﻿1
00:00:42,306 --> 00:00:44,733
- سو، الآن نطهو دود الأرض في المقلاة
- حسناً، حسناً
- So, now we fry the earthworm in the pan.
- Okey dokey.

2
00:00:44,768 --> 00:00:49,248
- هل هي سامة؟
- حاول أن تلعق أسنانها وستعرف
- Is it poisinous?
- Try licking on its teeth and you know.

3
00:00:52,576 --> 00:00:54,239
سو، أنها الآن ناعمة كفاية
So, now its soft enough.

4
00:00:55,733 --> 00:00:58,015
هيا، الآن أنزع جلدها
Come on, make a striptease.

5
00:01:03,251 --> 00:01:06,315
- يا رجل، هذا الشيء كبير
- تقريباً مثل عضوك، لكنها ليست نحيفة
- Man, this thing is big.
- Almost as yours, but not as thin.

6
00:01:06,350 --> 00:01:10,420
البنات البيضاوات سوف يحصلن على الأمعاء. انها حادة قليلاً
The white vixens will get the bowels.
These are a bit blunt.

7
00:01:10,474 --> 00:01:14,699
- هل تظن أنها ستصبح حادة أكثر حينها؟
- طبعاً، لكن اذا أمسك بك الرئيس ستصبح علفاً للسمك
- You think they will get sharper then?
- Sure, but if the boss catches you youre fish-fodder.

8
00:01:14,700 --> 00:01:17,343
آه، انه في أحلامه السريرية
Ahh, hes in his bunk dreaming.

9
00:01:17,344 --> 00:01:22,512
هؤلاء القراصنة الخنازير. لم يعطونا طعاماً منذ يومين
Those pirate-pigs.
Nothing to eat for two days.

10
00:01:25,275 --> 00:01:28,570
يجب على جواميس البحر هؤلاء أن يطعمونا
Those water buffalo will start to cram us.

11
00:01:28,571 --> 00:01:30,980
اذا أرادوا أن يبيعونا فيجب علينا أن نبدو في حالة جيدة
If they want to sell us
we have to look good.

12
00:01:30,981 --> 00:01:35,960
الرغبة الصينية بالنساء البيضاوات، خاصة العذارى منهن
The chinese lust after white vixens,
especially virgins.

13
00:01:37,320 --> 00:01:39,718
لكنك بيضاء فقط يا بريندا
But you are only white, Brenda.

14
00:01:40,385 --> 00:01:43,886
هل حقاً تعتقدون بأنهم سيرونا. لا أريد أن أصبح عبدة
Do you really think theyll sell us.
I don'tt want to become a slave.

15
00:01:43,887 --> 00:01:46,605
توقفن هن الأنين. هذا لن يجعل الوضع أفضل
Stop whining.
That doesnt make it any better.

16
00:01:48,781 --> 00:01:54,829
يجب أن نفكر بشيء ما. لا أريد أن أكون لقمة سائغة بيد أحد الأفندية السمان
We have to come up with something.
I don't want to be the tangerin for some fat mandarin.

17
00:01:55,696 --> 00:02:00,168
أنا لا أهتم اذا كان سميناً أم لا. يجب عليه أن يكون سريعاً في الفراش
I don't care if fat or not.
He has to be fast on the mattress.

18
00:02:00,169 --> 00:02:03,906
اذا لم يؤدي ما عليه، سأمزقه
If he doesnt deliver, I'll rip his throng.

19
00:02:17,404 --> 00:02:22,101
من أين أصطدت هذه القذارة؟ ان طعمها مثل خصية جدي اليسرى
Where did you fish this shit out?
It tastes like grandpa under his left testicle.

20
00:02:23,560 --> 00:02:25,728
أخرسي، أو سأملأ فمك بلقمة جديدة
Shut up, or you get a refill.

21
00:02:30,136 --> 00:02:32,602
ألم تستطيع حتى أن تضع بعض البهارات على طعام الأفاعي هذا؟
Couldnt you at least flavor this snakemeal?

22
00:02:32,603 --> 00:02:36,677
لقد طبختها كما هو مكتوب في كتاب طبخ جدتي
- هل تعرف القراءة حتى؟
I did it like grandmothers cook-book.
- Are you even able to read?

23
00:02:36,678 --> 00:02:39,339
هل هذا تحقيق؟
Is this a requirement?

24
00:02:57,591 --> 00:02:58,876
من هو؟
Who was it?

25
00:03:01,649 --> 00:03:06,196
من تعرض للفتيات؟
- أنا لم أكن هناك
- وأنا كذلك، فعلاً
Who touched the girls?
- I wasnt in there. - As was I, really.

26
00:03:06,197 --> 00:03:08,044
!كاذبون
Liars!

27
00:03:23,464 --> 00:03:27,303
...أصغوا، يا أوجه القذارة. اذا تجرأ أحدكم ووضع اصبعه على الفتيات
Listen up, shitfaces. If anyone else
wipes his fingers on the girls...

28
00:03:27,304 --> 00:03:31,975
سيذهب الى بيته على الأقدام. فهمتم؟
he can go home by foot. Got it?

29
00:03:31,976 --> 00:03:34,430
الفتيات ملك للزعيم تياو
The girls are meant for boss Tiao.

30
00:03:34,431 --> 00:03:36,970
والذي يعترض يستطيع مغادرة القارب

فوراً
Anyone who objects can
leave the boat right now.

31
00:03:37,171 --> 00:03:41,156
الشاطيء أمامنا
- أرفعوا الأشرعة، أرفعوا الأشرعة
Sand bank ahead.
- Strike the sails. Strike the sails

32
00:03:41,191 --> 00:03:45,541
أنزلوا المرساة - أنزلوا المرساة

Drop anchor. - Drop anchor.

33
00:03:47,054 --> 00:03:49,479
أسرعن، عرضن أنفسكن لأشعة الشمس حتى تصبحن سمراوات قليلاً

Hurry, out into the sun
so you get some tan.

34
00:03:49,536 --> 00:03:51,993
أسرعن. - هيا - لنذهب
Hurry. - Come on. - Lets go

35
00:03:51,994 --> 00:03:54,093
التالية - أسرعن، أسرعن يا مغفلات
Next. - Hurry, hurry. - Asshole.

36
00:03:54,399 --> 00:03:57,474
اذهبن الى الزورق - أسرعن
Go in the dinghy. - Hurry.

37
00:03:58,525 --> 00:04:04,687
كراتيه وقبلات وقطط شقراوات

38
00:04:07,802 --> 00:04:09,543
!هدوء
Quiet!

39
00:04:17,441 --> 00:04:18,463
!هدوء
Be quiet!

40
00:04:25,232 --> 00:04:29,748
!هيه. أختبئوا بسرعة. القراصنة قادمون

Hey. Go and hide. Fast.
The pirates are coming!

41
00:04:52,757 --> 00:04:56,258
بطولة

42
00:05:10,219 --> 00:05:12,655
تأليف

43
00:05:13,914 --> 00:05:18,101
الكاميرا

44
00:05:18,102 --> 00:05:22,387
أنتاج

45
00:05:40,827 --> 00:05:45,705
أخراج

46
00:05:46,856 --> 00:05:51,161
الدبلجة باللغة الألمانية

47
00:05:52,676 --> 00:05:54,101
لنذهب
Let's go

48
00:05:55,765 --> 00:05:57,271
أتبعوني
Follow me.

49
00:05:58,206 --> 00:06:00,340
أبعد هذا  السبانخ عني
Away with the spinach.

50
00:06:00,375 --> 00:06:03,598
لنحتفل. أنها عطلة على الشاطيء، أنه عيد الأم في أفريقيا

Lets party. Its a bank holiday,
itss mothers day in africa.

51
00:06:03,633 --> 00:06:06,083
أخلع ملابسك السوداء. نحن لسنا في فاجعة

Take off your black clothes.
This is no bereavement.

52
00:06:12,169 --> 00:06:16,128
هيه، أين زعيمك

- في القبو، يمارس الرياضة
Hey, wheres your boss.
- In the cellar, doing his sports badge.

53
00:06:16,142 --> 00:06:18,181
تعالي، لا تلعبي بخشونة

- أرجوك لا تفعل يا جولو
Come on, don't play hard to get.
- Please don'tt Jo-Lau.

54
00:06:18,216 --> 00:06:21,021
جو-لو الكابتن هنا. لقد جلب الفتيات الجديدات. البيضاوات فقط

Ju-lau the captains here.
He brought new girls. Only whites.

55
00:06:21,022 --> 00:06:22,964
!أبعد كفيك عني أيها المقزز

Paws of! You stink!

56
00:06:23,305 --> 00:06:27,261
أرغب بأن أعبث معها

- أغسل يديك أولاً


I would love to do her.
- Wash your hands first!

57
00:06:33,166 --> 00:06:35,245
هيا، أخلعن. الملابس سيتم غسلهن

Come on, strip. The clothes
will be laundried.

58
00:06:37,457 --> 00:06:40,118
هيه يا كابتن. هل أزلت القمل من شعرهن
؟
Hey Captain. Did you de-louse them?

59
00:06:43,959 --> 00:06:45,927
!جو-لو
Ju-lau!

60
00:06:48,061 --> 00:06:50,359
!أتركهن. الفتيات لا يخصنك

Let off! The girls
don't concern you!

61
00:06:52,218 --> 00:06:55,403
كابتن، أجلب الفتيات الى الطابق العلوي
Captain, bring the girls upstairs.

62
00:06:57,444 --> 00:07:00,410
آخ، اذا مٓشيت على أقدامي ثانية فسوف أضربك
Outsch, if you step on my feet again
I will kick back.

63
00:07:03,889 --> 00:07:06,445
هيا الى التفتيش الجسدي
Off to the meat inspection.

64
00:07:06,446 --> 00:07:10,589
أسرع. يجب ان تمشي بسرعة، انت ملكي
Faster! You shall go faster.
You belong to me.

65
00:07:10,590 --> 00:07:13,595
أتركني أيها السافل القذر
- لا تتدخلي في علاقاتي
Let me go you dirty bastard.
- Don't meddle in my afairs!

66
00:07:16,387 --> 00:07:18,689
أجلبوا الفتيات الى الزعيم فوراً
Bring the girls to the
boss immediately.

67
00:07:29,807 --> 00:07:31,369
أدخلن. المكان دافيء
Go inside. Its heated.

68
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
!قفن في الصف واصمتوا
Get in line and shut up!

69
00:07:48,109 --> 00:07:50,631
أنظرن عن كثب، يمكنكن تعلم شيء ما هنا
Look closely you can learn
something here.

70
00:07:58,004 --> 00:08:03,110
ان وضعية الجنس هذه ليست على الموضة حتى في مصر القديمة
- لا تترددن، سوف تحصلن على حصصكن
This sex postion was out of style even in old egypt.
- Don't dither, you'll all get a piece.

71
00:08:10,280 --> 00:08:16,053
أيها الزعيم، لدي بعض اللحم الطازج خالي من الأمراض. وهو مضمون الطعم
Hey boss, I have some fresh meat.
Without trichines, guaranteed.

72
00:08:19,938 --> 00:08:21,981
أبتعد
Piss off.

73
00:08:41,503 --> 00:08:44,501
!أريد أن أرى ما أشتريه. أخلعي ملابسك
I wanna see what I buy. Strip!

74
00:08:44,502 --> 00:08:47,514
أنزعن هذه الخرق
Down with the rags.

75
00:08:51,919 --> 00:08:54,002
يبدو أنك لم تر شيئاً غير مقفل في
حياتك، أليس كذلك؟
You never saw something unpacked, hmm?

76
00:09:13,862 --> 00:09:19,732
أيها الزعيم. أنا لم أجلب لك فتيات نحيفات مثلهن من قبل. أريد مبلغاً اضافياً مقابل ذلك
Hey boss. I never brought you such tight
girls before. I want something extra for this.

77
00:09:23,966 --> 00:09:27,349
سو، أتعتقد أن ذلك يبدو مضحكاً؟
- نعم، أنا أريد الضعف
So, you think thats funny?
- Yes, i want it doubled.

78
00:09:32,327 --> 00:09:36,453
يبدو أن لديك خللاً في النطق. أعطني لسانك حتى أقطعه
Seems you have a speech defect.
Gimme your tongue so I can cut it.

79
00:09:36,454 --> 00:09:41,115
!كلا يا زعيم
- !سيأخذ النصف فقط. أخرج
No boss!
- Hell only get half! Out!

80
00:09:48,393 --> 00:09:50,659
!أيها الوحش
You monster!

81
00:10:10,773 --> 00:10:17,056
!كوميمي؟ - نعم
- يجب على ينغ بو التأكد من أنهن لازلن عذراوات
Kome-Me? - Yes!
- Ying-poh should check if theyre still virgins.

82
00:10:17,057 --> 00:10:20,625
لكن قبل ذلك فليذهبن للأستحمام. ان رائحتهن عفنة
But before theyll get washed.
They're reeking.

83
00:10:20,626 --> 00:10:23,736
فقط أهدأن يا أطفال. سايروهم في الوقت الحاضر
Just keep quiet childs. Well play along them
for the time being.

84
00:10:23,737 --> 00:10:28,511
الحمام ليس خطيراً. نظفي جيداً ايتها الجدة أنا لست مصنوعة من الحلوى
A bath isnt hazardous. Scrub well grandma
I'm not made of marzipan.

85
00:10:34,925 --> 00:10:36,299
ذلك جيد
Thats good.

86
00:10:48,712 --> 00:10:50,968
ليس فقط تحت الذراع ايتها الجدة
Not only under the arm, grandma.

87
00:10:58,117 --> 00:11:01,622
ما الذي سيحدث بأننا نحن الأثنتان لسنا عذراوتان؟
What will happen if they discover
we two arent virgins anymore?

88
00:11:01,623 --> 00:11:04,332
ربما سيبيعوننا الى روضة للأطفال
Perhaps they'll sell us to a nursery home.

89
00:11:05,220 --> 00:11:08,271
وماذا عنا نحن الباقيات.
هل سيغتصبوننا؟
And what about us others.
Are they going to rape us?

90
00:11:08,272 --> 00:11:12,402
كلام فارغ. أنا متأكدة بأننا سنغادر هذا
المكان حتى قبل أن يوخزوك
Nonsense. I guarantee were out of here
before they poke you.

91
00:11:12,403 --> 00:11:14,823
سوف أقدم خدماتي للزعيم الكبير حتى يفقد القدرة على النهوض
I gonna service the big boss until he
couldnt get it up anymore.

92
00:11:23,143 --> 00:11:26,513
أخبروني بأسمائكن
- أسمي كارين، وهذه
أختي دونا
Tell me your names.
- My name is Karen, this is my sister Donna.

93
00:11:26,514 --> 00:11:32,412
بريندا ... آن
... وهذه سيليا
- أسمي كوميمي
Brenda... Ann... and this is Celia.
- My name is Kome-Me.

94
00:11:32,447 --> 00:11:38,135
أوه، هذا أسم
لطيف وأنت أيضاً لطيفة
- شكراً، يجب
أن نذهب الآن. تعالوا
Oh, thats a nice name and youre also nice.
- Thanks, we have to go now. Come.

95
00:11:45,470 --> 00:11:49,848
أبعدي ساقيك. لا تكوني خجولة. حسناً
، أغلقيمها ثانية
Legs apart. Don't be shy.
Okay, fold them again.

96
00:11:58,372 --> 00:12:02,738
ما الذي تفعله؟
- لديكن ثلاثة
اختيارات
What is she doing?
- You have three guesses.

97
00:12:02,739 --> 00:12:05,030
أنها تتأكد من
أن الفتاة لاتزال عذراء
Shes checking if shess still sealed.

98
00:12:05,900 --> 00:12:09,185
أتستطيعين  رؤية ذلك؟
- فقط قفي أمام المرآة
You can see this?
- Just step on a mirror.

99
00:12:09,186 --> 00:12:12,557
جيد. قفي. آه، كوميمي، من أين أتيت
بهولاء الطيور البيض؟
Good. Stand up. Ahh, Kome-Me,
where did you caught these white birds?

100
00:12:20,123 --> 00:12:24,304
ينغ بو، انت سوف تفحصين الفتيات
- نعم، أعرف
Ying-poh, you shall check the girls.
- Yes, I know.

101
00:12:24,339 --> 00:12:28,485
يبدو انهن طازجات جداً. أخلعي ملابسك واستلقي
They're looking really fresh.
Strip and lay down.

102
00:12:29,809 --> 00:12:32,032
وأنت... بجانبها
You... right near her.

103
00:12:36,560 --> 00:12:38,829
أين الفتيات البيضاوات؟
- هناك
Where are the white girls?
- Over there.

104
00:12:47,035 --> 00:12:48,531
أحتاج الى سلم من أجلك
I need a ladder for you.

105
00:12:52,202 --> 00:12:53,736
أخلعيه
- !كلا
Take it off.
- No!

106
00:12:55,054 --> 00:12:57,939
أنصرفي. سوف أجردها بنفسي
Get lost. I'll unpack her myself.

107
00:12:57,940 --> 00:13:01,482
تعالي معي
- ...كلا، أترك أختي
Come with me.
- No, let my sister...

108
00:13:11,256 --> 00:13:14,546
أهدأي. أبقي هنا، لن يحدث لها شيء
Be quiet. Stay here. Nothing will
happen to her.

109
00:13:34,378 --> 00:13:36,735
...أخي
- أسكتي
Brother...
- Ssst.

110
00:13:36,736 --> 00:13:42,142
لم غبت كل هذه المدة؟
- لقد عشت على جزيرة في السنتين الماضيتين
Why where you gone for so long?
- I lived on an island the last two years.

111
00:13:43,143 --> 00:13:47,518
لقد طورت أسلوباً قتالياً جديداً. الآن أستطيع مقاتلة العصابة
I developed a new fighting style.
Now I can fight the gang.

112
00:13:47,519 --> 00:13:51,579
لم أعد أتحمل الوضع أكثر من ذلك
- توقفي عن البكاء. سوف أخرجك من هنا
I cant stand it anymore.
- Stop crying. I gonna get you out.

113
00:14:00,088 --> 00:14:02,117
أبعدي يديك وألا سأجعلك تتذوقين المر؟
Hands away or will you taste my thong?

114
00:14:04,538 --> 00:14:06,296
دعني أذهب
Let me go.

115
00:14:10,590 --> 00:14:14,021
يالهما من تفاحتان جميلتان
What nice apples.

116
00:14:24,770 --> 00:14:27,487
أريد أن أعبر صحراء جوبي عليك
I wanna cross the Gobi-desert
on you.

117
00:14:31,238 --> 00:14:34,155
الآن ستكونين لطيفة جداً معي
Now you gonna be real nice to me.

118
00:14:43,987 --> 00:14:47,429
من هذا؟
Who's that?
أحدى الفتيات البيضاوات اللاتي اشتراهن
- One of the white girls he bought.

119
00:14:47,430 --> 00:14:50,032
جو-لاو سوف يغتصبها
Ju-Lau is gonna rape her.

120
00:14:50,999 --> 00:14:53,620
توقفي عن الأنين، ستحبين الأمر أنت أيضاً
Stop moaning, you gonna like it also.

121
00:14:58,491 --> 00:15:00,875
!توقف
Stop!

122
00:15:01,970 --> 00:15:04,757
كو-باو ما الذي تفعله هنا؟
Ko-pau what are you doing here?

123
00:15:14,733 --> 00:15:17,588
الآن سأقضي عليك وأعلقك على سور الصين العظيم
Now I gonna turn of your gas and
hang you on the chinese wall.

124
00:15:31,061 --> 00:15:33,315
أقبضوا عليه. لن يستطيع الهرب
Get him! He cant get lost.

125
00:15:34,226 --> 00:15:35,190
!أقتلوه
Kill him!

126
00:15:35,191 --> 00:15:36,986
أريد أن أراه ينزف
I wanna see him bleed.

127
00:15:50,660 --> 00:15:51,860
!أيها الكلب اللعين
Damned dog!

128
00:15:53,407 --> 00:15:55,544
أنها غلطتكم. لم تكونوا سريعين كفاية
Its all your fault. You
werent fast enough.

129
00:16:00,253 --> 00:16:05,919
من ... تركه... يدخل ... الى ... بيتي؟ أيها النعسانين الملعونين
Who... let... him... into... my... house?
You... damned... sleepyheads.

130
00:16:07,562 --> 00:16:10,271
والآن لدي شيء أقوله لك. أصغي جيداً
And now a word for you. Listen closely.

131
00:16:11,219 --> 00:16:13,331
هل فهمت ايها المغفل؟
Did you get it, you idiot?

132
00:16:15,295 --> 00:16:18,427
أنتم جميعكم عديموا النفع
You all are of no use.

133
00:16:19,186 --> 00:16:24,177
لماذا أدفع نقوداً لكم؟ وأنتم لا تستطيعون مقاتلة رجل واحد
For what do I pay you? Youre unable
to fight a single man.

134
00:16:26,750 --> 00:16:31,074
سوف أحلق رؤوسكم ، حتى لا يغطي الشعر عيونكم بعد الآن
I gonna cut your heads bald,
so your hair wont block your sight anymore.

135
00:16:31,075 --> 00:16:33,486
أهدأ ولا تلعب دور البعبع
Calm down and don't play
the boogeyman.

136
00:16:34,355 --> 00:16:43,104
كو-ميي هل تم فحص الفتيات؟
- نعم ايتها العمة فو. الكبيرتان ليستا عذراوتان
Kome-Me have the girls been checked?
- Yes aunt fu. The two older ones arent virgins.

137
00:16:43,105 --> 00:16:48,546
أيها الخنازير، جو-لو، من فعل ذلك؟
- أنا لم أتعرض لهن. أسأل جين باو
You pigs. Jo-Lau, whos done this?
- I dindtt touch them. Ask Jin-pau...

138
00:16:49,547 --> 00:16:51,970
لم يقترب منهن أي أحد منا
nobody of us ever got to them.

139
00:16:51,971 --> 00:16:54,151
ما الذي قالته جين باو؟
What did Jin-pau say?

140
00:16:54,152 --> 00:16:57,224
أنها تعتقد بأن كلاهما ليستا عذراوتان منذ وقت طويل
She thinks both of them
arent virgins since a long time.

141
00:16:58,808 --> 00:17:02,732
!فقط تذكر. من يتعرض لهن يموت
Just keep in mind. Who touches them dies!

142
00:17:03,734 --> 00:17:06,743
أنه جيد لبشرتك
Its good for your skin.

143
00:17:06,744 --> 00:17:09,445
أنها فقط تزيل الشعر من الوجه والجسم
Shes just picking your facial- and body-hair.

144
00:17:09,446 --> 00:17:15,385
اذا قمت بأزالة شعرة من رأسي سوف أحلق رأسك بمنجل صديء
If you just pick one of my hairs
I gonna shave you with a rusty scythe.

145
00:17:44,683 --> 00:17:47,038
هيه يا فانغ. هنالك أشياء كبيرة تحصل، تعال الى هنا
Hey Fang. These are big things,
come over here.

146
00:18:14,810 --> 00:18:17,644
أهدأ
Be quiet.

147
00:18:18,848 --> 00:18:23,264
أشعر كأنني شجرة عيد ميلاد بوسط عجائز صينيات
Man, Im feeling like a christmas tree stand
in these old chinese rags.

148
00:18:26,335 --> 00:18:28,495
آن، أنظري الى الباب
Hey Ann, look to the door.

149
00:18:29,452 --> 00:18:31,820
انهم يراقبوننا. تسللي الى هناك
Weve been watched.
Sneak over there.

150
00:18:33,763 --> 00:18:35,023
!
جاهزة
- !
هيا
Ready!
- Go!

151
00:18:46,976 --> 00:18:49,796
لطالما ظننت بأن الصينيين يأكلون البيض الفاسد فقط
I always thought the chinese
only eat rotten eggs.

152
00:18:53,776 --> 00:18:54,876
!توقفي
Stop!

153
00:18:56,813 --> 00:18:58,718
انت، تعالي الى هنا
You, come here.

154
00:18:59,526 --> 00:19:01,151
أنا؟
- !نعم
Me?
- Yes!

155
00:19:13,594 --> 00:19:15,673
!أنا لن أعضك
I wont bite!

156
00:19:16,838 --> 00:19:18,241
!أتبعيني
Follow me!

157
00:19:23,781 --> 00:19:25,316
...كارين
Karen...

158
00:19:29,171 --> 00:19:32,960
هذه المرأة عبارة عن شيطانة متحجرة القلب
This woman is a stonecold devil.

159
00:19:44,946 --> 00:19:48,095
أنظري الي. ما اسمك يا فتاة؟
- !كارين
Look at me. Whats your name girl?
- Karen!

160
00:19:49,472 --> 00:19:53,266
!لا داعي للخوف. أنتبهي
Theres nothing to fear.
Look out!

161
00:19:54,813 --> 00:19:59,557
أنا معجبة بك. اذا اتبعتي أوامري فسوف تعيشين حياة رائعة هنا
I like you. If you follow my orders
you can have a great life here.

162
00:20:00,302 --> 00:20:01,696
أتفهمين؟
Understand?

163
00:20:13,821 --> 00:20:14,729
!أيتها الساقطة القذرة
Dirty whore!

164
00:20:14,730 --> 00:20:17,442
أنت تفضلين الرجال
You prefer men.

165
00:20:17,894 --> 00:20:19,935
!لكن لن يحصل عليك أحد
But nobody will have you!

166
00:20:21,336 --> 00:20:24,556
اذا لم تطيعي قوانيني، سوف أقطعك حتى تصبحين كالفزاعة
If you wont obey my rules, I
cut you till you resemble a scarecrow.

167
00:20:25,107 --> 00:20:26,176
!كلا
No!

168
00:20:41,715 --> 00:20:44,084
في المرة القادمة سوف أقطع بشكل أعمق
Next time I will cut deeper.

169
00:20:46,942 --> 00:20:49,014
!أبعدي يديك
Take away your hands!

170
00:21:11,420 --> 00:21:13,791
جوفو أنا هنا لآخذ الفتاة
Jo-fu I'm here to fetch the girl.

171
00:21:14,610 --> 00:21:15,656
جولو يريد رؤيتها
Ju-lau wants to see her!

172
00:21:18,013 --> 00:21:21,269
من أخبره بأنها هنا؟
- لا حد، هو فقط أمرني بأحضارها
Who told him shes here?
- Nobody, he only ordered me to fetch her.

173
00:21:21,270 --> 00:21:24,435
...اذا كنت تكذبين علي
- كلا، انه لا يعرف بأنها هنا
If you lie to me...
- No, he doesn't know she's here.

174
00:21:24,470 --> 00:21:27,007
أنا فقط أتيت لأحذر، قبل أن يبدأ بالبحث عنها
I only came to warn you, before
he starts searching for her.

175
00:21:27,008 --> 00:21:28,801
...تعرفين ما الذي سيحدث حينها
You know what would happen then...

176
00:21:29,426 --> 00:21:30,939
!كوميمي
Kome-me!

177
00:21:33,266 --> 00:21:34,765
تعالي هنا
Come here.

178
00:21:40,722 --> 00:21:42,468
!لا تمسكي بي
Don't touch me!

179
00:21:49,258 --> 00:21:52,300
شكراً كو ميمي
- كيف أمسك القراصنة بكم؟
Thank you Kome-Me.
- How did the pirates capture you?

180
00:21:53,230 --> 00:21:56,691
لقد كنا في طريقنا الى أستراليا. الحكومة البريطانية وظفتنا
We were on our way to Australia. The
british government hired us.

181
00:21:56,692 --> 00:21:58,947
ليس هنالك نساء كافيات هناك
- وماذا عن أبويك؟
They arent enough woman there.
- And your parents?

182
00:21:58,948 --> 00:22:02,017
أنهما ميتان
They are dead.

183
00:22:02,182 --> 00:22:05,480
الباقيات هن يتيمات أيضاً. لذا هاجرنا
The others also are orphans.
Thats why we emigratet.

184
00:22:05,481 --> 00:22:07,911
وعندما كنا في طريقنا القراصنة أستحوذوا على سفينتنا
On our way the pirates seized our ship.

185
00:22:07,912 --> 00:22:13,023
جلبونا الى هنا وباعونا الى جماعتك
- قطاع الطرق هؤلاء ليسوا جماعتي
They brought us here and sold us to your people.
- Those bandits arent my people.

186
00:22:13,024 --> 00:22:16,687
اذاً، أنا لا أفهم لم أنت هنا
So, I don't understand why you are here.

187
00:22:18,377 --> 00:22:21,638
قبل سنتين أخي هرب من العصابة
Two years ago my brother fled the gang.

188
00:22:21,639 --> 00:22:26,104
...لذا قاموا بأخذي. كنت أستطيع الهرب اذا أردت، لكن
So they took me. I could have flown
if I only wanted, but...

189
00:22:26,105 --> 00:22:30,957
أستطيع أن أساعد كو باو بشكل أفضل من الداخل
I can help Ko-pau better from the inside.

190
00:22:30,958 --> 00:22:33,187
وهو قد أقسم بأن ينتقم من العصابة
He swore revenge to the gang.

191
00:22:33,188 --> 00:22:35,721
ولم لا يتدخل حاكم المدينة؟
Why doesnt the governor interfere?

192
00:22:35,722 --> 00:22:39,804
موظفيه هم أصدقاء لجولاو. وهم يأخذون أموالاً منهم مقابل صمتهم
His officials are friendly with Ju-lau.
They get hush-money from him.

193
00:22:39,805 --> 00:22:42,878
...بالأضافة الى أن سكان البلدة جبناء. فقط القلة هم الى جانبنا
And the townsfolk are cowards. They
are only a few on our side...

194
00:22:42,879 --> 00:22:47,925
...ويقاتلون معنا. بعض مقاتلوا الكراتيه وخبراء الكونغ فو. لن يطول الأمر طويلاً
and fight with us. Some Karate-fighters and
Kung Fu-experts. It wont be long...

195
00:22:47,926 --> 00:22:50,712
حتى يبدأ القتال
- هل تعرفين الكونغ فو؟
till the fight starts.
- Do you know Kung Fu?

196
00:22:50,713 --> 00:22:53,075
نعم، والدي كان معلماً لفن الكونغ فو
Yes, my father was a teacher in the arts.

197
00:22:56,418 --> 00:22:59,053
اذا علمتينا نستطيع القتال الى جانبكم
If you teach us we could fight
at your side.

198
00:22:59,643 --> 00:23:03,483
يجب أن تكن صبورات. طالما أنتن هنا سوف أحميكن
You have to be patient. As long as
youre here I will protect you.

199
00:23:03,484 --> 00:23:07,053
لن يتعرض أحد لكن، لأنهم يخافون من الزعيم
Nobody will touch you, because they fear the boss.

200
00:23:07,054 --> 00:23:10,344
!أنه يقتل أي شخص لا يطيع أوامره. أصبري يا كارين
He kills everyone not obeying his orders.
Be patient, Karen!

201
00:23:11,346 --> 00:23:14,911
وماذا اذا باعونا؟
- ...هذا سيستغرق بعض الوقت
And what if they sell us?
- This will take some time...

202
00:23:14,992 --> 00:23:18,416
أخي سوف يحرركن قبل أن يحدث هذا
my brother will free you before this happens.

203
00:24:02,056 --> 00:24:03,782
من هناك؟
Who's there?

204
00:24:04,417 --> 00:24:07,176
أنه أنا كوميمي
Its me, Kome-Me.

205
00:24:11,095 --> 00:24:12,518
!يتعال
Come!

206
00:24:22,500 --> 00:24:26,213
العصابة أصبحوا أشراراً وقساة أكثر. يجب أن نتصرف بسرعة
The gang got even more mean
and ruthless. We have to act fast.

207
00:24:27,448 --> 00:24:29,528
لكننا أضعف منهم بشكل كبير
But we are hopelesly inferior to them.

208
00:24:29,529 --> 00:24:32,568
كلا، أصدقاءنا مستعدون. أنهم ينتظرون الأشارة
No, our friends are ready. They are waiting
for the signal.

209
00:24:32,617 --> 00:24:35,649
فقط جولاو والزعيم تاو يعتبران خصمين حقيقيين
Only Ju-lau and boss Tao are
worthy adversarys.

210
00:24:35,650 --> 00:24:37,477
أما الآخرين أستطيع أن أهزمهم
Against the others I would
win hands down.

211
00:24:37,478 --> 00:24:41,078
لكن يجب علينا أن ننقذ الفتيات أولاً. ثلاثة منهن صغيرات في السن
But we have to save the girls also.
Three of them are almost kids.

212
00:24:41,079 --> 00:24:42,513
!على السطح
On the roof!

213
00:24:45,883 --> 00:24:49,528
جيد، لكن يجب علينا أن ننتظر الوقت المناسب
Good, but we have to wait for the right time.

214
00:24:49,529 --> 00:24:52,126
أرسلي لي رسالة عندما يكون كل شيء جاهزاً
Send me a message if everythings ready.

215
00:24:58,881 --> 00:25:00,440
هنالك شخص ما على السطح
There's someone on the roof.

216
00:25:00,441 --> 00:25:02,216
فوقك تماماً
Right above you.

217
00:25:02,217 --> 00:25:03,827
ببطيء
Slowly.

218
00:25:03,828 --> 00:25:04,895
!هدوء
Quiet!

219
00:25:10,637 --> 00:25:11,974
الآن
Now.

220
00:25:48,349 --> 00:25:50,798
كوباو
- هل تعرفه؟
Ko-pau?
- Do you know him?

221
00:25:51,585 --> 00:25:55,908
أنه أحد رجال الزعيم تاو
- يبدو أنهم يراقبونك
Its one of boss Taoss man.
- Hmmh. Seems like they observe you.

222
00:25:55,909 --> 00:25:59,403
الآن عد. أرسل لي رسالة اذا احتجت للمساعدة
Now go back. Send me a
message if you need help.

223
00:25:59,404 --> 00:26:00,404
لكن كيف؟
But how?

224
00:26:02,649 --> 00:26:04,502
استخدمي الحمام الزاجل
Use the dove.

225
00:26:09,041 --> 00:26:10,237
هنا. خذها
Here. Take her.

226
00:26:10,656 --> 00:26:15,566
- حسناً. اذا عادت مع الشريط الأحمر في قدمها معناه أنني أحتاج مساعدتك
- Ok, if she comes back with the
red band on her foot I need your help.

227
00:26:21,932 --> 00:26:24,521
أرم قمامتك في مكان آخر
- !أمسكوه
Drop your junk elsewhere.
- Get him!

228
00:26:29,572 --> 00:26:32,912
ماذا هنالك؟ - انه دم
- أحذر
What's in there? - Its blood.
- Be careful.

229
00:26:32,913 --> 00:26:36,003
فينغ ووانغ. أحمولهما الى الداخل
Feng and Wang.
Carry them inside.

230
00:26:38,838 --> 00:26:42,492
هذا السافل. سوف أسلخ جلده حياً
This bastard. I will skin him alive.

231
00:26:42,493 --> 00:26:47,764
جولاو - نعم
أحضرهم الى هنا. سوف أقص شعرهم بالسيف
Ju-lau! - Yes.
- Get them here. I gonna part their hair with the sword.

232
00:26:47,765 --> 00:26:49,693
!تعال
Come!

233
00:26:53,849 --> 00:26:57,632
كاوفاو، أين البنات البيضاوات وكوميمي؟
Kao-fo, where are the
white girls and Kome-Me?

234
00:26:57,633 --> 00:26:59,675
أنها تعطيهم دروس الرقص
She's giving them dancing lessons.

235
00:27:07,348 --> 00:27:10,871
أيها الزعيم تاو، نحن في دروس الرقص
- جيد، جيد جداً
Boss Tao, we're in our dancing lessions.
- Good, really good.

236
00:27:10,872 --> 00:27:12,678
لا تدعوا مجيئي يقاطعكن. تابعن
Don't let me interupt you. Go on.

237
00:27:12,679 --> 00:27:13,895
واحد، أثنان، ثلاثة
One, two, three!

238
00:27:36,513 --> 00:27:40,093
هيه، تعالي الى هنا. نظري ضعيف
Hey, come here!
Im short-sighted.

239
00:27:40,593 --> 00:27:43,054
لديك مسكة جميلة وأنت ترتدين بلوزاً كاملاً
You're a nice grab and have
a full blouse.

240
00:27:43,055 --> 00:27:44,416
هل هذا كله حقيقي؟
Is all this for real?

241
00:27:52,218 --> 00:27:55,327
لماذا أنت خجولة جداً. هل تريدين أن تصبحي عجوزاً عذراء؟
Why so shameful.
Do you want to be an old virgin?

242
00:27:56,420 --> 00:27:58,165
كوميمي. - نعم
- أجلبيهن الى جنبو
Kome-Me. - Yes.
- Bring them to Jin-po.

243
00:27:58,166 --> 00:28:00,921
يجب أن تعلمهن أسلوب كراتيه الفراش
She should instruct them in
mattress karate.

244
00:28:00,922 --> 00:28:05,276
أو هل تعرف رياضة أفضل؟
- كلا أيها الزعيم
Or do you know a better sport?
- No, boss.

245
00:28:12,165 --> 00:28:17,773
...!أيها العجوز القذر. أياك والتباهي أيها الضعيف
You old dirty scumbag. Don't show off
you impotent pfrrrzzzz!

246
00:28:27,670 --> 00:28:33,718
كوميمي، لقد مشيت على هذا الشيء الحد وهو مؤلم جداً
Kome-Me, I stepped on this
sharp thing and it really hurts.

247
00:28:37,172 --> 00:28:39,423
سوف نكمل غداً. تستطيعون الرحيل
Well continue tomorrow.
You can leave.

248
00:28:44,724 --> 00:28:48,534
انها نواة زيتون. هل تعرفون ماهو الزيتون في بلدكم؟
This is an olive stone. You know
olives at your place?

249
00:28:48,535 --> 00:28:53,800
نعم، حتى انني اكلت منه
- كم ستتحدثون أكثر عن هذا الموضوع؟
Yes, I even ate some.
- How much longer will you talk about it?

250
00:28:54,442 --> 00:28:59,074
تستطيعن استخدام هذه النواة كسلاح. تستطعن ضربهم به
You can use this stones as a weapon.
You can shot them.

251
00:28:59,075 --> 00:29:00,850
ضربهم؟ كيف؟
Shot them? But how?

252
00:29:00,885 --> 00:29:02,625
سأريكن
I'm gonna show you.

253
00:29:02,626 --> 00:29:05,777
أعطني زيتونة
Give me an olive.

254
00:29:05,778 --> 00:29:08,698
تفضلي
- !شكراً
Here.
- Thanks!

255
00:29:13,748 --> 00:29:16,161
ما الذي تفعله؟
- أنها تمضغ الزيتونة
What is she doing?
- Shes chewing the olive.

256
00:29:21,984 --> 00:29:23,270
هل رأيتن ذلك؟
Did you see this?

257
00:29:24,704 --> 00:29:27,028
كوميمي، أريد أن أفعل هذا أيضاً. عليك أن تعلميني هذا
Kome-Me, I want to do this too.
You have to teach me this.

258
00:29:30,939 --> 00:29:35,511
حسناً، تعلمن أنكن في خطر مميت. عليكن أن تتعلمن كيف تدافعن عن أنفسكن
Ok, you know youre in grave danger.
You have to learn to defend yourselves.

259
00:29:35,512 --> 00:29:36,512
لكن هذا ليس سهلاً. تحتجن أيضاً أن تتدربن على الكونغ فو
But its not easy. You also
need kungfu training.

260
00:29:36,513 --> 00:29:42,250
سوف نقذف النواة على الورق
- لكن عليكن أن تكن حذرات لكي لا يتم أكتشافكن
We gonna hit them to a pulp.
- But you have to be careful so they wont discover us.

261
00:29:45,251 --> 00:29:47,884
لنبدأ ببعض تمارين التنفس
Lets start with some breathing routines.

262
00:29:47,885 --> 00:29:50,305
التنفس بشكل صحيح مهم جداً
Breathing right is most important.

263
00:30:44,399 --> 00:30:46,086
!توقفن. أحدهم قادم
Stop! Someones coming.

264
00:30:48,419 --> 00:30:50,011
!نظفن المكان، بسرعة
Clean up, fast!

265
01:20:23,096 --> 01:20:25,732
هل أصدقاءنا هنا أيضاً؟
- سيصلون في الساقات القليلة المقبلة
Are our friends also here?
- They'll arive in a few hours.

266
01:20:25,733 --> 01:20:29,477
لقد تم جلب كارين الى تاو
- يجب أن نخلصها
Karin was brought to Tao.
- We have to get her out.

267
01:20:30,715 --> 01:20:32,228
أسرعي يا كوميمي
Hurry up, Kome-Me.

268
01:21:21,142 --> 01:21:23,828
هيه يا رفاق. الآن سأصبح جادة
Hey Guys. Now I gonna get serious.

269
01:21:25,469 --> 01:21:26,732
...تعال الى هنا أيها الـ
Come here you...

270
01:21:30,348 --> 01:21:32,392
أيحتاج أحد الى نار؟
- أنا لا أدخن
Anyone needs a light?
- I'm a non-smoker.

271
01:24:22,696 --> 01:24:24,414
!أمسك هذه
Catch this!

272
01:26:11,309 --> 01:26:13,134
أمسكني
Catch me.

273
01:26:13,358 --> 01:26:14,782
أنت أمسكني
You catch me.

274
01:26:13,783 --> 01:26:16,130
كوميمي، أنا لا أعرف كيف أشكرك
Kome-Me, I don't know how to thank you.

275
01:26:16,131 --> 01:26:18,941
لقد أنقذتنا كلنا. أنت ساعدتنا
You saved all of us. You helped us.

276
01:26:21,545 --> 01:26:23,497
أتمنى لكم رحلة موفقة
- شكراً. كوميمي
I wish you a good trip back.
- Thank you, Kome-Me.

277
01:26:24,312 --> 01:26:26,839
الوداع
- الى اللقاء
Farewell.
- Good bye.

278
01:26:26,840 --> 01:26:29,365
الى اللقاء أيها القصير
- الى اللقاء - شكراً جزيلاً على كل شيء
Bye little one.
- Goobye - Many thanks for all.

279
01:26:29,366 --> 01:26:33,292
الى اللقاء
...
and so long

280
01:26:38,485 --> 01:26:41,525
دونا، أصعدي القارب
- الوداع يا دونا
Donna, come aboard.
- Farewell, Donna.

281
01:26:53,470 --> 01:26:54,842
كوباو
Ko-Pao!

282
01:26:55,885 --> 01:26:58,538
دونا، عودي. الى أين تريدين الذهاب؟
Donna, come back.
Where do you wanna go?

283
01:27:00,734 --> 01:27:03,298
!كوباو
Ko-Pao!

284
01:27:09,188 --> 01:27:13,620
كارين، لن آتي. سأبقى هنا
Karin, I m not coming.
I'll stay here

285
01:27:33,185 --> 01:27:36,272
بريندا، ألقي نظرة على الكابتن
Brenda, look at the captain.

286
01:27:37,869 --> 01:27:39,882
انه رجل حقيقي
This is a real guy.

287
01:27:39,883 --> 01:27:41,853
أرفعي الغطء ببطيء
Ease off the sheets.

288
01:27:43,893 --> 01:27:46,422
وأخيراً هنالك شيء لذيذ للتذوق
At last something tasty to nibble on.

289
01:27:48,123 --> 01:27:57,917
تمت الترجمة بواسطة
سيف العطار
saif_fender@yahoo.com
تم التعديل تشفير النص ليطابق اغلب التطبيقات بواسطة i1r111
