[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H4C000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.25,0:00:35.92,1,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || Dialogue: 0,0:00:39.66,0:00:41.43,1,,0,0,0,,{\i1}أنشأت البحرية الأمريكية في 3\Nمارس 1969 مدرسة النخبة{\i} Dialogue: 0,0:00:41.46,0:00:44.38,1,,0,0,0,,{\i1}.التي تضم 1% من أفضل طياريها{\i} Dialogue: 0,0:00:44.40,0:00:47.30,1,,0,0,0,,{\i1}الغرض منها تعليم فن مندثر للقتال الجوي{\i} Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:52.36,1,,0,0,0,,{\i1}والذي يحرص على تخريج حفنة من افضل\N.طيارين الرجال والنساء في العالم{\i} Dialogue: 0,0:00:52.41,0:00:54.34,1,,0,0,0,,{\i1}.لقد اجتازوا الأختبار{\i} Dialogue: 0,0:00:54.36,0:00:56.44,1,,0,0,0,,{\i1}واليوم تسميها البحرية\N.كلية الأسلحة القتالية{\i} Dialogue: 0,0:00:56.47,0:00:57.43,1,,0,0,0,,{\i1}: ويسميها الطيارون{\i} Dialogue: 0,0:00:57.44,0:01:02.04,1,,0,0,0,,|| توب غان || Dialogue: 0,0:01:02.38,0:01:04.38,1,,0,0,0,,|| توب غان : مارفيك || Dialogue: 0,0:01:57.16,0:02:01.63,1,,0,0,0,,زّد سرعة محركك ♪\N♪ واستمع إلى هدير صفيره Dialogue: 0,0:02:03.17,0:02:07.20,1,,0,0,0,,معدنه تحت الضغط ♪\N♪ يجعلك تنطلق بسرعة Dialogue: 0,0:02:09.64,0:02:14.04,1,,0,0,0,,♪ من الطريق السريع إلى منطقة الخطر ♪ Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:20.08,1,,0,0,0,,♪ انطلق نحو منطقة الخطر ♪ Dialogue: 0,0:02:21.72,0:02:23.12,1,,0,0,0,,♪ اتجه صوب الشفق ♪ Dialogue: 0,0:02:23.25,0:02:25.95,1,,0,0,0,,♪ افرد جناحيها الليلة ♪ Dialogue: 0,0:02:27.26,0:02:29.16,1,,0,0,0,,♪ إنها جعلتك تقفز من سطح المركب ♪ Dialogue: 0,0:02:29.29,0:02:31.99,1,,0,0,0,,♪ تنطلق بأقصى سرعة ♪ Dialogue: 0,0:02:33.96,0:02:39.17,1,,0,0,0,,♪ من الطريق السريع إلى منطقة الخطر ♪ Dialogue: 0,0:02:39.30,0:02:45.87,1,,0,0,0,,♪ سأخذك مباشرةً إلى منطقة الخطر ♪ Dialogue: 0,0:03:07.38,0:03:12.38,1,,0,0,0,,"‫"صحراء موهافي، كاليفورنيا Dialogue: 0,0:04:13.38,0:04:15.30,1,,0,0,0,,"ماك 9" Dialogue: 0,0:04:19.38,0:04:21.20,1,,0,0,0,,"النقيب (بيت ميشيل) "مافريك"، طيار أختبار" Dialogue: 0,0:04:30.38,0:04:32.50,1,,0,0,0,,"البحرية الأمريكية" Dialogue: 0,0:04:43.97,0:04:46.20,1,,0,0,0,,"منطقة محظورة" Dialogue: 0,0:05:02.15,0:05:03.22,1,,0,0,0,,‫مرحبًا. Dialogue: 0,0:05:07.78,0:05:09.38,1,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:12.60,1,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:12.60,0:05:16.23,1,,0,0,0,,‫تلقينا أمر بالأنسحاب.\N‫سيغلقون البرنامج. Dialogue: 0,0:05:16.99,0:05:18.94,1,,0,0,0,,‫يقولون أننا متخلفون عن الموعد. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.08,1,,0,0,0,,."الحد الأدنى في العقد هو "مارك 10 Dialogue: 0,0:05:21.18,0:05:23.28,1,,0,0,0,,"يفترض أن نحقق "ماك 10\N.بعد شهرين Dialogue: 0,0:05:23.32,0:05:25.59,1,,0,0,0,,‫وأختبارات اليوم تخص "مارك 9". Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:27.42,1,,0,0,0,,.حسنًا، لم يكن ذلك جيّدًا بما يكفي Dialogue: 0,0:05:27.49,0:05:30.49,1,,0,0,0,,‫- مَن قال ذلك؟\N‫- الأدميرال (كاين). Dialogue: 0,0:05:31.47,0:05:33.40,1,,0,0,0,,‫حارس طائرات الدرون. Dialogue: 0,0:05:33.41,0:05:35.74,1,,0,0,0,,‫يريد تحويل ميزانيتنا إلى\N.برنامجه الطائرات الدرون Dialogue: 0,0:05:35.81,0:05:38.98,1,,0,0,0,,إنه قادم لإيقاف الأختبار\N.وإنهاء برنامجنا شخصيًا Dialogue: 0,0:05:52.84,0:05:55.10,1,,0,0,0,,.إنه لم يصل هنا بعد Dialogue: 0,0:05:58.78,0:06:00.62,1,,0,0,0,,،"إذا كانوا يريدون "ماك 10 Dialogue: 0,0:06:01.09,0:06:02.42,1,,0,0,0,,‫لمنحهم "مارك 10". Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:22.86,1,,0,0,0,,نذكّر أن الحد الأدنى\N."للعقد هو "ماك 10 Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:26.83,1,,0,0,0,,."ليس 10.1 أو 10.2 بل "ماك 10 Dialogue: 0,0:06:26.87,0:06:29.23,1,,0,0,0,,.وهذا يجب أن ينقذ البرنامج Dialogue: 0,0:06:31.88,0:06:33.75,1,,0,0,0,,‫لا تروقني تلك النظرة يا (ماف). Dialogue: 0,0:06:34.85,0:06:37.02,1,,0,0,0,,‫إنها كل ما لديّ. Dialogue: 0,0:06:45.64,0:06:48.31,1,,0,0,0,,،"مركز التحكم، معك "دارك ستار\Nهل تسمعونني؟ Dialogue: 0,0:06:48.34,0:06:50.24,1,,0,0,0,,،دارك ستار"، معك مركز التحكم"\Nنسمعك بوضوح، هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:06:50.28,0:06:52.98,1,,0,0,0,,.اسمعك بكل وضوح\N.أكمال فحص قبل الإقلاع Dialogue: 0,0:06:53.01,0:06:54.75,1,,0,0,0,,مستعد لتشغيل وحدة\N.الطاقة المساعدة Dialogue: 0,0:06:55.16,0:06:57.12,1,,0,0,0,,‫بدء تشغيل المحرك الأيسر. Dialogue: 0,0:06:58.66,0:07:00.33,1,,0,0,0,,‫بدء تشغيل المحرك الأيمن. Dialogue: 0,0:07:01.06,0:07:02.93,1,,0,0,0,,.جاهز لبدء الإقلاع Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:06.40,1,,0,0,0,,‫جاهزون لبدء الإقلاع. Dialogue: 0,0:07:07.91,0:07:11.52,1,,0,0,0,,،"برج التحكم، معك "دارك ستار\N."سننطلق برفقة معلومات من "ألفا Dialogue: 0,0:07:11.52,0:07:13.28,1,,0,0,0,,.دارك ستار"، يمكنك بدء الإقلاع" Dialogue: 0,0:07:13.35,0:07:16.29,1,,0,0,0,,.المدرج 21، إتجاه الريح 210، سرعتها 10 Dialogue: 0,0:07:16.32,0:07:19.06,1,,0,0,0,,.ـ تبدو حرارة الوقود جيّدة\N.ـ مركز التحكم يؤكد ذلك Dialogue: 0,0:07:19.13,0:07:22.04,1,,0,0,0,,‫سعة البطارية 95٪ وضغط\N.حجرة الطيار يبدو جيدًا Dialogue: 0,0:07:22.10,0:07:23.20,1,,0,0,0,,‫مركز التحكم يوافق على ذلك. Dialogue: 0,0:07:23.24,0:07:27.81,1,,0,0,0,,،من "دارك ستار" إلى البرج، جاهزون للإقلاع\N.أطلب الإذن بالأرتفاع فوق 600 Dialogue: 0,0:07:27.88,0:07:30.65,1,,0,0,0,,‫"دارك ستار"، المدرج والسماء لك. Dialogue: 0,0:07:30.75,0:07:33.26,1,,0,0,0,,‫الأدميرال (تشيستر كاين)؟ Dialogue: 0,0:07:33.29,0:07:35.86,1,,0,0,0,,‫(مافريك)، لقد مر (كاين)\N.عبر بوابة القاعدة للتو Dialogue: 0,0:07:36.36,0:07:38.53,1,,0,0,0,,‫لم يفت الأوان بعد\N‫على التوقف يا صاح. Dialogue: 0,0:07:39.06,0:07:41.73,1,,0,0,0,,‫أنت تعرف ما سيحدث لك\N‫إذا واصلت فعل هذا. Dialogue: 0,0:07:43.98,0:07:46.91,1,,0,0,0,,‫أعرف ما سيحدث للأخرين إذا لم أفعل هذا. Dialogue: 0,0:07:48.81,0:07:51.01,1,,0,0,0,,‫"دارك ستار" جاهز للإقلاع. Dialogue: 0,0:07:53.78,0:07:57.40,1,,0,0,0,,‫ايها الجميع، استعدوا للإقلاع،\N.بدءً من المحركات Dialogue: 0,0:07:57.50,0:07:59.20,1,,0,0,0,,‫- المحركات جاهزة.\N‫- الأنظمة الحرارية جاهزة. Dialogue: 0,0:07:59.20,0:08:01.54,1,,0,0,0,,‫- الوقود جاهزة.\N‫- الأنظمة الكهربائية جاهزة. Dialogue: 0,0:08:01.57,0:08:05.48,1,,0,0,0,,‫- وحدات التحكم بالسطوح جاهزة.\N‫- "دارك ستار"، مركز التحكم، لك الإذن بالإقلاع. Dialogue: 0,0:08:05.51,0:08:07.32,1,,0,0,0,,‫حسنًا يا عزيزتي.. Dialogue: 0,0:08:07.99,0:08:09.13,1,,0,0,0,,‫آخر جولة. Dialogue: 0,0:08:34.57,0:08:37.07,1,,0,0,0,,‫"دارك ستار"، مسموح لك\N‫الأرتفاع فوق 600. Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:38.74,1,,0,0,0,,."زيادة السرعة إلى "ماك 3.5 Dialogue: 0,0:08:38.80,0:08:43.38,1,,0,0,0,,،الأرتفاع فوق 600 قدم\N."زيادة السرعة إلى "ماك 3.5 Dialogue: 0,0:08:48.79,0:08:50.26,1,,0,0,0,,‫أيها الأدميرال... Dialogue: 0,0:08:50.93,0:08:53.73,1,,0,0,0,,‫- وصلت في الوقت المناسب يا سيّدي.\N‫- وصلت باكرًا وأنت أيضًا. Dialogue: 0,0:08:53.76,0:08:55.24,1,,0,0,0,,هل يمكنك أن تفسر\Nليّ ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:57.04,1,,0,0,0,,.الأنتقال إلى الأنظمة النفاثة Dialogue: 0,0:09:11.57,0:09:13.67,1,,0,0,0,,‫- (ماف)، يطلب منك الأدميرال (كاين)..\N‫- يأمر. Dialogue: 0,0:09:13.74,0:09:15.70,1,,0,0,0,,‫يأمر بهبوط الطائرة. Dialogue: 0,0:09:15.70,0:09:17.93,1,,0,0,0,,.."ألفا".. Dialogue: 0,0:09:18.07,0:09:18.91,1,,0,0,0,,‫ثلاثة... Dialogue: 0,0:09:18.91,0:09:19.27,1,,0,0,0,,..اربعة و..\N‫ثلاثة... Dialogue: 0,0:09:19.27,0:09:22.49,1,,0,0,0,,..اربعة و.. Dialogue: 0,0:09:22.72,0:09:24.02,1,,0,0,0,,‫... أقترب من الستة... Dialogue: 0,0:09:24.40,0:09:26.06,1,,0,0,0,,‫هنا حيث كنا نواجه مشاكل\N‫في الاتصال يا سيّدي. Dialogue: 0,0:09:26.12,0:09:29.19,1,,0,0,0,,."إنه انحناء الأرض، يدعى "نتوء الأرض Dialogue: 0,0:09:29.23,0:09:30.90,1,,0,0,0,,‫هل قدم لك أحد القهوة؟ Dialogue: 0,0:09:32.35,0:09:33.25,1,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:40.45,0:09:42.58,1,,0,0,0,,"إنه وصل "ماك 7\N."ويقترب من "ماك 8 Dialogue: 0,0:09:42.65,0:09:45.36,1,,0,0,0,,‫- بيانات الرحلة؟\N‫- أننا نتلقاها. البيانات جيّدة. Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:52.97,1,,0,0,0,,‫الحرارة ترتفع.\N‫ما زالت الاستجابة مستقرة. Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:54.57,1,,0,0,0,,‫يبدو وضعنا جيّدًا. Dialogue: 0,0:09:56.95,0:09:58.82,1,,0,0,0,,."ماك 8.8" Dialogue: 0,0:09:59.45,0:10:00.82,1,,0,0,0,,‫8.9 Dialogue: 0,0:10:01.16,0:10:02.36,1,,0,0,0,,‫"ماك 9". Dialogue: 0,0:10:02.42,0:10:04.63,1,,0,0,0,,‫إنه أسرع رجل على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:10:23.87,0:10:25.37,1,,0,0,0,,‫تحدث معي يا (غوس). Dialogue: 0,0:10:27.24,0:10:28.74,1,,0,0,0,,‫"ماك 9.1". Dialogue: 0,0:10:29.34,0:10:30.54,1,,0,0,0,,‫"ماك 9.2". Dialogue: 0,0:10:37.52,0:10:39.39,1,,0,0,0,,‫"ماك 9.3". Dialogue: 0,0:10:41.39,0:10:42.89,1,,0,0,0,,‫"ماك 9.4". Dialogue: 0,0:10:44.42,0:10:46.62,1,,0,0,0,,تقترب من السرعة العالية\N.فوق الصوتية Dialogue: 0,0:10:58.70,0:11:00.36,1,,0,0,0,,‫تحذير بارتفاع حرارة الزجاج الأمامي. Dialogue: 0,0:11:09.35,0:11:10.95,1,,0,0,0,,‫ارتفاع حرارة السطح. Dialogue: 0,0:11:16.40,0:11:18.33,1,,0,0,0,,‫هيا يا عزيزتي. بعد قليلاً. Dialogue: 0,0:11:19.29,0:11:20.67,1,,0,0,0,,‫فقط قليلاً. Dialogue: 0,0:11:24.04,0:11:25.34,1,,0,0,0,,‫هيّا! Dialogue: 0,0:11:31.33,0:11:32.99,1,,0,0,0,,‫هيّا! Dialogue: 0,0:11:36.97,0:11:39.13,1,,0,0,0,,!"ـ "ماك 10\N‫- نعم! Dialogue: 0,0:11:41.50,0:11:43.75,1,,0,0,0,,‫ضع هذا في ميزانية "البنتاغون"! Dialogue: 0,0:11:44.78,0:11:46.45,1,,0,0,0,,‫سيّدي. Dialogue: 0,0:11:57.81,0:11:59.37,1,,0,0,0,,‫لا تفعل ذلك. Dialogue: 0,0:11:59.67,0:12:01.24,1,,0,0,0,,‫فقط... Dialogue: 0,0:12:02.24,0:12:05.21,1,,0,0,0,,‫... دفعة صغيرة. Dialogue: 0,0:12:08.43,0:12:10.79,1,,0,0,0,,‫سحقًا. Dialogue: 0,0:12:20.08,0:12:22.72,1,,0,0,0,,‫أنّك شجاع ايها الطيار. Dialogue: 0,0:12:22.98,0:12:24.29,1,,0,0,0,,‫أنني أقر لك بذلك. Dialogue: 0,0:12:28.82,0:12:30.06,1,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:12:35.14,0:12:36.31,1,,0,0,0,,‫(مافريك)؟ Dialogue: 0,0:12:38.24,0:12:39.36,1,,0,0,0,,‫(مافريك)! Dialogue: 0,0:13:29.92,0:13:31.22,1,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,0:13:31.85,0:13:33.56,1,,0,0,0,,‫أين أنا؟ Dialogue: 0,0:13:34.35,0:13:35.55,1,,0,0,0,,‫على الأرض. Dialogue: 0,0:13:50.27,0:13:51.27,1,,0,0,0,,‫(مافريك). Dialogue: 0,0:13:51.68,0:13:54.11,1,,0,0,0,,‫أكثر من 30 عامًا في الخدمة. Dialogue: 0,0:13:54.51,0:13:55.89,1,,0,0,0,,‫ميداليات قتال. Dialogue: 0,0:13:55.92,0:13:57.89,1,,0,0,0,,.إشادات Dialogue: 0,0:13:58.33,0:14:02.73,1,,0,0,0,,‫الرجل الوحيد الذي أسقط ثلاث طائرات\N‫معادية في الأعوام الأربعين الماضية. Dialogue: 0,0:14:03.82,0:14:05.05,1,,0,0,0,,."متميز" Dialogue: 0,0:14:05.19,0:14:08.79,1,,0,0,0,,."متميز". "متميز" Dialogue: 0,0:14:10.25,0:14:13.68,1,,0,0,0,,‫لكن لا يمكنك الحصول على ترقية،\N‫ترفض التقاعد، Dialogue: 0,0:14:13.72,0:14:16.59,1,,0,0,0,,‫وبغض النظر عن مدى صعوبة\N‫عملك، فأنّك ترفض الموت. Dialogue: 0,0:14:17.19,0:14:19.93,1,,0,0,0,,‫يجب أن تكون أقلها\N‫أدميرالًا بنجمتين الآن، Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:21.87,1,,0,0,0,,‫إذا لم تكن سيناتورًا. Dialogue: 0,0:14:22.14,0:14:23.97,1,,0,0,0,,‫لكن ها هو حالك الآن. Dialogue: 0,0:14:25.11,0:14:26.61,1,,0,0,0,,‫نقيب. Dialogue: 0,0:14:27.44,0:14:28.74,1,,0,0,0,,‫ما سبب ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:29.64,0:14:31.05,1,,0,0,0,,‫إنها أحدى ألغاز الحياة يا سيّدي. Dialogue: 0,0:14:31.22,0:14:34.52,1,,0,0,0,,‫هذه ليست مزحة، سألتك سؤالاً. Dialogue: 0,0:14:36.65,0:14:38.69,1,,0,0,0,,‫أنا حيث أنتمي يا سيّدي. Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:41.80,1,,0,0,0,,.لكن لا ترى البحرية الأمر هكذا Dialogue: 0,0:14:42.87,0:14:44.11,1,,0,0,0,,‫ليس بعد الآن. Dialogue: 0,0:14:45.31,0:14:48.52,1,,0,0,0,,‫تلك الطائرات التي كنت\N‫تختبرها ايها النقيب... Dialogue: 0,0:14:48.98,0:14:52.12,1,,0,0,0,,‫يومًا ما عاجلاً ام آجلاً لن يحتاجوا\N‫للطيارين على الإطلاق. Dialogue: 0,0:14:52.95,0:14:56.67,1,,0,0,0,,‫فالطيارين بحاجة إلى\N.النوم والأكل والتبول Dialogue: 0,0:14:58.64,0:15:01.27,1,,0,0,0,,‫طيارين يعصون الأوامر. Dialogue: 0,0:15:02.17,0:15:05.38,1,,0,0,0,,‫كل ما فعلته هو كسب بعض\N‫الوقت لأجل أولئك الرجال. Dialogue: 0,0:15:07.32,0:15:08.99,1,,0,0,0,,‫لكن المستقبل قادم. Dialogue: 0,0:15:09.52,0:15:11.56,1,,0,0,0,,‫ولن تكون جزءًا فيه. Dialogue: 0,0:15:13.40,0:15:16.00,1,,0,0,0,,‫رافق هذا الرجل خارج القاعدة. Dialogue: 0,0:15:16.60,0:15:18.20,1,,0,0,0,,‫خذه إلى حجرته. Dialogue: 0,0:15:18.37,0:15:21.34,1,,0,0,0,,‫انتظره بينما يحزم أغراضه. Dialogue: 0,0:15:23.01,0:15:26.38,1,,0,0,0,,‫أريده أن يتجه إلى\N‫"نورث آيلند" خلال ساعة. Dialogue: 0,0:15:29.52,0:15:31.83,1,,0,0,0,,‫"نورث آيلند" يا سيّدي؟ Dialogue: 0,0:15:32.07,0:15:34.27,1,,0,0,0,,‫تلقيت اتصالاً في الوقت المناسب. Dialogue: 0,0:15:34.50,0:15:38.47,1,,0,0,0,,حيث كنت قادمًا إلى هنا\N.لمعاقبتك إلى الأبد Dialogue: 0,0:15:39.44,0:15:42.24,1,,0,0,0,,‫يزعجني قول ذلك لكن... Dialogue: 0,0:15:43.95,0:15:47.76,1,,0,0,0,,هناك أسباب يعرفها فقط\N.الله وملاكك الحارس Dialogue: 0,0:15:49.63,0:15:52.36,1,,0,0,0,,‫لقد تم استدعاؤك للعودة إلى "توب غان". Dialogue: 0,0:15:56.24,0:15:59.05,1,,0,0,0,,‫- سيّدي؟\N‫- يمكنك الأنصراف أيها النقيب. Dialogue: 0,0:16:04.81,0:16:07.48,1,,0,0,0,,‫لا مفر من النهاية يا (مافريك). Dialogue: 0,0:16:07.67,0:16:09.83,1,,0,0,0,,‫أمثالك مصيرهم الانقراض. Dialogue: 0,0:16:13.47,0:16:15.07,1,,0,0,0,,‫قد يكون كذلك يا سيّدي. Dialogue: 0,0:16:16.47,0:16:18.07,1,,0,0,0,,‫لكن ليس اليوم. Dialogue: 0,0:16:27.40,0:16:30.53,1,,0,0,0,,‫"سان دييغو، كاليفورنيا"\N"فايترتاون، الولايات المتحدة" Dialogue: 0,0:16:57.69,0:17:00.29,1,,0,0,0,,‫"السلاح الجوي البحري\N‫لأسطول المحيط الهادئ" Dialogue: 0,0:17:17.82,0:17:22.13,1,,0,0,0,,‫"(توم "آيسمان" كازانسكي)"،\N‫"قائد أسطول المحيط الهادئ الأمريكي" Dialogue: 0,0:17:22.93,0:17:25.87,1,,0,0,0,,.(النقيب (بيت ميتشل)، (مافريك Dialogue: 0,0:17:26.74,0:17:28.81,1,,0,0,0,,‫سمعتك تسبقك. Dialogue: 0,0:17:29.76,0:17:31.03,1,,0,0,0,,‫شكرًا يا سيّدي. Dialogue: 0,0:17:31.79,0:17:33.65,1,,0,0,0,,‫لم تكن مجاملة. Dialogue: 0,0:17:34.79,0:17:37.19,1,,0,0,0,,‫أنا الأدميرال (بو سيمبسون).\N‫قائد السلاح الجوي. Dialogue: 0,0:17:37.19,0:17:38.59,1,,0,0,0,,.(أعتقد أنّك تعرف الأدميرال (بيتس Dialogue: 0,0:17:38.89,0:17:40.19,1,,0,0,0,,.وورلوك) يا سيّدي) Dialogue: 0,0:17:40.26,0:17:42.71,1,,0,0,0,,‫يجب أن أعترف إنني لم أتوقع\N‫أن يتم استدعائي مرة أخرى. Dialogue: 0,0:17:42.77,0:17:45.18,1,,0,0,0,,‫هذه تسمى "أوامر" يا (مافريك). Dialogue: 0,0:17:45.58,0:17:47.34,1,,0,0,0,,‫لديكما قاسم مشترك. Dialogue: 0,0:17:47.41,0:17:50.05,1,,0,0,0,,‫كان (سايكلون) الأول\N‫في صفه عام 1988. Dialogue: 0,0:17:50.15,0:17:52.92,1,,0,0,0,,،في الواقع يا سيّدي\N.كنت في المركز الثاني Dialogue: 0,0:17:53.32,0:17:55.16,1,,0,0,0,,‫أريد تلبية التوقعات فحسب. Dialogue: 0,0:17:59.27,0:18:01.07,1,,0,0,0,,‫الهدف.. Dialogue: 0,0:18:02.77,0:18:05.41,1,,0,0,0,,‫هو مصنع تخصيب\N‫"يورانيوم" غير مصرح به. Dialogue: 0,0:18:05.47,0:18:08.02,1,,0,0,0,,بني في انتهاك لمعاهدة\N.الناتو" متعددة الأطراف" Dialogue: 0,0:18:08.45,0:18:13.09,1,,0,0,0,,‫يمثل منتج اليورانيوم هناك تهديدًا\N.مباشرًا لحلفائنا في المنطقة Dialogue: 0,0:18:13.12,0:18:16.56,1,,0,0,0,,كلفنا البنتاغون بتجميع فريق\N..للهجوم والقضاء عليه Dialogue: 0,0:18:17.03,0:18:19.01,1,,0,0,0,,قبل أن يصبح جاهزًا\N.للعمل بشكل كامل Dialogue: 0,0:18:19.44,0:18:23.21,1,,0,0,0,,يقع المصنع في مخبأ تحت\N.الأرض في نهاية هذا الوادي Dialogue: 0,0:18:23.51,0:18:25.11,1,,0,0,0,,مجهز الوادي بأجهزة تشويش\N..انظمة تحديد المواقع Dialogue: 0,0:18:25.14,0:18:28.21,1,,0,0,0,,ومحصن بصواريخ أرض\Nجو واسعة النطاق Dialogue: 0,0:18:28.28,0:18:30.76,1,,0,0,0,,تخدم عددًا محدودًا من\N.مقاتلات الجيل الخامس Dialogue: 0,0:18:30.79,0:18:35.00,1,,0,0,0,,مدعومة باحتياطي وفير\N.من الطائرات الفائضة Dialogue: 0,0:18:35.33,0:18:37.30,1,,0,0,0,,‫حتى بعض طائرات "أف-14" القديمة. Dialogue: 0,0:18:37.57,0:18:40.30,1,,0,0,0,,يبدو أننا لسنا الوحيدين\N.المحتفظين بالآثار القديمة Dialogue: 0,0:18:41.47,0:18:43.78,1,,0,0,0,,‫ما هي قراءاتك أيها النقيب؟ Dialogue: 0,0:18:44.99,0:18:49.46,1,,0,0,0,,حسنًا يا سيّدي، بالعادة ستكون هذه\N.عملية سهلة بطائرات "أف-35" المتسللة Dialogue: 0,0:18:49.49,0:18:51.93,1,,0,0,0,,لكن مشوش انظمة تحديد\N.المواقع سيمنع ذلك Dialogue: 0,0:18:51.96,0:18:55.20,1,,0,0,0,,يستلزم خطر صاروخ أرض جو هجومًا\N،منخفض المستوى موجهًا بالليزر Dialogue: 0,0:18:55.27,0:18:58.24,1,,0,0,0,,‫مصمم خصيصًا لطائرة\N..طائرة "أف-18". اعتقد أن Dialogue: 0,0:18:58.58,0:19:01.14,1,,0,0,0,,اسقاط قنبلتين على الهدف\N‫مباشرة، كحد الأدنى. Dialogue: 0,0:19:01.18,0:19:03.68,1,,0,0,0,,وهذا يتطلب تحليق ثنائي\N.لأربع طائرات Dialogue: 0,0:19:03.78,0:19:05.92,1,,0,0,0,,‫ثمة انحدار شديد من هناك، Dialogue: 0,0:19:05.98,0:19:08.93,1,,0,0,0,,‫مما يعرضنا لصواريخ أرض جو. Dialogue: 0,0:19:09.23,0:19:11.13,1,,0,0,0,,‫حتى لو نجونا من ذلك.. Dialogue: 0,0:19:11.53,0:19:13.47,1,,0,0,0,,سيكون هناك قتالاً عنيفًا\N.حتى وصولنا إلى القاعدة Dialogue: 0,0:19:13.53,0:19:16.90,1,,0,0,0,,وكلها متطلبات لديك\N.فيها خبرة حقيقية Dialogue: 0,0:19:16.94,0:19:18.88,1,,0,0,0,,‫ليس في ذات المهمة يا سيّدي. Dialogue: 0,0:19:21.15,0:19:22.18,1,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:19:25.62,0:19:27.79,1,,0,0,0,,.يبدو إنه لن ينجو البعض من هذا Dialogue: 0,0:19:28.43,0:19:30.09,1,,0,0,0,,‫هل يمكن أنجاز المهمة أم لا؟ Dialogue: 0,0:19:30.23,0:19:32.01,1,,0,0,0,,كم من الوقت قبل أن يصبح\Nالمصنع جاهزًا للعمل؟ Dialogue: 0,0:19:32.17,0:19:35.14,1,,0,0,0,,‫ثلاثة اسابيع. ربما أقل. Dialogue: 0,0:19:35.54,0:19:38.01,1,,0,0,0,,لقد مرت فترة منذ أن\N..حلقت بطائرة "أف - 18" و Dialogue: 0,0:19:39.11,0:19:41.88,1,,0,0,0,,ولست واثقًا بمن أثق ليحلق\N.بالطائرات الثلاثة الأخريات Dialogue: 0,0:19:41.92,0:19:43.76,1,,0,0,0,,‫لكنني سأجد طريقة لإنجاح المهمة. Dialogue: 0,0:19:43.83,0:19:45.80,1,,0,0,0,,‫أعتقد أنّك أسأت الفهم أيّها النقيب. Dialogue: 0,0:19:46.36,0:19:48.93,1,,0,0,0,,‫- سيّدي؟\N‫- أننا لا نريدك أن تحلق. Dialogue: 0,0:19:49.43,0:19:50.83,1,,0,0,0,,‫بل نريدك أن تُعلم على طيرانها. Dialogue: 0,0:19:53.54,0:19:54.97,1,,0,0,0,,‫تعليم، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:19:56.25,0:19:59.39,1,,0,0,0,,لقد استدعينا 12 من أفضل خريجي\N.توب غان" من أساطيلهم الجوية" Dialogue: 0,0:19:59.82,0:20:02.19,1,,0,0,0,,.نريدك أن تختار 6 منهم Dialogue: 0,0:20:03.16,0:20:04.66,1,,0,0,0,,‫سوف يحلقون لإتمام المهمة. Dialogue: 0,0:20:06.64,0:20:08.54,1,,0,0,0,,‫هل هناك مشكلة أيها النقيب؟ Dialogue: 0,0:20:09.81,0:20:12.31,1,,0,0,0,,‫تعرف أن هناك مشكلة يا سيّدي. Dialogue: 0,0:20:13.59,0:20:14.59,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:14.72,0:20:17.16,1,,0,0,0,,‫(برادلي برادشو).\N‫الملقب بـ "روستر". Dialogue: 0,0:20:17.29,0:20:19.36,1,,0,0,0,,.أفهم أنّك حلقت مع والده Dialogue: 0,0:20:19.46,0:20:20.96,1,,0,0,0,,ماذا كانت إشارة النداء الخاصة به؟ Dialogue: 0,0:20:22.10,0:20:23.23,1,,0,0,0,,.غوس) يا سيّدي) Dialogue: 0,0:20:23.60,0:20:26.76,1,,0,0,0,,‫- ما حدث كان مأساويًا.\N‫- تم تبرئة النقيب (ميتشل) من أيّ مخالفة.. Dialogue: 0,0:20:27.04,0:20:28.74,1,,0,0,0,,‫لأن موت (غوس) كانت حادثًا. Dialogue: 0,0:20:28.84,0:20:30.10,1,,0,0,0,,‫هل ترى الأمر هكذا أيها النقيب؟ Dialogue: 0,0:20:30.77,0:20:32.52,1,,0,0,0,,‫هل يرى ابن (غوس) الأمر هكذا؟ Dialogue: 0,0:20:35.89,0:20:38.76,1,,0,0,0,,‫مع فائق احترامي يا سيّدي،\N‫أنا لست معلمًا. Dialogue: 0,0:20:38.79,0:20:40.22,1,,0,0,0,,.لكنك كنت مدربًا في "توب غان" قبلاً Dialogue: 0,0:20:40.46,0:20:42.89,1,,0,0,0,,كان ذلك قبل 30 عامًا\N.وفعلتها لشهرين فقط Dialogue: 0,0:20:42.97,0:20:44.44,1,,0,0,0,,‫إنه ليس المكان الذي انتمي إليه. Dialogue: 0,0:20:44.57,0:20:46.44,1,,0,0,0,,‫إذًا دعني أكون صريحًا تمامًا. Dialogue: 0,0:20:46.47,0:20:49.88,1,,0,0,0,,‫أنّك لم تكن خياري الأول. في الواقع\N‫لم تكن موجودًا في القائمة حتى. Dialogue: 0,0:20:50.81,0:20:53.25,1,,0,0,0,,‫أنت هنا بناءً على طلب\N.(الأدميرال (كازانسكي Dialogue: 0,0:20:53.81,0:20:57.39,1,,0,0,0,,،الآن (آيسمان) رجل معجب به بشدة Dialogue: 0,0:20:57.43,0:21:01.16,1,,0,0,0,,‫يبدو أنه يعتقد أن لا زال لديك\N.شيئًا لتقدمه للبحرية Dialogue: 0,0:21:01.80,0:21:03.77,1,,0,0,0,,‫لكن لا يمكنني تخيله. Dialogue: 0,0:21:05.11,0:21:07.14,1,,0,0,0,,‫لست مضطرًا لقبول هذه المهمة. Dialogue: 0,0:21:07.28,0:21:08.21,1,,0,0,0,,‫لكن دعني أكون واضحًا، Dialogue: 0,0:21:08.34,0:21:11.51,1,,0,0,0,,‫سيكون هذا منصبك الأخير أيها النقيب. Dialogue: 0,0:21:12.85,0:21:16.52,1,,0,0,0,,‫إما أن تحلق مع "توب غان"،\N‫أو لن تحلق في البحرية مجددًا. Dialogue: 0,0:21:24.26,0:21:26.33,1,,0,0,0,,أراهن بـ 20 دولارًا أنّك لن\N.تصيب الهدف 3 مرات متتالية Dialogue: 0,0:21:39.10,0:21:41.37,1,,0,0,0,,‫"(آيس) : لم يسر الأمر بخير". Dialogue: 0,0:21:44.98,0:21:48.89,1,,0,0,0,,‫"الفتى غير جاهز لهذه المهمة". Dialogue: 0,0:21:50.59,0:21:52.46,1,,0,0,0,,."لا أحد كذلك" Dialogue: 0,0:21:52.69,0:21:54.83,1,,0,0,0,,‫"هذه هي الجدوى من وجودك هنا". Dialogue: 0,0:21:57.74,0:22:00.84,1,,0,0,0,,‫"كان يمكنك تحذيري". Dialogue: 0,0:22:01.87,0:22:04.91,1,,0,0,0,,"هل كنت ستأتي؟" Dialogue: 0,0:22:08.06,0:22:10.56,1,,0,0,0,,‫لا بد أنّك تمازحني. Dialogue: 0,0:22:12.36,0:22:14.30,1,,0,0,0,,‫(بيت). Dialogue: 0,0:22:15.20,0:22:16.63,1,,0,0,0,,‫(بيني)؟ Dialogue: 0,0:22:16.90,0:22:21.05,1,,0,0,0,,‫- ما الذي تفعلينه هنا؟\N‫- يجب أن أسألك ذات الشيء. Dialogue: 0,0:22:21.98,0:22:23.15,1,,0,0,0,,‫انها قصة طويلة. Dialogue: 0,0:22:23.35,0:22:25.19,1,,0,0,0,,‫أشك في ذلك. Dialogue: 0,0:22:25.89,0:22:28.79,1,,0,0,0,,‫- مَن أثرت غضبه هذه المرة؟\N‫- أدميرال آخر. Dialogue: 0,0:22:28.82,0:22:30.67,1,,0,0,0,,‫تمامًا. Dialogue: 0,0:22:32.34,0:22:35.00,1,,0,0,0,,‫- هل أنتِ غاضبة مني؟\N‫- (بيت). Dialogue: 0,0:22:35.27,0:22:37.57,1,,0,0,0,,‫لا أستطيع أبدًا أن أبقى غاضبة منك. Dialogue: 0,0:22:37.61,0:22:38.74,1,,0,0,0,,‫هذه هي المشكلة. Dialogue: 0,0:22:40.11,0:22:44.69,1,,0,0,0,,يجب أن أقول أنني لم اتوقع\N."أن أقابلك في "نورث آيلند Dialogue: 0,0:22:45.76,0:22:48.79,1,,0,0,0,,‫- منذ متى أنتِ هنا؟\N‫- اشتريت هذا المكان منذ 3 أعوام. Dialogue: 0,0:22:48.83,0:22:50.23,1,,0,0,0,,‫ـ 3 أعوام؟\N.ـ أجل Dialogue: 0,0:22:50.36,0:22:54.98,1,,0,0,0,,‫بعد فترة وجيزة من نقلك إلى\N.الصحراء لإغاظتك ذلك الأدميرال الآخر Dialogue: 0,0:22:55.91,0:22:58.01,1,,0,0,0,,‫هل كان هذا قبل 3 أعوام؟ Dialogue: 0,0:22:59.12,0:23:01.65,1,,0,0,0,,‫لا بد أنّك في ورطة كبيرة. Dialogue: 0,0:23:01.99,0:23:04.12,1,,0,0,0,,.من المحال أن تعود هنا طوعًا Dialogue: 0,0:23:05.86,0:23:07.70,1,,0,0,0,,‫حسنًا.. Dialogue: 0,0:23:07.73,0:23:09.54,1,,0,0,0,,‫ستحل الأمر. Dialogue: 0,0:23:09.84,0:23:11.57,1,,0,0,0,,‫لا، أعتقد.. Dialogue: 0,0:23:12.57,0:23:15.47,1,,0,0,0,,‫ـ أعتقد أنها النهاية.\N‫ـ بحقك يا (بيت). Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:17.48,1,,0,0,0,,‫أنّك تقول هذا منذ معرفتي بك. Dialogue: 0,0:23:17.91,0:23:21.86,1,,0,0,0,,‫قلت ذلك بعد أن امسكو بّك لأصطحابي\N."في رحلة ممتعة في طائرة "أف - 18 Dialogue: 0,0:23:22.19,0:23:24.66,1,,0,0,0,,‫وبعدها نقلوك إلى "البوسنة". Dialogue: 0,0:23:24.73,0:23:28.33,1,,0,0,0,,‫و"العراق"، في المرتين. Dialogue: 0,0:23:28.37,0:23:30.30,1,,0,0,0,,‫تقحم نفسك في المتاعب، Dialogue: 0,0:23:30.71,0:23:33.58,1,,0,0,0,,فيجري (آيسمان) مكالمة\N.وتعود إلى الجو Dialogue: 0,0:23:33.96,0:23:35.52,1,,0,0,0,,‫ (بيني)، هذا مختلف. Dialogue: 0,0:23:35.66,0:23:38.65,1,,0,0,0,,‫(بيت)، ثق بيّ،\N‫بقدر ما يبدو الأمر مستحيلاً الآن، Dialogue: 0,0:23:38.65,0:23:39.26,1,,0,0,0,,ستعود بطريقة ما إلى طائرة\N.مقاتلة بذيلك مشتعل\N‫(بيت)، ثق بيّ،\N‫بقدر ما يبدو الأمر مستحيلاً الآن، Dialogue: 0,0:23:39.26,0:23:42.57,1,,0,0,0,,ستعود بطريقة ما إلى طائرة\N.مقاتلة بذيلك مشتعل Dialogue: 0,0:23:43.07,0:23:45.87,1,,0,0,0,,‫- (بيني)..\N‫- وقت متأخر. Dialogue: 0,0:23:45.94,0:23:49.51,1,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- كنت تنوي سؤالي عن موعد مغادرتي. Dialogue: 0,0:23:52.88,0:23:54.82,1,,0,0,0,,‫لا ترمقني بتلك النظرة. Dialogue: 0,0:23:55.16,0:23:58.39,1,,0,0,0,,‫لا أرمقكِ بأيّ نظرة، أقسم. Dialogue: 0,0:23:58.79,0:24:01.09,1,,0,0,0,,‫النهاية ذاتها دومًا يا (بيت). Dialogue: 0,0:24:02.23,0:24:04.66,1,,0,0,0,,‫دعنا لا نبدأ هذه المرة. Dialogue: 0,0:24:08.45,0:24:10.01,1,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:24:10.41,0:24:12.01,1,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:24:16.19,0:24:17.99,1,,0,0,0,,‫تبدين بخير. Dialogue: 0,0:24:27.77,0:24:29.58,1,,0,0,0,,‫أقدر لك ذلك يا صاح. Dialogue: 0,0:24:32.29,0:24:33.69,1,,0,0,0,,‫ما الذي أفوته؟ Dialogue: 0,0:24:36.03,0:24:36.43,1,,0,0,0,,،إذا لم تحترم السيّدة، البحرية Dialogue: 0,0:24:36.44,0:24:39.40,1,,0,0,0,,،أو وضعت هاتفك الخلوي على حانتي Dialogue: 0,0:24:39.44,0:24:41.70,1,,0,0,0,,.ستدفع جولة الشراب Dialogue: 0,0:24:42.23,0:24:43.14,1,,0,0,0,,مشروب الجميع؟ Dialogue: 0,0:24:43.21,0:24:46.45,1,,0,0,0,,‫أخشى إنها القواعد.\N‫انّك محظوظ لأن الوقت مبكر. Dialogue: 0,0:24:47.51,0:24:49.15,1,,0,0,0,,‫بحقك! Dialogue: 0,0:24:49.42,0:24:51.48,1,,0,0,0,,‫ماذا لدينا هنا؟ Dialogue: 0,0:24:52.49,0:24:55.16,1,,0,0,0,,أليست (فينيكس)؟ Dialogue: 0,0:24:55.50,0:24:57.97,1,,0,0,0,,.(واعتقدتِ أننا مميزين يا (كيوتي Dialogue: 0,0:24:59.50,0:25:02.34,1,,0,0,0,,.اتضح أن الدعوة كانت لأيّ أحد Dialogue: 0,0:25:03.40,0:25:05.37,1,,0,0,0,,‫- يا رفاق، هذا (باغمان).\N‫- (هانغمان). Dialogue: 0,0:25:05.41,0:25:06.79,1,,0,0,0,,‫أيًا كان. Dialogue: 0,0:25:06.92,0:25:11.06,1,,0,0,0,,تنظران إلى الطيار البحرية الوحيد الذي\N.اسقط طائرة في الجو أثناء الخدمة الفعلية Dialogue: 0,0:25:11.42,0:25:12.85,1,,0,0,0,,‫- توقفي.\N‫- وأنتباها.. Dialogue: 0,0:25:12.92,0:25:15.63,1,,0,0,0,,أن الرجل الآخر كان يقود طائرة\N.من متحف من الحرب الكورية Dialogue: 0,0:25:16.20,0:25:19.16,1,,0,0,0,,‫- الحرب الباردة.\N‫- الحروب مختلفة لكن القرن ذاته. Dialogue: 0,0:25:19.16,0:25:19.77,1,,0,0,0,,‫لكن ليس في هذا القرن.\N‫- الحرب الباردة.\N‫- الحروب مختلفة لكن القرن ذاته. Dialogue: 0,0:25:19.77,0:25:20.17,1,,0,0,0,,‫لكن ليس في هذا القرن. Dialogue: 0,0:25:20.17,0:25:20.59,1,,0,0,0,,‫ مَن هما صديقاكِ؟\N‫لكن ليس في هذا القرن. Dialogue: 0,0:25:20.59,0:25:21.61,1,,0,0,0,,‫ مَن هما صديقاكِ؟ Dialogue: 0,0:25:21.62,0:25:23.47,1,,0,0,0,,.(ـ (بابياك\N‫- (فانبوي). Dialogue: 0,0:25:23.77,0:25:25.40,1,,0,0,0,,‫- مرحبًا (كيوتي).\N‫- مرحبًا. Dialogue: 0,0:25:25.47,0:25:27.54,1,,0,0,0,,‫- مَن هذا؟\N‫- مَن تقصدين؟ Dialogue: 0,0:25:30.04,0:25:31.99,1,,0,0,0,,‫متى وصلت؟ Dialogue: 0,0:25:32.26,0:25:34.29,1,,0,0,0,,‫كنت هنا طوال الوقت. Dialogue: 0,0:25:34.59,0:25:37.26,1,,0,0,0,,‫- الرجل الطيار المتسلل.\N‫- حرفياًا. Dialogue: 0,0:25:37.29,0:25:39.40,1,,0,0,0,,‫ضابط أنظمة الأسلحة، في الواقع. Dialogue: 0,0:25:39.64,0:25:41.87,1,,0,0,0,,‫مع فقدان حس الدعابة. Dialogue: 0,0:25:43.64,0:25:46.28,1,,0,0,0,,‫- بماذا ينادونك؟\N‫- (بوب). Dialogue: 0,0:25:46.28,0:25:48.09,1,,0,0,0,,‫لا، إشارة ندائك. Dialogue: 0,0:25:50.66,0:25:52.46,1,,0,0,0,,‫(بوب). Dialogue: 0,0:25:52.46,0:25:54.33,1,,0,0,0,,‫(بوب فلويد). Dialogue: 0,0:25:54.40,0:25:56.51,1,,0,0,0,,‫أأنتِ مساعدي الجديد\Nفي المقعد الخلفي؟ Dialogue: 0,0:25:56.54,0:25:59.58,1,,0,0,0,,‫- من "ليمور"؟\N‫- يبدو كذلك، أجل. Dialogue: 0,0:26:03.25,0:26:05.03,1,,0,0,0,,‫تسع كرات يا (بوب). Dialogue: 0,0:26:05.36,0:26:07.40,1,,0,0,0,,‫ابدأ اللعب. Dialogue: 0,0:26:08.43,0:26:10.03,1,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:26:10.40,0:26:12.51,1,,0,0,0,,‫- (بيني)، عزيزتي.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:26:12.55,0:26:14.98,1,,0,0,0,,‫سأخذ 4 مشروبات أخرى\N.على حساب العجوز Dialogue: 0,0:26:27.26,0:26:30.27,1,,0,0,0,,♪ وأنا الوحيد شقي ♪ Dialogue: 0,0:26:31.05,0:26:32.92,1,,0,0,0,,‫(برادشو)! Dialogue: 0,0:26:33.92,0:26:35.49,1,,0,0,0,,‫هل هذا أنت؟ Dialogue: 0,0:26:40.50,0:26:43.07,1,,0,0,0,,‫هل هكذا أكتشف أنّك\Nفي الولايات المتحدة؟ Dialogue: 0,0:26:43.11,0:26:45.32,1,,0,0,0,,‫نعم اعتقدت أنني سأفاجئكِ. Dialogue: 0,0:26:48.55,0:26:50.42,1,,0,0,0,,‫أعتقد أنني فاجأتك كذلك. Dialogue: 0,0:26:51.49,0:26:53.87,1,,0,0,0,,‫- تسرني رؤيتكِ.\N‫- تسرني رؤيتك أيضًا. Dialogue: 0,0:26:56.14,0:26:57.91,1,,0,0,0,,‫- تفضل.\N‫- شكرًا. Dialogue: 0,0:26:58.01,0:26:59.98,1,,0,0,0,,‫أقدر ذلك أيها العجوز. Dialogue: 0,0:27:07.29,0:27:10.37,1,,0,0,0,,ما رأيكِ أن نغلق الحساب\Nقبل ساعة الذروة المسائية؟ Dialogue: 0,0:27:24.26,0:27:27.61,1,,0,0,0,,‫(برادشو)، يا الصدفة الجميلة. Dialogue: 0,0:27:27.88,0:27:31.35,1,,0,0,0,,‫(هانغمان)، تبدو بخير. Dialogue: 0,0:27:32.45,0:27:34.56,1,,0,0,0,,.(حسنًا، أنا بخير يا (روستر Dialogue: 0,0:27:36.30,0:27:38.63,1,,0,0,0,,‫انا بأفضل حال، في الواقع.. Dialogue: 0,0:27:38.90,0:27:41.10,1,,0,0,0,,‫أنا أروع من أن يصدق. Dialogue: 0,0:27:41.13,0:27:44.88,1,,0,0,0,,إذًا، هل يعرف أحدكم ما الغاية\Nمن هذه التجمع الخاص؟ Dialogue: 0,0:27:44.95,0:27:48.72,1,,0,0,0,,‫لا، المهمة مهمة.\N‫انها ليست مشكلة بالنسبة ليّ. Dialogue: 0,0:27:48.75,0:27:51.80,1,,0,0,0,,،ما أريد معرفته\N‫مَن سيكون قائد الفريق؟ Dialogue: 0,0:27:52.73,0:27:57.07,1,,0,0,0,,ومَن منكم لديه ما يلزم ليتبعني؟ Dialogue: 0,0:27:57.87,0:28:01.12,1,,0,0,0,,(هانغمان)، المكان الوحيد الذي\N.تقود فيه أيّ أحد هو القبر المبكر Dialogue: 0,0:28:10.17,0:28:14.38,1,,0,0,0,,‫حسنًا، أيّ الذي يتبعك،\N‫سوف ينفد منه الوقود. Dialogue: 0,0:28:14.45,0:28:17.29,1,,0,0,0,,‫فهذه عادتك، صحيح يا (روستر)؟ Dialogue: 0,0:28:17.69,0:28:20.09,1,,0,0,0,,،أنّك مرتاح على ذلك المجثم Dialogue: 0,0:28:20.12,0:28:22.97,1,,0,0,0,,‫منتظرًا اللحظة المناسبة، Dialogue: 0,0:28:24.47,0:28:26.71,1,,0,0,0,,‫التي لن تأتِ أبدًا. Dialogue: 0,0:28:26.98,0:28:28.55,1,,0,0,0,,♪ انطلق ببطء ♪ Dialogue: 0,0:28:29.85,0:28:31.12,1,,0,0,0,,‫أحب هذه الأغنية. Dialogue: 0,0:28:31.25,0:28:33.32,1,,0,0,0,,♪ انطلق ببطء ♪ Dialogue: 0,0:28:34.59,0:28:37.36,1,,0,0,0,,♪ تمهل ♪ Dialogue: 0,0:28:38.69,0:28:40.74,1,,0,0,0,,‫حسنًا، إنه لم يتغير. Dialogue: 0,0:28:41.46,0:28:43.26,1,,0,0,0,,‫لا، بالتأكيد لا. Dialogue: 0,0:28:43.40,0:28:45.70,1,,0,0,0,,♪ تمهل ♪ Dialogue: 0,0:28:48.06,0:28:49.69,1,,0,0,0,,‫تفقدا هذا. Dialogue: 0,0:28:49.79,0:28:51.89,1,,0,0,0,,‫المزيد من الطيارين. Dialogue: 0,0:28:51.96,0:28:55.51,1,,0,0,0,,،)‫هذا (هارفارد) و(ييل) و(أوماها\N‫اللعنة، هذا (فريتز). Dialogue: 0,0:28:55.54,0:28:57.41,1,,0,0,0,,‫ما نوع هذه المهمة؟ Dialogue: 0,0:28:58.34,0:29:00.61,1,,0,0,0,,‫ليس هذا السؤال الذي يجب أن نطرحه. Dialogue: 0,0:29:01.01,0:29:03.56,1,,0,0,0,,‫الجميع هنا هم من النخبة. Dialogue: 0,0:29:04.53,0:29:06.90,1,,0,0,0,,‫مَن سيكلفون لتعليمنا؟ Dialogue: 0,0:29:09.87,0:29:12.08,1,,0,0,0,,‫رمز البطاقة لا يعمل. Dialogue: 0,0:29:12.45,0:29:13.81,1,,0,0,0,,‫انتِ تمزحين. Dialogue: 0,0:29:28.58,0:29:31.05,1,,0,0,0,,‫يا رفاق، هيّا. Dialogue: 0,0:29:45.05,0:29:46.72,1,,0,0,0,,‫ماذا عن... Dialogue: 0,0:29:47.09,0:29:49.42,1,,0,0,0,,‫هذا لن يغطي الحساب. Dialogue: 0,0:29:54.77,0:29:57.04,1,,0,0,0,,‫سأعود غدًا لأجلب المال. Dialogue: 0,0:29:57.34,0:30:01.55,1,,0,0,0,,.(أخشى إن القواعد ثابتة يا (بيت Dialogue: 0,0:30:06.06,0:30:08.13,1,,0,0,0,,‫ارموه خارجًا! Dialogue: 0,0:30:08.37,0:30:10.61,1,,0,0,0,,‫ارموه خارجًا! ارموه خارجًا! Dialogue: 0,0:30:10.64,0:30:12.24,1,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:30:22.86,0:30:24.91,1,,0,0,0,,‫سررت برؤيتك يا (بيت). Dialogue: 0,0:30:31.68,0:30:34.03,1,,0,0,0,,‫شكرًا على البيرة!\N!عد في أيّ وقت Dialogue: 0,0:30:45.19,0:30:47.23,1,,0,0,0,,♪ لقد هززت أعصابي وأصدعت دماغي ♪ Dialogue: 0,0:30:47.23,0:30:47.27,1,,0,0,0,,الكثير من الحب يدفع ♪\N♪ الرجل إلى الجنون\N♪ لقد هززت أعصابي وأصدعت دماغي ♪ Dialogue: 0,0:30:47.27,0:30:50.34,1,,0,0,0,,الكثير من الحب يدفع ♪\N♪ الرجل إلى الجنون Dialogue: 0,0:30:50.81,0:30:53.10,1,,0,0,0,,♪ كسرت إرادتي لكن يا لها من إثارة ♪ Dialogue: 0,0:30:53.37,0:30:56.37,1,,0,0,0,,♪ !يا إلهي، يا لها من إثارة ♪ Dialogue: 0,0:30:56.44,0:30:59.47,1,,0,0,0,,سخرت من الحب لأنني ♪\N♪ ظننته مضحكًا Dialogue: 0,0:31:00.01,0:31:02.61,1,,0,0,0,,♪ لكنكِ أتيتِ وحركتني يا عزيزتي ♪ Dialogue: 0,0:31:03.08,0:31:05.13,1,,0,0,0,,♪ غيرت رأيي، لا بأس بهذا الحب ♪ Dialogue: 0,0:31:05.13,0:31:05.68,1,,0,0,0,,♪ !يا إلهي، يا لها من إثارة ♪\N♪ غيرت رأيي، لا بأس بهذا الحب ♪ Dialogue: 0,0:31:05.68,0:31:08.54,1,,0,0,0,,♪ !يا إلهي، يا لها من إثارة ♪ Dialogue: 0,0:31:08.71,0:31:10.59,1,,0,0,0,,♪ قبّليني يا عزيزتي ♪ Dialogue: 0,0:31:16.89,0:31:18.87,1,,0,0,0,,♪ !يا إلهي، يا لها من إثارة ♪ Dialogue: 0,0:31:35.82,0:31:38.87,1,,0,0,0,,.الأرتفاع 8 آلاف، 7 آلاف Dialogue: 0,0:31:38.94,0:31:41.61,1,,0,0,0,,غوش)، لا يمكنني الوصول)\N.إلى مقبض الإطلاق Dialogue: 0,0:31:41.64,0:31:43.78,1,,0,0,0,,‫اطلق، اطلق، اطلق! Dialogue: 0,0:31:49.26,0:31:51.19,1,,0,0,0,,‫(غوس)! لا! Dialogue: 0,0:31:51.53,0:31:54.27,1,,0,0,0,,‫رباه، لقد أحب الطيران معك يا (مافريك). Dialogue: 0,0:32:29.02,0:32:31.63,1,,0,0,0,,♪ هيّا يا عزيزتي، أثيري جنوني ♪ Dialogue: 0,0:32:31.76,0:32:35.03,1,,0,0,0,,♪ رباه، يا لها من فتاة حيوية ♪ Dialogue: 0,0:32:38.37,0:32:39.73,1,,0,0,0,,‫أنتباه أيها الجميع! Dialogue: 0,0:32:50.12,0:32:51.97,1,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:32:52.00,0:32:54.04,1,,0,0,0,,‫مرحبًا بكم في سرية التدريب. Dialogue: 0,0:32:54.14,0:32:55.67,1,,0,0,0,,‫اجلسوا. Dialogue: 0,0:32:55.84,0:32:58.71,1,,0,0,0,,‫أنا الأدميرال (بيتس).\N.قائد مركز تطوير القتال في البحرية Dialogue: 0,0:32:58.71,0:33:00.92,1,,0,0,0,,‫جميكم من خريجي "توب غان". Dialogue: 0,0:33:01.25,0:33:02.99,1,,0,0,0,,‫النخبة. Dialogue: 0,0:33:03.02,0:33:05.02,1,,0,0,0,,‫الأفضل على الإطلاق. Dialogue: 0,0:33:05.32,0:33:07.30,1,,0,0,0,,‫كان ذلك في الماضي. Dialogue: 0,0:33:07.64,0:33:12.17,1,,0,0,0,,مقاتلة الجيل الخامس الجديدة\N.للعدو قد عادلت ميدان القتال Dialogue: 0,0:33:12.21,0:33:16.32,1,,0,0,0,,‫التفاصيل قليلة لكن تأكدوا أننا لم\N.نعد نملك الأفضلية التكنولوجية Dialogue: 0,0:33:16.36,0:33:19.49,1,,0,0,0,,‫النجاح الآن أكثر من أيّ وقت مضى Dialogue: 0,0:33:19.53,0:33:22.56,1,,0,0,0,,أصبح متعلقًا بالرجل أو\N.المرأة في حجرة الطائرة Dialogue: 0,0:33:22.86,0:33:25.37,1,,0,0,0,,‫سيتم اقصاء نصفكم. Dialogue: 0,0:33:25.77,0:33:28.08,1,,0,0,0,,‫وأحدكم سيكون قائد المهمة. Dialogue: 0,0:33:28.11,0:33:30.98,1,,0,0,0,,‫سيبقى النصف الآخر في الأحتياط. Dialogue: 0,0:33:32.09,0:33:34.19,1,,0,0,0,,."مدربكم هو خريج من "توب غان Dialogue: 0,0:33:34.19,0:33:38.60,1,,0,0,0,,‫لديه خبرة فعلية في كل مهمة\N.التي نتوقع منكم أتقانها Dialogue: 0,0:33:39.10,0:33:41.54,1,,0,0,0,,‫إنجازاته أسطورية. Dialogue: 0,0:33:42.79,0:33:46.55,1,,0,0,0,,ويعتبر من أفضل الطيارين\N‫الذين أنتجهم هذا البرنامج. Dialogue: 0,0:33:48.86,0:33:54.07,1,,0,0,0,,‫ما سيعلمكم إياه قد يشكل\N‫فرقًا بين الحياة والموت. Dialogue: 0,0:33:54.67,0:33:56.91,1,,0,0,0,,‫أقدم إليكم النقيب (بيت ميتشل). Dialogue: 0,0:33:57.35,0:34:00.28,1,,0,0,0,,‫إشارة ندائه (مافريك). Dialogue: 0,0:34:05.30,0:34:07.00,1,,0,0,0,,‫صباح الخير. Dialogue: 0,0:34:14.08,0:34:16.25,1,,0,0,0,,برنامج معايير التشغيل والتدريب\N."على الطائرة "أف - 18 Dialogue: 0,0:34:17.25,0:34:20.90,1,,0,0,0,,يحتوي على كل ما يريدونه منكم\N.أن تعرفوه عن طائرتكم Dialogue: 0,0:34:21.33,0:34:24.30,1,,0,0,0,,‫أفترض أنكم تعرفون\N.الكتاب حق المعرفة Dialogue: 0,0:34:24.57,0:34:26.34,1,,0,0,0,,‫- هذا صحيح!\N‫- صحيح تمامًا. Dialogue: 0,0:34:35.02,0:34:37.13,1,,0,0,0,,‫عدوكم يعرفوه أيضًا. Dialogue: 0,0:34:37.17,0:34:39.07,1,,0,0,0,,‫ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:34:39.44,0:34:41.81,1,,0,0,0,,‫لكن ما لا يعرفه العدو... Dialogue: 0,0:34:41.81,0:34:43.61,1,,0,0,0,,‫... هي حدودكم. Dialogue: 0,0:34:43.94,0:34:45.25,1,,0,0,0,,‫أنني أنوي إيجاد حدودكم، Dialogue: 0,0:34:45.35,0:34:46.52,1,,0,0,0,,‫وأختبارها، Dialogue: 0,0:34:47.35,0:34:49.52,1,,0,0,0,,.ودفعكم إلى تجاوزها Dialogue: 0,0:34:49.93,0:34:52.33,1,,0,0,0,,‫اليوم سنبدأ.. Dialogue: 0,0:34:52.36,0:34:54.77,1,,0,0,0,,‫...بما تظنون أنّكم تعرفونه. Dialogue: 0,0:34:55.87,0:34:58.01,1,,0,0,0,,‫أثبتوا ليّ مهاراتكم الحقيقية. Dialogue: 0,0:35:02.72,0:35:04.23,1,,0,0,0,,‫(روستر). Dialogue: 0,0:35:05.19,0:35:06.66,1,,0,0,0,,.(برادلي) Dialogue: 0,0:35:06.70,0:35:08.76,1,,0,0,0,,‫الملازم (برادشو)! Dialogue: 0,0:35:10.31,0:35:11.91,1,,0,0,0,,‫نعم سيّدي. Dialogue: 0,0:35:12.38,0:35:14.35,1,,0,0,0,,‫دعنا لا نتصرف هكذا. Dialogue: 0,0:35:14.95,0:35:17.22,1,,0,0,0,,‫هل ستطردني؟ Dialogue: 0,0:35:17.56,0:35:20.19,1,,0,0,0,,‫هذا يعود إليك وليس إليّ. Dialogue: 0,0:35:21.96,0:35:24.10,1,,0,0,0,,‫أيمكنني الانصراف؟ Dialogue: 0,0:35:40.87,0:35:43.65,1,,0,0,0,,‫صباح الخير أيها الطيارون،\N‫معكم نقيبكم يتحدث. Dialogue: 0,0:35:43.68,0:35:45.75,1,,0,0,0,,‫مرحبًا بّكم في مناورات\N.الطيران الأساسية Dialogue: 0,0:35:47.02,0:35:50.20,1,,0,0,0,,‫كما علمتم، تمريننا اليوم\N‫هو القتال المتلاحم. Dialogue: 0,0:35:50.23,0:35:51.97,1,,0,0,0,,‫بالأسلحة فقط، لا صواريخ. Dialogue: 0,0:35:52.30,0:35:55.77,1,,0,0,0,,.لن نتجاوز الأرتفاع 5 آلاف قدم Dialogue: 0,0:35:56.24,0:35:59.18,1,,0,0,0,,أعملا كفريق وأطلقا النار\N..عليّ وإلّا Dialogue: 0,0:35:59.22,0:36:00.68,1,,0,0,0,,‫وإلّا ماذا يا سيّدي؟ Dialogue: 0,0:36:00.72,0:36:02.39,1,,0,0,0,,‫وإلّا سأطلق عليكما النار. Dialogue: 0,0:36:02.45,0:36:05.09,1,,0,0,0,,‫إذا أطلقت النار على أحدكما،\N‫فستخسران كلاكما. Dialogue: 0,0:36:05.16,0:36:07.20,1,,0,0,0,,.يجب أن ضبط غرور هذا الرجل Dialogue: 0,0:36:07.27,0:36:08.77,1,,0,0,0,,‫سنحرص على ذلك. Dialogue: 0,0:36:08.87,0:36:11.44,1,,0,0,0,,ـ ما رأيك لو نتراهن؟\N‫- ماذا يدور في ذهنك؟ Dialogue: 0,0:36:11.74,0:36:14.22,1,,0,0,0,,‫مَن يصاب أولاً يجب أن يعمل 200\N.مرة تمرين ضغط أذرع Dialogue: 0,0:36:14.29,0:36:16.89,1,,0,0,0,,.ـ يا رفاق\N‫ـ هذا الكثير من تمارين ضغط الأذرع. Dialogue: 0,0:36:16.99,0:36:19.72,1,,0,0,0,,‫لا يسمونه تمرينًا بلا سبب يا سيّدي. Dialogue: 0,0:36:19.76,0:36:21.66,1,,0,0,0,,‫أتفقنا أيها السادة. Dialogue: 0,0:36:21.69,0:36:23.84,1,,0,0,0,,‫لنبدأ القتال والمطاردة. Dialogue: 0,0:36:25.51,0:36:26.91,1,,0,0,0,,‫(فانبوي)، هل تراه؟ Dialogue: 0,0:36:26.94,0:36:30.34,1,,0,0,0,,،لا يظهر الرادار أمامنا أيّ شيء\N.لا بد إنه في مكانٍ ما خلفنا Dialogue: 0,0:36:32.42,0:36:34.19,1,,0,0,0,,‫- سحقًا!\Nـ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:36:34.43,0:36:35.43,1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:36:36.94,0:36:39.31,1,,0,0,0,,♪ لن ننخدع مجددًا ♪ Dialogue: 0,0:36:39.37,0:36:40.94,1,,0,0,0,,.(تمهل يا (مافريك Dialogue: 0,0:36:40.98,0:36:43.38,1,,0,0,0,,‫دعنا ألا نُطرد من اليوم الأول. Dialogue: 0,0:36:43.41,0:36:45.78,1,,0,0,0,,‫العدو، العدو! (مافريك) قادم! Dialogue: 0,0:36:45.85,0:36:47.96,1,,0,0,0,,‫- انعطف يسارًا!\N‫- انعطف يسارًا! Dialogue: 0,0:36:50.06,0:36:51.96,1,,0,0,0,,‫(بايباك)، أين طيارك المساعد الخلفي؟ Dialogue: 0,0:36:52.30,0:36:54.43,1,,0,0,0,,‫- (روستر)، أين أنت؟\N‫- أنني أحميك. Dialogue: 0,0:36:54.47,0:36:56.64,1,,0,0,0,,‫أنا قادم، اصمد! Dialogue: 0,0:36:56.68,0:36:58.61,1,,0,0,0,,‫اسرع يا رجل! Dialogue: 0,0:37:01.82,0:37:04.76,1,,0,0,0,,‫ـ (بايباك)، انعطف يمينًا!\N!ـ انعطف يمينًا Dialogue: 0,0:37:05.13,0:37:09.07,1,,0,0,0,,لقد أنقذ (روستر) حياتكما للتو\N.لكن هذا سيكلفه الكثير Dialogue: 0,0:37:09.13,0:37:10.83,1,,0,0,0,,‫ليس هذه المرة أيها العجوز. Dialogue: 0,0:37:13.48,0:37:15.32,1,,0,0,0,,‫لا تدعه يثير غضبك يا (مافريك). Dialogue: 0,0:37:17.15,0:37:21.45,1,,0,0,0,,♪ ابتسمي وكشري والتقطي غيتارك ♪ Dialogue: 0,0:37:21.93,0:37:24.64,1,,0,0,0,,‫(روستر)، أنّك في أرتفاع منخفض، ارتفع!\N.أنّك تنخفض أقل من الحد الأدنى Dialogue: 0,0:37:24.84,0:37:25.90,1,,0,0,0,,"ارتفاع" Dialogue: 0,0:37:26.24,0:37:27.31,1,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:37:28.26,0:37:30.66,1,,0,0,0,,♪ سأركع وأصلي ♪ Dialogue: 0,0:37:30.79,0:37:32.23,1,,0,0,0,,‫ها قد سقط. Dialogue: 0,0:37:32.36,0:37:32.65,1,,0,0,0,,♪ لن ننخدع مجددًا ♪ Dialogue: 0,0:37:32.65,0:37:34.96,1,,0,0,0,,‫انزل! 109.\N♪ لن ننخدع مجددًا ♪ Dialogue: 0,0:37:34.96,0:37:35.06,1,,0,0,0,,♪ لن ننخدع مجددًا ♪ Dialogue: 0,0:37:36.03,0:37:37.60,1,,0,0,0,,.انزل! 110 Dialogue: 0,0:37:40.44,0:37:42.01,1,,0,0,0,,‫كان يجب أن نكون مكانه. Dialogue: 0,0:37:42.01,0:37:43.92,1,,0,0,0,,‫لكننا لسنا كذلك. Dialogue: 0,0:37:43.95,0:37:46.75,1,,0,0,0,,‫والآن اصبحتما تعرفان\N.(شيئًا عن (روستر Dialogue: 0,0:37:48.72,0:37:51.16,1,,0,0,0,,راقب المكان إلى حين\Nعودتنا يا رجل، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:37:51.23,0:37:52.80,1,,0,0,0,,‫اقتربا يا رفاق. Dialogue: 0,0:37:55.27,0:37:57.04,1,,0,0,0,,‫- ها قد سقط.\N‫- اللعنة! Dialogue: 0,0:37:57.48,0:37:59.31,1,,0,0,0,,‫- تمكنت منكما.\N‫- اللعنة! Dialogue: 0,0:37:59.88,0:38:03.29,1,,0,0,0,,أنّكم استمتعم بألتقاط صورة\N!السيلفي تلك، صحيح؟ انزلوا Dialogue: 0,0:38:03.36,0:38:06.89,1,,0,0,0,,‫(فينكس)، ما رأيك أن نخبر\N‫الجميع بما يمثله (بوب)؟ Dialogue: 0,0:38:06.90,0:38:09.31,1,,0,0,0,,‫- اعني عدا (روبرت).\N‫- لا ترد عليه يا (بوب). Dialogue: 0,0:38:09.31,0:38:11.07,1,,0,0,0,,‫هل تريد أن تعرف لماذا\N‫نسميه (هانغمان)؟ Dialogue: 0,0:38:11.11,0:38:13.74,1,,0,0,0,,،لقد وجدتها\N‫"طفل على متن الطائرة". Dialogue: 0,0:38:16.12,0:38:17.26,1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:38:18.93,0:38:20.99,1,,0,0,0,,‫تحياتي أيها الطيارون. بدأ القتال. Dialogue: 0,0:38:21.43,0:38:23.86,1,,0,0,0,,‫حسنًا يا (فينكس)،\N‫لنسقط هذا الرجل. Dialogue: 0,0:38:23.93,0:38:25.31,1,,0,0,0,,.(انتبهي خلفكِ يا (فينكس Dialogue: 0,0:38:25.41,0:38:27.51,1,,0,0,0,,‫- انعطفي يمينًا!\N‫- انعطف يمينًا! Dialogue: 0,0:38:29.61,0:38:31.92,1,,0,0,0,,‫- إلى أين يذهب؟\N‫- لهذا السبب نسميه (هانغمان). Dialogue: 0,0:38:31.98,0:38:33.73,1,,0,0,0,,‫إنه يتخلى عنك دومًا. Dialogue: 0,0:38:34.63,0:38:35.86,1,,0,0,0,,‫تترك طيارك الخلفي. Dialogue: 0,0:38:35.90,0:38:37.97,1,,0,0,0,,‫إنها استراتيجية لم أرها منذ فترة. Dialogue: 0,0:38:38.03,0:38:40.10,1,,0,0,0,,‫دعاكِ رجلاً يا (فينكس).\N‫هل ستقبلين بذلك؟ Dialogue: 0,0:38:40.17,0:38:42.05,1,,0,0,0,,‫إلا إذا دعاك رجلاً. Dialogue: 0,0:38:42.08,0:38:45.65,1,,0,0,0,,‫- كلمني يا (بوب)، أين (مافريك)؟\N‫- يا إلهي، إنه يستدير نحونا. Dialogue: 0,0:38:45.95,0:38:47.92,1,,0,0,0,,‫تخلص منه يا (هانغمان)! Dialogue: 0,0:38:47.95,0:38:51.67,1,,0,0,0,,،إلى الجميع في القاعدة\N.هكذا تدفنون الأحفوري Dialogue: 0,0:38:51.70,0:38:53.87,1,,0,0,0,,‫حسنًا يا (هانغمان)، حان\N‫الوقت لتلقينك درسًا. Dialogue: 0,0:38:54.04,0:38:56.24,1,,0,0,0,,‫- أنتهى أمركِ يا (فينكس).\N‫- ايها الوغد! Dialogue: 0,0:38:57.58,0:38:58.56,1,,0,0,0,,.هكذا تمامًا Dialogue: 0,0:38:58.57,0:39:00.75,1,,0,0,0,,.ـ هيّا بنا يا (ماف)، لنرى ما لديك\N.ـ تعال ونلّ مني Dialogue: 0,0:39:03.09,0:39:05.53,1,,0,0,0,,‫انتهى الشر، (هانغمان) قادم. Dialogue: 0,0:39:06.60,0:39:08.74,1,,0,0,0,,‫نعم، أنت بارع، اعترف بذلك. Dialogue: 0,0:39:15.12,0:39:16.02,1,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:39:16.12,0:39:18.52,1,,0,0,0,,‫(فينكس)، لا يمكنني رؤيته.\N‫كم مدى قربي منه؟ Dialogue: 0,0:39:18.76,0:39:21.12,1,,0,0,0,,‫- (فينكس)؟\N‫- أنا ميتة أيها الأحمق. Dialogue: 0,0:39:21.23,0:39:23.17,1,,0,0,0,,‫أراك في الآخرة يا (باغمان). Dialogue: 0,0:39:24.64,0:39:25.87,1,,0,0,0,,‫أين هو؟ Dialogue: 0,0:39:26.74,0:39:28.28,1,,0,0,0,,‫ها قد سقط. Dialogue: 0,0:39:28.28,0:39:31.49,1,,0,0,0,,!تسعة وسبعون، انزلوا\N!ثمانون، انزلوا Dialogue: 0,0:39:32.26,0:39:33.92,1,,0,0,0,,‫هيّا بنا. مَن التالي؟ Dialogue: 0,0:39:34.93,0:39:36.83,1,,0,0,0,,‫- تمكنت منك يا (أوماها).\N‫- اللعنة! Dialogue: 0,0:39:38.81,0:39:40.71,1,,0,0,0,,.(ـ انتهى امرك يا (كيوتي\N.ـ معلوم Dialogue: 0,0:39:42.24,0:39:46.56,1,,0,0,0,,!انزلوا، 51، انزلوا، 52 Dialogue: 0,0:39:48.86,0:39:52.00,1,,0,0,0,,‫(روستر)، هل تمانع لو\N‫سألتك سؤالاً شخصياً؟ Dialogue: 0,0:39:52.03,0:39:53.90,1,,0,0,0,,وهل يهم إذا كنت أمانع؟ Dialogue: 0,0:39:54.33,0:39:55.63,1,,0,0,0,,‫إذًا، ما قصتك مع (مافريك)؟ Dialogue: 0,0:39:55.64,0:39:58.81,1,,0,0,0,,‫ـ يبدو أنه يثير غضبك.\N‫- هذا ليس من شأنك. Dialogue: 0,0:39:58.94,0:40:00.74,1,,0,0,0,,أين هو بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:40:00.85,0:40:02.22,1,,0,0,0,,‫كنت هنا طوال الوقت. Dialogue: 0,0:40:03.66,0:40:05.96,1,,0,0,0,,‫سحقًا. Dialogue: 0,0:40:07.30,0:40:09.17,1,,0,0,0,,‫هل تراني الآن؟ Dialogue: 0,0:40:09.47,0:40:11.65,1,,0,0,0,,‫هيّا، لننهي هذا. Dialogue: 0,0:40:11.98,0:40:13.55,1,,0,0,0,,‫بدأ القتال! Dialogue: 0,0:40:15.25,0:40:17.68,1,,0,0,0,,‫ما خطبهما؟ Dialogue: 0,0:40:21.83,0:40:25.67,1,,0,0,0,,‫حسنًا، أنّك جلبتنا هنا،\N‫كيف ستخرج نفسك؟ Dialogue: 0,0:40:25.67,0:40:25.70,1,,0,0,0,,‫يمكنك الانسحاب وقتما تشاء!\N‫حسنًا، أنّك جلبتنا هنا،\N‫كيف ستخرج نفسك؟ Dialogue: 0,0:40:25.70,0:40:28.07,1,,0,0,0,,‫يمكنك الانسحاب وقتما تشاء! Dialogue: 0,0:40:28.20,0:40:29.71,1,,0,0,0,,إلى أيّ مدى تريد الانخفاض يا (روستر)؟ Dialogue: 0,0:40:29.84,0:40:33.18,1,,0,0,0,,.يمكنني الانخفاض إلى مستواك يا سيّدي\N‫وهذا يدل على شيء ما. Dialogue: 0,0:40:36.58,0:40:38.55,1,,0,0,0,,‫الماضي اصبح ماضي لكلينا. Dialogue: 0,0:40:38.68,0:40:40.38,1,,0,0,0,,‫تريد تصديق ذلك، ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:40:40.62,0:40:43.76,1,,0,0,0,,‫الحد الأدنى 5 آلاف قدم.\N‫لم يعد لديكما مجال! Dialogue: 0,0:40:45.39,0:40:48.34,1,,0,0,0,,إن كنت تريد إسقاطنا أرضًا\N‫باستراتيجيتك، فليكن ذلك. Dialogue: 0,0:40:48.44,0:40:51.78,1,,0,0,0,,ـ ما حركتك؟\N‫ـ ارتفاع! ارتفاع! Dialogue: 0,0:40:53.55,0:40:57.86,1,,0,0,0,,‫ارتفاع! ارتفاع! Dialogue: 0,0:41:01.57,0:41:03.47,1,,0,0,0,,‫ارتفع، ارتفع! Dialogue: 0,0:41:08.56,0:41:10.86,1,,0,0,0,,،إذا يمكنك فعلها\N.لا تفكر، افعلها فحسب Dialogue: 0,0:41:11.36,0:41:14.10,1,,0,0,0,,‫هيّا يا (روستر)، ستتمكن مني!\N‫انخفض وأطلق النار! Dialogue: 0,0:41:15.84,0:41:17.24,1,,0,0,0,,‫أنني منخفض جدًا! Dialogue: 0,0:41:18.31,0:41:19.85,1,,0,0,0,,‫لقد فات الأوان، أخذت فرصتك. Dialogue: 0,0:41:25.70,0:41:27.30,1,,0,0,0,,‫ها قد سقط. Dialogue: 0,0:41:27.54,0:41:28.61,1,,0,0,0,,‫ أوقف المناورة. Dialogue: 0,0:41:29.34,0:41:30.34,1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:41:30.41,0:41:32.49,1,,0,0,0,,‫نفس (روستر) القديم. Dialogue: 0,0:41:35.19,0:41:37.59,1,,0,0,0,,‫اذهب لرؤية (هوندو) لكي\N.تعمل تمارين ضغط الأذرع Dialogue: 0,0:41:45.69,0:41:47.45,1,,0,0,0,,‫حسنًا، هذا يكفي. Dialogue: 0,0:41:47.76,0:41:49.86,1,,0,0,0,,‫(روستر)، هذا يكفي يا رجل. Dialogue: 0,0:42:04.10,0:42:06.67,1,,0,0,0,,.تجاوز الحد الأدنى للارتفاع، عصيان Dialogue: 0,0:42:06.70,0:42:08.97,1,,0,0,0,,‫- هل تحاول أن تُطرد؟\N‫- لا تقلقي بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:42:09.34,0:42:12.95,1,,0,0,0,,‫اسمع، سأنضم إلى هذه المهمة. Dialogue: 0,0:42:13.29,0:42:16.67,1,,0,0,0,,‫لكن إذا طُردت،\N‫ستجعلنا نحلق مع (هانغمان). Dialogue: 0,0:42:16.70,0:42:20.20,1,,0,0,0,,‫ـ تحدث معي! ما كان ذلك؟\N.ـ سحب ملفي Dialogue: 0,0:42:20.30,0:42:24.18,1,,0,0,0,,‫ـ ماذا؟ مَن؟\N.(ـ (مافريك Dialogue: 0,0:42:25.15,0:42:27.65,1,,0,0,0,,سحب طلبي بالانضمام\N.إلى الأماديمية البحرية Dialogue: 0,0:42:28.76,0:42:31.07,1,,0,0,0,,‫أعادني أربع أعوام للوراء. Dialogue: 0,0:42:33.34,0:42:35.21,1,,0,0,0,,‫لماذا قد يفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:42:40.22,0:42:43.30,1,,0,0,0,,الحد الأدني للأرتفاع 5 آلاف\N‫قدم فوق سطح الأرض. Dialogue: 0,0:42:43.37,0:42:45.54,1,,0,0,0,,‫إنه الحد للحفاظ على\N‫سلامة طيارينا.. Dialogue: 0,0:42:45.57,0:42:47.04,1,,0,0,0,,‫...والحفاظ على سلامة طائراتهم كذلك. Dialogue: 0,0:42:47.27,0:42:50.18,1,,0,0,0,,‫خمسة آلاف قدم ليست\N‫مجرد قاعدة، بل إنها قانون. Dialogue: 0,0:42:50.28,0:42:51.62,1,,0,0,0,,‫إنها ثابتة مثل الجاذبية! Dialogue: 0,0:42:51.65,0:42:53.95,1,,0,0,0,,‫الحد الأدنى للارتفاع في المهمة\N‫سيكون أقل بكثير يا سيّدي. Dialogue: 0,0:42:54.02,0:42:57.43,1,,0,0,0,,‫ولن يتغير بدون موافقتي! Dialogue: 0,0:42:57.44,0:42:59.57,1,,0,0,0,,‫بالأخص ليس في وسط التمرين. Dialogue: 0,0:43:00.00,0:43:01.72,1,,0,0,0,,‫وتلك "مناورة الكوبرا"؟ Dialogue: 0,0:43:01.75,0:43:03.22,1,,0,0,0,,‫كادت أن تقتلكم أنتم الثلاثة. Dialogue: 0,0:43:03.28,0:43:05.35,1,,0,0,0,,‫لا أريد أبدًا رؤية هذا الهراء مرة أخرى. Dialogue: 0,0:43:06.55,0:43:08.67,1,,0,0,0,,‫ماذا يفترض بالضبط أنّك\N‫كنت تعلمهم أيها النقيب؟ Dialogue: 0,0:43:08.77,0:43:11.17,1,,0,0,0,,‫بغض النظر عن مدى جودتهم،\N‫ما زال لديهم ما يتعلمونه. Dialogue: 0,0:43:11.34,0:43:13.84,1,,0,0,0,,‫أنّك تتحدث عن أفضل الطيارين\N‫على هذا الكوكب أيها النقيب. Dialogue: 0,0:43:13.87,0:43:16.08,1,,0,0,0,,‫وقد سمعوا هذا طوال\N.حياتهم المهنية Dialogue: 0,0:43:16.12,0:43:19.25,1,,0,0,0,,بينما كانوا يرمون القنابل على ارتفاع\N.شاهق دون أن يخوضوا القتال المتلاحم Dialogue: 0,0:43:19.62,0:43:22.33,1,,0,0,0,,‫تتطلب معايير هذه المهمة\N‫شيئًا لم يسبق لهم أن واجهوه. Dialogue: 0,0:43:22.37,0:43:24.40,1,,0,0,0,,‫حسنًا، أمامك أقل من 3 أسابيع.. Dialogue: 0,0:43:24.47,0:43:26.14,1,,0,0,0,,‫... لتعلمهم القتال كفريق... Dialogue: 0,0:43:26.27,0:43:28.15,1,,0,0,0,,‫...وكيف الهجوم على الهدف. Dialogue: 0,0:43:28.22,0:43:30.38,1,,0,0,0,,‫وكيفية عودتهم بأمان إلى الديار. Dialogue: 0,0:43:33.15,0:43:34.97,1,,0,0,0,,وكيفية عودتهم بأمان إلى\N.الديار يا سيّدي Dialogue: 0,0:43:40.51,0:43:42.82,1,,0,0,0,,‫كل مهمة لها مخاطرها. Dialogue: 0,0:43:43.28,0:43:45.42,1,,0,0,0,,‫يقبل هؤلاء الطيارون ذلك. Dialogue: 0,0:43:45.45,0:43:47.40,1,,0,0,0,,‫أنا لا أقبل يا سيّدي. Dialogue: 0,0:43:51.07,0:43:55.05,1,,0,0,0,,‫ابتداءً من اليوم، ستقدم لنا\N.خططك التدريبية كتابةً كل صباح Dialogue: 0,0:43:55.08,0:43:58.32,1,,0,0,0,,‫ولن يتغير شيئًا دون موافقتي. Dialogue: 0,0:43:58.35,0:44:01.73,1,,0,0,0,,‫- بما في ذلك الحد الأدنى يا سيّدي؟\N‫- خاصة الحد الأدنى أيها النقيب. Dialogue: 0,0:44:03.70,0:44:04.90,1,,0,0,0,,‫سيّدي. Dialogue: 0,0:44:05.30,0:44:06.45,1,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:44:06.51,0:44:08.28,1,,0,0,0,,‫طلب تخفيض الحد الأدنى يا سيدي. Dialogue: 0,0:44:08.35,0:44:10.92,1,,0,0,0,,التمرن على الطيران بأرتفاع\N.منخفض وسط القصف Dialogue: 0,0:44:16.90,0:44:19.71,1,,0,0,0,,‫من الأفضل أن تتعلم أختيار\N‫التوقيت ايها النقيب. Dialogue: 0,0:44:20.08,0:44:21.71,1,,0,0,0,,‫(كيوتي). Dialogue: 0,0:44:22.22,0:44:23.68,1,,0,0,0,,‫تفقد هذا. Dialogue: 0,0:44:27.77,0:44:29.87,1,,0,0,0,,‫الرجل، الأسطورة. ها هو. Dialogue: 0,0:44:29.90,0:44:32.11,1,,0,0,0,,‫لا، لا، بجانبه. Dialogue: 0,0:44:33.21,0:44:35.55,1,,0,0,0,,‫هل يبدو لك مألوفًا؟ Dialogue: 0,0:44:36.58,0:44:38.93,1,,0,0,0,,‫ماذا لدينا هنا؟ Dialogue: 0,0:44:39.26,0:44:41.33,1,,0,0,0,,‫(برادشو). Dialogue: 0,0:44:41.63,0:44:44.41,1,,0,0,0,,‫عجباه! Dialogue: 0,0:44:46.78,0:44:49.75,1,,0,0,0,,‫مرحبًا "ثيو"، لقد كبرت. Dialogue: 0,0:44:49.93,0:44:52.16,1,,0,0,0,,‫ مرحبًا (ماف). Dialogue: 0,0:44:58.18,0:45:01.68,1,,0,0,0,,‫- (إميليا)؟\N‫- أعلم، لقد كبرت.ا Dialogue: 0,0:45:01.72,0:45:03.18,1,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:45:03.49,0:45:05.46,1,,0,0,0,,‫تفتح الحانة ساعة 5. Dialogue: 0,0:45:05.83,0:45:08.06,1,,0,0,0,,‫لا، لقد جئت لتسديد الدين. Dialogue: 0,0:45:08.10,0:45:09.60,1,,0,0,0,,‫أمي! Dialogue: 0,0:45:13.78,0:45:17.19,1,,0,0,0,,‫- كيف حال والدكِ؟\N‫- إنه مع زوجته في "هاواي". Dialogue: 0,0:45:17.23,0:45:18.83,1,,0,0,0,,‫أمي! Dialogue: 0,0:45:19.23,0:45:21.40,1,,0,0,0,,‫يقول (ماف) أنه يدين لك بالمال. Dialogue: 0,0:45:21.97,0:45:23.61,1,,0,0,0,,‫لا تقلق بشأنه. Dialogue: 0,0:45:23.68,0:45:25.41,1,,0,0,0,,‫أنني أصر. Dialogue: 0,0:45:27.95,0:45:29.86,1,,0,0,0,,‫شكرًا أيها النقيب. Dialogue: 0,0:45:29.89,0:45:31.99,1,,0,0,0,,‫اعتبر حسابك مسددًا. Dialogue: 0,0:45:32.87,0:45:34.64,1,,0,0,0,,‫نقيب؟ ما زلت كذلك؟ Dialogue: 0,0:45:34.64,0:45:34.90,1,,0,0,0,,‫نقيب بأعلى الأوسمة.\N‫نقيب؟ ما زلت كذلك؟ Dialogue: 0,0:45:34.90,0:45:36.59,1,,0,0,0,,‫نقيب بأعلى الأوسمة. Dialogue: 0,0:45:37.65,0:45:39.99,1,,0,0,0,,‫انهي هذا. يجب أن نأخذ\N.المركب إلى حوض السفن Dialogue: 0,0:45:40.45,0:45:42.47,1,,0,0,0,,‫- لا يمكنني القدوم.\N‫- ماذا تعنين لا يمكنكِ القدوم؟ Dialogue: 0,0:45:42.53,0:45:45.90,1,,0,0,0,,‫لديّ امتحان غدًا.\N.يجب أن أدرس، أخبرونا اليوم Dialogue: 0,0:45:45.97,0:45:48.18,1,,0,0,0,,‫لا يمكنني الأبحار به لوحدي. Dialogue: 0,0:45:48.22,0:45:49.98,1,,0,0,0,,‫فقط استخدمي المحرك. Dialogue: 0,0:45:50.02,0:45:52.05,1,,0,0,0,,‫لماذا نأخذه إلى حوض السفن؟ Dialogue: 0,0:45:52.09,0:45:54.10,1,,0,0,0,,‫- لإصلاح المحرك.\N‫- لإصلاح المحرك. Dialogue: 0,0:45:54.26,0:45:55.87,1,,0,0,0,,‫يمكنني تقديم العون. Dialogue: 0,0:46:01.28,0:46:03.85,1,,0,0,0,,‫ الأمواج هائجة اكثر مما تخيلت. Dialogue: 0,0:46:04.18,0:46:05.56,1,,0,0,0,,.فعلاً Dialogue: 0,0:46:05.60,0:46:07.43,1,,0,0,0,,‫اسحب الحبل السفلي، Dialogue: 0,0:46:07.46,0:46:09.43,1,,0,0,0,,‫- سنوقف الأشرعة.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,0:46:10.10,0:46:11.84,1,,0,0,0,,‫ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:46:13.01,0:46:15.58,1,,0,0,0,,‫يفترض أن تكون في البحرية! Dialogue: 0,0:46:15.62,0:46:19.56,1,,0,0,0,,‫أنا لا بحر بالقوارب يا (بيني)،\N.بل اهبط عليها Dialogue: 0,0:46:19.60,0:46:22.74,1,,0,0,0,,‫هذا أشبه برفع جنيح الطائرة. Dialogue: 0,0:46:22.78,0:46:24.54,1,,0,0,0,,‫إذًا كيف سأفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:46:24.95,0:46:27.76,1,,0,0,0,,‫اسحب الحبل الأخضر هناك. Dialogue: 0,0:46:27.78,0:46:29.39,1,,0,0,0,,‫الحبل الأخضر. Dialogue: 0,0:46:31.13,0:46:33.17,1,,0,0,0,,‫نعم، اسحب بقوة! Dialogue: 0,0:46:33.24,0:46:37.91,1,,0,0,0,,‫أجل، أدر ذلك الذراع هناك.\N‫وارفع الشراع الثلاثي. Dialogue: 0,0:46:38.26,0:46:40.26,1,,0,0,0,,‫- أدره، أأنت بخير؟\N‫- نعم! Dialogue: 0,0:46:41.76,0:46:43.66,1,,0,0,0,,‫جيّد. Dialogue: 0,0:46:44.10,0:46:45.94,1,,0,0,0,,..والآن Dialogue: 0,0:46:46.31,0:46:48.51,1,,0,0,0,,‫هل أنت جاهز؟ Dialogue: 0,0:46:49.85,0:46:51.69,1,,0,0,0,,‫لأجل ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:51.99,0:46:54.42,1,,0,0,0,,‫محرك الدفع. Dialogue: 0,0:47:13.92,0:47:15.79,1,,0,0,0,,‫الآن أنت من البحرية. Dialogue: 0,0:47:37.71,0:47:39.86,1,,0,0,0,,‫شكرًا لمساعدتي اليوم. Dialogue: 0,0:47:41.43,0:47:43.17,1,,0,0,0,,‫لا أشعر بالضبط أنني قدمت العون. Dialogue: 0,0:47:48.08,0:47:50.25,1,,0,0,0,,‫لا ترمقني بتلك النظرة. Dialogue: 0,0:47:50.31,0:47:51.82,1,,0,0,0,,‫أيّ نظرة؟ Dialogue: 0,0:47:51.86,0:47:53.49,1,,0,0,0,,‫تلك. Dialogue: 0,0:47:56.36,0:47:58.17,1,,0,0,0,,‫طابت ليلتك يا (بيت). Dialogue: 0,0:47:58.31,0:48:00.21,1,,0,0,0,,‫طابت ليلتكِ يا (بيني). Dialogue: 0,0:48:15.30,0:48:16.70,1,,0,0,0,,أمي، هل هذه أنتِ؟ Dialogue: 0,0:48:17.30,0:48:20.31,1,,0,0,0,,.أجل، سأجهز لكِ العشاء Dialogue: 0,0:48:25.32,0:48:26.72,1,,0,0,0,,"وقت الوصول إلى الهدف 3 دقائق" Dialogue: 0,0:48:28.42,0:48:31.23,1,,0,0,0,,‫الوقت هو ألد أعدائكم. Dialogue: 0,0:48:32.20,0:48:36.31,1,,0,0,0,,‫المرحلة الأولى للمهمة هو التوغل\N‫على علو منخفض والهجوم بفريقين. Dialogue: 0,0:48:36.55,0:48:39.15,1,,0,0,0,,ستحلقون على طول هذا\N‫الوادي للوصول إلى هدفكم. Dialogue: 0,0:48:39.55,0:48:42.49,1,,0,0,0,,‫المنطقة تحرسها صواريخ\N‫أرض جو موجهة بالرادار. Dialogue: 0,0:48:42.70,0:48:45.30,1,,0,0,0,,‫هذه الصواريخ أرض جو فتاكة. Dialogue: 0,0:48:45.70,0:48:49.55,1,,0,0,0,,‫لكنها مصممة لحماية الجو\N‫وليس الوادي في الأسفل. Dialogue: 0,0:48:49.58,0:48:53.22,1,,0,0,0,,‫لأن العدو يعرف أنه من الجنون\N‫أن يحلق أحدًا تحتها. Dialogue: 0,0:48:54.43,0:48:56.67,1,,0,0,0,,‫هذا بالضبط ما سأدربكم عليه. Dialogue: 0,0:48:57.03,0:49:01.48,1,,0,0,0,,‫في يوم المهمة، سيكون الحد\N‫ارتفاعكم مائة قدم، كحد أقصى. Dialogue: 0,0:49:01.55,0:49:04.88,1,,0,0,0,,‫إذا تجاوزتم هذا الارتفاع،\N‫سيرصدكم الرادار.. Dialogue: 0,0:49:05.26,0:49:07.16,1,,0,0,0,,‫...وتموتون. Dialogue: 0,0:49:08.23,0:49:10.54,1,,0,0,0,,‫ستكون سرعتكم 660 عقدة. Dialogue: 0,0:49:10.61,0:49:11.91,1,,0,0,0,,‫كحد أدنى. Dialogue: 0,0:49:11.98,0:49:15.01,1,,0,0,0,,‫وقت الوصول إلى الهدف 2.5 دقيقة. Dialogue: 0,0:49:15.28,0:49:19.06,1,,0,0,0,,هذا لأن مقاتلات الجيل الخامس\N.تنتظر في القاعدة الجوية المجاورة Dialogue: 0,0:49:19.96,0:49:22.68,1,,0,0,0,,"إذا حاولتم مواجهتها بطائرات "أف - 18 Dialogue: 0,0:49:23.08,0:49:24.91,1,,0,0,0,,‫... ستموتون. Dialogue: 0,0:49:25.25,0:49:28.06,1,,0,0,0,,لذا، يجب عليكم الدخول\N..وضرب الهدف Dialogue: 0,0:49:28.12,0:49:30.86,1,,0,0,0,,والمغادرة قبل أن تحظى تلك\N.الطائرات بفرصة كشفكم Dialogue: 0,0:49:31.36,0:49:34.07,1,,0,0,0,,‫وهذا يجعل الوقت أكبر منافس لكم. Dialogue: 0,0:49:35.78,0:49:39.52,1,,0,0,0,,ستحلقون وفقًا لأنظمتم\N.الملاحة التي تحاكي الوادي Dialogue: 0,0:49:39.86,0:49:41.56,1,,0,0,0,,‫كلما عبرتم هذا الوادي بسرعة، Dialogue: 0,0:49:41.56,0:49:45.10,1,,0,0,0,,سيصعب على رادار صورايخ\N.العدو ارض جو رصدكم Dialogue: 0,0:49:45.44,0:49:50.02,1,,0,0,0,,‫كلما كانت المنعطفات ضيقة،\N.ستزداد قوة الجاذبية على جسمكم Dialogue: 0,0:49:50.25,0:49:54.09,1,,0,0,0,,‫مما ستضغط على رئتيكم،\N،ويتدفق الدم إلى دماغكم Dialogue: 0,0:49:54.16,0:49:57.04,1,,0,0,0,,‫يؤثر على قراراتكم ووقت رد الفعل. Dialogue: 0,0:49:57.37,0:49:59.94,1,,0,0,0,,‫لذا، سنتساهل معكم في درس اليوم. Dialogue: 0,0:49:59.97,0:50:03.12,1,,0,0,0,,لذا، الحد الأقصى للارتفاع 300 قدومًا\N.ووقت الوصول إلى الهدف 3 دقائق Dialogue: 0,0:50:04.19,0:50:05.96,1,,0,0,0,,‫حظًا موفقًا. Dialogue: 0,0:50:14.18,0:50:17.16,1,,0,0,0,,‫وقت الوصول إلى الهدف 1.5 دقيقة.\N‫أننا متأخران ثانيتين. Dialogue: 0,0:50:17.25,0:50:18.50,1,,0,0,0,,‫زيدي السرعة إلى 480 عقدة. Dialogue: 0,0:50:18.53,0:50:20.66,1,,0,0,0,,.(علينا التحرك يا (كيوتي Dialogue: 0,0:50:20.66,0:50:20.83,1,,0,0,0,,‫معلوم، أنني أزيد السرعة.\N.(علينا التحرك يا (كيوتي Dialogue: 0,0:50:20.83,0:50:22.40,1,,0,0,0,,‫معلوم، أنني أزيد السرعة. Dialogue: 0,0:50:24.04,0:50:25.51,1,,0,0,0,,‫سحقًا! Dialogue: 0,0:50:28.83,0:50:31.73,1,,0,0,0,,‫- لماذا ماتوا؟\N‫- لقد تجاوزنا حد 300 قدم. Dialogue: 0,0:50:31.97,0:50:33.14,1,,0,0,0,,‫اسقطنا صاروخ أرض جو. Dialogue: 0,0:50:33.21,0:50:36.36,1,,0,0,0,,‫- لا، لماذا ماتوا؟\N‫- أبطأت السرعة ولم أحذرها. Dialogue: 0,0:50:36.39,0:50:39.06,1,,0,0,0,,‫- كانت غلطتي.\Nـ أهناك سبب لعدم التواصل مع فريقك؟ Dialogue: 0,0:50:39.09,0:50:42.30,1,,0,0,0,,‫- كنت أركز على..\N‫- سبب ستقبله عائلتهم في الجنازة. Dialogue: 0,0:50:43.22,0:50:45.02,1,,0,0,0,,‫لا يا سيّدي. Dialogue: 0,0:50:45.29,0:50:48.26,1,,0,0,0,,‫لماذا لم تتوقعي الانعطاف؟\N‫تم اعلامكِ في التدريب. Dialogue: 0,0:50:48.53,0:50:52.25,1,,0,0,0,,‫لا تخبريني، اخبري عائلته. Dialogue: 0,0:50:57.50,0:50:59.54,1,,0,0,0,,‫تمهل يا (هانغمان)!\N‫يزداد الوادي ضيقًا. Dialogue: 0,0:50:59.81,0:51:01.82,1,,0,0,0,,‫لا يا (بايباك). زد سرعتك. Dialogue: 0,0:51:03.12,0:51:06.23,1,,0,0,0,,‫ـ أنّك تنطلق بسرعة كبيرة!\N.ـ لا ضرر في سبق الوقت Dialogue: 0,0:51:09.28,0:51:12.09,1,,0,0,0,,!اللعنة، تمهل\N‫لا أستطيع البقاء في المسار! Dialogue: 0,0:51:12.19,0:51:15.27,1,,0,0,0,,‫ستصطدم بالجدار! حاذر! Dialogue: 0,0:51:18.49,0:51:21.40,1,,0,0,0,,‫- ماذا حدث؟\N‫- طرت بأسرع ما يمكن. Dialogue: 0,0:51:21.67,0:51:23.73,1,,0,0,0,,‫كأن حياتي تتعلق بهذا. Dialogue: 0,0:51:23.77,0:51:26.95,1,,0,0,0,,،وخاطرت بحياة فريقك\N.وطيارك المساعد مات Dialogue: 0,0:51:27.98,0:51:29.96,1,,0,0,0,,‫لم يتمكنوا من مجاراتي. Dialogue: 0,0:51:35.45,0:51:38.12,1,,0,0,0,,روستر)، أننا متأخران 20)\N.ثانية والوقت في ازدياد Dialogue: 0,0:51:38.59,0:51:40.73,1,,0,0,0,,‫نحن بخير، السرعة جيّدة. Dialogue: 0,0:51:41.80,0:51:42.88,1,,0,0,0,,.زد السرعة إلى 500 عقدة Dialogue: 0,0:51:42.98,0:51:45.78,1,,0,0,0,,‫ـ لا يا (ييل)، حافظ على سرعتك.\N‫ـ (روستر)، نحن متأخرون! Dialogue: 0,0:51:45.85,0:51:48.53,1,,0,0,0,,لا زلنا أحياء، سنعوض\N.الوقت في المضيق Dialogue: 0,0:51:48.73,0:51:50.54,1,,0,0,0,,!لن ننجو Dialogue: 0,0:51:50.57,0:51:53.85,1,,0,0,0,,‫ثق بيّ، حافظ على سرعتك.\N.يمكننا أن ننجو Dialogue: 0,0:51:53.92,0:51:55.49,1,,0,0,0,,‫لماذا مت؟ Dialogue: 0,0:51:56.12,0:51:59.98,1,,0,0,0,,‫أنت قائد الفريق هناك،\Nلم أنت وفريقك متم؟ Dialogue: 0,0:52:00.01,0:52:03.05,1,,0,0,0,,‫سيّدي، إنه الوحيد\N‫الذي وصل إلى الهدف. Dialogue: 0,0:52:03.08,0:52:04.69,1,,0,0,0,,‫لكن متأخرًا دقيقة. Dialogue: 0,0:52:05.03,0:52:07.77,1,,0,0,0,,.لقد منح الوقت لطائرات العدو لإسقاطه Dialogue: 0,0:52:07.77,0:52:09.21,1,,0,0,0,,‫- انه مات.\N‫- لا يمكنك معرفة ذلك. Dialogue: 0,0:52:09.28,0:52:13.16,1,,0,0,0,,‫أنت لا تطير بسرعة كافية،\N‫ليس لديك ثانية تضّيعها. Dialogue: 0,0:52:13.22,0:52:16.80,1,,0,0,0,,‫- لقد وصلنا إلى الهدف.\N‫- وطائرات العدو المتفوقة... Dialogue: 0,0:52:16.84,0:52:18.38,1,,0,0,0,,‫...اعترضتك أثناء المغادرة. Dialogue: 0,0:52:18.45,0:52:21.39,1,,0,0,0,,‫- إذًا، سيكون هناك قتال متلاحم.\N‫- ضد مقاتلات الجيل الخامس؟ Dialogue: 0,0:52:21.46,0:52:22.69,1,,0,0,0,,‫نعم، ما زال لدينا فرصة. Dialogue: 0,0:52:22.76,0:52:25.57,1,,0,0,0,,‫- في طائرة "أف - 18".\N‫- ليست الطائرة يا سيّدي. Dialogue: 0,0:52:25.64,0:52:28.01,1,,0,0,0,,‫- بل الطيار.\N‫- تمامًا! Dialogue: 0,0:52:34.64,0:52:37.52,1,,0,0,0,,‫هناك أكثر من طريقة\N.للطيران في هذه المهمة Dialogue: 0,0:52:37.55,0:52:39.53,1,,0,0,0,,‫أنت لا تفهم حقًا. Dialogue: 0,0:52:39.76,0:52:43.31,1,,0,0,0,,‫في هذه المهمة، إما أن\N‫يطير الرجل مثل (مافريك).. Dialogue: 0,0:52:43.34,0:52:45.61,1,,0,0,0,,‫... أو لا يمكنه العودة. Dialogue: 0,0:52:45.96,0:52:48.02,1,,0,0,0,,‫لا أقصد أيّ إساءة. Dialogue: 0,0:52:48.09,0:52:50.80,1,,0,0,0,,‫لكنك بطريقة ما تنجح\N.في فعل ذلك دومًا Dialogue: 0,0:52:52.17,0:52:55.02,1,,0,0,0,,‫اسمع، لا أقصد الأنتقاد،\N.أنت شخص محافظ Dialogue: 0,0:52:55.05,0:52:56.08,1,,0,0,0,,.ـ هذا كل شيء\N‫ـ أيها ملازم. Dialogue: 0,0:52:56.15,0:52:58.40,1,,0,0,0,,‫سنخوض قتلاً يا بُني. Dialogue: 0,0:52:58.43,0:53:00.98,1,,0,0,0,,قتال بمستوى لم يسبق\N.لأيّ طيار حيّ رآه Dialogue: 0,0:53:01.88,0:53:04.09,1,,0,0,0,,‫حتى هو. Dialogue: 0,0:53:05.16,0:53:07.84,1,,0,0,0,,‫إنه ليس الوقت المناسب\N.للتفكير في الماضي Dialogue: 0,0:53:11.10,0:53:13.27,1,,0,0,0,,‫- ماذا يفترض أن يعني ذلك؟\N‫- (روستر). Dialogue: 0,0:53:13.30,0:53:16.10,1,,0,0,0,,لست الوحيد الذي أعرف أن\N.مافريك) حلق مع والده) Dialogue: 0,0:53:16.14,0:53:18.47,1,,0,0,0,,‫- هذا يكفي.\N‫- أو أن (مافريك) كان يحلق حين والده... Dialogue: 0,0:53:21.61,0:53:22.88,1,,0,0,0,,!ـ هذا يكفي\N‫- أيها الوغد! Dialogue: 0,0:53:24.25,0:53:26.15,1,,0,0,0,,‫أنا هادئ، هيّا. Dialogue: 0,0:53:26.68,0:53:29.02,1,,0,0,0,,‫- هذا يكفي.\N‫- ليس مناسبًا لهذه المهمة. Dialogue: 0,0:53:29.05,0:53:31.25,1,,0,0,0,,‫- هذا يكفي!\N‫- أنت تعرف هذا. Dialogue: 0,0:53:34.22,0:53:36.09,1,,0,0,0,,‫تعلم أنني محق. Dialogue: 0,0:53:41.66,0:53:43.43,1,,0,0,0,,‫يمكنكم الأنصراف. Dialogue: 0,0:53:47.66,0:53:52.43,1,,0,0,0,,"ترجمة : د.علي طلال & محمد النعيمي " Dialogue: 0,0:53:59.19,0:54:00.75,1,,0,0,0,,‫"(آيس) : أريد رؤيتك". Dialogue: 0,0:54:05.76,0:54:08.59,1,,0,0,0,,‫"إنه ليس الوقت المناسب". Dialogue: 0,0:54:09.19,0:54:11.93,1,,0,0,0,,‫"أنا لا اطلب منك". Dialogue: 0,0:54:47.23,0:54:48.76,1,,0,0,0,,.(مافريك) Dialogue: 0,0:54:50.80,0:54:52.27,1,,0,0,0,,هل عاوده المرض؟ Dialogue: 0,0:54:52.77,0:54:54.37,1,,0,0,0,,.لا أحد يعلم Dialogue: 0,0:54:56.27,0:54:58.81,1,,0,0,0,,.لا يمكنهم فعل شيء آخر Dialogue: 0,0:54:58.94,0:55:02.18,1,,0,0,0,,.حتى الكلام أصبح مؤلمًا الآن Dialogue: 0,0:55:07.82,0:55:09.95,1,,0,0,0,,.(أنا آسفٌ يا (سارة Dialogue: 0,0:55:29.47,0:55:30.51,1,,0,0,0,,.حضرة الأدميرال Dialogue: 0,0:55:41.92,0:55:43.32,1,,0,0,0,,كيف حال طياري الخلفي؟ Dialogue: 0,0:55:54.83,0:55:57.27,1,,0,0,0,,.لا تقلق بشأني أرجوك Dialogue: 0,0:55:58.00,0:56:00.04,1,,0,0,0,,ما الذي يمكنني فعله من أجلك؟ Dialogue: 0,0:56:08.38,0:56:09.48,1,,0,0,0,,.أريد التكلم عن العمل Dialogue: 0,0:56:12.11,0:56:15.45,1,,0,0,0,,حسناً، لا يزال "روستر" غاضبًا مني\N.بسبب ما فعلته Dialogue: 0,0:56:16.62,0:56:19.85,1,,0,0,0,,.طننته في النهاية سيفهم السبب Dialogue: 0,0:56:21.82,0:56:23.79,1,,0,0,0,,.تمنيت أن يسامحني Dialogue: 0,0:56:31.90,0:56:33.77,1,,0,0,0,,موعد المهمة بعد أقل\N.من ثلاثة أسابيع Dialogue: 0,0:56:33.90,0:56:36.20,1,,0,0,0,,.الفتى غير جاهز -\N.علمه إذن - Dialogue: 0,0:56:44.25,0:56:46.45,1,,0,0,0,,.لا يريد ما لديّ لأعطيه له Dialogue: 0,0:56:47.58,0:56:48.78,1,,0,0,0,,.(أرجوك يا (آيس Dialogue: 0,0:56:48.92,0:56:51.05,1,,0,0,0,,لا تطلب مني إرسال شخص\N.آخر ليلقى حتفه، أرجوك Dialogue: 0,0:56:51.19,0:56:52.52,1,,0,0,0,,...لا تطلب مني ارساله Dialogue: 0,0:56:53.29,0:56:55.09,1,,0,0,0,,.لا تطلب مني إرساله Dialogue: 0,0:56:55.22,0:56:56.93,1,,0,0,0,,.ارسلني أنا -\N.حان وقت تجاوز الماضي - Dialogue: 0,0:57:28.52,0:57:30.29,1,,0,0,0,,.لا أعلم كيف Dialogue: 0,0:57:43.24,0:57:45.27,1,,0,0,0,,."أنا لستُ معلمًا يا "آيس Dialogue: 0,0:57:47.58,0:57:49.48,1,,0,0,0,,.أنا طيارٌ مقاتل Dialogue: 0,0:57:51.91,0:57:53.48,1,,0,0,0,,.طيارٌ في البحرية Dialogue: 0,0:57:55.85,0:57:58.15,1,,0,0,0,,.الأمر ليس ما أنا عليه وحسب Dialogue: 0,0:57:59.12,0:58:01.02,1,,0,0,0,,.بل من أنا عليه Dialogue: 0,0:58:02.59,0:58:04.43,1,,0,0,0,,كيف أعلم ذلك؟ Dialogue: 0,0:58:05.89,0:58:09.43,1,,0,0,0,,حتى لو إستطعت تعليمه\N."ليس هذا ما يريده "روستر Dialogue: 0,0:58:09.56,0:58:11.83,1,,0,0,0,,.ليس ما تريده البحرية Dialogue: 0,0:58:11.97,0:58:14.47,1,,0,0,0,,.لهذا قاموا بطردي في المرة الأخيرة Dialogue: 0,0:58:17.11,0:58:20.31,1,,0,0,0,,السبب الوحيد لوجودي هنا\N.هو أنت Dialogue: 0,0:58:27.35,0:58:29.45,1,,0,0,0,,...إن أرسلته في هذه المهمة Dialogue: 0,0:58:30.75,0:58:32.69,1,,0,0,0,,.قد لا يعود إلى الديار مطلقًا Dialogue: 0,0:58:36.26,0:58:38.59,1,,0,0,0,,...وإن لم أرسله Dialogue: 0,0:58:38.73,0:58:40.63,1,,0,0,0,,.هو لن يسامحني مطلقاً Dialogue: 0,0:58:43.17,0:58:45.97,1,,0,0,0,,.بأي حال، قد أخسره إلى الأبد Dialogue: 0,0:58:56.11,0:58:57.35,1,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:58:57.98,0:58:59.48,1,,0,0,0,,.حان الوقت لتجاوز الماضي Dialogue: 0,0:59:10.39,0:59:14.33,1,,0,0,0,,.(البحرية بحاجة لـ(مافريك Dialogue: 0,0:59:16.13,0:59:19.80,1,,0,0,0,,.(الفتى بحاجة لـ(مافريك Dialogue: 0,0:59:20.64,0:59:23.24,1,,0,0,0,,.لهذا حاربتُ من أجلك Dialogue: 0,0:59:25.04,0:59:27.54,1,,0,0,0,,.لهذا ما زلت هنا Dialogue: 0,0:59:35.55,0:59:37.09,1,,0,0,0,,.(شكرًا لك يا (آيس Dialogue: 0,0:59:37.22,0:59:39.45,1,,0,0,0,,.على كل شيء Dialogue: 0,0:59:44.16,0:59:45.66,1,,0,0,0,,.أمرٌ واحد أخير Dialogue: 0,0:59:45.79,0:59:47.96,1,,0,0,0,,من هو الطيار الأفضل؟ Dialogue: 0,0:59:48.13,0:59:49.56,1,,0,0,0,,أنا أم أنت؟ Dialogue: 0,0:59:52.43,0:59:55.04,1,,0,0,0,,.دعنا لا نُفسد هذه اللحظة Dialogue: 0,1:00:23.90,1:00:26.74,1,,0,0,0,,♪ لا أعرف ما قيل لكِ ♪ Dialogue: 0,1:00:26.87,1:00:30.54,1,,0,0,0,,♪ لكن الوقت ينفذ، لا داعي لأخذه ببطء ♪ Dialogue: 0,1:00:30.67,1:00:33.71,1,,0,0,0,,♪ أنا أخطو إليكِ إصبعاً بإصبع ♪ Dialogue: 0,1:00:35.41,1:00:37.11,1,,0,0,0,,!هيا بنا، ها نحنُ ذا Dialogue: 0,1:00:39.48,1:00:43.32,1,,0,0,0,,♪ ابقي الأحلام على قيد الحياة، 1999، الأبطال ♪ Dialogue: 0,1:00:43.45,1:00:46.15,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك الآن ♪ Dialogue: 0,1:00:46.29,1:00:49.36,1,,0,0,0,,♪ أسبح في الفيضانات ♪ Dialogue: 0,1:00:50.19,1:00:52.06,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪ Dialogue: 0,1:00:53.56,1:00:55.40,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪ Dialogue: 0,1:01:04.64,1:01:06.17,1,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:01:08.44,1:01:11.08,1,,0,0,0,,♪ لا أعرف ما قيل لكِ ♪ Dialogue: 0,1:01:11.21,1:01:15.05,1,,0,0,0,,♪ لكن الوقت ينفذ لذا أقضيه كما لو كان ذهباً ♪ Dialogue: 0,1:01:15.18,1:01:18.55,1,,0,0,0,,♪ أنا أعيش وكأنني ثري ♪ Dialogue: 0,1:01:18.69,1:01:21.39,1,,0,0,0,,♪ ليس لدي ندم حتى عندما أفلس ♪ Dialogue: 0,1:01:22.79,1:01:25.43,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك الآن ♪ Dialogue: 0,1:01:25.56,1:01:29.60,1,,0,0,0,,♪ ابقي الأحلام على قيد الحياة، 1999، الأبطال ♪ Dialogue: 0,1:01:29.73,1:01:32.53,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك الآن ♪ Dialogue: 0,1:01:32.67,1:01:36.37,1,,0,0,0,,♪ اسبح في الفيضانات وأرقص على السحاب ♪ Dialogue: 0,1:01:36.50,1:01:38.41,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪ Dialogue: 0,1:01:46.85,1:01:48.82,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪ Dialogue: 0,1:01:50.32,1:01:52.02,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪ Dialogue: 0,1:01:56.99,1:01:58.73,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪ Dialogue: 0,1:01:58.86,1:02:00.00,1,,0,0,0,,.سيدي Dialogue: 0,1:02:00.13,1:02:01.70,1,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ -\N.كرة قدم شبيهة بالقتال المتلاحم - Dialogue: 0,1:02:01.83,1:02:04.37,1,,0,0,0,,.هجوم ودفاع في الوقت ذاته Dialogue: 0,1:02:04.87,1:02:06.10,1,,0,0,0,,من يفوز؟ Dialogue: 0,1:02:06.23,1:02:08.77,1,,0,0,0,,أطنهم توقفوا عن إحتساب\N.النتيجة منذ بعض الوقت Dialogue: 0,1:02:08.90,1:02:11.87,1,,0,0,0,,على الكتيبة إكمال تدريبها\N.أيها النقيب Dialogue: 0,1:02:12.01,1:02:14.31,1,,0,0,0,,.كل دقيقة لها أهمية -\N.أجل يا سيدي - Dialogue: 0,1:02:14.44,1:02:16.54,1,,0,0,0,,إذاً لماذا نمارس الألعاب هنا؟ Dialogue: 0,1:02:16.68,1:02:18.81,1,,0,0,0,,طلبت مني تشكيل فريق\N.يا سيدي Dialogue: 0,1:02:20.18,1:02:21.42,1,,0,0,0,,.وها هو ذا فريقك Dialogue: 0,1:02:21.55,1:02:23.39,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪ Dialogue: 0,1:02:34.86,1:02:37.77,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك الآن ♪ Dialogue: 0,1:02:37.90,1:02:41.60,1,,0,0,0,,♪ ابقي الأحلام على قيد الحياة، 1999، الأبطال ♪ Dialogue: 0,1:02:41.74,1:02:44.54,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك الآن ♪ Dialogue: 0,1:02:44.67,1:02:48.44,1,,0,0,0,,♪ اسبح في الفيضانات وأرقص على السحاب ♪ Dialogue: 0,1:02:48.58,1:02:50.48,1,,0,0,0,,♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪ Dialogue: 0,1:04:00.95,1:04:03.55,1,,0,0,0,,أيجدر بي الذهاب قبل عودة (أميليا)؟ Dialogue: 0,1:04:03.69,1:04:06.39,1,,0,0,0,,.ستمضي الليلة في منزل صديقتها -\N.هذا جيد - Dialogue: 0,1:04:09.29,1:04:11.26,1,,0,0,0,,...أنتي و(أميليا)، تبدوان Dialogue: 0,1:04:13.63,1:04:16.10,1,,0,0,0,,.أقرب بكثير منذ رأيتكِ آخر مرة Dialogue: 0,1:04:16.23,1:04:18.80,1,,0,0,0,,.أجل، أجل، نحنُ كذلك -\Nكيف حققتِ ذلك؟ - Dialogue: 0,1:04:20.90,1:04:22.87,1,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,1:04:23.01,1:04:26.54,1,,0,0,0,,أرادت دوماً حرية أكبر مما\N.ظننتها جاهزة له Dialogue: 0,1:04:26.67,1:04:29.71,1,,0,0,0,,ممن ورثت ذلك يا ترى؟ Dialogue: 0,1:04:33.18,1:04:34.75,1,,0,0,0,,...أظنني أدركت Dialogue: 0,1:04:35.48,1:04:37.75,1,,0,0,0,,.أنه عليّ الوثوق بها أيضاً Dialogue: 0,1:04:39.02,1:04:42.36,1,,0,0,0,,وتركها ترتكب بعض الأخطاء\N.بنفسها أحياناً Dialogue: 0,1:04:44.19,1:04:46.06,1,,0,0,0,,.ليس خياراً هيناً Dialogue: 0,1:04:50.03,1:04:52.43,1,,0,0,0,,أهذا ما حصل مع (روستر)؟ Dialogue: 0,1:04:55.74,1:04:58.77,1,,0,0,0,,.سحب أوراقه من أكاديمية البحرية Dialogue: 0,1:05:01.58,1:05:03.58,1,,0,0,0,,.كلفه ذلك أعواماً من مسيرته المهنية Dialogue: 0,1:05:09.78,1:05:10.82,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:05:13.32,1:05:17.36,1,,0,0,0,,لم ترغب والدته بأن يحلق\N.ليس بعد ما حدث لـ(غوس) Dialogue: 0,1:05:19.76,1:05:23.23,1,,0,0,0,,لقد جعلتني أقسم قبل موتها\N...لذا Dialogue: 0,1:05:23.36,1:05:25.53,1,,0,0,0,,هل يعلم (روستر) بذلك؟ Dialogue: 0,1:05:28.74,1:05:32.01,1,,0,0,0,,.سيمتعضني دوماً بسبب ما فعلته Dialogue: 0,1:05:33.78,1:05:36.58,1,,0,0,0,,لماذا يمتعض منها هي أيضاً؟ Dialogue: 0,1:05:40.72,1:05:43.05,1,,0,0,0,,.إنه ليس خياراً هيناً Dialogue: 0,1:05:45.45,1:05:48.09,1,,0,0,0,,.حاولت أن أكون الأب الذي فقده Dialogue: 0,1:05:51.13,1:05:52.36,1,,0,0,0,,...أنا فقط Dialogue: 0,1:05:54.83,1:05:57.40,1,,0,0,0,,.تمنيت أن أفعل ذلك بشكلٍ أفضل Dialogue: 0,1:05:59.37,1:06:02.47,1,,0,0,0,,...لكن الحقيقة هي Dialogue: 0,1:06:04.67,1:06:06.77,1,,0,0,0,,.أنني لم أظنه مستعداً Dialogue: 0,1:06:10.21,1:06:12.01,1,,0,0,0,,هل هو مستعد الآن؟ Dialogue: 0,1:06:14.62,1:06:16.92,1,,0,0,0,,!لقد عدتُ للمنزل يا أماه Dialogue: 0,1:06:18.29,1:06:20.76,1,,0,0,0,,ظننتُكِ قلتِ أنكِ ستمضين الليلة\N.عند (كارين) Dialogue: 0,1:06:20.89,1:06:23.63,1,,0,0,0,,(كارين) متوعكة، ولدي واجبٌ منزلي\N.عليّ إنجازه Dialogue: 0,1:06:23.76,1:06:26.03,1,,0,0,0,,.يجب أن أذهب -\N.يجب أن تذهب - Dialogue: 0,1:06:26.16,1:06:29.56,1,,0,0,0,,هل تناولتِ العشاء؟ هل تودين الخروج؟ -\N.ليس بعد - Dialogue: 0,1:06:29.70,1:06:32.57,1,,0,0,0,,.لا، لا بأس، سأعد لكِ شيئاً Dialogue: 0,1:06:32.70,1:06:34.54,1,,0,0,0,,!سأنزل بعد قليل Dialogue: 0,1:06:34.67,1:06:36.87,1,,0,0,0,,.مهلاً! ليس من هناك -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:06:38.37,1:06:40.48,1,,0,0,0,,.انظر، أحاول أن أكون مثالاً صالحاً Dialogue: 0,1:06:40.61,1:06:43.11,1,,0,0,0,,لا يمكنني احضار الشبان للمنزل\N.منذ أول موعد Dialogue: 0,1:06:43.25,1:06:44.75,1,,0,0,0,,.هذا ليس موعدنا الأول Dialogue: 0,1:06:45.65,1:06:47.52,1,,0,0,0,,.أنت تعرف ما أعنيه Dialogue: 0,1:06:50.09,1:06:51.12,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:06:52.22,1:06:54.02,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:06:54.16,1:06:56.46,1,,0,0,0,,لكن هذه المرة الأخيرة التي\N.سأخرج بها من النافذة Dialogue: 0,1:06:56.59,1:06:58.09,1,,0,0,0,,.سنرى ذلك Dialogue: 0,1:06:58.23,1:07:00.23,1,,0,0,0,,.كلا، كلا، أنا أعني ذلك Dialogue: 0,1:07:00.36,1:07:02.53,1,,0,0,0,,.لن أترككِ مجدداً Dialogue: 0,1:07:04.30,1:07:05.73,1,,0,0,0,,.اصمت Dialogue: 0,1:07:05.87,1:07:08.00,1,,0,0,0,,.هيا، اخرج من هنا Dialogue: 0,1:07:21.42,1:07:23.62,1,,0,0,0,,.فقط لا تحطم فؤادها مجدداً Dialogue: 0,1:07:34.96,1:07:36.23,1,,0,0,0,,.اسعدتم صباحاً Dialogue: 0,1:07:36.37,1:07:38.47,1,,0,0,0,,مصنع تخصيب اليورانيوم\Nوالذي هو دهفكم Dialogue: 0,1:07:38.60,1:07:40.90,1,,0,0,0,,.سيعمل في وقت أقرب مما توقعنا Dialogue: 0,1:07:41.04,1:07:44.84,1,,0,0,0,,اليورانيوم الخام سيصل إلى المصنع\N.خلال العشرة أيام المقبلة Dialogue: 0,1:07:44.97,1:07:47.91,1,,0,0,0,,نتيجة لذلك، تم تقديم موعد\N.مهمتكم أسبوعاً Dialogue: 0,1:07:48.04,1:07:51.48,1,,0,0,0,,.لتفادي تلويث الوادي المستهدف بالإشعاع Dialogue: 0,1:07:51.61,1:07:54.62,1,,0,0,0,,لم يسبق لأحد أن حلق هنا\N.في مسار منخفض يا سيدي Dialogue: 0,1:07:54.75,1:07:56.92,1,,0,0,0,,.وإن يكن، تلقيتم أمراً بالمضي قدماً Dialogue: 0,1:07:58.05,1:07:59.09,1,,0,0,0,,.أيها النقيب Dialogue: 0,1:08:01.89,1:08:04.13,1,,0,0,0,,تبقى لدينا اسبوع للتركيز\N.على المرحلة الثانية Dialogue: 0,1:08:04.26,1:08:06.13,1,,0,0,0,,.إنها أصعب مرحلة في هذه المهمة Dialogue: 0,1:08:06.26,1:08:08.00,1,,0,0,0,,إنه هجوم منخفض مع إنحدار شاهق Dialogue: 0,1:08:08.13,1:08:11.50,1,,0,0,0,,.لا يتطلب سوى معجزتين متتاليتين Dialogue: 0,1:08:12.47,1:08:13.70,1,,0,0,0,,"ستحلق طائرتي "أف 18 Dialogue: 0,1:08:13.84,1:08:15.30,1,,0,0,0,,.في تشكيلة مجنحة متقاربة Dialogue: 0,1:08:15.44,1:08:19.21,1,,0,0,0,,العمل الجماعي والتنسيق بين هذه\N.الطائرات ضروري Dialogue: 0,1:08:19.34,1:08:22.04,1,,0,0,0,,.لنجاح كلا المهمتين ولنجاتكم Dialogue: 0,1:08:22.18,1:08:24.88,1,,0,0,0,,كما تعلمون، المصنع يقع بين جبلين Dialogue: 0,1:08:25.01,1:08:29.95,1,,0,0,0,,في المرحلة النهائية، ستنقلبون مباشرة\N.في إنحدار حاد Dialogue: 0,1:08:30.09,1:08:33.06,1,,0,0,0,,هذا يسمح لكم بالحفاظ على\Nأدنى إرتفاع ممكن Dialogue: 0,1:08:33.99,1:08:36.06,1,,0,0,0,,.وعلى زاوية الهجوم الوحيدة Dialogue: 0,1:08:39.43,1:08:44.37,1,,0,0,0,,هدفكم هو نقطة إصطدام عرضها\N.أقل من ثلاثة أمتار Dialogue: 0,1:08:44.50,1:08:46.50,1,,0,0,0,,ستحدد طائرة بمقعدين الهدف Dialogue: 0,1:08:46.63,1:08:48.87,1,,0,0,0,,.من خلال مصوب اللايزر Dialogue: 0,1:08:49.00,1:08:50.84,1,,0,0,0,,سيخترق أو ثنائي المفاعل Dialogue: 0,1:08:50.97,1:08:54.64,1,,0,0,0,,من خلال رمي قنبلة موجهة باللايزر\N.على فتحة تهوية مكشوفة Dialogue: 0,1:08:54.78,1:08:57.68,1,,0,0,0,,.هذا سيحدث فتحة للثنائي الثاني Dialogue: 0,1:08:57.81,1:08:59.61,1,,0,0,0,,.هذه هي المعجزة الأولى Dialogue: 0,1:09:01.42,1:09:04.45,1,,0,0,0,,الفريق الثاني سيوجه الضربة القاضية Dialogue: 0,1:09:05.79,1:09:07.86,1,,0,0,0,,.ويدمر الهدف Dialogue: 0,1:09:08.82,1:09:10.33,1,,0,0,0,,.وهذه هي المعجزة الثانية Dialogue: 0,1:09:11.63,1:09:14.03,1,,0,0,0,,...إن لم يصب أي من الفريقين الهدف Dialogue: 0,1:09:16.03,1:09:18.40,1,,0,0,0,,.أخطأت -\N.فستفشل المهمة - Dialogue: 0,1:09:18.53,1:09:19.80,1,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:09:19.94,1:09:22.40,1,,0,0,0,,الخروج هو عملية صعود بقوة\N.جاذبية عالية Dialogue: 0,1:09:22.54,1:09:24.21,1,,0,0,0,,.لتجنب الإصطدام بالجبل Dialogue: 0,1:09:26.31,1:09:29.68,1,,0,0,0,,بصعود حاد يتلك السرعة\N.نحنُ نتصدى لقوة جاذبية 8 على الأقل Dialogue: 0,1:09:29.81,1:09:31.15,1,,0,0,0,,بل تسعة، كحد أدنى Dialogue: 0,1:09:31.28,1:09:33.98,1,,0,0,0,,"حد الإجهاد لإطار "أف 18\N.هو 7.5 Dialogue: 0,1:09:34.12,1:09:35.65,1,,0,0,0,,.هذا هو الحد المقبول Dialogue: 0,1:09:35.78,1:09:37.85,1,,0,0,0,,للنجاة بهذه المهمة، عليكم بالذهاب\N.لما هو أبعد من ذلك Dialogue: 0,1:09:37.99,1:09:40.92,1,,0,0,0,,حتى وإن كان ذلك يعني\N.طي إطار الطائرة Dialogue: 0,1:09:41.06,1:09:45.23,1,,0,0,0,,ستندفعون بقوة، حيث سيناهز\N.وزنكم الـ900 كيلوغرام Dialogue: 0,1:09:45.36,1:09:48.00,1,,0,0,0,,ستسحق جمجمتكم عمودكم الفقري Dialogue: 0,1:09:48.13,1:09:51.33,1,,0,0,0,,ستنفجر رئتاكم من الداخل\N.كفيل جالس على صدركم Dialogue: 0,1:09:51.47,1:09:55.14,1,,0,0,0,,ستحاربون بكل ما لديكم\N.حتى لا يغمى عليكم Dialogue: 0,1:09:57.07,1:09:59.91,1,,0,0,0,,.حينها ستكونون في أضعف حالاتكم Dialogue: 0,1:10:00.64,1:10:03.28,1,,0,0,0,,."هذا هو ما يسمى "رُكن التابوت Dialogue: 0,1:10:03.41,1:10:05.95,1,,0,0,0,,إن افترضنا أنكم تفاديتم التحطم\N.في هذا الجبل Dialogue: 0,1:10:06.08,1:10:09.88,1,,0,0,0,,ستصعدون مباشرة إلى رادار العدو\N.بينما تفقدون كل سرعتكم Dialogue: 0,1:10:10.02,1:10:13.36,1,,0,0,0,,.خلال ثوانٍ، ستستهدفكم صواريخ العدو Dialogue: 0,1:10:14.52,1:10:17.36,1,,0,0,0,,سبق أن واجهتم جميعاً قوة الجاذبية\N...لكن هذا Dialogue: 0,1:10:17.49,1:10:21.36,1,,0,0,0,,سينتقل بكم وبطائرتهم إلى\N."نقطة الإنكسار" Dialogue: 0,1:10:21.50,1:10:24.23,1,,0,0,0,,هل هذا قابلٌ للتنفيذ يا سيدي؟ Dialogue: 0,1:10:24.37,1:10:26.24,1,,0,0,0,,الجواب على هذا السؤال Dialogue: 0,1:10:26.37,1:10:28.90,1,,0,0,0,,.ٍيعتمد على الطيار في المقصورة Dialogue: 0,1:10:38.31,1:10:40.45,1,,0,0,0,,كلمني يا (بوب)\Nنحنُ متأخرون 12 ثانية عن الهدف Dialogue: 0,1:10:40.58,1:10:43.49,1,,0,0,0,,.علينا أن نُسرع، علينا أن نُسرع -\N.ـلقيتك، حاول اللحاق بي - Dialogue: 0,1:10:46.52,1:10:48.96,1,,0,0,0,,مهلاً، من هذا؟ Dialogue: 0,1:10:49.89,1:10:51.33,1,,0,0,0,,."كُشف أمركم يا "بلو تيم Dialogue: 0,1:10:51.46,1:10:53.76,1,,0,0,0,,اللعنة، إنه (مافريك) -\Nما الذي يفعله هنا؟ - Dialogue: 0,1:10:53.90,1:10:57.17,1,,0,0,0,,أنا طائرة عدو قادمة للإعتراض\Nما الذي ستفعلونه يا "بلو تيم"؟ Dialogue: 0,1:10:57.30,1:11:00.57,1,,0,0,0,,.إنه على بعد 32 كيلومتراَ شمالاً\N.بسرعة 700 عقدة ليصل Dialogue: 0,1:11:00.70,1:11:02.30,1,,0,0,0,,إنه خياركِ، ماذا تريدين أن تفعلي؟ Dialogue: 0,1:11:02.44,1:11:05.14,1,,0,0,0,,تابع، نحنُ قريبون\N.ركزّ على الهدف Dialogue: 0,1:11:05.27,1:11:08.38,1,,0,0,0,,!يتجه إلى الشمال -\Nاستعدوا للهجوم - Dialogue: 0,1:11:08.51,1:11:11.71,1,,0,0,0,,.جهزّ اللايزر يا (بوب) -\N.تلقيتكِ، أتولى ذلك - Dialogue: 0,1:11:12.98,1:11:14.68,1,,0,0,0,,."طائرة العدو ما زالت تقترب يا "بلو تيم Dialogue: 0,1:11:14.82,1:11:15.88,1,,0,0,0,,.أرتفع الآن Dialogue: 0,1:11:22.09,1:11:24.13,1,,0,0,0,,كلمني يا (بوب)\Nأين (مافريك)؟ Dialogue: 0,1:11:24.26,1:11:26.73,1,,0,0,0,,على بعد 8 كيلومترام\N.يقترب سريعاً Dialogue: 0,1:11:32.20,1:11:35.34,1,,0,0,0,,.الهدف ضمن المرمى -\Nأين اللايزر يا (بوب)؟ - Dialogue: 0,1:11:35.47,1:11:38.91,1,,0,0,0,,عاطل! عاطل! إنه ليس شغالاً\N.آسف، لا يمكنني التصويب Dialogue: 0,1:11:39.04,1:11:41.14,1,,0,0,0,,نفذ منا الوقت\N.سأطلق النار بشكل أعمى Dialogue: 0,1:11:44.31,1:11:45.88,1,,0,0,0,,!اللعنة، لقد أخطأت Dialogue: 0,1:11:56.43,1:11:58.19,1,,0,0,0,,.أصوب عليكم Dialogue: 0,1:11:58.33,1:12:00.76,1,,0,0,0,,.يصوب (مافريك) الصاروخ علينا\N!سحقاً لقد هلكنا Dialogue: 0,1:12:01.53,1:12:02.93,1,,0,0,0,,."لقد أخفقتم يا "بلو تيم Dialogue: 0,1:12:03.07,1:12:04.27,1,,0,0,0,,.كف عن الإرتفاع يا (كايوتي) Dialogue: 0,1:12:06.77,1:12:08.94,1,,0,0,0,,هل تتلقاني يا (كايوتي)؟ Dialogue: 0,1:12:11.57,1:12:13.51,1,,0,0,0,,.أجبني يا (كايوتي) Dialogue: 0,1:12:13.64,1:12:15.51,1,,0,0,0,,.سويّ جناحيك يا (كايوتي) Dialogue: 0,1:12:15.64,1:12:17.05,1,,0,0,0,,.يا إلهي، إنه فاقدٌ للوعي Dialogue: 0,1:12:17.18,1:12:20.28,1,,0,0,0,,(كايوتي)؟ (كايوتي)؟ Dialogue: 0,1:12:20.42,1:12:23.02,1,,0,0,0,,!سيحترق -\N.سألحق به - Dialogue: 0,1:12:25.95,1:12:28.36,1,,0,0,0,,هيا، اسمعني طنين التصويب\N.اسمعني الطنين Dialogue: 0,1:12:28.49,1:12:31.99,1,,0,0,0,,!استيقظ يا (كايوتي)، هيا! هيا Dialogue: 0,1:12:34.80,1:12:37.37,1,,0,0,0,,هيا يا (كايوتي)! هيا\N!هيا Dialogue: 0,1:12:37.50,1:12:39.53,1,,0,0,0,,!اللعنة! (كايوتي)! (كايوتي) -\N!ارتفع - Dialogue: 0,1:12:39.67,1:12:42.80,1,,0,0,0,,!(كايوتي)! (كايوتي) -\N!ارتفع! ارتفع - Dialogue: 0,1:12:47.74,1:12:49.31,1,,0,0,0,,هل أنت بخير يا (كايوتي)؟\Nهل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:12:49.44,1:12:52.45,1,,0,0,0,,.أنا بخير، أنا بحالٍ جيدة Dialogue: 0,1:12:53.22,1:12:56.32,1,,0,0,0,,.جيد، جيد، يكفي لهذا اليوم Dialogue: 0,1:12:58.45,1:12:59.55,1,,0,0,0,,.كان هذا وشيكاً Dialogue: 0,1:12:59.69,1:13:01.22,1,,0,0,0,,.وشيكاً للغاية Dialogue: 0,1:13:01.92,1:13:03.99,1,,0,0,0,,!اصطدام بالطائر! اصطدام بالطائر Dialogue: 0,1:13:04.13,1:13:06.09,1,,0,0,0,,!اصطدام بالطائر Dialogue: 0,1:13:08.50,1:13:11.47,1,,0,0,0,,.المحرك الأيسر يشتعل -\N.ارتفع - Dialogue: 0,1:13:13.24,1:13:15.77,1,,0,0,0,,أخفف السرعة، اقطع الوقود\N.عن المحرك الأيسر Dialogue: 0,1:13:15.90,1:13:17.84,1,,0,0,0,,.أطفيء النيران Dialogue: 0,1:13:18.97,1:13:20.84,1,,0,0,0,,!توقف المحرك الأيمن Dialogue: 0,1:13:20.98,1:13:22.64,1,,0,0,0,,.ما زال يدور، أحاول إعادة تشغيله Dialogue: 0,1:13:25.11,1:13:26.11,1,,0,0,0,,.إنه مشتعل يا (فينيكس) Dialogue: 0,1:13:26.25,1:13:28.05,1,,0,0,0,,...لا تشغليه -\N.أزيد السرعة - Dialogue: 0,1:13:29.48,1:13:30.92,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:13:33.99,1:13:36.26,1,,0,0,0,,نحنُ نحترق، نحنُ نحترق -\N!تباً - Dialogue: 0,1:13:36.39,1:13:39.43,1,,0,0,0,,."حريق في المحرك الأيمن" -\N.إطفاء النار في المحرك الأيمن - Dialogue: 0,1:13:42.43,1:13:44.33,1,,0,0,0,,(فينيكس)، (بوب)\N!اقذفا المقعد Dialogue: 0,1:13:44.47,1:13:46.54,1,,0,0,0,,!أضواء تحذير في كل مكان\N!خلل هيدروليكي Dialogue: 0,1:13:46.67,1:13:48.64,1,,0,0,0,,.ألتحكم بالطائرة -\N.لا يمكنني التحكم بها - Dialogue: 0,1:13:48.77,1:13:51.24,1,,0,0,0,,سنتحطم يا (فينيكس)\N.ٍنصطدم بالأرض Dialogue: 0,1:13:51.37,1:13:54.01,1,,0,0,0,,.لا يمكنكِ إنقاذها\N.اقذفي المقعد Dialogue: 0,1:13:54.14,1:13:55.31,1,,0,0,0,,!قذف! قذف! قذف Dialogue: 0,1:13:55.44,1:13:58.45,1,,0,0,0,,.ارتفاع، ارتفاع Dialogue: 0,1:14:19.63,1:14:22.77,1,,0,0,0,,سيبقون (فينيكس) و(بوب) في المستشفى\N.حتى الغد لمراقبتهما Dialogue: 0,1:14:22.90,1:14:24.54,1,,0,0,0,,.ٍيكونان على ما يرام Dialogue: 0,1:14:28.58,1:14:30.08,1,,0,0,0,,.هذا جيد Dialogue: 0,1:14:33.18,1:14:35.15,1,,0,0,0,,.لأم يسبق لي أن خسرت طياراً مساعداً Dialogue: 0,1:14:35.72,1:14:37.29,1,,0,0,0,,.أنت محظوظ Dialogue: 0,1:14:37.42,1:14:39.45,1,,0,0,0,,.حلق لوقتٍ كافٍ، وسيحدث ذلك Dialogue: 0,1:14:42.06,1:14:44.03,1,,0,0,0,,.سيكون هناك آخرون Dialogue: 0,1:14:46.40,1:14:48.63,1,,0,0,0,,يسهل عليك قول ذلك\N.لا زوجة لديك Dialogue: 0,1:14:50.57,1:14:52.33,1,,0,0,0,,.لا اطفال Dialogue: 0,1:14:52.47,1:14:55.24,1,,0,0,0,,.لا أحد ينتحب عليك عندما تموت Dialogue: 0,1:14:58.41,1:14:59.91,1,,0,0,0,,.اذهب للمنزل Dialogue: 0,1:15:00.78,1:15:02.38,1,,0,0,0,,.احصل على قسط من النوم Dialogue: 0,1:15:04.58,1:15:06.88,1,,0,0,0,,لماذا سحبت أوراقي من الأكاديمية؟ Dialogue: 0,1:15:07.02,1:15:08.95,1,,0,0,0,,لماذا وقفت في طريقي؟ Dialogue: 0,1:15:11.19,1:15:12.59,1,,0,0,0,,.لم تكن مستعداً Dialogue: 0,1:15:12.72,1:15:14.19,1,,0,0,0,,مستعداً لماذا؟ Dialogue: 0,1:15:15.02,1:15:17.26,1,,0,0,0,,مستعد للتحليق مثلك؟ -\N.كلا - Dialogue: 0,1:15:17.39,1:15:19.03,1,,0,0,0,,.مستعد لنسيان كتاب القواعد Dialogue: 0,1:15:19.16,1:15:21.66,1,,0,0,0,,أن تثق بحدسك، لا تفكر\N.بل تفعل وحسب Dialogue: 0,1:15:21.80,1:15:24.97,1,,0,0,0,,إن فكرت في الأعلى، ستموت\N.صدقني Dialogue: 0,1:15:25.97,1:15:27.94,1,,0,0,0,,.والدي وثق بك Dialogue: 0,1:15:30.27,1:15:33.07,1,,0,0,0,,.لن أكرر نفس الغلطة مجدداً Dialogue: 0,1:15:38.58,1:15:40.22,1,,0,0,0,,.(مافريك) Dialogue: 0,1:15:50.43,1:15:53.56,1,,0,0,0,,.استعدوا، صوبوا، اطلقوا النار Dialogue: 0,1:15:58.33,1:15:59.50,1,,0,0,0,,استعدوا Dialogue: 0,1:15:59.90,1:16:01.20,1,,0,0,0,,صوبوا Dialogue: 0,1:16:01.34,1:16:03.04,1,,0,0,0,,.اطلقوا النار Dialogue: 0,1:16:12.85,1:16:14.25,1,,0,0,0,,استعدوا Dialogue: 0,1:16:15.05,1:16:16.49,1,,0,0,0,,صوبوا Dialogue: 0,1:16:16.62,1:16:18.09,1,,0,0,0,,.اطلقوا النار Dialogue: 0,1:16:51.49,1:16:54.56,1,,0,0,0,,.أتخيل ما هو شعورك الآن Dialogue: 0,1:16:54.69,1:16:57.96,1,,0,0,0,,.خُذ بعض الوقت، قدر ما تحتاج Dialogue: 0,1:16:58.09,1:17:00.53,1,,0,0,0,,أقدر ذلك يا سيدي، لكن لا وقت\N...المهمة Dialogue: 0,1:17:00.66,1:17:03.16,1,,0,0,0,,.سأتولى التدريب من هنا Dialogue: 0,1:17:03.93,1:17:05.13,1,,0,0,0,,سيدي؟ Dialogue: 0,1:17:06.27,1:17:07.84,1,,0,0,0,,كلانا نعلم أنك لم ترغب\N.بهذه المهمة أيها النقيب Dialogue: 0,1:17:07.97,1:17:10.37,1,,0,0,0,,.إنهم ليسوا مستعدين يا سيدي -\N.كانت مهمتك أن تجعلهم جاهزين - Dialogue: 0,1:17:10.51,1:17:13.81,1,,0,0,0,,عليهم أن يؤمنوا يا سيدي\N.أنه يمكن التحليق بهذه المهمة Dialogue: 0,1:17:13.94,1:17:17.18,1,,0,0,0,,وكل ما قمت به هو تعليمهم\N.أنهم لا يمكنهم التحليق بها Dialogue: 0,1:17:17.98,1:17:20.02,1,,0,0,0,,...سيدي -\N.أنت معلق عن العمل أيها النقيب - Dialogue: 0,1:17:20.15,1:17:21.78,1,,0,0,0,,.بشكل دائم Dialogue: 0,1:17:25.45,1:17:27.29,1,,0,0,0,,...سيدي -\N.هذا كل شيء - Dialogue: 0,1:17:45.51,1:17:46.54,1,,0,0,0,,.لقد سمعت Dialogue: 0,1:17:48.74,1:17:50.11,1,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,1:17:50.81,1:17:52.55,1,,0,0,0,,ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,1:17:53.65,1:17:55.12,1,,0,0,0,,.رحل (آيس) Dialogue: 0,1:17:57.32,1:17:59.32,1,,0,0,0,,أي خيار أملك؟ Dialogue: 0,1:18:00.32,1:18:02.86,1,,0,0,0,,.عليك إيجاد طريقة للعودة مجدداً Dialogue: 0,1:18:02.99,1:18:04.43,1,,0,0,0,,.كلا يا (بيني) Dialogue: 0,1:18:06.03,1:18:07.53,1,,0,0,0,,.سأرحل Dialogue: 0,1:18:09.10,1:18:10.53,1,,0,0,0,,.انتهى الأمر Dialogue: 0,1:18:10.97,1:18:12.00,1,,0,0,0,,.(بيت) Dialogue: 0,1:18:12.13,1:18:14.50,1,,0,0,0,,إن خسرت طيارك المساعد في الأعلى Dialogue: 0,1:18:15.17,1:18:16.87,1,,0,0,0,,.ستواصل القتال Dialogue: 0,1:18:17.01,1:18:18.44,1,,0,0,0,,.لن تستلم وحسب Dialogue: 0,1:18:19.08,1:18:21.28,1,,0,0,0,,.هؤلاء هم طياروك Dialogue: 0,1:18:22.28,1:18:25.08,1,,0,0,0,,إذا ما حدث لهم أي مكروه Dialogue: 0,1:18:25.21,1:18:27.55,1,,0,0,0,,.لن تسامح نفسك مطلقاً Dialogue: 0,1:18:31.35,1:18:33.49,1,,0,0,0,,.لا أعلم ما عليّ فعله Dialogue: 0,1:18:37.39,1:18:39.16,1,,0,0,0,,.لكنك ستجد طريقة Dialogue: 0,1:18:41.26,1:18:42.66,1,,0,0,0,,.أعلم أنك ستجد طريقة Dialogue: 0,1:18:44.60,1:18:46.80,1,,0,0,0,,.لم يعد النقيب (ميتشيل) مدربكم Dialogue: 0,1:18:46.94,1:18:50.14,1,,0,0,0,,بدءاً من اليوم، هنالك معاير\N.جديدة للمهمة Dialogue: 0,1:18:50.27,1:18:52.64,1,,0,0,0,,.أصبح وقت بلوغ الهدف 4 دقائق الآن Dialogue: 0,1:18:52.77,1:18:55.34,1,,0,0,0,,.ستدخلون مستوى الوادي بسرعة قليلة Dialogue: 0,1:18:55.48,1:18:58.18,1,,0,0,0,,.لا تتجاوز 420 عقدة Dialogue: 0,1:18:58.31,1:19:01.02,1,,0,0,0,,الن نعطي الوقت لطائراتهم\Nبإعتراضنا يا سيدي؟ Dialogue: 0,1:19:01.15,1:19:03.75,1,,0,0,0,,لديك الفرصة بمقاتلة طائرة\N.العدو أيها الملازم Dialogue: 0,1:19:03.89,1:19:06.89,1,,0,0,0,,ما فرص النجاة بعد الإصطدام\Nمباشرة بجبل؟ Dialogue: 0,1:19:07.02,1:19:09.76,1,,0,0,0,,.ستهاجمون الهدف من إرتفاع أعلى Dialogue: 0,1:19:09.89,1:19:11.23,1,,0,0,0,,.موازٍ للجدار الشمالي Dialogue: 0,1:19:11.36,1:19:13.46,1,,0,0,0,,سيصعب عليكم تصويب الليزر\N.على الهدف Dialogue: 0,1:19:13.60,1:19:15.46,1,,0,0,0,,لكنكم ستتجنبون الإرتفاع\N.مقابل قوة الجاذبية Dialogue: 0,1:19:15.60,1:19:18.20,1,,0,0,0,,سنكون أهدافًا سهلة\N.لصواريخ العدو Dialogue: 0,1:19:23.30,1:19:24.71,1,,0,0,0,,من هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:19:26.14,1:19:29.15,1,,0,0,0,,من (مافريك) إلى قسم ضبط المجال\N."أنا ادخل النقطة "ألفا Dialogue: 0,1:19:29.28,1:19:31.21,1,,0,0,0,,.تأكيد على مجال التحليق الآمن Dialogue: 0,1:19:31.35,1:19:35.48,1,,0,0,0,,.(هنا قسم ضبط المجال يا (مافريك\N.تأكيد المجال الآمن للتحليق Dialogue: 0,1:19:35.62,1:19:38.85,1,,0,0,0,,.لا أرى حدثًا مسجلاً لك يا سيدي Dialogue: 0,1:19:38.99,1:19:40.96,1,,0,0,0,,.سأحلق بأية حال Dialogue: 0,1:19:41.09,1:19:42.22,1,,0,0,0,,.هذا جميل Dialogue: 0,1:19:42.36,1:19:44.13,1,,0,0,0,,تحديد الوقت لبلوغ الهدف Dialogue: 0,1:19:44.26,1:19:46.06,1,,0,0,0,,.دقيقتان و15 ثانية Dialogue: 0,1:19:46.19,1:19:47.73,1,,0,0,0,,دقيقتان و15 ثانية؟\N.هذا مستحيل Dialogue: 0,1:19:47.86,1:19:50.73,1,,0,0,0,,مافريك) متجه نحو نقطة)\N.الهجوم الأخير Dialogue: 0,1:21:28.26,1:21:31.67,1,,0,0,0,,.سأهاجم بعد 3، 2، 1 Dialogue: 0,1:21:58.03,1:21:59.26,1,,0,0,0,,.أسقطت القنابل Dialogue: 0,1:22:16.95,1:22:19.55,1,,0,0,0,,!أصابه مباشرة، سحقًا Dialogue: 0,1:22:20.08,1:22:21.78,1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:22:24.45,1:22:25.49,1,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,1:22:38.20,1:22:41.14,1,,0,0,0,,وضعتني في موقف حرج\N.أيها النقيب Dialogue: 0,1:22:41.27,1:22:45.01,1,,0,0,0,,من ناحية، أظهرت أنه يمكن\N.إنجاز هذه المهمة Dialogue: 0,1:22:45.14,1:22:47.81,1,,0,0,0,,.ربما الطريقة الوحيدة للنجاة Dialogue: 0,1:22:48.94,1:22:50.31,1,,0,0,0,,...من ناحية أخرى Dialogue: 0,1:22:50.45,1:22:53.25,1,,0,0,0,,فعلت ذلك من خلال سرقة طائرة\N.عسكرية قيمتها ملايين الدولارات Dialogue: 0,1:22:53.38,1:22:56.72,1,,0,0,0,,والتحليق بها بشكل يجعلها\N.غير ملائمة للتحليق مجددًا Dialogue: 0,1:22:57.82,1:23:00.79,1,,0,0,0,,.آيسمان) لم يعد موجودًا لحمايتك) Dialogue: 0,1:23:00.92,1:23:03.56,1,,0,0,0,,لدي كل ما يلزم لإحالتك\N...إلى المحكمة العسكرية Dialogue: 0,1:23:03.69,1:23:05.73,1,,0,0,0,,وتسريحك عن الخدمة بشكل\N.غير مشرّف Dialogue: 0,1:23:06.33,1:23:07.86,1,,0,0,0,,ما الذي يجدرّ بي فعله؟ Dialogue: 0,1:23:08.66,1:23:09.80,1,,0,0,0,,أخاطر بحياة طياريّ Dialogue: 0,1:23:09.93,1:23:11.97,1,,0,0,0,,...وربما بنجاح هذه المهمة Dialogue: 0,1:23:13.34,1:23:14.57,1,,0,0,0,,...أو Dialogue: 0,1:23:15.97,1:23:17.57,1,,0,0,0,,...أخاطر بحياتي المهنية Dialogue: 0,1:23:18.41,1:23:20.44,1,,0,0,0,,بتعيينك قائد الفريق؟ Dialogue: 0,1:23:23.75,1:23:28.48,1,,0,0,0,,...سيدي -\Nأظن أن الأدميرال يطرح سؤالاً بلاغياً أيها النقيب - Dialogue: 0,1:25:09.15,1:25:10.85,1,,0,0,0,,.(كلمني يا (غوس Dialogue: 0,1:25:13.89,1:25:15.72,1,,0,0,0,,.(أيها النقيب (ميتشيل Dialogue: 0,1:25:22.46,1:25:24.23,1,,0,0,0,,.أنت في المكان الذي تنتمي إليه Dialogue: 0,1:25:29.14,1:25:30.77,1,,0,0,0,,.اجعلنا فخورين Dialogue: 0,1:25:56.63,1:25:58.97,1,,0,0,0,,.شرفنيّ التحليق برفقتكم Dialogue: 0,1:25:59.97,1:26:03.87,1,,0,0,0,,كل واحد فيكم يمثل الأفضل\N.على الإطلاق Dialogue: 0,1:26:04.01,1:26:07.31,1,,0,0,0,,.هذه مهمة محددة جدًا Dialogue: 0,1:26:07.44,1:26:10.81,1,,0,0,0,,وخياري هو إنعكاس لذلك\N.لا أكثر Dialogue: 0,1:26:10.95,1:26:13.05,1,,0,0,0,,."اختر فريقك الـ"فوكستروت Dialogue: 0,1:26:14.48,1:26:16.22,1,,0,0,0,,.(بايباك) و(فانبوي) Dialogue: 0,1:26:17.25,1:26:18.75,1,,0,0,0,,.(فينكس) و(بوب) Dialogue: 0,1:26:22.76,1:26:24.76,1,,0,0,0,,.وطيارك الخلفي المساعد Dialogue: 0,1:26:29.03,1:26:30.07,1,,0,0,0,,.(روستر) Dialogue: 0,1:26:34.27,1:26:36.64,1,,0,0,0,,.بقيتكم ستنتظرون في الحاملة Dialogue: 0,1:26:36.77,1:26:39.91,1,,0,0,0,,.لتأدية دور إحتياطي إن دعت الحاجة Dialogue: 0,1:26:40.58,1:26:41.94,1,,0,0,0,,.بوسعكم الإنصراف Dialogue: 0,1:26:49.35,1:26:52.45,1,,0,0,0,,.هدفكم هو تهديد واضح وآني Dialogue: 0,1:26:53.75,1:26:57.63,1,,0,0,0,,موقع سري لتخصيب اليورانيوم\N.تابع لدولة مارقة Dialogue: 0,1:26:57.76,1:26:59.63,1,,0,0,0,,إنه ملجأ محصن تحت الأرض Dialogue: 0,1:26:59.76,1:27:01.83,1,,0,0,0,,.يقع بين هذين الجبلين Dialogue: 0,1:27:03.37,1:27:06.73,1,,0,0,0,,يخضع لحراسة مشددة من قبل\N.صواريخ أرض جو Dialogue: 0,1:27:06.87,1:27:09.20,1,,0,0,0,,.تدعمها مقاتلات من الجيل الخامس Dialogue: 0,1:27:09.34,1:27:12.07,1,,0,0,0,,حالما يجتاز فريق الهجوم بطائرات\Nأف 18" الحدود" Dialogue: 0,1:27:12.21,1:27:14.14,1,,0,0,0,,ستنطلق صواريخ توماهوك\N."من السفينة الأمريكية "ليتي غولف Dialogue: 0,1:27:14.28,1:27:18.18,1,,0,0,0,,في هجوم متعاقب\N.على مدرج طائرات العدو هنا Dialogue: 0,1:27:19.21,1:27:21.78,1,,0,0,0,,.سيدمر هذا الهجوم مدرجهم Dialogue: 0,1:27:23.22,1:27:26.46,1,,0,0,0,,لكن سيتعين عليهم التصدي لأي طائرات\N.كانت تحلق قبل الهجوم Dialogue: 0,1:27:26.59,1:27:29.89,1,,0,0,0,,حالما تصيب صواريخ توماهوك الهدف\N.ٍيعلم العدو بقدومكم Dialogue: 0,1:27:30.83,1:27:32.03,1,,0,0,0,,سيكون وقت الوصول للهدف Dialogue: 0,1:27:32.16,1:27:35.10,1,,0,0,0,,.دقيقتان وثلاثون ثانية Dialogue: 0,1:27:36.40,1:27:38.33,1,,0,0,0,,إذا ما تأخرتم أكثر من ذلك\N.ستكونون عرضة للهجوم Dialogue: 0,1:27:38.47,1:27:41.40,1,,0,0,0,,من قبل أي طائرة لم تصبها\N.صواريخ توماهوك Dialogue: 0,1:27:44.47,1:27:47.24,1,,0,0,0,,.هذا ما كنتم تتدربون من اجله Dialogue: 0,1:27:48.98,1:27:50.81,1,,0,0,0,,.عودوا سالمين للديار Dialogue: 0,1:28:05.33,1:28:07.16,1,,0,0,0,,.اقضِ عليهم جميعًا Dialogue: 0,1:28:19.64,1:28:20.88,1,,0,0,0,,!سيدي Dialogue: 0,1:28:21.28,1:28:22.28,1,,0,0,0,,سيدي؟ Dialogue: 0,1:28:24.45,1:28:25.48,1,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,1:28:28.18,1:28:30.12,1,,0,0,0,,...أردتُ القول وحسب -\N.ليأخذ الجميع مقاعدهم - Dialogue: 0,1:28:39.03,1:28:40.46,1,,0,0,0,,.سنتحدث Dialogue: 0,1:28:41.83,1:28:43.37,1,,0,0,0,,.عندما نعود Dialogue: 0,1:28:49.40,1:28:51.27,1,,0,0,0,,!(يا (برادلي)؟ (برادلي Dialogue: 0,1:28:52.34,1:28:53.38,1,,0,0,0,,...مهلاً Dialogue: 0,1:28:56.74,1:28:58.31,1,,0,0,0,,.يمكنك فعلها Dialogue: 0,1:29:06.62,1:29:07.86,1,,0,0,0,,.(مافريك) Dialogue: 0,1:29:10.33,1:29:11.39,1,,0,0,0,,مافريك)؟) Dialogue: 0,1:29:12.66,1:29:14.83,1,,0,0,0,,أتسمعني؟ Dialogue: 0,1:29:16.06,1:29:18.17,1,,0,0,0,,.لا تعجبني هذه النظرة يا رجل Dialogue: 0,1:29:20.80,1:29:22.44,1,,0,0,0,,.لا أملك سواها Dialogue: 0,1:29:26.91,1:29:28.41,1,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:29:29.78,1:29:31.78,1,,0,0,0,,إن لم أراك مجدداً\N...(يا (هوندو Dialogue: 0,1:29:31.91,1:29:33.42,1,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:29:40.99,1:29:43.09,1,,0,0,0,,.شرفني العمل معك أيها النقيب Dialogue: 0,1:30:15.99,1:30:18.96,1,,0,0,0,,داغر 1"، مستعد على منصة"\N.الإطلاق الأولى Dialogue: 0,1:30:19.09,1:30:21.13,1,,0,0,0,,.داغر سبير" متأهب" Dialogue: 0,1:30:21.26,1:30:23.03,1,,0,0,0,,.داغر 4"، مستعدٌ بالكامل" Dialogue: 0,1:30:23.17,1:30:24.70,1,,0,0,0,,.داغر 3" مستعدٌ بالكامل" Dialogue: 0,1:30:24.83,1:30:27.17,1,,0,0,0,,.داغر 2" مستعدٌ بالكامل" Dialogue: 0,1:30:28.04,1:30:29.44,1,,0,0,0,,اسلحة الدعم في الجو Dialogue: 0,1:30:29.57,1:30:30.74,1,,0,0,0,,.مجموعة الهجوم جاهزة Dialogue: 0,1:30:30.87,1:30:33.34,1,,0,0,0,,.بأنتظار الأوامر Dialogue: 0,1:30:33.48,1:30:34.51,1,,0,0,0,,.ارسليها Dialogue: 0,1:30:55.00,1:30:56.47,1,,0,0,0,,داغر 2" انطلق" Dialogue: 0,1:30:57.43,1:30:59.33,1,,0,0,0,,.داغر 3" انطلق" Dialogue: 0,1:30:59.47,1:31:01.44,1,,0,0,0,,.داغر 4" انطلق" Dialogue: 0,1:31:12.21,1:31:14.98,1,,0,0,0,,داغر 1" بأنتظار التعليمات"\N.(يا (كومانشي Dialogue: 0,1:31:16.05,1:31:17.35,1,,0,0,0,,.كومانشي 11) جاهز) Dialogue: 0,1:31:17.49,1:31:19.82,1,,0,0,0,,.الطريق سالكة، بوسع فريق "داغر" المتابعة Dialogue: 0,1:31:19.96,1:31:22.16,1,,0,0,0,,عُلم، "داغر" سينزل تحت\N.مستوى الرادار Dialogue: 0,1:31:41.71,1:31:44.61,1,,0,0,0,,.طائرات "داغر" تحت مستوى الرادار الآن\N."انتقل إلى الصورة "إي 2 Dialogue: 0,1:31:52.99,1:31:55.39,1,,0,0,0,,ها نحنُ ذا، أرض العدو\N.أمامنا مباشرة Dialogue: 0,1:31:55.52,1:31:58.43,1,,0,0,0,,،(سنبلغ اليابسة بعد 60 ثانية. يا (كومانشي\N.هنا "داغر 1" اعطني صورة المسار Dialogue: 0,1:31:58.56,1:32:01.53,1,,0,0,0,,هنا (كومانشي)، المسار سالك\N.القرار يعود لك Dialogue: 0,1:32:01.66,1:32:03.13,1,,0,0,0,,.عُلمّ Dialogue: 0,1:32:11.14,1:32:12.47,1,,0,0,0,,.داغر" سيهاجم" Dialogue: 0,1:32:17.01,1:32:18.85,1,,0,0,0,,."انطلقت صواريخ "توماهوك Dialogue: 0,1:32:18.98,1:32:21.28,1,,0,0,0,,.لا مجال للعودة بعد الآن Dialogue: 0,1:32:26.86,1:32:29.12,1,,0,0,0,,"جميع طائرات "داغر\N.اتخذوا تشكيلة الهجوم Dialogue: 0,1:32:37.77,1:32:39.70,1,,0,0,0,,طائرات "داغر" مستعدة\N.المواصلة نحو الهدف Dialogue: 0,1:32:39.84,1:32:44.57,1,,0,0,0,,سيبدأ العد العكسي لدقيقتين\Nو30 ثانية بعد... 3. 2. 1 Dialogue: 0,1:32:44.71,1:32:45.91,1,,0,0,0,,.داغر 2" بدأ العد" -\N.داغر 3" بدأ العد" - Dialogue: 0,1:32:46.04,1:32:47.18,1,,0,0,0,,.داغر 4" بدأ العد" Dialogue: 0,1:32:51.31,1:32:53.08,1,,0,0,0,,.سندخل Dialogue: 0,1:33:08.36,1:33:10.77,1,,0,0,0,,.أول موقع لصواريخ أرض جو فوقنا Dialogue: 0,1:33:15.04,1:33:16.37,1,,0,0,0,,.(يبدو أننا تجنبنا الرادار يا (ماف Dialogue: 0,1:33:16.51,1:33:18.54,1,,0,0,0,,.دعونا لا نستخف بالأمر Dialogue: 0,1:33:21.91,1:33:24.01,1,,0,0,0,,المزيد من الصواريخ\N!إلى اليمين عالياً Dialogue: 0,1:33:26.35,1:33:28.58,1,,0,0,0,,.تبقت دقيقتين على بلوغنا الهدف -\N.عُلم - Dialogue: 0,1:33:28.72,1:33:31.72,1,,0,0,0,,.(نحن متأخران بضع ثوانٍ يا (روستر\N.علينا أن نُسرع Dialogue: 0,1:33:31.85,1:33:35.76,1,,0,0,0,,بعد 30 ثانية ستصيب صواريخ\N.توماهوك" مدرج العدو" Dialogue: 0,1:33:43.16,1:33:44.77,1,,0,0,0,,،"من (كومانشي) إلى "داغر Dialogue: 0,1:33:44.90,1:33:47.00,1,,0,0,0,,هناك طائرتي عدو\N.مجموعة واحدة، صلتان بالرادار Dialogue: 0,1:33:47.14,1:33:50.34,1,,0,0,0,,من أين جائتا بحق الجحيم؟\Nدورية بعيدة النطاق؟ Dialogue: 0,1:33:55.11,1:33:56.65,1,,0,0,0,,ما وجهتهما يا (كومانشي)؟ Dialogue: 0,1:33:56.78,1:33:58.88,1,,0,0,0,,الموقع 090,50\N.متجهتان جنوب غرب Dialogue: 0,1:33:59.02,1:34:01.22,1,,0,0,0,,.لا تعلمان بوجودنا هنا Dialogue: 0,1:34:01.35,1:34:03.25,1,,0,0,0,,ما أن تصيب الصواريخ القاعدة الجوية Dialogue: 0,1:34:03.39,1:34:05.45,1,,0,0,0,,.ستتحرك طائرات العدو للدفاع عن الهدف Dialogue: 0,1:34:05.59,1:34:08.49,1,,0,0,0,,.علينا الوصول إلى هناك قبلها\N.زيدوا السرعة Dialogue: 0,1:34:09.56,1:34:12.23,1,,0,0,0,,(نحنُ نتبعك يا (ماف\N.لا تنتظرني Dialogue: 0,1:34:17.77,1:34:20.90,1,,0,0,0,,داغر 2" و"داغر 4" متأخران"\N.عن الموعد يا سيدي Dialogue: 0,1:34:21.04,1:34:23.37,1,,0,0,0,,الوقت المترقب للوصول\N.دقيقة و20 ثانية Dialogue: 0,1:34:23.51,1:34:26.58,1,,0,0,0,,سيصيب "توماهوك" الهدف بعد\N...ثلاثة، إثنان Dialogue: 0,1:34:30.65,1:34:33.45,1,,0,0,0,,!اصطدام\N!دُمر مدرج العدو Dialogue: 0,1:34:34.12,1:34:35.82,1,,0,0,0,,.يعرفون بقدومنا الآن Dialogue: 0,1:34:38.25,1:34:41.29,1,,0,0,0,,طائرات العدو تغير مسارها\N.للدفاع عن الهدف Dialogue: 0,1:34:41.42,1:34:42.76,1,,0,0,0,,أين أنت يا (روستر)؟ Dialogue: 0,1:34:44.29,1:34:45.83,1,,0,0,0,,،هيا يا (روستر)، طائرات العدو متجهة نحونا Dialogue: 0,1:34:45.96,1:34:48.53,1,,0,0,0,,،علينا التعويض عن الوقت الآن\N!لنستدر ونحلق Dialogue: 0,1:34:56.27,1:34:57.54,1,,0,0,0,,.(حاذري يا (فينكس Dialogue: 0,1:35:06.95,1:35:09.88,1,,0,0,0,,طائرات العدو تبعُد دقيقتين\N.عن الهدف يا سيدي Dialogue: 0,1:35:10.02,1:35:11.39,1,,0,0,0,,طائرات "داغر" تبعد دقيقة\N.عن الهدف Dialogue: 0,1:35:11.52,1:35:14.19,1,,0,0,0,,.هيا يا (روستر)، اسرع وإلا ستهلك Dialogue: 0,1:35:15.96,1:35:18.76,1,,0,0,0,,نحنُ متأخرون يا رفاق\N.علينا أن نسرع Dialogue: 0,1:35:18.89,1:35:20.76,1,,0,0,0,,،إن لم نسرع الآن Dialogue: 0,1:35:20.90,1:35:23.87,1,,0,0,0,,ستكون طائرات العدو\N!بأنتظارنا عند بلوغ الهدف Dialogue: 0,1:35:25.67,1:35:26.87,1,,0,0,0,,!تحدث إلي يا أبي Dialogue: 0,1:35:28.10,1:35:29.44,1,,0,0,0,,هيا يا فتى، يمكنك فعلها Dialogue: 0,1:35:29.57,1:35:31.84,1,,0,0,0,,!لا تفكر\N!افعلها وحسب Dialogue: 0,1:35:40.22,1:35:41.72,1,,0,0,0,,(يا إلهي يا (روستر\N!ليس بهذه السرعة Dialogue: 0,1:35:41.85,1:35:44.52,1,,0,0,0,,!أحسنت يا فتى، أحسنت\N.حسناً، هيا بنا Dialogue: 0,1:35:48.36,1:35:49.89,1,,0,0,0,,!(على مهلك يا (روستر Dialogue: 0,1:35:50.03,1:35:53.33,1,,0,0,0,,داغر 2" ينضم مجددا للهجوم"\N.يا سيدي Dialogue: 0,1:35:53.46,1:35:56.20,1,,0,0,0,,حسناً، اصيبوا الهدف\N.وعودوا إلى المقر Dialogue: 0,1:36:00.30,1:36:02.80,1,,0,0,0,,سنبلغ الهدف بعد 30 ثانية\N.(تحقق من اللايزر يا (بوب Dialogue: 0,1:36:02.94,1:36:06.68,1,,0,0,0,,انتهى تدقيق الأرض جو\N.تأكدت شفرة اللايزر 1688 Dialogue: 0,1:36:06.81,1:36:07.91,1,,0,0,0,,!اللايزر جاهز للإستعمال Dialogue: 0,1:36:10.15,1:36:11.68,1,,0,0,0,,.انتبهو أمامكم Dialogue: 0,1:36:13.25,1:36:14.55,1,,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 0,1:36:14.68,1:36:16.82,1,,0,0,0,,هل أنت معي يا (بايباك)؟ -\N.أنا خلفك مباشرة - Dialogue: 0,1:36:17.69,1:36:19.49,1,,0,0,0,,استعدي للهجوم المفاجيء\N.(يا (فينكس Dialogue: 0,1:36:19.62,1:36:21.29,1,,0,0,0,,.داغر 3" في موقعه" Dialogue: 0,1:36:22.02,1:36:24.59,1,,0,0,0,,...سنرتفع بعد، 3، 2، 1 Dialogue: 0,1:36:52.39,1:36:54.82,1,,0,0,0,,.(ارني الهدف يا (بوب\N..."داغر 3" Dialogue: 0,1:36:55.89,1:36:57.69,1,,0,0,0,,.(انتظر يا (ماف -\N.(هيا يا (بوب - Dialogue: 0,1:36:57.83,1:36:59.66,1,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,1:36:59.79,1:37:02.83,1,,0,0,0,,!نجحت! ها هو ذا\N!تصويب على الهدف، رميّ القنابل Dialogue: 0,1:37:23.65,1:37:27.09,1,,0,0,0,,(اصبناه يا (ماف\N!إصابة مباشرة Dialogue: 0,1:37:27.22,1:37:29.02,1,,0,0,0,,.هذه المعجزة الأولى Dialogue: 0,1:37:29.62,1:37:31.09,1,,0,0,0,,ما هو موقعك يا "داغر 2"؟ Dialogue: 0,1:37:31.23,1:37:32.86,1,,0,0,0,,(أكاد أصل يا (ماف\N.أكاد أصل Dialogue: 0,1:37:35.36,1:37:36.77,1,,0,0,0,,أين اللايزر يا (فانبوي)؟ Dialogue: 0,1:37:36.90,1:37:39.57,1,,0,0,0,,هناك خطب ما بهذا اللايزر\N.(يا (روستر Dialogue: 0,1:37:39.70,1:37:41.20,1,,0,0,0,,!تباً! إنه مُعطل! مُعطل! مُعطل Dialogue: 0,1:37:41.34,1:37:43.64,1,,0,0,0,,.هيا يا رفاق، يكاد الوقت ينفذ منا\N!شغلاّه Dialogue: 0,1:37:43.77,1:37:45.27,1,,0,0,0,,!أحاول ذلك -\N.هيا يا (فانبوي)، شغلّه - Dialogue: 0,1:37:45.41,1:37:47.38,1,,0,0,0,,أكاد أصل! أكاد أصل! Dialogue: 0,1:37:56.22,1:37:58.45,1,,0,0,0,,هيا يا (فانبوي)، أين اللايزر؟ -\N.لا وقت لدينا، سأهاجم بدون اللايزر - Dialogue: 0,1:37:58.59,1:38:00.69,1,,0,0,0,,.(سأصلحه يا (روستر -\N.لا وقت لدينا، اصعد - Dialogue: 0,1:38:00.82,1:38:02.99,1,,0,0,0,,!انتظر -\N!رميّ القنابل - Dialogue: 0,1:38:15.57,1:38:17.87,1,,0,0,0,,.في الهدف مباشرة Dialogue: 0,1:38:21.61,1:38:22.78,1,,0,0,0,,.المعجزة الثانية Dialogue: 0,1:38:22.91,1:38:24.55,1,,0,0,0,,."والآن هما في موقع "رُكن التابوت Dialogue: 0,1:38:24.68,1:38:26.98,1,,0,0,0,,.لم نصبح خارج الخطر بعد Dialogue: 0,1:38:28.82,1:38:30.39,1,,0,0,0,,.ها قد أتت Dialogue: 0,1:38:32.99,1:38:35.26,1,,0,0,0,,تحذيرٌ من الرادار، صاروخ في الجو\N.انعطفي يميناً يا (فينيكس) Dialogue: 0,1:38:35.39,1:38:37.56,1,,0,0,0,,رمي الحمولة بشكلٍ طاريء\N.داغر 3" يدافع" Dialogue: 0,1:38:37.69,1:38:39.46,1,,0,0,0,,!صاروخ آخر قادم Dialogue: 0,1:38:39.59,1:38:41.56,1,,0,0,0,,.داغر 1" يدافع" Dialogue: 0,1:38:47.57,1:38:48.87,1,,0,0,0,,ما هو وضعك يا (روستر)؟ Dialogue: 0,1:38:57.01,1:38:58.05,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:38:59.98,1:39:01.75,1,,0,0,0,,!صاروخ في الجو\N!صاروخ في الجو Dialogue: 0,1:39:02.82,1:39:04.95,1,,0,0,0,,!انعطف يميناً يا (بايباك)\N!انعطف يميناً Dialogue: 0,1:39:06.06,1:39:08.06,1,,0,0,0,,!يا إلهي، إنها قادمة Dialogue: 0,1:39:08.19,1:39:09.72,1,,0,0,0,,!صاروخ خلفك يا (روستر) Dialogue: 0,1:39:11.06,1:39:12.59,1,,0,0,0,,.استعمل التدابير المضادة Dialogue: 0,1:39:15.23,1:39:16.87,1,,0,0,0,,.لم يصبني Dialogue: 0,1:39:18.67,1:39:19.97,1,,0,0,0,,.داغر 1" يدافع" Dialogue: 0,1:39:21.07,1:39:23.91,1,,0,0,0,,.كلمني يا (بوب) -\N!إلى اليمين يا (فينيكس)، (ماف) - Dialogue: 0,1:39:24.04,1:39:25.87,1,,0,0,0,,!على يسارك! على يسارك Dialogue: 0,1:39:26.91,1:39:28.41,1,,0,0,0,,!صاروخان آخران خلفك يا (روستر) Dialogue: 0,1:39:28.54,1:39:30.15,1,,0,0,0,,.داغر 2" يدافع" Dialogue: 0,1:39:34.58,1:39:36.78,1,,0,0,0,,.صاروخ أمامك يا (بايباك) -\N.داغر 4" يدافع" - Dialogue: 0,1:39:36.92,1:39:38.52,1,,0,0,0,,!طائرة عدو خلفك يا (روستر) -\N!كلمني يا (بوب) - Dialogue: 0,1:39:38.65,1:39:39.89,1,,0,0,0,,On our six!\NDagger Two defending. Dialogue: 0,1:39:40.02,1:39:41.66,1,,0,0,0,,!انعطفي يميناً يا (فينيكس) -\N!أنا أراه - Dialogue: 0,1:39:49.23,1:39:50.77,1,,0,0,0,,.داغر 2" يدافع" Dialogue: 0,1:39:51.83,1:39:53.10,1,,0,0,0,,!سحقاً، نفذت مني القنابل المضيئة Dialogue: 0,1:39:53.24,1:39:55.24,1,,0,0,0,,!تهرب منها يا (روستر)، تهرب منها Dialogue: 0,1:39:55.37,1:39:58.01,1,,0,0,0,,!لا يمكنني ذلك، إنها مصوبة عليّ Dialogue: 0,1:40:08.08,1:40:09.82,1,,0,0,0,,!كلا يا (ماف) Dialogue: 0,1:40:11.59,1:40:15.12,1,,0,0,0,,أصيب "داغر 1"، أكرر\N."أصيب "داغر 1 Dialogue: 0,1:40:15.26,1:40:16.59,1,,0,0,0,,.سقط (مافريك) Dialogue: 0,1:40:16.72,1:40:17.99,1,,0,0,0,,ما هو وضعك يا "داغر 1"؟ Dialogue: 0,1:40:18.13,1:40:19.56,1,,0,0,0,,!ما هو وضعك؟ Dialogue: 0,1:40:19.69,1:40:21.73,1,,0,0,0,,هل يراه أحد؟\Nهل يراه أحد؟ Dialogue: 0,1:40:21.86,1:40:24.20,1,,0,0,0,,!"اجبني يا "داغر 1 -\N.لم أرَ أي مظلة - Dialogue: 0,1:40:24.33,1:40:25.77,1,,0,0,0,,.علينا أن نعود Dialogue: 0,1:40:25.90,1:40:28.44,1,,0,0,0,,طائرات العدو تقترب يا (كومانشي)\N.مجموعة واحدة، تقترب سريعاً Dialogue: 0,1:40:28.57,1:40:30.21,1,,0,0,0,,.انصح طائرات "داغر" بالتوجه جنوباً Dialogue: 0,1:40:31.21,1:40:33.08,1,,0,0,0,,.دقيقة واحدة على الإعتراض Dialogue: 0,1:40:36.05,1:40:39.21,1,,0,0,0,,.اعيديهم إلى الحاملة الآن\Nلتتجه كل طائرات "داغر" إلى نقطة الدخول Dialogue: 0,1:40:39.35,1:40:41.35,1,,0,0,0,,طائرات العدو تتجه صوبكم\Nماذا عن (مافريك)؟ Dialogue: 0,1:40:41.48,1:40:44.29,1,,0,0,0,,اخبريه أنه لا يستطيع فعل شيء لـ(مافريك)\N."ليس بطائرة "أف 18 Dialogue: 0,1:40:44.42,1:40:47.72,1,,0,0,0,,داغر سبير" يطلب الإذن"\N.بالإقلاع للتغطية Dialogue: 0,1:40:49.72,1:40:51.06,1,,0,0,0,,."مرفوض يا "سبير Dialogue: 0,1:40:51.86,1:40:52.96,1,,0,0,0,,.اطلق عملية بحث وإنقاذ Dialogue: 0,1:40:53.10,1:40:54.43,1,,0,0,0,,.كلا، ليس وطائرات العدو في الأجواء Dialogue: 0,1:40:54.56,1:40:55.80,1,,0,0,0,,.لكن (مافريك) ما زال هناك يا سيدي Dialogue: 0,1:40:55.93,1:40:58.23,1,,0,0,0,,.لن نفقد أحداً آخر اليوم Dialogue: 0,1:41:00.17,1:41:01.50,1,,0,0,0,,.ارجعهم للحاملة الآن Dialogue: 0,1:41:01.64,1:41:04.21,1,,0,0,0,,."يمنع عليك التحرك للإنقاذ يا "داغر Dialogue: 0,1:41:04.34,1:41:06.14,1,,0,0,0,,.أكرر، يمنع عليك التحرك للإنقاذ Dialogue: 0,1:41:06.28,1:41:09.48,1,,0,0,0,,.داغر 2" ارجع إلى الحاملة"\N.أجب Dialogue: 0,1:41:09.61,1:41:10.65,1,,0,0,0,,.أجب Dialogue: 0,1:41:10.78,1:41:13.02,1,,0,0,0,,.طائرات العدو تقترب يا (روستر) Dialogue: 0,1:41:13.15,1:41:14.18,1,,0,0,0,,.لا يمكننا العودة Dialogue: 0,1:41:14.32,1:41:17.25,1,,0,0,0,,.لقد رحل يا (روستر) Dialogue: 0,1:41:18.75,1:41:20.59,1,,0,0,0,,.لقد رحل (مافريك) Dialogue: 0,1:42:50.75,1:42:51.98,1,,0,0,0,,.لا، لا Dialogue: 0,1:42:58.29,1:43:00.16,1,,0,0,0,,."لقد أصيب "داغر 2 Dialogue: 0,1:43:01.26,1:43:02.36,1,,0,0,0,,."أصيب "داغر 2 Dialogue: 0,1:43:03.79,1:43:05.66,1,,0,0,0,,."اجبني يا "داغر 2 Dialogue: 0,1:43:06.86,1:43:08.93,1,,0,0,0,,أتتلقاني يا "داغر 2"؟ Dialogue: 0,1:43:09.90,1:43:11.93,1,,0,0,0,,."اجبني يا "داغر 2 Dialogue: 0,1:43:37.13,1:43:38.03,1,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:43:38.16,1:43:40.06,1,,0,0,0,,أجل أنا بخير، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:43:42.30,1:43:44.50,1,,0,0,0,,ماذا بحق الجحيم؟ -\Nما الذي تفعله هنا؟ - Dialogue: 0,1:43:44.63,1:43:46.83,1,,0,0,0,,ما الذي أفعله هنا؟ -\Nهل تظن أنني أصبت بالصاروخ - Dialogue: 0,1:43:46.97,1:43:48.50,1,,0,0,0,,لتسقط هنا معي؟ Dialogue: 0,1:43:48.64,1:43:50.37,1,,0,0,0,,!يجدر بك التواجد في الحاملة الآن Dialogue: 0,1:43:50.51,1:43:52.01,1,,0,0,0,,!لقد أنقذت حياتك Dialogue: 0,1:43:52.14,1:43:55.18,1,,0,0,0,,.أنا أنقذت حياتك\N.هذا هو بيت القصيد Dialogue: 0,1:43:55.31,1:43:57.28,1,,0,0,0,,ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:43:57.41,1:43:59.71,1,,0,0,0,,!قلت لي ألا أفكر Dialogue: 0,1:44:16.23,1:44:17.33,1,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,1:44:18.77,1:44:20.10,1,,0,0,0,,.من الجيد رؤيتك Dialogue: 0,1:44:22.57,1:44:24.17,1,,0,0,0,,.من الجيد رؤيتك أيضاً Dialogue: 0,1:44:27.94,1:44:29.74,1,,0,0,0,,إذن ما هي الخطة؟ Dialogue: 0,1:44:40.62,1:44:42.02,1,,0,0,0,,.أنت لست جاداً Dialogue: 0,1:44:57.04,1:44:59.14,1,,0,0,0,,.لا بد وأنك تمازحني Dialogue: 0,1:45:01.11,1:45:02.58,1,,0,0,0,,طائرة "أف 14"؟ Dialogue: 0,1:45:02.71,1:45:04.28,1,,0,0,0,,"اسقط ثلاث طائرات "ميغ\N.بواحدة منها Dialogue: 0,1:45:04.41,1:45:07.18,1,,0,0,0,,.لا نعلم حتى إن كان بوسعها التحليق Dialogue: 0,1:45:09.72,1:45:11.92,1,,0,0,0,,.لنكتشف ذلك -\N!(ماف) - Dialogue: 0,1:45:13.59,1:45:14.82,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:45:24.03,1:45:27.14,1,,0,0,0,,.يوجد رجال هناك يا (ماف) -\N.أجل - Dialogue: 0,1:45:27.27,1:45:30.24,1,,0,0,0,,.يوجد المزيد هناك -\N.حسناً - Dialogue: 0,1:45:30.37,1:45:32.98,1,,0,0,0,,.لنبدأ بالركض -\N.أجل، اركض، اركض - Dialogue: 0,1:45:42.12,1:45:45.05,1,,0,0,0,,حين أعطيك الأشارة لتشغيلها Dialogue: 0,1:45:45.19,1:45:47.82,1,,0,0,0,,ستحرك المفتاح إلى أن تصل\N.الأبرة إلى 120 Dialogue: 0,1:45:47.96,1:45:49.32,1,,0,0,0,,عندما يعمل المحرك Dialogue: 0,1:45:49.46,1:45:51.76,1,,0,0,0,,.عليك نزع الدبابيس وفصل كل شيء Dialogue: 0,1:45:51.89,1:45:53.56,1,,0,0,0,,هل تفهمني؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:45:55.76,1:45:57.00,1,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:45:58.67,1:46:01.04,1,,0,0,0,,حين أصبح في الأعلى\N.أسحب السلم Dialogue: 0,1:46:08.74,1:46:11.01,1,,0,0,0,,.حسناً، رائع Dialogue: 0,1:46:11.91,1:46:14.02,1,,0,0,0,,لم تحلق بواحدة مماثلة منذ فترة\Nصحيح يا (ماف)؟ Dialogue: 0,1:46:42.48,1:46:45.88,1,,0,0,0,,.يا إلهي، هذه الطائرة قديمة جداً Dialogue: 0,1:46:46.65,1:46:47.88,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:46:52.72,1:46:54.39,1,,0,0,0,,اقفل الغطاء؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:47:12.54,1:47:14.88,1,,0,0,0,,.كلا المدرجان مليئان بالثقوب Dialogue: 0,1:47:15.01,1:47:17.31,1,,0,0,0,,كيف سنحلق بهذه القطعة الأثرية؟ Dialogue: 0,1:47:27.39,1:47:29.16,1,,0,0,0,,لماذا تفتح الجناحين يا (ماف)؟ Dialogue: 0,1:47:35.46,1:47:38.17,1,,0,0,0,,هذا طريق لتدريج الطائرة يا (ماف)\N.وليس مدرجاً Dialogue: 0,1:47:38.30,1:47:41.77,1,,0,0,0,,.هذا طريق قصير جداً يا (ماف) Dialogue: 0,1:47:41.90,1:47:43.31,1,,0,0,0,,.فقد تشبث Dialogue: 0,1:47:44.54,1:47:46.07,1,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,1:47:51.88,1:47:53.05,1,,0,0,0,,.هيا، هيا، هيا Dialogue: 0,1:47:53.18,1:47:55.12,1,,0,0,0,,.الأبرة ترتفع، هيا Dialogue: 0,1:47:57.55,1:47:59.89,1,,0,0,0,,(ماف)؟ -\N.أحسنتِ، هيا، هيا - Dialogue: 0,1:48:00.02,1:48:01.29,1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:48:01.99,1:48:04.23,1,,0,0,0,,(ماف)؟ -\N.ها نحنُ ذا - Dialogue: 0,1:48:05.56,1:48:07.13,1,,0,0,0,,.سحقاً Dialogue: 0,1:48:20.51,1:48:23.71,1,,0,0,0,,نتلقى إشارة من جهاز تعقب\N.(روستر) يا سيدي Dialogue: 0,1:48:23.85,1:48:25.71,1,,0,0,0,,.لكن يبدو أن هناك خللاً Dialogue: 0,1:48:25.85,1:48:27.35,1,,0,0,0,,هل فقدته؟ -\N.كلا يا سيدي - Dialogue: 0,1:48:28.25,1:48:29.68,1,,0,0,0,,.بنتقل بسرعة فائقة للصوت Dialogue: 0,1:48:30.22,1:48:31.49,1,,0,0,0,,.إنه في الجو Dialogue: 0,1:48:32.65,1:48:34.56,1,,0,0,0,,في ماذا؟ -\N.سيدي - Dialogue: 0,1:48:34.69,1:48:39.29,1,,0,0,0,,"يبلغ قسم المراقبة عن "أف 14 تومكات\N.تحلق في الجو، ومتحهة نحونا Dialogue: 0,1:48:40.03,1:48:42.70,1,,0,0,0,,!مستحيل، هذا مستحيل Dialogue: 0,1:48:44.43,1:48:45.47,1,,0,0,0,,.(مافريك) Dialogue: 0,1:48:47.44,1:48:49.84,1,,0,0,0,,.حسناً يا (روستر)، اتصل بالحاملة Dialogue: 0,1:48:49.97,1:48:51.44,1,,0,0,0,,.أعمل على ذلك Dialogue: 0,1:48:51.57,1:48:54.68,1,,0,0,0,,جهاز الإتصال معطل، لا رادار\N.كل شيء معطل هنا Dialogue: 0,1:48:54.81,1:48:57.91,1,,0,0,0,,ماذا أفعل، كلمني؟ -\N.حسناً، أولاً جهاز الإتصال - Dialogue: 0,1:48:58.05,1:48:59.92,1,,0,0,0,,...اقلب Dialogue: 0,1:49:00.05,1:49:03.22,1,,0,0,0,,"قاطع الدائرة "يو أتش أف 2\N.جرب ذلك Dialogue: 0,1:49:03.35,1:49:06.25,1,,0,0,0,,يوجد 300 قاطع هنا\Nهل من شيء أكثر تحديداً؟ Dialogue: 0,1:49:06.39,1:49:08.49,1,,0,0,0,,.لا أعلم، كانت هذه مهمة والدك Dialogue: 0,1:49:08.62,1:49:10.23,1,,0,0,0,,.سأكتشف ذلك بنفسي Dialogue: 0,1:49:13.26,1:49:15.63,1,,0,0,0,,طائرتي عدو يا (ماف)\N.خلفنا إلى اليمين تحتنا Dialogue: 0,1:49:20.87,1:49:22.20,1,,0,0,0,,ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,1:49:22.87,1:49:24.74,1,,0,0,0,,.حسناً، انصت، فقد كُن هادئاً Dialogue: 0,1:49:24.87,1:49:27.54,1,,0,0,0,,لو علموا من نحن\N.لكنا أموات الآن Dialogue: 0,1:49:29.14,1:49:31.05,1,,0,0,0,,.حسناً، ها هم ذا Dialogue: 0,1:49:31.18,1:49:34.48,1,,0,0,0,,ما هي خطتك؟ -\N.فقط ارتدي قناعك - Dialogue: 0,1:49:35.45,1:49:38.15,1,,0,0,0,,.تذكر، نحنُ في الفريق ذاته Dialogue: 0,1:49:40.69,1:49:42.56,1,,0,0,0,,.فقط لوح بيدك وابتسم Dialogue: 0,1:49:43.16,1:49:44.76,1,,0,0,0,,.فقط لوح وابتسم Dialogue: 0,1:49:51.63,1:49:53.40,1,,0,0,0,,ما هي تلك الأشارة؟\Nما الذي يقوله؟ Dialogue: 0,1:49:53.54,1:49:57.01,1,,0,0,0,,.لا فكرة لدي، لا فكرة لدي عما يقوله Dialogue: 0,1:49:57.14,1:50:01.08,1,,0,0,0,,ماذا عن تلك الإشارة؟ أية أفكار -\N.لم أرّ تلك الإشارة كذلك - Dialogue: 0,1:50:03.91,1:50:08.18,1,,0,0,0,,تباً، يتحول طياره المساعد\N.إلى نظام التسلح Dialogue: 0,1:50:08.82,1:50:10.32,1,,0,0,0,,.حسناً، استمع Dialogue: 0,1:50:10.45,1:50:13.02,1,,0,0,0,,عندما اخبرك، امسك بالحلقتين\N.فوق رأسك Dialogue: 0,1:50:13.15,1:50:14.82,1,,0,0,0,,.هذه مسكة القذف Dialogue: 0,1:50:15.76,1:50:18.23,1,,0,0,0,,هل يمكننا التخلص منهما يا (ماف)؟ Dialogue: 0,1:50:18.96,1:50:21.10,1,,0,0,0,,.ليس من صواريخهما وأسلحتهما Dialogue: 0,1:50:25.33,1:50:27.27,1,,0,0,0,,.إذن إنه قتال متلاحم Dialogue: 0,1:50:27.40,1:50:30.51,1,,0,0,0,,طائرة "أف 14" ضد طائرات\Nمن الجيل الخامس؟ Dialogue: 0,1:50:31.71,1:50:34.31,1,,0,0,0,,لا يتعلق الأمر بالطائرة\N.بل بالطيار Dialogue: 0,1:50:35.54,1:50:37.71,1,,0,0,0,,.كنت لتطاردهما لو لم أكن هنا Dialogue: 0,1:50:38.28,1:50:40.22,1,,0,0,0,,.لكنك هنا الآن Dialogue: 0,1:50:40.82,1:50:42.32,1,,0,0,0,,.هيا يا (ماف) Dialogue: 0,1:50:43.22,1:50:44.59,1,,0,0,0,,.لا تفكر Dialogue: 0,1:50:45.75,1:50:46.82,1,,0,0,0,,.افعل وحسب Dialogue: 0,1:51:02.30,1:51:04.51,1,,0,0,0,,.اخبرني عندما ترى دخاناً في الجو Dialogue: 0,1:51:08.58,1:51:11.08,1,,0,0,0,,!دخان في الجو! دخان في الجو -\N.تشبث - Dialogue: 0,1:51:13.52,1:51:16.35,1,,0,0,0,,!أجل يا (ماف)، اسقطت واحدة Dialogue: 0,1:51:21.39,1:51:23.46,1,,0,0,0,,.ها هي الطائرة الأخرى Dialogue: 0,1:51:25.96,1:51:28.23,1,,0,0,0,,القنابل المضيئة يا (روستر)\N!الآن! الآن! الآن Dialogue: 0,1:51:31.33,1:51:32.77,1,,0,0,0,,.افصل الصمامين الخانقين Dialogue: 0,1:51:34.87,1:51:36.20,1,,0,0,0,,.سأستدير Dialogue: 0,1:51:40.24,1:51:41.84,1,,0,0,0,,.اطلق طنيناً، اطلق طنيناً Dialogue: 0,1:51:41.98,1:51:44.58,1,,0,0,0,,.أنت تصوب عليه يا (ماف) -\N.سأطلق الصاروخ - Dialogue: 0,1:51:50.55,1:51:51.79,1,,0,0,0,,...ماذا Dialogue: 0,1:51:52.55,1:51:54.89,1,,0,0,0,,اللعنة! ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,1:51:56.19,1:51:58.33,1,,0,0,0,,.تشبث، علينا أن ننخفض Dialogue: 0,1:51:58.46,1:52:01.13,1,,0,0,0,,.ستشوش التضاريس نظام التصويب لديه Dialogue: 0,1:52:03.00,1:52:04.17,1,,0,0,0,,!ها هو ذا يأتي Dialogue: 0,1:52:16.58,1:52:18.45,1,,0,0,0,,كلمني يا (روستر)\Nأين هو؟ Dialogue: 0,1:52:18.58,1:52:20.55,1,,0,0,0,,!لا يزال في أعقابنا Dialogue: 0,1:52:27.46,1:52:29.76,1,,0,0,0,,!لقد أصبنا! لقد أصبنا -\N!سحقاً - Dialogue: 0,1:52:34.60,1:52:37.07,1,,0,0,0,,.هيا يا (ماف)، قُم بمناورات الفرار تلك -\N.تشبث - Dialogue: 0,1:52:47.71,1:52:48.78,1,,0,0,0,,.سحقاً Dialogue: 0,1:52:55.58,1:52:57.69,1,,0,0,0,,.لدي طنين، سأطلق النار Dialogue: 0,1:53:02.02,1:53:03.46,1,,0,0,0,,!اللعنة عليه Dialogue: 0,1:53:04.23,1:53:07.23,1,,0,0,0,,نفذت لديّ الصواريخ\N.سأنتقل إلى وضع الأسلحة Dialogue: 0,1:53:12.90,1:53:14.24,1,,0,0,0,,.هيا يا (ماف)، هيا Dialogue: 0,1:53:16.54,1:53:18.47,1,,0,0,0,,!اصبته يا (ماف) -\N.لم ينتهي الأمر بعد - Dialogue: 0,1:53:22.81,1:53:24.91,1,,0,0,0,,.فرصة أخيرة -\N.بوسعك فعلها - Dialogue: 0,1:53:26.02,1:53:27.92,1,,0,0,0,,.هيا يا (مافريك) Dialogue: 0,1:53:37.26,1:53:39.43,1,,0,0,0,,!أجل! اسقطت الثانية Dialogue: 0,1:53:50.24,1:53:51.91,1,,0,0,0,,.شغلت جهاز الإتصال يا (ماف) -\N.مُذهل - Dialogue: 0,1:53:52.04,1:53:54.11,1,,0,0,0,,.اتصل بالحاملة -\N.عُلم - Dialogue: 0,1:53:56.38,1:53:57.78,1,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:53:59.55,1:54:01.52,1,,0,0,0,,أين هذا الفتى بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:54:02.55,1:54:04.45,1,,0,0,0,,.إنه أمامنا مباشرةً Dialogue: 0,1:54:06.82,1:54:08.96,1,,0,0,0,,.سحقاً، نفذت منا الذخيرة Dialogue: 0,1:54:10.83,1:54:13.53,1,,0,0,0,,!دخان في الجو\N!القنابل المضيئة يا (روستر) Dialogue: 0,1:54:15.93,1:54:17.40,1,,0,0,0,,.كان ذلك وشيكاً Dialogue: 0,1:54:19.53,1:54:21.70,1,,0,0,0,,.نفذت منا القنابل المضيئة يا (ماف) Dialogue: 0,1:54:25.64,1:54:27.84,1,,0,0,0,,.سحقاً، إنه خلفنا مباشرةً Dialogue: 0,1:54:32.08,1:54:34.48,1,,0,0,0,,.هذا لا يُبشر بخير Dialogue: 0,1:54:42.39,1:54:44.59,1,,0,0,0,,!تلقينا إصابة أخرى -\N!لا، لا، لا - Dialogue: 0,1:54:49.20,1:54:51.37,1,,0,0,0,,.لا يمكننا تحمل المزيد Dialogue: 0,1:54:51.50,1:54:53.24,1,,0,0,0,,.لا يمكننا التخلص منه\N.علينا الخروج Dialogue: 0,1:54:53.37,1:54:54.64,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.علينا الإرتفاع - Dialogue: 0,1:54:54.77,1:54:56.77,1,,0,0,0,,.اقذف مقعدك عندما أخبرك بذلك Dialogue: 0,1:54:56.91,1:54:59.07,1,,0,0,0,,!انتظر يا (ماف) -\N.ما من طريقة أخرى يا (روستر) - Dialogue: 0,1:55:02.24,1:55:03.65,1,,0,0,0,,!اقذف، اقذف، اقذف Dialogue: 0,1:55:03.78,1:55:06.55,1,,0,0,0,,!اسحب المسكة يا (روستر)\N!اقذف نفسك Dialogue: 0,1:55:06.68,1:55:08.58,1,,0,0,0,,!إنها لا تعمل Dialogue: 0,1:55:18.43,1:55:21.66,1,,0,0,0,,!(ماف) Dialogue: 0,1:55:22.63,1:55:24.33,1,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,1:55:25.50,1:55:27.34,1,,0,0,0,,.أنا آسف يا (غوس) Dialogue: 0,1:55:39.68,1:55:41.48,1,,0,0,0,,.طاب مساؤكم أيتها السيدات والسادة Dialogue: 0,1:55:41.62,1:55:43.62,1,,0,0,0,,.هذا منقذكم يتحدث Dialogue: 0,1:55:43.75,1:55:45.55,1,,0,0,0,,.رجاءًا اربطا أحزمة الأمان Dialogue: 0,1:55:45.69,1:55:48.22,1,,0,0,0,,أعيدا الطاولات إلى وضعية\N.مستقيمة مثبتة Dialogue: 0,1:55:49.46,1:55:51.89,1,,0,0,0,,.واستعدوا للهبوط Dialogue: 0,1:55:54.13,1:55:56.27,1,,0,0,0,,.مرحباً يا (هانغمان)، تبدو بحال جيدة Dialogue: 0,1:55:56.40,1:55:59.90,1,,0,0,0,,.أنا بحال جيد يا (روستر)\N.أنا بأفضل حال Dialogue: 0,1:56:01.60,1:56:03.57,1,,0,0,0,,.أراكما على متن الحاملة Dialogue: 0,1:56:25.06,1:56:27.66,1,,0,0,0,,(مافريك) بإتجاه الريح\N.لا عدة هبوط أمامية Dialogue: 0,1:56:27.80,1:56:30.00,1,,0,0,0,,لا عقيفة خلفية\N.انزعوا الكابل وارفعوا الحاجز Dialogue: 0,1:56:30.13,1:56:32.63,1,,0,0,0,,!ارفعوا الحاجز! ارفعوا الحاجز\N!ارفعوا الحاجز Dialogue: 0,1:56:33.47,1:56:35.00,1,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,1:56:57.19,1:56:59.43,1,,0,0,0,,.أرجوك لا تخبرني أننا فقدنا محركاً Dialogue: 0,1:56:59.56,1:57:02.50,1,,0,0,0,,.حسناً، لن أقول لك ذلك -\N.حسناً - Dialogue: 0,1:57:26.42,1:57:27.49,1,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:57:27.62,1:57:29.59,1,,0,0,0,,.أجل، أنا بخير Dialogue: 0,1:58:14.90,1:58:17.74,1,,0,0,0,,.اسقطت طائرة أخرى -\N.هذا يجعلها طائرتين - Dialogue: 0,1:58:18.31,1:58:19.51,1,,0,0,0,,.(ماف) أسقط خمس طارات Dialogue: 0,1:58:19.64,1:58:21.18,1,,0,0,0,,.مما يجعله المتفوق Dialogue: 0,1:58:39.13,1:58:41.70,1,,0,0,0,,!أيها النقيب (ميتشيل)\N!أيها النقيب (ميتشيل) Dialogue: 0,1:58:48.34,1:58:49.77,1,,0,0,0,,.سيدي Dialogue: 0,1:58:57.01,1:58:58.95,1,,0,0,0,,.شكراً لك لإنقاذك حياتي Dialogue: 0,1:59:00.05,1:59:02.18,1,,0,0,0,,.هذا ما كان أبي ليفعله Dialogue: 0,1:59:41.36,1:59:42.59,1,,0,0,0,,.مرحباً يا (ماف) Dialogue: 0,1:59:43.43,1:59:44.73,1,,0,0,0,,.(جيمي) Dialogue: 0,1:59:45.66,1:59:46.89,1,,0,0,0,,...هل Dialogue: 0,1:59:47.60,1:59:48.93,1,,0,0,0,,هل (بيني) هنا؟ Dialogue: 0,1:59:49.06,1:59:52.70,1,,0,0,0,,.اصطحبت (اميليا) في رحلة بالمركب Dialogue: 0,1:59:54.94,1:59:57.07,1,,0,0,0,,هل أخبرتك متى ستعود؟ Dialogue: 0,1:59:57.21,1:59:59.04,1,,0,0,0,,.لم تذكر ذلك Dialogue: 0,2:00:01.28,2:00:03.05,1,,0,0,0,,هل أحضر لك شيئاً؟ Dialogue: 0,2:00:08.28,2:00:23.05,1,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || Dialogue: 0,2:00:51.83,2:00:54.03,1,,0,0,0,,♪ امسك بيدي ♪ Dialogue: 0,2:00:54.16,2:00:56.97,1,,0,0,0,,♪ كل شيء سيكون على ما يرام ♪ Dialogue: 0,2:00:57.10,2:01:01.37,1,,0,0,0,,♪ لقد سمعت من السماء\Nأن الغيوم كانت رمادية ♪ Dialogue: 0,2:01:01.50,2:01:03.70,1,,0,0,0,,♪ اسحبني عن قرب ♪ Dialogue: 0,2:01:03.84,2:01:06.74,1,,0,0,0,,♪ ولفني بذراعيك المتوجعتين ♪ Dialogue: 0,2:01:06.87,2:01:09.08,1,,0,0,0,,♪ أرى أنك تتألم ♪ Dialogue: 0,2:01:09.21,2:01:11.55,1,,0,0,0,,♪ فلماذا تأخذ وقتاً طويلاً ♪ Dialogue: 0,2:01:11.68,2:01:14.25,1,,0,0,0,,♪ لتخبرني أنك تحتاجني؟ ♪ Dialogue: 0,2:01:14.38,2:01:16.35,1,,0,0,0,,♪ أرى أنك تنزف ♪ Dialogue: 0,2:01:16.49,2:01:21.12,1,,0,0,0,,♪ ليس عليك أن تريني مجدداً ♪ Dialogue: 0,2:01:21.26,2:01:23.53,1,,0,0,0,,♪ لكن في حال أنك قررت ♪ Dialogue: 0,2:01:23.66,2:01:26.69,1,,0,0,0,,♪ سوف أكمل هذه الحياة معك ♪ Dialogue: 0,2:01:26.83,2:01:31.33,1,,0,0,0,,♪ ولن أتركك حتى النهاية ♪ Dialogue: 0,2:01:33.57,2:01:38.31,1,,0,0,0,,♪ لذا ابكي الليلة ♪ Dialogue: 0,2:01:38.44,2:01:42.28,1,,0,0,0,,♪ ولكن لا تترك يدي ♪ Dialogue: 0,2:01:42.41,2:01:48.12,1,,0,0,0,,♪ يمكنك أن تبكي كل الدموع ♪ Dialogue: 0,2:01:48.25,2:01:53.26,1,,0,0,0,,♪ فأنا لن أغادر حتى أفهمك ♪ Dialogue: 0,2:01:53.39,2:01:58.76,1,,0,0,0,,♪ عدني، فقط امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:07.30,2:02:09.77,1,,0,0,0,,♪ امسك يدي، امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:09.90,2:02:12.11,1,,0,0,0,,♪ امسك يدي، امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:12.24,2:02:16.95,1,,0,0,0,,♪ سأكون متواجدة هنا، امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:17.08,2:02:19.31,1,,0,0,0,,♪ امسك يدي، امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:19.45,2:02:21.85,1,,0,0,0,,♪ امسك يدي، امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:21.98,2:02:27.26,1,,0,0,0,,♪ سأكون متواجدة هنا، امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:28.86,2:02:36.10,1,,0,0,0,,♪ امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:38.67,2:02:41.84,1,,0,0,0,,♪ امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:41.97,2:02:47.24,1,,0,0,0,,♪ يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:47.38,2:02:49.84,1,,0,0,0,,♪ امسك يدي، امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:49.98,2:02:52.21,1,,0,0,0,,♪ امسك يدي، امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:52.35,2:02:57.99,1,,0,0,0,,♪ امسك يدي، امسك يدي ♪ Dialogue: 0,2:02:58.12,2:03:02.42,1,,0,0,0,,♪ سمعت من السماء ♪