1
00:00:09,900 --> 00:00:43,280
{\an8}||ترجمة سماعية مدققة ومنقحة باحترافية||

2
00:00:09,900 --> 00:00:43,280
<font color="#ddbc6c">بيوري - CAPA</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

3
00:00:47,300 --> 00:00:49,310
.أصبحت جرائم القتل نادرة الحدوث

4
00:00:50,470 --> 00:00:52,750
هل لأن الطقس جميل هذه الأيام؟

5
00:01:04,690 --> 00:01:07,200
..."بالنسبة لقضية منطقة "جيل قوك

6
00:01:08,900 --> 00:01:11,300
.يجب أن نلقي القبض على أحد الرجلين

7
00:01:11,900 --> 00:01:14,090
.الرئيس والفريق الأول لا يتظاهرون حتى بالاستماع

8
00:01:16,410 --> 00:01:18,300
وكيف ستفعلها؟

9
00:01:30,090 --> 00:01:31,850
.ينبغي علينا تولي القضية

10
00:01:33,470 --> 00:01:35,050
علينا"؟"
.نعم -

11
00:01:35,770 --> 00:01:36,950
.أنا وأنت

12
00:01:37,850 --> 00:01:39,900
،أتى "لي جي قو" بمفرده

13
00:01:40,150 --> 00:01:42,770
وطلب استرداد قيمة التذكرة المدفوعة مسبقاً
والتي اشتراها العام الماضي؟

14
00:01:42,770 --> 00:01:43,820
.نعم، هذا صحيح

15
00:01:43,820 --> 00:01:45,190
،ولأن يستحيل علي تنفيذ طلبه

16
00:01:45,190 --> 00:01:49,240
قلت له إنني سأسأل رئيسي لكنني
.راسلتلك عل الفور، أيها المحقق

17
00:01:49,570 --> 00:01:51,050
.أحسنتِ عملاً

18
00:01:51,240 --> 00:01:53,700
.قد عرضتْ علي صورته، لكن كان ذلك منذ وقت طويل

19
00:01:54,030 --> 00:01:56,240
.لكنني تذكرت وجهه فجأة

20
00:01:57,200 --> 00:01:58,640
هل قال إنه سيعود مرة أخرى؟

21
00:01:59,150 --> 00:02:01,210
{\an8}- محل ألعاب الحواسيب -

22
00:02:00,750 --> 00:02:04,940
هل من المقبول أن تتركني وحدي
وتعود إلى المنزل في عطلة نهاية الأسبوع؟

23
00:02:06,090 --> 00:02:10,380
ألم تقل ينبغي علينا "أنا وأنت" العمل سوياً؟

24
00:02:10,970 --> 00:02:14,460
.سوف أتزوج قريباً... تباً

25
00:02:17,270 --> 00:02:18,180
غفوتَ مرة أخرى؟

26
00:02:18,180 --> 00:02:19,850
لماذا توقفت عن الكلام؟

27
00:02:20,100 --> 00:02:20,690
.تحدث أكثر

28
00:02:20,690 --> 00:02:24,660
.لهذا السبب يجب عليك أخذ كفايتك من النوم في الليل
كيف لك أن تعرض نفسك للخطر؟

29
00:02:26,820 --> 00:02:29,600
،إنك تعمل متخفياً دائماً
.لذلك لا تحصل على قسط كافٍ من النوم

30
00:02:29,820 --> 00:02:31,750
،لا أعاني من قلة النوم لأنني أعمل متخفياً

31
00:02:31,850 --> 00:02:34,680
{\an8} <font color="#ddbc6c">- محطة "إيبو" للطاقة النووية -</font>

32
00:02:32,360 --> 00:02:34,680
.بل أعمل متخفياً لأنني أعجز عن النوم أساساً

33
00:02:34,740 --> 00:02:38,720
لماذا لم تقبض عليهما قبل ثلاث سنوات؟
."لي جي قو" وَ"هونغ سان أوه"

34
00:02:38,780 --> 00:02:42,210
{\an8} ."المشرفة على توليد الطاقة النووية تقول: "محطة الطاقة النووية الأم آمنة تماماً
أول امرأة تعمل في مجال التحكم في المفاعلات لدى وكالة الطاقة الذرية الكورية عام 2011

35
00:02:39,200 --> 00:02:41,980
هل هناك الكثير من الأطفال يقيمون في
مساكن الطلبة في عطلة نهاية الأسبوع؟

36
00:02:42,210 --> 00:02:45,040
.إنه مشغول بأولمبياد الرياضيات

37
00:02:46,460 --> 00:02:48,810
...واعجبي من طلاب المتوسطة المجتهدين

38
00:02:49,760 --> 00:02:51,600
.ابني مثلي مُولع بالعلوم

39
00:02:51,720 --> 00:02:53,680
.أنا أتفهم تماماً

40
00:02:57,140 --> 00:02:59,060
.لنشتري السوشي وحسب

41
00:02:59,060 --> 00:03:01,300
.لا أريد أن آكل أي نوع من السوشي

42
00:03:02,190 --> 00:03:05,030
.عندما أكون بجانبك، سأطعمك طعاماً دافئاً

43
00:03:10,400 --> 00:03:12,570
ألا يمكنك الانتقال إلى مدينة "إيبو"؟

44
00:03:12,570 --> 00:03:14,700
.أريد تناول حساءً ساخناً كل يوم

45
00:03:19,330 --> 00:03:21,580
.جارتي المديرة "لي"، تلك الغيورة

46
00:03:21,580 --> 00:03:22,290
.أجل

47
00:03:22,290 --> 00:03:25,000
.تتظاهر بالقلق علي لكنها تتعمد إحراجي

48
00:03:25,290 --> 00:03:29,710
قالت إن ستة من كل عشرة أزواج في
.عطلة نهاية الأسبوع يفكرون بالطلاق بجدية

49
00:03:29,710 --> 00:03:31,210
.وسألتني إن كنت بخير

50
00:03:31,220 --> 00:03:32,550
وبماذا أجبتِ؟

51
00:03:34,180 --> 00:03:36,800
قلت إن 55 % من الأزواج التي تنعدم بينهم
.الرغبة في ممارسة الجنس يطلبون الطلاق

52
00:03:36,800 --> 00:03:38,720
.وسألتها إن كانت بخير

53
00:03:48,800 --> 00:03:52,590
قرار الرحيل

54
00:03:57,490 --> 00:04:00,120
.أمسك بالحبل وصعد إلى قمة الجبل

55
00:04:00,830 --> 00:04:04,600
.ومن أعلى القمة سقط وارتطم بالأرض

56
00:04:05,000 --> 00:04:06,340
.من هناك

57
00:04:06,910 --> 00:04:08,190
.إلى هناك

58
00:04:08,520 --> 00:04:09,630
.ثم هنا

59
00:04:11,920 --> 00:04:12,800
.إلى هنا

60
00:04:14,050 --> 00:04:16,200
.يرتدي سماعة باهظة الثمن

61
00:04:19,850 --> 00:04:22,600
.الساعة 10:02 من يوم الأثنين

62
00:04:25,270 --> 00:04:26,740
.لا بد لي من الصعود وتفحص المكان

63
00:04:28,900 --> 00:04:31,380
إذاً، هل الطائرة المروحية قادمة؟

64
00:04:33,650 --> 00:04:38,490
،قالوا بإمكاننا المشي حتى نصل للقمة
فلماذا ينبغي علينا التسلق من هنا؟

65
00:04:38,490 --> 00:04:42,660
.لأن هذا الطريق الذي سلكه الميت
أولسنا نحن شرطة؟

66
00:04:42,660 --> 00:04:46,070
وإذا أردنا النزول، هل نسقط من الأعلى مثله؟
.لنسجل ثلاثة حوادث سقوط

67
00:04:46,330 --> 00:04:49,310
لماذا يفكر أي إنسان بتسلق الجبال؟

68
00:04:50,210 --> 00:04:53,120
ألا يجب أن يُجرّم قانونياً؟

69
00:04:55,090 --> 00:04:57,430
.كدتُ أموت

70
00:04:57,610 --> 00:04:58,880
.شكراً

71
00:05:04,280 --> 00:05:05,800
<font color="#ddbc6c">[ك-د-س]</font>

72
00:05:25,870 --> 00:05:27,410
،الراحل "كي دو سو" كان يبلغ من العمر 60 عاماً

73
00:05:27,410 --> 00:05:30,140
.جميع ممتلكاته منقوشة بالأحرف الأولى من اسمه

74
00:05:31,630 --> 00:05:32,940
.ك - د - س

75
00:05:40,640 --> 00:05:42,180
.كان يحتسي الخمر

76
00:05:43,760 --> 00:05:45,400
!ابتعد عن الحافة، رجاءً

77
00:06:11,920 --> 00:06:14,590
،تقاعد بعد أن عمل في مكتب الهجرة والشؤون الخارجية

78
00:06:14,590 --> 00:06:17,220
.كان موظفاً مدنياً مسؤولاً عن إجراء المقابلات طوال حياته

79
00:06:17,760 --> 00:06:18,960
.هاتفه يعمل

80
00:06:19,760 --> 00:06:22,120
.يا لجمال ابنته

81
00:06:24,100 --> 00:06:26,680
{\an8} <font color="#ddbc6c">- يرجى المحاولة مرة أخرى -</font>

82
00:06:24,100 --> 00:06:25,500
هل سيُفتح القفل؟

83
00:06:39,150 --> 00:06:41,510
.جثة والدك من هنا

84
00:06:42,200 --> 00:06:45,260
."أنا "سونغ سوراي"، زوجة "كي دو سو

85
00:06:45,740 --> 00:06:48,500
.لا أجيد تحدث الكورية بطلاقة لأنني صينية

86
00:06:54,250 --> 00:06:55,940
.لا بد أنكِ تعرضتِ لصدمة شديدة

87
00:07:00,970 --> 00:07:04,960
.اعتراني القلق عندما لم يعُد بعد تسلقه الجبل

88
00:07:06,560 --> 00:07:09,060
.وخشيت أنه قد مات أخيراً

89
00:07:09,350 --> 00:07:10,670
...أخيراً

90
00:07:14,730 --> 00:07:16,910
.إنكِ تتحدثين الكورية أفضل مني

91
00:07:29,540 --> 00:07:31,550
.أريد معرفة نمط هاتفه

92
00:07:54,850 --> 00:07:57,480
.مات زوجها، لكنها لم تتفاجئ

93
00:07:57,480 --> 00:07:59,130
.يا لها من زوجة مذهلة

94
00:07:59,610 --> 00:08:03,380
اذهب وأخبرها إنه يتوجب تشريح جثة
.الرجل الميت عندما لا يتوفر شهود

95
00:08:04,200 --> 00:08:05,420
.اشرح لها بكلمات بسيطة

96
00:08:14,750 --> 00:08:16,820
أعتقد أن زوجتي لن تتفاجئ بخبر وفاتي

97
00:08:18,170 --> 00:08:19,920
."ستقول "عرفت أن هذا سيحدث

98
00:08:20,590 --> 00:08:22,900
.لهذا السبب لم ترغب بالزواج من شرطي

99
00:08:26,090 --> 00:08:29,600
الشخص الذي يتوفى في مكان لا يستطيع أحد رؤيته

100
00:08:29,600 --> 00:08:32,830
.يحتاج إلى تشريح الجثة والتأكد من سبب الوفاة
.هذه هي القاعدة

101
00:08:33,140 --> 00:08:34,080
!كلا

102
00:08:34,390 --> 00:08:35,720
.بل هذا هو القانون

103
00:08:36,020 --> 00:08:38,640
هل من الأسهل قول هذا لها؟

104
00:08:38,940 --> 00:08:40,400
.بسّطها أكثر

105
00:08:42,070 --> 00:08:43,320
.أخبرتها أن تبلغ الشرطة

106
00:08:43,610 --> 00:08:46,070
.سألتها إذا كان لا يزال بإمكانها الضحك عند رؤيتها للكسر

107
00:08:46,070 --> 00:08:47,870
!ورغبت في الضحك

108
00:08:48,820 --> 00:08:51,140
.لا بد أن هذا الرجُل نظيفاً

109
00:08:51,950 --> 00:08:54,820
.انظر كيف اعتدى عليها في أماكن لا يمكن ملاحظتها

110
00:08:55,330 --> 00:08:57,370
.لحظة، أعطيني الفأرة

111
00:09:00,100 --> 00:09:01,040
<font color="#ddbc6c">[ك-د-س]</font>

112
00:09:05,920 --> 00:09:08,380
كيف كانت وفاة زوجي؟

113
00:09:09,430 --> 00:09:13,050
هل أصف لك وفاته بالكلمات أم تريدين رؤيته بالصور؟

114
00:09:15,100 --> 00:09:16,150
.بالكلمات

115
00:09:18,350 --> 00:09:19,200
.حسناً

116
00:09:20,520 --> 00:09:21,630
.بالصور

117
00:09:25,860 --> 00:09:27,600
،عُثرَ عليه بأعين مفتوحة

118
00:09:27,740 --> 00:09:29,160
هل تجرؤين على رؤية الصور؟

119
00:09:29,490 --> 00:09:31,860
.كان السبب المباشر للوفاة هو تهتك الرأس

120
00:09:33,160 --> 00:09:36,710
.لقي مصرعه على الفور بسبب تهشم الدماغ

121
00:09:37,660 --> 00:09:40,460
.لا بد أنه نزف الكثير من الدماء، لكن جرفتها مياه الأمطار

122
00:09:40,750 --> 00:09:41,790
.هذا مطمئن

123
00:09:42,380 --> 00:09:44,960
.ماتَ بالطريقة التي رغب بها

124
00:09:47,970 --> 00:09:50,580
لأن هذا قدره، أليس كذلك؟

125
00:09:50,910 --> 00:09:52,950
{\an8} - للقدر والموت نفس اللفظ باللغة الكورية ولهذا ضحكت -*

126
00:09:52,890 --> 00:09:54,200
هل رأيتِها وهي تضحك؟

127
00:09:54,930 --> 00:09:56,710
.إنهُ رجُل نظيف للغاية

128
00:10:23,960 --> 00:10:26,730
.ليس لدي مكان ألجأ إليه

129
00:10:27,420 --> 00:10:29,260
.دعني أموت وحسب

130
00:10:30,050 --> 00:10:32,310
.يا للقسوة

131
00:10:33,180 --> 00:10:35,180
هل أنا بهذا السوء؟

132
00:10:35,180 --> 00:10:37,500
هل أنا بهذا السوء؟

133
00:10:50,530 --> 00:10:52,710
استمتعت، صحيح؟ -
.أجل -

134
00:10:52,990 --> 00:10:55,740
عشنا بسعادة منذ 16 عاماً و8 أشهر، صحيح؟

135
00:10:55,910 --> 00:10:57,450
لماذا ما زلتِ تحسبين المدة؟

136
00:10:57,700 --> 00:10:59,320
....واعجبي من المهووسيين بالعلوم

137
00:10:59,620 --> 00:11:03,600
.قرأت أن ممارسة الجنس مفيدة لارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب

138
00:11:04,040 --> 00:11:08,200
.وأيضاً أحدث الأبحاث تقول إنها مفيدة للوظائف الإدراكية

139
00:11:09,880 --> 00:11:11,760
.هذا مذهل

140
00:11:12,930 --> 00:11:14,460
.سنمارس الجنس أسبوعياً

141
00:11:16,760 --> 00:11:18,650
.سنمارسه حتى عندما نكره بعضنا

142
00:11:20,310 --> 00:11:21,820
.هذا خبث

143
00:11:22,980 --> 00:11:24,740
كنت تفكر بذلك الأمر، أليس كذلك؟

144
00:11:25,270 --> 00:11:26,860
قضية منطقة "جيل قوك"؟

145
00:11:27,730 --> 00:11:28,980
.كلا

146
00:11:29,860 --> 00:11:33,670
.إنني أفكر في قضية موت زوج الشابة الصينية في الجبل

147
00:11:35,070 --> 00:11:37,120
.زوجها المسن كان في حالة يُرثى لها

148
00:11:38,690 --> 00:11:45,460
.تزور السيدة "سوراي" عدد من كبار السن من يوم الأثنين إلى الجمعة
سألتني عن يوم الأثنين، صحيح؟

149
00:11:38,700 --> 00:11:43,290
{\an8}<font color="#ddbc6c">- دار رعاية المسنين -</font>

150
00:11:45,460 --> 00:11:49,590
.لا يستطيع مرضانا التعريف عن أنفسهم بوضوح

151
00:11:49,590 --> 00:11:53,050
.لذا موظفنا المسؤول سوف يُعرّف عنهم واحداً تلو الآخر

152
00:11:53,050 --> 00:11:55,540
.عند تمام الساعة التاسعة صباحاً
.تعال من هنا

153
00:11:56,430 --> 00:12:01,050
.لذا يمكنني أن أؤكد ما إذا كانت الممرضة موجودة أم لا

154
00:12:01,930 --> 00:12:06,010
...سونغ سوراي"، يوم الأثنين"

155
00:12:06,600 --> 00:12:10,350
."إنهُ منزل الجدة "لي هاي دونغ
.اتصلتُ في ذلك اليوم للتحقق

156
00:12:10,900 --> 00:12:11,860
،المعذرة

157
00:12:12,110 --> 00:12:15,190
هل يستطيع الأشخاص الذين لا يستطيعون
التعريف عن أنفسهم الرد على الهاتف؟

158
00:12:16,610 --> 00:12:19,100
.الممرضة هي من سترد على الهاتف بكل تأكيد

159
00:12:20,990 --> 00:12:24,170
كيف كانت حالة "سونغ سوراي"؟

160
00:12:26,330 --> 00:12:33,640
،إحدى الجدات اللاتي نعتني بهن قد قالت ذات مرة
أهي ممرضتي أم حفيدتي؟

161
00:12:38,050 --> 00:12:41,990
.ولأنها ممرضة فهي ماهرة في إعطاء الحقن

162
00:12:42,180 --> 00:12:44,380
.إنها الورقة الرابحة لشركتنا. الورقة الرابحة

163
00:12:44,730 --> 00:12:46,880
.إنها امرأة مخيفة جداً

164
00:12:48,350 --> 00:12:49,680
.انظر إليها. لقد خلعت الخاتم

165
00:12:58,200 --> 00:13:01,520
،بعض الناس لأحزانهم ضجيج كالأمواج المتلاطمة

166
00:13:01,580 --> 00:13:06,900
.والبعض الآخر حزنهم هادئ ينتشر ببطء مثل الحبر

167
00:13:07,920 --> 00:13:09,690
.لا تنسَ أن تخبرني بموعد إصدار ديوانك الشعري

168
00:13:09,790 --> 00:13:11,340
.أريد شراء نسخة واحدة

169
00:13:11,340 --> 00:13:13,980
هل تفهم مرارة الحياة؟

170
00:13:14,210 --> 00:13:19,600
أجل، مرارة الحياة أن تقضي كل
.عطلة نهاية الأسبوع مع زوجة جميلة

171
00:13:19,760 --> 00:13:21,180
الجلوس لمدة 12 ساعة يومياً

172
00:13:21,180 --> 00:13:24,350
.للعثور على المهاجرين غير الشرعيين يُعد عملاً شاقاً

173
00:13:24,640 --> 00:13:29,350
.لكن فكرة تسلق الجبال غيّرت رأيي تماماً

174
00:13:29,350 --> 00:13:31,230
...هيا

175
00:13:34,820 --> 00:13:38,160
."عُثر على حمض نووي لشخص آخر تحت أظافر المتوفي "كي دو سو

176
00:13:38,860 --> 00:13:41,610
.نحتاج إلى جمع الخلايا الطلائية من فم زوجته أولاً

177
00:13:42,200 --> 00:13:45,260
خلايا طلائية فموية؟

178
00:13:45,410 --> 00:13:47,450
كيف سأتمكن من شرح هذا لها؟

179
00:13:49,830 --> 00:13:51,630
،عندما أفكر في شيء يسبب لي الصداع

180
00:13:51,630 --> 00:13:54,490
.فجأة تبدأ خلايا معدتي تؤلمني

181
00:13:55,090 --> 00:13:56,920
.تناول طعامك وعُد

182
00:13:57,070 --> 00:13:58,920
.لا تتناول طعاماً يُكلّف الكثير

183
00:13:58,930 --> 00:14:00,330
!بربك

184
00:15:45,450 --> 00:15:49,530
."وجدنا حمضاً نووياً لشخص آخر تحت أظافر "كي دو سو

185
00:15:49,700 --> 00:15:54,520
.عليك أن تأتي إلى مركز الشرطة وتقديم حمضك النووي

186
00:15:55,880 --> 00:15:57,040
.لا يمكنني

187
00:15:57,710 --> 00:15:58,360
لماذا؟

188
00:15:58,540 --> 00:15:59,990
.أنا أعمل حالياً

189
00:16:00,050 --> 00:16:03,400
لم يمض وقت طويل على وفاة زوجك
.وقد عُدتِ إلى العمل بهذه السرعة

190
00:16:04,880 --> 00:16:10,810
.لا يستطيع زوجي المتوفي أن يمنعني من رعاية مسنين ما زالوا أحياء

191
00:16:12,890 --> 00:16:14,190
.أجل

192
00:16:15,690 --> 00:16:18,610
.أنا أمهر منك في التعقب

193
00:16:18,610 --> 00:16:21,320
.سمعت أن جدتك هي من ربتك، لذا أعطيتك هذه المهمة

194
00:16:21,320 --> 00:16:22,990
.ابذل قصارى جهدك

195
00:16:24,780 --> 00:16:28,150
في أي وقت جاءت السيدة "سونغ سوراي" يوم الأثنين؟

196
00:16:29,450 --> 00:16:33,790
."يا "سيري"، شغلي أغنية (الضباب) بصوت المغنية "جونغ هون هي

197
00:16:38,960 --> 00:16:40,910
الموسيقى رائعة، أليس كذلك؟

198
00:16:41,310 --> 00:16:43,370
."عرفتها من "سونغ سوراي

199
00:17:12,160 --> 00:17:15,850
.ظننت أنكِ لا تستطيعين المجيء. شكراً لك

200
00:17:22,960 --> 00:17:26,320
ما الذي يعجبك بـ "سونغ سوراي"؟ أهو جمالها؟

201
00:17:26,840 --> 00:17:29,630
.لأنها كانت تقشر التفاح تقشيراً رقيقاً للغاية

202
00:17:31,600 --> 00:17:34,180
،كنت أدعو الربّ منذ ليلة الجمعة

203
00:17:34,350 --> 00:17:36,820
.أدعوه أن يعجل بيوم الأثنين

204
00:17:36,890 --> 00:17:41,900
.بهذه الطريقة، أعتقد أحياناً أن يوم الأثنين سيأتي قريباً

205
00:17:46,190 --> 00:17:51,210
."يا "سيري"، شغلي أغنية (الضباب) بصوت المغنية "جونغ هون هي

206
00:17:54,490 --> 00:17:56,010
الموسيقى رائعة، أليس كذلك؟

207
00:17:56,360 --> 00:17:58,760
.ساعدتني "سوراي" في تحميلها

208
00:18:00,860 --> 00:18:02,200
.لقد تشاجرنا

209
00:18:02,540 --> 00:18:07,150
.أراد زوجي تسلق الجبل وأنا لا أحب الجبال

210
00:18:07,380 --> 00:18:12,050
وهل خدش يدكِ لأنك لا تحبين الجبال؟

211
00:18:15,930 --> 00:18:17,440
.سأستدعي الشرطية

212
00:18:18,640 --> 00:18:19,740
.لا داعِ لذلك

213
00:18:20,650 --> 00:18:22,240
.التقاط الصور أمر مطلوب

214
00:18:33,520 --> 00:18:34,840
.لا بأس في الاقتراب

215
00:18:44,540 --> 00:18:45,790
.لا تهتمي

216
00:18:55,970 --> 00:18:57,370
.خدشتُ نفسي

217
00:18:58,430 --> 00:19:01,610
.لأنه لم يستطع فهم لغتي الكورية

218
00:19:01,770 --> 00:19:04,190
هل فهمك بعد أن آذيتِ نفسك؟

219
00:19:04,310 --> 00:19:05,350
.أخيراً

220
00:19:06,020 --> 00:19:08,550
ماذا قال زوجك بعد أن رآكِ تجرحين نفسك؟

221
00:19:13,110 --> 00:19:14,310
.يا للقسوة

222
00:19:17,740 --> 00:19:22,800
...هذا ما قاله وهو يحاول إيقافي ثم

223
00:19:24,130 --> 00:19:28,570
.لهذا السبب يظهر حمضك النووي تحت أظافر زوجك

224
00:19:29,050 --> 00:19:30,090
أهذا صحيح؟

225
00:19:31,470 --> 00:19:32,130
.أجل

226
00:19:32,130 --> 00:19:33,830
هل تكرهين الجبال إلى هذه الدرجة؟

227
00:19:33,930 --> 00:19:39,760
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

228
00:19:44,270 --> 00:19:49,790
:قال الفيلسوف [كونفوشيوس]
."يجد الحكماء المتعة في الماء ويجد الصالحون المتعة في الجبال"

229
00:19:50,030 --> 00:19:53,480
.أنا لستُ شخصاً صالحاً. أنا أحب البحر

230
00:19:54,610 --> 00:19:56,010
.وأنا أيضاً

231
00:19:56,490 --> 00:19:57,260
ماذا؟

232
00:19:59,910 --> 00:20:03,840
هذه هي مواعيد زياراتك لغرفة الطوارئ، أليس كذلك؟

233
00:20:04,920 --> 00:20:08,940
هل هذه أيضاً لأنكِ لا تريدين أن تذهبي إلى الجبال وضربك؟

234
00:20:09,960 --> 00:20:12,030
...إنه الكوري الوحيد

235
00:20:13,880 --> 00:20:16,110
.الذي ذرف الدموع بعد سماع قصتي

236
00:20:17,010 --> 00:20:18,630
أيّ نوع من الكوريين؟

237
00:20:19,510 --> 00:20:22,380
...الكوري الوحيد

238
00:20:29,020 --> 00:20:32,410
.أنا آسف. ما كان ينبغي لي أن أضحك

239
00:20:33,990 --> 00:20:35,500
.إنكِ صريحة للغاية

240
00:20:36,030 --> 00:20:41,820
.وأيضاً من عادتي أن أضحك عندما لا أكون واثقة من لغتي الكورية

241
00:20:53,840 --> 00:20:55,110
.سأطلب وجبة العشاء

242
00:21:17,700 --> 00:21:19,740
كيف يسير التحقيق؟ كل شيء على ما يرام؟

243
00:21:20,660 --> 00:21:22,150
.نعم. شكراً لك

244
00:21:22,410 --> 00:21:23,750
هل أكلت؟

245
00:21:32,800 --> 00:21:38,620
هل تلك وجبة السوشي الفاخرة؟
هل يمكن تعويضي بواحدة؟

246
00:22:12,170 --> 00:22:13,720
.اتبعيني من فضلك

247
00:22:20,380 --> 00:22:21,910
.سنعود بعد قليل

248
00:22:35,020 --> 00:22:36,260
.هذا مقاوم للماء

249
00:22:36,480 --> 00:22:40,570
.مقاوم للماء يعني أن الماء لن يدخل وإن لامس يدك

250
00:22:44,240 --> 00:22:46,630
.تستخدم الممرضات الكثير من المستلزمات المقاومة للماء

251
00:22:50,250 --> 00:22:53,240
.6:50 من فضلك عودي إلى تلك الغرفة عند الساعة

252
00:22:53,380 --> 00:22:56,250
.حمام السيدات على الجانب الأيمن من هنا

253
00:23:38,590 --> 00:23:42,150
،السابع عشر من أغسطس عام 2015

254
00:23:43,130 --> 00:23:46,470
عثرَ خفر السواحل على مهاجرين صينيين غير شرعيين

255
00:23:47,100 --> 00:23:50,000
."على متن سفينة شحن قادمة من ميناء "بيونغتايك

256
00:23:50,930 --> 00:23:55,760
ومن أصل 28، تم ترحيل 27 مهاجر غير شرعي
.وأنتِ الوحيدة المتبقية من بينهم

257
00:23:57,730 --> 00:24:00,980
.لأنني مختلفة عن أي شخص آخر

258
00:24:01,440 --> 00:24:07,720
،"كان جدي لأمي هو السيد "كي بونغ سوك
.عضو في جيش تحرير كوريا في منشوريا

259
00:24:09,370 --> 00:24:12,450
عفواً؟ -
ماذا؟ -

260
00:24:17,710 --> 00:24:21,780
.بفضل زوجي "كي دو سو"، حصل جدي على وسام التأسيس الوطني

261
00:24:29,900 --> 00:24:31,310
.هذه أنا

262
00:24:42,900 --> 00:24:45,480
.حسناً، سأكون هناك في غضون عشر دقائق

263
00:24:45,860 --> 00:24:48,040
.ظهرَ "لي جي قو" في نفس محل ألعاب الحواسيب -
.حسناً -

264
00:24:48,090 --> 00:24:49,870
.دعي "سونغ سوراي" تغادر من فضلك

265
00:24:49,870 --> 00:24:53,300
.وتحققي من "كي بونغ سوك" الذي حصل على وسام التأسيس الوطني

266
00:24:53,370 --> 00:24:54,350
.أمرك

267
00:24:55,030 --> 00:24:57,030
{\an8}- محل ألعاب الحواسيب -

268
00:24:58,380 --> 00:25:00,720
.حتى لو لم تطلق النار، ستشعر بالأمان وهو بحوزتك

269
00:25:18,850 --> 00:25:20,170
!"لي جي قو"

270
00:25:31,160 --> 00:25:32,990
..."كي بونغ سوك" -
!"لي جي قو" -

271
00:25:32,990 --> 00:25:35,120
،في منتصف الثلاثينات من القرن الماضي

272
00:25:35,120 --> 00:25:37,710
.شارك في الحرب المسلحة المناهضة لليابان

273
00:25:37,710 --> 00:25:40,790
.بصفته قائد جيش التحرير الكوري

274
00:25:40,790 --> 00:25:43,800
.ونفذ أكثر من 200 عملية عسكرية كبيرة وصغيرة

275
00:25:43,800 --> 00:25:46,920
.ولُقّب بالقطة البرية لجنوب منشوريا

276
00:25:46,920 --> 00:25:50,220
،عندما تمت مهاجمة الجيش الياباني في "يانبيان" بالصين

277
00:25:50,220 --> 00:25:55,160
.عضّ عنق قائد السرية إلى أن فصل رأسه عن جسده
.وأصبحت هذه الحادثة أسطورة يتناقلها الجميع

278
00:26:10,070 --> 00:26:11,430
!يا "لي جي قو" السافل

279
00:26:12,870 --> 00:26:15,700
!هذا يقتلني! تباً

280
00:27:20,350 --> 00:27:21,500
.اتركه

281
00:27:23,020 --> 00:27:23,980
.اتركه وحسب

282
00:27:27,730 --> 00:27:29,440
.أخبرتك أن تبعد يدك

283
00:27:36,620 --> 00:27:38,270
ألن تتركه؟

284
00:28:03,310 --> 00:28:04,640
لماذا المكان شديد الظلام؟

285
00:28:04,650 --> 00:28:06,170
لمَ تفعل ذلك؟

286
00:28:11,530 --> 00:28:12,680
.انهض

287
00:28:16,240 --> 00:28:17,850
لماذا وقعت على الأرض؟

288
00:28:21,540 --> 00:28:22,820
.اخرج

289
00:28:34,010 --> 00:28:35,900
إنهُ ليس أنت، أليس كذلك؟

290
00:28:36,510 --> 00:28:39,050
.تقاتلتُ معك ولا أظن بمقدورك قتل أي شخص

291
00:28:40,180 --> 00:28:42,310
الضحية قُتلت على يد "سان أوه"، صحيح؟

292
00:28:42,390 --> 00:28:44,910
."لن تتمكن من القبض على "سان أوه

293
00:28:45,560 --> 00:28:46,340
لماذا؟

294
00:28:46,480 --> 00:28:49,440
.لأن لديه ذكريات فائقة الجمال

295
00:28:50,480 --> 00:28:52,030
،بدلاً من يعتقل ويزج في السجن

296
00:28:52,360 --> 00:28:54,200
.سيقتل الشرطة ثم يقتل نفسه

297
00:28:56,320 --> 00:28:58,030
.لديه ميول انتحارية

298
00:29:12,000 --> 00:29:15,460
ألم أخبرك يوماً بألا تكن عنيفاً إذا أردت العمل معي؟

299
00:29:17,050 --> 00:29:19,550
.شرطي تأذى. فرد من الشرطة

300
00:29:20,680 --> 00:29:22,820
.لقد تأذيت عندما ضربته بنفسي

301
00:29:24,060 --> 00:29:25,710
ما الذي كنت تفعله بالسلاح؟

302
00:29:25,810 --> 00:29:27,870
.انقطع نفسك ولم تتمكن من الركض

303
00:29:28,730 --> 00:29:29,690
،وأيضاً

304
00:29:30,260 --> 00:29:33,090
!كان عليك أن تدع المشتبه به أن يقول ذلك بنفسه
لماذا قلت كل شيء؟

305
00:29:33,360 --> 00:29:35,600
ألا ترى أنك مطيع جداً للمشتبه بهم؟

306
00:29:36,400 --> 00:29:37,990
."وينطبق الأمر مع قضية "سونغ سوراي

307
00:29:37,990 --> 00:29:40,780
كان يجب علينا  استدعائها بصفتها مشتبهاً به
.وطلب مذكرة توقيف منذ فترة طويلة

308
00:29:40,780 --> 00:29:44,090
.أحضرت الشرطية "ميجي" اللقطات من كاميرا المراقبة

309
00:29:44,290 --> 00:29:47,830
.والتي تظهر دخول وخروج "سونغ سوراي" من منزل الجدة

310
00:29:53,210 --> 00:29:55,160
.هذه أصبحت حجة الغياب

311
00:29:56,590 --> 00:29:57,870
."مرحباً، يا "ميجي

312
00:29:58,050 --> 00:30:00,500
هل قلتِ أن لدى "هونغ سان أوه" العديد من النساء؟

313
00:30:00,760 --> 00:30:02,140
،اطبعي قائمة بأسمائهن

314
00:30:02,300 --> 00:30:04,170
وبالمواعيد والمناسبات الخاصة

315
00:30:04,350 --> 00:30:07,230
.وكذلك عناوينهن الحالية أرفقيها بالقائمة

316
00:30:09,100 --> 00:30:12,950
لماذا امرأة جميلة مثلها
تتزوج رجل عجوز وتعيش في كوريا؟

317
00:30:13,150 --> 00:30:17,710
هل يجب أن تكون مشتبهاً به
لمجرد كونها شابة وجميلة وأجنبية؟

318
00:30:18,740 --> 00:30:20,650
.أنت تتفق على أنها جميلة

319
00:30:21,160 --> 00:30:22,470
.هذا هو التمييز العكسي

320
00:30:22,950 --> 00:30:24,730
إذا لم يكن الشخص امرأة ولا أجنبياً

321
00:30:24,830 --> 00:30:27,080
...بل مجرد رجل كوري، فحينها يا قائد الفريق

322
00:30:27,080 --> 00:30:29,220
.لأمرتني بالمراقبة متخفياً

323
00:30:29,530 --> 00:30:33,240
أوليس هوايتك هي التخفي والتذمر؟

324
00:30:35,630 --> 00:30:36,680
.تباً

325
00:30:53,860 --> 00:30:56,270
،إنها لا تضع البوظة في البراد

326
00:30:56,480 --> 00:30:59,100
.وتنام بوضعية غير مريحة والتلفاز يعمل

327
00:31:44,030 --> 00:31:45,260
.صباح الخير

328
00:31:50,580 --> 00:31:51,770
.صباح الخير

329
00:31:52,370 --> 00:31:55,940
لماذا قلت "صباح الخير" فجأة؟
!أنا مرتبك قليلاً

330
00:31:56,340 --> 00:31:57,590
.لأنني أخذت كفايتي من النوم

331
00:31:57,590 --> 00:31:58,580
.كان نوماً هانئاً

332
00:32:47,340 --> 00:32:50,430
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

333
00:33:05,400 --> 00:33:08,090
أهديتني الغربان مرة أخرى لأنني أعطيتك الطعام؟

334
00:33:08,370 --> 00:33:09,380
.لا داع لذلك

335
00:33:09,830 --> 00:33:11,830
،إذا كان ينبغي عليك أن تهديني هدية

336
00:33:11,830 --> 00:33:14,650
.فاذهب وأحضر لي قلب ذلك المحقق اللطيف

337
00:33:15,000 --> 00:33:16,830
.إنني أريده

338
00:33:17,620 --> 00:33:19,400
.تتناول البوظة مرة أخرى على العشاء

339
00:33:22,800 --> 00:33:25,130
.لا تدخن بعد العشاء

340
00:33:42,610 --> 00:33:45,670
.وأخيراً... تهم بالبكاء

341
00:33:57,210 --> 00:33:58,580
...صباح الخـ

342
00:33:59,500 --> 00:34:00,340
ماذا؟

343
00:34:10,890 --> 00:34:12,030
.صباح الخير يا سيدي

344
00:34:14,140 --> 00:34:16,010
...الوفاة العرضية لرجل في الجبال

345
00:34:16,430 --> 00:34:18,140
ما زلتَ تحقق فيها؟

346
00:34:21,480 --> 00:34:25,070
.سارع في إغلاق القضية
.وتولى قضية أخرى تمكنك من تسلق منصب أعلى

347
00:34:25,070 --> 00:34:27,040
."إنها مشابهة لقضية منطقة "جيل قوك

348
00:34:28,280 --> 00:34:30,840
.يا له من وغد محبط

349
00:35:03,770 --> 00:35:05,680
.سمعت أن قضية رجل الجبل سوف تغلق

350
00:35:06,530 --> 00:35:08,070
ما هذه الوثيقة الصينية؟

351
00:35:08,320 --> 00:35:10,040
ألا يزال التحقيق جارياً؟

352
00:35:10,900 --> 00:35:13,000
.لا يوجد ما يدعو للاشتباه في وقوع جريمة قتل

353
00:35:13,570 --> 00:35:16,060
."والآن أريد الإمساك بالقاتل في قضية "جيل قوك

354
00:35:16,540 --> 00:35:18,830
.سونغ سوراي" مشتبه بها في ارتكاب جريمة قتل"

355
00:35:18,830 --> 00:35:21,620
.في الصين، ستنال عقوبة السجن مدى الحياة على الأقل

356
00:35:21,620 --> 00:35:24,290
.لقد ترجمتها وأرسلتها إليك

357
00:35:24,290 --> 00:35:24,870
أترى؟

358
00:35:28,590 --> 00:35:29,500
...أنت

359
00:35:30,000 --> 00:35:32,060
كم امرأة قابلت من صديقات "هونغ سان أوه"؟

360
00:35:33,510 --> 00:35:35,430
.قابلهن في غضون يومين وأرسل لي تقريراً

361
00:35:35,430 --> 00:35:37,020
...هذا

362
00:35:41,310 --> 00:35:42,030
!أنتِ

363
00:35:43,150 --> 00:35:48,190
.انظر إلى الوثيقة. لقد قتلت أمها

364
00:35:53,320 --> 00:35:54,800
ماذا تفعل بالخارج في الطقس البارد؟

365
00:35:56,660 --> 00:35:59,700
.أفكر بإيجابية حول البحر المغطى بالضباب

366
00:36:00,250 --> 00:36:01,870
..."نذهب إلى بحر "بوسان

367
00:36:01,870 --> 00:36:03,620
."وأيضاً إلى بحر "إيبو

368
00:36:03,620 --> 00:36:05,830
.أنا رجل البحر

369
00:36:05,830 --> 00:36:09,470
من مواليد مدينة "سوول" ويُلّقب نفسه برجل البحر؟

370
00:36:11,010 --> 00:36:12,660
.أريد تدخين سيجارة

371
00:36:16,470 --> 00:36:19,130
.يجب أن نتخلص من هذه الفكرة قبل فوات الآوان

372
00:36:23,190 --> 00:36:24,770
.سأبحث عن بعض من جذور زهرة الجرس المجفف

373
00:36:24,770 --> 00:36:27,040
.لقد أقلعت عن التدخين بعد استمرارك في مضغها

374
00:36:27,860 --> 00:36:29,320
."مرحباً يا "جو إيم

375
00:36:29,320 --> 00:36:30,860
.هذه أنا

376
00:36:30,860 --> 00:36:33,060
هل لديك بعضاً من جذور زهرة الجرس المجفف؟

377
00:36:33,650 --> 00:36:37,040
...يريد زوجي التدخين مرة أخرى

378
00:36:37,410 --> 00:36:40,800
.لقد أقلع بالفعل لكن يبدو أنه بدأ يشتهي التدخين

379
00:36:41,240 --> 00:36:42,670
.لا أدري

380
00:36:41,240 --> 00:36:43,410
{\an8} - سونغ سوراي -

381
00:37:02,670 --> 00:37:04,900
<font color="#ddbc6c">.المحقق "جانغ هاي جون": ما رأيك</font>

382
00:37:05,630 --> 00:37:09,110
{\an8} .تعال إلى منزلي

383
00:37:06,560 --> 00:37:08,350
!بجدية

384
00:37:27,920 --> 00:37:30,390
كيف يمكنك استدعاء شرطي إلى منزلك؟

385
00:37:31,340 --> 00:37:34,650
أتيتْ إلى هنا كثيراً على أي حال، أليس كذلك؟

386
00:37:36,260 --> 00:37:38,340
.يُقال إنكِ قتلتِ أمك

387
00:37:43,350 --> 00:37:45,050
..."جبل "هومي

388
00:37:45,390 --> 00:37:49,840
.إنه جبل في مسقط رأس جدك

389
00:37:50,520 --> 00:37:52,880
.اذهبي إلى جدك

390
00:37:53,400 --> 00:37:54,630
.اذهبي إلى هناك

391
00:37:56,240 --> 00:37:58,880
.اذهبي إلى هناك. إلى جبلك

392
00:38:00,700 --> 00:38:02,140
...لكن

393
00:38:03,580 --> 00:38:05,440
.اقتليني أولاً

394
00:38:06,960 --> 00:38:10,540
.إنني أحاول الاعتناء بك باحترافية عالية، يا أمي

395
00:38:10,540 --> 00:38:12,190
.لهذا أنا ممرضة

396
00:38:12,750 --> 00:38:14,750
...أما أنتِ يا أمي

397
00:38:14,750 --> 00:38:18,760
.تستمرين بإخباري أن أقتلك بكل احترافية لأنني ممرضة

398
00:38:19,010 --> 00:38:22,300
.لذلك أطلقت سراح روحها بالطريقة التي كانت تأملها

399
00:38:22,680 --> 00:38:25,150
.بأربع حبات من مُسكن الفينتانيل

400
00:38:25,970 --> 00:38:28,300
.واحتفظت ببعض الحبات لنفسي أيضاً

401
00:38:30,230 --> 00:38:32,220
.أين احتفظتِ به؟ الفينتانيل

402
00:38:38,070 --> 00:38:40,480
.افتحه إن كان يساورك الفضول

403
00:38:50,460 --> 00:38:52,410
.السيد "كي دو سو" انتحر

404
00:39:04,140 --> 00:39:05,360
.حسناً

405
00:39:08,180 --> 00:39:11,400
.جُل عمل "كي دو سو" هو التحديق في الوجوه وختم جوازات السفر

406
00:39:11,460 --> 00:39:13,830
.كان يقوم بهذه الوظيفة لأكثر من 20 عاماً

407
00:39:14,480 --> 00:39:15,980
،بوجه خالي من التعبيرات

408
00:39:15,980 --> 00:39:17,290
.ووحيد من دون أصدقاء

409
00:39:18,940 --> 00:39:20,940
...لماذا كنتِ بصحبة هذا النوع من الرجال

410
00:39:21,030 --> 00:39:23,600
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

411
00:39:34,290 --> 00:39:37,380
حُبست داخل حوض السمك في قاع القارب
.في أشد أيام الصيف حراً

412
00:39:37,380 --> 00:39:39,460
.بقيت على سطح البحر لمدة عشرة أيام كاملة

413
00:39:39,460 --> 00:39:41,300
.بدوت هزيلة مثل هيكل عظمي

414
00:39:41,300 --> 00:39:42,870
.ملطخة بالبول والبراز

415
00:39:43,090 --> 00:39:45,560
.بدوت مثل شخص مجنون

416
00:39:47,140 --> 00:39:48,970
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

417
00:39:53,310 --> 00:39:54,690
.لقد رأى حالتي المزرية

418
00:39:54,690 --> 00:39:56,230
.وشمّ رائحتي القذرة

419
00:39:56,230 --> 00:39:57,800
.وسمع قصتي بأكملها

420
00:39:59,190 --> 00:40:01,610
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

421
00:40:03,320 --> 00:40:05,910
...هل تعرف زوجتك على بيت من

422
00:40:05,910 --> 00:40:07,370
تتلصص في الليل؟

423
00:40:09,450 --> 00:40:12,730
."أعجز عن التعايش مع وصمة العار لكوني موظفاً حكومياً فاسداً"

424
00:40:13,420 --> 00:40:16,420
...ومهما كان الثمن، سوف أثبت برائتي قريباً"

425
00:40:17,210 --> 00:40:18,760
."وأستعيد سمعتي

426
00:40:20,920 --> 00:40:22,340
{\an8} - كي دو سو -

427
00:40:21,080 --> 00:40:24,320
،تبدو وكأنها رسالة انتحار
.كان يجب إبلاغ الشرطة

428
00:40:24,800 --> 00:40:25,950
{\an9} <font color="#ddbc6c">- إلى مدير مجلس مراجعة الحسابات والتفتيش: جونغ يون جون -</font>

429
00:40:24,800 --> 00:40:27,260
....لكنه كان رئيسي في ذلك الوقت

430
00:40:27,440 --> 00:40:28,820
.أنا آسف جداً

431
00:40:31,020 --> 00:40:32,250
انتحار؟

432
00:40:32,770 --> 00:40:33,640
هل أنت متأكد؟

433
00:40:33,640 --> 00:40:34,890
ألم يترك رسالة انتحار؟

434
00:40:34,890 --> 00:40:39,030
.إنك لا تختلف عن أي شرطي آخر، يا صاح

435
00:40:39,360 --> 00:40:42,860
كيف يمكنك أن تكون أصغر كبير المفتشين في الدولة؟

436
00:40:42,860 --> 00:40:46,740
.إذا لم يكن مختلفاً عن أي شرطي آخر، سأرقص فرحاً

437
00:40:52,500 --> 00:40:57,360
.بالطبع، البُرهان على قتل الأم ليس بُرهاناً على قتل الزوج

438
00:40:57,580 --> 00:41:00,730
لكن أولست أنت من قال هذا؟

439
00:41:01,550 --> 00:41:04,230
.قتل الناس مثل تدخين السجائر

440
00:41:05,470 --> 00:41:08,010
.الصعوبة تكمن في البداية فقط

441
00:41:14,850 --> 00:41:15,600
نعم؟

442
00:41:17,350 --> 00:41:18,550
.أنا آسف

443
00:41:21,980 --> 00:41:23,260
."يا "سو وان

444
00:41:23,690 --> 00:41:25,270
."لنغادر يا "سو وان

445
00:41:28,910 --> 00:41:30,400
!لنغادر، أيها الوغد

446
00:41:31,290 --> 00:41:33,480
.يا صاح -
.نعم، انهض -

447
00:41:36,160 --> 00:41:37,960
ما الأمر؟

448
00:41:37,960 --> 00:41:39,020
.لنغادر

449
00:41:40,420 --> 00:41:42,260
.يا قائد الفريق

450
00:41:42,420 --> 00:41:45,130
.قد تبدو ضعيفة، لكنها في الحقيقة مخيفة جداً

451
00:41:45,130 --> 00:41:47,470
.سأقبض عليك في المرة القادمة

452
00:41:47,470 --> 00:41:48,300
.لنغادر. لنغادر

453
00:41:48,300 --> 00:41:51,430
.عندما تقتلين زوجك المستقبلي
.تذكري كلامي

454
00:41:51,430 --> 00:41:52,550
!يا هذا

455
00:41:53,430 --> 00:41:55,520
.خذ الحقيبة، يا صاح -
.لا بأس. لنذهب -

456
00:41:56,180 --> 00:41:57,230
.هيا، لنغادر

457
00:41:57,230 --> 00:41:59,390
أوضحت الأمر ببساطة كافية، أليس كذلك؟ -
.لنغادر -

458
00:41:59,400 --> 00:42:02,110
.لم أتردد في القدوم إلى "بوسان" لأنني أحترمك

459
00:42:02,110 --> 00:42:03,570
.كفى. توقف

460
00:42:03,570 --> 00:42:04,690
.أريد أن أسألك سؤالاً

461
00:42:04,690 --> 00:42:05,400
.لا تسأل

462
00:42:05,400 --> 00:42:07,590
لماذا اشتريت لها السوشي الفاخر؟

463
00:42:07,990 --> 00:42:08,970
.أيها الوغد

464
00:42:14,990 --> 00:42:16,110
.قدمك

465
00:42:28,010 --> 00:42:29,620
.لقد أُغلقت القضية

466
00:42:30,180 --> 00:42:33,450
.لستِ مشتبهاً به بعد الآن

467
00:42:35,100 --> 00:42:36,320
هل أنت سعيد؟

468
00:42:37,310 --> 00:42:38,110
ماذا؟

469
00:42:39,100 --> 00:42:40,300
لماذا سأكون سعيداً؟

470
00:42:43,900 --> 00:42:46,260
.أجل، أنا سعيد

471
00:42:48,490 --> 00:42:49,400
لماذا؟

472
00:42:49,950 --> 00:42:50,780
ماذا؟

473
00:42:52,320 --> 00:42:53,670
...كل ما في الأمر

474
00:42:54,580 --> 00:42:55,910
...من الآن فصاعداً، نحن

475
00:42:55,910 --> 00:42:56,920
نحن"؟"

476
00:42:57,500 --> 00:42:59,120
ماذا؟

477
00:43:16,310 --> 00:43:17,760
هل تناولتِ العشاء؟

478
00:43:17,770 --> 00:43:18,380
ماذا؟

479
00:43:19,790 --> 00:43:20,900
.أجل

480
00:43:23,770 --> 00:43:24,980
البوظة؟

481
00:43:29,030 --> 00:43:31,760
...هذا هو الطعام الصيني الوحيد

482
00:43:32,450 --> 00:43:34,360
.الذي يمكنني طهيه

483
00:43:47,840 --> 00:43:49,940
...أقوم بأنشطة مختلفة في الليل

484
00:43:49,940 --> 00:43:51,910
{\an8} <font color="#ddbc6c">- محادثات حول الحياة اليومية باللغة الصينية -</font>

485
00:43:50,720 --> 00:43:51,900
.بسبب الأرق

486
00:43:55,800 --> 00:43:58,950
.الأرق يعني العجز عن النوم

487
00:44:14,860 --> 00:44:16,950
.هذه هي القضايا المعلقة

488
00:44:16,950 --> 00:44:18,780
.لا أعرف متى سأزيلها فتركتها في مكانها

489
00:44:22,460 --> 00:44:25,350
.القضايا المعلقة هي القضايا التي لم يتم حلها

490
00:44:25,830 --> 00:44:27,140
.قضايا معلقة

491
00:44:30,340 --> 00:44:32,140
هل يأكل النمل الناس؟

492
00:44:33,630 --> 00:44:35,060
...تلك الصورة

493
00:44:35,680 --> 00:44:37,530
أول ما يأتي هو الذباب

494
00:44:37,800 --> 00:44:40,710
.سيأتي في غضون 10 دقائق عاجلاً أم أجلاً

495
00:44:40,930 --> 00:44:42,930
،بعد أن يتغذى على الدم والإفرازات

496
00:44:42,930 --> 00:44:46,230
.يضع بيوضه في الجروح وجميع الثقوب في جسد الجثة

497
00:44:46,230 --> 00:44:47,810
.ومن بيوضه تفقس الديدان

498
00:44:47,810 --> 00:44:49,820
.ويحتشد صفوف من النمل لتناول الديدان

499
00:44:49,820 --> 00:44:53,360
.ومن بعدها الخنافس والدبابير

500
00:44:53,360 --> 00:44:55,460
.يبدؤون بتناول الإنسان

501
00:45:09,170 --> 00:45:11,760
أتسمي هذا طعاماً صينياً؟

502
00:45:15,470 --> 00:45:16,840
.لكن مذاقه لذيذ

503
00:45:19,930 --> 00:45:21,850
.هذا هو سبب أرقك

504
00:45:22,220 --> 00:45:25,920
.بسبب هذه الصور الصارخة بالدماء

505
00:45:27,810 --> 00:45:31,400
.هذا الرجل عُثر عليه في الجبال بعد شهر من وفاته

506
00:45:31,400 --> 00:45:35,430
.كان الفأس الذي هشّم رأسه يرقد بجواره

507
00:45:35,860 --> 00:45:36,920
."هونغ سان أوه"

508
00:45:37,160 --> 00:45:40,010
،"هو القاتل الحقيقي في قضية "جيل قوك
.لكنني لا أستطيع العثور عليه

509
00:45:41,280 --> 00:45:43,920
.أُلقي نظرة على هذه الصور كلما سنحت الفرصة

510
00:45:45,080 --> 00:45:47,610
،بعد زيارة حبيبته السابقة

511
00:45:48,210 --> 00:45:50,150
.أشعر إنني أقترب منه الآن

512
00:45:52,960 --> 00:45:54,550
لقد سُجن من قبل؟

513
00:45:55,090 --> 00:45:57,220
.نعم. لقد سُجن لمدة شهر واحد فقط

514
00:45:57,430 --> 00:45:59,430
ظن أن حبيبته تواعد شخصاً آخر

515
00:45:59,430 --> 00:46:00,950
.فانهال عليه ضرباً

516
00:46:01,260 --> 00:46:03,780
.كُتب أنه يخشى السجن أكثر من الموت

517
00:46:05,560 --> 00:46:06,180
حقاً؟

518
00:46:06,180 --> 00:46:07,640
{\an8} "هل يوجد أحد هنا؟"

519
00:46:06,950 --> 00:46:09,520
.في الواقع، ضرب رجُلاً وهو مدرك إنه سيزج في السجن

520
00:46:09,520 --> 00:46:11,860
.إذاً هذه هي المرأة التي يعشقها حتى الموت

521
00:46:21,280 --> 00:46:22,270
أوه قا إين"؟"

522
00:46:40,300 --> 00:46:41,630
.لقد هرب

523
00:46:42,140 --> 00:46:43,850
!قم بمطاردته

524
00:46:46,310 --> 00:46:47,240
!يا صاح

525
00:46:49,520 --> 00:46:51,370
.المسدس جاهز للإطلاق

526
00:46:56,230 --> 00:46:58,330
.تقطن "أوه قا إين" في مكانٍ بعيد

527
00:47:00,740 --> 00:47:03,030
."افتتحت صالون تجميل في مقاطعة "غيونغي

528
00:47:05,410 --> 00:47:07,620
.وتزوجت

529
00:47:18,760 --> 00:47:20,220
،"في "كوريا

530
00:47:20,720 --> 00:47:25,850
هل سيتوقف الشخص عن إعجابه بأحدهم لأنه تزوج؟

531
00:47:39,360 --> 00:47:40,700
!"يا "هونغ سان أوه

532
00:47:41,200 --> 00:47:43,150
!"هونغ سان أوه"

533
00:48:17,110 --> 00:48:18,380
...أنت

534
00:48:19,610 --> 00:48:21,700
لم تقتله بسبب المال، صحيح؟

535
00:48:21,990 --> 00:48:22,920
أليس كذلك؟

536
00:48:23,280 --> 00:48:24,790
.تحققتُ من كل شيء

537
00:48:24,860 --> 00:48:26,670
،عندما كنت في السجن لمدة شهر

538
00:48:26,740 --> 00:48:29,610
أقام المقتول علاقة مع "أوه قا إين"، أليس كذلك؟

539
00:48:39,590 --> 00:48:42,630
.بصراحة، أنا معجب بامرأة أيضاً

540
00:48:43,930 --> 00:48:46,310
.لكن زوجها يعنفها

541
00:48:46,800 --> 00:48:49,100
.لذا أود قتل ذلك الحقير

542
00:48:50,770 --> 00:48:54,300
لماذا ترتبط النساء دائماً بحثالة البشر؟

543
00:48:54,350 --> 00:48:55,560
.رغم أنني واحد من الحثالة

544
00:48:55,560 --> 00:48:56,700
!أنت محق

545
00:48:59,940 --> 00:49:01,770
ولماذا تعتبر نفسك من الحثالة؟

546
00:49:03,320 --> 00:49:05,230
.أنت صادق في حبك لها

547
00:49:06,530 --> 00:49:09,370
.لقد تخليت عن كل شيء من أجلها

548
00:49:10,200 --> 00:49:11,480
...أنت

549
00:49:25,470 --> 00:49:27,340
..."أرجوك أخبر "أوه قا إين

550
00:49:30,970 --> 00:49:33,690
على الرغم من أنني عانيت كثيراً من أجلك"

551
00:49:37,770 --> 00:49:40,550
."إلا أن حياتي لم تكن فارغة لوجودك فيها

552
00:49:41,900 --> 00:49:43,580
."شكراً لكِ"

553
00:49:49,030 --> 00:49:51,550
!يا "هونغ سان أوه"! إياك أن تفعلها

554
00:49:52,450 --> 00:49:53,580
...يا

555
00:49:54,160 --> 00:49:56,000
.يمكنك أن ترتاح الآن

556
00:50:00,710 --> 00:50:02,130
هل أنت بخير؟

557
00:50:02,130 --> 00:50:04,670
كيف يطلبون منك القيادة والعودة إلى
المنزل مباشرة وأنت في هذه الحالة؟

558
00:50:04,670 --> 00:50:06,470
كيف لمقر عمل أن يفعل ذلك؟

559
00:50:06,630 --> 00:50:09,740
هل تريد مني أن أذهب إلى "بوسان"؟ -
.كلا، ما من داعي لمجيئك -

560
00:50:09,970 --> 00:50:11,800
....على كل حال، عندما تصاب بالاكتئاب، سوف

561
00:50:11,800 --> 00:50:13,050
!لستُ مكتئباً

562
00:50:13,060 --> 00:50:14,010
حقاً؟

563
00:50:14,020 --> 00:50:15,600
.ينبغي علي دخول الحمام

564
00:50:15,810 --> 00:50:16,850
.حسناً

565
00:50:16,850 --> 00:50:17,850
.سأغلق الخط، وداعاً

566
00:50:28,200 --> 00:50:33,220
.بعد تحقيق متواصل، وجدها وقتل زوجها

567
00:50:33,360 --> 00:50:36,660
.وتم التأكد من وجود علاقة سابقة تربط الزوجة بالقاتل

568
00:50:38,080 --> 00:50:39,100
من الطارق؟

569
00:50:41,130 --> 00:50:41,930
زوجتي؟

570
00:50:43,710 --> 00:50:46,500
...أخبرتك ما من داعي لمجيئك

571
00:50:46,630 --> 00:50:48,140
ما الأمر؟

572
00:50:49,550 --> 00:50:51,160
.لأنني أريد أن أجعلك تنام

573
00:50:52,390 --> 00:50:54,480
هل تعتقدين أنني رجُل عجوز أعيش وحدي؟

574
00:50:54,970 --> 00:50:56,790
هل ستدلكين كتفي وذراعي؟

575
00:50:58,980 --> 00:51:00,460
ما الذي تفعلينه؟

576
00:51:02,650 --> 00:51:04,950
ألم تقل إنك ستزيل صور القضايا بعد حلّها؟

577
00:51:19,000 --> 00:51:20,100
...وأيضاً

578
00:51:20,840 --> 00:51:22,990
.سأحرق صور زوجي

579
00:51:55,160 --> 00:51:57,160
ما الذي تراه في صورة مظلمة كهذه؟

580
00:51:58,790 --> 00:52:00,870
.مع ذلك جميلة

581
00:52:21,980 --> 00:52:23,960
ماذا قلت عني للتو؟

582
00:52:27,000 --> 00:52:28,710
.حاول أن تتحدث بالصينية

583
00:52:38,740 --> 00:52:39,860
...مع ذلك

584
00:52:44,750 --> 00:52:46,830
.جميلة

585
00:52:50,460 --> 00:52:53,030
.إذاً، لنستثني هذه الصور من الحرق

586
00:52:59,100 --> 00:53:00,200
.احتفظي بهذه

587
00:53:00,910 --> 00:53:02,160
.وهذه أيضاً استثنيها

588
00:53:06,020 --> 00:53:06,920
.وهذه أيضاً

589
00:53:10,320 --> 00:53:11,780
هذا أفضل، أليس كذلك؟

590
00:53:24,120 --> 00:53:26,970
هل بوسعك النوم جيداً الآن؟

591
00:53:28,710 --> 00:53:29,820
...لست متأكداً

592
00:53:32,420 --> 00:53:34,270
.لدي طريقة فعالة

593
00:53:34,720 --> 00:53:35,540
طريقة؟

594
00:53:36,590 --> 00:53:40,540
.لقد طورت الطريقة التي ابتكرتها البحرية الأمريكية

595
00:53:41,600 --> 00:53:43,810
.أنا من البحرية

596
00:53:45,640 --> 00:53:48,710
ما الطريقة التي طورتها البحرية الأمريكية؟

597
00:53:50,230 --> 00:53:51,240
.أغمض عينيك

598
00:53:59,620 --> 00:54:01,880
أحقاً تريدين قلبي؟

599
00:54:02,370 --> 00:54:03,270
قلبك؟

600
00:54:03,420 --> 00:54:04,920
ما الذي تريدين فعله بقلبي؟

601
00:54:08,920 --> 00:54:13,130
.أقصد المشاعر وليس القلب فعلياً

602
00:54:16,340 --> 00:54:17,340
.هيا

603
00:54:24,310 --> 00:54:26,270
.استمع إلى صوت أنفاسي

604
00:54:27,180 --> 00:54:31,340
.امزج صوت أنفاسك مع أنفاسي

605
00:54:46,250 --> 00:54:50,910
.الآن توجه إلى البحر. اذهب إلى المياه

606
00:54:54,630 --> 00:54:58,760
.أنت قنديل بحر

607
00:54:59,720 --> 00:55:02,790
.بلا عيون ولا أنف

608
00:55:04,100 --> 00:55:06,200
.ولا عقل يفكر

609
00:55:09,810 --> 00:55:13,130
.لا تعرف الفرح ولا الحزن

610
00:55:13,400 --> 00:55:15,660
.بلا عاطفة وأحاسيس

611
00:55:16,890 --> 00:55:19,460
.تجدف وحيداً في الأعماق

612
00:55:19,900 --> 00:55:23,610
.استبعد كل ما حدث اليوم

613
00:55:23,620 --> 00:55:24,990
...ادفعه إلي

614
00:55:41,930 --> 00:55:45,360
على عكسي، يمتلكن النساء الكوريات
أيدي ناعمة الملمس، أليس كذلك؟

615
00:55:46,600 --> 00:55:49,510
ألا يستخدمن الممرضات القفازات؟

616
00:55:50,560 --> 00:55:52,240
...يدك متقشرة

617
00:55:56,070 --> 00:55:58,200
،شعرت بالراحة منذ البداية

618
00:55:59,070 --> 00:56:02,030
.لأن الشرطي المسؤول عني كان يبدو وقوراً

619
00:56:02,820 --> 00:56:05,070
هل أبدو وقوراً لأنني شرطي؟

620
00:56:07,910 --> 00:56:09,510
أم بصفتي كوري؟

621
00:56:10,500 --> 00:56:11,950
أم لكوني رجُل؟

622
00:56:16,040 --> 00:56:17,460
.بصفتك رجُلاً عصرياً

623
00:56:22,260 --> 00:56:24,560
إذاً، يا "سونغ سوراي"، من أي عهد أنتِ؟

624
00:56:25,680 --> 00:56:26,970
عهد سلالة تانغ؟

625
00:56:29,060 --> 00:56:31,960
لماذا لا تسأليني عن سبب إعجابي بك؟

626
00:56:32,390 --> 00:56:34,550
هل تخشين إن عرفتِ السبب
فلن تفكري بشيء آخر سواه؟

627
00:56:35,230 --> 00:56:39,080
.لطالما عرفت أنني أنا وأنتِ من نفس العرق

628
00:56:41,940 --> 00:56:44,540
،عندما طلبتِ رؤية صور زوجك

629
00:56:47,490 --> 00:56:48,740
.ورفضتِ الاكتفاء بوصفه بالكلمات

630
00:56:51,830 --> 00:56:56,230
.أنا أيضاً دائماً ما أحاول النظر إليهم مباشرة

631
00:57:02,210 --> 00:57:06,330
نصف الجثث التي أراها في مسرح الجريمة
.أجدها بعينين مفتوحتين

632
00:57:06,760 --> 00:57:10,780
وأعطي وعداً إنني سألقي القبض على
.آخر شخص شاهدته تلك العيون المفتوحة

633
00:57:16,940 --> 00:57:20,780
.أكثر ما يخيفني هو مسرح جريمة يملؤه الدماء

634
00:57:21,230 --> 00:57:22,590
.بسبب الرائحة

635
00:57:30,870 --> 00:57:34,560
لهذا السبب بحوزتك دائماً كريماً لليدين برائحة جميلة، صحيح؟

636
00:57:39,590 --> 00:57:41,020
هل بحوزتك أي شيء آخر؟

637
00:58:01,320 --> 00:58:03,350
ما الذي تخافين منه، يا "سوراي"؟

638
00:58:03,650 --> 00:58:05,760
.لا يعقل أن يكون الدم لأنك ممرضة

639
00:58:05,860 --> 00:58:07,160
.الأماكن المرتفعة

640
00:58:11,490 --> 00:58:12,630
...جَيب

641
00:58:13,240 --> 00:58:15,240
.اثنا عشر جيباً في معطفي وستة في بنطالي

642
00:58:15,580 --> 00:58:17,120
.مُفصل حسب طلبي في متجري المفضل

643
00:58:17,330 --> 00:58:19,590
.أعطوني خصماً لأنني ساعدتهم في حل القضايا

644
00:58:19,830 --> 00:58:23,110
،ولأنني أضطر للعمل على قضية في أي لحظة
.فإنني أرتدي مثل هذه الملابس حتى في أيام إجازتي

645
00:58:23,550 --> 00:58:25,860
ليس وكأن الناس لا تُقتل في أيام العطل، أليس كذلك؟

646
00:58:26,880 --> 00:58:30,310
.لا تعتقدي إنني أرتدي نفس الملابس يومياً
...بل لدي الكثير من القطع. فأنا

647
00:58:36,020 --> 00:58:37,730
.شخص نظيف

648
00:58:39,230 --> 00:58:41,960
.تفتحين الكتب والدفاتر بجانب بعضها

649
00:58:42,060 --> 00:58:44,020
.وتستمرين بالكتابة لساعات

650
00:58:44,860 --> 00:58:48,920
.رغم أنك تكتبين إلا أن كثيراً ما تستخدمين هاتفك
هل تنسخين ما كُتب؟

651
00:58:49,820 --> 00:58:52,150
.ربما تبحثين في القاموس وتترجمين

652
00:58:52,370 --> 00:58:53,900
.وتشاهدين المسلسلات مرة أخرى

653
00:58:54,910 --> 00:58:56,790
.وتتحدثين مع نفسك أثناء المشاهدة

654
00:58:57,120 --> 00:59:00,950
وهل مشاهدتك للمسلسلات التاريخية جعلتك تتحدثين بأسلوب قديم؟

655
00:59:01,250 --> 00:59:03,080
.تتناولين البوظة على العشاء مرة أخرى

656
00:59:03,880 --> 00:59:05,770
.ولا يمكنك التدخين بعد الأكل

657
00:59:06,420 --> 00:59:08,730
.لذلك أخيراً... تبكين

658
00:59:12,970 --> 00:59:14,630
.تباً

659
00:59:15,600 --> 00:59:17,150
.أعرف أن هذه الكلمة بذيئة

660
00:59:18,100 --> 00:59:19,880
...لكن قولها أمام بوذا

661
00:59:31,740 --> 00:59:34,720
هل تُحذف الملفات بعد حل القضية؟

662
00:59:35,450 --> 00:59:36,150
.صحيح

663
00:59:52,970 --> 00:59:54,800
إنه اليوم الذي رحلت فيه أمك، أليس كذلك؟

664
00:59:57,260 --> 00:59:59,520
،إذا حفظت التواريخ المتعلقة بالقضية

665
00:59:59,770 --> 01:00:01,640
.فغالباً ما يكون ذلك مفيداً في التحقيق

666
01:00:07,110 --> 01:00:09,080
،لأن القضية أغلقت الآن

667
01:00:10,940 --> 01:00:12,280
.فسأنسى هذا التاريخ أيضاً

668
01:00:42,560 --> 01:00:50,180
♫ في طرقات يكتسيها الضباب ♫

669
01:00:50,530 --> 01:00:53,030
كيف تعرفين هذه الأغنية القديمة؟

670
01:00:53,030 --> 01:00:55,400
.كل من يعيش في هذا الحيّ يعرفها

671
01:00:55,410 --> 01:00:57,410
.من هنا منشأ الأغنية

672
01:00:57,410 --> 01:00:59,560
كما غنتها فرقة "توين فوليو". ألا تعرف؟

673
01:00:59,830 --> 01:01:00,950
حقاً؟

674
01:01:09,000 --> 01:01:10,020
!أنت تدخن

675
01:01:11,380 --> 01:01:13,850
...لا بد أنكَ دخنت

676
01:01:14,090 --> 01:01:15,200
!السجائر

677
01:01:17,090 --> 01:01:19,220
..."يا لذلك الوغد "سو وان

678
01:01:19,760 --> 01:01:20,890
.إنه يدخن كثيراً

679
01:01:20,890 --> 01:01:23,220
.أشعر أنه سيصاب بسرطان الرئة

680
01:01:36,340 --> 01:01:41,240
هل أنتِ نائمة؟

681
01:01:39,820 --> 01:01:41,900
{\an8} <font color="#ddbc6c">"سونغ سوراي"</font>

682
01:01:56,120 --> 01:01:59,230
.أنا في المشفى، الجدة التي أزورها كل ثلاثاء في حالة حرجة

683
01:02:01,390 --> 01:02:03,050
...آه

684
01:02:07,870 --> 01:02:12,050
قالت إنها تريد رؤيتي لكن عندما وصلت
.وجدتها غير واعية، لذا ما زلت أنتظر

685
01:02:12,080 --> 01:02:15,090
...يا إلهي

686
01:02:17,500 --> 01:02:21,810
ماذا عن الجدة التي تزورينها يوم الأثنين؟

687
01:02:27,950 --> 01:02:31,670
.أنا قلقة بذلك الشأن أيضاً

688
01:02:32,510 --> 01:02:35,510
هل أذهب لزيارتها بدلاً عنك هذه المرة؟

689
01:02:38,530 --> 01:02:41,340
حقاً؟

690
01:02:46,150 --> 01:02:50,520
.الاهتمام بكبيرة في السن أهم من شرطي لا يستطيع النوم

691
01:02:55,300 --> 01:02:57,430
...هاهاها، حسناً إن كان هذا ما تريده

692
01:02:57,440 --> 01:03:02,010
...حسناً سوفـ

693
01:03:02,030 --> 01:03:05,030
.لن يمكنني الاتصال بالشركة حتى الساعة التاسعة

694
01:03:05,540 --> 01:03:08,360
الساعة التاسعة؟

695
01:03:08,380 --> 01:03:11,380
.حينها سوف أطلب منهم إرسال شخص آخر بأسرع ما يمكن

696
01:03:12,710 --> 01:03:15,710
...حسناً سوفـ

697
01:03:15,730 --> 01:03:18,730
.ستجد في منزلي مفكرة على الطاولة، اقرأها لها من فضلك

698
01:03:21,040 --> 01:03:21,960
...حسناً سوفـ

699
01:03:21,990 --> 01:03:24,990
.إنها تحب ذلك كثيراً

700
01:03:29,020 --> 01:03:31,020
.حسناً

701
01:03:53,330 --> 01:03:57,420
.على بعد 250 ميلاً شرقاً، هناك يوجد الجبل الزيتي

702
01:03:57,840 --> 01:04:00,620
،قمم هذا الجبل مخبأة في الأعماق

703
01:04:00,800 --> 01:04:03,150
.لا يراها إلا من يصل إلى القمة

704
01:04:03,220 --> 01:04:05,300
...يد هذا الرجل

705
01:04:05,850 --> 01:04:09,060
."أنعم من يد "سوراي

706
01:04:11,850 --> 01:04:14,380
.يد "سونغ سوراي" متقشرة

707
01:04:15,400 --> 01:04:17,520
.أصبحت هكذا مؤخراً

708
01:04:18,860 --> 01:04:22,330
.ملمس راحة يديها في السابق كانت كالشفاه

709
01:04:26,530 --> 01:04:28,800
.يا "سيري"، شغلي أغنية من أجلي

710
01:04:29,160 --> 01:04:31,840
من يكون؟ من المغني؟

711
01:04:32,790 --> 01:04:36,190
.هاتفي لا يعمل جيداً مؤخراً

712
01:04:38,550 --> 01:04:40,000
."إنهُ نفس هاتف "سوراي

713
01:04:40,340 --> 01:04:42,680
.بالطبع، لأن تم شراء الهاتفين في نفس الوقت

714
01:04:42,970 --> 01:04:45,470
.لا ينبغي عليك فتح الكثير من التطبيقات

715
01:04:47,560 --> 01:04:49,720
<font color="#ddbc6c">- تطبيق لحساب الارتفاع -</font>

716
01:04:52,120 --> 01:04:56,880
<font color="#ddbc6c">- تطبيق لحساب الارتفاع -</font>

717
01:05:00,900 --> 01:05:02,790
<font color="#ddbc6c">138طابق
الأثنين 2020.10.26</font>

718
01:05:03,110 --> 01:05:05,940
،في يوم الأثنين هذا
زارتك "سوراي" في منزلك، صحيح؟

719
01:05:06,360 --> 01:05:08,740
.إذا كان يوم الأثنين، فبالطبع ستزورني

720
01:05:09,120 --> 01:05:10,880
.يبدو أنكما ذهبتما إلى مكان ما

721
01:05:11,240 --> 01:05:14,420
.لم أغادر المنزل لأكثر من عشر سنوات

722
01:05:15,580 --> 01:05:18,840
يا جدة، في أي يوم نحن؟

723
01:05:25,030 --> 01:05:28,020
أين الجدة التي تتحدث عنها، يا حبيبي؟

724
01:05:29,850 --> 01:05:33,370
.لا أعرف في أي يوم نحن

725
01:05:38,400 --> 01:05:41,270
.يا حبيبتي "هاي دونغ"، أنتِ ذكية جداً

726
01:05:42,280 --> 01:05:44,200
...ماذا لو

727
01:05:45,240 --> 01:05:48,810
...أتت "سوراي" اليوم

728
01:05:49,160 --> 01:05:51,410
.فيعني اليوم هو يوم الأثنين

729
01:06:00,340 --> 01:06:02,110
{\an4} [مساءً - صباحاً]

730
01:06:00,340 --> 01:06:06,030
أضبط التوقيت على الوقت الذي التقطت فيه الكاميرا
.لحظة دخول وخروج "سونغ سوراي" من البوابة

731
01:06:06,800 --> 01:06:08,060
.لنبدأ

732
01:06:22,690 --> 01:06:26,420
.يستغرق تغيير الهاتف والمغادرة حوالي سبع دقائق

733
01:06:31,240 --> 01:06:33,490
،إذا تسللت عبر النافذة الخلفية

734
01:06:33,490 --> 01:06:35,410
.فهي بقعة عمياء لا تغطيها كاميرا المراقبة

735
01:06:38,710 --> 01:06:40,420
.هناك طريقان

736
01:06:41,170 --> 01:06:44,040
.طريق سهل وطريق صعب

737
01:06:41,170 --> 01:06:44,040
{\an8}- حافلة ريف المنطقة الغربية 3 -

738
01:06:44,050 --> 01:06:46,640
.لكن الوقت المستغرق للوصول إلى القمة في كلا الطريقين متماثل

739
01:06:46,720 --> 01:06:49,470
،على الرغم من أنني كنت أتسلق الطريق الصعب

740
01:06:49,470 --> 01:06:51,800
إلا أنني اليوم من أجل أصدقائي المبتدئين

741
01:06:51,800 --> 01:06:54,510
.سوف أتسلق الجبل من الطريق السهل

742
01:06:54,510 --> 01:06:57,850
.لا بد أن "سوراي" قد اختارت الطريق السهل

743
01:06:57,850 --> 01:06:59,640
.لكي لا يلاحظها زوجها

744
01:06:59,640 --> 01:07:02,770
.نعم، أيتها المديرة
.أنا في طريقي إلى العمل

745
01:07:02,770 --> 01:07:06,240
.حسناً. سأكون بخير. أجل

746
01:07:11,950 --> 01:07:15,590
.عند الساعة التاسعة، تلقت مكالمة للتحقق من دار رعاية المسنين

747
01:07:17,330 --> 01:07:20,440
.ليس عليك أن تخجل من الانزلاق في مكان مثل هذا

748
01:07:21,330 --> 01:07:23,950
.في السابق، سميت هذه القمة بالقمة الزيتية

749
01:07:25,800 --> 01:07:29,160
.لأنها زلقة وكأنها دُهنت بالزيت

750
01:07:43,690 --> 01:07:47,050
المنظر يبعث على الانتعاش، أليس كذلك؟

751
01:07:48,150 --> 01:07:50,320
،إذا بدأت الاستماع إلى السيمفونية الخامسة لماهلر

752
01:07:50,320 --> 01:07:53,200
.فسوف تصل عند انتهاء المقطوعة الرابعة من السيمفونية

753
01:07:53,200 --> 01:07:56,990
ثم استمع إلى المقطوعة الخامسة عند
.جلوسك على القمة بعدها يمكنك النزول

754
01:07:56,990 --> 01:07:58,430
.ستكون تجربة مثالية

755
01:07:59,250 --> 01:08:00,910
.بل إنها طريقة مثالية للقضاء على شخص ما

756
01:08:02,250 --> 01:08:05,430
.اختبأت "سونغ سوراي" هنا ثم صعدت إلى القمة

757
01:08:05,880 --> 01:08:08,940
.قبل أن تنتهي المقطوعة الخامسة من السيمفونية الخامسة لماهلر

758
01:08:37,870 --> 01:08:40,680
هناك مكان قد تجد صعوبة في تخطيه

759
01:08:41,620 --> 01:08:43,700
.على كل حال، سوف تعرف عندما تراه

760
01:08:47,670 --> 01:08:50,500
إذا قارنا صعوبة ذلك الدرج بالمسار الصعب الآخر

761
01:08:50,510 --> 01:08:52,240
.فهذا لا يعد شيئاً

762
01:08:54,380 --> 01:08:56,300
...سيبدو الأمر وكأنك تأكل السوشي

763
01:08:56,300 --> 01:08:58,990
...وتتسلق ذلك السلم حتى تأتي تلك اللحظة

764
01:09:00,180 --> 01:09:03,660
.التي تجد فيها نفسك تعتلي القمة

765
01:09:41,470 --> 01:09:44,540
على عكسي، يمتلكن النساء الكوريات
أيدي ناعمة الملمس، أليس كذلك؟

766
01:09:54,990 --> 01:09:56,560
.العاشرة صباحاً

767
01:09:56,700 --> 01:10:01,310
.أنا هنا أعتلي قمة جبل "قوسو" مكاني المفضل

768
01:10:22,310 --> 01:10:25,380
.هذا العالم القذر يبدو بعيداً تحت قدماي

769
01:10:26,310 --> 01:10:28,950
.حتى لو مت هكذا فأنا راضٍ

770
01:11:08,520 --> 01:11:10,360
ألم تقولي إنك تخافين من المرتفعات؟

771
01:11:12,230 --> 01:11:13,940
،رغم هذا الضرب المبرح

772
01:11:15,360 --> 01:11:18,580
وكأنك كالماشية التي وسمت في أنحاء جسدها

773
01:11:18,900 --> 01:11:20,900
!ولم تبلغي الشرطة بذلك

774
01:11:22,280 --> 01:11:24,410
لم لا تثقين بالشرطة؟

775
01:11:27,790 --> 01:11:30,720
.قال إنه سيعيدني إلى الصين

776
01:11:32,130 --> 01:11:35,190
ألهذا أرسلتِ إليه رسائل تهديد؟

777
01:11:39,260 --> 01:11:41,710
.رسائل التهديد كانت ستأتيه على أي حال

778
01:11:42,050 --> 01:11:45,350
.لأن ما كُتب فيها عن الرشوة حقيقي

779
01:11:50,270 --> 01:11:53,580
!إذاً أنتِ أيضاً من كتب رسالة "كي دو سو" لمكتب الهجرة

780
01:11:54,730 --> 01:11:57,270
!الاسم والعنوان على الظرف مكتوب بخط اليد

781
01:11:58,440 --> 01:11:59,610
كيف فعلتِ ذلك؟

782
01:12:28,430 --> 01:12:31,750
كل ما فعلته هو التعديل على المرافعة التي كتبها زوجي

783
01:12:32,890 --> 01:12:36,170
.وجعلتها تبدو كالوصية

784
01:12:36,360 --> 01:12:40,430
!إذاً استخدام "سو وان" للعنف ضدك ليس حقيقي أيضاً

785
01:12:43,400 --> 01:12:46,100
...ألا يعتبر اقتحام الشرطي منزل امرأة

786
01:12:46,320 --> 01:12:48,470
وهو ثمل عنفاً؟

787
01:12:52,250 --> 01:12:53,710
...إحراق الصور

788
01:12:54,210 --> 01:12:56,040
...وحذف جميع التسجيلات

789
01:12:56,750 --> 01:12:58,380
!كم كان سهلاً عليك فعل ذلك

790
01:12:58,710 --> 01:13:00,620
كل ما عليك فعله هو إظهار قليلاً من الإعجاب

791
01:13:02,550 --> 01:13:04,480
.وستجدينني أساعدك في كل ذلك

792
01:13:13,810 --> 01:13:16,240
.لا تصف ما نحن عليه بهذه الطريقة

793
01:13:17,650 --> 01:13:19,370
ما نحن عليه؟

794
01:13:20,150 --> 01:13:21,710
ما الذي عليه نحن؟

795
01:13:25,240 --> 01:13:29,480
التجول أمام منزلك كل ليلة ومراقبتك؟

796
01:13:31,080 --> 01:13:34,950
أم الاستغراق في النوم بينما أسمع صوت أنفاسك؟

797
01:13:36,210 --> 01:13:39,100
أم احتضانك والهمس لك بمدى سعادتي؟

798
01:13:56,890 --> 01:13:58,630
ألم تقولي بأنني وقور؟

799
01:14:00,940 --> 01:14:03,060
أتعلمين من أين يأتي هذا الوقار؟

800
01:14:04,820 --> 01:14:06,320
!من عزة نفسي

801
01:14:07,610 --> 01:14:09,510
.أنا كنت شرطياً يتحلى بعزة النفس

802
01:14:10,950 --> 01:14:12,030
...لكن

803
01:14:14,750 --> 01:14:16,710
...سلبت امرأة عقلي

804
01:14:20,960 --> 01:14:22,680
.وأفسدت التحقيق

805
01:14:25,590 --> 01:14:26,860
...أنا

806
01:14:31,470 --> 01:14:33,180
.انهرت بالكامل

807
01:14:41,320 --> 01:14:44,960
.لقد غيرت هاتف الجدة بهاتف آخر مشابه

808
01:14:46,400 --> 01:14:48,080
.لكنها لا تعلم بذلك

809
01:14:51,570 --> 01:14:53,860
ألقي بهذا الهاتف في البحر

810
01:14:57,210 --> 01:15:01,820
.في مكان عميق جداً حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه

811
01:15:39,030 --> 01:15:41,400
<font color="#ddbc6c">- ينهار -</font>

812
01:15:41,430 --> 01:15:44,030
<font color="#ddbc6c">- ينهار -</font>

813
01:15:45,700 --> 01:15:49,170
<font color="#ddbc6c">- يسقط ويتحطم -</font>

814
01:16:09,940 --> 01:16:13,530
الأشياء المسببة للإجهاد مثل عدم قبضك على الجاني

815
01:16:11,280 --> 01:16:15,050
{\an4}- بعد 13 شهراً -

816
01:16:13,530 --> 01:16:15,660
.هي السبب الرئيسي في حدوث اضطراب النوم

817
01:16:15,660 --> 01:16:17,980
...أولاً، ما يمكنك فعله هو

818
01:16:18,540 --> 01:16:21,920
التعرض للشمس لمدة 30 دقيقة قبل الغداء

819
01:16:22,210 --> 01:16:25,310
لابأس أن تتشمس مرتدياً ملابسك لكن
.يجب أن لا تغلق عيناك أبداً

820
01:16:25,880 --> 01:16:27,150
...أيها الطبيب

821
01:16:28,050 --> 01:16:30,650
هل افتتحت عيادتك مؤخراً في "إيبو"؟

822
01:16:33,590 --> 01:16:36,640
.لا يوجد شمس هنا في الصباح بسبب الضباب

823
01:16:41,980 --> 01:16:43,850
هل يتوفر الماء هنا إذاً؟

824
01:16:43,940 --> 01:16:44,860
.بالطبع

825
01:16:45,520 --> 01:16:47,550
.إذاً انقع قدميك في ماء ساخن قبل الخلود للنوم

826
01:16:47,690 --> 01:16:50,560
.سأصف لك دواء (الدوبامين) وعليك تناوله

827
01:16:50,610 --> 01:16:53,110
...إن لم تجد أي نتائج

828
01:16:55,410 --> 01:16:59,830
.هناك جهاز يساعدك على التنفس من الأنف عند النوم

829
01:17:02,160 --> 01:17:03,140
.هذا هو

830
01:17:03,790 --> 01:17:07,480
.قيل إن الرمان يؤخر انقطاع الطمث

831
01:17:10,170 --> 01:17:12,120
أليس انقطاعها مريح أكثر؟

832
01:17:12,670 --> 01:17:15,060
.أنت على حق، لكن يبقى الحال كذلك

833
01:17:15,840 --> 01:17:18,850
منذ مجيئك أصبحت كل يوم آكل الطعام المنزلي

834
01:17:18,850 --> 01:17:21,390
.والرمان وأشعر أنني أصبحت صحية

835
01:17:22,020 --> 01:17:24,100
لكن لم أنت تستمر بالذبول؟

836
01:17:24,100 --> 01:17:26,870
عن أي ذبول تتحدثين، هل أنا رمانة؟

837
01:17:27,270 --> 01:17:29,920
.لقد تفاجأ "جو إيم" عندما رأى صورتك

838
01:17:30,150 --> 01:17:32,830
قال كيف لذلك الرجل الوسيم أن يصبح هكذا؟

839
01:17:32,940 --> 01:17:36,710
يقال إن 56% من الرجال في منتصف العمر
.معرضون للإصابة بالاكتئاب

840
01:17:36,910 --> 01:17:40,370
...هناك رجل يعرفه "جو إيم" شرب محلول السلاحف

841
01:17:40,370 --> 01:17:42,330
.ووجد أن له مفعول قوي في ارتفاع هرمون التستوستيرون

842
01:18:02,720 --> 01:18:06,220
."أنا حقاً سعيدة لمجيئك إلى "إيبو

843
01:18:07,060 --> 01:18:08,600
!أنا سعيد أيضاً

844
01:18:10,520 --> 01:18:14,310
.أنت تسعد أكثر عند حدوث جرائم اعتداء أو قتل

845
01:18:23,830 --> 01:18:25,590
أين ذهب زوجك؟

846
01:18:26,120 --> 01:18:28,060
.لقد تخلى عني وهرب

847
01:18:30,210 --> 01:18:31,960
!أيها الحقير المجنون

848
01:18:35,170 --> 01:18:36,840
إذاً من أين لك كل هذا؟

849
01:18:38,550 --> 01:18:41,710
إن لم يكن زوجك، فكيف اشتريتِ كل هذا؟

850
01:18:42,470 --> 01:18:45,810
...بينما كنتما تتمتعا بالعيش هكذا

851
01:18:45,810 --> 01:18:48,350
!تصرخ والدتي راجية مني إنهاء حياتها

852
01:18:48,690 --> 01:18:51,480
.تقضي كل لياليها باكية

853
01:18:54,480 --> 01:18:56,580
ماذا قال الطبيب؟

854
01:18:57,030 --> 01:18:59,390
.قال إنها لن تستطيع الصمود حتى لشهر

855
01:19:01,620 --> 01:19:03,740
...إذا ماتت أمي

856
01:19:04,290 --> 01:19:05,930
...فإن زوجك اللعين سوفـ

857
01:19:15,380 --> 01:19:19,320
.أخبرتك إنني سأحتمل لعشر دقائق لا أكثر

858
01:19:19,550 --> 01:19:21,280
.لأجل والدتك فقط

859
01:19:22,180 --> 01:19:25,190
هل تعرف والدتك أنك تتجول وتعتدي على الفتيات هكذا؟

860
01:19:26,060 --> 01:19:28,410
هل سمعت بم يلقبونك؟

861
01:19:32,480 --> 01:19:34,670
...إذا ماتت أمي

862
01:19:35,230 --> 01:19:37,420
بعد أن أضعها في ثلاجة الموتى

863
01:19:38,530 --> 01:19:41,760
.سوف أقتل زوجك أولاً ثم أقيم جنازتها

864
01:19:47,620 --> 01:19:50,230
!لا تعلمون كم عانيت في تربيتهم

865
01:19:50,330 --> 01:19:51,920
.لا تقلقي أرجوك

866
01:19:51,920 --> 01:19:56,740
.قائدنا هو أصغر كبير مفتشين في الدولة والأفضل في قسمنا

867
01:19:57,420 --> 01:19:58,960
.أيها القائد

868
01:19:58,960 --> 01:20:01,750
.سُرق 18 من السلاحف

869
01:20:02,470 --> 01:20:04,300
ما هو مقدار الخسارة؟

870
01:20:04,300 --> 01:20:06,140
.أكثر من 300 مليون وون

871
01:20:06,140 --> 01:20:09,070
يا إلهي لم هي غالية هكذا؟

872
01:20:09,310 --> 01:20:11,660
يقال إنه يساعد على محاربة الاكتئاب
.لدى الرجال في منتصف العمر

873
01:20:12,770 --> 01:20:14,660
.لا عجب أنك أصغر كبير المفتشين

874
01:20:15,060 --> 01:20:17,190
كيف لك أن تعرف مثل هذه الأشياء؟

875
01:20:17,530 --> 01:20:19,630
.اذهبي لإغلاق أضواء سيارات الشرطة -
.حسناً -

876
01:20:20,860 --> 01:20:21,760
.يا هذا

877
01:20:24,410 --> 01:20:25,930
.أيها الأحمق

878
01:20:26,580 --> 01:20:31,320
.لقد أخبرتك إنك ستموت إذا أتيت إلى هنا

879
01:20:35,130 --> 01:20:37,200
...الوسيلة الوحيدة للقائك

880
01:20:37,920 --> 01:20:40,880
هي المجيء إلى هنا، فمَ عساي أن أفعل؟

881
01:20:46,050 --> 01:20:48,960
.عزيزتي، يجب علينا أن نحزم أمتعتنا

882
01:20:49,140 --> 01:20:50,310
هل غيرت هاتفك أيضاً؟

883
01:20:50,310 --> 01:20:53,940
.تحركي بسرعة! لقد اكتشف "تشول سونغ" مكانك

884
01:20:54,190 --> 01:20:57,020
شيء آخر، هناك أشخاص صينيون
.أود منك مقابلتهم الأسبوع القادم

885
01:20:57,020 --> 01:20:58,440
،إن لم تسر الأمور في الصين بسلاسة

886
01:20:58,440 --> 01:21:00,320
.سأقع في ورطة

887
01:21:00,320 --> 01:21:02,530
.لقد وصلتني رسالة

888
01:21:04,200 --> 01:21:05,760
.لقد زارك بالفعل

889
01:21:05,950 --> 01:21:08,390
.هذا ليس وجهاً يمكنك مقابلة الناس فيه

890
01:21:09,660 --> 01:21:10,700
.أنا أحبك

891
01:21:10,950 --> 01:21:12,650
علاقتنا ما زالت بخير، أليس كذلك؟

892
01:21:12,790 --> 01:21:14,250
.دعك من هذا الآن

893
01:21:15,250 --> 01:21:16,360
.دعنا ننتقل أولاً

894
01:21:16,460 --> 01:21:20,390
.يجب علينا ذلك! فقد اكتشف "تشول سونغ" مكاننا

895
01:21:20,550 --> 01:21:21,710
إلى أين نذهب؟

896
01:21:43,360 --> 01:21:46,270
هل الإنذار حقيقي أم مزيف؟

897
01:21:47,280 --> 01:21:49,770
.إذا كان مزيفاً، فلن تجد الجميع يخرجون هكذا

898
01:22:03,510 --> 01:22:06,560
.يقول الناس إنك أتيت إلى هنا بسبب إصابتك بالاكتئاب

899
01:22:06,680 --> 01:22:08,570
.لأنك لم تستطع منع مجرم من الانتحار

900
01:22:10,510 --> 01:22:12,260
.لكن يقولون إنك شفيت الآن

901
01:22:14,020 --> 01:22:16,030
رغم ذلك، لمَ ما زلت أبدو مكتئباً؟

902
01:22:18,650 --> 01:22:21,050
.لأنني أعاني من الأرق

903
01:22:22,400 --> 01:22:24,060
.أصبحت ترتدي حذاءً جلدياً الآن

904
01:22:24,780 --> 01:22:27,300
أنت لا تدخن فلم لا تذهب للداخل؟

905
01:22:27,530 --> 01:22:29,510
هل تحاول الاعتناء بي لأنني منبوذة؟

906
01:22:32,740 --> 01:22:34,890
.المكان هادئ هنا، ربما لأننا في مدينة صغيرة

907
01:22:36,790 --> 01:22:38,880
!قلت لكِ أن تدخني في الخارج

908
01:22:44,920 --> 01:22:45,850
.أحبك

909
01:23:18,310 --> 01:23:19,120
كيف أتيتِ إلى هنا؟

910
01:23:19,120 --> 01:23:20,500
.لقد انتقلنا إلى هنا

911
01:23:20,500 --> 01:23:21,370
لماذا؟

912
01:23:24,800 --> 01:23:26,460
.لا يوجد شيء يستحق المشاهدة في هذه المدينة

913
01:23:26,670 --> 01:23:28,230
.أنا أحب الضباب

914
01:23:29,630 --> 01:23:31,070
."أنا "سونغ سوراي

915
01:23:31,720 --> 01:23:34,750
.لا أجيد تحدث الكورية بطلاقة لأنني صينية

916
01:23:37,930 --> 01:23:40,430
عزيزي، إنه ذلك المحقق

917
01:23:40,600 --> 01:23:42,150
.الذي كان يشك بي

918
01:23:43,850 --> 01:23:46,070
.أنا زوجها الثاني

919
01:23:46,570 --> 01:23:47,530
."أنا "إيم هو شين

920
01:23:50,150 --> 01:23:51,300
."أنا "جانغ هاي جون

921
01:23:52,360 --> 01:23:53,720
ما الذي جاء بكما إلى "إيبو"؟

922
01:24:03,290 --> 01:24:05,080
.لقد لمست بعض السمك

923
01:24:08,960 --> 01:24:10,540
ما الذي جاء بكما لمدينة "إيبو"؟

924
01:24:11,630 --> 01:24:13,070
.لقد انتقلنا إلى هنا أيضاً

925
01:24:13,260 --> 01:24:14,720
.وزوجتي تعمل هنا

926
01:24:19,560 --> 01:24:21,100
."أنا "آهن جونغ آن

927
01:24:21,600 --> 01:24:26,200
.الضباب سبب لرحيل الناس من هنا وليس العكس

928
01:24:27,070 --> 01:24:29,750
.انتظري حتى تجربين سرعة تعفن الأشياء

929
01:24:33,230 --> 01:24:34,710
.يا عزيزتي

930
01:24:40,330 --> 01:24:43,500
.في الحقيقة نحن هنا بسبب محطة توليد الطاقة النووية

931
01:24:43,500 --> 01:24:44,580
ماذا؟

932
01:24:44,580 --> 01:24:45,480
لماذا؟

933
01:24:45,670 --> 01:24:47,630
الإنذار الأحمر؟ -
.نعم -

934
01:24:48,120 --> 01:24:51,360
.ذلك المسلسل الذي ظهر فيه "كو بين" ليحل قضية حادثة المحطة

935
01:24:51,550 --> 01:24:55,780
.أصبح موقع التصوير مكان يتهافتن عليه الفتيات الصينيات

936
01:24:55,970 --> 01:24:58,340
.وزوجتي هي مرشدة سياحية

937
01:24:59,060 --> 01:25:01,220
أعلم أنكِ تجنين المال من هذا الشيء

938
01:25:01,230 --> 01:25:03,700
...ولا يجب علي قول كلام كهذا لكن

939
01:25:03,940 --> 01:25:06,900
المسلسل الذي يعرض أشياء مغلوطة
ويصور المحطة كمكان مرعب

940
01:25:06,900 --> 01:25:08,890
.يضعنا في متاعب كثيرة

941
01:25:09,900 --> 01:25:11,370
.إنه مكان عملها

942
01:25:11,990 --> 01:25:13,950
.لذا هي حساسة من هذا النوع من المواضيع

943
01:25:14,950 --> 01:25:18,010
.في الحقيقة إن محطة التوليد آمنة تماماً

944
01:25:26,580 --> 01:25:28,580
هل ظهرت في برنامج للأسهم؟

945
01:25:28,590 --> 01:25:29,720
.لقد شاهدتني إذاً

946
01:25:30,550 --> 01:25:32,410
.أنا محلل أسهم

947
01:25:32,710 --> 01:25:35,160
.لكنني لست محللاً أكاديمياً

948
01:25:45,190 --> 01:25:47,760
.تبدو أصغر عمراً مقارنة بمظهرك في التلفاز

949
01:25:50,570 --> 01:25:53,110
.سر شبابي هو السباحة الصباحية كل يوم

950
01:25:53,380 --> 01:25:57,380
أما سر استثماراتي يمكنك الاتصال
.على هذا الرقم لمعرفة المزيد

951
01:25:57,740 --> 01:25:58,950
هلا أعطيتني بطاقتك أيضاً؟

952
01:25:58,950 --> 01:26:00,660
.لديك بطاقة جميلة

953
01:26:20,350 --> 01:26:22,190
.لم أعد بحاجة للركض هنا

954
01:26:41,410 --> 01:26:43,770
.تلك المرأة جميلة

955
01:26:44,370 --> 01:26:47,870
.نعم، زيها الأخضر جميل

956
01:26:48,000 --> 01:26:49,990
ألم يكن أزرق؟

957
01:26:50,210 --> 01:26:51,550
.لا يهم ذلك

958
01:26:52,710 --> 01:26:55,860
،الزوجة الصينية التي أصبحت أرملة بعد أن مات زوجها

959
01:26:56,510 --> 01:26:58,830
هل أخبرتني عن هذه القضية من قبل؟

960
01:27:01,390 --> 01:27:03,100
أتذكر أن هناك زوجة صينية انتحرت

961
01:27:03,100 --> 01:27:06,210
.ولديها زوج كبير في السن بقي وحيداً

962
01:27:08,140 --> 01:27:09,900
.نعم، كان هناك مثل هذه القضية

963
01:27:10,560 --> 01:27:12,620
هل كان الزوج هو الجاني في النهاية؟

964
01:27:13,270 --> 01:27:14,300
.لا

965
01:27:14,570 --> 01:27:16,640
.لقد شككت في شخص بريء

966
01:27:17,190 --> 01:27:19,210
ألم تشك في تلك المرأة أيضاً؟

967
01:27:19,950 --> 01:27:23,120
.نعم، لكن اتضح أن زوجها مات منتحراً

968
01:27:24,160 --> 01:27:26,680
.تشك كثيراً في أناس أبرياء

969
01:27:27,290 --> 01:27:29,690
.لهذا الناس يكرهوننا

970
01:27:31,330 --> 01:27:32,630
نحن؟

971
01:27:34,170 --> 01:27:35,290
.بل نحن الشرطة

972
01:27:57,640 --> 01:27:59,880
{\an8}- "الرقيب "يو يون سو -

973
01:27:58,960 --> 01:28:01,340
.يا عزيزتي، ردي على الهاتف

974
01:28:04,410 --> 01:28:05,990
.يداي ملطخة بالدماء

975
01:28:07,490 --> 01:28:08,550
.نعم

976
01:28:12,330 --> 01:28:13,280
.يا عزيزي

977
01:28:14,840 --> 01:28:16,000
.مبارك لك

978
01:28:16,720 --> 01:28:17,630
ماذا؟

979
01:28:18,510 --> 01:28:19,720
.إنها جريمة قتل

980
01:28:26,180 --> 01:28:28,510
.قُدر وقت الوفاة عند الساعة الحادية عشر

981
01:28:28,600 --> 01:28:30,270
.طُعن سبعة عشر طعنة

982
01:28:32,480 --> 01:28:35,070
.ثلاثة عشر طعنة في الصدر والبطن

983
01:28:35,400 --> 01:28:37,060
.وأربع في الظهر

984
01:28:37,070 --> 01:28:39,530
.ربما طُعن في ظهره بينما كان يحاول الهرب

985
01:28:40,360 --> 01:28:43,400
هل يمكن للإنسان أن يحاول الهروب
بعد التعرض لثلاثة عشر طعنة؟

986
01:28:44,030 --> 01:28:47,590
إذاً لم تبدو الجثة على هذه الحالة؟

987
01:28:48,240 --> 01:28:51,680
أول من عثر على الجثة هي زوجته، هل تود لقائها؟

988
01:29:32,040 --> 01:29:33,690
.الجاني أعسر

989
01:29:37,460 --> 01:29:38,390
.دوني ذلك

990
01:29:59,060 --> 01:30:00,520
هل هذا سبب مجيئك إلى "إيبو"؟

991
01:30:00,770 --> 01:30:02,330
هل أبدو لكِ مغفلاً؟

992
01:30:05,360 --> 01:30:07,740
هل أنا بهذا السوء؟

993
01:30:20,000 --> 01:30:21,540
.سونغ سوراي" اسمعيني جيداً"

994
01:30:23,050 --> 01:30:24,380
ماذا عن حجة غيابك هذه المرة؟

995
01:30:25,880 --> 01:30:27,770
.يجب أن تكون حجة قوية كالصخر

996
01:30:33,010 --> 01:30:34,880
هل تظن أن زوجته هي الجانية؟

997
01:30:35,060 --> 01:30:36,110
لماذا؟

998
01:30:36,310 --> 01:30:39,160
هل لأنه لا يوجد أثر لأي اقتحام أو أشياء مسروقة؟

999
01:30:39,940 --> 01:30:42,230
...لأنه طُعن بشكل متوالي من الأمام

1000
01:30:42,360 --> 01:30:45,360
فبدا لك كسلوك انتقامي؟

1001
01:30:45,740 --> 01:30:48,000
أم لأنها لم تتفاجئ أو تحزن على الإطلاق؟

1002
01:30:49,200 --> 01:30:52,030
...بعض الناس لأحزانهم ضجيج كالأمواج المتلاطـ

1003
01:30:53,450 --> 01:30:55,700
لمَ تكثر أسئلتك عندما تكونين معي؟

1004
01:30:55,700 --> 01:30:57,690
!أنتِ لا تفعلين ذلك مع الآخرين

1005
01:31:02,170 --> 01:31:05,120
إنها امرأة التقيت بها من قبل في
.قضية أخرى في بوسان العام الماضي

1006
01:31:05,760 --> 01:31:07,540
.في تلك القضية مات زوجها أيضاً

1007
01:31:07,800 --> 01:31:09,230
هل هي من قتلته؟

1008
01:31:11,050 --> 01:31:15,030
.لقد خطر على بالي فجأة هذا السؤال إن كانت هي الفاعلة

1009
01:31:15,180 --> 01:31:16,830
.لقد أغلقت القضية بأنه انتحار

1010
01:31:16,930 --> 01:31:19,690
.لكن مات زوجها الآخر الآن، وفي منطقة عملي أيضاً

1011
01:31:20,310 --> 01:31:21,920
.لكنها ليست عسراء

1012
01:31:22,730 --> 01:31:26,020
لهذا يجب عليك التفكير، كيف يمكن أن تصبح الجانية؟

1013
01:31:31,410 --> 01:31:32,990
.لقد طُلب مني الذهاب إلى مقر الشرطة

1014
01:31:33,870 --> 01:31:35,920
هل يمكنني أخذ حقيبتي؟

1015
01:31:38,620 --> 01:31:40,510
...ذهبتِ للتنزه، لكن

1016
01:31:41,420 --> 01:31:43,900
.لم تحملي هاتفك معك لذا يصعب تحديد موقعك

1017
01:31:44,090 --> 01:31:45,930
.لا يمكنك إثبات حجة غيابك

1018
01:31:46,420 --> 01:31:47,840
.نعم

1019
01:31:49,510 --> 01:31:51,480
يبدو أنك لستِ قلقة بهذا الشأن؟

1020
01:31:52,970 --> 01:31:55,480
هل هناك أشخاص لديهم عداوة مع زوجك؟

1021
01:31:56,770 --> 01:31:59,600
.سمعتُ أنه استثمر كثيراً بأموال الناس

1022
01:31:59,940 --> 01:32:02,810
.لكنه تعرض لخسارة كبيرة مؤخراً

1023
01:32:02,940 --> 01:32:05,510
.رغم ذلك تسكنون في مكان فاخر

1024
01:32:06,190 --> 01:32:09,190
يجب أن تتفاخر بصرف مالك أمام الناس
.حتى تتمكن من كسب المزيد

1025
01:32:12,700 --> 01:32:14,990
لم تزوجتِ رجلاً كهذا؟

1026
01:32:17,540 --> 01:32:24,150
.فعلت ذلك لتخطي انفصالي من رجل آخر

1027
01:32:30,840 --> 01:32:32,980
ما هو سبب مجيئك إلى "إيبو"؟

1028
01:32:34,720 --> 01:32:36,810
.لا يوجد أي سبب لمجيئي إلى هنا

1029
01:32:37,640 --> 01:32:40,900
.إذا كان لدي سبب فسيعرف الدائنون مكاننا بسرعة

1030
01:32:51,990 --> 01:32:54,700
.تزوجتِ رجلاً لسبب آخر غير الحب

1031
01:32:55,280 --> 01:32:57,960
.وذلك الرجل يتعرض للتهديدات من كل حدَب وصوب

1032
01:32:58,540 --> 01:32:59,870
.في النهاية مات

1033
01:33:00,540 --> 01:33:02,040
!هذا نفس ما حصل في العام الماضي

1034
01:33:02,290 --> 01:33:02,940
ماذا؟

1035
01:33:04,710 --> 01:33:08,720
!زوجي الأول انتحر، لكن هذا قُتل. هناك فرق

1036
01:33:12,630 --> 01:33:13,910
.حسناً إذاً

1037
01:33:16,340 --> 01:33:17,860
...كلا الزوجين

1038
01:33:18,050 --> 01:33:20,380
.في منطقتي عمل مختلفة لنفس المحقق

1039
01:33:20,890 --> 01:33:23,350
.وكلا المنطقتين بعيدتين عن بعضهما

1040
01:33:23,930 --> 01:33:25,820
.انتحر أحدهما وقُتل الآخر

1041
01:33:27,610 --> 01:33:29,290
،إذا سمع أحدهم بهذا

1042
01:33:29,520 --> 01:33:31,040
...أعتقد بأنه سيقول

1043
01:33:32,690 --> 01:33:34,430
."!يا لها من مصادفة غريبة"

1044
01:33:36,530 --> 01:33:38,760
سونغ سوراي" ماذا تعتقدين أنهم سيقولون؟"

1045
01:33:42,500 --> 01:33:47,580
."يا لها من امرأة مسكينة"

1046
01:34:33,800 --> 01:34:36,800
.ليس هذا ما كانت ترتديه بل كان فستاناً أزرق

1047
01:34:36,800 --> 01:34:38,110
.ولم ترتدي أي معطف

1048
01:34:38,430 --> 01:34:39,680
أمتأكدة أنه أزرق؟

1049
01:34:40,100 --> 01:34:41,510
ليس أخضر؟

1050
01:34:41,720 --> 01:34:43,560
.شكراً لك

1051
01:34:47,390 --> 01:34:49,110
.لونه أزرق

1052
01:34:49,690 --> 01:34:51,160
ماذا كانت تفعل؟

1053
01:35:03,120 --> 01:35:04,320
...أصدقيني القول

1054
01:35:04,700 --> 01:35:06,240
لم أتيتِ إلى هذه المدينة؟

1055
01:35:08,120 --> 01:35:09,470
لمَ تستمر بطرح هذا السؤال؟

1056
01:35:10,540 --> 01:35:13,640
هل سبب وجودي هنا مهم لك لهذه الدرجة؟

1057
01:35:19,090 --> 01:35:21,040
ما هو المهم في ذلك؟

1058
01:35:25,470 --> 01:35:27,980
...الوسيلة الوحيدة للقائك

1059
01:35:27,980 --> 01:35:29,730
هي المجيء إلى هنا. فمَ عساي أن أفعل؟

1060
01:35:37,400 --> 01:35:39,440
ما الذي ارتديته عند ذهابك للتنزه على الشاطئ؟

1061
01:35:41,780 --> 01:35:43,070
.لبست هذا

1062
01:35:43,320 --> 01:35:44,460
.أنتِ تكذبين

1063
01:35:45,080 --> 01:35:46,790
أين ذلك الفستان الأخضر؟

1064
01:35:47,040 --> 01:35:49,350
.ذلك الفستان الذي تارة يبدو أخضراً وتارة أزرق

1065
01:35:49,790 --> 01:35:51,440
.وفيه أزرار لامعة

1066
01:35:51,880 --> 01:35:53,450
.لديك نظر ثاقب

1067
01:35:57,460 --> 01:35:59,360
.سأبحث في كل زاوية حتى أجده

1068
01:36:05,470 --> 01:36:06,970
.أنا أعتذر

1069
01:36:08,140 --> 01:36:09,400
.أهلا بعودتك

1070
01:36:11,060 --> 01:36:12,080
هل رأيتم هذا؟

1071
01:36:13,310 --> 01:36:15,770
.يا إلهي، أصبحت جرائم القتل تحدث في منطقتنا

1072
01:36:17,860 --> 01:36:21,850
أنا أشعر بالنعاس منذ الآن، كيف سأقضي الليل هكذا؟

1073
01:36:19,530 --> 01:36:23,140
{\an8}<font color="#ddbc6c">."عُثر على محلل الأسهم "إيم هو شين" مقتولاً في مدينة "إيبو</font>

1074
01:36:42,970 --> 01:36:44,940
،بعد عودتي من النزهة

1075
01:36:45,050 --> 01:36:47,800
.وجدت رائحة الدماء تملأ المكان

1076
01:36:49,930 --> 01:36:52,090
.ثم خطرت أنت على بالي

1077
01:36:55,900 --> 01:36:59,450
.علمت أنك ستأتي وترى كل هذا

1078
01:37:00,240 --> 01:37:02,780
.وستخاف من هذا المنظر

1079
01:37:44,570 --> 01:37:45,870
."يا "سونغ سوراي

1080
01:37:46,410 --> 01:37:50,720
.لقد اعترفتِ لتوك بأنك محوتِ أدلة مهمة في قضية القتل

1081
01:37:52,200 --> 01:37:53,870
...أنتِ رهن الاعتقال كمشتبه به

1082
01:37:53,870 --> 01:37:55,220
."في جريمة قتل "ايم هو شين

1083
01:37:59,040 --> 01:38:02,680
.لم يرق لي أن تدوس الشرطة على دماء زوجي وتنشره في الأرجاء

1084
01:38:05,050 --> 01:38:06,990
تلك الساعة الذكية بحوزتنا الآن، أليس كذلك؟

1085
01:38:07,720 --> 01:38:09,350
.استخرجي منها التسجيلات جميعها

1086
01:38:09,510 --> 01:38:11,310
.ستكون مسجلة باللغة الصينية

1087
01:38:11,310 --> 01:38:13,210
.لذا اعثري على من يترجمها

1088
01:38:16,350 --> 01:38:19,480
هل أنتِ ذكر؟ -
.لا -

1089
01:38:20,730 --> 01:38:23,300
هل قتلتِ شخصاً من قبل؟

1090
01:38:24,070 --> 01:38:25,000
.نعم

1091
01:38:26,860 --> 01:38:30,390
هل قتلتِ زوجك "إيم هو شين" ؟

1092
01:38:36,660 --> 01:38:38,250
.كلا

1093
01:39:01,650 --> 01:39:02,910
.أيها القائد

1094
01:39:05,650 --> 01:39:07,070
ما الذي تفعلينه هنا؟

1095
01:39:20,290 --> 01:39:22,460
.هذه ترجمة التسجيلات التي عثرنا عليها في الساعة الذكية

1096
01:39:22,590 --> 01:39:25,610
بالنسبة لأرقام لوحات السيارات التي
،رُصدت قبل الجريمة بالقرب من المنزل

1097
01:39:25,670 --> 01:39:27,750
ألم تطلب منا أن نتحقق منها جميعها؟

1098
01:39:28,050 --> 01:39:31,080
."من بينها وجدنا سيارة لأحد الذين تعرضوا للاحتيال من "إيم هو شين

1099
01:39:31,390 --> 01:39:33,420
ولديه سوابق في العنف

1100
01:39:33,550 --> 01:39:35,760
."يدعى "سا تشول سونغ

1101
01:39:36,020 --> 01:39:37,520
هل توجد عائلة اسمها "سا"؟

1102
01:39:40,940 --> 01:39:43,810
!توقف

1103
01:39:43,820 --> 01:39:45,570
!دعني

1104
01:39:48,440 --> 01:39:51,410
هل أنتَ بخير؟ ما الذي تفعله؟

1105
01:39:53,410 --> 01:39:55,660
...اتصلي بي

1106
01:39:56,990 --> 01:39:59,830
...اتصلي بي

1107
01:39:59,830 --> 01:40:01,670
!أُماه

1108
01:40:03,840 --> 01:40:05,670
إنه أعسر، صحيح؟

1109
01:40:07,510 --> 01:40:09,270
مئتان وسبعون مليون وون

1110
01:40:09,590 --> 01:40:11,550
.هذا ما جنته والدتي بعد أن عملت 10 سنوات في كشك

1111
01:40:11,550 --> 01:40:13,140
.ثم بالكاد افتتحت مطعماً صينياً

1112
01:40:13,140 --> 01:40:16,390
.تعمل فيه كل يومٍ 18 ساعة حتى تجمع هذا المال

1113
01:40:16,390 --> 01:40:18,360
.ثم وكلت "إيم هو شين" بهذا المال

1114
01:40:18,560 --> 01:40:20,680
.في البداية كانت فقط 10 مليون وون

1115
01:40:20,810 --> 01:40:22,440
.وكان يعطينا الأرباح في وقتها

1116
01:40:22,440 --> 01:40:23,650
،لذا تحمست

1117
01:40:23,650 --> 01:40:25,900
.ووضعت كل ما لدينا عنده

1118
01:40:26,190 --> 01:40:28,470
.ثم بدأ يجمع المال من أناس آخرين

1119
01:40:28,610 --> 01:40:30,860
.ويتنقل من فندق إلى آخر حول البلاد

1120
01:40:30,860 --> 01:40:34,490
.يتجول ويلعب القمار ويشتري لزوجته الملابس والحقائب الثمينة

1121
01:40:34,490 --> 01:40:36,860
.ذلك الحقير أصبح مهووساً بالمال

1122
01:40:37,790 --> 01:40:39,180
!إنها 10 مليارات

1123
01:40:40,750 --> 01:40:42,900
.والدتي كانت تعاني من السكر

1124
01:40:43,370 --> 01:40:46,460
.لكن بعد أن علمت أن المال سرق أصبح لديها مشاكل في المعدة

1125
01:40:46,460 --> 01:40:48,520
.ومضاعفات في الكلى

1126
01:40:48,960 --> 01:40:50,760
...لأنها لم تستطع أن تتعالج جيداً

1127
01:40:50,760 --> 01:40:53,400
.لذا بُترت جميع أصابع قدميها

1128
01:40:53,680 --> 01:40:56,090
هل تعلمون لم يلقبونني بـ "ذو الصفعة الحارقة"؟

1129
01:40:56,720 --> 01:40:58,850
.لأنني أحب صفع الذين يحاولون إغاظتي

1130
01:40:58,850 --> 01:41:00,390
.لهذا أطلق علي هذا اللقب

1131
01:41:00,390 --> 01:41:03,890
.لأن الصفع يكون حاراً لكنه أقل ألماً من اللكم

1132
01:41:03,900 --> 01:41:06,010
.لذا يمكنني أن أصفع لأطول وقت ممكن

1133
01:41:06,520 --> 01:41:08,060
...لكن شخص مثلي

1134
01:41:08,070 --> 01:41:09,820
..."لا يستطيع تخليص العالم من "إيم هو شين

1135
01:41:09,820 --> 01:41:11,280
فكيف يُعتبر إنساناً؟

1136
01:41:11,280 --> 01:41:13,270
هل تعرف "سونغ سوراي" ؟

1137
01:41:13,780 --> 01:41:16,160
ألم تطلب منك أن تقتله؟

1138
01:41:16,700 --> 01:41:18,480
.يا إلهي

1139
01:41:18,950 --> 01:41:23,750
.أنا لست من الأشخاص الذين يفعلون ما يُطلب منهم

1140
01:41:23,750 --> 01:41:26,120
.في الحقيقة هي كانت مفيدة لي

1141
01:41:26,130 --> 01:41:28,040
...لكنها لا تعلم أبداً أن

1142
01:41:28,040 --> 01:41:32,110
...سبب إيجادي لهم رغم محاولتهم المستمرة في الهروب

1143
01:41:36,510 --> 01:41:43,290
.السبب هو وضعي لبرنامج يتعقب مكانها في هاتفها

1144
01:41:48,980 --> 01:41:51,510
ما هذا؟

1145
01:41:52,030 --> 01:41:53,800
من أجلسه هكذا؟

1146
01:41:53,900 --> 01:41:55,820
.هذا مخيف

1147
01:41:56,860 --> 01:41:58,660
.أيها الحقير

1148
01:41:58,660 --> 01:42:01,260
هل تريد تجربة نوع جديد من الصفعات؟

1149
01:42:01,370 --> 01:42:02,900
هل فقدت عقلك؟

1150
01:42:04,460 --> 01:42:05,960
.تباً

1151
01:42:10,290 --> 01:42:12,350
ألست سعيداً، أيها القائد؟

1152
01:42:13,630 --> 01:42:14,800
لم يجب علي ذلك؟

1153
01:42:15,420 --> 01:42:18,540
!لقد حللنا قضية القتل الغامضة بأنفسنا

1154
01:42:18,890 --> 01:42:20,960
إلى أين نذهب لنحتفل؟

1155
01:42:21,430 --> 01:42:24,780
حللنا؟ أي حلّ تتوهمين به؟

1156
01:42:24,980 --> 01:42:28,240
،بما أننا وجدنا الجاني الحقيقي
يمكننا إطلاق سراح "سونغ سوراي"، صحيح؟

1157
01:42:28,600 --> 01:42:30,860
.هذا ما أعتقده

1158
01:42:30,860 --> 01:42:32,690
...الشارع الثالث بقرب الجبل باتجاه الملهى

1159
01:42:32,690 --> 01:42:34,820
.سارق السلاحف يهرب راكباً دراجة نارية

1160
01:42:34,820 --> 01:42:38,490
...الشارع الثالث بقرب الجبل باتجاه الملهى

1161
01:42:51,670 --> 01:42:54,500
!يا هذا، إنهم يهربون

1162
01:42:54,510 --> 01:42:56,460
.أمسك بهم

1163
01:42:59,340 --> 01:43:01,140
.هيا بسرعة

1164
01:43:01,140 --> 01:43:04,930
.انهض وأمسك بهم معنا بسرعة

1165
01:43:04,930 --> 01:43:06,680
.امسك بالكبرى أولاً

1166
01:43:06,680 --> 01:43:10,060
.إنها شرسة فانتبه لأصابعك

1167
01:43:26,790 --> 01:43:28,910
.ساعدتها على استعادة ما سُرق منها، فأعطتني هذا

1168
01:43:32,420 --> 01:43:35,840
...إذا وجدت مكالمة فائتة في منتصف الليل

1169
01:43:35,840 --> 01:43:37,840
،من زوج المرأة التي يعرفها زوجي

1170
01:43:37,840 --> 01:43:39,850
!وليس اتصالاً واحداً بل اثنان

1171
01:43:41,680 --> 01:43:43,510
فهل أخطأ في الرقم؟

1172
01:43:44,680 --> 01:43:47,530
أم أنه يحاول التقرب من امرأة متزوجة؟

1173
01:43:49,480 --> 01:43:51,670
...كان باستطاعتي تجاهل ذلك، لكن

1174
01:43:52,480 --> 01:43:55,560
إذا قُتل ذلك الرجل بعدها بفترة قصيرة؟

1175
01:43:56,360 --> 01:43:57,690
.يا عزيزتي

1176
01:44:04,830 --> 01:44:06,380
هل قتلته أنت؟

1177
01:44:14,840 --> 01:44:16,590
هل قتلتماه معاً؟

1178
01:44:18,760 --> 01:44:20,590
هل إصبعك بخير؟

1179
01:44:21,970 --> 01:44:23,670
.هذا رقم "إيم هو شين" المزيف

1180
01:44:24,140 --> 01:44:26,100
.تعقبي موقعه في اليوم الذي مات فيه

1181
01:44:26,560 --> 01:44:27,420
.حسناً

1182
01:44:28,280 --> 01:44:31,830
<font color="#ddbc6c">.المدير التنفيذي لـ "موني تشانس": إيم هو شين</font>

1183
01:44:33,100 --> 01:44:35,510
.أيها القائد -
نعم؟ -

1184
01:44:41,280 --> 01:44:43,150
،بينما هو ميت في منزله

1185
01:44:43,160 --> 01:44:46,160
لم اشتغل هاتفه وانطفأ في هذا المكان؟

1186
01:44:47,620 --> 01:44:50,380
.باعدي بين قدميكِ أكثر وارفعي يدك للأعلى

1187
01:44:51,160 --> 01:44:53,620
.يداي تؤلماني

1188
01:44:56,920 --> 01:44:57,880
!توقفي

1189
01:45:02,300 --> 01:45:06,070
.لقد رمت الهاتف، استدعي الغواصين ودعينا نبدأ البحث

1190
01:45:06,180 --> 01:45:07,400
هل ذلك المكان عميق؟

1191
01:45:07,680 --> 01:45:09,300
!عد إلى رشدك

1192
01:45:09,560 --> 01:45:11,350
!لقد قبضنا على الجاني بالفعل

1193
01:45:11,350 --> 01:45:13,460
.توجد أدلة واعترف بنفسه

1194
01:45:13,770 --> 01:45:16,260
.كف عن مضايقة المرأة

1195
01:45:16,730 --> 01:45:19,110
ألا تشعر بالشفقة عليها؟

1196
01:45:37,000 --> 01:45:38,950
.إنه يرتدي حذاءً جلدياً الآن

1197
01:45:39,210 --> 01:45:40,300
!لقد نما شنبه

1198
01:45:40,300 --> 01:45:42,750
هل الشخص الذي كان يحلق كل يوم صباحاً ومساءً

1199
01:45:42,920 --> 01:45:44,670
أصبح كسولاً؟

1200
01:45:44,680 --> 01:45:46,300
لمَ يبدو منهكاً هكذا؟

1201
01:45:46,300 --> 01:45:48,550
هل لأنه لم يقابلني منذ مدة؟

1202
01:45:57,610 --> 01:46:00,400
،بينما كان يطبخ لي ذلك الطبق الصيني الغريب

1203
01:46:00,400 --> 01:46:02,490
.كنت أدخن وأنا واقفة بجانبه

1204
01:46:03,150 --> 01:46:05,160
.بينما زوجي هذا لا يحتمل حتى رائحة الدخان

1205
01:46:05,320 --> 01:46:08,500
ما الفائدة من قول أحبك بلا أفعال تثبت الحب؟

1206
01:46:10,160 --> 01:46:15,370
.أتذكر تلك الليالي عندما كان ذلك الشخص يراقبني

1207
01:46:15,460 --> 01:46:19,750
...شعرت وكأن رجلاً جديراً بالثقة

1208
01:46:19,750 --> 01:46:22,620
.لا ينام الليل لحمايتي

1209
01:46:23,630 --> 01:46:25,080
...إنه قادم

1210
01:46:25,550 --> 01:46:29,840
.بالتأكيد سوف يسألني إذا جئت إلى "إيبو" لأفعل ذلك

1211
01:46:29,850 --> 01:46:33,180
ماذا عساي أن أفعل؟

1212
01:46:33,470 --> 01:46:34,810
...لمَ تنهمر دموعك هكذا

1213
01:46:34,810 --> 01:46:36,500
يا "سونغ سوراي"؟

1214
01:46:39,360 --> 01:46:42,020
هل يجب أن أجيب على سؤاله؟

1215
01:46:43,150 --> 01:46:44,350
.لا

1216
01:46:46,030 --> 01:46:48,350
...ربما هو

1217
01:46:48,570 --> 01:46:50,350
.يعلم كل شيء

1218
01:46:51,530 --> 01:46:54,160
.ربما لن يسألني أيضاً

1219
01:46:58,170 --> 01:47:00,140
هل جئتِ إلى "إيبو" لفعل ذلك؟

1220
01:47:09,510 --> 01:47:11,150
.مرحباً

1221
01:47:11,350 --> 01:47:14,120
.ماذا يوجد بداخل ذلك الهاتف؟ أجيبيني

1222
01:47:16,310 --> 01:47:17,580
.افتحي الباب بسرعة

1223
01:47:18,730 --> 01:47:20,320
.أنا لست موجودة هناك

1224
01:47:20,440 --> 01:47:21,550
أين أنتِ إذاً؟

1225
01:47:22,150 --> 01:47:23,430
."جبل هومي"

1226
01:47:24,360 --> 01:47:25,900
..."على ماذا يحتوي هاتف "إيم هو شين

1227
01:47:25,900 --> 01:47:27,560
حتى ترميه في البحر؟

1228
01:47:27,990 --> 01:47:31,340
.لا تنعس وتحمل قليلاً

1229
01:47:31,780 --> 01:47:33,820
.لا يوجد هنا ضباب

1230
01:47:35,700 --> 01:47:37,910
لم اتصل "إيم هو شين" بزوجتي؟

1231
01:47:41,290 --> 01:47:45,080
...عندما أكون محبطة، كانت أمي التي تحب الجبال

1232
01:47:45,590 --> 01:47:47,530
...تردد ذلك على مسامعي

1233
01:47:49,720 --> 01:47:52,780
."إذا ذهبتِ إلى كوريا هناك ستجدين جبلك"

1234
01:47:56,890 --> 01:47:58,350
!أخبريني الحقيقة

1235
01:47:58,480 --> 01:48:00,860
،لقد علمتِ باتصال "إيم هو شين" بزوجتي

1236
01:48:01,020 --> 01:48:02,540
أليس كذلك؟

1237
01:48:03,270 --> 01:48:06,280
،على الرغم من أن الدولة سلبتها مني في المحاكمة

1238
01:48:06,570 --> 01:48:11,290
.لكن مهما يقول الناس، سيبقى "جبل هومي" هو جبلي

1239
01:48:24,840 --> 01:48:27,610
...يا أمي، ويا جدي

1240
01:48:29,340 --> 01:48:31,830
.لقد أحضرت معي رجلاً جدير بالثقة

1241
01:48:45,560 --> 01:48:46,900
.انثر رمادهم بدلاً مني، من فضلك

1242
01:48:48,190 --> 01:48:50,470
.فأنا لدي رهاب من المرتفعات كما تعلم

1243
01:48:58,910 --> 01:49:02,540
لم تزوجت رجالاً كهؤلاء؟

1244
01:49:04,120 --> 01:49:06,410
...لأن الرجال الجديرين بالثقة مثلك

1245
01:49:06,630 --> 01:49:08,900
.لا يتزوجون امرأة مثلي

1246
01:49:09,630 --> 01:49:11,510
إذا أردت لقائهم والتحدث إليهم

1247
01:49:11,510 --> 01:49:13,720
.لن يكون ذلك متاحاً إلا بجريمة قتل على الأقل

1248
01:49:13,880 --> 01:49:15,690
هل هذا وقت إلقاء النكات؟

1249
01:49:19,100 --> 01:49:22,670
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

1250
01:49:28,730 --> 01:49:32,740
بعد رحيلك عني لم تذق طعم النوم، أليس كذلك؟

1251
01:49:32,740 --> 01:49:36,270
.حتى لو أغمضت عينيك بالإكراه، فما زلت تراني

1252
01:49:41,450 --> 01:49:43,810
ألست كذلك؟

1253
01:49:44,830 --> 01:49:47,830
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

1254
01:49:51,300 --> 01:49:53,800
...عندما التقينا مصادفة في ذلك السوق

1255
01:49:53,800 --> 01:49:56,710
ألم تشعر فجأة أن الحياة عادت إليك من جديد؟

1256
01:49:58,220 --> 01:49:59,530
...أخيراً

1257
01:50:05,350 --> 01:50:08,360
أصبحت يداي الآن ناعمتان بما فيه الكفاية، صحيح؟

1258
01:50:22,290 --> 01:50:24,820
...في 400 يوم السابقة كنت

1259
01:50:28,830 --> 01:50:29,950
...أنتِ

1260
01:50:38,810 --> 01:50:43,810
.لكن هذا لا يعني تغير حقيقة أنني محقق وأنتِ شخص مشتبه به

1261
01:50:46,390 --> 01:50:48,440
تعلمين ماذا تعني كلمة "مشتبه به"، صحيح؟

1262
01:50:48,440 --> 01:50:50,320
!تعني الشخص الذي تشك فيه الشرطة

1263
01:50:52,360 --> 01:50:54,100
.يعجبني ذلك

1264
01:50:56,400 --> 01:50:57,940
.عاملني كما تحب

1265
01:50:58,110 --> 01:51:00,250
.كما كنت تفعل من قبل

1266
01:51:01,280 --> 01:51:02,760
.عاملني كمشتبه به

1267
01:51:06,910 --> 01:51:09,310
ألا تشعرين بالفضول عن سبب إعجابي بك؟

1268
01:51:10,540 --> 01:51:12,350
أم قلتِ إنك لا تهتمين لذلك؟

1269
01:51:14,800 --> 01:51:16,200
...سونغ سوراي"  أنتِ"

1270
01:51:19,300 --> 01:51:23,790
.أنتِ شامخة

1271
01:51:25,350 --> 01:51:28,070
.قلة من الناس تعيش بهذه الاستقامة وبلا قلق

1272
01:51:32,110 --> 01:51:35,300
.أعتقد أن ما قلته يكشف الكثير عنك

1273
01:51:54,090 --> 01:51:56,510
أين حبوب الفنتانيل الأربع التي كانت هنا؟

1274
01:52:16,280 --> 01:52:19,050
لقد كان حملهما معي كل هذا الوقت

1275
01:52:19,240 --> 01:52:20,860
.ثقيلاً جداً

1276
01:52:24,910 --> 01:52:26,600
.الوداع يا جدي

1277
01:52:42,340 --> 01:52:44,710
.الوداع يا أمي

1278
01:53:15,420 --> 01:53:17,940
ألم أطلب منك التخلص منه في مكان لا يمكن لأحد إيجاده؟

1279
01:53:21,920 --> 01:53:24,150
.يمكنك فتح التحقيق مجدداً بهذا

1280
01:53:25,050 --> 01:53:27,440
.لنعد كما كنا قبل انهيارك

1281
01:53:52,160 --> 01:53:56,870
..."يبدو أن سبب مجيئي إلى "إيبو

1282
01:53:56,880 --> 01:53:59,040
.هو أن أصبح قضيتك غير المحلولة

1283
01:55:19,750 --> 01:55:22,880
."لي جو إيم" -
نعم؟ -

1284
01:55:24,130 --> 01:55:25,710
إنها أول مرة تقابله، أليس كذلك؟

1285
01:55:25,710 --> 01:55:27,900
. قال "لي جو إيم" إنه تطلق مؤخراً

1286
01:55:28,260 --> 01:55:31,070
.أنا "لي جو إيم"، لقد سمعت عنك الكثير

1287
01:55:43,270 --> 01:55:44,900
ألم تُثلج هنا؟

1288
01:55:45,400 --> 01:55:46,800
ماذا؟

1289
01:55:56,750 --> 01:55:58,720
ماذا عن تلك المشكلة؟

1290
01:55:59,370 --> 01:56:00,490
أي مشكلة؟

1291
01:56:00,620 --> 01:56:04,000
عندما وعدنا بعضنا أن نفعلها كل أسبوع
.حتى لو لم يعجبنا ذلك أو كرهنا بعضنا

1292
01:56:05,710 --> 01:56:07,340
هلا ابتعدت عن طريقي؟

1293
01:56:19,850 --> 01:56:21,780
هل نمت جيداً؟

1294
01:56:23,060 --> 01:56:24,810
.ذهبت للمستشفى لإجراء بعض الفحوصات

1295
01:56:24,860 --> 01:56:27,030
.أستيقظ في الساعة الواحدة 47 مرة

1296
01:56:29,190 --> 01:56:30,390
هل تصدقين ذلك؟

1297
01:56:33,410 --> 01:56:35,570
أود أن أهبك جزءًا من نومي

1298
01:56:35,580 --> 01:56:37,260
.كما تشحن البطارية

1299
01:56:40,160 --> 01:56:41,880
.سبب ذلك أنني أتنفس من فمي

1300
01:56:46,040 --> 01:56:49,310
.عند النوم، أستعين بجهاز يساعدني على التنفس من أنفي

1301
01:56:49,550 --> 01:56:50,980
.هناك جهاز مخصص لذلك

1302
01:56:54,010 --> 01:56:55,180
.هذا غريب

1303
01:56:55,180 --> 01:56:56,880
.فعندما أكون مستيقظاً دائماً ما أتنفس بأنفي

1304
01:57:11,900 --> 01:57:14,250
!لكن ذلك لا يعني أنني أشخر عند النوم

1305
01:57:18,830 --> 01:57:20,280
.أعلم ذلك

1306
01:57:30,460 --> 01:57:33,600
.أنت تتشمس لتحصل على فيتامين د

1307
01:57:34,590 --> 01:57:36,200
أليس رائعاً رؤية الشمس بعد فترة طويلة؟

1308
01:57:36,600 --> 01:57:38,080
.لقد انتهت الثلاثون دقيقة

1309
01:57:43,270 --> 01:57:45,720
...لقد تحدثت إلى الغواصات

1310
01:57:46,060 --> 01:57:48,190
...وطلبت منهن إذا ذهبن للصيد ووجدن هاتفاً

1311
01:57:48,190 --> 01:57:49,820
.أن يحضرنه إلينا في الحال

1312
01:57:50,320 --> 01:57:55,070
هل يمكن استعادة ما بداخله؟

1313
01:58:07,900 --> 01:58:09,460
<font color="#ddbc6c">- "سوراي" -</font>

1314
01:58:10,520 --> 01:58:15,660
"حاولت الاتصال بزوجة "هاي جون
.لتسمع هذا التسجيل الصوتي المذهل

1315
01:58:15,750 --> 01:58:16,910
!لكنها لا ترد

1316
01:58:16,930 --> 01:58:18,820
بالتأكيد سترد علي في الصباح، صحيح؟

1317
01:58:20,800 --> 01:58:25,760
،لقد سارت الأمور بشكل جيد مع الضيوف الصينيين
هل تريد إفساد كل شيء الآن؟

1318
01:58:26,920 --> 01:58:28,700
.سوف أموت قريباً على أي حال

1319
01:58:29,530 --> 01:58:31,630
.والدة "ذو الصفعة الحارقة" لن تعيش طويلاً

1320
01:58:32,170 --> 01:58:33,740
.ذلك الأحمق يجدني أينما اختبأت

1321
01:58:36,120 --> 01:58:39,040
حسناً، سأمهلك حتى بعد الغد. إن لم تحصلي على موافقة الصينيين
.سوف أنشر هذا المقطع الصوتي المذهل على الإنترنت

1322
01:58:39,110 --> 01:58:40,680
...يحق للمواطنين معرفة

1323
01:58:40,780 --> 01:58:43,260
.كيف تتلاعب الشرطة مع المشتبه بهم

1324
01:58:43,600 --> 01:58:48,390
.لقد اتفقت مع الصينيين على تناول وجبة الغداء معاً بعد الغد

1325
01:58:48,410 --> 01:58:52,020
.لذا عد للمنزل قبل الساعة العاشرة

1326
01:58:56,490 --> 01:58:58,730
،لقد اتفقت مع الصينيين على تناول وجبة الغداء معاً بعد الغد
.لذا عد للمنزل قبل الساعة العاشرة

1327
01:59:00,850 --> 01:59:02,030
<font color="#ddbc6c">- قائمة التسجيلات -</font>

1328
01:59:03,610 --> 01:59:05,050
<font color="#ddbc6c">- لا يوجد تسجيلات محفوظة -</font>

1329
01:59:12,770 --> 01:59:15,820
هل قابلت "سونغ سوراي" في صباح اليوم
الذي توفيت فيه والدتك؟

1330
01:59:16,740 --> 01:59:18,340
لقد جاءت للزيارة

1331
01:59:18,610 --> 01:59:20,530
.في الصباح الباكر من ذلك اليوم

1332
01:59:22,620 --> 01:59:28,030
.قالت إنها تشعر بالحزن على والدتي وهي تراها ترحل هكذا

1333
01:59:28,960 --> 01:59:30,650
.فنحن جميعاً صينيون

1334
01:59:31,130 --> 01:59:33,390
...هل أعطت والدتك أي أدوية

1335
01:59:34,380 --> 01:59:36,240
قائلة إنها مفيدة لمرضى السكر أو شيء من هذا القبيل؟

1336
01:59:37,130 --> 01:59:38,790
.كبسولات لونها أخضر

1337
01:59:39,130 --> 01:59:40,660
،بالحديث عن ذلك

1338
01:59:40,890 --> 01:59:44,090
.تلك المرأة تجيد التعامل مع المرضى

1339
01:59:44,430 --> 01:59:48,060
.جعلت أمي تشعر بالسعادة بعد أن دلكتها

1340
01:59:48,640 --> 01:59:50,790
.لذا خرجت قليلاً لتناول الإفطار

1341
01:59:51,690 --> 01:59:54,180
.لكن بعد عودتي وجدت "سونغ سوراي" قد رحلت

1342
01:59:54,690 --> 01:59:57,710
.ووالدتي مستلقية بكل أريحية مغمضة العينين

1343
01:59:57,990 --> 02:00:01,100
.وقالت إنها تشعر بالنعاس بشكل غريب

1344
02:00:02,660 --> 02:00:04,540
...ثم بعدها

1345
02:00:07,700 --> 02:00:13,710
لكن ما علاقة تدليك "سونغ سوراي" لوالدتي بموتها؟

1346
02:00:15,880 --> 02:00:19,940
ألم يقل إنه وضع تطبيق لتقفي موقع "سونغ سوراي" في هاتفها؟

1347
02:00:30,640 --> 02:00:31,520
."هاي جون"

1348
02:00:32,230 --> 02:00:34,330
.لقد وجدنا هاتف "إيم هو شين" وحاولنا استعادة الملفات

1349
02:00:34,400 --> 02:00:36,160
!لكن لا يوجد هناك أي تسجيل صوتي

1350
02:00:37,610 --> 02:00:39,620
."قاتل زوجك هو "سا تشول سونغ

1351
02:00:39,740 --> 02:00:42,100
.لكن أنتِ من قتل والدته

1352
02:00:42,910 --> 02:00:46,680
!لأنه أخبركِ إنه سيقتل زوجك إن ماتت والدته

1353
02:00:48,580 --> 02:00:51,740
..."زوجك ووالدة "تشول سونغ

1354
02:00:55,880 --> 02:00:57,670
هل قتلتهما بسببي؟

1355
02:01:03,180 --> 02:01:05,370
.لقد كانت على مشارف الموت على أي حال

1356
02:01:05,680 --> 02:01:08,410
ما الذي جعلك عجولة لهذه الدرجة حتى تعطينها حبوب الفنتانيل؟

1357
02:01:09,470 --> 02:01:11,560
.لأنها قالت إنها ممتنة لي

1358
02:01:19,480 --> 02:01:22,040
ما الذي يحتوي عليه التسجيل الذي هددك به "إيم هو شين"؟

1359
02:01:22,530 --> 02:01:24,640
.لست بحاجة لأن تقلق على ذلك

1360
02:01:25,070 --> 02:01:27,580
!أنا لا أسأل لأنني فقط قلق

1361
02:01:28,120 --> 02:01:30,080
هل لديك الملف الصوتي الأصلي؟

1362
02:01:30,250 --> 02:01:31,510
ما نوع هذا التسجيل؟

1363
02:01:33,040 --> 02:01:34,720
.إنه صوتك

1364
02:01:35,170 --> 02:01:36,170
ماذا؟

1365
02:01:38,000 --> 02:01:39,090
...عندما قلت لي

1366
02:01:39,090 --> 02:01:40,940
.أنك تحبني

1367
02:01:45,510 --> 02:01:46,890
أنا؟

1368
02:01:48,970 --> 02:01:51,310
.من شدة إعجابي، كنت أكرر سماعه كثيراً

1369
02:01:53,980 --> 02:01:56,070
.حتى كشف زوجي ذلك

1370
02:01:59,110 --> 02:02:00,920
متى قلت لك إنني أحبك؟

1371
02:02:04,030 --> 02:02:05,110
متى؟

1372
02:02:21,460 --> 02:02:23,450
،اللحظة التي اعترفت لي بحبك

1373
02:02:23,970 --> 02:02:25,950
.هي نفس اللحظة التي انتهى فيها حبك

1374
02:02:29,720 --> 02:02:31,870
،وفي اللحظة التي انتهى فيها حبك

1375
02:02:33,140 --> 02:02:34,820
.بدأ فيها حبي

1376
02:02:35,890 --> 02:02:37,230
!تحدثي بالكورية

1377
02:02:39,560 --> 02:02:40,940
!"سوراي"

1378
02:02:43,440 --> 02:02:44,780
."هاي جون"

1379
02:02:47,240 --> 02:02:49,350
،الهاتف الذي التقطوه من البحر

1380
02:02:49,990 --> 02:02:51,700
.تخلص منه مرة أخرى

1381
02:02:54,250 --> 02:02:58,470
.ارمه في محيط أعمق

1382
02:02:59,750 --> 02:03:03,960
!لمَ تستمرين بتغيير الموضوع؟ أنتِ تحبطينني

1383
02:03:06,090 --> 02:03:07,710
سوراي" إلى أين تذهبين؟"

1384
02:03:11,140 --> 02:03:12,330
!"سوراي"

1385
02:03:12,890 --> 02:03:13,870
آلو؟

1386
02:03:15,140 --> 02:03:16,000
آلو؟

1387
02:04:43,150 --> 02:04:44,700
!"سوراي"

1388
02:05:22,660 --> 02:05:24,060
<font color="#ddbc6c">- مسجل الصوت -</font>

1389
02:05:26,540 --> 02:05:27,910
<font color="#ddbc6c">- يسقط ويتحطم -</font>

1390
02:05:45,380 --> 02:05:48,630
...كم كان سهلاً عليك

1391
02:06:17,570 --> 02:06:22,400
...إحراق الصور وحذف التسجيلات

1392
02:06:22,790 --> 02:06:27,170
كل ما عليك فعله هو إظهار قليلاً من الإعجاب
.وستجدينني أساعدك في كل ذلك

1393
02:06:27,170 --> 02:06:28,900
...لا تصف ما نحـ

1394
02:06:31,090 --> 02:06:33,110
ألقي بهذا الهاتف في البحر

1395
02:06:36,630 --> 02:06:41,230
.في مكان عميق جداً حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه

1396
02:06:56,490 --> 02:06:58,120
...ألقي بهذا الهاتف في البحر

1397
02:06:58,160 --> 02:07:00,080
...ألقي به في البحر

1398
02:07:01,950 --> 02:07:04,350
...في مكان عميق جداً

1399
02:07:04,540 --> 02:07:06,360
.حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه

1400
02:07:07,200 --> 02:07:08,810
.حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه

1401
02:07:32,070 --> 02:07:35,950
..."يبدو أن سبب مجيئي إلى "إيبو

1402
02:07:36,070 --> 02:07:38,400
.هو أن أصبح قضيتك غير المحلولة

1403
02:07:40,820 --> 02:07:45,690
ألصق جميع صوري على الجدار ولاتنم

1404
02:07:46,670 --> 02:07:50,000
.فكر بي وحسب

1405
02:08:10,730 --> 02:08:12,250
!"سونغ سوراي"

1406
02:09:25,260 --> 02:09:27,270
أين أنتِ؟

1407
02:09:47,830 --> 02:09:50,170
يا هذه، هل تعرفين آخر موقع لـ"سونغ سوراي"؟

1408
02:09:50,500 --> 02:09:55,120
!هنا بالقرب من الصخور حيث المد مرتفع

1409
02:09:55,630 --> 02:09:57,720
.أحضري من تستطيعن معك

1410
02:09:58,040 --> 02:09:59,680
.لقد تركت سيارتها واختفت

1411
02:10:00,300 --> 02:10:02,970
.إن أسرعنا فسوف نستطيع إيجادها، لم تبتعد كثيراً

1412
02:10:04,970 --> 02:10:07,420
!إذا كان لديك الوقت لطرح الأسئلة، فتعالي بسرعة

1413
02:10:07,600 --> 02:10:10,160
!إن تأخرنا فلن نتمكن من رؤية أي شيء

1414
02:10:48,090 --> 02:10:51,470
...سلبت امرأة عقلي، وأفسدت التحقيق

1415
02:10:54,520 --> 02:10:55,540
...أنا

1416
02:10:57,940 --> 02:10:59,580
.انهرت بالكامل

1417
02:11:03,610 --> 02:11:07,740
.لقد غيرت هاتف الجدة بهاتف آخر مشابه

1418
02:11:08,740 --> 02:11:10,360
.لكنها لا تعلم بذلك

1419
02:11:12,200 --> 02:11:14,310
.ألقي بهذا الهاتف في البحر

1420
02:11:16,120 --> 02:11:20,540
.في مكان عميق جداً حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه

1421
02:11:27,130 --> 02:11:29,080
...ألقي بهذا الهاتف في البحر

1422
02:11:30,300 --> 02:11:31,720
.إنه صوتك

1423
02:11:33,020 --> 02:11:35,760
.عندما قلت لي إنك تحبني

1424
02:12:18,390 --> 02:12:19,630
!"سوراي"

1425
02:12:24,320 --> 02:12:25,740
!"سوراي"

1426
02:12:31,530 --> 02:12:32,780
!"سوراي"

1427
02:12:41,960 --> 02:12:43,280
!"سوراي"

1428
02:12:49,340 --> 02:12:50,540
!"سوراي"

1429
02:13:07,650 --> 02:13:09,130
!"سوراي"

1430
02:13:23,540 --> 02:13:27,860
قرار الرحيل

1431
02:13:29,220 --> 02:13:31,880
{\an5} إخراج: بارك تشان ووك

1432
02:13:27,860 --> 02:14:01,610
<font color="#ddbc6c">بيوري - CAPA</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

1433
02:13:27,860 --> 02:14:01,610
{\an8}||ترجمة سماعية مدققة ومنقحة باحترافية||

1434
02:14:01,630 --> 02:14:22,730
<i>♫ أسير وحدي في طرقات يكتسيها الضباب ♫</i>

1435
02:14:22,760 --> 02:14:42,830
<i>♫ وفي ذات يوم، عندما ظلك اللطيف ♫</i>

1436
02:14:42,850 --> 02:14:48,140
<i>♫  آخذ تفكيري ♫</i>

1437
02:14:48,170 --> 02:14:53,200
<i>♫ هبت ذكرى من الماضي ♫</i>

1438
02:14:53,230 --> 02:15:03,060
<i>♫  عصفت قلبي وبلهفة التفت ♫</i>

1439
02:15:12,890 --> 02:15:19,220
<i>♫ إلى أين رحل ذلك الحب؟ ♫</i>

1440
02:15:23,020 --> 02:15:26,110
<i>♫ وحدي في الضباب ♫</i>

1441
02:15:26,250 --> 02:15:28,750
<i>♫ وحدي في الضباب ♫</i>

1442
02:15:33,470 --> 02:15:36,190
<i>♫ أسير ♫</i>

1443
02:15:38,410 --> 02:15:43,030
<i>♫ إلى ما لا نهاية ♫</i>

1444
02:16:22,430 --> 02:16:26,970
<i>♫ صوت خافت ♫</i>

1445
02:16:27,980 --> 02:16:31,380
<i>♫ يمنعني من الالتفات ♫</i>

1446
02:16:32,550 --> 02:16:41,880
<i>♫ هُبي يا رياح حتى ينقشع الضباب ♫</i>

1447
02:16:52,510 --> 02:16:59,370
<i>♫ إلى أين رحل ذلك الشخص؟ ♫</i>

1448
02:17:01,880 --> 02:17:07,740
<i>♫ وفي الضباب ♫</i>

1449
02:17:07,850 --> 02:17:10,260
<i>♫ أفتح عيني ♫</i>

1450
02:17:10,340 --> 02:17:12,660
<i>♫ في الضباب ♫</i>

1451
02:17:12,770 --> 02:17:28,100
<i>♫ أخفي دموعي ♫</i>

