﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:33,380
{\an8}||ترجمة سماعية مدققة ومنقحة باحترافية|| 

2
00:00:00,000 --> 00:00:33,380
<font color="#ddbc6c">بيوري - CAPA</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

3
00:00:37,400 --> 00:00:39,410
.أصبحت جرائم القتل نادرة الحدوث

4
00:00:40,570 --> 00:00:42,850
هل لأن الطقس جميل هذه الأيام؟

5
00:00:54,790 --> 00:00:57,300
..."بالنسبة لقضية منطقة "جيل قوك

6
00:00:59,000 --> 00:01:01,400
.يجب أن نلقي القبض على أحد الرجلين

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,190
.الرئيس والفريق الأول لا يتظاهرون حتى بالاستماع

8
00:01:06,510 --> 00:01:08,400
وكيف ستفعلها؟

9
00:01:20,190 --> 00:01:21,950
.ينبغي علينا تولي القضية

10
00:01:23,570 --> 00:01:25,150
علينا"؟"
.نعم -

11
00:01:25,870 --> 00:01:27,050
.أنا وأنت

12
00:01:27,950 --> 00:01:30,000
،أتى "لي جي قو" بمفرده

13
00:01:30,250 --> 00:01:32,870
وطلب استرداد قيمة التذكرة المدفوعة مسبقاً 
والتي اشتراها العام الماضي؟

14
00:01:32,870 --> 00:01:33,920
.نعم، هذا صحيح

15
00:01:33,920 --> 00:01:35,290
،ولأن يستحيل علي تنفيذ طلبه

16
00:01:35,290 --> 00:01:39,340
قلت له إنني سأسأل رئيسي لكنني 
.راسلتلك عل الفور، أيها المحقق

17
00:01:39,670 --> 00:01:41,150
.أحسنتِ عملاً

18
00:01:41,340 --> 00:01:43,800
.قد عرضتْ علي صورته، لكن كان ذلك منذ وقت طويل

19
00:01:44,130 --> 00:01:46,340
.لكنني تذكرت وجهه فجأة

20
00:01:47,300 --> 00:01:48,740
هل قال إنه سيعود مرة أخرى؟

21
00:01:49,250 --> 00:01:51,310
{\an8}- محل ألعاب الحواسيب -

22
00:01:50,850 --> 00:01:55,040
هل من المقبول أن تتركني وحدي 
وتعود إلى المنزل في عطلة نهاية الأسبوع؟

23
00:01:56,190 --> 00:02:00,480
ألم تقل ينبغي علينا "أنا وأنت" العمل سوياً؟

24
00:02:01,070 --> 00:02:04,560
.سوف أتزوج قريباً... تباً

25
00:02:07,370 --> 00:02:08,280
غفوتَ مرة أخرى؟

26
00:02:08,280 --> 00:02:09,950
لماذا توقفت عن الكلام؟

27
00:02:10,200 --> 00:02:10,790
.تحدث أكثر

28
00:02:10,790 --> 00:02:14,760
.لهذا السبب يجب عليك أخذ كفايتك من النوم في الليل
كيف لك أن تعرض نفسك للخطر؟

29
00:02:16,920 --> 00:02:19,700
،إنك تعمل متخفياً دائماً
 .لذلك لا تحصل على قسط كافٍ من النوم

30
00:02:19,920 --> 00:02:21,850
،لا أعاني من قلة النوم لأنني أعمل متخفياً

31
00:02:21,950 --> 00:02:24,780
{\an8} <font color="#ddbc6c">- محطة "إيبو" للطاقة النووية -</font>

32
00:02:22,460 --> 00:02:24,780
.بل أعمل متخفياً لأنني أعجز عن النوم أساساً

33
00:02:24,840 --> 00:02:28,820
لماذا لم تقبض عليهما قبل ثلاث سنوات؟
."لي جي قو" وَ"هونغ سان أوه"

34
00:02:28,880 --> 00:02:32,310
{\an8} ."المشرفة على توليد الطاقة النووية تقول: "محطة الطاقة النووية الأم آمنة تماماً
أول امرأة تعمل في مجال التحكم في المفاعلات لدى وكالة الطاقة الذرية الكورية عام 2011

35
00:02:29,300 --> 00:02:32,080
هل هناك الكثير من الأطفال يقيمون في
 مساكن الطلبة في عطلة نهاية الأسبوع؟

36
00:02:32,310 --> 00:02:35,140
.إنه مشغول بأولمبياد الرياضيات

37
00:02:36,560 --> 00:02:38,910
...واعجبي من طلاب المتوسطة المجتهدين

38
00:02:39,860 --> 00:02:41,700
.ابني مثلي مُولع بالعلوم

39
00:02:41,820 --> 00:02:43,780
.أنا أتفهم تماماً

40
00:02:47,240 --> 00:02:49,160
.لنشتري السوشي وحسب

41
00:02:49,160 --> 00:02:51,400
.لا أريد أن آكل أي نوع من السوشي

42
00:02:52,290 --> 00:02:55,130
.عندما أكون بجانبك، سأطعمك طعاماً دافئاً

43
00:03:00,500 --> 00:03:02,670
ألا يمكنك الانتقال إلى مدينة "إيبو"؟

44
00:03:02,670 --> 00:03:04,800
.أريد تناول حساءً ساخناً كل يوم

45
00:03:09,430 --> 00:03:11,680
.جارتي المديرة "لي"، تلك الغيورة

46
00:03:11,680 --> 00:03:12,390
.أجل

47
00:03:12,390 --> 00:03:15,100
.تتظاهر بالقلق علي لكنها تتعمد إحراجي

48
00:03:15,390 --> 00:03:19,810
قالت إن ستة من كل عشرة أزواج في 
.عطلة نهاية الأسبوع يفكرون بالطلاق بجدية

49
00:03:19,810 --> 00:03:21,310
.وسألتني إن كنت بخير

50
00:03:21,320 --> 00:03:22,650
وبماذا أجبتِ؟

51
00:03:24,280 --> 00:03:26,900
قلت إن 55 % من الأزواج التي تنعدم بينهم
 .الرغبة في ممارسة الجنس يطلبون الطلاق

52
00:03:26,900 --> 00:03:28,820
.وسألتها إن كانت بخير

53
00:03:38,900 --> 00:03:42,690
قرار الرحيل

54
00:03:47,590 --> 00:03:50,220
.أمسك بالحبل وصعد إلى قمة الجبل

55
00:03:50,930 --> 00:03:54,700
.ومن أعلى القمة سقط وارتطم بالأرض

56
00:03:55,100 --> 00:03:56,440
.من هناك

57
00:03:57,010 --> 00:03:58,290
.إلى هناك

58
00:03:58,620 --> 00:03:59,730
.ثم هنا

59
00:04:02,020 --> 00:04:02,900
.إلى هنا

60
00:04:04,150 --> 00:04:06,300
.يرتدي سماعة باهظة الثمن

61
00:04:09,950 --> 00:04:12,700
.الساعة 10:02 من يوم الأثنين

62
00:04:15,370 --> 00:04:16,840
.لا بد لي من الصعود وتفحص المكان

63
00:04:19,000 --> 00:04:21,480
إذاً، هل الطائرة المروحية قادمة؟

64
00:04:23,750 --> 00:04:28,590
،قالوا بإمكاننا المشي حتى نصل للقمة
فلماذا ينبغي علينا التسلق من هنا؟

65
00:04:28,590 --> 00:04:32,760
.لأن هذا الطريق الذي سلكه الميت
أولسنا نحن شرطة؟

66
00:04:32,760 --> 00:04:36,170
وإذا أردنا النزول، هل نسقط من الأعلى مثله؟
.لنسجل ثلاثة حوادث سقوط

67
00:04:36,430 --> 00:04:39,410
لماذا يفكر أي إنسان بتسلق الجبال؟

68
00:04:40,310 --> 00:04:43,220
ألا يجب أن يُجرّم قانونياً؟

69
00:04:45,190 --> 00:04:47,530
.كدتُ أموت

70
00:04:47,710 --> 00:04:48,980
.شكراً

71
00:04:54,380 --> 00:04:55,900
<font color="#ddbc6c">[ك-د-س]</font>

72
00:05:15,970 --> 00:05:17,510
،الراحل "كي دو سو" كان يبلغ من العمر 60 عاماً

73
00:05:17,510 --> 00:05:20,240
.جميع ممتلكاته منقوشة بالأحرف الأولى من اسمه

74
00:05:21,730 --> 00:05:23,040
.ك - د - س

75
00:05:30,740 --> 00:05:32,280
.كان يحتسي الخمر

76
00:05:33,860 --> 00:05:35,500
!ابتعد عن الحافة، رجاءً

77
00:06:02,020 --> 00:06:04,690
،تقاعد بعد أن عمل في مكتب الهجرة والشؤون الخارجية

78
00:06:04,690 --> 00:06:07,320
.كان موظفاً مدنياً مسؤولاً عن إجراء المقابلات طوال حياته

79
00:06:07,860 --> 00:06:09,060
.هاتفه يعمل

80
00:06:09,860 --> 00:06:12,220
.يا لجمال ابنته

81
00:06:14,200 --> 00:06:16,780
{\an8} <font color="#ddbc6c">- يرجى المحاولة مرة أخرى -</font>

82
00:06:14,200 --> 00:06:15,600
هل سيُفتح القفل؟

83
00:06:29,250 --> 00:06:31,610
.جثة والدك من هنا

84
00:06:32,300 --> 00:06:35,360
."أنا "سونغ سوراي"، زوجة "كي دو سو

85
00:06:35,840 --> 00:06:38,600
.لا أجيد تحدث الكورية بطلاقة لأنني صينية

86
00:06:44,350 --> 00:06:46,040
.لا بد أنكِ تعرضتِ لصدمة شديدة

87
00:06:51,070 --> 00:06:55,060
.اعتراني القلق عندما لم يعُد بعد تسلقه الجبل

88
00:06:56,660 --> 00:06:59,160
.وخشيت أنه قد مات أخيراً

89
00:06:59,450 --> 00:07:00,770
...أخيراً

90
00:07:04,830 --> 00:07:07,010
.إنكِ تتحدثين الكورية أفضل مني

91
00:07:19,640 --> 00:07:21,650
.أريد معرفة نمط هاتفه

92
00:07:44,950 --> 00:07:47,580
.مات زوجها، لكنها لم تتفاجئ

93
00:07:47,580 --> 00:07:49,230
.يا لها من زوجة مذهلة

94
00:07:49,710 --> 00:07:53,480
اذهب وأخبرها إنه يتوجب تشريح جثة
 .الرجل الميت عندما لا يتوفر شهود

95
00:07:54,300 --> 00:07:55,520
.اشرح لها بكلمات بسيطة

96
00:08:04,850 --> 00:08:06,920
أعتقد أن زوجتي لن تتفاجئ بخبر وفاتي

97
00:08:08,270 --> 00:08:10,020
."ستقول "عرفت أن هذا سيحدث

98
00:08:10,690 --> 00:08:13,000
.لهذا السبب لم ترغب بالزواج من شرطي

99
00:08:16,190 --> 00:08:19,700
الشخص الذي يتوفى في مكان لا يستطيع أحد رؤيته

100
00:08:19,700 --> 00:08:22,930
.يحتاج إلى تشريح الجثة والتأكد من سبب الوفاة
 .هذه هي القاعدة

101
00:08:23,240 --> 00:08:24,180
!كلا

102
00:08:24,490 --> 00:08:25,820
.بل هذا هو القانون

103
00:08:26,120 --> 00:08:28,740
هل من الأسهل قول هذا لها؟

104
00:08:29,040 --> 00:08:30,500
.بسّطها أكثر

105
00:08:32,170 --> 00:08:33,420
.أخبرتها أن تبلغ الشرطة

106
00:08:33,710 --> 00:08:36,170
.سألتها إذا كان لا يزال بإمكانها الضحك عند رؤيتها للكسر

107
00:08:36,170 --> 00:08:37,970
!ورغبت في الضحك

108
00:08:38,920 --> 00:08:41,240
.لا بد أن هذا الرجُل نظيفاً

109
00:08:42,050 --> 00:08:44,920
.انظر كيف اعتدى عليها في أماكن لا يمكن ملاحظتها

110
00:08:45,430 --> 00:08:47,470
.لحظة، أعطيني الفأرة

111
00:08:50,200 --> 00:08:51,140
<font color="#ddbc6c">[ك-د-س]</font>

112
00:08:56,020 --> 00:08:58,480
كيف كانت وفاة زوجي؟

113
00:08:59,530 --> 00:09:03,150
هل أصف لك وفاته بالكلمات أم تريدين رؤيته بالصور؟

114
00:09:05,200 --> 00:09:06,250
.بالكلمات

115
00:09:08,450 --> 00:09:09,300
.حسناً

116
00:09:10,620 --> 00:09:11,730
.بالصور

117
00:09:15,960 --> 00:09:17,700
،عُثرَ عليه بأعين مفتوحة

118
00:09:17,840 --> 00:09:19,260
هل تجرؤين على رؤية الصور؟

119
00:09:19,590 --> 00:09:21,960
.كان السبب المباشر للوفاة هو تهتك الرأس

120
00:09:23,260 --> 00:09:26,810
.لقي مصرعه على الفور بسبب تهشم الدماغ

121
00:09:27,760 --> 00:09:30,560
.لا بد أنه نزف الكثير من الدماء، لكن جرفتها مياه الأمطار

122
00:09:30,850 --> 00:09:31,890
.هذا مطمئن

123
00:09:32,480 --> 00:09:35,060
.ماتَ بالطريقة التي رغب بها

124
00:09:38,070 --> 00:09:40,680
لأن هذا قدره، أليس كذلك؟

125
00:09:41,010 --> 00:09:43,050
{\an8} - للقدر والموت نفس اللفظ باللغة الكورية ولهذا ضحكت -*

126
00:09:42,990 --> 00:09:44,300
هل رأيتِها وهي تضحك؟

127
00:09:45,030 --> 00:09:46,810
.إنهُ رجُل نظيف للغاية

128
00:10:14,060 --> 00:10:16,830
.ليس لدي مكان ألجأ إليه

129
00:10:17,520 --> 00:10:19,360
.دعني أموت وحسب

130
00:10:20,150 --> 00:10:22,410
.يا للقسوة

131
00:10:23,280 --> 00:10:25,280
هل أنا بهذا السوء؟

132
00:10:25,280 --> 00:10:27,600
هل أنا بهذا السوء؟

133
00:10:40,630 --> 00:10:42,810
استمتعت، صحيح؟ -
.أجل -

134
00:10:43,090 --> 00:10:45,840
عشنا بسعادة منذ 16 عاماً و8 أشهر، صحيح؟

135
00:10:46,010 --> 00:10:47,550
لماذا ما زلتِ تحسبين المدة؟

136
00:10:47,800 --> 00:10:49,420
....واعجبي من المهووسيين بالعلوم

137
00:10:49,720 --> 00:10:53,700
.قرأت أن ممارسة الجنس مفيدة لارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب

138
00:10:54,140 --> 00:10:58,300
.وأيضاً أحدث الأبحاث تقول إنها مفيدة للوظائف الإدراكية

139
00:10:59,980 --> 00:11:01,860
.هذا مذهل

140
00:11:03,030 --> 00:11:04,560
.سنمارس الجنس أسبوعياً

141
00:11:06,860 --> 00:11:08,750
.سنمارسه حتى عندما نكره بعضنا

142
00:11:10,410 --> 00:11:11,920
.هذا خبث

143
00:11:13,080 --> 00:11:14,840
كنت تفكر بذلك الأمر، أليس كذلك؟

144
00:11:15,370 --> 00:11:16,960
قضية منطقة "جيل قوك"؟

145
00:11:17,830 --> 00:11:19,080
.كلا

146
00:11:19,960 --> 00:11:23,770
.إنني أفكر في قضية موت زوج الشابة الصينية في الجبل

147
00:11:25,170 --> 00:11:27,220
.زوجها المسن كان في حالة يُرثى لها

148
00:11:28,790 --> 00:11:35,560
.تزور السيدة "سوراي" عدد من كبار السن من يوم الأثنين إلى الجمعة
سألتني عن يوم الأثنين، صحيح؟

149
00:11:28,800 --> 00:11:33,390
{\an8}<font color="#ddbc6c">- دار رعاية المسنين -</font>

150
00:11:35,560 --> 00:11:39,690
.لا يستطيع مرضانا التعريف عن أنفسهم بوضوح

151
00:11:39,690 --> 00:11:43,150
.لذا موظفنا المسؤول سوف يُعرّف عنهم واحداً تلو الآخر

152
00:11:43,150 --> 00:11:45,640
.عند تمام الساعة التاسعة صباحاً
.تعال من هنا

153
00:11:46,530 --> 00:11:51,150
.لذا يمكنني أن أؤكد ما إذا كانت الممرضة موجودة أم لا

154
00:11:52,030 --> 00:11:56,110
...سونغ سوراي"، يوم الأثنين"

155
00:11:56,700 --> 00:12:00,450
."إنهُ منزل الجدة "لي هاي دونغ
.اتصلتُ في ذلك اليوم للتحقق

156
00:12:01,000 --> 00:12:01,960
،المعذرة

157
00:12:02,210 --> 00:12:05,290
هل يستطيع الأشخاص الذين لا يستطيعون
 التعريف عن أنفسهم الرد على الهاتف؟

158
00:12:06,710 --> 00:12:09,200
.الممرضة هي من سترد على الهاتف بكل تأكيد

159
00:12:11,090 --> 00:12:14,270
كيف كانت حالة "سونغ سوراي"؟

160
00:12:16,430 --> 00:12:23,740
،إحدى الجدات اللاتي نعتني بهن قد قالت ذات مرة
أهي ممرضتي أم حفيدتي؟

161
00:12:28,150 --> 00:12:32,090
.ولأنها ممرضة فهي ماهرة في إعطاء الحقن

162
00:12:32,280 --> 00:12:34,480
.إنها الورقة الرابحة لشركتنا. الورقة الرابحة

163
00:12:34,830 --> 00:12:36,980
.إنها امرأة مخيفة جداً

164
00:12:38,450 --> 00:12:39,780
.انظر إليها. لقد خلعت الخاتم

165
00:12:48,300 --> 00:12:51,620
،بعض الناس لأحزانهم ضجيج كالأمواج المتلاطمة

166
00:12:51,680 --> 00:12:57,000
.والبعض الآخر حزنهم هادئ ينتشر ببطء مثل الحبر

167
00:12:58,020 --> 00:12:59,790
.لا تنسَ أن تخبرني بموعد إصدار ديوانك الشعري

168
00:12:59,890 --> 00:13:01,440
.أريد شراء نسخة واحدة

169
00:13:01,440 --> 00:13:04,080
هل تفهم مرارة الحياة؟

170
00:13:04,310 --> 00:13:09,700
أجل، مرارة الحياة أن تقضي كل 
.عطلة نهاية الأسبوع مع زوجة جميلة

171
00:13:09,860 --> 00:13:11,280
الجلوس لمدة 12 ساعة يومياً

172
00:13:11,280 --> 00:13:14,450
.للعثور على المهاجرين غير الشرعيين يُعد عملاً شاقاً

173
00:13:14,740 --> 00:13:19,450
.لكن فكرة تسلق الجبال غيّرت رأيي تماماً

174
00:13:19,450 --> 00:13:21,330
...هيا

175
00:13:24,920 --> 00:13:28,260
."عُثر على حمض نووي لشخص آخر تحت أظافر المتوفي "كي دو سو

176
00:13:28,960 --> 00:13:31,710
.نحتاج إلى جمع الخلايا الطلائية من فم زوجته أولاً

177
00:13:32,300 --> 00:13:35,360
خلايا طلائية فموية؟

178
00:13:35,510 --> 00:13:37,550
كيف سأتمكن من شرح هذا لها؟

179
00:13:39,930 --> 00:13:41,730
،عندما أفكر في شيء يسبب لي الصداع

180
00:13:41,730 --> 00:13:44,590
.فجأة تبدأ خلايا معدتي تؤلمني

181
00:13:45,190 --> 00:13:47,020
.تناول طعامك وعُد

182
00:13:47,170 --> 00:13:49,020
.لا تتناول طعاماً يُكلّف الكثير

183
00:13:49,030 --> 00:13:50,430
!بربك

184
00:15:35,550 --> 00:15:39,630
."وجدنا حمضاً نووياً لشخص آخر تحت أظافر "كي دو سو

185
00:15:39,800 --> 00:15:44,620
.عليك أن تأتي إلى مركز الشرطة وتقديم حمضك النووي

186
00:15:45,980 --> 00:15:47,140
.لا يمكنني

187
00:15:47,810 --> 00:15:48,460
لماذا؟

188
00:15:48,640 --> 00:15:50,090
.أنا أعمل حالياً

189
00:15:50,150 --> 00:15:53,500
لم يمض وقت طويل على وفاة زوجك
.وقد عُدتِ إلى العمل بهذه السرعة

190
00:15:54,980 --> 00:16:00,910
.لا يستطيع زوجي المتوفي أن يمنعني من رعاية مسنين ما زالوا أحياء

191
00:16:02,990 --> 00:16:04,290
.أجل

192
00:16:05,790 --> 00:16:08,710
.أنا أمهر منك في التعقب

193
00:16:08,710 --> 00:16:11,420
.سمعت أن جدتك هي من ربتك، لذا أعطيتك هذه المهمة

194
00:16:11,420 --> 00:16:13,090
.ابذل قصارى جهدك

195
00:16:14,880 --> 00:16:18,250
في أي وقت جاءت السيدة "سونغ سوراي" يوم الأثنين؟

196
00:16:19,550 --> 00:16:23,890
."يا "سيري"، شغلي أغنية (الضباب) بصوت المغنية "جونغ هون هي

197
00:16:29,060 --> 00:16:31,010
الموسيقى رائعة، أليس كذلك؟

198
00:16:31,410 --> 00:16:33,470
."عرفتها من "سونغ سوراي

199
00:17:02,260 --> 00:17:05,950
.ظننت أنكِ لا تستطيعين المجيء. شكراً لك

200
00:17:13,060 --> 00:17:16,420
ما الذي يعجبك بـ "سونغ سوراي"؟ أهو جمالها؟

201
00:17:16,940 --> 00:17:19,730
.لأنها كانت تقشر التفاح تقشيراً رقيقاً للغاية

202
00:17:21,700 --> 00:17:24,280
،كنت أدعو الربّ منذ ليلة الجمعة

203
00:17:24,450 --> 00:17:26,920
.أدعوه أن يعجل بيوم الأثنين

204
00:17:26,990 --> 00:17:32,000
.بهذه الطريقة، أعتقد أحياناً أن يوم الأثنين سيأتي قريباً

205
00:17:36,290 --> 00:17:41,310
."يا "سيري"، شغلي أغنية (الضباب) بصوت المغنية "جونغ هون هي

206
00:17:44,590 --> 00:17:46,110
الموسيقى رائعة، أليس كذلك؟

207
00:17:46,460 --> 00:17:48,860
.ساعدتني "سوراي" في تحميلها

208
00:17:50,960 --> 00:17:52,300
.لقد تشاجرنا

209
00:17:52,640 --> 00:17:57,250
.أراد زوجي تسلق الجبل وأنا لا أحب الجبال

210
00:17:57,480 --> 00:18:02,150
وهل خدش يدكِ لأنك لا تحبين الجبال؟

211
00:18:06,030 --> 00:18:07,540
.سأستدعي الشرطية

212
00:18:08,740 --> 00:18:09,840
.لا داعِ لذلك

213
00:18:10,750 --> 00:18:12,340
.التقاط الصور أمر مطلوب

214
00:18:23,620 --> 00:18:24,940
.لا بأس في الاقتراب

215
00:18:34,640 --> 00:18:35,890
.لا تهتمي

216
00:18:46,070 --> 00:18:47,470
.خدشتُ نفسي

217
00:18:48,530 --> 00:18:51,710
.لأنه لم يستطع فهم لغتي الكورية

218
00:18:51,870 --> 00:18:54,290
هل فهمك بعد أن آذيتِ نفسك؟

219
00:18:54,410 --> 00:18:55,450
.أخيراً

220
00:18:56,120 --> 00:18:58,650
ماذا قال زوجك بعد أن رآكِ تجرحين نفسك؟

221
00:19:03,210 --> 00:19:04,410
.يا للقسوة

222
00:19:07,840 --> 00:19:12,900
...هذا ما قاله وهو يحاول إيقافي ثم

223
00:19:14,230 --> 00:19:18,670
.لهذا السبب يظهر حمضك النووي تحت أظافر زوجك

224
00:19:19,150 --> 00:19:20,190
أهذا صحيح؟

225
00:19:21,570 --> 00:19:22,230
.أجل

226
00:19:22,230 --> 00:19:23,930
هل تكرهين الجبال إلى هذه الدرجة؟

227
00:19:24,030 --> 00:19:29,860
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

228
00:19:34,370 --> 00:19:39,890
:قال الفيلسوف [كونفوشيوس]
."يجد الحكماء المتعة في الماء ويجد الصالحون المتعة في الجبال"

229
00:19:40,130 --> 00:19:43,580
.أنا لستُ شخصاً صالحاً. أنا أحب البحر

230
00:19:44,710 --> 00:19:46,110
.وأنا أيضاً

231
00:19:46,590 --> 00:19:47,360
ماذا؟

232
00:19:50,010 --> 00:19:53,940
هذه هي مواعيد زياراتك لغرفة الطوارئ، أليس كذلك؟

233
00:19:55,020 --> 00:19:59,040
هل هذه أيضاً لأنكِ لا تريدين أن تذهبي إلى الجبال وضربك؟

234
00:20:00,060 --> 00:20:02,130
...إنه الكوري الوحيد

235
00:20:03,980 --> 00:20:06,210
.الذي ذرف الدموع بعد سماع قصتي

236
00:20:07,110 --> 00:20:08,730
أيّ نوع من الكوريين؟

237
00:20:09,610 --> 00:20:12,480
...الكوري الوحيد

238
00:20:19,120 --> 00:20:22,510
.أنا آسف. ما كان ينبغي لي أن أضحك

239
00:20:24,090 --> 00:20:25,600
.إنكِ صريحة للغاية

240
00:20:26,130 --> 00:20:31,920
.وأيضاً من عادتي أن أضحك عندما لا أكون واثقة من لغتي الكورية

241
00:20:43,940 --> 00:20:45,210
.سأطلب وجبة العشاء

242
00:21:07,800 --> 00:21:09,840
كيف يسير التحقيق؟ كل شيء على ما يرام؟

243
00:21:10,760 --> 00:21:12,250
.نعم. شكراً لك

244
00:21:12,510 --> 00:21:13,850
هل أكلت؟

245
00:21:22,900 --> 00:21:28,720
هل تلك وجبة السوشي الفاخرة؟ 
هل يمكن تعويضي بواحدة؟

246
00:22:02,270 --> 00:22:03,820
.اتبعيني من فضلك

247
00:22:10,480 --> 00:22:12,010
.سنعود بعد قليل

248
00:22:25,120 --> 00:22:26,360
.هذا مقاوم للماء

249
00:22:26,580 --> 00:22:30,670
.مقاوم للماء يعني أن الماء لن يدخل وإن لامس يدك

250
00:22:34,340 --> 00:22:36,730
.تستخدم الممرضات الكثير من المستلزمات المقاومة للماء

251
00:22:40,350 --> 00:22:43,340
.6:50 من فضلك عودي إلى تلك الغرفة عند الساعة

252
00:22:43,480 --> 00:22:46,350
.حمام السيدات على الجانب الأيمن من هنا

253
00:23:28,690 --> 00:23:32,250
،السابع عشر من أغسطس عام 2015

254
00:23:33,230 --> 00:23:36,570
عثرَ خفر السواحل على مهاجرين صينيين غير شرعيين

255
00:23:37,200 --> 00:23:40,100
."على متن سفينة شحن قادمة من ميناء "بيونغتايك

256
00:23:41,030 --> 00:23:45,860
ومن أصل 28، تم ترحيل 27 مهاجر غير شرعي
.وأنتِ الوحيدة المتبقية من بينهم

257
00:23:47,830 --> 00:23:51,080
.لأنني مختلفة عن أي شخص آخر

258
00:23:51,540 --> 00:23:57,820
،"كان جدي لأمي هو السيد "كي بونغ سوك
.عضو في جيش تحرير كوريا في منشوريا

259
00:23:59,470 --> 00:24:02,550
عفواً؟ -
ماذا؟ -

260
00:24:07,810 --> 00:24:11,880
.بفضل زوجي "كي دو سو"، حصل جدي على وسام التأسيس الوطني

261
00:24:20,000 --> 00:24:21,410
.هذه أنا

262
00:24:33,000 --> 00:24:35,580
.حسناً، سأكون هناك في غضون عشر دقائق

263
00:24:35,960 --> 00:24:38,140
.ظهرَ "لي جي قو" في نفس محل ألعاب الحواسيب -
.حسناً -

264
00:24:38,190 --> 00:24:39,970
.دعي "سونغ سوراي" تغادر من فضلك

265
00:24:39,970 --> 00:24:43,400
.وتحققي من "كي بونغ سوك" الذي حصل على وسام التأسيس الوطني

266
00:24:43,470 --> 00:24:44,450
.أمرك

267
00:24:45,130 --> 00:24:47,130
{\an8}- محل ألعاب الحواسيب -

268
00:24:48,480 --> 00:24:50,820
.حتى لو لم تطلق النار، ستشعر بالأمان وهو بحوزتك

269
00:25:08,950 --> 00:25:10,270
!"لي جي قو"

270
00:25:21,260 --> 00:25:23,090
..."كي بونغ سوك" -
!"لي جي قو" -

271
00:25:23,090 --> 00:25:25,220
،في منتصف الثلاثينات من القرن الماضي

272
00:25:25,220 --> 00:25:27,810
.شارك في الحرب المسلحة المناهضة لليابان

273
00:25:27,810 --> 00:25:30,890
.بصفته قائد جيش التحرير الكوري

274
00:25:30,890 --> 00:25:33,900
.ونفذ أكثر من 200 عملية عسكرية كبيرة وصغيرة

275
00:25:33,900 --> 00:25:37,020
.ولُقّب بالقطة البرية لجنوب منشوريا

276
00:25:37,020 --> 00:25:40,320
،عندما تمت مهاجمة الجيش الياباني في "يانبيان" بالصين

277
00:25:40,320 --> 00:25:45,260
.عضّ عنق قائد السرية إلى أن فصل رأسه عن جسده
.وأصبحت هذه الحادثة أسطورة يتناقلها الجميع

278
00:26:00,170 --> 00:26:01,530
!يا "لي جي قو" السافل

279
00:26:02,970 --> 00:26:05,800
!هذا يقتلني! تباً

280
00:27:10,450 --> 00:27:11,600
.اتركه

281
00:27:13,120 --> 00:27:14,080
.اتركه وحسب

282
00:27:17,830 --> 00:27:19,540
.أخبرتك أن تبعد يدك

283
00:27:26,720 --> 00:27:28,370
ألن تتركه؟

284
00:27:53,410 --> 00:27:54,740
لماذا المكان شديد الظلام؟

285
00:27:54,750 --> 00:27:56,270
لمَ تفعل ذلك؟

286
00:28:01,630 --> 00:28:02,780
.انهض

287
00:28:06,340 --> 00:28:07,950
لماذا وقعت على الأرض؟

288
00:28:11,640 --> 00:28:12,920
.اخرج

289
00:28:24,110 --> 00:28:26,000
إنهُ ليس أنت، أليس كذلك؟

290
00:28:26,610 --> 00:28:29,150
.تقاتلتُ معك ولا أظن بمقدورك قتل أي شخص

291
00:28:30,280 --> 00:28:32,410
الضحية قُتلت على يد "سان أوه"، صحيح؟

292
00:28:32,490 --> 00:28:35,010
."لن تتمكن من القبض على "سان أوه

293
00:28:35,660 --> 00:28:36,440
لماذا؟

294
00:28:36,580 --> 00:28:39,540
.لأن لديه ذكريات فائقة الجمال

295
00:28:40,580 --> 00:28:42,130
،بدلاً من يعتقل ويزج في السجن

296
00:28:42,460 --> 00:28:44,300
.سيقتل الشرطة ثم يقتل نفسه

297
00:28:46,420 --> 00:28:48,130
.لديه ميول انتحارية

298
00:29:02,100 --> 00:29:05,560
ألم أخبرك يوماً بألا تكن عنيفاً إذا أردت العمل معي؟

299
00:29:07,150 --> 00:29:09,650
.شرطي تأذى. فرد من الشرطة

300
00:29:10,780 --> 00:29:12,920
.لقد تأذيت عندما ضربته بنفسي

301
00:29:14,160 --> 00:29:15,810
ما الذي كنت تفعله بالسلاح؟

302
00:29:15,910 --> 00:29:17,970
.انقطع نفسك ولم تتمكن من الركض

303
00:29:18,830 --> 00:29:19,790
،وأيضاً

304
00:29:20,360 --> 00:29:23,190
!كان عليك أن تدع المشتبه به أن يقول ذلك بنفسه
 لماذا قلت كل شيء؟

305
00:29:23,460 --> 00:29:25,700
ألا ترى أنك مطيع جداً للمشتبه بهم؟

306
00:29:26,500 --> 00:29:28,090
."وينطبق الأمر مع قضية "سونغ سوراي

307
00:29:28,090 --> 00:29:30,880
كان يجب علينا  استدعائها بصفتها مشتبهاً به
 .وطلب مذكرة توقيف منذ فترة طويلة

308
00:29:30,880 --> 00:29:34,190
.أحضرت الشرطية "ميجي" اللقطات من كاميرا المراقبة

309
00:29:34,390 --> 00:29:37,930
.والتي تظهر دخول وخروج "سونغ سوراي" من منزل الجدة

310
00:29:43,310 --> 00:29:45,260
.هذه أصبحت حجة الغياب

311
00:29:46,690 --> 00:29:47,970
."مرحباً، يا "ميجي

312
00:29:48,150 --> 00:29:50,600
هل قلتِ أن لدى "هونغ سان أوه" العديد من النساء؟

313
00:29:50,860 --> 00:29:52,240
،اطبعي قائمة بأسمائهن

314
00:29:52,400 --> 00:29:54,270
وبالمواعيد والمناسبات الخاصة

315
00:29:54,450 --> 00:29:57,330
.وكذلك عناوينهن الحالية أرفقيها بالقائمة

316
00:29:59,200 --> 00:30:03,050
لماذا امرأة جميلة مثلها
تتزوج رجل عجوز وتعيش في كوريا؟

317
00:30:03,250 --> 00:30:07,810
هل يجب أن تكون مشتبهاً به 
لمجرد كونها شابة وجميلة وأجنبية؟

318
00:30:08,840 --> 00:30:10,750
.أنت تتفق على أنها جميلة

319
00:30:11,260 --> 00:30:12,570
.هذا هو التمييز العكسي

320
00:30:13,050 --> 00:30:14,830
إذا لم يكن الشخص امرأة ولا أجنبياً

321
00:30:14,930 --> 00:30:17,180
...بل مجرد رجل كوري، فحينها يا قائد الفريق

322
00:30:17,180 --> 00:30:19,320
.لأمرتني بالمراقبة متخفياً

323
00:30:19,630 --> 00:30:23,340
أوليس هوايتك هي التخفي والتذمر؟

324
00:30:25,730 --> 00:30:26,780
.تباً

325
00:30:43,960 --> 00:30:46,370
،إنها لا تضع البوظة في البراد

326
00:30:46,580 --> 00:30:49,200
.وتنام بوضعية غير مريحة والتلفاز يعمل

327
00:31:34,130 --> 00:31:35,360
.صباح الخير

328
00:31:40,680 --> 00:31:41,870
.صباح الخير

329
00:31:42,470 --> 00:31:46,040
لماذا قلت "صباح الخير" فجأة؟
!أنا مرتبك قليلاً

330
00:31:46,440 --> 00:31:47,690
.لأنني أخذت كفايتي من النوم

331
00:31:47,690 --> 00:31:48,680
.كان نوماً هانئاً

332
00:32:37,440 --> 00:32:40,530
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

333
00:32:55,500 --> 00:32:58,190
أهديتني الغربان مرة أخرى لأنني أعطيتك الطعام؟

334
00:32:58,470 --> 00:32:59,480
.لا داع لذلك

335
00:32:59,930 --> 00:33:01,930
،إذا كان ينبغي عليك أن تهديني هدية

336
00:33:01,930 --> 00:33:04,750
.فاذهب وأحضر لي قلب ذلك المحقق اللطيف

337
00:33:05,100 --> 00:33:06,930
.إنني أريده

338
00:33:07,720 --> 00:33:09,500
.تتناول البوظة مرة أخرى على العشاء

339
00:33:12,900 --> 00:33:15,230
.لا تدخن بعد العشاء

340
00:33:32,710 --> 00:33:35,770
.وأخيراً... تهم بالبكاء

341
00:33:47,310 --> 00:33:48,680
...صباح الخـ

342
00:33:49,600 --> 00:33:50,440
ماذا؟

343
00:34:00,990 --> 00:34:02,130
.صباح الخير يا سيدي

344
00:34:04,240 --> 00:34:06,110
...الوفاة العرضية لرجل في الجبال

345
00:34:06,530 --> 00:34:08,240
ما زلتَ تحقق فيها؟

346
00:34:11,580 --> 00:34:15,170
.سارع في إغلاق القضية
.وتولى قضية أخرى تمكنك من تسلق منصب أعلى

347
00:34:15,170 --> 00:34:17,140
."إنها مشابهة لقضية منطقة "جيل قوك

348
00:34:18,380 --> 00:34:20,940
.يا له من وغد محبط

349
00:34:53,870 --> 00:34:55,780
.سمعت أن قضية رجل الجبل سوف تغلق

350
00:34:56,630 --> 00:34:58,170
ما هذه الوثيقة الصينية؟

351
00:34:58,420 --> 00:35:00,140
ألا يزال التحقيق جارياً؟

352
00:35:01,000 --> 00:35:03,100
.لا يوجد ما يدعو للاشتباه في وقوع جريمة قتل

353
00:35:03,670 --> 00:35:06,160
."والآن أريد الإمساك بالقاتل في قضية "جيل قوك

354
00:35:06,640 --> 00:35:08,930
.سونغ سوراي" مشتبه بها في ارتكاب جريمة قتل"

355
00:35:08,930 --> 00:35:11,720
.في الصين، ستنال عقوبة السجن مدى الحياة على الأقل

356
00:35:11,720 --> 00:35:14,390
.لقد ترجمتها وأرسلتها إليك

357
00:35:14,390 --> 00:35:14,970
أترى؟

358
00:35:18,690 --> 00:35:19,600
...أنت

359
00:35:20,100 --> 00:35:22,160
كم امرأة قابلت من صديقات "هونغ سان أوه"؟

360
00:35:23,610 --> 00:35:25,530
.قابلهن في غضون يومين وأرسل لي تقريراً

361
00:35:25,530 --> 00:35:27,120
...هذا

362
00:35:31,410 --> 00:35:32,130
!أنتِ

363
00:35:33,250 --> 00:35:38,290
.انظر إلى الوثيقة. لقد قتلت أمها

364
00:35:43,420 --> 00:35:44,900
ماذا تفعل بالخارج في الطقس البارد؟

365
00:35:46,760 --> 00:35:49,800
.أفكر بإيجابية حول البحر المغطى بالضباب

366
00:35:50,350 --> 00:35:51,970
..."نذهب إلى بحر "بوسان

367
00:35:51,970 --> 00:35:53,720
."وأيضاً إلى بحر "إيبو

368
00:35:53,720 --> 00:35:55,930
.أنا رجل البحر

369
00:35:55,930 --> 00:35:59,570
من مواليد مدينة "سوول" ويُلّقب نفسه برجل البحر؟

370
00:36:01,110 --> 00:36:02,760
.أريد تدخين سيجارة

371
00:36:06,570 --> 00:36:09,230
.يجب أن نتخلص من هذه الفكرة قبل فوات الآوان

372
00:36:13,290 --> 00:36:14,870
.سأبحث عن بعض من جذور زهرة الجرس المجفف

373
00:36:14,870 --> 00:36:17,140
.لقد أقلعت عن التدخين بعد استمرارك في مضغها

374
00:36:17,960 --> 00:36:19,420
."مرحباً يا "جو إيم

375
00:36:19,420 --> 00:36:20,960
.هذه أنا

376
00:36:20,960 --> 00:36:23,160
هل لديك بعضاً من جذور زهرة الجرس المجفف؟

377
00:36:23,750 --> 00:36:27,140
...يريد زوجي التدخين مرة أخرى

378
00:36:27,510 --> 00:36:30,900
.لقد أقلع بالفعل لكن يبدو أنه بدأ يشتهي التدخين

379
00:36:31,340 --> 00:36:32,770
.لا أدري

380
00:36:31,340 --> 00:36:33,510
{\an8} - سونغ سوراي -

381
00:36:52,770 --> 00:36:55,000
<font color="#ddbc6c">.المحقق "جانغ هاي جون": ما رأيك</font>

382
00:36:55,730 --> 00:36:59,210
{\an8} .تعال إلى منزلي

383
00:36:56,660 --> 00:36:58,450
!بجدية

384
00:37:18,020 --> 00:37:20,490
كيف يمكنك استدعاء شرطي إلى منزلك؟

385
00:37:21,440 --> 00:37:24,750
أتيتْ إلى هنا كثيراً على أي حال، أليس كذلك؟

386
00:37:26,360 --> 00:37:28,440
.يُقال إنكِ قتلتِ أمك

387
00:37:33,450 --> 00:37:35,150
..."جبل "هومي

388
00:37:35,490 --> 00:37:39,940
.إنه جبل في مسقط رأس جدك

389
00:37:40,620 --> 00:37:42,980
.اذهبي إلى جدك

390
00:37:43,500 --> 00:37:44,730
.اذهبي إلى هناك

391
00:37:46,340 --> 00:37:48,980
.اذهبي إلى هناك. إلى جبلك

392
00:37:50,800 --> 00:37:52,240
...لكن

393
00:37:53,680 --> 00:37:55,540
.اقتليني أولاً

394
00:37:57,060 --> 00:38:00,640
.إنني أحاول الاعتناء بك باحترافية عالية، يا أمي

395
00:38:00,640 --> 00:38:02,290
.لهذا أنا ممرضة

396
00:38:02,850 --> 00:38:04,850
...أما أنتِ يا أمي

397
00:38:04,850 --> 00:38:08,860
.تستمرين بإخباري أن أقتلك بكل احترافية لأنني ممرضة

398
00:38:09,110 --> 00:38:12,400
.لذلك أطلقت سراح روحها بالطريقة التي كانت تأملها

399
00:38:12,780 --> 00:38:15,250
.بأربع حبات من مُسكن الفينتانيل

400
00:38:16,070 --> 00:38:18,400
.واحتفظت ببعض الحبات لنفسي أيضاً

401
00:38:20,330 --> 00:38:22,320
.أين احتفظتِ به؟ الفينتانيل

402
00:38:28,170 --> 00:38:30,580
.افتحه إن كان يساورك الفضول

403
00:38:40,560 --> 00:38:42,510
.السيد "كي دو سو" انتحر

404
00:38:54,240 --> 00:38:55,460
.حسناً

405
00:38:58,280 --> 00:39:01,500
.جُل عمل "كي دو سو" هو التحديق في الوجوه وختم جوازات السفر

406
00:39:01,560 --> 00:39:03,930
.كان يقوم بهذه الوظيفة لأكثر من 20 عاماً

407
00:39:04,580 --> 00:39:06,080
،بوجه خالي من التعبيرات

408
00:39:06,080 --> 00:39:07,390
.ووحيد من دون أصدقاء

409
00:39:09,040 --> 00:39:11,040
...لماذا كنتِ بصحبة هذا النوع من الرجال

410
00:39:11,130 --> 00:39:13,700
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

411
00:39:24,390 --> 00:39:27,480
حُبست داخل حوض السمك في قاع القارب
.في أشد أيام الصيف حراً

412
00:39:27,480 --> 00:39:29,560
.بقيت على سطح البحر لمدة عشرة أيام كاملة

413
00:39:29,560 --> 00:39:31,400
.بدوت هزيلة مثل هيكل عظمي

414
00:39:31,400 --> 00:39:32,970
.ملطخة بالبول والبراز

415
00:39:33,190 --> 00:39:35,660
.بدوت مثل شخص مجنون

416
00:39:37,240 --> 00:39:39,070
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

417
00:39:43,410 --> 00:39:44,790
.لقد رأى حالتي المزرية

418
00:39:44,790 --> 00:39:46,330
.وشمّ رائحتي القذرة

419
00:39:46,330 --> 00:39:47,900
.وسمع قصتي بأكملها

420
00:39:49,290 --> 00:39:51,710
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

421
00:39:53,420 --> 00:39:56,010
...هل تعرف زوجتك على بيت من

422
00:39:56,010 --> 00:39:57,470
تتلصص في الليل؟

423
00:39:59,550 --> 00:40:02,830
."أعجز عن التعايش مع وصمة العار لكوني موظفاً حكومياً فاسداً"

424
00:40:03,520 --> 00:40:06,520
...ومهما كان الثمن، سوف أثبت برائتي قريباً"

425
00:40:07,310 --> 00:40:08,860
."وأستعيد سمعتي

426
00:40:11,020 --> 00:40:12,440
{\an8} - كي دو سو -

427
00:40:11,180 --> 00:40:14,420
،تبدو وكأنها رسالة انتحار
.كان يجب إبلاغ الشرطة

428
00:40:14,900 --> 00:40:16,050
{\an9} <font color="#ddbc6c">- إلى مدير مجلس مراجعة الحسابات والتفتيش: جونغ يون جون -</font>

429
00:40:14,900 --> 00:40:17,360
....لكنه كان رئيسي في ذلك الوقت

430
00:40:17,540 --> 00:40:18,920
.أنا آسف جداً

431
00:40:21,120 --> 00:40:22,350
انتحار؟

432
00:40:22,870 --> 00:40:23,740
هل أنت متأكد؟

433
00:40:23,740 --> 00:40:24,990
ألم يترك رسالة انتحار؟

434
00:40:24,990 --> 00:40:29,130
.إنك لا تختلف عن أي شرطي آخر، يا صاح

435
00:40:29,460 --> 00:40:32,960
كيف يمكنك أن تكون أصغر كبير المفتشين في الدولة؟

436
00:40:32,960 --> 00:40:36,840
.إذا لم يكن مختلفاً عن أي شرطي آخر، سأرقص فرحاً

437
00:40:42,600 --> 00:40:47,460
.بالطبع، البُرهان على قتل الأم ليس بُرهاناً على قتل الزوج

438
00:40:47,680 --> 00:40:50,830
لكن أولست أنت من قال هذا؟

439
00:40:51,650 --> 00:40:54,330
.قتل الناس مثل تدخين السجائر

440
00:40:55,570 --> 00:40:58,110
.الصعوبة تكمن في البداية فقط

441
00:41:04,950 --> 00:41:05,700
نعم؟

442
00:41:07,450 --> 00:41:08,650
.أنا آسف

443
00:41:12,080 --> 00:41:13,360
."يا "سو وان

444
00:41:13,790 --> 00:41:15,370
."لنغادر يا "سو وان

445
00:41:19,010 --> 00:41:20,500
!لنغادر، أيها الوغد

446
00:41:21,390 --> 00:41:23,580
.يا صاح -
.نعم، انهض -

447
00:41:26,260 --> 00:41:28,060
ما الأمر؟

448
00:41:28,060 --> 00:41:29,120
.لنغادر

449
00:41:30,520 --> 00:41:32,360
.يا قائد الفريق

450
00:41:32,520 --> 00:41:35,230
.قد تبدو ضعيفة، لكنها في الحقيقة مخيفة جداً

451
00:41:35,230 --> 00:41:37,570
.سأقبض عليك في المرة القادمة

452
00:41:37,570 --> 00:41:38,400
.لنغادر. لنغادر

453
00:41:38,400 --> 00:41:41,530
.عندما تقتلين زوجك المستقبلي
 .تذكري كلامي

454
00:41:41,530 --> 00:41:42,650
!يا هذا

455
00:41:43,530 --> 00:41:45,620
.خذ الحقيبة، يا صاح -
.لا بأس. لنذهب -

456
00:41:46,280 --> 00:41:47,330
.هيا، لنغادر

457
00:41:47,330 --> 00:41:49,490
أوضحت الأمر ببساطة كافية، أليس كذلك؟ -
.لنغادر -

458
00:41:49,500 --> 00:41:52,210
.لم أتردد في القدوم إلى "بوسان" لأنني أحترمك

459
00:41:52,210 --> 00:41:53,670
.كفى. توقف

460
00:41:53,670 --> 00:41:54,790
.أريد أن أسألك سؤالاً

461
00:41:54,790 --> 00:41:55,500
.لا تسأل

462
00:41:55,500 --> 00:41:57,690
لماذا اشتريت لها السوشي الفاخر؟

463
00:41:58,090 --> 00:41:59,070
.أيها الوغد

464
00:42:05,090 --> 00:42:06,210
.قدمك

465
00:42:18,110 --> 00:42:19,720
.لقد أُغلقت القضية

466
00:42:20,280 --> 00:42:23,550
.لستِ مشتبهاً به بعد الآن

467
00:42:25,200 --> 00:42:26,420
هل أنت سعيد؟

468
00:42:27,410 --> 00:42:28,210
ماذا؟

469
00:42:29,200 --> 00:42:30,400
لماذا سأكون سعيداً؟

470
00:42:34,000 --> 00:42:36,360
.أجل، أنا سعيد

471
00:42:38,590 --> 00:42:39,500
لماذا؟

472
00:42:40,050 --> 00:42:40,880
ماذا؟

473
00:42:42,420 --> 00:42:43,770
...كل ما في الأمر

474
00:42:44,680 --> 00:42:46,010
...من الآن فصاعداً، نحن

475
00:42:46,010 --> 00:42:47,020
نحن"؟"

476
00:42:47,600 --> 00:42:49,220
ماذا؟

477
00:43:06,410 --> 00:43:07,860
هل تناولتِ العشاء؟

478
00:43:07,870 --> 00:43:08,480
ماذا؟

479
00:43:09,890 --> 00:43:11,000
.أجل

480
00:43:13,870 --> 00:43:15,080
البوظة؟

481
00:43:19,130 --> 00:43:21,860
...هذا هو الطعام الصيني الوحيد

482
00:43:22,550 --> 00:43:24,460
.الذي يمكنني طهيه

483
00:43:37,940 --> 00:43:40,040
...أقوم بأنشطة مختلفة في الليل

484
00:43:40,040 --> 00:43:42,010
{\an8} <font color="#ddbc6c">- محادثات حول الحياة اليومية باللغة الصينية -</font>

485
00:43:40,820 --> 00:43:42,000
.بسبب الأرق

486
00:43:45,900 --> 00:43:49,050
.الأرق يعني العجز عن النوم

487
00:44:04,960 --> 00:44:07,050
.هذه هي القضايا المعلقة

488
00:44:07,050 --> 00:44:08,880
.لا أعرف متى سأزيلها فتركتها في مكانها

489
00:44:12,560 --> 00:44:15,450
.القضايا المعلقة هي القضايا التي لم يتم حلها

490
00:44:15,930 --> 00:44:17,240
.قضايا معلقة

491
00:44:20,440 --> 00:44:22,240
هل يأكل النمل الناس؟

492
00:44:23,730 --> 00:44:25,160
...تلك الصورة

493
00:44:25,780 --> 00:44:27,630
أول ما يأتي هو الذباب

494
00:44:27,900 --> 00:44:30,810
.سيأتي في غضون 10 دقائق عاجلاً أم أجلاً

495
00:44:31,030 --> 00:44:33,030
،بعد أن يتغذى على الدم والإفرازات

496
00:44:33,030 --> 00:44:36,330
.يضع بيوضه في الجروح وجميع الثقوب في جسد الجثة

497
00:44:36,330 --> 00:44:37,910
.ومن بيوضه تفقس الديدان

498
00:44:37,910 --> 00:44:39,920
.ويحتشد صفوف من النمل لتناول الديدان

499
00:44:39,920 --> 00:44:43,460
.ومن بعدها الخنافس والدبابير

500
00:44:43,460 --> 00:44:45,560
.يبدؤون بتناول الإنسان

501
00:44:59,270 --> 00:45:01,860
أتسمي هذا طعاماً صينياً؟

502
00:45:05,570 --> 00:45:06,940
.لكن مذاقه لذيذ

503
00:45:10,030 --> 00:45:11,950
.هذا هو سبب أرقك

504
00:45:12,320 --> 00:45:16,020
.بسبب هذه الصور الصارخة بالدماء

505
00:45:17,910 --> 00:45:21,500
.هذا الرجل عُثر عليه في الجبال بعد شهر من وفاته

506
00:45:21,500 --> 00:45:25,530
.كان الفأس الذي هشّم رأسه يرقد بجواره

507
00:45:25,960 --> 00:45:27,020
."هونغ سان أوه"

508
00:45:27,260 --> 00:45:30,110
،"هو القاتل الحقيقي في قضية "جيل قوك
.لكنني لا أستطيع العثور عليه

509
00:45:31,380 --> 00:45:34,020
.أُلقي نظرة على هذه الصور كلما سنحت الفرصة

510
00:45:35,180 --> 00:45:37,710
،بعد زيارة حبيبته السابقة

511
00:45:38,310 --> 00:45:40,250
.أشعر إنني أقترب منه الآن

512
00:45:43,060 --> 00:45:44,650
لقد سُجن من قبل؟

513
00:45:45,190 --> 00:45:47,320
.نعم. لقد سُجن لمدة شهر واحد فقط

514
00:45:47,530 --> 00:45:49,530
ظن أن حبيبته تواعد شخصاً آخر

515
00:45:49,530 --> 00:45:51,050
.فانهال عليه ضرباً

516
00:45:51,360 --> 00:45:53,880
.كُتب أنه يخشى السجن أكثر من الموت

517
00:45:55,660 --> 00:45:56,280
حقاً؟

518
00:45:56,280 --> 00:45:57,740
{\an8} "هل يوجد أحد هنا؟"

519
00:45:57,050 --> 00:45:59,620
.في الواقع، ضرب رجُلاً وهو مدرك إنه سيزج في السجن

520
00:45:59,620 --> 00:46:01,960
.إذاً هذه هي المرأة التي يعشقها حتى الموت

521
00:46:11,380 --> 00:46:12,370
أوه قا إين"؟"

522
00:46:30,400 --> 00:46:31,730
.لقد هرب

523
00:46:32,240 --> 00:46:33,950
!قم بمطاردته

524
00:46:36,410 --> 00:46:37,340
!يا صاح

525
00:46:39,620 --> 00:46:41,470
.المسدس جاهز للإطلاق

526
00:46:46,330 --> 00:46:48,430
.تقطن "أوه قا إين" في مكانٍ بعيد

527
00:46:50,840 --> 00:46:53,130
."افتتحت صالون تجميل في مقاطعة "غيونغي

528
00:46:55,510 --> 00:46:57,720
.وتزوجت

529
00:47:08,860 --> 00:47:10,320
،"في "كوريا

530
00:47:10,820 --> 00:47:15,950
هل سيتوقف الشخص عن إعجابه بأحدهم لأنه تزوج؟

531
00:47:29,460 --> 00:47:30,800
!"يا "هونغ سان أوه

532
00:47:31,300 --> 00:47:33,250
!"هونغ سان أوه"

533
00:48:07,210 --> 00:48:08,480
...أنت

534
00:48:09,710 --> 00:48:11,800
لم تقتله بسبب المال، صحيح؟

535
00:48:12,090 --> 00:48:13,020
أليس كذلك؟

536
00:48:13,380 --> 00:48:14,890
.تحققتُ من كل شيء

537
00:48:14,960 --> 00:48:16,770
،عندما كنت في السجن لمدة شهر

538
00:48:16,840 --> 00:48:19,710
أقام المقتول علاقة مع "أوه قا إين"، أليس كذلك؟

539
00:48:29,690 --> 00:48:32,730
.بصراحة، أنا معجب بامرأة أيضاً

540
00:48:34,030 --> 00:48:36,410
.لكن زوجها يعنفها

541
00:48:36,900 --> 00:48:39,200
.لذا أود قتل ذلك الحقير

542
00:48:40,870 --> 00:48:44,400
لماذا ترتبط النساء دائماً بحثالة البشر؟

543
00:48:44,450 --> 00:48:45,660
.رغم أنني واحد من الحثالة

544
00:48:45,660 --> 00:48:46,800
!أنت محق

545
00:48:50,040 --> 00:48:51,870
ولماذا تعتبر نفسك من الحثالة؟

546
00:48:53,420 --> 00:48:55,330
.أنت صادق في حبك لها

547
00:48:56,630 --> 00:48:59,470
.لقد تخليت عن كل شيء من أجلها

548
00:49:00,300 --> 00:49:01,580
...أنت

549
00:49:15,570 --> 00:49:17,440
..."أرجوك أخبر "أوه قا إين

550
00:49:21,070 --> 00:49:23,790
على الرغم من أنني عانيت كثيراً من أجلك"

551
00:49:27,870 --> 00:49:30,650
."إلا أن حياتي لم تكن فارغة لوجودك فيها

552
00:49:32,000 --> 00:49:33,680
."شكراً لكِ"

553
00:49:39,130 --> 00:49:41,650
!يا "هونغ سان أوه"! إياك أن تفعلها

554
00:49:42,550 --> 00:49:43,680
...يا

555
00:49:44,260 --> 00:49:46,100
.يمكنك أن ترتاح الآن

556
00:49:50,810 --> 00:49:52,230
هل أنت بخير؟

557
00:49:52,230 --> 00:49:54,770
كيف يطلبون منك القيادة والعودة إلى
المنزل مباشرة وأنت في هذه الحالة؟

558
00:49:54,770 --> 00:49:56,570
كيف لمقر عمل أن يفعل ذلك؟

559
00:49:56,730 --> 00:49:59,840
هل تريد مني أن أذهب إلى "بوسان"؟ -
.كلا، ما من داعي لمجيئك -

560
00:50:00,070 --> 00:50:01,900
....على كل حال، عندما تصاب بالاكتئاب، سوف

561
00:50:01,900 --> 00:50:03,150
!لستُ مكتئباً

562
00:50:03,160 --> 00:50:04,110
حقاً؟

563
00:50:04,120 --> 00:50:05,700
.ينبغي علي دخول الحمام

564
00:50:05,910 --> 00:50:06,950
.حسناً

565
00:50:06,950 --> 00:50:07,950
.سأغلق الخط، وداعاً

566
00:50:18,300 --> 00:50:23,320
.بعد تحقيق متواصل، وجدها وقتل زوجها

567
00:50:23,460 --> 00:50:26,760
.وتم التأكد من وجود علاقة سابقة تربط الزوجة بالقاتل

568
00:50:28,180 --> 00:50:29,200
من الطارق؟

569
00:50:31,230 --> 00:50:32,030
زوجتي؟

570
00:50:33,810 --> 00:50:36,600
...أخبرتك ما من داعي لمجيئك

571
00:50:36,730 --> 00:50:38,240
ما الأمر؟

572
00:50:39,650 --> 00:50:41,260
.لأنني أريد أن أجعلك تنام

573
00:50:42,490 --> 00:50:44,580
هل تعتقدين أنني رجُل عجوز أعيش وحدي؟

574
00:50:45,070 --> 00:50:46,890
هل ستدلكين كتفي وذراعي؟

575
00:50:49,080 --> 00:50:50,560
ما الذي تفعلينه؟

576
00:50:52,750 --> 00:50:55,050
ألم تقل إنك ستزيل صور القضايا بعد حلّها؟

577
00:51:09,100 --> 00:51:10,200
...وأيضاً

578
00:51:10,940 --> 00:51:13,090
.سأحرق صور زوجي

579
00:51:45,260 --> 00:51:47,260
ما الذي تراه في صورة مظلمة كهذه؟

580
00:51:48,890 --> 00:51:50,970
.مع ذلك جميلة

581
00:52:12,080 --> 00:52:14,060
ماذا قلت عني للتو؟

582
00:52:17,100 --> 00:52:18,810
.حاول أن تتحدث بالصينية

583
00:52:28,840 --> 00:52:29,960
...مع ذلك

584
00:52:34,850 --> 00:52:36,930
.جميلة

585
00:52:40,560 --> 00:52:43,130
.إذاً، لنستثني هذه الصور من الحرق

586
00:52:49,200 --> 00:52:50,300
.احتفظي بهذه

587
00:52:51,010 --> 00:52:52,260
.وهذه أيضاً استثنيها

588
00:52:56,120 --> 00:52:57,020
.وهذه أيضاً

589
00:53:00,420 --> 00:53:01,880
هذا أفضل، أليس كذلك؟

590
00:53:14,220 --> 00:53:17,070
هل بوسعك النوم جيداً الآن؟

591
00:53:18,810 --> 00:53:19,920
...لست متأكداً

592
00:53:22,520 --> 00:53:24,370
.لدي طريقة فعالة

593
00:53:24,820 --> 00:53:25,640
طريقة؟

594
00:53:26,690 --> 00:53:30,640
.لقد طورت الطريقة التي ابتكرتها البحرية الأمريكية

595
00:53:31,700 --> 00:53:33,910
.أنا من البحرية

596
00:53:35,740 --> 00:53:38,810
ما الطريقة التي طورتها البحرية الأمريكية؟

597
00:53:40,330 --> 00:53:41,340
.أغمض عينيك

598
00:53:49,720 --> 00:53:51,980
أحقاً تريدين قلبي؟

599
00:53:52,470 --> 00:53:53,370
قلبك؟

600
00:53:53,520 --> 00:53:55,020
ما الذي تريدين فعله بقلبي؟

601
00:53:59,020 --> 00:54:03,230
.أقصد المشاعر وليس القلب فعلياً

602
00:54:06,440 --> 00:54:07,440
.هيا

603
00:54:14,410 --> 00:54:16,370
.استمع إلى صوت أنفاسي

604
00:54:17,280 --> 00:54:21,440
.امزج صوت أنفاسك مع أنفاسي

605
00:54:36,350 --> 00:54:41,010
.الآن توجه إلى البحر. اذهب إلى المياه

606
00:54:44,730 --> 00:54:48,860
.أنت قنديل بحر

607
00:54:49,820 --> 00:54:52,890
.بلا عيون ولا أنف

608
00:54:54,200 --> 00:54:56,300
.ولا عقل يفكر

609
00:54:59,910 --> 00:55:03,230
.لا تعرف الفرح ولا الحزن

610
00:55:03,500 --> 00:55:05,760
.بلا عاطفة وأحاسيس

611
00:55:06,990 --> 00:55:09,560
.تجدف وحيداً في الأعماق

612
00:55:10,000 --> 00:55:13,710
.استبعد كل ما حدث اليوم

613
00:55:13,720 --> 00:55:15,090
...ادفعه إلي

614
00:55:32,030 --> 00:55:35,460
على عكسي، يمتلكن النساء الكوريات
 أيدي ناعمة الملمس، أليس كذلك؟

615
00:55:36,700 --> 00:55:39,610
ألا يستخدمن الممرضات القفازات؟

616
00:55:40,660 --> 00:55:42,340
...يدك متقشرة

617
00:55:46,170 --> 00:55:48,300
،شعرت بالراحة منذ البداية

618
00:55:49,170 --> 00:55:52,130
.لأن الشرطي المسؤول عني كان يبدو وقوراً

619
00:55:52,920 --> 00:55:55,170
هل أبدو وقوراً لأنني شرطي؟

620
00:55:58,010 --> 00:55:59,610
أم بصفتي كوري؟

621
00:56:00,600 --> 00:56:02,050
أم لكوني رجُل؟

622
00:56:06,140 --> 00:56:07,560
.بصفتك رجُلاً عصرياً

623
00:56:12,360 --> 00:56:14,660
إذاً، يا "سونغ سوراي"، من أي عهد أنتِ؟

624
00:56:15,780 --> 00:56:17,070
عهد سلالة تانغ؟

625
00:56:19,160 --> 00:56:22,060
لماذا لا تسأليني عن سبب إعجابي بك؟

626
00:56:22,490 --> 00:56:24,650
هل تخشين إن عرفتِ السبب
 فلن تفكري بشيء آخر سواه؟

627
00:56:25,330 --> 00:56:29,180
.لطالما عرفت أنني أنا وأنتِ من نفس العرق

628
00:56:32,040 --> 00:56:34,640
،عندما طلبتِ رؤية صور زوجك

629
00:56:37,590 --> 00:56:38,840
.ورفضتِ الاكتفاء بوصفه بالكلمات

630
00:56:41,930 --> 00:56:46,330
.أنا أيضاً دائماً ما أحاول النظر إليهم مباشرة

631
00:56:52,310 --> 00:56:56,430
نصف الجثث التي أراها في مسرح الجريمة
.أجدها بعينين مفتوحتين

632
00:56:56,860 --> 00:57:00,880
وأعطي وعداً إنني سألقي القبض على
 .آخر شخص شاهدته تلك العيون المفتوحة

633
00:57:07,040 --> 00:57:10,880
.أكثر ما يخيفني هو مسرح جريمة يملؤه الدماء

634
00:57:11,330 --> 00:57:12,690
.بسبب الرائحة

635
00:57:20,970 --> 00:57:24,660
لهذا السبب بحوزتك دائماً كريماً لليدين برائحة جميلة، صحيح؟

636
00:57:29,690 --> 00:57:31,120
هل بحوزتك أي شيء آخر؟

637
00:57:51,420 --> 00:57:53,450
ما الذي تخافين منه، يا "سوراي"؟

638
00:57:53,750 --> 00:57:55,860
.لا يعقل أن يكون الدم لأنك ممرضة

639
00:57:55,960 --> 00:57:57,260
.الأماكن المرتفعة

640
00:58:01,590 --> 00:58:02,730
...جَيب

641
00:58:03,340 --> 00:58:05,340
.اثنا عشر جيباً في معطفي وستة في بنطالي

642
00:58:05,680 --> 00:58:07,220
.مُفصل حسب طلبي في متجري المفضل

643
00:58:07,430 --> 00:58:09,690
.أعطوني خصماً لأنني ساعدتهم في حل القضايا

644
00:58:09,930 --> 00:58:13,210
،ولأنني أضطر للعمل على قضية في أي لحظة
.فإنني أرتدي مثل هذه الملابس حتى في أيام إجازتي

645
00:58:13,650 --> 00:58:15,960
ليس وكأن الناس لا تُقتل في أيام العطل، أليس كذلك؟

646
00:58:16,980 --> 00:58:20,410
.لا تعتقدي إنني أرتدي نفس الملابس يومياً
...بل لدي الكثير من القطع. فأنا

647
00:58:26,120 --> 00:58:27,830
.شخص نظيف

648
00:58:29,330 --> 00:58:32,060
.تفتحين الكتب والدفاتر بجانب بعضها

649
00:58:32,160 --> 00:58:34,120
.وتستمرين بالكتابة لساعات

650
00:58:34,960 --> 00:58:39,020
.رغم أنك تكتبين إلا أن كثيراً ما تستخدمين هاتفك
 هل تنسخين ما كُتب؟

651
00:58:39,920 --> 00:58:42,250
.ربما تبحثين في القاموس وتترجمين

652
00:58:42,470 --> 00:58:44,000
.وتشاهدين المسلسلات مرة أخرى

653
00:58:45,010 --> 00:58:46,890
.وتتحدثين مع نفسك أثناء المشاهدة

654
00:58:47,220 --> 00:58:51,050
وهل مشاهدتك للمسلسلات التاريخية جعلتك تتحدثين بأسلوب قديم؟

655
00:58:51,350 --> 00:58:53,180
.تتناولين البوظة على العشاء مرة أخرى

656
00:58:53,980 --> 00:58:55,870
.ولا يمكنك التدخين بعد الأكل

657
00:58:56,520 --> 00:58:58,830
.لذلك أخيراً... تبكين

658
00:59:03,070 --> 00:59:04,730
.تباً

659
00:59:05,700 --> 00:59:07,250
.أعرف أن هذه الكلمة بذيئة

660
00:59:08,200 --> 00:59:09,980
...لكن قولها أمام بوذا

661
00:59:21,840 --> 00:59:24,820
هل تُحذف الملفات بعد حل القضية؟

662
00:59:25,550 --> 00:59:26,250
.صحيح

663
00:59:43,070 --> 00:59:44,900
إنه اليوم الذي رحلت فيه أمك، أليس كذلك؟

664
00:59:47,360 --> 00:59:49,620
،إذا حفظت التواريخ المتعلقة بالقضية

665
00:59:49,870 --> 00:59:51,740
.فغالباً ما يكون ذلك مفيداً في التحقيق

666
00:59:57,210 --> 00:59:59,180
،لأن القضية أغلقت الآن

667
01:00:01,040 --> 01:00:02,380
 .فسأنسى هذا التاريخ أيضاً

668
01:00:32,660 --> 01:00:40,280
♫ في طرقات يكتسيها الضباب ♫

669
01:00:40,630 --> 01:00:43,130
كيف تعرفين هذه الأغنية القديمة؟

670
01:00:43,130 --> 01:00:45,500
.كل من يعيش في هذا الحيّ يعرفها

671
01:00:45,510 --> 01:00:47,510
.من هنا منشأ الأغنية

672
01:00:47,510 --> 01:00:49,660
كما غنتها فرقة "توين فوليو". ألا تعرف؟

673
01:00:49,930 --> 01:00:51,050
حقاً؟

674
01:00:59,100 --> 01:01:00,120
!أنت تدخن

675
01:01:01,480 --> 01:01:03,950
...لا بد أنكَ دخنت

676
01:01:04,190 --> 01:01:05,300
!السجائر

677
01:01:07,190 --> 01:01:09,320
..."يا لذلك الوغد "سو وان

678
01:01:09,860 --> 01:01:10,990
 .إنه يدخن كثيراً

679
01:01:10,990 --> 01:01:13,320
.أشعر أنه سيصاب بسرطان الرئة

680
01:01:26,440 --> 01:01:31,340
هل أنتِ نائمة؟

681
01:01:29,920 --> 01:01:32,000
{\an8} <font color="#ddbc6c">"سونغ سوراي"</font>

682
01:01:46,220 --> 01:01:49,330
.أنا في المشفى، الجدة التي أزورها كل ثلاثاء في حالة حرجة

683
01:01:51,490 --> 01:01:53,150
...آه

684
01:01:57,970 --> 01:02:02,150
قالت إنها تريد رؤيتي لكن عندما وصلت
 .وجدتها غير واعية، لذا ما زلت أنتظر

685
01:02:02,180 --> 01:02:05,190
...يا إلهي

686
01:02:07,600 --> 01:02:11,910
ماذا عن الجدة التي تزورينها يوم الأثنين؟

687
01:02:18,050 --> 01:02:21,770
.أنا قلقة بذلك الشأن أيضاً

688
01:02:22,610 --> 01:02:25,610
هل أذهب لزيارتها بدلاً عنك هذه المرة؟

689
01:02:28,630 --> 01:02:31,440
حقاً؟

690
01:02:36,250 --> 01:02:40,620
.الاهتمام بكبيرة في السن أهم من شرطي لا يستطيع النوم

691
01:02:45,400 --> 01:02:47,530
...هاهاها، حسناً إن كان هذا ما تريده

692
01:02:47,540 --> 01:02:52,110
...حسناً سوفـ

693
01:02:52,130 --> 01:02:55,130
.لن يمكنني الاتصال بالشركة حتى الساعة التاسعة

694
01:02:55,640 --> 01:02:58,460
الساعة التاسعة؟

695
01:02:58,480 --> 01:03:01,480
.حينها سوف أطلب منهم إرسال شخص آخر بأسرع ما يمكن

696
01:03:02,810 --> 01:03:05,810
...حسناً سوفـ

697
01:03:05,830 --> 01:03:08,830
.ستجد في منزلي مفكرة على الطاولة، اقرأها لها من فضلك

698
01:03:11,140 --> 01:03:12,060
...حسناً سوفـ

699
01:03:12,090 --> 01:03:15,090
.إنها تحب ذلك كثيراً

700
01:03:19,120 --> 01:03:21,120
.حسناً

701
01:03:43,430 --> 01:03:47,520
.على بعد 250 ميلاً شرقاً، هناك يوجد الجبل الزيتي

702
01:03:47,940 --> 01:03:50,720
،قمم هذا الجبل مخبأة في الأعماق

703
01:03:50,900 --> 01:03:53,250
.لا يراها إلا من يصل إلى القمة

704
01:03:53,320 --> 01:03:55,400
...يد هذا الرجل

705
01:03:55,950 --> 01:03:59,160
."أنعم من يد "سوراي

706
01:04:01,950 --> 01:04:04,480
.يد "سونغ سوراي" متقشرة

707
01:04:05,500 --> 01:04:07,620
.أصبحت هكذا مؤخراً

708
01:04:08,960 --> 01:04:12,430
.ملمس راحة يديها في السابق كانت كالشفاه

709
01:04:16,630 --> 01:04:18,900
.يا "سيري"، شغلي أغنية من أجلي

710
01:04:19,260 --> 01:04:21,940
من يكون؟ من المغني؟

711
01:04:22,890 --> 01:04:26,290
.هاتفي لا يعمل جيداً مؤخراً

712
01:04:28,650 --> 01:04:30,100
."إنهُ نفس هاتف "سوراي

713
01:04:30,440 --> 01:04:32,780
.بالطبع، لأن تم شراء الهاتفين في نفس الوقت

714
01:04:33,070 --> 01:04:35,570
.لا ينبغي عليك فتح الكثير من التطبيقات

715
01:04:37,660 --> 01:04:39,820
<font color="#ddbc6c">- تطبيق لحساب الارتفاع -</font>

716
01:04:42,220 --> 01:04:46,980
<font color="#ddbc6c">- تطبيق لحساب الارتفاع -</font>

717
01:04:51,000 --> 01:04:52,890
<font color="#ddbc6c">138طابق
 الأثنين 2020.10.26</font>

718
01:04:53,210 --> 01:04:56,040
،في يوم الأثنين هذا
زارتك "سوراي" في منزلك، صحيح؟

719
01:04:56,460 --> 01:04:58,840
.إذا كان يوم الأثنين، فبالطبع ستزورني

720
01:04:59,220 --> 01:05:00,980
.يبدو أنكما ذهبتما إلى مكان ما

721
01:05:01,340 --> 01:05:04,520
.لم أغادر المنزل لأكثر من عشر سنوات

722
01:05:05,680 --> 01:05:08,940
يا جدة، في أي يوم نحن؟

723
01:05:15,130 --> 01:05:18,120
أين الجدة التي تتحدث عنها، يا حبيبي؟

724
01:05:19,950 --> 01:05:23,470
.لا أعرف في أي يوم نحن

725
01:05:28,500 --> 01:05:31,370
.يا حبيبتي "هاي دونغ"، أنتِ ذكية جداً

726
01:05:32,380 --> 01:05:34,300
...ماذا لو

727
01:05:35,340 --> 01:05:38,910
...أتت "سوراي" اليوم

728
01:05:39,260 --> 01:05:41,510
.فيعني اليوم هو يوم الأثنين

729
01:05:50,440 --> 01:05:52,210
{\an4} [مساءً - صباحاً]

730
01:05:50,440 --> 01:05:56,130
أضبط التوقيت على الوقت الذي التقطت فيه الكاميرا 
.لحظة دخول وخروج "سونغ سوراي" من البوابة

731
01:05:56,900 --> 01:05:58,160
.لنبدأ

732
01:06:12,790 --> 01:06:16,520
.يستغرق تغيير الهاتف والمغادرة حوالي سبع دقائق

733
01:06:21,340 --> 01:06:23,590
،إذا تسللت عبر النافذة الخلفية

734
01:06:23,590 --> 01:06:25,510
.فهي بقعة عمياء لا تغطيها كاميرا المراقبة

735
01:06:28,810 --> 01:06:30,520
.هناك طريقان

736
01:06:31,270 --> 01:06:34,140
.طريق سهل وطريق صعب

737
01:06:31,270 --> 01:06:34,140
{\an8}- حافلة ريف المنطقة الغربية 3 -

738
01:06:34,150 --> 01:06:36,740
.لكن الوقت المستغرق للوصول إلى القمة في كلا الطريقين متماثل

739
01:06:36,820 --> 01:06:39,570
،على الرغم من أنني كنت أتسلق الطريق الصعب

740
01:06:39,570 --> 01:06:41,900
إلا أنني اليوم من أجل أصدقائي المبتدئين

741
01:06:41,900 --> 01:06:44,610
.سوف أتسلق الجبل من الطريق السهل

742
01:06:44,610 --> 01:06:47,950
.لا بد أن "سوراي" قد اختارت الطريق السهل

743
01:06:47,950 --> 01:06:49,740
.لكي لا يلاحظها زوجها

744
01:06:49,740 --> 01:06:52,870
.نعم، أيتها المديرة
.أنا في طريقي إلى العمل

745
01:06:52,870 --> 01:06:56,340
.حسناً. سأكون بخير. أجل

746
01:07:02,050 --> 01:07:05,690
.عند الساعة التاسعة، تلقت مكالمة للتحقق من دار رعاية المسنين

747
01:07:07,430 --> 01:07:10,540
.ليس عليك أن تخجل من الانزلاق في مكان مثل هذا

748
01:07:11,430 --> 01:07:14,050
.في السابق، سميت هذه القمة بالقمة الزيتية

749
01:07:15,900 --> 01:07:19,260
.لأنها زلقة وكأنها دُهنت بالزيت

750
01:07:33,790 --> 01:07:37,150
المنظر يبعث على الانتعاش، أليس كذلك؟

751
01:07:38,250 --> 01:07:40,420
،إذا بدأت الاستماع إلى السيمفونية الخامسة لماهلر

752
01:07:40,420 --> 01:07:43,300
.فسوف تصل عند انتهاء المقطوعة الرابعة من السيمفونية

753
01:07:43,300 --> 01:07:47,090
ثم استمع إلى المقطوعة الخامسة عند
 .جلوسك على القمة بعدها يمكنك النزول

754
01:07:47,090 --> 01:07:48,530
.ستكون تجربة مثالية

755
01:07:49,350 --> 01:07:51,010
.بل إنها طريقة مثالية للقضاء على شخص ما

756
01:07:52,350 --> 01:07:55,530
.اختبأت "سونغ سوراي" هنا ثم صعدت إلى القمة

757
01:07:55,980 --> 01:07:59,040
.قبل أن تنتهي المقطوعة الخامسة من السيمفونية الخامسة لماهلر

758
01:08:27,970 --> 01:08:30,780
هناك مكان قد تجد صعوبة في تخطيه

759
01:08:31,720 --> 01:08:33,800
.على كل حال، سوف تعرف عندما تراه

760
01:08:37,770 --> 01:08:40,600
إذا قارنا صعوبة ذلك الدرج بالمسار الصعب الآخر

761
01:08:40,610 --> 01:08:42,340
.فهذا لا يعد شيئاً

762
01:08:44,480 --> 01:08:46,400
...سيبدو الأمر وكأنك تأكل السوشي

763
01:08:46,400 --> 01:08:49,090
...وتتسلق ذلك السلم حتى تأتي تلك اللحظة

764
01:08:50,280 --> 01:08:53,760
.التي تجد فيها نفسك تعتلي القمة

765
01:09:31,570 --> 01:09:34,640
على عكسي، يمتلكن النساء الكوريات
 أيدي ناعمة الملمس، أليس كذلك؟

766
01:09:45,090 --> 01:09:46,660
.العاشرة صباحاً

767
01:09:46,800 --> 01:09:51,410
.أنا هنا أعتلي قمة جبل "قوسو" مكاني المفضل

768
01:10:12,410 --> 01:10:15,480
.هذا العالم القذر يبدو بعيداً تحت قدماي

769
01:10:16,410 --> 01:10:19,050
.حتى لو مت هكذا فأنا راضٍ

770
01:10:58,620 --> 01:11:00,460
ألم تقولي إنك تخافين من المرتفعات؟

771
01:11:02,330 --> 01:11:04,040
،رغم هذا الضرب المبرح

772
01:11:05,460 --> 01:11:08,680
وكأنك كالماشية التي وسمت في أنحاء جسدها

773
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
!ولم تبلغي الشرطة بذلك

774
01:11:12,380 --> 01:11:14,510
لم لا تثقين بالشرطة؟

775
01:11:17,890 --> 01:11:20,820
.قال إنه سيعيدني إلى الصين

776
01:11:22,230 --> 01:11:25,290
ألهذا أرسلتِ إليه رسائل تهديد؟

777
01:11:29,360 --> 01:11:31,810
.رسائل التهديد كانت ستأتيه على أي حال

778
01:11:32,150 --> 01:11:35,450
.لأن ما كُتب فيها عن الرشوة حقيقي

779
01:11:40,370 --> 01:11:43,680
!إذاً أنتِ أيضاً من كتب رسالة "كي دو سو" لمكتب الهجرة

780
01:11:44,830 --> 01:11:47,370
!الاسم والعنوان على الظرف مكتوب بخط اليد

781
01:11:48,540 --> 01:11:49,710
كيف فعلتِ ذلك؟

782
01:12:18,530 --> 01:12:21,850
كل ما فعلته هو التعديل على المرافعة التي كتبها زوجي

783
01:12:22,990 --> 01:12:26,270
.وجعلتها تبدو كالوصية

784
01:12:26,460 --> 01:12:30,530
!إذاً استخدام "سو وان" للعنف ضدك ليس حقيقي أيضاً

785
01:12:33,500 --> 01:12:36,200
...ألا يعتبر اقتحام الشرطي منزل امرأة

786
01:12:36,420 --> 01:12:38,570
وهو ثمل عنفاً؟

787
01:12:42,350 --> 01:12:43,810
...إحراق الصور

788
01:12:44,310 --> 01:12:46,140
...وحذف جميع التسجيلات

789
01:12:46,850 --> 01:12:48,480
!كم كان سهلاً عليك فعل ذلك

790
01:12:48,810 --> 01:12:50,720
كل ما عليك فعله هو إظهار قليلاً من الإعجاب

791
01:12:52,650 --> 01:12:54,580
.وستجدينني أساعدك في كل ذلك

792
01:13:03,910 --> 01:13:06,340
.لا تصف ما نحن عليه بهذه الطريقة

793
01:13:07,750 --> 01:13:09,470
ما نحن عليه؟

794
01:13:10,250 --> 01:13:11,810
ما الذي عليه نحن؟

795
01:13:15,340 --> 01:13:19,580
التجول أمام منزلك كل ليلة ومراقبتك؟

796
01:13:21,180 --> 01:13:25,050
أم الاستغراق في النوم بينما أسمع صوت أنفاسك؟

797
01:13:26,310 --> 01:13:29,200
أم احتضانك والهمس لك بمدى سعادتي؟

798
01:13:46,990 --> 01:13:48,730
ألم تقولي بأنني وقور؟

799
01:13:51,040 --> 01:13:53,160
أتعلمين من أين يأتي هذا الوقار؟

800
01:13:54,920 --> 01:13:56,420
!من عزة نفسي

801
01:13:57,710 --> 01:13:59,610
.أنا كنت شرطياً يتحلى بعزة النفس

802
01:14:01,050 --> 01:14:02,130
...لكن

803
01:14:04,850 --> 01:14:06,810
...سلبت امرأة عقلي

804
01:14:11,060 --> 01:14:12,780
.وأفسدت التحقيق

805
01:14:15,690 --> 01:14:16,960
...أنا

806
01:14:21,570 --> 01:14:23,280
.انهرت بالكامل

807
01:14:31,420 --> 01:14:35,060
.لقد غيرت هاتف الجدة بهاتف آخر مشابه

808
01:14:36,500 --> 01:14:38,180
.لكنها لا تعلم بذلك

809
01:14:41,670 --> 01:14:43,960
ألقي بهذا الهاتف في البحر

810
01:14:47,310 --> 01:14:51,920
.في مكان عميق جداً حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه

811
01:15:29,130 --> 01:15:31,500
<font color="#ddbc6c">- ينهار -</font>

812
01:15:31,530 --> 01:15:34,130
<font color="#ddbc6c">- ينهار -</font>

813
01:15:35,800 --> 01:15:39,270
<font color="#ddbc6c">- يسقط ويتحطم -</font>

814
01:16:00,040 --> 01:16:03,630
الأشياء المسببة للإجهاد مثل عدم قبضك على الجاني

815
01:16:01,380 --> 01:16:05,150
{\an4}- بعد 13 شهراً -

816
01:16:03,630 --> 01:16:05,760
.هي السبب الرئيسي في حدوث اضطراب النوم

817
01:16:05,760 --> 01:16:08,080
...أولاً، ما يمكنك فعله هو

818
01:16:08,640 --> 01:16:12,020
التعرض للشمس لمدة 30 دقيقة قبل الغداء

819
01:16:12,310 --> 01:16:15,410
لابأس أن تتشمس مرتدياً ملابسك لكن
  .يجب أن لا تغلق عيناك أبداً

820
01:16:15,980 --> 01:16:17,250
...أيها الطبيب

821
01:16:18,150 --> 01:16:20,750
هل افتتحت عيادتك مؤخراً في "إيبو"؟

822
01:16:23,690 --> 01:16:26,740
.لا يوجد شمس هنا في الصباح بسبب الضباب

823
01:16:32,080 --> 01:16:33,950
هل يتوفر الماء هنا إذاً؟

824
01:16:34,040 --> 01:16:34,960
.بالطبع

825
01:16:35,620 --> 01:16:37,650
.إذاً انقع قدميك في ماء ساخن قبل الخلود للنوم

826
01:16:37,790 --> 01:16:40,660
.سأصف لك دواء (الدوبامين) وعليك تناوله

827
01:16:40,710 --> 01:16:43,210
...إن لم تجد أي نتائج

828
01:16:45,510 --> 01:16:49,930
.هناك جهاز يساعدك على التنفس من الأنف عند النوم

829
01:16:52,260 --> 01:16:53,240
.هذا هو

830
01:16:53,890 --> 01:16:57,580
.قيل إن الرمان يؤخر انقطاع الطمث

831
01:17:00,270 --> 01:17:02,220
أليس انقطاعها مريح أكثر؟

832
01:17:02,770 --> 01:17:05,160
.أنت على حق، لكن يبقى الحال كذلك

833
01:17:05,940 --> 01:17:08,950
منذ مجيئك أصبحت كل يوم آكل الطعام المنزلي

834
01:17:08,950 --> 01:17:11,490
 .والرمان وأشعر أنني أصبحت صحية

835
01:17:12,120 --> 01:17:14,200
لكن لم أنت تستمر بالذبول؟

836
01:17:14,200 --> 01:17:16,970
عن أي ذبول تتحدثين، هل أنا رمانة؟

837
01:17:17,370 --> 01:17:20,020
.لقد تفاجأ "جو إيم" عندما رأى صورتك

838
01:17:20,250 --> 01:17:22,930
قال كيف لذلك الرجل الوسيم أن يصبح هكذا؟

839
01:17:23,040 --> 01:17:26,810
يقال إن 56% من الرجال في منتصف العمر
.معرضون للإصابة بالاكتئاب

840
01:17:27,010 --> 01:17:30,470
...هناك رجل يعرفه "جو إيم" شرب محلول السلاحف

841
01:17:30,470 --> 01:17:32,430
.ووجد أن له مفعول قوي في ارتفاع هرمون التستوستيرون

842
01:17:52,820 --> 01:17:56,320
."أنا حقاً سعيدة لمجيئك إلى "إيبو

843
01:17:57,160 --> 01:17:58,700
!أنا سعيد أيضاً

844
01:18:00,620 --> 01:18:04,410
.أنت تسعد أكثر عند حدوث جرائم اعتداء أو قتل

845
01:18:13,930 --> 01:18:15,690
أين ذهب زوجك؟

846
01:18:16,220 --> 01:18:18,160
.لقد تخلى عني وهرب

847
01:18:20,310 --> 01:18:22,060
!أيها الحقير المجنون

848
01:18:25,270 --> 01:18:26,940
إذاً من أين لك كل هذا؟

849
01:18:28,650 --> 01:18:31,810
إن لم يكن زوجك، فكيف اشتريتِ كل هذا؟

850
01:18:32,570 --> 01:18:35,910
...بينما كنتما تتمتعا بالعيش هكذا

851
01:18:35,910 --> 01:18:38,450
!تصرخ والدتي راجية مني إنهاء حياتها

852
01:18:38,790 --> 01:18:41,580
.تقضي كل لياليها باكية

853
01:18:44,580 --> 01:18:46,680
ماذا قال الطبيب؟

854
01:18:47,130 --> 01:18:49,490
.قال إنها لن تستطيع الصمود حتى لشهر

855
01:18:51,720 --> 01:18:53,840
...إذا ماتت أمي

856
01:18:54,390 --> 01:18:56,030
...فإن زوجك اللعين سوفـ

857
01:19:05,480 --> 01:19:09,420
.أخبرتك إنني سأحتمل لعشر دقائق لا أكثر

858
01:19:09,650 --> 01:19:11,380
.لأجل والدتك فقط

859
01:19:12,280 --> 01:19:15,290
هل تعرف والدتك أنك تتجول وتعتدي على الفتيات هكذا؟

860
01:19:16,160 --> 01:19:18,510
هل سمعت بم يلقبونك؟

861
01:19:22,580 --> 01:19:24,770
...إذا ماتت أمي

862
01:19:25,330 --> 01:19:27,520
بعد أن أضعها في ثلاجة الموتى

863
01:19:28,630 --> 01:19:31,860
.سوف أقتل زوجك أولاً ثم أقيم جنازتها

864
01:19:37,720 --> 01:19:40,330
!لا تعلمون كم عانيت في تربيتهم

865
01:19:40,430 --> 01:19:42,020
.لا تقلقي أرجوك

866
01:19:42,020 --> 01:19:46,840
.قائدنا هو أصغر كبير مفتشين في الدولة والأفضل في قسمنا

867
01:19:47,520 --> 01:19:49,060
.أيها القائد

868
01:19:49,060 --> 01:19:51,850
.سُرق 18 من السلاحف

869
01:19:52,570 --> 01:19:54,400
ما هو مقدار الخسارة؟

870
01:19:54,400 --> 01:19:56,240
.أكثر من 300 مليون وون

871
01:19:56,240 --> 01:19:59,170
يا إلهي لم هي غالية هكذا؟

872
01:19:59,410 --> 01:20:01,760
يقال إنه يساعد على محاربة الاكتئاب
 .لدى الرجال في منتصف العمر

873
01:20:02,870 --> 01:20:04,760
.لا عجب أنك أصغر كبير المفتشين

874
01:20:05,160 --> 01:20:07,290
كيف لك أن تعرف مثل هذه الأشياء؟

875
01:20:07,630 --> 01:20:09,730
.اذهبي لإغلاق أضواء سيارات الشرطة -
 .حسناً -

876
01:20:10,960 --> 01:20:11,860
.يا هذا

877
01:20:14,510 --> 01:20:16,030
.أيها الأحمق

878
01:20:16,680 --> 01:20:21,420
.لقد أخبرتك إنك ستموت إذا أتيت إلى هنا

879
01:20:25,230 --> 01:20:27,300
...الوسيلة الوحيدة للقائك

880
01:20:28,020 --> 01:20:30,980
هي المجيء إلى هنا، فمَ عساي أن أفعل؟

881
01:20:36,150 --> 01:20:39,060
.عزيزتي، يجب علينا أن نحزم أمتعتنا

882
01:20:39,240 --> 01:20:40,410
هل غيرت هاتفك أيضاً؟

883
01:20:40,410 --> 01:20:44,040
.تحركي بسرعة! لقد اكتشف "تشول سونغ" مكانك

884
01:20:44,290 --> 01:20:47,120
 شيء آخر، هناك أشخاص صينيون
 .أود منك مقابلتهم الأسبوع القادم

885
01:20:47,120 --> 01:20:48,540
،إن لم تسر الأمور في الصين بسلاسة

886
01:20:48,540 --> 01:20:50,420
.سأقع في ورطة

887
01:20:50,420 --> 01:20:52,630
.لقد وصلتني رسالة

888
01:20:54,300 --> 01:20:55,860
.لقد زارك بالفعل

889
01:20:56,050 --> 01:20:58,490
.هذا ليس وجهاً يمكنك مقابلة الناس فيه

890
01:20:59,760 --> 01:21:00,800
.أنا أحبك

891
01:21:01,050 --> 01:21:02,750
علاقتنا ما زالت بخير، أليس كذلك؟

892
01:21:02,890 --> 01:21:04,350
.دعك من هذا الآن

893
01:21:05,350 --> 01:21:06,460
.دعنا ننتقل أولاً

894
01:21:06,560 --> 01:21:10,490
.يجب علينا ذلك! فقد اكتشف "تشول سونغ" مكاننا

895
01:21:10,650 --> 01:21:11,810
إلى أين نذهب؟

896
01:21:33,460 --> 01:21:36,370
هل الإنذار حقيقي أم مزيف؟

897
01:21:37,380 --> 01:21:39,870
.إذا كان مزيفاً، فلن تجد الجميع يخرجون هكذا

898
01:21:53,610 --> 01:21:56,660
.يقول الناس إنك أتيت إلى هنا بسبب إصابتك بالاكتئاب

899
01:21:56,780 --> 01:21:58,670
.لأنك لم تستطع منع مجرم من الانتحار

900
01:22:00,610 --> 01:22:02,360
.لكن يقولون إنك شفيت الآن

901
01:22:04,120 --> 01:22:06,130
رغم ذلك، لمَ ما زلت أبدو مكتئباً؟

902
01:22:08,750 --> 01:22:11,150
.لأنني أعاني من الأرق

903
01:22:12,500 --> 01:22:14,160
.أصبحت ترتدي حذاءً جلدياً الآن

904
01:22:14,880 --> 01:22:17,400
أنت لا تدخن فلم لا تذهب للداخل؟

905
01:22:17,630 --> 01:22:19,610
هل تحاول الاعتناء بي لأنني منبوذة؟

906
01:22:22,840 --> 01:22:24,990
.المكان هادئ هنا، ربما لأننا في مدينة صغيرة

907
01:22:26,890 --> 01:22:28,980
!قلت لكِ أن تدخني في الخارج

908
01:22:35,020 --> 01:22:35,950
.أحبك

909
01:23:08,410 --> 01:23:09,220
كيف أتيتِ إلى هنا؟

910
01:23:09,220 --> 01:23:10,600
.لقد انتقلنا إلى هنا

911
01:23:10,600 --> 01:23:11,470
لماذا؟

912
01:23:14,900 --> 01:23:16,560
.لا يوجد شيء يستحق المشاهدة في هذه المدينة

913
01:23:16,770 --> 01:23:18,330
.أنا أحب الضباب

914
01:23:19,730 --> 01:23:21,170
."أنا "سونغ سوراي

915
01:23:21,820 --> 01:23:24,850
.لا أجيد تحدث الكورية بطلاقة لأنني صينية

916
01:23:28,030 --> 01:23:30,530
عزيزي، إنه ذلك المحقق

917
01:23:30,700 --> 01:23:32,250
.الذي كان يشك بي

918
01:23:33,950 --> 01:23:36,170
.أنا زوجها الثاني

919
01:23:36,670 --> 01:23:37,630
."أنا "إيم هو شين

920
01:23:40,250 --> 01:23:41,400
."أنا "جانغ هاي جون

921
01:23:42,460 --> 01:23:43,820
ما الذي جاء بكما إلى "إيبو"؟

922
01:23:53,390 --> 01:23:55,180
.لقد لمست بعض السمك

923
01:23:59,060 --> 01:24:00,640
ما الذي جاء بكما لمدينة "إيبو"؟

924
01:24:01,730 --> 01:24:03,170
.لقد انتقلنا إلى هنا أيضاً

925
01:24:03,360 --> 01:24:04,820
.وزوجتي تعمل هنا

926
01:24:09,660 --> 01:24:11,200
."أنا "آهن جونغ آن

927
01:24:11,700 --> 01:24:16,300
.الضباب سبب لرحيل الناس من هنا وليس العكس

928
01:24:17,170 --> 01:24:19,850
.انتظري حتى تجربين سرعة تعفن الأشياء

929
01:24:23,330 --> 01:24:24,810
.يا عزيزتي

930
01:24:30,430 --> 01:24:33,600
.في الحقيقة نحن هنا بسبب محطة توليد الطاقة النووية

931
01:24:33,600 --> 01:24:34,680
ماذا؟

932
01:24:34,680 --> 01:24:35,580
لماذا؟

933
01:24:35,770 --> 01:24:37,730
الإنذار الأحمر؟ -
 .نعم -

934
01:24:38,220 --> 01:24:41,460
.ذلك المسلسل الذي ظهر فيه "كو بين" ليحل قضية حادثة المحطة

935
01:24:41,650 --> 01:24:45,880
.أصبح موقع التصوير مكان يتهافتن عليه الفتيات الصينيات

936
01:24:46,070 --> 01:24:48,440
.وزوجتي هي مرشدة سياحية

937
01:24:49,160 --> 01:24:51,320
أعلم أنكِ تجنين المال من هذا الشيء

938
01:24:51,330 --> 01:24:53,800
...ولا يجب علي قول كلام كهذا لكن

939
01:24:54,040 --> 01:24:57,000
المسلسل الذي يعرض أشياء مغلوطة
 ويصور المحطة كمكان مرعب

940
01:24:57,000 --> 01:24:58,990
.يضعنا في متاعب كثيرة

941
01:25:00,000 --> 01:25:01,470
.إنه مكان عملها

942
01:25:02,090 --> 01:25:04,050
.لذا هي حساسة من هذا النوع من المواضيع

943
01:25:05,050 --> 01:25:08,110
.في الحقيقة إن محطة التوليد آمنة تماماً

944
01:25:16,680 --> 01:25:18,680
هل ظهرت في برنامج للأسهم؟

945
01:25:18,690 --> 01:25:19,820
.لقد شاهدتني إذاً

946
01:25:20,650 --> 01:25:22,510
.أنا محلل أسهم

947
01:25:22,810 --> 01:25:25,260
.لكنني لست محللاً أكاديمياً

948
01:25:35,290 --> 01:25:37,860
.تبدو أصغر عمراً مقارنة بمظهرك في التلفاز

949
01:25:40,670 --> 01:25:43,210
.سر شبابي هو السباحة الصباحية كل يوم

950
01:25:43,480 --> 01:25:47,480
أما سر استثماراتي يمكنك الاتصال 
.على هذا الرقم لمعرفة المزيد

951
01:25:47,840 --> 01:25:49,050
هلا أعطيتني بطاقتك أيضاً؟

952
01:25:49,050 --> 01:25:50,760
.لديك بطاقة جميلة

953
01:26:10,450 --> 01:26:12,290
.لم أعد بحاجة للركض هنا

954
01:26:31,510 --> 01:26:33,870
.تلك المرأة جميلة

955
01:26:34,470 --> 01:26:37,970
.نعم، زيها الأخضر جميل

956
01:26:38,100 --> 01:26:40,090
ألم يكن أزرق؟

957
01:26:40,310 --> 01:26:41,650
.لا يهم ذلك

958
01:26:42,810 --> 01:26:45,960
،الزوجة الصينية التي أصبحت أرملة بعد أن مات زوجها

959
01:26:46,610 --> 01:26:48,930
هل أخبرتني عن هذه القضية من قبل؟

960
01:26:51,490 --> 01:26:53,200
أتذكر أن هناك زوجة صينية انتحرت

961
01:26:53,200 --> 01:26:56,310
.ولديها زوج كبير في السن بقي وحيداً

962
01:26:58,240 --> 01:27:00,000
.نعم، كان هناك مثل هذه القضية

963
01:27:00,660 --> 01:27:02,720
هل كان الزوج هو الجاني في النهاية؟

964
01:27:03,370 --> 01:27:04,400
.لا

965
01:27:04,670 --> 01:27:06,740
.لقد شككت في شخص بريء

966
01:27:07,290 --> 01:27:09,310
ألم تشك في تلك المرأة أيضاً؟

967
01:27:10,050 --> 01:27:13,220
.نعم، لكن اتضح أن زوجها مات منتحراً

968
01:27:14,260 --> 01:27:16,780
.تشك كثيراً في أناس أبرياء

969
01:27:17,390 --> 01:27:19,790
.لهذا الناس يكرهوننا

970
01:27:21,430 --> 01:27:22,730
نحن؟

971
01:27:24,270 --> 01:27:25,390
 .بل نحن الشرطة

972
01:27:47,740 --> 01:27:49,980
{\an8}- "الرقيب "يو يون سو -

973
01:27:49,060 --> 01:27:51,440
.يا عزيزتي، ردي على الهاتف

974
01:27:54,510 --> 01:27:56,090
.يداي ملطخة بالدماء

975
01:27:57,590 --> 01:27:58,650
.نعم

976
01:28:02,430 --> 01:28:03,380
.يا عزيزي

977
01:28:04,940 --> 01:28:06,100
.مبارك لك

978
01:28:06,820 --> 01:28:07,730
ماذا؟

979
01:28:08,610 --> 01:28:09,820
.إنها جريمة قتل

980
01:28:16,280 --> 01:28:18,610
.قُدر وقت الوفاة عند الساعة الحادية عشر

981
01:28:18,700 --> 01:28:20,370
.طُعن سبعة عشر طعنة

982
01:28:22,580 --> 01:28:25,170
.ثلاثة عشر طعنة في الصدر والبطن

983
01:28:25,500 --> 01:28:27,160
.وأربع في الظهر

984
01:28:27,170 --> 01:28:29,630
.ربما طُعن في ظهره بينما كان يحاول الهرب

985
01:28:30,460 --> 01:28:33,500
هل يمكن للإنسان أن يحاول الهروب
 بعد التعرض لثلاثة عشر طعنة؟

986
01:28:34,130 --> 01:28:37,690
إذاً لم تبدو الجثة على هذه الحالة؟

987
01:28:38,340 --> 01:28:41,780
أول من عثر على الجثة هي زوجته، هل تود لقائها؟

988
01:29:22,140 --> 01:29:23,790
.الجاني أعسر

989
01:29:27,560 --> 01:29:28,490
.دوني ذلك

990
01:29:49,160 --> 01:29:50,620
هل هذا سبب مجيئك إلى "إيبو"؟

991
01:29:50,870 --> 01:29:52,430
هل أبدو لكِ مغفلاً؟

992
01:29:55,460 --> 01:29:57,840
هل أنا بهذا السوء؟

993
01:30:10,100 --> 01:30:11,640
.سونغ سوراي" اسمعيني جيداً"

994
01:30:13,150 --> 01:30:14,480
ماذا عن حجة غيابك هذه المرة؟

995
01:30:15,980 --> 01:30:17,870
.يجب أن تكون حجة قوية كالصخر

996
01:30:23,110 --> 01:30:24,980
هل تظن أن زوجته هي الجانية؟

997
01:30:25,160 --> 01:30:26,210
لماذا؟

998
01:30:26,410 --> 01:30:29,260
هل لأنه لا يوجد أثر لأي اقتحام أو أشياء مسروقة؟

999
01:30:30,040 --> 01:30:32,330
...لأنه طُعن بشكل متوالي من الأمام

1000
01:30:32,460 --> 01:30:35,460
فبدا لك كسلوك انتقامي؟

1001
01:30:35,840 --> 01:30:38,100
أم لأنها لم تتفاجئ أو تحزن على الإطلاق؟

1002
01:30:39,300 --> 01:30:42,130
...بعض الناس لأحزانهم ضجيج كالأمواج المتلاطـ

1003
01:30:43,550 --> 01:30:45,800
لمَ تكثر أسئلتك عندما تكونين معي؟

1004
01:30:45,800 --> 01:30:47,790
!أنتِ لا تفعلين ذلك مع الآخرين

1005
01:30:52,270 --> 01:30:55,220
إنها امرأة التقيت بها من قبل في 
.قضية أخرى في بوسان العام الماضي

1006
01:30:55,860 --> 01:30:57,640
.في تلك القضية مات زوجها أيضاً

1007
01:30:57,900 --> 01:30:59,330
هل هي من قتلته؟

1008
01:31:01,150 --> 01:31:05,130
.لقد خطر على بالي فجأة هذا السؤال إن كانت هي الفاعلة

1009
01:31:05,280 --> 01:31:06,930
.لقد أغلقت القضية بأنه انتحار

1010
01:31:07,030 --> 01:31:09,790
.لكن مات زوجها الآخر الآن، وفي منطقة عملي أيضاً

1011
01:31:10,410 --> 01:31:12,020
.لكنها ليست عسراء

1012
01:31:12,830 --> 01:31:16,120
لهذا يجب عليك التفكير، كيف يمكن أن تصبح الجانية؟

1013
01:31:21,510 --> 01:31:23,090
.لقد طُلب مني الذهاب إلى مقر الشرطة

1014
01:31:23,970 --> 01:31:26,020
هل يمكنني أخذ حقيبتي؟

1015
01:31:28,720 --> 01:31:30,610
...ذهبتِ للتنزه، لكن

1016
01:31:31,520 --> 01:31:34,000
.لم تحملي هاتفك معك لذا يصعب تحديد موقعك

1017
01:31:34,190 --> 01:31:36,030
.لا يمكنك إثبات حجة غيابك

1018
01:31:36,520 --> 01:31:37,940
.نعم

1019
01:31:39,610 --> 01:31:41,580
يبدو أنك لستِ قلقة بهذا الشأن؟

1020
01:31:43,070 --> 01:31:45,580
هل هناك أشخاص لديهم عداوة مع زوجك؟

1021
01:31:46,870 --> 01:31:49,700
.سمعتُ أنه استثمر كثيراً بأموال الناس

1022
01:31:50,040 --> 01:31:52,910
.لكنه تعرض لخسارة كبيرة مؤخراً

1023
01:31:53,040 --> 01:31:55,610
.رغم ذلك تسكنون في مكان فاخر

1024
01:31:56,290 --> 01:31:59,290
يجب أن تتفاخر بصرف مالك أمام الناس
 .حتى تتمكن من كسب المزيد

1025
01:32:02,800 --> 01:32:05,090
لم تزوجتِ رجلاً كهذا؟

1026
01:32:07,640 --> 01:32:14,250
.فعلت ذلك لتخطي انفصالي من رجل آخر

1027
01:32:20,940 --> 01:32:23,080
ما هو سبب مجيئك إلى "إيبو"؟

1028
01:32:24,820 --> 01:32:26,910
.لا يوجد أي سبب لمجيئي إلى هنا

1029
01:32:27,740 --> 01:32:31,000
.إذا كان لدي سبب فسيعرف الدائنون مكاننا بسرعة

1030
01:32:42,090 --> 01:32:44,800
.تزوجتِ رجلاً لسبب آخر غير الحب

1031
01:32:45,380 --> 01:32:48,060
.وذلك الرجل يتعرض للتهديدات من كل حدَب وصوب

1032
01:32:48,640 --> 01:32:49,970
.في النهاية مات

1033
01:32:50,640 --> 01:32:52,140
!هذا نفس ما حصل في العام الماضي

1034
01:32:52,390 --> 01:32:53,040
ماذا؟

1035
01:32:54,810 --> 01:32:58,820
!زوجي الأول انتحر، لكن هذا قُتل. هناك فرق

1036
01:33:02,730 --> 01:33:04,010
.حسناً إذاً

1037
01:33:06,440 --> 01:33:07,960
...كلا الزوجين

1038
01:33:08,150 --> 01:33:10,480
.في منطقتي عمل مختلفة لنفس المحقق

1039
01:33:10,990 --> 01:33:13,450
.وكلا المنطقتين بعيدتين عن بعضهما

1040
01:33:14,030 --> 01:33:15,920
.انتحر أحدهما وقُتل الآخر

1041
01:33:17,710 --> 01:33:19,390
،إذا سمع أحدهم بهذا

1042
01:33:19,620 --> 01:33:21,140
...أعتقد بأنه سيقول

1043
01:33:22,790 --> 01:33:24,530
."!يا لها من مصادفة غريبة"

1044
01:33:26,630 --> 01:33:28,860
سونغ سوراي" ماذا تعتقدين أنهم سيقولون؟"

1045
01:33:32,600 --> 01:33:37,680
."يا لها من امرأة مسكينة"

1046
01:34:23,900 --> 01:34:26,900
.ليس هذا ما كانت ترتديه بل كان فستاناً أزرق

1047
01:34:26,900 --> 01:34:28,210
.ولم ترتدي أي معطف

1048
01:34:28,530 --> 01:34:29,780
أمتأكدة أنه أزرق؟

1049
01:34:30,200 --> 01:34:31,610
ليس أخضر؟

1050
01:34:31,820 --> 01:34:33,660
.شكراً لك

1051
01:34:37,490 --> 01:34:39,210
.لونه أزرق

1052
01:34:39,790 --> 01:34:41,260
ماذا كانت تفعل؟

1053
01:34:53,220 --> 01:34:54,420
...أصدقيني القول

1054
01:34:54,800 --> 01:34:56,340
لم أتيتِ إلى هذه المدينة؟

1055
01:34:58,220 --> 01:34:59,570
لمَ تستمر بطرح هذا السؤال؟

1056
01:35:00,640 --> 01:35:03,740
هل سبب وجودي هنا مهم لك لهذه الدرجة؟

1057
01:35:09,190 --> 01:35:11,140
ما هو المهم في ذلك؟

1058
01:35:15,570 --> 01:35:18,080
...الوسيلة الوحيدة للقائك

1059
01:35:18,080 --> 01:35:19,830
هي المجيء إلى هنا. فمَ عساي أن أفعل؟

1060
01:35:27,500 --> 01:35:29,540
ما الذي ارتديته عند ذهابك للتنزه على الشاطئ؟

1061
01:35:31,880 --> 01:35:33,170
.لبست هذا

1062
01:35:33,420 --> 01:35:34,560
.أنتِ تكذبين

1063
01:35:35,180 --> 01:35:36,890
أين ذلك الفستان الأخضر؟

1064
01:35:37,140 --> 01:35:39,450
.ذلك الفستان الذي تارة يبدو أخضراً وتارة أزرق

1065
01:35:39,890 --> 01:35:41,540
.وفيه أزرار لامعة

1066
01:35:41,980 --> 01:35:43,550
.لديك نظر ثاقب

1067
01:35:47,560 --> 01:35:49,460
.سأبحث في كل زاوية حتى أجده

1068
01:35:55,570 --> 01:35:57,070
.أنا أعتذر

1069
01:35:58,240 --> 01:35:59,500
.أهلا بعودتك

1070
01:36:01,160 --> 01:36:02,180
هل رأيتم هذا؟

1071
01:36:03,410 --> 01:36:05,870
.يا إلهي، أصبحت جرائم القتل تحدث في منطقتنا

1072
01:36:07,960 --> 01:36:11,950
أنا أشعر بالنعاس منذ الآن، كيف سأقضي الليل هكذا؟

1073
01:36:09,630 --> 01:36:13,240
{\an8}<font color="#ddbc6c">."عُثر على محلل الأسهم "إيم هو شين" مقتولاً في مدينة "إيبو</font>

1074
01:36:33,070 --> 01:36:35,040
،بعد عودتي من النزهة

1075
01:36:35,150 --> 01:36:37,900
.وجدت رائحة الدماء تملأ المكان

1076
01:36:40,030 --> 01:36:42,190
.ثم خطرت أنت على بالي

1077
01:36:46,000 --> 01:36:49,550
.علمت أنك ستأتي وترى كل هذا

1078
01:36:50,340 --> 01:36:52,880
.وستخاف من هذا المنظر

1079
01:37:34,670 --> 01:37:35,970
."يا "سونغ سوراي

1080
01:37:36,510 --> 01:37:40,820
.لقد اعترفتِ لتوك بأنك محوتِ أدلة مهمة في قضية القتل

1081
01:37:42,300 --> 01:37:43,970
...أنتِ رهن الاعتقال كمشتبه به

1082
01:37:43,970 --> 01:37:45,320
."في جريمة قتل "ايم هو شين

1083
01:37:49,140 --> 01:37:52,780
.لم يرق لي أن تدوس الشرطة على دماء زوجي وتنشره في الأرجاء

1084
01:37:55,150 --> 01:37:57,090
تلك الساعة الذكية بحوزتنا الآن، أليس كذلك؟

1085
01:37:57,820 --> 01:37:59,450
.استخرجي منها التسجيلات جميعها

1086
01:37:59,610 --> 01:38:01,410
.ستكون مسجلة باللغة الصينية

1087
01:38:01,410 --> 01:38:03,310
.لذا اعثري على من يترجمها

1088
01:38:06,450 --> 01:38:09,580
هل أنتِ ذكر؟ -
 .لا -

1089
01:38:10,830 --> 01:38:13,400
هل قتلتِ شخصاً من قبل؟

1090
01:38:14,170 --> 01:38:15,100
.نعم

1091
01:38:16,960 --> 01:38:20,490
هل قتلتِ زوجك "إيم هو شين" ؟

1092
01:38:26,760 --> 01:38:28,350
.كلا

1093
01:38:51,750 --> 01:38:53,010
.أيها القائد

1094
01:38:55,750 --> 01:38:57,170
ما الذي تفعلينه هنا؟

1095
01:39:10,390 --> 01:39:12,560
.هذه ترجمة التسجيلات التي عثرنا عليها في الساعة الذكية

1096
01:39:12,690 --> 01:39:15,710
بالنسبة لأرقام لوحات السيارات التي
 ،رُصدت قبل الجريمة بالقرب من المنزل

1097
01:39:15,770 --> 01:39:17,850
ألم تطلب منا أن نتحقق منها جميعها؟

1098
01:39:18,150 --> 01:39:21,180
."من بينها وجدنا سيارة لأحد الذين تعرضوا للاحتيال من "إيم هو شين

1099
01:39:21,490 --> 01:39:23,520
ولديه سوابق في العنف

1100
01:39:23,650 --> 01:39:25,860
."يدعى "سا تشول سونغ

1101
01:39:26,120 --> 01:39:27,620
هل توجد عائلة اسمها "سا"؟

1102
01:39:31,040 --> 01:39:33,910
!توقف

1103
01:39:33,920 --> 01:39:35,670
!دعني

1104
01:39:38,540 --> 01:39:41,510
هل أنتَ بخير؟ ما الذي تفعله؟

1105
01:39:43,510 --> 01:39:45,760
...اتصلي بي

1106
01:39:47,090 --> 01:39:49,930
...اتصلي بي

1107
01:39:49,930 --> 01:39:51,770
!أُماه

1108
01:39:53,940 --> 01:39:55,770
إنه أعسر، صحيح؟

1109
01:39:57,610 --> 01:39:59,370
مئتان وسبعون مليون وون

1110
01:39:59,690 --> 01:40:01,650
.هذا ما جنته والدتي بعد أن عملت 10 سنوات في كشك

1111
01:40:01,650 --> 01:40:03,240
.ثم بالكاد افتتحت مطعماً صينياً

1112
01:40:03,240 --> 01:40:06,490
.تعمل فيه كل يومٍ 18 ساعة حتى تجمع هذا المال

1113
01:40:06,490 --> 01:40:08,460
.ثم وكلت "إيم هو شين" بهذا المال

1114
01:40:08,660 --> 01:40:10,780
.في البداية كانت فقط 10 مليون وون

1115
01:40:10,910 --> 01:40:12,540
.وكان يعطينا الأرباح في وقتها

1116
01:40:12,540 --> 01:40:13,750
،لذا تحمست

1117
01:40:13,750 --> 01:40:16,000
.ووضعت كل ما لدينا عنده

1118
01:40:16,290 --> 01:40:18,570
.ثم بدأ يجمع المال من أناس آخرين

1119
01:40:18,710 --> 01:40:20,960
.ويتنقل من فندق إلى آخر حول البلاد

1120
01:40:20,960 --> 01:40:24,590
.يتجول ويلعب القمار ويشتري لزوجته الملابس والحقائب الثمينة

1121
01:40:24,590 --> 01:40:26,960
.ذلك الحقير أصبح مهووساً بالمال

1122
01:40:27,890 --> 01:40:29,280
!إنها 10 مليارات

1123
01:40:30,850 --> 01:40:33,000
.والدتي كانت تعاني من السكر

1124
01:40:33,470 --> 01:40:36,560
.لكن بعد أن علمت أن المال سرق أصبح لديها مشاكل في المعدة

1125
01:40:36,560 --> 01:40:38,620
.ومضاعفات في الكلى

1126
01:40:39,060 --> 01:40:40,860
...لأنها لم تستطع أن تتعالج جيداً

1127
01:40:40,860 --> 01:40:43,500
.لذا بُترت جميع أصابع قدميها

1128
01:40:43,780 --> 01:40:46,190
هل تعلمون لم يلقبونني بـ "ذو الصفعة الحارقة"؟

1129
01:40:46,820 --> 01:40:48,950
.لأنني أحب صفع الذين يحاولون إغاظتي

1130
01:40:48,950 --> 01:40:50,490
.لهذا أطلق علي هذا اللقب

1131
01:40:50,490 --> 01:40:53,990
.لأن الصفع يكون حاراً لكنه أقل ألماً من اللكم

1132
01:40:54,000 --> 01:40:56,110
.لذا يمكنني أن أصفع لأطول وقت ممكن

1133
01:40:56,620 --> 01:40:58,160
...لكن شخص مثلي

1134
01:40:58,170 --> 01:40:59,920
..."لا يستطيع تخليص العالم من "إيم هو شين

1135
01:40:59,920 --> 01:41:01,380
فكيف يُعتبر إنساناً؟

1136
01:41:01,380 --> 01:41:03,370
هل تعرف "سونغ سوراي" ؟

1137
01:41:03,880 --> 01:41:06,260
ألم تطلب منك أن تقتله؟

1138
01:41:06,800 --> 01:41:08,580
.يا إلهي

1139
01:41:09,050 --> 01:41:13,850
.أنا لست من الأشخاص الذين يفعلون ما يُطلب منهم

1140
01:41:13,850 --> 01:41:16,220
.في الحقيقة هي كانت مفيدة لي

1141
01:41:16,230 --> 01:41:18,140
...لكنها لا تعلم أبداً أن

1142
01:41:18,140 --> 01:41:22,210
...سبب إيجادي لهم رغم محاولتهم المستمرة في الهروب

1143
01:41:26,610 --> 01:41:33,390
.السبب هو وضعي لبرنامج يتعقب مكانها في هاتفها

1144
01:41:39,080 --> 01:41:41,610
ما هذا؟

1145
01:41:42,130 --> 01:41:43,900
من أجلسه هكذا؟

1146
01:41:44,000 --> 01:41:45,920
.هذا مخيف

1147
01:41:46,960 --> 01:41:48,760
.أيها الحقير

1148
01:41:48,760 --> 01:41:51,360
هل تريد تجربة نوع جديد من الصفعات؟

1149
01:41:51,470 --> 01:41:53,000
هل فقدت عقلك؟

1150
01:41:54,560 --> 01:41:56,060
.تباً

1151
01:42:00,390 --> 01:42:02,450
ألست سعيداً، أيها القائد؟

1152
01:42:03,730 --> 01:42:04,900
لم يجب علي ذلك؟

1153
01:42:05,520 --> 01:42:08,640
!لقد حللنا قضية القتل الغامضة بأنفسنا

1154
01:42:08,990 --> 01:42:11,060
إلى أين نذهب لنحتفل؟

1155
01:42:11,530 --> 01:42:14,880
حللنا؟ أي حلّ تتوهمين به؟

1156
01:42:15,080 --> 01:42:18,340
،بما أننا وجدنا الجاني الحقيقي
 يمكننا إطلاق سراح "سونغ سوراي"، صحيح؟

1157
01:42:18,700 --> 01:42:20,960
.هذا ما أعتقده

1158
01:42:20,960 --> 01:42:22,790
...الشارع الثالث بقرب الجبل باتجاه الملهى

1159
01:42:22,790 --> 01:42:24,920
.سارق السلاحف يهرب راكباً دراجة نارية

1160
01:42:24,920 --> 01:42:28,590
...الشارع الثالث بقرب الجبل باتجاه الملهى

1161
01:42:41,770 --> 01:42:44,600
!يا هذا، إنهم يهربون

1162
01:42:44,610 --> 01:42:46,560
.أمسك بهم

1163
01:42:49,440 --> 01:42:51,240
.هيا بسرعة

1164
01:42:51,240 --> 01:42:55,030
.انهض وأمسك بهم معنا بسرعة

1165
01:42:55,030 --> 01:42:56,780
.امسك بالكبرى أولاً

1166
01:42:56,780 --> 01:43:00,160
.إنها شرسة فانتبه لأصابعك

1167
01:43:16,890 --> 01:43:19,010
.ساعدتها على استعادة ما سُرق منها، فأعطتني هذا

1168
01:43:22,520 --> 01:43:25,940
...إذا وجدت مكالمة فائتة في منتصف الليل

1169
01:43:25,940 --> 01:43:27,940
،من زوج المرأة التي يعرفها زوجي

1170
01:43:27,940 --> 01:43:29,950
!وليس اتصالاً واحداً بل اثنان

1171
01:43:31,780 --> 01:43:33,610
فهل أخطأ في الرقم؟

1172
01:43:34,780 --> 01:43:37,630
أم أنه يحاول التقرب من امرأة متزوجة؟

1173
01:43:39,580 --> 01:43:41,770
...كان باستطاعتي تجاهل ذلك، لكن

1174
01:43:42,580 --> 01:43:45,660
إذا قُتل ذلك الرجل بعدها بفترة قصيرة؟

1175
01:43:46,460 --> 01:43:47,790
.يا عزيزتي

1176
01:43:54,930 --> 01:43:56,480
هل قتلته أنت؟

1177
01:44:04,940 --> 01:44:06,690
هل قتلتماه معاً؟

1178
01:44:08,860 --> 01:44:10,690
هل إصبعك بخير؟

1179
01:44:12,070 --> 01:44:13,770
.هذا رقم "إيم هو شين" المزيف

1180
01:44:14,240 --> 01:44:16,200
.تعقبي موقعه في اليوم الذي مات فيه

1181
01:44:16,660 --> 01:44:17,520
.حسناً

1182
01:44:18,380 --> 01:44:21,930
<font color="#ddbc6c">.المدير التنفيذي لـ "موني تشانس": إيم هو شين</font>

1183
01:44:23,200 --> 01:44:25,610
.أيها القائد -
 نعم؟ -

1184
01:44:31,380 --> 01:44:33,250
،بينما هو ميت في منزله

1185
01:44:33,260 --> 01:44:36,260
لم اشتغل هاتفه وانطفأ في هذا المكان؟

1186
01:44:37,720 --> 01:44:40,480
.باعدي بين قدميكِ أكثر وارفعي يدك للأعلى

1187
01:44:41,260 --> 01:44:43,720
.يداي تؤلماني

1188
01:44:47,020 --> 01:44:47,980
!توقفي

1189
01:44:52,400 --> 01:44:56,170
.لقد رمت الهاتف، استدعي الغواصين ودعينا نبدأ البحث

1190
01:44:56,280 --> 01:44:57,500
هل ذلك المكان عميق؟

1191
01:44:57,780 --> 01:44:59,400
!عد إلى رشدك

1192
01:44:59,660 --> 01:45:01,450
!لقد قبضنا على الجاني بالفعل

1193
01:45:01,450 --> 01:45:03,560
.توجد أدلة واعترف بنفسه

1194
01:45:03,870 --> 01:45:06,360
.كف عن مضايقة المرأة

1195
01:45:06,830 --> 01:45:09,210
ألا تشعر بالشفقة عليها؟

1196
01:45:27,100 --> 01:45:29,050
.إنه يرتدي حذاءً جلدياً الآن

1197
01:45:29,310 --> 01:45:30,400
!لقد نما شنبه

1198
01:45:30,400 --> 01:45:32,850
هل الشخص الذي كان يحلق كل يوم صباحاً ومساءً

1199
01:45:33,020 --> 01:45:34,770
أصبح كسولاً؟

1200
01:45:34,780 --> 01:45:36,400
لمَ يبدو منهكاً هكذا؟

1201
01:45:36,400 --> 01:45:38,650
هل لأنه لم يقابلني منذ مدة؟

1202
01:45:47,710 --> 01:45:50,500
،بينما كان يطبخ لي ذلك الطبق الصيني الغريب

1203
01:45:50,500 --> 01:45:52,590
.كنت أدخن وأنا واقفة بجانبه

1204
01:45:53,250 --> 01:45:55,260
.بينما زوجي هذا لا يحتمل حتى رائحة الدخان

1205
01:45:55,420 --> 01:45:58,600
ما الفائدة من قول أحبك بلا أفعال تثبت الحب؟

1206
01:46:00,260 --> 01:46:05,470
.أتذكر تلك الليالي عندما كان ذلك الشخص يراقبني

1207
01:46:05,560 --> 01:46:09,850
...شعرت وكأن رجلاً جديراً بالثقة

1208
01:46:09,850 --> 01:46:12,720
.لا ينام الليل لحمايتي

1209
01:46:13,730 --> 01:46:15,180
...إنه قادم

1210
01:46:15,650 --> 01:46:19,940
.بالتأكيد سوف يسألني إذا جئت إلى "إيبو" لأفعل ذلك

1211
01:46:19,950 --> 01:46:23,280
ماذا عساي أن أفعل؟

1212
01:46:23,570 --> 01:46:24,910
...لمَ تنهمر دموعك هكذا

1213
01:46:24,910 --> 01:46:26,600
يا "سونغ سوراي"؟

1214
01:46:29,460 --> 01:46:32,120
هل يجب أن أجيب على سؤاله؟

1215
01:46:33,250 --> 01:46:34,450
.لا

1216
01:46:36,130 --> 01:46:38,450
...ربما هو

1217
01:46:38,670 --> 01:46:40,450
.يعلم كل شيء

1218
01:46:41,630 --> 01:46:44,260
.ربما لن يسألني أيضاً

1219
01:46:48,270 --> 01:46:50,240
هل جئتِ إلى "إيبو" لفعل ذلك؟

1220
01:46:59,610 --> 01:47:01,250
.مرحباً

1221
01:47:01,450 --> 01:47:04,220
.ماذا يوجد بداخل ذلك الهاتف؟ أجيبيني

1222
01:47:06,410 --> 01:47:07,680
.افتحي الباب بسرعة

1223
01:47:08,830 --> 01:47:10,420
.أنا لست موجودة هناك

1224
01:47:10,540 --> 01:47:11,650
أين أنتِ إذاً؟

1225
01:47:12,250 --> 01:47:13,530
."جبل هومي"

1226
01:47:14,460 --> 01:47:16,000
..."على ماذا يحتوي هاتف "إيم هو شين

1227
01:47:16,000 --> 01:47:17,660
حتى ترميه في البحر؟

1228
01:47:18,090 --> 01:47:21,440
.لا تنعس وتحمل قليلاً

1229
01:47:21,880 --> 01:47:23,920
.لا يوجد هنا ضباب

1230
01:47:25,800 --> 01:47:28,010
لم اتصل "إيم هو شين" بزوجتي؟

1231
01:47:31,390 --> 01:47:35,180
...عندما أكون محبطة، كانت أمي التي تحب الجبال

1232
01:47:35,690 --> 01:47:37,630
  ...تردد ذلك على مسامعي

1233
01:47:39,820 --> 01:47:42,880
."إذا ذهبتِ إلى كوريا هناك ستجدين جبلك"

1234
01:47:46,990 --> 01:47:48,450
!أخبريني الحقيقة

1235
01:47:48,580 --> 01:47:50,960
،لقد علمتِ باتصال "إيم هو شين" بزوجتي

1236
01:47:51,120 --> 01:47:52,640
أليس كذلك؟

1237
01:47:53,370 --> 01:47:56,380
،على الرغم من أن الدولة سلبتها مني في المحاكمة

1238
01:47:56,670 --> 01:48:01,390
.لكن مهما يقول الناس، سيبقى "جبل هومي" هو جبلي

1239
01:48:14,940 --> 01:48:17,710
...يا أمي، ويا جدي

1240
01:48:19,440 --> 01:48:21,930
.لقد أحضرت معي رجلاً جدير بالثقة

1241
01:48:35,660 --> 01:48:37,000
.انثر رمادهم بدلاً مني، من فضلك

1242
01:48:38,290 --> 01:48:40,570
.فأنا لدي رهاب من المرتفعات كما تعلم

1243
01:48:49,010 --> 01:48:52,640
لم تزوجت رجالاً كهؤلاء؟

1244
01:48:54,220 --> 01:48:56,510
...لأن الرجال الجديرين بالثقة مثلك

1245
01:48:56,730 --> 01:48:59,000
.لا يتزوجون امرأة مثلي

1246
01:48:59,730 --> 01:49:01,610
إذا أردت لقائهم والتحدث إليهم

1247
01:49:01,610 --> 01:49:03,820
.لن يكون ذلك متاحاً إلا بجريمة قتل على الأقل

1248
01:49:03,980 --> 01:49:05,790
هل هذا وقت إلقاء النكات؟

1249
01:49:09,200 --> 01:49:12,770
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

1250
01:49:18,830 --> 01:49:22,840
بعد رحيلك عني لم تذق طعم النوم، أليس كذلك؟

1251
01:49:22,840 --> 01:49:26,370
.حتى لو أغمضت عينيك بالإكراه، فما زلت تراني

1252
01:49:31,550 --> 01:49:33,910
ألست كذلك؟

1253
01:49:34,930 --> 01:49:37,930
<font color="#ddbc6c">- تتحدث الصينية -</font>

1254
01:49:41,400 --> 01:49:43,900
...عندما التقينا مصادفة في ذلك السوق

1255
01:49:43,900 --> 01:49:46,810
ألم تشعر فجأة أن الحياة عادت إليك من جديد؟

1256
01:49:48,320 --> 01:49:49,630
...أخيراً

1257
01:49:55,450 --> 01:49:58,460
أصبحت يداي الآن ناعمتان بما فيه الكفاية، صحيح؟

1258
01:50:12,390 --> 01:50:14,920
...في 400 يوم السابقة كنت

1259
01:50:18,930 --> 01:50:20,050
...أنتِ

1260
01:50:28,910 --> 01:50:33,910
.لكن هذا لا يعني تغير حقيقة أنني محقق وأنتِ شخص مشتبه به

1261
01:50:36,490 --> 01:50:38,540
تعلمين ماذا تعني كلمة "مشتبه به"، صحيح؟

1262
01:50:38,540 --> 01:50:40,420
!تعني الشخص الذي تشك فيه الشرطة

1263
01:50:42,460 --> 01:50:44,200
.يعجبني ذلك

1264
01:50:46,500 --> 01:50:48,040
.عاملني كما تحب

1265
01:50:48,210 --> 01:50:50,350
.كما كنت تفعل من قبل

1266
01:50:51,380 --> 01:50:52,860
.عاملني كمشتبه به

1267
01:50:57,010 --> 01:50:59,410
ألا تشعرين بالفضول عن سبب إعجابي بك؟

1268
01:51:00,640 --> 01:51:02,450
أم قلتِ إنك لا تهتمين لذلك؟

1269
01:51:04,900 --> 01:51:06,300
...سونغ سوراي"  أنتِ"

1270
01:51:09,400 --> 01:51:13,890
.أنتِ شامخة

1271
01:51:15,450 --> 01:51:18,170
.قلة من الناس تعيش بهذه الاستقامة وبلا قلق

1272
01:51:22,210 --> 01:51:25,400
.أعتقد أن ما قلته يكشف الكثير عنك

1273
01:51:44,190 --> 01:51:46,610
أين حبوب الفنتانيل الأربع التي كانت هنا؟

1274
01:52:06,380 --> 01:52:09,150
لقد كان حملهما معي كل هذا الوقت

1275
01:52:09,340 --> 01:52:10,960
.ثقيلاً جداً

1276
01:52:15,010 --> 01:52:16,700
.الوداع يا جدي

1277
01:52:32,440 --> 01:52:34,810
.الوداع يا أمي

1278
01:53:05,520 --> 01:53:08,040
ألم أطلب منك التخلص منه في مكان لا يمكن لأحد إيجاده؟

1279
01:53:12,020 --> 01:53:14,250
.يمكنك فتح التحقيق مجدداً بهذا

1280
01:53:15,150 --> 01:53:17,540
.لنعد كما كنا قبل انهيارك

1281
01:53:42,260 --> 01:53:46,970
..."يبدو أن سبب مجيئي إلى "إيبو

1282
01:53:46,980 --> 01:53:49,140
.هو أن أصبح قضيتك غير المحلولة

1283
01:55:09,850 --> 01:55:12,980
."لي جو إيم" -
 نعم؟ -

1284
01:55:14,230 --> 01:55:15,810
إنها أول مرة تقابله، أليس كذلك؟

1285
01:55:15,810 --> 01:55:18,000
. قال "لي جو إيم" إنه تطلق مؤخراً

1286
01:55:18,360 --> 01:55:21,170
.أنا "لي جو إيم"، لقد سمعت عنك الكثير

1287
01:55:33,370 --> 01:55:35,000
ألم تُثلج هنا؟

1288
01:55:35,500 --> 01:55:36,900
ماذا؟

1289
01:55:46,850 --> 01:55:48,820
ماذا عن تلك المشكلة؟

1290
01:55:49,470 --> 01:55:50,590
أي مشكلة؟

1291
01:55:50,720 --> 01:55:54,100
عندما وعدنا بعضنا أن نفعلها كل أسبوع
 .حتى لو لم يعجبنا ذلك أو كرهنا بعضنا

1292
01:55:55,810 --> 01:55:57,440
هلا ابتعدت عن طريقي؟

1293
01:56:09,950 --> 01:56:11,880
هل نمت جيداً؟

1294
01:56:13,160 --> 01:56:14,910
.ذهبت للمستشفى لإجراء بعض الفحوصات

1295
01:56:14,960 --> 01:56:17,130
.أستيقظ في الساعة الواحدة 47 مرة

1296
01:56:19,290 --> 01:56:20,490
هل تصدقين ذلك؟

1297
01:56:23,510 --> 01:56:25,670
أود أن أهبك جزءًا من نومي

1298
01:56:25,680 --> 01:56:27,360
.كما تشحن البطارية

1299
01:56:30,260 --> 01:56:31,980
.سبب ذلك أنني أتنفس من فمي

1300
01:56:36,140 --> 01:56:39,410
.عند النوم، أستعين بجهاز يساعدني على التنفس من أنفي

1301
01:56:39,650 --> 01:56:41,080
.هناك جهاز مخصص لذلك

1302
01:56:44,110 --> 01:56:45,280
.هذا غريب

1303
01:56:45,280 --> 01:56:46,980
.فعندما أكون مستيقظاً دائماً ما أتنفس بأنفي

1304
01:57:02,000 --> 01:57:04,350
!لكن ذلك لا يعني أنني أشخر عند النوم

1305
01:57:08,930 --> 01:57:10,380
.أعلم ذلك

1306
01:57:20,560 --> 01:57:23,700
.أنت تتشمس لتحصل على فيتامين د

1307
01:57:24,690 --> 01:57:26,300
أليس رائعاً رؤية الشمس بعد فترة طويلة؟

1308
01:57:26,700 --> 01:57:28,180
.لقد انتهت الثلاثون دقيقة

1309
01:57:33,370 --> 01:57:35,820
...لقد تحدثت إلى الغواصات

1310
01:57:36,160 --> 01:57:38,290
...وطلبت منهن إذا ذهبن للصيد ووجدن هاتفاً

1311
01:57:38,290 --> 01:57:39,920
.أن يحضرنه إلينا في الحال

1312
01:57:40,420 --> 01:57:45,170
هل يمكن استعادة ما بداخله؟

1313
01:57:58,000 --> 01:57:59,560
<font color="#ddbc6c">- "سوراي" -</font>

1314
01:58:00,620 --> 01:58:05,760
"حاولت الاتصال بزوجة "هاي جون
.لتسمع هذا التسجيل الصوتي المذهل

1315
01:58:05,850 --> 01:58:07,010
!لكنها لا ترد

1316
01:58:07,030 --> 01:58:08,920
بالتأكيد سترد علي في الصباح، صحيح؟

1317
01:58:10,900 --> 01:58:15,860
،لقد سارت الأمور بشكل جيد مع الضيوف الصينيين
 هل تريد إفساد كل شيء الآن؟

1318
01:58:17,020 --> 01:58:18,800
.سوف أموت قريباً على أي حال

1319
01:58:19,630 --> 01:58:21,730
.والدة "ذو الصفعة الحارقة" لن تعيش طويلاً

1320
01:58:22,270 --> 01:58:23,840
.ذلك الأحمق يجدني أينما اختبأت

1321
01:58:26,220 --> 01:58:29,140
حسناً، سأمهلك حتى بعد الغد. إن لم تحصلي على موافقة الصينيين
 .سوف أنشر هذا المقطع الصوتي المذهل على الإنترنت

1322
01:58:29,210 --> 01:58:30,780
...يحق للمواطنين معرفة

1323
01:58:30,880 --> 01:58:33,360
.كيف تتلاعب الشرطة مع المشتبه بهم

1324
01:58:33,700 --> 01:58:38,490
.لقد اتفقت مع الصينيين على تناول وجبة الغداء معاً بعد الغد

1325
01:58:38,510 --> 01:58:42,120
.لذا عد للمنزل قبل الساعة العاشرة

1326
01:58:46,590 --> 01:58:48,830
،لقد اتفقت مع الصينيين على تناول وجبة الغداء معاً بعد الغد
 .لذا عد للمنزل قبل الساعة العاشرة

1327
01:58:50,950 --> 01:58:52,130
<font color="#ddbc6c">- قائمة التسجيلات -</font>

1328
01:58:53,710 --> 01:58:55,150
<font color="#ddbc6c">- لا يوجد تسجيلات محفوظة -</font>

1329
01:59:02,870 --> 01:59:05,920
هل قابلت "سونغ سوراي" في صباح اليوم
 الذي توفيت فيه والدتك؟

1330
01:59:06,840 --> 01:59:08,440
لقد جاءت للزيارة

1331
01:59:08,710 --> 01:59:10,630
.في الصباح الباكر من ذلك اليوم

1332
01:59:12,720 --> 01:59:18,130
.قالت إنها تشعر بالحزن على والدتي وهي تراها ترحل هكذا

1333
01:59:19,060 --> 01:59:20,750
.فنحن جميعاً صينيون

1334
01:59:21,230 --> 01:59:23,490
...هل أعطت والدتك أي أدوية

1335
01:59:24,480 --> 01:59:26,340
قائلة إنها مفيدة لمرضى السكر أو شيء من هذا القبيل؟

1336
01:59:27,230 --> 01:59:28,890
 .كبسولات لونها أخضر

1337
01:59:29,230 --> 01:59:30,760
،بالحديث عن ذلك

1338
01:59:30,990 --> 01:59:34,190
.تلك المرأة تجيد التعامل مع المرضى

1339
01:59:34,530 --> 01:59:38,160
.جعلت أمي تشعر بالسعادة بعد أن دلكتها

1340
01:59:38,740 --> 01:59:40,890
.لذا خرجت قليلاً لتناول الإفطار

1341
01:59:41,790 --> 01:59:44,280
.لكن بعد عودتي وجدت "سونغ سوراي" قد رحلت

1342
01:59:44,790 --> 01:59:47,810
.ووالدتي مستلقية بكل أريحية مغمضة العينين

1343
01:59:48,090 --> 01:59:51,200
.وقالت إنها تشعر بالنعاس بشكل غريب

1344
01:59:52,760 --> 01:59:54,640
...ثم بعدها

1345
01:59:57,800 --> 02:00:03,810
لكن ما علاقة تدليك "سونغ سوراي" لوالدتي بموتها؟

1346
02:00:05,980 --> 02:00:10,040
ألم يقل إنه وضع تطبيق لتقفي موقع "سونغ سوراي" في هاتفها؟

1347
02:00:20,740 --> 02:00:21,620
."هاي جون"

1348
02:00:22,330 --> 02:00:24,430
.لقد وجدنا هاتف "إيم هو شين" وحاولنا استعادة الملفات

1349
02:00:24,500 --> 02:00:26,260
!لكن لا يوجد هناك أي تسجيل صوتي

1350
02:00:27,710 --> 02:00:29,720
."قاتل زوجك هو "سا تشول سونغ

1351
02:00:29,840 --> 02:00:32,200
.لكن أنتِ من قتل والدته

1352
02:00:33,010 --> 02:00:36,780
!لأنه أخبركِ إنه سيقتل زوجك إن ماتت والدته

1353
02:00:38,680 --> 02:00:41,840
..."زوجك ووالدة "تشول سونغ

1354
02:00:45,980 --> 02:00:47,770
هل قتلتهما بسببي؟

1355
02:00:53,280 --> 02:00:55,470
.لقد كانت على مشارف الموت على أي حال

1356
02:00:55,780 --> 02:00:58,510
ما الذي جعلك عجولة لهذه الدرجة حتى تعطينها حبوب الفنتانيل؟

1357
02:00:59,570 --> 02:01:01,660
.لأنها قالت إنها ممتنة لي

1358
02:01:09,580 --> 02:01:12,140
ما الذي يحتوي عليه التسجيل الذي هددك به "إيم هو شين"؟

1359
02:01:12,630 --> 02:01:14,740
.لست بحاجة لأن تقلق على ذلك

1360
02:01:15,170 --> 02:01:17,680
!أنا لا أسأل لأنني فقط قلق

1361
02:01:18,220 --> 02:01:20,180
هل لديك الملف الصوتي الأصلي؟

1362
02:01:20,350 --> 02:01:21,610
ما نوع هذا التسجيل؟

1363
02:01:23,140 --> 02:01:24,820
.إنه صوتك

1364
02:01:25,270 --> 02:01:26,270
ماذا؟

1365
02:01:28,100 --> 02:01:29,190
...عندما قلت لي

1366
02:01:29,190 --> 02:01:31,040
.أنك تحبني

1367
02:01:35,610 --> 02:01:36,990
أنا؟

1368
02:01:39,070 --> 02:01:41,410
.من شدة إعجابي، كنت أكرر سماعه كثيراً

1369
02:01:44,080 --> 02:01:46,170
.حتى كشف زوجي ذلك

1370
02:01:49,210 --> 02:01:51,020
متى قلت لك إنني أحبك؟

1371
02:01:54,130 --> 02:01:55,210
متى؟

1372
02:02:11,560 --> 02:02:13,550
،اللحظة التي اعترفت لي بحبك

1373
02:02:14,070 --> 02:02:16,050
.هي نفس اللحظة التي انتهى فيها حبك

1374
02:02:19,820 --> 02:02:21,970
،وفي اللحظة التي انتهى فيها حبك

1375
02:02:23,240 --> 02:02:24,920
.بدأ فيها حبي

1376
02:02:25,990 --> 02:02:27,330
!تحدثي بالكورية

1377
02:02:29,660 --> 02:02:31,040
!"سوراي"

1378
02:02:33,540 --> 02:02:34,880
."هاي جون"

1379
02:02:37,340 --> 02:02:39,450
،الهاتف الذي التقطوه من البحر

1380
02:02:40,090 --> 02:02:41,800
.تخلص منه مرة أخرى

1381
02:02:44,350 --> 02:02:48,570
.ارمه في محيط أعمق

1382
02:02:49,850 --> 02:02:54,060
!لمَ تستمرين بتغيير الموضوع؟ أنتِ تحبطينني

1383
02:02:56,190 --> 02:02:57,810
سوراي" إلى أين تذهبين؟"

1384
02:03:01,240 --> 02:03:02,430
 !"سوراي"

1385
02:03:02,990 --> 02:03:03,970
آلو؟

1386
02:03:05,240 --> 02:03:06,100
آلو؟

1387
02:04:33,250 --> 02:04:34,800
 !"سوراي"

1388
02:05:12,760 --> 02:05:14,160
<font color="#ddbc6c">- مسجل الصوت -</font>

1389
02:05:16,640 --> 02:05:18,010
<font color="#ddbc6c">- يسقط ويتحطم -</font>

1390
02:05:35,480 --> 02:05:38,730
...كم كان سهلاً عليك

1391
02:06:07,670 --> 02:06:12,500
...إحراق الصور وحذف التسجيلات

1392
02:06:12,890 --> 02:06:17,270
كل ما عليك فعله هو إظهار قليلاً من الإعجاب
 .وستجدينني أساعدك في كل ذلك

1393
02:06:17,270 --> 02:06:19,000
...لا تصف ما نحـ

1394
02:06:21,190 --> 02:06:23,210
ألقي بهذا الهاتف في البحر

1395
02:06:26,730 --> 02:06:31,330
.في مكان عميق جداً حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه

1396
02:06:46,590 --> 02:06:48,220
...ألقي بهذا الهاتف في البحر

1397
02:06:48,260 --> 02:06:50,180
...ألقي به في البحر

1398
02:06:52,050 --> 02:06:54,450
...في مكان عميق جداً

1399
02:06:54,640 --> 02:06:56,460
.حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه

1400
02:06:57,300 --> 02:06:58,910
.حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه

1401
02:07:22,170 --> 02:07:26,050
..."يبدو أن سبب مجيئي إلى "إيبو

1402
02:07:26,170 --> 02:07:28,500
.هو أن أصبح قضيتك غير المحلولة

1403
02:07:30,920 --> 02:07:35,790
ألصق جميع صوري على الجدار ولاتنم

1404
02:07:36,770 --> 02:07:40,100
.فكر بي وحسب

1405
02:08:00,830 --> 02:08:02,350
 !"سونغ سوراي"

1406
02:09:15,360 --> 02:09:17,370
أين أنتِ؟

1407
02:09:37,930 --> 02:09:40,270
يا هذه، هل تعرفين آخر موقع لـ"سونغ سوراي"؟

1408
02:09:40,600 --> 02:09:45,220
!هنا بالقرب من الصخور حيث المد مرتفع

1409
02:09:45,730 --> 02:09:47,820
.أحضري من تستطيعن معك

1410
02:09:48,140 --> 02:09:49,780
.لقد تركت سيارتها واختفت

1411
02:09:50,400 --> 02:09:53,070
.إن أسرعنا فسوف نستطيع إيجادها، لم تبتعد كثيراً

1412
02:09:55,070 --> 02:09:57,520
!إذا كان لديك الوقت لطرح الأسئلة، فتعالي بسرعة

1413
02:09:57,700 --> 02:10:00,260
!إن تأخرنا فلن نتمكن من رؤية أي شيء

1414
02:10:38,190 --> 02:10:41,570
...سلبت امرأة عقلي، وأفسدت التحقيق

1415
02:10:44,620 --> 02:10:45,640
...أنا

1416
02:10:48,040 --> 02:10:49,680
.انهرت بالكامل

1417
02:10:53,710 --> 02:10:57,840
.لقد غيرت هاتف الجدة بهاتف آخر مشابه

1418
02:10:58,840 --> 02:11:00,460
.لكنها لا تعلم بذلك

1419
02:11:02,300 --> 02:11:04,410
.ألقي بهذا الهاتف في البحر

1420
02:11:06,220 --> 02:11:10,640
.في مكان عميق جداً حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه

1421
02:11:17,230 --> 02:11:19,180
...ألقي بهذا الهاتف في البحر

1422
02:11:20,400 --> 02:11:21,820
.إنه صوتك

1423
02:11:23,120 --> 02:11:25,860
.عندما قلت لي إنك تحبني

1424
02:12:08,490 --> 02:12:09,730
 !"سوراي"

1425
02:12:14,420 --> 02:12:15,840
 !"سوراي"

1426
02:12:21,630 --> 02:12:22,880
 !"سوراي"

1427
02:12:32,060 --> 02:12:33,380
 !"سوراي"

1428
02:12:39,440 --> 02:12:40,640
 !"سوراي"

1429
02:12:57,750 --> 02:12:59,230
 !"سوراي"

1430
02:13:13,640 --> 02:13:17,960
قرار الرحيل

1431
02:13:19,320 --> 02:13:21,980
{\an5} إخراج: بارك تشان ووك

1432
02:13:17,960 --> 02:13:51,710
<font color="#ddbc6c">بيوري - CAPA</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

1433
02:13:17,960 --> 02:13:51,710
{\an8}||ترجمة سماعية مدققة ومنقحة باحترافية||

1434
02:13:51,730 --> 02:14:12,830
<i>♫ أسير وحدي في طرقات يكتسيها الضباب ♫</i>

1435
02:14:12,860 --> 02:14:32,930
<i>♫ وفي ذات يوم، عندما ظلك اللطيف ♫</i>

1436
02:14:32,950 --> 02:14:38,240
<i>♫  آخذ تفكيري ♫</i>

1437
02:14:38,270 --> 02:14:43,300
<i>♫ هبت ذكرى من الماضي ♫</i>

1438
02:14:43,330 --> 02:14:53,160
<i>♫  عصفت قلبي وبلهفة التفت ♫</i>

1439
02:15:02,990 --> 02:15:09,320
<i>♫ إلى أين رحل ذلك الحب؟ ♫</i>

1440
02:15:13,120 --> 02:15:16,210
<i>♫ وحدي في الضباب ♫</i>

1441
02:15:16,350 --> 02:15:18,850
<i>♫ وحدي في الضباب ♫</i>

1442
02:15:23,570 --> 02:15:26,290
<i>♫ أسير ♫</i>

1443
02:15:28,510 --> 02:15:33,130
<i>♫ إلى ما لا نهاية ♫</i>

1444
02:16:12,530 --> 02:16:17,070
<i>♫ صوت خافت ♫</i>

1445
02:16:18,080 --> 02:16:21,480
<i>♫ يمنعني من الالتفات ♫</i>

1446
02:16:22,650 --> 02:16:31,980
<i>♫ هُبي يا رياح حتى ينقشع الضباب ♫</i>

1447
02:16:42,610 --> 02:16:49,470
<i>♫ إلى أين رحل ذلك الشخص؟ ♫</i>

1448
02:16:51,980 --> 02:16:57,840
<i>♫ وفي الضباب ♫</i>

1449
02:16:57,950 --> 02:17:00,360
<i>♫ أفتح عيني ♫</i>

1450
02:17:00,440 --> 02:17:02,760
<i>♫ في الضباب ♫</i>

1451
02:17:02,870 --> 02:17:18,200
<i>♫ أخفي دموعي ♫</i>

