﻿1
00:00:22,069 --> 00:00:26,783
<font face="Arial">ترجمة
م/ أيمن أشرف</font>

2
00:00:27,313 --> 00:00:29,443
إضاءة

3
00:00:36,470 --> 00:00:38,864
(المحبوبون)

4
00:00:39,609 --> 00:00:41,524
♪ نعم ♪

5
00:00:44,652 --> 00:00:47,829
<i>♪ عندما تتمنى أن تكون فوق السحاب ♪</i>

6
00:00:49,231 --> 00:00:51,790
<i>♪ سوف تأخذك أحلامك الى بعيد جداً ♪</i>

7
00:00:53,792 --> 00:00:56,925
<i>♪ لكن عندما تتمنى أن تتخطى حلماً ما ♪</i>

8
00:00:58,318 --> 00:01:01,832
<i>♪ الحياة دائماً ليست كما تبدو، نعم ♪</i>

9
00:01:03,704 --> 00:01:05,282
!توقفي
!شرطة مكافحة الأشرار

10
00:01:05,325 --> 00:01:06,935
<i>♪ لا يهم من تكون ♪</i>

11
00:01:06,979 --> 00:01:08,763
!مهلاً! مهلاً

12
00:01:08,807 --> 00:01:10,461
توقفي مكانك -
امسكها -

13
00:01:15,541 --> 00:01:17,241
نعم يا عزيزتي -
انتباه الى كل الوحدات -

14
00:01:23,169 --> 00:01:25,171
احترس

15
00:01:25,215 --> 00:01:27,130
هل يعجبك هذا؟ -
!مهلا -

16
00:01:28,261 --> 00:01:30,481
<i>♪ النجم يشعّ من أجل أن ترى ♪</i>

17
00:01:30,524 --> 00:01:32,439
<i>♪ كيف من الممكن أن تكون حياتك فعلاً ♪</i>

18
00:01:32,483 --> 00:01:34,843
أكرر، الى كل الوحدات
الشريرة تتجه ناحية الغرب

19
00:01:34,876 --> 00:01:36,791
<i>♪ كيف من الممكن أن تكون حياتك فعلاً ♪</i>

20
00:01:37,535 --> 00:01:39,881
<i>♪ النجم يشعّ من أجل أن ترى ♪</i>

21
00:01:39,925 --> 00:01:42,449
<i>♪ كيف من الممكن أن تكون حياتك فعلاً ♪</i>

22
00:01:44,346 --> 00:01:47,662
نعم يا عزيزتي، شرطة مكافحة الأشرار
لا يمكنها أن تلحق بهذا

23
00:01:47,743 --> 00:01:49,571
خمنوا من سرق الخريطة

24
00:01:49,697 --> 00:01:51,032
" بيلي بوتوم "

25
00:01:51,862 --> 00:01:53,431
" هولد الخارق "

26
00:01:56,421 --> 00:01:57,633
" الراهبة تشاك "

27
00:01:57,856 --> 00:02:00,163
نعم! لقد حصلت على هذه

28
00:02:01,176 --> 00:02:02,210
" اس المُنتقم "

29
00:02:04,084 --> 00:02:05,236
" جين ذو المخالب "

30
00:02:06,445 --> 00:02:07,478
عملُ جيد

31
00:02:07,503 --> 00:02:08,711
" نوكالس الحكيم "

32
00:02:09,302 --> 00:02:12,566
الخريطة الى حجر الأبراج الأسطورية

33
00:02:12,757 --> 00:02:16,300
نحن سنبقى أكثر الأشرار قوة في العالم

34
00:02:17,571 --> 00:02:19,617
حسناً، من الأفضل أن نتحرك

35
00:02:19,660 --> 00:02:21,620
سوف نرحل الى (آسيا) الليلة

36
00:02:49,358 --> 00:02:51,795
حسناً، لنرى ما الذي يوجد هنا

37
00:03:14,411 --> 00:03:15,497
أنا بالداخل

38
00:03:42,797 --> 00:03:44,502
مرحباً يا جميلة

39
00:04:01,166 --> 00:04:02,428
ماذا؟

40
00:04:34,111 --> 00:04:36,101
!مرحاً، نعم

41
00:04:36,144 --> 00:04:38,625
حجر الأبراج الأسطورية

42
00:04:41,144 --> 00:04:42,174
!عجباً

43
00:04:49,638 --> 00:04:53,773
قريباً، قوة هذه الوحوش القوية ستكون ملكنا

44
00:05:00,614 --> 00:05:02,536
لقد صرخت بصوتٍ عالٍ

45
00:05:26,300 --> 00:05:30,416
اسرعوا، لدي مجموعة من
 الحلى المُمِيتة تلاحقني

46
00:05:30,460 --> 00:05:32,418
عُلِم وجار التنفيذ

47
00:05:32,462 --> 00:05:34,464
قومي بزيادة السرعة يا اختاه

48
00:05:40,778 --> 00:05:42,229
!اسرع! هيا

49
00:05:45,842 --> 00:05:46,958
!ابتعدي! ابتعدي

50
00:05:52,953 --> 00:05:55,532
،لقد حصلت عليه
لقد حصلت على الحجر

51
00:05:56,050 --> 00:05:57,704
لقد انتهت الحفلة، أيها الرجل العجوز

52
00:05:57,748 --> 00:06:01,293
الأشرار الستة أصبح لها رئيس جديد

53
00:06:01,621 --> 00:06:04,538
لقد أديت دورك جيداً بالنسبة لفاشل

54
00:06:05,248 --> 00:06:07,497
مهلاً! توقفوا
لقد بدأت هذه المجموعة

55
00:06:07,896 --> 00:06:09,237
نحن فريق واحد

56
00:06:09,281 --> 00:06:11,022
أين ولائكم؟

57
00:06:11,065 --> 00:06:12,980
أرجوك، نحن أشرار

58
00:06:13,024 --> 00:06:14,808
لا يوجد شيء مثل هذا بالنسبة لنا

59
00:06:14,930 --> 00:06:17,106
لقد حان وقت الجيل الجديد

60
00:07:17,129 --> 00:07:18,240
<i>♪ !مرحباً ♪</i>

61
00:07:18,568 --> 00:07:19,580
<i>♪ !مرحباً ♪</i>

62
00:07:20,136 --> 00:07:21,353
<i>♪ !مرحباً ♪</i>

63
00:07:21,661 --> 00:07:23,272
<i>♪ !مرحباً ♪</i>

64
00:07:34,811 --> 00:07:37,102
الزموا الهدوء أيها الفصل

65
00:07:38,296 --> 00:07:40,342
الزموا الهدوء، أيها الفصل

66
00:07:40,367 --> 00:07:42,928
أيها الأولاد، أيها الأولاد

67
00:07:43,418 --> 00:07:47,563
حسناً، ماذا تودوا أن تصبحوا عندما تكبروا؟

68
00:07:47,692 --> 00:07:49,768
(سمانثا) -
أنا أريد أن أكون طبيبة -

69
00:07:50,063 --> 00:07:52,141
رائع، (برادلي)؟

70
00:07:52,166 --> 00:07:53,428
أنا أود أن أكون مُعلماً

71
00:07:53,556 --> 00:07:55,204
لا، أنت لا تريد فعل هذا

72
00:07:55,430 --> 00:07:56,954
أنا، أنا -
نعم -

73
00:07:56,979 --> 00:08:01,219
أريد أن أكون رجل مطافيء والذي أيضاً يكون
رئيس، والذي أيضاً يشارك في سباق العربيات

74
00:08:01,262 --> 00:08:02,547
مثير

75
00:08:03,325 --> 00:08:05,401
وماذا عنك يا (جرو)؟

76
00:08:06,706 --> 00:08:07,751
جرو)؟)

77
00:08:08,397 --> 00:08:09,444
أنا؟

78
00:08:09,507 --> 00:08:11,665
...أريد أن أكون

79
00:08:12,737 --> 00:08:15,046
رجل شرير خارق

80
00:08:17,365 --> 00:08:18,714
رجل شرير خارق؟

81
00:08:18,959 --> 00:08:19,977
أيها الفاشل

82
00:08:25,823 --> 00:08:27,572
 !كيلي -
!أبي -

83
00:08:28,172 --> 00:08:29,707
(بريت) -
أمي -

84
00:08:30,460 --> 00:08:31,472
!(جرو)

85
00:08:31,497 --> 00:08:33,075
أعط قبلة لأمك

86
00:08:33,471 --> 00:08:36,689
اوه، أقاربي الصغار المُفضلين إلي

87
00:08:38,125 --> 00:08:39,736
لا، رفاق، لا

88
00:08:41,557 --> 00:08:44,001
مهلاً، لدي صورة لأحافظ عليها هنا

89
00:08:47,522 --> 00:08:50,247
حسناً، هل أنتم مُتحمسون
لمشاهدة الفيلم يا رفاق؟

90
00:08:50,850 --> 00:08:51,911
!هيا بنا

91
00:09:22,491 --> 00:09:23,732
يا الهي، لا

92
00:09:40,590 --> 00:09:43,288
أنا الساحر المُتحكم بالكرة

93
00:09:44,146 --> 00:09:50,894
رمية، رمية، رمية

94
00:09:56,092 --> 00:09:59,772
مرحباً، مرحباً مرحباً -
مرحباً، مرحباً -

95
00:10:07,140 --> 00:10:09,755
كل ما طلبتيه -
المزيد من هذا -

96
00:10:10,167 --> 00:10:12,263
ضعي البعض من الرشّات عليها

97
00:10:12,508 --> 00:10:14,592
أُحب هذه الرشّات

98
00:10:18,065 --> 00:10:21,180
بعض الجبنة، بعض الجبنة

99
00:10:22,234 --> 00:10:23,774
لا تُلقني بالجبنة يا أخي

100
00:10:28,366 --> 00:10:30,107
!شكراً لك

101
00:10:32,368 --> 00:10:35,112
ناعم جداً، لذيذ جداً

102
00:10:35,752 --> 00:10:37,856
يستحق كل سُعرة حرارية

103
00:10:45,909 --> 00:10:47,733
...حبوب، مجلات

104
00:10:47,991 --> 00:10:49,648
بعض الطوابع الخضراء

105
00:10:50,337 --> 00:10:52,339
ماذا؟
عجباً

106
00:10:54,567 --> 00:10:56,275
!عجباً! عجباً! عجباً

107
00:10:57,466 --> 00:10:58,744
!يا للجمال

108
00:10:58,769 --> 00:11:00,746
أين يمكننا سماع هذا؟
أين يمكننا سماع هذا؟

109
00:11:10,096 --> 00:11:11,539
(مرحباً، سيد (جرو

110
00:11:11,583 --> 00:11:16,762
لقد تلقينا طلبك للإنضمام الى الأشرار
 (الخارقين، (الأشرار الستة

111
00:11:17,202 --> 00:11:19,765
يوجد الآن مكان فارغ للتقديم

112
00:11:19,809 --> 00:11:21,680
...و -
و؟ -

113
00:11:21,724 --> 00:11:24,378
المقابلة الشخصية لك غداً في الظهيرة

114
00:11:24,539 --> 00:11:26,236
!يا للعجب

115
00:11:28,946 --> 00:11:31,603
من فضلك اذهب الى عنوان 417 الشارع الرئيسي

116
00:11:31,920 --> 00:11:35,139
" كلمة السر هي " أنت لست جيداً

117
00:11:35,409 --> 00:11:37,672
أنت لست جيداً "، حسناً "

118
00:11:37,697 --> 00:11:39,481
الآن، انهض من مكانك وتحرك

119
00:11:39,567 --> 00:11:42,527
لأن هذه الدعوة على وشك الإنفجار، عزيزي

120
00:11:42,655 --> 00:11:43,763
تنفجر؟

121
00:11:44,435 --> 00:11:45,507
اوه، لا،لا،لا

122
00:11:58,221 --> 00:11:59,682
أخبار مهمة للغاية، أمي

123
00:12:02,286 --> 00:12:03,316
أمي؟

124
00:12:08,657 --> 00:12:09,729
أمي؟

125
00:12:19,415 --> 00:12:21,044
ماذا؟

126
00:12:21,087 --> 00:12:23,089
أمي، من هذا الشاب اللزج؟

127
00:12:23,133 --> 00:12:24,917
انه يقوم بتلويث البيت

128
00:12:24,961 --> 00:12:26,745
لقد اعتقدت أنك تطبخين القمامة

129
00:12:26,789 --> 00:12:28,921
انه المُدرب الجديد الخاص بي

130
00:12:32,751 --> 00:12:36,581
،اخبر أشيائك الغبية هذه
أن لا يأتوا الى هذه الغرفة مجدداً

131
00:12:37,066 --> 00:12:38,166
وإلا سأطردهم للخارج

132
00:12:38,302 --> 00:12:41,177
انهم يقتلون مشاعري المتبقية

133
00:12:43,974 --> 00:12:45,780
مهلا! لقد سمعت هذا

134
00:12:51,372 --> 00:12:54,216
هيا، لنخبر الجميع بالأخبار الجديدة

135
00:12:56,069 --> 00:12:57,925
أيها السادة، الى القاعدة

136
00:12:57,950 --> 00:13:00,431
لنذهب الى مكاننا الشرير

137
00:13:04,367 --> 00:13:05,806
!هذا مذهل

138
00:13:06,434 --> 00:13:08,289
البناء يبدو رائعا يا رفاق

139
00:13:29,861 --> 00:13:31,505
مكاني الشرير الأول

140
00:13:31,549 --> 00:13:34,030
!يا للقشعريرة

141
00:13:36,075 --> 00:13:38,730
حسناً، ينبغي عليك وضع بعض
 البيض لصنع الأومليت

142
00:13:39,251 --> 00:13:40,405
هل أنا محق؟

143
00:13:40,601 --> 00:13:42,821
(عملاً رائعاً، (راين -
ماذا؟ -

144
00:13:42,865 --> 00:13:44,170
!لقد قلت عملاً رائعاً

145
00:13:44,214 --> 00:13:46,085
ماذا؟ -
لا تهتم -

146
00:13:46,656 --> 00:13:49,203
ادريان) و (ماك)، عملاً رائعاً)

147
00:13:56,304 --> 00:13:57,662
جو)، كيف العائلة؟)

148
00:13:58,594 --> 00:13:59,909
بخير، بخير

149
00:14:00,186 --> 00:14:02,928
حسناً، الجيمع، تجمعوا هنا

150
00:14:05,496 --> 00:14:07,933
،الآن، اسمعوني
انتبهوا الي جيداً

151
00:14:08,129 --> 00:14:09,924
امسكوا نظارتكم

152
00:14:09,976 --> 00:14:13,141
الستة الأشرار يريدون مقابلتي

153
00:14:13,342 --> 00:14:14,718
غداً

154
00:14:17,513 --> 00:14:18,552
!الزعيم الصغير

155
00:14:18,596 --> 00:14:20,250
!الزعيم الصغير
!الزعيم الصغير

156
00:14:20,293 --> 00:14:22,078
حسناً، حسناً، أنا لست صغير

157
00:14:22,272 --> 00:14:23,714
أرجوكم، توقفوا عن مناداتي بهذا

158
00:14:23,747 --> 00:14:26,428
وأيضاً انهم لم يقبلوني بعد

159
00:14:29,650 --> 00:14:31,609
مرحباً، (اوتو)، ماذا يوجد؟

160
00:14:36,610 --> 00:14:38,007
...حسناً، هذا

161
00:14:38,690 --> 00:14:39,718
...نعم، أنا

162
00:14:42,673 --> 00:14:44,100
...أنا
حسناً

163
00:14:44,143 --> 00:14:45,623
أنت تعرف ما هو الممتع حقاً؟

164
00:14:45,666 --> 00:14:48,219
لنلعب لعبة الهدوء

165
00:14:48,244 --> 00:14:49,881
!لعبة الهدوء! نعم! نعم

166
00:14:50,943 --> 00:14:55,589
على أي حال، شكراً لكم يا رفاق على مجهودكم
 اليوم، ينبغي علي أن انال قسطاً من الراحة

167
00:14:55,633 --> 00:14:58,331
غداً هو أهم أيام حياتي

168
00:14:59,445 --> 00:15:02,182
احذر أيها العالم، ها هو (جرو) قادم

169
00:15:04,163 --> 00:15:06,122
!الزعيم الصغير! الزعيم الصغير -
...أنا لست -

170
00:15:06,165 --> 00:15:08,602
!الزعيم الصغير
!الزعيم الصغير

171
00:15:22,825 --> 00:15:24,270
هذه المجموعة هي الأفضل

172
00:15:24,571 --> 00:15:25,862
لا يمكنني تصديق هذا

173
00:15:29,593 --> 00:15:30,692
أيها الزعيم الصغير؟

174
00:15:33,787 --> 00:15:37,153
نعم، لقد فهمتك، ولكنني أحتاج ألى أن أنام
جيداً، لذا اغرب عن هنا

175
00:15:41,065 --> 00:15:42,817
.حسناً. حسناً

176
00:15:42,942 --> 00:15:45,337
،لأنك حلمت بكابوساً فقط
ولكنها الليلة فقط

177
00:15:49,098 --> 00:15:52,083
على الرغم من أنني لا أصدق قصة الكابوس هذه

178
00:15:56,546 --> 00:15:57,594
اعذرني

179
00:15:59,305 --> 00:16:00,654
حقاً! أنت ايضاً؟

180
00:16:01,328 --> 00:16:02,393
اصعد الى السرير

181
00:16:04,354 --> 00:16:06,530
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

182
00:16:06,835 --> 00:16:08,332
،نعم، نعم، نعم
ليلة سعيدة

183
00:16:09,425 --> 00:16:10,702
ليلة سعيدة

184
00:16:12,995 --> 00:16:15,582
أريد فقط الحصول على القليل من النوم

185
00:16:19,891 --> 00:16:25,288
أخبار عاجلة، الستة الأشرار جاهزون
لإعادة بناء قواعد الشرّ

186
00:16:25,437 --> 00:16:27,047
...يا أشرار العالم

187
00:16:27,249 --> 00:16:30,507
في غضون ثلاث ليالِ، عندما
 تضرب الساعة منتصف الليل

188
00:16:30,632 --> 00:16:32,860
...والسنة الصينية الجديدة تبدأ

189
00:16:33,336 --> 00:16:36,777
قوة هذا الشيء السيء سوف تُطلق

190
00:16:36,975 --> 00:16:39,420
...مع قوة الأبراج الأسطورية

191
00:16:39,483 --> 00:16:42,609
سوف نقوم بتحطيم شرطة مكافحة الأشرار

192
00:16:44,482 --> 00:16:49,534
والأشرار الستة سوف يصبحوا الأشرار
الأكثر قوةً على هذا الكوكب

193
00:16:49,616 --> 00:16:52,619
هل تستطيعوا فهم ذلك؟

194
00:16:54,075 --> 00:16:56,037
!هل أستطيع فهمها
!هل أستطيع فهمها

195
00:16:56,062 --> 00:16:58,056
.لا افهمها
لا يوجد شيء شيء لفهمه

196
00:16:58,384 --> 00:17:00,540
لقد اعتقدوا ان بإمكانهم تركي للموت، صحيح؟

197
00:17:00,584 --> 00:17:03,108
أن يتخلصوا مني مثل قطعة اللحمة القديمة

198
00:17:03,477 --> 00:17:05,870
ليس لديهم فكرة عما هو قادم

199
00:17:07,156 --> 00:17:09,114
سوف أجعلهم جميعاً يعانون

200
00:17:09,158 --> 00:17:10,685
من أجل ما فعلوه لي -
(سيد (ناكولس -

201
00:17:10,710 --> 00:17:12,507
نعم يا عزيزي -
(مهلاً، سيد (نوكولس -

202
00:17:12,549 --> 00:17:13,410
ماذا؟

203
00:17:13,633 --> 00:17:16,698
نحنُ نُريد التأكد فقط أننا سوف
نُلقى أجرنا هذا الأسبوع

204
00:17:16,744 --> 00:17:18,167
كيف تجرؤ على قول هذا؟

205
00:17:18,402 --> 00:17:19,934
أقوم بالدفع لكم عن طريق التعليم

206
00:17:20,237 --> 00:17:21,206
اأنت كذلك؟

207
00:17:22,002 --> 00:17:25,087
الدرس الأول: كن مُستعداً دائماً

208
00:17:25,868 --> 00:17:30,806
الدرس الثاني: حركة الأنف البلجيكية ذات
الخمس أذرع

209
00:17:30,831 --> 00:17:32,425
:والدرس الثالث

210
00:17:32,658 --> 00:17:35,184
قصة الشعر اللاتينية

211
00:17:42,047 --> 00:17:44,021
هذا يستحق كل المال في العالم

212
00:17:44,434 --> 00:17:46,978
مهلاً يا رفاق، انسوا هذا الأمر
سوف تأخذون أجركم

213
00:17:47,003 --> 00:17:49,528
ولكن أولاً، ينبغي أن نعيد الحجر خاصتي

214
00:17:50,642 --> 00:17:53,335
<i>♪ أنا أرى نمو (جرو) جديد شرير ♪</i>

215
00:17:55,682 --> 00:17:58,903
<i>♪ أنا أرى شرير جديد في طريقه ♪</i>

216
00:17:58,946 --> 00:18:00,774
!مرحاً

217
00:18:01,124 --> 00:18:04,256
<i>♪ لدي مقابلة شخصية مع أبطالي ♪</i>

218
00:18:06,302 --> 00:18:09,161
<i>♪ سوف يُحبونني لأنني الأفضل ♪</i>

219
00:18:11,307 --> 00:18:13,744
<i>♪ لا تُفسد الليلة ♪</i>

220
00:18:14,194 --> 00:18:16,533
<i>♪ !سوف تنضم للأشرار الستة، نعم ♪</i>

221
00:18:16,914 --> 00:18:19,735
<i>♪ ها هو (جرو) الشرير قادم ♪</i>

222
00:18:19,778 --> 00:18:20,713
!يا رفاق

223
00:18:22,727 --> 00:18:24,934
نعم، تودوا المجيء

224
00:18:25,276 --> 00:18:26,340
نعم

225
00:18:26,778 --> 00:18:28,193
.حسناً
.حسناً

226
00:18:28,268 --> 00:18:29,359
حسناً

227
00:18:30,643 --> 00:18:33,329
...عندما أتيتم الي يا رفاق

228
00:18:33,798 --> 00:18:36,418
وعرضتم علي أن اساعدكم

229
00:18:37,178 --> 00:18:40,666
لقد كنت أقول " ما كمية البطاطس
المقلية الصغيرة هذه

230
00:18:40,691 --> 00:18:42,649
" ومن أين أحضرتم كمية الجينز هذه

231
00:18:49,655 --> 00:18:52,589
وأنتم فقط لم تستسلموا

232
00:19:07,224 --> 00:19:09,649
،حسناً، أنا استسلم
تعالوا الى الداخل

233
00:19:17,809 --> 00:19:19,957
لقد قضينا أوقاتاً ممتعة منذ حينها

234
00:19:20,159 --> 00:19:21,724
...ولكن الأمر هو

235
00:19:22,100 --> 00:19:24,577
،الأشرار الستة
انهم الأساطير الحقيقية

236
00:19:25,102 --> 00:19:27,966
...وأنتم يا رفاق

237
00:19:28,761 --> 00:19:29,790
مُذهلين

238
00:19:30,228 --> 00:19:33,719
...و المجهود الذي بذلتموه في مكاننا

239
00:19:34,958 --> 00:19:36,300
ممتاز

240
00:19:36,878 --> 00:19:39,118
...الأمر فقط هو أنني كنت أفكر أن

241
00:19:39,282 --> 00:19:41,850
هناك المزيد من الأشرار في العالم

242
00:19:42,460 --> 00:19:43,695
هل تعلمون؟

243
00:19:48,750 --> 00:19:49,840
لا عليك

244
00:19:49,883 --> 00:19:53,278
انظروا، أنا فقط أعتقد أنني يجب
 أذهب هذه المرة بمفردي

245
00:19:53,919 --> 00:19:55,626
أراكم في وقت لاحق، أيها التماسيح

246
00:19:59,334 --> 00:20:00,459
كيفن)؟)
كيفن)؟)

247
00:20:27,651 --> 00:20:28,942
!هيا، هيا، هيا

248
00:20:33,907 --> 00:20:35,880
مهلاً، أنا أسير هنا

249
00:20:37,926 --> 00:20:38,982
!عجباً

250
00:20:41,631 --> 00:20:43,825
.نعم! ها نحن

251
00:20:54,315 --> 00:20:56,359
اعذرني، سيدي؟

252
00:20:57,450 --> 00:21:00,535
...أنا كنت فقط أتسائل اذا كنت

253
00:21:01,468 --> 00:21:02,802
(لست جيداً)

254
00:21:03,512 --> 00:21:05,508
أنت جيد، هذه غلطتي

255
00:21:08,621 --> 00:21:09,583
آسف

256
00:21:09,685 --> 00:21:11,182
لم أقصد إخافتك

257
00:21:11,225 --> 00:21:14,707
لقد كنت فقط أحاول أن أجرب
هذا الإختراع الجديد خاصتي

258
00:21:15,211 --> 00:21:17,520
أنا أُطلق عليها الأصابع المُلتصقة

259
00:21:17,639 --> 00:21:19,481
أو (جو) الذكية

260
00:21:20,070 --> 00:21:22,382
لم أستقر على الإسم بعد

261
00:21:23,386 --> 00:21:24,459
تعالى الى هنا

262
00:21:27,559 --> 00:21:30,122
...لقد سمعت أنك تبحث عن شيء

263
00:21:30,536 --> 00:21:31,699
مُميز

264
00:21:32,038 --> 00:21:36,571
" نعم، لقد كنت آمل أن تكون " لست جيداً

265
00:21:39,973 --> 00:21:44,190
أعتقد أنك سوف تستمتع بسماع هذا
في الغرفة رقم ثلاثة

266
00:21:46,810 --> 00:21:48,045
من هذا الإتجاه

267
00:22:01,270 --> 00:22:02,556
هذه هي، احفظ الأمر سراً

268
00:22:02,581 --> 00:22:03,844
اخفض الصوت، حظاً موفقاً

269
00:22:03,938 --> 00:22:05,398
ارهم ما يمكنك فعله، بُني

270
00:22:05,961 --> 00:22:07,542
...شكراً، سيد

271
00:22:07,752 --> 00:22:09,537
(نافاريو)

272
00:22:09,699 --> 00:22:12,341
(انها دكتور (نافاريو

273
00:22:13,003 --> 00:22:14,577
تفضل، خذ هذا

274
00:22:15,221 --> 00:22:18,380
اذا اصبحت مشهورا وقتاً ما، تذكر
 من أعطاك آداتك الأولى

275
00:22:19,549 --> 00:22:20,587
حسناً

276
00:22:25,100 --> 00:22:28,408
<i>♪ ...لن تلومه اذا قال لك أنك ♪</i>

277
00:22:28,433 --> 00:22:31,882
<i>♪ أنك لست جيداً ♪</i>
<i> ♪ لست جيداً ♪</i>

278
00:22:32,017 --> 00:22:33,806
جرب العكس

279
00:22:38,990 --> 00:22:42,405
مرحباً بك في الأشرار الستة

280
00:22:43,547 --> 00:22:45,452
...هذا مدهش

281
00:22:56,535 --> 00:22:57,636
مرحباً

282
00:23:03,903 --> 00:23:06,020
الجميع هنا من أجل المقابلة الشخصية؟

283
00:23:07,449 --> 00:23:08,511
وأنا أيضاً

284
00:23:09,562 --> 00:23:11,406
ماذا تفعلون يا رفاق لاحقاً؟

285
00:23:11,431 --> 00:23:12,651
هل أنتم ليستم جيدون أيضاً؟

286
00:23:12,676 --> 00:23:15,287
هل تذهبون لإجراء بعض العمل السري؟

287
00:23:18,280 --> 00:23:19,658
حسناً

288
00:23:20,848 --> 00:23:22,051
ارسلوا أول شخص الى الداخل

289
00:23:22,331 --> 00:23:24,413
(انهم مستعدون لرؤيتك سيد (جرو

290
00:23:25,530 --> 00:23:26,578
جيد

291
00:23:26,622 --> 00:23:27,624
عظيم

292
00:23:59,885 --> 00:24:01,703
...أيها الأشرار المُميزون

293
00:24:02,211 --> 00:24:04,268
(اسمي (جرو

294
00:24:05,126 --> 00:24:07,130
اشعر بأنني اتحدث بصوتِ عالِ جداً

295
00:24:07,158 --> 00:24:13,446
على الرغم من أن المسافة بيننا
لا تحتاج الى هذه الصوت

296
00:24:18,321 --> 00:24:21,942
اذا قلتم لي عندما كنت في العاشرة
...من عمري أنني أمتلك الفرصة

297
00:24:22,210 --> 00:24:25,065
لأحل مكان الشرير المُفضل لي على الإطلاق

298
00:24:25,166 --> 00:24:27,460
...نوكالس الحكيم) ،كنت سأقول)

299
00:24:27,683 --> 00:24:29,728
لديك خطباً ما في رأسك

300
00:24:29,877 --> 00:24:34,433
ولكن الآن في عمر ال 11 عاماً و 9 شهور
هذا قد يبدو أكثر معنى

301
00:24:35,426 --> 00:24:37,338
حسناً، من سمح لهذا الطفل بالدخول؟

302
00:24:37,549 --> 00:24:39,277
لقد اعتقدته أنه رجلً صغير

303
00:24:39,702 --> 00:24:41,857
ما خطبك؟

304
00:24:42,210 --> 00:24:46,963
هل تعتقد حقاً أن طفل صغير مُزعج
من الممكن ان يكون شريراً؟

305
00:24:47,948 --> 00:24:50,676
نعم فأنا بغيض بعض الشيء

306
00:24:50,846 --> 00:24:52,668
أنتم لا يُفضل أن تتخلوا عني

307
00:24:53,158 --> 00:24:59,845
الشر للكبار فقط الذين قد يسرقوا
حجر قديم مثل هذا وينشروا الخراب

308
00:25:01,187 --> 00:25:05,814
وليس للأوغاد الصغار الذي ينبغي
...أن يكونوا في المدرسة

309
00:25:06,121 --> 00:25:07,229
يتعلمون

310
00:25:07,672 --> 00:25:09,507
يأخذون فسحة

311
00:25:09,844 --> 00:25:11,158
يرضعون من إبهامهم

312
00:25:11,929 --> 00:25:13,258
...يرضع من

313
00:25:15,759 --> 00:25:18,097
ارجع عندما تفعل شيء قد يُبهرني

314
00:25:18,587 --> 00:25:19,634
من التالي؟

315
00:25:21,529 --> 00:25:23,040
(أنا (الرجل المُجنح

316
00:25:23,166 --> 00:25:25,641
العضو الجديد للأشرار الستة

317
00:25:25,791 --> 00:25:28,897
كما ترون، قوة الطيران

318
00:25:32,773 --> 00:25:34,053
حسناً، لقد انتهى المزاح

319
00:25:34,376 --> 00:25:35,380
انه وقت العرض

320
00:25:38,830 --> 00:25:40,676
هذا رجلًُ ضخم

321
00:25:44,542 --> 00:25:45,761
الى اليسار، هذا صحيح

322
00:26:03,169 --> 00:26:04,698
اسحبوه الى هنا
اسحبوه يا أولاد

323
00:26:04,919 --> 00:26:06,807
الجميع يتراكم عليه

324
00:26:08,993 --> 00:26:10,481
!لقد اخذ الحجر

325
00:26:10,810 --> 00:26:12,560
سوف أحضره

326
00:26:17,404 --> 00:26:19,308
احترس انهيار المبنى

327
00:26:26,176 --> 00:26:27,285
ماذا؟

328
00:26:30,522 --> 00:26:31,754
لا يوجد شيء للمشاهدة هنا

329
00:26:32,070 --> 00:26:35,552
،انظري اليكِ
فرامتون)، (عشّ حياتك)، اختيار جيد)

330
00:26:38,559 --> 00:26:39,647
...أنا

331
00:26:40,228 --> 00:26:42,761
استمر في المشي فقط

332
00:26:51,740 --> 00:26:53,829
من هذا بحق السماء؟
!طفل

333
00:26:57,371 --> 00:26:59,835
!رفاق -
!مرحباً،  الزعيم الصغير -

334
00:27:00,009 --> 00:27:01,613
ماذا تفعلون هنا؟

335
00:27:03,618 --> 00:27:04,883
حسناً، فقط اركبوا

336
00:27:05,774 --> 00:27:08,164
من أي اتجاه ذهب؟ -
ها هو اللصّ الصغير -

337
00:27:08,284 --> 00:27:09,553
!اذهب، اذهب، اذهب

338
00:27:10,098 --> 00:27:11,539
!انتشروا

339
00:27:27,166 --> 00:27:28,820
لقد وصل الطلب

340
00:27:41,421 --> 00:27:43,356
!ها هو الطفل الشرير

341
00:27:43,491 --> 00:27:46,236
،اوتو)، خذ الحجر الى مكاننا)
سأقوم بتشتيتهم

342
00:27:46,628 --> 00:27:48,237
!هيا، هيا، هيا

343
00:27:57,700 --> 00:28:00,130
!ليس الآن، هيا، هيا

344
00:28:19,619 --> 00:28:21,201
نعم يا عزيزتي

345
00:28:24,353 --> 00:28:25,855
سوف أتعامل مع هذا

346
00:28:32,499 --> 00:28:35,297
أتمنى أن تستمتع ببقية حياتك القصيرة

347
00:28:35,722 --> 00:28:36,761
اعمل أرجوك

348
00:28:36,786 --> 00:28:38,315
!هيا، هيا، هيا

349
00:28:41,329 --> 00:28:42,764
!نعم

350
00:28:51,695 --> 00:28:53,773
!نحن قادمون من أجلك، أيها الولد الصغير

351
00:28:54,950 --> 00:28:56,432
!نعم -
!نعم -

352
00:29:02,363 --> 00:29:05,016
جوش)، قم بتشغيل الموسيقى) -
حسناً، حسناً -

353
00:29:10,733 --> 00:29:14,553
لقد قالوا جميعاً أن الطفل
لا يمكنه أن يكون شرير

354
00:29:15,908 --> 00:29:18,669
...هذا الطفل قد سرق للتو شيئاً

355
00:29:18,900 --> 00:29:22,025
من الأشرار الأسوأ في العالم

356
00:29:24,196 --> 00:29:27,612
،عندما أقوم بإرجاعه اليهم
...سيقولون

357
00:29:28,183 --> 00:29:31,384
" لقد ارتكبنا خطأً كبيراً "

358
00:29:31,603 --> 00:29:33,989
،أرجوك انضم الينا
(أرجوك (جرو

359
00:29:34,166 --> 00:29:36,473
" وأنا سوف أقول " نعم

360
00:29:36,556 --> 00:29:40,909
سأصبح العضو الجديد للأشرار الستة

361
00:29:41,504 --> 00:29:43,912
(الآن كل ما احتاحه هو (اوتو

362
00:29:44,175 --> 00:29:45,304
أين (اوتو)؟

363
00:29:45,864 --> 00:29:48,463
اوتو) سوف يأتي) -
لا، لا أريد هذا -

364
00:29:48,492 --> 00:29:50,267
يُفترض أن يأتي الأن

365
00:29:55,241 --> 00:29:56,990
(اوتو) -
الزعيم الصغير -

366
00:29:57,021 --> 00:29:58,963
ها أنت -

367
00:30:00,171 --> 00:30:01,210
هل هو معك؟

368
00:30:05,540 --> 00:30:08,457
هل هذا...؟ هل تقم بتوريطي في مشكلة الآن؟

369
00:30:08,900 --> 00:30:10,895
اوتو)، أين الحجر؟)

370
00:30:11,158 --> 00:30:13,189
الحجر؟ نعم، الحجر

371
00:30:31,559 --> 00:30:32,783
هنا

372
00:30:35,713 --> 00:30:37,408
!لا، لا

373
00:31:02,613 --> 00:31:04,906
!عزيزي، عزيزي

374
00:31:05,738 --> 00:31:10,104
أنا أحبك

375
00:31:25,766 --> 00:31:29,247
...هل قمت بتخريب مستقبلي

376
00:31:29,976 --> 00:31:31,802
من أجل قطعة حجارة؟

377
00:31:33,052 --> 00:31:34,109
!نعم

378
00:31:34,903 --> 00:31:38,287
حسناً، (اوتو)، أين كانت حفلة الميلاد هذه؟

379
00:31:42,547 --> 00:31:45,477
،هذا غير مقبول
!غير مقبول

380
00:31:45,502 --> 00:31:50,971
لقد قُلت لكم يا رفاق أنكم غير مُستعدين لهذا
وقد قمتم بإثبات هذا الي

381
00:31:52,692 --> 00:31:55,086
كل ما تفعلوه، هو تخريب (تشغيل) كل شيء

382
00:31:55,174 --> 00:31:57,567
تشغيل؟
!تشغيل الموسيقى

383
00:32:00,918 --> 00:32:02,528
لا تُشغل الموسيقى

384
00:32:05,129 --> 00:32:06,312
أمي كانت محقة

385
00:32:06,653 --> 00:32:08,404
أنتم لا تنتمون الى هنا

386
00:32:08,559 --> 00:32:10,188
.أنتم مطرودون

387
00:32:13,095 --> 00:32:15,081
سأذهب لإيجاد هذا الحجر

388
00:32:15,193 --> 00:32:17,605
،عندما أعود الى المنزل
يُفضل أن تكونوا قد ذهبتم

389
00:32:17,831 --> 00:32:18,830
...أيها الزعيم الصغير

390
00:32:19,312 --> 00:32:21,817
ويا (اوتو)، اغلق هذا الفمّ

391
00:32:25,240 --> 00:32:26,248
(جوش)

392
00:32:26,400 --> 00:32:27,664
حسناً، حسناً

393
00:32:27,945 --> 00:32:31,862
<i>♪ سأقول وداعاً الى حُبّي ♪</i>

394
00:32:32,192 --> 00:32:37,350
<i>♪ لم يهتم أحد ابداً هل أعيش أم أموت ♪</i> -
(جرو) -

395
00:32:37,721 --> 00:32:39,281
!أرجوك، أرجوك

396
00:32:40,819 --> 00:32:42,095
كيفن)، لا)

397
00:32:42,205 --> 00:32:44,217
سأكون أفضل وحيداً

398
00:32:44,619 --> 00:32:49,392
<i> ،وكل ما أعرفه عن الحياة ♪
 ♪ هو كيف سأعيش بدونك </i>

399
00:32:49,710 --> 00:32:53,958
<i>♪ أنا فقط لا يبدو أنني سوف أكتشف هذا ♪</i>

400
00:32:54,728 --> 00:33:00,064
<i> لذا قد اتخذت قراري، يجب علي ♪
♪ أن أعيش بدونك </i>

401
00:33:00,606 --> 00:33:03,463
<i>♪ وعلى الرغم من أنها ليست الطريقة السهلة ♪</i>

402
00:33:03,525 --> 00:33:06,166
<i>♪ أعتقد أنني قد علمت هذا من البداية ♪</i>

403
00:33:06,215 --> 00:33:10,006
<i>♪ سأقول وداعاً لحُبي ♪</i>

404
00:33:10,031 --> 00:33:16,562
<i>♪ لا يوجد مستقبل لقلب مثل قلبي ♪</i>

405
00:33:28,120 --> 00:33:29,431
!الزعيم الصغير

406
00:33:31,443 --> 00:33:32,588
لا

407
00:33:36,048 --> 00:33:37,211
...أنا آسف، لقد اعتقدت

408
00:33:37,754 --> 00:33:38,762
أنكم سوف تُعجبون بي

409
00:33:38,787 --> 00:33:41,062
،(هل يمكنني فقط التحدث الى (بيل بوتوم
...هي سوف

410
00:33:47,369 --> 00:33:49,772
!نوكالس) الحكيم)
عجباً

411
00:33:50,273 --> 00:33:51,644
هل أنت على قيد الحياة؟

412
00:33:52,116 --> 00:33:55,515
عجباً، الشرير المفضل إلي
هو أيضاً الذي يخطتفني؟

413
00:33:55,883 --> 00:33:59,078
هذه قد تكون فرصة عظيمة، اذا لم تقم بقتلي

414
00:33:59,419 --> 00:34:01,265
اصمت واعطني الحجر

415
00:34:02,126 --> 00:34:03,693
نعم، الحجر

416
00:34:03,970 --> 00:34:05,814
بخصوص هذا الأمر

417
00:34:06,468 --> 00:34:08,899
هذا جزء من قصتي المضحكة -
اعطه الحجر -

418
00:34:12,597 --> 00:34:18,327
كل شيء سوف ينتهي بسرعة للغاية

419
00:34:20,932 --> 00:34:22,620
ما هذا بحق السماء؟

420
00:34:38,506 --> 00:34:39,726
أين هو أيها الفتى؟

421
00:34:39,953 --> 00:34:42,079
!ليس معي
!ليس معي

422
00:34:42,123 --> 00:34:43,615
أعلم أنك تخفيه في مكان ما

423
00:34:43,640 --> 00:34:45,263
لست أخفيه، لست أخفيه
أنا اقسم

424
00:34:45,319 --> 00:34:47,979
،افتح قلبي وتمنى لي الموت
أو صعّ ابره في عيني

425
00:34:48,080 --> 00:34:49,430
لا تفعل هذا حقاً

426
00:34:49,637 --> 00:34:51,109
فليحضر لي أحد هاتف

427
00:34:54,363 --> 00:34:55,546
اتصل بالمنزل

428
00:34:55,609 --> 00:34:57,064
انه وقت الفدية

429
00:34:57,130 --> 00:35:00,752
لا، لا، لا، من المحتمل أن تدفع
 لك أمي لتحتفظ بس

430
00:35:02,242 --> 00:35:03,685
هذا جيد، اتصل

431
00:35:25,310 --> 00:35:26,348
الهاتف

432
00:35:38,108 --> 00:35:39,554
مرحباً، هذا منزل الزعيم الصغير

433
00:35:39,685 --> 00:35:41,026
من أنت؟ -
(كيفن) -

434
00:35:41,074 --> 00:35:42,226
كيفن) المحبوب)

435
00:35:42,395 --> 00:35:43,568
كيفن) ماذا؟)

436
00:35:43,692 --> 00:35:44,712
المحبوب

437
00:35:44,798 --> 00:35:47,103
هل تُمازحني؟
هل لديك رجل بريد؟

438
00:35:47,343 --> 00:35:49,322
حسناً، هذا نهاية الموضوع

439
00:35:49,376 --> 00:35:50,426
الزعيم الصغير؟

440
00:35:50,451 --> 00:35:53,401
(اسمع، احضر لي الحجر الى (سان فرانسيسكو

441
00:35:53,690 --> 00:35:56,172
الشارع الأخضر رقم 6830، هل فهمت؟

442
00:35:56,501 --> 00:36:01,847
الآن، لديك يومان لإحضاره وإلا لن ترى
زعيمك الصغير مجدداً

443
00:36:02,918 --> 00:36:04,770
مرحباً، مرحباً؟

444
00:36:07,931 --> 00:36:09,873
اوتو)، يجب احضار الحجر)

445
00:36:16,950 --> 00:36:18,533
حسناً، حسناً، حسناً

446
00:36:28,900 --> 00:36:29,921
...(اوتو)

447
00:36:32,065 --> 00:36:34,152
حسناً، نعم، نعم

448
00:36:46,256 --> 00:36:47,934
اوتو) هل هذا من أخذ الحجر؟)

449
00:36:48,435 --> 00:36:49,965
نعم، نعم -
حسناً، هيا، هيا -

450
00:36:57,523 --> 00:36:59,188
نعم، الحجر

451
00:36:59,326 --> 00:37:01,466
نعم، أين هو؟

452
00:37:01,529 --> 00:37:04,302
لقد اعطيته الى عمي، انه يُلائمه أكثر

453
00:37:17,604 --> 00:37:19,127
!ال... ال...الحجر

454
00:37:19,386 --> 00:37:20,604
!(كيفن)
!(كيفن)

455
00:37:25,808 --> 00:37:27,070
!الحجر

456
00:37:30,139 --> 00:37:34,077
لقد قُلت لكم، لا أعرف أين ذهب
 أيها التوأم الغبي

457
00:37:41,238 --> 00:37:44,740
حسناً -
شكراً لك، الى اللقاء -

458
00:37:47,802 --> 00:37:49,960
لا، هذا ليس جيد يا رجل

459
00:37:59,496 --> 00:38:01,253
(رحلة الى (سان فرانسيسكو

460
00:38:01,701 --> 00:38:03,106
(سان فرانسيسكو)

461
00:38:03,468 --> 00:38:06,127
(هذا ذاهب الى (جرو)، الى (سان فرانسيسكو

462
00:38:07,807 --> 00:38:10,639
!(اوتو)
(لا أستطيع رؤية (اوتو

463
00:38:10,955 --> 00:38:13,984
(لا، لابد أن نذهب الى (جرو
(هيا، لنذهب الى (جرو

464
00:38:18,976 --> 00:38:22,212
!لنفعل هذا
انه وقت استعادة الحجر الخاص بنا

465
00:38:22,615 --> 00:38:24,997
(نحنُ قادمون من أجلك سيد (جرو

466
00:38:36,574 --> 00:38:38,707
!تحطيم! تحطيم

467
00:38:58,232 --> 00:39:00,381
الرحلة رقم 1109 سوف تُغادر الآن

468
00:39:00,522 --> 00:39:02,426
(من خلال البوابة (27 ب

469
00:39:03,267 --> 00:39:04,202
مرحباً

470
00:39:04,227 --> 00:39:06,169
(ثلاث تذاكر الى (سان فرانسيسكو

471
00:39:06,586 --> 00:39:08,635
سان فرانسيسكو)؟ حسناً)

472
00:39:08,798 --> 00:39:10,061
كيف تود دفع ثمن التذاكر؟

473
00:39:11,495 --> 00:39:13,082
لا مشكلة

474
00:39:13,886 --> 00:39:15,091
!مذهل

475
00:39:15,322 --> 00:39:19,652
،تعلمون، اذا كان لديكم مستلزمات الشعر
كان من الممكن أن نضعكم في التصنيف الأول

476
00:39:20,044 --> 00:39:21,140
اخرجوا

477
00:39:27,103 --> 00:39:29,795
...لذلك حينها، لقد فقدنا محركين الدفع

478
00:39:29,820 --> 00:39:32,229
(وقد اضطررت الى العودة الى (لاجورديا

479
00:39:35,203 --> 00:39:36,504
!مرحباً، سالي -
مرحباً -

480
00:39:42,974 --> 00:39:46,373
<i>♪ أريد الطيران مثل الملائكة ♪</i>

481
00:39:46,514 --> 00:39:48,539
<i> ♪ الى البحر ♪</i>

482
00:39:51,436 --> 00:39:52,520
(حسناً، (فاموس

483
00:40:04,100 --> 00:40:05,203
رحلة سعيدة

484
00:40:06,217 --> 00:40:08,721
مرحباً، بعض الفول السوداني؟ -
نعم، من فضلك -

485
00:40:11,636 --> 00:40:12,698
حبة فول

486
00:40:13,127 --> 00:40:14,607
حبة فول سوداني

487
00:40:15,105 --> 00:40:16,649
فول سوداني؟
فول سوداني؟

488
00:40:17,416 --> 00:40:18,454
فول سوداني؟

489
00:40:18,533 --> 00:40:19,769
مرحباً، عزيزي، فول سوداني؟

490
00:40:24,797 --> 00:40:25,881
!مهلا

491
00:41:19,977 --> 00:41:22,344
مرحباً، مرحباً

492
00:41:43,185 --> 00:41:46,316
أنت تراني، أنت لا تراني
أنت تراني، أنت لا تراني

493
00:42:12,268 --> 00:42:16,228
لديك بعض الجراءة أيها الطفل
!تقوم بسرقة الأشرار الستة

494
00:42:16,272 --> 00:42:17,694
لدي الجراءة، حقاً؟

495
00:42:18,565 --> 00:42:21,451
هل قام (نوكالس) الحكيم مجاملتي للتو؟

496
00:42:22,261 --> 00:42:24,789
كل أحلامي تتحقق الآن

497
00:42:24,891 --> 00:42:27,285
حسناً، انها على وشك أن تكون كوابيس

498
00:42:27,539 --> 00:42:30,068
مرحباً بك في جهاز التعذيب الجديد خاصتي

499
00:42:30,112 --> 00:42:32,288
جحيم الملهي

500
00:42:36,807 --> 00:42:39,861
كائناتك من الأفضل لهم المجيء
قبل غروب الشمس غداً

501
00:42:39,904 --> 00:42:43,120
...لأنه اذا لم تقم 48 ساعة من الرقص بقتلك

502
00:42:43,414 --> 00:42:45,365
هذا النصل سوف يفعل

503
00:42:46,607 --> 00:42:48,086
لا، لا، لا، لا، لا

504
00:43:00,272 --> 00:43:01,581
!الحجر! الحجر

505
00:43:01,606 --> 00:43:03,900
!الحجر! الحجر! الحجر

506
00:43:04,117 --> 00:43:05,903
!الحجر

507
00:43:06,496 --> 00:43:07,802
!الحجر! الحجر

508
00:43:31,090 --> 00:43:32,352
لننظر الى الخريطة

509
00:43:54,884 --> 00:43:56,720
مرحباً، اصعدوا

510
00:44:05,379 --> 00:44:07,402
المحطة التالية، الشارع الأخضر

511
00:44:08,819 --> 00:44:10,363
!الى اللقاء

512
00:44:13,781 --> 00:44:15,725
مهلاً، مهلاً، انظرا

513
00:44:20,427 --> 00:44:21,776
هيا، هيا

514
00:44:32,103 --> 00:44:33,118
الزعيم الصغير

515
00:44:42,384 --> 00:44:44,430
ماذا عن الزعيم الصغير؟ -
لا، لا، لا -

516
00:44:44,725 --> 00:44:45,881
حسناً، حسناً

517
00:45:07,094 --> 00:45:08,546
حسناً، هيا، هيا، هيا

518
00:45:14,118 --> 00:45:15,146
هيا، هيا

519
00:45:18,933 --> 00:45:21,599
مهلاً، انتطر لحظة

520
00:45:23,202 --> 00:45:24,199
!مرحباً

521
00:45:24,571 --> 00:45:25,635
لا

522
00:45:31,597 --> 00:45:33,251
!دخلاء

523
00:45:33,295 --> 00:45:34,252
احضروهم

524
00:45:34,296 --> 00:45:35,563
أنتم، عودوا الى هنا

525
00:45:38,843 --> 00:45:40,130
هيا، هيا

526
00:45:48,876 --> 00:45:50,616
كيفن)، حسناً)

527
00:46:10,580 --> 00:46:12,674
عودوا الى هنا حالاً

528
00:46:18,797 --> 00:46:22,334
حسناً، الآن قد تشعر بقرصة صغيرة

529
00:46:29,651 --> 00:46:30,756
لقد أمسكنا بكم الآن

530
00:46:30,952 --> 00:46:33,798
انه وقت تكسير بعض العظام

531
00:46:41,014 --> 00:46:42,605
هل يوجد أي خطط لعطلة نهاية الأسبوع؟

532
00:46:48,849 --> 00:46:51,547
خذ خمس أنفاس عميقة

533
00:46:51,801 --> 00:46:53,263
سأعود حالاً

534
00:46:55,260 --> 00:46:58,404
مهلاً، أنتم تحبون ضرب الشباب الصغيرة، صحيح؟

535
00:46:58,515 --> 00:47:00,815
،اذهبي ونالي قسطاً من الراحة
أيتها السيدة العجوز

536
00:47:01,427 --> 00:47:02,776
سيدة عجوز؟

537
00:47:11,915 --> 00:47:15,876
أنا معلمة من فنّ (شاولن) القديم للكونغ فو

538
00:47:48,326 --> 00:47:49,658
اغربوا عن هنا

539
00:47:54,799 --> 00:47:57,178
اذا رجعتم الى مكاننا، فأنتم ميتون

540
00:48:03,451 --> 00:48:05,348
شكراً لكِ
شكراً لكِ

541
00:48:07,271 --> 00:48:09,840
يمكنكم شُكري بالذهاب بعيداً

542
00:48:10,150 --> 00:48:11,322
أنا أعمل

543
00:48:14,266 --> 00:48:16,371
هل تودون تعلم الكونغ فو؟

544
00:48:31,082 --> 00:48:32,928
أيام تعليمي للكونغ فو قد انتهت

545
00:48:33,109 --> 00:48:35,334
هذه حياتي الآن

546
00:48:44,136 --> 00:48:45,405
أرجوكي

547
00:48:54,017 --> 00:48:55,011
حسناً

548
00:48:55,218 --> 00:48:56,603
سأقوم بتعليمكم

549
00:49:01,042 --> 00:49:02,077
!مهلاً

550
00:49:02,687 --> 00:49:04,723
هذه ليست من أجلك -
آسف، آسف -

551
00:49:04,748 --> 00:49:07,459
اسم هذه اللعبة هي قُمّ بالبيع، قُمّ بالبيع

552
00:49:22,174 --> 00:49:23,178
ماذا؟

553
00:49:33,131 --> 00:49:34,579
أين (جرو)؟

554
00:49:34,623 --> 00:49:36,119
كيف ينبغي علي أن أعرف؟

555
00:49:36,329 --> 00:49:37,662
ما هذه الأزياء؟

556
00:49:37,782 --> 00:49:40,613
،عيد التنكر كان من أربعة شهور
أنتم تشبهون الحمقى

557
00:49:40,800 --> 00:49:42,304
انصرفوا، هيا

558
00:49:42,780 --> 00:49:46,678
سوف أتناول اللحمة الطرية -
دعيني أساعدك في هذا يا عزيزتي -

559
00:49:47,654 --> 00:49:49,986
لا تلمسيني -
الآن، أين الفتى؟ -

560
00:49:52,771 --> 00:49:54,519
أنا لم أقصد اخافتكم

561
00:49:54,544 --> 00:49:57,254
،لا تقلقوا
نحن لسنا غاضبين منه

562
00:49:57,459 --> 00:49:59,212
...نحن فقط نريد أن

563
00:49:59,647 --> 00:50:00,771
تعيينه

564
00:50:03,698 --> 00:50:05,289
أين هو؟

565
00:50:05,314 --> 00:50:07,604
(ناكلوس) الحكيم، في (سان فرانسيسكو)

566
00:50:07,629 --> 00:50:09,266
!ناكلوس) الحكيم ما زال حياً)

567
00:50:09,705 --> 00:50:11,493
ويعمل مع الطفل

568
00:50:12,297 --> 00:50:14,678
(نحنُ ذاهبون الى (ٍسان فرانسيسكو

569
00:50:15,377 --> 00:50:16,690
لنقم بفعلها

570
00:50:21,974 --> 00:50:24,847
من الأفضل لكم أن تدفعوا ثمن سقفي

571
00:50:28,985 --> 00:50:30,331
رائع، أليس كذلك؟

572
00:50:35,029 --> 00:50:36,263
" المهارات الأساسية "

573
00:50:37,800 --> 00:50:39,723
نحن سنبدأ بالركلة الأساسية

574
00:50:40,843 --> 00:50:41,907
دوركم

575
00:50:45,998 --> 00:50:47,478
حسناً

576
00:50:47,873 --> 00:50:48,914
لا يُهم الركل

577
00:50:49,093 --> 00:50:51,496
،هذه مطرقة البطيخ
انها سلاح

578
00:50:51,851 --> 00:50:54,268
هذا (فريد)، انه دمية

579
00:50:54,755 --> 00:50:57,097
لا تقللوا ابداً من شأن دمية

580
00:50:57,675 --> 00:50:59,490
دمية -
(مرحباً، (فريد -

581
00:50:59,744 --> 00:51:00,797
!الآن هجوم

582
00:51:09,767 --> 00:51:11,331
(ستيوارت)
(ستيوارت)

583
00:51:22,100 --> 00:51:23,168
(فريد)

584
00:51:23,592 --> 00:51:26,952
الشكّ يقول لي أنني لن أقدر
على تحطيم هذه الخشبة

585
00:51:27,678 --> 00:51:30,695
ولكن الشكّ يوجد فقط في عقولنا

586
00:51:30,869 --> 00:51:33,209
هل تعرفون ماذا أقول لعقلي؟

587
00:51:35,853 --> 00:51:37,156
الآن، أنتم

588
00:51:47,589 --> 00:51:49,453
(كيفن)، (كيفن)، (كيفن)

589
00:52:07,173 --> 00:52:10,525
حسناً، من الواضح أننا لسنا مستعدين للفلسفة

590
00:52:10,846 --> 00:52:12,215
لنبدأ التدرب فقط

591
00:52:27,796 --> 00:52:29,232
حسناً، حسناً، حسناً

592
00:52:48,975 --> 00:52:49,935
استريحوا

593
00:52:49,960 --> 00:52:53,389
غداً سيكون اسوأ من هذا

594
00:52:54,740 --> 00:52:56,016
ماذا؟ هل تستسلمون؟

595
00:52:56,055 --> 00:52:59,784
لقد قلت لكم، عندما نحصل على هذا الحجر،
سيكون من المستحيل إيقافنا

596
00:52:59,828 --> 00:53:01,482
لقد طفح كيلي

597
00:53:01,670 --> 00:53:04,136
لا يوجد اسوأ من شرير عجوز

598
00:53:04,180 --> 00:53:06,008
الى اللقاء، أيها الرجل العجوز

599
00:53:06,153 --> 00:53:09,058
يا رفاق، هيا
نحن فريقًُ واحد

600
00:53:18,705 --> 00:53:21,156
كيف يعجبك هذا؟
...كيف يعجبك

601
00:53:21,823 --> 00:53:23,460
هل هذه الجنة؟

602
00:53:23,686 --> 00:53:25,462
لقد قمت للتو بطرد رجالي

603
00:53:25,506 --> 00:53:28,726
هل تعرف لماذا؟
لأنهم لم يُنهوا مُهمتهم

604
00:53:29,192 --> 00:53:32,133
...حسناً، سأقوم بفكّ قيدك الآن لأنني

605
00:53:32,244 --> 00:53:34,948
أريدك أن تقوم ببعض المهام من أجلي حول البيت

606
00:53:35,770 --> 00:53:38,668
ومن الممكن أن تكون، تعلم
...أن تمتلك

607
00:53:38,999 --> 00:53:40,444
صحبة صغيرة معك

608
00:53:40,596 --> 00:53:45,128
نعم، شريران يقومان ببعض المهام المنزلية

609
00:53:45,399 --> 00:53:47,745
من يعلم ما هي المشاكل التي
من اللمكن أن نقع فيها

610
00:53:49,924 --> 00:53:52,096
ما هذا؟
هل هذه أعمالك الشريرة؟

611
00:53:52,272 --> 00:53:54,883
من الواضح -
حسناً، انها بشعة -

612
00:53:54,926 --> 00:53:57,102
تبدو مثل المُهرجّ الذي ابتلع آلة موسيقية

613
00:53:57,395 --> 00:54:01,604
حقاً، أنت تبدو مثل ساحر تعبر خلال
لعنات لا تنتهي في حياتك

614
00:54:01,751 --> 00:54:04,050
(على مهلك، (دون ريكولز

615
00:54:04,533 --> 00:54:06,930
من هو (دون ريكولز)؟
<font color="#ff0119">دون ريكولز): هو ممثل كوميدي أمريكي)</font>

616
00:54:11,936 --> 00:54:13,653
الحجر

617
00:54:28,380 --> 00:54:29,401
!يا رجل

618
00:54:30,491 --> 00:54:32,312
لقد اعتقدت اننا فقدناك منذ دقيقة

619
00:54:32,355 --> 00:54:34,444
مهلاً، اهدأ، اهدأ، اهدأ

620
00:54:36,450 --> 00:54:38,858
هل تريد تجربة هذا عليك، أيها الرجل الصغير؟

621
00:54:41,760 --> 00:54:43,105
!الحجر

622
00:54:43,566 --> 00:54:45,996
مهلاً، يا أخي الصغير
الى أين تتجه؟

623
00:54:47,057 --> 00:54:48,215
(سان فرانسيسكو)

624
00:54:48,240 --> 00:54:50,242
!(ملهي (فرانسيسكو

625
00:54:50,286 --> 00:54:52,114
عجباً -
انه يوم حظك أيها الولد -

626
00:54:52,157 --> 00:54:53,321
أنا متجه الى الساحل

627
00:54:53,346 --> 00:54:54,976
أستطيع أن أقلك الى هناك في طريقي

628
00:55:42,060 --> 00:55:43,189
ابدأ بحمام السباحة

629
00:55:43,214 --> 00:55:45,102
هذا المكان لابد أن يبدو أنه جديد

630
00:55:45,240 --> 00:55:46,249
ماذا تفعل أنت؟

631
00:55:46,311 --> 00:55:47,778
أنت تشبه الديك الرومي المحروق

632
00:55:47,822 --> 00:55:49,693
الذي تُعده أمي يوم الشكر

633
00:55:51,908 --> 00:55:52,827
!يا الهي

634
00:55:52,870 --> 00:55:55,177
صحيح، لقد نسيت ذكر هذا

635
00:55:55,375 --> 00:55:58,449
حمام السباحة ممتليء بتماسيحي الصغيرة

636
00:56:01,040 --> 00:56:03,660
حسناً، جيد، جيد
انهم لا يخيفوني

637
00:56:06,552 --> 00:56:11,280
،كن حذراً، لا استطيع أن أجعلك تفقد أحد ذراعيك
سأحتاجك أن تغير بعض المصابيح لي بعد هذا

638
00:56:11,465 --> 00:56:14,271
هات، اجعلني أُريك كيف يتم هذا

639
00:56:16,384 --> 00:56:18,036
بيستي)، ابتعدي عنها)

640
00:56:19,543 --> 00:56:20,550
مهلاً

641
00:56:20,594 --> 00:56:22,291
!مهلاً، لا

642
00:56:25,397 --> 00:56:27,470
مارفين)، لا،لا، توقف عن هذا)

643
00:56:30,063 --> 00:56:31,088
!النجدة

644
00:56:31,448 --> 00:56:32,607
!الشبكة

645
00:56:34,305 --> 00:56:36,392
!لقد تمكنت منك
!لقد تمكنت منك

646
00:56:37,842 --> 00:56:39,003
لم أتمكن منك

647
00:56:42,703 --> 00:56:43,791
امسك بيدي

648
00:56:46,353 --> 00:56:47,497
!لقد تمكنت منك

649
00:56:57,892 --> 00:57:01,021
،كان بإمكانك الهرب
ولكن... لكنك لم تفعل

650
00:57:01,232 --> 00:57:04,924
لقد قلت لك أنك أفضل شرير لي في العالم

651
00:57:05,165 --> 00:57:08,518
لم أستطع تركك لتموت بسبب التماسيح

652
00:57:08,990 --> 00:57:11,296
بالرغم من أن هذا عرض جيد لتراه

653
00:57:12,293 --> 00:57:15,454
لذا، تريد أن تصبح شرير جيد، صحيح؟

654
00:57:16,605 --> 00:57:18,739
هذا ما كنت أريده دائماً

655
00:57:18,847 --> 00:57:21,087
هل تريد...، لا أعلم
...هل تريدني

656
00:57:21,625 --> 00:57:23,936
هل تريدني تعليمك شيئاً أو اثنان؟

657
00:57:26,758 --> 00:57:29,755
...كل المقاتلون قد سألوني

658
00:57:30,056 --> 00:57:33,450
كيف أصبحت مُعلمة عظيمة

659
00:57:33,721 --> 00:57:34,906
أنت، انظر هناك

660
00:57:35,786 --> 00:57:38,184
" العثور على الوحش الداخلي "

661
00:57:44,998 --> 00:57:49,421
على الرغم من أن اصغرنا قادر
 على فعل أشياء عظيمة

662
00:57:49,523 --> 00:57:54,775
احفر داخلك فقط بعمق
...واعثر على الوحش الداخلي، و

663
00:58:02,717 --> 00:58:04,219
الآن، جربوا أنتم

664
00:58:21,143 --> 00:58:22,650
اعثر على وحشك الداخلي

665
00:58:24,647 --> 00:58:25,806
أوقف هذه الركلة

666
00:58:33,176 --> 00:58:35,480
ما زال أمامنا الكثير من العمل لفعله

667
00:59:44,836 --> 00:59:48,453
،(كيفن)، (ستيورت) و (بوب)
أنتم مستعدون

668
00:59:52,578 --> 00:59:53,997
لا، لا، لا، لا

669
00:59:54,022 --> 00:59:57,416
مستعدون من أجل الحصول على
 شارات إنجاز البدء في الكونغ فو

670
00:59:59,067 --> 01:00:00,112
انهم في عداد الموتي

671
01:00:05,646 --> 01:00:08,440
أول قاعدة في عمليات السرقة: دائماً ابق
في جسد الشخصية

672
01:00:08,629 --> 01:00:10,242
عُلم هذا، يا جدي

673
01:00:13,522 --> 01:00:15,622
هل تمانعين في استخدام الحمام؟

674
01:00:15,841 --> 01:00:18,701
بويندكستر) لا يستطيع التحمل)
حتى نصل الى المنزل

675
01:00:33,421 --> 01:00:35,624
بنك الشر

676
01:00:46,690 --> 01:00:48,089
انه وقت العرض، أيها الطفل

677
01:00:48,662 --> 01:00:51,319
،اتبع قيادتي
ولا تنس إشارتك

678
01:00:52,751 --> 01:00:55,102
مرحباً، أريد فقط الحصول على هذا المال

679
01:00:55,390 --> 01:00:58,262
!يا للعجب
!يا له من بنك كبير

680
01:00:58,551 --> 01:01:01,091
كم عدد أشخاص الحراسة هنا؟

681
01:01:01,170 --> 01:01:02,658
من هذا الشاب الصغير؟

682
01:01:02,702 --> 01:01:05,400
...حسناً، هذا حفيدي الذي لم يتعلم بعد

683
01:01:05,443 --> 01:01:08,446
أن الأطفال لا ينبغي أن يراهم أو يسمعهم أحد

684
01:01:09,366 --> 01:01:10,381
الأطفال

685
01:01:10,406 --> 01:01:12,363
أنا حقيقة لدي طفل أيضاً

686
01:01:13,276 --> 01:01:14,757
يبدو غريب الشكل

687
01:01:14,801 --> 01:01:16,716
لا تستمع اليه

688
01:01:16,759 --> 01:01:19,783
ابنك يكون لطيفاً للغاية

689
01:01:23,263 --> 01:01:24,245
لا

690
01:01:25,855 --> 01:01:28,726
!النجدة
أنا أرى نوراً أبيض

691
01:01:28,916 --> 01:01:32,024
هيلين)، أنا قادم اليكي)

692
01:01:34,618 --> 01:01:37,259
هيلين)، أنا قادم اليكي)

693
01:01:38,041 --> 01:01:41,708
النجدة!، فليساعد أحدكم جدي

694
01:01:42,114 --> 01:01:43,960
فليساعده أحد

695
01:01:45,266 --> 01:01:46,571
!جدي

696
01:01:46,596 --> 01:01:47,964
نحتاج الى دكتور

697
01:01:48,298 --> 01:01:50,289
هذه السقطة الكبرى

698
01:01:53,892 --> 01:01:55,276
هل تسمع هذا؟

699
01:01:55,406 --> 01:01:57,626
انه الصوت الجميل للملائكة

700
01:01:59,166 --> 01:02:00,605
!النجدة

701
01:02:00,972 --> 01:02:02,239
افعل شيئاً

702
01:02:02,283 --> 01:02:04,589
حياتي تنتهي أمام عيني

703
01:02:17,676 --> 01:02:20,625
لا، لا، لا
الإتجاه الآخر، الإتجاه الآخر

704
01:02:25,022 --> 01:02:26,732
حسناً، فليتراجع الجميع

705
01:02:28,708 --> 01:02:29,832
!هيا -
لا، انتظري لحظة -

706
01:02:33,291 --> 01:02:35,295
لا تقم بالإستسلام الآن يا رجل

707
01:02:35,389 --> 01:02:37,146
لا، لا، لا، أنا أشعر بتحسن

708
01:02:37,235 --> 01:02:38,016
هيا

709
01:02:40,204 --> 01:02:41,614
الشُحنة القصوى

710
01:02:41,784 --> 01:02:43,475
هيا -
شكراً لكم -

711
01:02:43,600 --> 01:02:45,630
لقد قمتم بإنقاذ جدي

712
01:02:46,835 --> 01:02:49,072
...هل
هل قمنا بعملية السرقة؟

713
01:02:49,911 --> 01:02:52,786
جدي يقول الأشياء فجأةً

714
01:02:53,197 --> 01:02:54,857
لقد أسقطت هذه

715
01:02:59,043 --> 01:03:00,384
!انظر ماذا وجدت

716
01:03:00,476 --> 01:03:02,443
هذا ليس سيئاً

717
01:03:02,468 --> 01:03:03,692
ليس سيئاً على الإطلاق

718
01:03:03,754 --> 01:03:05,234
نحن نُكون فريقاً جيداً

719
01:03:05,406 --> 01:03:06,608
هل نفعل؟

720
01:03:06,713 --> 01:03:08,977
،نعم حقاً
وينبغي أن نحافظ على هذا

721
01:03:09,353 --> 01:03:11,214
انتظر حتى ترى ما سأعلمك اياه المرة القادمة

722
01:03:11,474 --> 01:03:13,372
لا أستطيع الإنتظار

723
01:03:13,397 --> 01:03:15,835
هذا سوف يكون ممتعاً

724
01:03:44,696 --> 01:03:45,763
أيها الزعيم الصغير

725
01:03:49,440 --> 01:03:50,870
حان وقت الهجوم

726
01:03:54,440 --> 01:03:55,744
!أيها الزعيم الصغير

727
01:04:22,442 --> 01:04:23,772
انهم ليسوا هنا

728
01:04:23,853 --> 01:04:25,594
اخرج وابحث عنهم

729
01:04:41,951 --> 01:04:44,061
(يحدث شيءًُ ما في (فرانسيسكو

730
01:04:44,234 --> 01:04:45,572
!انظر

731
01:04:54,156 --> 01:04:55,456
ها قد وصلنا

732
01:04:59,951 --> 01:05:02,985
لقد كانت مجرد رحلة واحدة، يا رجل -
يا رجل -

733
01:05:04,421 --> 01:05:05,978
تعلم، سوف أفتقدك

734
01:05:07,799 --> 01:05:09,875
مهلاً! يا أخي، حظاً جيداً

735
01:05:18,717 --> 01:05:20,489
عجباً

736
01:05:33,239 --> 01:05:36,513
يا صديقي، الآن سوف تتعلم من المدرسة القديمة

737
01:05:43,240 --> 01:05:44,422
لا

738
01:06:01,596 --> 01:06:04,087
لا أستطيع تصديق أنهم فعلوا هذا بي

739
01:06:05,474 --> 01:06:07,398
لقد علمتهم كل شيء يعرفونه

740
01:06:07,883 --> 01:06:09,433
لقد كنا فريق واحد

741
01:06:11,826 --> 01:06:13,011
أنا استسلم

742
01:06:16,850 --> 01:06:19,018
أنت رجل شرير عظيم

743
01:06:19,397 --> 01:06:21,091
وانهم مجرد حمقى أغبياء

744
01:06:21,852 --> 01:06:25,640
كل ما كنت أفكر به هو فعل
أشياء سيئة مع أصدقائي

745
01:06:26,657 --> 01:06:29,543
الآن انظر الي، عجوز، وحيد

746
01:06:30,221 --> 01:06:32,530
حسناً، انك عجوز

747
01:06:33,197 --> 01:06:34,636
ولكنك لست وحيداً

748
01:06:37,991 --> 01:06:39,081
حسناً

749
01:06:39,148 --> 01:06:40,425
اسمع أيها المغفل

750
01:06:41,191 --> 01:06:43,381
نحن سوف نُكون فريقا جديداً

751
01:06:43,504 --> 01:06:46,414
ومن الممكن أن نطلق عليه الاثنان الأوغاد

752
01:06:48,035 --> 01:06:49,325
يمكننا إيجاد أسم أفضل لاحقاً

753
01:06:49,442 --> 01:06:52,877
ولكن الآن، سوف نذهب لإيجاد هذا الحجر

754
01:06:52,921 --> 01:06:55,678
ولنر الجميع أن بإمكانك فعل المزيد بعد

755
01:06:56,288 --> 01:06:58,522
!حقاً
أنت مجرد طفل

756
01:06:58,893 --> 01:07:01,321
لقد انتهى كل شيء، اذهب الى المنزل

757
01:07:01,512 --> 01:07:03,906
...ولكنك قلت أننا -
اذهب الى المنزل -

758
01:07:43,199 --> 01:07:45,452
هيا، هيا، لنذهب

759
01:07:51,859 --> 01:07:52,948
اوتو)؟)

760
01:07:57,742 --> 01:07:58,830
!(اوتو)

761
01:07:59,521 --> 01:08:00,902
(اوتو)

762
01:08:05,124 --> 01:08:07,648
اوتو)، انه الزعيم الصغير)

763
01:08:08,404 --> 01:08:09,478
!الزعيم الصغير

764
01:08:11,851 --> 01:08:13,897
الزعيم الصغير -
اوتو -

765
01:08:16,136 --> 01:08:17,179
انظر، انظر

766
01:08:17,956 --> 01:08:19,238
الحجر

767
01:08:20,045 --> 01:08:21,488
لقد وجدت الحجر

768
01:08:21,531 --> 01:08:23,533
اوتو)، أنا فخور جداً بك)

769
01:08:25,898 --> 01:08:27,389
حسناً، ليس لدينا وقت كتير

770
01:08:27,414 --> 01:08:29,704
ينبغي أن نعط هذا الى (نيكولاس) الحكيم -
حسناً -

771
01:08:30,836 --> 01:08:32,149
أحضروه

772
01:08:42,254 --> 01:08:45,016
الى أن القاك بعد زمن طويل أيها الشرير

773
01:08:47,818 --> 01:08:49,260
سوف آخذ هذا

774
01:08:53,965 --> 01:08:55,096
!نعم

775
01:08:56,427 --> 01:08:58,744
لا تتحرك -
هناك، اثبت مكانك -

776
01:08:59,015 --> 01:09:00,364
شرطة مكافحة الشر

777
01:09:00,482 --> 01:09:02,429
أنتم قيد الإعتقال

778
01:09:07,316 --> 01:09:09,710
مهلاً، مهلاً، مهلاً، الجميع

779
01:09:09,830 --> 01:09:12,060
هل نسيتم ما الوقت الآن؟

780
01:09:25,927 --> 01:09:27,934
سنة جديدة سعيدة

781
01:09:33,411 --> 01:09:34,430
اطلقوا

782
01:09:56,147 --> 01:09:57,888
حافظ على مكانك

783
01:09:59,718 --> 01:10:01,030
!احذر

784
01:10:12,477 --> 01:10:15,354
لا، لا،لا، لا، لا

785
01:10:16,796 --> 01:10:18,822
أين تعتقد بأنك ذاهب؟

786
01:10:18,936 --> 01:10:23,083
،لقد سرقت مننا
والآن حان وقت الدفع

787
01:10:29,561 --> 01:10:32,090
استسمتع وأنت تتمزق

788
01:10:34,785 --> 01:10:35,805
!رفاق

789
01:10:36,680 --> 01:10:39,558
!لما لا نجعلها مقاتلة عادلة

790
01:10:50,793 --> 01:10:52,605
!لقد اعتقدتم أنني جادة

791
01:10:53,099 --> 01:10:54,203
!اهربوا

792
01:10:58,408 --> 01:11:00,084
!لا

793
01:11:03,451 --> 01:11:05,000
مرحباً أيها الخونة

794
01:11:06,406 --> 01:11:07,901
هل تتذكروني؟

795
01:11:09,779 --> 01:11:10,802
أنت

796
01:11:10,990 --> 01:11:12,557
،يمكنكم تركي للموت

797
01:11:12,721 --> 01:11:14,723
،ويمكنكم تدمير كل شيءً أملكه

798
01:11:14,864 --> 01:11:17,617
ولكنني لن أسمح لكم بأذية هذا الطفل

799
01:11:18,547 --> 01:11:19,947
أنت سوف تنقذ الفتى؟

800
01:11:20,667 --> 01:11:22,383
أنت وأي جيش؟

801
01:11:23,713 --> 01:11:25,193
هذا الجيش

802
01:11:25,359 --> 01:11:27,262
حسناً، هذا الجيش

803
01:12:29,491 --> 01:12:30,998
احفر داخلك بعمق

804
01:12:31,041 --> 01:12:33,708
اعثر على الوحش الداخلي لك

805
01:13:28,238 --> 01:13:29,240
أنا آتٍ

806
01:13:52,372 --> 01:13:53,459
!(اوتو)

807
01:13:54,063 --> 01:13:55,604
أسرع! بسرعة

808
01:13:58,260 --> 01:13:59,476
!لا

809
01:14:07,808 --> 01:14:08,922
لقد تمكنت منك

810
01:14:13,113 --> 01:14:14,439
هيا، هيا، هيا

811
01:14:37,913 --> 01:14:39,169
!ابتعدوا عنه

812
01:14:39,308 --> 01:14:40,930
دمروا هذا الولد

813
01:14:59,586 --> 01:15:00,843
!لا

814
01:15:02,980 --> 01:15:07,286
مهلاً، مهلاً، ما شعوركم الآن وأنتم
منهزمون على يد فتى شرير صغير؟

815
01:15:11,580 --> 01:15:14,117
لقد كنتم مذهلين يا رفاق

816
01:15:14,364 --> 01:15:16,772
الكونغ فو
أين تعلمتم هذا؟

817
01:15:17,150 --> 01:15:19,339
من الواضح أنه قد تم تعيينكم يا رفاق

818
01:15:43,948 --> 01:15:45,627
كلهم ملكك، سيدي

819
01:15:45,854 --> 01:15:47,194
أين تريدها؟

820
01:15:47,491 --> 01:15:48,761
هل يمكنك الشعور بهذا، سيدي؟
هنا

821
01:15:50,984 --> 01:15:52,015
لا

822
01:15:52,060 --> 01:15:53,173
نوكالس) الحكيم)

823
01:15:56,755 --> 01:15:57,761
مرحباً

824
01:15:57,944 --> 01:15:59,953
...سوف
سوف تصبح بخير صحيح؟

825
01:16:00,180 --> 01:16:02,140
لا تقلق بشأني أيها الطفل

826
01:16:02,165 --> 01:16:03,558
سأكون بخير

827
01:16:04,352 --> 01:16:05,352
آخيراً

828
01:16:05,664 --> 01:16:08,694
أنت سوف تذهب بعيداً لمدة طويلة للغاية

829
01:16:09,114 --> 01:16:11,340
،حسناً
لن اراهن على هذا

830
01:16:13,110 --> 01:16:14,101
لا

831
01:16:14,434 --> 01:16:16,227
اراك قريباً، أيها الولد

832
01:16:51,875 --> 01:16:54,827
نيكولس) الحكيم كان الشرير المفضل لي)

833
01:16:56,372 --> 01:16:59,357
لم نقض الكثير من الوقت معاً

834
01:16:59,708 --> 01:17:01,268
...ولكن الوقت الذي قضيناه معاً

835
01:17:01,984 --> 01:17:03,616
أنا مُمّتنّ جداً لهذا

836
01:17:04,554 --> 01:17:07,560
...لقد كنت أفكر أنك لن تراني وأنا أكبر

837
01:17:07,873 --> 01:17:10,345
...أو أن تكون موجوداً من أجل الأشياء السيئة

838
01:17:10,370 --> 01:17:12,192
التي أنوي فعلها

839
01:17:12,235 --> 01:17:16,287
وصدقني، سيكون هناك العديد من الأشياء الفظيعة

840
01:17:26,444 --> 01:17:28,331
ولكنني سوف أجعلك فخور بي

841
01:17:28,788 --> 01:17:33,325
سأكون الشرير الأفضل على الإطلاق، بسببك أنت

842
01:17:34,159 --> 01:17:37,063
لأنك علمتني كل ما هم مهم

843
01:17:37,522 --> 01:17:39,872
لا يُمكنك فعل أي شيء بمفردك

844
01:17:41,680 --> 01:17:43,395
ابحث عن مجموعتك

845
01:17:44,012 --> 01:17:47,126
ولا تتركهم ابداً، ابداً، يرحلون

846
01:17:48,799 --> 01:17:49,852
اوتو)؟)

847
01:17:49,895 --> 01:17:50,905
نعم

848
01:18:34,984 --> 01:18:37,364
من الأفضل لك أن تبتعد عن المشاكل أيها الطفل

849
01:18:38,028 --> 01:18:41,748
سأعيش حياة أمينة وجيدة

850
01:18:44,511 --> 01:18:45,720
أنت على قيد الحياة؟

851
01:18:49,146 --> 01:18:50,777
لقد ادهشتني للتو

852
01:18:51,020 --> 01:18:52,298
كيف فعلت هذا؟

853
01:18:53,044 --> 01:18:57,688
لا يمكننب الإنتظار حتى أقوم بتزييف
موتي للهروب من السلطات

854
01:18:57,874 --> 01:18:59,615
صّوب نحو القمر، بُني

855
01:18:59,725 --> 01:19:00,988
صّوب نحو القمر

856
01:19:03,163 --> 01:19:05,123
اراكم لاحقاً، أيها الأوغاد

857
01:19:16,979 --> 01:19:21,991
<font color="#ffff00">لا تُغلق الفيلم، يوجد مشهد إضافي في
1:19:36 </font>

858
01:19:36,688 --> 01:19:38,210
آسف لقد أغلقنا

859
01:19:40,384 --> 01:19:42,848
لقد أردت شكرك فقط على هذه

860
01:19:43,054 --> 01:19:44,754
لقد كانت ذو أهمية كبيرة

861
01:19:44,946 --> 01:19:46,719
حسناً، دعني ادخل في صُلب الموضوع

862
01:19:46,985 --> 01:19:48,872
أريد عالم عبقري مجنون

863
01:19:49,239 --> 01:19:50,830
هل تود المجيء والعمل معي؟

864
01:19:50,861 --> 01:19:52,915
لا، لقد انتهيت من الشر

865
01:19:53,142 --> 01:19:55,417
سأكون أكثر سعادةً آلان

866
01:19:55,882 --> 01:19:57,219
الى اللقاء، أيها الشاب الصغير

867
01:19:58,231 --> 01:19:59,271
أرجوك

868
01:20:11,195 --> 01:20:14,609
حسناً، حسناً
توقفوا عن هذا التعبير

869
01:20:14,757 --> 01:20:15,957
أنا موافق

870
01:20:16,765 --> 01:20:18,462
هل تود رؤية شيء مذهل؟

871
01:20:26,280 --> 01:20:28,422
هل تُمازحني؟

872
01:20:35,569 --> 01:20:38,702
الزعيم الكبير، الزعيم الكبير، الزعيم الكبير

873
01:20:38,954 --> 01:20:40,658
الزعيم الكبير! يُعجبني هذا

874
01:20:42,129 --> 01:20:49,583
<font color="#ffff00">أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
ترجمة م/ أيمن أشرف</font>

