1
00:00:41,798 --> 00:00:42,910
"الخيانة"

2
00:00:42,910 --> 00:00:46,380
لقد تلقيت رسالتكَ
و لم أفهمها ، أنا فى الطريق

3
00:00:50,944 --> 00:00:55,168
رجاءاً إتصل بى
إبننا فى غاية الضيق ، و أنا قلقة

4
00:02:09,127 --> 00:02:11,759
ما الأمر يا (ناثان)؟ -
هناك ما حدث -

5
00:02:12,599 --> 00:02:13,774
شىء سىء بحق

6
00:02:29,318 --> 00:02:32,439
هناك ما يجب أن تعرفيه
إنه أمر لم نتحدث عنه من قبل

7
00:02:33,383 --> 00:02:35,446
فى الواقع لم أخبر به أى شخص

8
00:02:36,365 --> 00:02:38,285
حين كُنت صغيراً
إفترق والدىّ

9
00:02:39,167 --> 00:02:40,255
و سكنت مع أبى

10
00:02:42,463 --> 00:02:43,599
و لم نكن على وِِفاق

11
00:02:44,878 --> 00:02:49,174
و بدا كما لو كان لا يوافق على أى شىء أفعله
و كان يخطط حياتى كلها

12
00:02:51,054 --> 00:02:52,901
و لم يكن يلقى بالاً لما أرغب به

13
00:02:55,352 --> 00:02:57,662
"قابلت فتاة تُدعى (سيسيليا) فى "ستامفورد

14
00:02:58,782 --> 00:03:02,006
كُنت واقعاً بغرامها
و أوشكت أن أتزوجها

15
00:03:03,678 --> 00:03:05,389
حتى عُطلة نهاية الإسبوع تلك

16
00:03:06,142 --> 00:03:08,278
إحدى أصدقاء العائلة و تُدعى (بيكى) كانت تتزوج

17
00:03:08,942 --> 00:03:10,917
و صديقة أبى (فانيسا) كانت بحفل الزفاف

18
00:03:11,350 --> 00:03:15,941
لذا دعتهم (بيكى) للبقاء ببيت العائلة الذى 
على البحيرة قبل المراسم بيومين

19
00:03:21,861 --> 00:03:25,416
أبى لم يكن إجتماعياً
فكان يبدأ بالشراب على الفور

20
00:03:25,805 --> 00:03:27,477
!(هنرى) -
ماذا!؟ -

21
00:03:28,814 --> 00:03:30,132
!(إسكب لى شراباً يا (هنرى

22
00:03:30,754 --> 00:03:31,442
مرحباً

23
00:03:32,307 --> 00:03:33,886
و على الرغم من هذا
لم يكن هناك من يعترض

24
00:03:33,886 --> 00:03:35,939
فى الواقع كانوا يحاولون إمتاع أبى

25
00:03:36,246 --> 00:03:39,251
إنه شراب من النوع الجيد
دعنى أعلم رأيكَ به

26
00:03:39,722 --> 00:03:40,562
سأخبركَ

27
00:03:41,762 --> 00:03:43,554
من الجيد أنكَ وصلت هنا قبل بدء العاصفة

28
00:03:43,604 --> 00:03:47,450
يا إلهى! ، أنتِ تبدين حسناء -
إستمعوا لمن يتحدث -

29
00:03:48,267 --> 00:03:50,057
قصصت الشعر ، و حلقت اللحية

30
00:03:50,603 --> 00:03:53,507
مظهركَ وسيم جداً -
تمهلوا أنتما الإثنان -

31
00:03:54,274 --> 00:03:58,441
حسناً ، لا تقلقى
"هناك فتاة واحدة و حسب سأخذها معى إلى "فيجى

32
00:03:59,130 --> 00:04:00,754
إذن ما رأيكِ؟
هل ترغبين بالذهاب إلى "فيجى"؟

33
00:04:00,805 --> 00:04:01,666
أود هذا

34
00:04:02,947 --> 00:04:06,498
أيها الأوغاد -
لقد نسيت نفسى لوهلة ، إنها تبدو جميلة جداً -

35
00:04:06,693 --> 00:04:07,282
حسناً

36
00:04:08,202 --> 00:04:09,604
ماذا نحتاج هنا؟

37
00:04:09,604 --> 00:04:11,860
بأول الأمر لم أكن لأذهب إلى الزفاف

38
00:04:11,860 --> 00:04:13,552
و لكن (سيسيليا) أقنعتى بالذهاب

39
00:04:13,968 --> 00:04:16,216
مهما كان القانون
هو من يجب أن ينفذ

40
00:04:17,015 --> 00:04:19,345
لا أفهم مدى تنفيذ القانون

41
00:04:19,935 --> 00:04:25,716
حين تقوم بالإقتراض ، أنتَ تفترض المُخاطرة
و تحاول التعامل مع تلك المُخاطرة

42
00:04:25,716 --> 00:04:27,329
و تحاول البيع إلى طرف ثالث

43
00:04:28,096 --> 00:04:30,255
ألا تدركَ لماذا جعلوا القانون هكذا؟

44
00:04:31,246 --> 00:04:34,830
ما الذى لا أدركه هو لماذا لم ينصوا هذا القانون
بينما لماذا لم يطبقوا هذا القانون

45
00:04:35,567 --> 00:04:37,192
حسناً ، ربما يجب أن تستشير بهذا الأمر

46
00:04:38,015 --> 00:04:40,295
لأن القوانين تتغير

47
00:04:40,999 --> 00:04:44,504
أنا أعمل نطاق حيز من القوانين

48
00:04:45,527 --> 00:04:46,618
و أنا أعمل وِفقاً للقوانين

49
00:04:47,215 --> 00:04:50,663
و ما تتحدث عنه هو تغيير قانون بوسط الصفقة

50
00:04:51,247 --> 00:04:58,236
و طالما القانون ثابت 
سأقوم بإستغلال أفضل ما فيه

51
00:04:58,255 --> 00:04:59,692
بينما تكون بــ"أفريقيا" تعقد الصفقة

52
00:04:59,787 --> 00:05:02,428
و لكنى لدىّ عائلة و الكثير من الإلتزامات

53
00:05:02,456 --> 00:05:05,941
و كانوا دوماً يخوضون بأحاديث سياسية كثيرة الجدل

54
00:05:05,959 --> 00:05:07,616
و يستمرون

55
00:05:09,213 --> 00:05:10,752
و لا يصلون إلى حل على الإطلاق

56
00:05:12,495 --> 00:05:15,920
و بالنسبة لأبى كان كل شىء يتعلق بالمال

57
00:05:15,920 --> 00:05:19,671
هذه هى وجهة نظرى
... إذا وصل الوضع إلى حد الإختناق

58
00:05:19,698 --> 00:05:20,693
الباب مفتوح

59
00:05:22,029 --> 00:05:23,238
سنُكمل هذا الحديث

60
00:05:23,829 --> 00:05:24,957
مرحباً

61
00:05:25,677 --> 00:05:26,783
!مرحباً

62
00:05:26,783 --> 00:05:28,637
!(لقد أتيتَ يا (إيثان -
!مرحباً -

63
00:05:33,648 --> 00:05:34,661
مرحباً ، كيف حالك؟

64
00:05:35,164 --> 00:05:37,964
(لم يبدو أن أبى بدا مُرتاحاً لرؤيتى أنا و (سيسيليا

65
00:05:38,404 --> 00:05:41,740
لم أكن مُتأكدة من حضوركم
فأبقيت الأمر مُفاجئة

66
00:05:42,340 --> 00:05:44,579
مُفاجئة -
هذه مُفاجئة بالفعل -

67
00:05:46,997 --> 00:05:49,014
أتمنى أن تكون سارة -
حتماً -

68
00:05:52,611 --> 00:05:53,427
كلا ، أشكركِ

69
00:05:53,779 --> 00:05:56,563
أرأيتِ؟ ، هذا ما أتحدث عنه
الأمر ببغاية البساطة

70
00:05:56,622 --> 00:05:59,692
ترفض الشراب ، و تأملى كم هى نحيفة -
النبيذ به نسبة قليلة من الكربوهيدرات -

71
00:06:00,419 --> 00:06:01,931
يجدر أن تجربى بعضاً منه

72
00:06:03,123 --> 00:06:03,971
ربما بوقتٍ لاحق

73
00:06:04,724 --> 00:06:06,915
أنا أكتب قصة تدور حول تلك المجموعة

74
00:06:07,787 --> 00:06:10,218
"التى تحفر بئر إلى قرية بــ"زيمبابوى

75
00:06:12,274 --> 00:06:16,490
$ مُقابل 125
حصلت القرية بأكملها على ماء نقى

76
00:06:16,517 --> 00:06:17,882
!هذا رائع بحق

77
00:06:18,835 --> 00:06:21,709
الإغراء يكون ذو وجهة نظر مُحدد

78
00:06:21,730 --> 00:06:24,261
أعتقد أنى كذلك
لأننى لا أملك أى فكرة

79
00:06:24,274 --> 00:06:27,070
"حسبت أننا ذاهبون إلى "لوس أنجلوس
لأنه كان ذاهباً إلى مؤتمر

80
00:06:27,500 --> 00:06:29,000
و قام بالقيادة إلى الطريق السريع رقم واحد

81
00:06:29,003 --> 00:06:31,765
بالواقع بدأت بالإنزعاج ، لأننى أشعر بوعكة 
حينما نقود لمسافات كبيرة على الطريق

82
00:06:31,790 --> 00:06:34,463
حدثينى و لا حرج
كُنت أشعر بتوعك طوال الطريق إلى هنا

83
00:06:35,845 --> 00:06:36,216
أجل

84
00:06:37,808 --> 00:06:41,192
كُنت أجلس جوار تلك المراءة العجوز

85
00:06:42,080 --> 00:06:43,488
و كانت بشرتها مثل الجلد

86
00:06:44,296 --> 00:06:48,833
بدا و كأن التاريخ مسطوراً على وجهها

87
00:06:50,328 --> 00:06:51,423
و بدأت بالتحديق بى

88
00:06:53,673 --> 00:06:57,089
أنا لا أعبث
كانت تحدق بى فعلياً

89
00:07:00,248 --> 00:07:00,825
و لذا إبتسمت

90
00:07:02,032 --> 00:07:06,090
و مضت ثانية
و إبتمست هى الأخرى لى

91
00:07:09,737 --> 00:07:10,991
ما حدث كان جميلاً

92
00:07:11,968 --> 00:07:14,305
رائع -
هذا هو الإتصال ، و هذا ما أستطيع فعله -

93
00:07:14,816 --> 00:07:17,679
و توقف عند الشاطىء
و قال أنه يرغب أن يلقى نظرة على المناظر

94
00:07:18,152 --> 00:07:20,047
و مشينا بجانب المرفأ ، و عند المُنحنى

95
00:07:20,464 --> 00:07:22,688
... و بطلة مُذهلة على المُحيط

96
00:07:23,103 --> 00:07:27,163
وجدت طاولة عليها غطاء أبيض
و نادل يرتدى ربطة عُنق ، و عازف للكمان

97
00:07:27,827 --> 00:07:28,628
كمان!؟

98
00:07:29,332 --> 00:07:31,790
رائع! ، لقد فعل كل شىء
هذا رومانسى

99
00:07:31,790 --> 00:07:35,073
... أوتعلمون ما هو الشىء الجنونى بالأمر
نظرت إليه عندما رأيت هذا

100
00:07:35,930 --> 00:07:39,937
!عجباً
لماذا لا تفعل مثل تلك الأشياء الرومانسية لى؟

101
00:07:41,921 --> 00:07:44,584
قال من الغريب أنكِ سألت
و نزل على إحدى رُكبتيه

102
00:07:45,481 --> 00:07:46,921
!هذا مُذهل -
أجل -

103
00:07:48,161 --> 00:07:49,680
أتمنى لو حدث لى شيئاً مثل هذا

104
00:07:50,512 --> 00:07:52,048
إتصل بى حين تنتهى من الدراسة

105
00:07:53,154 --> 00:07:57,193
نحن دوماً ما نبحث عن المُتدربين -
فى الواقع لقد أنهيتها -

106
00:07:58,033 --> 00:07:59,521
سوف أتوقف عن الذهاب للدراسة

107
00:08:01,608 --> 00:08:03,480
و ماذا ستفعل؟ -
أنا لا أريد أن أقوم بهذا -

108
00:08:04,359 --> 00:08:05,551
!مرحباً يا رفاق
ما الجديد؟

109
00:08:06,341 --> 00:08:09,231
لقد كان (ناثان) يخبرنى بأنه
لن يُتم التخرج من الدراسة

110
00:08:10,831 --> 00:08:12,927
ماذا!؟ -
و لم أكن قد أخبرت أبى حينها -

111
00:08:13,839 --> 00:08:15,279
كُنت سأخبركَ بالأمر

112
00:08:18,407 --> 00:08:19,591
هل يمكن أن تعذرنا؟

113
00:08:20,998 --> 00:08:21,566
أجل

114
00:08:28,918 --> 00:08:31,583
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟
لن تقوم بعدم التخرج من الدراسة

115
00:08:33,446 --> 00:08:35,080
لقد فكرت بالأمر
و قد حسمت قرارى

116
00:08:35,927 --> 00:08:36,935
ليس هذا ما أود فعله

117
00:08:36,935 --> 00:08:37,876
حسمتَ قراركَ!؟

118
00:08:40,246 --> 00:08:42,517
أوتعلم كم أنفقت على تعليمكَ؟

119
00:08:46,589 --> 00:08:49,566
 $لقد كلفنى الأمر أكثر من 40.000
حتى وصلتَ إلى الصف الثالث

120
00:08:52,404 --> 00:08:54,733
و 50.000$ للقسم التالى من تلك المرحلة

121
00:08:56,284 --> 00:08:57,299
لم يسر الأمر على ما يُرام

122
00:09:00,172 --> 00:09:01,068
سوف تتخرج من الدراسة

123
00:09:01,724 --> 00:09:03,189
كلا! ، هذه نهاية النقاش

124
00:09:03,765 --> 00:09:04,635
هذا ما أحببته

125
00:09:06,852 --> 00:09:07,580
يجب أن أرحل -
حسناً -

126
00:09:08,166 --> 00:09:10,716
أقابلكِ عند مُـعهد الطعام لاحقاً -
أجل ، جيد ، أجل -

127
00:09:11,362 --> 00:09:13,218
نيكى) كانت تخبرنا بطريقة تُقدمكَ للزواج منها)

128
00:09:13,601 --> 00:09:15,090
لقد فعلتها بطريقة رومانسية

129
00:09:15,745 --> 00:09:17,498
تطلب الأمر أن أتعرف إلى الفتاة المنشودة
حتى يظهر هذا منى

130
00:09:19,082 --> 00:09:22,154
لقد وافقت بالفعل
فلا داعى لأن تُدللنى بالكلام المعسول

131
00:09:22,436 --> 00:09:25,639
حقاً؟ ، تمتعى به بينما يمكنكِ هذا -
أجل ، و إلا ستستمع إليه واحدة أخرى -

132
00:09:28,303 --> 00:09:32,490
ماذا!؟ -
حسناً ، يجب أن تستمرى بالحديث اللطيف -

133
00:09:32,886 --> 00:09:35,273
أعتقد أنهم قد أقنعونى
ماذا لديكَ أيضاً؟

134
00:09:37,151 --> 00:09:39,650
سأفكر بشىء و أنا أقود -
هذا سيكون جيداً -

135
00:09:40,394 --> 00:09:42,780
جيد جداً ، أحبكَ -
أحبكِ -

136
00:09:43,185 --> 00:09:46,818
لا ينبغى أن تشعر بالراحة فقط لأنكَ حاصل على
 البكالوريا ، خصوصاً فى ظل هذه الأحوال الإقتصادية

137
00:09:46,854 --> 00:09:48,711
لا أفهم لماذا يهمكَ هذا كثيراً 

138
00:09:49,703 --> 00:09:51,280
لأن هذا هو مُستقبلكَ

139
00:09:51,409 --> 00:09:55,552
أجل ، و لكن هذا مُستقبلى -
أجل ، و أنا من يدفع التكاليف -

140
00:09:56,120 --> 00:09:58,440
ستتخرج من الدراسة
و هذه نهاية الحديث

141
00:09:59,527 --> 00:10:01,407
لماذا!؟
حتى أصير مثلكَ؟

142
00:10:02,095 --> 00:10:04,367
ماذا!؟
لقد سمعت هذا

143
00:10:09,815 --> 00:10:12,606
كيف تجرى الأمور معكِ؟ -
بخير ، و أنتَ؟ -

144
00:10:14,452 --> 00:10:16,365
جيد ، جيد

145
00:10:17,899 --> 00:10:23,220
كيف أحوالكِ أنتِ و (ناثان)؟ -
(نحن بأفضل حال يا (هنرى -

146
00:10:25,244 --> 00:10:26,908
و أنتَ و (فانيسا)؟

147
00:10:31,283 --> 00:10:33,229
الأمور بخير حال ، جيد

148
00:10:35,123 --> 00:10:36,091
لقد إتصلت بكَ!؟ 

149
00:10:37,595 --> 00:10:39,890
و أنا عاودت الإتصال بكِ -
أجل ، و لم أستطيع الحديث -

150
00:10:39,901 --> 00:10:42,699
(لأننى كُنت مع (ناثان
و قد إتصلت بكَ بعدها

151
00:10:43,491 --> 00:10:45,620
حسناً ، ماذا تريدين؟

152
00:10:49,222 --> 00:10:50,702
!(يجب أن نتحدث يا (هنرى

153
00:10:52,429 --> 00:10:57,871
لماذا؟ ، ما الذى سنتحدث بشأنه؟ -
لأن هناك ما حدث ، و هذا لن أنساه -

154
00:10:58,238 --> 00:10:59,654
حسناً

155
00:11:01,983 --> 00:11:04,185
تحدثى
ماذا تريدين؟ ، عمّا ترغبين أن تتحدثين عنه؟

156
00:11:04,185 --> 00:11:04,759
!يا إلهى
حقاً؟

157
00:11:04,759 --> 00:11:05,850
ماذا؟

158
00:11:08,041 --> 00:11:09,749
لنتحدث بشأن هذا -
حسناً -

159
00:11:11,236 --> 00:11:12,025
حسناً 

160
00:11:14,552 --> 00:11:15,734
حسناً -
حسناً -

161
00:11:16,525 --> 00:11:17,534
.... حسناً 

162
00:11:18,782 --> 00:11:19,885
... ما حدث

163
00:11:21,630 --> 00:11:25,822
كان عاطفى -
أجل -

164
00:11:27,661 --> 00:11:29,941
أجل ، لقد كان مُفعماً بالمشاعر

165
00:11:31,502 --> 00:11:35,525
... لذا كُنت أفكر بأن

166
00:11:37,909 --> 00:11:40,108
... ربما أنتَ و أنا

167
00:11:42,469 --> 00:11:44,317
أنا و أنتِ ، بالتأكيد

168
00:11:45,534 --> 00:11:50,637
أترغبين فى المواصلة؟
أنا أتفق معكِ

169
00:11:52,295 --> 00:11:54,917
حقاً؟ -
حتماً ، حتماً -

170
00:11:55,885 --> 00:11:58,480
حين أفكر بالماضى 
أعتقد أن هناك كانت بعض الإشارات

171
00:11:58,493 --> 00:12:02,798
رائع! ، و لكن ينبغى أن نتوخى الحذر

172
00:12:03,309 --> 00:12:05,377
أعنى أن نتوخى كامل العناية -
أجل -

173
00:12:07,398 --> 00:12:10,869
يمكننى الجذم من بريق عينيه حين ينظر إليها

174
00:12:12,358 --> 00:12:13,678
سيطلب منها الزواج

175
00:12:15,214 --> 00:12:16,629
أتعتقدى هذا؟

176
00:12:19,717 --> 00:12:21,589
هذا ما يحتاجه 

177
00:12:23,325 --> 00:12:27,179
و أؤمن أنه ستكون هناك فرصة
(لأن تتواصلا أنتَ و (ناثان

178
00:12:27,439 --> 00:12:29,203
سيكون الأمر مسألة وقت حتى يحدث هذا

179
00:12:30,780 --> 00:12:32,435
أجل ، ربما أنتِ مُحقة

180
00:12:33,756 --> 00:12:37,211
أعرف أنكَ كُنت تفكر ألا تأتى 
و لكن هذا يعنى لى الكثير أنكَ أتيتَ

181
00:12:38,860 --> 00:12:44,020
أشكركَ -
يسرنى أنى أتيت ، يمكن أن نمضى وقتاً طيباً -

182
00:12:45,355 --> 00:12:48,572
... أوتعلم
أمامنا بعض الوقت قبل العشاء

183
00:12:52,932 --> 00:12:55,259
أتتحدثين عن المُضاجعة؟ -
بالتأكيد -

184
00:12:57,698 --> 00:13:00,012
حسناً ، سأفعلها

185
00:13:03,771 --> 00:13:05,508
ألا تعتقد أنه يجب أن نهبط للأسفل؟

186
00:13:06,259 --> 00:13:10,026
لماذا؟ ، حتى أظل أسمع كلام أبى عن الدراسة؟

187
00:13:11,530 --> 00:13:13,741
إنه أبيكَ -
و ما فى ذلك؟ -

188
00:13:13,741 --> 00:13:17,154
له الحق أن يهتم بمُستقبلكَ

189
00:13:19,003 --> 00:13:22,651
إنه لا يهتم بمستقبلى
بل بوضعه

190
00:13:23,634 --> 00:13:26,827
(إنه يتمنى لكَ أفضل حال يا (ناثان -
هكذا يشعر -

191
00:13:28,363 --> 00:13:29,995
!(ناثان)

192
00:13:30,619 --> 00:13:32,180
حسناً ، حسناً

193
00:13:37,634 --> 00:13:44,464
أتعتقدى أنه علىّ أن أهبط و أتعامل معه
و أعود بعدها لهنا؟

194
00:13:48,091 --> 00:13:48,913
ربما

195
00:13:49,345 --> 00:13:51,649
ربما ، أهى بنسبة 80%؟

196
00:13:54,320 --> 00:13:58,232
سنرى وقتها -
حسناً ، سأهبط -

197
00:14:01,113 --> 00:14:03,049
تفضلى
يجب أن أغلق الهاتف الأن ، وداعاً

198
00:14:03,203 --> 00:14:04,110
 !مرحباً -
مرحبا -

199
00:14:04,846 --> 00:14:09,585
سأخرج ، و لكن (إيفان) سيأتى
رغبت أن تريه قبل الزفاف

200
00:14:09,585 --> 00:14:11,703
لقد إشتقت إليه ، كيف هو؟ 

201
00:14:12,877 --> 00:14:13,646
إنه كما هو

202
00:14:17,688 --> 00:14:21,839
ما زال يحاول معرفة ماذا سيفعل بحياته -
الجميع يبحث عن ذاته -

203
00:14:21,839 --> 00:14:25,955
حقاً؟ ، حقاً؟
لماذا تقولين هذا؟

204
00:14:25,955 --> 00:14:28,449
أقول ماذا؟ -
تختلقين الأعذار من أجله -

205
00:14:29,358 --> 00:14:33,757
أُقسم بالرب أننى أحبه
و لكنه لم يكن قدر المسئولية طوال حياته

206
00:14:34,438 --> 00:14:37,549
عمّا تتحدثين؟ -
حسناً ، أعلم أنكِ لم تريه منذ فترة -

207
00:14:37,563 --> 00:14:40,012
و لكنه ما زال يفعل ذات الشىء الذى كان يفعله دوماً

208
00:14:42,149 --> 00:14:43,724
هل أنهى دراسته الجامعية؟ -
كلا -

209
00:14:44,499 --> 00:14:46,267
إنه كما لو كان ضائع بالفعل

210
00:14:46,596 --> 00:14:48,435
أعلم أنكِ تكرهين الأمر حين أقوم بالمُقارنة

211
00:14:48,875 --> 00:14:49,875
... و لكن

212
00:14:50,339 --> 00:14:53,162
حين كان (ناثان) أصغر منه بعشر سنوات
"تخرج من "ستامفورد

213
00:14:53,555 --> 00:14:55,212
و تم قبوله بكلية الحقوق

214
00:14:57,086 --> 00:14:59,379
ناثان) فتى صالح)
و قد حالفه الحظ

215
00:15:02,035 --> 00:15:04,235
كيف تجرى الأمور بينكما؟ -
نحن بخير -

216
00:15:05,067 --> 00:15:07,635
حقاً؟ -
أجل ، نحن بخير -

217
00:15:08,108 --> 00:15:10,739
... أعلم أنكِ تعرفين بشأن كُل الفتيات 

218
00:15:12,234 --> 00:15:15,931
أجل ، جميعهم -
أجل ، الفتيات ، و الشراب ، و كل شىء -

219
00:15:16,410 --> 00:15:19,319
إنه رجل مُختلف الأن
لقد أمضينا معاً عامين

220
00:15:20,046 --> 00:15:24,294
هذا حقيقى -
و أعتقد أننى كُنت نقطة التحول بحياته -

221
00:15:24,648 --> 00:15:28,977
... أعتقد
أن هذا صحيح

222
00:15:28,977 --> 00:15:33,810
حسناً ، سأذهب الأن
لأن الطريق أسفل التل سيكون سيئاً بهطول الأمطار

223
00:15:34,798 --> 00:15:38,721
أسفة ، و لكنى لا أرغب أن أراكِ تُجرحين مُجدداً -
أعلم -

224
00:15:40,850 --> 00:15:42,031
أحبكِ

225
00:15:43,976 --> 00:15:45,633
أحبكِ أنا أيضاً

226
00:15:48,673 --> 00:15:53,752
و أنتِ مُحقة ، ربما يجب أن أمنحه فرصة
و سأعمل على هذا

227
00:15:54,361 --> 00:15:55,872
أشكركِ -
على الرحب -

228
00:15:57,632 --> 00:16:00,601
وداعاً ، سأتزوج 
أشعر بالإثارة

229
00:16:05,488 --> 00:16:09,651
أفهم أن زواجكِ سيعنى أننا لن نتقابل بعد ذلك

230
00:16:11,624 --> 00:16:13,920
!أنتَ غير معقول -
لماذا؟ -

231
00:16:15,872 --> 00:16:20,105
لأن (فانيسا) كانت تخبرنى للتو
كم أنها قامت بتبديل حالكَ

232
00:16:21,648 --> 00:16:23,702
أحسنتَ -
سنرى بخصوص هذا الأمر -

233
00:16:30,678 --> 00:16:33,359
أشعر بالتوتر لأننا تحدثنا عن هذا الأمر

234
00:16:34,375 --> 00:16:37,079
لا داعى للتوتر
يمكنكِ الحديث إلىّ

235
00:16:38,687 --> 00:16:39,831
حسناً

236
00:16:40,926 --> 00:16:43,014
أعنى أن ما بيننا تقليدى جداً

237
00:16:43,439 --> 00:16:44,783
أنتَ أكبر منى بقليل 

238
00:16:46,071 --> 00:16:47,199
قليلاً؟ -
أجل -

239
00:16:48,182 --> 00:16:50,695
و لكن أعتقد أنه يمكننا أن نكون سُعداء معاً -
بالطبع -

240
00:16:53,192 --> 00:16:54,983
هذا يدعى على الإرتياح

241
00:16:56,279 --> 00:17:00,304
و لا تقلق
(سأنتظر حتى نهاية الإسبوع لأنفصل عن (ناثان

242
00:17:02,048 --> 00:17:04,193
تنفصلى عن (ناثان)!؟

243
00:17:05,990 --> 00:17:07,591
و لم قد تفعلين هذا؟

244
00:17:09,094 --> 00:17:10,198
و لم لا أفعل هذا؟

245
00:17:13,423 --> 00:17:16,855
(ما كُنت أعنيه أننا لن نمس (ناثان) أو (فانيسا

246
00:17:17,518 --> 00:17:19,295
و ماذا كُنت تحسب أننا سنفعل؟ 

247
00:17:21,718 --> 00:17:22,854
... حسبت

248
00:17:23,838 --> 00:17:26,725
هل ظننت أنكَ ستبقينى بشقة 
و تضاجعنى وقتما تشاء؟

249
00:17:28,302 --> 00:17:29,670
و ماذا كُنتِ تحسبين؟

250
00:17:30,270 --> 00:17:31,901
 ... (أن تنفصلى عن (ناثان

251
00:17:33,215 --> 00:17:36,109
(و أن أنفصل أنا عن (فانيسا
و نعيش فى سعادة أبدية

252
00:17:36,541 --> 00:17:39,645
أجل
ننفصل عنهما حتى نكون معاً

253
00:17:40,229 --> 00:17:40,998
!!هذا جنون

254
00:17:41,950 --> 00:17:43,765
!هذا جنون تام

255
00:17:44,468 --> 00:17:45,557
لا يمكننى فعل هذا 

256
00:17:49,070 --> 00:17:50,038
!(هنرى)

257
00:17:50,039 --> 00:17:51,326
ماذا!؟

258
00:17:53,326 --> 00:17:57,582
هناك ما يجب أن أخبركَ به -
هلا ساعدتينى بالمطبخ فى فعل شىء يا (سيسيليا)؟ -

259
00:17:58,558 --> 00:18:00,174
أجل ، بالتأكيد
أحب فعل هذا

260
00:18:10,933 --> 00:18:13,581
إيفان) سيأتى قريباً)
و سنتناول العشاء معاً

261
00:18:13,943 --> 00:18:16,342
... فى الوقت الحالى
هل أنتَ مُتأكد من هذا؟

262
00:18:16,757 --> 00:18:18,302
أجل -
حسناً -

263
00:18:19,749 --> 00:18:24,230
... (بينما ننتظر وصول (إيفان
(أمضى بعض الوقت مع (ناثان

264
00:18:27,493 --> 00:18:28,070
أجل 

265
00:18:33,055 --> 00:18:35,685
لا أفهم الأمر 
أنتَ تتصرف كما لو كانت سجن

266
00:18:36,846 --> 00:18:38,373
بالنسبة لى ربما يكون هذا صحيحاً

267
00:18:39,590 --> 00:18:41,174
و ماذا ترغب أن تفعل؟

268
00:18:42,638 --> 00:18:43,605
لا أدرى

269
00:18:45,269 --> 00:18:46,780
سأخذ بعض الوقت لتدبير حالى

270
00:18:48,254 --> 00:18:52,608
بينما تفكر بالأمر
سيسبقكَ الرفاق الأخرون 

271
00:18:54,341 --> 00:18:56,261
ألا تود أن أفعل شيئاً أتمتع بفعله؟

272
00:18:57,140 --> 00:18:58,413
تتمتع!؟ ، أجل بالتأكيد 

273
00:18:59,596 --> 00:19:02,152
جميعنا يجب أن نتمتع بعض الوقت

274
00:19:02,885 --> 00:19:07,398
سُحقاً للمسؤليات و العمل الكادح -
أتود أن تحدثنى عن المسؤليات؟ -

275
00:19:09,781 --> 00:19:11,868
ماذا قلتَ؟
ماذا قُلتَ للتو لى؟

276
00:19:12,604 --> 00:19:13,947
قُلها مُجدداً -
لا شىء -

277
00:19:14,324 --> 00:19:15,277
قُلها مُجدداً 

278
00:19:16,806 --> 00:19:18,836
من تحسب نفسكَ بحق الجحيم؟

279
00:19:20,654 --> 00:19:23,676
فى الوقت الراهن
يبدو أننى سأصبح من الخاسرين

280
00:19:24,820 --> 00:19:26,309
من الغريب كيف تبدلت الأحوال

281
00:19:27,917 --> 00:19:29,276
إنها تبدو سعيدة

282
00:19:30,011 --> 00:19:31,677
أجل ، أليس كذلك؟

283
00:19:33,836 --> 00:19:35,371
!يا إلهى
ما هذه الرائحة؟

284
00:19:36,477 --> 00:19:40,348
ماذا؟ -
هل تشعرين بهذه الرائحة؟ ، إنها فظيعة -

285
00:19:41,596 --> 00:19:42,676
أتقصدين القهوة؟

286
00:19:43,636 --> 00:19:44,941
أهذه رائحة قهوة؟

287
00:19:45,300 --> 00:19:46,988
أجل ، لقد كُنت أصنع لنا كوباً

288
00:19:47,660 --> 00:19:48,476
ليس لى

289
00:19:50,284 --> 00:19:55,709
... تمهلى لحظة
حاسة شم أقوى ، و لا تشربين النبيذ

290
00:19:57,323 --> 00:19:58,243
!يا إلهى

291
00:19:59,315 --> 00:20:00,610
أنتِ حُبلى

292
00:20:02,292 --> 00:20:05,084
هل (ناثان) يعلم؟ -
كلا ، إنه لا يعلم -

293
00:20:05,530 --> 00:20:08,492
و أنا لم أستعد لأن أخبره بعد

294
00:20:08,875 --> 00:20:10,899
أود أن أطلب من (سيسيليا) أن تتزوج منى

295
00:20:10,688 --> 00:20:13,242
ماذا!؟ -
بربكَ! ، لقد سمعتنى -

296
00:20:13,807 --> 00:20:15,665
.... ناثان)! ، إسمعنى) -
!كلا -

297
00:20:16,560 --> 00:20:19,200
... لا
(لا تنادينى بــ(ناثان

298
00:20:19,929 --> 00:20:23,704
(بكلِ مرة تنادينى بــ (ناثان
تحاول أن تخدعنى لفعل أمراً ما

299
00:20:24,153 --> 00:20:26,520
لم أخدعكَ قط 


300
00:20:27,393 --> 00:20:32,226
(بكلِ مرة تنادينى بــ (ناثان
أنتظر وقوع الفأس و حسب

301
00:20:33,897 --> 00:20:39,904
هذا من الغباء يا رجل
هذا غباء تام ، عُمركَ عشرون سنة

302
00:20:40,303 --> 00:20:41,625
!!عُمرى 22 سنة

303
00:20:42,912 --> 00:20:46,567
حسناً ، عُمركَ 22 سنة
و لكن كم مضى على معرفتكَ بها؟

304
00:20:46,943 --> 00:20:47,983
أهى سنة و نصف؟

305
00:20:48,303 --> 00:20:49,624
كُنت أعلم أن هذا سيكون ردكَ

306
00:20:50,767 --> 00:20:53,193
!(أرى طريقة نظركَ إلى (سيسليا -
ماذا!؟ -

307
00:20:54,223 --> 00:20:57,232
أنتَ تنتقدها دوماً -
أنا لا أفعل -

308
00:20:57,887 --> 00:21:01,513
لماذا؟ ، ألا تعتقد أنها صالحة لى؟ -
لا أعلم عمّا تتحدث -

309
00:21:01,887 --> 00:21:05,047
و ما أعرفه أنكَ لا ينبغى أن تتزوجها
الأن

310
00:21:05,935 --> 00:21:08,191
!غباء! ، إنها فكرة حمقاء

311
00:21:10,000 --> 00:21:13,551
هذا ليس بالأمر الجل
ليس من الضرورى أن تنهى الدراسة مُباشرة

312
00:21:13,855 --> 00:21:14,968
يمكنكَ إنهائها لاحقاً

313
00:21:15,561 --> 00:21:18,327
بالوقت الحالى سيسبقه بقية الطلبة

314
00:21:19,135 --> 00:21:20,879
دراسة القانون لا تهمنى

315
00:21:22,839 --> 00:21:25,062
الأن تتحدث عن عدم رغبتكَ 
أن تكون مُحاميّاً على الإطلاق؟

316
00:21:26,623 --> 00:21:30,378
!(هنرى)
يمكنه العودة وقتما يشاء ، إذا قام بتعديل رأيه

317
00:21:30,381 --> 00:21:32,229
... أوتعلمون
يجب أن أخرج من هنا

318
00:21:40,388 --> 00:21:42,052
مرحباً
لا بد و أنكَ (ناثان)؟

319
00:21:42,420 --> 00:21:43,268
أجل

320
00:21:43,709 --> 00:21:45,556
أكُنتَ سترحل؟ -
أجل -

321
00:21:46,654 --> 00:21:48,941
لا أحد سيذهب إلى أى مكان
الطُرق مغمورة تماماً

322
00:21:49,636 --> 00:21:50,645
!رائع

323
00:21:51,077 --> 00:21:53,428
لا تقلقوا ، لدىّ زجاجة "سكوتش" عُمرها 15 عام

324
00:21:56,468 --> 00:21:58,725
!(مرحباً يا (إيفان -
فانيسا)! ، مرحباً) -

325
00:22:00,573 --> 00:22:03,414
!تبدين مُذهلة -
توقف -

326
00:22:03,433 --> 00:22:05,116
متى كانت أخر مرة رأيتكِ بها؟

327
00:22:06,291 --> 00:22:08,405
!(لابد و أنكَ (هنرى -
!(مرحباً يا (إيفان -

328
00:22:08,405 --> 00:22:11,034
كيف حالكَ؟ -
سرنى لقائكَ                        - و أنتَ أيضاً -

329
00:22:11,657 --> 00:22:13,985
مُباركٌ عليكم على 

330
00:22:15,066 --> 00:22:15,928
أشكركَ

331
00:22:16,632 --> 00:22:18,433
(أنا (سيسليا -
(و أنا (إيفان -

332
00:22:20,481 --> 00:22:22,161
(أنتَ رجل محظوظ يا (ناثان

333
00:22:23,368 --> 00:22:26,700
أين الكؤوس ، و مُكعبات الثلج
من سيشرب معى؟

334
00:22:27,130 --> 00:22:28,608
ليس الأن  -
ربما لاحقاً -

335
00:22:30,296 --> 00:22:31,830
أنا سأشرب -
دون تخفيف ، صحيح؟ - 

336
00:22:31,845 --> 00:22:32,452
أجل

337
00:22:32,860 --> 00:22:35,128
(سمعت أنكَ بكلية الحقوق يا (ناثان
كيف تجرى معكَ الأحوال بالدراسة؟

338
00:22:41,197 --> 00:22:42,774
.... أحياناً يا (فانيسا) أتمنى لو -
ماذا!؟ -

339
00:22:43,624 --> 00:22:45,717
أن يكون إبنكَ خارج النقاش

340
00:22:45,717 --> 00:22:48,243
قُلها و حسب
إذا كان هذا ما تود قوله ، قولهُ و حسب

341
00:22:52,440 --> 00:22:55,767
أود أن يكون له الخيّار و حسب

342
00:22:58,415 --> 00:23:02,710
إن معه شهادة دراسية -
أجل ، إنها درجة البكالوريا -

343
00:23:05,949 --> 00:23:08,190
إنه يحتاج درجة أعلى 

344
00:23:09,054 --> 00:23:12,958
أطفال الحين الذين يحملون شهادة البكالوريا
يواجهون صعوبات فى العثور على عمل

345
00:23:13,589 --> 00:23:15,749
!(و لكنه يود بدء حياته مع (سيسليا

346
00:23:16,958 --> 00:23:21,214
لم لا تمنحهم الفرصة لفعل هذا؟ -
لا ضير من الإنتظار لعامين -

347
00:23:23,445 --> 00:23:27,230
ألا تتذكر كيف كان الحال حين كُنتَ بمثل عُمره؟

348
00:23:29,661 --> 00:23:35,711
أجل ، أجل أذكر
و قد كُنت مُتخرجاً من الدراسة

349
00:23:38,540 --> 00:23:40,142
!سيسليا) حُبلى)

350
00:23:45,663 --> 00:23:47,006
هل هى من أخبرتكِ بهذا؟

351
00:23:48,165 --> 00:23:50,349
ليس من المُفترض أن أقول أى شىء

352
00:23:50,805 --> 00:23:53,574
لقد عاهدتها ألا أقول
و لكن بالنظر إلى العواقب

353
00:23:54,967 --> 00:23:56,381
يجب أن تعلم

354
00:23:56,652 --> 00:23:58,381
هل أخبرتكِ بأنها حُبلى؟ -
أجل -

355
00:24:09,143 --> 00:24:12,501
ستفعلها ، أوليس كذلك؟ -
ماذا تعنى؟ -

356
00:24:13,836 --> 00:24:19,869
أعنى هل ستبقى عليه ، أم ستفعل ماذا؟ -
لا أعلم يا (هنرى) ، إنها لم تقول -

357
00:24:21,604 --> 00:24:24,428
!اللعنة
هذا ما أحتاجه الأن

358
00:24:26,452 --> 00:24:31,293
هذه ليست نهاية العالم ، أشعر بالإثارة
و أعتقد أن هذا أمر جيد

359
00:24:32,245 --> 00:24:32,851
لماذا؟

360
00:24:33,259 --> 00:24:36,276
(أعتقد أن هذا سيفيد (ناثان
... لأنه بوجود طفل بالموضوع

361
00:24:36,971 --> 00:24:39,107
لن يكون لديه خيّار
سيتوجب عليه أن يُكمل

362
00:24:39,556 --> 00:24:44,723
أكبر الثروات حجماً فى تاريخ الولايات الأمريكية
 المُتحدة صُنعت من الإكتئاب أو الفزع

363
00:24:48,051 --> 00:24:51,900
و لكن إن كُنت قد إستثمرت المال الذى أعطاكَ
... إياه والديكَ من أجل الدراسة ، كيف

364
00:24:51,369 --> 00:24:53,167
دفعت تكاليف الدراسة؟

365
00:24:53,927 --> 00:24:55,775
لقد توقفت عن الدراسة

366
00:24:56,394 --> 00:24:58,222
!يا إلهى
هل غضب والديكَ؟

367
00:24:59,165 --> 00:25:00,069
!لم يعرفوا

368
00:25:02,277 --> 00:25:06,243
حاولت إلهائهم 
و تحدثت عن فريق كرة القدم

369
00:25:07,612 --> 00:25:09,979
و الرجل العجوز لم يتشككَ بأى شىء

370
00:25:10,435 --> 00:25:14,139
كذبتَ عليهم إذن؟ -
هذا يعتمد على طريقة نظركِ للأمر -

371
00:25:14,877 --> 00:25:18,227
فكرت أننى يجب أن أعيش حياتى
 على النهج الذى أرغب به

372
00:25:18,892 --> 00:25:22,804
و بهذا المنظور أكون أنطق بالصدق

373
00:25:24,044 --> 00:25:25,045
حسناً

374
00:25:28,215 --> 00:25:32,868
أخبرتكِ بكل أسرارى
ما رأيكِ بأن تخبرينى بأحد أسراركِ؟

375
00:25:33,160 --> 00:25:35,700
ليس عندى أى أسرار -
بربكِ! ، لكلٍ منّا أسرارهُ -

376
00:25:36,148 --> 00:25:36,796
و لكن أنا لا

377
00:25:39,492 --> 00:25:44,403
... دعينى أخمن
!هناك شاب أخر

378
00:25:45,260 --> 00:25:46,227
!ماذا؟ ، كلا

379
00:25:47,333 --> 00:25:50,564
و لم قد تقول هذا؟ -
... آسف ، لم أرغب فى الإساءة لكِ ، و لكن -

380
00:25:51,004 --> 00:25:53,430
... لقد إعترانى الشعور بأنكِ

381
00:25:55,006 --> 00:25:58,300
(يظهر أنكِ تظنين أنكِ تحبين (ناثان
و أنا أتفهم هذا

382
00:25:58,739 --> 00:26:00,595
و لكنكما ليس كما تحسبان

383
00:26:02,011 --> 00:26:04,612
لا ، لا أعلم -
لأنكما لستما مُتصارحان -

384
00:26:05,140 --> 00:26:07,085
و ما الذى يدفعكَ لقول هذا؟ -
!لُغة جسدكِ -

385
00:26:07,595 --> 00:26:08,379
لُغة جسدى!؟

386
00:26:09,932 --> 00:26:17,315
إنها تدل على ما لا تُظهرين
لأن مُعظم ما نود قولة لا يوجد كلمات تعبر عنه

387
00:26:18,412 --> 00:26:22,082
يمكننى إخباركِ الكثير عن الموجودين هنا
بمُجرد ما رأيتهُ بالسابق

388
00:26:23,100 --> 00:26:23,891
مثل ماذا؟

389
00:26:25,698 --> 00:26:28,547
حسناً ، (ناثان) على سبيل المثال

390
00:26:29,099 --> 00:26:30,986
إنه يحاول جاهداً أن يكون مثالياً

391
00:26:32,410 --> 00:26:34,756
إنه شخص مثالى ، و لكنه مُتناقد

392
00:26:37,163 --> 00:26:43,555
هناك مقولة تقول الأخيار دوماً ما يربحون
و لكن على النقيض من هذا 
أمثال أبيه هم من يربحون بالنهاية

393
00:26:44,619 --> 00:26:47,212
أمثال أبيه!؟
ماذا تعنى بهذا القول؟

394
00:26:47,907 --> 00:26:50,747
إنهم من يأخذون ما يرغبون به 
دون الإعتذار عمّا يحدث جراء فعلهم

395
00:26:53,796 --> 00:26:57,459
ما يخبركِ به الناس عن أنفسهم
 هو ما يرغبون أن تظنيه عنهم

396
00:26:58,946 --> 00:27:00,778
... الحل هو أن تشاهد الجسد

397
00:27:01,722 --> 00:27:06,530
لأن الجسد لا يكذب -
و ماذا يقول جسدى؟ -

398
00:27:09,995 --> 00:27:11,674
أنتِ واثقة من حالكِ

399
00:27:12,986 --> 00:27:15,602
و لكن بأعماقكِ تشعرين كما لو أن هذا ليس مكانكِ

400
00:27:17,105 --> 00:27:21,915
طريقة حركتكِ
تدل على أنكِ كُنتِ ترقصين و انتِ طفلة

401
00:27:23,025 --> 00:27:25,331
هذا يعنى أن والديكِ كان يملكان المال

402
00:27:26,121 --> 00:27:29,387
على الرغم من هذا قاما بالتضحية ببعض 
الأشياء حتى تحصل على ما ترغبين به

403
00:27:31,313 --> 00:27:37,481
كانا كادحين ، و لديهما الكثير من المبادىء الصالحة
و هم قوم يرغبون بالإلتزام

404
00:27:38,178 --> 00:27:44,530
لم يروق لهم الوشم الذى رسمتيه على ذراعكِ
و لكنكِ لم تُبالى ، لأنكِ مُتمردة

405
00:27:45,410 --> 00:27:48,474
إذا قابل (هنرى) والديكِ سيحبهم

406
00:27:49,963 --> 00:27:51,842
سيُعجب بأخلاقهم العملية

407
00:27:52,514 --> 00:27:54,836
و لكن هذا لن يحدث بالقريب

408
00:27:56,865 --> 00:27:58,633
هنرى) يعرفكِ بالكاد)

409
00:27:59,321 --> 00:28:00,609
... بين أمران

410
00:28:00,969 --> 00:28:04,449
أولاً ، إنه شخص أنانى 
ثانياً ، أنه لم يوافق على هذا 

411
00:28:05,850 --> 00:28:06,697
أو ربما الإثنان

412
00:28:08,114 --> 00:28:11,129
و كلا الحالتين ستكونين بموقف سىء

413
00:28:13,995 --> 00:28:14,769
ما رأيكِ؟

414
00:28:17,553 --> 00:28:18,576
بارع حقاً

415
00:28:20,195 --> 00:28:23,321
و لكن هناك أمر واحد

416
00:28:23,865 --> 00:28:27,177
موضوع الرقص كان هراءاً
لأنى لم أرقص على الإطلاق

417
00:28:29,362 --> 00:28:32,168
هذا يدل على أنكَ رأيت صفحتى الشخصية
 على شبكة الإنترنت

418
00:28:33,177 --> 00:28:34,225
و هى مُزيفة

419
00:28:36,111 --> 00:28:39,745
لذا أعلم أنكَ بحثتَ عنّى
 على موقع "جوجل" قبل أن تأتى لهنا

420
00:28:40,953 --> 00:28:46,793
و هذا يدل على أنكَ إما أن تكون مُتعقباً غريب الأطوار
أو أن تكون لديكَ خطة خفية

421
00:28:48,736 --> 00:28:55,231
و أنتَ وسيم ، و تشعر بالثقة حتماً
فأنتَ لستَ بحاجة لتعقب أحدهم

422
00:28:57,058 --> 00:29:01,432
لذا أعتقد أنكَ لديكَ ما ترغب ف قوله
و قد قمتَ بالبحث قبل أن تأتى لهنا

423
00:29:03,856 --> 00:29:10,344
لا تقلق ، أنا لا أنتقدكَ
هذا أفضل ما يمكن فعله ، و كُنت لأفعل مثلكَ

424
00:29:13,290 --> 00:29:15,031
ما رأيكَ بما قُلته حتى الأن؟

425
00:29:20,976 --> 00:29:22,431
أتظنين أنى إرتكبت خطئاً؟ -
ماذا؟ -

426
00:29:24,760 --> 00:29:27,400
فانيسا) تقول أنكِ تظنين أننى)
أخطأت بقرارى فى عدم التخرج

427
00:29:28,071 --> 00:29:28,975
لم أقل هذا

428
00:29:32,905 --> 00:29:35,407
ما أريده هو أن أتأكد الا تندم على هذا القرار

429
00:29:36,224 --> 00:29:38,542
لا بأس ، الدراسة ليست للجميع

430
00:29:39,191 --> 00:29:43,656
مؤكد أن لديه بعض الأفكار 
التى ينوى أن يُنفق ماله بها ، صحيح؟

431
00:29:44,351 --> 00:29:44,967
كلا

432
00:29:45,712 --> 00:29:47,384
فى الواقع لا أملك أى فكرة عمّا سأفعل

433
00:29:48,862 --> 00:29:51,199
حسناً ، مُتأكد أنكَ ستتدبر حالكَ

434
00:29:57,920 --> 00:29:58,839
!(فانيسا)

435
00:29:59,158 --> 00:30:01,351
لم أخبركِ بأننى أظن أن (ناثان) أخطأ

436
00:30:03,392 --> 00:30:06,303
 صحيح
... ما عنيت قوله هو

437
00:30:06,887 --> 00:30:08,773
أن هذا ما شعرت به من كلامكِ

438
00:30:09,358 --> 00:30:09,879
حسناً

439
00:30:11,454 --> 00:30:14,942
(هذا الإسبوع يخص (نيكى) و (روبرت
لنتحدث بهذا الأمر لاحقاً

440
00:30:17,238 --> 00:30:20,152
إتفقنا؟ -
أجل ، لا بأس -

441
00:30:21,527 --> 00:30:23,735
!(هنرى) -
أجل ، بالتأكيد -

442
00:30:24,158 --> 00:30:26,790
جيد ، لنتكم عن أشياء أخرى
عن أشياء سعيدة

443
00:30:30,952 --> 00:30:35,470
(كُنت سأسلكَ عن رأيكَ بالطاقة المُتجددة يا (هنرى
ما رأيكَ بهذا الخصوص؟

444
00:30:35,902 --> 00:30:36,798
سأذهب لأغفو قليلاً

445
00:30:37,127 --> 00:30:40,759
هناك أحاديث كثيرة بقليل من النتائج -
هذا سيتغير بالقريب -

446
00:30:45,213 --> 00:30:51,048
أعتقد أن هناك تطوير سيُحسن من قدرة الخلايا الضوية
و التى هى اللوحات التى ستقوم بتوليد الكهرباء من الشمس

447
00:30:52,533 --> 00:30:57,373
لقد إخترعوا نوعاً ما من المُسرعات
و الذى سيقوم بمُضاعفة القدرة لعشر أضعاف

448
00:30:57,773 --> 00:31:00,157
و ربما إثناعشرة ضعف مُقابل نصف المساحة المُعرضة

449
00:31:00,670 --> 00:31:03,229
هذه الشركة ستغلق الضوء
لأنهم يعرفون ماذا سيفعلون

450
00:31:03,572 --> 00:31:04,981
و الأن تخيّل هذا الجهاز

451
00:31:05,965 --> 00:31:09,046
إذا قامت أغلقت الضوء
هل هم يعرفون ماذا يفعلون؟

452
00:31:09,621 --> 00:31:10,860
هل تعرف ماذا ستكون الحال؟

453
00:31:11,477 --> 00:31:13,293
أعرف ، و هناك المزيد -
كيف!؟ -

454
00:31:16,654 --> 00:31:18,213
لقد صادفت سماع أمر عن وثيقة

455
00:31:19,013 --> 00:31:22,316
هذه الوثيقة توشك أن تصل لمجلس الشيوخ
حتى يتم التصديق عليها

456
00:31:22,678 --> 00:31:26,772
ستكون بديل هام ، و ستغير قيمة الضرائب -
كيف عرفت بأمرها؟؟ -

457
00:31:27,357 --> 00:31:31,358
(هناك ما يجرى مع (سيسليا
و لكنى لا أدرى ما هو؟

458
00:31:31,358 --> 00:31:32,746
!بحق المسيح

459
00:31:34,020 --> 00:31:35,028
كيف عرفتَ؟

460
00:31:36,068 --> 00:31:38,211
(لقد سمعت الحديث ما بين أبى و (فانيسا

461
00:31:40,027 --> 00:31:43,477
أعلم أنكِ لم تعودى تشربى الكحوليات

462
00:31:43,494 --> 00:31:45,139
و تكونى متوعكة فى الصباح

463
00:31:46,260 --> 00:31:46,731
أجل

464
00:31:48,931 --> 00:31:49,979
!أنا حُبلى

465
00:31:51,555 --> 00:31:53,588
هل أنتِ مُتأكدة؟ -
أجل -

466
00:31:56,411 --> 00:31:59,603
هنرى) و (فانيسا) يعرفان)
و لماذا لم تخبرينى؟

467
00:32:00,932 --> 00:32:02,676
لم أكن حازمة أمرى

468
00:32:04,307 --> 00:32:06,787
ألم تحزمى أمركِ فى الإبقاء عليه من عدمه؟ -
أجل -

469
00:32:08,501 --> 00:32:11,300
و لكن هل ستُبقى عليه؟

470
00:32:11,955 --> 00:32:13,413
لن أخضع لعمليه إجهاض

471
00:32:16,347 --> 00:32:17,002
جيد

472
00:32:19,362 --> 00:32:20,619
هذا جيد

473
00:32:22,075 --> 00:32:22,914
!سأكون أباً

474
00:32:25,389 --> 00:32:26,658
أخبرتَ الجميع بالخير السعيد

475
00:32:36,706 --> 00:32:39,426
يبدو لى (هنرى) يحب شراب السكوتش الجيد
ما رأيكَ؟

476
00:32:42,234 --> 00:32:43,385
إنه شراب جيد

477
00:32:43,890 --> 00:32:44,690
إنه جيد فعلاً

478
00:32:46,722 --> 00:32:48,882
و ما الفارق بين الشراب السىء و الجيد؟

479
00:32:49,761 --> 00:32:54,895
إن هذا يكون بين الخليط الصيفى
 و الشعير التخمير الصيفى ، إنه شعير صيفى

480
00:32:55,888 --> 00:32:59,265
هذا يعنى إنه تم خلطه من عدة أماكن للتقطير

481
00:32:59,890 --> 00:33:03,626
و أعتقد أن نوعية الشراب 
تظهر من نوع الشعير المُستخدم

482
00:33:03,993 --> 00:33:07,930
أتعلم ما يكون جيداً مع الشعير المُخمر؟ -
السيجار الجيد -

483
00:33:08,634 --> 00:33:11,321
أجل ، لدىّ بعضاً منه بالسيارة
... إجلب الزجاجة

484
00:33:11,905 --> 00:33:13,697
و سنذهب للحديث

485
00:33:14,714 --> 00:33:15,345
قطعاً

486
00:33:16,665 --> 00:33:17,697
تفضل بالمُقدمة

487
00:33:18,370 --> 00:33:21,129
إنه يتوافق مع أبى بصورة أفضل مما فعلت

488
00:33:24,065 --> 00:33:26,049
بكم شهر من الحمل أنتِ؟
 أنتِ لم تخبرينى قط

489
00:33:26,425 --> 00:33:28,529
لم يتمكن الطبيب من الجذم بعد

490
00:33:29,777 --> 00:33:30,761
لماذا؟

491
00:33:32,267 --> 00:33:34,649
أعتقد أن الأشعة التليفزيونية لم تكن واضحة المعالم

492
00:33:36,265 --> 00:33:37,618
أعتقد أنه هناك خطب بالألة

493
00:33:38,121 --> 00:33:39,865
خُذى (ناثان) معكِ المرة المُقبلة

494
00:33:40,633 --> 00:33:42,619
أجل ، سيكون هذا عظيماً

495
00:33:45,745 --> 00:33:49,456
هل أنتِ واثقة إنه إبنى؟ -
أجل ، مُتأكدة من هذا -

496
00:33:54,785 --> 00:33:56,113
!يا إلهى
تباً لى

497
00:33:58,977 --> 00:34:01,889
حسناً ، ماذا ستفعلين بالأمر؟

498
00:34:02,943 --> 00:34:06,769
لقد قمت بالبحث بالهاتف
و لم أعثر على أى داعى للتجريم


499
00:34:07,112 --> 00:34:08,552
ما الخطب بهذا على أى حال؟

500
00:34:09,104 --> 00:34:13,041
هل تمزح؟
الهاتف هو أفضل وسيلة لإكتشاف الخيانة

501
00:34:13,728 --> 00:34:18,519
هناك شىء خاص ، أتعلم هذا؟ -
أتقصدين بيننا؟ -

502
00:34:19,000 --> 00:34:19,536
أجل

503
00:34:20,359 --> 00:34:21,536
أجل ، أعلم أنه كان 

504
00:34:22,169 --> 00:34:24,641
و كان هذا جيداً -
أعلم -

505
00:34:28,281 --> 00:34:30,120
... أتعتقد أنه يمكننا أن

506
00:34:32,687 --> 00:34:33,207
نحاول؟

507
00:34:35,097 --> 00:34:37,096
أجل ، لقد تحدثنا بالأمر بالسابق

508
00:34:37,503 --> 00:34:45,290
سنعمل على التخطيط لعملية إجهاض

509
00:34:47,313 --> 00:34:49,776
إجهاض!؟ -
أجل ، يمكنكِ فعل هذا ، صحيح؟ -

510
00:34:50,367 --> 00:34:52,460
كلا -
كلا!؟ -

511
00:34:52,460 --> 00:34:53,147
كلا 

512
00:34:53,006 --> 00:34:55,678
و لم لا؟ -
لن أخضع لإجهاض -

513
00:34:55,838 --> 00:34:58,471
!تمهلى
و لم لا!؟

514
00:34:58,959 --> 00:35:04,079
أنا لم أقوم بالخيانة من قبل
و لكنى أعتقد أن ينبغى أن يقوم الشخص بمحو الدليل

515
00:35:04,527 --> 00:35:05,845
لا يمكنكَ هذا 
هذا مُستحيل

516
00:35:06,422 --> 00:35:10,598
... لا يمكن
لا يمكن أن تقومى بإنجاب هذا الطفل

517
00:35:11,342 --> 00:35:13,054
... لا يمكن
لا يمكنكِ فعلها

518
00:35:13,398 --> 00:35:15,479
أتعين ماذا يمكن أن يسببه لى هذا؟

519
00:35:15,991 --> 00:35:21,246
... أتعين ماذا سيفعل هذا بعلاقتى بإبنى
و صديقتى؟

520
00:35:21,578 --> 00:35:24,287
و لكنكَ لا تهتم بهم على أى حال -
... أنا -

521
00:35:25,318 --> 00:35:30,231
ربما لأنكَ لم تقوم بالخيانة من قبل
و لكن هناك أدلة بكُلِ مكان

522
00:35:30,337 --> 00:35:35,127
أرقام الهواتف ، الأرقام المُتصل بها
و الأرقام المُستلمة ، و الصور ، و الرسائل

523
00:35:35,734 --> 00:35:37,646
... بالإضافة
 حين تكون على الهاتف

524
00:35:38,110 --> 00:35:40,782
يمكن أن تتصل بمن تشك بأنها تخونكَ معه

525
00:35:41,335 --> 00:35:45,393
و حالما ترد على الهاتف
ستعرف على وجه التأكيد

526
00:35:45,736 --> 00:35:49,474
لماذا لا ترغبين بإجهاضه؟ -
لأننى أرغب فى إنجابه -

527
00:35:49,683 --> 00:35:51,305
و لماذا!؟ -
لأنى أرغب أن يكون لى طفل منكَ -

528
00:35:51,364 --> 00:35:52,050
و لماذا!؟

529
00:35:53,641 --> 00:35:54,489
أنا لا أرغب به

530
00:35:56,218 --> 00:35:57,970
أنا لا أرغب به بحق الجحيم ، إتفقنا؟

531
00:35:59,729 --> 00:36:01,217
أما زلتِ ترغبين به؟ -
أجل -

532
00:36:02,202 --> 00:36:03,732
... أوتعلمين
...  أنا لا أريد أن

533
00:36:03,732 --> 00:36:05,363
!لا تجرؤ على الإنسحاب

534
00:36:11,035 --> 00:36:12,297
...أوتعلم -
ماذا؟ -

535
00:36:13,515 --> 00:36:15,090
ماذا؟ ، ماذا؟ ، ماذا؟

536
00:36:16,249 --> 00:36:19,513
انتَ تعلم أننى يمكن أن أبوح بالأمر
و يمكن أن أفعل هذا وقتما أشاء

537
00:36:20,112 --> 00:36:23,003
و أقترح أن تقوم بإحترامى

538
00:36:24,184 --> 00:36:29,129
بطريقة ردها على الهتف و حسب!؟ -
بطريقة ردها على الهاتف حين ترى رقمه -

539
00:36:29,609 --> 00:36:32,633
هناك ما حدث بيننا ، أنتَ تعترف بهذا؟ -
أجل -

540
00:36:33,159 --> 00:36:35,527
و لماذا تكافح الأمر لهذه الدرجة؟

541
00:36:35,862 --> 00:36:37,095
يمكن أن نكون بخير

542
00:36:39,094 --> 00:36:41,022
يمكن أن نكون بخير -
هذا جنون -

543
00:36:41,438 --> 00:36:44,838
!هذا جنون محض
هل جُننتِ؟

544
00:36:45,238 --> 00:36:48,558
كلا ، أفكر بصور جيدة أخيراً
هذا ما يحدث

545
00:36:49,367 --> 00:36:54,086
(طوال الوقت الذى أمضيته مع (ناثان
أدركت كم كُنت أرغب بكَ أنتَ

546
00:36:56,655 --> 00:36:58,637
أنتَ من أرغب به

547
00:37:02,214 --> 00:37:05,595
لا تقولى أى شىء و حسب -
لماذا؟ ، ما الأمر؟ -

548
00:37:06,186 --> 00:37:11,193
منذ ستة أسابيع
كُنت بمنزل أمى بعُطلة عيد الميلاد المجيد

549
00:37:11,193 --> 00:37:16,494
... لقد قالت أنه حمل منذ ستة أسابيع ، لذا -
أجل ، لا أظن أن هناك أمراً ما -

550
00:37:18,022 --> 00:37:20,886
!لم تبدو و كأنكَ تعتقد أنها فكرة سيئة بتلك الليلة

551
00:37:23,623 --> 00:37:24,175
!كلا

552
00:37:27,479 --> 00:37:28,941
كلا ، لم أفكر هكذا

553
00:37:32,198 --> 00:37:35,246
إنه أفضل ما حدث لى منذ عامين

554
00:37:42,110 --> 00:37:43,117
و أنا أيضاً

555
00:37:45,761 --> 00:37:48,894
لم أتوقع هذا ، (بيكى) تمر بالرجال كالماء

556
00:37:49,494 --> 00:37:52,166
ستتفاجئين من الموجود بحمض المراءة النووى -
ماذا!؟ -

557
00:37:53,006 --> 00:37:54,077
ماذا يفترض أن يعنيه هذا؟

558
00:37:54,541 --> 00:37:55,533
!ليس الأن

559
00:37:56,501 --> 00:38:00,439
(جميعنا يعرف (بيكى
إنها أوقعت بفخها إحدى الضحايا

560
00:38:01,599 --> 00:38:03,046
و ما العيب فى التعشيش؟

561
00:38:04,915 --> 00:38:06,067
... إسمعينى

562
00:38:07,435 --> 00:38:11,062
النساء تفكر بالوصول لمرحلة الذروة
و بعدها تأتى العلاقة

563
00:38:11,987 --> 00:38:15,226
الرجال تفكر بالعلاقة قبل النشوة

564
00:38:16,379 --> 00:38:21,749
رجاءاً أخبرنى بأنكَ لا تصدق الهراء الذى تقوله الأن -
أجل ، لا تتحدث نيابة عنى -

565
00:38:21,792 --> 00:38:25,029
أخبرنى بأنكَ لا تعتقد بإختلاف 
الجنس لدى الرجال عن النساء 

566
00:38:25,868 --> 00:38:29,135
لقد اُثبت علمياً أن الرجال تشتهى الجنس
أكثر من النساء

567
00:38:29,152 --> 00:38:30,621
بالضبط ، هذا ما قُلته -
كلا ، دعنى أنهى كلامى -

568
00:38:30,888 --> 00:38:32,009
!دعنى أنهى كلامى

569
00:38:32,289 --> 00:38:36,888
بعد إنتهاء الجنس ، نعود إلى الواقع

570
00:38:37,055 --> 00:38:42,871
و هذا يجعلنا نرتقى فوق إحتياجنا و شهواتنا

571
00:38:44,062 --> 00:38:46,432
!بالإضافة إلى أن أختكَ ستتزوج

572
00:38:49,976 --> 00:38:51,552
!(أجل ، أنتِ مُحقة يا (فانيسا

573
00:38:51,982 --> 00:38:53,783
!(لا تصغى لى يا (ناثان

574
00:38:54,680 --> 00:38:58,577
كلامى نابع من جُرح قلبى

575
00:38:59,511 --> 00:39:00,406
ماذا حدث؟

576
00:39:04,756 --> 00:39:07,679
تعرفت على هذه الفتاة ، و حسبتها المنشودة
و كانت رائعة

577
00:39:09,583 --> 00:39:12,343
و هذا جعلنى أقوم بفتح قلبى
... و حين إرتبطت بها

578
00:39:16,551 --> 00:39:17,990
لنقول أنى ندمت

579
00:39:20,079 --> 00:39:21,670
!و لكن لا يمكن أن تيأس من الحب

580
00:39:22,119 --> 00:39:23,736
بسبب فتاة واحدة و حسب

581
00:39:24,071 --> 00:39:27,432
كان هذا مؤلماً -
!(توشك أن تعرف هذا الشعور يا (ناثان -

582
00:39:28,911 --> 00:39:29,871
!هذا مُخيف

583
00:39:31,390 --> 00:39:32,078
لماذا؟

584
00:39:34,279 --> 00:39:35,238
!هذا جنونى

585
00:39:37,848 --> 00:39:39,310
حين يخفق المرء

586
00:39:40,653 --> 00:39:44,551
(ستكون أباً رائعاً يا (ناثان

587
00:39:46,551 --> 00:39:48,207
الجميع يشعر بهذا

588
00:40:05,197 --> 00:40:05,972
!مرحباً

589
00:40:08,008 --> 00:40:11,118
هل كل شىء على ما يُرام؟ -
أجل ، أنا مُتعبة و حسب -

590
00:41:00,933 --> 00:41:03,324
كانت (فانيسا) مُحقة 
يمكنكَ تعلم الكثير عن شخص من هاتفه

591
00:41:03,828 --> 00:41:06,133
!هذا غريب -
ماذا!؟ ، ما الغريب؟ -

592
00:41:07,317 --> 00:41:08,579
لماذا تحمل هاتف (سيسليا)؟

593
00:41:10,085 --> 00:41:11,613
لماذا تتصل بكَ (سيسليا)؟

594
00:41:14,406 --> 00:41:14,947
!أبى

595
00:41:16,140 --> 00:41:17,668
لماذا تتصل بكَ (سيسليا)؟

596
00:41:21,380 --> 00:41:24,403
قالت أنها تود بالحديث معى -
بشأن ماذا!؟ -

597
00:41:28,573 --> 00:41:29,595
أُكُنتَ تعلم!؟

598
00:41:30,364 --> 00:41:32,277
أعلم ماذا؟ -
!(سأتحدث مع (سيسليا -

599
00:41:36,172 --> 00:41:37,573
عجباً! ، ماذا فاتنى؟

600
00:41:40,723 --> 00:41:42,445
يجدر أن نتحدث أنا و أنتِ

601
00:41:46,491 --> 00:41:48,548
!لا أفهم
جائت لتراكَ!؟

602
00:41:50,123 --> 00:41:51,699
(كانت قلقة بشأن (ناثان

603
00:41:53,292 --> 00:41:55,795
لماذا؟
أبسبب الدراسة؟

604
00:41:56,683 --> 00:41:57,347
أجل

605
00:41:59,427 --> 00:42:00,355
!هذا غريب

606
00:42:01,635 --> 00:42:05,476
و لماذا هذا غريب!؟ -
بسبب أن هذا لا يهمها -

607
00:42:08,717 --> 00:42:13,027
كانت قلقة بخصوص تركه للدراسة 
و ما الغريب بهذا؟

608
00:42:14,107 --> 00:42:18,411
هذا من الخاطىء أن تقابلكَ دون علمه

609
00:42:19,362 --> 00:42:21,708
قالت أنها ترغب أن تتحدث معى

610
00:42:22,418 --> 00:42:23,546
و ماذا كُنت لأفعل؟

611
00:42:24,706 --> 00:42:28,114
حسناً ، أياً ما كان
و ما الأمر الهام؟

612
00:42:30,115 --> 00:42:35,011
(تحدثنا عن (ناثان
...و دراستهُ ، و 

613
00:42:36,457 --> 00:42:37,534
و ماذا؟ -
... و  -

614
00:42:37,995 --> 00:42:38,892
!(هنرى)

615
00:42:39,931 --> 00:42:44,892
يتضح أن هناك شاب أخر

616
00:42:48,319 --> 00:42:49,949
أهى تخونه؟

617
00:42:50,701 --> 00:42:52,862
أتخون (ناثان)؟
هل أخبرتكَ بهذا؟

618
00:42:55,877 --> 00:42:58,357
توعاً ما 
أجل ، أجل ، أعنى أجل

619
00:43:00,564 --> 00:43:02,348
!يا إلهى! ، أعتقد أنه ستحطم

620
00:43:04,340 --> 00:43:10,494
أنا لا أعلم بالواقع ماذا سأقول

621
00:43:15,052 --> 00:43:18,174
أيجدر أن نخبره؟ -
لا أدرى! ، لا أحسبها فكرة صائبة -

622
00:43:18,956 --> 00:43:20,926
هذا ليس من شأننا

623
00:43:21,628 --> 00:43:24,813
هناك ما يخص تلك الفتاة لم أثق به أبداً

624
00:43:25,797 --> 00:43:29,740
إنه يحبها بشدة
كيف يمكنها فعل هذا به؟

625
00:43:32,029 --> 00:43:33,044
!لا أعلم

626
00:43:36,567 --> 00:43:38,093
لا يمكننى فعل مزيداً من الأن

627
00:43:43,509 --> 00:43:44,659
هناك شخص أخر

628
00:43:46,596 --> 00:43:48,060
شخص أخر!؟
ماذا تعنين بشخص أخر؟

629
00:43:49,855 --> 00:43:53,780
هناك شاب -
شاب!؟ ، أى شاب!؟ -

630
00:43:54,436 --> 00:43:56,572
إنه شاب و حسب -
ماذا حدث؟ -

631
00:43:59,933 --> 00:44:03,427
كُنّا نشرب الكحول
و بالأخص هو كان سكيراً

632
00:44:04,428 --> 00:44:05,515
و ...؟

633
00:44:06,363 --> 00:44:11,398
أصبح عدوانياً -
و هل قام بمُضاجعتكِ بالقوة؟ -

634
00:44:14,996 --> 00:44:17,053
ماذا حدث؟ -
و ماذا بظنكَ؟ -

635
00:44:17,572 --> 00:44:19,083
هل مارستم الجنس؟

636
00:44:21,930 --> 00:44:23,003
!يا إلهى

637
00:44:32,004 --> 00:44:33,227
عملية إجهاض!؟

638
00:44:33,603 --> 00:44:34,723
كلا ، لا ، لا

639
00:44:35,060 --> 00:44:40,203
لم أقصد أن تقترحى هذا عليها
أخبركِ و حسب بما ترغب به هى 

640
00:44:40,578 --> 00:44:41,971
أياً ما كان قرارها

641
00:44:42,364 --> 00:44:48,451
إنها يمكن أن تأخذ مسار يختلف عما نرغب به

642
00:44:48,833 --> 00:44:51,187
!(كلا ، لن أقوم بإقتراح هذا عليها يا (هنرى

643
00:44:51,531 --> 00:44:56,205
لا أقول أن تقترحى هذا عليها
لترى ماذا تنوى و حسب ، إتفقنا؟

644
00:44:57,675 --> 00:45:03,675
حسناً ، إذا رغبت فى الإحتفاظ به
سنقوم بالتكلف بجميع النفقات

645
00:45:04,099 --> 00:45:06,106
حسناً ، إتفقنا؟

646
00:45:08,027 --> 00:45:12,418
!(ناثان) -
لم أغضب ، لقد إنجرحت -

647
00:45:12,882 --> 00:45:14,879
ألستَ غاضباً؟ -
الجميع يخطىء -

648
00:45:15,429 --> 00:45:16,733
إذن غفرتَ لها!؟

649
00:45:17,501 --> 00:45:20,021
أجل ، لقد تخطينا الأمر

650
00:46:09,153 --> 00:46:12,682
هناك فرصة كبيرة لأن تنهى الأمر قبل إنطلاقه

651
00:46:13,121 --> 00:46:17,339
شركات مثل شركتكم يمكنها أن تأخذ الموقع الأول الأن

652
00:46:18,393 --> 00:46:19,929
أوتعلم ما رأىّ؟ -
ماذا؟ -

653
00:46:21,402 --> 00:46:23,489
أعتقد أننا بحاجة لشراب أخر

654
00:46:31,187 --> 00:46:34,761
!إنه لا يمر بأفضل أيامه ، آسفة على هذا

655
00:46:35,904 --> 00:46:37,016
لقد مر بيوم سىء

656
00:46:40,657 --> 00:46:44,137
أعلم أنه يمر بالكثير هنا
حينما إنقلبت الأمور على أعقابها

657
00:46:46,297 --> 00:46:48,014
يجب أن يأخذ المرء وقته لإصلاح أحواله 
و هذا حالنا جميعاً

658
00:46:48,032 --> 00:46:48,583
أجل

659
00:46:52,640 --> 00:46:55,622
كُنت جاداً بما قلتهُ لكِ -
ماذا!؟ -

660
00:46:55,778 --> 00:46:57,199
أنكِ تبدين جميلة جداً

661
00:46:59,255 --> 00:47:01,103
تبدين أجمل عن أخر مرة رأيتكِ بها

662
00:47:02,582 --> 00:47:07,342
أعتقد أنكِ تمرين بفترة جيدة -
أجل ، الأمور جيدة -

663
00:47:08,838 --> 00:47:10,655
!لا أصدق أننى سأكون أباً

664
00:47:13,342 --> 00:47:17,031
لا أعتقد أننى سأكون أباً جيداً -
و لماذا تعتقد هذا؟ -

665
00:47:17,775 --> 00:47:19,671
هل تعرفتى على أبى!!؟

666
00:47:20,717 --> 00:47:22,829
ما فعلتيه بالمنزل الخشبى كان رائعاً

667
00:47:23,910 --> 00:47:25,373
أتذكرين المنزل الشاحلى؟

668
00:47:25,702 --> 00:47:27,325
!يا إلهى
!و قُبلات هذا المنزل

669
00:47:27,997 --> 00:47:30,073
كُنّا بالمدرسة الثانوية وقتها -
لم يكن هذا من أفعال الصبية -

670
00:47:31,461 --> 00:47:32,566
أنتَ تعلم ما عنيته

671
00:47:34,638 --> 00:47:36,702
لم أخبر (بيكى) عن هذا قط
هل أخبرتى (بيكى)؟

672
00:47:36,705 --> 00:47:40,369
كلا ، أتمزح؟
انا صديقتها الوحيدة التى تعتقد أنى لم أضاجعكَ 

673
00:47:40,765 --> 00:47:43,968
إنها كانت تعلم أننى لم أصادق جميع أصدقائها

674
00:47:44,003 --> 00:47:46,119
و لكنكِ كُنتِ أمر مُختلف

675
00:47:47,624 --> 00:47:49,040
حقاً؟ -
أجل -

676
00:47:51,407 --> 00:47:54,983
كُنتُ مُعجباً بكِ لأطول وقت مُمكن

677
00:47:55,503 --> 00:47:57,719
هل أنتَ جاد؟ -
ألا تصدقينى؟ -

678
00:47:58,167 --> 00:48:01,720
كلا ، لا أصدقكَ -
و لماذا أتيت لأراكِ بـ"لوس أنجلوس"؟ -

679
00:48:02,654 --> 00:48:07,039
بسبب ماجستير إدارة الأعمال
و أن تكون أعظم العاملين بالعالم

680
00:48:07,736 --> 00:48:10,384
ذهبت إلى "لوس أنجلوس" لأنكِ كُنتِ هناك

681
00:48:11,840 --> 00:48:14,664
لم تقول أى شىء -
لأنى كُنت أشعر بالرهبة -

682
00:48:16,351 --> 00:48:19,704
كُنتِ دوماً تخرجين مع الرفاق الأكبر عُمراً
و هذا الشاب ، ماذا كان إسمه؟

683
00:48:21,063 --> 00:48:22,343
!(سام) -
أجل -

684
00:48:22,791 --> 00:48:24,279
!العدّاء الماراثونى

685
00:48:25,889 --> 00:48:28,681
لا أعلم ، لقد كُنت خجولاً -
الأن تأكدت أنكَ تكذب -

686
00:48:28,691 --> 00:48:31,733
لأنكَ يا صديقى لم تكُنْ خجولاً قط مع الفتيات

687
00:48:32,164 --> 00:48:35,180
كلا ، لم أكُنْ خجولاً قط مع الفتيات 
اللائى إهتممت بهم

688
00:48:37,356 --> 00:48:40,060
لم يكن هناك شىء على المحك 
و لم يكن هناك ما سأخسره

689
00:48:40,251 --> 00:48:43,914
و لكن هذا يكون أمراً شاقاً
أن تهتم لأمر فتاة على هذا النحو

690
00:48:44,858 --> 00:48:46,265
حين تقع بغرامها

691
00:48:49,329 --> 00:48:52,667
الأن أنا أفصح بالأمر
و أنا الأن أُقامر

692
00:48:55,161 --> 00:48:56,504
و أخشى أن ينكسر قلبى

693
00:48:57,881 --> 00:49:02,019
و فكرت أنه لأنكِ لم تلوحى بيديكِ للوداع
سيكون هناك أمل

694
00:49:03,707 --> 00:49:13,029
و كُنتِ الحلم الذى ربما ينجح ذات يوم
حين يحين الوقت المُناسب

695
00:49:13,894 --> 00:49:14,540
!بربكَ

696
00:49:16,038 --> 00:49:19,326
أنتِ تتعجبين من عدم قولى لأى شىء
و هذا هو السبب

697
00:49:19,854 --> 00:49:22,430
أحاول مُصارحتكِ ، أحاول أن أكون أميناً

698
00:49:28,245 --> 00:49:29,493
!فى صحتكِ

699
00:49:33,038 --> 00:49:37,749
... أنا و (هنرى) نود أن نُعلمكم
أننا ندعمكم 

700
00:49:38,541 --> 00:49:39,421
كلاكما

701
00:49:41,373 --> 00:49:42,260
أشكركِ

702
00:49:43,253 --> 00:49:48,764
!(و أدرك أننى لا أكبركَ بكثير يا (ناثان
و أنا لا أحاول أن أكون أمكَ

703
00:49:49,268 --> 00:49:50,567
و حتى لو كُنتُ زوجة أبيكَ

704
00:49:51,469 --> 00:49:53,917
و لكنى أحب فكرة العائلة

705
00:49:54,700 --> 00:49:56,780
كوننا عائلة واحدة

706
00:49:57,517 --> 00:49:58,253
أشكركِ

707
00:50:01,893 --> 00:50:05,933
... و أدرك أننا لسنا -
مرتبطون بالتقاليد؟ -

708
00:50:06,056 --> 00:50:07,276
صحيح

709
00:50:07,685 --> 00:50:09,580
التقاليد ، و مهنية ، و أياً ما يكُنْ

710
00:50:10,029 --> 00:50:13,791
لستُ من نوع النساء
 ممن يقولون إنظر إلى الجانب المُشرق

711
00:50:13,791 --> 00:50:14,596
... فى الواقع

712
00:50:15,652 --> 00:50:17,492
أمثال هؤلاء يزعجوننى

713
00:50:17,821 --> 00:50:19,791
حين تحيا مع شخص يكذب عليكَ بإستمرار

714
00:50:19,791 --> 00:50:21,640
تبدأ حينها بالكذب على نفسكَ

715
00:50:22,495 --> 00:50:25,280
و يجب أن نغتنم أفضل ما لدينا

716
00:50:25,410 --> 00:50:28,616
و إفعلا أفضل ما يمكنكما بحياتكما

717
00:50:30,561 --> 00:50:33,913
أعتقد أن هذا ما أحاول قوله

718
00:50:38,041 --> 00:50:38,976
!إنه شراب رائع

719
00:50:40,177 --> 00:50:41,073
أعتقد إنه نفذ

720
00:50:44,896 --> 00:50:45,336
!آسف

721
00:50:50,194 --> 00:50:52,057
!سأخرج للخارج

722
00:50:55,496 --> 00:50:57,064
كيف حالكَ؟ -
بخير -

723
00:51:00,339 --> 00:51:04,184
أنتَ مخمور!؟ -
أجل ، قليلاً -

724
00:51:08,545 --> 00:51:11,080
هل تحدثتم؟

725
00:51:14,248 --> 00:51:14,824
أجل

726
00:51:15,360 --> 00:51:18,120
و ...؟ -
أخبرتنى بكلِ شىء -

727
00:51:20,960 --> 00:51:22,480
أخبرتكَ بكلِ شىء؟

728
00:51:23,583 --> 00:51:27,935
بشأن الطفل!؟ -
أجل ، بخصوص الطفل -

729
00:51:29,271 --> 00:51:30,439
أعلم ما حدث

730
00:51:32,520 --> 00:51:34,527
حقاً؟
و ماذا قُلتَ؟

731
00:51:36,543 --> 00:51:38,870
أعتقد أن كلانا يعلم بالفعل

732
00:51:40,511 --> 00:51:43,216
ماذا أخبرتكَ؟ -
لقد أخبرتنى عن الشاب الأخر -

733
00:51:46,104 --> 00:51:47,014
!!جيد

734
00:51:47,775 --> 00:51:50,127
و أنا لستُ حانقاً عليها
لقد سامحتها

735
00:51:51,143 --> 00:51:54,487
أحبها ، و هذا طفلى
و سنقوم بفحص الحمض النووى

736
00:52:00,322 --> 00:52:02,927
هذا جيد يا رجل ، أنا فخور بكَ
هذا جيد حقاً

737
00:52:03,448 --> 00:52:05,416
أعلم أنكَ كُنتَ تعلم بالفعل

738
00:52:06,271 --> 00:52:08,519
أنتَ تعاملت من الأمر أفضل منّى

739
00:52:09,293 --> 00:52:11,199
عندما جائتكَ -
عمّا تتحدث؟ -

740
00:52:13,103 --> 00:52:14,695
منذ إسبوع عندما جائت

741
00:52:15,119 --> 00:52:18,666
لقد كانت مُستاءة -
لقد إتصلت بكَ ، و رأيت هذا على هاتفها -

742
00:52:18,666 --> 00:52:20,418
لقد إتصلت بكَ
إتصلت بكَ منذ إسبوعان

743
00:52:21,106 --> 00:52:21,786
صحيح

744
00:52:24,018 --> 00:52:25,458
لماذا جائت لمُقابلتكَ؟ 

745
00:52:26,474 --> 00:52:31,106
جائت و تحدثنا
كانت مُستائة ، و تحدثنا بالأمر

746
00:52:31,818 --> 00:52:32,570
!يا إلهى

747
00:52:33,515 --> 00:52:37,451
لقد جائت بينما كُنتُ مُسافراً بعُطلة أعياد الميلاد -
!تمهل الأن -

748
00:52:37,938 --> 00:52:38,959
!(تمهل يا (ناثان

749
00:52:40,089 --> 00:52:41,656
!(لا تنادينى بــ (ناثان

750
00:52:42,567 --> 00:52:45,479
هل كُنتَ مخموراً؟
و هل أخبرتكَ من هو هذا الشخص؟

751
00:52:45,832 --> 00:52:49,378
!تمهل يا رجل -
لا أعتقد أنى سأهدأ -

752
00:52:49,824 --> 00:52:51,351
أكُنتَ تشرب؟ -
أجل -

753
00:52:52,648 --> 00:52:54,210
ربما إحتسيت شيئاً

754
00:52:55,116 --> 00:52:57,805
و ما الضرر فى هذا؟ -
هل ضاجعتَ خليلتى؟ -

755
00:52:58,172 --> 00:52:59,589
كلا! ، لم أضاجع فتاتكَ 

756
00:52:59,940 --> 00:53:01,868
هل ضاجعتَ خليلتى؟ - -
كلا -

757
00:53:05,556 --> 00:53:06,500
!تباً

758
00:53:08,820 --> 00:53:09,851
لماذا فعلتَ هذا؟

759
00:53:16,012 --> 00:53:17,132
!يا إلهى

760
00:53:18,124 --> 00:53:20,707
لماذا!؟
لماذا أيها الوغد اللعين قد تفعل هذا؟

761
00:53:22,484 --> 00:53:23,987
!إهدأ

762
00:53:27,036 --> 00:53:27,996
!يا إلهى

763
00:53:31,908 --> 00:53:33,123
ماذا حدث بحق الجحيم؟

764
00:53:34,675 --> 00:53:36,670
إبقى خارج هذا الأمر -
و ماذا فعلت؟ -

765
00:53:36,670 --> 00:53:38,668
لم تفعلى أى شىء
إبقى خارجه و حسب

766
00:53:41,541 --> 00:53:44,725
لا يمكننى البقاء لأكثر من هذا
... لذا يجب أن

767
00:53:46,571 --> 00:53:50,101
ليشرح لى أحدكم بحق الجحيم
ماذا يجرى هنا؟

768
00:53:50,539 --> 00:53:51,836
!!أخبرتكِ أن تبقى خارج الموضوع

769
00:53:53,628 --> 00:53:54,779
يجب أن أرحل ، إتفقنا؟

770
00:53:55,260 --> 00:53:56,402
كيف؟ -
سأمشى -

771
00:53:57,588 --> 00:54:01,006
لم تذهب لأى مكان
إنها 12 ميلاً من السير بالأمطار

772
00:54:02,470 --> 00:54:03,598
!اللعنة

773
00:54:05,791 --> 00:54:07,896
أجل ، إشرح رجاءاً

774
00:54:11,086 --> 00:54:12,990
ماذا فعلتَ يا (هنرى)؟

775
00:54:20,229 --> 00:54:22,157
!لقد ضاجعت (سيسليا) أبى

776
00:54:22,795 --> 00:54:24,686
هل ضاجعتها يا (هنرى)؟

777
00:54:25,438 --> 00:54:28,446
!إسمعى يا حبيبتى -
لا تمسنى بحق الجحيم -

778
00:54:29,141 --> 00:54:30,950
ليهدأ الجميع
إتفقنا؟

779
00:54:32,533 --> 00:54:36,085
نحن عالقون هنا بالوقتِ الحالى
ليحتفظ الجميع بأنفاسه

780
00:54:44,519 --> 00:54:48,732
كُنتُ مخموراً
كُنت لن أفعل هذا إن كُنتُ واعياً

781
00:54:50,042 --> 00:54:51,011
إذن أنتَ تذكر!؟

782
00:54:53,459 --> 00:54:56,418
أعلمتَ اننى إتصلت بكَ هذه الليلة؟
لأننى لم أتمكن من الوصول لهاتفكَ

783
00:54:57,362 --> 00:55:00,635
كان يحاول أن يؤكد لى بأن كل شىء على ما يُرام

784
00:55:02,034 --> 00:55:04,034
!(بينما كُنتَ تُضاجع (سيسليا

785
00:55:05,396 --> 00:55:06,466
و ماذا عنكِ؟

786
00:55:07,650 --> 00:55:11,971
سمحتى لى بالإستمرار
 بقول كم هذا رائعاً أن تكونى حُبلى

787
00:55:12,931 --> 00:55:14,617
أكُنتِ ستخبرينى يوماً؟

788
00:55:16,211 --> 00:55:21,186
أكُنتِ ستنجبين إبن (هنرى) للعالم
و تجعلينا نظن أنه إبن (ناثان)؟

789
00:55:22,805 --> 00:55:24,514
و لماذا سنجبين الطفل بحق الجحيم؟

790
00:55:24,842 --> 00:55:28,770
!سُحقاً لكِ
لا تتجاسرى على إنتقادى ، فأنتِ لا تعرفينى

791
00:55:29,227 --> 00:55:31,204
أنتِ لا تعلمين أى شىء عن الموقف

792
00:55:31,658 --> 00:55:35,205
كل ما تفعليه هو العيش بعالمكِ السعيد
و تتظاهرى بأن كل شىء على ما يُرام طوال الوقت

793
00:55:35,901 --> 00:55:37,518
و لستِ مُرغمة على فعل أى شىء

794
00:55:37,894 --> 00:55:40,223
لم تقومى بعمل أى شىء بحياتكِ

795
00:55:40,997 --> 00:55:41,605
!تباً لكِ

796
00:55:42,453 --> 00:55:45,149
!اللعنة
عليكَ اللعنة أيها الأخرق

797
00:55:45,550 --> 00:55:46,437
!لا تلمسنى

798
00:55:49,717 --> 00:55:50,807
!مُحاولة جيدة يا أبى

799
00:55:51,789 --> 00:55:53,557
!إصمت أنتَ أيضاً

800
00:55:54,076 --> 00:55:59,687
انتَ دوماً ما تتحدث بتحاذق و سخرية
تظن أنكَ أذكى من الجميع؟

801
00:56:01,381 --> 00:56:06,237
يا من لن تُكمل الدراسة بسبب أن 
أبيكَ هو من يدفع التكاليف ، و لن أكون مثله؟

802
00:56:07,012 --> 00:56:13,284
تأخذ أمواله ، و تشترى أغراض حسنة
و من ثم تخذله ، بينما هو نجح بحياته

803
00:56:16,844 --> 00:56:18,037
!سُحقاً لكم جميعاً

804
00:56:24,660 --> 00:56:26,756
أنتَ لم تكن هناك
و لن تفهم

805
00:56:27,116 --> 00:56:28,261
أحاول أن أفهم

806
00:56:29,341 --> 00:56:31,164
لقد شرع فى تقبيلى

807
00:56:31,637 --> 00:56:34,189
و كُنتُ مخمورة
و لم أصدق أنه يفعل هذا

808
00:56:35,172 --> 00:56:37,733
حقيقة أنى حاولت تهدئتها كانت جنونية

809
00:56:38,156 --> 00:56:39,948
ربما شعرت بالأمان

810
00:56:41,443 --> 00:56:42,869
ربما شعرت أنى مرغوب بى

811
00:56:43,484 --> 00:56:47,750
ربما أنى شعرت بأن هناك من سيعتنى بى -
كان يمكن أن ترفضى -

812
00:56:49,709 --> 00:56:50,724
!تباً لكَ

813
00:57:02,462 --> 00:57:03,676
هل أسكب لكِ شراباً؟

814
00:57:13,931 --> 00:57:14,916
... إسمعى

815
00:57:19,244 --> 00:57:20,635
لا أتوقع أن تسامحينى

816
00:57:23,572 --> 00:57:26,730
و رغبت أن تعلمى هذا
!أنى آسفة

817
00:57:31,684 --> 00:57:32,843
و أنا أيضاً

818
00:57:35,690 --> 00:57:37,826
إغفرى لى ما قُلتهُ بشأن الطفل

819
00:57:39,707 --> 00:57:40,995
كان هذا قاسياً

820
00:57:43,339 --> 00:57:44,226
!بربكِ

821
00:57:47,026 --> 00:57:51,403
لم أكن لأتفاجىء
فــ (هنرى) جذاب و ساحر

822
00:57:52,938 --> 00:57:55,323
بالأخص للفتيات اللائى تُعانين من مشاكل أبوية

823
00:57:58,364 --> 00:58:00,578
تتحدثين عنّى ، أم عن نفسكِ؟

824
00:58:03,752 --> 00:58:06,120
حاولنا أنا و (هنرى) الإنجاب

825
00:58:07,455 --> 00:58:08,832
لمدة ستة أسابيع

826
00:58:10,151 --> 00:58:14,426
و هل فقدتيه؟-  
(حسبت أن هذا بسبب عُمر (هنرى -

827
00:58:15,911 --> 00:58:18,114
و يظهر أن هذه ليست المُشكلة

828
00:58:21,761 --> 00:58:25,088
لقد هدأت الأمطار قليلاً
ستُفتح الطرق بالقريب

829
00:58:32,119 --> 00:58:33,688
سأحاول بهذه الظروف

830
00:58:36,385 --> 00:58:39,400
و هذه كانت النهاية
و لم أراها من وقتها مُجدداً

831
00:58:51,946 --> 00:58:53,042
كيف حالكِ؟

832
00:58:55,962 --> 00:59:00,091
!يا إلهى
هذا يؤلم كما تعلم

833
00:59:02,843 --> 00:59:07,284
أتمنى لو يعود الزمان
!(و لم يكن يجب أن أسأل عن حمل (سيسليا

834
00:59:09,874 --> 00:59:14,944
لماذا؟
من أجل أن تعيشى الكذبة؟

835
00:59:19,138 --> 00:59:20,743
لا أعلم إن كان هذا سيئاً

836
00:59:22,143 --> 00:59:24,336
فأنتَ بنفسكَ تعيش على الأحلام

837
00:59:26,191 --> 00:59:28,721
!(ليست الأحلام مثل التى تأتى ليلاً يا (فانيسا

838
00:59:30,410 --> 00:59:31,328
صدقينى

839
00:59:38,489 --> 00:59:40,712
!يا إلهى
!(آسفة جداً يا (ناثان

840
00:59:45,607 --> 00:59:46,496
!أشكركِ

841
00:59:49,792 --> 00:59:51,592
أشعر و كأنه كان ينبغى أن أتوقع هذا

842
00:59:54,143 --> 00:59:58,090
(لن يتوقع أحد حدوث هذا يا (ناثان
لأنه لا يوجد بشر يتصرفون هكذا

843
01:00:02,423 --> 01:00:03,615
أجل ، أنتَ مُحق

844
01:00:06,111 --> 01:00:07,504
أعتقد أنى سأذهب للتمشى

845
01:00:08,895 --> 01:00:12,448
أترغب أن أرافقكَ؟ -
أعتقد أنه يجب أن أفعل هذا وحدى -

846
01:00:13,805 --> 01:00:16,137
لقد تألمت ، و غضبت جداً

847
01:00:23,710 --> 01:00:26,912
... رغبت أن أتحدث معكَ بخصوص

848
01:00:28,095 --> 01:00:33,973
 ما زلت مخموراً
... و أرغب أن أتأكد من

849
01:00:38,568 --> 01:00:42,929
أن أقول شيئاً ما 
و لذا سجلته هنا

850
01:00:45,238 --> 01:00:46,102
... و أنا

851
01:00:47,349 --> 01:00:53,047
أرغب أن أقول كم أنا نادماً على تصرف

852
01:00:55,854 --> 01:00:57,318
و لن أبقى لحضور الزفاف 

853
01:00:58,287 --> 01:01:06,847
و عوضاً عن هذا سأقوم بالذهاب إلى 
مركز إعادة تأهيل من الإدمان للكحوليات و المخدرات

854
01:01:08,469 --> 01:01:19,998
و بالعمل الجاد و العزم
أتمنى أن أستعيد ثقة من يهمنى أمره كثيراً

855
01:01:21,844 --> 01:01:23,054
هذا و حسب

856
01:01:24,829 --> 01:01:27,190
لن أنسى أخر ما قلته له أبداً ما حييت

857
01:01:27,814 --> 01:01:29,045
!لتكن حياتكَ جحيماً

858
01:01:29,997 --> 01:01:31,317
و لم يذهب إلى مركز التأهيل

859
01:01:32,117 --> 01:01:37,150
و بعد 20 سنة 
قام بقتل نفسه رمياً بالرصاص

860
01:01:41,932 --> 01:01:43,180
!(مرحباً ، لابد و أنكَ (ناثان

861
01:01:43,724 --> 01:01:46,308
بعقلى الباطن دوماً ظننت أنى سأراه مُجدداً

862
01:01:46,676 --> 01:01:47,773
!(مرحباً ، أنا (كارلا

863
01:01:48,116 --> 01:01:50,981
و أنا أنتظر بمكتب المحامى مُنتظراً أن يقرأ وصيته

864
01:01:51,932 --> 01:01:52,845
حسناً

865
01:02:01,268 --> 01:02:02,812
مرحباً ، معى (ناثان) هنا -
عظيم -

866
01:02:22,981 --> 01:02:24,980
اليوم قابلت أخى للمرة الأولى

867
01:02:25,796 --> 01:02:28,501
!(أنا (ناثان -
!(و أنا (ديلان -

868
01:02:33,661 --> 01:02:35,116
يسرنى أنى إلتقيت بكَ أخيراً

869
01:02:36,291 --> 01:02:37,229
و أنا أيضاً

870
01:02:39,651 --> 01:02:43,077
أعتقد أن الحياة لا تأبه للقصص التى نخبر بها أنفسنا

871
01:02:50,531 --> 01:02:54,549


