﻿1
00:00:11,499 --> 00:00:16,499
تم سحب الترجمة بواسطة
Muhmd_Mustafa

2
00:00:16,523 --> 00:00:21,523
تم تعديل التوقيت بواسطة
TheZ

3
00:00:23,523 --> 00:00:25,442
‏ابتعدوا عن حافة الرصيف،‏ يا أطفال

4
00:00:41,875 --> 00:00:45,837
‏مرحبا يا أختاه،‏ تبدين رائعة اليوم

5
00:00:45,920 --> 00:00:47,380
‏ماذا فعلت بشعرك؟

6
00:00:47,464 --> 00:00:49,007
‏أتيت متأخراً مرة أخرى،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

7
00:00:49,090 --> 00:00:51,009
‏أعرف ذلك و لكن لديّ عذر وجيه

8
00:00:51,092 --> 00:00:53,470
‏لا يوجد عذر للتأخير

9
00:00:54,012 --> 00:00:56,556
‏أنت على حق أنت على حق تماماً

10
00:00:56,639 --> 00:00:59,768
‏أنا آسف.‏ لم يكن ينبغى عليّ التوقف
لإنقاذ ذلك الطفل الغريق

11
00:00:59,851 --> 00:01:02,562
‏أنا ضعيف،‏ أنا ضعيف يا أختاه

12
00:01:02,645 --> 00:01:04,731
‏حسناً،‏ والآن فلتتوقف عن ذلك

13
00:01:04,814 --> 00:01:06,191
‏يا أطفال،‏ اركبوا الحافلة

14
00:01:07,192 --> 00:01:10,862
‏أختاه،‏ إن شعرت يوماً ما بالوحدة بعد الغروب

15
00:01:10,945 --> 00:01:12,405
‏فأنا الرجل الذي يمكنك استدعاؤه

16
00:01:12,489 --> 00:01:13,656
‏رقمي موجود في الدليل

17
00:01:14,365 --> 00:01:15,867
‏عليك الذهاب،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

18
00:01:15,950 --> 00:01:17,869
‏أنت متأخر بما يكفى

19
00:01:17,952 --> 00:01:18,953
‏أشكرك على هذا،‏ حسناً؟

20
00:01:19,746 --> 00:01:21,664
‏حسناً،‏ هيا يا أولاد

21
00:01:28,963 --> 00:01:30,340
‏انتبهوا،‏ أيها المسافرين

22
00:01:30,423 --> 00:01:32,050
‏نحن الآن نغادر دير الراهبة

23
00:01:32,133 --> 00:01:35,637
‏فى رحلة إلى الجحيم والعالم الآخر

24
00:01:35,720 --> 00:01:38,348
‏الكابتن شغل إشارة التحذير من التدخين

25
00:01:38,431 --> 00:01:41,059
‏وربما يمكنكم الآن
التحرّك بحرية حول المقصورة

26
00:01:44,646 --> 00:01:46,481
‏شكرا لكم لكونكم تتبعون الكنيسة الكاثوليكية

27
00:01:46,564 --> 00:01:49,109
‏ولاختياركم لحافلة مدرسه سانت جبريل

28
00:01:53,988 --> 00:01:54,823
‏اووه!‏

29
00:02:12,674 --> 00:02:14,342
‏والآن لا تنسوا الهبة

30
00:02:14,425 --> 00:02:16,845
‏‏-‏ فعشره بالمائة منها تذهب إلى الدار
‏-‏ عيون ثعبان.‏

31
00:02:17,679 --> 00:02:19,139
‏آها،‏ الشباب

32
00:02:24,686 --> 00:02:25,728
‏ستحبين تلك اللقطات

33
00:02:25,812 --> 00:02:28,064
{\an8}‏شكرا جزيلا لك سيد ‏‏"‏‏‏‏ريفز‏‏"‏‏‏‏،‏ شكراً لك

34
00:02:28,148 --> 00:02:28,982
{\an8}‏يومك سعيد

35
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
‏التالي!‏

36
00:02:39,993 --> 00:02:43,037
‏هوه،‏ هوه،‏ هو ه،‏ انظر إلى أولئك الأطفال

37
00:02:43,538 --> 00:02:46,207
{\an8}‏شيء عجيب،‏ هيا بنا،‏ لنبدأ

38
00:02:46,291 --> 00:02:47,834
{\an8}‏‏-‏ أنحن متزوجون؟
‏-‏ أنا مطلقة

39
00:02:47,917 --> 00:02:49,335
{\an8}‏حسناً،‏ الرب وكيلك

40
00:02:49,836 --> 00:02:52,922
‏لنجرّب شيئا خاصاً نوعاً ما ارتدي هذا،‏ ‏‏"‏‏‏‏تيمي‏‏"‏‏‏‏

41
00:02:54,048 --> 00:02:55,008
‏أوه أجل

42
00:02:55,091 --> 00:02:56,593
‏والنظارات الشمسية الأنيقة

43
00:02:57,594 --> 00:02:59,596
‏حسناً،‏ لمَ لا تأخذ هذا المشروب أمامك؟

44
00:02:59,679 --> 00:03:02,557
{\an8}‏نعم هذا يبدو ظريفاً.‏ همم؟

45
00:03:02,640 --> 00:03:04,851
{\an8}‏بالنسبة لي تلك لقطة لا تُصدق

46
00:03:04,934 --> 00:03:07,020
{\an8}‏حسناً حسناً،‏ باستطاعتي أن أرى عدم تأثُرك

47
00:03:07,103 --> 00:03:07,979
{\an8}‏وهل تعلم؟،‏ أنت على حق

48
00:03:08,062 --> 00:03:10,607
{\an8}‏فأنا أكره ذلك أيضا
لأن طفلك أنيق جدا،‏ والآن هو أكثر أناقة

49
00:03:11,816 --> 00:03:13,526
‏دعنا نجرب هذا ايضا

50
00:03:13,610 --> 00:03:15,069
‏والآن استعد،‏ ابقى ثابتاً.‏

51
00:03:15,153 --> 00:03:16,237
‏أنا مهووس بهذا

52
00:03:16,321 --> 00:03:17,488
‏لطفلك ‏‏"‏‏‏‏جيدي‏‏"‏‏‏‏

53
00:03:17,572 --> 00:03:18,740
‏هذا رائع،‏ هذا رائع

54
00:03:18,823 --> 00:03:21,117
‏ستبدو هكذا هه،‏ هه،‏ هه؟

55
00:03:22,827 --> 00:03:24,537
‏حسناً،‏ أنت لست فى قصة خيال علمي

56
00:03:24,621 --> 00:03:25,997
‏حسناً،‏ دعني أفكر في هذا!‏

57
00:03:26,080 --> 00:03:29,751
{\an8}‏أوه،‏ سيدة ‏‏"‏‏‏‏كلوبنر‏‏"‏‏‏‏ لماذا لم أرَ ذلك من قبل؟

58
00:03:29,834 --> 00:03:33,129
{\an8}‏لماذا لا تميلين لتظهري مع طفلك فى الصورة؟

59
00:03:33,213 --> 00:03:35,381
‏أوه،‏ نعم،‏ نعم

60
00:03:36,633 --> 00:03:39,427
‏نعم،‏ نعم،‏ نعم.‏ ميلى أكثر قليلاً

61
00:03:40,678 --> 00:03:44,224
‏لو كنت مكان ذلك الطفل
لظللت أرضع حتى سن 17 أو 18

62
00:03:44,307 --> 00:03:47,227
‏حسناً،‏ والآن استمري
فى ذلك الوضع،‏ سيدة ‏‏"‏‏‏‏كلوبنر‏‏"‏‏‏‏

63
00:03:54,025 --> 00:03:55,401
‏‏‏"‏‏‏‏تيمي‏‏"‏‏‏‏،‏ لماذا لا تستغرق في النوم؟

64
00:03:55,485 --> 00:03:57,612
‏ها نحن،‏ أيها الفتى الطيب

65
00:03:57,695 --> 00:03:58,529
‏ها نحن

66
00:04:34,148 --> 00:04:35,483
‏راؤول!‏

67
00:04:37,777 --> 00:04:40,613
{\an8}‏بحق الجحيم من وضع
هذا القرف فى مبرّد البيرة؟

68
00:04:41,197 --> 00:04:43,199
‏يايسوع المسيح!‏

69
00:04:43,283 --> 00:04:44,742
{\an8}‏أناس أغبياء

70
00:04:45,368 --> 00:04:46,703
{\an8}‏سأغير الزيت

71
00:04:49,789 --> 00:04:50,790
‏هيه

72
00:04:50,873 --> 00:04:52,959
‏!‏ ‏‏"‏‏‏‏رودي‏‏"‏‏‏‏ هنا،‏ يا فتى

73
00:04:53,042 --> 00:04:54,002
‏هيه ‏‏"‏‏‏‏رودي‏‏"‏‏‏‏

74
00:04:54,085 --> 00:04:56,921
‏أوه،‏ اللعنة أنا لا أصدق ذلك

75
00:04:57,880 --> 00:05:01,134
‏يا شباب،‏ تلك هي
المشكلة مع العربات الامريكية

76
00:05:02,385 --> 00:05:05,305
{\an8}‏هلمّوا ساعدونى لنجمع تلك القاذورات معاً
وسنخرج بعدها من هنا

77
00:05:09,600 --> 00:05:11,728
{\an8}‏هل باعت فرقة الشرطة الموسيقية حصّتها؟

78
00:05:11,811 --> 00:05:13,521
{\an8}‏زبائني سوف يقتلونني

79
00:05:14,522 --> 00:05:15,898
‏اربط

80
00:05:16,399 --> 00:05:17,734
‏اربط اللدغة

81
00:05:18,359 --> 00:05:19,360
‏مرحى يا شباب،‏ كيف الحال؟

82
00:05:19,444 --> 00:05:21,279
‏كيف حالك أنت يا حيوان؟

83
00:05:21,362 --> 00:05:23,823
‏عظيم،‏ أنا رجل ميت

84
00:05:23,906 --> 00:05:25,408
‏مرحباً،‏ مكتب تذاكر الحفلة الموسيقية

85
00:05:27,201 --> 00:05:28,036
‏ماذا؟

86
00:05:28,786 --> 00:05:29,954
{\an8}‏أنت تمزح

87
00:05:30,038 --> 00:05:31,998
{\an8}‏الشاب جورج أصابته الحمى؟

88
00:05:32,081 --> 00:05:34,959
{\an8}‏إنه يُلغى؟ أتعرف كم سيكلفني ذلك؟

89
00:05:35,043 --> 00:05:37,670
{\an8}‏هيه،‏ اصنع لي معروفا ولا تتصل
بي مرةً أخرى،‏ حسناً؟

90
00:05:39,130 --> 00:05:41,424
‏دعونا نخرج من هنا

91
00:05:41,507 --> 00:05:42,967
‏قلت لك ألا تتصل بي مرة أخرى

92
00:05:43,051 --> 00:05:44,344
‏…‏‏‏ أنت ممتلئ بالقاذورات!‏ كل

93
00:05:45,511 --> 00:05:46,512
‏أوه،‏ هيه،‏ أمي

94
00:05:47,055 --> 00:05:48,848
‏لا،‏ لا،‏ لا لم أكن أعرف أنك أنت

95
00:05:48,931 --> 00:05:50,099
‏حسنا،‏ بيض و لبن

96
00:05:50,808 --> 00:05:51,893
‏…‏‏‏ ما

97
00:05:52,435 --> 00:05:53,644
‏ما ساتصل بك لاحقا

98
00:05:54,645 --> 00:05:55,813
‏من الأفضل أن يكون ذلك مهماً

99
00:05:55,897 --> 00:05:59,442
‏هذا الشاب ينسجم مع أي شخص
أوه،‏ نعم،‏ إنه حقاً ديبلوماسي

100
00:06:00,693 --> 00:06:01,569
‏كلني

101
00:06:01,652 --> 00:06:03,029
{\an8}‏‏-‏ أوه
‏-‏ هوووه

102
00:06:03,112 --> 00:06:05,573
{\an8}‏يروق لي عندما يتكلم بتلك الطريقة

103
00:06:05,656 --> 00:06:07,200
‏نريد أن نطلب الآن

104
00:06:08,451 --> 00:06:10,370
‏هيه لا حلوى،‏ لا حلوى،‏ يا شباب

105
00:06:10,453 --> 00:06:11,412
{\an8}‏أتريد طلباً؟

106
00:06:12,288 --> 00:06:14,290
{\an8}‏تلك هي الوجبات اليوم،‏ حسناً؟

107
00:06:15,833 --> 00:06:17,335
‏حسناً،‏ لدينا لحم العجل

108
00:06:18,252 --> 00:06:19,379
‏…‏‏‏ لدينا لحم عجل

109
00:06:20,046 --> 00:06:21,005
‏جبن

110
00:06:22,465 --> 00:06:23,299
‏عجل

111
00:06:23,800 --> 00:06:24,759
‏جبن

112
00:06:24,842 --> 00:06:25,760
‏ما تلك الكلمة؟

113
00:06:26,803 --> 00:06:27,845
‏جبن مالح

114
00:06:27,929 --> 00:06:30,390
‏هذا هو لحم بالجبن عليه

115
00:06:30,473 --> 00:06:31,641
‏انظر،‏ أنا لا آكل الجبن

116
00:06:31,724 --> 00:06:34,060
‏إنه يسبب لي المخاط ويسد حلقي بالبلغم

117
00:06:34,143 --> 00:06:36,521
‏والزبدة هي الأخرى تسد حلقك بالمخاط

118
00:06:38,481 --> 00:06:39,899
‏من فضلك،‏ نحن مستعجلين

119
00:06:39,982 --> 00:06:42,026
‏‏‏"‏‏‏‏رايكو‏‏"‏‏‏‏،‏ تعال وخذ استراحة

120
00:06:43,945 --> 00:06:45,154
‏هيه،‏ ابقوا هناك يا شباب

121
00:06:46,364 --> 00:06:48,282
{\an8}‏هيه،‏ أخرج يديك القذرتين من طعامي يا رجل

122
00:06:48,366 --> 00:06:50,535
{\an8}‏واطلب لنفسك طعاماً

123
00:06:50,618 --> 00:06:52,203
‏أأمل أن تصيبك غصّة،‏ أيها الحيوان

124
00:06:52,286 --> 00:06:54,122
‏هاي،‏ياشباب،‏ هاي

125
00:06:54,205 --> 00:06:55,957
‏‏-‏ كيف حالك؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏رايكو‏‏"‏‏‏‏!‏

126
00:06:56,040 --> 00:06:58,126
‏‏-‏ هاها
‏-‏ اخرج من هنا

127
00:06:58,209 --> 00:07:00,837
‏حسنا نحن جميعنا هنا لذا،‏ ماهو الحدث الضخم؟

128
00:07:00,920 --> 00:07:02,338
‏حسناً.‏ حسناً

129
00:07:03,965 --> 00:07:05,174
‏يا سادة

130
00:07:05,258 --> 00:07:08,469
‏أنا لن أراوغ حول الموضوع

131
00:07:08,553 --> 00:07:09,595
‏منذ متى نعرف بعضنا؟

132
00:07:09,679 --> 00:07:11,389
‏لقد عرف كلا منا الآخر منذ أيام الدراسة

133
00:07:11,472 --> 00:07:14,016
‏لذا فأنا سأقول لكم ذلك عن دراية

134
00:07:14,100 --> 00:07:17,812
‏أعني أن ذلك يأتى مباشره من
استقامة الأيام الخوالي

135
00:07:17,895 --> 00:07:20,314
‏لا أقصد أشياء خيالية أو أي شيء

136
00:07:20,398 --> 00:07:21,274
‏هيا،‏ يا ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

137
00:07:21,357 --> 00:07:23,860
‏حسناً،‏ حسناً،‏ حسناً
…‏‏‏حسناً،‏ حسناً،‏ حسناً الأمر هو

138
00:07:23,943 --> 00:07:25,236
‏اوه

139
00:07:29,699 --> 00:07:30,533
‏أني سأتزوج

140
00:07:30,616 --> 00:07:33,202
‏نعم،‏ حسناً،‏ نعم

141
00:07:33,286 --> 00:07:34,704
‏حسناً.‏ لامشكلة

142
00:07:34,787 --> 00:07:37,832
‏حسناً،‏ حسناً،‏ حسناً

143
00:07:37,915 --> 00:07:40,751
‏تلك لم تكن مزحة،‏ يا شباب

144
00:07:42,044 --> 00:07:44,005
‏بعد أسبوع من يوم السبت هذا

145
00:07:44,088 --> 00:07:46,883
‏سأتخلص من كوني مراهقاً

146
00:07:46,966 --> 00:07:48,885
‏و سأكون …‏‏‏ محترفاَ

147
00:07:49,552 --> 00:07:51,304
‏‏-‏ أنا لا أصدق ذلك
‏-‏ استمر

148
00:07:52,013 --> 00:07:53,222
‏علي اللعنة

149
00:07:53,890 --> 00:07:56,934
‏حسناً،‏ شكرا على إخبارنا بذلك،‏ يا رجل

150
00:07:57,018 --> 00:07:58,978
‏فقط سأخبركم

151
00:07:59,061 --> 00:08:01,731
‏أتذكر كيف اشتكيت بخصوص زواج براد؟

152
00:08:01,814 --> 00:08:03,441
‏حسناً،‏ أنت تفعل نفس الشيئ ،‏ يارجل.‏

153
00:08:03,524 --> 00:08:06,652
‏يا شباب

154
00:08:06,736 --> 00:08:09,113
‏يا شباب أنا لا أصدق هذا

155
00:08:09,197 --> 00:08:10,740
‏يا شباب

156
00:08:13,117 --> 00:08:15,203
‏صديقنا سيتزوج

157
00:08:15,286 --> 00:08:18,080
‏تلك هي أسعد لحظة فى حياته
وأنتم يا شباب تفسدون عليه وقته

158
00:08:20,041 --> 00:08:21,918
‏يجب عليكم أن تخجلوا من أنفسكم

159
00:08:23,044 --> 00:08:24,045
‏لك تهاني يا صديقي

160
00:08:27,840 --> 00:08:29,050
‏هلمّوا يا شباب

161
00:08:29,133 --> 00:08:31,135
‏انظر،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ كان أهون عليّ الموت

162
00:08:31,219 --> 00:08:34,013
‏ولكن لو كان ذلك ما تريد،‏
فأتمنى لك حظاً سعيداً يا رجل

163
00:08:34,764 --> 00:08:37,475
‏أطيب التمنيات،‏ يا رجل حسناً

164
00:08:40,102 --> 00:08:42,605
‏…‏‏‏ نظراً لأنك ستقدم على ذلك

165
00:08:42,688 --> 00:08:44,482
‏‏-‏ حقيقةً ستفعل ذلك؟
‏-‏ نعم

166
00:08:44,565 --> 00:08:47,151
‏فعلى الأقل يمكننا التأكد من أنك كُفء لذلك

167
00:08:47,235 --> 00:08:48,861
‏فلنقم حفلة توديع عزوبية

168
00:08:48,945 --> 00:08:51,447
‏بمصاحبة البغايا والمسدسات وعربات الإطفاء

169
00:08:51,531 --> 00:08:53,241
‏والمراكب الشراعية و المخدرات والخمر

170
00:08:53,324 --> 00:08:54,158
‏نعم،‏ نعم،‏ نعم

171
00:08:54,242 --> 00:08:56,702
‏كل تلك الأشياء التي تجعل
الحياة تساوي ما نعيش من أجله

172
00:08:56,786 --> 00:08:59,330
‏تكلّم!‏ تكلّم!‏ تكلّم!‏

173
00:08:59,413 --> 00:09:01,123
‏‏-‏ تكلّم!‏
‏-‏ حسنا

174
00:09:01,207 --> 00:09:03,584
‏حسنا

175
00:09:04,168 --> 00:09:05,920
‏أريدكم أن تعلموا أن ذلك الزواج

176
00:09:06,003 --> 00:09:09,340
‏لن يمثل بأي حال أي خطرٍ على

177
00:09:09,423 --> 00:09:12,593
‏علاقتي بأصدقائي فى حدّها الأدنى نعم صحيح

178
00:09:12,677 --> 00:09:13,928
‏لازلنا سنذهب إلى البولينج

179
00:09:14,011 --> 00:09:15,471
‏ليلة كل ثلاثاء صحيح

180
00:09:15,555 --> 00:09:17,640
‏لازلنا سنلعب الورق كل ليلة جمعة

181
00:09:17,723 --> 00:09:19,559
‏وسيرتدة كل منا ملابس الآخر الداخلية

182
00:09:19,642 --> 00:09:21,394
‏كل أحد لا شئ سيتغير

183
00:09:21,477 --> 00:09:24,480
‏فأنا أحبكم يا شباب و سأظل على ذلك

184
00:09:25,106 --> 00:09:28,359
‏هيه،‏ نخب ذلك نخبُ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏ و ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏

185
00:09:29,527 --> 00:09:30,653
‏نخبنا

186
00:09:33,531 --> 00:09:35,074
‏نخب الفتيات ذات النهود الكبيرة

187
00:09:35,157 --> 00:09:37,785
‏إشاره جيدة،‏ إشاره جيدة،‏ إشاره جيدة

188
00:09:37,868 --> 00:09:38,995
‏أجل بالتأكيد

189
00:09:39,078 --> 00:09:42,915
‏رائع.‏ هذا متجر رائع.‏
سنحصل على ملابس أنيقة.‏

190
00:10:03,185 --> 00:10:05,896
‏أرجو المعذرة…‏‏‏

191
00:10:05,980 --> 00:10:08,399
‏ماذا؟ أريد شراء هذه

192
00:10:08,482 --> 00:10:10,234
‏أيمكنك الانتظار حتى تنتهي الأغنية؟

193
00:10:10,318 --> 00:10:11,902
‏أوه.‏ نعم بالتأكيد،‏ لامشكلة

194
00:10:17,241 --> 00:10:18,075
‏أرجو المعذرة

195
00:10:19,035 --> 00:10:21,370
‏‏-‏ مرحباً
‏-‏ أين يمكنني تجربة تلك السراويل؟

196
00:10:21,454 --> 00:10:23,331
‏إلى اليمين هناك،‏ أيمكنني أن أحملها لك؟

197
00:10:23,414 --> 00:10:25,041
‏سوف تعجبك بالفعل

198
00:10:25,124 --> 00:10:27,627
‏فأنا نفسي لدى زوجين منها.‏
فهي تناسب الجسد تماما

199
00:10:42,350 --> 00:10:43,184
‏‏‏"‏‏‏‏فيبي‏‏"‏‏‏‏؟

200
00:10:45,936 --> 00:10:48,481
‏اأنا لا أعتقد بأن أخيك

201
00:10:48,564 --> 00:10:50,608
‏قام بمهمة تثبيت
أبواب غرف تغيير الملابس كما ينبغي

202
00:10:50,691 --> 00:10:52,860
‏ماذا تقصدين بأنها تبدو عظيمة

203
00:10:52,943 --> 00:10:56,822
‏‏-‏ ألا ترين أى مشاكل هنا؟
‏-‏ لا،‏ في الحقيقة

204
00:10:56,906 --> 00:10:58,824
‏لا؟ ربما كان العيب بي أنا فقط

205
00:10:59,367 --> 00:11:01,952
‏لذلك بعت اثنين في الليلة الأولى.‏

206
00:11:02,453 --> 00:11:03,746
‏لقد فعلت ،‏ لقد بعت اثنين منهم

207
00:11:03,829 --> 00:11:06,499
‏ديبي‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا لا أصدقك‏‏"‏‏‏‏

208
00:11:06,582 --> 00:11:09,418
‏فأنا صديقتك وأنت حتى لم تخبريني

209
00:11:09,502 --> 00:11:10,795
‏بوبي‏‏"‏‏‏‏،‏ ماذا حدث؟‏‏"‏‏‏‏

210
00:11:10,878 --> 00:11:13,506
‏‏‏"‏‏‏‏سمعت الآن فقط من ‏‏"‏‏‏‏أونيل

211
00:11:13,589 --> 00:11:16,759
‏أوه،‏ يا إلهى لقد تأثرت جداً ماذا جرى؟

212
00:11:16,842 --> 00:11:17,802
‏‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ ستتزوج من ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

213
00:11:17,885 --> 00:11:19,220
‏أوه،‏ يا إلهي

214
00:11:19,303 --> 00:11:22,223
‏أوه،‏ يا إلهي

215
00:11:22,306 --> 00:11:24,975
‏‏‏"‏‏‏‏أوه‏‏"‏‏‏‏،‏ يا إلهي أنت فعلاً ستتزوجين ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

216
00:11:26,394 --> 00:11:28,479
‏انتظروا لحظة،‏ أيعلم ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏ بهذا؟

217
00:11:28,562 --> 00:11:30,606
‏لقد كنت معه لمدة عامين

218
00:11:30,690 --> 00:11:33,025
‏لا،‏ وهو لن يتركني وشأني

219
00:11:33,526 --> 00:11:36,237
‏ووالديك ألا يمكنهما أن يقوما بشيءٍ لذلك

220
00:11:36,320 --> 00:11:38,572
‏لا،‏ أقصى ما يشغل بالهما

221
00:11:38,656 --> 00:11:41,492
‏‏‏"‏‏‏‏هو فقط أن يختفي ‏‏"‏‏‏‏ريك

222
00:11:41,575 --> 00:11:44,453
‏ولكنني قد اتخذت قراري وسوف نتزوج

223
00:11:44,537 --> 00:11:48,457
‏‏‏"‏‏‏‏أنا لا أصدق ذلك سيدة ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏ ‏‏"‏‏‏‏جاسكو

224
00:11:48,541 --> 00:11:50,167
‏…‏‏‏ سوف تتزوجان

225
00:11:50,251 --> 00:11:53,170
‏وكأني لازلت في الأمس،‏ عندما كنت
أريكم كيفية ممارسة الجنس بالفم

226
00:12:33,794 --> 00:12:34,920
‏أوه،‏ اللعنة

227
00:12:38,090 --> 00:12:39,133
‏آه.‏ أوه

228
00:12:39,800 --> 00:12:43,763
‏حسناً،‏ هيه،‏ الوجبة قاربت على أن تجهز

229
00:12:43,846 --> 00:12:46,015
‏…‏‏‏لذا فقد حان الوقت للتوابل

230
00:12:46,098 --> 00:12:47,850
‏نعم إنه وقت التوابل

231
00:12:47,933 --> 00:12:51,103
‏و تابل الحظ هو …‏‏‏ الفلفل

232
00:12:51,187 --> 00:12:53,272
‏شكراً لك،‏ شكراً لك،‏ شكراً لك

233
00:12:53,355 --> 00:12:57,026
‏لقد جعلت مني أسعد تابل في العالم

234
00:12:57,109 --> 00:13:00,863
‏إنه إتحاد عالمي حقيقي من أجل العشاء
وتلك كرات اللحم السويدية

235
00:13:00,946 --> 00:13:04,867
‏مرحباً/ أونجا،‏أونجا،‏أولجا
أوه ،‏ ها نحن ذا.‏ اثنان ثلاثة.‏

236
00:13:04,950 --> 00:13:06,118
‏اه،‏ الفينو

237
00:13:07,036 --> 00:13:10,498
‏قليل من الفينو سيكون مقوياً

238
00:13:10,581 --> 00:13:13,125
‏أنا أريد بعض النبيذ

239
00:13:13,209 --> 00:13:14,043
‏والآن

240
00:13:14,752 --> 00:13:17,546
‏أي وجبة يمكن أن تكتمل

241
00:13:17,630 --> 00:13:19,089
‏بدون القليل من اللحم المجفف؟

242
00:13:19,173 --> 00:13:23,052
‏نعم الطعام الأمريكي المفضل
لحم الحيوان المجفف

243
00:13:23,135 --> 00:13:25,805
‏كل الشعلات قد شغلت الآن

244
00:13:25,888 --> 00:13:29,391
‏لذا علي فقط أن أتصرف بتلك

245
00:13:31,477 --> 00:13:33,229
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏هاي ‏‏"‏‏‏‏بيبي
‏-‏ هاي

246
00:13:39,610 --> 00:13:40,611
‏ماذا تفعل؟

247
00:13:40,694 --> 00:13:43,447
‏‏-‏ فقط أقوم بصنع عشاء
‏-‏ بسيط،‏ هذا كل مافي الأمر

248
00:13:43,531 --> 00:13:44,907
‏مممم

249
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
‏!‏هذا أنت مرحباً

250
00:13:49,703 --> 00:13:51,080
‏كيف حالك مممممم

251
00:13:54,166 --> 00:13:55,835
‏‏-‏ جميل أن آراك
‏-‏ و أنا أيضاً

252
00:13:57,169 --> 00:13:59,630
‏أنا فقط سأرعى هنا لبعض الوقت ،‏ حسنا؟

253
00:13:59,713 --> 00:14:01,048
‏يا إلهي،‏ أنت ساذج

254
00:14:01,131 --> 00:14:02,758
‏نعم ولكني طباخ رائع

255
00:14:02,842 --> 00:14:04,176
‏حسناً مممممم

256
00:14:04,260 --> 00:14:05,219
‏نعم،‏ وماذا سنتناول؟

257
00:14:05,302 --> 00:14:08,556
‏حسناً،‏ إما شرائح لحم سويسرى،‏
أو رغيف من اللحم أنا لا أعرف

258
00:14:08,639 --> 00:14:10,140
‏نوعا ماً،‏ من اللحم المشوي

259
00:14:10,224 --> 00:14:11,725
‏لماذا لا نسميه بعد أن نأكله

260
00:14:11,809 --> 00:14:12,643
‏فكرة جيدة

261
00:14:15,229 --> 00:14:16,564
‏سيدي الشيف؟ نعم

262
00:14:16,647 --> 00:14:18,148
‏خضرواتك على النار

263
00:14:18,816 --> 00:14:21,151
‏أوه،‏ هيه،‏ إنه بخير

264
00:14:21,235 --> 00:14:24,238
‏إنه قرنبيط،‏ وهو من المفترض أن يفعل ذلك

265
00:14:24,321 --> 00:14:26,448
‏فقط يتطلب بعض الحذر،‏ هذا كلّ ما في الأمر

266
00:14:26,532 --> 00:14:29,034
‏خمّنت أنني قد وضعت
بعض النفايات النووية،‏ هه؟

267
00:14:31,412 --> 00:14:33,747
‏‏-‏ أتريد أن تسمع شيئاً رائعاً؟
‏-‏ أوافقك

268
00:14:33,831 --> 00:14:35,916
‏بوبي‏‏"‏‏‏‏ و ‏‏"‏‏‏‏فيبي‏‏"‏‏‏‏ سيقيمان لي‏‏"‏‏‏‏
حفل ما قبل الزواج

269
00:14:36,000 --> 00:14:37,209
‏سيكون ذلك ممتعاً

270
00:14:37,293 --> 00:14:39,920
‏لا،‏ لن يكون أكثرمتعة من حفلة العزوبية

271
00:14:40,004 --> 00:14:42,172
‏التي سيقيمها الشباب من أجلي

272
00:14:42,256 --> 00:14:46,051
‏آمل أن تعجبك سلطة البطاطس
إنها فى شكلها الكبير المفضلة لدي

273
00:14:46,135 --> 00:14:47,177
‏هل ستقام لك حفلة عزوبية؟

274
00:14:48,095 --> 00:14:49,179
‏بالتأكيد،‏ أنا أراهنك

275
00:14:49,263 --> 00:14:50,890
‏نعم إنها عرف تقليدي

276
00:14:50,973 --> 00:14:53,309
‏و أنا شاب أسير على التقاليد

277
00:14:55,686 --> 00:14:57,897
‏ما رأيك بهذا؟ هل يبدو رائعاً أم ماذا؟

278
00:14:59,064 --> 00:15:02,776
‏‏-‏ يبدو هائلاً
‏-‏ حسناً،‏ المنظر يمكن أن يخدع

279
00:15:02,860 --> 00:15:03,694
‏نعم

280
00:15:07,489 --> 00:15:08,866
‏ليس في حالتنا تلك،‏ على أي حال

281
00:15:09,491 --> 00:15:10,451
‏لا،‏ لا،‏ لا

282
00:15:10,534 --> 00:15:13,412
‏هذا بالتحديد الطعام
الذي يتناوله المشاغبين فى السجن

283
00:15:13,495 --> 00:15:16,582
‏هل سيكون لدينا فتيات فى حفلتنا؟

284
00:15:18,751 --> 00:15:21,921
‏…‏‏‏حسنا

285
00:15:22,004 --> 00:15:23,964
‏لا،‏ إنها حفلة عزاب

286
00:15:24,048 --> 00:15:26,884
‏وهذا يعني أننا سنبقى في المنزل

287
00:15:28,260 --> 00:15:31,513
‏أنا لا أتحدث عن الغزلان
ولكني أتحدث عن البغايا

288
00:15:32,514 --> 00:15:35,476
‏!‏أوووه،‏ لكن

289
00:15:36,310 --> 00:15:37,144
‏ماذا تقصدين؟

290
00:15:38,187 --> 00:15:40,689
‏أقصد،‏ مثلما،‏ قد سمعت أنه عرف

291
00:15:40,773 --> 00:15:42,483
‏وأنت شاب تقليدي

292
00:15:44,485 --> 00:15:45,319
‏تعالي هنا

293
00:15:45,903 --> 00:15:47,738
‏تعالي هنا أيتها المشاغبة الصغيرة

294
00:15:47,821 --> 00:15:49,031
‏سأصحح مفهومك عن بعض الأشياء

295
00:15:49,114 --> 00:15:52,451
‏النساء لا تعني شيئا بالنسبة لي
وهذا هو سبب حبي لك

296
00:15:54,912 --> 00:15:56,455
‏أتفهمين ما أقوله؟

297
00:15:59,083 --> 00:16:00,793
‏أريدك أن تعدني

298
00:16:03,003 --> 00:16:06,173
‏حسناً،‏ حسناً،‏ أنا أعدك.‏ لك ماتريدين

299
00:16:11,762 --> 00:16:12,972
‏…‏‏‏ أنت تعرفين أني

300
00:16:13,472 --> 00:16:16,308
‏أنا أعرف طريقة يمكننا بها
أن نؤمن لتلك الصفقة

301
00:16:17,267 --> 00:16:18,560
‏‏-‏ نعم
‏-‏ مم هم

302
00:16:22,648 --> 00:16:24,775
‏انتظري دقيقة،‏ انتظري،‏ انتظري،‏ انتظري

303
00:16:24,858 --> 00:16:28,779
‏لدي مفاجأة من أجلك وأعتقد أنها ستعجبك

304
00:16:29,905 --> 00:16:31,657
‏أو،‏ تعالي،‏ حبيبتي

305
00:16:31,740 --> 00:16:33,909
‏سيأخذ كلّ منّا دوره

306
00:16:33,993 --> 00:16:34,827
‏أوه أوه

307
00:16:39,123 --> 00:16:42,251
‏حسناً،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريكي‏‏"‏‏‏‏ هلّا كشفت لي ذراعك؟

308
00:16:42,334 --> 00:16:44,420
‏أنت لن تسبب ألماً لأخيك أليس كذلك؟

309
00:16:44,503 --> 00:16:46,213
‏‏-‏ أنا لا أؤذي الإخوة.‏
‏-‏ هاي هاي،‏ لا.‏ لا.‏ هاي

310
00:16:46,296 --> 00:16:47,464
‏هيه،‏ لقد غيرت رأيي!‏

311
00:16:47,548 --> 00:16:49,049
‏أنا لست فى حاجة لاختبار دم

312
00:16:49,133 --> 00:16:51,510
‏أنا حتى لن أتزوج
انتهى أمر الزفاف،‏ أيهاالرئيس

313
00:16:51,593 --> 00:16:52,636
‏‏-‏ تحمّل.‏تحمّل
‏-‏ تحمّل

314
00:16:52,720 --> 00:16:54,763
‏‏-‏ دجاج ،‏ دجاج ،‏ دجاج.‏
‏-‏ أوه ،‏ هناك القليل

315
00:16:54,847 --> 00:16:57,349
‏أوه!‏

316
00:16:58,434 --> 00:17:01,562
‏‏‏"‏‏‏‏كنتم دائماً جبناء،‏ ‏‏"‏‏‏‏ستان
كنتم دائماً جبناء جداً جداً

317
00:17:01,645 --> 00:17:03,772
‏‏-‏ أوه.‏ يا إلهي.‏
‏-‏ أخي متستر.‏

318
00:17:03,856 --> 00:17:06,066
‏هيه،‏ هل أنت جاهز لتلك الحفلة؟

319
00:17:06,150 --> 00:17:09,486
‏لقد فهمت أن الشباب لديهم نساء فاتنات

320
00:17:09,570 --> 00:17:11,030
‏قد تجمعوا من أجلك

321
00:17:11,113 --> 00:17:12,531
‏‏-‏ …‏‏‏ جمع من النساء
‏-‏ هل يمكنك

322
00:17:15,451 --> 00:17:19,204
‏خفض صوتك فزوجتي موجودة فى الغرفة المجاورة

323
00:17:19,288 --> 00:17:20,414
‏…‏‏‏‏‏"‏‏‏‏اه،‏ ‏‏"‏‏‏‏ستان

324
00:17:23,208 --> 00:17:25,919
‏ستان‏‏"‏‏‏‏،‏ هل من المفروض أن‏‏"‏‏‏‏
يكون الأمر على هذا الحال؟

325
00:17:26,003 --> 00:17:26,879
‏ها؟

326
00:17:28,630 --> 00:17:31,050
‏لا،‏ هذا غير صحيح أوه

327
00:17:33,761 --> 00:17:36,013
‏أنا لا يمكننى أن أفهم أنك مقدم على الزواج

328
00:17:36,096 --> 00:17:37,389
‏هل لديك أي فكرة عمّا يتطلبه هذا؟

329
00:17:37,473 --> 00:17:40,642
‏أي فكرة ولو كانت بسيطة؟

330
00:17:40,726 --> 00:17:43,437
‏كل شيء،‏ الحفلات الماجنة،‏ السعي مثل المهووس

331
00:17:43,520 --> 00:17:46,356
‏وراء النساء كل ليلة،‏ التعري،‏ قد انتهى

332
00:17:46,440 --> 00:17:48,358
‏‏‏"‏‏‏‏أنا أفتقد ذلك بشدة.‏ ‏‏"‏‏‏‏ريكى

333
00:17:48,442 --> 00:17:50,903
‏ستان‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت بدأت تشعرني بالإحباط‏‏"‏‏‏‏

334
00:17:50,986 --> 00:17:52,654
‏أوه،‏ حسناً

335
00:17:52,738 --> 00:17:55,616
‏ربما تشعر بتحسنٍ قليلٍ بعد هذا

336
00:17:55,699 --> 00:17:58,160
‏مهلاً،‏ مهلاً،‏ تماسك

337
00:17:58,744 --> 00:18:01,872
‏أوه،‏ تلك تجارة رائجة
قطعة قطن مقابل دمي كله

338
00:18:01,955 --> 00:18:05,209
‏حسناً،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريكي‏‏"‏‏‏‏،‏ انتهينا من كل شيء أوه جيد

339
00:18:06,502 --> 00:18:08,462
‏هيه،‏ أنا حقيقة أتطلع إلى حفلة العزوبية تلك

340
00:18:08,545 --> 00:18:09,797
‏أوه ،‏أعلم أنك كذلك.‏

341
00:18:09,880 --> 00:18:11,131
‏أياً كان ما ستفعله

342
00:18:11,215 --> 00:18:13,675
‏فلا تقل شيئاً ل‏‏"‏‏‏‏تينا‏‏"‏‏‏‏،‏ حسناً؟ بالتأكيد

343
00:18:13,759 --> 00:18:15,385
‏فربما تقدم على قتلي حسناً

344
00:18:15,469 --> 00:18:17,096
‏من هو الذي لن تخبره؟

345
00:18:17,179 --> 00:18:19,348
‏تينا‏‏"‏‏‏‏؟‏‏"‏‏‏‏ تينا‏‏"‏‏‏‏،‏ حسناً‏‏"‏‏‏‏

346
00:18:19,431 --> 00:18:21,100
‏لا تخذلني

347
00:18:21,183 --> 00:18:22,851
‏فقد أخبرتها بأني ذاهب إلى مؤتمر البلازما

348
00:18:22,935 --> 00:18:24,269
‏أوه،‏ ذلك شيء رائع

349
00:18:24,353 --> 00:18:25,646
‏إذاً

350
00:18:25,729 --> 00:18:27,106
‏‏‏"‏‏‏‏هاي،‏ ‏‏"‏‏‏‏تينا

351
00:18:28,273 --> 00:18:29,358
‏‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

352
00:18:29,441 --> 00:18:32,694
‏سيد ‏‏"‏‏‏‏جولد سميث‏‏"‏‏‏‏ هذا أخو زوجي
وهو مقدم على الزواج

353
00:18:33,654 --> 00:18:35,072
‏تهانيا

354
00:18:35,155 --> 00:18:37,699
‏أيتها الممرضة،‏ أكملي حسناً دكتور

355
00:18:37,783 --> 00:18:39,701
‏أنا سعيدة جداً من أجلك

356
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
‏ذلك رائع،‏ أنا مسرور،‏ شكراً

357
00:18:42,746 --> 00:18:44,373
‏اسمعي،‏ علي أن أذهب

358
00:18:44,456 --> 00:18:47,668
‏لكي أتأكد من أن الشباب قد أحضروا البغايا

359
00:18:48,585 --> 00:18:50,754
‏‏-‏ بغايا؟
‏-‏ هو لم يقل بغايا

360
00:18:50,838 --> 00:18:52,464
‏‏-‏ هل قلت بغايا؟
‏-‏ أنا لم أقصد

361
00:18:52,548 --> 00:18:54,800
‏نعم،‏ أنت قلت بغايا هو لم يقل بغايا

362
00:18:54,883 --> 00:18:56,093
‏أنا سآخذ ريكى‏‏"‏‏‏‏ إلى الخارج‏‏"‏‏‏‏

363
00:18:57,177 --> 00:18:59,847
‏هل كان عليك أن تفتح فمك؟
.‏ هل كان عليك أن تقول شيئاً

364
00:18:59,930 --> 00:19:02,933
‏هل كان عليك أن تقول بغايا
دكتور،‏ أنا سأدفع فاتورتي

365
00:19:03,016 --> 00:19:05,477
‏‏-‏ فلا تؤذني من فضلك
‏-‏ أنا سأقتلك

366
00:19:05,561 --> 00:19:08,021
‏سأدفع.‏.‏ من فضلك

367
00:19:08,105 --> 00:19:11,275
‏ساأقتلع عينيك،‏ سأمزق أحشاءك

368
00:19:11,358 --> 00:19:15,112
‏سأشقك نصفين والآن اخرس،‏ وا خرج من هنا

369
00:19:15,195 --> 00:19:16,446
‏حسناً،‏ وهو كذلك

370
00:19:16,530 --> 00:19:18,240
‏أخرج حسناً.‏ اسمع

371
00:19:18,323 --> 00:19:20,117
‏…‏‏‏ أوه،‏ سأراك يوم السبت من أجل

372
00:19:20,200 --> 00:19:21,326
‏اخرج

373
00:19:21,410 --> 00:19:22,411
‏حسناً حسناً

374
00:19:27,666 --> 00:19:29,918
‏سيدة ‏‏"‏‏‏‏فيليبس‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت التالية

375
00:19:38,760 --> 00:19:40,012
‏لقد فهمت!‏ لقد فهمت.‏

376
00:19:43,432 --> 00:19:44,308
‏حسناً،‏ لمن السيرف؟

377
00:19:45,184 --> 00:19:46,310
‏‏‏"‏‏‏‏الدور عليك،‏ ‏‏"‏‏‏‏دادي

378
00:20:00,199 --> 00:20:01,783
‏أوبس

379
00:20:03,410 --> 00:20:05,495
‏ضربة طويلة،‏ إنها إلى السياج
إنها إلى الحائط،‏ لقد ضاعت

380
00:20:06,705 --> 00:20:07,956
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ بلى

381
00:20:08,498 --> 00:20:11,251
‏اضرب الكرة بخفة،‏ يا بني
فأنت لست مضطراً لقتلها

382
00:20:11,335 --> 00:20:14,296
‏أوه.‏.‏ ربما كان علينا أن نرحل الآن

383
00:20:14,379 --> 00:20:17,424
‏لا،‏ فعلى الأقل يجب علينا
أن ننهي تلك المجموعة

384
00:20:23,138 --> 00:20:24,640
‏‏-‏ هل أنت مستعد؟
‏-‏ نعم

385
00:20:32,981 --> 00:20:35,525
‏نعم،‏ ‏‏"‏‏‏‏كليفلاند‏‏"‏‏‏‏ ربحت الراية

386
00:20:39,655 --> 00:20:41,240
‏يوماً ما

387
00:20:41,323 --> 00:20:43,575
‏سأحرق ملعب ‏‏"‏‏‏‏طومسون‏‏"‏‏‏‏

388
00:20:43,659 --> 00:20:44,868
‏وهذه الأرض

389
00:20:48,247 --> 00:20:50,958
‏أنا أتقبل التنس الهادئ قليلا

390
00:20:51,041 --> 00:20:53,877
‏ولكن البولو.‏.‏ إنها لعبة،‏ إه؟

391
00:20:53,961 --> 00:20:57,172
‏صارمة تحدي راسخ للمشاعر

392
00:20:57,256 --> 00:20:59,675
‏خبرة رجولية ظريفة

393
00:20:59,758 --> 00:21:00,592
‏‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

394
00:21:01,969 --> 00:21:03,595
‏أنا أريد أن أعبرالطريق
إلى المواصفات البريطانية

395
00:21:05,138 --> 00:21:07,224
‏‏-‏ يعجبني ذلك
‏-‏ حسنا

396
00:21:08,016 --> 00:21:09,810
‏أنا أعتقد بأنك مغفل

397
00:21:10,560 --> 00:21:12,562
‏لا،‏ دعني أصحح ذلك

398
00:21:12,646 --> 00:21:13,939
‏مغفل مبتدأ

399
00:21:14,022 --> 00:21:15,482
‏ذلك رائع

400
00:21:15,983 --> 00:21:17,859
‏فيما عدا أنك ستتزوج ابنتي

401
00:21:17,943 --> 00:21:20,946
‏و أنا أخشى أن يكون أحفادي مغفلين صغار

402
00:21:21,029 --> 00:21:23,448
‏…‏‏‏ سيد ‏‏"‏‏‏‏طومسون‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا

403
00:21:23,532 --> 00:21:24,366
‏لا،‏ دعني أكمل

404
00:21:24,449 --> 00:21:27,786
‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ فتاة بالغة‏‏"‏‏‏‏ يمكنها أن تفعل ما تريد

405
00:21:28,870 --> 00:21:30,789
‏ولكن إن كنت تريد لتلك الزيجة أن تستمر

406
00:21:30,872 --> 00:21:33,208
‏فعليك أن تغير أشياء من نفسك

407
00:21:33,709 --> 00:21:35,627
‏الآن،‏ لو كان علي أن أقترح؟

408
00:21:35,711 --> 00:21:37,212
‏أوه،‏ أنت حر

409
00:21:37,296 --> 00:21:40,299
‏حسنا،‏ أولاً أنت ساذج

410
00:21:40,382 --> 00:21:41,883
‏لبسك يبدو كمتشرد

411
00:21:42,551 --> 00:21:44,886
‏ثانياً،‏ أنت غير متحفز

412
00:21:45,679 --> 00:21:49,349
‏ليس لديك احترام لذاتك
ليس لديك أفكار للمستقبل

413
00:21:49,433 --> 00:21:50,642
‏أنت طائش

414
00:21:50,726 --> 00:21:53,478
‏متبلّد الشعور أنت منافق

415
00:21:53,562 --> 00:21:57,024
‏لدي نفس الطباخين لتحضير الأطعمة لحفل زواجك

416
00:21:57,107 --> 00:21:58,900
‏أولئك الذين أحضرناهم فى
حفلة عيد الميلاد العام الماضي

417
00:21:58,984 --> 00:22:01,403
‏سيكون ذلك عظيماً،‏ إنهم كانوا رائعين

418
00:22:01,486 --> 00:22:03,572
‏لو كنت مكانك لكان ينبغى علي
أن أكون أقل قلقاً بشأن تلك الحفلة

419
00:22:03,655 --> 00:22:05,240
‏‏‏"‏‏‏‏وأكثر قلقاً بشأن حفلة عزوبية ‏‏"‏‏‏‏ريكى

420
00:22:06,700 --> 00:22:07,534
‏لماذا.‏.‏؟

421
00:22:08,035 --> 00:22:10,037
‏لماذا ينبغى ‏‏"‏‏‏‏عليّ ذلك؟ فأنا أثق ب‏‏"‏‏‏‏ريكى

422
00:22:10,120 --> 00:22:11,997
‏أوه،‏ بالطبع أنت كذلك

423
00:22:12,080 --> 00:22:14,082
‏‏‏"‏‏‏‏وأنا أيضاً أثق ب‏‏"‏‏‏‏كيفن

424
00:22:15,500 --> 00:22:18,170
‏يا ابنة عمي أنا فقط أكلمك من واقع الخبرة

425
00:22:18,253 --> 00:22:20,756
‏ولكن ماالذي يحدث فى حفلات العزوبية برأيك؟

426
00:22:20,839 --> 00:22:23,508
‏أتعتقدين أنهم يشربون الشاي و يلعبون الورق؟

427
00:22:24,217 --> 00:22:26,178
‏…‏‏‏ للين‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا أثق ب‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏ وقد وعدني‏‏"‏‏‏‏

428
00:22:26,261 --> 00:22:28,472
‏ديبي‏‏"‏‏‏‏،‏ من فضلك لا تكوني ساذجة‏‏"‏‏‏‏

429
00:22:28,555 --> 00:22:29,514
‏فالرجال خنازير

430
00:22:30,557 --> 00:22:33,352
‏يا فتيات،‏ لماذا لا نذهب للداخل

431
00:22:33,435 --> 00:22:34,686
‏لتناول الغداء؟

432
00:22:35,520 --> 00:22:38,732
‏يا أولاد تعالوا للداخل لتناول الغداء

433
00:22:38,815 --> 00:22:39,941
‏في ثانية

434
00:22:42,361 --> 00:22:45,697
‏وأنت شخص غير مسؤول وتسعى للفت الأنظار

435
00:22:45,781 --> 00:22:48,575
‏و أنت فظّ،‏ وغير مناسب

436
00:22:49,076 --> 00:22:52,287
‏غير نقي،‏ وبغيض

437
00:22:53,038 --> 00:22:55,707
‏حسنا،‏ سيد ‏‏"‏‏‏‏طومسون‏‏"‏‏‏‏،‏ تلك قائمة كاملة

438
00:22:55,791 --> 00:22:58,001
‏وأنت محق،‏ تماماً محق

439
00:22:58,085 --> 00:23:01,671
‏وأعتقد،‏ لو أننى بالفعل أهّلت نفسي

440
00:23:01,755 --> 00:23:04,800
‏فيمكنني أن أكون شخصا مغايراً تماماً
خلال وقت تناولنا للغداء

441
00:23:18,105 --> 00:23:21,024
‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ ليس لدينا كلب‏‏"‏‏‏‏

442
00:23:21,108 --> 00:23:23,360
‏أوه،‏ هذا سيء جداً ويبدّد بعضاً من اللحم الجيد

443
00:23:23,443 --> 00:23:25,404
‏هل تأكلين البطاطس يا عزيزتي؟

444
00:23:25,487 --> 00:23:27,239
‏أتريد ذلك؟ نعم

445
00:23:28,073 --> 00:23:31,159
‏نعم أنا و ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ سيكون لدينا أولاد لاحقاً

446
00:23:31,243 --> 00:23:33,495
‏ربما أحببت أن أتبنى تلك الفتاة الكورية
ذات ال 17 عاماً

447
00:23:33,578 --> 00:23:34,704
‏التي كنت أقوم بحراستها

448
00:23:34,788 --> 00:23:36,832
‏وتصورت أنه لاداعي لهذا الالتفاف

449
00:23:37,416 --> 00:23:40,168
‏ولكن،‏ أعني،‏ أن المراهق لديه القدرة
على الإخصاب وأنا أعلم أن لدي القدرة التامة

450
00:23:40,252 --> 00:23:41,711
‏لذا يجب عليك ألا تقلق

451
00:23:41,795 --> 00:23:45,048
‏سيكون لديك أحفاد أمريكيون في أقرب فرصة

452
00:23:45,924 --> 00:23:48,385
‏لقد أخبرتك سيدة
‏‏"‏‏‏‏طومسون‏‏"‏‏‏‏ بأن تلك مائدة عامرة

453
00:23:48,468 --> 00:23:49,928
‏وهذا الطعام جيد وشهيّ

454
00:23:50,011 --> 00:23:52,514
‏عادةً أنا أتناول ساندويش عجمي على الغداء

455
00:23:52,597 --> 00:23:54,224
‏أتعلم ما هو السندويش العجمي؟

456
00:23:54,307 --> 00:23:57,602
‏…‏‏‏ تأخذ قطعتين من الخبز و تضغطهما معاً

457
00:24:03,608 --> 00:24:05,485
‏مرحباً جميعاً،‏ هل أتيت متأخراً؟ أهلاً

458
00:24:05,569 --> 00:24:08,196
‏لا أبداً،‏ كنا على وشك الانتهاء من الغداء
كيف حالك،‏ ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏؟

459
00:24:08,280 --> 00:24:09,990
‏بخير،‏ بخير تماماً

460
00:24:10,073 --> 00:24:12,075
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ تبدين رائعة جداً

461
00:24:13,743 --> 00:24:16,288
‏‏-‏ سيدة‏‏"‏‏‏‏طومسون‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏

462
00:24:16,371 --> 00:24:19,082
‏‏-‏ من دواعي سروري
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏

463
00:24:23,003 --> 00:24:23,837
‏…‏‏‏‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏

464
00:24:25,088 --> 00:24:26,298
‏…‏‏‏ و،‏ اوه

465
00:24:27,090 --> 00:24:29,342
‏بوند،‏ جيمس بوند

466
00:24:31,344 --> 00:24:33,138
‏وبالتالي،‏ ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏،‏ كيف سار اللعب معك؟

467
00:24:34,598 --> 00:24:36,308
‏‏-‏ من الأفضل إلى الأفضل،‏ سيدي
‏-‏ حسنا

468
00:24:37,267 --> 00:24:38,185
‏سآخذك

469
00:24:39,728 --> 00:24:42,647
‏جربنا اللعب الثنائي هذا الصباح
ولكن ذلك لم يجدي

470
00:24:44,274 --> 00:24:46,193
‏أماه،‏ ماذا يفعل ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏ هنا؟

471
00:24:47,360 --> 00:24:50,030
‏حسنا،‏ أنت تعلمين أن والدك يسعد بصحبته

472
00:24:50,113 --> 00:24:53,200
‏أوه،‏ ينبغي له ذلك،‏ إذا أخذ
إجازة من رالي هتلر الشباب

473
00:24:56,995 --> 00:24:58,997
‏رمية جيدة

474
00:24:59,080 --> 00:25:00,373
‏شكراً لك،‏ سيدي

475
00:25:01,500 --> 00:25:07,839
‏كول‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا أعلم أنك لست سعيداً مثلي‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏بشأن زواج ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ من ‏‏"‏‏‏‏ريك

476
00:25:08,465 --> 00:25:09,382
‏نعم،‏ أنا كذلك سيدي

477
00:25:12,427 --> 00:25:14,137
‏بني،‏ أنا لا أريدك أن تفقد الأمل بها

478
00:25:15,055 --> 00:25:16,348
‏لقد حاولت أن أغير من تفكيرها

479
00:25:17,015 --> 00:25:20,519
‏ليس تفكيرها ما ينبغي عليك تغييره
إنه ذلك الفتى الذي يلعب بالعقول هناك

480
00:25:22,437 --> 00:25:23,730
‏نعم،‏ ولكن كيف يمكنني أن أفعل ذلك؟

481
00:25:24,606 --> 00:25:27,275
‏لو كان الأمر بيدي،‏
لحاولت أن أقنعه هو الأول

482
00:25:27,359 --> 00:25:30,946
‏‏-‏ ولو فشل ذلك
‏-‏ سأجرب فعلاً أكثر إقناعاً

483
00:25:33,782 --> 00:25:37,369
‏أكثر …‏‏‏ فعل أكثر إقناعاً؟

484
00:25:40,497 --> 00:25:41,540
‏حسناً

485
00:25:42,958 --> 00:25:44,417
‏أفدني أولاً بأول

486
00:25:47,671 --> 00:25:49,923
‏إلى اللقاء،‏ حبيبتى إلى اللقاء،‏ أماه

487
00:25:50,006 --> 00:25:52,259
‏شكراً على كل شيء …‏‏‏ كان ذلك رائعاً ممممم

488
00:25:53,009 --> 00:25:55,136
‏من اللطيف أن أراك ثانية

489
00:25:55,220 --> 00:25:57,681
‏وأنت أيضا سيدة ‏‏"‏‏‏‏طومسون‏‏"‏‏‏‏،‏ لنفعل هذا كل يوم

490
00:25:57,764 --> 00:25:59,182
‏ماذا عن الغد،‏ سوف أحضر نقانق

491
00:25:59,266 --> 00:26:01,101
‏حسنا …‏‏‏ أنا لدي،‏ …‏‏‏ نادٍ

492
00:26:01,184 --> 00:26:04,354
‏ومتى ينتهي ذلك؟ أوه،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ دعنا نتكلم

493
00:26:05,981 --> 00:26:08,942
‏عزيزتي الشباب لديهم موضوع هام للمناقشة

494
00:26:09,025 --> 00:26:10,860
‏لنتركهما سويا لمدة دقيقة،‏ هه؟

495
00:26:12,862 --> 00:26:15,323
‏لو كان ذلك بشأن أمور حياتية
فأنا على علم بها

496
00:26:15,407 --> 00:26:17,701
‏‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا أريد ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏

497
00:26:17,784 --> 00:26:18,994
‏أنت تريدها؟

498
00:26:19,077 --> 00:26:21,621
‏نعم،‏ أنا أريدها اتركها و سأدفع لك نقداً

499
00:26:21,705 --> 00:26:24,457
‏حسنا،‏ وكم هو سعر ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ الآن

500
00:26:25,041 --> 00:26:27,419
‏‏-‏ خمسه آلاف دولار
‏-‏ لا

501
00:26:27,502 --> 00:26:29,504
‏‏-‏ سبعة آلاف وخمسمائة
‏-‏ لا فائدة

502
00:26:29,588 --> 00:26:31,047
‏حسناً،‏ حسناً،‏ حسناً

503
00:26:31,923 --> 00:26:35,802
‏عشرة آلاف بالإضافة إلى فرن توست

504
00:26:35,885 --> 00:26:38,722
‏ميكروويف،‏ خلاط

505
00:26:38,805 --> 00:26:40,807
‏كول‏‏"‏‏‏‏،‏ اقرأ شفاهي الآن‏‏"‏‏‏‏

506
00:26:40,890 --> 00:26:43,518
‏‏‏"‏‏‏‏أنا سأتزوج ‏‏"‏‏‏‏ديبي

507
00:26:44,477 --> 00:26:45,687
‏إطارات ميشلان،‏ جديدة

508
00:26:45,770 --> 00:26:49,774
‏طاقم عدة ماركة ‏‏"‏‏‏‏سييرز‏‏"‏‏‏‏،‏ أعلى مواصفات

509
00:26:50,900 --> 00:26:52,152
‏ماذا يحدث هنا؟

510
00:26:52,235 --> 00:26:54,279
‏هذا الأخرق الكبير قد وقع في الحب

511
00:26:54,362 --> 00:26:56,698
‏ولديه الكثير من الأدوات
وهو في غير حاجة اليها

512
00:26:56,781 --> 00:27:02,037
‏ديبيى‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏ يحاول فقط أن يحافظ‏‏"‏‏‏‏
عليك من ارتكاب خطأ.‏ خطأ كبير

513
00:27:02,120 --> 00:27:03,747
‏…‏‏‏ أوه،‏ أبي

514
00:27:04,456 --> 00:27:07,208
‏هيه،‏ شكراً أبي،‏ اسمع،‏ علينا أن نذهب

515
00:27:08,918 --> 00:27:11,463
‏ديبي‏‏"‏‏‏‏،‏ سيصيبك بالأذى‏‏"‏‏‏‏

516
00:27:12,380 --> 00:27:14,424
‏لن يكون أبداً صادقاً معك كما سأفعل أنا

517
00:27:17,093 --> 00:27:19,763
‏سنتذكر ذلك كول‏‏"‏‏‏‏ الأبله،‏ سيداتي سادتي‏‏"‏‏‏‏

518
00:27:19,846 --> 00:27:22,349
‏شاب هزلي

519
00:27:22,432 --> 00:27:25,310
‏بالإضافة إلى أنه موهبة بشرية فذّة

520
00:27:25,810 --> 00:27:27,562
‏خذ حذرك يا صديقي نحن نحبك

521
00:27:28,605 --> 00:27:31,149
‏هيه،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏ أنت و أنا لم ننته بعد

522
00:27:51,378 --> 00:27:52,295
‏…‏‏‏ هيه

523
00:27:53,296 --> 00:27:55,340
‏هيه …‏‏‏ ماذا؟

524
00:27:56,049 --> 00:27:57,092
‏لا يمكننى النوم

525
00:27:57,676 --> 00:28:00,553
‏لدي شئ لذلك

526
00:28:09,145 --> 00:28:12,357
‏هلّا توقفت عن المراوغة؟،‏ أريد أن نتكلم

527
00:28:12,440 --> 00:28:13,316
‏ما القصة؟

528
00:28:14,526 --> 00:28:17,320
‏لا أعرف،‏ أنا فقط أشعر بالخوف

529
00:28:17,946 --> 00:28:22,575
‏أوه،‏ صغيرتي …‏‏‏ من ماذا؟

530
00:28:27,288 --> 00:28:28,456
‏الزفاف همم؟

531
00:28:28,540 --> 00:28:33,795
‏والداي،‏ والداك أصدقاؤنا،‏ وظيفتي

532
00:28:33,878 --> 00:28:38,466
‏المستقبل،‏ علاقتنا الطهاة

533
00:28:38,550 --> 00:28:41,344
‏ثوب زفافي،‏ بذلتك

534
00:28:43,012 --> 00:28:47,016
‏شهر العسل،‏ شقتنا حفلة ما قبل زواجي

535
00:28:47,642 --> 00:28:49,185
‏حفله عزوبيتك

536
00:28:51,312 --> 00:28:53,815
‏حسنا،‏ وماذا عن الشرق الأوسط
هل أنت راضية عن ذلك؟

537
00:28:54,566 --> 00:28:58,027
‏عزيزتي،‏ كل شيء سيكون على ما يرام

538
00:28:58,111 --> 00:29:01,281
‏قبل أو بعد أن تتحطم أعصابي؟

539
00:29:01,364 --> 00:29:04,075
‏حسناً،‏ تعالي،‏ تعالي هنا

540
00:29:05,535 --> 00:29:07,078
‏هيه

541
00:29:07,662 --> 00:29:10,957
‏مممم أنت متوترة جداً

542
00:29:12,125 --> 00:29:14,210
‏هيا

543
00:29:16,296 --> 00:29:18,506
‏هذا يشعرني بتحسن كثير

544
00:29:18,590 --> 00:29:20,425
‏ذلك شيء طارئ من المفترض أن يحدث

545
00:29:21,259 --> 00:29:22,260
‏أغلقى عينيك

546
00:29:23,052 --> 00:29:24,846
‏حاولي أن تنامي مجدداً،‏ حسناً

547
00:29:25,722 --> 00:29:29,476
‏فقط هكذا يحدث.‏.‏ أنا رجل رائع

548
00:29:29,559 --> 00:29:32,437
‏مممممم وقريباً جداً

549
00:29:33,480 --> 00:29:35,523
‏ستكونين زوجة رجل رائع،‏ جيد؟

550
00:30:19,442 --> 00:30:22,487
‏حسناً،‏ هنا تنزلين أمام،‏
هنا نهاية الخط و آخر محطة

551
00:30:22,570 --> 00:30:24,364
‏لدي فكرة عظيمة

552
00:30:24,864 --> 00:30:26,866
‏لماذا لا آخذ جولة مع الفتية لبعض الوقت فقط

553
00:30:27,742 --> 00:30:29,744
‏لا،‏ لا،‏ لا

554
00:30:29,828 --> 00:30:33,248
‏هناك أشياء خاصة بالرجال علينا أن
نقوم بها وليس هذا بالمكان الملائم لامرأه

555
00:30:33,331 --> 00:30:34,541
‏هل أنت متأكد من أنك لا تريد مني الذهاب؟

556
00:30:34,624 --> 00:30:36,876
‏‏-‏ وماذا تعني كلمة لا؟
‏-‏ لاأظن ذلك

557
00:30:36,960 --> 00:30:39,045
‏أنا لا أريد أن أنزل

558
00:30:42,632 --> 00:30:45,009
‏تذكر أنت وعدتني بألا تكون هناك أعمال فاحشة

559
00:30:45,093 --> 00:30:47,178
‏أنا لن أفعل،‏ فقد أقسمت لك بقبر والدتي

560
00:30:47,262 --> 00:30:48,263
‏والدتك لم تمت

561
00:30:48,346 --> 00:30:50,431
‏حسنا،‏ إذا رجعت فى كلامي،‏ فسأقتلها

562
00:30:52,684 --> 00:30:54,018
‏أتمنى لك وقتاً طيباً

563
00:30:54,102 --> 00:30:54,978
‏ممممم

564
00:30:56,020 --> 00:30:59,524
‏لا تتمادى
هل دركت مغزى كلامي أيها الفتى التقليدي؟

565
00:30:59,607 --> 00:31:03,444
‏همم،‏ نعم،‏ فهمت و أنت أتمنى لك حماماً ممتعاً

566
00:31:04,070 --> 00:31:06,364
‏استعملي الصابون

567
00:31:09,659 --> 00:31:10,577
‏أنا أحبك

568
00:31:11,327 --> 00:31:13,037
‏و أنا أيضاً حسناً

569
00:31:15,540 --> 00:31:18,877
‏هيا،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ الحفلة

570
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
‏الرؤساء مكثوا فى تلك البذلة

571
00:31:31,556 --> 00:31:34,309
‏إنه رائع.‏ حصلت على نصف السعر على ذلك.‏ أعرف
هذه الفتاة الجميلة التي تعمل في الفندق.‏

572
00:31:34,392 --> 00:31:36,352
‏أي رؤساء؟

573
00:31:38,563 --> 00:31:39,397
‏ما الخطأ؟

574
00:31:39,981 --> 00:31:42,567
‏لاشيء،‏ لا شيء،‏ دعونا نُجنُ الآن

575
00:31:42,650 --> 00:31:45,486
‏نعم

576
00:31:45,570 --> 00:31:47,822
‏حسناً حسناً متى ستبدأن الفتيات في العرض

577
00:31:47,906 --> 00:31:50,491
‏جاري‏‏"‏‏‏‏ يهتم بذلك الأمر الآن‏‏"‏‏‏‏

578
00:31:50,575 --> 00:31:51,534
‏حسناً

579
00:31:52,410 --> 00:31:54,621
‏أوه حفلة

580
00:31:56,581 --> 00:31:59,876
‏حسناً،‏ اعتقد بأني قد
حصلت بالضبط على ما تنشدونه

581
00:31:59,959 --> 00:32:01,210
‏عظيم

582
00:32:01,294 --> 00:32:02,795
‏!‏ ‏‏"‏‏‏‏مارجوت‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏دارلين‏‏"‏‏‏‏

583
00:32:04,005 --> 00:32:06,090
‏هؤلاء هن توأم المتعة

584
00:32:08,092 --> 00:32:10,094
‏واو،‏ توأم

585
00:32:10,595 --> 00:32:13,431
‏عظيم ستكونان لطيفتين،‏ لطيفتين

586
00:32:13,514 --> 00:32:15,350
‏ستكونان ب 50 دولار

587
00:32:15,934 --> 00:32:16,768
‏مرحى،‏ يا سيدات

588
00:32:17,310 --> 00:32:19,354
‏ربما بعد العربدة فى المساء

589
00:32:19,437 --> 00:32:21,731
‏يمكننا أن نخرج
معاً لتناول كوب من القهوة أو شيء ما

590
00:32:23,149 --> 00:32:25,109
‏شكراً يارجل سنراكم مؤخراً يا فتيات

591
00:32:25,652 --> 00:32:26,486
‏وداعاً

592
00:32:47,632 --> 00:32:48,466
‏!‏ مرحى

593
00:32:51,052 --> 00:32:54,305
‏!‏ مرحى تقريبا،‏ يبدو وكأننى قد فقدت صديقي

594
00:32:54,389 --> 00:32:57,350
‏هو قد جاء ليستأجر بعض فتياتك لحفلة عزوبية

595
00:32:57,934 --> 00:33:01,104
‏نعم،‏ ‏‏"‏‏‏‏باركفيو هوتيل‏‏"‏‏‏‏ غرفه رقم 1002

596
00:33:01,187 --> 00:33:02,021
‏ماذا في ذلك؟

597
00:33:02,730 --> 00:33:06,359
‏…‏‏‏ نعم،‏ ذلك صحيح،‏ حسنا،‏ همم
ذلك هو العنوان الجديد

598
00:33:06,442 --> 00:33:08,277
‏هناك تغيير فى الخطة

599
00:33:08,361 --> 00:33:10,905
‏وقد قررنا إرسال
الفتيات إلى ذلك المنزل بدلاً عن ذلك

600
00:33:10,989 --> 00:33:14,575
‏أوه.‏.‏ حقا؟ نعم،‏ و،‏ اوه.‏.‏ هاك خمسون

601
00:33:15,201 --> 00:33:17,912
‏الآن أنا أريدها أن تكون مفاجأة للعريس

602
00:33:17,996 --> 00:33:19,914
‏لذا،‏ فأنت لم ترني أبداً،‏ حسناً؟

603
00:33:21,082 --> 00:33:21,916
‏لا مشاكل

604
00:33:43,146 --> 00:33:45,231
‏اخرجوا،‏ اخرجوا،‏ اخرجوا

605
00:33:45,314 --> 00:33:49,610
‏اخرجوا،‏ اخرجوا،‏ اخرجوا

606
00:33:50,445 --> 00:33:52,613
‏ستهتم بأمر تلك الحافلة،‏ فهي مستأجرة

607
00:33:55,783 --> 00:33:57,660
‏هل كنت أمزح؟ هل كنت أمزح؟ أوه

608
00:33:57,744 --> 00:34:00,246
‏نحن الذين على وشك أن نجن،‏ تحية لك

609
00:34:00,329 --> 00:34:04,292
‏نحن نريد نساء

610
00:34:04,834 --> 00:34:07,795
‏توقف عن ذلك،‏ توقف عن ذلك ماذا؟

611
00:34:08,296 --> 00:34:11,049
‏قبل أن ندخل لدي مفاجأة صغيرة

612
00:34:11,132 --> 00:34:13,301
‏أوه رائع

613
00:34:13,384 --> 00:34:16,054
‏لقد وقعت على شخص ما عزيز علينا جميعا

614
00:34:16,137 --> 00:34:19,015
‏رجل سافر لمسافة تفوق 5000 ميل

615
00:34:19,098 --> 00:34:21,392
‏هيا يا ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ دعنا نذهب انتظر

616
00:34:21,476 --> 00:34:25,188
‏الرجل الذي لم يره أحد
منا منذ أن تركنا البلدة

617
00:34:25,271 --> 00:34:27,982
‏هيا،‏ هيا

618
00:34:28,066 --> 00:34:29,358
‏من؟،‏ من؟ لنذهب

619
00:34:29,442 --> 00:34:31,277
‏الرجل الذي ندعوه بتأثر بالرجل الممل

620
00:34:31,986 --> 00:34:34,489
‏أوه،‏ يا إلهي،‏ والدنا هنا ريكي‏‏"‏‏‏‏ لنذهب ‏‏"‏‏‏‏

621
00:34:34,572 --> 00:34:37,408
‏إنه صديق طفولتك و طفولتي ‏‏"‏‏‏‏براد مولن‏‏"‏‏‏‏

622
00:34:37,492 --> 00:34:40,536
‏‏‏"‏‏‏‏براد‏‏"‏‏‏‏ ذلك الرجل الممل،‏ أين هو؟

623
00:34:41,370 --> 00:34:42,538
‏‏‏"‏‏‏‏براد‏‏"‏‏‏‏

624
00:34:46,417 --> 00:34:51,339
‏!‏ يا شباب!‏ يا شباب!‏ يا شباب!‏ يا شباب

625
00:34:52,131 --> 00:34:55,635
‏لآخر مرة أقول لك اخرج من هنا

626
00:34:56,385 --> 00:34:59,138
‏!‏ اخرج،‏ اخرج!‏ حسناً

627
00:35:03,184 --> 00:35:04,393
‏!‏ يا شباب

628
00:35:05,144 --> 00:35:07,146
‏!‏يا للعنة

629
00:35:08,314 --> 00:35:11,526
‏‏‏"‏‏‏‏ دكتور،‏ ‏‏"‏‏‏‏ستان ‏‏"‏‏‏‏مرحى،‏ ‏‏"‏‏‏‏براد

630
00:35:11,609 --> 00:35:14,654
‏‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ أوه،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

631
00:35:15,321 --> 00:35:16,155
‏‏‏"‏‏‏‏جاي‏‏"‏‏‏‏

632
00:35:18,533 --> 00:35:19,659
‏‏‏"‏‏‏‏رودي‏‏"‏‏‏‏

633
00:35:20,368 --> 00:35:21,994
‏ألديك تشخيص؟

634
00:35:22,078 --> 00:35:23,913
‏‏-‏ من وجه النظر الطبية؟
‏-‏ نعم

635
00:35:23,996 --> 00:35:26,332
‏فقدان العقل تماماً من تأثير المخدر
هذا ما كنت أعتقده

636
00:35:26,415 --> 00:35:28,042
‏أنا أحبكم يا شباب،‏ هذا عظيم،‏ هذا جميل

637
00:35:28,126 --> 00:35:31,003
‏أعشق ذلك،‏ أعشق ذلك

638
00:35:31,087 --> 00:35:33,840
‏‏-‏ كيف حالك؟
‏-‏ أوه،‏ لايمكن أن أكون أفضل

639
00:35:33,923 --> 00:35:35,716
‏ذلك أفضل على الإطلاق هذا عظيم

640
00:35:35,800 --> 00:35:38,845
‏هذا هو الأفضل على
الإطلاق أنا أقضي أفضل أوقاتي

641
00:35:38,928 --> 00:35:40,555
‏أنا أحبكم يا شباب،‏ أحبكم جميعا

642
00:35:40,638 --> 00:35:42,390
‏كيف حال زوجتك؟

643
00:35:42,974 --> 00:35:45,643
‏أنا أمقتها،‏ أمقتها بشدة

644
00:35:46,352 --> 00:35:47,436
‏!‏العاهرة

645
00:35:50,606 --> 00:35:53,234
‏أنا حصلت على هذه،‏ أتريدون أن نقتسمها؟

646
00:35:53,317 --> 00:35:55,778
‏اوه،‏ يامتشرد،‏ اثنين على
قرص واحد،‏ هذا من سوء الحظ

647
00:35:55,862 --> 00:35:57,029
‏حسناً

648
00:35:57,113 --> 00:35:59,574
‏‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ فلنذهب،‏ ياشباب،‏ تعال،‏ ‏‏"‏‏‏‏براد

649
00:35:59,657 --> 00:36:02,410
‏اسمع،‏ أنت وزوجتك في مشاكل،‏ ‏‏"‏‏‏‏براد‏‏"‏‏‏‏؟

650
00:36:02,493 --> 00:36:04,829
‏لا،‏ لا،‏ لأنى أحبكم ياشباب

651
00:36:04,912 --> 00:36:07,331
‏أنا أحب أصدقائي،‏ أنا أحب الجميع

652
00:36:07,415 --> 00:36:09,792
‏أنا فقط أريد حفلة!‏ حفلة

653
00:36:26,893 --> 00:36:28,728
‏بالضبط في أي مكان تعتقدون أنكم موجودين

654
00:36:29,437 --> 00:36:31,564
‏‏-‏ في مكتبة الكونجرس؟
‏-‏ ديترويت؟

655
00:36:31,647 --> 00:36:32,899
‏فيما وراء الشمس؟

656
00:36:33,691 --> 00:36:34,692
‏في أي من هذا حقا؟

657
00:36:35,318 --> 00:36:38,487
‏‏‏"‏‏‏‏هذا فندق ‏‏"‏‏‏‏باركفيو أنا مدير الفندق

658
00:36:41,073 --> 00:36:43,159
‏تلك مؤسسة محترمة

659
00:36:43,242 --> 00:36:45,828
‏‏-‏ ونحن لن نسمح بأي أعمال هزلية هنا
‏-‏ نعم صحيح

660
00:36:45,912 --> 00:36:49,332
‏وبالتالي،‏ هذا مارآه،‏ حسناً،‏ شكراً لك
لقد كان حديثاً شيقاً معك

661
00:36:49,415 --> 00:36:52,251
‏أنت رجل سيء جداً وتقوم بمهمة سيئة

662
00:37:03,429 --> 00:37:07,725
‏‏‏"‏‏‏‏باميلا‏‏"‏‏‏‏ أنت هنا،‏ كم هو ظريف
تعالي و قولي مرحباً لضيوف شرفنا

663
00:37:07,808 --> 00:37:09,227
‏أوه هيا بنا

664
00:37:09,310 --> 00:37:11,771
‏باميلا‏‏"‏‏‏‏،‏ مرحى،‏ كيف حالك‏‏"‏‏‏‏ أوه

665
00:37:11,854 --> 00:37:14,398
‏أنا سعيدة برؤيتك تبدين رائعة

666
00:37:14,482 --> 00:37:15,858
‏أوه،‏ شكراً يا عزيزتي

667
00:37:16,651 --> 00:37:18,986
‏‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏،‏ هذه ‏‏"‏‏‏‏باميلا‏‏"‏‏‏‏

668
00:37:19,070 --> 00:37:22,281
‏باميلا‏‏"‏‏‏‏،‏ كيف حالك؟‏‏"‏‏‏‏

669
00:37:22,365 --> 00:37:25,034
‏تعالي اجلسي هنا،‏ سأحضر لك مشروباً

670
00:37:26,077 --> 00:37:28,871
‏سيدة ‏‏"‏‏‏‏طومسون‏‏"‏‏‏‏،‏ هل لديك المزيد من هذا

671
00:37:28,955 --> 00:37:30,665
‏يبدو أنه رائع حقاً

672
00:37:31,374 --> 00:37:33,334
‏لقد أكلت للتو فتّة القطة

673
00:37:33,417 --> 00:37:36,796
‏اوه،‏ إنه يبدو،‏ جيد جداً

674
00:37:41,550 --> 00:37:43,761
‏علامَ تضحكن يا فتيات؟؟

675
00:37:44,387 --> 00:37:45,930
‏هل سنقول لها؟ نعم

676
00:37:47,431 --> 00:37:51,686
‏‏‏"‏‏‏‏بالأمس وجدنا مجموعة من اأفلام
الجنس فى المقعد الخلفي لسيارة ‏‏"‏‏‏‏أونيل

677
00:37:51,769 --> 00:37:53,312
‏وقد أجرينا بعض التغييرات

678
00:37:53,396 --> 00:37:56,190
‏أعتقد بأنها ستكون موضع اهتمام للصبية

679
00:38:00,278 --> 00:38:03,864
‏اوه،‏ حسناً،‏ جيد،‏ آمل أن تفسدوا
عليهم حفلة العزوبية،‏ الخنازير

680
00:38:03,948 --> 00:38:06,617
‏‏-‏ ما هي الغرفة
‏-‏ 1003

681
00:38:08,244 --> 00:38:09,078
‏1002

682
00:38:09,870 --> 00:38:14,292
‏والآن،‏ إلى ضيوف الشرف،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏ و أصدقاؤه
إلى الأبد

683
00:38:14,375 --> 00:38:15,584
‏أنا أقول،‏ أيها السادة

684
00:38:17,712 --> 00:38:18,921
‏ابدأوا احتفالكم

685
00:38:22,508 --> 00:38:23,801
‏واو

686
00:38:23,884 --> 00:38:25,553
‏!‏نساء

687
00:38:29,598 --> 00:38:32,560
‏نعم،‏ هذا مكان رائع

688
00:38:32,643 --> 00:38:37,231
‏هيا أوه،‏ أنا مذهول

689
00:38:37,315 --> 00:38:38,774
‏نفخت البالونات بنفسي

690
00:38:40,401 --> 00:38:43,321
‏اأوه،‏ ياله من توظيف ماهر للواقي الذكري

691
00:38:43,404 --> 00:38:45,448
‏هذا أكثر مما حلمت به،‏ يا شباب

692
00:38:45,531 --> 00:38:47,241
‏أين النساء؟ لا يوجد نساء

693
00:38:47,325 --> 00:38:49,577
‏رودي‏‏"‏‏‏‏،‏ كل شيء فى وقته‏‏"‏‏‏‏

694
00:38:49,660 --> 00:38:52,413
‏الجنس هو الشيء الوحيد الذي أجيده

695
00:38:52,496 --> 00:38:54,206
‏حسناً،‏ بماذا نبدأ؟

696
00:38:54,290 --> 00:38:58,544
‏كشيء من الإحماء.‏ سنقضي
ساعة مع فتيات بدون ملابس داخلية

697
00:39:01,672 --> 00:39:03,299
‏أوليفيا‏‏"‏‏‏‏ فى ذلك الشريط،‏ حقا؟‏‏"‏‏‏‏ نعم

698
00:39:03,382 --> 00:39:06,218
‏ثم بعد ذلك …‏‏‏ سيكون الشيء الحقيقي

699
00:39:06,302 --> 00:39:08,262
‏حسناً،‏ ‏‏"‏‏‏‏رودي‏‏"‏‏‏‏،‏ الشاشة

700
00:39:08,804 --> 00:39:10,181
‏حسناُ الشيء الحقيقي هنا

701
00:39:11,474 --> 00:39:12,683
‏‏‏"‏‏‏‏من الجيد أن أراك،‏ ‏‏"‏‏‏‏براد

702
00:39:13,601 --> 00:39:18,105
‏الجنس الفموي فى الزواج.‏ كله قرف،‏ بالضبط
كقرص كبير من الفضلات

703
00:39:19,732 --> 00:39:23,778
‏حسنا ربما كان زواجك بسبب
رغبتك فى الإقلاع عن الحبوب لفترة

704
00:39:23,861 --> 00:39:26,030
‏ألا تفهم

705
00:39:26,113 --> 00:39:29,158
‏إنها تكرهني،‏ إنها تكره أحشائي،‏ انتهى

706
00:39:29,241 --> 00:39:30,701
‏سترى

707
00:39:30,785 --> 00:39:33,329
‏بمجرد الزواج كل شيء سيتغير

708
00:39:33,913 --> 00:39:36,165
‏لماذا أنت مقدم على هذا؟ لماذا ستتزوجها؟

709
00:39:36,248 --> 00:39:38,709
‏انتظر،‏ انتظر.‏ ماذا تقصد،‏ أي تغيرات؟

710
00:39:38,793 --> 00:39:40,419
‏حسناً،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريكو‏‏"‏‏‏‏،‏ الأضواء

711
00:39:41,796 --> 00:39:42,755
‏!‏ الأضواء

712
00:39:42,838 --> 00:39:45,216
‏حسناً شكراً أوه

713
00:39:46,175 --> 00:39:47,593
‏تعال وخذني.‏

714
00:39:48,386 --> 00:39:49,804
‏باك!‏ باك!‏ باك!‏

715
00:39:52,098 --> 00:39:53,849
‏مرحبًا ،‏ كينغ كونغ ،‏ ياقوم.‏

716
00:39:53,933 --> 00:39:56,602
‏هانحن!‏

717
00:39:57,770 --> 00:39:59,522
‏‏-‏ أوه
‏-‏ ها نحن نذهب هناك

718
00:40:00,564 --> 00:40:03,275
‏لقد رأيته بالأمس

719
00:40:03,359 --> 00:40:05,027
‏إخراج عظيم،‏ إضاءة عظيمة

720
00:40:05,111 --> 00:40:08,572
‏حسناً حسناً حسناً حسناً

721
00:40:08,656 --> 00:40:10,324
‏اخلع ذلك،‏ اخلع ذلك

722
00:40:10,408 --> 00:40:13,035
‏اخلع ذلك،‏ وخذه إلى المنزل أوه

723
00:40:13,119 --> 00:40:15,454
‏احترس من ‏‏"‏‏‏‏رودي‏‏"‏‏‏‏!‏

724
00:40:15,538 --> 00:40:18,916
‏ياإلهي،‏ لايوجد مضيعة للوقت،‏ أليس كذلك؟

725
00:40:18,999 --> 00:40:21,460
‏أوه حسناً

726
00:40:21,544 --> 00:40:23,546
‏أوه،‏ أوه،‏ أوه

727
00:40:23,629 --> 00:40:27,508
‏هيا يا فتى افعلها،‏ يا أخي ضاجع تلك الفتاة
افعلها بقوة،‏ يا أخي

728
00:40:27,591 --> 00:40:30,469
‏‏-‏ أعطه لها.‏ أعطه لها!‏
‏-‏ أوه ،‏ هذا سيكون…‏‏‏

729
00:40:30,553 --> 00:40:33,722
‏ماذا حصل؟

730
00:40:33,806 --> 00:40:35,558
‏هيه،‏ أي جدوى من هذا؟

731
00:40:35,641 --> 00:40:37,601
‏هل فحصت ذلك؟

732
00:40:37,685 --> 00:40:39,228
‏انزعه،‏ انزعه

733
00:40:39,311 --> 00:40:41,063
‏أوه،‏ أوه.‏ إنه حسناً،‏ ها نحن ذا

734
00:40:41,147 --> 00:40:42,940
‏انسى ذلك،‏ ذلك الجزء سيكون أفضل

735
00:40:43,023 --> 00:40:44,942
‏…‏‏‏ يا شباب لا يمكنكم تصديق هذا

736
00:40:45,025 --> 00:40:47,361
‏هذا الكائن البشري يفعل ذلك،‏ راقبوا ذلك

737
00:40:47,445 --> 00:40:50,364
‏قبّليه طوال الوقت،‏ و بكل الطرق

738
00:40:50,448 --> 00:40:54,160
‏هيا،‏ هيا،‏ هيا،‏ هيا

739
00:40:54,243 --> 00:40:56,871
‏هيا،‏ هيا،‏ هيا

740
00:40:56,954 --> 00:40:59,874
‏ما هذا

741
00:40:59,957 --> 00:41:01,083
‏ماذا يجري؟

742
00:41:03,544 --> 00:41:04,837
‏أنا لا أتذمر

743
00:41:04,920 --> 00:41:07,256
‏و لكني عادة لا أحب
تلك المناظر الخالية من الفحش

744
00:41:07,339 --> 00:41:08,757
‏أي تبديد لامرأتين

745
00:41:11,385 --> 00:41:14,680
‏أنا لا آفهم ذلك
الأجزاء الفاحشة كانت بالأفلام بالأمس

746
00:41:14,763 --> 00:41:17,266
‏على الأقل سيحضر جاري ومعه الأشياء الحقيقية
خلال دقائق قليلة

747
00:41:17,349 --> 00:41:18,350
‏أوه.‏ نعم

748
00:41:18,434 --> 00:41:20,895
‏نساء

749
00:41:41,624 --> 00:41:42,500
‏نعم؟

750
00:41:42,583 --> 00:41:47,171
‏نعم،‏ مرحى،‏ هل ذلك 1381 فرانك ستريت؟

751
00:41:48,255 --> 00:41:50,549
‏نعم ها نحن قد حضرنا

752
00:41:51,175 --> 00:41:53,052
‏كم هو لطيف

753
00:41:54,470 --> 00:41:57,973
‏‏‏"‏‏‏‏اوم …‏‏‏ أنا الدكتورة ‏‏"‏‏‏‏تينا جاسكو

754
00:41:58,057 --> 00:42:00,601
‏‏‏"‏‏‏‏أوه،‏ ‏‏"‏‏‏‏تينا‏‏"‏‏‏‏ زوجة ‏‏"‏‏‏‏ستان

755
00:42:00,684 --> 00:42:02,978
‏!‏ تعالي

756
00:42:06,065 --> 00:42:07,816
‏يا إلهي،‏ سترين الآن

757
00:42:07,900 --> 00:42:11,070
‏أي نوع من المغفلين ستتزوج

758
00:42:20,371 --> 00:42:22,665
‏ريك‏‏"‏‏‏‏ سيحب ذلك‏‏"‏‏‏‏

759
00:42:24,041 --> 00:42:26,669
‏‏‏"‏‏‏‏ديبيى‏‏"‏‏‏‏،‏ انظري،‏ هذه ‏‏"‏‏‏‏تينا‏‏"‏‏‏‏

760
00:42:26,752 --> 00:42:28,337
‏أعتقد أن كل الأشخاص قد حضروا الآن

761
00:42:30,005 --> 00:42:32,466
‏‏‏"‏‏‏‏انظروا من هنا،‏ إنها ‏‏"‏‏‏‏تينا

762
00:42:36,929 --> 00:42:38,430
‏مرحباً مرحباً

763
00:42:41,850 --> 00:42:44,353
‏يا إلهي لن تصدق ما الذي أراه

764
00:42:48,732 --> 00:42:50,025
‏واحدة أخرى من هؤلاء،‏ هه؟

765
00:42:50,651 --> 00:42:51,610
‏تبدو على تلك الشاكلة

766
00:42:52,111 --> 00:42:54,113
‏المال هو المال بلى

767
00:42:59,660 --> 00:43:01,996
‏‏‏"‏‏‏‏مرحباُ،‏ ‏‏"‏‏‏‏تيانا

768
00:43:03,455 --> 00:43:05,708
‏من الواضح أنك تعرفين الجميع هنا.‏

769
00:43:16,135 --> 00:43:17,386
‏ثقيلة

770
00:43:29,648 --> 00:43:31,358
‏هل يوجد أي منفذ فارغ

771
00:43:33,569 --> 00:43:34,903
‏هنا؟

772
00:43:36,530 --> 00:43:37,573
‏شكرا

773
00:43:47,124 --> 00:43:51,420
‏أوه

774
00:43:51,962 --> 00:43:54,423
‏أوه

775
00:44:01,555 --> 00:44:02,389
‏أوه

776
00:44:03,474 --> 00:44:06,018
‏كيف تجرؤ على التحدث بهذه الطريقة ،‏
أنت وقح قليلاً

777
00:44:10,189 --> 00:44:12,733
‏لا أستطيع أن أتحمل التعذيب لفترة أطول

778
00:44:12,816 --> 00:44:15,319
‏أشعر بالبرد ،‏ وأنا جائع أيضًا.‏

779
00:44:15,402 --> 00:44:16,320
‏هل تسمع؟

780
00:44:17,237 --> 00:44:19,782
‏لا ،‏ لا تسمع لاتسمع ولاتهتم

781
00:44:19,865 --> 00:44:23,619
‏يا إلهي،‏ هذا جميل إنها تذكرني بزوجتي

782
00:44:23,702 --> 00:44:25,871
‏كانت هكذا صغيرة عندما تقابلنا

783
00:44:25,954 --> 00:44:27,206
‏!‏ عاهرة

784
00:44:31,251 --> 00:44:34,838
‏مرحى ياشباب،‏ كيف تسير الأمور هنا؟

785
00:44:39,718 --> 00:44:43,013
‏ليتراجع الجميع إلى ركن محايد لو سمحتم

786
00:44:43,097 --> 00:44:44,390
‏ماذا يحدث هنا؟

787
00:44:44,473 --> 00:44:47,351
‏لا شيء يحدث

788
00:44:47,434 --> 00:44:49,103
‏هلّا أبعدت ذلك الحيوان عني؟

789
00:44:49,186 --> 00:44:50,312
‏حسنًا ،‏ سيتغير ذلك

790
00:44:50,396 --> 00:44:52,606
‏هذا المكان كان يجب أن يمتلئ
بالنهود من الحائط إلى الحائط الآن

791
00:44:52,690 --> 00:44:54,900
‏الشباب قد رسموا صورة جميلة

792
00:44:54,983 --> 00:44:57,403
‏‏‏"‏‏‏‏تعال ‏‏"‏‏‏‏جاري

793
00:44:57,486 --> 00:45:00,614
‏حسناً،‏ حسناً سأكتشف ما حدث

794
00:45:01,240 --> 00:45:02,157
‏هل تعلم ماذا،‏ ‏‏"‏‏‏‏جاري‏‏"‏‏‏‏؟

795
00:45:02,241 --> 00:45:03,909
‏يبدو أنك الشاب الوحيد الذي تورط

796
00:45:03,992 --> 00:45:08,122
‏هيه،‏ ورطتك أنت غبي،‏ غبي غبي

797
00:45:08,205 --> 00:45:10,541
‏حسناً لا يمكنني تصديق أنني قد بددت مالي

798
00:45:10,624 --> 00:45:13,210
‏وبالتالي،‏ إلى ماذا
ستؤول إليه حفلتنا ياشباب؟

799
00:45:13,293 --> 00:45:17,506
‏حسناً،‏ حسناً

800
00:45:18,215 --> 00:45:21,593
‏أعتقد بأن الرجل قد قام بمهمته على
خير وجه بالنسبة للحفلة حتى الآن

801
00:45:21,677 --> 00:45:26,014
‏حسناً،‏ ربما لا حسناً أنا أتفق معكم يا شباب

802
00:45:28,267 --> 00:45:30,561
‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ أريد أن أتكلم معك‏‏"‏‏‏‏

803
00:45:30,644 --> 00:45:32,020
‏‏‏"‏‏‏‏هيه،‏ هذا ‏‏"‏‏‏‏كول

804
00:45:34,398 --> 00:45:36,817
‏هل قام أحدكم بطلب أحد مغفلي خدمة الغرف؟

805
00:45:37,317 --> 00:45:38,652
‏اسمع أنا لا أريد إثارة أي مشاكل

806
00:45:38,736 --> 00:45:40,237
‏أوه،‏ هيا،‏ فقط لبرهة قليلة

807
00:45:42,281 --> 00:45:43,949
‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ أريد أن أعقد معك صفقة أخرى‏‏"‏‏‏‏

808
00:45:44,032 --> 00:45:46,285
‏أوه،‏ لازلت في قلبي

809
00:45:46,368 --> 00:45:48,746
‏خارج النافذة هناك شيء اريدك أن تراه

810
00:45:48,829 --> 00:45:51,331
‏خارج النافذة؟ أوه،‏ هذا سيكون مفاجأة

811
00:45:51,415 --> 00:45:53,083
‏أنا موضع مفاجأة

812
00:45:55,502 --> 00:45:56,670
‏أترى ذلك بالخارج هناك؟

813
00:45:57,546 --> 00:46:01,508
‏تلك،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ أعظم ما أمتلكه كمكافأة
إنها سيارتي البورش الجديدة

814
00:46:04,136 --> 00:46:05,804
‏يا شباب،‏ أيمكنكم رؤية تلك السيارة؟

815
00:46:05,888 --> 00:46:09,850
‏أوه إنها جميلة،‏ أي سيارة هي

816
00:46:10,476 --> 00:46:14,188
‏رودي‏‏"‏‏‏‏،‏ أليست تلك بالسيارة الجميلة؟‏‏"‏‏‏‏ نعم

817
00:46:15,314 --> 00:46:19,026
‏‏‏"‏‏‏‏أوه،‏ نعم إنها سيارة جميلة،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريكي

818
00:46:19,109 --> 00:46:21,945
‏هيه،‏ يا شباب،‏ اعذروني
يجب عليّ أن أذهب لمصافحة السيارة

819
00:46:23,322 --> 00:46:25,365
‏‏-‏ تلك سيارة عظيمة
‏-‏ أوه،‏ إنها الأفضل

820
00:46:25,449 --> 00:46:26,450
‏يا إلهي،‏ أنا أحب تلك السيارة

821
00:46:26,533 --> 00:46:30,829
‏أنا سعيد جداً،‏ سعيد
جداً …‏‏‏ بكما أنتما الاثنين

822
00:46:30,913 --> 00:46:31,747
‏شيبس؟

823
00:46:32,664 --> 00:46:35,918
‏اسمع،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا على استعداد
لأبادلك سيارتي ‏‏"‏‏‏‏البورش الجديدة ب‏‏"‏‏‏‏ديبي

824
00:46:36,460 --> 00:46:37,669
‏مبادلة عادلة

825
00:46:37,753 --> 00:46:41,048
‏أوه،‏ ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏،‏ سيارة مقابل ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏؟

826
00:46:41,757 --> 00:46:44,510
‏‏‏"‏‏‏‏أنا أعنى ما أقول،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك
‏‏"‏‏‏‏كل ما عليك فعله أن تنسى ‏‏"‏‏‏‏ديبي

827
00:46:45,010 --> 00:46:47,805
‏أوه،‏ أوه،‏ ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا محير

828
00:46:47,888 --> 00:46:51,266
‏أي عرض مخادع تقوم به
يا شباب،‏ ماذا عليّ أن أفعل؟

829
00:46:51,350 --> 00:46:53,602
‏أيجب عليّ أن آخذ السيارة،‏
أم يجب عليّ أن آخذ ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏؟

830
00:46:53,685 --> 00:46:56,188
‏‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ السيارة

831
00:46:56,271 --> 00:46:58,732
‏يتوقف هذا على الكيلوميتراج البورش،‏ السيارة

832
00:46:58,816 --> 00:47:00,818
‏خذ ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ …‏‏‏ السيارة

833
00:47:15,123 --> 00:47:16,667
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ هل رأيت تلك الحافات؟

834
00:47:16,750 --> 00:47:18,627
‏لا أعرف ‏‏"‏‏‏‏السيارة ،‏ ‏‏"‏‏‏‏ديبي

835
00:47:18,710 --> 00:47:20,921
‏أي قرار يجب عليّ اتخاذه هنا

836
00:47:21,505 --> 00:47:23,215
‏ربما كرهت أن أكون تحت نعليك،‏ يا صديقي

837
00:47:23,841 --> 00:47:25,843
‏كيلومترات قليلة،‏ يبدو ذلك كالحلم

838
00:47:25,926 --> 00:47:27,511
‏‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ وكذلك ‏‏"‏‏‏‏ديبي

839
00:47:27,594 --> 00:47:29,930
‏لقد اشتريت تلك السياره فقط منذ شهرين
…‏‏‏ مجهزة بكل شيء،‏ إنها مجهزة

840
00:47:31,390 --> 00:47:32,266
‏اللعنة

841
00:47:33,308 --> 00:47:36,270
‏اللعنة،‏ اللعنة،‏ اللعنة

842
00:47:36,353 --> 00:47:37,521
‏هل فقدت شيئاً؟

843
00:47:37,604 --> 00:47:39,356
‏سيارتي ذهبت

844
00:47:39,439 --> 00:47:42,276
‏ربما كان هناك شيء عليها فعله …‏‏‏ أنت تعلم

845
00:47:42,359 --> 00:47:44,987
‏لو لم أستعد سيارتي،‏ فأنت ميت،‏ ياسيدي

846
00:47:51,159 --> 00:47:53,412
‏انصرف فقط منذ ثواني و أنا لازلت أفتقده

847
00:47:56,415 --> 00:47:59,710
‏ألا يكون الانتقام من مثل
أولائك الشباب عملا صبيانيا؟

848
00:47:59,793 --> 00:48:02,754
‏لقد سمعت ما قالته أولئك البغايا

849
00:48:02,838 --> 00:48:04,631
‏أنهن كانوا
من المفترض أن يذهبن إلى حفلة عزاب

850
00:48:04,715 --> 00:48:06,967
‏إذا ًماذا؟
‏‏"‏‏‏‏هذا لا يعني أنها كانت حفلة ‏‏"‏‏‏‏ريكي

851
00:48:07,050 --> 00:48:08,927
‏مساء الخير سيداتي.‏ اتبعنني.‏

852
00:48:09,720 --> 00:48:12,139
‏فقط اذهبي و لا تلمسي أي شيء

853
00:48:12,222 --> 00:48:13,974
‏هيا اذهبي

854
00:48:14,057 --> 00:48:16,226
‏يا إلهي،‏ انظروا إلى أولئك
الشباب،‏ ياله من جمع

855
00:48:16,310 --> 00:48:19,229
‏انظروا إلى تسريحة أولئك الشباب

856
00:48:24,276 --> 00:48:26,486
‏أوه‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏،‏ لم أكن أعلم بهذا.‏

857
00:48:26,570 --> 00:48:28,447
‏تعالي،‏ يا أمي سنقضي وقتاً رائعاً

858
00:48:28,530 --> 00:48:30,324
‏وربما حتى يصيبك الحظ

859
00:48:47,925 --> 00:48:50,260
‏هل اسم ‏‏"‏‏‏‏ريك جاسكو‏‏"‏‏‏‏ مسجل عندكم؟

860
00:48:52,429 --> 00:48:54,932
‏‏-‏ مرحبًا ،‏ إنه ‏‏"‏‏‏‏جاري‏‏"‏‏‏‏!‏ ‏‏"‏‏‏‏جاري‏‏"‏‏‏‏ ،‏ ‏‏"‏‏‏‏جاري‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ أهلا،‏ ‏‏"‏‏‏‏جاري‏‏"‏‏‏‏؟

861
00:48:55,015 --> 00:48:56,600
‏‏-‏ هاي،‏ ماذا؟
‏-‏ إنه في الطابق السفلي ويريد الصعود.‏

862
00:48:56,683 --> 00:48:58,018
‏أمسك عليك

863
00:48:58,101 --> 00:48:59,770
‏‏‏"‏‏‏‏إنه ليس ‏‏"‏‏‏‏جاري‏‏"‏‏‏‏،‏ إنه ‏‏"‏‏‏‏مايكل

864
00:48:59,853 --> 00:49:01,396
‏أوه أنا لا أصدق ذلك

865
00:49:01,480 --> 00:49:03,899
‏ربما أيضاً تركت أعضائي فى المنزل

866
00:49:03,982 --> 00:49:06,026
‏مايكل‏‏"‏‏‏‏ متى ستأتي؟‏‏"‏‏‏‏

867
00:49:06,735 --> 00:49:08,028
‏بعد العمل مباشرة

868
00:49:08,862 --> 00:49:09,905
‏خمّن ماذا،‏ يا صديقي؟

869
00:49:10,656 --> 00:49:12,616
‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ و أصدقاؤها قد حضروا هنا للتو‏‏"‏‏‏‏

870
00:49:12,699 --> 00:49:14,493
‏لا تمزح

871
00:49:14,576 --> 00:49:16,745
‏حسنا،‏ هذا مثير للاهتمام

872
00:49:17,579 --> 00:49:20,040
‏‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏،‏ انتظر عندك لبرهة

873
00:49:20,123 --> 00:49:21,583
‏سنأتي

874
00:49:21,667 --> 00:49:23,210
‏ماذا؟ نعم،‏ وداعاً

875
00:49:23,293 --> 00:49:26,046
‏ماذا؟
ياشباب،‏ سنذهب للخارج لاستنشاق بعض الهواء

876
00:49:26,129 --> 00:49:27,965
‏أجل،‏ حسناً.‏ لاشيء آخر لنفعله

877
00:49:28,048 --> 00:49:29,007
‏بعض الهواء؟

878
00:49:29,508 --> 00:49:31,259
‏‏-‏ إلى أين سنذهب؟
‏-‏ إلى الخارج

879
00:49:31,343 --> 00:49:33,971
‏أنا أحب الخروج

880
00:49:34,054 --> 00:49:37,057
‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ لا أظنني سأذهب‏‏"‏‏‏‏

881
00:49:37,140 --> 00:49:39,142
‏تعال،‏ ‏‏"‏‏‏‏براد‏‏"‏‏‏‏ سيكون الأمرجيداً لك

882
00:49:39,685 --> 00:49:42,646
‏لا …‏‏‏ أريد فقط أن أخلو بنفسي

883
00:49:44,940 --> 00:49:46,566
‏حسنا …‏‏‏وهو كذلك

884
00:49:47,067 --> 00:49:48,110
‏ولكن قم بواجبك

885
00:49:48,193 --> 00:49:51,947
‏ويمكنك مشاهدة التلفاز لمدة نصف ساعة ولكن
بعد ذلك اذهب إلى الفراش أيها الفتى الصغير

886
00:49:52,030 --> 00:49:52,864
‏حسناً

887
00:49:57,661 --> 00:49:59,079
‏تعالوا،‏ ابقوا فقط معي ياشباب

888
00:49:59,162 --> 00:50:01,331
‏عندما تكون الليلة باهتة،‏ استدعوا خبيراً

889
00:50:09,214 --> 00:50:10,257
‏ال.‏.‏ كيف حالك؟

890
00:50:10,340 --> 00:50:13,635
‏‏‏"‏‏‏‏إيد‏‏"‏‏‏‏،‏ نحن سعداء لتمكنك
من الحضور فى الدقيقة الاخيرة

891
00:50:13,719 --> 00:50:15,804
‏وتنضم إلينا كا المايسترو

892
00:50:15,887 --> 00:50:18,932
‏بكل سرور،‏ ال
أنا دائما أسعد بتقديم المساعدة

893
00:50:19,016 --> 00:50:21,852
‏يجب عليّ أن أتصل بموظفي هل يوجد هاتف هنا؟

894
00:50:21,935 --> 00:50:24,187
‏‏-‏ نعم،‏ هاهو هناك
‏-‏ شكرا لك

895
00:50:24,271 --> 00:50:26,982
‏‏‏"‏‏‏‏إيد‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا أكبر إضراب قمنا به

896
00:50:27,065 --> 00:50:30,652
‏هيه،‏ هذا من حسن طالعنا كيف حالك يا رجل؟

897
00:50:30,736 --> 00:50:33,947
‏لقد أحضرنا بعض السماعات الكبيرة ولكن
ولا واحدة منها توازي خبرتك في التسوق

898
00:50:34,031 --> 00:50:37,701
‏أريد فقط أن أخبرهم بمكاني

899
00:50:37,784 --> 00:50:39,619
‏فأنا أنتظر اتصالاً هاماً

900
00:50:39,703 --> 00:50:41,204
‏كان عليّ أن أخرج من المنزل على أي حال

901
00:50:41,288 --> 00:50:44,082
‏فابنتي ستقام لها حفلة ما قبل الزواج

902
00:51:21,369 --> 00:51:24,539
‏أنا دكتورة

903
00:51:24,623 --> 00:51:26,875
‏يمكننى القيام بذلك يا إلهي،‏ لا

904
00:51:26,958 --> 00:51:30,670
‏أوه.‏ أوه.‏ تباً

905
00:51:35,217 --> 00:51:36,760
‏هل سيقوم صديقك بذلك

906
00:51:36,843 --> 00:51:40,514
‏هو سيفعل أي شيء مقابل المال
أحب التصرف على هذا الوجه

907
00:51:40,597 --> 00:51:43,266
‏هل لازالوا هناك بالخارج؟
سأتحقق من ذلك،‏ انتظر

908
00:51:53,944 --> 00:51:54,945
‏أنا لا أصدق هذا

909
00:52:01,535 --> 00:52:02,911
‏أوه

910
00:52:02,994 --> 00:52:05,163
‏ماذا تظن أنها تفعل؟

911
00:52:06,081 --> 00:52:07,874
‏ربما تتفحص الفتق

912
00:52:09,709 --> 00:52:11,294
‏أوه،‏ هذا مضحك

913
00:52:12,587 --> 00:52:14,840
‏‏-‏ هذا مضحك
‏-‏ وماذا الآن؟

914
00:52:14,923 --> 00:52:16,508
‏هل هذا ما أرادوه؟

915
00:52:16,591 --> 00:52:19,261
‏حسنا،‏ نحن الشباب الذين سنعطيهم ذلك

916
00:52:22,806 --> 00:52:26,434
‏ياشباب،‏ هذا مثال للجاذبية النجومية الراقية

917
00:52:26,518 --> 00:52:31,356
‏سيد ‏‏"‏‏‏‏نيكول‏‏"‏‏‏‏،‏ أو من
الأفضل تعريفه بنيك القضيب

918
00:52:31,439 --> 00:52:32,566
‏نيك ماذا؟

919
00:52:33,400 --> 00:52:34,943
‏القضيب

920
00:52:40,448 --> 00:52:42,617
‏اوه،‏ هوه،‏ واو

921
00:52:42,701 --> 00:52:44,494
‏حسناً حسناً أوه واوا

922
00:52:44,578 --> 00:52:46,413
‏نعم يا رجل،‏ نعم أوه،‏ أوه

923
00:52:46,496 --> 00:52:49,583
‏لقد تأثرت عندما افتتحوا
مركز التجارة العالمي

924
00:52:49,666 --> 00:52:51,293
‏‏-‏ ولكن هذا هو العمل
‏-‏ أوه حسناً

925
00:52:52,752 --> 00:52:55,547
‏حسنا ،‏دعونا نجرب ذلك الشيء
‏‏"‏‏‏‏احضر الصينية،‏ من فضلك،‏ ‏‏"‏‏‏‏مايكل

926
00:52:58,967 --> 00:52:59,968
‏فطيرة

927
00:53:01,303 --> 00:53:03,638
‏أوه،‏ حسنا الآن،‏ هذا جيد

928
00:53:03,722 --> 00:53:06,016
‏حسناً،‏ ‏‏"‏‏‏‏نيك‏‏"‏‏‏‏،‏ أو بالأحرى السيد قضيب

929
00:53:06,683 --> 00:53:07,893
‏‏‏"‏‏‏‏نيك‏‏"‏‏‏‏

930
00:53:07,976 --> 00:53:10,770
‏نيك‏‏"‏‏‏‏ حسناً هل تشرفت؟‏‏"‏‏‏‏

931
00:53:17,819 --> 00:53:18,695
‏الأمر يرجع لك

932
00:53:19,696 --> 00:53:20,530
‏أيهاالسادة

933
00:53:22,574 --> 00:53:24,492
‏سيكون ذلك رائعاً

934
00:53:34,294 --> 00:53:36,588
‏طلباتكم،‏ سيداتي يمكنك أن تخدمي نفسك

935
00:53:53,021 --> 00:53:54,356
‏هل هذا هو القدم الطويل؟

936
00:53:54,439 --> 00:53:55,273
‏لازال يوجد البعض

937
00:54:22,884 --> 00:54:26,721
‏نرجو المعذرة،‏ ماما،‏ دعيه يذهب

938
00:54:26,805 --> 00:54:29,182
‏ماما،‏ دعيه يذهب

939
00:54:29,724 --> 00:54:31,101
‏توقفي.‏ دعيه يذهب

940
00:54:34,062 --> 00:54:35,146
‏ماما دعيه

941
00:54:37,023 --> 00:54:38,316
‏أوه تباً،‏ تعالي،‏ تعالي

942
00:54:41,736 --> 00:54:43,613
‏ماما دعيه يذهب أرجوكِ

943
00:54:45,532 --> 00:54:47,617
‏مرحباً،‏ عظيم

944
00:54:48,618 --> 00:54:49,452
‏مرحباً

945
00:54:51,288 --> 00:54:52,330
‏هيه،‏ سيدتي،‏ كم الثمن؟

946
00:54:53,748 --> 00:54:54,916
‏تحدث إلى القواد

947
00:54:55,417 --> 00:54:56,251
‏عظيم

948
00:54:57,002 --> 00:54:57,836
‏مرحبا

949
00:54:58,461 --> 00:54:59,587
‏‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

950
00:54:59,671 --> 00:55:00,714
‏هيه،‏ جميل أن أراك

951
00:55:01,339 --> 00:55:02,173
‏مرحباً

952
00:55:04,592 --> 00:55:05,468
‏هيه،‏ فلنتحدث

953
00:55:07,053 --> 00:55:09,222
‏هيه يا صديقي،‏ ما الأمر؟

954
00:55:09,973 --> 00:55:12,559
‏‏‏"‏‏‏‏هل أنت القواد؟ أنت تشبه ‏‏"‏‏‏‏غاندي

955
00:55:12,642 --> 00:55:13,893
‏‏‏"‏‏‏‏أنا أقول لك،‏ أنا ‏‏"‏‏‏‏جو

956
00:55:13,977 --> 00:55:14,978
‏أريد نساء

957
00:55:15,520 --> 00:55:18,773
‏أنا لدي نساء
إنهن يجلسن على وجهك ويفعلون أي شيئ تريده

958
00:55:18,857 --> 00:55:20,942
‏عظيم،‏ أريد بعضا منهن،‏ كم الثمن؟

959
00:55:21,443 --> 00:55:22,944
‏هناك إقبال كبير الآن،‏ ياصديقي

960
00:55:23,445 --> 00:55:24,779
‏لقد ذهبن تواً إلى الزبائن

961
00:55:25,280 --> 00:55:27,324
‏‏‏"‏‏‏‏لدي حفلة عزوبية الآن في فندق ‏‏"‏‏‏‏باركفيو

962
00:55:28,658 --> 00:55:30,744
‏ذلك سيكون بمنأى عن المشهد،‏ يا رجل

963
00:55:31,411 --> 00:55:33,830
‏الزبائن فى نفس الفندق عظيم

964
00:55:33,913 --> 00:55:37,500
‏سأعطيك إياهن بسعر مخفض لمدة 45 دقيقة

965
00:55:38,209 --> 00:55:39,419
‏‏-‏ مائتين دولار
‏-‏ عظيم

966
00:55:41,212 --> 00:55:45,216
‏اتفقنا،‏ 45 دقيقة،‏ لا
مشاكل.‏ الغرفة رقم 1002

967
00:55:45,300 --> 00:55:48,178
‏لا دقيقة أكثر و إلا سيأتي إليك البلطجي.‏

968
00:55:48,803 --> 00:55:49,637
‏بلطجي؟

969
00:55:50,472 --> 00:55:51,598
‏هذا هو البلطجي

970
00:55:54,559 --> 00:55:56,644
‏شديد بعض الشيء،‏ هيه،‏ يارجل؟

971
00:56:01,733 --> 00:56:04,527
‏الفتيات تعدن بعد 45 دقيقة

972
00:56:04,611 --> 00:56:07,489
‏و إما سيقوم البلطجي بخصيك

973
00:56:07,572 --> 00:56:08,448
‏أهذا واضح بما يكفي؟

974
00:56:09,157 --> 00:56:09,991
‏اتفقنا

975
00:56:17,499 --> 00:56:20,460
‏أنا للتو قد راهنت على خصيتيّ،‏ وسأفقدهما

976
00:56:24,255 --> 00:56:26,132
‏هل رأيت وجه ‏‏"‏‏‏‏تينا‏‏"‏‏‏‏؟

977
00:56:26,216 --> 00:56:27,592
‏بوبى كانت أقل تأثرا بالطبع

978
00:56:27,675 --> 00:56:29,761
‏فهي قد تعودت على رؤية شيء بهذا الحجم

979
00:56:32,597 --> 00:56:33,431
‏‏‏"‏‏‏‏هيه.‏ أنت!‏ ‏‏"‏‏‏‏براد

980
00:56:33,515 --> 00:56:35,725
‏براد كان ريك 16 مرة
في وقت سابق من هذا المساء

981
00:56:35,809 --> 00:56:37,602
‏هيه،‏ ‏‏"‏‏‏‏براد‏‏"‏‏‏‏ الضخم

982
00:56:37,685 --> 00:56:40,063
‏‏‏"‏‏‏‏جاري‏‏"‏‏‏‏ قادم مع الفتيات البغايا بعد قليل…‏‏‏

983
00:56:40,146 --> 00:56:41,648
‏أين الرجل الصغير؟

984
00:56:50,281 --> 00:56:51,241
‏ماذا تفعل؟

985
00:56:52,242 --> 00:56:53,660
‏أنا أنتحر

986
00:56:54,953 --> 00:56:55,787
‏أوه

987
00:57:04,421 --> 00:57:05,880
‏‏‏"‏‏‏‏أنت تعرف،‏ ‏‏"‏‏‏‏براد

988
00:57:05,964 --> 00:57:07,924
‏إن الزواج عمل
ينطوي على مجازفة على أقل تقدير

989
00:57:08,007 --> 00:57:10,677
‏و أحياناً الناس تقول أشياء لا يقصدونها

990
00:57:10,760 --> 00:57:13,138
‏ولكنك،‏ أنت و سو،‏ أناساً بالغين

991
00:57:13,221 --> 00:57:15,598
‏ويمكنكم حل مشكلة تلك الأشياء
أنت رجل متفتح يا رجل

992
00:57:15,682 --> 00:57:19,769
‏لا،‏ يا ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا لم أعد أبالي بأي شيء
إنها تكرهني

993
00:57:21,438 --> 00:57:24,232
‏أنا لست مناسباً لها

994
00:57:26,526 --> 00:57:29,320
‏أوه،‏ يا إلهي

995
00:57:31,698 --> 00:57:32,866
‏هل أنت بخير؟

996
00:57:32,949 --> 00:57:34,617
‏نعم

997
00:57:36,703 --> 00:57:39,581
‏أنا ممتلئ بالألم

998
00:57:40,999 --> 00:57:42,375
‏أوه،‏ هذا شيء جيد

999
00:57:43,001 --> 00:57:46,754
‏‏-‏ هل يوجد ما يمكنني فعله لك؟
‏-‏ أوه،‏ لا

1000
00:57:47,839 --> 00:57:49,466
‏إنه الألم

1001
00:57:50,467 --> 00:57:51,759
‏خرافي

1002
00:57:52,677 --> 00:57:55,472
‏ربما كان هناك تلف ما هنا

1003
00:58:16,534 --> 00:58:17,368
‏مممم،‏ ممم

1004
00:58:18,077 --> 00:58:19,287
‏هيه،‏ يارجل

1005
00:58:19,913 --> 00:58:21,956
‏اذهب لتتفحص سيارتك،‏ إنها جميلة

1006
00:58:22,040 --> 00:58:23,291
‏سيارتي،‏ أين هي؟

1007
00:58:23,833 --> 00:58:24,834
‏إنها بالخارج

1008
00:58:36,888 --> 00:58:38,556
‏!‏اللعنة

1009
00:58:40,934 --> 00:58:42,435
‏اوه،‏!‏ اللعنة

1010
00:58:44,896 --> 00:58:46,105
‏!‏ اللعنة

1011
00:58:48,066 --> 00:58:48,900
‏!‏ اللعنة

1012
00:58:49,776 --> 00:58:51,110
‏!‏ اللعنة

1013
00:58:51,194 --> 00:58:53,446
‏!‏ اللعنة!‏ اللعنة

1014
00:58:53,530 --> 00:58:56,574
‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ عليك اللعنة‏‏"‏‏‏‏

1015
00:58:56,658 --> 00:58:59,911
‏لقد نلت منها،‏ سأنال منك

1016
00:59:02,997 --> 00:59:04,040
‏!‏ اللعنة

1017
00:59:10,338 --> 00:59:13,883
‏!‏ اللعنه!‏ اللعنه

1018
00:59:16,094 --> 00:59:19,055
‏تلك حفلة عزوبيتك وأنت لا تستمتع بوقتك

1019
00:59:19,138 --> 00:59:21,641
‏‏-‏ أنا استمتع بوقتي
‏-‏ أوه أجل،‏ وأنت تظن.‏.‏.‏

1020
00:59:21,724 --> 00:59:24,060
‏أنك قد عقدت صفقة كبيرة ولم تخرج بشيء

1021
00:59:24,978 --> 00:59:27,230
‏بحق الجحيم،‏ أين ذهب الجميع؟ أنا لا أعرف

1022
00:59:27,313 --> 00:59:29,440
‏!‏ مفاجأه

1023
00:59:29,941 --> 00:59:32,360
‏حافلة الفريق قد حضرت للتو

1024
00:59:38,866 --> 00:59:40,076
‏!‏ بغايا

1025
00:59:40,159 --> 00:59:42,954
‏إنها الحفلة،‏ الحفلة،‏ يا ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

1026
00:59:50,670 --> 00:59:51,838
‏هل وجدت شيء

1027
00:59:53,673 --> 00:59:56,175
‏لقد أمسكت بالنقانق في يدي

1028
00:59:56,259 --> 00:59:59,053
‏لقد قلت لكم،‏ الرجال خنازير

1029
00:59:59,137 --> 01:00:01,264
‏لقد رأيت أولئك الخنازير يقفون هناك

1030
01:00:01,347 --> 01:00:03,891
‏يا إلهي،‏ أي شئ كبير قد فعلوه

1031
01:00:03,975 --> 01:00:08,021
‏‏‏"‏‏‏‏يجب عليّ أن أعترف بذلك،‏ فحتى بالنسبة
إلى ‏‏"‏‏‏‏ريك هذا كان أبعد عن حدود اللياقة

1032
01:00:08,104 --> 01:00:12,150
‏نعم،‏ حسنا،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏ و أصدقاؤه ربما
كانوا الآن غارقين لركبهم مع البغايا

1033
01:00:12,233 --> 01:00:14,110
‏لا يمكننى الانتظار لأرى ما
سيقدم عليه هؤلاء الشباب

1034
01:00:14,193 --> 01:00:15,361
‏و أنا أيضاً

1035
01:00:15,445 --> 01:00:18,865
‏فإن اكتشفت أن ‏‏"‏‏‏‏ستانلي‏‏"‏‏‏‏ يقوم بفعل الفاحشة
فسوف اقتله

1036
01:00:18,948 --> 01:00:22,035
‏القتل؟ أنا لن أقوم بشيء عنيف مثل هذا

1037
01:00:22,118 --> 01:00:23,661
‏أنا فقط سأرفض الزواج

1038
01:00:23,745 --> 01:00:25,705
‏حسناً،‏ أنت أخيراً تنطقين بكلام معقول

1039
01:00:26,456 --> 01:00:28,625
‏حسناً فلنجهز …‏‏‏هيا ياشباب،‏ فلنذهب حسناً

1040
01:00:28,708 --> 01:00:30,668
‏هل ستأتين معنا،‏ يا أمي؟

1041
01:00:31,419 --> 01:00:34,881
‏قضيب غريب مباشرة فى كفي

1042
01:00:38,176 --> 01:00:40,011
‏هاي،‏ أيمكننى مساعدتك؟ نحن الفريق

1043
01:00:40,094 --> 01:00:41,971
‏فريق؟ اونيل‏‏"‏‏‏‏،‏ أرسلنا‏‏"‏‏‏‏

1044
01:00:42,055 --> 01:00:43,931
‏أوه،‏ ‏‏"‏‏‏‏أونيل‏‏"‏‏‏‏،‏ عظيم

1045
01:00:44,015 --> 01:00:45,642
‏كل الأشخاص مشغولون الآن فى غرفة النوم

1046
01:00:45,725 --> 01:00:47,435
‏ولكن ادخلوا،‏ وخذوا راحتكم

1047
01:00:48,061 --> 01:00:49,270
‏أوه،‏ هذا شعر جميل

1048
01:00:49,354 --> 01:00:51,939
‏سأحاول أن أتأكد
من أن لا يدخن أحد بالقرب منكن

1049
01:00:52,023 --> 01:00:54,942
‏هل أتيتم معا؟ لو لم يكن الأمر
كذلك فيمكنكم الدخول بالترتيب

1050
01:01:26,140 --> 01:01:27,600
‏!‏ التمساح

1051
01:01:41,572 --> 01:01:44,992
‏هيه،‏ هذا شيء لا يصدق

1052
01:01:45,743 --> 01:01:47,203
‏وهو أيضاً رائع

1053
01:01:47,286 --> 01:01:51,499
‏إنها الخبرة المتنقلة.‏ أنا أشكرك
من عميق قلبى

1054
01:01:51,582 --> 01:01:53,084
‏!‏التالي

1055
01:01:53,167 --> 01:01:54,168
‏هل من أحد؟

1056
01:01:54,794 --> 01:01:56,838
‏ريكي‏‏"‏‏‏‏،‏ امضي يا صغيري‏‏"‏‏‏‏

1057
01:01:56,921 --> 01:01:59,340
‏إلهو هناك،‏ يا أخي أعز أفراد عائلتي

1058
01:01:59,424 --> 01:02:01,884
‏يلهو هناك إنها لا تصدق لا،‏ لا،‏ لا

1059
01:02:01,968 --> 01:02:03,261
‏نعم،‏ نعم ،‏نعم لا،‏ سوف،‏ سوف،‏ سوف

1060
01:02:03,344 --> 01:02:04,345
‏ولكن الحفلة صغيرة

1061
01:02:04,429 --> 01:02:05,805
‏‏‏"‏‏‏‏ريكي‏‏"‏‏‏‏ وقد بدأت الآن للتو

1062
01:02:05,888 --> 01:02:08,224
‏سوف أريد أن اسألك سؤالاً أولاً

1063
01:02:08,307 --> 01:02:10,143
‏أنت أخي الأكبر.‏ أريد أن أسألك بعض النصيحة

1064
01:02:10,226 --> 01:02:13,479
‏أنت رجل متزوج،‏ صحيح؟
و أنا على وشك أن أتزوج

1065
01:02:13,563 --> 01:02:15,565
‏ماذا يمكنني أن أتوقع من الزواج

1066
01:02:15,648 --> 01:02:16,858
‏أوه ما هي النصيحة المخلصة؟

1067
01:02:16,941 --> 01:02:18,192
‏النصيحة المخلصة؟ نعم

1068
01:02:18,276 --> 01:02:21,946
‏من أول شهر من البداية إنه رائع،‏ إنه عظيم

1069
01:02:22,822 --> 01:02:25,992
‏الشهر الثاني تبدأ
المشاعر في الهدوء شيئا ما

1070
01:02:27,952 --> 01:02:31,622
‏الشهر الثالث تبدأ في البحث عن أرقام
الهواتف القديمة،‏ لصديقاتك القدامى

1071
01:02:32,165 --> 01:02:34,375
‏ولكن الشهر الرابع

1072
01:02:34,459 --> 01:02:37,086
‏الشهر الرابع ستكون فقط

1073
01:02:37,170 --> 01:02:40,548
‏فاقد الإحساس،‏ أتعلم؟ إنه شيء لا يصدق

1074
01:02:40,631 --> 01:02:44,469
‏وبعد الشهر الخامس تأمل،‏ أن يبدأ دوري الكرة

1075
01:02:44,552 --> 01:02:45,803
‏كرةالقدم سيتبقى لك ألعاب الكرة

1076
01:02:45,887 --> 01:02:47,054
‏نعم عظيم سيتبقى لك ألعاب الكرة

1077
01:02:47,138 --> 01:02:48,181
‏و أمسيات يوم الاثنين ‏‏"‏‏‏‏ستان‏‏"‏‏‏‏

1078
01:02:48,264 --> 01:02:51,809
‏أنا سعيد بتبادلنا الحديث

1079
01:02:51,893 --> 01:02:54,061
‏لقد أجبت حقيقة على أسئلتي

1080
01:02:55,646 --> 01:02:59,525
‏هاي،‏ …‏‏‏ كنا فقط نمر من هنا وسمعنا الموسيقى
هل يمكننا الدخول؟

1081
01:03:00,902 --> 01:03:04,489
‏بالتأكيد،‏ ادخلوا،‏ وانضموا
إلى الحفلة يا صغيراتي

1082
01:03:13,289 --> 01:03:15,208
‏على ماذا يمكنني أن أحصل مقابل 25 دولار؟

1083
01:03:15,708 --> 01:03:19,420
‏ركوب المصعد،‏ الإيلاج،‏ أو ضخ الآيس كريم

1084
01:03:19,504 --> 01:03:21,672
‏أو المضاجعة من الخلف

1085
01:03:21,756 --> 01:03:24,509
‏انتظرى لحظة وماذا عن استعمال يديك؟

1086
01:03:42,819 --> 01:03:43,778
‏هاي

1087
01:03:44,278 --> 01:03:45,321
‏مرحبا

1088
01:05:05,860 --> 01:05:07,361
‏بحق الجحيم،‏ ماذا تفعل؟

1089
01:05:07,445 --> 01:05:08,779
‏أنا أقطع رسغي

1090
01:05:09,488 --> 01:05:10,531
‏بماكينة حلاقة كهربائية؟

1091
01:05:10,615 --> 01:05:12,992
‏لم أستطع إيجاد أمواس حلاقة

1092
01:05:14,076 --> 01:05:16,871
‏فى النهايه ستجد رسغك ناعما ويمكن تقبيله

1093
01:05:16,954 --> 01:05:19,790
‏أعطنى هذا ما خطبك؟

1094
01:05:19,874 --> 01:05:23,252
‏هل ذهبت إلى الخارج ومارست بعض اللهو
وأطلقت بعض الضحكات.‏ من فضلك؟

1095
01:05:26,839 --> 01:05:29,634
‏لا،‏ لا،‏ لا،‏ امرح أولاً وبعدها اضحك قليلا

1096
01:05:29,717 --> 01:05:32,887
‏فقط انسى الزواج لساعتين،‏حسناً؟

1097
01:05:32,970 --> 01:05:35,890
‏تلك حفلة،‏ أتذكر ذلك؟ اخرج و احتفل

1098
01:05:39,393 --> 01:05:40,394
‏هذا جيد،‏ هذا جيد

1099
01:05:55,618 --> 01:05:58,120
‏جاري‏‏"‏‏‏‏،‏ كيف حال الفرس الكبير؟‏‏"‏‏‏‏

1100
01:05:58,204 --> 01:06:01,123
‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ في الحقيقة،‏ أشعر
بأني قد وقعت فى الحب‏‏"‏‏‏‏

1101
01:06:02,041 --> 01:06:06,128
‏تحدثنا عن الزواج و الأطفال،‏ وكل شيء

1102
01:06:06,212 --> 01:06:09,006
‏أنا سعيد جداً من أجلك

1103
01:06:09,090 --> 01:06:11,092
‏سمي أول ست أطفال لك بعدي،‏ حسناً؟

1104
01:07:00,266 --> 01:07:01,434
‏‏‏"‏‏‏‏اسمي ‏‏"‏‏‏‏تيم

1105
01:07:02,393 --> 01:07:03,728
‏و أنا دائما جاهز

1106
01:07:03,811 --> 01:07:07,189
‏بالمناسبة أنا أيضاً أعمل
ميكانيكي في بي ام دبليو

1107
01:07:07,273 --> 01:07:08,107
‏وداعاً

1108
01:07:50,816 --> 01:07:53,694
‏هذا مثال اخر للحياه بطريقه
افضل باستخدام الكيمياء

1109
01:07:54,570 --> 01:07:58,157
‏…‏‏‏ قلت إن هذا مثال آخر
هل أولئك يسمعون أم أني أضيع وقتي؟

1110
01:08:11,128 --> 01:08:12,588
‏!‏ ًحسنا

1111
01:08:12,671 --> 01:08:15,466
‏هذا سيكون عظيماً

1112
01:08:16,133 --> 01:08:18,052
‏الجنس مع حمار،‏ هذا لا يصدق

1113
01:08:49,083 --> 01:08:51,168
‏هاي،‏ ادخلوا

1114
01:08:51,252 --> 01:08:53,629
‏المخدرات على اليمين و البغايا على اليسار

1115
01:08:57,466 --> 01:08:58,300
‏من الجيد أن أراك ثانياً

1116
01:09:25,119 --> 01:09:28,122
‏هيه،‏ يتعين عليّ أن أضربك

1117
01:09:28,956 --> 01:09:30,916
‏.‏.‏ ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ يا رجل،‏.‏.‏ يا صديقي‏‏"‏‏‏‏

1118
01:09:31,542 --> 01:09:32,668
‏صديقٌ لي

1119
01:09:33,252 --> 01:09:34,211
‏أنا قلق

1120
01:09:34,295 --> 01:09:36,046
‏هيه،‏ قلق بشأن ماذا؟

1121
01:09:36,130 --> 01:09:40,426
‏هذه حفلتك،‏ حفلة عزوبيتك
أنت لم تمارس الجنس مع أي فتاة بعد

1122
01:09:40,509 --> 01:09:42,803
‏هذا ليس حقيقياً،‏ لقد
مارست الجنس عدة مرات الليلة

1123
01:09:42,887 --> 01:09:45,014
‏أنا فقط سريع جداً بحيث لا يمكنك رؤيتي

1124
01:09:45,097 --> 01:09:47,099
‏كنت كالبرق،‏ ولقد قمت
بهذا مرتين وبسرعة خارقة

1125
01:09:47,183 --> 01:09:49,059
‏تعال،‏ لدي شيء لا يمكنك مقاومته

1126
01:09:49,935 --> 01:09:50,769
‏ألديك ذلك؟

1127
01:09:50,853 --> 01:09:52,730
‏أتتذكر ‏‏"‏‏‏‏تريسي‏‏"‏‏‏‏؟

1128
01:09:53,480 --> 01:09:57,193
‏‏‏"‏‏‏‏تريسي‏‏"‏‏‏‏؟،‏ أنا رجل مميت،‏ ‏‏"‏‏‏‏أونيل‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏بالطبع أتذكر ‏‏"‏‏‏‏تريسي

1129
01:09:57,276 --> 01:09:59,945
‏أتتذكر كم كانت مولعة بك؟

1130
01:10:00,029 --> 01:10:01,280
‏تريسي‏‏"‏‏‏‏ كانت مولعة بي؟‏‏"‏‏‏‏ أوه هيا

1131
01:10:01,363 --> 01:10:03,741
‏أوه،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏ أنت مسلي جداً لماذا لم تخبرني

1132
01:10:03,824 --> 01:10:05,451
‏بحقّك،‏ كانت كذلك حقاً

1133
01:10:05,534 --> 01:10:06,702
‏أنا دعوتها وأخبرتها

1134
01:10:06,785 --> 01:10:08,746
‏بأنك على وشك أن توضع فى قائمة غير المتاحين

1135
01:10:08,829 --> 01:10:09,914
‏أوه،‏ أنت فعلت؟ نعم

1136
01:10:10,456 --> 01:10:13,417
‏فقررت أن تحضر لتعطيك شيئاً ما

1137
01:10:13,500 --> 01:10:15,252
‏هل فعلت هذا؟ نعم

1138
01:10:16,003 --> 01:10:17,004
‏هنالك مباشرة

1139
01:10:17,087 --> 01:10:18,214
‏غرفه النوم؟ نعم

1140
01:10:18,297 --> 01:10:20,132
‏تريسي‏‏"‏‏‏‏ موجودة فى غرفة النوم‏‏"‏‏‏‏ نعم،‏ هي لك

1141
01:10:20,216 --> 01:10:22,593
‏تريسي‏‏"‏‏‏‏،‏ فى غرفه النوم؟‏‏"‏‏‏‏ الجنة في انتظارك

1142
01:10:24,094 --> 01:10:25,221
‏أوه

1143
01:10:25,304 --> 01:10:27,598
‏…‏‏‏‏‏"‏‏‏‏أونيل‏‏"‏‏‏‏

1144
01:10:29,892 --> 01:10:33,896
‏…‏‏‏أوه.‏.‏ حسناً،‏ الآن،‏ ذلك الجميل أنا

1145
01:10:33,979 --> 01:10:36,273
‏بالتأكيد أوه

1146
01:10:36,357 --> 01:10:39,693
‏كيف يمكنني كيف يمكنني أن أرد لك ذلك

1147
01:10:39,777 --> 01:10:42,738
‏لا يمكنك أظن أنه بإمكاني

1148
01:10:43,864 --> 01:10:46,033
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏اوه،‏ ‏‏"‏‏‏‏تريسى
‏-‏ نعم

1149
01:10:48,327 --> 01:10:49,912
‏أوه،‏ ياللجحيم،‏ حسناً أوه

1150
01:10:49,995 --> 01:10:51,163
‏أنا سأفعل

1151
01:10:51,247 --> 01:10:52,081
‏حسناً،‏ حسناً،‏ سأفعل،‏ حسناً

1152
01:10:52,164 --> 01:10:55,751
‏إذا لم أحضر خلال نصف ساعة،‏ استدعي الأطباء

1153
01:10:56,543 --> 01:10:57,962
‏هذا هو ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏ القديم

1154
01:11:06,553 --> 01:11:07,388
‏مرحباً

1155
01:11:16,397 --> 01:11:17,773
‏حسناً،‏ يكاد يغمى عليّ

1156
01:11:33,580 --> 01:11:36,750
‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ خذني من فضلك‏‏"‏‏‏‏

1157
01:11:38,669 --> 01:11:41,338
‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ لقد وعدتني‏‏"‏‏‏‏

1158
01:11:41,422 --> 01:11:44,591
‏وعدتني بأنك لن تحب أحداً غيري

1159
01:11:45,968 --> 01:11:47,761
‏اذهب إليها،‏ اذهب إليها

1160
01:11:47,845 --> 01:11:52,725
‏اذهب إليها،‏ اذهب إليها

1161
01:11:53,559 --> 01:11:56,228
‏‏‏"‏‏‏‏لا ترجع في كلامك،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك

1162
01:11:56,312 --> 01:11:58,647
‏كن صادقاً،‏ كن قوياً

1163
01:11:58,731 --> 01:12:01,233
‏اذهب إليها

1164
01:12:01,317 --> 01:12:02,609
‏أي أحمق أنت؟

1165
01:12:02,693 --> 01:12:05,195
‏انظر إلى نهديّ إنهما رائعان

1166
01:12:06,113 --> 01:12:08,907
‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ خذني من فضلك‏‏"‏‏‏‏

1167
01:12:14,330 --> 01:12:15,164
‏كيف سار الأمر؟

1168
01:12:16,332 --> 01:12:17,374
‏حسناً،‏ هيه

1169
01:12:17,458 --> 01:12:20,085
‏إذا أمكنها السير
فأنا لا أعلم ماهي مهمتي،‏ أتعلم؟

1170
01:12:21,837 --> 01:12:23,589
‏أوه،‏ هيه،‏ ‏‏"‏‏‏‏أونيل‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا فقط كذبت

1171
01:12:23,672 --> 01:12:26,300
‏أنا آسف يارجل لا شيء حدث هناك،‏ حسناً؟

1172
01:12:26,383 --> 01:12:28,135
‏أعلم كم عنى لك هذا،‏ لكنني لم أستطع فعلها!‏

1173
01:12:28,218 --> 01:12:29,720
‏لم يحدث شيء،‏ حسناً؟

1174
01:12:29,803 --> 01:12:32,264
‏‏‏"‏‏‏‏أنا أحب ‏‏"‏‏‏‏ديبي
لقد قطعت على نفسي وعداً،‏ وأنا مولع بها

1175
01:12:32,890 --> 01:12:33,932
‏هيه،‏ لقد فهمت

1176
01:12:35,434 --> 01:12:36,727
‏لا تقلق بشأن هذا

1177
01:12:36,810 --> 01:12:38,729
‏وفى حقيقة الأمر أنا أحسدك

1178
01:12:39,897 --> 01:12:42,399
‏فأنا أتمنى أن يكون لدي
أحداً ما يملأ كل تفكيري

1179
01:12:42,483 --> 01:12:45,235
‏أحد ما يمكنني أن أقضي معه كل وقتي

1180
01:12:45,736 --> 01:12:48,322
‏أحدا ما يمكنني فعلاً أن أحترمه

1181
01:12:48,405 --> 01:12:50,866
‏هيه،‏ انظر إلى المعلبات على تلك الطاولة

1182
01:14:04,898 --> 01:14:07,526
‏ابحث عن ذلك الشخص ذو الرأس المتسخ
الذي أخذ مني نسائي

1183
01:14:08,026 --> 01:14:09,570
‏لقد كذب علي

1184
01:14:10,154 --> 01:14:11,697
‏أنا أريد استرداد عاهراتي

1185
01:14:27,963 --> 01:14:29,548
‏اللعنة

1186
01:14:29,631 --> 01:14:31,758
‏أنا على وشك أن أتقيأ الآن

1187
01:14:31,842 --> 01:14:33,510
‏سأقوم بإخراج الملعون من هنا

1188
01:14:40,726 --> 01:14:42,895
‏من هذا؟ أنا لا أعرف

1189
01:14:42,978 --> 01:14:45,147
‏حسنا،‏ وما هذا؟ أفهمني

1190
01:14:46,315 --> 01:14:47,858
‏حسناً،‏ وماذا بشأن هذا؟

1191
01:14:47,941 --> 01:14:49,026
‏لازال الأمر مبهما

1192
01:14:52,154 --> 01:14:54,990
‏هيه،‏ أيبدو شخصا مألوفا؟ جداً

1193
01:14:55,073 --> 01:14:58,118
‏اجمع الفتيات في دائرة سنحبط عمل ذلك الهندي

1194
01:14:58,202 --> 01:14:59,036
‏صحيح

1195
01:15:12,508 --> 01:15:14,259
‏لا أصدق أنه بإمكاننا أن نفعل ذلك

1196
01:15:14,343 --> 01:15:16,512
‏نحن من المفترض أننا بغايا

1197
01:15:16,595 --> 01:15:17,596
‏تصرفي على نحو مثير

1198
01:15:23,393 --> 01:15:25,020
‏إن كان ‏‏"‏‏‏‏ستانلي‏‏"‏‏‏‏ هنا سأشق مؤخرته

1199
01:15:25,103 --> 01:15:26,313
‏توقفي عن هذا

1200
01:15:26,396 --> 01:15:28,315
‏من المفترض أننا بغايا

1201
01:15:28,398 --> 01:15:30,484
‏تصرفى على نحو مثير

1202
01:15:33,654 --> 01:15:35,697
‏كفي عن هذا الحديث

1203
01:15:35,781 --> 01:15:38,116
‏لا تقولي لي اخرسي،‏ نحن لسنا فى
حاجة للجنس،‏ فقط يجب علينا أن نجد الغرفة

1204
01:15:44,373 --> 01:15:46,416
‏أنتن فتيات البغايا،‏ أليس كذلك؟

1205
01:15:46,500 --> 01:15:47,584
‏نعم بالطبع،‏ نحن بغايا

1206
01:15:47,668 --> 01:15:48,669
‏نعم نعم

1207
01:15:58,512 --> 01:16:01,265
‏الرئيس قال لي أن أجلب البغايا

1208
01:16:01,348 --> 01:16:03,600
‏نحن لسنا بغايا،‏ أيها القرد الغبي

1209
01:16:10,983 --> 01:16:12,693
‏كيف تجرؤن

1210
01:16:15,320 --> 01:16:17,739
‏‏-‏ هوبا
‏-‏ هوبا!‏

1211
01:16:17,823 --> 01:16:19,116
‏مقزز

1212
01:16:19,199 --> 01:16:21,159
‏يا فتيات.‏ دعونا نخرج من هنا

1213
01:16:21,243 --> 01:16:23,412
‏شيء عجيب

1214
01:16:32,796 --> 01:16:35,173
‏كلّ منكم أيها الصبية من خارج البلد؟ حسناً

1215
01:16:36,300 --> 01:16:37,676
‏‏-‏ هيا،‏يارفاق!‏
‏-‏ اوه.‏

1216
01:16:37,759 --> 01:16:38,760
‏رفاق!‏

1217
01:16:47,811 --> 01:16:48,979
‏بحق الجحيم،‏ أين هو؟

1218
01:16:49,980 --> 01:16:51,231
‏يجب أن يكون من هذا الجانب

1219
01:16:51,315 --> 01:16:53,650
‏لا،‏ لا،‏لا،‏ إنه من ذلك الجانب
لا،‏ إنه من ذلك الجانب

1220
01:16:53,734 --> 01:16:55,611
‏إنه من ذلك الجانب،‏الذي عبرناه للتو

1221
01:16:55,694 --> 01:16:56,695
‏ششش

1222
01:16:58,238 --> 01:17:01,033
‏ماذا أفعل؟!‏ اللعنة!‏ اللعنة!‏ اللعنة

1223
01:17:01,116 --> 01:17:02,492
‏حسنا،‏ ها هو

1224
01:17:02,576 --> 01:17:05,829
‏دعيني أهتم بمظهرك هنا،‏ ولنبين الشعر الذهبي

1225
01:17:05,912 --> 01:17:07,914
‏جميلة،‏ ورائعة

1226
01:17:07,998 --> 01:17:10,542
‏آسفة خسرت نفسي حسناً،‏ فلتنالي منه

1227
01:17:10,626 --> 01:17:11,793
‏تعالي

1228
01:17:16,006 --> 01:17:17,007
‏اللعنة

1229
01:17:28,435 --> 01:17:30,437
‏مارس معي الحب.‏.‏ من فضلك؟

1230
01:17:54,586 --> 01:17:59,675
‏ناقص 3،‏ 2،‏ 1،‏ هجوم

1231
01:17:59,758 --> 01:18:01,093
‏!‏ اقتله

1232
01:18:01,176 --> 01:18:02,719
‏‏-‏ سننال منه الآن
‏-‏ هيا.‏

1233
01:18:10,185 --> 01:18:11,645
‏سننال منه الآن

1234
01:18:14,523 --> 01:18:18,318
‏!‏ لا!‏ لا

1235
01:18:18,402 --> 01:18:21,697
‏‏-‏ استعدوا.‏
‏-‏ لا يمكنكم أن تفعلوا هذا

1236
01:18:21,780 --> 01:18:23,240
‏بالتأكيد نستطيع

1237
01:18:23,323 --> 01:18:25,534
‏نحن فقط سنضعك في مكان آمن حتى تنتهي الحفلة

1238
01:18:25,617 --> 01:18:30,288
‏!‏ لا!‏ لا!‏ من فضلكم توقفوا!‏ لا تفعلوا!‏ لا

1239
01:18:30,872 --> 01:18:33,625
‏!‏ هيه،‏ هيه،‏ يا شباب لايمكن أن تفعلوا هذا

1240
01:18:33,709 --> 01:18:36,002
‏!‏ هيه،‏ هيه،‏ تعالوا

1241
01:18:36,086 --> 01:18:38,338
‏لا لا،‏ توقفوا

1242
01:18:41,842 --> 01:18:44,219
‏الآن ستبقى بعيداً عن
المشاكل أيها الرجل الصغير

1243
01:18:44,302 --> 01:18:47,764
‏!‏ انتبه آمل أن تموت،‏ أيها النذل

1244
01:18:47,848 --> 01:18:49,474
‏!‏ وداعاً وداعاً

1245
01:18:49,558 --> 01:18:51,560
‏وداعاً وداعاً

1246
01:18:51,643 --> 01:18:53,812
‏هيه،‏ أيها الأنذال سوف أعيش

1247
01:18:53,895 --> 01:18:55,188
‏أوه،‏ تباً

1248
01:18:55,272 --> 01:18:58,400
‏‏-‏ آه
‏-‏ سأعيش!‏

1249
01:18:58,483 --> 01:19:00,110
‏حسنا،‏ ها نحن

1250
01:19:01,528 --> 01:19:03,321
‏ستكون ليلة،‏ هه؟

1251
01:19:03,405 --> 01:19:05,574
‏هل أنت مستعدة لها؟ هل أنت مستعدة؟

1252
01:19:05,657 --> 01:19:07,075
‏تعالي هنا

1253
01:19:08,201 --> 01:19:09,411
‏تعالي هنا

1254
01:19:13,039 --> 01:19:15,876
‏انظري،‏ اوه.‏.‏ لماذا لا تريحين نفسك

1255
01:19:15,959 --> 01:19:17,043
‏حسناً؟

1256
01:19:20,756 --> 01:19:22,841
‏القمر رائع الليلة في الخارج

1257
01:19:24,009 --> 01:19:26,219
‏ماذا؟

1258
01:19:38,356 --> 01:19:41,276
‏هاي،‏‏‏"‏‏‏‏بوب‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا من فعل
السوشي اللعين ،‏ أليس كذلك؟

1259
01:19:48,074 --> 01:19:49,868
‏هيه،‏ تعال

1260
01:19:54,122 --> 01:19:56,917
‏حسناً،‏ نحن هنا كيف يمكننا إدخال ذلك الحمار؟

1261
01:19:57,417 --> 01:19:58,752
‏أنا لا أعرف

1262
01:20:00,045 --> 01:20:01,463
‏ماذا تعني بقولك لا تعرف؟

1263
01:20:01,546 --> 01:20:03,757
‏لقد صورت لي كل ذلك وفقاً للخطة التي أعددتها

1264
01:20:03,840 --> 01:20:06,426
‏حسنا،‏ ربما أنني فعلت
ولكني لا أعرف،‏ فقد نسيت

1265
01:20:08,720 --> 01:20:12,098
‏وددت لو وضعتك على طاولة العمليات ولو لمرة

1266
01:20:17,187 --> 01:20:19,272
‏ها،‏ ها،‏ ها.‏ ماذا؟

1267
01:20:19,356 --> 01:20:22,192
‏وجدتها وجدت ماذا؟

1268
01:20:23,777 --> 01:20:25,028
‏ستكون على ما يرام

1269
01:20:25,111 --> 01:20:27,030
‏كل شيء سيكون على أكمل وجه
لا تقلق بخصوص شيء

1270
01:20:27,113 --> 01:20:28,949
‏مارأيك باستنشاق بعض الهواء

1271
01:20:29,032 --> 01:20:31,076
‏سيكون ذلك جميلاً،‏ أليس كذلك؟

1272
01:20:31,159 --> 01:20:34,871
‏استنشقي بعض الهواء،‏ هه؟

1273
01:20:37,999 --> 01:20:40,502
‏أوه،‏ لا،‏ اللعنة

1274
01:20:42,337 --> 01:20:43,463
‏هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

1275
01:20:43,547 --> 01:20:44,756
‏‏-‏ نعم
‏-‏ هل أنت بخير فعلاً؟

1276
01:20:54,683 --> 01:20:56,643
‏أاوه،‏ يا إلهي

1277
01:20:56,726 --> 01:20:58,270
‏أعني ،‏ تعال مع البقية

1278
01:20:58,353 --> 01:21:00,105
‏يبدو أنهم شباب لطفاء

1279
01:21:00,188 --> 01:21:02,691
‏شكرا لتعاونك،‏ ‏‏"‏‏‏‏إيدي‏‏"‏‏‏‏،‏ سنقدر لك هذا

1280
01:21:02,774 --> 01:21:04,484
‏فى اى وقت،‏ ‏‏"‏‏‏‏ال‏‏"‏‏‏‏،‏ ليله طيبه

1281
01:21:05,610 --> 01:21:07,988
‏اوه،‏ ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏؟ يا بني

1282
01:21:08,071 --> 01:21:09,990
‏ماذا تفعل هنا؟ ماذا حدث؟

1283
01:21:10,073 --> 01:21:11,491
‏الحفلة بالاعلى سيدي

1284
01:21:12,576 --> 01:21:13,994
‏…‏‏‏ لقد جردوني من ملابسي و ماذا؟

1285
01:21:14,077 --> 01:21:17,122
‏جردوني من ملابسي و علقوني بالخارج
.‏من النافذه

1286
01:21:17,205 --> 01:21:18,915
‏لقد كان شيئاً مرعباً،‏ و لقد شعرت

1287
01:21:18,999 --> 01:21:20,542
‏تماسك

1288
01:21:20,625 --> 01:21:23,253
‏في أي غرفة هم؟ إنهم بالطابق الخامس،‏ سيدي

1289
01:21:23,879 --> 01:21:25,714
‏سأصعد إلى هناك،‏ وسأهتم بذلك الأمر

1290
01:21:25,797 --> 01:21:27,591
‏الآن عليك بالذهاب وابحث
لنفسك عن بعض الملابس

1291
01:21:27,674 --> 01:21:30,135
‏فمنظرك يبدو شنيعاً نعم،‏ سيدي

1292
01:21:33,930 --> 01:21:36,850
‏حسناً هذا الجانب 27،‏ وهذا الجانب 17

1293
01:21:36,933 --> 01:21:37,893
‏هل أنتم مستعدون،‏ انطلقوا،‏ انطلقو،‏ انطلقوا

1294
01:22:00,665 --> 01:22:03,293
‏كيف حال الجميع؟ لقد أحضرنا لكم صديق

1295
01:22:05,295 --> 01:22:07,088
‏أيّها السادة و السيدات

1296
01:22:07,589 --> 01:22:12,218
‏‏‏"‏‏‏‏لإمتاع ناظريكم،‏ التقوا ب‏‏"‏‏‏‏ماكس
بغل الجنس الساحر

1297
01:22:13,261 --> 01:22:16,306
‏الحمار الذي لا يحتاج لتعريف

1298
01:22:16,389 --> 01:22:19,267
‏شيئاً ما ممتع يحدث هنا

1299
01:22:20,435 --> 01:22:22,729
‏‏‏"‏‏‏‏وتلك شريكة ‏‏"‏‏‏‏ماكس

1300
01:22:22,812 --> 01:22:25,398
‏الفتاة التي لا تصدق
بأن السعادة تنتهي مع الحيوانات

1301
01:22:26,024 --> 01:22:28,902
‏‏‏"‏‏‏‏الفتاة المحبوبة ‏‏"‏‏‏‏ديزريي

1302
01:23:10,902 --> 01:23:13,446
‏يا إلهي،‏ ماذا تفعلون هنا؟

1303
01:23:14,823 --> 01:23:16,658
‏اه،‏ اوه،‏ السيد الضاحك

1304
01:23:21,454 --> 01:23:25,375
‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا أعرف بأنك شخص
دنيء و منحط و مقرف‏‏"‏‏‏‏

1305
01:23:25,458 --> 01:23:27,210
‏ولكن همجي

1306
01:23:27,752 --> 01:23:30,547
‏ولكن هذا يتجاوز أبشع أحلامي

1307
01:23:30,630 --> 01:23:32,924
‏حسناً،‏ أنا أحب أن أبهج نفسي فى المناسبات

1308
01:23:35,135 --> 01:23:36,511
‏لقد سقطت،‏ يا سيدي

1309
01:23:36,594 --> 01:23:37,679
‏‏‏"‏‏‏‏عندما تسمع ‏‏"‏‏‏‏ديبي بهذا

1310
01:23:37,762 --> 01:23:40,682
‏فأنا أؤكد لك بأنها لن تراك مرةً أخرى

1311
01:23:41,182 --> 01:23:43,101
‏‏‏"‏‏‏‏أنت على صواب،‏ سيد ‏‏"‏‏‏‏طومسون

1312
01:23:43,184 --> 01:23:44,561
‏يجب عليك أن تتصل ب‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ الآن

1313
01:23:44,644 --> 01:23:46,312
‏يوجد هاتف في حجرة النوم الخلفية

1314
01:23:51,818 --> 01:23:52,986
‏لقد سقطت،‏ يا سيدي

1315
01:23:55,321 --> 01:23:57,240
‏حسناً،‏ شكراً،‏ يا صديقي

1316
01:23:57,323 --> 01:23:58,867
‏إن اكتشفت ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ ذلك فأنا سأموت

1317
01:23:58,950 --> 01:24:00,243
‏لن تتكلم معي بعد الآن نهائياً

1318
01:24:00,326 --> 01:24:01,536
‏هلّا تهدأ؟

1319
01:24:01,619 --> 01:24:03,163
‏كل شيء تحت السيطرة

1320
01:24:04,330 --> 01:24:06,875
‏هل تقبلون المساعدة …‏‏‏ سيداتي.‏.‏ اتبعنني

1321
01:24:19,971 --> 01:24:21,806
‏أأسف على المقاطعه،‏ أيها الناس

1322
01:24:21,890 --> 01:24:23,600
‏سنعود مرةً أخرى للفن

1323
01:25:46,683 --> 01:25:48,309
‏ابقوا بالخلف،‏ أنا طبيب

1324
01:25:48,393 --> 01:25:49,602
‏ارجعوا للخلف

1325
01:25:53,231 --> 01:25:54,649
‏حسناً،‏ تعال ،‏ تعال

1326
01:25:54,732 --> 01:25:56,651
‏إنه ثقيل.‏ إنه ثقيل

1327
01:25:56,734 --> 01:25:57,735
‏تعال،‏ أسرع

1328
01:26:00,238 --> 01:26:02,365
‏بالطبع لا نسمح بتلك الأشياء هنا،‏ ما،‏ ام

1329
01:26:02,448 --> 01:26:05,535
‏لا أنا آسف على تلك الضجة التي أيقظتك

1330
01:26:05,618 --> 01:26:07,871
‏سأهتم بالتخلص منها حالاً

1331
01:26:09,038 --> 01:26:10,373
‏لقد لقيت ما فيه الكفاية

1332
01:26:25,638 --> 01:26:27,307
‏دعونا فقط نعطيهم ما يريدون

1333
01:26:27,390 --> 01:26:28,558
‏ماذا؟

1334
01:26:28,641 --> 01:26:31,227
‏فلنذهب،‏ تعالوا،‏ الجميع إلى الداخل

1335
01:26:31,311 --> 01:26:34,647
‏العرض الكبير سيبدأ خلال دقيقة.‏ تعالوا

1336
01:26:39,652 --> 01:26:41,988
‏سيكون لدينا الكثير من اللهو

1337
01:26:42,655 --> 01:26:45,033
‏اخرجوا من هنا،‏ اذهبوا،‏ اذهبوا

1338
01:26:45,116 --> 01:26:47,452
‏ليذهب الجميع،‏ سأحتجزهم أنا

1339
01:26:47,535 --> 01:26:48,995
‏والباقي يهربون

1340
01:26:49,078 --> 01:26:51,206
‏ايللينا‏‏"‏‏‏‏،‏ هل أنت مجنونة
؟ تعالي،‏ دعينا نذهب‏‏"‏‏‏‏

1341
01:26:51,289 --> 01:26:53,166
‏‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ ،‏من فضلك ،‏ أنا أعرف ما أفعل.‏ الآن

1342
01:26:53,249 --> 01:26:54,500
‏‏‏"‏‏‏‏ايللينا‏‏"‏‏‏‏ فقط ارحلي،‏ ارحلي

1343
01:26:54,584 --> 01:26:55,585
‏ارحلي،‏ ارحلي

1344
01:27:02,759 --> 01:27:04,093
‏حسناً،‏ يا سادة

1345
01:27:04,928 --> 01:27:07,347
‏لقد استجابت الآلهة لصلاتكم

1346
01:27:07,847 --> 01:27:09,224
‏فليحيا الجميع

1347
01:27:10,475 --> 01:27:11,434
‏أوه نعم

1348
01:27:15,480 --> 01:27:16,481
‏أوه

1349
01:27:19,901 --> 01:27:23,571
‏آمل أن تكون ‏‏"‏‏‏‏ايللينا‏‏"‏‏‏‏ بخير
آمل أن يكون كل أولئك الشباب بخير

1350
01:27:25,615 --> 01:27:27,784
‏أووه،‏ يا إلهي أوووه

1351
01:27:27,867 --> 01:27:29,994
‏منتفخ أوه

1352
01:27:37,669 --> 01:27:38,670
‏1002.‏

1353
01:28:28,678 --> 01:28:32,640
‏خمِن من هنا؟ ضيف آخر مفاجئ من؟

1354
01:28:32,724 --> 01:28:35,143
‏هل يعنى اسم ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ أي شيء لك؟

1355
01:28:35,768 --> 01:28:36,978
‏ماذا،‏ ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏؟

1356
01:28:37,520 --> 01:28:39,314
‏ماذا يوجد بداخل الرداء؟

1357
01:28:39,397 --> 01:28:42,317
‏أنا لا أعرف،‏ اسمع،‏ اصنع لي معروفا

1358
01:28:42,400 --> 01:28:43,735
‏اذهب إليها كما لو كنت لا تعرفها

1359
01:28:43,818 --> 01:28:46,237
‏واأرسلها إلى غرفة النوم الداخلية،‏ حسناً؟

1360
01:28:46,321 --> 01:28:47,280
‏لك ما تريد

1361
01:28:51,451 --> 01:28:54,495
‏هاي،‏ صغيرتي.‏ أنت جديدة هنا

1362
01:28:55,705 --> 01:28:57,707
‏أنا لا أصدق بأن العريس لم يتزوجك بعد

1363
01:28:57,790 --> 01:28:58,791
‏لا،‏ ليس بعد

1364
01:29:00,668 --> 01:29:02,920
‏لا،‏ ليس بعد

1365
01:29:03,004 --> 01:29:05,089
‏أين العريس؟

1366
01:29:05,173 --> 01:29:08,009
‏فى غرفه النوم شكرا

1367
01:29:24,859 --> 01:29:26,277
‏هيه،‏ إنها مظلمة هنا

1368
01:29:26,361 --> 01:29:29,072
‏لا تضئ الأنوار،‏ ياعزيزي

1369
01:29:29,822 --> 01:29:31,282
‏سأقودك إلى الطريق

1370
01:29:31,366 --> 01:29:33,493
‏أوه ،‏حسناً،‏ عاهرة!‏.‏

1371
01:29:33,576 --> 01:29:34,911
‏اوه،‏ حسنا،‏ الرؤيا بعين بغي

1372
01:29:36,037 --> 01:29:38,831
‏تلك خدمة ظريفة

1373
01:29:38,915 --> 01:29:40,333
‏لنرى كيف تكونين في الفراش،‏ هيه ييه

1374
01:29:40,416 --> 01:29:42,293
‏هيه،‏ أوه،‏ أوه

1375
01:29:45,630 --> 01:29:47,173
‏تبا لك،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

1376
01:29:47,256 --> 01:29:48,466
‏أوه

1377
01:29:53,221 --> 01:29:55,473
‏ديبي‏‏"‏‏‏‏ هل أنت بغي،‏ أنا لا أصدق ذلك‏‏"‏‏‏‏

1378
01:29:55,556 --> 01:29:57,725
‏أنا لا يمكنى الوثوق بك

1379
01:29:57,809 --> 01:30:00,395
‏تعالي،‏ أنا عرفت أنك أنت

1380
01:30:03,398 --> 01:30:05,149
‏هيه ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت تكذب‏‏"‏‏‏‏

1381
01:30:05,691 --> 01:30:07,944
‏‏‏"‏‏‏‏لقد كانت مزحة،‏ ‏‏"‏‏‏‏ديبي

1382
01:30:10,488 --> 01:30:13,074
‏انتظري،‏ قفي،‏ انتظري

1383
01:30:13,157 --> 01:30:15,785
‏قفي،‏ من فضلك أعطني فرصةً لأشرح لك

1384
01:30:16,369 --> 01:30:17,620
‏‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏

1385
01:30:17,703 --> 01:30:22,125
‏ديبي‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا لم أفعل شيئاً‏‏"‏‏‏‏

1386
01:30:22,625 --> 01:30:24,085
‏انتهى أمر الزواج

1387
01:30:24,168 --> 01:30:25,920
‏يمكنك الآن أن تفعل ما بدا لك

1388
01:30:26,003 --> 01:30:27,588
‏مع أصدقائك بقية حياتك

1389
01:30:27,672 --> 01:30:29,799
‏أنا لا أريد ذلك،‏ أنا أريدك أنت

1390
01:30:29,882 --> 01:30:32,760
‏و أنا أريد شخصاً يعرف معنى الالتزام

1391
01:30:32,844 --> 01:30:35,304
‏أنا أفهم معنى الالتزام،‏ أنا أحبك

1392
01:30:35,388 --> 01:30:36,806
‏أنا لا أصدقك

1393
01:30:36,889 --> 01:30:39,183
‏أنت لا تصدقيني،‏ أوه،‏ رائع،‏ حسناً

1394
01:30:39,267 --> 01:30:41,936
‏هيه،‏ هيه أيها الناس،‏ انتبهوا لي من فضلكم

1395
01:30:42,019 --> 01:30:43,855
‏اخرسوا

1396
01:30:46,858 --> 01:30:49,527
‏هل قمت بممارسة الجنس
مع أي أحد في تلك الغرفه الليلة؟

1397
01:30:49,610 --> 01:30:52,196
‏لا

1398
01:30:52,280 --> 01:30:54,740
‏هل أنتم متأكدون من ذلك؟

1399
01:30:54,824 --> 01:30:57,285
‏نعم

1400
01:30:57,368 --> 01:30:59,662
‏رائع،‏ جيد،‏ عودوا إلى الاحتفال

1401
01:31:04,125 --> 01:31:05,460
‏هل فهمت؟

1402
01:31:05,543 --> 01:31:07,920
‏الآن لايوجد هنا جمع مناسب لحفلتك العادية

1403
01:31:08,004 --> 01:31:10,131
‏يوجد هنا محترفون

1404
01:31:10,214 --> 01:31:13,259
‏ولكننى لا أريدهم.‏ أنت …‏‏‏ أنت

1405
01:31:13,342 --> 01:31:14,969
‏أنت الوحيدة التي أردتها دائماً

1406
01:31:17,221 --> 01:31:18,389
‏هل تفهمين؟

1407
01:31:19,140 --> 01:31:20,224
‏نعم

1408
01:31:31,152 --> 01:31:32,320
‏وبالتالي،‏ ماذا سنفعل حيال ذلك؟

1409
01:31:35,740 --> 01:31:37,116
‏دعنا نتعرى

1410
01:31:37,700 --> 01:31:38,784
‏حسناً

1411
01:31:44,707 --> 01:31:46,334
‏لا،‏ ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏،‏ ليست تلك الغرفة

1412
01:31:49,962 --> 01:31:50,963
‏أبي؟

1413
01:31:52,089 --> 01:31:55,927
‏خلال كل سنوات عملي كمصور
لم أرَ أبداً شخصاً طبيعياً

1414
01:31:56,010 --> 01:31:58,346
‏كهذا ،‏ تحبه الكاميرا

1415
01:31:59,764 --> 01:32:01,766
‏أبي،‏ ماذا تفعل هنا؟

1416
01:32:06,687 --> 01:32:08,564
‏لقد قال إنه يمضي وقتاً رائعاً

1417
01:32:08,648 --> 01:32:10,525
‏‏‏"‏‏‏‏ويفكر فى تغيير اسمه إلى ‏‏"‏‏‏‏سبايك

1418
01:32:12,985 --> 01:32:15,404
‏لقد تلقيت مكالمات طوال الليل

1419
01:32:15,488 --> 01:32:16,948
‏الرب وحده يعلم ماذا يفعلون هناك

1420
01:32:17,615 --> 01:32:19,033
‏افتحوا الباب!‏ أنتم مقبوض عليكم

1421
01:32:21,994 --> 01:32:23,579
‏حسنا،‏ يارجال اكسروا الباب

1422
01:32:23,663 --> 01:32:24,997
‏توقفوا عن ذلك،‏ توقفوا عن ذلك

1423
01:32:25,498 --> 01:32:26,499
‏أنا لدي مفتاح

1424
01:32:29,669 --> 01:32:31,420
‏دعونا نرحل،‏ إنه هجوم

1425
01:32:33,047 --> 01:32:34,966
‏واو،‏ الشرطة

1426
01:32:37,802 --> 01:32:40,680
‏النجدة،‏ النجدة،‏ النجدة

1427
01:32:52,316 --> 01:32:53,693
‏تعالوا تعالوا

1428
01:33:06,080 --> 01:33:07,790
‏ثم ماذا حصل؟

1429
01:33:26,267 --> 01:33:27,435
‏أمي؟

1430
01:33:30,479 --> 01:33:31,814
‏المخرج الخلفي!‏

1431
01:33:32,857 --> 01:33:33,899
‏هاي،‏هيّا.‏

1432
01:33:36,527 --> 01:33:39,947
‏‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏،‏ هيه،‏ لا،‏ هيه،‏ ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏

1433
01:33:44,410 --> 01:33:45,536
‏‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

1434
01:33:48,331 --> 01:33:50,541
‏‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏ ديانا روس‏‏"‏‏‏‏ ستمثل اأاسبوع القادم‏‏"‏‏‏‏

1435
01:33:50,625 --> 01:33:52,293
‏لديّ ثلاث تذاكر

1436
01:33:52,376 --> 01:33:54,462
‏وماذا عن الفتى ‏‏"‏‏‏‏جورج‏‏"‏‏‏‏،‏ وماذا عن الشرطة؟

1437
01:33:54,545 --> 01:33:55,755
‏أوه،‏ مرحبا

1438
01:33:55,838 --> 01:33:57,423
‏لا،‏ لا،‏ ليس مع هذا

1439
01:33:57,506 --> 01:33:59,550
‏لا،‏ لا،‏ أي مكان إلا هذا

1440
01:33:59,634 --> 01:34:01,552
‏لا،‏ لا،‏ ليس معها

1441
01:34:01,636 --> 01:34:03,929
‏إنها تتبول و هي واقفة،‏ ليس معها

1442
01:34:09,268 --> 01:34:13,022
‏ستان‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت كلب كذاب‏‏"‏‏‏‏

1443
01:34:15,441 --> 01:34:17,902
‏هيه،‏ توقف لحظة،‏ أمسك عن ذلك

1444
01:34:17,985 --> 01:34:19,862
‏ماذا قلت،‏ ‏‏"‏‏‏‏ستانلي‏‏"‏‏‏‏؟

1445
01:34:19,945 --> 01:34:23,199
‏ماذا قلت،‏ ‏‏"‏‏‏‏ستانلى‏‏"‏‏‏‏؟ ماذا قلت،‏ ‏‏"‏‏‏‏ستانلى‏‏"‏‏‏‏؟

1446
01:34:23,282 --> 01:34:25,242
‏أوه،‏ أنا لم قلت لا يوجد بغايا

1447
01:34:25,326 --> 01:34:28,913
‏قلت لا يوجد بغايا لا بغايا،‏ لا بغايا

1448
01:34:31,290 --> 01:34:32,291
‏‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏

1449
01:34:37,838 --> 01:34:39,924
‏أين ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏؟،‏ أين ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏؟

1450
01:34:45,596 --> 01:34:47,640
‏ماذا تفعل؟ ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏

1451
01:34:47,723 --> 01:34:49,600
‏ستكونين دائما لي ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

1452
01:34:50,851 --> 01:34:53,729
‏هيه،‏ هل رأيت ‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏؟!‏ اللعنة!‏ اللعنة

1453
01:34:57,817 --> 01:34:58,818
‏!‏اللعنة

1454
01:35:00,361 --> 01:35:01,445
‏فكرت أنها دائما كانت بجوارك

1455
01:35:01,529 --> 01:35:02,905
‏لا هل تراها هنا؟.‏ لا

1456
01:35:04,365 --> 01:35:07,201
‏‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏!‏ اوه،‏ اللعنة

1457
01:35:12,748 --> 01:35:14,208
‏اخرج من هنا

1458
01:35:18,170 --> 01:35:19,714
‏أوه ستأتين معي

1459
01:35:22,133 --> 01:35:24,593
‏يا إلهي إنه يختطفها،‏ فلنرجع إلى الحافلة

1460
01:35:26,053 --> 01:35:27,304
‏أوه أوه

1461
01:35:42,903 --> 01:35:44,238
‏النجده!‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏!‏

1462
01:36:21,275 --> 01:36:23,527
‏‏‏"‏‏‏‏ديبي‏‏"‏‏‏‏،‏ ستأتين معي ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

1463
01:36:26,530 --> 01:36:29,158
‏‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏،‏ لقد نالني ما يكفي،‏ ماذا دهاك؟

1464
01:36:29,241 --> 01:36:31,285
‏تعالي معي
فقط دعها ترتاح قليلا،‏ هل يمكنك ذلك؟

1465
01:36:31,368 --> 01:36:32,495
‏لا ‏‏"‏‏‏‏كول‏‏"‏‏‏‏،‏ توقف

1466
01:36:32,578 --> 01:36:33,788
‏تذاكر،‏ هيه!‏

1467
01:36:57,728 --> 01:37:00,439
‏تذاكر؟ تذاكر؟ أوه

1468
01:37:00,523 --> 01:37:02,942
‏أوه اللعنة

1469
01:37:07,988 --> 01:37:10,741
‏يوجد 36 منصة عرض.‏
يمكن أن يكونوا في أيٍ منها

1470
01:37:10,825 --> 01:37:12,368
‏اوه،‏ عظيم

1471
01:37:12,451 --> 01:37:14,036
‏الآن ماذا نفعل؟ حسناً

1472
01:37:14,119 --> 01:37:16,205
‏فلنقسم أنفسنا،‏ نحن سنذهب من هذا الطريق

1473
01:37:16,288 --> 01:37:17,456
‏‏‏"‏‏‏‏ريكو‏‏"‏‏‏‏!‏

1474
01:37:19,291 --> 01:37:22,294
‏قتلت البغل

1475
01:37:22,378 --> 01:37:25,631
‏أنهيت زواجي.‏ زوجتي تكرهني.‏

1476
01:37:25,714 --> 01:37:28,926
‏ماهو الإحساس؟.‏ لم أعرف بعد الآن.‏

1477
01:37:29,718 --> 01:37:32,763
‏كيف يكون الإحساس بالحياة؟

1478
01:37:38,686 --> 01:37:40,813
‏سآخذ ذلك المسرح
ريكو‏‏"‏‏‏‏،‏ خذ ذلك الذي في الأسفل‏‏"‏‏‏‏

1479
01:37:40,896 --> 01:37:41,939
‏صحيح

1480
01:37:44,650 --> 01:37:46,485
‏اووه،‏ مسرح صغير

1481
01:37:59,248 --> 01:38:00,875
‏‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏؟ اللعنة

1482
01:38:00,958 --> 01:38:01,959
‏‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏؟

1483
01:38:19,351 --> 01:38:20,978
‏ياله من تأثير واقعي

1484
01:38:44,501 --> 01:38:46,670
‏هذا أفضل مشهد ثلاثي أبعاد قد رأيته!‏

1485
01:38:46,754 --> 01:38:48,297
‏لن أرَ أفضل منه

1486
01:38:54,511 --> 01:38:55,679
‏أوه

1487
01:39:18,243 --> 01:39:20,955
‏هذه المرة سأفعلها

1488
01:39:21,038 --> 01:39:23,791
‏ولن يستطيع أحد إيقافي

1489
01:40:04,832 --> 01:40:07,918
‏‏‏"‏‏‏‏هل أنت،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريتشارد ايرنستو جاسكو،‏

1490
01:40:08,002 --> 01:40:10,879
‏ستتخذ من ‏‏"‏‏‏‏ديبورا جولى طومسون‏‏"‏‏‏‏ ،‏

1491
01:40:10,963 --> 01:40:12,798
‏زوجة شرعية لك

1492
01:40:12,881 --> 01:40:15,467
‏من اليوم فصاعداً

1493
01:40:15,551 --> 01:40:18,595
‏في السراء و الضراء،‏ في الغنى و الفقر

1494
01:40:18,679 --> 01:40:22,182
‏في المرض و في الصحة
وحتى الموت تكونان جزءاً واحداً؟

1495
01:40:23,142 --> 01:40:24,268
‏سأفعل بكل تأكيد

1496
01:40:36,947 --> 01:40:39,241
‏وبالتالي،‏ بالسلطة المخولة لي

1497
01:40:39,324 --> 01:40:41,785
‏أعلنكما زوجاً وزوجة

1498
01:40:41,869 --> 01:40:42,953
‏يجب عليك تقبيل العروس

1499
01:40:45,914 --> 01:40:47,708
‏أوه …‏‏‏ أنا آسف

1500
01:40:47,791 --> 01:40:51,462
‏الأمر يحتاج شيئا خاصاً هنا
ابقي مكانك،‏ انتظري

1501
01:40:53,714 --> 01:40:55,424
‏أوه،‏ يا إلهى

1502
01:40:58,093 --> 01:40:59,803
‏ما رأيك في هذا ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏

1503
01:40:59,887 --> 01:41:02,347
‏تعالي،‏ فنحن زوجان الآن وهذا أمر شرعي

1504
01:41:03,140 --> 01:41:04,433
‏!‏حبيبتي

1505
01:41:04,516 --> 01:41:06,643
‏‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏،‏ توقف،‏ أبعد ذلك الشيء عني

1506
01:41:06,727 --> 01:41:07,811
‏أوه،‏ أوه،‏ أوه

1507
01:41:11,190 --> 01:41:13,150
‏تعالي،‏ سيدة ‏‏"‏‏‏‏جاسكو‏‏"‏‏‏‏

1508
01:41:16,028 --> 01:41:18,947
‏تقدَم أيها السائق لا نريد أن نفقد خطتنا

1509
01:41:19,031 --> 01:41:21,408
‏وهو كذلك هيه،‏ الآن،‏ ‏‏"‏‏‏‏براد‏‏"‏‏‏‏

1510
01:41:28,707 --> 01:41:32,169
‏‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏ ،‏ اتصل بنا بعد الأحفاد!‏

1511
01:41:32,252 --> 01:41:34,922
‏افعلها مرة واحدة ل ‏‏"‏‏‏‏رودي‏‏"‏‏‏‏ يا ‏‏"‏‏‏‏ريكي‏‏"‏‏‏‏!‏

1512
01:41:35,005 --> 01:41:36,423
‏أعطها كل مالديك،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك‏‏"‏‏‏‏!‏.‏

1513
01:41:36,447 --> 01:41:45,447
Extracted by: Muhmd_Mustafa
Synchronized by: TheZ

