﻿1
00:00:37,030 --> 00:00:38,281
يا حبيبي

2
00:00:38,823 --> 00:00:42,619
أنا بعيد عنك لكنك أمامي

3
00:00:43,620 --> 00:00:46,122
أشعر بأنني أنظر إليك

4
00:00:46,957 --> 00:00:49,793
لابد بأنك تقرئين هذه الر
سالة وأنت تجلسين وحيدة

5
00:00:50,544 --> 00:00:55,131
لابد أن كل شيء حولك مخلوط بك

6
00:00:56,591 --> 00:01:00,554
لابد أن الغيوم توزعت حولك ،
مثل الكحل في عينيك

7
00:01:01,471 --> 00:01:03,014
لابد أن الجميع ينظر لك

8
00:01:03,056 --> 00:01:04,766
بعد أنم أبعدت عينيك من الرسالة

9
00:01:06,351 --> 00:01:08,854
لابد أن الأرض بأكملها تشبه وجهك

10
00:02:04,618 --> 00:02:05,785
من هذا ؟

11
00:02:13,710 --> 00:02:16,630
كان من المفترض أن
يأتي سونيل لكي يأخذك

12
00:02:16,670 --> 00:02:18,882
لماذا لم يأتي حتى الآن ؟ -
لا أعرف

13
00:02:28,558 --> 00:02:30,894
رائع ! سونيل عنده اسلوب
جميل في التعبير عن وصوله

14
00:02:31,853 --> 00:02:36,441
عينيك ..سحر غريب

15
00:02:37,192 --> 00:02:41,655
جسدك ..عطر رائع

16
00:02:42,614 --> 00:02:47,327
عينيك ..سحر غريب

17
00:02:47,911 --> 00:02:52,999
جسدك ..عطر رائع

18
00:02:53,333 --> 00:02:55,418
قل أجل

19
00:02:55,836 --> 00:02:57,921
أم لا

20
00:02:58,672 --> 00:03:03,844
إذا قلت أجل أم لا
أنت ملكي يا كيرن

21
00:03:03,885 --> 00:03:07,013
أنت ملكي يا كيرن

22
00:03:30,787 --> 00:03:35,876
المسافة التي بيننا تتقلص

23
00:03:35,917 --> 00:03:41,047
نحن نقترب من بعضنا

24
00:03:41,339 --> 00:03:46,261
المسافة التي بيننا تتقلص

25
00:03:46,845 --> 00:03:51,391
نحن نقترب من بعضنا

26
00:03:52,100 --> 00:03:56,813
سوف أبحث عنك في السماء

27
00:03:57,397 --> 00:04:02,694
سوف أنتزعك من هذا العالم

28
00:04:03,069 --> 00:04:04,988
قل أجل

29
00:04:05,655 --> 00:04:07,741
أم لا

30
00:04:08,491 --> 00:04:13,663
إذا قلت أجل أم لا أنت ملكي يا كيرن

31
00:04:13,705 --> 00:04:16,499
أنت ملكي يا كيرن

32
00:04:16,541 --> 00:04:20,837
عينيك ..سحر غريب

33
00:04:21,796 --> 00:04:26,718
رائحتك ساحرة

34
00:04:27,177 --> 00:04:29,471
قل أجل

35
00:04:29,763 --> 00:04:31,890
أم لا

36
00:04:32,557 --> 00:04:37,771
إذا قلت أجل أم لا أنت ملكي يا كيرن

37
00:04:37,812 --> 00:04:40,607
أنت ملكي يا كيرن

38
00:04:40,649 --> 00:04:43,485
أنت ملكي يا كرن

39
00:04:44,402 --> 00:04:47,948
أنت ملكي يا كرن

40
00:04:48,448 --> 00:04:51,785
أنت ملكي يا كرن

41
00:04:52,494 --> 00:04:56,665
أنت ملكي يا كرن

42
00:04:57,916 --> 00:04:59,292
"أنا أحبك يا كيران"

43
00:05:05,757 --> 00:05:09,719
- في ماذا تفكرين يا كيرن ؟
أعرف بأن سونيل في مكان ما هنا

44
00:05:09,761 --> 00:05:13,640
لكنه لا يظهر نفسه
- لماذا يخفي نفسه ؟

45
00:05:13,682 --> 00:05:17,936
إنه يستمتع بإتعابي كثيراً
- أعرف أين سونيل

46
00:05:18,603 --> 00:05:21,147
أنت تعرفين ؟ أخبريني

47
00:05:21,523 --> 00:05:22,649
هيا

48
00:05:23,316 --> 00:05:26,403
هنا ! صورته مختبئة في هذا القلب

49
00:05:40,709 --> 00:05:44,880
عندما يتعدى الحب الحدود يصبح ورع

50
00:05:45,505 --> 00:05:48,675
وعندما يرحل الورع يصبح هاجس

51
00:05:49,467 --> 00:05:52,762
هذه القصة عن هاجس الحب

52
00:05:53,221 --> 00:05:57,142
كان فيها حقيقة حب ليلى و مانجو

53
00:05:57,559 --> 00:05:59,394
كانت فيها القوة

54
00:05:59,436 --> 00:06:01,646
التي كانت بين روميو وجوليت

55
00:06:02,063 --> 00:06:05,692
فيها مشاعر مثل أغاني هير و رانجها

56
00:06:06,443 --> 00:06:09,154
لكن فيها شيء آخر

57
00:06:09,196 --> 00:06:13,241
شيء لم يكون في أي
قصة حب – الخوف

58
00:06:14,451 --> 00:06:15,702
'الخوف'.

59
00:06:45,315 --> 00:06:49,611
أنت صورة أحلامي

60
00:06:50,445 --> 00:06:55,242
أنت هدفي أيها الجاهل

61
00:06:55,909 --> 00:07:00,580
أنت صورة أحلامي

62
00:07:01,331 --> 00:07:05,710
أنت هدفي أيها الجاهل

63
00:07:06,628 --> 00:07:11,258
لا تكون لشخص آخر أبداً

64
00:07:12,050 --> 00:07:17,389
يمكن أن أفعل أي شيء ،
هذا مقدار جنوني

65
00:07:17,722 --> 00:07:19,474
وافقي

66
00:07:20,141 --> 00:07:22,102
أو لا توافقي

67
00:07:22,978 --> 00:07:28,149
إذا وافقت أم لم توافقي
أنت ملكي يا كيرن

68
00:07:28,191 --> 00:07:31,319
أنت ملكي يا كيرن

69
00:07:31,361 --> 00:07:35,615
عينيك تسحر

70
00:07:36,616 --> 00:07:41,746
عطرك رائع

71
00:07:42,122 --> 00:07:44,082
اقبلي

72
00:07:44,541 --> 00:07:46,543
أو أرفضي

73
00:07:47,335 --> 00:07:52,591
إذا رفضت أم قبلت ،
أنت ملكي يا كيرن

74
00:07:52,632 --> 00:07:55,385
أنت ملكي يا كيرن

75
00:08:14,487 --> 00:08:17,532
{\an8}"القوات البحرية"

76
00:08:41,556 --> 00:08:45,977
وقد اختطف الإرهابيون
ابنة قليلا من وزرائنا.

77
00:08:46,477 --> 00:08:49,397
لقد وضعوا شرطاً بأن

78
00:08:50,106 --> 00:08:52,526
يطلق سراح ز
عيمهم أم يقتلون الفتاة

79
00:08:52,567 --> 00:08:56,238
يجب أن ننقذ الفتاة . أنت فقط
من يمكن أن يقوم بهذه المهمة

80
00:08:56,279 --> 00:08:57,405
أين الطفلة يا سيدي ؟ -
قاربهم يبحر

81
00:08:57,447 --> 00:08:59,491
في منتصف البحر .

82
00:08:59,533 --> 00:09:00,825
الفتاة معهم هناك.

83
00:09:01,034 --> 00:09:01,618
سيدي...

84
00:09:02,536 --> 00:09:03,161
... المهمة تحدث

85
00:13:17,916 --> 00:13:24,089
سونيل ، نحن فخورين بالعملية
التي قمت بها أنت وفريقك

86
00:13:25,090 --> 00:13:29,010
طالما أنه يوجد رجال شجعان مثلك

87
00:13:29,553 --> 00:13:32,764
لا يمكن أن ينجح أعداء
السلام في هذا البلد

88
00:13:32,806 --> 00:13:37,102
أشكركم جميعاً نيابة عن الدولة

89
00:13:37,686 --> 00:13:41,690
والوزير ونيابة عني

90
00:13:42,399 --> 00:13:44,693
ونظراً لنجاح هذه العملية

91
00:13:44,734 --> 00:13:48,363
سوف يحصل كل واحد
منكم على إجازة لمدة شهر

92
00:13:50,574 --> 00:13:52,701
سوف نتقابل مرة أخرى بعد شهر

93
00:13:52,742 --> 00:13:53,577
تحيا الهند

94
00:14:08,550 --> 00:14:10,510
هذا آخر يوم من هذه المباراة
"الهند"

95
00:14:10,760 --> 00:14:13,221
الهند تحتاج لضربتين فقط لتفوز .

96
00:14:13,597 --> 00:14:15,515
الفريق الإنجليزي قلق.

97
00:14:15,557 --> 00:14:17,434
فريق أزهر مضغوط . لقد شدد المجال

98
00:14:17,475 --> 00:14:19,728
لنذهب ، لقد تأخرنا
- لاعبوا الهند يلعبون

99
00:14:19,769 --> 00:14:25,984
بقوة لأن هذه المباراة حاسمة بالنسبة لهم

100
00:14:26,026 --> 00:14:28,528
يجب أن نفوز . هيا

101
00:14:28,570 --> 00:14:30,614
لقد تأخرنا . لابد أن قطار كيرنوصل

102
00:14:30,655 --> 00:14:31,698
اللعنة على القطار .

103
00:14:31,740 --> 00:14:33,617
سوف أعود بعد أن أتأكد من فوز الهند

104
00:14:33,658 --> 00:14:36,745
هذا كامبل ! هيا

105
00:14:36,786 --> 00:14:40,373
أنت لا تهتم ، هل أذهب لوحدي ؟

106
00:14:40,415 --> 00:14:41,917
فيجاي، مجرد إلقاء
نظرة في ذلك الوقت.

107
00:14:41,958 --> 00:14:43,293
حسناً . سوف أذهب

108
00:14:45,795 --> 00:14:48,465
لقد رأيت ما يكفي

109
00:14:50,008 --> 00:14:53,512
هناك تأخير ولكن لا إنكار

110
00:15:08,026 --> 00:15:10,570
لاعبين بلدي كانوا رائعين

111
00:15:14,324 --> 00:15:15,867
الفوز!

112
00:15:17,827 --> 00:15:19,204
لنذهب الآن على الأقل

113
00:15:19,246 --> 00:15:21,706
كابيل ديف كان مصراً ،
يجب أن أتناول الشاي معه

114
00:15:21,748 --> 00:15:23,375
لكن أنت دائماً في عجلة

115
00:15:24,709 --> 00:15:26,711
هيا ..انزلوا الآن

116
00:15:30,173 --> 00:15:33,176
لقد اتصل بك السيد سونيل .

117
00:15:33,218 --> 00:15:35,220
لا تذكر اسمه أمامي

118
00:15:36,346 --> 00:15:38,515
لماذا هي غاضبة جداً ؟
- إنها ليسا غاضبة

119
00:15:38,557 --> 00:15:41,226
نار الحب تحترق لأن
سونيل لم يأتي لكي يستقبلها

120
00:15:41,268 --> 00:15:42,853
ليس كل شخص أحمق مثلي

121
00:15:42,894 --> 00:15:43,854
أجل . أجل أعرف

122
00:15:49,317 --> 00:15:51,570
لم يأتي إلى المحطة حتى

123
00:15:54,239 --> 00:15:56,992
لن أتركه عندما يقابلني

124
00:16:02,789 --> 00:16:05,709
أيها الشخص عديم الحياء !
أنت تخيفني دائماً

125
00:16:05,750 --> 00:16:07,669
شعرت بأن جثة وقعت علي

126
00:16:07,711 --> 00:16:08,920
أنت مجنون

127
00:16:08,962 --> 00:16:11,339
ألا تعرف بأن الشخص لا يحصل
على شيء من خزانة الفتيات

128
00:16:11,381 --> 00:16:15,302
غير الرسائل القديمة و
أحباء قدامى و ساريهات جديدة

129
00:16:16,178 --> 00:16:21,099
ماذا لو توقف قلبي ؟

130
00:16:21,641 --> 00:16:23,810
كيف يتوقف ؟ إنه في حرازتي

131
00:16:23,852 --> 00:16:26,188
لن أتحدث معك . أنت رجل سيء

132
00:16:26,438 --> 00:16:28,064
أنظر كيف يخفق قلبي

133
00:16:29,274 --> 00:16:32,068
أجل ، إنه يخفق – لا تعبث معي الآن

134
00:16:32,110 --> 00:16:34,696
أخبرني لماذا لم تأتي لمقابلتي
عندما جئت إلى شيملا ؟

135
00:16:34,738 --> 00:16:36,823
لماذا تتعبني كثيراً ؟

136
00:16:37,199 --> 00:16:39,159
كانا سنمرح كثيراً لو عدنا سوياً

137
00:16:39,201 --> 00:16:42,120
سوف نمرح ؟ من الغبي الذي
قال بأنني كنت سأذهب إلى شميلا ؟

138
00:16:42,954 --> 00:16:45,123
لم تذهب ؟ -
كلا

139
00:16:45,874 --> 00:16:47,834
حقاً ؟-
عزيزتي

140
00:16:48,293 --> 00:16:51,379
الشخص الذي
يحلم بأن يكون بجانبك

141
00:16:51,421 --> 00:16:55,300
كيف لا يأتي لك إذا
كان يستطيع أن يفعل هذا ؟

142
00:16:59,429 --> 00:17:00,764
من كان ذلك الشخص إذن ؟

143
00:17:04,184 --> 00:17:05,435
إنها ليست لي .

144
00:17:07,229 --> 00:17:08,438
إنها لي

145
00:17:10,649 --> 00:17:11,900
إنها ليست لي

146
00:17:13,734 --> 00:17:15,069
إنها لي

147
00:17:16,029 --> 00:17:17,196
إنها ليست لي

148
00:17:18,656 --> 00:17:19,907
إنها لي

149
00:17:21,034 --> 00:17:22,368
إنها ليست لي

150
00:17:23,286 --> 00:17:24,663
إنها لي

151
00:17:26,830 --> 00:17:28,208
إنها ليست لي

152
00:17:30,292 --> 00:17:31,670
إنها لي

153
00:17:32,796 --> 00:17:34,089
إنها ليست لي

154
00:17:35,214 --> 00:17:36,383
إنها لي

155
00:17:43,306 --> 00:17:46,393
كيرن! أنت لي

156
00:18:06,913 --> 00:18:10,000
إنه مكان جميل

157
00:18:11,168 --> 00:18:12,961
إلى بيت من سنذهب ؟

158
00:18:13,837 --> 00:18:15,922
بيت يكون للذين يعيشون فيه

159
00:18:16,798 --> 00:18:19,342
هذا ما أريد أن أعرفه ،
من يسكن هناك ؟

160
00:18:20,677 --> 00:18:25,265
الآن ، تعيش فيه بعض
الآمال وبعض الأحلام

161
00:18:27,350 --> 00:18:30,770
هيا! أخبرني – سوف أخبرك . هيا

162
00:18:34,649 --> 00:18:37,611
لماذا تتعبني ؟ لماذا لا
تخبرني من يسكن هنا ؟

163
00:18:39,070 --> 00:18:40,113
كما تريد

164
00:18:44,784 --> 00:18:46,620
ماهذا ؟

165
00:18:47,287 --> 00:18:49,706
هذا بيتنا

166
00:18:50,457 --> 00:18:54,544
سوف يكون هذا
عالمنا بعد أن نتزوج

167
00:19:04,221 --> 00:19:08,850
إنه بيت صغير لكن

168
00:19:08,892 --> 00:19:13,104
إنه بيت صغير لكن

169
00:19:13,146 --> 00:19:18,026
أتمنى أن يعجبك

170
00:19:18,068 --> 00:19:21,530
أغلق الباب أولاً

171
00:19:22,697 --> 00:19:26,618
أغلق الباب أولاً

172
00:19:27,244 --> 00:19:31,957
إذا وافقت أم لا

173
00:19:31,998 --> 00:19:36,044
إذا وافقت أم لا

174
00:19:36,086 --> 00:19:41,132
يجب أن تحضرني إلى هنا

175
00:19:41,174 --> 00:19:45,720
أغلق الباب أولاً

176
00:19:45,762 --> 00:19:49,808
أغلق الباب أولاً

177
00:20:06,324 --> 00:20:10,871
إنه ليس مجرد بيت ، إنه حلم

178
00:20:10,912 --> 00:20:16,168
ليس حلم ، حبنا حقيقي

179
00:20:19,880 --> 00:20:24,384
إنه ليس مجرد بيت ، إنه حلم

180
00:20:24,426 --> 00:20:29,139
ليس حلم ، حبنا حقيقي

181
00:20:29,181 --> 00:20:33,560
لنعانق بعضنا عناق حب

182
00:20:33,602 --> 00:20:37,397
لنعانق بعضنا عناق حب

183
00:20:37,439 --> 00:20:42,694
ونستمتع بهذا اللقاء

184
00:20:42,736 --> 00:20:46,865
بعد ان تغلق الباب

185
00:20:47,282 --> 00:20:51,745
إذا وافقت أم لا

186
00:20:52,078 --> 00:20:56,082
إذا وافقت أم لا

187
00:20:56,124 --> 00:21:00,462
يجب أن تحضرني إلى هنا

188
00:21:00,504 --> 00:21:05,383
أغلق الباب أولاً

189
00:21:05,717 --> 00:21:09,346
أغلق الباب أولاً

190
00:21:31,076 --> 00:21:35,789
لا تلمسني أيها الحبيب

191
00:21:35,830 --> 00:21:40,293
سوف تلطخ جسدي الأبيض

192
00:21:45,006 --> 00:21:49,469
لا تلمسني أيها الحبيب

193
00:21:49,511 --> 00:21:54,099
سوف تلطخ جسدي الأبيض

194
00:21:54,140 --> 00:21:58,562
من هذا اللون والجمال .. "

195
00:21:58,603 --> 00:22:02,691
لا تجعلي بشرتك وجمالك

196
00:22:02,732 --> 00:22:07,571
يجعلانك فاشلة

197
00:22:07,946 --> 00:22:11,575
لنغلق الباب أولاً

198
00:22:12,450 --> 00:22:17,163
إذا وافقت أم لا

199
00:22:17,205 --> 00:22:21,293
إذا وافقت أم لا

200
00:22:21,334 --> 00:22:26,381
يجب أن تحضرني إلى هنا

201
00:22:26,423 --> 00:22:30,760
أغلق الباب أولاً

202
00:22:31,052 --> 00:22:33,680
أغلق الباب أولاً

203
00:22:55,869 --> 00:23:00,707
هل يجب أن أحضر الشمس والنجوم ؟
أم أحضر أزهاراً ؟

204
00:23:00,749 --> 00:23:05,337
كيف سأزين هذا البيت ؟

205
00:23:09,799 --> 00:23:14,304
سوف أزين هذا البيت بالأزهار

206
00:23:14,346 --> 00:23:18,934
أخبرني ماهي الأشياء
التي يجب أن أحضرها ؟

207
00:23:18,975 --> 00:23:23,396
سوف أعيش في قلبك

208
00:23:23,438 --> 00:23:27,359
سوف أعيش في قلبك

209
00:23:27,400 --> 00:23:32,572
استعد لهذا فقط

210
00:23:32,614 --> 00:23:36,409
لنغلق الباب أولاً

211
00:23:37,244 --> 00:23:41,665
إنه بيت صغير لكن

212
00:23:41,706 --> 00:23:45,794
إنه بيت صغير لكن

213
00:23:45,836 --> 00:23:50,924
أتمنى أن يعجبك

214
00:23:50,966 --> 00:23:54,803
أغلق الباب أولاً

215
00:23:55,470 --> 00:24:00,058
إذا وافقت أم لا

216
00:24:00,100 --> 00:24:04,187
إذا وافقت أم لا

217
00:24:04,229 --> 00:24:08,525
يجب أن تحضرني إلى هنا

218
00:24:08,567 --> 00:24:13,405
بعد أن تغلق الباب

219
00:24:13,697 --> 00:24:18,368
أغلق الباب أولاً

220
00:24:18,410 --> 00:24:22,622
أغلق الباب أولاً

221
00:24:22,664 --> 00:24:26,960
أغلق الباب أولاً

222
00:24:46,396 --> 00:24:48,106
لم العجلة ؟

223
00:24:52,068 --> 00:24:56,656
من عينيك ومن الابتسامة التي على

224
00:24:57,115 --> 00:24:59,367
شفتيك تبدوا أن نواياك شريرة

225
00:24:59,409 --> 00:25:03,205
النوايا جيدة ، لكني عندي خطة شريرة

226
00:25:08,084 --> 00:25:09,336
أخي

227
00:25:24,100 --> 00:25:25,393
أين المفتاح ؟

228
00:25:38,573 --> 00:25:39,950
من هذا ؟

229
00:25:40,867 --> 00:25:42,327
ماهذا الهراء ؟

230
00:25:42,911 --> 00:25:44,246
من يكون ؟

231
00:25:55,715 --> 00:25:57,092
افتح الباب

232
00:25:57,467 --> 00:25:59,469
افتح الباب يا أخي

233
00:26:00,345 --> 00:26:03,723
أخي ! أخي

234
00:26:04,099 --> 00:26:05,433
زوجة أخي

235
00:26:06,810 --> 00:26:08,436
بسرعة

236
00:26:12,649 --> 00:26:14,985
أنت ! أين هو ؟

237
00:26:15,026 --> 00:26:17,529
من ؟ أنت يا كيرن؟

238
00:26:17,571 --> 00:26:19,531
ذلك الرجل – ماذا حدث ؟ أي رجل ؟

239
00:26:19,573 --> 00:26:23,493
الذي غنى الأغنية كان هنا الآن

240
00:26:23,535 --> 00:26:25,287
كان يوجه المصباح نحوي

241
00:26:25,328 --> 00:26:28,206
هل تريد أن تلعب الكريكت في الليل ؟
يالك من لاعب غريب

242
00:26:28,248 --> 00:26:30,041
تريد أن تلعب ومع ذلك لا تخرج

243
00:26:30,375 --> 00:26:32,669
هل ستلعب في الظلام ؟ تعال إلى هنا

244
00:26:34,087 --> 00:26:35,505
ركض بعيدا.
.- اللهم إني حصلت خائفة

245
00:26:35,547 --> 00:26:37,465
لقد هرب عندما شاهد فريقي

246
00:26:37,507 --> 00:26:39,384
إذا عدت مرة أخرى سوف أهزمك

247
00:26:40,135 --> 00:26:41,970
لا يوجد أحد . أنت تتخيلين فقط

248
00:26:42,679 --> 00:26:45,348
أنا أشعر بخوف – لماذا أنت خائفة ؟

249
00:26:45,390 --> 00:26:46,683
نحن معك

250
00:26:47,350 --> 00:26:49,603
من الذي يضايق كيرن؟

251
00:26:49,644 --> 00:26:52,480
لابد أنه اللاعب الثاني عشر . يريد ان
يلعب في مكان سونيل

252
00:26:52,522 --> 00:26:54,941
لكن مادمت أنا الكابتن فلن يلعب أحد

253
00:26:56,234 --> 00:26:59,321
هيا ..اذهبي ونامي – أجل ، لنذهب

254
00:26:59,779 --> 00:27:01,948
سوف يكون كل شيء بخير

255
00:27:04,242 --> 00:27:07,871
افتح الباب ! لا ترموني خارج الفريق

256
00:27:07,913 --> 00:27:10,332
افتح الباب

257
00:28:11,393 --> 00:28:12,519
من أنت ؟

258
00:28:14,271 --> 00:28:15,480
من أنت ؟

259
00:28:22,195 --> 00:28:25,532
صور فتيات ؟
لكنني متزوج ، أليس كذلك ؟

260
00:28:25,782 --> 00:28:27,409
أنت هكذا في الصباح أيضاً ؟

261
00:28:27,450 --> 00:28:29,578
البس نظارتك . إنها صور كيرن

262
00:28:29,619 --> 00:28:32,289
من أين جائوا ؟
- مع البريد في الصباح

263
00:28:32,664 --> 00:28:35,500
كيرن، وصلت صورك

264
00:28:35,876 --> 00:28:37,127
صوري ؟

265
00:28:41,464 --> 00:28:43,925
من الذي التقطهم ؟ -
ماذا تعني ؟

266
00:28:44,843 --> 00:28:48,138
أخبرينا لو كان هناك
شخص آخر غير سونيل

267
00:28:48,180 --> 00:28:50,348
لا أريد أن العب مباراة خطأ

268
00:28:53,435 --> 00:28:55,228
هذه الصور مكن شيملا .

269
00:28:56,563 --> 00:28:57,981
لكنني لم ألتقطهم

270
00:28:58,315 --> 00:29:00,692
لابد أن شخص
ما التقطهم ليريها لأمه

271
00:29:00,942 --> 00:29:04,237
إنها جميلة يا أمي . إنها حقاً جميلة

272
00:29:06,364 --> 00:29:09,034
إنها جميلة لدرجة أن الشخص

273
00:29:10,118 --> 00:29:11,786
يخاف أن ينظر لها مرتين

274
00:29:13,163 --> 00:29:16,333
حقاً يا أمي ، أنت سوف
تندهشين من جمالها

275
00:29:17,876 --> 00:29:20,921
يوجد سحر غريب في عينيها

276
00:29:21,505 --> 00:29:24,299
عندما تنظر ، اشعر بأن

277
00:29:25,884 --> 00:29:27,594
الوقت يتوقف

278
00:29:29,221 --> 00:29:30,847
والأرض تتوقف عن الدوران

279
00:29:31,556 --> 00:29:32,933
وابتسامتها

280
00:29:33,975 --> 00:29:36,603
أمي ، يجب أن تريها تبتسم مرة

281
00:29:37,479 --> 00:29:42,317
سوف تشعرين بأن تعاسة
الكون كلها انتهت فجأة

282
00:29:43,276 --> 00:29:46,863
وبأن الأرض إمتلئت بالأزهار

283
00:29:47,822 --> 00:29:53,578
أمي ، إنها ليست مجرد فتاة

284
00:29:54,538 --> 00:29:56,623
لكنها نعمة على الأرض

285
00:29:57,249 --> 00:30:01,753
أمي ، يجب أن تدعي بأن
أستطيع أن أجعلها زوجة إبنك

286
00:30:03,046 --> 00:30:06,591
سوف تدعين لولدك ،
أليس كذلك ؟ من أجل سعادته ؟

287
00:30:10,720 --> 00:30:12,055
مع من تتحدث ؟

288
00:30:14,432 --> 00:30:15,600
أتحدث مع أمي

289
00:30:20,647 --> 00:30:24,943
سيد ميهرا ، ماهي المشكلة لو
تحدث مع أمه أحياناً ؟

290
00:30:24,985 --> 00:30:29,865
المشكلة أن أمه ماتت
منذ ثمانية عشرة سنة

291
00:30:35,495 --> 00:30:37,831
كيف ماتت ؟-
في حادث سيارة

292
00:30:39,332 --> 00:30:41,334
من الذي كان يقود السيارة ؟-
أنا

293
00:30:42,252 --> 00:30:46,423
وأنت نجوت ؟-
أجل بفضل الرب

294
00:30:46,923 --> 00:30:50,135
كيف تكون علاقتك براهول ؟
- ماذا تعني ؟

295
00:30:50,802 --> 00:30:54,014
هل يعتبرك مجرماً ؟-
ماذا تعني ؟

296
00:30:54,055 --> 00:30:58,393
هل يشعر بأنك قاتل أمه ؟

297
00:30:58,643 --> 00:31:00,937
لم يصرح بهذا من قبل

298
00:31:01,521 --> 00:31:04,524
هل يتحدث معك ؟
- في مناسبات قليلة

299
00:31:05,567 --> 00:31:08,820
في الحقيقة ، لقد كان
طفل وحيد و خجل من طفولته

300
00:31:10,030 --> 00:31:11,531
عنده أصدقاء قليلين .

301
00:31:12,574 --> 00:31:15,577
يعيش في عالمه معظم الوقت.

302
00:31:18,371 --> 00:31:21,541
هذا يعني بأن عنده
مشاكل أخرى أيضاً

303
00:31:21,583 --> 00:31:26,171
عينيك ..سحر غريب

304
00:31:26,796 --> 00:31:31,343
جسدك ..عطر رائع

305
00:31:32,219 --> 00:31:36,932
عينيك ..سحر غريب

306
00:31:37,599 --> 00:31:42,562
جسدك ..عطر رائع

307
00:31:42,938 --> 00:31:44,898
قولي أجل

308
00:31:45,607 --> 00:31:47,943
أو لا

309
00:31:48,276 --> 00:31:53,490
إذا قبلت أو رفضتي أنت ملكي يا كيرن

310
00:31:53,532 --> 00:31:55,867
أنت ملكي يا كيرن

311
00:32:40,704 --> 00:32:47,085
أنت ملكي يا كيرن

312
00:32:50,005 --> 00:32:55,468
أنت صورة أحلامي

313
00:32:56,219 --> 00:33:01,808
أنت هدفي

314
00:33:02,392 --> 00:33:07,856
أنت صورة أحلامي

315
00:33:08,648 --> 00:33:13,695
أنت هدفي

316
00:33:14,905 --> 00:33:15,947
لقد جئت أخيراً

317
00:33:18,366 --> 00:33:19,868
لقد كان الطريق مزدحماً – فهمت

318
00:33:19,910 --> 00:33:21,077
هل نذهب ؟-
إلى أين ؟

319
00:33:21,119 --> 00:33:22,913
لنذهب – ليس هنا . هنا

320
00:33:50,565 --> 00:33:54,277
توقفي عن مقابلة سونيل – من أنت ؟

321
00:33:54,319 --> 00:34:00,158
الحبيب فقط من يكون عنده
صوت قوي ونفس ثقيل

322
00:34:00,200 --> 00:34:02,285
لماذا تتصل بي ؟-
لا تغلقي الخط

323
00:34:02,327 --> 00:34:04,496
اسمعيني ، الأمر مهم

324
00:34:04,996 --> 00:34:06,998
سونيل لا يستحقك

325
00:34:08,875 --> 00:34:11,920
يريد أن يكسبك بإهدائك شقة

326
00:34:12,212 --> 00:34:16,049
الغبي لا يفهم بأنك لن تكوني

327
00:34:16,091 --> 00:34:17,759
سعيدة في شقة من الحجارة

328
00:34:17,801 --> 00:34:19,719
يجب أن تسكني في بيت

329
00:34:20,469 --> 00:34:24,306
أبوابه مثل الأحلام و ستائرة مثل الغيوم

330
00:34:24,891 --> 00:34:28,770
يكون فيه برد العشب
تحت أقدام الشخص

331
00:34:29,020 --> 00:34:33,650
مكان لا يكون فيه جدر
ان بل ضوء و ظلام

332
00:34:33,942 --> 00:34:35,902
مكان تنبت فيه نباتات غريبة

333
00:34:36,485 --> 00:34:39,572
تكون فيه الأمواج مثل
الجرس على القدم

334
00:34:39,614 --> 00:34:42,242
لماذا تتبعني ؟ ماذا تريد ؟

335
00:34:42,284 --> 00:34:45,704
أنا أحبك . أنا أحبك كثيراً

336
00:34:46,036 --> 00:34:48,956
مهما كنت ، يجب أن تفهم هذا جيداً

337
00:34:49,498 --> 00:34:52,668
لن يحدث شيء من
إتصالك بي أو تهديدك لي

338
00:34:53,170 --> 00:34:57,174
سوف أفعل ما أريد .
وأعيش كما أريد

339
00:34:57,215 --> 00:35:00,510
يمكن أن تفعل أي شيء – أنا أيضاً

340
00:35:00,886 --> 00:35:03,471
اريدك أن تعيشي كما يجب أن تعيشي

341
00:35:04,556 --> 00:35:08,935
بالقرب مني ، معي ، في أحضاني

342
00:36:35,146 --> 00:36:38,358
يا للغرابة ! لم تردي على
الهاتف مع أنك كنت في البيت ؟

343
00:36:38,400 --> 00:36:40,318
أنا أتصل بك منذ فترة طويلة

344
00:36:41,570 --> 00:36:43,321
لقد خرج أخي و زوجته

345
00:36:43,989 --> 00:36:46,449
كنت خائفة من الرد على الهاتف

346
00:36:46,491 --> 00:36:51,204
لماذا ؟-
لماذا يتصل بي ؟

347
00:36:52,122 --> 00:36:55,041
لماذا تخافين ؟

348
00:36:55,083 --> 00:36:57,002
كل ما يفعله الوغد بأنه يتصل

349
00:36:57,043 --> 00:37:01,047
يغلق الشخص الهاتف متى ما يريد

350
00:37:04,426 --> 00:37:08,430
من الجيد أنك جئت .
كنت أشعر بخوف شديد

351
00:37:09,222 --> 00:37:10,974
لا يوجد أحد في البيت

352
00:37:11,016 --> 00:37:13,768
لا يوجد أحد في البيت ؟-
كلا

353
00:37:14,060 --> 00:37:16,396
لا أحد ؟-
أجل لا أحد

354
00:37:16,438 --> 00:37:19,065
في هذه الحالة ، نغلق الباب

355
00:37:22,068 --> 00:37:24,446
أقترح بأن تتزوجا حالاً

356
00:37:24,487 --> 00:37:26,615
سوف تنتهي هذه
الإتصالات بعد الزواج

357
00:37:26,656 --> 00:37:29,409
أنا سعيد جداً على
تعليقك هذا يا لالا أمرناث

358
00:37:31,578 --> 00:37:33,330
قبل زواجي، كنت جدا لتلقي
الكثير من المكالمات الهاتفية

359
00:37:33,371 --> 00:37:36,583
أنت تعرفين هذا يا كيرن؟
- لكن لم يكون عندنا هاتف

360
00:37:36,625 --> 00:37:38,668
لكن كان هناك هاتف
في بيت جيراننا يا غبية

361
00:37:39,461 --> 00:37:40,837
كنت أتلقى على الكثير من الإتصالات

362
00:37:40,879 --> 00:37:43,131
في الحقيقة ، كان هنالك
فريق من الفتيات يطاردونني

363
00:37:43,381 --> 00:37:45,717
كانت حالتي مثل اللاعب الوحيد

364
00:37:45,759 --> 00:37:47,761
الذي يطاردوه إحدى عشر لاعب

365
00:37:47,802 --> 00:37:51,014
قررت بأن لا أحرز

366
00:37:51,056 --> 00:37:54,017
وتزوجت من بونام – أجل بالطبع

367
00:37:54,059 --> 00:37:56,144
كان هنالك فريق كامل يطاردك ؟

368
00:37:56,186 --> 00:37:57,854
كنت أفضل من عمران خان ؟

369
00:37:57,896 --> 00:38:00,023
لماذا لمقارنة مع عمران خان ؟
- بالمناسبة هل شاهدت

370
00:38:00,065 --> 00:38:02,025
وجهك في المرآة أمام النور

371
00:38:02,067 --> 00:38:03,485
بالطبع رأيته

372
00:38:04,027 --> 00:38:06,196
من الصعب معرفة الوجه من الرأس

373
00:38:06,238 --> 00:38:09,199
ماهذا الهراء ؟
- كان هنالك فريق كامل يطارده ؟

374
00:38:09,241 --> 00:38:10,992
أنت تسخرين من زوجك ؟

375
00:38:12,077 --> 00:38:14,663
كيف يمكن تكوني معها ؟
إنها تهين أخيك

376
00:38:15,038 --> 00:38:18,041
تعال إلى شندقهرا
معي إذا كنت لا تصدقيني

377
00:38:18,083 --> 00:38:20,627
اسألي البنات هناك .
سوف تعرفين كيف كنت

378
00:38:20,669 --> 00:38:22,796
سوف أسألهم ما الذي رأوه فيك

379
00:38:22,838 --> 00:38:24,923
ولم أراه أنا منذ عشرة سنوات

380
00:38:24,965 --> 00:38:27,217
لم تنظري لي بحب خلال
عشرة سنوات وتؤلمينني الآن

381
00:38:27,259 --> 00:38:29,302
أنت أصبحت عاطفي . ماهي مشكلتك ؟

382
00:38:30,929 --> 00:38:33,014
الموضوع كان عنا .

383
00:38:33,056 --> 00:38:35,267
وأنت تدخلت في المنتصف

384
00:38:35,308 --> 00:38:37,686
هذا التدخل جزء من كل فريق هندي

385
00:38:38,061 --> 00:38:40,355
عندما تتزوجان ،
سوف تكون حالتكم هكذا

386
00:38:40,397 --> 00:38:42,274
لكن كيف سنتزوج ؟-
لماذا ؟

387
00:38:42,315 --> 00:38:44,109
سوف نصل إلى قرار إذا سكت فقط

388
00:38:44,150 --> 00:38:46,611
لديك. عليك أن تبقي هادئة.
!- ما يقول

389
00:38:46,653 --> 00:38:47,696
اصمتي

390
00:38:48,029 --> 00:38:50,532
لقد قبلنا طلبك

391
00:38:50,574 --> 00:38:52,325
يمكن أن تذهب و تمدد إجازتك

392
00:38:52,367 --> 00:38:54,911
وتبدأ مرحلة حياتك الثانية

393
00:38:59,291 --> 00:39:00,375
كيف حالك يا سونيل ؟

394
00:39:01,960 --> 00:39:03,795
هل أعرفك ؟-
كلا

395
00:39:04,087 --> 00:39:06,131
لكنني أعرف عنك كل شيء

396
00:39:06,423 --> 00:39:08,675
لا أعرف إسمك حتى

397
00:39:08,717 --> 00:39:09,968
ارمي راهول .

398
00:39:10,010 --> 00:39:12,053
ونحن ذاهبين إلى نفس الغاية

399
00:39:12,095 --> 00:39:13,221
ماهي الغاية ؟

400
00:39:17,267 --> 00:39:19,853
أجل . الكابتن مهرا يكون أبي

401
00:39:19,895 --> 00:39:22,147
سررت بمقابلتك

402
00:39:22,189 --> 00:39:24,733
أبي يتحدث عنك دائماً – عني ؟

403
00:39:24,774 --> 00:39:28,153
أجل . يقول لو أنني كنت في البحرية

404
00:39:28,195 --> 00:39:30,030
لأصبحت مشهوراً مثلك

405
00:39:32,782 --> 00:39:34,284
لكن ماذا تفعل ؟

406
00:39:35,035 --> 00:39:37,078
أنا أحب – تحب ؟

407
00:39:37,579 --> 00:39:41,166
هل هذه مهنة أو هواية ؟
- ليست مهنة أو هواية

408
00:39:42,334 --> 00:39:45,337
الحب هو الحياة – أنت محق

409
00:39:46,046 --> 00:39:49,758
لو لم يكون هناك حب ،
سوف يتنفس الإنسان

410
00:39:50,091 --> 00:39:51,843
بكن بدون حياة

411
00:39:52,719 --> 00:39:54,346
هل وقعت في الحب من قبل ؟

412
00:39:54,387 --> 00:39:57,349
أنا أحب وسوف اتزوج حبيبتي

413
00:40:01,811 --> 00:40:05,273
كلا يا أمي ، لا أعترض
على زواج سونيل

414
00:40:05,857 --> 00:40:09,903
وليس عندي معه أية عداوة .
في الحقيقة هو شخص لطيف

415
00:40:11,238 --> 00:40:14,407
لكن كيف يتزوج كيرن؟

416
00:40:15,158 --> 00:40:18,036
لأن كيرنملكي أنا . أنا فقط

417
00:40:18,745 --> 00:40:22,415
كيف يمكن أن يسرق مني كيرن؟

418
00:40:24,876 --> 00:40:26,169
إنه مجنون

419
00:40:27,003 --> 00:40:29,130
سونيل مجنون تماماً

420
00:40:29,381 --> 00:40:34,094
إنه لا يعرف بأن التفرقة بين
الحبيبين جرم كبير

421
00:40:34,135 --> 00:40:35,470
أليس كذلك ، يا أمي ؟

422
00:40:36,221 --> 00:40:39,474
حتى كيرنصدقت كلامه اللطيف

423
00:40:39,808 --> 00:40:41,893
نسيت أين تنتمي

424
00:40:45,730 --> 00:40:49,276
كيرنمسكينة جداً

425
00:40:50,360 --> 00:40:53,154
إنها لا تسمعني ، ولا تفهمني

426
00:40:55,407 --> 00:40:57,200
لأنني أشرح لها بحنية

427
00:40:59,160 --> 00:41:03,373
لكن الآم يجب أن
أشرح لها بطريقة أخرى

428
00:42:18,240 --> 00:42:21,117
سونيل

429
00:42:24,746 --> 00:42:26,748
كنت أمزح فقط

430
00:42:27,165 --> 00:42:30,168
مزاحك سوف يقتلني في يوم ما

431
00:42:30,210 --> 00:42:32,337
سوف تعرف هذا عندما أموت

432
00:42:32,379 --> 00:42:34,005
لا يمكن هذا .

433
00:42:34,047 --> 00:42:37,217
كيف يمكن أن تغرق
صديقة ضابط في البحرية ؟

434
00:42:43,890 --> 00:42:46,351
لا تكرر مثل هذه المزحة مرة أخرى .

435
00:42:46,977 --> 00:42:49,062
وإلا سوف أموت حقاً

436
00:42:49,646 --> 00:42:52,274
هل تعرف ..عندما
كنت تسحبني إلى الماء

437
00:42:52,315 --> 00:42:56,736
.. كنت أشعر كما لو أنه
.كان لي اختناق حتى الموت

438
00:42:57,821 --> 00:43:02,325
كنت خائفة جداً

439
00:43:04,077 --> 00:43:07,706
ليس من الموت لكن من فراقك

440
00:43:09,124 --> 00:43:11,751
لا يمكن أن أعيش بعيدة عنك

441
00:43:12,043 --> 00:43:14,379
من يستطيع أن يفرقنا يا عزيزتي ؟

442
00:43:14,421 --> 00:43:17,132
لا يوجد مساحة كافية بيننا

443
00:43:17,174 --> 00:43:19,384
يدخل منها شخص ثالث

444
00:43:40,197 --> 00:43:42,532
تحايا لكم جميعاً من فيجي اوساثي

445
00:43:42,574 --> 00:43:45,535
تمت جميع الإستعدادات . الفريق جاهز

446
00:43:45,577 --> 00:43:48,580
لا يوجد أحد في الميدان غير اللاعبين

447
00:43:48,622 --> 00:43:51,249
سوف تبدأ كيرناللعبة لأنها تحمل السكين

448
00:43:51,291 --> 00:43:54,961
إنها تتجه إلى الكعكة .
لكني دعوني أقول لكم

449
00:43:55,003 --> 00:43:58,715
بأن المعلق هو الذي دفع
ألف وستمائة ثمن الكعكة

450
00:43:58,757 --> 00:44:01,676
أشعر بأنك ولدت في
ميدان كريكت . أليس كذلك ؟

451
00:44:01,718 --> 00:44:04,596
الكثير من الشكر على اللحظات
الخاصة ، لالا أمرناث

452
00:44:05,388 --> 00:44:08,308
أشعلت الشموع .
كيرن قامت بإستعداداتها

453
00:44:08,350 --> 00:44:11,561
ملئت فمها بالهواء . وتتجه نحو الشموع

454
00:44:11,603 --> 00:44:13,396
تنتظر صافرة الحكم سونيل

455
00:44:13,438 --> 00:44:16,441
صفر الحكم سونيل . انطفئت الشموع

456
00:44:16,483 --> 00:44:20,237
لقد انطفأت معظم الشموع

457
00:44:30,080 --> 00:44:31,331
لم تعطي أخيها من الكعك

458
00:44:31,373 --> 00:44:32,999
لكن ربما ستفعل هذا قريباً

459
00:44:33,041 --> 00:44:37,170
وضع سونيل الكعك في فمها ،
وانطفأت الأنوار

460
00:44:37,212 --> 00:44:40,465
الآن أطلب من المعلق بأن
يأخذني إلى صندوق الكهرباء

461
00:44:40,507 --> 00:44:43,134
بالتأكيد ، سوف نعود يا كيرن

462
00:44:43,176 --> 00:44:44,344
وهنا لقد سقطت الثابت.

463
00:44:44,386 --> 00:44:46,012
ونحن على حد سواء
تسير نحو الصمامات.

464
00:44:46,054 --> 00:44:48,223
لا توجد مشكلة، وسوف
أبذل الإسعافات الأولية.

465
00:45:02,279 --> 00:45:03,780
ماذا كنت تفعل؟

466
00:45:25,177 --> 00:45:28,555
إنه في مكان ما هنا

467
00:45:31,183 --> 00:45:32,726
كان هنا منذ لحظات

468
00:45:34,102 --> 00:45:37,355
أنت صورة أحلامي

469
00:45:37,397 --> 00:45:39,357
إنه يغني

470
00:45:39,399 --> 00:45:44,279
"أنت قدري نفسه يا جاهل واحد"

471
00:45:44,654 --> 00:45:49,576
أنت صورة أحلامي

472
00:45:50,118 --> 00:45:54,497
أ"أنت قدري نفسه يا جاهل واحد"

473
00:45:55,457 --> 00:46:00,045
لا تذهبي مني إلى شخص آخر

474
00:46:00,754 --> 00:46:05,634
أو أنا يمكن أن أذهب إلى أي أطوال،
هذه هي الطريقة أنا مجنون "

475
00:46:08,220 --> 00:46:10,388
لقد وصل الوغد إلى هنا أيضاً

476
00:46:12,641 --> 00:46:14,768
كيف دخل إلى الداخل ؟

477
00:46:19,606 --> 00:46:21,775
أعتقد بأن الأمر تجاوز الحد

478
00:46:22,651 --> 00:46:24,528
يجب أن نخبر الشرطة

479
00:46:45,090 --> 00:46:46,591
اذهب بحذر

480
00:46:50,637 --> 00:46:52,013
هديتي ؟

481
00:46:52,764 --> 00:46:55,350
لقد نسيت

482
00:46:56,226 --> 00:46:58,645
لا يهم أعطيني لها الآن

483
00:46:59,229 --> 00:47:00,480
أغلقي عينيك

484
00:47:04,651 --> 00:47:07,654
اليوم وضعت قلبي على قلبك

485
00:47:08,530 --> 00:47:10,907
لم أعرف بأن قلبك من ماس

486
00:47:11,575 --> 00:47:14,327
إذا كان من حجر أو ماس ،
القلب يكون قلب

487
00:47:14,578 --> 00:47:17,831
يبد أ في الخفقان عندما
يحصل قليل من الحب

488
00:47:18,164 --> 00:47:21,459
ماذا لو لمست قلبك الحقيقي بقلبي ؟

489
00:47:21,501 --> 00:47:23,545
لن تسمعي أي شيء

490
00:47:25,422 --> 00:47:28,216
غير اسمك

491
00:47:34,723 --> 00:47:37,184
هل يمكن أن أتحدث مع كيرن
– من أنت ؟

492
00:47:37,559 --> 00:47:40,437
أخبرها بأنها سوف تحصل على
هدية عيد ميلادها بعد لحظات

493
00:47:40,478 --> 00:47:42,606
ولكن الذي أنت تتحدث؟

494
00:47:42,647 --> 00:47:44,858
لقد كتبت اسمي على خدودها

495
00:47:50,655 --> 00:47:52,532
أيها الوغد – من كان هذا ؟

496
00:47:52,866 --> 00:47:54,701
نفس ذلك الشخص – ماذا قال ؟

497
00:47:55,452 --> 00:47:58,038
قال بأنها سوف تحصل
على هديتها قريباً

498
00:47:58,580 --> 00:48:00,415
سوف أقتله إذا وجدته

499
00:51:20,448 --> 00:51:23,785
لو كان هذا إتصاله أخبريه ما قلته لك

500
00:51:24,703 --> 00:51:26,288
هيا ..ردي على الهاتف

501
00:51:28,456 --> 00:51:30,166
ردي على الهاتف

502
00:51:32,335 --> 00:51:34,004
أنا أشعر بخوف

503
00:51:34,045 --> 00:51:36,423
إذا استمريت في هذا الخوف

504
00:51:36,464 --> 00:51:38,925
سوف تعيشين في
هذا الخوف طوال حياتك

505
00:51:39,593 --> 00:51:40,886
هيا ، ردي على الهاتف

506
00:51:47,809 --> 00:51:49,311
أخذت الكثير من الوقت
حتى تردي على الهاتف

507
00:51:50,437 --> 00:51:53,982
ألم أقل لك بأن تتوقفي
عن مقابلة سونيل ؟

508
00:51:55,525 --> 00:51:56,902
لكنك لم تسمعي كلامي

509
00:51:58,069 --> 00:52:03,450
إذا حدث له شيء فلن أكون مسئولا

510
00:52:04,576 --> 00:52:06,995
أنت المسئولة – أنا المسئولة ؟

511
00:52:10,165 --> 00:52:11,875
لن أقابل سونيل .

512
00:52:12,792 --> 00:52:14,794
سوف أفعل ما تريده

513
00:52:15,170 --> 00:52:16,421
ماذا لو قابلتيه ؟

514
00:52:19,299 --> 00:52:21,927
لن أقابله . ابداً

515
00:52:23,720 --> 00:52:26,306
لكنني أريد أن أقابلك

516
00:52:29,017 --> 00:52:32,771
هل تريدين أو توقعي بي ؟
كلا أريد أن اراك

517
00:52:33,104 --> 00:52:35,148
أعرف بأن هذا خطير

518
00:52:37,359 --> 00:52:39,152
لكن سوف أقبل من أجلك

519
00:52:40,153 --> 00:52:42,948
لنتقابل في الغد أمام مطعم
حمام السباحة في فندق الهولدي إن

520
00:52:43,907 --> 00:52:48,537
لكن كيف سأعرفك ؟-
كيف ستعرفيني ؟

521
00:52:50,247 --> 00:52:55,252
الشخص لا يحتاج إلى عيون بل
إلى قلب لكي يعرف الحب الحقيقي

522
00:52:56,169 --> 00:52:58,046
عندما أظهر أمامك

523
00:52:58,421 --> 00:53:01,174
سوف تعرف دقات قلبك من الذي جاء

524
00:53:01,925 --> 00:53:04,052
على أي حال ، أنا أعرفك

525
00:53:08,640 --> 00:53:11,393
لم يكشف الوغد من يكون

526
00:53:12,435 --> 00:53:14,855
لكنني متأكد بأنه سوف يأتي بالتأكيد

527
00:53:14,896 --> 00:53:17,315
أعتقد بأنه لا يجب أن
نتعامل مع هذا الأمر بنفسنا

528
00:53:17,607 --> 00:53:19,192
يجب أن نأخذ الشرطة معنا

529
00:53:19,568 --> 00:53:22,696
أجل ، إذا لم تأخذ الشر
طة خذ معك بعض الرجال

530
00:53:23,321 --> 00:53:26,074
الشخص لا يحتاج إلى
جيش لكي يقتل فأر

531
00:53:27,701 --> 00:53:29,911
سوف أستطيع أن أتعامل مع ذلك الوغد

532
00:54:54,538 --> 00:54:59,459
هل عرفتيني ؟
أنا راهول . أنظري لي جيداً

533
00:55:00,502 --> 00:55:03,463
في إزدحام الكلية ، الشاب
الذي كان يقف في الوراء

534
00:55:04,381 --> 00:55:07,175
الذي لم يملك الشجاعة حتى يقف أمامك

535
00:55:08,426 --> 00:55:11,805
لم يحصل على الجرأة
لكي يقول لك ماتعنين له

536
00:55:12,430 --> 00:55:15,016
هذه الشفاه انفتحت العديد
من المرات لكي تتحدث معك

537
00:55:15,475 --> 00:55:17,602
لكن الصوت لم يساعد

538
00:55:18,478 --> 00:55:22,941
واليوم ، الجو رائحته كالأيام السابقة

539
00:55:24,150 --> 00:55:26,152
يوجد وميض من الأحلام في العيون

540
00:55:27,445 --> 00:55:29,823
اليوم ، أنا وأنت وجهاً لوجه

541
00:55:31,116 --> 00:55:33,910
أريد ان أخبرك كل شيء

542
00:56:15,702 --> 00:56:17,871
حاولي أن تجعليه يتحدث فترة طويلة

543
00:56:17,913 --> 00:56:21,124
لأن الحصول على الرقم
يحتاج ثلاث إلى أربعة دقائق

544
00:56:22,042 --> 00:56:23,251
استمري يا كيرن

545
00:56:30,091 --> 00:56:32,511
لقد فعلت ماكنت أخاف منه

546
00:56:33,094 --> 00:56:35,972
ماذا فعلت ؟ -
لقد خدعتيني

547
00:56:37,015 --> 00:56:40,936
هل تظنين بأنني لا أعرف
بأن سونيل يختبأ هناك ؟

548
00:56:41,853 --> 00:56:44,022
لكي يقبض علي عندما أحضر

549
00:56:45,273 --> 00:56:47,692
لم أعرف بأن سونيل كان هناك

550
00:56:48,276 --> 00:56:50,195
ربما أنت لا تعرفين أيضاً بأنه

551
00:56:50,237 --> 00:56:52,781
يقف ضابط شرطة بالقرب منك

552
00:56:53,198 --> 00:56:57,869
وتقوم دائرة الشرطة

553
00:56:58,245 --> 00:57:01,790
لكن لا تقلقي ..لا تقلقي

554
00:57:02,666 --> 00:57:05,418
ليس من السهل الوصول لي

555
00:57:05,460 --> 00:57:08,255
لكن يمكن أن أصل لك متى ما أردت

556
00:57:09,256 --> 00:57:10,632
سوف أحضر لمقابلتك في الغد

557
00:57:12,592 --> 00:57:13,802
غداً عيد الألوان .

558
00:57:15,220 --> 00:57:16,555
سوف أعب معك بالألوان

559
00:57:18,765 --> 00:57:22,519
سوف أرى كيف يبدوا
اللون الأحمر على خدك

560
00:57:36,908 --> 00:57:39,494
كان يتصرف بذكاء مع الضابط أجكنكر

561
00:57:39,536 --> 00:57:41,454
سوف نعرف قريباً من أين يتحدث

562
00:57:41,746 --> 00:57:43,498
باتيل ، ماذا قلت ؟

563
00:57:48,003 --> 00:57:49,880
هذا رقم غرفة نومنا

564
00:57:49,921 --> 00:57:51,548
لماذا لم تقولوا لي بأنه
يوجد عندكم خط آخر

565
00:57:51,590 --> 00:57:53,550
لكنه يتصل على هذا الرقم دائماً

566
00:57:56,344 --> 00:57:57,554
لا فائدة ،

567
00:57:57,596 --> 00:57:59,514
لابد أنم الوغد فر

568
00:57:59,931 --> 00:58:04,477
ماذا سيحدث الآن ؟
لقد دعوت الكثير من الناس للإحتفال

569
00:58:04,519 --> 00:58:07,022
كيف سنتصرف معهم ؟
- سوف نتصرف

570
00:58:07,063 --> 00:58:09,441
لن يتجرأ على الحضور
أمام العديد من الناس

571
00:58:09,482 --> 00:58:11,526
سوف تحتفل بعيد الألوان
جيداً هذه السنة أيضاً

572
00:58:11,568 --> 00:58:14,112
أنت غير جاد في أي موضوع – أنا جاد

573
00:58:15,238 --> 00:58:17,407
كيف ونحن سوف إبقاء العين
مع الكثير من الناس في جميع أنحاء؟

574
00:58:17,449 --> 00:58:19,075
ماذا لو حدث أي شيء لكيران؟

575
00:58:19,117 --> 00:58:20,327
دع الوغد يأتي

576
00:58:27,167 --> 00:58:30,962
يمكن أن تفعل

577
00:58:31,338 --> 00:58:34,299
يمكن أن تفعل

578
00:58:34,341 --> 00:58:37,511
ماتشعر به اليوم

579
00:58:37,928 --> 00:58:44,309
خذ إلى أحضانك الشخص
الذي تتمنى أن تحضنه

580
00:58:55,153 --> 00:58:57,614
تأكد من أن تحضنني

581
00:58:57,656 --> 00:59:02,786
عندما ترمي اللون علي يا حبيبي

582
00:59:03,119 --> 00:59:10,752
عانقني يا حبيبي ،
عندما ترمي علي الألوان

583
00:59:11,378 --> 00:59:15,298
خذ بخد

584
00:59:15,340 --> 00:59:19,302
مقلة عين بمقلة عين

585
00:59:19,344 --> 00:59:22,180
يجب أن يكون إحتفال الألوان هكذا

586
00:59:22,222 --> 00:59:27,269
رش اللون على يا حبيبي

587
00:59:27,769 --> 00:59:35,527
رش اللون على يا حبيبي

588
00:59:36,069 --> 00:59:43,910
رش اللون على يا حبيبي

589
01:00:00,343 --> 01:00:04,306
ضع اللون على جسدي الخارجي فقط

590
01:00:04,347 --> 01:00:08,435
لا تقول شيء يا حبيبي

591
01:00:12,939 --> 01:00:16,776
لا تدع هذه المرأة تفلت

592
01:00:16,818 --> 01:00:21,281
لا يجب ان تعود إذا ذهبت

593
01:00:21,323 --> 01:00:25,243
كان شرير عندما ضغط يدي

594
01:00:25,285 --> 01:00:29,623
الكحل والزهرة التي على
رأسي ..لم يترك شيء

595
01:00:29,664 --> 01:00:33,543
"وهكذا الإبلاغ عنه .."

596
01:00:33,877 --> 01:00:37,214
اطلبي الشرطة

597
01:00:37,255 --> 01:00:40,592
سوف أدفع الثمن

598
01:00:42,302 --> 01:00:49,267
رش اللون على يا حبيبي

599
01:00:50,310 --> 01:00:58,068
رش اللون على يا حبيبي

600
01:01:05,575 --> 01:01:11,498
اللون يمطر على الحسناء

601
01:01:11,540 --> 01:01:17,504
اللون يمطر على الحسناء

602
01:01:17,546 --> 01:01:24,302
اللون يمطر على الحسناء

603
01:01:34,354 --> 01:01:36,565
امسك بي بين أحضانك

604
01:01:36,606 --> 01:01:44,072
امسك بي بين أحضناك
عندما ترشني باللون يا حبيبي

605
01:01:44,656 --> 01:01:52,539
امسك بي بين أحضناك
عندما ترشني باللون يا حبيبي

606
01:02:23,111 --> 01:02:26,531
من الجسد المبلل

607
01:02:26,573 --> 01:02:31,286
يقفز اللهب

608
01:02:31,578 --> 01:02:34,956
اذهب في طريق يا مسافر

609
01:02:34,998 --> 01:02:39,586
عينيك تنظر

610
01:02:39,628 --> 01:02:43,882
لقد فقدت طريقي – يجب أن تجده

611
01:02:43,924 --> 01:02:48,011
هل يمكن أن أمسك بيدك
– لا تزعجني أيها الحبيب

612
01:02:48,345 --> 01:02:52,224
لا تكسر قلبي – اترك وشاحي

613
01:02:52,557 --> 01:02:56,561
لماذا تغضب ؟
- لقد كسرت اسورتي

614
01:02:56,603 --> 01:02:58,480
حتى أنا محطم القلب

615
01:02:58,772 --> 01:03:00,565
أنت تكذب

616
01:03:00,982 --> 01:03:02,817
إذا رقصت سوف أغني

617
01:03:03,109 --> 01:03:04,861
ابق هنا ، أنا ذاهب

618
01:03:05,111 --> 01:03:08,949
من الصعب الذهاب – أنت مجنون

619
01:03:09,324 --> 01:03:10,909
امسك بي بين أحضانك

620
01:03:11,493 --> 01:03:13,203
ضع بعض الألوان

621
01:03:13,495 --> 01:03:17,541
أزرق أم أصفر ؟
- لا أزرق ولا أصفر

622
01:03:17,582 --> 01:03:22,087
أحمر أم وردي ؟
- أخبريه أنت يا زوجة أخي

623
01:03:22,462 --> 01:03:26,299
ضع عليها اللون القرمزي

624
01:03:26,675 --> 01:03:29,553
واجعلها زوجتك

625
01:03:30,846 --> 01:03:38,436
امسك بي بين أحضناك
عندما ترشني باللون يا حبيبي

626
01:03:39,104 --> 01:03:46,570
امسك بي بين أحضناك
عندما ترشني باللون يا حبيبي

627
01:03:47,279 --> 01:03:54,870
امسك بي بين أحضناك
عندما ترشني باللون يا حبيبي

628
01:04:12,179 --> 01:04:14,097
ألم اقل لك بأنه لن يأتي ؟

629
01:04:14,639 --> 01:04:17,058
لقد احتفلتم جيداً . هل نذهب الآن ؟

630
01:04:17,309 --> 01:04:19,561
حسناً إذن – شكراً

631
01:04:19,895 --> 01:04:22,272
إلى أين تذهبين ؟-
لكي أستحم

632
01:04:22,314 --> 01:04:24,191
سوف نستمتع إذا استحمينا
سوياً بعد الألوان

633
01:04:24,232 --> 01:04:25,817
يكفي هذا
– في هذه الحالة نلعب الكريكت

634
01:04:25,859 --> 01:04:27,277
توقف عن الكلام هراء.
- أكثر من واحد فقط.

635
01:04:27,319 --> 01:04:30,030
إلى أين تتبعني ؟-
لكي أستحم

636
01:04:30,071 --> 01:04:31,489
هل أصابك الجنون ؟

637
01:04:31,531 --> 01:04:33,992
من المرح الإستحمام سوياً بعد الألوان

638
01:04:34,034 --> 01:04:35,702
ياعديم الحياء

639
01:04:39,497 --> 01:04:42,626
لم نعطيهم نقود ! هل معك نقود ؟

640
01:04:46,421 --> 01:04:47,547
سوف أستعيدها

641
01:04:49,132 --> 01:04:50,675
سوف أنتظرك في الحمام

642
01:04:53,428 --> 01:04:54,721
أتمنى لك عيد سعيد

643
01:04:57,599 --> 01:04:58,767
عيد سعيد

644
01:05:02,354 --> 01:05:05,232
عيد سعيد يا كيرن

645
01:05:14,533 --> 01:05:15,867
إلى أين ذهب ؟

646
01:06:49,169 --> 01:06:51,379
إهدأ يا سونيل

647
01:06:52,214 --> 01:06:53,423
على من تبحث ؟

648
01:07:14,110 --> 01:07:15,987
لم تفعل الشيء الصحيح

649
01:07:17,489 --> 01:07:19,449
لم يكن يجب أن تضربني

650
01:07:23,453 --> 01:07:28,750
لكن الآن يجب أن تدفع ثمن كل قطرة دم

651
01:07:29,292 --> 01:07:31,795
كل قطرة دم

652
01:07:38,468 --> 01:07:43,223
لقد جاءت هذه لك
-ياللجمال ! في الصباح الباكر

653
01:07:43,265 --> 01:07:47,853
من أحضرها ؟
- لا أعرف من الذي أحضرها

654
01:07:47,894 --> 01:07:52,482
عندما فتحت الباب وجدت هذا أمام الباب

655
01:07:53,066 --> 01:07:55,527
سوف أذهب . عندي الكثير من العمل

656
01:07:55,569 --> 01:07:57,320
لدي لخدمة الإفطار لسيدي.

657
01:08:02,868 --> 01:08:03,994
لا تخافي

658
01:08:04,911 --> 01:08:07,998
هذا ليس دم سونيل بل دمي

659
01:08:08,039 --> 01:08:10,500
الذي خرج عندما رماني سونيل

660
01:08:10,542 --> 01:08:13,503
الآن حجارتي تنتظر سونيل

661
01:08:13,920 --> 01:08:17,632
أخبريه بأن كل قطرة من
دمي سوف يدفع ثمنها

662
01:08:26,975 --> 01:08:28,475
أعطيني سونيل ؟

663
01:08:29,019 --> 01:08:31,270
إلى أين ذهب ؟ أي صديق ؟

664
01:08:33,314 --> 01:08:34,983
تذكر بأن تحضر الزواج

665
01:08:35,024 --> 01:08:38,737
كيف تقول هذا ؟
بالطبع سوف أحضر زواجك

666
01:08:49,915 --> 01:08:51,124
ماذا حدث ؟

667
01:08:51,166 --> 01:08:54,211
ماهو الفرق لو تزو
جنا بعد أيام أخرى ؟

668
01:08:54,252 --> 01:08:56,505
فقدت الثقة فيني لأنني

669
01:08:56,921 --> 01:08:59,174
لم أستطيع أن أقبض على ذلك الوغد

670
01:08:59,216 --> 01:09:00,884
لم أستطع الحصول على معاقبته.

671
01:09:01,134 --> 01:09:04,261
أنت تخافي من أنني
لن أستطيع أن أحميك

672
01:09:04,304 --> 01:09:07,890
أجل ، أنا أخاف .
لكن لست على نفسي

673
01:09:08,183 --> 01:09:10,393
أنا لا أهتم حتى لو قتلني

674
01:09:11,102 --> 01:09:13,354
لكن لو حدث شيء لحبيبي

675
01:09:13,604 --> 01:09:15,314
ماذا سيحدث لي ؟

676
01:09:16,066 --> 01:09:22,238
عزيزتي ، الشخص الذي
يملكك و يملك حبك وثقتك

677
01:09:22,279 --> 01:09:24,448
لا يمكن أن يؤذيه أحد

678
01:09:27,827 --> 01:09:29,537
أخبريني شيئاً يا كيرن

679
01:09:29,578 --> 01:09:32,082
بالرغم من أن الفتيات
وضعوا شباكهم في البحر

680
01:09:32,122 --> 01:09:35,460
لكي يلتقطوا السمكة ،
مع ذلك راوغتهم السمكة

681
01:09:35,502 --> 01:09:37,462
كيف أمسكت أنت بها ؟

682
01:09:38,212 --> 01:09:39,421
جاوبيه

683
01:09:40,006 --> 01:09:43,593
الأمر هو أن السمك الذي
يهرب من الشباك الكبيرة

684
01:09:43,926 --> 01:09:45,804
يقع في الشباك الصغيرة

685
01:09:48,223 --> 01:09:51,935
ليس عندك أختك ،
أليس كذلك ؟- كلا ، لماذا ؟

686
01:09:52,560 --> 01:09:55,397
لو كان عندك واحدة لزوجتها راهول

687
01:09:57,274 --> 01:09:58,608
حسناً يا سيدي . سوف نذهب .

688
01:09:58,649 --> 01:10:00,193
يجب أن نوزع الكثير من البطاقات

689
01:10:00,694 --> 01:10:03,613
لكن يجب أن تأتي إلى
الزواج وأحض معك راهول أيضاً

690
01:10:19,754 --> 01:10:22,299
هل كان أحد هنا ؟-
أجل لقد جاء سونيل

691
01:10:23,175 --> 01:10:25,969
هل كان معه أحد ؟-
أجل خطيبته كيرن

692
01:10:29,181 --> 01:10:32,184
كيرنجاءت إلى هنا ؟-
هل تعرفها ؟

693
01:10:35,187 --> 01:10:36,688
إنها فتاة لطيفة

694
01:10:39,524 --> 01:10:42,152
يجب أن تبحث عن فتاة مثل كيرنلنفسك

695
01:10:42,194 --> 01:10:44,112
سوف تصبح رحلة الحياة أسهل

696
01:10:46,031 --> 01:10:49,826
لا يوجد فتاة مثل كيرن

697
01:10:49,868 --> 01:10:51,119
أنت محق .

698
01:10:51,161 --> 01:10:53,246
للك حصلت على رجل جيد

699
01:10:54,956 --> 01:10:56,958
هذه بطاقة دعوة زواج سونيل

700
01:10:57,000 --> 01:10:59,628
ويريدك أن تأتي

701
01:11:01,254 --> 01:11:03,673
أنا اصر على زواجك

702
01:11:04,299 --> 01:11:06,885
إلى متى سوف تظل وحيداً ؟

703
01:11:08,720 --> 01:11:14,017
كل سفينة تحتاج إلى شاطئ في يوم ما

704
01:11:27,989 --> 01:11:29,157
كلا

705
01:11:31,952 --> 01:11:32,994
كلا

706
01:11:36,998 --> 01:11:38,583
لا يمكن أن يتم الزواج

707
01:11:39,835 --> 01:11:41,002
كلا

708
01:11:59,104 --> 01:12:03,358
لا يمكن أن تكوني لشخص آخر. ابداً

709
01:12:04,276 --> 01:12:09,990
لو حدث هذا ، فلن يحب أي أحد الآخر

710
01:12:10,365 --> 01:12:13,118
سوف يكره الناس الحب

711
01:12:13,159 --> 01:12:15,203
كلا يا كيرن

712
01:12:16,246 --> 01:12:18,373
لا تفعلي هذا يا كيرن

713
01:12:19,624 --> 01:12:21,042
أرجوك لا تفعلي هذا يا كيرن

714
01:12:23,420 --> 01:12:25,380
لا تعاقبيني بهذه الوحشية

715
01:12:28,800 --> 01:12:35,765
أنا على قيد الحياة بسبب
حبك وصورك

716
01:12:37,392 --> 01:12:41,688
ماذا سيحدث لي إذا أخذت أحدهما ؟

717
01:12:44,065 --> 01:12:46,860
ليس عندي شيء سوى حبك

718
01:12:49,529 --> 01:12:53,491
ماذا أفعل ؟

719
01:12:54,409 --> 01:12:55,744
كلا

720
01:12:59,039 --> 01:13:00,582
هذا ليس وقت البكاء

721
01:13:04,252 --> 01:13:06,046
حياة كيرنفي خطر

722
01:13:08,298 --> 01:13:09,966
يجب أن تنقذها

723
01:13:13,803 --> 01:13:15,305
يجب أن تفعل شيء

724
01:13:16,473 --> 01:13:17,807
أنظري إلى هذا يا زوجة أخي

725
01:13:18,391 --> 01:13:20,769
أنظري إلى هذا . هذا جيد

726
01:13:22,145 --> 01:13:24,898
إنه جميل – أجل

727
01:13:26,066 --> 01:13:27,275
لنشتري هذا

728
01:13:27,317 --> 01:13:31,321
ماذا عن واحد ذهب أيضاً ؟
لنرى واحد أطول

729
01:13:31,363 --> 01:13:34,324
ماذا عن هذا ؟-
أرينا هذا

730
01:13:36,034 --> 01:13:38,411
أنظري إلى هذا -
أجل

731
01:13:40,914 --> 01:13:42,582
ماذا عن هذا ؟

732
01:13:43,333 --> 01:13:46,336
ألا يمكن أن تجلس هادئاً ؟
- كيف أعرف بأنه لن يخرج

733
01:13:46,378 --> 01:13:49,965
أنت تضع الأشياء أينما تريد
– بدأتم هنا مرة أخرى ؟

734
01:13:50,632 --> 01:13:53,301
لقد التصق الخاتم – لماذا لبسته ؟

735
01:13:53,343 --> 01:13:55,303
لم أعرف بأنه لن يخرج

736
01:13:55,345 --> 01:13:58,014
ماذا نفعل الآن ؟-
لا تقلق

737
01:13:58,056 --> 01:14:00,433
سوف نقطعه ونخرجه – الإصبع ؟

738
01:14:01,351 --> 01:14:04,521
يا سيدة ، كيف نقطع إصبع الزبون ؟

739
01:14:05,188 --> 01:14:07,440
حضري هاذين الإثنين

740
01:14:08,567 --> 01:14:10,485
وأحضرهم إلى منزلنا

741
01:14:15,699 --> 01:14:17,951
شكراً – سوف أحضر السيارة

742
01:14:17,993 --> 01:14:20,579
انتظر . نحن قادمين
– دعني أدفع النقود

743
01:14:20,620 --> 01:14:22,581
يمكن أن تجرب خاتماً آخر

744
01:14:26,209 --> 01:14:27,586
تفضلي – هل نذهب ؟

745
01:14:38,180 --> 01:14:39,514
شيء واحد أكيد

746
01:14:39,556 --> 01:14:42,142
بديت جميلاً بخاتم النساء

747
01:14:42,184 --> 01:14:43,810
حسناً ، لقد أخطأت .

748
01:18:08,348 --> 01:18:09,724
يا طبيب ، كيف حال سونيل ؟

749
01:18:09,766 --> 01:18:11,852
لا نستطيع أن نقول قبل خلال
أربع وعشرين ساعة على الأقل

750
01:18:11,893 --> 01:18:15,063
هل يمكن أن أقابله ؟-
أنت تريه فقط

751
01:18:15,105 --> 01:18:16,523
لأنه فاقد الوعي

752
01:18:37,085 --> 01:18:40,172
لقد تعرضت حياتك للخطر بسببي

753
01:18:40,547 --> 01:18:42,215
لا أستطيع أن أرى هذا

754
01:18:43,300 --> 01:18:49,306
سوف أبتعد عنك إلى الأبد

755
01:18:53,351 --> 01:18:55,687
أرجوك احمي حياة سونيل يارب

756
01:18:57,105 --> 01:18:59,316
حياته هي حياتي

757
01:19:00,942 --> 01:19:03,361
اجعله يتعافى بسرعة

758
01:19:04,362 --> 01:19:07,657
أنا لست سعيد لأنني تعافيت
أو حزين بسبب الحادث

759
01:19:08,074 --> 01:19:11,870
لكنني غاضب لأن
الوغد كان بالقرب مني

760
01:19:11,912 --> 01:19:13,455
ومع ذلك فر من يدي

761
01:19:14,289 --> 01:19:18,084
أشعر بأن عدوك هذا مجنون

762
01:19:18,752 --> 01:19:20,670
لا بفهم أبسط شيء بأنه يجب أن

763
01:19:20,712 --> 01:19:24,132
تكسب قلب الفتاة لكي تحصل عليها

764
01:19:24,382 --> 01:19:26,885
قتل الخطيب لن يحضر له الفتاة

765
01:19:27,802 --> 01:19:29,095
صباح الخير يا سيدي

766
01:19:30,222 --> 01:19:31,640
كيف حالك ؟-
أنا بخير

767
01:19:31,681 --> 01:19:33,391
كنت على ما يرام؟

768
01:19:33,892 --> 01:19:35,477
أنت رائع .

769
01:19:35,519 --> 01:19:37,270
لقد نجوت بالرغم من
إطلاق رصاصة عليك

770
01:19:37,312 --> 01:19:38,855
أنا سعيد بهذا

771
01:19:38,897 --> 01:19:40,440
لو مات شخص ما في الشارع

772
01:19:40,482 --> 01:19:42,150
تصبح حياتنا جحيماً

773
01:19:42,192 --> 01:19:43,527
كنا سنأخذ أقول جميع من في السوق

774
01:19:43,568 --> 01:19:46,863
هذا يذكرني ، يجب
أن أحصل على أقوالك

775
01:19:46,905 --> 01:19:48,031
حسناً

776
01:19:48,281 --> 01:19:51,034
هل رأيت أي أحد يطلق النار عليك ؟
- رقم

777
01:19:52,911 --> 01:19:54,079
طارده كل هذه

778
01:19:54,120 --> 01:19:55,622
المسافة ولم ترى أي شيء ؟

779
01:19:56,039 --> 01:19:58,917
معطفه والجينز فقط

780
01:19:59,417 --> 01:20:00,710
لا شيء آخر

781
01:20:01,336 --> 01:20:02,504
ماذا عن طوله ؟

782
01:20:05,090 --> 01:20:08,593
إنه في طول راهول
– خمس أقدام وعشر بوصات

783
01:20:09,135 --> 01:20:10,262
ماذا ؟

784
01:20:11,638 --> 01:20:14,140
طولي

785
01:20:14,933 --> 01:20:16,351
سوف نذهب على أي حال

786
01:20:19,271 --> 01:20:20,438
لنذهب يا راهول

787
01:20:22,691 --> 01:20:25,777
انتبه من هجوم عدوك القادم

788
01:20:27,404 --> 01:20:29,197
لا تقلق يا راهول . الهجوم القادم
سيكون هجومي وليس هجومه

789
01:20:33,618 --> 01:20:35,161
حسناً يا سيدي ، أنا ذاهب

790
01:21:06,276 --> 01:21:07,569
كيرن ، إلى أين تذهبين ؟

791
01:21:10,947 --> 01:21:12,115
أخبريني يا كيرن

792
01:21:16,328 --> 01:21:20,081
بهذه الطريقة وبدون أن تخبري أحد

793
01:21:20,749 --> 01:21:22,709
وبدون أن تقابليني ..لماذا ترحلين ؟

794
01:21:25,795 --> 01:21:30,550
أخبريني ..ما الأمر ؟

795
01:21:35,514 --> 01:21:37,224
لن أذهب يا سونيل .

796
01:21:38,099 --> 01:21:39,434
إلى أين سأذهب ؟

797
01:21:40,185 --> 01:21:42,562
لا أستطيع ترك هذه المدينة

798
01:21:44,314 --> 01:21:46,983
الهواء الذي يحمل رائحة أنفاسك

799
01:21:48,026 --> 01:21:51,530
والأرض التي مشت عليها خطواتك

800
01:21:52,572 --> 01:21:54,950
كيف يمكن أن أتركها ؟

801
01:21:55,951 --> 01:21:58,620
كيرن ، خطر على حياتك

802
01:21:59,538 --> 01:22:02,165
لقد هجم عليك مرتين بسببي

803
01:22:02,541 --> 01:22:04,334
يمكن أن يحدث هجوم ثالث أيضاً

804
01:22:05,669 --> 01:22:11,550
لا أستطيع أن أتحمل أي أذى يصيبك

805
01:22:12,592 --> 01:22:14,970
يجب أن نذهب من هنا يا كرن

806
01:22:15,595 --> 01:22:17,430
كيرن لا تستطيع أن تعيش هنا

807
01:22:23,436 --> 01:22:26,815
ارفعي رأسك ..وانظري على عيني

808
01:22:27,774 --> 01:22:29,484
ماذا ترين في هذه العيون ؟

809
01:22:34,990 --> 01:22:37,576
هل هذه العيون لرجل ضعيف

810
01:22:37,617 --> 01:22:41,580
يغلق عينيه عندما يواجه الموت ؟

811
01:22:43,707 --> 01:22:47,544
أنظري إلى هذه العيون ،
أليست فيها شجاعة كافية

812
01:22:47,586 --> 01:22:49,921
حتى تقتل جبان ما ؟

813
01:22:52,132 --> 01:22:55,343
أنظري إلى هذه العيون ،
إنها تثبت حقيقة

814
01:22:55,385 --> 01:22:58,305
أن الجسد الذي يحتوي
على الحب بدلاً من الدم

815
01:22:58,346 --> 01:23:00,348
لا يمكن أن يتمزق إلى قطع

816
01:23:02,392 --> 01:23:05,729
قبل أن تفقدي الأمل من خوف لا تريه

817
01:23:05,770 --> 01:23:07,856
كان يجب أن تري قوة هذه اليدين

818
01:23:08,732 --> 01:23:11,985
كان يجب أن تفحصي إذا
كان الكتف الذي تستندين به

819
01:23:12,777 --> 01:23:16,156
هل يستطيع حمايتك أم لا ؟

820
01:23:16,198 --> 01:23:20,577
كلا يا سونيل ، لا تمنعي ،
دعني أذهب ارجوك

821
01:23:21,620 --> 01:23:25,290
يمكن أن أموت ،
لكن لا يمكن أن أراك تموت

822
01:23:26,583 --> 01:23:29,503
أتوسل إليك . ارجوك دعني أذهب

823
01:23:31,463 --> 01:23:34,799
حسناً يمكن أن تذهبي ، لن أمنعك

824
01:23:35,509 --> 01:23:37,969
لكنك سوف تذهبين إلى أي
مكان بعد أن تصبحي ملكي

825
01:23:38,762 --> 01:23:40,972
سوف تذهبي على
أنك زوجة سونيل ملهوترا

826
01:23:48,897 --> 01:23:51,441
اذهبي ! اذهبي إلى أي مكان تريدينه

827
01:24:45,954 --> 01:24:48,456
بإسم دمي الذي يجري

828
01:24:49,833 --> 01:24:52,669
وبإسم الشخص الذي
يكون اسمه في قلبي

829
01:24:55,755 --> 01:24:59,634
أنت لي ..لي أنا فقط

830
01:25:01,303 --> 01:25:05,891
الطقوس التي حول
النار مجرد طقوس

831
01:25:06,433 --> 01:25:08,602
لقد خدعك سونيل

832
01:25:09,311 --> 01:25:11,980
اللون القرمزي
الذي وضعه على جبينك

833
01:25:12,606 --> 01:25:14,941
سوف يمسحه دمه

834
01:25:15,901 --> 01:25:17,777
هذا وعد

835
01:25:49,152 --> 01:25:51,613
أمي

836
01:25:51,655 --> 01:25:59,996
لقد خيطت أمي ستة
عشر زراً على قميصي

837
01:26:01,456 --> 01:26:03,542
"عزيزي الأب .."

838
01:26:03,583 --> 01:26:10,715
أسرع وتعال وشاهد يا
أبي وداعي في محفة العروس

839
01:26:10,757 --> 01:26:17,931
لقد خيطت أمي ستة
عشر زراً على قميصي

840
01:26:17,973 --> 01:26:20,058
"عزيزي الأب .."

841
01:26:20,100 --> 01:26:27,399
أسرع وتعال وشاهد يا
أبي وداعي في محفة العروس

842
01:26:27,440 --> 01:26:34,948
أسرع وتعال وشاهد يا
أبي وداعي في محفة العروس

843
01:26:39,244 --> 01:26:43,123
سبعة عشر جرساً في خلخالي

844
01:26:43,164 --> 01:26:48,253
عمري سبعة عشرة سنة

845
01:26:48,712 --> 01:26:50,714
"هذا هو عصر .."

846
01:26:50,755 --> 01:26:57,888
كان هذا عمر سوهني
عندما وقعت في حب مهوال

847
01:26:58,138 --> 01:27:05,854
كان هذا عمر سوهني
عندما وقعت في حب مهوال

848
01:27:10,066 --> 01:27:14,571
"يداي .."

849
01:27:14,946 --> 01:27:18,783
لبست ثمانية عشرة خلخال

850
01:27:18,825 --> 01:27:23,455
واستمريت في الرقص

851
01:27:24,581 --> 01:27:34,508
لقد تخليت عن
إحتشامي ورقصت مع الجميع

852
01:27:36,301 --> 01:27:43,433
لقد تخليت عن إحتشامي
ورقصت مع الجميع

853
01:28:07,165 --> 01:28:11,086
بلحية وشارب مزيفين

854
01:28:11,127 --> 01:28:15,215
لقد خدعني الشرير

855
01:28:16,758 --> 01:28:26,142
جاء على أنه خياط واخذ مقاسي

856
01:28:26,184 --> 01:28:33,775
جاء على أنه خياط واخذ مقاسي

857
01:28:37,946 --> 01:28:42,784
"كيف أعطي؟ كيف أعطي؟"

858
01:28:42,826 --> 01:28:46,621
كيف أعطيك قلبي يا حبيبي ؟

859
01:28:46,663 --> 01:28:51,543
قلبي ليس تافه

860
01:28:52,210 --> 01:29:01,845
كيف سأقبل بخلخالك ؟
يمكن أن تكون حيلة منك

861
01:29:08,643 --> 01:29:12,689
لا أصدق أي طلب

862
01:29:12,731 --> 01:29:17,694
أرفض الزواج

863
01:29:18,195 --> 01:29:27,954
لكن عندما جاء اسمه ..وافقت حالاً

864
01:29:49,017 --> 01:29:52,896
من عيوني الباردة

865
01:29:52,938 --> 01:29:57,526
لقد سرق ما فيهن

866
01:29:58,527 --> 01:30:02,572
خرجت من البحيرة بعد أن الإستحمام

867
01:30:02,614 --> 01:30:06,785
التقط لي صورة

868
01:30:10,539 --> 01:30:12,958
"أعطه شيئا .. -
ماذا؟"

869
01:30:12,999 --> 01:30:21,633
أعطه شيء واطلبي منه صورتك

870
01:30:22,676 --> 01:30:32,185
افعلي هذا قبل أن توضع
الصورة في الميدان

871
01:30:32,435 --> 01:30:39,860
افعلي هذا قبل أن
يضع صورتك في الميدان

872
01:31:06,469 --> 01:31:09,598
لقد أعطي رافي شويتري سيارة
أدوي لحصوله على رجل المباراة

873
01:31:10,557 --> 01:31:12,601
لن أعطيك سيارة أودي

874
01:31:12,642 --> 01:31:15,270
لكن شخص أعز عندي من نفسي

875
01:31:20,192 --> 01:31:23,445
اعتني بها – اخي

876
01:31:29,159 --> 01:31:30,535
اعتني بي

877
01:31:46,384 --> 01:31:48,470
بدأت من هنا قصة جديدة

878
01:31:52,599 --> 01:31:54,684
سوف يظل معك شر
طيان من أجل الحماية

879
01:31:54,726 --> 01:31:57,020
ليس من الضروري ،

880
01:31:57,062 --> 01:31:59,689
أستطيع أن أحمي نفسي وكيرن ولحدي

881
01:31:59,731 --> 01:32:02,442
يجب أن ينتبه الشخص
دائماً من العدو الذي لا يراه

882
01:32:02,484 --> 01:32:03,860
سوف يقفون في الخارج

883
01:32:08,240 --> 01:32:10,909
يمكن أن تصعدا بالمصعد

884
01:32:12,118 --> 01:32:13,286
ونحن ؟

885
01:32:13,995 --> 01:32:15,288
من عاداتنا عندما تأتي

886
01:32:15,330 --> 01:32:17,290
العروس إلى بيتها أول مرة

887
01:32:17,332 --> 01:32:20,544
يجب أن يحملها العريس إلى البيت

888
01:32:21,002 --> 01:32:24,339
فكر مرة أخرى ،
بيتنا في الطابق السابع

889
01:32:24,381 --> 01:32:26,007
وأنا ثقيلة

890
01:32:27,425 --> 01:32:29,803
إذا كنت مستعدة
لإعطائي ثمن حملك

891
01:32:29,845 --> 01:32:33,348
أنا مستعد أن أحملك
حتى الطابق الخمسين

892
01:32:35,267 --> 01:32:37,227
ماهو الثمن الذي تريده ؟

893
01:32:37,894 --> 01:32:39,813
حب في كل خطوة

894
01:32:59,249 --> 01:33:01,668
أنت تعبت ، أليس كذلك ؟-
لقد نسيت

895
01:33:01,710 --> 01:33:03,962
ماذا ؟-
ثمن حملك ؟

896
01:33:10,302 --> 01:33:11,970
دقيقة ..دقيقة –
ماذا حدث ؟

897
01:33:12,012 --> 01:33:13,180
حذائي

898
01:33:23,857 --> 01:33:25,942
هذا خداع

899
01:33:25,984 --> 01:33:27,861
لقد أخذت ثمنك على هذه الخطوة

900
01:33:27,903 --> 01:33:29,070
هذا للوقت الإضافي .

901
01:33:29,112 --> 01:33:30,906
لم يكن رفع الحذاء في العقد

902
01:33:30,947 --> 01:33:32,324
فهمت ..فهمت

903
01:33:36,244 --> 01:33:37,954
لو كان الأمر بيدي لما جعلتك تأخذ

904
01:33:37,996 --> 01:33:40,665
بيتاً بهذا الإرتفاع – لو كان
الأمر بيدي لأخذت بيتاً

905
01:33:40,707 --> 01:33:43,168
في السماء حتى أستمر في تسلق

906
01:33:43,210 --> 01:33:45,754
السلالم طوال حياتي و
أنت قريبة من قلبي

907
01:33:48,590 --> 01:33:49,966
إذهبي إلى الأعلى

908
01:34:39,599 --> 01:34:41,434
مبروك على الزواج

909
01:34:42,727 --> 01:34:44,145
كيرن ! هل أنت بخير

910
01:34:46,439 --> 01:34:48,108
مبروك على الزواج

911
01:34:52,153 --> 01:34:54,114
مبروك على الزواج

912
01:34:56,741 --> 01:34:58,827
مبروك

913
01:35:11,256 --> 01:35:18,680
هذا البيت صغير جداً

914
01:35:20,348 --> 01:35:25,562
لكن اقبليه من فضلك

915
01:35:33,445 --> 01:35:39,492
أنت ملكي يا كيرن

916
01:35:39,534 --> 01:35:44,956
لا تذهبي إلى أحد آخر

917
01:35:45,415 --> 01:35:50,962
سوف أفعل أي شيء ،
هذا مقدار جنوني

918
01:35:51,296 --> 01:35:57,010
سوف أطلبك من السماء

919
01:35:57,260 --> 01:36:02,849
سوف أنتزعك من العالم

920
01:36:03,475 --> 01:36:06,019
وافقي

921
01:36:06,353 --> 01:36:08,980
أو لا توافقي

922
01:36:09,397 --> 01:36:15,195
إذا وافت أم لم توافقي ،
أنت ملكي يا كيرن

923
01:36:15,237 --> 01:36:22,911
أنت ملكي يا كيرن

924
01:36:36,132 --> 01:36:37,342
ماذا حدث ؟

925
01:36:38,176 --> 01:36:41,179
أنظر هناك ، لقد اتصل مرة أخرى

926
01:36:41,888 --> 01:36:44,808
لم يتصل أحد . لم يتصل أحد

927
01:36:46,142 --> 01:36:47,143
لا.

928
01:36:48,812 --> 01:36:51,356
هيا انهضي

929
01:36:59,072 --> 01:37:02,534
ألم تسمع أي جرس ؟
- كلا ، لم أسمع شيء

930
01:37:04,411 --> 01:37:05,912
هيا ..اجلسي

931
01:37:07,122 --> 01:37:11,168
اسمع ! إنه يدق مرة أخرى .
هل تسمع الجرس ؟

932
01:37:11,209 --> 01:37:13,086
لا ترد على الهاتف

933
01:37:13,128 --> 01:37:15,338
اعرف من الذي يتصل
لا ترد على الهاتف

934
01:37:17,591 --> 01:37:19,509
لقد فصلت خط الهاتف

935
01:37:20,177 --> 01:37:22,596
لم اريد أن يزعجك أحد

936
01:37:25,849 --> 01:37:29,144
لا أحد يتصل يا عزيزتي

937
01:37:29,936 --> 01:37:31,146
لا أحد.

938
01:37:32,856 --> 01:37:34,065
لا أحد.

939
01:37:34,482 --> 01:37:36,568
لا أحد يتصل ؟-
كلا

940
01:37:37,944 --> 01:37:39,196
إذن ؟

941
01:37:41,114 --> 01:37:44,993
أنقذني . لا أريد أن أصبح مجنونة

942
01:37:45,452 --> 01:37:48,872
أرجوك أنقذني .
لا اريد أن أصبح مجنونة

943
01:37:50,165 --> 01:37:52,250
لا أريد أن أصبح مجنونة

944
01:37:55,587 --> 01:37:57,964
لا أريد أن أصبح مجنونة

945
01:37:59,424 --> 01:38:04,554
أرجوك أنقذني .

946
01:38:09,809 --> 01:38:11,102
سيدي ، اريد أن أستقبل

947
01:38:13,355 --> 01:38:15,649
أنت جندي بحرية

948
01:38:16,107 --> 01:38:20,237
من عادتنا بأن لا يترك القبطان

949
01:38:20,278 --> 01:38:22,781
السفينة وهي تغرق

950
01:38:23,240 --> 01:38:26,785
إنها مجرد عاصفة
في حياتك هل تريد

951
01:38:26,826 --> 01:38:30,455
أن تترك كل شيء من أجلها ؟
أي نوع من الضباط تكون ؟

952
01:38:30,497 --> 01:38:34,709
واجه العاصفة وأعد
سفينتك إلى الشاطئ

953
01:38:36,002 --> 01:38:37,295
لكن يا سيدي

954
01:38:37,546 --> 01:38:40,215
سوف أحاول أن أمدد إجازتك

955
01:38:40,632 --> 01:38:43,593
ستفعل هذا لي ها المعروف الكبير ؟

956
01:38:43,635 --> 01:38:44,845
إنه ليس معروف

957
01:38:45,679 --> 01:38:48,014
لا أريد ان افقد ضابط جيد مثلك

958
01:38:49,516 --> 01:38:52,269
سوف أعود حالما تتعافى كيرن

959
01:38:53,311 --> 01:38:54,688
إلى أين تأخذها ؟

960
01:38:54,980 --> 01:38:56,648
لم أقرر بعد .لكنني

961
01:38:56,690 --> 01:38:58,984
اريد أن آخذها إلى مكان بعيد

962
01:39:03,864 --> 01:39:05,240
تذكري شيء واحد

963
01:39:05,282 --> 01:39:07,659
الفاكهة تبدوا جيدة على الشجرة

964
01:39:07,701 --> 01:39:10,078
عندما تقع في اليد ،
مكانها الصحيح بين الأسنان

965
01:39:10,120 --> 01:39:13,248
عندما يصبح الحبيب
زوج يغير ألوانه

966
01:39:13,290 --> 01:39:17,169
كلا ! سونيل لن يتغير – صحيح ؟

967
01:39:17,919 --> 01:39:20,505
ماذا حدث ؟-
لماذا تبكي ؟

968
01:39:22,215 --> 01:39:24,509
لقد تذكرت شهر عسلي

969
01:39:24,968 --> 01:39:26,511
وأنا أنظر لكم تسافرون لشهر العسل

970
01:39:26,553 --> 01:39:28,555
هل ذهبت في شهر عسل ؟ -
اجل

971
01:39:29,139 --> 01:39:31,266
أين ؟-
إلى استاد بربورني

972
01:39:31,308 --> 01:39:35,478
لم يحتفل أحد بشهر العسل مثلي

973
01:39:35,520 --> 01:39:37,814
ألا تخجل . هل يتحدث أحد
مع الناس عن شهر عسله ؟

974
01:39:37,856 --> 01:39:40,942
لقد احتفلت بشهر عسلي أمام الناس .
هل تعرف كيف ؟

975
01:39:40,984 --> 01:39:43,945
احتفلت أيضاً ؟ ماذا فعلت ؟

976
01:39:45,238 --> 01:39:48,366
كان الوقت ليلاً . وكانت الإضاءة تنير

977
01:39:48,867 --> 01:39:52,204
كان المشجعون في الملعب وعندها

978
01:39:52,245 --> 01:39:55,081
أمام الجميع ؟
- إنه يكذب . كذبة كبيرة

979
01:39:55,123 --> 01:39:57,542
الشخص يقول الحقيقة
عندما يعلق على الكريكت

980
01:39:57,584 --> 01:39:59,503
لأنه لا يوجد فرصة للكذب

981
01:40:02,214 --> 01:40:05,800
سوف نذهب – اذهبا ،
أتمنى لكما التوفيق

982
01:40:05,842 --> 01:40:07,928
أتمنى أن تكون هذه المباراة ناجحة

983
01:40:15,519 --> 01:40:17,812
حفظك الرب – أخي

984
01:40:18,271 --> 01:40:19,523
زوجة أخي

985
01:40:23,485 --> 01:40:26,363
سوف تنهزم أنا سألمس قدمها

986
01:40:31,243 --> 01:40:32,577
كيف تتحدث عن ليلة شهر عسلنا ؟

987
01:40:48,426 --> 01:40:50,637
اخبريني من فضلك رحلة
السيد ملهوترا وزوجته

988
01:40:50,679 --> 01:40:53,640
آسفة ، لا يمكن أن نعطيك
معلومات عن الركاب

989
01:40:54,224 --> 01:40:57,561
عندي رسالة مهمة لهم من فضلك

990
01:40:58,812 --> 01:41:00,397
لا أستطيع أن أخبرك هذه المعلومات

991
01:41:09,114 --> 01:41:10,282
حسناً يا سيدة .

992
01:41:11,408 --> 01:41:13,368
قومي بعملك

993
01:41:13,994 --> 01:41:18,582
لكن تذكري ..الفتاة المسكينة
التي أصبحت يتيمة

994
01:41:19,416 --> 01:41:24,379
الفتاة الصغيرة التي أصبحت أرملة

995
01:41:25,297 --> 01:41:28,466
لن يسامحوك أبداً

996
01:41:28,508 --> 01:41:30,844
ماذا تقول ؟-
أجل يا سيدة

997
01:41:31,178 --> 01:41:35,473
سوف يدعيان السيد
ملهوترا وزوجته عليك

998
01:41:36,600 --> 01:41:38,268
لأنهم سوف يحتفلون
بشهر عسلهم هناك

999
01:41:38,310 --> 01:41:42,606
وأخيه سوف يدفنه الغرباء

1000
01:41:44,482 --> 01:41:46,902
هل مات أخ السيد ملهوترا ؟

1001
01:41:46,943 --> 01:41:49,696
أجل يا سيدة .
لذلك جئت أنا مسرعاً إلى هنا

1002
01:41:50,113 --> 01:41:51,865
من المهم أن تصل
هذه الرسالة إلى سونيل

1003
01:41:52,324 --> 01:41:53,575
سوف ارى حالاً

1004
01:42:00,999 --> 01:42:03,752
اجل لكن الرحلة ذهبت

1005
01:42:03,793 --> 01:42:06,254
لا يمكن أن تعطيهم الرسالة – لا يهم

1006
01:42:06,713 --> 01:42:08,381
سوف اذهب إلى قوا بنفسي – حسناً

1007
01:42:18,391 --> 01:42:20,977
أنا قادم يا كيرن

1008
01:42:21,353 --> 01:42:26,483
أخبرني شيئاً ..جئنا إلى هنا
لكننا لم نذهب إلى قوا . لماذا ؟

1009
01:42:26,525 --> 01:42:29,027
لن نذهب إلى قوا ، لكن إلى سويسرا

1010
01:42:31,488 --> 01:42:32,697
سويسرا ، حقاً ؟-
اجل

1011
01:42:32,739 --> 01:42:35,534
سوف تتحرك رحلتنا من
المطار الدولي بعد ساعتين

1012
01:42:37,827 --> 01:42:39,913
لماذا اشتريت تذاكر قوا هذه إذن ؟

1013
01:42:40,330 --> 01:42:43,250
لأنني بدأت أفكر مثل الوغد

1014
01:42:43,667 --> 01:42:46,586
لابد انه عرف الآن
بأننا ذهبنا إلى قوا

1015
01:42:46,628 --> 01:42:48,547
ولابد انه يستعد للذهاب إلى قوا

1016
01:42:48,588 --> 01:42:50,799
سوف يصل إلى قوا
ونحن نصل إلى سويسرا

1017
01:42:52,425 --> 01:42:58,265
أحبك كثيراً عندما تتحدث بذكاء

1018
01:43:06,731 --> 01:43:10,235
لا يوجد سيد أو
سيدة ملهوترا في فندقنا

1019
01:43:13,864 --> 01:43:16,533
هل يوجد سيد أو سيدة
ملهوترا في فندقك ؟

1020
01:43:16,575 --> 01:43:18,034
لماذا تسأل ؟

1021
01:43:18,326 --> 01:43:20,245
أنا صديقهم . جئت لكي أقابلهم

1022
01:43:20,287 --> 01:43:22,706
ألم يعطيك صديقك العنوان الصحيح ؟

1023
01:43:22,747 --> 01:43:25,458
لقد أعطاني العنوان . لكنني فدقته

1024
01:43:25,500 --> 01:43:27,169
لذلك أنا أبحث في كل فندق

1025
01:43:27,210 --> 01:43:30,213
لماذا تبحث عنهم في كل فندق ؟

1026
01:43:30,255 --> 01:43:31,840
هل تريد أن تأخذ ديونك ؟

1027
01:43:31,882 --> 01:43:35,135
انظري وأخبريني فقط لو
كان سونيل ملهوترا هنا

1028
01:43:35,177 --> 01:43:37,804
أنت تصرخ فيني ؟ لن أخبرك الآن

1029
01:43:39,472 --> 01:43:40,807
أرجوك لا تغضبي .

1030
01:43:43,268 --> 01:43:47,522
أرجوك أنظري لو كان
السيد والسيدة ملهوترا هنا

1031
01:43:50,984 --> 01:43:53,069
لا يوجد ملهوترا هنا

1032
01:43:54,988 --> 01:43:58,783
من أين يأتي هؤلاء
الناس ليضايقونني ؟

1033
01:44:07,876 --> 01:44:13,715
من أنت لكي تمنعني ؟
ضع فيه أربع كاسات

1034
01:44:13,757 --> 01:44:17,260
سوف ينسكب يا سيدي
– فليكن هذا ، إنه خمري

1035
01:44:17,302 --> 01:44:20,931
ماهي مشكلتك أنت ؟
أنا سأدفع . هيا . اسكبه

1036
01:44:20,972 --> 01:44:22,098
هيا

1037
01:44:34,528 --> 01:44:36,613
لماذا أنت هنا ؟

1038
01:44:36,655 --> 01:44:38,615
لم نتقابل بعد الكلية – أجل

1039
01:44:38,657 --> 01:44:42,035
كيف حالك ؟ -
أنا بخير .كيف حالك أنت ؟

1040
01:44:42,077 --> 01:44:43,954
أنا بخير

1041
01:44:44,204 --> 01:44:46,831
بعد مقابلتك ، تذكرت أيام الكلية

1042
01:44:47,332 --> 01:44:54,589
مزاح وضحك وشغب طوال اليوم

1043
01:44:58,051 --> 01:44:59,761
أحضره ،أحضره

1044
01:45:06,309 --> 01:45:09,646
ماذا تفعل ؟

1045
01:45:10,188 --> 01:45:11,481
انسى الأمر

1046
01:45:12,274 --> 01:45:14,359
الحياة بدون خمر

1047
01:45:14,401 --> 01:45:17,153
تكون صعبة

1048
01:45:19,197 --> 01:45:24,452
أخبرني ! ماذا حدث لتلك
الفتاة التي كنت مجنوناً بها ؟

1049
01:45:24,494 --> 01:45:28,039
هل حصلت عليها أم لا ؟
- سوف أحصل عليها

1050
01:45:28,415 --> 01:45:30,500
يجب أن تخبرني

1051
01:45:31,251 --> 01:45:34,296
الرسائل التي كتبتها وأبقيتها معي

1052
01:45:34,337 --> 01:45:38,341
وجميع أشيائها التي أبقيتها معي

1053
01:45:38,383 --> 01:45:40,552
أحتفظ بها حتى اليوم

1054
01:45:41,178 --> 01:45:43,013
سوف أهديها لها

1055
01:45:43,597 --> 01:45:47,642
وإذا مت قدمها لها كهدية مني

1056
01:45:47,684 --> 01:45:51,396
هيا الآن ، لا تتحدث عن الموت

1057
01:45:52,063 --> 01:45:54,691
يجب أن تعيش طويلاً

1058
01:45:55,108 --> 01:45:56,401
هذا صعب

1059
01:45:57,694 --> 01:45:59,696
الحياة ليست مجدية

1060
01:46:00,906 --> 01:46:03,450
والقلب حالته مرهفة

1061
01:46:03,491 --> 01:46:07,913
يوجد لعبة القطة و
الفأر بيني وبين الحياة

1062
01:46:08,830 --> 01:46:12,709
من يعرف متى ستمسك القطة بالفأر

1063
01:46:27,849 --> 01:46:30,101
ماذا كان اسمها ؟

1064
01:47:06,930 --> 01:47:11,017
إنه محفور في الرياح

1065
01:47:11,059 --> 01:47:15,063
منقوش على الجبال

1066
01:47:15,105 --> 01:47:22,404
أنت وأنا خلقنا لبعضنا

1067
01:47:23,196 --> 01:47:27,242
إنه محفور في الرياح

1068
01:47:27,284 --> 01:47:31,413
منقوش على الجبال

1069
01:47:31,454 --> 01:47:39,546
أنت وأنا خلقنا لبعضنا

1070
01:48:09,117 --> 01:48:13,121
من أجل اسطورة الحب الجميلة

1071
01:48:13,163 --> 01:48:17,375
انحدرنا أنا وأنت من السماء

1072
01:48:17,417 --> 01:48:21,421
لحظات وقصص الحب هذه

1073
01:48:21,463 --> 01:48:25,467
تحضرانا سوياً

1074
01:48:25,800 --> 01:48:29,596
نمشي طريق الحب سوياً

1075
01:48:29,888 --> 01:48:33,850
إنه محفور في الرياح

1076
01:48:34,100 --> 01:48:38,021
منقوش على الجبال

1077
01:48:38,063 --> 01:48:46,196
أنت وأنا خلقنا لبعضنا

1078
01:49:11,012 --> 01:49:15,183
استر في الإبتسامة هكذا

1079
01:49:15,225 --> 01:49:19,271
تمسكين بطرف خمارك من الخجل

1080
01:49:19,312 --> 01:49:23,191
ابعدي الخمار عن خصل شعرك

1081
01:49:23,525 --> 01:49:27,696
دعيني أرى وجهك الجميل

1082
01:49:27,737 --> 01:49:31,449
متكبر ، رشيق

1083
01:49:31,908 --> 01:49:35,829
تعال لي

1084
01:49:35,871 --> 01:49:40,208
هذه هي المميزات التي أحبها

1085
01:49:40,250 --> 01:49:44,337
إنها في الهواء

1086
01:49:44,379 --> 01:49:48,341
الجبال تشهد على هذا

1087
01:49:48,383 --> 01:49:56,474
أنت وأنا خلقنا لبعضنا

1088
01:50:32,844 --> 01:50:36,890
لنخبر العالم اليوم

1089
01:50:36,932 --> 01:50:40,936
نحب بعضنا أكثر من نفسنا

1090
01:50:40,977 --> 01:50:44,773
في إنتصار الحب وهزيمته

1091
01:50:45,106 --> 01:50:49,110
مهما كانت حالة قلبي

1092
01:50:49,152 --> 01:50:53,240
لقد وضعت حياتي عند قدمك

1093
01:50:53,573 --> 01:50:57,702
إنها في الهواء

1094
01:50:57,744 --> 01:51:01,831
الجبال تشهد على هذا

1095
01:51:01,873 --> 01:51:09,130
أنا وأنت – خلقنا لبعضنا

1096
01:51:09,965 --> 01:51:13,802
إنه في الهواء

1097
01:51:13,844 --> 01:51:18,056
الجبال تشهد على هذا

1098
01:51:18,098 --> 01:51:26,273
أنا وأنت – خلقنا لبعضنا

1099
01:52:01,975 --> 01:52:03,393
!إنها ستة

1100
01:52:10,734 --> 01:52:11,902
أنا راهول

1101
01:52:12,235 --> 01:52:14,446
!غبي ! لقد أسقطت شيء سهل

1102
01:52:15,155 --> 01:52:18,158
الكابتن مهرا يكون أبي
– فهمت ، رئيس سونيل

1103
01:52:26,249 --> 01:52:28,084
يبدوا أنك تحب الكريكت كثيراً

1104
01:52:28,126 --> 01:52:30,378
هل تلعب أيضاً ؟-
لا ألعب الآن

1105
01:52:30,420 --> 01:52:33,006
كنت ألعب عندما
كنت في جامعة شندقهرا

1106
01:52:34,424 --> 01:52:36,468
كيف حال سونيل ؟
- أين يلعب ؟

1107
01:52:36,927 --> 01:52:40,972
كلا يا جوفسكار ، سونيل الآخر
– ألم تحضر الزواج ؟

1108
01:52:41,014 --> 01:52:43,600
كلا ، كنت خارج المدينة .
أين هو هذه الأيام ؟

1109
01:52:43,642 --> 01:52:46,478
أين يذهب الرجل بعد الزواج ؟
إلى جنة الأحلام

1110
01:52:46,853 --> 01:52:48,271
هل ذهب في شهر العسل ؟
- أجل

1111
01:52:48,563 --> 01:52:49,731
أين ؟

1112
01:52:57,280 --> 01:52:58,657
كنت تسأل شيئاً ؟

1113
01:52:59,032 --> 01:53:00,742
كنت تقول لي أين ذهب سونيل

1114
01:53:00,784 --> 01:53:03,912
لابد أنه ذهب إلى ..أنت !
هذه الرمية مهمة

1115
01:53:28,979 --> 01:53:30,438
مهما قلت

1116
01:53:30,480 --> 01:53:33,817
الفريق الذي سيضرب
الكره في الجولات الأخيرة

1117
01:53:33,859 --> 01:53:36,486
سوف يفوز بالتأكيد
– هذا ما كنت أقوله لك

1118
01:53:36,528 --> 01:53:38,822
لو كنت في الفريق ،
لفزنا في المباراة بالتأكيد

1119
01:53:38,864 --> 01:53:41,283
أنت دائماً تقول لو لعبت لفزنا

1120
01:53:41,324 --> 01:53:43,243
لا تتدخلي ! أنت السبب في أنني

1121
01:53:43,285 --> 01:53:45,829
لست مت ضمن الفريق
الهندي مع جفسكر و كابيل ديف

1122
01:53:45,871 --> 01:53:47,539
لماذا ؟ -
شرطاً إما أن أتزوجها لقد وضع

1123
01:53:47,581 --> 01:53:49,499
أو أتزوج الفريق الهندي

1124
01:53:49,541 --> 01:53:52,169
ماهو الدليل الذي عندك
لتؤكد أنك تعرف لعبة الكريكت ؟

1125
01:53:52,210 --> 01:53:53,962
الدليل أنني تزوجتك .

1126
01:53:54,004 --> 01:53:55,172
والمشكلة الثانية أنه كان

1127
01:53:55,213 --> 01:53:56,798
يجب أن يكون هناك
شخص يعتني بأختي كيرن

1128
01:53:56,840 --> 01:53:59,885
الآن تتحدث في الموضوع
– ما الداعي لقول هذا ؟

1129
01:54:01,052 --> 01:54:03,763
سونيل كان قلق قبل الزواج

1130
01:54:03,805 --> 01:54:06,224
أبي كان يقول بأن شاباً ما

1131
01:54:06,266 --> 01:54:07,767
كان يتصل ويضايق أختك

1132
01:54:07,809 --> 01:54:12,898
الكلب ! الحقير !
إنه ليس شاب ، إنه شبح

1133
01:54:12,939 --> 01:54:15,734
لقد جعل حياتنا جحيماً

1134
01:54:15,775 --> 01:54:17,402
كنا نخاف كلما دق جرس الهاتف

1135
01:54:17,444 --> 01:54:19,237
كادت كيرن أن تصاب بالجنون

1136
01:54:19,988 --> 01:54:22,073
سوف يموت ميتة شنيعة

1137
01:54:22,115 --> 01:54:25,118
حتى الكلاب لن تلمس جثته

1138
01:54:25,160 --> 01:54:27,537
أنا أدعوا عليه

1139
01:54:28,371 --> 01:54:32,083
هي دعت علي أيضاً وأصبحت زوجها

1140
01:54:32,125 --> 01:54:34,377
ماذا ؟ هل زواجي منك لعنة ؟

1141
01:54:34,419 --> 01:54:37,714
اللعنة بأن يصبح الشخص زوجاً
– اللعنة الأكبر أن تكون الفتاة زوجة

1142
01:54:44,804 --> 01:54:46,723
كل شيء بخير بعد الزواج ،
أليس كذلك ؟

1143
01:54:46,765 --> 01:54:49,017
أجل – كل شيء بخير حتى الآن

1144
01:54:49,559 --> 01:54:51,853
اكن من يثق بوغد و مبتز مثله ؟

1145
01:54:51,895 --> 01:54:53,021
يمكن أن يأتي في أي وقت

1146
01:54:53,063 --> 01:54:55,982
يمكن أن يخنق بونام حتى الموت

1147
01:54:56,024 --> 01:54:58,777
ماهذا الهراء !
لماذا يخنقني حتى الموت ؟

1148
01:54:58,818 --> 01:55:01,196
لكي يعرف مكان سونيل وكيرن

1149
01:55:01,238 --> 01:55:03,156
لقد ذهبوا لكي يبتعدوا عنه

1150
01:55:03,198 --> 01:55:04,824
لابد انه يحاول أن يعرف

1151
01:55:04,866 --> 01:55:06,409
أين هربت الفريسة من قبضته

1152
01:55:06,451 --> 01:55:09,037
أليس كذلك يا راهول ؟-
أجل

1153
01:55:10,205 --> 01:55:12,832
لابد انه يحاول كل مافي
وسعه لكي يعرف أين ذهبا

1154
01:55:13,250 --> 01:55:17,212
لكنني متأكد بأنهما ذهبا إلى مكان

1155
01:55:17,254 --> 01:55:19,506
لا يعرفه أحد غيركما

1156
01:55:19,548 --> 01:55:22,968
بالتأكيد . ولن نخبر أي أحد أين ذهبا

1157
01:55:23,385 --> 01:55:25,262
لقد جعلني سونيل أقسم

1158
01:55:27,013 --> 01:55:29,224
اتضح أن سونيل أذكى من ما أتصور

1159
01:55:30,517 --> 01:55:32,853
يجب أن أذهب الآن

1160
01:55:32,894 --> 01:55:34,729
زورنا مرة أخرى
- بالتأكيد

1161
01:55:34,771 --> 01:55:36,356
تحياتي للسيد مهرا

1162
01:55:43,655 --> 01:55:45,407
إنه شاب جيد

1163
01:55:45,782 --> 01:55:48,785
انتبهي لا تمدحي شاب
آخر أمامي . هل أنا ميت ؟

1164
01:55:50,662 --> 01:55:53,123
لو كنت تحبينني كنت سألعب
الكريكت في الفريق الهندي

1165
01:55:53,164 --> 01:55:55,083
بدأت مرة أخرى
– عن ماذا أتحدث غير هذا ؟

1166
01:55:55,125 --> 01:55:56,334
أنت تتحدث عن الكريكت دائماً

1167
01:55:56,376 --> 01:55:58,336
كان يمكن أن أكون مشهوراً
– كلا ، يكفي الآن

1168
01:56:00,422 --> 01:56:03,800
سيدي ، السيد فيكي اتصل خمسة
أو ستة مرات . كان يسأل عنك

1169
01:56:03,842 --> 01:56:05,802
قال بأن الأمر مهم .
طلب منك أن تحضر

1170
01:56:06,094 --> 01:56:07,179
فيكي ؟-
أجل

1171
01:56:21,026 --> 01:56:22,861
حالتك خطيرة

1172
01:56:23,403 --> 01:56:25,280
سوف أطلب إسعاف

1173
01:56:25,322 --> 01:56:27,115
كلا ..كلا

1174
01:56:32,204 --> 01:56:35,957
خذ ذلك الصندوق

1175
01:56:38,752 --> 01:56:41,379
لقد وضعته عندي
أيام الدراسة في الكلية

1176
01:56:42,797 --> 01:56:46,718
يحتوي على الرسائل
التي كتبتها لكيرن

1177
01:56:48,094 --> 01:56:50,055
لكنك لم ترسلها

1178
01:56:52,140 --> 01:56:55,894
كانت أيام الكلية جيدة

1179
01:56:56,603 --> 01:56:59,022
كانت ممتعة ومرحة

1180
01:57:00,065 --> 01:57:03,985
لا خوف ولا ألم و لا أي مشاكل

1181
01:57:10,534 --> 01:57:16,039
أخبر الجميع بأن الدخان
الذي يخرج من السجائر

1182
01:57:18,124 --> 01:57:19,793
ليس دخان

1183
01:57:21,628 --> 01:57:24,798
وإنما ثعبان سام

1184
01:57:27,717 --> 01:57:30,512
سمم جسدي

1185
01:57:32,764 --> 01:57:38,979
لكن السم إنتشر الآن

1186
01:57:41,314 --> 01:57:44,609
ماذا فعلت في الحياة ؟

1187
01:57:45,443 --> 01:57:48,738
لا شيء ..لم أفعل أي شيء

1188
01:57:49,364 --> 01:57:53,451
لم أكون ابن جيد ولا أخ جيد

1189
01:57:54,578 --> 01:57:58,331
لم أحب أي أحد ، ولم يحبني أحد

1190
01:57:58,707 --> 01:58:01,209
والآن ، عندما

1191
01:58:12,971 --> 01:58:16,808
افعل شيئاً ..الموت

1192
01:58:20,562 --> 01:58:22,856
اخنقني حتى الموت .
دعني أذهب – كلا

1193
01:58:42,000 --> 01:58:46,880
كلا ..لن تضيع حياتك عبثاً

1194
01:59:03,271 --> 01:59:05,899
كيرن التي أعيش
من أجلها حتى اليوم

1195
01:59:05,941 --> 01:59:07,567
لقد تزوجت من شخص آخر

1196
01:59:07,609 --> 01:59:10,237
لا يوجد فائدة من الحياة

1197
01:59:10,278 --> 01:59:13,156
كيرن ، لقد حاولت أن أقنعك
بحبي بكل طريقة ممكنة

1198
01:59:13,198 --> 01:59:14,366
لكنك لم تقبلي .

1199
01:59:14,407 --> 01:59:16,326
ربما يقنعك موتي

1200
01:59:17,410 --> 01:59:19,329
ابنك فيكي

1201
01:59:21,164 --> 01:59:22,582
الوغد مات

1202
01:59:27,337 --> 01:59:29,339
لقد حصل على أربعة

1203
01:59:35,387 --> 01:59:37,681
هل يمكن أن أسألك شيء ؟-
تفضل

1204
01:59:38,223 --> 01:59:41,351
لماذا تلبس ملابس
الكريكت وأنت تشاهدها ؟

1205
01:59:41,726 --> 01:59:43,812
نظراً لحالة فريقنا هذه الأيام

1206
01:59:43,854 --> 01:59:46,857
أشعر بأنهم سيحتاجون
لي في أي وقت

1207
01:59:46,898 --> 01:59:48,525
لذلك أكون مستعداً دائماً

1208
01:59:54,114 --> 01:59:57,242
مبروك يا سيدي
- على ماذا ؟ الأمر مخزي

1209
01:59:57,284 --> 02:00:00,120
لقد حصلوا على مائة و
عشرين في أربعين دورة

1210
02:00:00,161 --> 02:00:02,622
كنت سأنتحر لو كنت في مكانهم

1211
02:00:02,664 --> 02:00:06,042
هيا ، أكثر ..اضرب !
لقد خرج ! خرجوا جميعاً

1212
02:00:06,084 --> 02:00:08,295
لا أفهم طريقة الكريكت

1213
02:00:08,336 --> 02:00:10,547
لقد أحضرت نبأ انتحار شخص آخر

1214
02:00:10,589 --> 02:00:13,008
انتحار؟ من الذي انتحر ؟

1215
02:00:13,049 --> 02:00:15,510
لقد انتحر خوفكم البارحة

1216
02:00:15,552 --> 02:00:18,346
انتحر ؟ -
تعني ..ضربة قاضية ؟

1217
02:00:19,347 --> 02:00:22,767
الشاب الذي كان يتصل
بكيرن ويخيفها مات ؟

1218
02:00:22,809 --> 02:00:24,102
أجل

1219
02:00:25,103 --> 02:00:27,272
هل أنت متأكد تماماً
بأن ذلك الشخص مات ؟

1220
02:00:27,314 --> 02:00:28,815
عندنا كل الأدلة

1221
02:00:28,857 --> 02:00:31,985
صور كيرن ، رسائل ، أرقام تليفونات

1222
02:00:32,027 --> 02:00:34,905
وآخر رسالة كتبها

1223
02:00:34,946 --> 02:00:39,659
قال بأنه انتحر لأن
كيرن تزوجت من سونيل

1224
02:00:42,913 --> 02:00:45,207
ماهو إسمه ؟-
فيكرم أوبروي

1225
02:00:45,624 --> 02:00:47,709
ألم أقول بأن دعائي عليه لن يضيع ؟

1226
02:00:47,751 --> 02:00:51,046
لعنتها مثل كرة كابيل .
تضرب العصا وتموت

1227
02:00:51,087 --> 02:00:54,674
هذه أخبار جيدة .
سونيل سوف يسعد بها

1228
02:00:54,716 --> 02:00:56,510
أجل يا راهول .

1229
02:00:56,551 --> 02:00:58,303
يجب أن تتصل بسويسرا الآن

1230
02:00:58,345 --> 02:00:59,638
حسنا، دقيقة واحدة فقط.

1231
02:01:00,013 --> 02:01:01,473
حسناً ، أنا ذاهب

1232
02:01:05,227 --> 02:01:06,561
المعذرة

1233
02:01:11,608 --> 02:01:13,360
ما الأمر ؟

1234
02:01:13,401 --> 02:01:15,403
لماذا تنظر لي هكذا

1235
02:01:15,737 --> 02:01:17,572
لقد رأيتك في مكان ما

1236
02:01:18,406 --> 02:01:21,159
خمسة أقدام وعشر بوصات . المستشفى

1237
02:01:21,201 --> 02:01:23,870
صحيح . أنت صديق السيد سونيل

1238
02:01:23,912 --> 02:01:26,540
أجل – هل أنت
صديق كيرن أيضاً ؟

1239
02:01:27,958 --> 02:01:31,336
كلا ، لم أقابلها من قبل

1240
02:01:31,920 --> 02:01:33,588
هل تعرف فيكرم ؟

1241
02:01:38,885 --> 02:01:40,387
حسناً . يمكن أن تذهب

1242
02:01:40,846 --> 02:01:43,431
خسرت ..المباراة

1243
02:01:43,849 --> 02:01:45,684
أعتقد بأنك لن تنساني الآن
– على الإطلاق

1244
02:01:46,977 --> 02:01:49,521
أخبريني ماهو رقم سونيل ؟

1245
02:01:57,571 --> 02:01:59,406
هل هذا جيد ؟-
أجل

1246
02:01:59,447 --> 02:02:01,741
لكن تحركي إلى هذا الإتجاه

1247
02:02:03,243 --> 02:02:05,871
هذا جيد . لكن تحركي أكثر

1248
02:02:05,912 --> 02:02:09,666
هل أتحرك أكثر ؟-
إلى هنا

1249
02:02:09,708 --> 02:02:12,711
يبدوا جيداً الآن . لكن قليلاً هنا

1250
02:02:12,752 --> 02:02:17,215
شعري جيد ، أليس كذلك ؟
- تبدين جميلة جداً

1251
02:02:17,257 --> 02:02:20,302
ابتعدي قليلاً وسوف تبدين أجمل

1252
02:02:23,013 --> 02:02:26,600
رائع ! تبدين جميلة جداً

1253
02:02:26,641 --> 02:02:29,769
لم تكوني جميلة هكذا من قبل

1254
02:02:31,605 --> 02:02:35,192
يا إلهي ! أنت جميلة جداً

1255
02:02:35,525 --> 02:02:38,111
لم أعرف بأنك
جميلة في الكاميرا هكذا

1256
02:02:38,153 --> 02:02:39,321
حقاً .

1257
02:02:40,572 --> 02:02:42,616
أنت جميلة جداً

1258
02:02:42,657 --> 02:02:43,909
أنا جميلة ، أليس كذلك ؟

1259
02:02:43,950 --> 02:02:45,785
أجل أنت جميلة جداً

1260
02:02:45,827 --> 02:02:48,496
هل أنت تقتربين مني ؟
- أجل أنا أقترب

1261
02:02:48,538 --> 02:02:49,789
سوف أقرب الصورة

1262
02:02:49,831 --> 02:02:52,042
ماذا تظن بهذه الوقفة ؟
هل أرفع قدمي ؟

1263
02:02:52,083 --> 02:02:54,503
أجل . ارفعي قدمك
– سوف أخلع الحذاء أيضاً

1264
02:02:54,544 --> 02:02:57,130
أجل ، إخلعي الحذاء . لا يبدوا جيداً

1265
02:02:57,172 --> 02:02:58,757
ماذا تظن بهذه الوقفة ؟

1266
02:03:03,386 --> 02:03:07,432
الوقفة جيدة . لكن أبعدي حذائك قليلاً

1267
02:03:07,474 --> 02:03:09,809
سوف أضربك . كنت تلتقط صوري

1268
02:03:09,851 --> 02:03:10,977
!كنت كانوا يشاهدون تلك الفتيات

1269
02:03:11,019 --> 02:03:12,562
!وسألتني لمزيد من التحرك، هاه

1270
02:03:12,604 --> 02:03:14,397
كما تعلمون، كان لي الكاميرا
عليها، ماذا يمكنني أن أفعل؟

1271
02:06:50,906 --> 02:06:52,365
لا تردي على الهاتف

1272
02:06:53,742 --> 02:06:55,869
أخي ! أخي على الهاتف

1273
02:06:55,911 --> 02:06:58,038
أخيك توقيته جيد

1274
02:06:58,955 --> 02:07:00,248
اذهب أنت . سوف ألحق بك

1275
02:07:01,208 --> 02:07:02,334
!أخي

1276
02:07:03,668 --> 02:07:05,003
يوجد أخبار جيدة

1277
02:07:05,545 --> 02:07:07,672
لقد انتهى الشخص
الذي كان يضايقك

1278
02:07:07,714 --> 02:07:09,549
أخبرها بوضوح-
لقد انتحر

1279
02:07:09,591 --> 02:07:11,301
مهلا هذا هو ما أحاول أن
أقول لها! كان قد انتحر؟

1280
02:07:11,343 --> 02:07:12,719
لقد انتحر ؟

1281
02:07:14,930 --> 02:07:17,098
متى حدث كل هذا ؟
- البارحة

1282
02:07:17,140 --> 02:07:18,517
لكن من كان ؟

1283
02:07:20,227 --> 02:07:23,271
فيكي من ؟ لا أعرف أي

1284
02:07:23,939 --> 02:07:26,566
فهمت ..في شيملا ! لابد انه هو

1285
02:07:26,900 --> 02:07:30,237
هذه أخبار جيدة

1286
02:07:30,695 --> 02:07:33,365
دقيقة ..تحدثي هنا .

1287
02:07:34,366 --> 02:07:37,327
كيف حالك ؟
- أنا بخير ، كيف حالك أنت ؟

1288
02:07:37,744 --> 02:07:40,413
الجميع بخير هنا .
كل ما أقاله أخيك صحيح

1289
02:07:40,455 --> 02:07:43,166
لا تقلقي أبداً . كيف حال سونيل ؟

1290
02:07:43,208 --> 02:07:45,001
أعطه الكثير من الحب

1291
02:07:45,710 --> 02:07:48,338
متى سوف تعودون ؟
- سوف نعود قريباً

1292
02:07:48,713 --> 02:07:50,423
سوف أخبر هذه
الأخبار الجيدة لسونيل

1293
02:07:54,219 --> 02:07:55,929
لقد انقطع الإتصال

1294
02:07:57,222 --> 02:07:58,431
كنت أقول لها

1295
02:07:58,473 --> 02:08:01,184
أنت تتحدث هراء لا تقول
الموضوع المهم أبداً

1296
02:08:01,226 --> 02:08:03,603
لقد مات

1297
02:08:04,020 --> 02:08:07,440
لقد مات

1298
02:08:07,482 --> 02:08:10,777
من مات ؟
- الشخص الذي كان يتصل

1299
02:08:12,904 --> 02:08:16,449
أجل لقد اتصل أخي . لقد مات

1300
02:08:17,617 --> 02:08:20,745
أشك –
في ماذا ؟

1301
02:08:21,454 --> 02:08:25,125
هذا الوغد اللعين الذي
كان يضايقنا كثيراً

1302
02:08:25,625 --> 02:08:27,252
يموت بهذه السهولة ؟

1303
02:08:28,545 --> 02:08:30,213
لا تتحدث هكذا .

1304
02:08:31,006 --> 02:08:32,340
لا تخفني

1305
02:08:42,017 --> 02:08:43,476
هل سنأكل كل هذا ؟

1306
02:08:45,103 --> 02:08:46,438
ابدأ

1307
02:09:02,829 --> 02:09:06,541
من أرسلها ؟-
إنها لي

1308
02:09:18,637 --> 02:09:21,014
هذا هو الوغد الذي كان يضايقنا

1309
02:09:22,390 --> 02:09:24,768
كان يجلس خلفك في
ذلك اليوم في الفندق

1310
02:09:24,809 --> 02:09:28,355
أعرفه . كان في كليتي

1311
02:09:29,189 --> 02:09:31,066
هو الذي كان يتصل ؟

1312
02:09:31,942 --> 02:09:34,861
لكنه لم يتحدث
معي في الكلية أبداً

1313
02:09:35,737 --> 02:09:38,490
لم أتوقع بأنه شخص مجنون هكذا

1314
02:09:41,159 --> 02:09:42,452
لقد مات

1315
02:09:43,745 --> 02:09:46,414
لقد مات –
أنت مخطئة

1316
02:09:46,706 --> 02:09:48,083
لماذا ؟

1317
02:09:48,124 --> 02:09:50,752
الناس يصابون
بالجنون من جمالك

1318
02:09:51,127 --> 02:09:54,214
أخاف أنه يوجد
آخرين يحلمون بك

1319
02:09:54,756 --> 02:09:57,092
ماذا سيحدث لو بدئوا يتصلون بك ؟

1320
02:09:57,968 --> 02:09:59,177
دق الهاتف

1321
02:10:04,933 --> 02:10:07,561
من هذا ؟- لقد انقطع الإتصال

1322
02:10:08,103 --> 02:10:11,773
ألم أقل لك بأنه يوجد حبيب
جديد يريد أن يسمع صوتك ؟

1323
02:10:11,815 --> 02:10:14,276
أنت تمزح مرة أخرى ؟

1324
02:10:14,317 --> 02:10:16,319
أنت تعلم بأنني
أخاف من هذه الأِشياء

1325
02:10:17,320 --> 02:10:19,656
لنذهب ونتمشى

1326
02:10:42,929 --> 02:10:47,642
تختفي المسافة التي بيننا

1327
02:10:48,268 --> 02:10:53,106
نحن نقترب من بعضنا

1328
02:10:53,481 --> 02:10:58,153
سوف أطلبك من السماء

1329
02:10:58,945 --> 02:11:04,159
سوف أنتزعك من هذا العالم

1330
02:11:04,409 --> 02:11:06,995
وافقي

1331
02:11:07,037 --> 02:11:09,497
أو لا توافقي

1332
02:11:09,748 --> 02:11:15,045
إذا وافقت أم لا أنت ملكي يا كيرن

1333
02:11:15,086 --> 02:11:17,589
أنت ملكي يا كرن

1334
02:11:17,881 --> 02:11:22,302
عينيك سحر رائع

1335
02:11:23,094 --> 02:11:28,183
رائحتك عطر جميل

1336
02:11:28,558 --> 02:11:30,810
إذا وافقت أم لا أنت ملكي يا كيرن

1337
02:11:31,144 --> 02:11:33,438
أنت ملكي يا كرن

1338
02:11:33,855 --> 02:11:39,069
إذا وافقت أم لا أنت ملكي يا كيرن

1339
02:11:39,110 --> 02:11:41,821
أنت ملكي يا كرن

1340
02:11:41,863 --> 02:11:45,033
أنت ملكي يا كرن

1341
02:11:45,784 --> 02:11:47,160
أنت ملكي يا كرن

1342
02:11:58,505 --> 02:11:59,798
أغلق عينيك

1343
02:12:01,341 --> 02:12:02,843
أعطيني يدك

1344
02:12:04,386 --> 02:12:05,804
أنت تربطين ربطة الأخوة ؟

1345
02:12:09,140 --> 02:12:12,602
أنظر ، هل أعجبتك ؟ -
إنها جيدة

1346
02:12:14,396 --> 02:12:17,983
لكنها تدق مثل قلبك
– أنظر إلى اعجوبتها

1347
02:12:22,028 --> 02:12:24,489
من أين تأتي الإشارة ؟

1348
02:12:24,948 --> 02:12:27,951
أنا أعطيك الإشارة .
معي ساعة مثلها

1349
02:12:27,993 --> 02:12:30,412
عندما تضغط الزر الأحمر .
أحصل على إشارة

1350
02:12:35,584 --> 02:12:37,377
فهمت . لقد أعطيتي هذه الساعة

1351
02:12:37,419 --> 02:12:39,254
لكي لا أهرب منك

1352
02:12:39,754 --> 02:12:42,757
كلا ، أعطيتها لك لكي
تتذكرني عندما تكون

1353
02:12:42,799 --> 02:12:45,343
وحيداً وتغض هذا الزر

1354
02:12:45,385 --> 02:12:47,429
سوف أحضر لك مسرعة

1355
02:14:14,474 --> 02:14:18,687
كنت أمزح معك فقط
وأنت حطمت أسناني

1356
02:14:19,771 --> 02:14:21,147
يا صديقي .ظننت

1357
02:14:21,189 --> 02:14:23,441
على أي حال ، لماذا أنت هنا ؟

1358
02:14:23,733 --> 02:14:26,903
لقد جئت من أجل عمل أبي
ماذا تفعل أنت هنا ؟

1359
02:14:26,945 --> 02:14:29,948
لابد أنك جئت إلى هنا من
أجل شهر العسل ، أليس كذلك ؟

1360
02:14:30,407 --> 02:14:33,910
لم تأتي إلى الزواج .
تعال سوف أعرفك على زوجتي

1361
02:14:33,952 --> 02:14:35,203
!أعتبر أن من السهل

1362
02:14:37,163 --> 02:14:40,584
هذا راهول ! ابن الكابتن مهرا

1363
02:14:49,801 --> 02:14:52,721
لقد تغيرت كثيراً لدر
جة أنك لم تعرفني

1364
02:14:54,431 --> 02:14:58,727
هل تعرفان بعضكما ؟
- لقد درسنا في نفس الكلية

1365
02:15:01,271 --> 02:15:05,108
لم تتغير أبداً . يحمر وجهك دائماً

1366
02:15:09,738 --> 02:15:12,115
سررت بمقابلتك

1367
02:15:12,157 --> 02:15:14,326
عندما تقابل شخص من بلدك

1368
02:15:14,367 --> 02:15:17,162
يشعر الشخص بأنه في
بلده حتى في الغربة

1369
02:15:17,746 --> 02:15:19,706
لا يوجد شيء مثل
بلدك في بلاد الغربة

1370
02:15:19,748 --> 02:15:21,708
لو كان أهل الشخص
في بلاد الغربة

1371
02:15:21,750 --> 02:15:23,335
تصبح بلد الشخص

1372
02:15:23,835 --> 02:15:25,712
وإلا حتى بلد الشخص
مثل بلاد الغربة

1373
02:15:25,754 --> 02:15:27,881
لماذا لا تتزوج إذن ؟

1374
02:15:27,923 --> 02:15:29,716
ليس الجميع محظوظين مثلكم

1375
02:15:30,550 --> 02:15:33,970
هذا ليس حقيقة ، أنت تخفي الحقيقة

1376
02:15:34,804 --> 02:15:36,723
هل تعرف ماهي الحقيقة ؟

1377
02:15:36,765 --> 02:15:41,186
الكلية كلها تعرف بأن
راهول مجنون بفتاة ما

1378
02:15:41,478 --> 02:15:43,939
لكن لا أحد يعرف
من تكون تلك الفتاة .

1379
02:15:43,980 --> 02:15:45,732
حاولنا جميعاً

1380
02:15:45,774 --> 02:15:47,400
لكن السر لم يظهر أبداً

1381
02:15:48,235 --> 02:15:49,736
هيا ، أخبرنا الآن

1382
02:15:51,571 --> 02:15:55,075
حتى تلك الفتاة لا تعلم
– كيف تعلم ؟

1383
02:15:55,116 --> 02:15:56,785
لابد انك لم تخبرها

1384
02:15:59,287 --> 02:16:00,997
أخبرنا الآن من تكون

1385
02:16:02,332 --> 02:16:03,792
لقد تزوجت

1386
02:16:05,460 --> 02:16:07,337
هذا يعني بأن القصة انتهت

1387
02:16:08,088 --> 02:16:10,757
لم تنتهي القصة بعد –
ماذا تعني ؟

1388
02:16:12,759 --> 02:16:14,636
أفكر في قتل زوجها

1389
02:16:15,720 --> 02:16:17,264
هذا كلام رجل شجاع

1390
02:16:24,896 --> 02:16:27,774
ألن تذهب للسباحة ؟

1391
02:16:27,816 --> 02:16:31,193
كلا ، اذهبا أنتما – لماذا ؟
هل تخاف أن تغرق ؟

1392
02:16:31,236 --> 02:16:33,362
كلا . أخاف أن أغرق لوحدي

1393
02:18:00,742 --> 02:18:03,912
أنت أمامي وأنا أمامك

1394
02:18:04,704 --> 02:18:06,957
هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1395
02:18:21,263 --> 02:18:26,351
نحن تواجهنا
وجهاً لوجه مع بعضنا

1396
02:18:26,393 --> 02:18:30,438
هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1397
02:18:30,772 --> 02:18:35,527
كيف يحدث هذا ؟ أنت لي الآن

1398
02:18:35,861 --> 02:18:40,156
كيف أصدق هذا ؟

1399
02:18:40,490 --> 02:18:45,495
أنت أمامي وأنا أمامك

1400
02:18:45,537 --> 02:18:49,499
هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1401
02:18:50,000 --> 02:18:54,671
كيف يحدث هذا ؟ أنت لي الآن

1402
02:18:55,004 --> 02:18:59,384
كيف أصدق هذا ؟

1403
02:18:59,425 --> 02:19:04,097
أنت أمامي وأنا أمامك

1404
02:19:09,811 --> 02:19:14,023
أنا مشتت ، تحولت إلى قطع

1405
02:19:14,691 --> 02:19:19,111
حضورك هو الذي فعل لي هكذا

1406
02:19:19,529 --> 02:19:23,700
أنا مشتت ، تحولت إلى قطع

1407
02:19:24,325 --> 02:19:28,663
حضورك هو الذي فعل لي هكذا

1408
02:19:29,121 --> 02:19:33,793
سحرك يعمل ، يا سحرة

1409
02:19:33,834 --> 02:19:38,340
أنا مشتت ، تحولت إلى قطع

1410
02:19:38,840 --> 02:19:42,677
حضورك هو الذي فعل لي هكذا

1411
02:19:42,718 --> 02:19:47,641
نحن هنا وجهاً لوجه مع بعضنا

1412
02:19:47,682 --> 02:19:51,728
هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1413
02:19:52,103 --> 02:19:56,733
كيف يحدث هذا ؟ أنت لي الآن

1414
02:19:57,025 --> 02:20:02,364
كيف أصدق حظي ؟

1415
02:20:36,022 --> 02:20:40,318
سوف ألعب بخصلك

1416
02:20:40,694 --> 02:20:44,948
سوف أحملك على ذارعي

1417
02:20:45,615 --> 02:20:49,953
سوف ألعب بخصلك

1418
02:20:50,453 --> 02:20:54,749
سوف أحملك على ذارعي

1419
02:20:55,125 --> 02:20:59,421
كل حبيب يقدم قلبه

1420
02:20:59,921 --> 02:21:04,467
لكنني سأضحي بحياتي من أجلك

1421
02:21:05,260 --> 02:21:09,639
خذ توهج شفاهي

1422
02:21:09,931 --> 02:21:14,394
أو الخمر الذي يخرج من عيني

1423
02:21:14,644 --> 02:21:19,065
خذ توهج شفاهي

1424
02:21:19,316 --> 02:21:23,695
أو الخمر الذي يخرج من عيني

1425
02:21:24,237 --> 02:21:28,909
سحرك يعمل ، يا سحرة

1426
02:21:28,950 --> 02:21:33,079
تحطمت عجرفتي

1427
02:21:33,747 --> 02:21:37,751
إصرارك يصيبني بالعجز

1428
02:21:37,792 --> 02:21:42,422
نحن هنا وجهاً لوجه مع بعضنا

1429
02:21:42,714 --> 02:21:46,968
هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1430
02:21:47,010 --> 02:21:51,723
كيف يحدث هذا ؟ أنت لي الآن

1431
02:21:52,015 --> 02:21:57,270
لا أصدق حظي

1432
02:22:30,679 --> 02:22:34,933
القصة عمرها مئة سنة

1433
02:22:35,475 --> 02:22:39,604
شبابك يصبح أجمل مع الوقت

1434
02:22:40,105 --> 02:22:44,359
القصة عمرها مئة سنة

1435
02:22:44,860 --> 02:22:48,905
شبابك يصبح أجمل مع الوقت

1436
02:22:49,364 --> 02:22:53,743
بعض اللحظات التي
أقضيها في حبك

1437
02:22:54,119 --> 02:22:58,874
مثل مائة سنة من حياتي

1438
02:22:59,249 --> 02:23:08,592
ليس مرة ، أحبيني مائة مرة

1439
02:23:08,925 --> 02:23:18,268
ليس مرة ، أحبيني مائة مرة

1440
02:23:18,310 --> 02:23:22,898
سحرك يعمل ، يا سحرة

1441
02:23:22,939 --> 02:23:27,319
أنا مشتت

1442
02:23:27,777 --> 02:23:31,656
أنا عاجز أمام إصرارك

1443
02:23:31,698 --> 02:23:36,578
نقف هنا وجهاً لوجه

1444
02:23:36,620 --> 02:23:40,540
هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1445
02:23:40,957 --> 02:23:45,545
كيف يحدث هذا ؟ أنت لي الآن

1446
02:23:45,921 --> 02:23:50,759
لا أصدق حظي ؟

1447
02:24:35,679 --> 02:24:38,473
أنظر خلفك ! شابان مع جميلة

1448
02:24:40,141 --> 02:24:43,478
يا للروعة ! بطلة واحدة وبطلين

1449
02:24:46,231 --> 02:24:49,192
نحن جميعاً مستعدين أن نرافقك

1450
02:24:49,234 --> 02:24:51,319
خذينا معك ، سوف نمرح

1451
02:25:00,787 --> 02:25:02,414
ماذا تقول ؟

1452
02:25:03,248 --> 02:25:04,916
ماذا تقول ؟

1453
02:25:12,549 --> 02:25:16,344
أخبرني ! ماذا قلت ؟

1454
02:25:16,970 --> 02:25:22,434
ماذا قلت ؟ أعد هذا مرة أخرى

1455
02:25:35,864 --> 02:25:37,324
لماذا هذا الغضب ؟

1456
02:25:37,365 --> 02:25:40,202
لقد أصبحت مجنوناً !
ماذا لو مات ذلك الرجل ؟

1457
02:25:41,411 --> 02:25:46,082
في رأيي الناس الذين يتجاوزون
حدودهم ليس عندهم الحق في الحياة

1458
02:25:46,124 --> 02:25:48,543
من أنت لكي تضع الحدود ؟

1459
02:25:48,585 --> 02:25:51,505
جميع الناس أحرار .
يمكن أن يفعلوا ما يريدونه

1460
02:25:51,546 --> 02:25:56,635
لا يستطيع أحد أن يسيء
التصرف مع فتاة في وجودي

1461
02:25:57,302 --> 02:25:58,929
ألم تشعر بالغضب من قبل ؟

1462
02:26:00,347 --> 02:26:04,100
كنت أفعل ، كنت أشعر بالغضب

1463
02:26:04,142 --> 02:26:07,103
لدرجة أنني أردت أن أمزق
ذلك الشخص إلى قطع

1464
02:26:07,479 --> 02:26:11,483
توقفا عن هذا . سوف أحضر
شيء يهدئ الأعصاب

1465
02:26:13,151 --> 02:26:14,986
اجلسي . أنا سأحضره

1466
02:26:15,612 --> 02:26:17,030
ماذا ستحضر ؟

1467
02:26:19,908 --> 02:26:21,451
أحضر لي كوكاكولا

1468
02:26:27,249 --> 02:26:30,585
الجو جميل اليوم – أجل

1469
02:26:42,222 --> 02:26:43,890
أنا فيجي أتحدث – أنت ؟

1470
02:26:43,932 --> 02:26:45,600
كيف حالك ؟
- أنا بخير . كيف حالك ؟

1471
02:26:45,642 --> 02:26:47,102
أنا بخير
– ماذا عن زوجتك ؟

1472
02:26:47,143 --> 02:26:49,396
إنها بخير . لقد تشاجرنا هذا الصباح

1473
02:26:49,437 --> 02:26:51,314
هذا يعني بأننا لا نزال نحب بعضنا

1474
02:26:52,232 --> 02:26:53,567
كيف الأمور عندكم ؟

1475
02:26:53,608 --> 02:26:55,110
نحن سعداء .

1476
02:26:55,151 --> 02:26:58,113
منذ أن جاء راهول
نتجول طوال اليوم

1477
02:26:58,154 --> 02:27:02,367
من ؟ راهول ؟ من راهول ؟

1478
02:27:02,409 --> 02:27:04,786
ابن الكابتن مهرا

1479
02:27:04,828 --> 02:27:07,539
هل وصل إلى هناك أيضاً ؟
- هل تعرف راهول ؟

1480
02:27:07,581 --> 02:27:10,083
أجل . لقد جاء العديد
من المرات بعد ذهابكم

1481
02:27:10,125 --> 02:27:13,044
لكنه لم يخبرني بأنه
سيذهب إلى سويسرا

1482
02:27:13,086 --> 02:27:14,171
هذا غريب ؟

1483
02:27:15,755 --> 02:27:17,382
على أي حال ، اعتني بنفسك

1484
02:27:51,583 --> 02:27:54,127
أنت مجنون حقاً

1485
02:27:57,422 --> 02:28:00,258
لقد قررنا نحن الر
جال بأن نشرب الخمر

1486
02:28:00,509 --> 02:28:02,636
فلتفكر السيدات فيما سيفعلوه

1487
02:28:04,429 --> 02:28:06,806
حسناً . السيدات
سوف يذهبن إلى النوم

1488
02:28:06,848 --> 02:28:08,600
السيدات يشعرن بتعب

1489
02:28:25,450 --> 02:28:30,205
ماذا كان اسم الفتاة التي
كنت تحبها أيام الكلية ؟

1490
02:28:30,622 --> 02:28:33,542
ألم أقول لك بأنها تزوجت ؟

1491
02:28:33,583 --> 02:28:35,377
لماذا لم تتزوجك ؟

1492
02:28:36,795 --> 02:28:39,798
هي وحدها من تستطيع الإجابة
على هذا السؤال – أين تعيش ؟

1493
02:28:40,882 --> 02:28:46,805
كانت تسكن في قلبي في السابق .
لا أعرف أين هي الآن

1494
02:28:49,933 --> 02:28:54,813
هل كانت في نفس الكلية
التي درست فيها أنت وكيرن ؟

1495
02:28:55,397 --> 02:28:56,648
أجل

1496
02:28:57,858 --> 02:28:59,317
ماهو اسمها ؟

1497
02:29:04,239 --> 02:29:06,157
ما الإسم الذي أقوله لك ؟

1498
02:29:10,412 --> 02:29:12,622
يقولون من يكون جولاب

1499
02:29:13,957 --> 02:29:16,585
شخص ما يخبرني ماذا أجيب

1500
02:29:17,586 --> 02:29:19,212
ماهو اسمها ؟

1501
02:29:20,589 --> 02:29:25,552
إذا قلت اسمها ،
سوف يلحق بها العار

1502
02:29:28,847 --> 02:29:32,726
لا تسألني عن قصة قلبي

1503
02:29:33,935 --> 02:29:36,980
يوجد أسماء سيدات محترمات

1504
02:29:39,482 --> 02:29:41,526
ألم القلب لا يقل

1505
02:29:41,568 --> 02:29:45,197
إذا مزج مع الخمر ، بل يزيد

1506
02:29:45,989 --> 02:29:49,492
الشخص يشعر بالراحة
عندما يتحدث عن الموضوع

1507
02:29:50,452 --> 02:29:55,540
يوجد أشياء لو تحدثت عنها

1508
02:29:56,291 --> 02:29:57,792
سوف تحصل مشاكل

1509
02:29:58,293 --> 02:30:00,837
سوف تحدث المشاكل

1510
02:30:00,879 --> 02:30:02,547
في يوم ما ، دعها تحدث اليوم

1511
02:30:02,589 --> 02:30:04,007
انسى الأمر .

1512
02:30:04,049 --> 02:30:07,511
تحدث عن شيء آخر .
اريد أن أنساها

1513
02:30:09,471 --> 02:30:11,556
أنا أشك فيك

1514
02:30:13,433 --> 02:30:15,769
تشك ؟
- ربما أنت تخفي الأمر

1515
02:30:15,810 --> 02:30:19,272
لأنه ربما أنا أعرف تلك الفتاة

1516
02:30:23,985 --> 02:30:28,532
أنت شخص خطير .
لماذا التحقت بالبحرية ؟

1517
02:30:28,907 --> 02:30:31,618
كان يجب أن تكون ضابط مخابرات

1518
02:30:31,868 --> 02:30:33,662
تضع الشخص في زاوية

1519
02:30:33,703 --> 02:30:37,374
يقول لك عن كل شيء

1520
02:30:38,667 --> 02:30:41,878
هذا ما أريده . أنت تقول كل شيء

1521
02:30:42,254 --> 02:30:44,631
لا يجب أن يكون هناء عبئ في قلبك

1522
02:30:47,551 --> 02:30:48,677
عبئ ؟

1523
02:30:50,804 --> 02:30:52,722
ذكرياتها ليست عبئ

1524
02:30:53,974 --> 02:30:55,809
ذكرياتها امتلاك

1525
02:30:57,143 --> 02:31:03,233
شيء جميل جداً و ثمين

1526
02:31:04,609 --> 02:31:07,988
إنها في داخلي وسوف تظل في داخلي

1527
02:31:11,241 --> 02:31:13,910
كيف يمكن أن أجعلك
جزء من هذا الشيء ؟

1528
02:31:15,871 --> 02:31:19,165
لا أستطيع أن أتقاسمها مع أحد

1529
02:31:19,207 --> 02:31:21,168
إنها ملكي أنا وحدي

1530
02:31:22,043 --> 02:31:24,171
عقوبة دقات القلب

1531
02:31:26,131 --> 02:31:28,717
تكون فترتها طويلة

1532
02:31:31,303 --> 02:31:33,138
أنا ذاهب

1533
02:31:36,558 --> 02:31:40,395
فندق بعيد جداً . اقضي الليلة هنا

1534
02:31:43,064 --> 02:31:45,692
حسناً . لا يوجد فرق عندي

1535
02:31:46,818 --> 02:31:48,153
سوف أنام فقط

1536
02:31:50,488 --> 02:31:55,368
الجميع سمع النغمة
التي خرجت من الآلة

1537
02:31:57,871 --> 02:32:02,834
أي قلب يعرف من الأنفاس ؟

1538
02:32:09,591 --> 02:32:13,845
الجميع سمع النغمة
التي خرجت من الآلة

1539
02:32:54,553 --> 02:32:58,682
هل تعرفان بعضكما ؟
- لقد درسنا في نفس الكلية

1540
02:33:04,020 --> 02:33:06,064
أفكر أن أقتل زوجها

1541
02:33:19,786 --> 02:33:22,664
لا تخافي . ولا تسألي أي أسئلة

1542
02:33:22,706 --> 02:33:26,501
استعدي بهدوء واذهبي إلى القارب

1543
02:33:26,751 --> 02:33:28,628
سوف أقابلك هناك

1544
02:34:41,076 --> 02:34:43,203
ماذا حدث ؟
- لا أحد يرد على الهاتف

1545
02:34:43,245 --> 02:34:44,871
أين ذهبا في الصباح الباكر ؟

1546
02:34:44,913 --> 02:34:46,248
أنا أشعر بقلق

1547
02:36:27,849 --> 02:36:30,060
أنت عزفت هذا اللحن ، أليس كذلك ؟

1548
02:36:31,937 --> 02:36:34,648
ألم تعزف هذا اللحن ؟

1549
02:36:35,815 --> 02:36:37,150
أجل

1550
02:36:42,447 --> 02:36:45,158
أنت من كنت تتصل بيكرن ؟

1551
02:36:48,328 --> 02:36:49,621
أجل

1552
02:36:57,838 --> 02:37:01,132
أنت من أفسد مكابح سيارتي

1553
02:37:02,801 --> 02:37:05,804
وأنت من جعل المصعد يتحطم

1554
02:37:05,846 --> 02:37:06,972
أجل

1555
02:37:17,482 --> 02:37:20,485
لقد جعلت كيرن تبكي كثيراً

1556
02:37:20,527 --> 02:37:26,366
لقد جعلت كيرن تبكي كثيراً

1557
02:37:27,659 --> 02:37:31,788
لقد جعلتها تبكي كثيراً

1558
02:37:47,971 --> 02:37:51,057
هذا يكفي

1559
02:37:51,099 --> 02:37:54,936
لا تضرب أكثر

1560
02:37:57,647 --> 02:38:00,233
أعرف بأنني رجل سيء

1561
02:38:01,234 --> 02:38:04,654
لقد ضايقتك أنت وزوجتك المسكينة

1562
02:38:05,197 --> 02:38:08,325
لقد ضايقتها كثيراً . سامحني أرجوك

1563
02:38:09,242 --> 02:38:13,538
لكن ماذا أفعل ؟ كنت عاجزاً

1564
02:38:14,122 --> 02:38:17,417
أنت رجل جيد

1565
02:38:18,585 --> 02:38:22,547
كيف تقتل شخصاً مات سلفاً ؟

1566
02:38:23,924 --> 02:38:25,717
لقد تلقيت الكثير من الجراح

1567
02:38:27,344 --> 02:38:31,181
سامحني يا سونيل

1568
02:38:31,223 --> 02:38:32,891
أرجوك سامحني

1569
02:38:52,744 --> 02:38:54,788
أرجوك سامحني

1570
02:38:57,374 --> 02:39:01,795
مشكلتك أنك رجل جيد

1571
02:39:05,131 --> 02:39:06,383
كلا

1572
02:39:08,176 --> 02:39:13,431
لا أحد يستطيع أن
يقف بيني وبين كيرن

1573
02:39:15,725 --> 02:39:17,227
سوف تتذكر ، أليس كذلك ؟

1574
02:39:20,355 --> 02:39:22,315
الشيء الأساسي

1575
02:39:23,817 --> 02:39:25,443
الزوج يكون

1576
02:40:03,899 --> 02:40:05,400
أنت ، هنا ؟

1577
02:40:05,442 --> 02:40:07,235
كيف أصبت ؟

1578
02:40:09,446 --> 02:40:11,198
الجروح قديمة

1579
02:40:12,657 --> 02:40:14,201
في السابق كانت في القلب

1580
02:40:14,534 --> 02:40:16,203
الآن خرجت

1581
02:40:18,955 --> 02:40:20,248
أين سونيل ؟

1582
02:40:22,459 --> 02:40:25,295
لا يمكن أن يأتي
– لماذا لا يمكن أن يأتي ؟

1583
02:40:28,173 --> 02:40:29,382
لقد مات –

1584
02:40:29,424 --> 02:40:31,760
ماهذا الهراء ؟
هل أصابك الجنون ؟

1585
02:40:34,304 --> 02:40:35,931
أنا مجنون منذ سنين

1586
02:40:38,266 --> 02:40:39,935
أنت جنوني .

1587
02:40:41,353 --> 02:40:42,771
أنت رغبتي

1588
02:40:53,323 --> 02:40:54,533
كلا

1589
02:41:13,677 --> 02:41:14,970
كلا

1590
02:41:18,014 --> 02:41:20,100
أنت تبدين جميلة جداً

1591
02:41:21,893 --> 02:41:26,982
مثلما كنت تبدين في الكلية

1592
02:41:27,440 --> 02:41:29,317
خائفة قليلاً

1593
02:41:29,359 --> 02:41:31,111
وخجولة قليلاً

1594
02:41:31,486 --> 02:41:35,282
كنت ترتدين ملابس صفراء

1595
02:41:35,323 --> 02:41:37,075
كتب في يد

1596
02:41:37,117 --> 02:41:40,245
وخلخال فضي في اليد الأخرى

1597
02:41:49,171 --> 02:41:50,881
بديت هكذا تماماً

1598
02:41:51,756 --> 02:41:55,093
الشعر كان متجعد هكذا

1599
02:41:56,678 --> 02:42:00,473
لا تخافي مني . لا تهربي مني

1600
02:42:01,099 --> 02:42:05,228
لقد جئت لكي أقول لك
بأنك لست في خطر بعد اليوم

1601
02:42:06,104 --> 02:42:09,691
أنت حرة ..حرة تماماً

1602
02:42:11,109 --> 02:42:17,449
الشخص الذي خدعك و
أزعجك والذي كان يسجنك

1603
02:42:18,283 --> 02:42:20,911
لقد مات – كلا ! كلا

1604
02:42:20,952 --> 02:42:22,913
لا يمكن أن يموت سونيل !
!أنت تكذب

1605
02:42:22,954 --> 02:42:25,373
سونيل لن يموت

1606
02:42:26,791 --> 02:42:30,504
أنا قتلته

1607
02:42:31,338 --> 02:42:33,673
هل تعرفين عدد الذين ماتوا بسببك ؟

1608
02:42:33,715 --> 02:42:37,469
رجال الشرطة ،
ثم صديقي فيكي والآن سونيل

1609
02:42:42,390 --> 02:42:44,142
كان رجل جيد

1610
02:42:45,685 --> 02:42:48,563
اسمعي ..لا تكوني عنيدة

1611
02:42:51,399 --> 02:42:55,862
افعلي ما أريده إذا لا تريدين
أن يموت أشخاص آخرين

1612
02:42:57,822 --> 02:42:59,074
لكن سونيل ؟

1613
02:43:00,075 --> 02:43:03,453
سونيل مات . لقد قتلته

1614
02:43:10,502 --> 02:43:13,296
سامحيني ارجوك

1615
02:43:13,797 --> 02:43:20,512
لا تبكي ..لا تبكي .
لا أستطيع أن أرى دموعك

1616
02:43:24,766 --> 02:43:28,687
كيرن لا تبكي -أتوسل إليك

1617
02:43:29,312 --> 02:43:31,481
اتركني أرجوك

1618
02:43:33,233 --> 02:43:35,777
أستطيع أن أمنحك
أي شيء غير هذا

1619
02:43:35,819 --> 02:43:40,991
أستطيع أن أقدم لك حياتي .
لكن لا تقولي هذا

1620
02:43:41,491 --> 02:43:44,369
لقد فعلت الكثير من
الأِشياء لكي أحصل عليك

1621
02:43:44,411 --> 02:43:46,580
لقد غيرت القدر حتى

1622
02:43:47,038 --> 02:43:48,957
لقد جعلت من المستحيل ممكن ،

1623
02:43:48,999 --> 02:43:52,502
لقد فعلت الكثير من أجلك

1624
02:43:54,004 --> 02:43:58,383
لماذا لا تفهمي ؟

1625
02:44:00,886 --> 02:44:02,512
هيا ، هيا ..انهضي

1626
02:44:03,054 --> 02:44:06,224
بسرعة يا كيرن . لقد تأخر الوقت

1627
02:44:06,558 --> 02:44:08,768
استعدي بسرعة

1628
02:44:09,019 --> 02:44:12,522
ارتدي هذا الساري

1629
02:44:14,482 --> 02:44:16,234
إنه ساري أمي .

1630
02:44:17,194 --> 02:44:19,196
ارتدته في زواجها

1631
02:44:19,529 --> 02:44:22,949
الآن سوف ترتديه زوجة ولدها

1632
02:44:23,992 --> 02:44:25,452
خذيه

1633
02:44:25,493 --> 02:44:26,870
!امسكيه

1634
02:44:26,912 --> 02:44:29,414
هيا

1635
02:44:31,708 --> 02:44:33,210
انتبهي

1636
02:44:37,881 --> 02:44:39,424
هيا ..اذهبي

1637
02:45:00,445 --> 02:45:02,948
أمي ..كيف حالك ؟

1638
02:45:03,198 --> 02:45:07,160
لد وعدتك بأنني سوف
أجعل كيرن زوجة ابنك

1639
02:45:08,828 --> 02:45:10,705
سوف أفي اليوم بوعدي

1640
02:45:12,123 --> 02:45:14,876
سوف نأتي إليك بعد الزواج

1641
02:45:17,504 --> 02:45:19,089
لكي نطلب رضاك

1642
02:46:14,644 --> 02:46:16,897
افتحي الباب

1643
02:46:18,023 --> 02:46:19,983
افتحي الباب

1644
02:46:22,986 --> 02:46:24,779
افتحي الباب

1645
02:46:38,460 --> 02:46:40,170
لماذا أغلقت الباب ؟

1646
02:46:44,466 --> 02:46:46,092
ما معنى أخذ المفتاح ؟

1647
02:46:47,093 --> 02:46:48,428
لابد أنها تشعر بالخجل

1648
02:47:07,697 --> 02:47:09,282
لابد أنها تخاف مني

1649
02:47:10,116 --> 02:47:12,160
إنها لا تعرف مقدار حبي لها

1650
02:47:13,703 --> 02:47:15,247
يا لغبائها

1651
02:47:15,288 --> 02:47:17,582
سوف تأتي . سوف تأتي

1652
02:47:21,002 --> 02:47:23,380
أنت ملكي يا كيرن

1653
02:47:24,714 --> 02:47:28,134
كيرن ! هيا

1654
02:47:28,885 --> 02:47:31,471
أنت ملكي يا كيرن

1655
02:47:31,513 --> 02:47:33,473
أنت ملكي يا كيرن

1656
02:48:09,509 --> 02:48:11,011
أخرجي

1657
02:48:11,887 --> 02:48:13,305
أخرجي

1658
02:48:13,555 --> 02:48:15,098
أخرجي

1659
02:48:17,100 --> 02:48:18,810
أخرجي

1660
02:48:20,562 --> 02:48:22,856
أخرجي

1661
02:48:26,693 --> 02:48:29,696
أخرجي. لقد حان موعد الزواج

1662
02:48:36,328 --> 02:48:38,205
كلا

1663
02:48:38,246 --> 02:48:41,374
هيا ..
- اترك لي

1664
02:48:48,924 --> 02:48:51,468
كلا ! لا تفعل

1665
02:48:51,510 --> 02:48:54,846
حاولي أن تفهم.
لا يمكن هذا الزواج

1666
02:48:59,809 --> 02:49:02,187
لا تقولي بأن هذا الزواج
غير ممكن مرة أخرى

1667
02:49:02,437 --> 02:49:05,565
سوف يتم هذا الزواج بالتأكيد

1668
02:49:07,609 --> 02:49:09,402
هذا هو القدر

1669
02:49:10,362 --> 02:49:12,489
لقد كتبت هذا القدر

1670
02:49:13,406 --> 02:49:16,284
بأنك سوف تكوني زوجتي

1671
02:49:17,035 --> 02:49:20,455
لكن لم العجلة ؟

1672
02:49:22,832 --> 02:49:25,627
يمكن أن نتزوج
عندما نعود إلى الهند

1673
02:49:26,378 --> 02:49:29,881
سوف تكون أفراد عائلتك هناك

1674
02:49:29,923 --> 02:49:31,800
وأفراد عائلتي أيضاً

1675
02:49:32,217 --> 02:49:33,844
سوف يكون هناك احتفال كبير

1676
02:49:33,885 --> 02:49:35,428
سوف تأتي بموكب الزواج

1677
02:49:36,346 --> 02:49:38,557
سوف تتم الطقوس – كلا

1678
02:49:38,598 --> 02:49:40,809
سوف يتم الزواج الآن ..هنا

1679
02:49:40,851 --> 02:49:43,103
الآن – حسناً

1680
02:49:43,395 --> 02:49:48,567
كما تريد .. لكن دع العاصفة تهدأ

1681
02:49:49,818 --> 02:49:51,736
سوف نتزوج بعدها

1682
02:49:52,445 --> 02:49:58,285
دع هذه العاصفة ترى
كيف يتحد الحبيبان

1683
02:50:01,913 --> 02:50:04,374
ياله من جو ، ياله من
مكان ، ياله من وقت

1684
02:50:06,877 --> 02:50:08,962
لم يتزوج أحد بهذه الطريقة من قبل

1685
02:50:12,841 --> 02:50:14,843
استعدي بسرعة

1686
02:50:14,885 --> 02:50:17,053
أمي لا يمكن أن تنتظر كثيراً

1687
02:50:17,679 --> 02:50:19,848
أمي ؟ أمي

1688
02:50:20,348 --> 02:50:22,601
أمي ؟ أمي

1689
02:50:23,435 --> 02:50:27,022
أمي ! نحن قادمين

1690
02:50:28,106 --> 02:50:29,983
هيا يا كرن . ارتدي الساري بسرعة

1691
02:50:30,025 --> 02:50:33,028
كلا – هيا

1692
02:50:44,623 --> 02:50:45,916
لا تتقدم

1693
02:50:47,751 --> 02:50:50,504
لا تتقدم ..انتبه

1694
02:51:04,226 --> 02:51:05,810
لاتتقدم

1695
02:51:06,061 --> 02:51:08,522
كلا ! كلا

1696
02:53:10,727 --> 02:53:13,605
!اقتله ! اقتله

1697
02:55:15,268 --> 02:55:18,813
بدات حياتي بحبك

1698
02:55:20,732 --> 02:55:23,235
وسوف تنتهي بحبك

1699
02:55:24,903 --> 02:55:30,158
أعرف بأنني فعلت أِشياء خطأ

1700
02:55:32,285 --> 02:55:33,453
لكن

1701
02:55:34,996 --> 02:55:39,417
لا تكرهيني

1702
02:55:57,143 --> 02:56:01,773
عينيك سحر رائع

1703
02:56:02,399 --> 02:56:07,529
رائحتك عطر جميل

1704
02:56:07,779 --> 02:56:12,742
اقبليني أو ارفضيني

1705
02:56:13,076 --> 02:56:18,373
اقبليني أو ارفضيني ،
أنت ملكي يا كيرن

1706
02:56:18,415 --> 02:56:21,793
أنت ملكي يا كيرن

1707
02:56:26,882 --> 02:56:29,426
مرحباً يا أخي –
كيف حالك ؟

1708
02:56:29,467 --> 02:56:31,178
زوجة أخي

1709
02:56:31,428 --> 02:56:33,805
أنا أشعر بخوف الآن
– لماذا ؟ ماذا حدث ؟

1710
02:56:33,847 --> 02:56:35,098
عندما مات فيكي ، أصبحنا سعداء

1711
02:56:35,140 --> 02:56:36,600
بعدها جاء راهول

1712
02:56:36,641 --> 02:56:37,976
نحن سعداء بعد موت راهول

1713
02:56:38,018 --> 02:56:39,519
لكن ماذا لو جاءتني
مكالمة في البيت ؟

1714
02:56:39,561 --> 02:56:40,812
مكالمة من ؟

1715
02:56:43,607 --> 02:56:45,609
{\an8}"النهاية"

