﻿1
00:00:10,316 --> 00:00:15,316


2
00:00:23,523 --> 00:00:25,292
 ترجمة
Twitter: Merra021

3
00:00:44,544 --> 00:00:46,580
أعين رمادية قلقة

4
00:00:46,614 --> 00:00:50,618
بذهول صارخ

5
00:00:50,652 --> 00:00:54,922
من مدارات واسعة وغير منتظمة

6
00:00:54,956 --> 00:00:59,259
تسقط قطرة ماء من الحاجب على العين

7
00:01:00,862 --> 00:01:03,765
بفعل شظية قذيفة

8
00:01:03,798 --> 00:01:06,333
مازالت متأصلة في الجلد عميقاً

9
00:01:06,366 --> 00:01:09,904
كتاريخ تافه لمعركة العالم القديم

10
00:01:09,937 --> 00:01:11,338
قذائف

11
00:01:13,941 --> 00:01:17,845
أقف باستعداد
كصبي متعجرف

12
00:01:17,879 --> 00:01:23,250
كي أتودد إلى الملكة
في سرادقها الحريرية العالية

13
00:01:30,925 --> 00:01:32,694
كيف وصل الأمر لهذا الحد؟

14
00:01:35,495 --> 00:01:40,668
قد سألتني مرة كيف
يجب أن نصف حبنا

15
00:01:40,702 --> 00:01:43,503
بامكاني القول بانه
نتيجة الشياطين الذين ظهروا

16
00:01:43,537 --> 00:01:44,972
من خنادق فرنسا

17
00:01:45,006 --> 00:01:46,741
في المكان الذي كان الموت فيه وشيكًا

18
00:01:47,875 --> 00:01:49,877
قصائدك حول الذئاب

19
00:01:49,911 --> 00:01:53,614
قد أثرت في جيل من الرجال
الذين شاركوا معاناتك

20
00:01:53,648 --> 00:01:56,550
ولكن لم يسمح لي بالدخول

21
00:01:58,653 --> 00:02:01,588
وثم حكموا علي بالموت

22
00:02:01,622 --> 00:02:03,791
في اليوم الذي بلغت فيه 21

23
00:02:05,292 --> 00:02:07,795
لقد حسبوني ميتاً ، أليس كذلك؟

24
00:02:09,463 --> 00:02:11,632
اليوم الذي انتهت فيه طفولتي

25
00:02:11,666 --> 00:02:13,968
وبدأت الرجولة

26
00:02:14,001 --> 00:02:17,404
كان ذلك أنسب يوم للموت

27
00:02:17,437 --> 00:02:18,906
الرابع والعشرون من يوليو

28
00:02:22,476 --> 00:02:25,479
عندما تزوجنا
لقد أردت أن اكون كل شيء

29
00:02:25,512 --> 00:02:26,981
أردت ان أكون رسامة

30
00:02:27,014 --> 00:02:28,548
أردت ان أناضل لأجل حقوق النساء

31
00:02:28,582 --> 00:02:30,383
نتحكم بمصيرنا

32
00:02:30,417 --> 00:02:32,754
ألفت حكايات لأطفالك لتختبئ خلف

33
00:02:32,787 --> 00:02:36,356
كوابيس الحرب
وكنت أصورهم

34
00:02:38,926 --> 00:02:40,695
كنا

35
00:02:40,728 --> 00:02:41,929
شركاء

36
00:02:41,963 --> 00:02:44,397
شركاء

37
00:02:51,739 --> 00:02:54,642
اذا دعوت ثعبان إلى منزلك

38
00:02:54,675 --> 00:02:57,745
لا تتفاجئ إذا لدغتك

39
00:03:06,687 --> 00:03:09,456
أعتقدت بان كوخ في التلال

40
00:03:09,489 --> 00:03:15,062
كوخ مليئ بالكتب
والصور وصدريات وأيضًا

41
00:03:15,096 --> 00:03:17,098
أماكن منعزلة دافئة

42
00:03:17,131 --> 00:03:19,767
زهور في الحديقة

43
00:03:19,801 --> 00:03:21,903
جدران جميعها رطبة

44
00:03:23,971 --> 00:03:26,607
سأعيش بسلام هناك

45
00:03:26,641 --> 00:03:29,944
وأحلم وأكتب

46
00:03:34,715 --> 00:03:36,717
يخرس صوت صرخاته المُهلِكة

47
00:03:36,751 --> 00:03:40,655
يؤسفني بان اكتب
واخبرك بان هناك معضلة

48
00:03:42,389 --> 00:03:43,991
ماتت جريحة

49
00:03:46,794 --> 00:03:48,062
مرحبًا

50
00:03:49,429 --> 00:03:50,731
مرحبًا أبي

51
00:03:52,532 --> 00:03:54,836
انها أخبار مذهلة

52
00:03:54,869 --> 00:03:56,671
لا ، أنا سعيدة من أجلك

53
00:03:56,704 --> 00:03:58,782
كنت أحاول لسنين لجعلهم
 ينظرون إلى لوحاتي

54
00:03:58,806 --> 00:04:01,108
هل كان حبك لي حقيقيًا؟

55
00:04:01,142 --> 00:04:04,111
أو ضرورة

56
00:04:04,145 --> 00:04:06,647
حاولت يائسة بان أساعدك
بالهرب إلى

57
00:04:06,681 --> 00:04:09,951
عالم آمن حيث يزدهر شعرك

58
00:04:09,984 --> 00:04:11,719
قد واسيتك

59
00:04:11,752 --> 00:04:14,387
ولكنك على الأرجح لا تتذكر ذلك

60
00:04:18,592 --> 00:04:20,061
تذكر رجاءً

61
00:04:20,094 --> 00:04:22,997
محاربينا هم هيكل أمتنا

62
00:04:23,030 --> 00:04:25,599
ويجب علينا أن ندعمهم

63
00:04:25,633 --> 00:04:28,435
قارئنا القادم لايحتاج إلى تعريف

64
00:04:28,468 --> 00:04:30,605
سيد (سيغفريد ساسون)

65
00:04:30,638 --> 00:04:32,807
شكرًا

66
00:04:36,110 --> 00:04:39,614
كآبة الحياة

67
00:04:39,647 --> 00:04:42,717
تستحوذ على النظرات

68
00:04:42,750 --> 00:04:46,419
حتى تشع جميع الأشياء
 التي نراها بالجمال

69
00:04:48,055 --> 00:04:51,659
الحرب كارثة تخصنا

70
00:04:51,692 --> 00:04:55,696
وبرغم ذلك ، الحرب جعلتنا حكيمين

71
00:04:56,731 --> 00:05:00,533
ونحارب من أجل حريتنا

72
00:05:00,567 --> 00:05:04,071
نحن أحرار

73
00:05:04,105 --> 00:05:06,573
من جراح

74
00:05:06,607 --> 00:05:09,509
ومن الغضب تجاه العدو

75
00:05:09,542 --> 00:05:14,514
والاشياء التي لم تعد مرغوبة

76
00:05:16,984 --> 00:05:18,853
كل هذا يجب أن ينطوي

77
00:05:20,621 --> 00:05:25,793
نحن الجيش السعيد

78
00:05:25,826 --> 00:05:27,962
لأننا نعلم بإن الوقت

79
00:05:27,995 --> 00:05:31,732
ماهو إلا ريح استثنائية
 تهب فيهتز العشب

80
00:05:36,037 --> 00:05:37,805
نالت قصائدك استحسان الكثير (ساسون)

81
00:05:37,838 --> 00:05:39,807
وانت كذلك

82
00:05:39,840 --> 00:05:41,474
مرحبًا (روبرت) -
مرحبًا -

83
00:05:41,508 --> 00:05:43,911
كنت آمل لسماع
 بعض من قصائدك الأخيرة

84
00:05:43,945 --> 00:05:46,881
او ربما على الأقل قصيدة قديمة

85
00:05:46,914 --> 00:05:48,816
روبرت) ليس لديه شيء جديد ليشارك به)

86
00:05:48,849 --> 00:05:50,985
شراب آخر

87
00:05:51,018 --> 00:05:52,653
بالطبع ياسيدي

88
00:05:52,687 --> 00:05:55,056
(روبرت) -
أجل؟ -

89
00:05:55,089 --> 00:05:56,589
هل أنت على مايرام؟

90
00:05:58,059 --> 00:05:59,961
أجل بالطبع

91
00:06:00,928 --> 00:06:03,030
أشتاق إلى حياتنا في فرنسا

92
00:06:04,765 --> 00:06:07,101
لم تكن حياة سيئة حينها ، أليس كذلك؟

93
00:06:07,134 --> 00:06:10,071
مطر غزير
برك الوحل

94
00:06:10,104 --> 00:06:11,538
جرذان

95
00:06:11,571 --> 00:06:13,674


96
00:06:13,708 --> 00:06:15,076
أجل ، حسناً

97
00:06:17,211 --> 00:06:21,148
قد قلت مراراً بأن الحرب
ليست النهاية ، ولكن

98
00:06:21,182 --> 00:06:23,583
مجرد بداية للعنف

99
00:06:27,755 --> 00:06:31,292
قدمت طلب لوظيفة تدريس

100
00:06:31,325 --> 00:06:34,261
في الفصل الدراسي القادم (تشارترهاوس)

101
00:06:34,295 --> 00:06:36,097
ماذا عن كتابتك؟

102
00:06:38,099 --> 00:06:41,568
لا أحد يريد شاعر حرب بعد الآن

103
00:06:41,602 --> 00:06:43,270
إلا اذا كانوا أموات

104
00:06:45,206 --> 00:06:47,041
الناس لايعجبهم شعري الجديد

105
00:06:47,074 --> 00:06:48,709
يعجبهم الحديث

106
00:06:51,578 --> 00:06:53,748
البارع

107
00:06:58,252 --> 00:07:01,088
علاوة على ذلك ، أحتاج إلى المال

108
00:07:01,122 --> 00:07:02,823
أعلم ذلك

109
00:07:02,857 --> 00:07:05,592
لايوجد هناك كسب نقود من الشعر

110
00:07:05,626 --> 00:07:07,294
ولايوجد هناك شعر عن المال أيضًا

111
00:07:10,197 --> 00:07:13,067
لما لا نقضي عدة أيام معًا؟

112
00:07:13,100 --> 00:07:15,036
للاسترخاء

113
00:07:15,069 --> 00:07:17,537
وأعيد النظر بعملك

114
00:07:18,806 --> 00:07:22,643
كالأيام الحرجة في جيش ديبو

115
00:07:22,676 --> 00:07:25,212
لم أعد مثير للاهتمام يا (ساس)

116
00:07:34,221 --> 00:07:40,694


117
00:07:47,735 --> 00:07:49,270
كيف حالك؟

118
00:07:50,871 --> 00:07:52,873
صامد

119
00:07:56,010 --> 00:07:57,611
ماذا لديك هناك؟

120
00:08:00,081 --> 00:08:01,691
عزيزي (روبرت جريفز)
بناءً على توصية

121
00:08:01,715 --> 00:08:03,751
من أحد أعضاء التدريس

122
00:08:03,784 --> 00:08:05,228
يسرني أن امنحك منصب

123
00:08:05,252 --> 00:08:06,897
مساعد المدير
بالإضافة إلى معلم

124
00:08:06,921 --> 00:08:08,756
اللغة الإنجليزية في مدرسة تشارترهاوس

125
00:08:15,896 --> 00:08:17,331
أيجب علي ان أقبل؟

126
00:08:18,799 --> 00:08:20,801
أعني ، نحتاج المال

127
00:08:22,236 --> 00:08:24,071
لدينا بقالة
ولا أعتقد بإن الجزار

128
00:08:24,105 --> 00:08:25,906
سيمدد الدين من الآن فصاعداً

129
00:08:28,742 --> 00:08:31,645
إذا لم تقبل بوظيفة التدريس ، (روبرت)

130
00:08:31,679 --> 00:08:33,960
لا أعتقد انه بإمكاننا طلب المساعدة
 من والديك بعد الآن

131
00:08:38,686 --> 00:08:40,788
سيكون العشاء جاهز قريبًا

132
00:08:51,932 --> 00:08:53,667
(كاثرين)

133
00:08:53,701 --> 00:08:56,670
كاثرين) تعالي)

134
00:08:59,473 --> 00:09:01,208
أسمعي

135
00:09:03,210 --> 00:09:05,846
ماذا من المفترض بنا ان نسمع؟

136
00:09:05,880 --> 00:09:08,749
ألا تسمعي تغريد طائر العندليب؟

137
00:09:08,782 --> 00:09:11,952
عادةً لا يغرد العندليب في هذا الوقت من السنة

138
00:09:12,920 --> 00:09:14,822
غالبًا ما يتوقفوا في نهاية يونيو

139
00:09:14,855 --> 00:09:17,224
عند انتهاء موسم التعشيش

140
00:09:20,194 --> 00:09:22,363
إلى ماذا يرمز العندليب؟

141
00:09:22,396 --> 00:09:24,064
حب شاعري -
هذا صحيح -

142
00:09:24,098 --> 00:09:26,867
وإذا استطاع ان يغرد

143
00:09:26,901 --> 00:09:30,804
في صباح خريفي بارد

144
00:09:30,838 --> 00:09:32,940
بشغفٍ وسحر كما يفعل

145
00:09:32,973 --> 00:09:35,142
في ليالي مايو

146
00:09:38,112 --> 00:09:40,981
إذًا لا يزال هناك أمل لي

147
00:09:59,400 --> 00:10:01,168


148
00:10:18,152 --> 00:10:20,788
لايجب على الشاعر
ان يكون مجرد ممر

149
00:10:20,821 --> 00:10:22,323
بين الإلهام وهي الحياة

150
00:10:22,356 --> 00:10:26,060
ومنفذ الهروب وهو الشعر

151
00:10:26,093 --> 00:10:28,028
يجب ان يكون دور الشاعر مهم

152
00:10:28,062 --> 00:10:30,030
حيث يصور الحياة فيها

153
00:10:30,064 --> 00:10:32,366
ليست كمؤثر على النفس

154
00:10:32,399 --> 00:10:35,736
بل النفس كمؤثر على الحياة

155
00:10:43,477 --> 00:10:47,915
مهمة الشاعر ان
يجزء الكون إلى أجزاء

156
00:10:47,948 --> 00:10:50,784
ويعيد تركيبها بعزيمته

157
00:10:50,818 --> 00:10:54,021
وهذا الكون المُعاد تشكيله

158
00:10:54,054 --> 00:10:56,490
سيمتلكهُ ويستحوذ عليه

159
00:10:56,523 --> 00:10:58,425
وبالتالي يحرره

160
00:10:58,459 --> 00:11:02,296
إذا اتضح بان هذه الرحلة فاشلة

161
00:11:02,329 --> 00:11:06,533
سيكون إذاً فشل يستحق المواجهة

162
00:11:06,567 --> 00:11:08,469
(لورا رايدنغ)

163
00:12:01,588 --> 00:12:03,123
(نانسي)

164
00:12:03,157 --> 00:12:05,526
والقليل من الطحين -
مثالي -

165
00:12:05,559 --> 00:12:07,928
نانسي) لقد كتبت لي)

166
00:12:07,961 --> 00:12:09,463
من كتب لك؟

167
00:12:09,496 --> 00:12:11,298
(لورا رايدنغ)

168
00:12:14,034 --> 00:12:15,603
من هي (لورا رايدينغ)؟

169
00:12:18,138 --> 00:12:21,075
ولكنه مختلف عن اي شيء
قد سبق لي قراءته

170
00:12:21,108 --> 00:12:23,377
وتتحدث عن أشياء تخص النساء

171
00:12:23,410 --> 00:12:26,046
حسناً ، ومعايير آلن تايت

172
00:12:26,080 --> 00:12:29,617
وأخبرتني بانها فازت
بجائزة المجموعة الأولى الأدبية

173
00:12:29,651 --> 00:12:32,019
وتتطلع إلى العيش في انجلترا

174
00:12:32,052 --> 00:12:33,187
أهذا صحيح؟

175
00:12:34,188 --> 00:12:36,156
يجب علينا أن نقترح لها بالمكوث معنا

176
00:12:36,190 --> 00:12:38,292
ربما بامكانكم العمل على مشروع سوية

177
00:12:38,325 --> 00:12:40,160
أتعتقدين ذلك؟

178
00:12:41,629 --> 00:12:43,564
ربما لاترغب بالعمل معي

179
00:12:43,597 --> 00:12:45,099
لماذا؟

180
00:12:47,134 --> 00:12:50,137
روبرت) أنت كاتب ناجح جدًا)

181
00:12:50,170 --> 00:12:51,905
ستة كتب من تأليفك

182
00:12:51,939 --> 00:12:54,541
ناهيك عن مجموعتين شعرية

183
00:12:54,575 --> 00:12:56,110
انت رائع

184
00:12:57,344 --> 00:12:59,146
أنت مجرد تمر بمرحلة انتكاس

185
00:13:01,115 --> 00:13:02,617
وهل ستكونين راضية بذلك؟

186
00:13:02,650 --> 00:13:04,652
بلا وظيفة تدريس

187
00:13:04,686 --> 00:13:09,189
صعب الحصول على المال
وقدومها للعيش معنا؟

188
00:13:11,191 --> 00:13:13,327
لنكتب لها

189
00:13:34,716 --> 00:13:36,316
آنسة (رايدنغ)

190
00:13:36,350 --> 00:13:38,118
مرحبًا بك في (نهاية العالم)

191
00:13:40,220 --> 00:13:42,189
لابد انك (نانسي)

192
00:13:43,457 --> 00:13:45,192
إنجلترا

193
00:13:45,225 --> 00:13:47,494
موطن بايرون وكيتس

194
00:13:47,528 --> 00:13:49,530
شيلي وماري شيلي

195
00:13:51,532 --> 00:13:54,067
لماذا ترسمي؟ -
لماذا تكتبي؟ -

196
00:13:56,503 --> 00:13:59,440
حسنًا ، زوجك الموهوب
يجب عليه أن يكتب مجددًا

197
00:13:59,473 --> 00:14:02,376
يجب أن تعلم
بأن رسائلك ألهمتني

198
00:14:02,409 --> 00:14:04,111
وقصائدك كذلك

199
00:14:04,144 --> 00:14:06,580
إفهمني ككيان مُستقل

200
00:14:06,614 --> 00:14:10,984
بلا عامل الزمن أو الحب
أو الحيز أو الجمال

201
00:14:11,018 --> 00:14:16,490
وقد أكون في عزلتي
 تتسع لي وحدي

202
00:14:16,523 --> 00:14:20,194
وأدع المعتقدات القديمة تتلاشى

203
00:14:20,227 --> 00:14:23,030
لأثبت بإني لم أكن شيئًا على الإطلاق

204
00:14:26,801 --> 00:14:28,736
إنجلترا

205
00:14:28,770 --> 00:14:31,472
لا أصدق بانني هنا

206
00:14:31,505 --> 00:14:32,740


207
00:14:32,774 --> 00:14:35,142
مرحبًا

208
00:14:35,175 --> 00:14:36,611
أدخُلي

209
00:14:36,644 --> 00:14:39,413
تعالي وعرفي بنفسك

210
00:14:39,446 --> 00:14:42,650
لورا) هذه إبنتنا كاثرين نيكلسن)

211
00:14:42,684 --> 00:14:44,284
مرحبًا

212
00:14:44,318 --> 00:14:46,286
يالها من طفلة جميلة

213
00:14:46,320 --> 00:14:48,322
مثل أمها وأبيها

214
00:14:48,355 --> 00:14:50,324
لماذا ترتدي هذه الأشياء؟

215
00:14:50,357 --> 00:14:51,693
ألا تعجبك قلائدي؟

216
00:14:52,727 --> 00:14:54,528
انهم كُثر

217
00:14:54,561 --> 00:14:59,701
كاثرين) من المهم جدًا ان)
يكون المرء على سجيته

218
00:14:59,734 --> 00:15:02,269
الكثير من الاشخاص لايعرفون
 أنفسهم حق المعرفة

219
00:15:02,302 --> 00:15:05,038
وبالتالي لا يضيئون جميع ما يحيطهم

220
00:15:05,773 --> 00:15:07,675
نحتاج إلى خطة

221
00:15:07,709 --> 00:15:09,176
مُعلمة

222
00:15:10,410 --> 00:15:12,055
أجل ، أمي ، (لورا) ستقوم بتدريس كاثرين

223
00:15:12,079 --> 00:15:13,724
وأيضًا ستتعاون معي من أجل كتابي القادم

224
00:15:13,748 --> 00:15:15,817
إنها شاعرة عبقرية

225
00:15:15,850 --> 00:15:18,118
أنا و (روبرت) نعتقد ذلك بالفعل
ونعتقد بإنها فكرة مذهلة

226
00:15:18,151 --> 00:15:20,822
أن (كاثرين) ترى العالم من منظور (لورا)

227
00:15:20,855 --> 00:15:24,157
وستعيش هنا أيضًا؟

228
00:15:24,191 --> 00:15:25,459
أين غير ذلك؟

229
00:15:25,492 --> 00:15:28,095
و وظيفة التدريس في تشارترهاوس؟

230
00:15:29,664 --> 00:15:31,766
رفضتها

231
00:15:31,799 --> 00:15:34,535
أراد (روبرت) بأن يركز في تأليف كتابه مع (لورا)

232
00:15:37,772 --> 00:15:39,641
وانتي موافقة على ذلك؟

233
00:15:39,674 --> 00:15:41,475
أجل

234
00:15:42,744 --> 00:15:45,345
آنسة (رايدنغ) كيف ستوجهين حفيدتي

235
00:15:45,379 --> 00:15:49,851
لتعاليم إلهنا ومخلصنا المسيح؟

236
00:15:49,884 --> 00:15:52,519
سيتحتم علينا الرجوع
لصهيون في وقت ما ، أمي

237
00:15:52,553 --> 00:15:54,656
حسنًا ، ربما في نيويورك ولكن في إنجلترا

238
00:15:54,689 --> 00:15:58,693
لدينا مرتسخات واضحة جدًا
عن التعاليم الدينية الواجبة

239
00:15:58,726 --> 00:16:01,228
- بالطبع
- آنسة (رايدنغ) اثار اهتمامي

240
00:16:01,261 --> 00:16:04,866
مانوع الكتاب الذي ستألفينه مع ابني؟

241
00:16:04,899 --> 00:16:06,600
حسنًا ، لقد أثار اهتمامي بحثه

242
00:16:06,634 --> 00:16:08,368
عن الحركة الشعرية الجديدة

243
00:16:08,402 --> 00:16:10,103
أعتقد حان الوقت لنضع هؤلاء

244
00:16:10,137 --> 00:16:12,339
المدعين بانهم شعراء حديثين
 إلى مكانهم الصائب

245
00:16:12,372 --> 00:16:13,875
ماذا تعتقد بذلك (روبرت)؟

246
00:16:13,908 --> 00:16:16,376
أعتقد بانها فكرة مثالية

247
00:16:16,410 --> 00:16:19,146
يجب علينا البدء غداً

248
00:16:19,179 --> 00:16:20,882
روبرت) لقد نسيت) -
ماذا؟ -

249
00:16:20,915 --> 00:16:23,159
طلبت من (لورا) الذهاب معي إلى أوكسفورد غداً

250
00:16:23,183 --> 00:16:24,752
حسناً -
صديقي سيلقي -

251
00:16:24,786 --> 00:16:26,788
محاضرة عن منافع تحديد النسل

252
00:16:26,821 --> 00:16:28,690
سيكون مثير للإهتمام جدًا

253
00:16:28,723 --> 00:16:30,725
أعتقد بانك تتفوهي بهذه الاحاديث لإغاظتي

254
00:16:30,758 --> 00:16:32,125
تحديد النسل هو مجرد

255
00:16:32,159 --> 00:16:34,528
تحريض على الإختلاط

256
00:16:34,561 --> 00:16:38,432
حسنًا ، عندما يكون نصف السكان فقراء جداً

257
00:16:38,465 --> 00:16:40,602
و هناك اطفال غير مرغوب بهم
يصبح من الصعب جداً

258
00:16:40,635 --> 00:16:42,502
ان أضع إيماني كله بالرب وحده

259
00:16:42,536 --> 00:16:44,438
اسمعي ، اسمعي

260
00:16:44,471 --> 00:16:48,743
آنسة (رايدينغ) أعتذر على نظرة أطفالنا عن الحياة

261
00:16:48,776 --> 00:16:51,846
يجب علي القول باني ممتنة لكوني هنا

262
00:16:51,879 --> 00:16:53,881
وبالطبع ، رفاهية (كاثرين)

263
00:16:53,915 --> 00:16:55,783
وتعليمها مهمان جداً

264
00:16:55,817 --> 00:17:00,120
سأحرص على قضاء الوقت معهما بالتساوي

265
00:17:02,222 --> 00:17:05,459
أيجب علينا ان نأيد هذا الوضع؟

266
00:17:05,492 --> 00:17:08,261
إذا سيمّكن (روبي) للنشر

267
00:17:08,295 --> 00:17:10,798
ربما عندئذاً حالته المادية ستتحسن

268
00:17:10,832 --> 00:17:12,667
أهذا كل ماستقوله؟

269
00:17:12,700 --> 00:17:16,838
مكانة إبني كمكانة الخادمة والمعلمة على أية حال

270
00:17:16,871 --> 00:17:18,572
يحتاج (روبرت) إلى تأليف كتاب ناجح

271
00:17:18,606 --> 00:17:20,875
ويحتاج أن يكفون الناس عن المبالغة

272
00:17:20,908 --> 00:17:23,343
يعتقد (روبرت) بانه يحتاج إلى إمرأة اخرى

273
00:17:23,377 --> 00:17:25,747
يا الهي !

274
00:17:25,780 --> 00:17:28,582
ندمت بفعلي ذلك

275
00:17:36,724 --> 00:17:38,860
مات جريحاً
لقد كان شجاع جداً

276
00:17:40,895 --> 00:17:43,898
لقد كان يبلي بلاءً حسناً
مات جريحاً

277
00:17:43,931 --> 00:17:45,733
انها خسارة فادحة

278
00:17:49,704 --> 00:17:51,639
أنا بخير

279
00:17:51,673 --> 00:17:52,907
أنا بخير ، أنا بخير

280
00:17:52,940 --> 00:17:55,409
أنا بخير

281
00:18:08,255 --> 00:18:09,489
ما هذا ؟

282
00:18:09,523 --> 00:18:11,859
2, 3, 4 , 5.

283
00:18:11,893 --> 00:18:14,227
جيد جداً ، أستمري

284
00:18:14,261 --> 00:18:17,999
أجل ، أستديري واستديري

285
00:18:18,032 --> 00:18:20,333
- انها مجنونة
- صباح الخير

286
00:18:20,367 --> 00:18:21,869


287
00:18:21,903 --> 00:18:23,638
هل أيقظناك؟

288
00:18:23,671 --> 00:18:26,540
- أجل
- لقد كنا نمرح

289
00:18:26,573 --> 00:18:28,009
آمل بانك لا تمانع ذلك

290
00:18:28,042 --> 00:18:29,920
أستيقظت ولدي طاقة كبيرة وخرجت للمشي

291
00:18:29,944 --> 00:18:32,579
وفكرت بإعداد إفطار نيويورك الأصيل

292
00:18:32,613 --> 00:18:34,381
ربآه

293
00:18:34,414 --> 00:18:35,793
الأشياء التي لديك هنا -
 هذا مُدهش -

294
00:18:35,817 --> 00:18:37,919
أجل

295
00:18:37,952 --> 00:18:39,854
لنتظاهر بأننا في شارع ديلانسي

296
00:18:39,887 --> 00:18:41,521
في الحي الجنوبي الشرقي

297
00:18:41,555 --> 00:18:42,933
ماذا يحدث في الحي الجنوبي الشرقي؟

298
00:18:42,957 --> 00:18:45,793
حسناً ، مواجهة القلة من الاشخاص ، على ما اعتقد

299
00:18:45,827 --> 00:18:49,596
هنالك مباني مكتظة
و حشد يملئ الشوارع

300
00:18:49,630 --> 00:18:53,500
من مهاجرين يعملون بكد
 و مجتمع نابض بالفن

301
00:18:53,533 --> 00:18:56,738
مسرح يديشي وشعر
 وفنانون يصورون الحقيقة

302
00:18:56,771 --> 00:18:59,372
الحقيقة هي كل مايهم

303
00:18:59,406 --> 00:19:01,743
و فطائر البطاطا المقدسة هذه أيضاً

304
00:19:02,877 --> 00:19:04,812
الآن ، تناولي الطعام قبل أن يبرد

305
00:19:04,846 --> 00:19:07,347
حسناً ، لم أحظى بصحبة ممتعة

306
00:19:07,380 --> 00:19:08,950
منذ فترة طويلة ، شكراً

307
00:19:10,651 --> 00:19:14,387
(لقد قرأنا شعرك مرة أخرى ليلة أمس (لورا

308
00:19:14,421 --> 00:19:16,356
أنا و (نانسي)

309
00:19:16,389 --> 00:19:18,425
وبإذنك ، أرغب بإرسال عملك

310
00:19:18,458 --> 00:19:20,661
إلى فيرجينيا و ليونارد وولف

311
00:19:20,695 --> 00:19:22,462
آملاً بانهم بمرور الوقت سينشرونه

312
00:19:22,496 --> 00:19:24,464
في صحيفتهم هوغارث

313
00:19:25,666 --> 00:19:26,801
يا إلهي

314
00:19:26,834 --> 00:19:28,154
يبدو بانك أخرست آنسة (رايدنغ)

315
00:19:29,937 --> 00:19:32,405
هذه الكلمات اللطيفة من شاعر كزوجك

316
00:19:32,439 --> 00:19:34,742
لقد كنت متفاجئة

317
00:19:34,776 --> 00:19:37,344
حسنًأ ، بصحة شراكة طويلة
 ومزدهره وجميلة

318
00:19:37,377 --> 00:19:38,880


319
00:19:39,546 --> 00:19:40,882
اسمعي

320
00:19:49,891 --> 00:19:52,894
(لديك الكثير (لورا

321
00:19:52,927 --> 00:19:54,629
الكثير من الطلاء على فرشاتك

322
00:19:54,662 --> 00:19:56,530
يجب ان تقومي بالطلاء
 من الأعلى للاسفل

323
00:20:03,004 --> 00:20:05,706
اتعلم ، لو اننا في لندن لكنا في

324
00:20:05,740 --> 00:20:08,009
منزل مؤثث تقريباً و مُطلي حديثاً

325
00:20:08,042 --> 00:20:10,645
أجل ، ولكننا لسنا في لندن

326
00:20:10,678 --> 00:20:13,114
و أريد الإنتهاء من هذا قبل العشاء

327
00:20:13,147 --> 00:20:15,716
ومن ثم نستطيع ارجاع السرير

328
00:20:17,051 --> 00:20:19,486
يمكنك ان تعيده لاحقاً

329
00:20:19,519 --> 00:20:21,989
و أين ستنامي وتصلي؟

330
00:20:47,014 --> 00:20:48,149
في هذه الحالة

331
00:20:52,787 --> 00:20:54,889
ماذا؟ لا

332
00:20:54,922 --> 00:20:56,023
لا

333
00:20:56,057 --> 00:20:57,390
- لا
- لا

334
00:20:57,424 --> 00:20:58,558


335
00:21:01,461 --> 00:21:03,097
قلت بان اقوم بالطلاء من الاعلى للاسفل

336
00:21:03,130 --> 00:21:05,833
صحيح ، انها الحرب

337
00:21:05,867 --> 00:21:07,500
تعالي

338
00:21:07,534 --> 00:21:09,036
ماذا تفعلان؟

339
00:21:12,039 --> 00:21:14,809
حرب ، انها الحرب

340
00:21:23,885 --> 00:21:25,620
بشرتك جميلة جداً

341
00:21:25,987 --> 00:21:27,587
أهذا صحيح؟

342
00:21:29,023 --> 00:21:30,925
هل انتٍ متأكدة بقيامك بذلك؟

343
00:21:30,958 --> 00:21:32,960
حسناً

344
00:21:32,994 --> 00:21:36,097
تستطيعي ازالته اذا لم يعجبك

345
00:21:50,678 --> 00:21:54,081
الفتيات اليهوديات مثلي يعشن في الحضيض ، دائماً

346
00:21:56,784 --> 00:21:59,519
والأمر أسوأ لكوني بولندية

347
00:22:01,022 --> 00:22:04,158
آراء معظم الناس لن تتغير قط

348
00:22:07,028 --> 00:22:08,930
تستطيعين

349
00:22:08,963 --> 00:22:10,865
بان تضعي الماكياج الجميل

350
00:22:11,999 --> 00:22:14,035
الملابس

351
00:22:14,068 --> 00:22:15,970
المجوهرات

352
00:22:17,838 --> 00:22:19,506
ولا يهم أي من هذا

353
00:22:22,743 --> 00:22:26,047
على عكسكٍ أنتٍ و (روبرت) ، عملي

354
00:22:26,080 --> 00:22:29,684
خُلقت من أجله

355
00:22:31,953 --> 00:22:33,721
ها أنتٍ ذا

356
00:22:38,159 --> 00:22:40,127
مرحباً

357
00:22:40,161 --> 00:22:42,196
تشكلان ثنائي جميل

358
00:22:44,799 --> 00:22:46,167
ألا تبدو لطيفة؟

359
00:22:46,200 --> 00:22:48,669
بلى انها كذلك

360
00:22:51,571 --> 00:22:53,674
حسناً ، سنذهب للتسوق

361
00:22:53,708 --> 00:22:54,942
ألسنا كذلك؟ بالفعل

362
00:22:54,976 --> 00:22:56,777
قمت بإعداد الغداء

363
00:22:56,811 --> 00:22:58,946
أرى ذلك ، انه مذهل

364
00:23:01,615 --> 00:23:04,151
أبعدي والدك عن المشاكل

365
00:23:04,185 --> 00:23:05,252
إلى اللقاء

366
00:23:05,286 --> 00:23:06,954
أحتفظ لنا بالباقي

367
00:23:10,291 --> 00:23:12,226
المزيد من الطعام لنا؟

368
00:23:12,259 --> 00:23:14,128
حسناً

369
00:25:31,966 --> 00:25:34,101
إلى أين ذاهب؟

370
00:25:34,135 --> 00:25:35,870
(روبرت)

371
00:25:57,791 --> 00:25:59,393
يعجبني بانك أحتفظتي باسم عائلتك

372
00:26:01,028 --> 00:26:04,098
متاكدة باني أعرف الإجابة ، ولكن للتسلية

373
00:26:04,131 --> 00:26:05,966
كيف تقبلوا ذلك والدي (روبرت)؟

374
00:26:06,000 --> 00:26:07,468
تقبلوه جيداً

375
00:26:09,970 --> 00:26:12,149
الشيء الوحيد الذي لم تسامحني عليه والدته

376
00:26:12,173 --> 00:26:15,209
ان (كاثرين) أخذت اسمي الاخير نيكلسن

377
00:26:16,210 --> 00:26:19,013
النساء سيغيرن العالم إلى الافضل

378
00:26:19,046 --> 00:26:20,814
أتفق

379
00:26:21,515 --> 00:26:24,285
نحتاج بان نرسل نداء عالمي إلى النساء

380
00:26:25,186 --> 00:26:27,821
نثبت قوتنا كمصدر

381
00:26:27,855 --> 00:26:30,891
ذو مغزى أعظم من الرجال

382
00:26:30,925 --> 00:26:33,160
أو الرب

383
00:27:24,845 --> 00:27:26,280
شكراً

384
00:27:37,157 --> 00:27:39,093
هل يمكنك احضار ذلك؟

385
00:27:56,477 --> 00:27:58,379
تعلم بان هناك مساحة كافية

386
00:28:01,382 --> 00:28:04,084


387
00:28:04,118 --> 00:28:05,953
سأكون في غرفة الدراسة

388
00:28:26,307 --> 00:28:28,008
أحضرت لك الشاي

389
00:28:47,895 --> 00:28:49,229
أكره القمر

390
00:28:52,433 --> 00:28:55,569
وأكرهه أكثر عندما يكون

391
00:28:55,603 --> 00:28:57,605
قاسياً

392
00:28:57,639 --> 00:29:00,107
ومستدير وساطع

393
00:29:01,075 --> 00:29:04,378
لايمكنك ملاحظة المعالم
من على وجهه الأحمق

394
00:29:07,548 --> 00:29:10,517
تملك القوة للفهم

395
00:29:11,619 --> 00:29:14,321
للمسامحة

396
00:29:14,355 --> 00:29:16,023
للحب

397
00:29:16,056 --> 00:29:19,059
وذلك ، اكثر من أي شيء

398
00:29:19,093 --> 00:29:21,962
يجب ان تفرغه في كتاباتك

399
00:29:25,366 --> 00:29:28,435
و عن ماذا تبحث الرائعة آنسة (رايدنغ)

400
00:29:30,003 --> 00:29:32,339
أبحث عن الحقيقة

401
00:29:33,173 --> 00:29:37,144
حرفياً ، بلا تزيين

402
00:29:37,177 --> 00:29:39,614
بلا أي تزيين

403
00:29:41,348 --> 00:29:43,117
الشعر الحقيقي

404
00:29:46,420 --> 00:29:48,623
وماهو الشعر الحقيقي بالنسبة لك؟

405
00:29:50,057 --> 00:29:55,129
الشعر الحقيقي يجعل الشعر واقفاً

406
00:29:55,162 --> 00:29:58,999
ويتحول إلى انقباض

407
00:29:59,032 --> 00:30:01,535
ورجفة تنتقل إلى عامودك الفقري

408
00:30:17,284 --> 00:30:18,919
اجلس معي

409
00:30:33,768 --> 00:30:37,104
اعتقد بانه يبدو أفضل هكذا

410
00:30:40,775 --> 00:30:42,109
أجل

411
00:30:43,377 --> 00:30:46,547
أجل ، الانسياب أفضل بكثير

412
00:30:46,580 --> 00:30:48,382
أريدك ان تفعل شيء من أجلي

413
00:30:50,217 --> 00:30:53,621
أريدك بان تكتب شيئاً هنا

414
00:30:55,088 --> 00:30:57,157
أول شيء يخطر ببالك

415
00:31:05,767 --> 00:31:10,337
عند خروجي من ذلك الخنق

416
00:31:12,506 --> 00:31:15,677
سمعت ضربة واحدة

417
00:31:20,080 --> 00:31:21,548
القمر

418
00:31:23,383 --> 00:31:26,754
كان كاملاً

419
00:31:29,256 --> 00:31:32,292
يسطع مثل الشمس

420
00:31:36,497 --> 00:31:41,335
ليخفي رائحة

421
00:31:41,368 --> 00:31:46,073
انهزام الحب

422
00:31:51,144 --> 00:31:55,282
الذي موعده

423
00:31:55,315 --> 00:31:57,518
يبدأ الآن

424
00:32:26,113 --> 00:32:28,148
لا أذكر كيف شعرت تمامًا

425
00:32:28,181 --> 00:32:30,450
لرؤيتكم الأثنين معاً هناك

426
00:32:30,484 --> 00:32:33,520
راحة ؟ أمل ؟

427
00:32:35,790 --> 00:32:38,325
ما أذكره باني احتجت إلى أحد

428
00:32:38,358 --> 00:32:41,228
لأشارك معه هموم حياتنا سوية

429
00:32:41,261 --> 00:32:44,565
وها هي (لورا رايدنغ)

430
00:32:44,598 --> 00:32:46,400
مخلصتنا

431
00:32:47,534 --> 00:32:50,304
أصبحت (لورا) مهمة لنا جداً أضعاف

432
00:32:50,337 --> 00:32:52,406
ما كنا نأمل

433
00:32:52,439 --> 00:32:55,342
و لم أستطع تذكر وقت لم تكن فيه معنا

434
00:33:00,581 --> 00:33:02,482
شكراً

435
00:33:46,961 --> 00:33:49,329
أستخدام لطيف للألوان

436
00:33:51,331 --> 00:33:52,599
سأحاول ان ابيعه

437
00:33:52,634 --> 00:33:54,702
في السوق في نهاية الأسبوع
 في أوكسفورد

438
00:33:56,236 --> 00:33:58,438
على أمل ان أتلقى مبلغاً جيداً

439
00:34:03,577 --> 00:34:04,812
هل كل شيء على مايرام؟

440
00:34:05,647 --> 00:34:07,280
أجل

441
00:35:10,645 --> 00:35:13,447
(كاثرين)

442
00:35:13,480 --> 00:35:16,249
لا يتقبل الكثيرون بان يتم
 تفتيش أشيائهم

443
00:35:17,451 --> 00:35:20,755
لنحتفظ بهذه لحين تكبري ، حسناً؟

444
00:35:23,024 --> 00:35:24,926
الآن

445
00:35:24,959 --> 00:35:26,870
هل تؤمني بان هناك أشخاص
 يمتلكوا قوة سحرية؟

446
00:35:26,894 --> 00:35:29,897
أجل ، آنسة (لورا)

447
00:35:29,931 --> 00:35:33,500
هكذا عرفت بانك هنا في غرفتي

448
00:35:38,572 --> 00:35:41,943
لنرى ان كنتي حقاً تؤمني بذلك

449
00:35:41,976 --> 00:35:44,879
اذا خطوتي إلى خارج هذه النافذة

450
00:35:44,912 --> 00:35:49,984
سيظهر سلم سحري
 ويأخذك للأسفل

451
00:35:50,017 --> 00:35:52,887
ولكن فقط اذا أمنتي بذلك بالفعل

452
00:35:52,920 --> 00:35:55,489
هل تؤمني بوجود السلم؟

453
00:35:55,522 --> 00:35:58,358
أجل ، آنسة (لورا)

454
00:35:58,391 --> 00:35:59,493
فتاة جيدة

455
00:36:00,762 --> 00:36:02,697
اذهبي الآن

456
00:36:14,374 --> 00:36:15,509
اذهبي

457
00:36:34,796 --> 00:36:36,998
كنت أختبرك فحسب

458
00:36:37,031 --> 00:36:38,431
أبليتي بلاءً حسناً

459
00:36:38,465 --> 00:36:40,968
لقد أمنتي بوجود سلم

460
00:36:43,004 --> 00:36:44,371
ولكن أحذري

461
00:36:45,405 --> 00:36:48,508
اذا أخبرنا احد عن سحرنا

462
00:36:48,542 --> 00:36:50,845
سيأتون رجال الشرطة
 ويأخذوننا بعيداً

463
00:36:51,879 --> 00:36:53,580
انه سرنا

464
00:36:54,615 --> 00:36:56,050
أجل؟

465
00:36:56,617 --> 00:36:58,451
فتاة مطيعة

466
00:37:07,895 --> 00:37:10,064
يستحيل أن أكون ميتاً

467
00:37:10,097 --> 00:37:12,499
لن أموت

468
00:37:12,532 --> 00:37:14,401
لماذا ؟

469
00:37:14,434 --> 00:37:16,403
لماذا أنا ميت؟

470
00:37:17,404 --> 00:37:19,339
لماذا ؟

471
00:37:20,074 --> 00:37:23,044
!لن أموت! لن أموت

472
00:37:23,077 --> 00:37:24,946
لماذا ؟ -
(روبرت) -

473
00:37:24,979 --> 00:37:27,682
(روبرت) أنصت إلي

474
00:37:27,715 --> 00:37:29,150
أنظر إلي -
 أنا حي -

475
00:37:29,183 --> 00:37:31,484
أنا حي -
 أنظر إلي -

476
00:37:34,521 --> 00:37:36,791
إنها أنا ، (لورا)

477
00:37:36,824 --> 00:37:39,559
أنت على مايرام

478
00:37:48,603 --> 00:37:51,172
أبي -
انه على مايرام -

479
00:37:51,205 --> 00:37:53,074
راود أبيك حلم مزعج فحسب

480
00:38:00,815 --> 00:38:02,415
(لورا)

481
00:38:02,449 --> 00:38:04,619
لورا) ، أجلسي معي فقط)

482
00:38:21,468 --> 00:38:22,937
روبرت) نائم)

483
00:38:22,970 --> 00:38:24,972
أخيراً

484
00:38:26,140 --> 00:38:27,642
كاثرين) كذلك)

485
00:38:33,247 --> 00:38:35,049
لمَ كل هذا ؟

486
00:38:36,784 --> 00:38:40,054
سيد (برودير) كلفني برسم أنثى عارية

487
00:38:40,087 --> 00:38:42,056
مثارة وكبيرة بالسن وبغيضة

488
00:38:43,658 --> 00:38:46,761
لا أعلم ان كنت راضية بها

489
00:38:46,794 --> 00:38:48,595
كنت دائماً أميل إلى
رسم الشكل الأنثوي

490
00:38:48,629 --> 00:38:50,798
أسمن قليلاً من الواقع

491
00:40:15,616 --> 00:40:17,651
هل يمكنك إبعاد

492
00:40:20,187 --> 00:40:21,956
هل يمكنك إبعاد الستارة ؟

493
00:41:45,806 --> 00:41:46,941
(روبرت)

494
00:41:48,342 --> 00:41:49,610
ماذا ؟

495
00:41:52,947 --> 00:41:54,949
كنت معي بينما نمت

496
00:41:56,817 --> 00:41:59,753
لقد كتبت شيء من أجلك

497
00:42:01,689 --> 00:42:04,625
" خيالك قد تقمص
شكل القمر اللامبالي "

498
00:42:05,759 --> 00:42:07,294
و خيالي تقمص الشكل ذاته

499
00:42:08,462 --> 00:42:15,970
متناسياً الأسى ، مُكلف بمهمة
و آمل بان ينظر كل منهما إلى الآخر

500
00:42:17,271 --> 00:42:22,710
ويراقبون دخان يتصاعد إلى السماء

501
00:42:23,277 --> 00:42:24,845
" لهيب مندفع "

502
00:42:26,180 --> 00:42:27,781
كتاباتك بدأت تصبح قوية

503
00:42:29,283 --> 00:42:30,351
أوضح

504
00:42:31,252 --> 00:42:33,921
أريدك ان تكوني كل شيء لي

505
00:42:37,358 --> 00:42:38,659
و أنا لك

506
00:42:40,060 --> 00:42:42,263
أتسائل إلى اي حد انت مُخلص

507
00:43:01,148 --> 00:43:02,383
هل (روبرت) حبيب جيد ؟

508
00:43:06,287 --> 00:43:07,421
إذا كان كذلك

509
00:43:08,489 --> 00:43:10,124
فأنا لا أجعله يظهر ذلك

510
00:43:14,795 --> 00:43:16,297
لقد عانى الكثير

511
00:43:18,766 --> 00:43:20,434
انه يعتمد علي في كل شيء

512
00:43:25,973 --> 00:43:27,374
أشعر بانه بدا يصبح عبء

513
00:43:34,281 --> 00:43:36,183
لستٍ مجبرة على تحمل
 ذلك العبء بمفردك

514
00:43:42,823 --> 00:43:44,091
أجل ، أصدقائنا الجيدون

515
00:43:58,005 --> 00:43:59,940
أنت رجل يُحسد عليه (روبرت)

516
00:43:59,974 --> 00:44:01,442
و لمَ ذلك؟

517
00:44:01,475 --> 00:44:03,811
إمرأة أمريكية ، أعي ذلك
 انهن صريحات

518
00:44:03,844 --> 00:44:06,480
وخبيرات بطرقهن الخاصة

519
00:44:06,513 --> 00:44:08,249
ماذا تعني بذلك يا رجل

520
00:44:08,282 --> 00:44:09,917
إمرأتان تحت سقف واحد

521
00:44:09,950 --> 00:44:12,386
لا عجب بانك تريد ان تكون
 بعيد عن اعين المتطفلين

522
00:44:12,419 --> 00:44:14,488
في لندن ، كيف تجد الوقت للكتابة؟

523
00:44:14,521 --> 00:44:17,491
أنا و (لورا) متعاونون فحسب

524
00:44:17,524 --> 00:44:19,493
ولكنها صديقة

525
00:44:19,526 --> 00:44:22,029
- هذا مثير للإهتمام
-  (يالك من أحمق (جريفس

526
00:44:22,062 --> 00:44:23,330
(روبرت)

527
00:44:23,364 --> 00:44:25,466
هل نسيتني؟

528
00:44:26,500 --> 00:44:30,070
لا على الإطلاق كنت اتحدث
 إلى أصدقاء قدامى

529
00:44:31,438 --> 00:44:34,008
أليس من المذهل
رؤية (روبرت) بصحة جيدة؟

530
00:44:34,041 --> 00:44:35,442
كنا نناقش ذلك للتو

531
00:44:37,111 --> 00:44:41,248
سادة نبلاء

532
00:44:41,282 --> 00:44:42,816
رجل نبيل انجليزي

533
00:44:43,350 --> 00:44:45,786
آنسة (رايدنغ)
هل بامكاني محادثتك بمفردنا؟

534
00:44:46,487 --> 00:44:47,855
احذر (إليوت)

535
00:44:52,259 --> 00:44:55,095
أعي بانك تريدين نشر كتابك

536
00:44:55,462 --> 00:44:57,364
أجل ، أجل

537
00:44:57,398 --> 00:45:00,100
أتطلع قدماً للعثور على شخص ما يفهم

538
00:45:00,134 --> 00:45:02,336
ويدافع عن كل ماهو موجود به

539
00:45:03,070 --> 00:45:05,339
أطلعيني بالمزيد من التفاصيل
 ربما أستطيع المساعدة

540
00:45:06,507 --> 00:45:10,311
ربما ، بإمكاننا ان نلتقي لاحقًا

541
00:45:11,211 --> 00:45:12,413
و تقرأي لي فصل

542
00:45:13,881 --> 00:45:15,215
لا أمكث بعيداً عنك

543
00:45:16,417 --> 00:45:18,185
حسنًا ، فكري بذلك

544
00:45:20,521 --> 00:45:22,523
تسرني رؤيتك واقفاً على قدميك مجددًا

545
00:45:22,556 --> 00:45:24,091
كتابك سيحقق نجاحاً

546
00:45:24,124 --> 00:45:26,560
كتابنا ، أدين به كله إلى (لورا)

547
00:45:26,593 --> 00:45:29,863
صحيح (لورا)
يالك من بطل (جريفس)

548
00:45:29,897 --> 00:45:33,133
الآن ، لقد تلقيت برقية من صديقك القديم

549
00:45:33,167 --> 00:45:34,902
- تي إي لورينس
 - كيف حاله؟

550
00:45:34,935 --> 00:45:36,537
- أفكر به في أغلب الأحيان
 - جيد جداً

551
00:45:36,570 --> 00:45:38,572
السيرة الذاتية عن حياته تم تكليفها

552
00:45:38,606 --> 00:45:41,643
أنا و تي نتفق بانك
 الرجل المؤهل للعمل

553
00:45:41,676 --> 00:45:43,911
يدفع 300 باوند

554
00:45:43,944 --> 00:45:46,547
لا أعلم ماذا أقول

555
00:45:46,580 --> 00:45:48,358
لدي ستة أسابيع للبحث
 والكتابة ، ولكن

556
00:45:48,382 --> 00:45:50,084
يجب ان تكتب هنا في لندن

557
00:45:51,686 --> 00:45:53,987
قبلت -
رائع -

558
00:45:56,123 --> 00:45:58,125
طالما انك ستقوم
بنشر the closed caplet ؟

559
00:45:59,393 --> 00:46:01,528
كتاب (لورا) ؟ -
أجل -

560
00:46:02,329 --> 00:46:04,431
المعذرة

561
00:46:06,934 --> 00:46:08,869
إنها أمريكية

562
00:46:10,170 --> 00:46:11,639
لابد من انها مذهلة على السرير

563
00:46:11,673 --> 00:46:13,107
أعني ، كتابتها ليست كذلك

564
00:46:13,140 --> 00:46:15,042
أي كتابة؟

565
00:46:15,075 --> 00:46:17,087
لنقل بانني لم امانع بقدرتها
 على إرعاب جمهور

566
00:46:17,111 --> 00:46:19,191
للتأييد حيث انها تملك السلطة

567
00:46:19,513 --> 00:46:21,982
لورا) بالتأكيد انها أكثر إمرأة جنوناً ممن قابلت)

568
00:46:22,349 --> 00:46:24,451
كما لو أن (جريفس)
ليس مجنون كفاية

569
00:46:24,485 --> 00:46:26,229
بتقديم دعوة لإمرأة لم يقابلها قط ؟

570
00:46:26,253 --> 00:46:29,089
لورا رايدنغ رفشوت

571
00:46:30,157 --> 00:46:31,458
قاسية بالفعل

572
00:46:31,492 --> 00:46:33,460
إذاً (نانسي)

573
00:46:45,973 --> 00:46:47,307
(لورا)

574
00:46:58,720 --> 00:47:00,120
هل كل شيء على مايرام؟

575
00:47:04,425 --> 00:47:06,126
أصدقائك لايحترمونني

576
00:47:08,362 --> 00:47:10,030
خصوصاً (تي اس إليوت)

577
00:47:11,231 --> 00:47:12,634
لقد أوضح ذلك جيداً

578
00:47:12,667 --> 00:47:16,170
بأنه سيقوم بمساعدتي إذا ضاجعته

579
00:47:19,039 --> 00:47:20,708
الرجال مخيبون للأمل

580
00:47:22,509 --> 00:47:26,013
ولكن ربما ليس بقدر (لويس)

581
00:47:27,548 --> 00:47:28,650
من (لويس) ؟

582
00:47:30,451 --> 00:47:32,052
زوجي

583
00:47:33,487 --> 00:47:36,190
كان بروفيسور في كورنيل
 عندما كنت هناك

584
00:47:37,391 --> 00:47:40,594
حاول بان يجعلني زوجة مُطيعة

585
00:47:41,261 --> 00:47:42,396


586
00:47:44,799 --> 00:47:49,069
أنا أصنع هيئتي
لا أحد يقوم بتشكيلي

587
00:47:49,570 --> 00:47:51,238
أعتقد بانك استثنائية

588
00:47:52,607 --> 00:47:53,974
هل تعتقد ذلك؟

589
00:48:01,315 --> 00:48:03,016
أجل

590
00:48:08,188 --> 00:48:09,523
العواصف ترعبني دائماً

591
00:48:12,459 --> 00:48:13,628
انه مختلف هذه المرة

592
00:48:15,663 --> 00:48:18,499
كما لو أن اجتمعنا سوية بواسطة

593
00:48:20,367 --> 00:48:21,669
قوى خارقة

594
00:48:23,370 --> 00:48:24,471
ألا تعتقد ذلك؟

595
00:48:53,333 --> 00:48:55,102
ليس هناك داع للاستعجال

596
00:49:10,517 --> 00:49:12,052
ماذا ؟

597
00:49:13,788 --> 00:49:17,391
لم يسبق لي التعري أمام إمرأة من قبل

598
00:49:20,527 --> 00:49:21,696
حتى (نانسي) ؟

599
00:49:44,318 --> 00:49:46,320
قم بالباقي

600
00:50:46,948 --> 00:50:48,448
صباح الخير

601
00:50:50,217 --> 00:50:51,318
صباح الخير

602
00:51:03,397 --> 00:51:04,531
ما الأمر ؟

603
00:51:08,235 --> 00:51:09,971
اشعر بالعار

604
00:51:12,272 --> 00:51:13,407
من ماذا ؟

605
00:51:15,542 --> 00:51:17,411
لقد قمت بإستغلالك

606
00:51:17,845 --> 00:51:20,414
آسف

607
00:51:22,582 --> 00:51:23,751
لم تقم بذلك

608
00:51:26,486 --> 00:51:27,554
بلى

609
00:51:29,891 --> 00:51:32,359
لا تكن سخيف

610
00:51:35,730 --> 00:51:37,364
أريدك

611
00:51:37,932 --> 00:51:39,701
أنت تعلم بانني أريدك

612
00:51:43,037 --> 00:51:49,944
أريدك جسدياً
وعاطفياً وروحياً

613
00:51:50,912 --> 00:51:52,412
هل قلت جسدياً ؟

614
00:52:01,689 --> 00:52:04,692
كتاب تي اي لورانس و 300 باوند

615
00:52:04,726 --> 00:52:06,027


616
00:52:06,060 --> 00:52:07,929
لا استطيع الإنتظار لأصل إلى لندن

617
00:52:08,528 --> 00:52:09,848
فكر بكل الإحتماليات

618
00:52:10,631 --> 00:52:13,366
(حسنًا ، أعتقد بان (كاثرين
ستكره ذلك

619
00:52:15,069 --> 00:52:18,271
(ولست متأكد كيف ستتأقلم (نانسي
مع طقس لندن السيء

620
00:52:22,877 --> 00:52:24,511
نانسي) إمرأة مدهشة)

621
00:52:26,080 --> 00:52:27,648
اشعر باني قريبة منها جداً

622
00:52:30,017 --> 00:52:31,418
انها معجبة بك جداً

623
00:52:35,890 --> 00:52:36,958
إذا عرفت ..

624
00:52:38,793 --> 00:52:39,894
ينبغي ان لاتعلم على الإطلاق

625
00:52:43,798 --> 00:52:45,298
بالتأكيد -
لا -

626
00:52:46,968 --> 00:52:48,502
أعني ذلك حقاً

627
00:52:52,572 --> 00:52:53,875
بالطبع

628
00:52:54,709 --> 00:52:57,410
أبي لقد مضى وقت طويل
 أشتقت إليك

629
00:52:57,444 --> 00:53:00,447
- مرحباً
- أهلاً بعودتك

630
00:53:02,683 --> 00:53:03,818
أهلاً بعودتك

631
00:53:05,585 --> 00:53:07,955
متأكدة بان حفلة الافتتاح كانت ناجحة

632
00:53:07,989 --> 00:53:13,094
أجل المراجعات الأولية
كانت رائعة و أنا

633
00:53:13,127 --> 00:53:15,367
لقد عرض علي عمل كتابة
السيرة الذاتية لتي اس لورانس

634
00:53:15,395 --> 00:53:17,430
- لا! تلك أخبار رائعة
- شكراً

635
00:53:17,799 --> 00:53:23,971
و أثق بان كل شيء آخر كان ناجح؟

636
00:53:26,107 --> 00:53:28,075


637
00:53:31,411 --> 00:53:34,081
لا أفهم

638
00:53:38,085 --> 00:53:40,121
يا إلهي ، اللعنة

639
00:53:40,154 --> 00:53:42,857
لقاء العقول والأجساد هذا
قد أثبتت إحتماليته

640
00:53:42,890 --> 00:53:45,793
لثلاثة أشخاص ليحافظوا على
 علاقة حديثة من دون أي

641
00:53:45,827 --> 00:53:48,930
إعتبار لأعراف المجتمع
 وأنا لا استطيع إنكار

642
00:53:48,963 --> 00:53:52,700
سعادتي ونحن نستدفىء
 في وهيج ثلاثيتنا

643
00:53:52,733 --> 00:53:55,468
لقد ابتعدت شياطينك من تأثير (لورا)

644
00:53:55,502 --> 00:53:56,771
مرحباً؟

645
00:53:59,472 --> 00:54:00,708
مرحباً (كايب)

646
00:54:01,541 --> 00:54:05,012
أجل وضبت امتعتي تقريباً

647
00:54:06,714 --> 00:54:09,817
لا ، لا (كاثرين)
ستبقى مع (نانسي)

648
00:54:13,587 --> 00:54:16,891
حبي الناقص
لم أراك بالجوار

649
00:54:18,592 --> 00:54:22,663
الكلمات التي أخترتها لتُسمع بصوتك
 كانت صدى لصوتي

650
00:54:22,964 --> 00:54:24,832
بنهرهُ الجاف

651
00:54:28,535 --> 00:54:33,875
و الآن بما انني أحبك
الآن أتذكر كل أسباب

652
00:54:33,908 --> 00:54:37,979
الرغبة المتبعثرة التي تبوح ليلاً
وهذه الغيرة تتفشى

653
00:54:38,012 --> 00:54:42,183
من خلال النوافذ لتحلق
فوق الأسرة كالخفافيش

654
00:54:45,019 --> 00:54:47,788
الآن بما انني أحبك
لم تعودي مثل قبل

655
00:54:49,190 --> 00:54:54,494
يبين العقل للقلب الرحمة الحقيقية

656
00:54:56,631 --> 00:54:59,532
ولكنك باقية بجانبي تراقبين

657
00:55:00,968 --> 00:55:06,707
ويهدأ وينام كل إذاء للنفس

658
00:55:12,479 --> 00:55:17,484
تملك (لورا) قوة طبيعية عظيمة
 مثل النار أو الأشجار

659
00:55:18,585 --> 00:55:21,521
أو الثلج والكل يقدرها
 أو لا أحد يفعل ذلك

660
00:55:55,756 --> 00:55:56,991
هل بامكاني ان اسألك؟

661
00:55:59,627 --> 00:56:00,695


662
00:56:04,699 --> 00:56:09,670
ماذا تفعل (لورا) لإرضائك؟

663
00:56:12,707 --> 00:56:14,809
مالذي تفعله لجعله أفضل ؟

664
00:56:18,112 --> 00:56:20,513
أعلم بانها جميلة

665
00:56:20,547 --> 00:56:22,717
انها ليست كذلك فقط

666
00:56:32,059 --> 00:56:36,964
إذاً انه توافق العقول
وليس مجرد الجنس

667
00:56:44,772 --> 00:56:46,273
أعتذر اذا كنت مملة قليلاً

668
00:56:51,946 --> 00:56:53,014
حسناً

669
00:56:55,683 --> 00:56:57,251
حسناً ، ينبغي ان تذهب إلى لندن

670
00:56:59,120 --> 00:57:01,222
و تُعير صوتك للمحادثات

671
00:57:07,361 --> 00:57:09,529
أحببت كوني ملهمتك

672
00:57:16,670 --> 00:57:19,073
حتى إذا كان لوقت قصير

673
00:57:40,361 --> 00:57:41,729
مرحباً -
مرحباً -

674
00:57:42,296 --> 00:57:43,664
أتصل بنا عندما تصل

675
00:57:43,697 --> 00:57:44,799
أجل ، حسناً

676
00:57:46,734 --> 00:57:48,102
سأشتاق إليك كثيراً

677
00:57:51,272 --> 00:57:53,140
شكراً

678
00:58:20,835 --> 00:58:22,203
يجب علينا أن ندخل

679
00:58:52,066 --> 00:58:56,070
" أحب ، أنا لست أنا
 أنا اسمي "

680
00:58:56,103 --> 00:58:58,806
اسمي ليس اسمي

681
00:58:58,839 --> 00:59:00,307
" اسمي هو الاسم "

682
00:59:00,341 --> 00:59:02,009
مُذهل

683
00:59:03,010 --> 00:59:05,946
شكراً -
انها الصوت الجديد للشعر -

684
00:59:05,980 --> 00:59:07,114
شكراً

685
00:59:07,148 --> 00:59:08,682
نبيذ !

686
00:59:11,719 --> 00:59:13,687
ألا تريد ان ترقص ؟

687
00:59:13,721 --> 00:59:15,723
لا شكراً ، أنا لا أرقص

688
00:59:16,123 --> 00:59:19,226
أخبرني سيدي
مالذي تسعى له؟

689
00:59:19,827 --> 00:59:21,795
كما تعلمين ، باستطاعتي ان
 اسالك السؤال نفسه

690
00:59:23,497 --> 00:59:25,866
نحن في الواقع نفكر
بشراء آلة طباعة

691
00:59:25,900 --> 00:59:27,368
تتحكم بعملنا

692
00:59:27,401 --> 00:59:30,938
تنشر الذي نعتقده مهم

693
00:59:30,971 --> 00:59:32,740
كما تقول (لورا)

694
00:59:32,773 --> 00:59:34,351
إذا لن تعيش بشغف و غرائز

695
00:59:34,375 --> 00:59:36,911
إبداعية ، إذاً أنت لاتنتمي
 إلى هذا العالم الجديد

696
00:59:36,944 --> 00:59:39,413
الهدف هو تمكين صوت بديل لكل

697
00:59:39,446 --> 00:59:42,716
الكتابات السخيفة المتداولة هذه الأيام

698
00:59:44,218 --> 00:59:45,753
هل بامكانك النشر لي؟

699
00:59:49,523 --> 00:59:51,892
غير جدير باهتمامنا تمامًا

700
00:59:55,529 --> 00:59:57,264
تهانينا بمناسبة كتاب لورانس

701
01:00:01,468 --> 01:00:02,736
سيدي !

702
01:00:04,071 --> 01:00:05,940
هل أنت ذاهب بالفعل ؟

703
01:00:05,973 --> 01:00:07,784
أجل ، حسناً ، أعتقد بانني رأيت
 وسمعت بما فيه الكفاية

704
01:00:07,808 --> 01:00:10,110
لم تتيح لنا الفرصة للحديث

705
01:00:10,144 --> 01:00:11,312
روبرت !

706
01:00:12,179 --> 01:00:15,716
روبرت) سيدك يناديك)

707
01:00:17,818 --> 01:00:20,154
روبرت -
نعم -

708
01:00:20,521 --> 01:00:23,757
انها .. كيف تنطقي اسمك؟

709
01:00:23,791 --> 01:00:25,759
إلفريد

710
01:00:26,060 --> 01:00:28,963
أعتقد بانها ستكون سكرتيرة ممتازة

711
01:00:28,996 --> 01:00:31,765
حسناً ، هل تملكي أي خبرة؟

712
01:00:32,032 --> 01:00:33,467
قليلاً ، أجل

713
01:00:34,101 --> 01:00:35,336
هل تستطيعين ان تطبعي؟

714
01:00:36,136 --> 01:00:37,504
ماهي الطباعة؟

715
01:00:37,538 --> 01:00:39,873
انها كتابة مُختزلة

716
01:00:47,514 --> 01:00:54,121
رائع ، تم تعيينك ، أترى؟
 استطيع اسعاد الجميع

717
01:00:56,056 --> 01:00:58,792
اللعنة ، أنا اسف جداً ياسيدتي

718
01:00:58,826 --> 01:01:01,528
أسمحي لي

719
01:01:01,562 --> 01:01:06,533
لا داعي ، هل انت الشيطان؟

720
01:01:07,334 --> 01:01:08,402
المعذرة؟

721
01:01:08,435 --> 01:01:09,970
ما اسمك؟

722
01:01:10,004 --> 01:01:12,306
جيفري ، جيفري فيبس

723
01:01:12,339 --> 01:01:13,807
ومن قام بدعوتك؟

724
01:01:13,841 --> 01:01:15,276


725
01:01:17,044 --> 01:01:19,413
طُفيلي ، جاسوس !

726
01:01:19,446 --> 01:01:22,383
أرجوك سامحيني لقدومي بلا دعوة

727
01:01:22,416 --> 01:01:25,319
في الواقع لقد أتيت
 لرؤية لورا رايدنغ

728
01:01:25,953 --> 01:01:27,888
هل لديك أي فكرة أين اجدها؟

729
01:01:27,921 --> 01:01:29,990
 لورا رايدنغ؟

730
01:01:30,024 --> 01:01:31,158
اعطني كفك

731
01:01:33,027 --> 01:01:36,230
أنت لست إنجليزي ، اسكتلندي؟

732
01:01:36,263 --> 01:01:37,965
ايرلندي.

733
01:01:37,998 --> 01:01:41,235
أنظر إلى هذه الخطوط
 وماهو عملك؟

734
01:01:41,268 --> 01:01:44,305
شاعر ، أو بالأحرى
احاول ان اصبح كذلك

735
01:01:44,338 --> 01:01:46,340
ومالذي تريده من لورا رايدنغ؟

736
01:01:46,974 --> 01:01:50,411
حسناً ، قرأت مقالاتها مؤخراً في مجلة

737
01:01:50,444 --> 01:01:52,913
ولقد غيرت حياتي

738
01:01:52,946 --> 01:01:54,882
ربما بامكانك تعريفي

739
01:01:56,583 --> 01:02:00,587
انصتوا جميعاً ، هذا (جيفري فيبس)

740
01:02:03,223 --> 01:02:05,859
انه يريد مقابلة لورا رايدنغ

741
01:02:07,261 --> 01:02:09,363
أيجب علي ان أعرفهم ببعض؟

742
01:02:09,396 --> 01:02:11,098
أجل

743
01:02:11,532 --> 01:02:13,133
اقضم

744
01:02:16,470 --> 01:02:21,141
جيف !جيف !جيف!

745
01:02:26,914 --> 01:02:31,185
لورا رايدنغ ، تسرني مقابلتك

746
01:02:31,218 --> 01:02:32,886
هيا ، صافح يدي

747
01:02:49,036 --> 01:02:50,337
صباح الخير

748
01:02:50,371 --> 01:02:51,872
ما الأمر؟

749
01:02:52,339 --> 01:02:54,942
هل قرأت مراجعة (إليوت) عن مقالي؟

750
01:02:54,975 --> 01:02:56,243
لا

751
01:02:56,276 --> 01:02:57,612
يدّعي بأن مقالاتي مستنسخة

752
01:02:57,645 --> 01:02:59,947
ماذا؟ -
! يا لجرأته -

753
01:02:59,980 --> 01:03:01,548
ومع ذلك لست متفاجئة

754
01:03:01,582 --> 01:03:04,251
لقد شعرت بانه سيقوم
بفعل شيئاً كهذا

755
01:03:05,486 --> 01:03:07,521
حسناً ، لا تبالغ

756
01:03:08,122 --> 01:03:10,467
لا استطيع التصديق بانه قد يدمر صداقتنا

757
01:03:10,491 --> 01:03:12,559
بكتابة هذا الهراء

758
01:03:13,661 --> 01:03:15,663
لا تهتمي له ، لقد قمنا بتخطيط الكثير

759
01:03:16,497 --> 01:03:18,633
لا يهم مالذي يقولونه ولو بمقدار ذرة

760
01:03:18,666 --> 01:03:21,001
إلى اين ذاهب؟

761
01:03:21,034 --> 01:03:27,241
كان يصرخ في وجهي لأنتهي من (كايب)
قصصي القصيرة فامٍن الأفضل أن اقوم بذلك

762
01:03:27,274 --> 01:03:28,451
هل بإمكاني قراءته عند إنتهائك منه؟

763
01:03:28,475 --> 01:03:30,344
لا ، لا حاجة لذلك

764
01:03:30,377 --> 01:03:32,455
الفريد) تقوم بكتابته ومراجعته عند قيامنا بذلك)

765
01:03:32,479 --> 01:03:35,482
إذاً انا متأكد ستكون وفق معايير شركتنا

766
01:03:36,116 --> 01:03:38,485
جسدها جميل

767
01:03:39,286 --> 01:03:40,554
انها منجذبة إليك

768
01:03:41,088 --> 01:03:44,491
حسناً ، انا لا أرى اي شخص سواكٍ

769
01:03:45,559 --> 01:03:47,461


770
01:03:47,494 --> 01:03:51,031
انه هنا ، هل بامكانك ان تجيب على الباب
بينما اقوم بالإرتداء

771
01:03:51,064 --> 01:03:53,233
من؟ -
(جيفري) -

772
01:03:56,236 --> 01:03:58,138
كما تعلم ، من الحفل

773
01:03:58,673 --> 01:04:00,407
الشاعر الشاب ، ايرلندي

774
01:04:00,441 --> 01:04:02,142
أجل -
انه قادم للمكوث معنا -

775
01:04:04,511 --> 01:04:06,447
لماذا؟

776
01:04:10,284 --> 01:04:12,052
هناك

777
01:04:12,085 --> 01:04:14,722
حسناً

778
01:04:17,291 --> 01:04:19,960
مجموعة من قصائد إزرا باوند

779
01:04:22,697 --> 01:04:24,097
التالي

780
01:04:26,701 --> 01:04:28,235
انه روبرت فروست

781
01:04:30,471 --> 01:04:32,005
هذا جيد

782
01:04:34,308 --> 01:04:36,076


783
01:04:36,109 --> 01:04:37,578
تي اس إليوت

784
01:04:38,145 --> 01:04:39,446


785
01:04:40,782 --> 01:04:42,750
إنه لأمر مؤسف ، انه رجل لطيف

786
01:04:42,784 --> 01:04:44,384
اعطني

787
01:04:45,620 --> 01:04:48,522
جيفري) هذه الكتب التي حظيت بالقبول)

788
01:04:48,555 --> 01:04:51,225
انهم الان ممتلكات عامة لسايز اند بريس

789
01:04:51,258 --> 01:04:53,026
سنضيفهم إلى مكتبتنا

790
01:04:53,060 --> 01:04:54,762
 المعذرة ، ماهو سايز اند بريس؟

791
01:04:54,796 --> 01:04:57,699
سايز اند بريس اسم شركتنا الجديدة

792
01:04:58,465 --> 01:05:01,568
حيث الاصوات المثيرة
للاهتمام ستُسمع فقط

793
01:05:01,602 --> 01:05:03,337
حسناً -
والآن بما اننا انتهينا من -

794
01:05:03,370 --> 01:05:05,472
كتبك ، يجب ان نتحدث عن ملابسك

795
01:05:05,506 --> 01:05:07,207
ماذا عن ملابسي؟

796
01:05:07,241 --> 01:05:09,142
حسناً ، يجب أن تُحرق مع البقية

797
01:05:13,347 --> 01:05:16,383
لنبدأ بقميصك

798
01:05:31,164 --> 01:05:32,843
كما تعلم (جيفري) ، أعتقد بان مهمتنا
الأولى يجب ان تكون

799
01:05:32,867 --> 01:05:35,168
قاموس لكلمات لها المعنى نفسه

800
01:05:35,536 --> 01:05:37,204
المعنى نفسه؟

801
01:05:37,237 --> 01:05:39,206
أجل ، كلمة واحدة ، تعريف واحد

802
01:05:39,239 --> 01:05:41,542
كان من المفترض ان
يكون هذا مشروعنا القادم

803
01:05:41,575 --> 01:05:43,778
إذاً تعريف واحد لكل كلمة

804
01:05:44,444 --> 01:05:48,115
هذا ليس منطقياً

805
01:05:48,148 --> 01:05:53,287
حسناً ، باعتبار ان كلمة إمرأة
والتي مشتقة من زوجة

806
01:05:53,320 --> 01:05:57,190
ليس مذكر ، رجل مؤنث إذا جاز التعبير

807
01:05:57,224 --> 01:05:59,393
مصطلح استبدادي بلا تعريف

808
01:05:59,426 --> 01:06:03,297
شيئاً مدرك ضمن الأشياء
الأخرى مثل حصان

809
01:06:03,330 --> 01:06:04,531
قط ، كلب

810
01:06:05,165 --> 01:06:07,200
هل نشرب نخباً ؟

811
01:06:07,234 --> 01:06:08,535
سأشرح أكثر في الصباح

812
01:06:14,642 --> 01:06:18,211
بصحة الحلقة المقدسة
مجموعة أدبية جديدة

813
01:06:28,589 --> 01:06:32,559
إحذري ياسيدتي
من الشيطان المخادع

814
01:06:34,227 --> 01:06:39,701
المتآمر الذي يمشي
 متنكراً بعباءة شاعر

815
01:06:41,435 --> 01:06:44,839
لسانه المعسول يقطر شراً

816
01:06:45,405 --> 01:06:46,473
لنرى

817
01:06:47,675 --> 01:06:50,310
هل بامكانك ان تكوني إلاهة ؟

818
01:06:51,813 --> 01:06:57,384
انه بلاشك سيجاهر بك
ويتعهد بولاءه التام

819
01:06:57,417 --> 01:07:00,722
ورغم ذلك سيبقيك سراً
 ولن يلتزم بك

820
01:07:02,522 --> 01:07:07,762
الشعراء هم رجال ، عشاق
 مخلصون والذين يحبوا

821
01:07:07,795 --> 01:07:10,330
ويثقوا ثقة عمياء

822
01:07:11,799 --> 01:07:15,302
ويموتون بشرف عند بوابات الجحيم

823
01:07:18,673 --> 01:07:24,712
الألهة وحدها لها الحق
 لتقتل وتخون

824
01:07:26,681 --> 01:07:28,548
تبكي بكاءً صادق

825
01:07:28,850 --> 01:07:31,218
تعترش كل ضحية

826
01:07:32,519 --> 01:07:33,821
في

827
01:07:35,555 --> 01:07:36,724
فردوسها

828
01:07:38,358 --> 01:07:39,861
أعتقد بانك بحاجة إلى الراحة

829
01:07:42,830 --> 01:07:44,264
أين (روبرت) ؟

830
01:07:46,801 --> 01:07:47,969
سيقضي المساء في الخارج

831
01:08:00,815 --> 01:08:02,884
لم يحدث لي هذا من قبل

832
01:08:04,284 --> 01:08:08,923
انت بحاجة للاسترخاء فقط

833
01:08:08,956 --> 01:08:10,792
أجل

834
01:08:11,793 --> 01:08:14,696
الأمر كله عن قوة الإرادة

835
01:08:16,864 --> 01:08:18,866
أترى الساعة هناك؟

836
01:08:20,868 --> 01:08:22,602
أنظر

837
01:08:25,740 --> 01:08:30,444
بامكاني ايقافها اذا أردت ذلك

838
01:09:08,415 --> 01:09:10,417
جيفري

839
01:09:22,562 --> 01:09:27,400
نانسي) كم أشتقت إليكٍ)

840
01:09:28,335 --> 01:09:31,806
فترة انفصالنا كانت طويلة جداً

841
01:09:32,472 --> 01:09:36,510
يجب عليك احضار (كاثرين)
 إلى لندن لزيارتنا

842
01:09:37,712 --> 01:09:40,047
سوف تستمتع في المدينة

843
01:09:40,081 --> 01:09:43,017
و (روبرت) سيسره رؤيتكم معاً

844
01:09:44,685 --> 01:09:47,088
ليس بقدر سعادتي

845
01:09:47,121 --> 01:09:51,726
باجتماع شملنا

846
01:09:56,964 --> 01:09:58,766


847
01:09:58,800 --> 01:10:02,502
اخيراً صحوت -
 صباح الخير -

848
01:10:02,536 --> 01:10:05,773
سيأتونا زوار اليوم
 فيجب عليك

849
01:10:05,807 --> 01:10:08,408
ان تجمع أشتاتك -
 أي زوار؟ -

850
01:10:08,441 --> 01:10:10,044


851
01:10:10,077 --> 01:10:11,946
ماذا .. -
فات الأوان -

852
01:10:11,979 --> 01:10:14,048
أتى القطار على الوقت

853
01:10:17,785 --> 01:10:20,788
مرحباً ، نانسي ، هذا -

854
01:10:20,822 --> 01:10:22,790
هذا صديقنا الجديد (جيفري فيبس)

855
01:10:22,824 --> 01:10:24,357
انه شاعر شاب موهوب جداً

856
01:10:25,458 --> 01:10:27,327
و يمكث معنا هنا

857
01:10:27,829 --> 01:10:29,362
كيف حالك؟

858
01:10:29,831 --> 01:10:33,366
جيفري) هذه زوجتي وابنتي)

859
01:10:33,400 --> 01:10:34,836
اين هي؟ -
 (كاثرين) -

860
01:10:34,869 --> 01:10:36,737
ألقي التحية على (جيفري) -
 مرحباً -

861
01:10:36,771 --> 01:10:38,371
انها خجولة

862
01:10:38,806 --> 01:10:40,808
ألن تقول شيئاً ؟

863
01:10:40,842 --> 01:10:42,677
أعتقد بانه في صدمة

864
01:10:42,710 --> 01:10:45,412
حسناً ، كنا على متن ذلك
 القطار لفترة طويلة

865
01:10:45,445 --> 01:10:46,957
أعتقد بان (كاثرين) بحاجة للمشي

866
01:10:46,981 --> 01:10:48,916
كاثرين) تعالي لنذهب للمتنزه)

867
01:10:49,650 --> 01:10:51,394
جيفري) هل تريد الانضمام لنا؟)

868
01:10:51,418 --> 01:10:54,055
أجل ، بالتأكيد

869
01:10:54,088 --> 01:10:56,556
ساقوم باللحاق بكم -
 حسناً -

870
01:11:03,563 --> 01:11:07,034
مرحباً ، اشتقت إليك

871
01:11:08,970 --> 01:11:11,672
نانسي ، لا

872
01:11:12,173 --> 01:11:16,010
لا ، لست هكذا

873
01:11:16,043 --> 01:11:17,912
روبرت يحتاجك

874
01:11:17,945 --> 01:11:20,681
يجب ان تركزي بوضع طاقتك
 كلها على (روبرت) الآن

875
01:11:23,583 --> 01:11:26,486
أجل ، أجل بالطبع

876
01:11:26,519 --> 01:11:27,855


877
01:11:43,905 --> 01:11:45,840
قابل بطلنا السكير

878
01:11:45,873 --> 01:11:48,209
ماذا عساي ان اقول (روبرت)
 انا ايرلندي

879
01:11:50,211 --> 01:11:52,780
انه ليس الشيء الوحيد الذي يجيده

880
01:11:53,546 --> 01:11:55,616


881
01:12:08,162 --> 01:12:10,765


882
01:12:10,798 --> 01:12:13,968
ارقص معي. ارقص معي

883
01:12:29,083 --> 01:12:32,019
كن حذر معها (روبرت)

884
01:13:02,750 --> 01:13:07,121
شكراً من أجل الأمسية الرائعة

885
01:13:07,554 --> 01:13:09,023
ماذا ؟

886
01:13:09,056 --> 01:13:11,158
طابت ليلتكم

887
01:13:19,566 --> 01:13:21,635
ليس الليلة

888
01:13:39,620 --> 01:13:41,222
علاقة حديثة بلا أي اعتبار

889
01:13:41,255 --> 01:13:44,258
للأعراف التقليدية

890
01:13:44,291 --> 01:13:46,660
هل كنت عمياء للغاية (روبرت) ؟

891
01:13:47,194 --> 01:13:50,631
قررت في ذلك المساء برسم وجهتي

892
01:13:50,664 --> 01:13:54,668
كما تعلم ، اتخذت الأمور
 منحنى صعب

893
01:13:54,702 --> 01:13:56,670
اذا كان ذلك ممكن حتى

894
01:14:07,181 --> 01:14:08,883
اطلب الاذن للصعود

895
01:14:08,916 --> 01:14:12,119
مرحباً ، مُنح الاذن

896
01:14:12,853 --> 01:14:14,989
سمعت بانك كنت تمكثين هنا

897
01:14:15,022 --> 01:14:17,091
اردت ان ارى كيف تتأقلمين

898
01:14:17,124 --> 01:14:21,062
انظر إلى هذا ، اعجبني
 انه رائع

899
01:14:22,196 --> 01:14:24,965
هل تحتاجين للمساعدة ؟

900
01:14:24,999 --> 01:14:28,803
أجل ، ربما ذلك الصندوق لانني أحتاجه

901
01:14:32,173 --> 01:14:34,075
دبلين -
 المعذرة ؟ -

902
01:14:34,775 --> 01:14:37,311
هل سبق وذهبتي إلى هناك؟ -
 لا -

903
01:14:37,344 --> 01:14:39,380
يجب عليك ذلك

904
01:14:39,413 --> 01:14:42,650
هناك العديد من الأشياء لترسميها

905
01:14:43,684 --> 01:14:46,053
سأفكر بذلك

906
01:14:46,087 --> 01:14:47,721
انتي جيدة جداً بالمناسبة

907
01:14:47,755 --> 01:14:50,191
شكراً

908
01:14:52,326 --> 01:14:55,296
إذاً كيف تسير الأمور مع كتابتك؟
 هل انت شاعر الان؟

909
01:14:55,329 --> 01:14:59,166
لا اعلم ان كنت شاعر

910
01:15:00,101 --> 01:15:03,838
أبياتي لم تكسبني شيئاً غير الرفض

911
01:15:04,371 --> 01:15:07,241
وبجانب ذلك ، لقد كنت اعمل على قاموس

912
01:15:07,274 --> 01:15:09,009
قاموس !

913
01:15:09,043 --> 01:15:11,879
ولكن فقط الكلمات التي لها المعنى نفسه

914
01:15:11,912 --> 01:15:14,281
هل انت جدير بالتحدي؟

915
01:15:14,315 --> 01:15:19,386
اشعر بان (لورا) تستغلني كالضعيف فقط

916
01:15:19,420 --> 01:15:21,055
انا متأكدة

917
01:15:22,723 --> 01:15:23,991
 زوجك

918
01:15:24,024 --> 01:15:25,759
كاتب استثنائي -
 أجل -

919
01:15:25,793 --> 01:15:27,294
لقد تعلمت الكثير منه

920
01:15:27,328 --> 01:15:28,829
اعتقدت بان (لورا) معلمتك

921
01:15:29,263 --> 01:15:32,366
حسناً ، انها كذلك
ولكني اعتبر (روبرت) صديقي ايضاً

922
01:15:32,399 --> 01:15:34,435
حسناً ، (لورا) تجدك مقبولاً

923
01:15:34,468 --> 01:15:36,337
ستصبح صديق (روبرت) المقرب

924
01:15:36,370 --> 01:15:40,217
هي و (روبرت) قريبين جداً

925
01:15:40,242 --> 01:15:43,668
متعاونين -
 أحباء -

926
01:15:48,349 --> 01:15:50,351
بامكاني شرب القليل من الويسكي

927
01:15:50,384 --> 01:15:52,920
حسناً ، استطيع مساعدتك بذلك

928
01:15:54,255 --> 01:15:57,358
مُجهزة جيداً

929
01:15:57,391 --> 01:15:59,960
أكواب شاي ، ليست فاخرة هنا

930
01:15:59,994 --> 01:16:02,396
شكراً

931
01:16:03,364 --> 01:16:05,699
ها نحن ذا

932
01:16:07,401 --> 01:16:09,170
بصحتك

933
01:16:09,203 --> 01:16:11,005
بصحة بيتك الجديد

934
01:16:15,843 --> 01:16:17,678


935
01:16:19,180 --> 01:16:22,016
كما تعلمين (روبرت) يشتاق إليك بلاشك
 و (كاثرين) ايضاً

936
01:16:22,049 --> 01:16:25,719
انا متاكدة بذلك ولكن (روبرت)
 يحتاج الى مساحته الخاصة

937
01:16:25,753 --> 01:16:28,155
و (لورا) هي الوحيدة التي
 مسموح لها ملئها حالياً

938
01:16:28,189 --> 01:16:30,291
كما تعلم ، نحن لسنا بعيدين جداً

939
01:16:32,059 --> 01:16:34,295
ربما انه خطئي على أية حال

940
01:16:34,929 --> 01:16:36,997
ولكني شجعته

941
01:16:37,031 --> 01:16:39,733
كان يعاني و قمنا بدعوة (لورا)

942
01:16:39,767 --> 01:16:43,204
للمجيء والمكوث ، وهي أيقظته

943
01:16:45,472 --> 01:16:48,909
أكنتم صادقين جداً مع بعضكم البعض ؟

944
01:16:48,943 --> 01:16:51,245
أتسائل إذا كلمة الصدق لها المعنى نفسه

945
01:16:51,278 --> 01:16:54,915
أجل.

946
01:17:03,190 --> 01:17:05,292
دافيدوف لك ، سيدي -
 شكراً -

947
01:17:05,926 --> 01:17:08,446
حسناً ، كنت أفكر
 بما أن صدور كتاب لورينتز

948
01:17:09,129 --> 01:17:11,232
عن الحرب العظيمة لم يرتفع ابداً

949
01:17:11,799 --> 01:17:13,200
يجب عليك ان تفكر بالكتابة

950
01:17:13,234 --> 01:17:14,969
عن تجاربك بالحدود

951
01:17:15,002 --> 01:17:16,503
تعمل لندن على مذكرة بعتها

952
01:17:16,537 --> 01:17:18,138
اذا ألفت كتاب أخر

953
01:17:18,172 --> 01:17:20,174
ستقع في روما العريقة

954
01:17:20,507 --> 01:17:24,878
اغتيال وغموض وخداع
وعنف وجنس ، كما تعلم

955
01:17:24,912 --> 01:17:26,780
أجل ، بالطبع ، حسناً
 انت محق بشأن ذلك

956
01:17:26,814 --> 01:17:29,183
انا متاكد سيكون من الأفضل مبيعاً ولكن

957
01:17:29,883 --> 01:17:32,052
اعتقد ان بامكانك كتابة شيئاً

958
01:17:32,086 --> 01:17:35,089
يستحق الذكر وذات مغزى
 لشعب هذا البلد

959
01:17:35,990 --> 01:17:37,825
فكر بذلك

960
01:17:40,027 --> 01:17:43,364
إذاً .. انت تستمتع بأرباح كتاب لورينز

961
01:17:44,398 --> 01:17:45,933
شكراً

962
01:17:46,900 --> 01:17:49,336
النجاح الذي كنت تطمح له
كان في متناول الايدي

963
01:17:49,370 --> 01:17:51,939
انها حياة مضحكة ، اليست كذلك؟

964
01:17:52,439 --> 01:17:54,208
تنفي نفسك لعالم خاص

965
01:17:54,241 --> 01:17:56,844
حيث (لورا) الوحيدة
التي لديها السلطة

966
01:17:56,877 --> 01:17:58,879
كلما فشلت في كتابتها

967
01:17:58,912 --> 01:18:00,481
كلما اخلصت نفسك لها

968
01:18:00,514 --> 01:18:03,183
أعماك الحب بلاشك (روبرت)

969
01:18:07,622 --> 01:18:10,457
كما كتبت لي خلال توددنا

970
01:18:10,491 --> 01:18:12,860
عندما يولد حلم بداخلك

971
01:18:12,893 --> 01:18:15,129
وتتمنى ان يتحقق ذلك الحلم

972
01:18:15,162 --> 01:18:18,032
كن حذر ، لأن بقبضة مفاجئة

973
01:18:18,999 --> 01:18:22,136
ستجرح الأشياء الرقيقة التي تعزها جداً

974
01:18:22,169 --> 01:18:26,307
حسناً ، ها نحن ذا

975
01:18:26,340 --> 01:18:27,975


976
01:18:28,008 --> 01:18:30,010
الا يجب عليك الذهاب إلى العمل الان؟

977
01:18:30,044 --> 01:18:33,514
ياله من يوم لطيف
لم نقضيه بالعمل ، صحيح؟

978
01:18:35,249 --> 01:18:38,118
إذاً ، لقد أخبأت كرة في مكان ما
 على هذا المركب

979
01:18:38,152 --> 01:18:41,623
اذا استطعتي ايجاده في الوقت المحدد

980
01:18:41,656 --> 01:18:44,892
ستكون هناك حلوى خاصة لك في المخزن

981
01:18:44,925 --> 01:18:47,061
اذهبي ، اذهبي لايجاده

982
01:18:49,596 --> 01:18:51,231
انت رائع بذلك

983
01:18:51,265 --> 01:18:52,933


984
01:18:52,966 --> 01:18:55,269
اتمنى لو انني لست مضطر للرحيل

985
01:18:57,604 --> 01:19:00,642
لورا) عدوانية جداً)

986
01:19:00,675 --> 01:19:03,143
انها تتوقع شيئاً مني دائماً

987
01:19:03,177 --> 01:19:05,212
اثبت نفسك إذاً ، قل لا

988
01:19:07,314 --> 01:19:09,416
اعتقد بان يجب علي العودة إلى دبلين

989
01:19:09,450 --> 01:19:12,086
والدي يستمر بمطالبته لي
 بالعودة إلى المنزل

990
01:19:12,119 --> 01:19:14,088
مالذي يبقيك هنا؟

991
01:19:15,923 --> 01:19:17,524
اتمنى لو كان بهذه السهولة

992
01:19:19,927 --> 01:19:24,098
بالإضافة انا استمتع بقضاء فترة المساء سوية

993
01:19:24,131 --> 01:19:27,968
أكثر من اي شيء أخر
 كما هي قصيرة

994
01:19:32,539 --> 01:19:34,441
لا تجرب احتمالاتك معي

995
01:19:35,943 --> 01:19:37,511
انتي جذابة جداً

996
01:19:40,114 --> 01:19:42,216
أجدك جذابة

997
01:19:42,249 --> 01:19:43,917
حسناً ، توقف عن ذلك

998
01:19:45,552 --> 01:19:49,156
لا استطيع ان اكون لاعب دائم
 في هذه المسرحية

999
01:19:50,124 --> 01:19:53,460
لقد فزت ! وجدت الكرة

1000
01:20:11,578 --> 01:20:13,981
نانسي) تحاول تحطيم الحلقة المقدسة)

1001
01:20:14,014 --> 01:20:15,549
الحلقة المقدسة

1002
01:20:15,582 --> 01:20:17,619
لقد اتيت لأرى إذا (جيفري) بخير فقط

1003
01:20:17,652 --> 01:20:19,520
أين (كاثرين) ؟ -
انها في منزل أختك -

1004
01:20:19,553 --> 01:20:21,531
و أما عن هذه الحلقة المقدسة فأنا لا أريدها

1005
01:20:21,555 --> 01:20:23,233
هل تفهمي؟ -
هل بامكان احد منكم -

1006
01:20:23,257 --> 01:20:24,735
رجاءً ان يعلمني عن ماذا هذا كله؟

1007
01:20:24,759 --> 01:20:27,060
نانسي) تسمم عقله ليقف ضدي)

1008
01:20:27,094 --> 01:20:30,330
أعلم بانكم تقضون الكثير
من الوقت المريع سوية

1009
01:20:30,364 --> 01:20:32,242
أرى كل شيء ، كل شيء
 لاشيء يختبىء عني

1010
01:20:32,266 --> 01:20:34,043
انها على الأرجح تقوم بمهمة او شيء مُشابه

1011
01:20:34,067 --> 01:20:36,570
لاتكن احمق
كما تعلم انه خطؤك

1012
01:20:36,603 --> 01:20:38,305
- خطئي ؟
 - تماماً

1013
01:20:38,338 --> 01:20:40,240
لو كنت تقضي الوقت الكافي مع زوجتك

1014
01:20:40,274 --> 01:20:42,476
لكان بإمكاني ان اكون على السرير
 مع (جيفري) الآن

1015
01:20:42,509 --> 01:20:45,112
لا تتجرأي باصدار أحكام على زواجي

1016
01:20:45,546 --> 01:20:48,348
لو احد منكم قد تحدث مع (جيفري)

1017
01:20:48,382 --> 01:20:50,551
ستدركون بانه ليس سعيداً ابداً ، ويريد

1018
01:20:50,584 --> 01:20:52,654
العودة إلى دبلين -
 قم بايجاده -

1019
01:20:52,687 --> 01:20:55,322
اقوم بايجاده ؟
 ولكن أين تقترحين ان أبدأ بالبحث ؟

1020
01:20:55,355 --> 01:20:57,491
لا أعلم ، ولكن لماذا لا تبدأ بذلك ؟

1021
01:20:57,524 --> 01:20:59,426
قم بإيجاده

1022
01:20:59,460 --> 01:21:01,462
هذه فوضى

1023
01:21:01,495 --> 01:21:03,597
في الصباح حينها -
 انها مجنونة -

1024
01:21:03,631 --> 01:21:05,999
لو احد منكم قد تحدث

1025
01:21:07,769 --> 01:21:09,403
سأعود قريباً

1026
01:21:23,217 --> 01:21:24,451
انا فقط

1027
01:21:29,356 --> 01:21:31,124
أتيت لأجمع اشيائي

1028
01:21:32,226 --> 01:21:35,162
سأمكث مع خالتي في بوتني

1029
01:21:35,195 --> 01:21:37,097
لقد أحدثت فوضى عارمة

1030
01:21:41,568 --> 01:21:43,303
أين (لورا) و (روبرت) ؟

1031
01:21:45,339 --> 01:21:48,275
حسناً ، (روبرت) ذهب للبحث عنك

1032
01:21:49,309 --> 01:21:54,716
و (لورا) اغلقت على نفسها
 في حمامها منذ ثمانية ساعات

1033
01:21:59,353 --> 01:22:01,188
ربما يجب علي محادثتها

1034
01:22:02,624 --> 01:22:05,760
لورا) ، انتي إمرأة عازمة جداً)

1035
01:22:07,227 --> 01:22:11,565
تطلبين مني التخلي
 عن كل شيء للمجيء هنا

1036
01:22:11,598 --> 01:22:13,467
والعمل معك

1037
01:22:13,835 --> 01:22:16,771
وبعد ذلك تقومي بإغرائي لسريرك

1038
01:22:17,471 --> 01:22:20,340
وانا أكره ذلك ، أكرهه

1039
01:22:21,141 --> 01:22:23,845
أكره ذلك لاني اشعر بانني بينكم

1040
01:22:23,878 --> 01:22:25,479
بطريقة انا لا ...

1041
01:22:25,512 --> 01:22:28,115
و أشك بان (روبرت) يفهم ذلك حتى

1042
01:22:28,716 --> 01:22:32,152
لورا) أخرجتك من العتمة)

1043
01:22:32,720 --> 01:22:35,255
وهكذا تكافئها ؟

1044
01:22:35,723 --> 01:22:37,090
بالرحيل ؟

1045
01:22:38,191 --> 01:22:40,762
الا تشعر بقدسيتها ؟

1046
01:22:40,795 --> 01:22:43,130
من تعتقدها ؟ البابا ؟

1047
01:22:43,163 --> 01:22:44,666
- آلهة !
- روبرت ، جيفري

1048
01:22:44,699 --> 01:22:47,100
هذا غير مجدي -
ما أعرفه ان هذا الوغد -

1049
01:22:47,134 --> 01:22:49,336
ظهر من العدم وقام بافساد كل شيء

1050
01:22:49,871 --> 01:22:52,172
انه أحمق اناني يفضل العودة

1051
01:22:52,205 --> 01:22:53,775
إلى جزيرته الحبيبة بدلاً من البقاء معنا

1052
01:22:53,808 --> 01:22:56,209
افضل عدم بقائي معك أو مع (لورا)

1053
01:22:56,243 --> 01:22:57,845
اذا الحقيقة تُقال

1054
01:22:57,879 --> 01:23:00,748
إذا اي منا يستحق الاعتبار فانها (نانسي)

1055
01:23:00,782 --> 01:23:04,619
انها الشخص الوحيد الصريح والمتفهم هنا

1056
01:23:04,652 --> 01:23:07,187
والذي يجعل من قراري للرحيل صعب جداً

1057
01:23:07,220 --> 01:23:09,256
انت كاذب ومتطفل

1058
01:23:09,289 --> 01:23:10,825
انت لا تهتم بتاتاً بنانسي

1059
01:23:10,858 --> 01:23:13,460
علاوة على ذلك ، انها لا تهتم بك

1060
01:23:13,493 --> 01:23:14,696
أسألها

1061
01:23:25,707 --> 01:23:27,240
انت تكذب

1062
01:23:27,274 --> 01:23:30,377
روبرت) بحق الرب)
ألا تستطيع رؤية ذلك؟

1063
01:23:30,410 --> 01:23:33,580
بدايةً (لورا) كانت تريدك والآن هي تريدني

1064
01:23:33,615 --> 01:23:38,185
لتملكني وتستحوذني وتضاجعني

1065
01:23:38,218 --> 01:23:39,654
تعتقد بانها آلهة

1066
01:23:39,687 --> 01:23:42,189
أبقى بعيداً عنها قبل أن تدمرك

1067
01:23:42,222 --> 01:23:44,424
سأقتلك ، سأقتلك

1068
01:23:44,458 --> 01:23:46,661
روبرت ، روبرت ، لا ، لاتفعل ، جيفري

1069
01:23:46,694 --> 01:23:48,863
اللعنة (روبرت)

1070
01:23:48,896 --> 01:23:50,865
توقف عن ذلك روبرت ، توقف

1071
01:23:50,898 --> 01:23:52,432
ابتعد عنه

1072
01:23:53,801 --> 01:23:56,771
لورا) ساعديني ، ابتعد عنه)

1073
01:24:03,945 --> 01:24:05,813
إلى اللقاء يا شبان

1074
01:24:06,480 --> 01:24:08,181
لورا !

1075
01:24:10,350 --> 01:24:12,486
لورا !

1076
01:24:22,429 --> 01:24:26,233
مرحباً ، ويندسور ، احتاج إلى سيارة إسعاف

1077
01:24:26,266 --> 01:24:28,770
أجل ، ساحة 3580

1078
01:24:49,389 --> 01:24:51,693
انه يبذل بلاءً حسناً

1079
01:24:51,726 --> 01:24:53,360
كاثرين

1080
01:24:53,393 --> 01:24:55,730
مالذي سنقوم بفعله بشأن (روبرت) ؟

1081
01:24:55,763 --> 01:24:57,632
معركته هي جبهته

1082
01:24:57,665 --> 01:25:01,301
انه المكان الوحيد لرجل نبيل

1083
01:25:03,303 --> 01:25:06,607
لقد تُركت لأحتضر خلال معركة السوم

1084
01:25:07,574 --> 01:25:10,310
بينما قذيفة قامت بثقب رئتي

1085
01:25:11,545 --> 01:25:15,750
وحكموا علي بالموت
في اليوم الذي بلغت فيه 21

1086
01:25:17,652 --> 01:25:20,587
حسبوني ميتاً ، أليس كذلك؟

1087
01:25:21,956 --> 01:25:24,659
اليوم الذي انتهت فيه طفولتي

1088
01:25:26,627 --> 01:25:28,528
وبدأت الرجولة

1089
01:25:31,298 --> 01:25:32,867
روبرت

1090
01:25:39,807 --> 01:25:41,441
لقد أصيب بكدمات شديدة

1091
01:25:41,475 --> 01:25:43,644
ولكن يبدو انه قد نجا من اصابات بالغة

1092
01:25:45,412 --> 01:25:47,715
انها قصة مختلفة مع الإمرأة الإمريكية

1093
01:25:49,382 --> 01:25:53,788
عامودها الفقري لم ينكسر
 يعاني من تشوه شديد

1094
01:25:53,821 --> 01:25:57,491
يجب أن أنوه بان الحبل الشوكي سليم

1095
01:25:57,524 --> 01:26:00,393
مما يعني ان الاصابة بالشلل غير محتمل

1096
01:26:01,062 --> 01:26:04,598
سنقوم بإجراء عملية جراحية للتخفيف من الضغط

1097
01:26:04,632 --> 01:26:07,902
وبعد ذلك ، ستحتاج فترة طويلة من النقاهة

1098
01:26:08,703 --> 01:26:10,638
أخشى بان هذا كل ما بامكاني قوله حالياً

1099
01:26:11,404 --> 01:26:14,274
الآن ، اعذريني

1100
01:26:18,345 --> 01:26:19,546
شكراً

1101
01:26:29,123 --> 01:26:31,859
الشرطة حققت مع السيد جريفس

1102
01:26:31,893 --> 01:26:36,596
واتهامات بمحاولة قتل متوقعة الحدوث

1103
01:26:36,631 --> 01:26:40,935
هنالك المزيد ، آنسة رايدنغ مع ماري

1104
01:26:40,968 --> 01:26:42,302
قبل وصولها إلى انجلترا

1105
01:26:43,004 --> 01:26:45,372
" و إدعائات بحدوث تصرفات غير لائقة "

1106
01:26:45,405 --> 01:26:47,474
مع بروفيسور أمريكي

1107
01:26:47,507 --> 01:26:50,577
" والذي أجبر للاستقالة "

1108
01:26:50,611 --> 01:26:51,879
روبرت

1109
01:26:52,947 --> 01:26:56,884
انت شخص صادق وجيد جداً

1110
01:26:57,919 --> 01:26:59,553
غارق في مستنقع

1111
01:27:26,881 --> 01:27:28,448
مرحباً ؟

1112
01:27:31,752 --> 01:27:33,087
أين (كاثرين) ؟

1113
01:27:34,188 --> 01:27:35,990
انها لا تزال في منزل خالتها

1114
01:27:36,023 --> 01:27:37,490
حسناً

1115
01:27:37,524 --> 01:27:39,004
وسأعيدها إلى (نهاية العالم)

1116
01:27:42,630 --> 01:27:45,132
ماذا يجب عليها ان تعتقد؟

1117
01:27:48,468 --> 01:27:50,938
لا تستطيعين اختيار والديك ، أليس كذلك ؟

1118
01:27:50,972 --> 01:27:52,372
لا تفعلي ذلك

1119
01:27:53,107 --> 01:27:55,009
لا تقولي ذلك

1120
01:27:55,910 --> 01:27:58,079
لقد قمتي بعمل رائع معها

1121
01:28:02,884 --> 01:28:04,384
انصتي

1122
01:28:06,486 --> 01:28:08,055
اريد أن ابقى

1123
01:28:10,925 --> 01:28:13,426
اريد مساعدتك في تربية (كاثرين)

1124
01:28:14,128 --> 01:28:15,528
اذا أذنتي لي

1125
01:28:33,114 --> 01:28:34,514
أجل

1126
01:28:53,500 --> 01:28:55,069
كيف حالك ؟

1127
01:28:55,903 --> 01:28:57,504
مُتعب

1128
01:29:02,009 --> 01:29:05,478
كيف حال (كاثرين) ؟ -
بخير ، انها بخير -

1129
01:29:06,614 --> 01:29:09,016
أخبرتها بانك ذهبت في عطلة

1130
01:29:09,050 --> 01:29:10,918
لم أعلم ماذا اقول غير ذلك

1131
01:29:13,254 --> 01:29:15,723
اريد احضار (كاثرين) الى (نهاية العالم)

1132
01:29:15,756 --> 01:29:18,525
سنقوم بالرحيل بعد غد

1133
01:29:18,558 --> 01:29:20,027
هل (جيفري) سيذهب معك ؟

1134
01:29:20,061 --> 01:29:21,494
أجل

1135
01:29:30,705 --> 01:29:32,907
لم أنكر

1136
01:29:35,009 --> 01:29:37,745
أي شيء عن كيف كنا جيدين سوية

1137
01:29:42,683 --> 01:29:45,552
و (كاثرين) تثبت ذلك ، كنا صالحين

1138
01:29:45,585 --> 01:29:46,854


1139
01:29:52,293 --> 01:29:54,228
هل كان الأمر يستحق ذلك؟

1140
01:30:02,837 --> 01:30:04,604
لقد أحببتها

1141
01:30:06,707 --> 01:30:08,275
لم أعبدها قط

1142
01:30:15,816 --> 01:30:17,251
صنعت شيئاً من أجلك

1143
01:30:18,986 --> 01:30:22,089
لتشعر بقرب (كاثرين) دائماً

1144
01:30:25,726 --> 01:30:28,029
به فستانها وقلنسوتها وشعرها المجعد

1145
01:30:28,062 --> 01:30:30,698
ومتأكدة به قلبها الطيب

1146
01:30:36,670 --> 01:30:39,273
انت كاتب عظيم

1147
01:30:42,643 --> 01:30:44,845
مع او بدون (لورا رايدنغ)

1148
01:31:04,832 --> 01:31:07,902
لم املك الشجاعة للنظر
 إلى نفسي حتى الان

1149
01:31:09,737 --> 01:31:11,205
هناك مرآة

1150
01:31:13,641 --> 01:31:15,076
هل بامكانك احضارها؟

1151
01:31:18,012 --> 01:31:19,080
بالتأكيد

1152
01:31:41,102 --> 01:31:42,670
ابعدها

1153
01:31:45,773 --> 01:31:47,908
مالذي فعلته ؟

1154
01:31:57,852 --> 01:32:00,988
هناك بالعادة سلم ياخذني بعيداً

1155
01:32:03,891 --> 01:32:06,227
هذه المرة لم يكن هناك

1156
01:32:10,931 --> 01:32:13,067
سامحني

1157
01:32:15,469 --> 01:32:17,805
ليس هنالك شيء لأسامحك من أجله

1158
01:32:19,707 --> 01:32:23,711
اعتقد منذ قراءتي لقصائدك ذلك اليوم في ويلتون

1159
01:32:27,248 --> 01:32:29,817
علمت بانه مقدر لنا بان نكون سوية

1160
01:32:38,325 --> 01:32:41,929
اريدك بان تعود إلى الزمن قبلي

1161
01:32:44,098 --> 01:32:47,902
واريدك بان تنسى
ان هنالك (لورا رايدنغ) قط

1162
01:33:09,290 --> 01:33:12,193
اللوازم لهذه القصة بسيطة كفاية

1163
01:33:13,060 --> 01:33:17,798
فرصة لتوديعك رسمياً

1164
01:33:17,831 --> 01:33:22,736
ولك ، ولك ، ولي ، ولكل ذلك

1165
01:33:23,504 --> 01:33:26,907
النسيان
لان بمجرد ان يستقر كل هذا

1166
01:33:26,941 --> 01:33:29,843
في عقلي و يتم تدوينه ونشره

1167
01:33:29,877 --> 01:33:32,146
من المحتمل بانه لن
 يتم ذٍكره مجدداً على الإطلاق

1168
01:33:33,781 --> 01:33:35,449
منذ نهاية الحرب

1169
01:33:35,482 --> 01:33:38,485
أصبت بطاعون احلام اليقظة
 المتكررة عن الحرب

1170
01:33:38,519 --> 01:33:41,288
انهم ملتزمين كحياة بديلة

1171
01:33:42,990 --> 01:33:45,192
انه من الجيد عودتك جريفس

1172
01:33:45,226 --> 01:33:47,127
أتفق

1173
01:33:47,161 --> 01:33:50,030
لطالما اعتبرت الشعر مهنة

1174
01:33:50,064 --> 01:33:52,032
فكرة لم افهمها تماماً

1175
01:33:52,066 --> 01:33:57,171
لماذا الشاعر يحب كلياً

1176
01:33:58,172 --> 01:34:01,242
و هل الحب الحقيقي بالنسبة له
تجسيد للحديث

1177
01:34:02,543 --> 01:34:05,512
سابدو كانني انكرك بهيئتك الحقيقية

1178
01:34:05,546 --> 01:34:09,917
كشخص يعيش غير مرئياً
 متجاهلاً العطف

1179
01:34:09,950 --> 01:34:12,987
كميت بعيد عن الحدث

1180
01:34:13,854 --> 01:34:15,789
ورغم ذلك الصمت خادع

1181
01:34:15,823 --> 01:34:18,025
اذ يجعل الكتاب يبدو كانه كُتب قُدُماً

1182
01:34:18,058 --> 01:34:22,429
من حيث كنت وليس عكسياً
من حيث مجيئك

1183
01:34:24,265 --> 01:34:27,234
كيف ذهبنا سوية للمنطقة

1184
01:34:27,268 --> 01:34:29,970
حيث الأموات يتنزهون في الشوارع

1185
01:34:30,537 --> 01:34:32,940
وهناك قابلت الشياطين

1186
01:34:33,240 --> 01:34:36,076
وعدت مع الشياطين
لا يزالوا يسيرون خلفي

1187
01:34:38,445 --> 01:34:40,981
تلك كانت بداية النهاية

1188
01:34:41,849 --> 01:34:46,420
والنهاية ، ومابعده ملكك

1189
01:34:48,989 --> 01:34:51,191
هذا كله يبدو كالقدر

1190
01:34:51,225 --> 01:34:53,394
وآمل بان يستوعب الجميع

1191
01:34:53,427 --> 01:34:56,130
القصة التي لاتصدق
 والتي حدثت بالفعل

1192
01:34:56,163 --> 01:34:58,432
وان لا شيء مثالياً

1193
01:34:59,133 --> 01:35:02,269
لقد جعلت من شعرك أكثر دقة

1194
01:35:02,303 --> 01:35:06,140
وان قوتها ساعدتك في
 التحكم في شياطينك ، اقبل بذلك

1195
01:35:07,007 --> 01:35:08,575
انها ساعدتك في كتابة وداع

1196
01:35:08,610 --> 01:35:10,477
لكل ذلك اللايمكن النقاش فيه

1197
01:35:11,578 --> 01:35:14,915
دفعت فواتيرها و دعمتنا

1198
01:35:15,883 --> 01:35:18,819
ولكن (روبرت) ، بأي ثمن؟

1199
01:35:20,354 --> 01:35:23,557
مع حبي (نانسي)

1200
01:36:22,869 --> 01:36:26,442

