1
00:00:34,409 --> 00:00:36,409
هل يعمل هذا الشيء ؟ -
نعم، يعمل -

2
00:00:36,509 --> 00:00:38,809
الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟

3
00:00:38,809 --> 00:00:41,309
ذلك جيد -
لا استطيع وضع هذا -

4
00:00:41,409 --> 00:00:44,509
حسنا، سّيد إنكريدبل
الديك هوية سريه ؟

5
00:00:44,609 --> 00:00:48,609
لكل خارق يوجد هوية سريه
لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا

6
00:00:48,709 --> 00:00:51,909
من يريد راية ابطاله كل الاوقات ؟

7
00:00:53,909 --> 00:00:55,809
... بالطبع لي هوية سرية

8
00:00:55,909 --> 00:00:59,209
ارايتني لنقل، في السوبر ماركت بهذا الزي
! من فضلك

9
00:00:59,309 --> 00:01:02,109
من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي
اتفهمين قصدي ؟

10
00:01:04,109 --> 00:01:07,709
الفتيات الخارقات، يحاولون دائما
الكشف لك عن هويتهم

11
00:01:07,809 --> 00:01:11,209
يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم

12
00:01:11,209 --> 00:01:16,609
اقول، " يا فتاه انني لا اريد معرفة
" اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه

13
00:01:16,709 --> 00:01:21,209
اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها
فتاة جميلة، خاطفة، ممتازة، وهائلة

14
00:01:21,309 --> 00:01:25,309
لا اختلاف على ذلك من ناحيتي
لانني جيد، لانني جيد

15
00:01:25,409 --> 00:01:27,709
لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم

16
00:01:27,809 --> 00:01:31,109
فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر

17
00:01:31,209 --> 00:01:34,609
في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي
... اتفهمني

18
00:01:34,709 --> 00:01:38,109
... في بعض الاحيان، احس كانني مثل الخادمه

19
00:01:38,109 --> 00:01:40,509
احاول ان ابقي المكان نظيف
لعشر دقائق فقط

20
00:01:40,609 --> 00:01:42,609
لم اكن اقصد تلك النقطه

21
00:01:42,609 --> 00:01:45,409
من فضلك -
لم ننتهي بعد -

22
00:01:45,609 --> 00:01:49,009
احيانا، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه

23
00:01:49,109 --> 00:01:51,509
لارتاح قليلا
ولانشىء عائله

24
00:01:51,709 --> 00:01:54,909
استقر ؟ هل تمزح
انا في اوج اللعبه الآن

25
00:01:54,909 --> 00:01:57,509
انا في قمة ازدهاري اقاتل
الكلاب المفترسه، يا فتيات من فضلكم

26
00:01:57,709 --> 00:02:01,109
اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم
لا اعتقد ذلك

27
00:02:01,909 --> 00:02:03,509
... ! لا اعتقد ذلك

28
00:02:07,909 --> 00:02:10,909
ألــــخــــارقــــونٌ

29
00:02:11,109 --> 00:02:15,909
- Translation By ...
- ScOrPiON^KinG

30
00:02:21,009 --> 00:02:23,309
... نقطع النشره، لخبر ورد الينا الآن

31
00:02:23,409 --> 00:02:26,609
مطارده خطيره، وسريعه
بين رجال الشرطه ورجل مسلح

32
00:02:26,709 --> 00:02:29,109
! متجه الآن شمالا نحو منطقة سان بابلو

33
00:02:32,309 --> 00:02:33,309
... نقطة التحول

34
00:02:34,309 --> 00:02:36,309
لدي ما يكفي من الوقت

35
00:02:37,909 --> 00:02:40,309
متابعة المطارده
قياده اتوماتيكيه

36
00:02:50,909 --> 00:02:54,109
وضع اعتراضي
... جهز

37
00:03:01,909 --> 00:03:04,009
... سّيد إنكريدبل ... سّيد إنكريـد

38
00:03:08,209 --> 00:03:11,509
ماذا هناك سيدتي ؟ -
قطّتي، سكويكير، لا تريد النزول -

39
00:03:14,209 --> 00:03:17,509
حسنا، لكني اقترح بان تبتعدي
... قد يحصل بعض المشاكل

40
00:03:17,609 --> 00:03:19,109
لا، لا، انه اليف جدا

41
00:03:32,909 --> 00:03:34,209
... إتركه الآن

42
00:03:49,609 --> 00:03:52,209
شكرا لك، سّيد إنكريدبل
... فعلتها ثانية

43
00:03:52,309 --> 00:03:54,409
نعم، انت الافضل -
لا، انا هنا للمساعده فقط -

44
00:03:54,509 --> 00:03:57,009
... الى جميع الوحدات
لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية

45
00:03:57,109 --> 00:03:59,609
سطو على حافله سياحيه
لازال لدي الوقت الكافي

46
00:03:59,709 --> 00:04:02,009
... ايها الضباط، سيدتي، سكويكير

47
00:04:02,409 --> 00:04:04,809
رائع ! مستعدون للاقلاع -
ما هذا ؟ -

48
00:04:04,809 --> 00:04:07,409
ومن تكون ايضا انت ؟ -
... انا إنكريدبوي

49
00:04:07,609 --> 00:04:09,009
ماذا ؟، لا

50
00:04:09,209 --> 00:04:11,409
انت ذلك الطفل
من نادي المعجبين

51
00:04:11,409 --> 00:04:14,409
! بروفي، برودي، باري، بادي

52
00:04:14,409 --> 00:04:16,209
ادعى ... إنكريدبوي

53
00:04:16,409 --> 00:04:18,409
اسمعني، لقد كنت لطيفا معك تصورت بجانبك

54
00:04:18,709 --> 00:04:21,309
ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي
... لكن هذا

55
00:04:21,309 --> 00:04:23,909
لا، لا تقلق من ناحية تدريبي
... حفظت كل حركاتك

56
00:04:23,909 --> 00:04:26,909
... اسلوب قتالك للجريمه
مصطلحاتك المفضله والشائعه، كل شيء

57
00:04:27,109 --> 00:04:28,709
! انا اكثر معجب بك

58
00:04:32,009 --> 00:04:33,809
! هااي، هااي، إنتظر

59
00:04:42,809 --> 00:04:44,109
... اتعلم

60
00:04:44,209 --> 00:04:48,209
تستطيع معرفة الكثير عن
المراه من خلال حقيبتها

61
00:04:48,309 --> 00:04:51,009
... لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله

62
00:04:51,109 --> 00:04:53,409
... هااي، انظر

63
00:04:57,909 --> 00:04:59,209
... الفتاه المطاطيه

64
00:04:59,309 --> 00:05:01,309
... سّيد إنكريدبل

65
00:05:02,309 --> 00:05:04,809
حسنا، كدت ان امسك به -
... بالطبع كدت من ذلك -

66
00:05:04,909 --> 00:05:07,009
فقط قمت بصفعه لاجلك -
... بالطبع ذلك -

67
00:05:07,109 --> 00:05:09,809
لانه كان ينظر لي -
فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك -

68
00:05:09,909 --> 00:05:12,809
عملي انا تقصدين -
شكر بسيط منك لي يكفي -

69
00:05:12,909 --> 00:05:15,009
! شكرا، لكني لا احتاج اية مساعده

70
00:05:15,109 --> 00:05:17,109
" مهما حدث " السيدات اولا

71
00:05:17,209 --> 00:05:19,409
! حسنا، كل ما حدث هو تعادل بالفرص

72
00:05:19,409 --> 00:05:22,009
... اسمعني، الفتاه امسكتني اولا

73
00:05:22,109 --> 00:05:25,309
حسنا، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا -
انا اعمل لوحدي فقط -

74
00:05:25,409 --> 00:05:27,809
حسنا، وانا اعتقد انك
... يجب ان تكون اكثر

75
00:05:28,809 --> 00:05:29,909
... مرونه ...

76
00:05:30,009 --> 00:05:32,309
الديك شيء ما متاخرا ؟

77
00:05:32,409 --> 00:05:34,809
... لدي ارتباط سابق

78
00:05:46,209 --> 00:05:48,409
... والآن، ابقى هنا

79
00:05:48,409 --> 00:05:51,309
على اية حال سوف يلتقطون
القمامه بعد ساعه على الاكثر

80
00:05:51,409 --> 00:05:54,009
مرحبا، إنكريدبل -
اهلا، فروزين -

81
00:05:54,109 --> 00:05:57,509
الم تستعد بعد ؟ -
ما زال لدي وقت كافي -

82
00:05:59,309 --> 00:06:01,109
! انه يستعد للقفز

83
00:06:15,409 --> 00:06:17,409
! اعتقد بانك كسرت شيئا

84
00:06:17,509 --> 00:06:20,309
مع علاج للعظام
سوف تغفر لي

85
00:06:20,409 --> 00:06:22,209
... إنتظر لحظه

86
00:06:52,909 --> 00:06:55,509
بومب فويك
سيد إنكريدبل

87
00:06:56,209 --> 00:06:58,709
! و إنكريدبوي

88
00:06:58,709 --> 00:07:00,309
!إنكريدبوي ؟

89
00:07:01,309 --> 00:07:05,309
الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟
... اترى، لدي جزمه صاروخيه

90
00:07:05,309 --> 00:07:06,909
عد الى البيت يا بادي، الآن -
ماذا ؟ -

91
00:07:06,909 --> 00:07:07,709
! غبي صغير

92
00:07:08,109 --> 00:07:09,409
هل نستطيع الكلام ؟

93
00:07:09,509 --> 00:07:11,609
انت دائما دائما تحب ان
تكون صادق مع نفسك

94
00:07:11,709 --> 00:07:14,509
لكنك ابدا لا تقول مع
اية الجزء نكون صادقين

95
00:07:14,609 --> 00:07:19,409
واخيرا فهمت من اكون
انا هو تلميذك إنكريدبوي

96
00:07:19,509 --> 00:07:22,509
والآن، وبحق انت قد
! تخطيت حدودك يا بادي

97
00:07:22,609 --> 00:07:25,009
هذا بسبب انني لا املك
القوه الكافيه، صحيح ؟

98
00:07:25,009 --> 00:07:27,109
حسنا، ليس لكل خارق
يوجد قوى انت تعلم

99
00:07:27,109 --> 00:07:29,009
! تستطيع ان تكون خارقا من دونهم

100
00:07:29,109 --> 00:07:32,609
لقد اخترعت هذا
انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟

101
00:07:32,609 --> 00:07:34,909
طر الى البيت يا
" بادي انا " اعمل لوحدي

102
00:07:34,909 --> 00:07:36,509
! وايضا لباسك هذا مثل الاغبياء

103
00:07:36,809 --> 00:07:40,109
فقط اعطني فرصة واحده
سوف اريك هذا، سوف استدعي الشرطه

104
00:07:40,209 --> 00:07:42,709
بادي، لا -
سوف ياخذ ذلك ثواني، صدقني -

105
00:07:42,809 --> 00:07:44,509
! لا، توقف، هنالك قنبله

106
00:07:46,409 --> 00:07:48,809
دعني، انت تقف عملي آلتي

107
00:07:48,909 --> 00:07:51,709
استطيع فعل هذا اذا تركتني -
... اريد فقط -

108
00:07:51,909 --> 00:07:55,009
احاول ان اساعدك، توقف -
دعى راسي وشانه -

109
00:08:39,009 --> 00:08:43,009
خذوه الى البيت، وتاكدوا ان
امه علمت بما فعل اليوم

110
00:08:43,009 --> 00:08:45,009
استطيع مساعدتك
... انت تفعل شيئا خاطئا

111
00:08:45,009 --> 00:08:47,009
ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟
هل ارسلتم له الاسعاف ؟

112
00:08:47,209 --> 00:08:48,209
! الآن قمنا باخذه

113
00:08:48,209 --> 00:08:51,009
الانفجار الذي حدث في هذه البنايه
كان سببه بومب فويك

114
00:08:51,009 --> 00:08:52,609
امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه

115
00:08:52,609 --> 00:08:55,009
والآن، ربما نستطيع الامساك به
... اذا طوقنا هذا المكان

116
00:08:55,009 --> 00:08:57,009
هل هرب ؟ -
في الحقيقه، نعم -

117
00:08:57,009 --> 00:08:59,609
القفاز هذا تاكد من ذلك -
إنكريدبوي -

118
00:08:59,609 --> 00:09:02,809
انت لم تنتسب لي بعد
... يا الهي لقد تاخرت

119
00:09:03,009 --> 00:09:05,209
اسمعني، علي ان اذهب الآن

120
00:09:06,209 --> 00:09:09,409
ماذا عن بومب فويك ؟ -
في ليلة أخرى، سوف الاحقه -

121
00:09:09,509 --> 00:09:13,609
لكن لا تقلقوا، سوف نمسكه عاجلا ام آجلا

122
00:09:19,309 --> 00:09:22,109
اما زلت شابا هذه الليله ؟ -
... انت متاخر للغايه -

123
00:09:22,109 --> 00:09:25,509
كيف ابدو لك ؟ جيدا ؟ -
القناع، ما زلت تردي القناع -

124
00:09:28,109 --> 00:09:29,909
! وقت العرض

125
00:09:33,409 --> 00:09:37,409
روبرت بار، اتقبل هذه المراه
كزوجه لك مدى الحياه ؟

126
00:09:37,409 --> 00:09:40,509
لقد تاخرت، عندما سالتني
... هل لدي موعد متاخر

127
00:09:40,609 --> 00:09:43,909
لم ادرك انك لا تنسى شيئا
اعتقدت بانك قد كنت تسخر مني

128
00:09:44,009 --> 00:09:46,409
... لا، لن افعل -
لقد بالغت الا تعتقد ذلك ؟ -

129
00:09:46,509 --> 00:09:49,009
يجب ان تكونين اكثر ... مرونه

130
00:09:49,109 --> 00:09:51,509
احبك، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل

131
00:09:51,509 --> 00:09:53,709
عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل

132
00:09:53,809 --> 00:09:55,909
انت تعلم هذا، اليس كذلك ؟

133
00:09:55,909 --> 00:09:58,409
لكل حياتكم ؟ -
! بالطبع -

134
00:09:58,509 --> 00:10:01,409
اقرر بذلك ان هذان
الاثنان هما الآن، زوج وزوجه

135
00:10:04,109 --> 00:10:07,609
طالما نحن نتنفس
لا يهم ما يحدث

136
00:10:07,709 --> 00:10:11,909
من فضلك، نحن خارقون
ماذا سوف يحدث لنا

137
00:10:13,809 --> 00:10:18,009
مفاجاه مذهله للاحداث الآن
مقاضاة احد الخارقون لانه انقذ احدهم

138
00:10:18,009 --> 00:10:21,409
وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه

139
00:10:21,409 --> 00:10:23,509
... المدعيّ، أوليفير سانسويت

140
00:10:23,609 --> 00:10:26,709
الذي احبطت محاولة انتحاره من قبل السيد إنكريدبل

141
00:10:26,809 --> 00:10:30,809
قدم دعوى ضد البطل المشهور
في المحكمه العليا

142
00:10:31,009 --> 00:10:34,409
السيد، سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ
لم يرد ان يعيش حتى

143
00:10:34,509 --> 00:10:37,409
والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد، إنكريدبل

144
00:10:37,509 --> 00:10:39,909
سببت له اوجاع مؤلمه -
هااي، لقد انقذت حياتك -

145
00:10:39,909 --> 00:10:42,209
لم تنقذ حياتي بل
افشلت عملية انتحاري

146
00:10:42,309 --> 00:10:44,009
... لا يوجد لدى المدعي اية تعليق

147
00:10:44,109 --> 00:10:48,409
خمسة ايام اخرى، ودعوى اخرى قدمت
من قبل مصابي حادث القطار العرضي

148
00:10:48,509 --> 00:10:51,909
وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه
... كلفت الحكومه ملايين التعويضات

149
00:10:52,009 --> 00:10:56,309
وقد قدمت العديد من الشكاوي
ضد الخارقون في كل انحاء العالم

150
00:10:56,409 --> 00:11:01,409
حان وقت ان تكون هويتهم
السريه، هي هويتهم الوحيده

151
00:11:01,409 --> 00:11:04,409
حان وقت التحاقهم بنا
او ان يغادروا بعيدا عنا

152
00:11:04,409 --> 00:11:07,409
تحت الضغط العامّ
.. والعبء المالي

153
00:11:07,409 --> 00:11:10,009
! للسلسله المتزايده من الدعاوي

154
00:11:10,009 --> 00:11:13,809
بدات الحكومه وبهدوء
برنامج لحماية الخارقون

155
00:11:14,009 --> 00:11:17,609
باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم
للاعمال التي قاموا بها سابقا

156
00:11:17,609 --> 00:11:22,009
مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى
في العالم باعمال الانقاذ المشهوده

157
00:11:22,009 --> 00:11:23,809
اين هم الآن ؟

158
00:11:23,809 --> 00:11:28,109
انهم يعيشون بيننا
كمواطنين عاديين، ابطال عاديين

159
00:11:28,209 --> 00:11:33,509
بهدوء وبشكل مجهول
... لجعل العالم مكان افضل

160
00:11:34,309 --> 00:11:37,409
رفض ؟، هل انت رفضت ادعائي ؟

161
00:11:38,209 --> 00:11:41,109
! انا لا افهم لدي تغطيه كامل

162
00:11:41,209 --> 00:11:42,609
... آسف، سيده هوجينسون

163
00:11:42,709 --> 00:11:45,809
لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر

164
00:11:46,009 --> 00:11:48,909
هذا واضح تمام -
انا لا استطيع دفع هذا -

165
00:11:49,009 --> 00:11:50,809
... اعذريني
مكتب الادعائات معك بوب بار

166
00:11:50,909 --> 00:11:53,509
اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه

167
00:11:53,509 --> 00:11:55,809
! سوف نتحرك الآن بشكل رسمي

168
00:11:55,909 --> 00:11:57,709
نعم، هذا عظيم يا عزيزتي

169
00:11:57,809 --> 00:12:00,109
... والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه

170
00:12:00,209 --> 00:12:04,209
لانني قمت بفتح الصندوق الاخير
... والآن هذا رسمي

171
00:12:04,309 --> 00:12:07,309
لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ -
اسمعيني، لدي زبونه هنا -

172
00:12:07,409 --> 00:12:10,409
... لا تقل شيء آخر
اذهب وانقذ بوليصة العالم، عزيزي

173
00:12:10,509 --> 00:12:12,909
علي ان اذهب واحضر الاولاد
من المدرسه، اراك الليله

174
00:12:13,009 --> 00:12:16,109
الى اللقاء، عزيزتي
اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟

175
00:12:16,209 --> 00:12:20,209
لدي دخل ثابت
... واذا لم تستطع مساعدتي

176
00:12:20,309 --> 00:12:22,509
! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها

177
00:12:29,909 --> 00:12:33,609
حسنا، اسمعيني جيدا
كنت اود مساعدتك، لكني لا استطيع

178
00:12:33,609 --> 00:12:37,309
كنت اريد ان اقول لك
... ان تاخذي نسخه من البوليصه الى

179
00:12:37,409 --> 00:12:42,709
نورما ويلكوكس، وي-لك-وكس
عند الطابق الثالث، لكني لا استطيع

180
00:12:42,709 --> 00:12:46,409
وايضا لا انصحك
بملىء استمارة و-س 2475

181
00:12:46,509 --> 00:12:48,809
في المحكمه القانونيه
بالطابق الثاني

182
00:12:48,909 --> 00:12:52,509
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد
ويحل هذه المساله بسرعه

183
00:12:52,609 --> 00:12:55,109
كنت اود المساعده
لكن ليس بيدي حيله

184
00:12:55,209 --> 00:12:58,809
شكرا لك ايها الشاب -
آسف سيدتي، لكني اعلم انك منزعجه -

185
00:12:58,909 --> 00:13:01,809
! ادعي انك منزعجه

186
00:13:04,509 --> 00:13:06,409
! بااار

187
00:13:06,409 --> 00:13:08,909
وافقت على دفع
بوليصة واكر

188
00:13:09,009 --> 00:13:11,209
ااحد كسر لهم البيت سيد هوف

189
00:13:11,309 --> 00:13:14,209
... البوليصه لديهم مغطيه -
لا اريد معرفة ذلك -

190
00:13:14,309 --> 00:13:18,009
لا تخبرني عن هذا، اخبرني كيف تجعل
التامين الشخصي لهم بوضعيه جيده

191
00:13:18,209 --> 00:13:20,809
قل لي كيف يحدث هذا
... عندما تكتب الشكات

192
00:13:20,809 --> 00:13:24,809
لكل من يقص لك حكايته
! والذي يتصل بك هاتفيا

193
00:13:27,009 --> 00:13:30,009
استراحه الصباح قد انتهت
استراحه الصباح قد انتهت

194
00:13:31,809 --> 00:13:33,209
... الــمــديـــر ...

195
00:13:34,209 --> 00:13:36,609
اقدر مجيئك هذا
سيده بار

196
00:13:37,409 --> 00:13:41,009
ما القصه ؟
هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟

197
00:13:41,209 --> 00:13:45,209
انه مخرب كبير
ويهزا بي امام الصف كله

198
00:13:45,309 --> 00:13:47,709
... لقد قال -
اسمع، اعلم بان هذا انت -

199
00:13:47,809 --> 00:13:50,809
لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي -
هل رايته يفعل هذا ؟ -

200
00:13:50,909 --> 00:13:53,709
حسنا، ... في الحقيقه، لا

201
00:13:53,809 --> 00:13:54,909
في الحقيقيه، لا

202
00:13:55,009 --> 00:13:57,009
اذا كيف علمت بانه هو ؟

203
00:13:57,109 --> 00:13:59,709
لقد وضعت كاميرا
... في هذه المره امسكته

204
00:14:06,109 --> 00:14:08,809
اترين ؟ اتراه ؟

205
00:14:08,809 --> 00:14:10,509
الم تراه ؟

206
00:14:12,509 --> 00:14:14,809
! لقد تحرك ! من هناك

207
00:14:14,909 --> 00:14:18,509
! انتظر، انتظر ! من هنا

208
00:14:18,609 --> 00:14:20,309
! بالضبط عندما جلست

209
00:14:20,409 --> 00:14:22,109
لا اعلم كيف يفعل هذا ؟

210
00:14:22,209 --> 00:14:24,509
لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك

211
00:14:24,609 --> 00:14:28,709
وبعد ان تحرك، كان هنالك مسامير
حادث عرضي، لا اعتقد هذا ؟

212
00:14:31,709 --> 00:14:34,409
بيرني -
لا تناديني بيرني -

213
00:14:34,509 --> 00:14:36,509
! هذا الجرذ الصغير مذنب

214
00:14:36,609 --> 00:14:41,009
انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار
وآسف على المشاكل

215
00:14:41,109 --> 00:14:44,009
انت تتركهم يذهبون مجددا
انه مذنب

216
00:14:44,109 --> 00:14:47,709
تستطيع راية هذا على وجه الصغير المتعجرف
مذنب، اقول لك انه مذنب

217
00:14:51,409 --> 00:14:56,209
داش، هذه المره الثلاثين في هذه السنه
يرسل لي المدير

218
00:14:56,309 --> 00:15:00,809
يجب ان نجد مخرج افضل من هذا
مخرج يفيدنا اكثر

219
00:15:00,909 --> 00:15:03,909
ربما كنت سافعل هذا
اذا تركتموني امارس الرياضه

220
00:15:04,009 --> 00:15:06,109
عزيزي، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا

221
00:15:06,209 --> 00:15:10,809
أعد بأنّني سأتباطأ
سوف اكون افضل بقليل

222
00:15:10,909 --> 00:15:13,209
داشيل روبرت بار

223
00:15:13,209 --> 00:15:16,409
انت فتى خارق جدا
والى حد ما متكبر

224
00:15:16,509 --> 00:15:18,609
الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء

225
00:15:18,709 --> 00:15:22,109
" انت تقولين دائما " افعل ما بمقدورك
لكنك لا تعنيه حقا

226
00:15:22,109 --> 00:15:24,409
لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟

227
00:15:24,409 --> 00:15:26,809
في هذه الاحيان يا عزيزي
يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم

228
00:15:26,809 --> 00:15:29,609
ولنكون ملائمين لهم
يجب ان نكون مثل اي شخص آخر

229
00:15:29,709 --> 00:15:32,409
لكن ابي يقول دائما ان
قوتنا ليست شيء نخجل منه

230
00:15:32,509 --> 00:15:36,409
قوتنا تجعل منا فريدين -
كل واحد فريد، داش -

231
00:15:36,409 --> 00:15:39,009
وهذه طريقه اخرى للقول باننا لسنا فريدين

232
00:15:49,409 --> 00:15:51,209
هااي، اخي، لاين ستذهب ؟

233
00:15:53,409 --> 00:15:55,809
مرحبا، طوني -
مرحبا -

234
00:15:55,809 --> 00:15:59,009
هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ -
هل هذا نوع من المزاح ؟ -

235
00:15:59,609 --> 00:16:02,409
هااي، طوني، اتريد لعب الكره ؟

236
00:16:04,909 --> 00:16:07,309
طوني، اعتقدت باننا سوف نذهب للسباحه

237
00:16:09,109 --> 00:16:11,009
لقد نظر لي

238
00:16:11,609 --> 00:16:14,309
هيا، فيوليت

239
00:16:38,309 --> 00:16:41,209
اللعنه على الاطفال
يضعون حاجياتهم هنا

240
00:16:42,509 --> 00:16:44,609
! عظيم

241
00:17:20,909 --> 00:17:22,709
... امي

242
00:17:23,809 --> 00:17:27,409
انت تفرقين مجددا -
لا، لا افعل هذا

243
00:17:27,509 --> 00:17:29,909
انت تفرقين، عزيزتي

244
00:17:30,009 --> 00:17:33,609
ايجب ان تقرا على الطاوله ؟ -
نعم -

245
00:17:33,609 --> 00:17:36,509
! شقف اصغر، داش

246
00:17:36,609 --> 00:17:39,509
بوب، اتستطيع مساعدة
الفتى بتقطيع اللحمه له

247
00:17:40,409 --> 00:17:45,109
داش، الديك شيء لتقوله
لاباك عن المدرسه اليوم ؟

248
00:17:45,109 --> 00:17:48,909
حسنا، لقد شٌرحنا ضفضع -
لقد ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

249
00:17:49,009 --> 00:17:51,609
جيد، جيد -
لا، بوب، ان هذا سيء -

250
00:17:51,709 --> 00:17:54,709
ماذا ؟ -
ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

251
00:17:54,909 --> 00:17:56,709
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا شيء -

252
00:17:56,709 --> 00:17:59,709
لقد وضع مسامير على
كرسي المعلم اثناء الحصه

253
00:17:59,809 --> 00:18:02,609
لم يرني احد، بالكاد
يستطيعون رايتي على الشريط

254
00:18:02,609 --> 00:18:05,809
لقد قام بتصويرك ومع
كل هذا نجوت مجددا

255
00:18:05,809 --> 00:18:08,409
هذا رائع
ما هي سرعة جريانك كانت ؟

256
00:18:08,409 --> 00:18:10,009
بوب، نحن لا نشجع هذا

257
00:18:10,209 --> 00:18:12,209
... ولا انا، فقط اتسائل عن السرعه

258
00:18:12,209 --> 00:18:14,009
! عزيزي

259
00:18:16,209 --> 00:18:19,209
عظيم، اولا السياره
والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله

260
00:18:19,209 --> 00:18:21,009
السياره، ماذا حصل للسياره ؟

261
00:18:22,209 --> 00:18:25,009
خذ، سوف احضر صحن آخر

262
00:18:26,309 --> 00:18:28,309
اذا، ماذا عنك في ؟
كيف هي المدرسه ؟

263
00:18:28,409 --> 00:18:31,209
لا شيء يذكر -
لقد مسست غذائك بالكاد -

264
00:18:31,309 --> 00:18:34,909
لا احب اللحمه كثيرا -
واذا، انه لحم خفيف لليل -

265
00:18:35,009 --> 00:18:38,009
... لدينا، ستيك، باستا
ماذا تريدين الاكل ؟

266
00:18:38,009 --> 00:18:40,809
طوني ريدنجير -
اصمت -

267
00:18:40,809 --> 00:18:43,809
... حسنا، انت -
اسكت ايها الحشره الصغيره -

268
00:18:43,909 --> 00:18:46,409
... حسنا، انها -
لا تتشاجروا على الغذاء -

269
00:18:46,509 --> 00:18:49,909
عزيزي -
ايها الاولاد ! استمعوا لامكم -

270
00:18:50,709 --> 00:18:53,709
كانت ستاكل ان كان لدينا رغيف من طوني

271
00:18:53,709 --> 00:18:55,309
! كفى

272
00:18:55,409 --> 00:18:56,509
! توقفوا

273
00:18:57,409 --> 00:19:01,109
سوف تحمصين الآن -
توقف عن الركض في البيت -

274
00:19:01,809 --> 00:19:03,009
! اجلس

275
00:19:04,009 --> 00:19:06,709
بدون، الحقول المغناطيسيه هذه -
انت بدات هذا -

276
00:19:06,709 --> 00:19:09,309
اجلس مكانك
اجلسي مكانكي

277
00:19:09,409 --> 00:19:10,809
! فيوليت

278
00:19:17,809 --> 00:19:19,609
... سايمون جي . بالادنو "

279
00:19:19,709 --> 00:19:23,809
" ! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى

280
00:19:23,909 --> 00:19:28,609
غازيربيم -
بوب، هل هذا وقت انشغالك ؟ -

281
00:19:28,709 --> 00:19:31,109
! افعل شيئا ! لا تقف هنا هكذا

282
00:19:31,209 --> 00:19:33,709
اريدك ان تتدخل ؟ -
تريدينني ان اتدخل ؟ -

283
00:19:33,809 --> 00:19:36,009
حسنا، سوف اتدخل

284
00:19:37,609 --> 00:19:39,809
فيوليت، دعي اخاك وشانه

285
00:19:39,909 --> 00:19:41,409
مرحبا ؟

286
00:19:42,309 --> 00:19:44,009
افتح الباب

287
00:19:44,609 --> 00:19:48,209
مرحبا، لوسيوس -
مرحبا سبيدو، هيلين، في، جاك-جاك

288
00:19:48,309 --> 00:19:51,909
من البروده انك قدمت -
لم اسمع هذا قبلا -

289
00:19:52,009 --> 00:19:54,409
لوسيس

290
00:19:59,709 --> 00:20:02,309
احبك عندما تفعل هذا -
سوف اعود لاحقا -

291
00:20:02,409 --> 00:20:04,909
الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ -
انه يوم الاربعاء -

292
00:20:05,009 --> 00:20:08,309
ليلة البولينج -
ارسل سلام، الى عزيزتي، لوسيس -

293
00:20:08,309 --> 00:20:11,009
حسنا، طاب مسائك، هيلين
طاب مسائكم يا اولاد

294
00:20:14,309 --> 00:20:18,109
لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن
مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير

295
00:20:18,109 --> 00:20:20,309
انا واباك لن نصمت على
ما حدث بخصوص هذا الامر

296
00:20:20,509 --> 00:20:23,309
انا لست الفتى الوحيد الذي
ارسل الى مكتب المدير، تعلمين هذا

297
00:20:23,509 --> 00:20:25,309
لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك

298
00:20:25,509 --> 00:20:28,909
... والآن، هذا طبيعي جدا -
طبيعي ؟ ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ -

299
00:20:29,209 --> 00:20:31,809
من في هذه العائله يعلم
اي شيء عن ان يكون طبيعي

300
00:20:31,809 --> 00:20:35,809
انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه -
انتصرف بشكل طبيعي، اريد ان اتصرف بشكل طبيعي -

301
00:20:36,009 --> 00:20:39,809
الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى
انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

302
00:20:40,009 --> 00:20:43,009
! محظوظ

303
00:20:43,109 --> 00:20:45,609
عنينت ان يكون طبيعي

304
00:20:48,009 --> 00:20:50,009
والآن انا بمشكله كبيره

305
00:20:50,109 --> 00:20:53,209
اعني، نكته اخرى عن
شعاع الموت وسوف اموت

306
00:20:53,309 --> 00:20:56,509
بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء
ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟

307
00:20:56,609 --> 00:20:59,609
لقد بدا بالمونولوج -
لقد بدا بالمونولوج -

308
00:20:59,609 --> 00:21:03,509
لقد بدا بخطاب محضر جدا
عن كم انا ضعيف مقارنة به

309
00:21:03,609 --> 00:21:07,909
كم هو قوي وبدون منازع
والعالم قريبا سوف يكون له ... الخ الخ الخ

310
00:21:08,009 --> 00:21:09,409
يبكي -
يبكي -

311
00:21:09,509 --> 00:21:12,609
اعني، ان الرجل يملكني
على طبق كبير ولا يسكت

312
00:21:12,709 --> 00:21:16,309
... مونيسيبيرج، لدينا 23-56 -
ماذا يعني 23-56 ؟ -

313
00:21:16,409 --> 00:21:18,709
سارق ؟ -
انه فقط حزين -

314
00:21:18,709 --> 00:21:20,709
اتريد الامساك بالسارق -
لا -

315
00:21:20,709 --> 00:21:23,309
ساقول لك الحقيقه
اريد ان اذهب والعب البولنج افضل

316
00:21:23,309 --> 00:21:27,809
اسمعني، لماذا لا نفعل ما تفكر بهم زوجاتنا الآن حقا ؟

317
00:21:27,909 --> 00:21:29,509
... فقط للفت الانظار

318
00:21:29,509 --> 00:21:34,209
انه ليس لوحده
الرجل السمين ما زال معه

319
00:21:34,309 --> 00:21:36,509
انهم يتكلمون فقط

320
00:21:36,609 --> 00:21:39,709
ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ -
نحمي الناس ؟ -

321
00:21:39,809 --> 00:21:42,109
لم يطلب احد منا ذلك -
اتنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ -

322
00:21:42,309 --> 00:21:45,909
... نعم كنت اريد دعوه -
نحن نختفى هكذا لفعل هذا -

323
00:21:46,009 --> 00:21:49,409
اتتذكر غازيربيم ؟ -
نعم كتبوا عنه شيئا في الجريده -

324
00:21:49,509 --> 00:21:52,709
كان لديه مشكله في الحياه المدنيه -
متى قابلته آخر مره ؟ -

325
00:21:52,809 --> 00:21:56,409
لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده
فقط انت

326
00:21:56,409 --> 00:21:58,709
ونحن ندمر حظنا مثلما فعل -
من فضلك -

327
00:21:58,709 --> 00:22:01,509
كان هذا رائع بالمره الاولى
... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف

328
00:22:01,609 --> 00:22:05,009
لدينا تقرير عن حالة حريق -
حريق، نحن قريبين

329
00:22:05,109 --> 00:22:07,709
نعم يا عزيزي -
هيا

330
00:22:10,609 --> 00:22:13,109
... حريق، نعم

331
00:22:21,209 --> 00:22:23,409
هل هؤلاء جميعا ؟ -
نعم، انهم جميعا -

332
00:22:24,909 --> 00:22:28,209
الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟

333
00:22:28,309 --> 00:22:31,509
لا استطيع صنع طبقه ضخمه
بما فيه الكفايه انه يتبخر بسرعه

334
00:22:31,709 --> 00:22:33,709
ماذا يعني هذا ؟ -
هذا يعني انه حار جدا -

335
00:22:33,909 --> 00:22:36,109
انا جاف الآن يا بوب -
انت لديك الثلج ؟ -

336
00:22:36,309 --> 00:22:38,709
لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج
حسبت انك تستعمل الماء الموجود في الهواء

337
00:22:38,709 --> 00:22:42,509
لا يوجد ماء في الهواء هذا
ماذا عنك، افقدت قوتك

338
00:22:42,509 --> 00:22:45,509
لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف
البنايه تضعف كل ثانيه

339
00:22:45,509 --> 00:22:48,709
سوف يقع فوق رؤوسنا -
اردت ان اذهب والعب البولينج -

340
00:22:51,509 --> 00:22:55,109
حسنا، ابقى ورائي
سوف يكون هذا شديد الحراره

341
00:23:14,309 --> 00:23:15,909
اوه، جيد

342
00:23:18,609 --> 00:23:19,609
! هذا ليس عدلا

343
00:23:21,909 --> 00:23:25,409
نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين -
تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء -

344
00:23:25,509 --> 00:23:27,009
تجمد بمكانك

345
00:23:31,809 --> 00:23:32,909
تجمد بمكانك

346
00:23:33,009 --> 00:23:35,809
انا عطش -
قلت تجمد مكانك -

347
00:23:35,909 --> 00:23:38,809
سوف اشرب فقط

348
00:23:42,709 --> 00:23:47,809
... والآن، وقد شربت الآن ... اريدك ان
اعلم، اعلم ... ان اتجمد مكاني

349
00:23:50,809 --> 00:23:52,309
! ضباط الشرطه

350
00:24:04,309 --> 00:24:06,109
كان هذا قريبا للغايه

351
00:24:06,109 --> 00:24:08,809
لن نفعل هذا ثانية

352
00:24:11,509 --> 00:24:14,709
والآن، عليك بان تغيري هدفك
انتهى

353
00:24:14,809 --> 00:24:18,309
ثق بي، هذا الآخر ما
كنت ابحث عنه ايضا

354
00:24:44,209 --> 00:24:47,609
اعتقدت بانك سوف تعود عندا الـ 11 -
قلت انني سوف اعود لاحقا -

355
00:24:47,609 --> 00:24:50,309
لقد ارتحت حتى ترجع لاحقا
ان كنت سترج اصلا

356
00:24:50,309 --> 00:24:54,309
قلت انك سوف تعود لاحقا -
حسنا، على اية حال لقد عدت -

357
00:25:00,909 --> 00:25:03,109
هل هذا تراب انقاض ؟

358
00:25:03,109 --> 00:25:06,709
كان هذا فقط تدريب
... صغير للتنشيط

359
00:25:06,709 --> 00:25:10,309
انت تعلم كم اشعر حيال هذا
اللعنه، لا نستطيع الكشف عن هويتنا ثانية

360
00:25:10,309 --> 00:25:13,509
البنايه كانت ستنهار على اية حال -
ماذا ؟ -

361
00:25:13,509 --> 00:25:15,109
هل اسقطت البنايه ؟

362
00:25:15,309 --> 00:25:18,109
لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش
كان سينهار على اية حال

363
00:25:18,209 --> 00:25:20,709
قل لي بانك لم تستمع
لمنصت الشرطه ثانية

364
00:25:20,709 --> 00:25:23,909
اديت خدمه عامه
تصرفت ولو كان مثل شيء سيء

365
00:25:24,009 --> 00:25:25,409
انه شيء سيء، بوب

366
00:25:25,509 --> 00:25:29,609
لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى
لكي ترجع لايام ازدهارك هذا هو الشيء السيء

367
00:25:29,809 --> 00:25:32,709
من الافضل ان نتصرف ولو
لم يكن شيء في الماضي لنا

368
00:25:32,809 --> 00:25:35,209
نعم ! لقد حدث هذا
لكن هذه هي عائلتنا

369
00:25:35,309 --> 00:25:38,909
هذا ما حصل الآن يا بوب
وما زلت تفتقده للآن

370
00:25:39,009 --> 00:25:42,109
لا اصدق انك لا تريد الذهاب
لحفل تخرج ابنك هذه السنه

371
00:25:42,209 --> 00:25:45,809
انه ليس حفل تخرج
بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس

372
00:25:45,809 --> 00:25:47,709
لكن هذا حفل -
انه احتلال عقل حاد -

373
00:25:47,809 --> 00:25:50,509
في كل الاوقات يجدون
طرق اخرى للاحتفال بتوسيط

374
00:25:50,609 --> 00:25:52,509
... لكن ان كنت استثنائي

375
00:25:52,609 --> 00:25:54,909
هذا ليس عنك يا بوب
انه عن داش

376
00:25:54,909 --> 00:25:57,809
اتريدين فعل شيء لـ داش ؟
دعيه يختار ما يشاء

377
00:25:57,809 --> 00:26:00,609
دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه -
لن استعد بان اكون العدوه هنا -

378
00:26:00,709 --> 00:26:03,609
انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا -
لانه سوف يكون الافضل -

379
00:26:03,609 --> 00:26:05,709
... هذا ليس عنك

380
00:26:07,809 --> 00:26:10,809
حسنا، داش
اعلم انك تستمع لهذا، اخرج من مكانك

381
00:26:10,909 --> 00:26:13,209
في ؟ انت ايضا ايتها الشابه الجميله

382
00:26:13,209 --> 00:26:15,509
هيا، هيا اخرجا

383
00:26:16,609 --> 00:26:19,309
هذا جيد يا اولاد
كنا نتناقش فقط

384
00:26:19,309 --> 00:26:21,109
مناقشه مرتفعه جدا

385
00:26:21,209 --> 00:26:24,809
نعم، لكن هذا جيد
المهم اني انا وامكم فريق واحد

386
00:26:24,909 --> 00:26:30,709
نحن موحدون ضد .. القوى الـ ... خفيه

387
00:26:30,809 --> 00:26:33,409
نعم كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا -
نحن آسفون لاننا ايقظناكم -

388
00:26:33,409 --> 00:26:35,809
كل شيء بخير، ارجعوا
الى اسرتكم، الوقت متاخر

389
00:26:35,809 --> 00:26:38,009
ليله سعيده، امي، ليله سعيده، ابي
ليله سعيده

390
00:26:38,009 --> 00:26:41,509
في الحقيقه، يجب علينا
جميعا الذهاب الى السرير

391
00:26:54,609 --> 00:26:56,909
رقم الدخول هو ... 158183

392
00:26:56,909 --> 00:26:59,309
رقم الدخول هو ... 158183

393
00:26:59,409 --> 00:27:02,009
لم ياتي لهنا للآن ؟ اين هو ؟

394
00:27:02,109 --> 00:27:04,709
السيد، هوف يريد محادثتك في مكتبه

395
00:27:04,809 --> 00:27:06,909
الآن ؟ -
الآن -

396
00:27:25,309 --> 00:27:26,709
اجلس، بوب

397
00:27:31,909 --> 00:27:36,309
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

398
00:27:37,009 --> 00:27:39,809
اسالني لماذا ؟ -
حسنا ... لماذا ؟

399
00:27:39,809 --> 00:27:41,809
لماذا، ماذا ؟ كن دقيقا بوب

400
00:27:41,909 --> 00:27:43,509
لماذا انت لست سعيدا ؟

401
00:27:43,609 --> 00:27:45,409
زبائنك يجعلونني غير سعيد

402
00:27:45,509 --> 00:27:47,209
لماذا، هل قدم لك شكاوي ؟

403
00:27:47,309 --> 00:27:48,809
استطيع معالجة الشكاوي

404
00:27:48,909 --> 00:27:52,509
لكن ما لا استطيع معالجته
هو تفكير زبائنك الغير محدد

405
00:27:52,609 --> 00:27:56,509
انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن
التامين الشخصي انهم خبراء، خبراء بوب

406
00:27:56,709 --> 00:27:59,909
يجدون جميع المنافذ
ويكشفون كل عقبه

407
00:27:59,909 --> 00:28:02,409
! انهم يخترقون البيروقراطية لدي

408
00:28:02,509 --> 00:28:05,209
افعلت شيئا غير شرعي ؟ -
لا -

409
00:28:05,309 --> 00:28:09,609
الا يجب ان نساعد زبائننا ؟ -
القانون يضطرني بان اجيب لا -

410
00:28:09,709 --> 00:28:12,909
علينا ان نساعد الناس -
علينا ان نساعد اناسنا ؟ -

411
00:28:13,009 --> 00:28:14,809
ونعمل بعد ذلك كسائقي سيارات ؟

412
00:28:14,909 --> 00:28:17,309
من يساعدهم في الخارج ؟

413
00:28:19,409 --> 00:28:23,609
... انت تعلم يا بوب ان الشركه

414
00:28:23,709 --> 00:28:25,309
مثل ساعه عملاقه

415
00:28:25,409 --> 00:28:29,409
... مثل ساعة عملاقه
نعم، بالضبط

416
00:28:29,509 --> 00:28:34,009
سوف تعمل فقط ان
كانت كل العقارب متناسقه

417
00:28:34,109 --> 00:28:39,509
والآن، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه
ومزيته جيدا، و مشدوده ايضا

418
00:28:39,609 --> 00:28:45,309
افضل الساعات لديها اجزاء مضبوطه
احراف سنانها جاهزات للتعاون

419
00:28:45,309 --> 00:28:49,709
سوف اعطيك مثال على ذلك بوب
اتفهم ما قصدي بان تكون سنانها جاهزه للتعاون ؟

420
00:28:49,809 --> 00:28:51,509
بوب ؟

421
00:28:51,609 --> 00:28:54,709
! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك باار

422
00:28:54,809 --> 00:28:57,909
هنالك رجل في الخارج يحتاج المساعده -
لا تغيير الموضوع، بوب -

423
00:28:58,009 --> 00:29:00,909
نحن نناقش موقفك هذا الآن -
سوف يسرق بهذه اللحظه -

424
00:29:00,909 --> 00:29:03,709
حسنا، دعنى نتمنى ان لا نكون قد امناها -
سوف اعود حالا -

425
00:29:03,709 --> 00:29:07,309
توقف الآن، او سوف اطردك

426
00:29:09,909 --> 00:29:12,009
... أقفل الباب

427
00:29:13,909 --> 00:29:16,109
تعال الى هنا، الآن

428
00:29:19,809 --> 00:29:23,409
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

429
00:29:24,509 --> 00:29:28,309
لقد هرب -
هذا افضل ايضا -

430
00:29:28,309 --> 00:29:30,909
... كنت قريبا من فقدان

431
00:29:53,509 --> 00:29:54,909
كيف هو ؟ -
سوف يعيش -

432
00:29:54,909 --> 00:29:56,609
انا مطرود، اليس كذلك ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

433
00:29:56,709 --> 00:29:59,409
ماذا ساقول لك، ريك ؟ -
شيئا لم تقله سابقا -

434
00:29:59,509 --> 00:30:01,509
كان هنالك احد في مشكله
دائما هنالك احد في مشكله

435
00:30:01,609 --> 00:30:04,209
كان علي ان افعل شيئا -
نعم، في كل مره تقول هذا الكلام -

436
00:30:04,309 --> 00:30:06,409
هذا يعني ان هنالك شهرا
ونصف آخر للمشاكل بوب

437
00:30:06,509 --> 00:30:08,909
ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب

438
00:30:08,909 --> 00:30:11,509
اعلم -
علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه -

439
00:30:11,609 --> 00:30:14,709
علينا بدفع ثمن الاضرار
ولمحي ذاكرة الغير، ولنقل عائلتك

440
00:30:14,809 --> 00:30:17,409
في كل مره تصعب القصه
مال، مال ثم مال

441
00:30:17,409 --> 00:30:21,509
لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب
نحن نقدر ما فعلته لنا سابقا

442
00:30:21,509 --> 00:30:24,909
،لكن هذه الايام قد انتهت
من الآن وصاعدا انت لوحدك

443
00:30:28,209 --> 00:30:32,709
اسمعني، بوب، لربما استطيع نقلك لمكان آخر
انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه

444
00:30:32,809 --> 00:30:35,909
لا، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى
لعائلتي كل واحد منهم استقر بمكانه الآن

445
00:30:36,009 --> 00:30:38,209
لا اريد فعل هذا مرة اخرى، شكرا

446
00:30:38,309 --> 00:30:40,309
... انتبه لنفسك

447
00:30:52,409 --> 00:30:54,609
بماذا تنتظر ؟

448
00:30:54,709 --> 00:30:58,709
لا اعلم
لربما شيء مدهش، اعتقد

449
00:30:59,009 --> 00:31:01,709
وانا ايضا ايها الفتى

450
00:31:38,809 --> 00:31:40,209
" انتظر قليلا "

451
00:31:40,309 --> 00:31:42,709
ملائم : سيد إنكريدبل

452
00:31:48,909 --> 00:31:52,109
الغرفه آمنه، ابدا الرساله

453
00:31:52,109 --> 00:31:56,509
مرحبا، سيد إنكريدبل
! نعم، نحن نعلم من تكون

454
00:31:56,509 --> 00:31:59,509
كن مطمئنا
سرك آمن معنا

455
00:31:59,709 --> 00:32:03,109
اسمي هو ميراج
لدينا شيء مشترك

456
00:32:03,109 --> 00:32:07,109
حسب معلومات الحكومه
لا يوجد احد منا موجود

457
00:32:07,109 --> 00:32:11,309
من فضلك، هذه الرساله سريه ولن تتكرر

458
00:32:11,509 --> 00:32:14,209
انا امثل اكثر قسم سري للحكومه

459
00:32:14,209 --> 00:32:16,709
... والمصممه للتقنيات التجريبيه

460
00:32:16,809 --> 00:32:19,709
... ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده

461
00:32:19,809 --> 00:32:22,109
... هنالك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا

462
00:32:22,209 --> 00:32:23,609
عزيزي -
ماذا ؟ -

463
00:32:23,609 --> 00:32:26,009
العشاء جاهز -
حسنا -

464
00:32:26,109 --> 00:32:28,309
... انه موجود في منطقه معزوله

465
00:32:28,409 --> 00:32:32,609
انه يهدد بتسبب ضرر ليس
بالحسبان لنفسه ولوسائلنا التي فيه

466
00:32:32,609 --> 00:32:35,409
ويهدد بذلك ابحاث ومعدات
تقدر بمئات ملايين الدولارات

467
00:32:35,509 --> 00:32:37,109
هل لديك احد ما ؟

468
00:32:37,209 --> 00:32:40,409
... انه التلفاز، احاول مشاهدته -
بسبب طبعه الحساس -

469
00:32:40,509 --> 00:32:43,809
حسنا، توقف انه وقت العشاء -
دقيقه واحده -

470
00:32:43,909 --> 00:32:47,809
اذا قبلت هذا، مرتبك سوف
يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي

471
00:32:47,909 --> 00:32:51,809
اتصل بالرقم الموجوده على الكرت
سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن

472
00:32:51,809 --> 00:32:55,709
الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل
انت ما زلت هنا

473
00:32:55,909 --> 00:32:59,809
... تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه، او

474
00:32:59,909 --> 00:33:03,109
... تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه
انه اختيارك

475
00:33:03,209 --> 00:33:05,109
لديك 24 ساعه للاجابه

476
00:33:05,109 --> 00:33:06,709
! فكر بهذا

477
00:33:30,609 --> 00:33:32,809
" السيد إنكريدبل ينقذ المئات "

478
00:33:34,809 --> 00:33:36,409
" عملية انقاذ لا تصدق في وصت البحر "

479
00:33:36,409 --> 00:33:38,209
" الخارق لهذا السنه هو السيد إنكريدبل "

480
00:33:43,209 --> 00:33:44,409
ميراج
856-787-7476

481
00:33:44,409 --> 00:33:46,609
! هذه الرساله سوف تدمر نفسها

482
00:33:56,609 --> 00:33:58,009
! بوب

483
00:34:05,609 --> 00:34:08,209
انت حقا رجل مدمر

484
00:34:08,309 --> 00:34:10,509
احقا ؟ لا اود ان اكون هكذا

485
00:34:10,509 --> 00:34:16,309
اعلم انك تفتقد بطولتك
وان عملك مثير للاحباط

486
00:34:16,309 --> 00:34:20,909
اود ان تعلم كم هذا يعني لي
بان تكون هناك على اية حال

487
00:34:21,109 --> 00:34:23,709
عزيزتي ؟ حول العمل ؟ -
ماذا ؟ -

488
00:34:23,709 --> 00:34:25,909
هنالك شيء حصل -
ماذا ؟ -

489
00:34:26,109 --> 00:34:27,709
... الـ ؟ -
ماذا ؟ -

490
00:34:27,709 --> 00:34:30,509
... الشركه ارسلتني الى مؤتمر

491
00:34:30,509 --> 00:34:32,909
مؤتمر ؟ -
خارج البلده ؟ -

492
00:34:33,009 --> 00:34:38,709
سوف اتغيب لبعض الايام
لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك، هذا جيد اليس كذلك ؟

493
00:34:38,909 --> 00:34:39,809
نعم

494
00:34:39,909 --> 00:34:43,309
اترى ؟ واخيرا قدروا مواهبك

495
00:34:43,409 --> 00:34:44,809
انت تعلوا -
نعم -

496
00:34:44,909 --> 00:34:48,009
عزيزي، هذا رائع -
نعم انه كذلك -

497
00:34:50,109 --> 00:34:51,309
مرحبا ؟

498
00:34:51,409 --> 00:34:53,409
معك السيد إنكريدبل

499
00:34:54,109 --> 00:34:55,409
انني قادم

500
00:35:01,209 --> 00:35:05,509
أومنيدرويد 9000 هو
نموذج آلي سري للغايه للمعارك

501
00:35:05,609 --> 00:35:09,209
ذكائه الصناعي
يمكنه من حل اية مشكله

502
00:35:09,309 --> 00:35:12,209
... انه مجابه و لسوء حظنا

503
00:35:12,209 --> 00:35:15,809
دعيني اخمن، اصبح ذكي بما فيه الكفايه
ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر

504
00:35:15,909 --> 00:35:19,509
لقد فقدنا السيطره به وهو الآن
حر في الغابه وبهدد مراكزنا

505
00:35:19,609 --> 00:35:23,209
لقد اخلينا جميع موظفينا من
الجزيره حرصا على سلامتهم

506
00:35:23,309 --> 00:35:24,309
كيف سادخل اذا ؟

507
00:35:24,409 --> 00:35:28,209
دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال
جوي لاي كان من مسافة 500 قدم

508
00:35:28,309 --> 00:35:31,809
اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته

509
00:35:31,909 --> 00:35:35,209
لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره

510
00:35:35,309 --> 00:35:39,009
شيء آخر مهم، هذه الآله
... تمثل استماره مهمه لنا

511
00:35:39,109 --> 00:35:41,509
تريدينني ان اوقفه
بدون ان اقوم بطحطيمه ؟

512
00:35:41,509 --> 00:35:44,009
انت هو السّيد إنكريدبل

513
00:36:03,009 --> 00:36:05,809
اود ان احذرك هذا الروبوت يتعلم بسرعه

514
00:36:05,909 --> 00:36:09,509
كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها
ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك

515
00:36:09,609 --> 00:36:11,909
اوقفه فقط، افعل هذا بسرعه
ولا تقم بتحطيمه

516
00:36:12,009 --> 00:36:15,509
ولا تمت -
عظيم، شكرا -

517
00:36:45,509 --> 00:36:47,109
! وقت العرض

518
00:38:54,609 --> 00:38:56,209
... اوه، ماخرتي

519
00:40:04,209 --> 00:40:07,809
مفاجاه، علينا ان نرجعه

520
00:40:07,909 --> 00:40:11,709
ارسلي فرقة التنظيف
وادعيه لوجبة العشاء

521
00:40:30,309 --> 00:40:33,409
شيء مهم، ابقي الاضواء منوره

522
00:40:33,509 --> 00:40:37,409
امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته

523
00:40:38,409 --> 00:40:40,009
هل بالغت في اللبس ؟

524
00:40:40,109 --> 00:40:42,709
في الحقيقه، انت تبدوا جسور اكثر

525
00:40:43,109 --> 00:40:45,809
... اقدر ان مضيفي -
انا آسف -

526
00:40:45,909 --> 00:40:49,209
لن يتعشى معنى اليوم
يتامل ان تتفهم ذلك

527
00:40:49,309 --> 00:40:52,909
بالطبع، احب عادة ان اعلم مع من اعمل

528
00:40:53,009 --> 00:40:55,909
يفضل كمية معينه من السريه

529
00:40:55,909 --> 00:40:58,509
بالطبع، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس

530
00:40:58,609 --> 00:41:03,209
كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا
... المكان للاستقرار، لماذا يعيش هنا

531
00:41:03,209 --> 00:41:07,609
في البركان ؟ انه يحب الاماكن
التي بها طاقه، وانا ايضا

532
00:41:07,609 --> 00:41:11,409
انها نقطة ضعف اشترك معه فيها -
يبدو انه غير مستقر نوعا ما -

533
00:41:11,609 --> 00:41:14,809
افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطا

534
00:41:14,809 --> 00:41:16,409
ليس جميعنا هكذا ؟

535
00:41:16,409 --> 00:41:19,209
التربه والبراكين هي اكثر
المناطق خصوبه على الارض

536
00:41:19,209 --> 00:41:22,409
كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا

537
00:41:22,409 --> 00:41:26,809
كيف يبدو هذا ؟ -
كل شيء، لذيذ -

538
00:42:49,609 --> 00:42:51,909
... اسرع يا عزيزي

539
00:42:52,109 --> 00:42:54,109
او ستكون متاخر عن العمل

540
00:42:55,709 --> 00:42:57,709
يوم سعيد عزيزي -
شكرا -

541
00:42:57,809 --> 00:43:00,709
ساعد الزبائن، وتسلق السلالم -
واحضر لحم الخنزير -

542
00:43:00,809 --> 00:43:02,309
! نعم كل هذا

543
00:43:10,409 --> 00:43:11,809
هل حددت موعدا ؟

544
00:43:11,909 --> 00:43:14,109
... انا صديق قديم، اريد فقط

545
00:43:14,209 --> 00:43:17,709
... كل الزوار مطلوب منهم -
اذهب وراقب السياج الكهربائي -

546
00:43:17,709 --> 00:43:19,809
ما هذا ؟ من انت ؟
ماذا تريد ؟

547
00:43:21,209 --> 00:43:25,009
يا الهي، لقد سمنت
هيا، تعال، تعال

548
00:43:32,209 --> 00:43:37,009
نعم، كل الاشياء تذهب هكذا
يا الهي، لا يوجد شكاوي

549
00:43:37,009 --> 00:43:41,409
لكن، اتعلم الآن ليس نفس الشيء اليوم
ليس نفس الشيء مطلقا

550
00:43:41,609 --> 00:43:44,409
لما لم تكوني بالعرض في براج ... بروج ؟

551
00:43:44,409 --> 00:43:46,609
ميلان، عزيزي، ميلان

552
00:43:46,609 --> 00:43:50,509
عارضات كبيرات
لا شيء كبير فيهم

553
00:43:50,609 --> 00:43:53,009
فاسدون، اغبياء، ورسومات تخطيطيه تافه

554
00:43:53,109 --> 00:43:55,609
مع شفاه مضخمه
حيث يقكرون بفسهم فقط

555
00:43:55,709 --> 00:43:59,609
! كنت اصمم الى الله

556
00:44:00,209 --> 00:44:05,509
لكن، لربما جئت لتحدي
كنت متفاجاه لتلقي اتصالك

557
00:44:05,709 --> 00:44:08,609
أي، اريد فقط عملية تصليح

558
00:44:08,609 --> 00:44:11,909
هذا حجم ضخم
باطل الاستعمال، لكنه قوي جدا

559
00:44:11,909 --> 00:44:16,309
... وانت مزقته خلال ؟
ماذا فعلت يا روبرت ؟

560
00:44:16,309 --> 00:44:18,709
عملية ليليه للابطال ؟

561
00:44:18,809 --> 00:44:20,809
هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله

562
00:44:20,909 --> 00:44:24,009
ارى، انها بدلة افاق، عزيزي

563
00:44:24,109 --> 00:44:26,809
لا يجب ان يروك هكذا
سوف اقوم برميها

564
00:44:26,909 --> 00:44:30,909
قبل خمسة عشر سنه لربما، لكن الآن ؟ -
ماذا تعنين ب ... انت صممتيه -

565
00:44:31,009 --> 00:44:34,109
لا انظر الى الوراء عزيزي
انا انظر الى الآن

566
00:44:34,209 --> 00:44:36,909
تحتاج الى بدله جديده
هذا ملائم اكثر

567
00:44:37,009 --> 00:44:39,509
بدله جديده ؟ من اين ؟
هل ساحصل على بدله جديده ؟

568
00:44:39,609 --> 00:44:42,009
لا تستطيع !! ان هذا مستحيل الآن
انا مشغولة الى حد كبير

569
00:44:42,109 --> 00:44:44,209
اذا اسالني ثانية قبل ان افقد عقلي

570
00:44:44,309 --> 00:44:47,209
انتظري، اتريدين ان تصنعي لي بدله جدبده ؟

571
00:44:47,209 --> 00:44:50,609
انت مندفع جدا عزيزي لكني اقبل

572
00:44:51,009 --> 00:44:53,709
سوف يكون جريء ومثير -
نعم -

573
00:44:53,809 --> 00:44:59,109
بطولي -
نعم شيء كلاسيكي مثل ديناجي -

574
00:44:59,109 --> 00:45:02,409
كان لديه نظرة عظيمه
... الراس والجزمه

575
00:45:02,509 --> 00:45:03,509
! بدون الرؤوس

576
00:45:05,009 --> 00:45:08,809
هذا ليس قراري -
... اتتذكر راس الرعد -

577
00:45:08,809 --> 00:45:11,709
طويل، ولديه قوة عظمه، ورجل جيد
جيد مع الاطفال

578
00:45:11,709 --> 00:45:14,609
... استمعي اي -
خمسة عشر/تشرين الثاني/1958

579
00:45:16,109 --> 00:45:21,409
كل شيء كان جيد عندما
علقت لفحته في ذنب الصاروخ

580
00:45:21,609 --> 00:45:23,909
راس الرعد لم يكن رائعا

581
00:45:24,009 --> 00:45:25,009
... الفتاه العاصقه

582
00:45:25,109 --> 00:45:30,409
الثالثه والعشرين/ابريل/1957
ردائها علق في محرك الطائره

583
00:45:30,409 --> 00:45:32,709
انت لا تستطيعين تعليل هذا

584
00:45:32,809 --> 00:45:36,109
ميجامان - في المصعد السريع
ديناجاي - عقبة الاقلاع

585
00:45:36,209 --> 00:45:39,209
سبلاشدون - امتص في الدوامه
بدون رؤوس

586
00:45:39,409 --> 00:45:43,409
والآن، اذهب بدلتك الجديده
سوف تجهز قبل مهمتك القادمه

587
00:45:43,609 --> 00:45:45,609
اتعلمين سوف اتقاعد من العمل البطولي

588
00:45:45,609 --> 00:45:49,409
مثلي روبرت ومع كل هذا نحن هنا

589
00:45:49,609 --> 00:45:53,409
اي، كل ما اريده هو تصليح
الخلل الصغير الذي في البدله

590
00:45:53,409 --> 00:45:57,609
حسنا، سوف اصلح دائما بدلة الافاق

591
00:45:57,609 --> 00:46:02,009
اي، انت افضل الافضال -
... نعم، اعلم ذلك عزيزي -

592
00:46:15,109 --> 00:46:17,409
لا تجيبي يا عزيزتي، انا سافعل هذا

593
00:46:17,509 --> 00:46:20,309
مرحبا ؟ -
لدينا مهمه جديده لك -

594
00:46:23,709 --> 00:46:27,209
متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ -
ساغادر غدا صباحا -

595
00:46:27,309 --> 00:46:29,009
اراك هناك -
الى اللقاء -

596
00:46:31,909 --> 00:46:34,609
من كان هذا عزيزي ؟ الـ ... المكتب ؟

597
00:46:34,809 --> 00:46:37,709
مؤتمر آخر
... المهله قصيره، لكنك تعلمين

598
00:46:37,709 --> 00:46:39,609
! نداء الواجب

599
00:46:47,409 --> 00:46:49,509
بوب -
نعم، عزيزتي -

600
00:46:51,909 --> 00:46:54,109
... اتمنى لك سفرا آمنا -
شكرا يا حلوتي -

601
00:46:54,209 --> 00:46:56,609
ساتصلك بك عندما اصل الى هناك -
... احبك -

602
00:46:56,709 --> 00:47:01,009
كثيرا -
احبك كذلك -

603
00:47:13,609 --> 00:47:16,109
... معك القائد الآلي

604
00:47:16,209 --> 00:47:19,409
هل تريد بعض الميموسا ؟

605
00:47:19,509 --> 00:47:22,609
ان لم يضايقك هذا فنعم، شكرا -
على الرحب والسعه -

606
00:47:24,109 --> 00:47:28,809
درجة الحراره في نومانيسان هي 25
طقس جيد للطيران

607
00:47:34,809 --> 00:47:38,509
من فضلك اربط الحزام
نحن نستعد للهبوط

608
00:48:03,209 --> 00:48:06,409
مرحبا سيد، إنكريدبل
... بدله رائعه

609
00:48:06,409 --> 00:48:07,609
شكرا

610
00:48:07,609 --> 00:48:11,009
جميل القدوم مره اخرى
ميراج

611
00:48:36,409 --> 00:48:40,109
سنطلعك عن المهمه الجديده في
غرفة الاجتماعات عند ال 02:00

612
00:48:40,109 --> 00:48:43,609
الجناح، " د " الغرفه، " آ " 113
الساعه 02:00 حسنا

613
00:48:43,609 --> 00:48:45,309
اراك هناك

614
00:49:16,609 --> 00:49:19,509
... ادنا

615
00:49:19,609 --> 00:49:22,209
اريد التحدث مع ادنا من فضلك -
معك ادنا -

616
00:49:22,309 --> 00:49:25,009
اي ؟ انا هيلين -
من هيلين ؟ -

617
00:49:25,109 --> 00:49:28,409
... هيلين بار ؟ انت تعلمين

618
00:49:29,309 --> 00:49:30,309
الفتاه المطاطيه

619
00:49:30,409 --> 00:49:34,609
عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك
طويله جدا

620
00:49:34,709 --> 00:49:36,409
كانت فتره قصيره

621
00:49:36,509 --> 00:49:40,109
اسمعيني هنالك شخص واحد يثق
فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي

622
00:49:40,209 --> 00:49:42,309
نعم، نعم، نعم، رائع، اليس كذلك ؟

623
00:49:42,409 --> 00:49:45,109
افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها

624
00:49:45,209 --> 00:49:47,909
لقد انتيهت من الآخرين
... متى ستاتين وترينهم

625
00:49:48,009 --> 00:49:50,409
... اسمعيني، اتصلت بك من اجل -
لا تجعليني اتوسل اليك -

626
00:49:50,509 --> 00:49:54,409
... لن افعل هذا انت تعلمين -
تتوسلين ؟ اتصلت بك من اجل بدلة بوب -

627
00:49:54,409 --> 00:49:57,309
! ! بدلة بوب ! اتصلت بك لاجل بدلة بوب

628
00:49:57,409 --> 00:50:01,209
تعالي بعد ساعه واحده عزيزتي
انني اصر حسنا، حسنا، الى اللقاء

629
00:50:32,609 --> 00:50:34,209
! انه اكبر كثيرا

630
00:50:35,609 --> 00:50:37,209
! انه افضل كثيرا

631
00:50:38,209 --> 00:50:43,509
سيداتي وسادتي ان هذا
كثيرا جدا على السيد إنكريدبل

632
00:50:45,709 --> 00:50:48,309
! واخيرا قد جاهز

633
00:50:48,409 --> 00:50:52,409
اتعلم، انتقلت لعدد كبير من المحاربين لمنافستك

634
00:50:52,509 --> 00:50:55,509
لكن هذا لم يكن كافيا لك

635
00:50:55,609 --> 00:50:59,709
بعد ان دمرت تلك الآله
كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه

636
00:50:59,709 --> 00:51:03,009
بالطبع كان هذا صعبا
لكنه كان جديرا بذلك

637
00:51:03,109 --> 00:51:07,209
اقصد بعد كل هذا
! انا اكثر معجب بك

638
00:51:08,309 --> 00:51:11,909
بادي ؟ -
اسمي ليس بادي -

639
00:51:12,109 --> 00:51:14,209
! وليس إنكريدبوي حتى

640
00:51:14,309 --> 00:51:17,909
تلك السفينه قد بيعت
كل ما اردته فقط هو مساعدتك

641
00:51:18,009 --> 00:51:21,609
كل ما اردته هو مساعدتك
... وكل ما قلته لي هو

642
00:51:21,609 --> 00:51:24,309
* طر الى البيت، يا بادي، انا اعمل لوحدي *

643
00:51:24,309 --> 00:51:27,909
هذا مزقني الى العديد من الاجزاء
لكني تعلمت بذلك درسا مهما

644
00:51:27,909 --> 00:51:30,209
انت لا تستطيع الاعتماد على احد

645
00:51:30,309 --> 00:51:32,209
! خصوصا ابطالك

646
00:51:32,409 --> 00:51:35,509
اخطات عندما تصرفت معك هكذا
انا آسف

647
00:51:35,509 --> 00:51:38,809
اترى ؟ الآن انت تحترمني
بالطبع لانني هددتك الآن

648
00:51:38,809 --> 00:51:40,509
هذه الطريقه نجحت

649
00:51:40,509 --> 00:51:43,309
هنالك الكثير من الناس
والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام

650
00:51:43,409 --> 00:51:46,209
وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك

651
00:51:46,309 --> 00:51:48,909
كيف تعتقد انني غنيت هكذا ؟
اخترعت الاسلحه

652
00:51:49,009 --> 00:51:53,209
والآن لدي اسلحه استطيع المحاربه بهم
... وعندما اقوم بتركهم

653
00:51:55,009 --> 00:51:57,909
انت كلب ماكر
تدمر المونولوج

654
00:51:57,909 --> 00:51:59,909
لا اصدق هذا

655
00:52:01,009 --> 00:52:04,409
هذا رائع ؟
الطاقه الصفريه

656
00:52:04,509 --> 00:52:07,609
احتفظت بافضل الاختراعات لنفسي

657
00:52:07,709 --> 00:52:09,409
الست جيدا بما فيه الكفايه الآن ؟

658
00:52:10,909 --> 00:52:12,509
من هو الخارق الآن ؟

659
00:52:12,609 --> 00:52:15,509
... انا هو سيندرومي ! عدوك و

660
00:52:16,509 --> 00:52:18,109
! اوه، رائع

661
00:52:36,309 --> 00:52:38,709
حسنا، جرب هذا ايها الفتى الكبير

662
00:53:13,609 --> 00:53:16,209
غازيربيم

663
00:53:27,609 --> 00:53:29,509
"كرونوس"

664
00:53:55,309 --> 00:53:59,009
البحث عن حي سلبي
السّيد إنكريدبل دمر

665
00:54:02,609 --> 00:54:07,309
هذا المشروع صادر كل حياتي، عزيزتي

666
00:54:07,309 --> 00:54:11,609
استغلني كانني بطل اعمل
افضل عمل قمت بصنعه

667
00:54:11,709 --> 00:54:15,609
عاديه، وجريئه، رغم ذلك
سوف تموتين

668
00:54:15,609 --> 00:54:17,709
... اي، كل ما اريده -
انا التي عملت بدلة روبرت -

669
00:54:17,809 --> 00:54:21,409
وكانت تبدو في غاية الجمال
كان علي ان اكملها

670
00:54:21,509 --> 00:54:25,409
اي، من الرائع انني رايتك مرة اخرى
لكن ليس لدي اية فكره عن ما تتحدثين

671
00:54:25,509 --> 00:54:27,709
... اريد فقط -
نعم، الكلام لا يجدي الآن -

672
00:54:27,809 --> 00:54:30,809
كثير جدا، عزيزتي، كثير جدا

673
00:54:30,809 --> 00:54:32,909
لهذا سوف اريك عملي

674
00:54:33,009 --> 00:54:34,809
ولهذا السبب انتي هنا

675
00:54:41,309 --> 00:54:43,609
ادنا مود

676
00:54:44,509 --> 00:54:46,009
... وضيفه

677
00:55:02,909 --> 00:55:04,709
تعالي ... اجلسي

678
00:55:08,709 --> 00:55:11,909
حليب و سكر ؟ -
شكرا -

679
00:55:11,909 --> 00:55:14,709
سوف ابدا مع الطفل -
تبدائين ؟ -

680
00:55:14,709 --> 00:55:18,709
لقد قصصته الى قطع صغيره
ليتحرك بسهوله

681
00:55:18,809 --> 00:55:21,909
النسيج مريح للجلد الحساس

682
00:55:22,309 --> 00:55:26,709
ويستطيع ايضا مقاومة درجة حراره تصل الى 1000

683
00:55:28,609 --> 00:55:30,809
مضاد للرصاص تمام

684
00:55:33,009 --> 00:55:35,709
وماكنه قابل للغسيل
تلك ميزه جديده

685
00:55:35,709 --> 00:55:38,609
ماذا تعتقدين سيفعل هذا الطفل ؟

686
00:55:38,709 --> 00:55:43,009
حسنا، انا متاكده انني لا اعلم عزيزتي
لكن يفضل ان نكون مستعدين

687
00:55:43,109 --> 00:55:46,409
لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل
لكن يفضل ان نكون مستعدين

688
00:55:46,409 --> 00:55:48,809
جاك-جاك ليس لديه اية قوة -
لا -

689
00:55:48,809 --> 00:55:50,909
حسنا، سوف يكون رائع على اية حال

690
00:55:52,509 --> 00:55:56,609
بدلت ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل

691
00:55:56,609 --> 00:56:01,009
بدون تسخينه او تبريده
ميزه رائعه

692
00:56:01,009 --> 00:56:03,609
بدلة ابنتك كانت صعبه

693
00:56:03,709 --> 00:56:09,209
لكن اخيرا قمت بعمل
ماده تناسب مميزاتها للاختفاء

694
00:56:12,409 --> 00:56:16,809
بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين
... دون ان تؤذي نفسك

695
00:56:16,909 --> 00:56:19,909
وستبقى محافظه على صورتها

696
00:56:19,909 --> 00:56:22,209
... راسخه عمليا

697
00:56:23,409 --> 00:56:26,109
رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس
الجسم مثل القطن المصري

698
00:56:26,209 --> 00:56:34,009
كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز
تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر

699
00:56:35,009 --> 00:56:37,809
حسنا عزيزتي ؟ ما رايك ؟

700
00:56:37,909 --> 00:56:42,809
ما راي ؟ بوب تقاعد، وانا تقاعدت

701
00:56:42,909 --> 00:56:44,609
! عائلتنا اسفل الارض

702
00:56:44,709 --> 00:56:48,109
وانت ساعدت زوجي للرجوع
للاعمال البطوليه من ورائي

703
00:56:48,209 --> 00:56:50,309
في الحقيقه، اعتقدت انك تعلمين عزيزتي

704
00:56:50,409 --> 00:56:53,309
لماذا اخفى ذلك عنك اذا ؟

705
00:56:53,409 --> 00:56:56,409
لم يفعل هذا ... لم ... لا

706
00:56:56,509 --> 00:57:00,109
الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احيانا

707
00:57:00,109 --> 00:57:02,509
! معرضون للضعف

708
00:57:02,509 --> 00:57:05,909
ماذا تقولين ؟ -
هل تعلمين اين هو ؟ -

709
00:57:06,009 --> 00:57:09,809
... بالطبع -
هل تعلمين اين هو ؟ -

710
01:00:23,009 --> 01:00:24,209
"الرقم السري"

711
01:00:32,209 --> 01:00:33,209
"كرونوس"

712
01:00:36,609 --> 01:00:40,109
التامين الشخصي -
مرحبا معك هيلين بار -

713
01:00:40,109 --> 01:00:43,209
بوب بار هو زوجي
... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي

714
01:00:43,309 --> 01:00:47,509
رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟
الرقم الذي معي غير صالح

715
01:00:47,509 --> 01:00:50,409
السيد بار لا يعمل هنا منذ مده -
ماذا تقصدين ؟ -

716
01:00:50,509 --> 01:00:53,109
انه في سفرة عمل
لان الشركه بمحنه

717
01:00:53,109 --> 01:00:56,009
معلوماتي تشير الى انه قد
... تم طرده منذ شهرين

718
01:01:26,809 --> 01:01:29,909
اذا، لا تعلمين اي هو ؟

719
01:01:31,909 --> 01:01:35,309
هل تريدين معرفة مكانه ؟

720
01:01:38,109 --> 01:01:39,709
الفتاه المطاطيه
: المكان

721
01:01:41,109 --> 01:01:42,709
غير معروف

722
01:01:46,909 --> 01:01:47,909
فروزين
: المكان

723
01:01:47,909 --> 01:01:49,709
غير معروف

724
01:01:51,109 --> 01:01:53,509
السيد إنكريدبل
دمر

725
01:02:51,709 --> 01:02:54,809
يا الهي كم انا غبيه

726
01:02:54,909 --> 01:02:57,209
تركت هذا يحدث
اتعلمين

727
01:02:57,309 --> 01:03:01,209
السياره الرياضيه، رجعت لقوتها
شعري الاشقر، الاكاذيب

728
01:03:01,309 --> 01:03:04,609
نعم، حان وقت استعادة الماضي

729
01:03:04,709 --> 01:03:08,409
والآن لقد خسرته، ماذا سافعل
ماذا سافعل

730
01:03:08,509 --> 01:03:11,209
!ماذا تقولين ؟

731
01:03:12,409 --> 01:03:16,709
انت الفتاه المطاطيه ! يا الهي الا تقدرين نفسك

732
01:03:16,809 --> 01:03:18,909
ماذا ستفعلين ؟
هل هذا سؤال ؟

733
01:03:19,009 --> 01:03:21,409
دعيه يتذكر انه يكون السيد إنكريدبل

734
01:03:21,509 --> 01:03:24,509
وانت ذكريه من تكونين

735
01:03:24,609 --> 01:03:29,209
حسنا، انت تعلمين مكان تواجده
اذهبي وواجهي المشكله ! حاربيه، واغلبيه

736
01:03:29,309 --> 01:03:33,109
واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي
لقد استمتعت بزيارتك

737
01:03:33,209 --> 01:03:35,709
هنالك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه

738
01:03:35,709 --> 01:03:39,809
تاكدي بان داش قام بحل جميع وظائفه
وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد

739
01:03:39,809 --> 01:03:41,709
سوف اعود بهذه الليله، متاخرا

740
01:03:41,809 --> 01:03:43,909
تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلا اليس كذلك ؟

741
01:03:43,909 --> 01:03:46,709
نعم، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه ثانية ؟

742
01:03:46,709 --> 01:03:49,209
لا شيء فقط بعض المشاكل مع اباك

743
01:03:49,309 --> 01:03:53,709
اتعنين ان ابي في مشكله
او ابي هو المشكله ؟

744
01:03:53,709 --> 01:03:57,609
اعني انه قد يكون في مشكله
ام سيكون في المشكله ؟

745
01:04:03,909 --> 01:04:06,609
ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي

746
01:04:06,609 --> 01:04:08,909
لقد صنعتي زيا جميلا
اهذا لنا ؟

747
01:04:08,909 --> 01:04:11,509
هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟

748
01:04:11,509 --> 01:04:14,109
داش، ارجع الى هنا حالا

749
01:04:15,709 --> 01:04:18,109
مرحبا، سنج، شكرا لاتصالك ثانية

750
01:04:18,109 --> 01:04:21,709
اعرف ان هذه المهله قصيره
... لكني تمنيت لو انني

751
01:04:21,709 --> 01:04:24,709
ما هذا ؟ -
انظروا، انا هو داش -

752
01:04:24,709 --> 01:04:27,509
انا داش السريع -
انتظر لحظه -

753
01:04:27,509 --> 01:04:31,509
اخفوا هذا قبل ان يراه احد -
انت تضعين واحده مثله -

754
01:04:31,509 --> 01:04:34,509
هل تخفين شيئا ؟ -
... من فضلك عزيزتي، انا اتكلم بالهاتف

755
01:04:34,509 --> 01:04:36,709
داش -
هذا لك، يبدو انه صنع خصيصا

756
01:04:36,809 --> 01:04:40,109
ماذا يحدث ؟ -
انتم لن تحضورا ؟ انني احزم حقائبي ؟ -

757
01:04:42,309 --> 01:04:44,309
لماذا تعتقد بان هذا صنح خصيصا ؟

758
01:04:44,409 --> 01:04:47,309
انا لا اعلم لماذا تحاول امي اخفائه

759
01:04:55,909 --> 01:04:59,209
سنج، اتصلت بك من اجل خدمه منك تكنها لي

760
01:04:59,309 --> 01:05:02,809
ماذا تحتاجين ؟ -
طائره، تكون سريعه جدا

761
01:05:02,909 --> 01:05:05,409
... دعيني افكر

762
01:05:13,909 --> 01:05:16,709
مناده للجزيره
من الخليج الهندي 909 نبحث عن مكان للهبوط، انتهى

763
01:05:16,809 --> 01:05:20,309
في في آر في القمه
انتهى

764
01:05:21,209 --> 01:05:24,109
الى برج المراقبه هنا الخليج الهندي 909

765
01:05:24,109 --> 01:05:28,109
! نطلب مكان للهبوط انتهى

766
01:05:37,009 --> 01:05:39,609
على مهلك هيلين، على مهلك
على مهلك يا فتاه

767
01:05:39,709 --> 01:05:44,309
انت تبالغين، كل شيء بخير
على اية حال سوف اشرب بعض القهوه

768
01:05:45,009 --> 01:05:49,409
في الوقت المناسب، نعم

769
01:06:02,209 --> 01:06:06,109
" انت سيدي، حقا " السّيد إنكريدبل

770
01:06:06,209 --> 01:06:08,109
كنت محقا باهتمامي بك

771
01:06:08,209 --> 01:06:10,709
علمت دائما انك قوي
لكني اخطات بعض الاحيان

772
01:06:10,809 --> 01:06:14,709
حيث انك اختبات بزي رجل آخر
يا رجل

773
01:06:14,809 --> 01:06:18,209
لا استطيع التوقف عن التفكير بهذا

774
01:06:18,709 --> 01:06:22,109
وعندها كنت ستحطم كل شيء

775
01:06:22,109 --> 01:06:27,109
اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده
"ساعدوني، ساعدوني"

776
01:06:27,309 --> 01:06:29,709
مسكين، مسكين، مسكين

777
01:06:29,809 --> 01:06:34,509
حسنا، مع من اتصلت ؟ -
اتصلت ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -

778
01:06:39,209 --> 01:06:41,909
اشير الى ليلة امس
عند الساعه 23:07

779
01:06:41,909 --> 01:06:45,109
بينما كنت تتطفل حول
بعث اشارات توجيه

780
01:06:45,109 --> 01:06:48,309
لا اعرف شيئا عن اشارات التوجيه

781
01:06:52,709 --> 01:06:57,109
والآن هنالك طائرة تطلب الاذن
... بالهبوط على الجزيره

782
01:06:57,309 --> 01:07:00,309
مع من اتصلت ؟ -
لم ارسل الى اية طائره -

783
01:07:00,509 --> 01:07:02,309
! شغلي جهاز الارسال

784
01:07:03,109 --> 01:07:07,109
هنا الخليج الهندي 909 نطلب الهبوط، انتهى -
هيلين -

785
01:07:07,109 --> 01:07:10,309
اذا انت تعلم من يكونون ؟

786
01:07:10,309 --> 01:07:13,109
حسنا، سوف ارسل اليهم ترحيبا بسيطا

787
01:07:15,809 --> 01:07:17,709
! فيوليت

788
01:07:17,809 --> 01:07:19,009
هذا ليس خطائي

789
01:07:19,109 --> 01:07:21,409
داش هرب وحاول تعقبك الى الطائره

790
01:07:21,509 --> 01:07:23,109
! هذا ليس صحيحا

791
01:07:23,209 --> 01:07:26,109
"انت قلتي، "ان هنالك شيء مع امي نريد اكتشافه

792
01:07:26,209 --> 01:07:29,809
وهذا ليس خطاي -
مائه بالمائه فكرتك -

793
01:07:29,909 --> 01:07:32,909
انتظروا لحظه
اتركتم جاك-جاك لوحده ؟

794
01:07:32,909 --> 01:07:35,709
بالطبع احضرنا حاضنة اطفال -
احضرنا احدهم، امي -

795
01:07:35,809 --> 01:07:38,209
نحن لسنا عديمي الوثاق -
اوه، شكرا جزيلا -

796
01:07:38,209 --> 01:07:41,409
حسنا، جيد، من احضرتم ؟

797
01:07:41,509 --> 01:07:43,909
لا عليك ان تقلقي حول
هذا الامر سيده بار

798
01:07:44,009 --> 01:07:47,409
اعرف كيف احافظ على الاطفال
اخذت دروس برعاية الاطفال

799
01:07:47,409 --> 01:07:50,809
لدي جميع الشهادات التي تاهلني لهذا -
كاري -

800
01:07:50,809 --> 01:07:53,009
جلبت موزارت للعب بينما ينام

801
01:07:53,109 --> 01:07:56,109
لأن خبراء بارزين يقولون
ان الموزارت يجعل الأطفال الرضّع أذكى

802
01:07:56,209 --> 01:07:57,309
... كاري

803
01:07:57,409 --> 01:08:00,309
والقسم الاجمل من هذا انه ليس على
الاطفال ان يستمعوا لانهم سينامون عندها

804
01:08:00,309 --> 01:08:02,209
اتعلمين تمنيت لو اهلي احضروا لي موزارت

805
01:08:02,309 --> 01:08:05,509
لانه كل الوقت انا نفسي
لم افهم عن ماذا كانوا يتحدثون

806
01:08:05,509 --> 01:08:08,909
كاري، حقا انا لا احس بالارتياح لهذا

807
01:08:09,009 --> 01:08:12,209
سوف ادفع لك زياده اذا حدث مشاكل
لكني افضل ان تدعي المزيد من الخدمات

808
01:08:12,209 --> 01:08:14,109
لا حاجه حقا لهذا، سيده بار

809
01:08:14,109 --> 01:08:16,709
استطيع معالجة كل شيء يقوم فيه هذا الطفل

810
01:08:16,809 --> 01:08:19,609
اليس هذا يا حبيبي
استطيع معالجة كل شيء

811
01:08:19,609 --> 01:08:21,609
قل لي من يستطيع معالجة هذا ؟

812
01:08:29,109 --> 01:08:32,009
الى الخليج الهندي الارسال اكرر

813
01:08:32,109 --> 01:08:34,009
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

814
01:08:34,209 --> 01:08:35,809
" ارجوا ربط الاحزمه "

815
01:09:04,709 --> 01:09:06,809
... الغي ذلك، اكرر

816
01:09:06,909 --> 01:09:09,209
لا ! اوقف الصواريخ
سوف افعل كل شيء

817
01:09:09,309 --> 01:09:14,209
متاخر جدا
خمسة عشر سنه متاخر جدا

818
01:09:14,309 --> 01:09:17,209
ثلاثة كم/ من الجنوب
جنوب موقعكم

819
01:09:17,309 --> 01:09:19,709
صواريخ قادمه من الشرق
الغي ذلك، انتهى

820
01:09:19,909 --> 01:09:22,509
في ! عليك بصنع حقل كهربائي حول الطائره

821
01:09:22,509 --> 01:09:24,309
لقد قلتي لنا بان لا نستعمل طاقتنا

822
01:09:24,309 --> 01:09:26,709
اعلم ما قلت لك
افعلي ما امرته بك الآن

823
01:09:26,709 --> 01:09:28,909
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

824
01:09:33,509 --> 01:09:36,309
امي ؟ -
فيوليت -

825
01:09:36,509 --> 01:09:39,509
النجده ايها الخليج الهندي
هنالك صواريخ، الغيها

826
01:09:39,509 --> 01:09:41,109
هنالك اطفال على متن هذه الطائره

827
01:09:41,109 --> 01:09:45,109
هنالك اطفال -
لا -

828
01:09:45,309 --> 01:09:48,109
في اصنعي حقل كهربائي حولنا الآن -
لم افعل مثل هذا الحجم ابدا -

829
01:09:48,309 --> 01:09:49,309
! افعليها الآن

830
01:09:50,809 --> 01:09:51,909
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

831
01:09:54,409 --> 01:09:55,909
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

832
01:10:27,309 --> 01:10:29,109
! ثبتوا انفسكم

833
01:10:35,309 --> 01:10:38,309
امي -
اهدئوا جميعا -

834
01:10:38,409 --> 01:10:40,409
سوف اخبركم ما نحن غير فاعلونه

835
01:10:40,509 --> 01:10:43,009
نحن لن نضطرب
! ونحن لسنا ... انتبهوا

836
01:10:54,209 --> 01:10:57,009
يا الهي، فكرت من كانت هذه -
ما سنفعل ؟ -

837
01:10:57,109 --> 01:10:59,309
! نحن نموت ! نحن نموت

838
01:10:59,309 --> 01:11:02,009
لقد انفجر -
لقد نجونا لكننا موتنا -

839
01:11:02,109 --> 01:11:04,409
! توقف

840
01:11:04,509 --> 01:11:06,309
! لن نموت

841
01:11:06,509 --> 01:11:08,209
كلاكما تماسكوا

842
01:11:08,309 --> 01:11:10,709
او تساعدوني، وبهذا سوف اقعدكم لشهر

843
01:11:10,909 --> 01:11:12,609
اتفهم ؟

844
01:11:13,209 --> 01:11:17,209
لدينا ضربه مؤكده
الهدف دمر

845
01:11:17,309 --> 01:11:19,209
سوف تتجاوز هذه المحنه

846
01:11:19,309 --> 01:11:23,109
" انا اتذكر انك تحب " العمل لوحدك

847
01:11:32,909 --> 01:11:35,409
! اطلق سراحي الآن

848
01:11:35,509 --> 01:11:38,609
او ماذا ؟ -
ساسحقها -

849
01:11:38,709 --> 01:11:41,409
هذا يبدو بعيدا عنك
حسنا، افعل هذا

850
01:11:41,509 --> 01:11:44,409
ذلك سيبدو سهلا مثل سحك فرشاة الاسنان

851
01:11:44,509 --> 01:11:46,209
... ارني

852
01:11:58,509 --> 01:12:00,909
علمت انك لن تفعلها

853
01:12:00,909 --> 01:12:04,109
حتى انه ليس لديك شيء لتخسره

854
01:12:04,309 --> 01:12:05,909
انت ضعيف

855
01:12:05,909 --> 01:12:08,109
! وسوف اتغلب عليك

856
01:12:17,709 --> 01:12:22,109
كانت هذه صواريخ قريبة المدى
... ارضيه

857
01:12:22,109 --> 01:12:23,709
هذا الطريق هو رهاننا الافضل

858
01:12:23,909 --> 01:12:26,909
انت تريدين الذهاب الى
المكان الذي به اناس حاولوا قتلنا ؟

859
01:12:26,909 --> 01:12:30,909
اذا يعنى بهذا الارض، فنعم -
انت تنتظرين منا السباحه كل تلك المسافه ؟ -

860
01:12:31,009 --> 01:12:34,209
! انتظر منك ان تثقوا بي

861
01:13:35,009 --> 01:13:37,109
يا لك من جندي

862
01:13:37,209 --> 01:13:39,309
انا فخورة بك

863
01:13:39,509 --> 01:13:41,509
شكرا امي

864
01:13:47,209 --> 01:13:50,209
اعتقد ان اباكم في مشكله

865
01:13:50,309 --> 01:13:53,109
اذا لم تنتبهي نحن لم نفعل شيئا بعد

866
01:13:53,209 --> 01:13:54,509
سوف اذهب وابحث عنه

867
01:13:54,609 --> 01:13:57,409
وذلك يعينك في موقع المسؤولية
إلى أن أعود، فيوليت

868
01:13:57,509 --> 01:13:59,709
ماذا ؟ -
لقد سمعتها -

869
01:14:02,309 --> 01:14:05,709
ضعوا هذا، هويتكم هي الاهم بكثير

870
01:14:05,809 --> 01:14:06,809
حافظوا عليها

871
01:14:06,909 --> 01:14:09,809
واذا حصل شيء ما
استعملوا طاقتكم

872
01:14:09,809 --> 01:14:12,509
... لكنك قلتي لا تستعملوا -
اعلم ما قلته لكم -

873
01:14:15,909 --> 01:14:20,309
اتتذكرون الشباب السيئين الذين
كنتوا تشاهدونهم على التلفاز صباح السبت ؟

874
01:14:20,409 --> 01:14:23,909
حسنا، هؤلاء الشباب
ليسوا مثل هؤلاء الشباب هنا

875
01:14:23,909 --> 01:14:27,509
هم لن يستعملوا قوة اقل لانكم اطفال

876
01:14:27,509 --> 01:14:30,709
سوف يقتلونك ان اعطيتموهم الفرصه

877
01:14:30,809 --> 01:14:32,909
لا تعطوهم اية فرصه لذلك

878
01:14:33,009 --> 01:14:35,109
امي ؟ -
في، انا اعتمد عليك -

879
01:14:35,309 --> 01:14:39,109
... هنالك -
انا اعتمد عليكي، كوني قوية -

880
01:14:39,309 --> 01:14:43,509
داش، اذا حصل خطا ما
اريدك ان تركض اقصى ما عندك

881
01:14:43,709 --> 01:14:46,109
اقصى ما عندي ؟
اقصى ما عندك

882
01:14:46,309 --> 01:14:50,709
ابقوا مختبئين، حافظوا على انفسكم
سوف اعود صباحا

883
01:14:54,109 --> 01:14:55,509
! امي

884
01:14:56,309 --> 01:14:59,309
... امي، ما حصل للطائره
انا آسفه

885
01:14:59,509 --> 01:15:02,909
كنت اريد المساعده
عندما طلبتي مني ... انا آسفه

886
01:15:02,909 --> 01:15:04,709
! هذا ليس خطاك

887
01:15:04,709 --> 01:15:08,509
لم يكن عدلا مني ان اطلب
... منك كل هذا مرة واحده

888
01:15:08,709 --> 01:15:11,109
لكن الآن اختلفت الامور

889
01:15:11,309 --> 01:15:14,309
والتردد هو شيء نحن لا
! نستطيع التحكم فيه حبيبتي

890
01:15:14,409 --> 01:15:16,809
لديك قوة اكثر مما تتخيلين

891
01:15:16,909 --> 01:15:19,509
لا تفكري، ولا تقلقي

892
01:15:19,509 --> 01:15:22,109
في الاوقات القادمه انتي ستدركين ما تفعلين

893
01:15:22,209 --> 01:15:24,609
! ان هذا بدمك

894
01:16:01,709 --> 01:16:04,309
انه ليس ضعيف كفاية

895
01:16:04,409 --> 01:16:05,509
ماذا ؟

896
01:16:05,509 --> 01:16:07,809
تقدير الحياه ليس ضعفا

897
01:16:07,909 --> 01:16:11,409
اسمعي ان كنتي تقصدين
ما حصل في وحدة الاحتواء

898
01:16:11,509 --> 01:16:13,509
كل شيء لدي تحت السيطره

899
01:16:13,609 --> 01:16:16,309
وتجاهل هذا ليس قوة

900
01:16:16,409 --> 01:16:19,109
لقد كشفت لعبته يا حبيبتي
هذا كل شيء

901
01:16:19,209 --> 01:16:21,709
علمت انه لن يفعل هذا بالحقيقه

902
01:16:21,809 --> 01:16:24,709
في المره القادمه عندما تقامر
راهن على حياتك

903
01:16:39,209 --> 01:16:41,209
حسنا، حسنا، حسنا

904
01:17:36,109 --> 01:17:38,109
صاروخ ؟

905
01:19:31,309 --> 01:19:36,309
حسنا، هذا ليس رائعا
سوف القي نظره على الاجواء

906
01:19:36,409 --> 01:19:40,309
ماذا تعتقد انك فاعل هنا
هل تظن اننا في عطله ؟

907
01:19:40,409 --> 01:19:43,309
امي وحياة ابي
قد يكونان في خطر

908
01:19:43,309 --> 01:19:45,809
... ومن الاسوء زواجهم

909
01:19:45,909 --> 01:19:47,909
زواجهم ؟

910
01:19:48,009 --> 01:19:52,509
اذا، الرجال السيئون سوف
يحاولون تدمير زواج امي وابي ؟

911
01:19:52,509 --> 01:19:54,709
انسى هذا، انت ما زلت غير ناضج

912
01:19:54,709 --> 01:19:57,909
حسنا، سوف القي نظره حول هذا المكان -
... امي قالت ان نبقى مختبئين -

913
01:19:58,109 --> 01:20:02,309
لن اترك هذا الكهف
... تبا

914
01:20:40,309 --> 01:20:42,409
! رائع

915
01:20:42,509 --> 01:20:45,809
! رائع

916
01:20:45,909 --> 01:20:48,209
عولم
نحن جاهزون للاطلاق

917
01:20:58,309 --> 01:21:02,009
في، في -
ماذا فعلت ؟ -

918
01:21:30,909 --> 01:21:32,609
بوب -
ماذا ؟ -

919
01:21:32,609 --> 01:21:33,909
! لم اقل شيئا

920
01:22:02,709 --> 01:22:05,509
التعريف من فضلك

921
01:22:05,609 --> 01:22:08,509
فيوليت، تعالي القي نظره -
ماذا ؟ -

922
01:22:08,509 --> 01:22:09,609
انه يتكلم -
ماذا ؟ -

923
01:22:09,709 --> 01:22:11,009
هناك، هذا الشيء

924
01:22:11,109 --> 01:22:12,709
مفتاح الصوت خطا

925
01:22:13,309 --> 01:22:17,509
مفتاح الصوت ؟ -
مفتاح الصوت خطا -

926
01:22:17,609 --> 01:22:19,209
! انتظر لحظه

927
01:22:21,109 --> 01:22:22,809
ماذا سنفعل ؟ -
اركض -

928
01:22:22,909 --> 01:22:25,009
الى اين سنذهب -
بعيدا عن هنا -

929
01:22:29,909 --> 01:22:32,309
إنذار عن وجود دخيل
إنذار عن وجود دخيل

930
01:22:54,809 --> 01:22:58,009
لا يوجد وقت كافي -
لا، بل يوجد -

931
01:22:58,209 --> 01:23:00,409
في الحقيقه، ليس هنالك وقت كافي مطلقا

932
01:23:00,509 --> 01:23:02,609
... من فضلك -
لماذا انتي هنا ؟ -

933
01:23:02,709 --> 01:23:07,709
كيف تستطيعين اهانتي اكثر من هذا ؟
ماذا هنالك ايضا تريدين اخذه مني ؟

934
01:23:07,709 --> 01:23:11,509
نجت ... عائلتك ... من الاصطدام

935
01:23:11,609 --> 01:23:14,609
انهم هنا على الجزيره -
اهم احياء ؟ -

936
01:23:28,309 --> 01:23:30,509
هيلين -
مرحبا ؟ -

937
01:23:30,609 --> 01:23:32,909
... بالطبع انت السيده

938
01:23:33,409 --> 01:23:35,909
كانت تساعدني على الخلاص -
لا -

939
01:23:35,909 --> 01:23:37,409
هذا ما كنت انا سافعله

940
01:23:37,509 --> 01:23:38,909
! دعني

941
01:23:39,009 --> 01:23:42,109
دعني ايها المخادع الكاذب
غير المخلص مثلك

942
01:23:43,409 --> 01:23:46,009
كيف اخون امراه رائعه مثلك ؟

943
01:23:46,009 --> 01:23:49,209
انت تتملق لي الآن ؟ -
اين الاولاد ؟ -

944
01:23:49,209 --> 01:23:51,109
يبدو انهم هم من شغلوا الانذار -
ماذا ؟ -

945
01:23:51,309 --> 01:23:54,609
الامن في الغابه الآن يبحثون -
اطفالنا بخطر ؟ -

946
01:23:54,709 --> 01:23:57,009
اذا شككت بوجود خطر ما
لماذا قمتي باحضارهم اذا ؟

947
01:23:57,109 --> 01:24:00,209
لا، لم احضرهم
... بل قاموا بملاحقتي خفيه

948
01:24:07,909 --> 01:24:11,609
اتعتقد بانهم خارقون ؟ -
داش، اتتذكر ما قالته امي -

949
01:24:11,709 --> 01:24:13,309
ماذا ؟ -
توقف عن الكلام -

950
01:24:13,309 --> 01:24:16,309
توقفوا، مكانكم -
داش، اركض -

951
01:24:16,309 --> 01:24:19,209
ماذا ؟ -
اركض -

952
01:24:19,209 --> 01:24:21,909
انهم خارقون -
احضروا الفتى -

953
01:24:23,009 --> 01:24:24,509
اظهري نفسك

954
01:25:51,309 --> 01:25:53,509
! انا حي .. نعم

955
01:27:06,209 --> 01:27:08,909
كنت اريد ان اقول لك انني طردت
اعترف بهذا

956
01:27:09,009 --> 01:27:10,709
لكن لم اردك ان تقلقي

957
01:27:10,809 --> 01:27:12,209
لم تردني ان اقلق ؟

958
01:27:12,209 --> 01:27:15,109
والآن نحن نتشبث
بحياتنا في غابه لا نعرفها

959
01:27:15,209 --> 01:27:18,409
انت تبحثين عن نقطة شجار
لكنني سعيد لانكم احياء

960
01:27:20,509 --> 01:27:23,309
اعلم انكن هنا ايتها السيده الخفيه

961
01:27:36,009 --> 01:27:37,909
ان لن تستطيعي الاختفاء عني

962
01:27:44,209 --> 01:27:46,409
! ها انت

963
01:27:50,809 --> 01:27:53,209
! لا تلمس اختي

964
01:28:00,409 --> 01:28:02,609
كيف تفعلين هذا ؟ -
انا لا اعلم -

965
01:28:02,609 --> 01:28:04,209
مهما يكن، لا تتوقفي

966
01:28:20,809 --> 01:28:22,509
! امي ! ابي

967
01:28:24,409 --> 01:28:25,709
يا اولاد

968
01:28:25,809 --> 01:28:27,609
اانت بخير ؟ -
اانت خير ؟ -

969
01:28:27,709 --> 01:28:30,509
كنا قلقين جدا -
اعتقدنا اننا لن نراكم ثانية -

970
01:28:48,609 --> 01:28:50,409
احبك

971
01:29:06,009 --> 01:29:07,709
! وقت الراحه

972
01:29:09,509 --> 01:29:12,709
ماذا لدينا هنا ؟
لباس موحد ؟

973
01:29:13,509 --> 01:29:18,109
اوه، لا الفتاه المطاطيه

974
01:29:18,509 --> 01:29:22,109
اتزوجت الفتاه المطاطيه

975
01:29:22,809 --> 01:29:25,209
! وانشغلت عندها

976
01:29:25,209 --> 01:29:28,009
انه عائله من الخارقون

977
01:29:28,009 --> 01:29:30,309
يبدو انني ربحت قرعة ما

978
01:29:30,309 --> 01:29:32,709
! هذا رائع ايضا

979
01:29:36,409 --> 01:29:41,409
من فضلك
يجب ان تعترف بان هذا رائع

980
01:29:41,509 --> 01:29:44,709
بالضبط مثل الفيلم
الروبوت سوف يظهر بشكل رائع

981
01:29:44,809 --> 01:29:47,709
سيصنع بعض الاضرار
وحشود من الناس عندها سيصرخون

982
01:29:47,709 --> 01:29:52,609
وعندما يفقد الجميع الآمال
سيندرومي سينقد كل شيء

983
01:29:52,709 --> 01:29:55,209
سوف اكون بطلا اكثر مما كنت عليه انت

984
01:29:55,309 --> 01:29:59,209
اتعني انك قتلت الابطال الحقاقيين
لكي تظهر بانك انت الوحيد

985
01:29:59,309 --> 01:30:02,809
اوه، انا حقيقي
انا حقيقي بما فيه الكفايه لهزيمتك

986
01:30:02,909 --> 01:30:06,609
وسوف افعل هذا بدون تدريباتك
التي كنت اريدها بدون قوتك الخاصه

987
01:30:06,809 --> 01:30:08,109
سوف اقوم باعمال بطوليه لهم

988
01:30:08,209 --> 01:30:11,409
سوف ارهيم البطوله التي لم يراها احد قبلهم

989
01:30:11,509 --> 01:30:14,909
وعندما اكبر بالسن وشبعت من مرحي
سوف ابيع اختراعاتي

990
01:30:14,909 --> 01:30:19,409
لكي يكون الجميع ابطال خارقون
كل شخص يمكن ان يكون خارقا

991
01:30:19,509 --> 01:30:22,209
... وعندما يكون الجميع ابطالا

992
01:30:24,609 --> 01:30:26,409
... لن يعيش احد حينها

993
01:30:52,009 --> 01:30:53,909
اطلقوا النار

994
01:31:02,109 --> 01:31:04,209
! انه يدمر الدبابه

995
01:31:04,209 --> 01:31:05,809
... انا آسف

996
01:31:05,909 --> 01:31:09,909
انه خطاي
انني اب سيء

997
01:31:10,009 --> 01:31:13,709
اعمى لما كان لديه
مهووس جدا بان اكون مهما

998
01:31:13,709 --> 01:31:16,809
حتى انني علمت قيمتكم جميعا -
ابي -

999
01:31:16,909 --> 01:31:18,009
! لا تقاطعه

1000
01:31:18,209 --> 01:31:20,909
... انغمست في الماضي بـ

1001
01:31:22,509 --> 01:31:26,409
انتم اكبر مغامره لي
وتقريبا افتقدتها

1002
01:31:26,409 --> 01:31:29,509
اقسم، انني سوف
... اخرجكم من هذا الوضع

1003
01:31:29,609 --> 01:31:33,409
حسنا، اعتقد بان ابانا احرز تقدما ملحوظا اليوم

1004
01:31:33,509 --> 01:31:36,209
لكن اعتقد بانه الوقت المناسب
لكي ننزل عن هذا الشيء

1005
01:31:38,909 --> 01:31:40,809
... نحن نحتاج الى العوده للمدينه

1006
01:31:40,909 --> 01:31:43,509
رايت حظيره طائرات عندما
دخلت الى هنا مباشرة امامي

1007
01:31:53,509 --> 01:31:55,109
اين جميع الحراس

1008
01:31:55,209 --> 01:31:56,609
! هيا، هيا

1009
01:32:00,509 --> 01:32:03,609
... انظروا في كل مرة يتقدمون يدمرون

1010
01:32:19,809 --> 01:32:22,409
هذه الحظيره الصحيحه
لكني لا ارى اية طائره

1011
01:32:22,509 --> 01:32:25,509
الطائره ليست سريعه بما فيه الكفايه -
ماذا هنالك اسرع من الطائره ؟ -

1012
01:32:25,609 --> 01:32:27,609
ماذا عن الصاروخ ؟

1013
01:32:30,509 --> 01:32:34,709
عظيم ! انا لا استطيع قيادة الطائره -
ليس عليك هذا -

1014
01:32:34,809 --> 01:32:37,509
استعملي النظرات
من الانطلاق الاخير

1015
01:32:39,309 --> 01:32:43,009
انتظروا، انا متاكد بان سيندرومي
غير الرقم السري الآن

1016
01:32:43,109 --> 01:32:45,809
كيف سادخل للحاسوب عندها ؟ -
قل من فضلك -

1017
01:33:01,609 --> 01:33:03,609
عزيزتي -
ماذا ؟ -

1018
01:33:03,609 --> 01:33:05,609
اين بدلتي الخارقه ؟ -
ماذا ؟ -

1019
01:33:05,609 --> 01:33:09,209
اين هي بدلتي الخارقه ؟

1020
01:33:09,209 --> 01:33:12,209
لقد خبائتها -
اين ؟ -

1021
01:33:12,409 --> 01:33:14,809
لماذا تريد ان تعلم ؟

1022
01:33:14,809 --> 01:33:15,809
! احتاجها

1023
01:33:16,009 --> 01:33:19,009
لا تفكر بالذهاب وعمل افعال بطوليه

1024
01:33:19,009 --> 01:33:21,609
لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين

1025
01:33:21,609 --> 01:33:24,409
الناس في خطر -
امسيتي هي التي في خطر -

1026
01:33:24,609 --> 01:33:28,209
قولي لي اين هي البدله يا امراه
نحن نتحدث عن افضل عمل

1027
01:33:28,209 --> 01:33:30,409
افضل عمل ؟ انا هي امراتك

1028
01:33:30,409 --> 01:33:33,409
انا افضل عمل ستحصل عليه

1029
01:33:36,909 --> 01:33:38,309
! اركض

1030
01:33:40,109 --> 01:33:41,409
! طفلي

1031
01:33:45,709 --> 01:33:48,209
الابطال عادوا -
هل هذا فيرونيك ؟ -

1032
01:33:48,309 --> 01:33:51,909
فيرونيك ؟ -
لا، فيرونيك لديه زي مختلف

1033
01:33:52,009 --> 01:33:56,709
لا، لا، ان خارق جديد
ان هو سيندرومي

1034
01:33:59,709 --> 01:34:01,109
حسنا، تراجع

1035
01:34:05,509 --> 01:34:10,109
يحتاج شخص ما لتعليم هذه الكتله
من الحديد ... الى بضعة اساليب

1036
01:34:39,809 --> 01:34:43,609
هل وصلنا الى هناك -
سنصل الى هناك، سنصل

1037
01:34:45,709 --> 01:34:47,909
كيف حالك يا عزيزتي ؟

1038
01:34:47,909 --> 01:34:50,709
هل علي ان اجيب ؟

1039
01:34:52,909 --> 01:34:56,009
ايها الاولاد، اربطوا انفسكم مثلما قلت لكم

1040
01:34:59,909 --> 01:35:02,009
ها قد وصلني عزيزتي

1041
01:35:02,609 --> 01:35:06,209
جاهزون، فيوليت، جاهزون

1042
01:35:06,209 --> 01:35:07,309
! الآن

1043
01:35:10,409 --> 01:35:11,909
سيكون ذلك قاسيا

1044
01:35:19,509 --> 01:35:21,709
الروبوت موجود في المنطقه الماليه
اي مسلك ناخذ ؟

1045
01:35:21,809 --> 01:35:24,109
درب تراكشن -
هذا سياخذنا لوسط المدينه -

1046
01:35:24,209 --> 01:35:26,709
سوف آخذ السابع، حسنا -
لا، لا تاخذ السابع -

1047
01:35:26,809 --> 01:35:29,409
عظيم ، لقد مررنا عنه -
... سالتني كيف نصل وقلت لك -

1048
01:35:29,509 --> 01:35:31,409
تراكشن -
هذا سيوصلنا لمركز المدينه -

1049
01:35:31,409 --> 01:35:33,109
اذهب الى المسلك اليميني، امامك

1050
01:35:33,209 --> 01:35:35,409
ليس تراكشن -
سوف تفقده مرة اخرى -

1051
01:36:02,009 --> 01:36:04,609
هل الجميع بخير في الوراء هنا ؟.

1052
01:36:04,809 --> 01:36:08,409
مخادع ممتاز ابي -
لنفعل هذا ثانية -

1053
01:36:10,909 --> 01:36:14,109
ابقوا هنا وكونوا مختبئين
سوف افعلها

1054
01:36:14,909 --> 01:36:17,609
اذا ماذا ؟ ساراقبك بعجز على الهامش ؟

1055
01:36:17,809 --> 01:36:20,509
لا اعتقد ذلك -
طلبت منك البقاء هنا مع الاولاد -

1056
01:36:20,609 --> 01:36:23,109
وانا اقول لك انه لا محال
انت زوجي

1057
01:36:23,109 --> 01:36:25,009
انا معك في كل الاحوال

1058
01:36:25,009 --> 01:36:27,109
علي ان افعل هذا لوحدي

1059
01:36:27,109 --> 01:36:28,909
ماذا يعني هذا ؟ وقت اللعب ؟ -
لا -

1060
01:36:29,009 --> 01:36:31,109
اذا ستكون السيد إنكريدبل مرة اخرى -
لا -

1061
01:36:31,109 --> 01:36:32,709
اذا ماذا ؟ -
... انا لست -

1062
01:36:32,809 --> 01:36:34,509
لست ماذا ؟ -
لست قوي كفاية -

1063
01:36:34,609 --> 01:36:36,609
اذا هذا سيجعلك قويا ؟ -
نعم، لا

1064
01:36:36,609 --> 01:36:38,709
اذا ما هذا ؟
نوع من التدريب ؟

1065
01:36:38,809 --> 01:36:41,309
لا استطيع خسارتك مرة اخرى

1066
01:36:42,309 --> 01:36:45,209
لا استطيع، ليس مرة اخرى

1067
01:36:45,209 --> 01:36:47,609
انا لست ... قويا كفاية

1068
01:36:56,109 --> 01:36:59,009
اذا عملنا سويا
لن تكون هكذا

1069
01:36:59,109 --> 01:37:00,909
لا اعلم ماذا سيحدث

1070
01:37:01,009 --> 01:37:03,809
نحن خارقون
ماذا سيحدث ؟

1071
01:37:08,009 --> 01:37:09,709
في ! داش ! لا

1072
01:37:19,709 --> 01:37:20,709
فيوليت ؟

1073
01:37:24,209 --> 01:37:26,609
ابي -
اذهبوا، اذهبوا -

1074
01:37:36,409 --> 01:37:39,809
انا بخير امي حقا -
ابقوا هنا حسنا -

1075
01:37:50,609 --> 01:37:52,009
فروزين

1076
01:37:52,009 --> 01:37:56,209
! نعم

1077
01:37:56,309 --> 01:37:57,309
! بوب

1078
01:38:15,809 --> 01:38:17,009
! جهاز تحكم سيندرومي

1079
01:38:26,609 --> 01:38:29,009
جهاز تحكم الروبوت

1080
01:38:31,809 --> 01:38:34,209
ابي، ارمه، ارمه -
بعيدا -

1081
01:38:45,509 --> 01:38:46,609
! امسكت به

1082
01:38:51,509 --> 01:38:53,609
عزيزتي، دمري سلاحه

1083
01:39:01,209 --> 01:39:02,509
! امسكت بك

1084
01:39:47,709 --> 01:39:49,609
امي امسكت به
امسكت بجهاز التحكم

1085
01:39:51,309 --> 01:39:53,709
جهاز تحكم ؟ جهاز تحكم ماذا ؟

1086
01:39:57,109 --> 01:39:58,109
الروبوت ؟

1087
01:40:06,409 --> 01:40:09,909
... انه يعود

1088
01:40:10,909 --> 01:40:13,009
لم يكن هذا صحيح -
اعطني هذا -

1089
01:40:13,909 --> 01:40:17,309
انه الشيء الوحيد والمناسب لاختراقه

1090
01:40:20,809 --> 01:40:22,109
... انه نفسه

1091
01:40:22,109 --> 01:40:23,609
! انه يقترب

1092
01:40:23,709 --> 01:40:25,809
انه لا يعمل -
ايها الاطفال -

1093
01:40:27,409 --> 01:40:29,209
انه لا يعمل شيئا

1094
01:40:29,209 --> 01:40:31,509
ساحاول كسب الوقت -
حاولي بهذا الذي بجانبه -

1095
01:40:36,409 --> 01:40:37,509
! عزيزتي

1096
01:40:43,709 --> 01:40:46,109
انتظري لحظه
اضغتي على ذلك الزر مرة اخرى

1097
01:40:47,409 --> 01:40:51,709
لا الآخر، الاول -
الزر الاول، ها هو -

1098
01:40:51,709 --> 01:40:54,009
انه يقترب -
انتبهوا -

1099
01:40:54,009 --> 01:40:56,809
ابتعدوا عن هنا يا اولاد -
لن نذهب الى اية مكان -

1100
01:40:56,809 --> 01:40:58,609
اضغطي على الزر -
ليس بعد -

1101
01:40:58,609 --> 01:41:01,209
ابقى -
بماذا تنتظرين ؟ -

1102
01:41:01,209 --> 01:41:03,409
بان يتقرب الهدف
انها طلقه واحده

1103
01:41:07,009 --> 01:41:08,609
انبطحوا جميعا

1104
01:41:31,509 --> 01:41:32,709
هااي، زون

1105
01:41:38,809 --> 01:41:41,109
! لا

1106
01:41:41,209 --> 01:41:45,209
اريت هذا ؟
هكذا نحن فاعلون

1107
01:41:45,309 --> 01:41:49,509
مثل المدرسه القديمه -
نعم، ليس هنالك مدرسه مثل القديمه -

1108
01:41:52,409 --> 01:41:55,709
مثل الايام القديمه -
مثل الايام القديمه -

1109
01:41:55,709 --> 01:41:58,009
نعم، وهذا مؤلم ايضا

1110
01:42:01,009 --> 01:42:03,409
... لقد جمدنا كل مفاعلات سيندرومي

1111
01:42:03,509 --> 01:42:07,109
اذا عطس حتى سنكون هنالك مع مناديل واغلال

1112
01:42:07,209 --> 01:42:09,609
اناس هذه المدينه مدينون لكم

1113
01:42:09,609 --> 01:42:11,509
هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟

1114
01:42:11,609 --> 01:42:13,609
دعوا السياسيين يقرروا هذا

1115
01:42:13,609 --> 01:42:17,209
اطلب منك ان تطمئن
نحن سنعتي بكل شيء

1116
01:42:17,209 --> 01:42:18,409
احسنت عملا بوب

1117
01:42:18,509 --> 01:42:20,409
... مرحبا، معك كاري

1118
01:42:20,509 --> 01:42:23,409
... لدي سؤال عن جاك-جاك

1119
01:42:23,509 --> 01:42:25,209
من فضلك، نحن في ليموزين

1120
01:42:25,309 --> 01:42:28,109
لقد ارجعتي شعرك للخلف

1121
01:42:28,209 --> 01:42:31,009
نعم في الحقيقه ... نعم -
يبدو جيدا -

1122
01:42:31,209 --> 01:42:33,909
شكرا ابي -
كان هذا رائعا عندما رميت تلك السياره -

1123
01:42:33,909 --> 01:42:36,509
ليس اروع من مشكيك بسرعه في الماء

1124
01:42:36,509 --> 01:42:40,109
كان هذا رائعا عندما اعقت ذلك الرجل السيء بذراعك

1125
01:42:40,109 --> 01:42:43,009
وعندما ضربتي ذلك الرجل الآخر
كان رائعا

1126
01:42:43,109 --> 01:42:45,909
احاول الاستماع الى الرسائل -
انها انا -

1127
01:42:46,009 --> 01:42:49,509
جاك-جاك بخير لكن هنالك شيء غريب يحدث

1128
01:42:49,609 --> 01:42:53,209
! جاك-جاك ما زال بخير لكني قد شوشت

1129
01:42:53,209 --> 01:42:54,809
متى ستعودين ؟

1130
01:42:54,909 --> 01:42:57,309
! هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا

1131
01:42:57,409 --> 01:43:01,409
كانت هذه اروع عطله بالنسبه لي
احب عائلتي

1132
01:43:01,509 --> 01:43:04,409
انا لست بخير سيده بار

1133
01:43:04,509 --> 01:43:07,209
ضع هذا جانبا، ضعه
عليكي ان تتصلي بي

1134
01:43:07,309 --> 01:43:09,509
... اريد المساعده سيده بار

1135
01:43:09,609 --> 01:43:11,309
! بوب استمع لهذا

1136
01:43:11,309 --> 01:43:13,409
... سوف اتصل بالشرطه

1137
01:43:13,409 --> 01:43:14,909
... مرحبا، معك كاري

1138
01:43:15,009 --> 01:43:19,209
آسفة على ازعاجك
لكن لطفلك هذا اشياء خاصه غريبه

1139
01:43:19,309 --> 01:43:21,309
! شكرا لارسالك بديلا

1140
01:43:21,409 --> 01:43:24,109
! لم ارسل اية بديل

1141
01:43:28,209 --> 01:43:31,809
! الطفل ينام

1142
01:43:34,209 --> 01:43:36,609
لقد اخذتم مستقبلي

1143
01:43:36,609 --> 01:43:40,009
سارد على جميلكم هذا ببساطه
ساكون معلما جيدا

1144
01:43:40,009 --> 01:43:43,409
اساعده، اشجعه
كل شيء لم تفعلونه له

1145
01:43:43,409 --> 01:43:47,409
ومع مرور الوقت من يعلم
ربما يكون مساعد جيد

1146
01:43:51,709 --> 01:43:54,909
انه يبتعد بوب
علينا بعمل شيء الآن

1147
01:44:10,509 --> 01:44:11,909
شيء يحدث
ماذا يحدث ؟

1148
01:44:17,809 --> 01:44:21,009
اوقفه ! ارمي شيئا -
لا استطيع، ربما اصيب جاك-جاك -

1149
01:44:25,209 --> 01:44:26,709
! ارمني

1150
01:44:30,809 --> 01:44:32,209
! بوب، ارمني

1151
01:44:38,509 --> 01:44:39,509
! لا

1152
01:44:42,209 --> 01:44:45,709
انها ليست النهايه
سوف احضر ابنك آجلا

1153
01:44:45,809 --> 01:44:47,109
! سوف احضره

1154
01:44:48,909 --> 01:44:50,109
! لا

1155
01:45:01,509 --> 01:45:05,209
انظر الى امك عزيزي
لا تنظر للاسفل، امك امسكتك

1156
01:45:05,309 --> 01:45:07,909
كل شيء بخير

1157
01:45:22,809 --> 01:45:24,409
هذه هي ابنتي

1158
01:45:25,109 --> 01:45:27,809
هذا يعني اننا سنغير البيت مرة اخرى ؟

1159
01:45:31,009 --> 01:45:32,409
يا رجل

1160
01:45:32,409 --> 01:45:35,209
! كان هذا رائعا كليا

1161
01:45:52,209 --> 01:45:55,109
هل علينا ان نكون مشجعين في هذا المكان ؟

1162
01:45:55,209 --> 01:45:58,309
... اعتقدت دائما ان هذا من اجل

1163
01:45:58,309 --> 01:45:59,909
مرحبا -
مرحبا -

1164
01:45:59,909 --> 01:46:02,509
انت فيوليت، صحيح ؟ -
نعم انها انا -

1165
01:46:02,609 --> 01:46:04,509
الى اللقاء في -
تبدين مختلفه -

1166
01:46:04,609 --> 01:46:07,909
اشعر بتغيير، هل التغيير جيد ؟

1167
01:46:08,009 --> 01:46:11,209
! التغيير ... التغيير عظيم

1168
01:46:11,209 --> 01:46:13,609
... هل تريدين

1169
01:46:13,709 --> 01:46:15,309
نعم ؟ -
... هل تعتقدين انه -

1170
01:46:15,309 --> 01:46:17,309
... انا وانتي -
نعم -

1171
01:46:17,309 --> 01:46:18,709
... هل

1172
01:46:18,709 --> 01:46:21,509
احب الافلام
واحب شراء الذره الصفراء، حسنا

1173
01:46:21,709 --> 01:46:25,509
افلام ... نعم

1174
01:46:25,509 --> 01:46:28,309
انتظري، اذا الجمعه ؟ -
الجمعه -

1175
01:46:32,309 --> 01:46:35,509
انطلق، داش، انطلق -
اركض -

1176
01:46:35,509 --> 01:46:37,909
هيا اركض، حافظ على السرعه

1177
01:46:38,109 --> 01:46:39,309
! اركض

1178
01:46:39,509 --> 01:46:40,809
! تحرك، تحرك

1179
01:46:40,809 --> 01:46:43,709
لا تتنازل
تباطا قليلا

1180
01:46:43,709 --> 01:46:46,609
ابقى قريبا -
للثاني -

1181
01:46:46,709 --> 01:46:49,009
! قريبا للثاني، نعم

1182
01:46:52,609 --> 01:46:54,909
! هذا هو بني

1183
01:46:55,009 --> 01:46:57,209
داش، انا فخورة بك

1184
01:46:57,309 --> 01:46:59,909
لم اعلم ما اردتم ان تقولونه لي

1185
01:47:11,609 --> 01:47:14,609
! باسم العالم السفلي

1186
01:47:15,109 --> 01:47:17,609
،انا دائما اسفلكم

1187
01:47:17,709 --> 01:47:21,209
! لكن ليس هنالك شيء اسفلي

1188
01:47:21,309 --> 01:47:27,209
اعلن حربا على موجب السلام والسعاده

1189
01:47:27,409 --> 01:47:32,009
! قريبا جميعكم سترتجفون امامي

1190
01:47:35,009 --> 01:47:31,509
- Translation By ... ScOrPiON^KinG ....
- ScOrPiON_KinG_734@HotMail.CoM

