﻿1
00:00:07,430 --> 00:00:10,100
، لانجلي)، قاعدة سلاح الطيران)"
"...ملفـّات غاية في السريـّة

2
00:00:10,130 --> 00:00:11,780
"...مـُذكـّرة دبلوماسيـّة إلى"

3
00:00:11,820 --> 00:00:15,460
مارتن تيجو) نائب مـُدير)"
"! وكالة الأمن القومي

4
00:00:15,500 --> 00:00:21,570
لقد تم إخراج المريض (آلنجتون جيمس"
"ستيوارد)، من قبل طاقم العاملين

5
00:00:21,610 --> 00:00:28,600
وتم خروجه من قسم الحرائق، صباح يوم"
"الرابع والعشرون من يوليو

6
00:00:28,640 --> 00:00:33,350
، قام المريض بصـُنع جهاز"
"...لغرض غير معروف

7
00:00:33,380 --> 00:00:37,980
وتم تصميمه بنفس المواصفات"
". داخل مشروع المريخ

8
00:00:38,010 --> 00:00:42,920
المريض يقوم بنقل الجهاز"
"إلى مسكن خاص

9
00:00:42,960 --> 00:00:48,970
وسنوافيكم قريباً بالمزيد"
"! من المعلومات

10
00:00:50,920 --> 00:00:54,170
"(ولاية (فيرجينيا"

11
00:00:59,240 --> 00:00:59,300
"عام 1976"

12
00:01:34,500 --> 00:01:38,430
هل تسمع شيئاً؟ -
! إنـّه جرس الباب -

13
00:01:40,520 --> 00:01:42,310
هل أنت واثق من هذا؟ -
! أجل -

14
00:01:43,800 --> 00:01:45,240
كم الوقت الآن؟

15
00:01:49,630 --> 00:01:51,290
! السادسة إلا ربع

16
00:02:45,690 --> 00:02:47,430
ما الأمر؟ -
! لقد أحضر أحدهم صندوقاً -

17
00:02:48,490 --> 00:02:50,070
مـَن؟

18
00:02:50,170 --> 00:02:52,440
لا أعلم، كان هناك سيـّارة
! وغادرت فجأة

19
00:02:53,690 --> 00:02:55,610
هل أتى "سانتا كلوز" مـُبكراً
هذا العام؟

20
00:03:01,180 --> 00:03:02,690
! أعتقد أننا إستيقظنا الآن

21
00:03:09,240 --> 00:03:11,180
أنت لم تؤمن مطلقاًَ
بـ"سانتا كلوز"، أليس كذلك؟

22
00:03:11,290 --> 00:03:15,110
ليس تماماً، الأفضل إخباري
....بقصـّة عن شخص يهبط ويسرقنا

23
00:03:15,310 --> 00:03:16,310
! إنـّها أكثر عقلانيـّة

24
00:03:16,390 --> 00:03:18,410
! ولكنـّها غير قانونيـّة -
ومـَن يـُبالي؟ -

25
00:03:21,850 --> 00:03:23,010
أي نوع من السيـّارات كانت؟

26
00:03:24,330 --> 00:03:26,930
! حسناً، لقد كانت سوداء

27
00:03:28,380 --> 00:03:30,680
حسناً -
ولِمَ رحل بإعتقادكِ؟ -

28
00:03:32,600 --> 00:03:33,990
! لا أعرف، عزيزي

29
00:03:40,880 --> 00:03:43,090
ماذا...؟

30
00:03:45,350 --> 00:03:47,360
ربما تكون بغرض سماع الموسيقى

31
00:03:47,480 --> 00:03:49,480
! هناك مـُفتاح لها

32
00:03:53,420 --> 00:03:54,690
! هناك ملاحظة

33
00:03:56,820 --> 00:03:58,290
! تبدو كدعوة زفاف

34
00:04:00,060 --> 00:04:02,000
هل يقوم أحد بدعوتنا
عن طريق إعطاء هدية لنا؟

35
00:04:04,590 --> 00:04:07,310
، سيـّد (ستيوارت) سيأتي في"
"! في الخامسة مساءاً

36
00:04:08,500 --> 00:04:09,900
هل تعرف سيـّد (ستيوارت) هذا؟

37
00:04:10,470 --> 00:04:12,370
لا أعرفه، ماذا بشأنكِ؟

38
00:04:27,290 --> 00:04:35,850
"! الصندوق"

39
00:04:51,550 --> 00:04:54,160
...حسناً، عزيزي، خذ

40
00:04:54,310 --> 00:04:55,220
! لا تتأخر

41
00:04:55,920 --> 00:04:58,250
هل أعددتي كـُل شيء؟ -
! بالطبع -

42
00:04:58,380 --> 00:05:00,620
! لا يجب أن تفعلي هذا

43
00:05:01,490 --> 00:05:03,510
! (صباح الخير، سيـّدة (لويس -
! صباح الخير يا فتيان -

44
00:05:03,850 --> 00:05:07,130
(يـُمكنكما أن تدعوني بـ(نورما
سيـّدة (لويس) يجعلني أبدو مـُسنـّة

45
00:05:08,160 --> 00:05:09,570
! أنتِ كذلك بالفعل

46
00:05:10,330 --> 00:05:11,900
! أنا في الثالثة والثلاثين

47
00:05:12,000 --> 00:05:13,630
! أجل، بالنسبة لنا، أنتِ كبيرة

48
00:05:13,740 --> 00:05:18,310
! عجوزة نوعاً ما -
! ستكون كذلك يوماً ما أيـّها العبقري -

49
00:05:20,430 --> 00:05:22,860
لِمَ يجب أن تتوقـّف الحافلة أمام
باب منزلي

50
00:05:23,970 --> 00:05:27,770
حتـّى أرى (والتر) إبني الصغير
! وهو يركب الحافلة بأمان

51
00:05:28,330 --> 00:05:30,340
أرجوكِ لا تفعلي هذا
! أنتِ تحرجينني

52
00:05:30,460 --> 00:05:33,020
هل أقوم بذلك؟ -
! أجل -

53
00:05:33,880 --> 00:05:35,980
ماذا إذا أعطيت (والتر) قـُبلة
...كبيرة

54
00:05:36,110 --> 00:05:38,300
بمـُجرّد وصول الحافلة
أمام جميع أصدقاؤه؟

55
00:05:38,430 --> 00:05:39,540
! أجل، افعلي ذلك

56
00:05:42,900 --> 00:05:45,620
! (وداعاً، (والتر
! أراكما لاحقاً يا رفاق

57
00:05:45,770 --> 00:05:49,310
"! (مدرسة (ليبي هيل"

58
00:06:10,050 --> 00:06:13,110
هذا مـُبكـّر قليلاً
ألا تعتقد هذا؟

59
00:06:14,790 --> 00:06:16,470
إذاً، مـَن هو السيـّد (ستيوارت)؟

60
00:06:18,500 --> 00:06:20,290
! ليس لدي أدنى فكرة

61
00:06:21,070 --> 00:06:22,620
هل هو شخص ما من المدرسة؟

62
00:06:23,390 --> 00:06:24,780
! لا أعرف

63
00:06:25,590 --> 00:06:27,060
هل هو حبيبكِ السرّي؟

64
00:06:28,600 --> 00:06:29,950
! أنا أكرهك

65
00:06:30,430 --> 00:06:31,940
! وأنا أيضاً

66
00:06:48,620 --> 00:06:50,340
...ثلاث غرباء

67
00:06:50,450 --> 00:06:52,590
تم إحتجازهم في غرفة
...للأزل

68
00:06:53,730 --> 00:06:56,080
كلٍ منهم يـُريد شيئاً من الآخر

69
00:06:57,850 --> 00:06:59,560
! رغبة وإخلاص

70
00:07:01,330 --> 00:07:03,020
هذا هو بداية رؤية الجحيم

71
00:07:04,120 --> 00:07:05,770
الجحيم يـُمثـّل أشخاصاً آخرون؟

72
00:07:06,360 --> 00:07:08,320
، أجل
...الجحيم عبارة عن أشخاص آخرون

73
00:07:08,450 --> 00:07:11,500
يرونكِ على حقيقتكِ

74
00:07:12,910 --> 00:07:14,820
ماذا يعني هذا بالنسبة لـ(سارترا)؟

75
00:07:15,830 --> 00:07:17,790
! هذا يعني أنـّها ستتعفـّن في الجحيم

76
00:07:18,920 --> 00:07:21,560
إنـّها عاهرة تزوّجت من أجل النقود
! وقتلت طفلتها

77
00:07:23,280 --> 00:07:26,160
، الأمر أكثر تعقيداً من هذا
! (تشارلز)

78
00:07:27,830 --> 00:07:31,860
كما ترى، لقد كانت فقيرة
وتزوّجت من أجل النقود لأجل عائلتها

79
00:07:32,070 --> 00:07:33,800
ماذا حدث لقدمكِ؟

80
00:07:37,640 --> 00:07:39,000
! معذرة

81
00:07:40,080 --> 00:07:43,690
لقد رأيتكِ وأنتِ تعرجين
لابـُد أن هناك شيء حدث لقدمكِ؟

82
00:07:48,870 --> 00:07:50,280
هل يـُمكننا رؤيتها؟

83
00:07:50,890 --> 00:07:52,690
!قدمي؟ -
! أجل -

84
00:07:53,780 --> 00:07:55,530
أيـُمكننا أن نرى كيف تبدو؟

85
00:07:59,790 --> 00:08:01,880
ماذا؟
هل تشعرين بالإحراج؟

86
00:08:46,760 --> 00:08:47,810
! حسناً، لنخرج من هنا

87
00:08:52,690 --> 00:08:53,590
...تذكـّروا جميعاً

88
00:08:54,320 --> 00:08:55,930
! سنقوم بالتدريب غداً

89
00:09:11,040 --> 00:09:13,850
" ! (مركز (ريد كونفيرنس"
"! مؤتمر الصحافة"

90
00:09:21,610 --> 00:09:23,240
...سواء كانت بدأت الحياة أم لا

91
00:09:23,850 --> 00:09:26,650
إنـّه كان من الواجب
...مناقشة هذا التطوّر الكيميائي

92
00:09:27,260 --> 00:09:30,170
لتحديد طريق
مؤسسة "كارفن" للكيمياء

93
00:09:31,250 --> 00:09:33,330
...المريخ، هو الفرصة الأولى

94
00:09:33,930 --> 00:09:38,960
لنقوم بتحوّل تاريخي
! في كيمياء الكواكب

95
00:09:40,330 --> 00:09:41,500
هل توجد أسئلة أخرى؟ -
...أجل -

96
00:09:41,590 --> 00:09:42,430
! أجل -
! هناك سؤال لدي -

97
00:09:43,170 --> 00:09:44,620
...أجل، التي بالخلف هناك

98
00:09:45,190 --> 00:09:46,560
راندا)؟) -
! أجل -

99
00:09:46,650 --> 00:09:48,890
ما المواد التي سيتم
إستخدامها في الإختبارات؟

100
00:09:50,170 --> 00:09:52,620
تجارب الغاز البديل
...تقوم على المـُنتج

101
00:09:52,760 --> 00:09:54,340
...أو..، بالتحديد

102
00:09:55,110 --> 00:09:56,610
، ثاني أُكسيد الكربون
...النيتروجين

103
00:09:56,710 --> 00:09:59,370
ناثان، هيدروجين
! والأكسجين

104
00:09:59,970 --> 00:10:02,430
ليس هناك خطر واضح

105
00:10:02,930 --> 00:10:05,420
ما علاقة وكالة الأمن القومي
بالأمر؟

106
00:10:08,330 --> 00:10:09,410
وكالة الأمن القومي؟

107
00:10:09,490 --> 00:10:11,160
أجل، (مارتن تيجو)، نائب مـُدير
...وكالة الأمن القومي

108
00:10:11,270 --> 00:10:12,380
! "متواجد هنا في "لانجلي

109
00:10:14,020 --> 00:10:15,810
لماذ هو متواجد هنا في "لانجلي"؟

110
00:10:20,160 --> 00:10:24,130
أنا آسف، ليس لدي تعليق على ما
قلتيه، هل توجد أسئلة أخرى؟

111
00:10:26,500 --> 00:10:28,330
...لقد عثرنا على الماء أسفل السطح

112
00:10:28,450 --> 00:10:33,790
وقام القمر الصناعي بأخذ الصور الازمة
لإثبات أن هناك بحار على سطح الكوكب

113
00:10:34,050 --> 00:10:36,660
هذا سيكون مـُجدي للرؤية
المـُستقبليـّة

114
00:10:37,390 --> 00:10:38,530
ومـَن أنت؟

115
00:10:39,040 --> 00:10:40,890
آرثر لويس)، لقد قمت أنا بهذا الإختبار)

116
00:10:41,510 --> 00:10:42,690
! لقد ساعدت في تصميم الكاميرا

117
00:10:42,780 --> 00:10:46,090
"%كاميرا بمقياس 200"

118
00:10:46,270 --> 00:10:47,840
...يجب أن تـُدركي هذا

119
00:10:48,470 --> 00:10:50,920
أنتِ جزء من عائلتنا هنا بالفعل

120
00:10:52,460 --> 00:10:54,990
لذا، يجب أن أُخبركِ بهذا

121
00:10:57,160 --> 00:11:01,190
لقد قمنا بإلغاء الخصم
! خاصتكِ

122
00:11:08,340 --> 00:11:09,850
مـُنذ متى؟

123
00:11:09,950 --> 00:11:11,690
! الأسبوع القادم

124
00:11:16,610 --> 00:11:20,520
! (نأسف لهذا، (نورما

125
00:11:20,990 --> 00:11:22,250
! أعلم ذلك

126
00:11:26,080 --> 00:11:28,180
! إن أنفك تنزف

127
00:11:48,670 --> 00:11:49,900
ما خطب والدتك؟

128
00:11:50,810 --> 00:11:52,180
! هذا ليس من شأنك

129
00:11:54,900 --> 00:11:56,760
إذاً، ماذا ستفعلين؟ -
! لا أعلم -

130
00:11:57,290 --> 00:11:59,650
نحن نعيش على هذا الخصم

131
00:12:00,650 --> 00:12:03,550
ما رأي (آرثر)؟ -
إنـّه لا يعرف بعد -

132
00:12:04,710 --> 00:12:07,310
! يا إلهي
! هذا سيـُدمره

133
00:12:09,430 --> 00:12:12,880
لا أعلم
! "إنـّه مازال يعيش على الـ"مريخ

134
00:12:15,030 --> 00:12:18,260
أنت تعرف يا رجل... -
ما فائدة ربطة العنق تلك؟ -

135
00:12:18,870 --> 00:12:20,180
! إنـّها مـُجرّد ربطة عنق

136
00:12:20,270 --> 00:12:21,450
! أنت بحاجة إليها فعلاً

137
00:12:21,540 --> 00:12:24,270
هذا هو الطبيعي، يجب وضعها
في الأيـّام الرائعة، أليس كذلك؟

138
00:12:25,010 --> 00:12:26,750
! أجل -
! بكل تأكيد -

139
00:12:27,670 --> 00:12:30,540
هذا ليس جيـّداً في المريخ -
يجب أن نذهب إلى الفضاء الخالي -

140
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
حسناً، لنـُحضر مطرقة
...ونرى ما سيحدث

141
00:12:34,680 --> 00:12:36,300
يالطموحك الكبير

142
00:12:37,320 --> 00:12:39,250
كـُنت تصعد الدرجات
...لتـُقابل المـُدير يا رجل

143
00:12:39,360 --> 00:12:41,950
وكـُنت تعمل على مشروعك الشخصي
...الكبير

144
00:12:42,090 --> 00:12:44,000
أنت تعرف المـُدير الآن -
..بالطبع أنا أعرفه -

145
00:12:44,120 --> 00:12:45,800
! تيري)، لا تـُفجـّر المكان)

146
00:12:47,560 --> 00:12:49,330
هناك هدية عيد الميلاد المجيد
! (من أجل (نورما

147
00:12:50,090 --> 00:12:52,390
ما رأيك؟ -
! لطيف، على ما أعتقد -

148
00:12:52,970 --> 00:12:54,190
أين هديـّتي؟

149
00:12:54,280 --> 00:12:56,710
! عيد ميلاد مجيد -
! شكراً لك -

150
00:12:57,170 --> 00:12:58,420
! لا داعي لذلك

151
00:13:16,900 --> 00:13:22,560
"! (بحث (لانجلي"

152
00:13:44,910 --> 00:13:46,620
مرحباً ! هل يـُمكنني مـُساعدتك؟

153
00:13:48,680 --> 00:13:49,840
سيـّدة (لويس)؟

154
00:13:55,210 --> 00:13:56,380
! أجل

155
00:13:56,840 --> 00:13:57,920
مرحباً

156
00:13:58,290 --> 00:14:00,390
...(أُدعى (أرلينجتون ستيوارت

157
00:14:01,060 --> 00:14:04,130
أفترض أنـّكِ حصلتي على الصندوق
الذي تركته على عتبة داركِ

158
00:14:06,450 --> 00:14:07,400
! أجل

159
00:14:07,480 --> 00:14:10,120
ومن المؤكد أنـّكِ تسألتي
حول ما بداخل الصندوق

160
00:14:11,800 --> 00:14:15,520
! مثلما تقول
! اعذرني

161
00:14:15,720 --> 00:14:17,700
أجل، أستمحيلك العذر

162
00:14:21,340 --> 00:14:25,410
رجاءاً، لا تدعي مظهري يـُزعجكِ
! أنا لستُ وحشاً

163
00:14:25,620 --> 00:14:27,750
، أنا شخص فحسب
! لديه مـُهمـّة ليقوم بها

164
00:14:31,000 --> 00:14:32,200
هل يـُمكنني الدخول؟

165
00:14:34,050 --> 00:14:35,220
! بالتأكيد

166
00:14:42,260 --> 00:14:44,110
هل يـُمكنني إحضار شيء لك؟

167
00:14:44,230 --> 00:14:47,280
كلا، شكراً لكِ
ليس لدي مـُتسع من الوقت

168
00:14:49,220 --> 00:14:50,950
!هلا جلسنا؟

169
00:14:59,870 --> 00:15:00,940
...إذاً

170
00:15:02,170 --> 00:15:03,740
أتـُحاول أن تبيع لي شيئاً؟

171
00:15:03,840 --> 00:15:06,970
نعم أو بطريقة أخرى
! لدي عرض لكِ

172
00:15:08,720 --> 00:15:10,060
ماذا تعرض؟

173
00:15:10,890 --> 00:15:12,810
! إنـّها فرصة فطريـّة

174
00:15:13,810 --> 00:15:14,990
...دعيني أشرح لكِ

175
00:15:17,210 --> 00:15:19,690
...في هذا الظرف يوجد مفتاح

176
00:15:20,220 --> 00:15:21,270
! سأُريكِ

177
00:15:23,490 --> 00:15:27,240
هذا المـُفتاح
...يقوم بفتح الغطاء الزجاجي للزر

178
00:15:36,320 --> 00:15:39,720
، إذا ضغطتي الزر
....سيحدث شيئين

179
00:15:40,600 --> 00:15:41,340
...أوّلاً

180
00:15:41,940 --> 00:15:45,920
شخص ما في مكان ما في العالم
...ولا تعرفينه حتـّى

181
00:15:46,930 --> 00:15:48,170
! سيموت

182
00:15:50,440 --> 00:15:51,590
...ثانياً

183
00:15:52,680 --> 00:15:57,680
ستحصلين على دفعة نقدية
! بمقدار مليون دولاراً

184
00:15:59,770 --> 00:16:01,190
! لكِ أنتِ فحسب

185
00:16:05,770 --> 00:16:09,470
الدفعة النقديـّة سأقوم أنا
! بتسليمها لكِ

186
00:16:11,410 --> 00:16:12,830
! نقداً

187
00:16:14,030 --> 00:16:15,820
! كما ترين تماماً هنا

188
00:16:22,340 --> 00:16:26,290
سيـّدة (لويس)، غسمحي لي
...أن أُقدّم لكِ

189
00:16:27,020 --> 00:16:30,200
هذه المائة دولار
! هذه هديـّة

190
00:16:31,100 --> 00:16:34,600
وهذا من أجل لطفكِ بإدخالي
منزلكِ

191
00:16:40,500 --> 00:16:45,120
هل ستـُعطيني المائة دولار
حتـّى إذا رفضت ضغط الزر؟

192
00:16:45,760 --> 00:16:47,060
! أجل، هذا صحيح

193
00:16:51,080 --> 00:16:52,860
هل هذا حقيقي؟

194
00:16:52,970 --> 00:16:55,020
...(أؤكد لكِ هذا، سيـّدة (لويس

195
00:16:55,900 --> 00:16:58,610
! هذا العرض حقيقي جداً

196
00:17:00,970 --> 00:17:02,740
أنت تعمل لصالح مـَن؟

197
00:17:03,530 --> 00:17:07,140
هناك بعض التعليمات يجب إتباعها
لضمان سداد المبلغ

198
00:17:08,660 --> 00:17:09,380
...أوّلاً

199
00:17:09,660 --> 00:17:11,130
...ليس مسموحاً لي

200
00:17:11,230 --> 00:17:15,610
بمناقشة أيّ معلومات تخص
! أصحاب العمل

201
00:17:16,130 --> 00:17:17,630
...ثانياً

202
00:17:17,730 --> 00:17:20,720
غير مسموح لكِ بمـُناقشة
...التفاصيل

203
00:17:20,890 --> 00:17:24,220
الخاصة بالأمر فيما عدا زوجكِ
بالطبع

204
00:17:25,430 --> 00:17:26,380
...ثلاثة

205
00:17:26,920 --> 00:17:28,750
! لديكِ 24 ساعة فحسب

206
00:17:31,430 --> 00:17:34,480
أمامكِ مـُهلة حتـّى الخامسة مساء
غد، لتتخذي القرار

207
00:17:35,110 --> 00:17:36,290
...وفي تلك اللحظة

208
00:17:37,270 --> 00:17:40,990
يجب أن أُعيد حماية الزر

209
00:17:41,880 --> 00:17:43,530
...سيتم برمجته

210
00:17:43,640 --> 00:17:48,030
على العرض القادم
! لشخص آخر

211
00:17:51,030 --> 00:17:53,290
، كان شرف لي أن ألتقي
! (بكِ، سيـّدة (لويس

212
00:18:06,340 --> 00:18:07,980
الـ"بلاستيس" الجديد
...مـُناسب تماماً

213
00:18:08,080 --> 00:18:09,480
! لك هذا

214
00:18:09,580 --> 00:18:15,440
لكن، كانت هذه آخر عبوّة
يـُمكنني أن أستخدمها لهذا الغرض

215
00:18:18,020 --> 00:18:19,660
ماذا حدث لقدمها؟

216
00:18:22,920 --> 00:18:24,130
...حينما كانت في السابعة عشر

217
00:18:24,850 --> 00:18:26,590
وقع شيئاً ثقيلاً على قدمها

218
00:18:27,560 --> 00:18:29,790
كانت عظام قدمها مـُحطـّمة
...وحينما ذهبت للمشفى

219
00:18:30,330 --> 00:18:36,070
وضعها الطبيب على جهاز الآشعة
! وذهب لتفقـّد مريض آخر في الردهة

220
00:18:36,950 --> 00:18:38,570
! (ولقد نسى أمر (نورما

221
00:18:39,660 --> 00:18:41,890
وترك جهاز أشعة "إكس" مـُفعـّل

222
00:18:42,410 --> 00:18:44,640
! يا إلهي
! هذا...، هذا ليس جيـّداً

223
00:18:45,100 --> 00:18:46,490
! ليس كذلك

224
00:18:47,280 --> 00:18:50,100
لقد تم تحطيم أصابعها بالكامل
بواسطة الإشعاع

225
00:18:51,080 --> 00:18:52,690
لم يتبقى سوى إصبع واحد؟

226
00:18:53,700 --> 00:18:54,580
! أجل

227
00:18:54,650 --> 00:18:57,710
كان يجب أن يجلب جلد صناعي
لتغطية قدمها

228
00:18:58,900 --> 00:19:02,410
كان هذا في عام 1958 ولم يكن هناك
تقنيات الجلد المتقدمة

229
00:19:03,640 --> 00:19:07,520
لذا، كان يجب أن تجلس هكذا
...بنفس الموضع

230
00:19:07,720 --> 00:19:10,310
وبقيت هكذا
! لمـُدة شهر

231
00:19:11,310 --> 00:19:12,990
وهيَّ بإنتظار الشفاء

232
00:19:13,100 --> 00:19:14,550
يا إلهي، أود أن أقتل
هذا الأحمق

233
00:19:14,650 --> 00:19:16,570
أجل، عائلتها
قامت بمـُقاضاته

234
00:19:17,010 --> 00:19:17,890
وما كانت النتيجة؟

235
00:19:18,380 --> 00:19:19,680
! عشر آلاف دولار

236
00:19:22,080 --> 00:19:24,180
أتمنـّى أن ينجح هذا
! قبل أن تموت

237
00:19:25,070 --> 00:19:26,230
! أتمنـّى هذا

238
00:19:30,010 --> 00:19:31,710
، هذا شيء لطيف من
! (أجل (نورما

239
00:19:32,790 --> 00:19:33,910
! شكراً لك، سيـّدي

240
00:19:34,220 --> 00:19:35,820
متى عـُدت للخدمة؟

241
00:19:36,560 --> 00:19:42,750
...هذه الرسالة جائت لك من
...رائد الفضاء مـَن؟

242
00:19:51,000 --> 00:19:51,960
! شكراً

243
00:20:10,730 --> 00:20:11,980
هذه مزحة؟

244
00:20:12,670 --> 00:20:14,980
إنـّها من حيث جائت
! لم يفتحها أحد

245
00:20:16,360 --> 00:20:20,510
! مكتوب هنا أنـّه تم رفضي -
!ماذا؟ -

246
00:20:24,220 --> 00:20:25,090
...(آرثر لويس)

247
00:20:25,660 --> 00:20:27,610
لقد تم رفض أوراق تقدمه
لوظيفة رائد الفضاء

248
00:20:28,520 --> 00:20:29,760
هلا أخبرتني لماذا؟

249
00:20:32,240 --> 00:20:33,340
! حسناً

250
00:20:37,650 --> 00:20:40,610
آرثر)، يقولون أنـّك رسبت)
! في الإختبار النفسي

251
00:20:46,690 --> 00:20:47,880
! لابـُد انـّك تـُمازحني

252
00:20:48,650 --> 00:20:50,120
! هذا غير معقول

253
00:21:01,880 --> 00:21:04,830
لقد إجتزت جميع الإختبارات

254
00:21:10,950 --> 00:21:14,660
! هذا غير معقول -
! أجل -

255
00:21:17,070 --> 00:21:18,830
ماذا يـُفترض أن أفعل
بقيـّة حياتي؟

256
00:21:19,450 --> 00:21:22,130
هناك العديد من الفرص

257
00:21:22,520 --> 00:21:25,760
يـُمكننا أن نقوم بترشيحك لتـُمسك
...بنظام الكاميرات

258
00:21:25,940 --> 00:21:27,430
! أنت الشخص المـُناسب لذلك

259
00:21:30,220 --> 00:21:32,630
كان هذا قرارهم
بالرغم من إنجازي

260
00:21:58,960 --> 00:22:00,600
! "أعيش دائماً على الـ"مريخ

261
00:22:12,280 --> 00:22:15,210
قبل أن أسأله أسئلة أخرى
! خرج مسرعاً

262
00:22:20,520 --> 00:22:21,700
ماذا تفعل؟

263
00:22:21,790 --> 00:22:24,770
! توخـّى الحذر -
بربكِ، هل تعتقدي أن هذا حقيقي؟ -

264
00:22:26,160 --> 00:22:28,210
هل صدقتي كذبه؟ -
! كلا -

265
00:22:29,260 --> 00:22:31,250
أيدينا مـُقيـّدة
! كان يجب أن نحصل على أرقام لوحة سيارته

266
00:22:31,370 --> 00:22:32,990
! لقد كان أسرع من تفكيري

267
00:22:33,100 --> 00:22:35,660
حسناً، " شخص ما في العالم
"...شخص ما لا نعرفه

268
00:22:36,320 --> 00:22:37,590
"! سيموت...." -
! صه -

269
00:22:38,610 --> 00:22:40,320
! أجل، كانت هذه كلماته بالتحديد

270
00:22:40,900 --> 00:22:43,290
هل قال كيف سيحدث ذلك؟ -
! كلا -

271
00:22:45,320 --> 00:22:47,190
وقد عرض عليكِ
حقيبة نقود؟

272
00:22:48,780 --> 00:22:52,300
أجل، لقد قال أن هناك مليون
دولاراً بها

273
00:22:56,220 --> 00:22:57,370
كيف كان يبدو؟

274
00:22:59,050 --> 00:23:00,320
! أنت لا تـُريد معرفة ذلك

275
00:23:01,210 --> 00:23:02,650
لِمَ لا؟

276
00:23:03,770 --> 00:23:05,240
...لقد كان غريباً نوعاً ما

277
00:23:05,740 --> 00:23:08,490
نصف وجهه
! كان مـُختفي

278
00:23:09,050 --> 00:23:10,790
!حقاً؟ -
! أجل -

279
00:23:13,210 --> 00:23:14,450
هل تعبثين معي؟

280
00:23:14,540 --> 00:23:16,840
كلا، لا أعبث معك -
! بلى تعبثين معي -

281
00:23:19,500 --> 00:23:20,940
! لقد تأخرت

282
00:23:22,900 --> 00:23:24,940
! لا تقول شيئاً أمام الطفل -
! حسناً -

283
00:23:30,380 --> 00:23:32,400
كيف تـُحب أن تشتري؟

284
00:23:33,350 --> 00:23:35,010
! حسناً، المركز التجاري

285
00:23:38,640 --> 00:23:40,590
! (مرحباً، سيـّدة (لويس -
! (مرحباً، (دانا -

286
00:23:42,700 --> 00:23:44,220
هل ظهر السيـّد (ستيوارت)؟

287
00:23:46,250 --> 00:23:47,500
! أجل، لقد حضر

288
00:23:49,130 --> 00:23:51,490
ماذا يـُفترض أن نفعل؟
ربما نحصل على المال في مقابل ضغط الزر؟

289
00:23:52,870 --> 00:23:54,460
! لا شيء مـُميـّز

290
00:23:55,210 --> 00:23:58,100
هل أعطاكِ المفتاح؟
أُراهن أ الأمر رائعاً

291
00:24:00,800 --> 00:24:02,670
! أنت تطرح الكثير من الأسئلة

292
00:24:06,660 --> 00:24:08,230
! والآن، أنتِ تتجنبين أسئلتي

293
00:24:08,330 --> 00:24:10,460
! أيـّها الثرثار
حسناً، هذا يكفي، مفهوم؟

294
00:24:11,180 --> 00:24:13,200
يجب أن يكون في الفراش في تمام العاشرة -
نعم، سيـّدي -

295
00:24:13,320 --> 00:24:14,230
! حسناً

296
00:24:15,030 --> 00:24:16,600
شكراً، (دانا)، طابت ليلتكِ -
! طابت ليلتكِ -

297
00:24:25,240 --> 00:24:26,680
لقد غريب للغاية

298
00:24:27,970 --> 00:24:31,820
لقد قال أنـّه نقل الحقيبة بأكملها
من لندن

299
00:24:33,430 --> 00:24:39,090
"! مركز الفنون التمثيلية"

300
00:24:45,320 --> 00:24:46,550
! لنبدأ الآن

301
00:25:01,860 --> 00:25:02,920
إذاً، ما رأيك؟

302
00:25:03,640 --> 00:25:05,590
...حسناً...، انصتي

303
00:25:05,710 --> 00:25:08,910
ليس هناك مجال للجدال معكِ، إتفقنا؟

304
00:25:09,570 --> 00:25:12,300
لقد رأيتي السيـّارة
! وجزء من النقود

305
00:25:12,880 --> 00:25:15,760
لا يفعل ذلك سوى المجانين

306
00:25:16,400 --> 00:25:17,990
...ربما هو مجنون فعلاً، أعني

307
00:25:18,390 --> 00:25:19,490
...ربما يكون قاتل

308
00:25:20,130 --> 00:25:23,540
ويحتاج إلى عـُذر منـّا
...ليقتل أحدهم

309
00:25:23,720 --> 00:25:25,130
! ويقوم بإلقاء اللوم علينا نحن

310
00:25:25,230 --> 00:25:27,460
حسناً، أتـُريدين الإتـّصال
بالشـُرطة؟ ماذا تقترحين؟

311
00:25:27,990 --> 00:25:32,040
سنقول له، لا نـُريد الصفقة
! لا نـُريد نقوداً

312
00:25:32,760 --> 00:25:34,790
سنقول هذا؟ -
! أجل، يـُمكننا رفضها -

313
00:25:36,630 --> 00:25:39,210
! لنعود للمنزل -
! حسناً، سأُحضر المعطف -

314
00:25:50,570 --> 00:25:52,650
مازال لدينا الوقت الكافي للتفكير
في الأمر

315
00:25:53,520 --> 00:25:55,850
! دعينا لا نستعجل الأمور

316
00:25:56,740 --> 00:25:58,150
! هذا خالي الثمن

317
00:26:09,500 --> 00:26:11,200
ماذا تفعل؟

318
00:26:12,120 --> 00:26:13,440
! سألقي نظرة بداخله

319
00:26:15,820 --> 00:26:16,710
! لنرى ما بداخله

320
00:26:40,980 --> 00:26:41,890
! لا شيء

321
00:26:42,940 --> 00:26:44,310
لا جهاز إرسال
! ولا لاسلكي

322
00:26:44,980 --> 00:26:47,130
إذا ضغطتي الزر الآن
لن يعلم أحد بذلك

323
00:26:48,400 --> 00:26:49,320
حسناً، فقط
...أتعرف

324
00:26:50,040 --> 00:26:52,340
ضعه كما كان
! لا أُريدك أن تـُفسده

325
00:26:52,720 --> 00:26:53,930
ولِمَ تهتمين؟

326
00:26:54,020 --> 00:26:56,050
...لأن هناك طريقة لإعادته كما كان

327
00:26:56,180 --> 00:26:57,980
لقد قال أنـّه سيأخذ الصندوق
...ويـُعيد برمجته

328
00:26:58,090 --> 00:26:59,880
ويقوم بطرح العرض لشخص آخر

329
00:27:01,970 --> 00:27:03,990
أعلم أنـّه لا سبيل لبرمجته
! إنـّه قطعة من الخشب

330
00:27:11,520 --> 00:27:12,530
ستضغطين الزر أم لا؟

331
00:27:16,010 --> 00:27:17,550
هذا ليس قراري أنا

332
00:27:21,440 --> 00:27:24,580
! هذا قرارنا
! لم أكن لأضغط الزر دون أن تعرف

333
00:27:27,730 --> 00:27:29,410
هل قـُمت بإضائة الشجرة؟

334
00:27:30,790 --> 00:27:32,340
كلا، لم أفعل ذلك

335
00:27:33,130 --> 00:27:34,500
! هذه إجابة بعيدة

336
00:27:35,010 --> 00:27:37,450
هل ستطرحين الأسئلة
ولن تنامي؟

337
00:27:39,080 --> 00:27:40,280
! يـُمكن أن نموت

338
00:27:41,350 --> 00:27:42,810
! (الجميع يموت، (نورما

339
00:27:45,570 --> 00:27:48,560
! حسناً، كما تشاء

340
00:28:11,110 --> 00:28:12,200
بمَ تـُفكـّرين؟

341
00:28:15,420 --> 00:28:18,620
أُفكـّر...، في أننا لن نحصل
على تلك الكميـّة من النقود

342
00:28:23,200 --> 00:28:24,320
ولِمَ تقولين هذا؟

343
00:28:26,950 --> 00:28:30,570
، (نحن ضائعون، (آرثر
...نحن نعمل لدى الحكومة

344
00:28:31,500 --> 00:28:34,230
يعلم كلانا أننا لن نجني كـُل تلك
النقود

345
00:28:36,140 --> 00:28:38,770
ولن يكون القرار سهلاً
! مع خسارة حياة أحدهم

346
00:28:40,090 --> 00:28:41,350
...عزيزتي

347
00:28:42,160 --> 00:28:44,540
لسنا بحاجة لمليون
دولار لنكون سعداء

348
00:28:44,940 --> 00:28:45,950
..على الإطلاق

349
00:28:46,860 --> 00:28:51,810
لكن تخيـّل ما يـُمكننا تحقيقه
يـُمكننا تأمين حياة العائلة بأكملها

350
00:28:52,960 --> 00:28:56,730
انصتي، لستُ بحاجة لعمل رائد الفضاء
سأحصل على وظيفة أخرى

351
00:29:00,540 --> 00:29:03,090
! لن أتحمـّل هذا مطلقاً

352
00:29:20,190 --> 00:29:22,180
يـُمكننا توفير أموال
! الجراحة

353
00:29:23,990 --> 00:29:25,890
كلا، لن نفعل ذلك
! أنتِ بحاجة لتلك الجراحة

354
00:29:26,340 --> 00:29:29,380
أعلم، لكن
لا يـُمكننا تحمـّل النفقات

355
00:29:31,090 --> 00:29:33,020
حسناً، اضغطي الزر
! لنرى ما سيحدث

356
00:29:36,370 --> 00:29:37,540
! أنا خائفة

357
00:29:40,910 --> 00:29:42,970
نورما)، لِمَ أنتِ خائفة؟)

358
00:29:45,230 --> 00:29:47,050
! أنت لم ترى وجهه

359
00:29:48,110 --> 00:29:50,050
سأطلب الشـُرطة -
! لا يـُمكنك ذلك -

360
00:29:50,680 --> 00:29:54,490
لأن حينها يتم إلغاء الصفقة
لكن، كيف سيعلم أننا طلبنا أحداً

361
00:29:55,540 --> 00:29:56,930
هل هو في المنزل؟

362
00:30:00,080 --> 00:30:03,930
إنـّها هدية الزفاف، يـُمكن
أن نقوم بمزحة كبيرة الليلة

363
00:30:07,820 --> 00:30:12,660
سأظهر وسيسأل مـَن ضغط الزر
ومـَن لم يفعل ذلك، وسيقوم الجميع بالضحك

364
00:30:13,800 --> 00:30:15,100
وسيبتعد عن هنا

365
00:30:36,280 --> 00:30:39,930
كـُنت في هذا المتجر"
"وسألت عن الزيت

366
00:30:41,010 --> 00:30:41,980
أين هيَّ؟

367
00:30:42,460 --> 00:30:45,870
إنـّها هناك الآن"
"إنـّها في الغرفة الخلفيـّة

368
00:30:46,050 --> 00:30:50,020
حسناً، انصتي
...اغلقي جميع الأبواب

369
00:30:50,220 --> 00:30:52,720
"! (إنـّها لن تنجو، (ستفري" -
! أنا في الطريق للمنزل -

370
00:31:29,460 --> 00:31:30,960
...لقد أجريت إختبار وسينجح

371
00:31:32,130 --> 00:31:33,450
...هذا الظرف حقيقي

372
00:31:35,180 --> 00:31:36,740
لذا، لنحلّ المسألة كلها

373
00:31:38,670 --> 00:31:39,930
! ونضغط الزر

374
00:31:40,560 --> 00:31:45,200
وفي هذه الأثناء، سنكون مسئولين
عن موت شخص واحد

375
00:31:49,270 --> 00:31:50,980
ليس بوسعنا شيء حيال ذلك

376
00:31:57,240 --> 00:31:59,100
! شخص ما لا نعرفه

377
00:32:00,030 --> 00:32:01,880
! يـُمكن أن نموت جميعاً

378
00:32:02,650 --> 00:32:04,840
! لن تكون أسمائنا عبر الشارع

379
00:32:06,350 --> 00:32:09,240
هذا طبيعي -
! هذا صحيح -

380
00:32:13,210 --> 00:32:15,210
هل تعرفين شخصاً آخر؟

381
00:32:17,870 --> 00:32:19,030
ما رأيكِ؟

382
00:32:20,390 --> 00:32:22,490
! يـُمكنك أن تقوم بهذا بنفسك

383
00:32:25,630 --> 00:32:27,160
! (هذا من أجل (والتر

384
00:32:28,680 --> 00:32:30,670
! يـُمكننا فعل ما هو أفضل

385
00:32:38,370 --> 00:32:39,840
ماذا ستفعلين، (نورما)؟

386
00:32:51,000 --> 00:32:52,490
! إنـّه مـُجرّد صندوق

387
00:33:00,640 --> 00:33:02,490
! هنا النجدة
ما سبب إتـّصالكِ؟

388
00:33:04,040 --> 00:33:07,250
معذرة، أُريدكِ أن تتمهـّلي
! لا أفهم ما تقولينه

389
00:33:09,790 --> 00:33:11,060
إذاً، لقد سمعتي صريخ
عالي؟

390
00:33:11,830 --> 00:33:12,820
وطلق ناري؟

391
00:33:23,920 --> 00:33:24,800
! حمداً لله على مجيئكم

392
00:33:24,880 --> 00:33:28,890
لقد خرج رجل ومعه حقيبة
وركب سيـّارته

393
00:33:29,100 --> 00:33:31,740
عودي للداخل، خذي إبنتكِ
! وعودي للداخل، للداخل

394
00:34:13,250 --> 00:34:14,750
! تراجعي
! سأركل الباب الآن

395
00:34:15,300 --> 00:34:16,760
! ابتعدي عن الباب

396
00:34:27,940 --> 00:34:30,480
! اللعنة -
! اللعنة -

397
00:34:49,620 --> 00:34:50,750
! (مرحباً، سيـّدة (لويس

398
00:34:51,910 --> 00:34:53,010
! مرحباً

399
00:34:53,990 --> 00:34:55,490
هل يـُمكنني الدخول؟

400
00:35:07,800 --> 00:35:10,590
مرحباً
!لابـُد أنـّك سيـّد (لويس)؟

401
00:35:18,910 --> 00:35:22,070
اعذرني، لا أُريد إفساد يومك
!هلا بدأنا؟

402
00:35:33,560 --> 00:35:34,940
هل معك المفتاح؟

403
00:35:38,410 --> 00:35:39,530
! حسناً

404
00:35:43,840 --> 00:35:46,850
! ها هيَّ
! مليون دولار

405
00:35:52,330 --> 00:35:54,220
يـُمكنك أن تقوم بعدّها
! إذا أردت ذلك

406
00:35:55,840 --> 00:35:58,410
!إنـّها نقود حقيقيـّة؟ -
! اجل -

407
00:35:59,410 --> 00:36:01,620
حقاً؟ -
! بالطبع -

408
00:36:04,010 --> 00:36:06,880
قبل أن تذهب، هل ستقوم
بإعادة برمجته؟

409
00:36:07,040 --> 00:36:07,800
أجل

410
00:36:08,790 --> 00:36:11,330
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟
هل ستـُقدّم العرض لشخص آخر؟

411
00:36:11,630 --> 00:36:14,020
، (حسناً، أجل، سيـّدة (لويس
! هكذا تسير الأمور

412
00:36:14,160 --> 00:36:15,380
...وكما وعدتكِ

413
00:36:15,900 --> 00:36:18,590
العرض سيتم تقديمه لشخص
آخر لا تعرفونه

414
00:36:45,550 --> 00:36:46,460
! كلا

415
00:36:50,470 --> 00:36:51,220
! يا هذا

416
00:36:52,750 --> 00:36:53,630
! يا هذا

417
00:36:55,320 --> 00:36:56,290
! لا نـُريد مالك

418
00:36:57,050 --> 00:36:58,080
! خذها

419
00:36:59,040 --> 00:37:00,430
...(آسف، سيـّد (لويس

420
00:37:01,700 --> 00:37:03,660
! لقد تم ضغط الزر

421
00:37:05,360 --> 00:37:06,460
! أتمنـّى لك يوماً سعيداً

422
00:37:08,190 --> 00:37:09,100
! يا هذا

423
00:37:10,620 --> 00:37:11,620
! افتح الباب

424
00:37:14,370 --> 00:37:15,570
! افتح الباب

425
00:37:24,400 --> 00:37:25,690
! لقد أخذت رقم اللوحة

426
00:37:34,520 --> 00:37:37,690
بمَ تـُفكـّرين؟ -
! شخص ما لا نعرفه -

427
00:37:38,720 --> 00:37:39,670
سيكون هناك المزيد من القتلى

428
00:37:40,580 --> 00:37:41,700
هل سنترك هذا؟

429
00:37:43,290 --> 00:37:44,120
...حسناً، فقط

430
00:37:50,270 --> 00:37:51,560
! (والتر) -
! أجل -

431
00:37:51,860 --> 00:37:53,190
ضع النقود في الخزانة

432
00:38:07,830 --> 00:38:09,050
! ليس اليوم

433
00:38:10,370 --> 00:38:11,570
! فروضك المنزليـّة أوّلاً

434
00:38:14,340 --> 00:38:16,320
لم تتناول غذاؤك
هل أنت بخير؟

435
00:38:17,890 --> 00:38:18,850
ماذا؟

436
00:38:20,510 --> 00:38:22,810
لقد حظينا بجريمة مأساوية أخرى

437
00:38:23,770 --> 00:38:25,350
إنـّها زوجة

438
00:38:25,950 --> 00:38:29,210
حقاً؟
!الضحيـّة تـُدعى (دايان كاردز)؟

439
00:38:29,610 --> 00:38:31,930
واحد وثلاثون عاماً
...طلق ناري في الصدر

440
00:38:32,070 --> 00:38:34,450
وعثروا على فتاة صغيرة
مـُحتجزة في دورة المياه

441
00:38:36,720 --> 00:38:39,390
الزوج؟ -
الزوج مـُتهم في الأمر -

442
00:38:39,760 --> 00:38:42,710
الجيرة شاهدوه وهو يخرج
وبعد ذلك سمعوا طلق ناري

443
00:38:44,500 --> 00:38:46,430
هل لديه أي سوابق؟ -
! كلا -

444
00:38:46,760 --> 00:38:47,800
...لكن هناك شيء

445
00:38:48,540 --> 00:38:52,180
، (الزوج (جيفري كورانز
...لقد كان يـُحبـّها بشدّة

446
00:38:52,370 --> 00:38:54,570
وهذا بشهادة الجيران

447
00:38:55,100 --> 00:38:56,820
! "يعمل في وكالة "ناسا

448
00:38:59,240 --> 00:39:00,320
حقاً؟

449
00:40:20,200 --> 00:40:21,540
لا أُعاني متاعب في السير

450
00:40:52,940 --> 00:40:54,340
! مرحباً بك، سيـّدي -
! مرحباً -

451
00:41:09,840 --> 00:41:10,730
! رائع

452
00:41:11,290 --> 00:41:13,340
كـُل هذا من أجل العشاء

453
00:41:14,230 --> 00:41:17,720
أتتذكـّر عشائنا؟ -
تقصدين حفلة الكعكة في الساحة الخلفية؟ -

454
00:41:31,150 --> 00:41:33,050
مرحباً -
انظري لحالكِ -

455
00:41:33,780 --> 00:41:35,740
لقد نجح -
أكنت تعلم بشأن هذا؟ -

456
00:41:37,370 --> 00:41:40,060
سعدت برؤيتكِ -
حمداً لله أنـّكِ جئتي مـُبكـّراً -

457
00:41:40,470 --> 00:41:41,700
مرحباً، أُمـّي

458
00:41:41,790 --> 00:41:43,720
كيف حالك، (ديك)؟ -
آرثر)، لقد سعدت برؤيتك) -

459
00:41:43,840 --> 00:41:45,070
وأنا أيضاً

460
00:41:45,400 --> 00:41:46,500
! (مرحباً، (لانا -
...(آرثر) -

461
00:41:46,580 --> 00:41:48,530
! هذا نبل منك

462
00:41:48,650 --> 00:41:50,690
مـَن أنت؟ صانع أحذية
أم مـُخادع؟

463
00:41:52,030 --> 00:41:55,250
عزيزي، لن يدعوك تذهب إلى الفضاء
بهذا الإختراع

464
00:41:55,750 --> 00:41:57,880
أُمـّي، الجميع لديهم حياة أخرى

465
00:41:58,280 --> 00:41:59,660
...عزيزتي، أعلم، لكن

466
00:41:59,750 --> 00:42:01,340
انسي الأمر
من أين أحضرت هذا؟

467
00:42:01,870 --> 00:42:03,620
في الخلف هناك -
...حسناً -

468
00:42:03,740 --> 00:42:05,760
أتـُريد البعض؟ -
! بالتأكيد -

469
00:42:05,890 --> 00:42:06,700
! حسناً

470
00:42:06,770 --> 00:42:07,710
! معذرة

471
00:42:10,590 --> 00:42:11,920
هل يـُمكنكم الإنتباه لدقيقة واحدة؟

472
00:42:12,650 --> 00:42:14,120
...أود أن أشكركم جميعاً

473
00:42:14,220 --> 00:42:17,730
في تلك الليلة الباردة

474
00:42:18,920 --> 00:42:22,610
...يـُفترض أن أوجز الأمر، سبب أننا

475
00:42:22,810 --> 00:42:24,980
لدينا ثلاث خطابات أخرى قادمة

476
00:42:26,690 --> 00:42:28,120
..."أصدقاؤنا في مؤسسة "جرايم

477
00:42:28,220 --> 00:42:31,550
تكرّموا بالتبرّع بهذه الهدايا

478
00:42:32,490 --> 00:42:37,430
وبما أنـّه موسم الآجازات، رأينا أنـّها
ستكون فكرة جيـّدة لفتح الهدايا

479
00:42:38,360 --> 00:42:39,620
...(حسناً، (لانا

480
00:42:40,190 --> 00:42:42,100
يجب أن تقوم بسحب إحداهم -
! حسناً، سأفعل ذلك -

481
00:42:45,480 --> 00:42:46,990
تعرف كيف تفعل ذلك
أليس كذلك؟

482
00:42:47,090 --> 00:42:48,990
! لم أفعل ذلك من قبل
! لم أفعل ذلك من قبل

483
00:42:50,640 --> 00:42:51,700
! حسناً
! لنبدأ

484
00:42:54,020 --> 00:42:55,060
...إبني الآخر

485
00:42:55,140 --> 00:42:56,300
! (ليس أنت بل (آرثر

486
00:42:57,420 --> 00:42:59,300
هيـّا الآن
! تعال

487
00:42:59,570 --> 00:43:03,480
! بعدكِ -
! تعال ! تعال ! لا تخجل -

488
00:43:03,690 --> 00:43:06,960
لم أقصد هذا، لقد كان الحظ
! أُقسم بهذا

489
00:43:08,080 --> 00:43:09,620
! حسناً، احضر هديـّتك أيـّها المحظوظ

490
00:43:12,420 --> 00:43:14,380
! اختر صندوقاً -
! نعم، سيـّدي -

491
00:43:15,210 --> 00:43:17,080
اترك ذلك الصندوق
! هذا لي أنا

492
00:43:18,530 --> 00:43:20,420
! الآن، قـُم بالإختيار

493
00:43:39,780 --> 00:43:43,180
! أتعرف، سآخذ هذا الصندوق

494
00:43:44,480 --> 00:43:47,020
لابأس
! افتح الهديـّة الآن

495
00:43:48,230 --> 00:43:49,600
! لتحضر واحدة أخرى

496
00:43:51,380 --> 00:43:52,790
! غريب

497
00:43:56,420 --> 00:43:57,780
! حسناً ! افتحها -
! أجل -

498
00:43:58,260 --> 00:44:01,920
كلا، لا نـُريد ذلك
سنفتحها في المنزل

499
00:44:02,110 --> 00:44:05,730
كلا، كلا -
افتحها هنا لنرى ما بداخل الصندوق -

500
00:44:06,580 --> 00:44:08,110
! هيـّا ! افتحها

501
00:44:23,280 --> 00:44:24,790
! آرثر) هذا هو)

502
00:44:25,390 --> 00:44:26,610
ما بالداخل؟
!صورة؟

503
00:44:29,230 --> 00:44:31,700
! أجل -
! حسناً، دعنا نراها -

504
00:44:32,100 --> 00:44:33,860
كلا، إنـّها مزحة سخيفة

505
00:44:34,790 --> 00:44:36,120
! بجانب، إنـّها خاصة

506
00:44:37,250 --> 00:44:39,570
! لطيف ! حسنا، لن نعرف

507
00:44:40,360 --> 00:44:42,380
نحظى ببعض الصور الخاصة
ولا نـُريها لأحد

508
00:44:43,160 --> 00:44:45,050
! حسناً ! لنشرب نخب هذا

509
00:44:47,090 --> 00:44:50,800
ماذا بشأن هذا العشاء؟
أيـُمكنكم تخيـّل كيف سيكون الزفاف؟

510
00:44:56,900 --> 00:44:58,660
"! الخيال العلمي المـُدهش"

511
00:45:00,440 --> 00:45:00,450
"! الخيال العلمي المـُدهش"

512
00:45:00,490 --> 00:45:02,150
"! الخيال العلمي المـُدهش"

513
00:45:02,260 --> 00:45:03,730
"! الخيال العلمي المـُدهش"

514
00:45:05,340 --> 00:45:07,870
! يوم الأحمق -
...أجل -

515
00:45:08,410 --> 00:45:09,680
! هذه مجموعة الكتب المصورة الخاصة بأبي

516
00:45:19,670 --> 00:45:21,150
أود أن أرى مجموعته

517
00:45:22,930 --> 00:45:26,230
حسناً، لديه الكثير منها في القبو
أتـُريدين رؤيتها؟

518
00:45:27,450 --> 00:45:28,730
! أجل

519
00:45:30,750 --> 00:45:31,750
! هيـّا

520
00:45:56,130 --> 00:45:57,980
ما علاقة أبيك بهذا؟

521
00:45:58,690 --> 00:46:03,390
إنـّه الذي يـُصمم الكاميرات

522
00:46:04,730 --> 00:46:05,910
إنـّه يقوم بذلك طوال الوقت

523
00:46:06,310 --> 00:46:08,430
لقد صمم كاميرا تلتقط صوراً
كـُل خمس دقائق

524
00:46:10,110 --> 00:46:14,050
كيف يستطيع التحكـّم بها؟ -
! الإرسال الاسلكي -

525
00:46:14,650 --> 00:46:17,470
بطريقة ما يأخذه من هناك
ويضعه على الشريط المرئي

526
00:46:20,320 --> 00:46:21,890
كم يستلزم ليقوم بإرسال
الإشارة؟

527
00:46:22,560 --> 00:46:23,650
...حوالي ساعتين

528
00:46:24,150 --> 00:46:27,290
إنـّها تعبر حوالي 50 ملايين ميل
في غضون خمس دقائق

529
00:46:43,820 --> 00:46:46,680
انصت، لا أُريدك أن تقول أيّ
شيء لوالدي، إتفقنا؟

530
00:46:48,730 --> 00:46:50,930
لنرى كيف سيـُمكنكِ الرقص
بقدمكِ الجديدة

531
00:46:59,780 --> 00:47:04,620
، إنـّها تقنية متقدّمة"
"! يستم إستخراجها من السحر

532
00:47:06,540 --> 00:47:08,070
لقد خرقت قوانينهم

533
00:47:09,020 --> 00:47:10,200
! والدي يعرفه

534
00:47:31,310 --> 00:47:35,800
آرثر)، ما فعلته مع (نورما) كان)
شيئاً رائعاً

535
00:47:37,480 --> 00:47:40,850
لا أعلم ماذا كانت لتفعل بدونك -
! سأفعل ما بوسعي دائماً -

536
00:47:42,910 --> 00:47:44,280
! هذا حقيقي

537
00:47:44,880 --> 00:47:46,470
! هديـّة رائعة -
! شكراً لكِ -

538
00:48:30,420 --> 00:48:31,240
! (إنـّها حفلة رائعة حقاً، (ديك

539
00:48:31,320 --> 00:48:32,610
! أجل -
! تهانينا -

540
00:48:33,300 --> 00:48:34,850
أنا لستُ شريراً

541
00:48:34,960 --> 00:48:36,460
حقاً؟ -
! كلا -

542
00:48:38,210 --> 00:48:39,380
! أُريد شيئاً منك

543
00:48:41,200 --> 00:48:42,620
...انصت، هل يـُمكنك

544
00:48:43,320 --> 00:48:44,540
أن تتبع لوحة سيـّارة
من أجلي؟

545
00:48:45,350 --> 00:48:46,380
! إنـّها "سادان" سوداء

546
00:48:47,230 --> 00:48:49,280
هل يـُمكنك معرفة مـَن صاحبها؟ -
! أجل، بالطبع -

547
00:48:49,730 --> 00:48:52,180
ما الأمر؟ -
...إنـّه شخص يتسكع بجوار المنزل -

548
00:48:52,320 --> 00:48:54,710
كما تعرف، أُريد الإطمئنان فحسب

549
00:48:55,170 --> 00:48:56,590
! أجل، سأتفقد الأمر

550
00:49:15,480 --> 00:49:19,240
ما خطب هذا الفتى؟
ألم يكن من طلبة (نورما)؟

551
00:49:19,810 --> 00:49:23,480
نروما) لم تـُخبرك؟) -
كلا، ما الأمر؟ -

552
00:49:25,080 --> 00:49:29,130
لقد أهانها أمام الصف بأكمله
! وسخر من قدمها

553
00:49:44,080 --> 00:49:46,430
! إن أنفك تنزف

554
00:49:48,900 --> 00:49:49,880
! شكراً لكِ

555
00:49:52,420 --> 00:49:54,050
هل يوجد شيء يـُمكنني إحضاره لكِ؟

556
00:49:55,260 --> 00:49:57,400
! حسناً، لقد قـُلت أن لدي مـُكالمة

557
00:50:00,100 --> 00:50:02,210
! أجل ! هنا

558
00:50:09,890 --> 00:50:10,900
آلو؟

559
00:50:11,390 --> 00:50:12,700
"...سيـّدة (لويس)، مرحباً"

560
00:50:13,180 --> 00:50:14,670
"...(معكِ (آرلنجتون ستيوارت"

561
00:50:14,770 --> 00:50:19,150
أرى أن زوجكِ أخبر الشـُرطة"
"بشأن سيـّارتي

562
00:50:20,680 --> 00:50:22,620
لدي العديد من المـُستخدمين

563
00:50:23,650 --> 00:50:26,850
انصت، لا نـُريد أن يتآذى أحداً

564
00:50:27,470 --> 00:50:31,300
حسناً، إذا كـُنتِ تـُريدين ذلك
! لم يكن من المفترض أن تضغطي الزر

565
00:50:32,190 --> 00:50:34,130
لا نـُريد المزيد"
"من المتاعب، مفهوم؟

566
00:50:36,140 --> 00:50:39,270
أخشى أن المتاعب وجدت طريقها
...(إليكم، سيـّدة (لويس

567
00:50:39,980 --> 00:50:41,700
...هناك دائماً عواقب للأمور

568
00:50:42,280 --> 00:50:45,590
سيتم إستكمال الإختبار خاصتكما
حتـّى يتم إعادة البرمجة

569
00:50:46,400 --> 00:50:48,440
ماذا يـُفترض أن نفعل الآن؟

570
00:50:50,290 --> 00:50:51,940
! انصتا إلى ضميركما

571
00:50:53,100 --> 00:50:54,580
! افعلا ما يـُخبركما به

572
00:50:55,930 --> 00:50:57,240
! استمتعا بالحفل

573
00:51:29,730 --> 00:51:31,280
ماذا قلت لزوجتي؟

574
00:51:32,410 --> 00:51:33,890
ألن تـُخبرني بما قلته؟

575
00:51:35,020 --> 00:51:36,020
أهذا مـُضحك بالنسبة لك؟

576
00:51:36,730 --> 00:51:39,400
أهذا مـُضحك؟
! لنجعل منك أُضحوكة للجميع

577
00:51:40,590 --> 00:51:42,280
أهذا مـُضحك بالنسبة لك؟

578
00:51:42,640 --> 00:51:46,800
، أتعرف، سيـّد (لويس)، هذا غير مـُضحك
! هذا مأساوي

579
00:51:55,520 --> 00:51:56,950
! (آرثر)

580
00:52:12,550 --> 00:52:13,670
هل أنت بخير، بـُنيّ؟

581
00:52:24,520 --> 00:52:28,560
"! لا مجال للهروب"

582
00:52:47,440 --> 00:52:48,310
...(دانا)

583
00:52:52,950 --> 00:52:54,610
هل جاء أحد للمنزل؟ -
! كلا -

584
00:52:54,720 --> 00:52:57,290
حسناً، (آرثر) سيقوم
بإيصالكِ

585
00:52:57,730 --> 00:52:59,240
! حسناً ! هاكِ

586
00:52:59,900 --> 00:53:01,460
! شكراً -
! شكراً لكِ -

587
00:53:08,360 --> 00:53:09,520
إلى أين سآخذكِ؟

588
00:53:09,910 --> 00:53:13,010
إلى فـُندق 5905
! "آلكس"، "مودلودج"

589
00:53:14,200 --> 00:53:15,520
تـُقيمين في فـُندق؟

590
00:53:16,180 --> 00:53:19,520
أجل، والداي قاما بشراء منزل جديد
لكن، ليس جيـّداً

591
00:53:39,510 --> 00:53:41,200
! يوجد دماء على يدك

592
00:53:44,390 --> 00:53:46,630
ماذا تقصدين؟ -
! يدك -

593
00:53:47,870 --> 00:53:49,060
دماء مـَن هذه؟

594
00:53:52,360 --> 00:53:53,540
! حسناً، لقد تعاركت هذه الليلة

595
00:53:54,070 --> 00:53:55,270
! وخذلت الجميع

596
00:53:55,840 --> 00:53:57,230
! وأفسدت الحفلة بأكملها

597
00:54:00,430 --> 00:54:04,990
شخص ما أغضبك؟
"! شخص ما ضغط على الزر خاصتك"

598
00:54:05,490 --> 00:54:06,860
لِمَ تقولين هذا؟

599
00:54:07,880 --> 00:54:09,610
! هذا مـُصطلح فحسب

600
00:54:12,300 --> 00:54:15,580
هناك عواقب والتي تأتي لك بالمتاعب

601
00:54:17,340 --> 00:54:21,090
حسناً...، أنا في متاعب كثيرة بالفعل

602
00:54:24,500 --> 00:54:26,080
وماذا ستفعل حيال ذلك؟

603
00:54:27,870 --> 00:54:29,510
لا أعلم
هل لديكِ أي إقتراحات؟

604
00:54:29,840 --> 00:54:31,170
! يجب أن تسير تجاه الضوء

605
00:54:35,450 --> 00:54:37,280
الضوء؟ -
! أجل، الضوء -

606
00:54:38,840 --> 00:54:41,570
! أنت تسير في طريق مـُظلم

607
00:54:43,590 --> 00:54:44,970
وما هو الضوء؟

608
00:54:47,960 --> 00:54:49,380
! لا أتذكـّر

609
00:54:53,150 --> 00:54:54,710
! لا أتذكـّر

610
00:55:07,740 --> 00:55:08,740
! (دانا)

611
00:55:14,250 --> 00:55:15,370
! (دانا)

612
00:55:16,280 --> 00:55:17,480
! استيقظي

613
00:55:19,770 --> 00:55:21,230
! (دانا)

614
00:55:22,950 --> 00:55:24,460
! يا إلهي الرحيم

615
00:56:06,290 --> 00:56:07,350
هل أنتِ بخير؟

616
00:56:08,150 --> 00:56:11,020
يجب أن تبتعد عن هنا
! المكان غير آمن

617
00:56:11,180 --> 00:56:14,820
!إهدأي ! عمَّ تتحدّثين؟ -
بإمكان شخص واحد إنقاذك الآن -

618
00:56:15,850 --> 00:56:18,650
! انظر للمرآه وسترى

619
00:56:21,080 --> 00:56:21,930
! (دانا)

620
00:56:22,260 --> 00:56:23,160
! (دانا)

621
00:57:36,230 --> 00:57:37,930
"(ريتشموند)، (فيرجينيا)"

622
00:57:38,040 --> 00:57:38,960
"...إنجازاتنا في الفضاء"

623
00:57:39,040 --> 00:57:42,040
"! (هامتون)" -
"...ليس نتيجة مهاراتنا التقنية فحسب" -

624
00:57:43,150 --> 00:57:47,190
، نحن نعكس أيضاً"
"الموت في بلادنا

625
00:57:59,880 --> 00:58:00,700
...(نورما)

626
00:58:02,600 --> 00:58:04,110
ماذا قلتي بشأن (دانا)؟

627
00:58:09,270 --> 00:58:11,550
حسناً، لقد قالت أنـّها
من "ريتشموند"؟

628
00:58:12,420 --> 00:58:14,100
! أجل، لقد عـُدنا في نفس الحافلة

629
00:58:14,210 --> 00:58:15,030
...حسناً

630
00:58:15,620 --> 00:58:18,940
هذه رخصة قيادتها
...(تـُدعى (سارة ماتيوس

631
00:58:20,070 --> 00:58:21,810
! "إنـّها تعيش في "بوسطن

632
00:58:30,580 --> 00:58:32,250
أخبركِ أن لديه مـُستخدمين؟

633
00:58:33,750 --> 00:58:34,940
! أجل

634
01:00:01,740 --> 01:00:03,050
"آلو؟"

635
01:00:05,680 --> 01:00:06,730
آلو؟

636
01:00:07,470 --> 01:00:10,160
هل أخبركِ زوجكِ أين
ذهب هذا الصباح؟

637
01:00:12,580 --> 01:00:13,800
! كلا، لم يـُخبرني

638
01:00:13,890 --> 01:00:17,070
أتمنـّى من أجل سلامتكما
ألا يكون ذهب لفعل شيئاً طائشاً

639
01:00:17,830 --> 01:00:20,350
أؤكد لكِ"
"سيكون هناك الكثير من العواقب

640
01:00:21,350 --> 01:00:22,800
بسبب مـُستخدمينك؟

641
01:00:24,440 --> 01:00:26,150
هل (دانا) أحد مـُستخدمينك؟

642
01:00:26,880 --> 01:00:29,610
كما أخبرتكِ من قبل، لدي العديد"
"من المـُستخدمين

643
01:00:31,870 --> 01:00:34,720
هل يـُمكنني مـُقابلة؟

644
01:00:37,120 --> 01:00:38,720
! أُريد ان أراك وجهاً لوجه

645
01:00:40,020 --> 01:00:42,020
"! أنا أنظر إليكِ الآن"

646
01:00:43,960 --> 01:00:45,130
معذرة؟

647
01:00:45,470 --> 01:00:47,180
"! انظري إلى ساحتكِ الخلفيـّة"

648
01:01:15,770 --> 01:01:16,930
أمازلت هنا؟

649
01:01:23,790 --> 01:01:25,320
"سيـّد (ستيوارت)؟"

650
01:01:44,910 --> 01:01:46,200
! حسناً، انتظروا

651
01:01:46,820 --> 01:01:48,030
...أود أن أفهم هذا

652
01:01:48,820 --> 01:01:50,650
...نقوم ببناء النفق مـُنذ شهر

653
01:01:50,760 --> 01:01:53,310
الآن تـُريد أن نوقف كـُل شيء؟

654
01:01:54,290 --> 01:01:55,420
! هذا صحيح

655
01:01:56,670 --> 01:01:58,960
...نشاط وكالة الأمن القومي -
أي نشاط؟ -

656
01:01:59,090 --> 01:02:03,690
نشاطات المتعلقة بمـُستخدمين
! "وكالة "ناسا

657
01:02:04,470 --> 01:02:08,090
ليس لدي التصريح بمدى تعمقهم
أو ماذا يفعلون

658
01:02:08,960 --> 01:02:12,180
أعتقد أنـّك تقوم بإبلاغنا فحسب
!ليس لدينا الخيارات، أليس كذلك؟

659
01:02:13,610 --> 01:02:16,260
! كلا، ليس لديك خيار

660
01:02:18,760 --> 01:02:21,180
"! شـُرطة" -
هل عرفت مالك السيـّارة بعد؟ -

661
01:02:21,320 --> 01:02:22,190
أجل، لقد علمت

662
01:02:22,730 --> 01:02:27,180
إنـّها ذلك النوع من لوحات السيـّارات
التابعة لوكالة الأمن القومي

663
01:02:28,610 --> 01:02:30,750
وكالة الأمن القومي؟ -
! أجل -

664
01:02:32,030 --> 01:02:33,420
! يا إلهي الرحيم

665
01:02:36,570 --> 01:02:38,990
ما تلك الصور؟ -
...إنـّها زوجة أحدهم -

666
01:02:39,360 --> 01:02:40,900
! لقد تم إطلاق النار على صدرها

667
01:02:41,490 --> 01:02:42,590
...كان غاضب بشدّة

668
01:02:43,140 --> 01:02:47,510
لقد وجـّه المـُسدّس مـُباشرة
إلى قلبها

669
01:02:49,190 --> 01:02:51,630
! لقد حدث هذا مؤخراً

670
01:02:55,050 --> 01:02:56,160
هل هناك آثار له؟

671
01:02:57,400 --> 01:03:00,830
لا يوجد بصمات
أو بقايا جلد أسفل الأظافر

672
01:03:03,360 --> 01:03:04,780
في أي وقت ماتت؟

673
01:03:04,880 --> 01:03:07,240
الجيران تقول أنـّهم سمعوا الطلق الناري
في تمام 4:55 مساءاً

674
01:03:11,890 --> 01:03:13,890
ما فائدة تلك المعلومات لك؟

675
01:03:16,990 --> 01:03:18,480
هل يـُمكنك أن تأخذني إلى منزله؟

676
01:03:24,110 --> 01:03:26,450
لقد شعرت أختكِ بالحزن ليلة أمس

677
01:03:27,160 --> 01:03:28,760
آرثر) كان غاضباً نوعاً ما)

678
01:03:29,850 --> 01:03:34,110
كان يجب أن يتحكـّم في قوّته

679
01:03:34,330 --> 01:03:38,120
وبالسبة لتلك الإهانات
إنـّها موجودة مـُنذ إصابتكِ

680
01:03:38,320 --> 01:03:39,440
...وأتسائل إذا

681
01:03:39,530 --> 01:03:43,640
قمنا بزيارتكِ من حين لآخر
للإطمئنان عليكِ

682
01:03:44,790 --> 01:03:46,650
! أنا بخير

683
01:03:55,060 --> 01:03:56,780
...لقد سمحت له الوكالة بفعل ذلك

684
01:03:56,890 --> 01:04:00,360
ناسا" يـُمكنها إيقافه"
...إنـّه في الأربعين ولديه طفل وحيد

685
01:04:00,540 --> 01:04:02,770
اذهبي إلى المكتبة، وابحثي
عن ذلك الرقم

686
01:04:02,900 --> 01:04:04,750
! لا تثقي بأحد ولا تثقي بزوجكِ

687
01:04:06,620 --> 01:04:09,390
! يا إلهي ! إنـّها تنزف
! ليطلب أحدكم المـُساعدة

688
01:04:11,100 --> 01:04:12,230
! يا إلهي

689
01:04:13,930 --> 01:04:17,160
مـَن تسبب في هذا؟
أتعرفينها؟

690
01:04:19,060 --> 01:04:21,090
! كلا، لا أعرفها

691
01:04:23,880 --> 01:04:27,670
انصتي، لدي بعض الأشياء
لأقوم بها

692
01:04:28,130 --> 01:04:30,130
هل يـُمكنكِ العودة للمنزل؟

693
01:04:43,450 --> 01:04:44,920
! لا تلمسها
! لا تلمسها

694
01:04:45,830 --> 01:04:46,920
! هذا هو

695
01:04:47,390 --> 01:04:49,190
إنـّه الشخص المقصود

696
01:04:50,040 --> 01:04:52,580
ما إسمه؟ -
! (آرلنجتون ستيوارت) -

697
01:04:53,610 --> 01:04:55,310
ستيوارت)؟) -
...ستيوارت)، هل يـُمكنك) -

698
01:04:56,620 --> 01:04:58,040
تفقـّد الأمر؟ -
! حسناً -

699
01:07:10,590 --> 01:07:12,120
"! كتاب الإضائة"

700
01:07:25,080 --> 01:07:29,300
"مـُستخدمين وكالة (ناسا) ضربهم الضوء"

701
01:09:47,390 --> 01:09:51,150
! أستمحيكِ عذراً
! أنا أبحث عن أقرب مخرج

702
01:09:51,350 --> 01:09:55,550
أنت لست مـُستخدم
! هذه المكتبة للمـُستخدمين فحسب

703
01:09:58,640 --> 01:10:01,930
أنتِ زوجته؟ -
! (أنا (كلامني -

704
01:10:32,770 --> 01:10:36,170
ماذا يـُريد منـّا؟ -
! إنـّه يختبركما -

705
01:10:37,400 --> 01:10:39,210
! إنـّه يختبرنا جميعاً

706
01:10:41,220 --> 01:10:44,030
! من فضلك ! اتبعني

707
01:11:03,020 --> 01:11:04,770
! أمامك ثلاث مخارج

708
01:11:05,290 --> 01:11:07,350
...لكن بإمكانك إختيار مخرج واحد

709
01:11:08,440 --> 01:11:15,240
توخـّى الحذر في إختيارك
! لديك طريق واحد للخلاص

710
01:12:09,210 --> 01:12:10,950
! (تفضـّلي بالجلوس، سيـّدة (لويس

711
01:12:36,240 --> 01:12:38,030
! هذا أكثر من مـُجرّد سحر

712
01:12:39,790 --> 01:12:42,910
لقد ضربني الضوء بسرعة
أكبر من سرعة الضوء في الثانية

713
01:12:44,500 --> 01:12:46,070
...درجة قوّة الضوء

714
01:12:46,170 --> 01:12:51,390
درجة الحرارة
وصلت إلى 28 درجة في الثانية

715
01:12:53,030 --> 01:12:56,130
! هذا يعني أكثر حرارة بخمس مرّات

716
01:12:59,240 --> 01:13:03,080
هل هذا ما حدث لك؟
لقد ضربك الضوء؟

717
01:13:03,280 --> 01:13:04,700
! أجل

718
01:13:07,320 --> 01:13:10,980
الآن يـُمكنني التواصل مع أولئك
المـُستخدمين

719
01:13:15,420 --> 01:13:16,770
ماذا يوجد في المخرجان الآخران؟

720
01:13:17,320 --> 01:13:19,140
! يؤديان إلى هلاكك

721
01:13:22,240 --> 01:13:23,470
! حسناً

722
01:13:27,950 --> 01:13:31,200
ماذا شعرتي حينما رأيتي وجهي؟

723
01:13:32,490 --> 01:13:34,350
...شعرت -
شعرتي بماذا؟ -

724
01:13:35,930 --> 01:13:37,120
...شعرت -
الشفقة؟ -

725
01:13:37,740 --> 01:13:39,480
! شعرت بالحـُب

726
01:13:42,160 --> 01:13:44,710
شعرتي بالحـُب؟ -
! أجل -

727
01:13:45,710 --> 01:13:46,690
لماذا؟

728
01:13:47,890 --> 01:13:49,870
بسبب التشويه خاصتي

729
01:13:50,940 --> 01:13:55,320
بسبب تلك الآلام التي سببها لي
! في حياتي

730
01:13:58,310 --> 01:13:59,710
...وماذا كان سيبدو

731
01:13:59,800 --> 01:14:06,610
إذا حظيت بهذا الألم بأكمله
....والتشوّه موجود في وجهي

732
01:14:14,010 --> 01:14:15,530
وإذا رفضت؟

733
01:14:15,630 --> 01:14:17,780
! تهلك

734
01:14:21,820 --> 01:14:24,490
لقد إخترت المخرج الثاني؟

735
01:14:35,550 --> 01:14:40,880
لقد رأيت هذا الألم على وجهك
...ولقد تفهـّمت هذا فحسب

736
01:14:44,690 --> 01:14:48,560
لقد شعرت بالحـُب
...من أجلك

737
01:14:49,160 --> 01:14:54,730
لأنني علمت أنني لن أشعر بالأسى
! على نفسي مـُجدداً

738
01:15:06,120 --> 01:15:07,500
! اعطني يدكِ

739
01:17:07,830 --> 01:17:09,220
أنتما لا تتذكـّران
كيف عـُدتما للمنزل، أليس كذلك؟

740
01:17:11,440 --> 01:17:12,270
...لا يـُمكن ان يكون بالسيـّارة

741
01:17:12,910 --> 01:17:14,890
أنتما تسيران كالموتى الأحياء
! لا ترون شيئاً

742
01:17:15,370 --> 01:17:17,080
! وذهبتما مـُباشرة للفراش

743
01:17:18,860 --> 01:17:20,150
من أين جاءت تلك المياه؟

744
01:17:22,060 --> 01:17:23,470
...لِمَ لا تـُخبراني بما حدث -
...(والتر) -

745
01:17:23,560 --> 01:17:25,960
اذهب للقبو واسترخى قليلاً
إتفقنا؟

746
01:17:27,130 --> 01:17:28,100
...لكنني -
...(والتر) -

747
01:17:29,360 --> 01:17:30,430
! حسناً

748
01:17:41,780 --> 01:17:43,070
هل يـُمكنك أن تـُخبرني بما حدث؟

749
01:17:45,150 --> 01:17:46,730
! أنا بحاجة للشراب

750
01:18:02,930 --> 01:18:04,180
ماذا يحدث؟

751
01:18:10,030 --> 01:18:12,350
لا يـُمكنني أن أبوح سوى
بمعلومات قليلة

752
01:18:12,490 --> 01:18:13,640
! أفهم ذلك

753
01:18:18,190 --> 01:18:22,250
في الساعات التي عقبت أوّل
..."إشارة من "المريخ

754
01:18:22,460 --> 01:18:26,820
ضرب الضوء زملائك
وبعض الطلبة على هذا الرصيف

755
01:18:27,040 --> 01:18:29,550
! أجل، ولم نسمع عنهم مـُنذ ذلك الحين

756
01:18:31,480 --> 01:18:34,830
! إنـّه شيء آخر الآن

757
01:18:36,190 --> 01:18:37,270
ماذا تعني؟

758
01:18:37,690 --> 01:18:42,520
آرلنجتون ستيوارت)، مات بمـُجرّد)"
"...وصوله إلى المشفى

759
01:18:43,240 --> 01:18:47,400
بعد بضعة ساعات تم أخذ جثمانه"
"إلى ثلاجة حفظ الموتى

760
01:18:48,030 --> 01:18:50,750
وسمعت مـُمرضة صوت"
"...آتى من خلف الباب

761
01:18:51,280 --> 01:18:53,280
"! كان صوت رجل يضحك"

762
01:18:54,370 --> 01:18:58,160
سيـّد (ستيوارت) حينما عاد من الموت"
"! كان يضحك ضحك هستيري

763
01:19:00,300 --> 01:19:03,140
"! لقد تم نقله إلى مشفى عسكري"

764
01:19:03,900 --> 01:19:07,970
وأدركوا حينها أنـّه أصبح"
"...لديه بعض القدرات

765
01:19:09,760 --> 01:19:11,870
ماذا تقصد بالقدرات؟

766
01:19:13,510 --> 01:19:16,900
لقد شـُفي جسده أسرع عشر
مرّات من الطبيعي

767
01:19:17,920 --> 01:19:21,020
ملايين الأنسجة
تم شفاؤها بسرعة

768
01:20:34,480 --> 01:20:37,460
سيـّدي، إذا لم تـُمانع
...سؤالي

769
01:20:39,450 --> 01:20:40,910
لماذا صندوق؟

770
01:20:45,260 --> 01:20:47,070
! إن وطنك بمثابة صندوق

771
01:20:48,420 --> 01:20:52,920
سيـّارتك صندوق مـُتحرّك
! والذي تقوم بقيادته

772
01:20:53,820 --> 01:20:55,120
...تذهب بها إلى المنزل

773
01:20:56,660 --> 01:20:59,470
بينما تجلس في منزلك
...وتحملق في الصندوق

774
01:21:01,020 --> 01:21:05,450
وحينما تموت يتم وضعك في صندوق
مـُناسب لجسدك وتبق به

775
01:21:06,110 --> 01:21:13,010
لذا، إتخذت الصندوق لأنـّه مـُعبـّر
عن كـُل شيء

776
01:21:15,990 --> 01:21:18,170
من المـُحزن أن تـُفكـّر بتلك الطريقة

777
01:21:19,390 --> 01:21:20,790
! لا تـُفكـّر في الأمر هكذا

778
01:21:21,880 --> 01:21:24,360
! فكـّر في الحدث المؤقـّت

779
01:21:28,310 --> 01:21:32,780
ماذا سيحدث بمـُجرّد
أن تـُكمل الإختبار؟

780
01:21:33,010 --> 01:21:36,130
...سأقدّم الأمر إلى مـُستخدميني

781
01:21:37,310 --> 01:21:39,700
وحينها يـُمكنك الراحة في منزلك

782
01:21:40,770 --> 01:21:43,910
وحينها سترى أنـّهم ليس لديهم
! حس دعابة

783
01:21:45,730 --> 01:21:46,860
! انظر لحالي

784
01:21:47,660 --> 01:21:48,840
لن أعرف أبداً، سيـّدي

785
01:21:48,930 --> 01:21:55,630
من طريقة حديثك، مـُستخدمينك
غامضين لنا جميعاً

786
01:21:56,430 --> 01:21:57,860
! أنا أُحب الغموض

787
01:22:00,400 --> 01:22:01,780
ألا تـُحب الغموض؟

788
01:22:04,240 --> 01:22:05,910
كيف نجتاز الإختبار؟

789
01:22:06,900 --> 01:22:10,450
أليس هذا واضحاً؟
! لا تضغط الزر بكـُل سهولة

790
01:22:11,710 --> 01:22:14,390
إذا لم تضغط الزر
الإختبار لن يكتمل

791
01:22:15,320 --> 01:22:18,130
لكن سيكون هناك
! لكثير من الإختبارات الأخرى

792
01:22:25,560 --> 01:22:28,890
حينما تتبعون الضوء ستجدون أجسادكم
...مغمورة في سائل

793
01:22:29,510 --> 01:22:31,240
! حاولوا أن تحبسوا أنفاسكم

794
01:22:32,650 --> 01:22:35,330
مـَن يجد الطريق الصحيح
سيعبر بسلام

795
01:23:04,300 --> 01:23:05,790
إلى أين ستـُرسلهم؟

796
01:23:06,560 --> 01:23:09,350
! ليتأهبوا للإختبار التالي

797
01:23:12,780 --> 01:23:16,220
لقد تحدّثت سابقاً
بشأن الإختبار النهائي

798
01:23:16,410 --> 01:23:21,140
، إذا لم تستطيع التضحية
...برغباتك الخاصة

799
01:23:21,340 --> 01:23:24,520
فلن يكون هناك سبيل
لنجاة جنسك

800
01:23:25,610 --> 01:23:29,280
وستكون الأرض
ملكاً لمـُستخدميني

801
01:23:30,480 --> 01:23:32,930
مفهوم؟ -
! أجل -

802
01:24:17,460 --> 01:24:19,480
...(لقد ذهبت، (نورما

803
01:24:22,980 --> 01:24:24,650
! لقد ذهبت إلى المكتبة

804
01:24:29,170 --> 01:24:31,150
ماذا رأيت؟

805
01:24:32,460 --> 01:24:34,250
ماذا كان يوجد هناك؟

806
01:24:42,670 --> 01:24:44,300
...لا يـُمكنني أن أشرح

807
01:24:47,750 --> 01:24:49,000
...إنـّه مكان

808
01:24:50,430 --> 01:24:52,280
لا يوجد به صوت أو هواء

809
01:24:54,650 --> 01:24:56,330
! شيء ما فيما بينهما

810
01:25:05,240 --> 01:25:07,020
...إنـّه مكان غير طبيعي

811
01:25:10,430 --> 01:25:12,090
...مكان حيث

812
01:25:13,320 --> 01:25:14,870
...تظهر الشمس

813
01:25:17,620 --> 01:25:20,500
! ويتم سرقة روحكِ منكِ

814
01:25:44,990 --> 01:25:47,110
أبي، ما الأمر؟

815
01:25:55,140 --> 01:25:56,990
! (اجلس، (والتر

816
01:26:20,730 --> 01:26:25,080
بإمكانك إنقاذ نفسك، لقد فات الأوان
بالنسبة لي، لكن مازال بإمكانك إنقاذ نفسك

817
01:26:27,850 --> 01:26:29,080
...(كورينز)

818
01:26:29,170 --> 01:26:31,250
حسناً، لدي العديد من الأسئلة
لك

819
01:26:31,910 --> 01:26:35,240
إذاً أردت إنهاء هذا الأمر، يجب
! أن تأتي عي في الحال

820
01:26:36,330 --> 01:26:38,910
لِمَ لا تضع المـُسدّس جانباً؟
لتسهيل الأمور؟

821
01:26:40,800 --> 01:26:43,760
ادخل الشاحنة
! هيـّا

822
01:27:10,820 --> 01:27:11,770
! أبي

823
01:27:12,930 --> 01:27:13,790
! (والتر)

824
01:27:33,280 --> 01:27:36,000
! أبي -
! (والتر) -

825
01:27:36,830 --> 01:27:38,480
! (والتر)

826
01:27:40,960 --> 01:27:43,740
! (والتر)
! (والتر)

827
01:27:45,260 --> 01:27:46,140
! (والتر)

828
01:28:03,720 --> 01:28:05,770
هذه ملفـّات سريـّة
من وكالة الإستخبارات السريـّة

829
01:28:06,820 --> 01:28:08,330
مادة الإختبار
...الإرادة الحرّة

830
01:28:08,430 --> 01:28:10,450
ولا يـُمكنه التجربة على مـُستخدمينه

831
01:28:11,940 --> 01:28:14,330
! مـُقدّمة العقل -
! هذه نقطة ضعفه -

832
01:28:14,460 --> 01:28:17,370
لم يكتشف بعد كيفية التحكـّم
في العقل دون النزيف

833
01:28:17,530 --> 01:28:18,280
نزيف الأنف؟

834
01:28:18,340 --> 01:28:19,870
أرأيتهم؟ -
! أجل -

835
01:28:21,790 --> 01:28:23,730
إذاً، هناك حدوداً لقوّته؟

836
01:28:24,410 --> 01:28:25,920
هذا الرجل في السبعون من عمره؟

837
01:28:26,020 --> 01:28:27,790
لذا، قام بتسليح نفسه بشكل
! جيـّد

838
01:28:27,900 --> 01:28:30,610
لديه كـُل ما يحتاجه، الجيش
...وكالة الإستخبارات

839
01:28:30,760 --> 01:28:32,880
المباحث الفيدرالية
! "ووكالة "ناسا

840
01:28:35,730 --> 01:28:37,280
إذاً، هل يـُمكن قتله؟

841
01:28:37,900 --> 01:28:39,040
! أجل

842
01:29:05,520 --> 01:29:06,380
إلى أين نذهب؟

843
01:29:06,450 --> 01:29:09,020
ألا ترى؟ لقد خطف إبنك
كما فعل مع إبنتي

844
01:29:09,680 --> 01:29:10,620
ماذا؟

845
01:29:10,700 --> 01:29:14,140
لكنني أعلم أين يـُخفيهم
....هناك فـُندق 5905، إنـّه

846
01:29:15,020 --> 01:29:16,880
لقد أخذ مـُستخدمي (ستيوارت) إبنك
...إلى هناك

847
01:29:17,000 --> 01:29:20,680
هناك مسبح هناك، بمثابة
بوابة عبور بديلة

848
01:29:28,120 --> 01:29:30,100
"لوح المياه الثلاثي"
"! إختيار بين ثلاث بوابات"

849
01:29:30,670 --> 01:29:33,470
"! بوابة نقل"
"! البوابة تـُحدد مصير الجسد"

850
01:29:35,390 --> 01:29:37,760
"! تسخير الموارد البشريـّة"

851
01:29:37,900 --> 01:29:39,150
هل أنت مـَن ضغطت الزر أم
كانت زوجتك؟

852
01:29:41,820 --> 01:29:43,350
! زوجتي -
! أجل -

853
01:29:43,970 --> 01:29:45,320
! مثلما حدث معي أيضاً

854
01:29:48,070 --> 01:29:49,740
وكيف ماتت؟

855
01:29:51,310 --> 01:29:52,360
هل أنت مـَن قتلها؟

856
01:29:53,220 --> 01:29:54,360
! فعلت ذلك من أجل إبنتي

857
01:29:54,450 --> 01:29:57,760
ماذا تعني بذلك؟ -
...كان يجب أن أختار -

858
01:29:58,800 --> 01:30:01,660
! بين زوجتي أو إبنتي

859
01:30:48,510 --> 01:30:49,970
هل كان معه (كريدجز) في
الشاحنة معه؟

860
01:30:50,740 --> 01:30:52,320
! لم يعد كذلك، سيـّدي

861
01:31:56,780 --> 01:31:58,110
! اخفضوا الأسلحة

862
01:32:11,860 --> 01:32:13,210
...آرثر)، انصت لي)

863
01:32:13,580 --> 01:32:18,260
أيـّاً كان ما حدث لك
فأنت بإمكانك التغلـّب عليهم

864
01:33:43,250 --> 01:33:45,130
! اجلسا، من فضلكما

865
01:33:48,380 --> 01:33:49,500
أين إبننا؟

866
01:33:50,430 --> 01:33:54,000
إنـّه في مكان آمن، سنصل
! إليه خلال لحظات، اجلسا

867
01:34:04,190 --> 01:34:05,170
...يجب أن تعرفا

868
01:34:06,230 --> 01:34:10,160
أني أحترم بشدّة
علاقتكما معاً

869
01:34:13,490 --> 01:34:15,050
...ليس لديكما أي أمل

870
01:34:17,680 --> 01:34:21,640
لكنني أشعر بالأسى، لأنكِ
ضغطتي الزر

871
01:34:25,590 --> 01:34:30,490
أخشى أن إبنكما فقد إثنان
من وظائف جسده

872
01:34:31,980 --> 01:34:35,140
لم يعد بإمكانه أن يرى
! أو يسمع

873
01:34:41,860 --> 01:34:42,950
أين هو؟

874
01:34:44,580 --> 01:34:48,340
ماذا فعلت به؟ -
...أنا لم افعل شيئاً به -

875
01:34:48,820 --> 01:34:51,190
! أنا مـُجرّد أداة

876
01:34:53,190 --> 01:34:56,140
لديكما الآن خياران

877
01:34:57,370 --> 01:34:58,420
...الخيار الأوّل

878
01:34:58,940 --> 01:35:02,740
يـُمكنكما الإستمتاع لبقيـّة
...حياتكما بالأموال التي أعطيتها لكما

879
01:35:03,560 --> 01:35:06,430
! وتعيشو بإعاقة والدكما الأبديـّة

880
01:35:06,590 --> 01:35:11,810
لأنـّه لن يراكما أو يسمع صوتكما
! مـُجدداً

881
01:35:27,300 --> 01:35:28,670
...الخيار الثاني

882
01:35:31,460 --> 01:35:34,360
هناك طلقة واحدة في
ماسورة هذا المـُسدّس

883
01:35:35,710 --> 01:35:38,870
يـُمكنك أن تـُطلقها في قلب
! زوجتك وتقتلها

884
01:35:40,290 --> 01:35:44,810
في تلك اللحظة سيعود إبنكما
إلى حالته الطبيعيـّة

885
01:35:51,050 --> 01:35:57,130
والأموال سيتم وضعها في حاسب لإبنكما
وسيأخذها حينما يتم عامه الثامن عشر

886
01:36:00,430 --> 01:36:03,890
دعني أقتل نفسي
آرثر) ليس له علاقة بالأمر)

887
01:36:04,650 --> 01:36:08,150
، أنا آسف
! لا مجال للنقاش

888
01:36:10,130 --> 01:36:13,680
! آرثر) يجب أن تـُطلق النار)
! نورما) يجب أن تموتي)

889
01:36:15,460 --> 01:36:18,670
! وإلا عاش (والتر) في ظلام دائم
! لن يرى الضوء أبداً

890
01:36:41,960 --> 01:36:43,660
...(اقتلي إذا شئت، سيـّد (لويس

891
01:36:43,760 --> 01:36:46,160
ستدفع إبنك إلى حياة
...مليئة بالأسى

892
01:36:46,990 --> 01:36:50,770
سيـُحتجز بتهمة قتل (ستيورات)، أمام
...مـُستخدمينه

893
01:36:51,340 --> 01:36:54,410
وسيـُرسلون والدته ببساطة
! لتحلّ محلـّي

894
01:36:58,770 --> 01:37:03,540
! لقد نصبت هذا الكمين لنا -
آرثر)، لا تفعل ذلك)

895
01:37:03,780 --> 01:37:05,560
! كلا -
! لا تفعل ذلك -

896
01:37:07,270 --> 01:37:08,890
! أتمنـّى لكما يوماً لطيفاً

897
01:37:31,930 --> 01:37:33,190
...(سيـّد (ستيورات

898
01:37:38,970 --> 01:37:41,500
هل يـُمكن أن تغفر لنا؟

899
01:37:43,460 --> 01:37:44,680
! الأمر ليس بيدي

900
01:37:47,300 --> 01:37:51,020
لقد فهمت أنـّك مـُعجبة بكتابات
...(جون بول)

901
01:37:51,210 --> 01:37:53,720
...ربما تفي تلك الكلمات بالغرض

902
01:37:56,420 --> 01:37:59,300
هناك طريقتان لإنهاء
إختبار حقيقي

903
01:37:59,460 --> 01:38:02,310
! الطريقة الثالثة غير مـُتاحة

904
01:38:03,600 --> 01:38:05,300
! القرار بأيدينا

905
01:38:18,490 --> 01:38:21,060
أنت كـُنت تعلم ما سيحدث
أليس كذلك؟

906
01:38:23,390 --> 01:38:24,980
! لأن هذا أمر مـُسلـّي

907
01:38:27,510 --> 01:38:28,860
! أنت تود ذلك

908
01:38:51,120 --> 01:38:53,490
إبنكما مـُحتجز في دورة المياه
! العلويـّة

909
01:39:00,530 --> 01:39:01,530
! (والتر) -
! (والتر) -

910
01:39:01,610 --> 01:39:02,510
! (والتر)

911
01:39:02,940 --> 01:39:05,610
! يا إلهي
!هل بإمكانك سماعنا؟

912
01:39:07,040 --> 01:39:08,320
هل يوجد أحد بالخارج؟

913
01:39:08,940 --> 01:39:09,820
! (والتر)

914
01:39:10,350 --> 01:39:11,550
هل يوجد أحد بالخارج؟

915
01:39:12,460 --> 01:39:14,860
نحن أبواك -
! لا يـُمكنني السمع -

916
01:39:15,390 --> 01:39:17,060
! أرجوكم، ساعدوني

917
01:39:18,290 --> 01:39:19,800
! (والتر) -
! (والتر) -

918
01:39:25,730 --> 01:39:27,230
! إنـّه لا يسمعنا

919
01:39:34,140 --> 01:39:37,370
والتر)، ابتعد عن الباب فحسب)
أتسمعني؟

920
01:39:39,620 --> 01:39:40,860
! فليساعدني شخص ما

921
01:39:41,360 --> 01:39:42,360
! (والتر)

922
01:39:42,900 --> 01:39:44,190
! لا يـُمكنه سماعنا

923
01:39:45,490 --> 01:39:46,580
! لا يـُمكنه سماعنا

924
01:39:47,110 --> 01:39:48,970
! توقـّف
! آرثر)، توقـّف)

925
01:39:50,480 --> 01:39:51,770
! آرثر)، توقـّف) -
! أرجوكم -

926
01:39:55,320 --> 01:39:57,210
! (آرثر) ! (آرثر)

927
01:39:57,330 --> 01:39:58,050
! (آرثر)

928
01:39:58,500 --> 01:39:59,930
! النجدة

929
01:40:00,540 --> 01:40:02,600
! أبي، أرجوك -
! توقـّف -

930
01:40:06,260 --> 01:40:09,920
لا يـُمكنني رؤيته هكذا

931
01:40:11,330 --> 01:40:12,380
! لا يـُمكنني ذلك

932
01:40:31,020 --> 01:40:33,130
! يا إلهي
! يا إلهي

933
01:41:51,330 --> 01:41:54,160
! لا يـُمكنني ذلك -
! يجب أن نفعل ذلك -

934
01:41:54,780 --> 01:41:56,420
! إنـّه السبيل الوحيد

935
01:41:58,100 --> 01:41:59,480
! لا يوجد خيار آخر

936
01:42:03,080 --> 01:42:05,330
! لقد إبتسم لنا

937
01:42:05,460 --> 01:42:07,100
ماذا؟

938
01:42:07,830 --> 01:42:10,540
حينما سألنا عمَّ سيحدث بعد ذلك
! إبتسم في وجهنا

939
01:42:15,180 --> 01:42:16,900
! لقد فعل ذلك حقاً

940
01:42:21,340 --> 01:42:22,320
...(آرثر)

941
01:42:22,400 --> 01:42:25,330
، أنا أُحبـّك
...وأنا آسفة للغاية

942
01:42:26,050 --> 01:42:28,600
أنا آسفة للغاية لما فعلته بنا -
! صه -

943
01:42:30,370 --> 01:42:32,160
لم تفعلي أي شيء
! لقد فعلنا ذلك معاً

944
01:42:33,630 --> 01:42:35,250
! لقد كان قرارنا

945
01:42:37,820 --> 01:42:39,230
! أُحبـّكِ

946
01:42:40,850 --> 01:42:43,660
وليس لدي شيء في هذه الحياة
لم نفعله سويـّاً

947
01:42:49,060 --> 01:42:50,260
! حسناً

948
01:42:50,600 --> 01:42:52,910
! سنقوم بذلك

949
01:42:53,540 --> 01:42:56,520
! وسأكون بإنتظار رؤيتك مـُجدداً

950
01:43:06,790 --> 01:43:08,050
! سأضغط الزر

951
01:43:23,690 --> 01:43:26,260
لن تشعري بشيء

952
01:43:31,050 --> 01:43:32,220
! حسناً، لنبدأ

953
01:44:11,520 --> 01:44:13,800
هنا النجدة
كيف يـُمكنني مـُساعدتك؟

954
01:44:15,440 --> 01:44:17,070
تقول أنـّك سمعت صوت
!طلق ناري؟

955
01:44:17,530 --> 01:44:18,690
ما هو العنوان؟

956
01:44:19,790 --> 01:44:22,320
سبعة، ثلاثة، إثنان، واحد
بارك"؟"

957
01:44:23,400 --> 01:44:24,690
! "في "آنتون

958
01:44:30,860 --> 01:44:34,030
، (مرحباً، سيـّدة (ويلا
!هل يـُمكنني الدخول؟

959
01:44:45,440 --> 01:44:46,540
! (والتر)

960
01:44:48,370 --> 01:44:49,260
! (والتر)

961
01:44:52,200 --> 01:44:53,110
! (والتر)

962
01:44:53,180 --> 01:44:54,630
! هذا أبيك، أنا هنا

963
01:44:55,920 --> 01:44:57,220
هل تسمعني؟

964
01:45:05,880 --> 01:45:06,680
! (والتر)

965
01:45:10,250 --> 01:45:11,540
! (والتر)

966
01:45:12,420 --> 01:45:13,490
! (والتر)
...إذا كان بإمكانك سماعي

967
01:45:13,570 --> 01:45:15,790
اصرخ أو شيء من هذا القبيل
! أنا أمام الباب

968
01:45:15,920 --> 01:45:18,110
، ضع يداك على رأسك
! وابتعد عن الباب

969
01:45:19,510 --> 01:45:20,690
! أبي

970
01:45:21,850 --> 01:45:22,510
! النجدة

971
01:45:22,570 --> 01:45:24,530
أنا هنا، عزيزي
...ستكون الأمور على ما يـُرام

972
01:45:24,650 --> 01:45:26,240
حسناً؟
! تماسك فحسب

973
01:45:27,790 --> 01:45:31,220
لقد قلت ، ضع يداك على رأسك
! وابتعد عن الباب

974
01:46:42,370 --> 01:46:44,050
والتر) في الأعلى)
! إنـّه بخير

975
01:46:44,970 --> 01:46:47,530
تأكد أنني سأكون إلى جانبه
! وسأعتني به

976
01:47:02,070 --> 01:47:12,410
من ترجمة المهندس
رمضان كريم

