1
00:00:19,019 --> 00:01:20,052
INSTAGRAM: kinoofthespirits

2
00:00:26,493 --> 00:00:31,089


3
00:00:31,331 --> 00:00:36,598


4
00:00:37,037 --> 00:00:38,629


5
00:00:38,738 --> 00:00:41,206


6
00:00:41,408 --> 00:00:43,467


7
00:00:43,576 --> 00:00:45,601


8
00:00:56,056 --> 00:00:58,115


9
00:00:58,425 --> 00:01:02,486


10
00:01:02,862 --> 00:01:06,889


11
00:01:07,267 --> 00:01:11,328


12
00:01:21,648 --> 00:01:26,984
إخراج
ناجيسا أوشيما

13
00:01:29,789 --> 00:01:31,723
<font color="#ffff00"><b>عُنف عند الظهيرة</b></font>

14
00:02:18,171 --> 00:02:22,073
 دو مي سو 

15
00:02:22,775 --> 00:02:26,506
 وداع 

16
00:02:27,213 --> 00:02:31,013
 من خلال ضباب الليل الهائم

17
00:02:31,117 --> 00:02:34,609
 الرجل الشجاع سيغادر 

18
00:02:47,100 --> 00:02:49,068
لماذا ,أنت ... -

19
00:03:02,815 --> 00:03:03,975
إيسوكي!

20
00:03:20,400 --> 00:03:23,198
لماذا أنت هنا؟ لاجل ماذا؟

21
00:03:23,903 --> 00:03:24,995
لاجل ماذا؟

22
00:03:26,206 --> 00:03:27,969
كيف عرفت أنني كنت هنا؟

23
00:03:29,509 --> 00:03:30,567
لقد تاكدت.

24
00:03:43,523 --> 00:03:45,616
جئت لرؤيتك.

25
00:03:45,725 --> 00:03:47,659
انت تكذب.

26
00:03:47,760 --> 00:03:50,991
أين كنت
في العام الماضي؟

27
00:03:52,365 --> 00:03:53,992
أعطني بعض الماء.

28
00:04:00,106 --> 00:04:02,006
أنا سعيد لأنك تستطيعين العمل هنا.

29
00:04:02,709 --> 00:04:07,339
أنا قادرة على إرسال الأموال إلى المنزل
والتخطيط لمستقبلي.

30
00:04:15,321 --> 00:04:17,653
انت نتن.
هل انت سكران؟

31
00:04:24,297 --> 00:04:27,858
يبدو أنك لم تستقيم.
أنا لا أحب ذلك.

32
00:04:35,174 --> 00:04:38,974
إذا استقمت ،
هل ستحبيني؟

33
00:04:39,679 --> 00:04:44,082
إيسوكي ، ارجع إلى السيدة كورا.
هي زوجتك.

34
00:04:46,052 --> 00:04:47,019
أيمكننا أن نتحدث؟

35
00:04:47,120 --> 00:04:50,283
ليس من الصواب تركها
والتجول.

36
00:04:50,990 --> 00:04:52,252
اريد ان اتحدث.

37
00:04:53,593 --> 00:04:56,721
دعيني أدخل.
- لا. هذا ليس بيتي.

38
00:04:56,829 --> 00:05:01,892
شينو ، لماذا تتصرفين بتحفظ؟

39
00:05:02,935 --> 00:05:05,028
لقد أنقذتُ حياتكِ.

40
00:05:05,138 --> 00:05:06,867
انا مثل إله لكِ.

41
00:05:06,973 --> 00:05:09,203
 !إله ما 
انظر ماذا فعلت بي.

42
00:05:14,380 --> 00:05:15,847
أنت تعرف،

43
00:05:16,783 --> 00:05:19,581
ما زلت أتذكر
كيف طعمكِ ذلك الحين.

44
00:05:20,920 --> 00:05:22,581
لا أستطيع أن أنساه.

45
00:05:24,324 --> 00:05:26,053
لهذا السبب خاطرت بالمجيء إلى هنا.

46
00:05:26,159 --> 00:05:27,956
خاطرت؟

47
00:05:31,297 --> 00:05:32,093
انظري.

48
00:05:35,668 --> 00:05:36,464
إيسوكي!

49
00:05:36,569 --> 00:05:38,127
فهمتِ الآن, هاه؟

50
00:06:05,898 --> 00:06:11,029
 عهد لا يتزعزع

51
00:06:11,137 --> 00:06:14,470
 في أعماق قلبي 

52
00:06:14,574 --> 00:06:18,772
 من أجل نور بلدي 

53
00:06:19,479 --> 00:06:23,575
 سأقاتل 

54
00:06:23,683 --> 00:06:24,650
يكفي.

55
00:06:25,518 --> 00:06:30,319
 شاب شجاع 

56
00:06:30,423 --> 00:06:33,586
 الضوء الذهبي 

57
00:06:34,293 --> 00:06:38,889
 يحترق بشكل مشرق

58
00:06:39,932 --> 00:06:43,197
 لن ينطفأ أبدًا

59
00:06:43,302 --> 00:06:44,269
هل انتهيت؟

60
00:08:05,685 --> 00:08:07,414
هذا الانعكاس

61
00:08:08,521 --> 00:08:10,216
سيكون الأول والأخير.

62
00:08:52,164 --> 00:08:53,131
لا تنظري.

63
00:09:56,796 --> 00:09:58,320
شينو ...

64
00:10:29,228 --> 00:10:30,991
<font color="#ffff00"><b>العنف عند الظهيرة</b></font>

65
00:10:58,024 --> 00:11:01,255
لبس ملابسك
عندما هرب من مكان الحادث.

66
00:11:01,360 --> 00:11:02,987
أخبرنا بما سُرِق.

67
00:11:03,696 --> 00:11:06,995
يمكنه أخذ ملابسي.
لا أهتم!

68
00:11:07,700 --> 00:11:08,962
خذهم.

69
00:11:09,502 --> 00:11:12,130
سوف يساعدنا
في القبض على المهاجم.

70
00:11:12,238 --> 00:11:13,364
المهاجم؟

71
00:11:13,472 --> 00:11:17,238
نعم. المهاجم في ساعات الظهيرة.
أرجوك أخبرنا.

72
00:11:27,219 --> 00:11:28,584
حسنا؟

73
00:11:30,322 --> 00:11:31,949
أي لون؟

74
00:11:33,159 --> 00:11:34,626
لا أعلم.

75
00:11:34,727 --> 00:11:36,456
كلهم يبدون متشابهين

76
00:11:40,800 --> 00:11:43,496
اسأل الخادمة شينو.

77
00:11:44,103 --> 00:11:45,900
كانت أيضا ضحية.

78
00:11:46,939 --> 00:11:48,907
- قتل؟
- لا.

79
00:11:49,608 --> 00:11:51,405
كانت فاقدة للوعي.

80
00:12:10,930 --> 00:12:14,024
سيدتي! لماذا كان عليكِ أن تموتي؟

81
00:12:14,133 --> 00:12:19,002
اغفر لي.
كان ينبغي أن اكون انا.

82
00:12:34,120 --> 00:12:37,487
بدلة رمادية مقلمة.

83
00:12:38,190 --> 00:12:38,884
اكيد؟

84
00:12:38,991 --> 00:12:43,291
نعم. أتذكر
لأنني سكبت عليها الصلصة.

85
00:12:43,395 --> 00:12:45,363
خطوط حمراء؟

86
00:12:45,464 --> 00:12:48,592
خطوط حمراء داكنة.

87
00:12:52,671 --> 00:12:54,138
آسف.

88
00:12:54,240 --> 00:12:55,901
هل يؤلم؟

89
00:12:56,008 --> 00:13:00,570
لا أعلم ماذا أفعل.

90
00:13:04,617 --> 00:13:07,313
هل كان حقا المهاجم في ساعات الظهيرة؟

91
00:13:07,419 --> 00:13:09,410
حتى الآن ، إنها نفس الطريقة.

92
00:13:09,522 --> 00:13:12,082
ربما كان شخص آخر.

93
00:13:13,392 --> 00:13:15,690
أنا لا أعتقد ذلك.

94
00:13:16,395 --> 00:13:18,022
أنتِ الشاهد الوحيد.

95
00:13:18,998 --> 00:13:21,796
إذا وصفته ،
يمكننا إنشاء ملف تعريف واضح.

96
00:13:24,303 --> 00:13:26,897
كان طوله حوالي 5 اقدام و8 ".

97
00:13:27,006 --> 00:13:28,701
قوي.

98
00:13:28,808 --> 00:13:34,246
وجه طويل ، فك مربع.
عين واحدة لها جفن مزدوج.

99
00:13:34,346 --> 00:13:38,783
كانت عينه اليمنى.

100
00:13:38,884 --> 00:13:41,352
هل هو المهاجم في وقت الظهيرة؟

101
00:13:44,390 --> 00:13:46,085
يمكنك الرهان على ذلك.

102
00:13:50,162 --> 00:13:54,963
لقد فعل ذلك أربع مرات هذا الشهر.
ياماغوتشي ، هيروشيما ، أوكاياما ، هيوغو.

103
00:13:55,067 --> 00:13:57,365
هذه هي جريمته الحادية عشر المُبلغ عنها.

104
00:13:58,537 --> 00:14:01,938
ربما يكون هناك المزيد من الحالات
التي لم يتم الإبلاغ عنها.

105
00:14:03,742 --> 00:14:09,146
هذه هي الأسوأ.
إنها أول جريمة قتل له.

106
00:14:12,484 --> 00:14:14,384
سيدتي

107
00:14:14,486 --> 00:14:18,217
إيسوكي
هو المهاجم وقت الظهيرة

108
00:14:18,324 --> 00:14:22,124
إن زوجكِ هو المهاجم
وقت الظهيرة

109
00:14:34,240 --> 00:14:38,506
شينو ، كان يجب أن تصرخي
حتى تعرف سيتسوكو.

110
00:14:39,211 --> 00:14:44,342
بعد أن أخذكِ إلى الطابق العلوي ،
هي نادت عليكِ.

111
00:14:44,450 --> 00:14:49,251
سَمَعها.
لهذا نَزَلَ بالسكين.

112
00:14:51,090 --> 00:14:52,352
شينو.

113
00:14:53,058 --> 00:14:56,687
هل قذف بداخلك؟
هل وصل لهزة الجماع؟

114
00:14:59,932 --> 00:15:03,459
لهذا السبب ذهب لزوجتي.

115
00:15:04,970 --> 00:15:08,428
لكن سيتسوكو ،
لم تكن من هذا النوع من النساء.

116
00:15:09,141 --> 00:15:13,237
قاومت بشدة ،
وخاطرت بحياتها.

117
00:15:14,747 --> 00:15:16,374
خاطرت بحياتها.

118
00:15:16,482 --> 00:15:20,384
سيدي ، سأستقيل بعد الجنازة.

119
00:15:31,797 --> 00:15:32,957
سيدتي!

120
00:15:33,065 --> 00:15:36,501
أنت ثقيل!
كم وزنك؟

121
00:16:10,336 --> 00:16:13,396
إلى السيدة ماتسوكو كورا
من شاينو

122
00:16:27,486 --> 00:16:31,889
إيسوكي
هو المهاجم وقت الظهيرة

123
00:16:31,991 --> 00:16:38,191
هل تسمحين لي بإبلاغ
الشرطة باسمه؟

124
00:16:51,610 --> 00:16:53,874
- شكرًا لك.
- أمي ، سآخذ بعض البخور.

125
00:16:54,580 --> 00:16:56,605
بخور؟ هل مات احد؟

126
00:16:56,715 --> 00:16:58,740
إنها مجرد زيارة.

127
00:16:58,851 --> 00:17:00,751
أنت ، إلى المقبرة؟
أنتِ لا تصدقي حتى.

128
00:17:01,520 --> 00:17:02,714
كم الثمن؟

129
00:17:03,489 --> 00:17:06,890
ماتسوكو ، تبدين شاحبة.

130
00:17:06,992 --> 00:17:11,224
انسي زوجكِ الكسول وعودي
إلى المنزل.

131
00:17:23,575 --> 00:17:24,564
جينجي ،

132
00:17:25,744 --> 00:17:28,679
جينجي هيوجا
من الجيد أنك مت شابًا.

133
00:17:28,781 --> 00:17:31,477
أنا أحسدك.

134
00:17:31,583 --> 00:17:34,984
أتساءل أين أخطأنا .

135
00:17:35,087 --> 00:17:39,285
لقد فات الأوان على البكاء.

136
00:17:39,391 --> 00:17:41,291
إنه ماء فوق السد.

137
00:17:41,393 --> 00:17:45,853
كان امر لا يقاوم.
لقد فعلتِ ما تريدين.

138
00:17:45,964 --> 00:17:48,933
نعم. أحببت إيسوكي.

139
00:17:49,034 --> 00:17:52,094
ما زلت أفعل ، على الرغم
من أنه مهاجم الظهيرة.

140
00:17:52,204 --> 00:17:56,834
لكن ما زلت أتساءل عما إذا كانت هناك
طريقة أخرى.

141
00:17:56,942 --> 00:17:57,931
لم يكن هناك.

142
00:17:58,043 --> 00:18:02,002
احببتُ شينو ،
وأنتِ احببتِ إيسوكي.

143
00:18:02,114 --> 00:18:03,411
هذا بدأ كل شيء.

144
00:18:03,515 --> 00:18:05,983
هذا ليس صحيحا.

145
00:18:06,085 --> 00:18:10,522
لقد بدأ قبل ذلك
عندما افترقنا جميعًا.

146
00:18:10,622 --> 00:18:13,250
أتساءل أيهما كان الأول.

147
00:18:24,303 --> 00:18:27,329
 كنا قريبين جدًا لفترة طويلة 

148
00:18:28,340 --> 00:18:29,967
 أنفقنا المال معًا 

149
00:18:30,075 --> 00:18:34,307
 كان لدينا 46 خنزيرًا 
 و 250 دجاجة 

150
00:18:34,847 --> 00:18:37,509
 ثم جرفت الفيضانات الحظيرة .

151
00:18:38,383 --> 00:18:42,376
 وكذلك الخنازير والدجاج

152
00:18:42,488 --> 00:18:47,391
 حظيرتنا أتلفت 
 حقول أرز أخرى في القرية

153
00:18:47,493 --> 00:18:50,121
 كان هناك ضجة كبيرة حول هذا الموضوع 

154
00:18:51,430 --> 00:18:54,422
 كان الامر جحيماً مع والدك 
 الذي كان رئيس القرية

155
00:18:54,533 --> 00:18:56,592
 لقد ضَعفتَ

156
00:18:57,703 --> 00:19:01,366
 لكنك أخفيت ذلك 

157
00:19:01,473 --> 00:19:04,306
نحن بحاجة إلى مزيد من الروح.

158
00:19:04,409 --> 00:19:06,673
نحن بحاجة للعمل معا.

159
00:19:06,778 --> 00:19:09,372
لسنا بحاجة للروح.
نحن بحاجة إلى المال أولاً.

160
00:19:09,481 --> 00:19:11,108
اسأل رئيس القرية.

161
00:19:11,216 --> 00:19:16,381
لا تذكر الأب.
أراد أن يأتي إلى هنا ويَعظ.

162
00:19:16,488 --> 00:19:19,457
تناول بعض لحم الخنزير وفكر في الأمر.

163
00:19:21,527 --> 00:19:24,758
أحمق! هل أخذت خنازيري؟

164
00:19:24,863 --> 00:19:27,388
قُتِلوا بسبب الفيضان.

165
00:19:27,499 --> 00:19:31,697
أيسوكي ، هل أخذت الخنازير الميتة
إلى المدينة وبعتها؟

166
00:19:31,803 --> 00:19:34,033
نعم ، هكذا كان الأمر.

167
00:19:35,807 --> 00:19:38,241
لص! ايها المتسول الدنيء!

168
00:19:38,343 --> 00:19:39,810
لص؟

169
00:19:39,912 --> 00:19:42,039
اضربني أو اركلني اذن.

170
00:19:43,182 --> 00:19:44,206
تابع.

171
00:19:50,155 --> 00:19:55,058
لم يكن لدي مال لأستثمره.
لقد جرفت روث الخنزير.

172
00:19:55,160 --> 00:19:58,960
لقد بعت الخنازير الميتة لكسب بعض المال.
هذا يجعلني لصا؟

173
00:19:59,831 --> 00:20:02,425
- انت لص!
- حقاً ؟

174
00:20:02,534 --> 00:20:04,161
اذن اضربني مرة أخرى.

175
00:20:04,703 --> 00:20:06,295
توقف!

176
00:20:06,405 --> 00:20:08,270
لا يمكنك ضربني ، أليس كذلك؟

177
00:20:18,984 --> 00:20:21,919
يجب أن نعمل معا.
أليس هذا صحيحا؟

178
00:20:40,272 --> 00:20:42,638
الحب لا يبحث عن مكافأة.

179
00:20:59,057 --> 00:21:02,686
لا تتوقع مكافأة
عندما تحب شخصًا ما.

180
00:21:04,930 --> 00:21:05,794
إيسوكي!

181
00:21:07,165 --> 00:21:10,965
كل واشرب
لتنسى حظيرة الخنازير.

182
00:21:11,069 --> 00:21:12,696
من اين حصلت على ذلك؟

183
00:21:12,804 --> 00:21:14,704
لقد سرقتها.

184
00:21:14,806 --> 00:21:17,297
كان جنجي يقيم حفلة
مع مجلس القرية.

185
00:21:17,409 --> 00:21:19,036
لقد سرقته بعد ذلك.

186
00:21:21,680 --> 00:21:24,342
سيكون عضو في مجلس القرية.

187
00:21:24,449 --> 00:21:25,939
عضو مجلس؟

188
00:21:27,152 --> 00:21:29,712
إذن لن يأتي إلى هنا بعد الآن؟

189
00:21:31,590 --> 00:21:34,559
لا تهتم. لنأكل ونشرب.

190
00:21:34,660 --> 00:21:37,458
إيسوكي ، تعال وانضم إلينا.

191
00:21:38,163 --> 00:21:41,098
لم أغير ملابسي منذ ثلاثة أيام.
أنا نتن.

192
00:21:41,199 --> 00:21:42,666
الأوقات صعبة بالنسبة لك.

193
00:21:43,201 --> 00:21:47,331
أذهب إلى حيث تأخذني الفصول.

194
00:21:48,040 --> 00:21:50,565
أنا فقط أعمل من أجل الآخرين.

195
00:21:52,110 --> 00:21:53,668
خبزة محمصة.

196
00:21:53,779 --> 00:21:55,406
لنشرب لهذا:

197
00:21:55,947 --> 00:21:59,007
الحب لا يبحث عن مكافأة.

198
00:22:12,130 --> 00:22:14,621
آيسوكي ، آمل أن تفهم ذلك.

199
00:22:15,701 --> 00:22:16,690
نعم.

200
00:22:16,802 --> 00:22:17,769
أنت تفهم؟

201
00:22:19,104 --> 00:22:20,071
نعم.

202
00:22:20,172 --> 00:22:22,732
يبدو أنك تفعل.

203
00:22:22,841 --> 00:22:23,808
نعم.

204
00:22:25,377 --> 00:22:30,007
يعلم الجميع أن
الأشخاص في الحب متساوون.

205
00:22:30,115 --> 00:22:34,552
لكن القليل من الناس يدركون أن
الحب لا يبحث عن مكافأة.

206
00:22:35,253 --> 00:22:39,280
يجب ألا تتوقع مكافأة
عندما تحب.

207
00:22:40,592 --> 00:22:43,060
إنه يختلف عن
التجارة أو السياسة.

208
00:22:44,196 --> 00:22:48,326
عندما تقع في الحب ، يجب أن
تُمتَص فيه.

209
00:22:48,433 --> 00:22:51,197
بالضبط. أنا موافق.

210
00:22:51,303 --> 00:22:53,601
إذا كنت تحب ، فلا تتردد.

211
00:22:53,705 --> 00:22:56,265
لا تدع عينيك تبتعدان عنه.

212
00:22:57,142 --> 00:22:58,609
هذا هو.

213
00:22:58,710 --> 00:23:02,168
أيها المعلم ، دعنا نناقش
كيفية إصلاح حظيرة الخنزير.

214
00:23:02,814 --> 00:23:05,442
لهذا نحن هنا.

215
00:23:06,184 --> 00:23:08,675
يجب أن نعمل معا مرة أخرى.

216
00:23:09,821 --> 00:23:11,311
العمل معا؟

217
00:23:11,423 --> 00:23:14,324
سأموت من الجوع إذا كنت في حالة حب.

218
00:23:15,227 --> 00:23:17,252
هل هناك مكافأة على الموت؟

219
00:23:23,201 --> 00:23:26,637
كانت هذه آخر مرة
اجتمع فيها الجميع في القاعة العامة.

220
00:23:28,006 --> 00:23:33,467
كان الشباب يجتمعون
في تلك الغرفة للمناقشة.

221
00:23:33,578 --> 00:23:36,877
استمرت لمدة عامين.

222
00:23:37,716 --> 00:23:39,343
تعال نفكر بها،

223
00:23:39,451 --> 00:23:45,253
لا أعتقد أن الكثير من الناس
يمكن أن يجتمعوا لغرض واحد.

224
00:23:46,224 --> 00:23:49,819
يمكنك فقط الاجتماع
مع شخص واحد آخر.

225
00:23:50,462 --> 00:23:52,555
مثلك أنتِ وإيسوكي؟

226
00:23:52,664 --> 00:23:55,224
لم أستطع أن أقول له ذلك.

227
00:23:55,333 --> 00:23:56,960
هل كنت خائفة؟

228
00:23:57,068 --> 00:23:58,797
الحب لا يبحث عن مكافأة.

229
00:23:58,904 --> 00:24:01,998
- هل كنت خائفة؟
- الحب لا يبحث عن مكافأة.

230
00:24:28,500 --> 00:24:31,025
لنذهب إلى المنزل. لقد عدت.

231
00:24:33,004 --> 00:24:34,869
إيسوكي!

232
00:24:35,907 --> 00:24:37,204
لا تنظري إلي هكذا.

233
00:24:39,211 --> 00:24:43,545
إن زوجك هو المهاجم
وقت الظهيرة

234
00:24:44,249 --> 00:24:45,580
هل عدت؟

235
00:25:26,391 --> 00:25:29,155
قل شيئا. تكلم.

236
00:25:30,262 --> 00:25:32,822
- عن ماذا؟
- اي شيء .

237
00:25:32,931 --> 00:25:34,398
لا يوجد شيء للحديث عنه.

238
00:25:34,499 --> 00:25:36,228
أنت زوجي.

239
00:25:37,602 --> 00:25:39,331
لذا يجب أن أتحدث؟

240
00:25:39,437 --> 00:25:42,429
إذا كنت لا تريد التحدث ،
نم معي.

241
00:25:44,042 --> 00:25:45,942
تعال الى هنا.

242
00:25:55,086 --> 00:25:56,849
لا أشعر بالرغبة في ذلك.

243
00:25:58,256 --> 00:25:59,814
لا يمكن أن تنسى شينو؟

244
00:26:01,927 --> 00:26:04,896
انا أعرف كل شيء.

245
00:26:06,264 --> 00:26:07,731
عن ماذا؟

246
00:26:07,832 --> 00:26:10,733
لقد تلقيتُ رسالة منها اليوم.

247
00:26:14,439 --> 00:26:15,337
و؟

248
00:26:15,440 --> 00:26:18,170
قرر ما ستفعله بنفسك.

249
00:26:19,878 --> 00:26:22,312
لن أقرر أي شيء.

250
00:26:24,916 --> 00:26:28,477
اذن انا سأقرر.
دعنا نموت معا.

251
00:26:29,321 --> 00:26:30,948
لا شكرا.

252
00:26:31,056 --> 00:26:34,492
اذن ماذا سأفعل؟
الليلة ، ليلة الغد ... -

253
00:26:34,593 --> 00:26:38,825
إذا أردتِ ،
أبلغي الشرطة بذلك.

254
00:26:45,904 --> 00:26:48,998
اقتلني ، كما قتلت الآخرين.

255
00:26:55,146 --> 00:26:57,842
ما الامر؟ افعلها.

256
00:27:14,799 --> 00:27:16,357
إيسوكي!

257
00:27:29,814 --> 00:27:32,282
هل تقولين أنه يبلغ من العمر حوالي 20 عامًا؟

258
00:27:32,384 --> 00:27:34,011
نعم.

259
00:27:34,886 --> 00:27:37,081
يبلغ من العمر 42 عامًا.

260
00:27:37,188 --> 00:27:38,883
لكنه يشبهه.

261
00:27:38,990 --> 00:27:42,050
لا يزال في السجن في كيوشو.

262
00:27:42,927 --> 00:27:46,090
إنه مجرم
منذ سن 16.

263
00:27:46,197 --> 00:27:49,564
هل كل المجرمين هكذا؟

264
00:27:50,268 --> 00:27:51,895
هذا يعتمد.

265
00:27:52,003 --> 00:27:55,063
ألا يستطيعون التوقف عن ارتكاب الجرائم؟

266
00:27:55,774 --> 00:27:58,299
هذا يعتمد على الشخص.

267
00:27:59,010 --> 00:28:03,743
هل يكررون جرائمهم
لأنهم يستمتعون بها؟

268
00:28:03,848 --> 00:28:06,715
هل هو ممتع لدرجة أنهم لا يستطيعون التوقف؟

269
00:28:12,057 --> 00:28:13,820
ماذا تعتقدي؟

270
00:28:17,228 --> 00:28:17,887
أنا...

271
00:28:19,197 --> 00:28:23,133
أعتقد أنهم سئموا من الامر.

272
00:28:23,234 --> 00:28:25,668
اذن لماذا يستمرون في فعل ذلك؟

273
00:28:25,770 --> 00:28:28,261
إنها تحافظ على استمرارهم.

274
00:28:28,373 --> 00:28:29,840
يبقيهم مستمرين؟

275
00:28:29,941 --> 00:28:31,340
نعم.

276
00:28:31,443 --> 00:28:33,240
إنه أمر مثير بالنسبة لهم.

277
00:28:35,213 --> 00:28:36,908
هل شعرتِ أنه كان متحمس؟

278
00:28:39,551 --> 00:28:40,779
نعم.

279
00:28:40,885 --> 00:28:45,686
عندما رأى أنني خائفة ،
تحمس.

280
00:28:46,391 --> 00:28:49,087
ارتعد من الإثارة.

281
00:28:49,194 --> 00:28:53,153
هل استمتعَ بها
أم بدا متضاربًا؟

282
00:28:53,264 --> 00:28:55,095
هذا ما أطلبه منك.

283
00:28:55,967 --> 00:28:57,958
لا أحد يلاحظ

284
00:28:58,069 --> 00:29:02,199
عند ارتكاب الجريمة الأولى.

285
00:29:03,708 --> 00:29:07,269
مجرد حقيقة
أنه الشخص الوحيد الذي يعرف

286
00:29:07,378 --> 00:29:09,505
تثيره اكثر من الجريمة نفسها.

287
00:29:10,682 --> 00:29:12,877
هذا يؤدي إلى الجريمة الثانية.

288
00:29:12,984 --> 00:29:14,975
لاجلهم جميعا؟

289
00:29:21,292 --> 00:29:22,691
نعم؟

290
00:29:25,296 --> 00:29:26,923
انا في الطريق.

291
00:29:29,300 --> 00:29:31,165
ظهر مرة أخرى.

292
00:29:31,269 --> 00:29:32,896
هل قتل؟

293
00:29:33,004 --> 00:29:37,464
ارتكب إيسوكي
جريمة أخرى

294
00:29:37,575 --> 00:29:41,841
والسبب
في كونه مجرمًا

295
00:29:41,946 --> 00:29:43,311
هو شينو

296
00:29:43,414 --> 00:29:45,279
 إيسوكي إرتكب جريمة العام الماضي 

297
00:29:45,383 --> 00:29:47,749
 لكنه بدأ يستمتع بها 
 بسببي

298
00:29:48,620 --> 00:29:52,716
 لست متأكدة من صحة ذلك

299
00:29:52,824 --> 00:29:55,987
 لكن الشرطة تقول أنه من المحتمل. 

300
00:29:56,094 --> 00:30:00,463
 إخبارك بقرار عائلتي 
 بالانتحار لن يساعد 

301
00:30:00,565 --> 00:30:04,433
  لذا سأبدأ بالوقت الذي 
 اقترضت المال فيه بعد الفيضان

302
00:30:04,536 --> 00:30:09,337
 الغراب ينعق

303
00:30:09,440 --> 00:30:14,104
 صرير الفئران

304
00:30:15,947 --> 00:30:20,247
انس تلك الحقول.
سأترك الزراعة.

305
00:30:20,351 --> 00:30:22,581
كيف سنعيش؟

306
00:30:23,121 --> 00:30:25,646
عائلتي كلها ستموت معا.

307
00:30:25,757 --> 00:30:31,127
دينماتسو ،
هل ستموت حقًا؟

308
00:30:31,229 --> 00:30:33,493
ليس لدينا خيار.

309
00:30:33,598 --> 00:30:37,364
إذا كنت جادًا ، خذ هذا.

310
00:30:38,736 --> 00:30:41,967
سم. دواء للقتل.

311
00:30:42,073 --> 00:30:45,338
اللعنة ايتها العجوز. كوني عاقلة.

312
00:30:45,443 --> 00:30:49,709
شينو ، هل ستساعديني في المزرعة؟

313
00:30:49,814 --> 00:30:53,306
نحن نخطط لقتل أنفسنا.

314
00:30:53,418 --> 00:30:54,885
أحضري الماء يا شينو.

315
00:30:54,986 --> 00:30:56,749
اوقف هذا الهراء.

316
00:30:56,855 --> 00:31:00,655
أنا 80.
أنا كبيرة في السن على النكات.

317
00:31:04,229 --> 00:31:06,129
تنحى!

318
00:31:21,412 --> 00:31:24,313
أعطني هذا السم.

319
00:31:24,415 --> 00:31:26,474
 للموت؟

320
00:31:26,584 --> 00:31:27,448
هنا.

321
00:31:27,986 --> 00:31:30,147
هل هو حقا سم؟

322
00:31:30,255 --> 00:31:32,951
لا ، إنه دواء المعدة فقط.

323
00:31:38,763 --> 00:31:41,391
يوقف الإسهال.

324
00:31:42,734 --> 00:31:44,361
لا اريدها.

325
00:31:44,469 --> 00:31:48,997
إحتفظي به.
يعيش البشر بالإرادة.

326
00:31:49,107 --> 00:31:53,237
إذا كنت تريد الموت حقًا ، فإن
أي دواء سيفي بالغرض.

327
00:31:56,147 --> 00:32:01,414
من الغباء أن تقتل نفسك.
يجب عليك قتل شخص آخر بدلا من ذلك.

328
00:32:03,354 --> 00:32:04,981
لماذا لا تبدأ مع جينجي؟

329
00:32:14,132 --> 00:32:16,566
هل يمكن أن تموت من خلال البقاء مستيقظا؟

330
00:32:17,268 --> 00:32:19,566
موت؟ ماذا تقصدي بذلك؟

331
00:32:19,671 --> 00:32:24,472
لقد فقدنا حقول الأرز لدينا.
نحن نفكر في الانتحار.

332
00:32:25,343 --> 00:32:30,144
فتاة جيدة مثلك
لا يجب أن تفكر في الانتحار.

333
00:32:30,248 --> 00:32:32,716
لست خائفة من الموت.

334
00:32:32,817 --> 00:32:35,786
إذا لم نتمكن من اقتراض المال ،
فلا يسعنا إلا أن نموت.

335
00:32:35,887 --> 00:32:37,354
أنا ضد ذلك.

336
00:32:37,455 --> 00:32:39,923
شئنا أم أبينا ،
إذا كان يجب أن نموت ، فسنموت.

337
00:32:40,024 --> 00:32:41,924
ليست هناك حاجة لقتل نفسك.

338
00:32:42,460 --> 00:32:44,223
لما لا؟

339
00:32:44,329 --> 00:32:49,631
في الواقع ، كنت قلق عليك.

340
00:32:49,734 --> 00:32:52,862
كنت قلق على عائلتك أيضا.

341
00:32:58,409 --> 00:32:59,376
ما هذا؟

342
00:33:00,378 --> 00:33:03,836
سم للانتحار.

343
00:33:03,948 --> 00:33:05,609
عائلتي في ورطة.

344
00:33:06,317 --> 00:33:07,409
حمقاء!

345
00:33:07,518 --> 00:33:08,416
لا!

346
00:33:08,519 --> 00:33:10,214
أحمق!

347
00:33:10,321 --> 00:33:13,119
لا استطيع العيش.
لا أستطيع أن أموت أيضًا.

348
00:33:13,224 --> 00:33:15,317
ماذا سأفعل؟

349
00:33:38,583 --> 00:33:41,984
أنا معجب بك يا شينو.

350
00:33:42,086 --> 00:33:46,113
هذه ليست مسألة حب.

351
00:33:46,224 --> 00:33:48,124
انت فظيع.

352
00:33:48,226 --> 00:33:51,627
أنا لست هنا لأطلب المال.

353
00:33:51,729 --> 00:33:53,526
أحبك،

354
00:33:53,631 --> 00:33:56,600
لذلك سأقرضكِ المال
حتى لو لم تطلبه.

355
00:33:57,935 --> 00:33:59,402
هذا هو.

356
00:34:28,433 --> 00:34:33,564
 اقترضتُ المال منه 
 تخلينا عن إعادة بناء حقولنا 

357
00:34:33,671 --> 00:34:37,437
 لقد كان 150000 ين 
 لتربية السلمون وتنمية الارانب

358
00:34:38,509 --> 00:34:42,206
 ؛ بعد ذلك ، مارس جنجي الحب معي
لمدة ثلاث ليال

359
00:34:43,081 --> 00:34:46,380
 لقد أحبني 
 وأنا أيضًا أحببته 

360
00:34:46,484 --> 00:34:48,850
 لقد استمتعت بالامر

361
00:34:59,464 --> 00:35:03,059
كنت قلق في البداية.

362
00:35:03,167 --> 00:35:04,134
عن ماذا؟

363
00:35:04,235 --> 00:35:09,036
كانت مرتكِ الاولى ،
لكنكِ أحببتها.

364
00:35:09,140 --> 00:35:11,335
لديك بنية جميلة.

365
00:35:12,210 --> 00:35:14,678
لا تكن مبتذلاً.

366
00:35:14,779 --> 00:35:16,542
أنا لست.

367
00:35:16,647 --> 00:35:20,378
لديك ثدي
جميل وأرجل جميلة ، مثل الفتاة الغربية.

368
00:35:21,085 --> 00:35:24,020
- سأغادر.
- يجب عليك ؟

369
00:35:25,523 --> 00:35:29,687
يجب أن أستيقظ مبكرا
واحفر بركة سمك السلمون المرقط.

370
00:35:30,394 --> 00:35:32,089
اراك غدا ليلا.

371
00:35:32,196 --> 00:35:36,656
غدا علي أن أعمل متأخرا
وإلا سيتأخر.

372
00:35:36,767 --> 00:35:37,791
انسى ذلك.

373
00:35:37,902 --> 00:35:45,138
 إنها مثل عذاب الجحيم 

374
00:35:47,211 --> 00:35:51,341
جينجي. مساء جميل ، هاه؟

375
00:35:51,449 --> 00:35:53,246
بالتأكيد.

376
00:35:55,686 --> 00:35:58,587
هل بدأت مطاردة الفتيات؟

377
00:36:00,158 --> 00:36:02,092
القمر جميل جدا ...

378
00:36:02,193 --> 00:36:05,754
هذه صنادل بنات.
لقد رأيتهم.

379
00:36:08,900 --> 00:36:10,697
طاب مساؤك.

380
00:36:14,672 --> 00:36:18,472
 أنا متأكدة من أن إيسوكي 
 فكر بي بشدة

381
00:36:18,576 --> 00:36:23,980
 في صباح اليوم التالي كانوا 
 كلهم ​​يتحدثون عن جنجي وأنا 

382
00:36:27,051 --> 00:36:28,678
انا ذاهب الى مسرح الجريمة.

383
00:36:28,786 --> 00:36:30,253
خذني معك.

384
00:36:32,924 --> 00:36:34,551
لاجل ماذا؟

385
00:36:35,660 --> 00:36:36,888
حسنا...

386
00:36:38,029 --> 00:36:40,020
قد نواجه المهاجم.

387
00:36:40,731 --> 00:36:43,825
حسنًا ، لا أمانع.

388
00:36:50,441 --> 00:36:53,638
- ماذا كنت تكتبين؟
- لا شيء خاص.

389
00:36:56,247 --> 00:37:02,311
سأتوقف لأن الشرطي
قد يراني أكتب

390
00:37:02,420 --> 00:37:05,548
ردي قريبا

391
00:37:05,656 --> 00:37:09,820
حرية

392
00:37:13,998 --> 00:37:20,460
المساواة

393
00:37:26,611 --> 00:37:33,312
لإنهاء الدرس ، اختر واحدًا
كموضوع واكتب عنه.

394
00:37:33,417 --> 00:37:34,714
هل هذا اختبار؟

395
00:37:34,819 --> 00:37:36,286
لا ، إنه ليس اختبار.

396
00:37:36,387 --> 00:37:38,184
اكتب ما تريد.

397
00:37:38,289 --> 00:37:39,916
لن أقوم بتقييمهم.

398
00:37:40,024 --> 00:37:42,322
مرر الورقة.

399
00:37:58,175 --> 00:37:59,802
الحب

400
00:37:59,910 --> 00:38:08,079
للأنسانية

401
00:38:09,954 --> 00:38:12,013
300000ين  ، من فضلك.

402
00:38:12,123 --> 00:38:14,057
هل هذا كثير أم قليل جدا؟

403
00:38:14,158 --> 00:38:15,785
هذا ليس المقصود.

404
00:38:15,893 --> 00:38:21,058
بين ذراعي جينجي ،
خرخرت شينو مثل قطة.

405
00:38:21,165 --> 00:38:21,995
إيسوكي!

406
00:38:23,701 --> 00:38:25,498
من رآها؟

407
00:38:25,603 --> 00:38:29,061
رأيت ذلك بنفسي. بلا خطأ.

408
00:38:29,173 --> 00:38:30,640
أفهم.

409
00:38:30,741 --> 00:38:34,404
سأخبرها أن حبها
لا يتوقع مكافآت.

410
00:38:35,446 --> 00:38:37,209
- هل هذا كل شيء؟
- لماذا؟

411
00:38:37,315 --> 00:38:39,545
الست مهتمة ؟

412
00:38:39,650 --> 00:38:40,412
مهتمة؟

413
00:38:41,285 --> 00:38:45,585
سيفعلون ذلك مرة أخرى الليلة.

414
00:38:45,690 --> 00:38:47,988
لماذا لا تذهب وتلقي نظرة خاطفة؟

415
00:38:48,959 --> 00:38:50,290
إيسوكي!

416
00:39:14,385 --> 00:39:16,012
لم تأت بعد.

417
00:39:16,120 --> 00:39:18,918
ثلاث ليال فقط؟
بـ 100000 الف ين لليلة ؟

418
00:39:19,623 --> 00:39:22,057
لا عاهرة بهذا الثمن.

419
00:39:28,232 --> 00:39:29,426
شينو؟

420
00:39:36,907 --> 00:39:37,805
جينجي.

421
00:40:15,279 --> 00:40:16,974
هل كانت القطة تخرخر؟

422
00:40:17,081 --> 00:40:19,549
لم تأت شينو.

423
00:40:19,650 --> 00:40:22,175
لماذا أنت هنا؟

424
00:40:22,286 --> 00:40:24,754
اعتقدت أن بعض الشباب سيأتون.

425
00:40:25,456 --> 00:40:27,822
لا أحد يأتي إلى هنا بعد الآن.

426
00:40:28,526 --> 00:40:30,619
هل نتحدث مع بعض الشاي؟

427
00:40:30,728 --> 00:40:32,195
لا شكرا.

428
00:40:33,364 --> 00:40:36,197
كنت أشرب الساكي في الظلام.

429
00:40:38,569 --> 00:40:40,730
هل تريدي البعض؟
- لا شكرا.

430
00:40:40,838 --> 00:40:46,674
ذهبتِ لتكوني متحمسة ،
لكنكِ لم تستطع ، أليس كذلك؟

431
00:40:48,078 --> 00:40:49,841
توقف عن ذلك.

432
00:40:49,947 --> 00:40:51,744
أنا آسفة.

433
00:40:53,717 --> 00:40:54,376
توقف.

434
00:40:55,920 --> 00:40:58,582
سأريكِ كيف فعلوها.

435
00:40:58,689 --> 00:41:00,316
اتركني!

436
00:41:02,126 --> 00:41:04,219
كانوا يفعلون ذلك هكذا.

437
00:41:04,328 --> 00:41:06,421
إيسوكي! هذه هي القاعة العامة!

438
00:41:06,530 --> 00:41:09,499
أنا أعرف. لكن لن يأتي أحد.

439
00:41:09,600 --> 00:41:12,569
كنت مدرستك في المدرسة الثانوية.

440
00:41:12,670 --> 00:41:14,763
علمتني الديمقراطية.

441
00:41:14,872 --> 00:41:19,400
فقط المسني.

442
00:41:24,582 --> 00:41:26,709
لا تذهب أبعد من ذلك.

443
00:41:35,626 --> 00:41:37,253
سأتصل بالمشغل.

444
00:41:38,696 --> 00:41:40,789
سأجعلهم يعلنون
أنك مغتصب.

445
00:41:41,499 --> 00:41:46,027
 مرحبًا ، الجمعية الزراعية. 
 أين تريد الاتصال؟

446
00:41:50,174 --> 00:41:54,235
 جمعية زراعية. 
 أين تريد الاتصال؟

447
00:41:55,880 --> 00:41:58,940
لم أكن جادا.

448
00:42:10,060 --> 00:42:13,496
كان عليك أن تلمسني فقط.

449
00:42:15,199 --> 00:42:18,794
أنا حقا أحبك.

450
00:42:20,404 --> 00:42:22,235
منافقة!

451
00:42:31,015 --> 00:42:36,180
دورتي الشهرية غير منتظمة.
أحيانًا أتأخر.

452
00:42:36,287 --> 00:42:39,518
لذلك لم أكن أعرف
أنني حامل في الشهر الرابع.

453
00:42:42,860 --> 00:42:47,354
من الأفضل ألا
تذهب في الرحلة المدرسية.

454
00:42:47,464 --> 00:42:48,954
سأذهب.

455
00:42:49,066 --> 00:42:51,967
- ستذهبين؟
- ارجوك اسمحلي.

456
00:42:52,069 --> 00:42:55,197
قد يرغب مدرسون آخرون في الذهاب أيضًا.

457
00:42:55,306 --> 00:42:57,866
سأتحدث معهم.

458
00:42:59,143 --> 00:43:01,043
لقد أصبحتِ أكثر جرأة.

459
00:43:01,145 --> 00:43:03,375
ربما.
أنا هنا منذ سبع سنوات.

460
00:43:04,081 --> 00:43:06,549
أنا الآن أقدم
المعلمات.

461
00:43:08,586 --> 00:43:10,611
قد يتم نقلي قريبًا.

462
00:43:10,721 --> 00:43:12,655
هذا مجرد شائعة.

463
00:43:13,357 --> 00:43:15,120
لكنك بدأتها.

464
00:43:16,694 --> 00:43:20,152
بدأها رئيس لجنة التربية والتعليم .

465
00:43:20,264 --> 00:43:21,561
ماهو الفرق؟

466
00:43:22,266 --> 00:43:24,734
ماذا يفعل زوجك؟
تفضلي بالجلوس.

467
00:43:24,835 --> 00:43:26,359
يفعل المعتاد.

468
00:43:27,071 --> 00:43:29,062
أعمال بناء؟

469
00:43:29,173 --> 00:43:30,834
نحن لا نملك أرض.

470
00:43:31,542 --> 00:43:34,705
لذا نستطيع الذهاب إلى أي مكان
داخل اليابان.

471
00:43:34,812 --> 00:43:38,805
انا ذاهبة الى اوساكا

472
00:43:38,916 --> 00:43:42,750
حتى ذلك الحين ، لا تخبري أي شخص

473
00:43:51,829 --> 00:43:56,357
 في 28 يونيو ، حوالي الساعة 10:00 صباحًا ، 
 27 تاكيهاما ، مدينة اكاشي ،

474
00:43:56,467 --> 00:43:58,264
 ؛ فتح الباب الأمامي في منزل "أم .

475
00:43:59,136 --> 00:44:02,196
 عندما ظهرت زوجة "أم" ،

476
00:44:02,306 --> 00:44:05,571
 تظاهر 
 بأنه اتى لرؤية زوجها

477
00:44:05,676 --> 00:44:08,201
 لقد تأكد من أنها كانت بمفردها 

478
00:44:08,312 --> 00:44:10,405
 طلب بعض الشاي 

479
00:44:10,514 --> 00:44:15,747
 بينما كانت في المطبخ 
 سحب سكين

480
00:44:15,853 --> 00:44:20,756
 أمسكها في يده اليمنى 
 ووجهها إليها.

481
00:44:20,858 --> 00:44:24,760
 هددها ، 
 أخذ 20 ألف ين

482
00:44:24,862 --> 00:44:27,126
 أصبح مُثاراً

483
00:44:27,231 --> 00:44:32,692
 أخذها إلى غرفة النوم 
 لانتهاكها 

484
00:44:32,803 --> 00:44:36,068
 قالت إنها ستغلق الستار 
 لكنها حاولت الفرار

485
00:44:36,173 --> 00:44:40,075
 لقد كافحوا 

486
00:44:40,177 --> 00:44:42,941
 لقد قطع صدرها ويدها 

487
00:44:43,047 --> 00:44:45,743
 حررت نفسها وهربت 

488
00:44:46,850 --> 00:44:50,547
 لقد جرح صدرها الأيسر ويدها 

489
00:44:50,654 --> 00:44:53,214
  التعافي يطلب أسبوعين.

490
00:44:53,323 --> 00:44:55,120
هل كان في حالة سكر؟

491
00:44:56,093 --> 00:44:56,718
نعم.

492
00:44:56,827 --> 00:44:58,920
- هل كان الساكي؟
- لا أعلم.

493
00:44:59,029 --> 00:45:02,157
- أحاول تجريدك ... -
- آنسة شينو ، هذا يكفي!

494
00:45:02,266 --> 00:45:06,464
السؤال الأخير.
كيف بدا بعد ذلك؟

495
00:45:06,570 --> 00:45:09,164
هل كان متحمسًا أم هادئًا؟
- كيف تجرؤين!

496
00:45:09,707 --> 00:45:11,299
ماذا كان يبدو؟

497
00:45:14,945 --> 00:45:16,742
أعطني هذا.

498
00:45:16,847 --> 00:45:19,941
- ماذا يعني هذا؟
- لا شيء خاص.

499
00:45:20,050 --> 00:45:21,517
من هو هذا "الرجل الأبيض"؟

500
00:45:21,618 --> 00:45:23,279
رجل غني.

501
00:45:23,387 --> 00:45:25,855
هل هذا "الرجل المظلم"
يعني رجل فقير؟

502
00:45:25,956 --> 00:45:31,986
بين "إيسوكي" و "شينو"
كتبتِ كلمة "جريمة".

503
00:45:33,630 --> 00:45:36,861
- تقصدين بـ "الجريمة" حادثة كوبي؟
- لا.

504
00:45:39,069 --> 00:45:40,696
إيسوكي هو المهاجم ، أليس كذلك؟

505
00:45:40,804 --> 00:45:42,829
لن تفهم.

506
00:45:42,940 --> 00:45:46,205
لهذا السبب أريدكِ أن تشرحي.

507
00:45:54,418 --> 00:45:59,151
الشرطي بدأ
في الاشتباه في شيء ما

508
00:45:59,256 --> 00:46:05,161
لا يمكنني إخفاء ذلك لفترة أطول

509
00:46:06,396 --> 00:46:07,863
العالم كبير.

510
00:46:07,965 --> 00:46:09,694
 عزيزتي السيدة كورا 

511
00:46:09,800 --> 00:46:12,894
 ما زلتي لا تصدقي ما قلته؟

512
00:46:13,604 --> 00:46:17,062
 إيسوكي هو المهاجم في ساعات الظهيرة 
 بلا شك.

513
00:46:17,174 --> 00:46:21,668
 هل حبه أعماكِ؟

514
00:46:21,779 --> 00:46:26,375
 ألا تصدقين 
 أنه خنق واغتصب النساء؟

515
00:46:26,483 --> 00:46:29,316
 في هذه الحالة ، 
 رغم أنني أشعر بالخجل ، 

516
00:46:29,419 --> 00:46:34,652
 سأخبركِ بما فعله 
 لي قبل عام

517
00:46:43,367 --> 00:46:47,326
سمك السلمون اللطيف ، هاه؟
تباع بسعر جيد.

518
00:47:00,651 --> 00:47:02,414
أنت رائعة يا شينو.

519
00:47:02,519 --> 00:47:04,180
كل الشكر لك.

520
00:47:04,888 --> 00:47:10,520
سأكون قادرة على سداد ديوني قريبًا.
أردت أن أخبرك.

521
00:47:15,232 --> 00:47:20,568
أنا حقا أكره
هذا العمل الانتخابي.

522
00:47:20,671 --> 00:47:24,698
- سيصوت أهلي لك.
- قولي لهم ألا يفعلوا.

523
00:47:25,409 --> 00:47:27,104
تريد أن تخسر؟

524
00:47:27,211 --> 00:47:33,980
لا أريد أن أصبح عضو مجلس.
لقد تعبت من هذه الحياة.

525
00:47:34,084 --> 00:47:36,951
- ماذا ستفعل؟
- حسنا...

526
00:47:48,198 --> 00:47:50,291
شينو ، هل يمكنكِ رؤيتي لاحقًا؟

527
00:47:51,168 --> 00:47:53,796
هذا المساء؟
سوف يضحكون علينا.

528
00:47:53,904 --> 00:47:55,565
إنهم يضحكون الآن.

529
00:47:55,672 --> 00:47:57,299
تعالي وقابليني في الكوخ.

530
00:47:58,008 --> 00:48:01,409
توقف عن ذلك. ليس لديك الوقت
للتحامق.

531
00:48:02,913 --> 00:48:05,279
أنا وحيد.

532
00:48:07,150 --> 00:48:09,618
أشعر أنني وحيد تمامًا.

533
00:48:10,320 --> 00:48:12,720
أكره الحياة.

534
00:48:12,823 --> 00:48:14,984
فلماذا لا تموت إذن؟

535
00:48:15,092 --> 00:48:16,719
لا أمانع.

536
00:48:17,961 --> 00:48:19,929
يا لك من كاذب.

537
00:48:20,030 --> 00:48:24,262
سوف تكون عضو جمعية.
وثم رئيس.

538
00:48:24,368 --> 00:48:26,063
ثم رئيس القرية.

539
00:48:26,169 --> 00:48:27,864
وبعد ذلك ... -
- توقف!

540
00:48:33,610 --> 00:48:37,569
إذا مت ، اترك لي أموالك
واترك لي شينو.

541
00:48:38,382 --> 00:48:40,612
متفقين ، سيد الجمعية؟

542
00:48:43,787 --> 00:48:47,883
 فاز جينجي بأكبر عدد من الأصوات 
 في تاريخ القرية

543
00:48:48,692 --> 00:48:53,527
- أنت تحبيني أيضا؟
- بعمق. انا مدينة لك بالكثير.

544
00:48:53,630 --> 00:48:55,689
أنتِ حقا تحبيني؟

545
00:48:55,799 --> 00:48:58,324
- نعم. مبروك لك الفوز.
- موتي معي.

546
00:48:58,435 --> 00:49:01,996
نعم. لقد قلتَ ذلك العام الماضي أيضًا.

547
00:49:02,706 --> 00:49:04,003
لقد قررتُ أن أموت.

548
00:49:05,242 --> 00:49:07,142
- متى؟
- اليوم.

549
00:49:07,244 --> 00:49:09,974
اليوم؟ لا بد لي
من فحص الارانب غدا.

550
00:49:10,080 --> 00:49:12,878
إذا كنتِ تحبني حقًا ، فموتي معي.

551
00:49:15,252 --> 00:49:19,450
 أنا حقًا لا أعرف 
 لماذا أراد جينجي أن يموت 

552
00:49:20,157 --> 00:49:23,923
 لكن قبل عام ، 
 قلتُ إنني سأنتحر

553
00:49:24,027 --> 00:49:27,292
 لذلك اعتقدتُ أنني يجب أن أتبعه

554
00:49:31,168 --> 00:49:34,035
 كان إيسوكي يراقبنا 

555
00:49:34,137 --> 00:49:39,404
 أنا متأكدة من أنه تبعنا 
 إلى موقع الانتحار.

556
00:49:44,514 --> 00:49:46,505
أنت مخطئة يا شينو.

557
00:49:47,351 --> 00:49:50,343
جاء جينجي لرؤيتي أولاً.

558
00:49:51,655 --> 00:49:53,680
اقترح علي.

559
00:49:57,894 --> 00:50:00,055
- عن ماذا يدور الموضوع؟
- تزوجيني.

560
00:50:01,031 --> 00:50:03,363
كوني زوجتي.

561
00:50:03,467 --> 00:50:06,925
هل أنت مجنون؟
الانتخابات تشوشك؟

562
00:50:07,037 --> 00:50:08,402
انا بخير.

563
00:50:12,175 --> 00:50:14,973
لقد فكرت في الأمر كثيرا.

564
00:50:15,712 --> 00:50:17,737
أنا غاضبة منك لمدة عام.

565
00:50:17,848 --> 00:50:19,475
أرجوك تزوجيني.

566
00:50:19,583 --> 00:50:20,914
لماذا الان؟

567
00:50:21,018 --> 00:50:24,215
إذا فعلتِ ذلك ، فسأعيش.

568
00:50:24,321 --> 00:50:26,312
بالزواج ، يمكننا مشاركة حياتنا.

569
00:50:26,423 --> 00:50:30,484
جينجي ، لقد فقدت الاهتمام بالمشاركة.

570
00:50:31,361 --> 00:50:34,694
أنتِ ترفضني؟

571
00:50:34,798 --> 00:50:36,663
أنت تعلم أنني كذلك.

572
00:50:39,970 --> 00:50:42,996
- أشعر بالوحدة.
- لا تئن.

573
00:50:45,242 --> 00:50:48,541
أجلس الليالي أصنع حبلًا.

574
00:50:48,645 --> 00:50:51,375
لتقيدني وتأخذني
بعيدا؟

575
00:50:51,481 --> 00:50:54,211
لا ، لأشنق نفسي.

576
00:50:54,918 --> 00:50:56,715
هل حقا تفعل ذلك؟

577
00:50:58,588 --> 00:51:00,613
إلقِ نظرة!

578
00:51:02,659 --> 00:51:05,787
تابع. اشنق نفسك.

579
00:51:05,896 --> 00:51:11,835
سيجعلك ذلك تبدو
أكثر تخويفًا كقائد قرية.

580
00:51:37,027 --> 00:51:39,393
قد يقتل جنجي نفسه.

581
00:51:39,496 --> 00:51:42,192
إتبعه إلى الجبال.

582
00:51:42,299 --> 00:51:44,893
- لفعل ماذا؟
- لايقافه.

583
00:51:46,136 --> 00:51:47,626
دعه يموت.

584
00:51:47,737 --> 00:51:49,728
يا له من شيء لتقوله!

585
00:51:49,840 --> 00:51:53,207
- أنا لست متورطًا على أي حال.
- فقط اذهب.

586
00:51:54,611 --> 00:51:58,945
- هل تأمريني؟
- إذا كنت تحبني ، من فضلك اذهب.

587
00:51:59,049 --> 00:52:01,540
ماذا لو لم أحبك؟

588
00:52:01,651 --> 00:52:03,710
انا اعرف انك تحبني.

589
00:52:05,255 --> 00:52:06,882
اذن اذهب.

590
00:52:06,990 --> 00:52:10,050
قد تحبيني ،
لكني لا أحبك.

591
00:52:10,160 --> 00:52:14,256
هذه هي الحقيقة ، حسنًا؟

592
00:52:34,084 --> 00:52:36,484
هل ستذهب أم لا؟

593
00:52:38,355 --> 00:52:40,880
سوف تفعل ، أليس كذلك؟

594
00:52:40,991 --> 00:52:43,289
نعم. لو أنت مصرة.

595
00:52:43,393 --> 00:52:44,724
شكرًا لك.

596
00:53:43,753 --> 00:53:46,517
الأقوى يبقى على قيد الحياة بعد كل شيء.

597
00:53:48,124 --> 00:53:53,824
حتى لو مت ، سوف يعيش إيسوكي
ويحاول جاهدًا أن ينجح في الحياة.

598
00:53:54,864 --> 00:53:59,858
أنا أعرف. حتى لو مت ،
سيعيش إيسوكي وشينو.

599
00:53:59,970 --> 00:54:02,598
لماذا تذكر إيسوكي لي؟

600
00:54:03,640 --> 00:54:05,631
هل يزعجكِ
الموت مع رجل؟

601
00:54:09,045 --> 00:54:10,774
اذن سأموت وحيدا.

602
00:54:11,481 --> 00:54:13,039
يجب أن تموت؟

603
00:54:13,950 --> 00:54:19,820
ظننت أنه إذا كان هناك من
سيموت معي ،

604
00:54:19,923 --> 00:54:22,187
سيكون انتِ.

605
00:54:22,292 --> 00:54:23,452
لماذا أنا؟

606
00:54:23,560 --> 00:54:28,361
إذا نجوتِ ،
فسوف تتزوجين مرة أخرى.

607
00:54:29,065 --> 00:54:30,532
ربما إلى إيسوكي.

608
00:54:30,634 --> 00:54:32,829
إنه ليس جيدًا.
لا تهتم به.

609
00:54:33,703 --> 00:54:37,161
أنا متأكد من أن لا أحد يحبك مثلما أفعل.

610
00:54:38,308 --> 00:54:43,974
لا يمكن لأي رجل أن يحبك
بقدر ما أفعل.

611
00:54:44,080 --> 00:54:46,480
هذا صحيح. أنا اوافقك.

612
00:54:47,717 --> 00:54:52,518
اذن تعرفي كيف أشعر ،

613
00:54:53,223 --> 00:54:55,350
كم أشعر بالألم.

614
00:54:55,458 --> 00:55:00,293
 نتائج 
 انتخابات القرية بالأمس.

615
00:55:01,464 --> 00:55:05,264
 عدد الأصوات: 3932. 

616
00:55:05,368 --> 00:55:09,896
 الأصوات المؤثرة: 3902. 

617
00:55:10,006 --> 00:55:14,705
 سجل جينجي هيوجا 1921.

618
00:55:14,811 --> 00:55:20,613
 فاز بأكبر عدد من الأصوات 
 في تاريخ القرية 

619
00:55:22,185 --> 00:55:26,451
 المُنتَخبين سانجيرو كويزومي: 801.

620
00:55:26,556 --> 00:55:29,957
 توكوجي ايجينوسي: 414

621
00:55:30,060 --> 00:55:33,552
 مينيكيتشي أوزاوا: 342. 

622
00:55:33,663 --> 00:55:37,224
 تاكيهيكو ياغاساكي: 261. 

623
00:55:37,967 --> 00:55:40,902
 تيتسوجي أوزاوا: 216. 

624
00:55:41,604 --> 00:55:44,835
 شوزو يوشيدا: 108. 

625
00:56:10,767 --> 00:56:14,726
إذا كنت تحبيني ،
فسوف تموتي معي ، أليس كذلك؟

626
00:56:17,073 --> 00:56:21,476
إذا كنت لا تحبيني ،
فلن تموتِ معي.

627
00:57:27,944 --> 00:57:30,708
 إيسوكي ، أنقذه! بسرعة!

628
00:57:30,814 --> 00:57:31,610
 إيسوكي! 

629
00:57:31,714 --> 00:57:32,703
سيدتي.

630
00:57:32,816 --> 00:57:35,808
نحن نغادر قريتنا.

631
00:57:35,919 --> 00:57:38,615
استدر وانظر.

632
00:57:39,622 --> 00:57:44,559
في كل عام ، يغادر خريجو المدارس الثانوية
إلى المدن الكبرى.

633
00:57:45,628 --> 00:57:49,894
في العام القادم سيغادر المزيد منكم ،

634
00:57:50,433 --> 00:57:53,300
تنطلقون بمفردكم.

635
00:57:55,338 --> 00:57:58,102
سيدتي ، دعونا نغني
أغنية مدرستنا.

636
00:57:58,208 --> 00:58:00,676
نعم. ثلاثة ، أربعة ...

637
00:58:00,777 --> 00:58:08,912
 فوق جبل أساما 
 في الصباح الباكر 

638
00:58:09,619 --> 00:58:17,151
 الضباب الأبيض ينجرف للأعلى 

639
00:58:18,294 --> 00:58:26,065
 نحن نقف على سهل ساكو 

640
00:58:26,169 --> 00:58:33,974
 نحدق في سماء مستقبلنا

641
00:58:35,044 --> 00:58:35,976
شينو.

642
00:58:37,514 --> 00:58:38,981
- إلى أين؟
- اوساكا.

643
00:58:39,082 --> 00:58:40,982
- اركبي.
- لا شكرا.

644
00:58:41,084 --> 00:58:42,779
- أين في أوساكا؟
- القلعة.

645
00:58:43,887 --> 00:58:45,752
- من ستقابلي؟
- لن أخبرك.

646
00:58:45,855 --> 00:58:47,117
المهاجم؟

647
00:58:48,191 --> 00:58:51,752
- كلام فارغ.
- إنه في أوساكا.

648
00:58:52,462 --> 00:58:54,760
ماذا تعني "الجريمة" التي كتبتِها؟

649
00:58:55,532 --> 00:58:59,024
حتى لو لم تجيبي ، فقد قمنا
بالفعل بالتحقيق في بلدتك.

650
00:58:59,135 --> 00:59:04,266
سنكتشف قريبًا
أين كان إيسوكي في الأيام القليلة الماضية.

651
00:59:05,475 --> 00:59:07,841
سنرسل صوره أيضًا.

652
00:59:07,944 --> 00:59:09,912
- سوف اتحدث.
- إنطلقي.

653
00:59:10,613 --> 00:59:15,277
حدث ذلك
في مسقط رأسي قبل عام.

654
00:59:15,385 --> 00:59:17,012
ماذا فعل؟

655
00:59:18,187 --> 00:59:19,654
نفس الشيء الذي فعله في كوبي.

656
00:59:19,756 --> 00:59:21,849
- هل كنتِ فاقدة للوعي؟
- لا.

657
00:59:21,958 --> 00:59:24,358
كنتُ ميتة حينها.

658
01:01:06,362 --> 01:01:09,331
ألقي نظرة جيدة ، جينجي.

659
01:02:06,089 --> 01:02:08,148
إنه المهاجم.

660
01:02:09,425 --> 01:02:11,154
لا جدوى من إخفاءه.

661
01:02:12,895 --> 01:02:16,092
ربما هو
وربما ليس كذلك.

662
01:02:16,199 --> 01:02:18,861
ما هذا؟
أنتِ تعلمي أنه كان إيسوكي!

663
01:02:18,968 --> 01:02:22,768
في ذلك الوقت ،
شعرتُ بصدمة وانزعاج شديد ... -

664
01:02:22,872 --> 01:02:26,069
- لا تكذبي.
- لن تفهم ابدا.

665
01:02:26,175 --> 01:02:31,704
عندما أشعر بالضيق ،
لا أستطيع التمييز بين الصواب والخطأ.

666
01:02:31,814 --> 01:02:34,044
أو الخطأ من الصواب.

667
01:02:34,751 --> 01:02:37,652
فقط مرأة يمكن أن تفهم.

668
01:02:37,754 --> 01:02:40,621
تمام. لقد سمعت ما يكفي.

669
01:02:41,591 --> 01:02:43,491
ايمكن أن تفعلي لي معروفا؟

670
01:02:43,593 --> 01:02:46,824
استعيري صورة إيسوكي من زوجته.

671
01:03:00,910 --> 01:03:02,537
الصحف؟

672
01:03:02,645 --> 01:03:04,670
لا يمكنك الحصول على هؤلاء هنا.

673
01:03:08,985 --> 01:03:11,886
هل ستمسكِ بهذه يا سيدتي؟

674
01:03:15,324 --> 01:03:18,225
 المهاجم في ساعات الظهيرة 
 هنا في أوساكا 

675
01:03:18,327 --> 01:03:22,764
 على الرغم من جهود الشرطة ، 
 ظل طليقًا 

676
01:03:23,733 --> 01:03:29,330
 حوالي الساعة 10:30 صباحًا ، 
 في مقر ليجيما ، 

677
01:03:29,438 --> 01:03:32,566
 حاول الاعتداء على عاملة منزلية.

678
01:03:33,442 --> 01:03:37,378
 لكنها صرخت بصوت عالي ، 
 فهرب على الفور. 

679
01:03:39,081 --> 01:03:42,915
 تعتقد الشرطة أنه مفلس 

680
01:03:43,019 --> 01:03:46,182
 إنهم ينصحون الناس توخي الحذر

681
01:04:04,207 --> 01:04:06,402
تجمعوا أيها الطلاب!

682
01:04:24,827 --> 01:04:26,590
سيدتي!

683
01:04:30,233 --> 01:04:32,633
أدخل حسب الترتيب.

684
01:04:34,337 --> 01:04:36,100
سيدتي!

685
01:04:49,752 --> 01:04:54,348
لقد رأيتني ، أليس كذلك؟
قولي لي ماذا علي أن أفعل.

686
01:04:54,457 --> 01:04:56,618
لم لا تسألي الشرطة؟

687
01:04:56,726 --> 01:04:59,126
لم أخبرهم بأي شيء.

688
01:04:59,996 --> 01:05:04,456
كان إيسوكي في المنزل طوال الوقت.

689
01:05:04,567 --> 01:05:06,967
لماذا لم تخبريني ؟

690
01:05:07,069 --> 01:05:08,832
كنت مشغولة.

691
01:05:10,640 --> 01:05:14,406
لقد فقدتِ الوزن.
تبدين نحيفة.

692
01:05:21,450 --> 01:05:23,816
هل رجال الشرطة هنا؟

693
01:05:24,520 --> 01:05:27,011
لا. لكن الوقت يداهمني.

694
01:05:33,729 --> 01:05:34,354
سيدتي.

695
01:05:34,463 --> 01:05:37,864
شينو ، كان عليكِ أن
تبقي في القرية.

696
01:05:37,967 --> 01:05:39,992
ثم لن نضطر إلى المرور بهذا الامور.

697
01:05:40,937 --> 01:05:45,897
لو بقيتُ هناك ،
ربما لم يكن ليتزوجكِ.

698
01:05:46,008 --> 01:05:46,906
مستحيل.

699
01:05:49,912 --> 01:05:53,370
أحببتُ إيسوكي ،
لذلك تصرفت وفقًا لذلك.

700
01:05:54,417 --> 01:05:55,349
متى؟

701
01:05:55,451 --> 01:05:57,976
يوم جنازة جنجي ،

702
01:05:58,087 --> 01:06:00,214
خلال المراسيم.

703
01:06:02,491 --> 01:06:06,257
 رئيس القرية يوصي 

704
01:06:06,963 --> 01:06:11,161
 جعل الراحل جنجي عضوًا فخريًا 
 في الجمعية طوال فترة خدمته.

705
01:06:11,867 --> 01:06:15,359
أريدكم أيها الناس أن تتذكروا هذا.

706
01:06:16,105 --> 01:06:19,370
جنجي قتل نفسه في الجبال.

707
01:06:19,475 --> 01:06:23,878
الأمر برمته
هو جدل لا طائل من ورائه.

708
01:06:24,847 --> 01:06:28,476
إنه وصمة عار على القرية.

709
01:06:28,584 --> 01:06:30,279
إنه أمر مخز.

710
01:06:30,386 --> 01:06:33,355
ماذا علينا ان نفعل؟

711
01:06:33,456 --> 01:06:40,362
قرر الدكتور أوتا من العيادة في
هوسوكاوا الإعلان

712
01:06:41,230 --> 01:06:46,566
أن جنجي أصيب بنوبة قلبية.

713
01:06:47,703 --> 01:06:50,672
نريد منكم
ألا تذكروا لأحد

714
01:06:50,773 --> 01:06:54,300
أي إشاعات أو نكت سيئة

715
01:06:54,410 --> 01:06:58,938
تشير
أن جنجي قتل نفسه.

716
01:06:59,048 --> 01:07:00,709
هذا كل ما في الامر.

717
01:07:02,051 --> 01:07:03,211
مفهوم؟

718
01:07:10,359 --> 01:07:14,352
جينجي ، لقد قمت بالامر بالفعل.

719
01:07:14,463 --> 01:07:17,728
أنا آسفة لم أصدقك.

720
01:07:18,634 --> 01:07:23,230
عندما أريتني الحبل ،
لم أصدق ذلك.

721
01:07:23,339 --> 01:07:26,775
لم أعتقد أبدًا
أنك ستشنق نفسك حقًا.

722
01:07:26,876 --> 01:07:28,969
ضحكتُ عليك.

723
01:07:29,078 --> 01:07:31,205
قلتُ لك أن تفعل ذلك.

724
01:07:31,313 --> 01:07:34,339
ذهبتَ إلى المنزل مع الحبل.

725
01:07:34,450 --> 01:07:36,850
الجنازة بدأت.

726
01:07:36,952 --> 01:07:42,857
سرعان ما شعرتُ بالخوف وطلبت من
إيسوكي أن يذهب إلى الجبال.

727
01:07:43,426 --> 01:07:46,623
لكنكَ مت.

728
01:07:46,729 --> 01:07:47,627
ليساعدني احد!

729
01:07:47,730 --> 01:07:49,925
لقد شنقتَ نفسك حقا.

730
01:07:50,966 --> 01:07:53,799
سهرت في الليل
تصنع الحبل.

731
01:07:53,903 --> 01:07:55,962
كنت تخطط لشنق نفسك.

732
01:07:56,072 --> 01:07:57,369
وقفي هذا الهراء!

733
01:07:58,074 --> 01:08:01,100
لقد كنتَ وحيدًا.

734
01:08:01,210 --> 01:08:05,374
يمكنك أن ترى مستقبلك
وقتلت نفسك.

735
01:08:07,450 --> 01:08:09,611
لا تكن قاسيًا عليها.

736
01:08:09,718 --> 01:08:13,449
يمكنني أن أصف كيف مات جينجي أيضًا.

737
01:08:13,556 --> 01:08:14,386
إيسوكي!

738
01:08:15,091 --> 01:08:18,356
رأيت ذلك بنفسي. انها حقيقة.

739
01:08:19,061 --> 01:08:21,655
رأيته مع شينو و ... -

740
01:08:21,764 --> 01:08:23,857
إيسوكي ، توقف.

741
01:08:56,499 --> 01:09:00,731
انظري ، إنهم يتظاهرون بأن
جينجي مات بنوبة قلبية.

742
01:09:00,836 --> 01:09:03,396
ألا يزعجك هذا؟

743
01:09:03,506 --> 01:09:05,303
إنتهى الأمر الآن.

744
01:09:05,407 --> 01:09:09,104
اذن لماذا المغادرة؟
إذا انتهى الأمر ، يمكنك البقاء.

745
01:09:09,211 --> 01:09:10,735
سوف اساعدك.

746
01:09:10,846 --> 01:09:13,041
لقد قررت بالفعل.

747
01:09:16,452 --> 01:09:20,445
شينو ، هل سترحلين
لسبب آخر؟

748
01:09:20,556 --> 01:09:22,490
ما هو؟

749
01:09:22,591 --> 01:09:24,058
هل إيسوكي متورط؟

750
01:09:24,160 --> 01:09:28,426
فشلتُ في الموت وأنا أخجل من ذلك.
هذا السبب.

751
01:09:28,531 --> 01:09:29,555
أخبريني!

752
01:09:29,665 --> 01:09:31,462
من الأفضل ألا تعرفي.

753
01:09:31,567 --> 01:09:33,933
سأطلب من إيسوكي.

754
01:09:34,036 --> 01:09:34,764
لا.

755
01:09:45,948 --> 01:09:47,916
هل تريد بعض الحلويات؟

756
01:09:51,086 --> 01:09:53,418
اذن أخبركِ إيسوكي؟

757
01:09:53,522 --> 01:09:54,955
متى اخبرك

758
01:09:56,358 --> 01:09:58,292
هل سامحته؟

759
01:10:18,080 --> 01:10:19,411
أتساءل لماذا فعل ذلك.

760
01:10:20,616 --> 01:10:23,813
- ما رأيك؟
- لقد أحبكِ بعد كل شيء.

761
01:10:23,919 --> 01:10:26,581
وكان يكره جنجي. هذا السبب.

762
01:10:26,689 --> 01:10:28,247
هذا ليس صحيحا.

763
01:10:28,357 --> 01:10:29,415
ما هو الخطأ؟

764
01:10:30,893 --> 01:10:36,525
لو كان هذا كل شيء ،
كنتُ قد سامحته وتزوجته.

765
01:10:41,604 --> 01:10:45,165
تزوجته؟
ماذا تقصدين بذلك؟

766
01:10:46,208 --> 01:10:50,474
لا شيء خاص.
أنا فقط كنت سأتزوج منه.

767
01:10:51,180 --> 01:10:54,343
لكن إيسوكي تزوجني.

768
01:10:54,450 --> 01:10:55,644
اختارني.

769
01:10:57,086 --> 01:10:58,781
لم يحبكِ.

770
01:10:59,989 --> 01:11:02,480
لقد أحبني. في طريقته.

771
01:11:04,226 --> 01:11:05,716
لا يمكن مساعدته.

772
01:11:08,264 --> 01:11:11,631
إذا كنت لا تزالي تحبيه ، فلا بأس.

773
01:11:14,403 --> 01:11:17,964
نعم.
هذا ليس له علاقة بك.

774
01:11:18,073 --> 01:11:21,167
اذن قومي بتسوية الأمر بنفسك.

775
01:11:21,877 --> 01:11:23,139
تسوية؟

776
01:11:23,245 --> 01:11:26,009
ضعي حداً لجرائمه.

777
01:11:26,749 --> 01:11:28,546
ما شأنكِ؟

778
01:11:30,085 --> 01:11:32,849
قد ينتهي ، وقد لا ينتهي.

779
01:11:34,657 --> 01:11:37,217
قد يفعلها مرة أخرى.

780
01:11:39,762 --> 01:11:42,424
حتى الآن ، ونحن نتحدث.

781
01:11:42,965 --> 01:11:46,059
شينو ، أنا أكرهك.

782
01:11:47,770 --> 01:11:49,397
تكرهيني؟

783
01:11:50,372 --> 01:11:51,566
مع السلامة.

784
01:12:47,830 --> 01:12:54,030
 حوالي الساعة 9 صباحًا يوم 6 يوليو 
 في أحد شوارع ناغويا 

785
01:12:54,636 --> 01:12:58,868
 لقد رأى الآنسة "اس" 
 تمشي بمفردها.

786
01:12:59,575 --> 01:13:01,941
 لقد خطط لسرقة مالها 

787
01:13:02,678 --> 01:13:06,614
 التقط حجراً 
 وأخفاها 

788
01:13:07,316 --> 01:13:13,846
 سألها عن الطريق 
 لتشتيتها.

789
01:13:13,956 --> 01:13:17,585
 ثم ضربها بالحجر 

790
01:13:18,594 --> 01:13:24,191
 أمسك حقيبة يدها 
 وسحبها داخل الشجيرات

791
01:13:24,299 --> 01:13:30,033
 كان سينتهك 
 الفتاة الفاقدة للوعي

792
01:13:30,139 --> 01:13:35,736
 لكنه اكتشفت أنها حامل 
 وقرر ألا يفعل

793
01:13:35,844 --> 01:13:38,438
 لقد أصيبت في الرأس 

794
01:13:38,547 --> 01:13:41,380
 تطلب التعافي أسبوعين. 

795
01:14:04,606 --> 01:14:06,005
كان في ناغويا.

796
01:14:08,644 --> 01:14:10,236
سأذهب هناك.

797
01:14:11,580 --> 01:14:14,549
- لاجل ماذا؟
- لا أعلم.

798
01:14:14,650 --> 01:14:17,380
الأمر متروك لك.

799
01:14:18,987 --> 01:14:20,477
متروك لي؟

800
01:14:22,825 --> 01:14:26,124
أخبري الشرطة.
افعلي ما يحلو لك.

801
01:14:26,228 --> 01:14:30,164
إيسوكي هو زوجك
وأنتِ زوجته.

802
01:14:30,265 --> 01:14:33,723
إذا كنتِ تستطيعين ان تنادينا
زوجين.

803
01:14:33,836 --> 01:14:36,532
أنت تحبيه. ما زلتِ تفعلي.

804
01:14:36,638 --> 01:14:38,105
نعم.

805
01:14:38,207 --> 01:14:42,610
لكن الحب لا يمكن أن يغير الناس.

806
01:14:44,379 --> 01:14:45,937
لما لا؟

807
01:14:46,648 --> 01:14:48,741
لو كنت أعرف ذلك ،
لما تزوجته.

808
01:14:48,851 --> 01:14:50,546
ماذا فكرتِ
عندما تزوجته؟

809
01:15:11,373 --> 01:15:12,362
هل كنت تستمع؟

810
01:15:13,575 --> 01:15:16,703
أخبرني.
- عن ما؟

811
01:15:16,812 --> 01:15:20,111
ماذا فعلت بشينو.
ماذا فعلت لها؟

812
01:15:20,215 --> 01:15:22,615
قالت شينو ألا تخبرني.

813
01:15:22,718 --> 01:15:24,185
أخبرني.

814
01:15:24,286 --> 01:15:25,913
إنه في الماضي.

815
01:15:26,555 --> 01:15:28,022
أخبرني.

816
01:15:28,123 --> 01:15:31,559
- أنت تأمريني؟
- نعم. أنا امرك.

817
01:15:32,594 --> 01:15:35,222
إذا قلت لكِ ، هل ستنسي ذلك على الفور؟

818
01:15:35,330 --> 01:15:37,423
نعم. أعدك.

819
01:15:37,533 --> 01:15:39,592
أنزلتُ شينو وشققت
طريقي معها.

820
01:15:41,103 --> 01:15:42,730
هذا كل شئ.

821
01:15:42,838 --> 01:15:44,305
ماذا تقصد بذلك؟

822
01:15:44,406 --> 01:15:47,500
أعني أنني اغتصبتها. هذا كل شئ.

823
01:15:47,609 --> 01:15:48,769
كيف استطعت؟

824
01:15:50,312 --> 01:15:52,007
الآن انسِ الأمر كما قلت.

825
01:15:52,114 --> 01:15:54,173
يالك من أحمق!

826
01:15:54,950 --> 01:15:56,918
انت مجنون!

827
01:15:57,019 --> 01:15:59,010
ماذا يعني لكِ؟

828
01:16:00,422 --> 01:16:02,720
أنت مجرم.

829
01:16:02,824 --> 01:16:05,452
تركت جينجي يموت.
و اغتصبت شينو أيضًا.

830
01:16:05,561 --> 01:16:07,028
أنت وحش!

831
01:16:15,103 --> 01:16:19,767
جردتها من
ثيابها بينما كان جينجي معلق هناك.

832
01:16:19,875 --> 01:16:20,842
توقف!

833
01:16:21,810 --> 01:16:24,176
فعلتُها في حضوره.

834
01:16:31,620 --> 01:16:33,315
مجرم! وحش!

835
01:16:54,476 --> 01:16:56,467
قاتل! منحرف!

836
01:17:06,955 --> 01:17:08,422
انسي ذلك.

837
01:17:08,523 --> 01:17:10,514
أبداً!

838
01:17:42,624 --> 01:17:45,923
لا تبكي.
ليس لدينا وقت للدموع.

839
01:17:46,028 --> 01:17:48,121
أعرف ولكن... -

840
01:17:48,830 --> 01:17:51,458
اذن كانت هذه هي جريمته الثانية.

841
01:17:52,634 --> 01:17:55,034
بينما كنتُ أعدل ملابسي ،

842
01:17:55,137 --> 01:17:57,697
لقد جلس هناك.

843
01:17:58,540 --> 01:18:02,499
عندما طلبتُ منه أن يتزوجني ،
قال إنه لا يهتم بأي حال.

844
01:18:02,611 --> 01:18:04,408
بأي حال؟

845
01:18:04,513 --> 01:18:08,643
بدا غير مهتم وقال:
"يمكنكِ أن تتزوجني ، إذا أردتِ".

846
01:18:10,018 --> 01:18:14,421
لقد كانت بداية قاسية وغير إنسانية.

847
01:18:15,123 --> 01:18:18,388
لكن إذا كنتِ تحبه ،
فهذا يكفي.

848
01:18:19,094 --> 01:18:22,291
هذا ما اعتقدته.

849
01:18:23,165 --> 01:18:24,792
حاولت.

850
01:18:25,500 --> 01:18:27,991
لكنه سرعان ما تركني.

851
01:18:28,103 --> 01:18:30,333
يا لها من حياة قاسية عشتها.

852
01:18:30,439 --> 01:18:33,135
أحيانًا تكون القسوة أمرًا لا مفر منه.

853
01:18:34,509 --> 01:18:37,239
لقد كنتِ قاسية مع جينجي أيضًا.

854
01:18:38,146 --> 01:18:43,209
اقترضتِ المال ثم
بقيتي معه ثلاث ليال فقط.

855
01:18:43,318 --> 01:18:44,785
ثم مات.

856
01:18:45,487 --> 01:18:49,116
هذا بيني وبين جينجي.
لن يفهم أحد ، ولا حتى أنتِ.

857
01:18:49,224 --> 01:18:52,853
اذن لا يمكنكِ أن
تفهميني أنا وإيسوكي.

858
01:18:53,628 --> 01:18:57,189
أفعل. أفهمكِ أنت وإيسوكي.

859
01:18:57,299 --> 01:18:59,597
ما هو إذن؟

860
01:19:00,202 --> 01:19:02,033
لن تعرفي أبدًا كيف أشعر.

861
01:19:02,137 --> 01:19:05,106
- أفعل.
- اذن قولي لي كيف أشعر.

862
01:19:06,775 --> 01:19:07,764
ناغويا.

863
01:19:08,844 --> 01:19:10,869
- انتِ ذاهبة؟
- لا.

864
01:19:11,513 --> 01:19:12,138
اذهبي.

865
01:19:12,848 --> 01:19:14,873
انتهيت من الحديث معك.

866
01:19:14,983 --> 01:19:17,281
المحقق هنا.
في عربة الطعام.

867
01:19:17,385 --> 01:19:22,186
أعطه صورة إيسوكي.
اذهبي وتحدثي معه. ثم إيسوكي ... -

868
01:19:22,290 --> 01:19:24,758
لا ، تعالي معي يا شينو.

869
01:19:24,860 --> 01:19:26,054
أنا؟

870
01:19:26,161 --> 01:19:28,652
- أنت ضحيته.
- أنا أكون.

871
01:19:28,764 --> 01:19:30,891
يجب أن تذهبي.

872
01:19:31,933 --> 01:19:36,461
هذا ليس عن الحب.
هذا عن جرائمه.

873
01:19:37,806 --> 01:19:41,503
شينو ، لا تقلقي علي.

874
01:19:42,577 --> 01:19:44,340
لم يعد إيسوكي زوجي.

875
01:19:44,446 --> 01:19:47,176
إنه مجرم
أسوأ من وحش.

876
01:19:47,282 --> 01:19:48,544
ولكن... -

877
01:19:48,650 --> 01:19:52,484
لا, دعنا نضع حدا لهذا.

878
01:19:52,587 --> 01:19:54,680
- وضع حد لذلك؟
- نعم.

879
01:19:54,790 --> 01:19:58,624
سوف يحررنا كلانا.

880
01:19:59,327 --> 01:20:02,421
سنتخلص منه.
-  لن ينجح ذلك.

881
01:20:02,531 --> 01:20:04,658
لن أكون حرة أبدا.

882
01:20:42,204 --> 01:20:43,967
هل نجوتُ؟

883
01:20:44,072 --> 01:20:46,597
نعم. أنا أنقذتكِ.

884
01:20:46,708 --> 01:20:48,767
أنت أنقذتَ حياتي؟

885
01:20:49,511 --> 01:20:50,978
شكرًا لك.

886
01:20:58,520 --> 01:21:01,045
ماذا فعلتَ بي؟

887
01:21:07,829 --> 01:21:09,296
أحمق! مجنون!

888
01:21:13,735 --> 01:21:15,362
لماذا قمتَ بفعلها؟

889
01:21:19,174 --> 01:21:21,802
- لأن ...
- تكلم أيها الوحش!

890
01:21:21,910 --> 01:21:24,276
لا يمكنك؟ حيوان!

891
01:21:25,413 --> 01:21:27,040
لانني احبك.

892
01:21:27,148 --> 01:21:29,616
لماذا لم تقل ذلك؟

893
01:21:30,819 --> 01:21:34,414
لقد كنتِ ميتة.
كيف ستسمعين؟

894
01:21:34,522 --> 01:21:36,683
هذا ليس بعذر.

895
01:21:38,193 --> 01:21:40,821
- أحبك.
- اخرس!

896
01:21:48,536 --> 01:21:53,132
اعتقدتُ أنكِ ميتة!
لهذا فعلت ما أردت!

897
01:21:53,241 --> 01:21:54,469
انت لا تحبني.

898
01:21:56,711 --> 01:21:58,611
أنت على حق.

899
01:21:58,713 --> 01:22:01,546
إذا كان هناك أي شيء ، فأنا أكرهكِ.

900
01:22:01,650 --> 01:22:03,845
هل فعلت ذلك بدافع الكراهية؟

901
01:22:05,720 --> 01:22:08,985
 الجثة لن تعود انسانية.

902
01:22:09,090 --> 01:22:12,582
إنها ليست امرأة.
إنها مجرد شيء.

903
01:22:12,694 --> 01:22:16,027
ما الخطأ في
ممارسة الامر معها؟

904
01:22:26,608 --> 01:22:28,075
أنت وحش.

905
01:22:29,778 --> 01:22:32,212
نعم أنا.

906
01:22:37,986 --> 01:22:40,546
أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى!

907
01:22:43,658 --> 01:22:45,990
أنا وحش.

908
01:22:46,094 --> 01:22:48,892
سأفعل ذلك مرة أخرى.

909
01:22:48,997 --> 01:22:50,794
سأفعل ذلك مرارا وتكرارا.

910
01:23:06,047 --> 01:23:07,708
سيدتي.

911
01:23:07,816 --> 01:23:09,443
سيدتي.

912
01:23:12,387 --> 01:23:14,014
ماذا ستفعلين؟

913
01:23:14,122 --> 01:23:15,589
لا شئ.

914
01:23:15,690 --> 01:23:16,987
و؟

915
01:23:17,092 --> 01:23:19,720
لم يعد إيسوكي لي.

916
01:23:20,428 --> 01:23:23,693
إنه بعيد المنال.

917
01:23:37,879 --> 01:23:42,339
اين نحن الان يا سيدتي

918
01:23:42,450 --> 01:23:44,247
هي أيضا لا تعرف.

919
01:23:44,352 --> 01:23:46,877
مكان ما لا يعرفه أحد.

920
01:23:55,897 --> 01:23:57,728
ما بك سيدتي؟

921
01:23:57,832 --> 01:24:00,300
التقيت بصديق قديم.

922
01:24:00,402 --> 01:24:03,132
هل جعلتك حزينة؟

923
01:24:03,838 --> 01:24:08,070
انها تنعطف.
 القطار يميل.

924
01:24:11,446 --> 01:24:14,074
يميل المعلم أيضًا ،
وأنت أيضًا.

925
01:24:14,182 --> 01:24:15,979
هناك بحيرة.

926
01:24:16,084 --> 01:24:18,609
هل هذا هو سبب ميلنا؟

927
01:24:24,859 --> 01:24:27,123
لقد التقطتم صورة معًا.

928
01:24:39,707 --> 01:24:41,368
إيسوكي وأنا ...

929
01:24:41,476 --> 01:24:43,808
توقفي عن ذلك.

930
01:24:43,912 --> 01:24:45,277
أنا وإيسوكي ...

931
01:24:45,380 --> 01:24:47,007
نحن متشابهون.

932
01:24:47,115 --> 01:24:50,573
ما هي تلك القوارب يا سيدتي؟

933
01:24:53,188 --> 01:24:54,280
لصيد الانقليس.

934
01:24:54,956 --> 01:24:57,686
عالقة في الأنهار ، أليس كذلك؟

935
01:24:57,792 --> 01:25:01,558
لو كنت رجلاً ، لربما
فعلتُ نفس عمل إيسوكي.

936
01:25:02,097 --> 01:25:03,155
وماذا في ذلك؟

937
01:25:03,865 --> 01:25:06,129
أو ربما لن أفعل ذلك.

938
01:25:08,269 --> 01:25:10,169
سأذهب.

939
01:25:10,271 --> 01:25:13,240
 هل كرهت إيسوكي سراً؟

940
01:25:14,442 --> 01:25:16,069
احببته.

941
01:25:16,177 --> 01:25:17,701
انا اكرهه.

942
01:25:17,812 --> 01:25:19,211
اذن نحن نفس الشيء.

943
01:25:19,314 --> 01:25:22,408
لقد كرهته بطريقة مختلفة.

944
01:25:34,462 --> 01:25:35,929
هل انت المحقق؟

945
01:25:40,001 --> 01:25:42,094
إنه إيسوكي اويامادا.

946
01:26:19,874 --> 01:26:23,366
 هل لي أن أحظى باهتمامكم من فضلكم؟

947
01:26:23,478 --> 01:26:27,938
مكالمة هاتفية من طوكيو 
 للسيد هاراكوجي من كوبي

948
01:26:28,049 --> 01:26:31,883
 من فضلك تعال إلى مقطورة 5 أو مقطورة 9.

949
01:26:46,234 --> 01:26:50,102
تم القبض عليه في طوكيو.

950
01:26:51,906 --> 01:26:54,841
انزل بهدوء.
المخرج الأمامي للصف 1.

951
01:26:56,044 --> 01:26:57,739
المخرج الخلفي للصف 2.

952
01:26:57,845 --> 01:27:00,609
لا تنسى أي شيء.

953
01:27:07,922 --> 01:27:09,685
سيدتي.

954
01:27:13,027 --> 01:27:14,756
لا يوجد شيء للحديث عنه.

955
01:27:14,862 --> 01:27:16,352
تم القبض عليه.

956
01:27:26,808 --> 01:27:28,469
--أوتا إشينوز. - هنا
.

957
01:27:28,576 --> 01:27:30,942
- يوشيمي ياغاساكي. - هنا
.

958
01:27:31,045 --> 01:27:32,512
ايزاوا.

959
01:27:33,214 --> 01:27:34,943
تايكو يوشيدا.

960
01:27:35,850 --> 01:27:37,317
تاكاو.

961
01:27:37,885 --> 01:27:39,785
كيمي أوزاوا.

962
01:27:40,488 --> 01:27:42,217
فومي ياغاساكي.

963
01:27:43,091 --> 01:27:45,059
أونو.

964
01:27:45,159 --> 01:27:47,127
ميتشيكو تامورا.

965
01:27:47,929 --> 01:27:49,794
إينو.

966
01:27:50,898 --> 01:27:52,695
تاكاكو ياغاساكي.

967
01:27:53,801 --> 01:27:55,769
توموكو يوشيزاوا.

968
01:27:55,870 --> 01:27:57,735
ياماموتو.

969
01:27:58,606 --> 01:28:00,665
يوشيدا.

970
01:28:00,775 --> 01:28:06,008
أتمنى لكم جميعا حظا سعيدا.
مع السلامة.

971
01:28:09,917 --> 01:28:10,713
سيدتي!

972
01:28:11,986 --> 01:28:16,480
 المتهم ليس لديه أعراض 
 اضطراب عقلي 

973
01:28:17,191 --> 01:28:24,097
 استبعدت الشرطة
 حدوث جنون مؤقت وقت ارتكاب الجرائم.

974
01:28:24,799 --> 01:28:28,758
 لقد استبعدوا أيضًا 

975
01:28:28,870 --> 01:28:33,000
 عجز عقلي على الاندماج 
 والتكيف مع أعراف المجتمع.

976
01:28:34,375 --> 01:28:36,741
 كانت رغبته الجنسية قوية 

977
01:28:37,278 --> 01:28:41,112
 لكنها ليست قوية لدرجة
أنه يمكن تسميتها غير طبيعية 

978
01:28:41,816 --> 01:28:48,551
 يمكن للمتهم التمييز بين 
 الجرائم الـ 35 التي ارتكبها. 

979
01:28:48,656 --> 01:28:53,025
 إنه يتذكر بوضوح 
 دافع كل جريمة وطريقتها 

980
01:28:53,728 --> 01:28:59,724
 بالرغم من الأخطاء الطفيفة ، 
 يمكنه أن يتذكر كل جرائمه ، 

981
01:28:59,834 --> 01:29:05,568
 ووصفه دقيق 

982
01:29:05,673 --> 01:29:09,939
 لو لم تكن شينو تحب جينجي  وتزوجتني

983
01:29:10,044 --> 01:29:11,978
  ما كنت لأضلّ طريقي

984
01:29:13,181 --> 01:29:18,915
 بعد أن أنقذت حياتها 
 ومارست الامر معها

985
01:29:19,020 --> 01:29:20,988
 لم أستطع أن أنساها 

986
01:29:21,089 --> 01:29:23,057
 عندما كنت أشرب 
 لم أستطع التحكم في نفسي 

987
01:29:23,157 --> 01:29:26,593
 هل تقول 
 أنا هي سبب جرائمك؟

988
01:29:27,895 --> 01:29:33,265
 زوجتي معلمة 
 وتعتقد أنها تفهم العالم 

989
01:29:33,368 --> 01:29:34,858
 إنها منافقة 

990
01:29:34,969 --> 01:29:37,870
 كنت أعرف ما هي حقًا. 

991
01:29:37,972 --> 01:29:42,966
 لذا كان علي أن أتركها 
 وأفعل شيئًا فظيعًا 

992
01:29:43,077 --> 01:29:46,046
 هل كان انتقاماً مني؟

993
01:29:46,147 --> 01:29:49,378
 هل تقول أنه لم يجب عليك 
 أن تتزوجني؟

994
01:29:49,484 --> 01:29:50,610
 لا 

995
01:29:51,419 --> 01:29:53,614
 حتى لو ولدت في مكان آخر 

996
01:29:53,721 --> 01:29:55,814
 ولم ألتقي بكِ أو بشينو ،

997
01:29:55,923 --> 01:29:58,221
 سأظل نفس الرجل 

998
01:29:58,326 --> 01:29:59,953
 كنت سأفعل نفس الشيء 

999
01:30:19,947 --> 01:30:25,283
 أي شخص رأى مكان الجريمة 
 بعد اقترافها مباشرة

1000
01:30:25,386 --> 01:30:27,616
 سيوافق على حكم الإعدام

1001
01:30:27,722 --> 01:30:30,282
 لكن في الوقت المناسب 

1002
01:30:30,391 --> 01:30:34,384
 وإذا تاب الجاني 
 عن جرائمه

1003
01:30:35,363 --> 01:30:37,126
 سيعيدون النظر 

1004
01:30:52,647 --> 01:30:54,808
اكل جيدا.

1005
01:30:54,916 --> 01:30:56,474
نحن لم نأكل.

1006
01:30:57,618 --> 01:30:59,245
سوف يُعدَم.

1007
01:30:59,353 --> 01:31:02,413
كان يجب أن نذهب لسماع
الحكم. إنه أمر منطقي.

1008
01:31:02,523 --> 01:31:04,991
لقد فات الأوان لنكون منطقيين.

1009
01:31:05,092 --> 01:31:06,719
سوف آكل أولا.

1010
01:31:30,718 --> 01:31:34,484
لم أستطع فعل أي شيء.

1011
01:31:34,589 --> 01:31:38,423
لا شيء بالنسبة له.

1012
01:31:39,961 --> 01:31:41,428
ولا لنفسي.

1013
01:31:42,964 --> 01:31:46,127
أعتقد أنكِ شخص جيد.
فعلتِ الشيء الصحيح.

1014
01:31:48,069 --> 01:31:50,128
اسمعي يا شينو.

1015
01:31:51,172 --> 01:31:55,438
لم أكن أحاول أن أكون شخصًا جيدًا.

1016
01:31:55,543 --> 01:32:00,503
أردت أن أحب شخصًا ما ،
مثلكِ أنت وجينجي.

1017
01:32:07,388 --> 01:32:08,650
كلي ، أو ستمرضي.

1018
01:32:09,357 --> 01:32:12,758
مرض؟ إذا مرضت ، فهذا
أفضل.

1019
01:32:13,594 --> 01:32:18,896
أتمنى أن
يضربني أحد من الخلف

1020
01:32:19,000 --> 01:32:24,597
بقوة لدرجة أنني لن أستطع التفكير
في أي شيء

1021
01:32:24,705 --> 01:32:26,332
مرارا وتكرارا.

1022
01:32:28,576 --> 01:32:30,567
سوف آكل خاصتك أيضا.

1023
01:32:41,856 --> 01:32:46,520
قُتلت العديد من النساء على يد
المهاجم وقت الظهيرة.

1024
01:32:46,627 --> 01:32:52,998
لم يعرفوا حتى اسم إيسوكي
أو ما هو عليه.

1025
01:32:53,100 --> 01:32:56,228
تم مهاجمتهم فجأة.

1026
01:32:57,338 --> 01:33:02,401
كنت أعرفه جيدًا
وتزوجته أيضًا.

1027
01:33:03,377 --> 01:33:06,869
ومع ذلك لم يهاجمني. ما زلت حية.

1028
01:33:07,949 --> 01:33:09,211
توقفِ عن ذلك.

1029
01:33:09,917 --> 01:33:15,116
لا أستطيع أن أقرر ما إذا
كنت أحبه أو أكرهه.

1030
01:33:16,190 --> 01:33:18,522
لكنني مرتبطة به.

1031
01:33:20,227 --> 01:33:23,060
أنا الوحيدة فقط.

1032
01:33:23,164 --> 01:33:26,224
هل تخططين للموت معه؟

1033
01:33:26,334 --> 01:33:29,326
لا يمكن أن يكون انتحار مزدوج.

1034
01:33:29,437 --> 01:33:35,034
حتى لو قتلتُ نفسي ،
فهذا لا يعني انتحارًا مزدوجًا.

1035
01:33:35,142 --> 01:33:38,407
إذن أنتِ غير مرتبطة بـ إيسوكي.

1036
01:33:38,512 --> 01:33:41,447
لا حاجة لتجنيب مشاعري.

1037
01:33:42,316 --> 01:33:48,152
أنا مرتبطة بمهاجم الظهيرة
في كثير من النواحي.

1038
01:33:48,255 --> 01:33:50,018
هذا ليس صحيحا.

1039
01:33:50,558 --> 01:33:53,152
إيسوكي مسؤول عن نفسه.
أنتِ مسؤولة عن نفسك.

1040
01:33:54,362 --> 01:33:55,329
لا.

1041
01:33:56,964 --> 01:34:00,229
لقد حاولتِ الانتحار المزدوج
مع جينجي ونجيتِ.

1042
01:34:00,334 --> 01:34:02,894
يجب أن تعرفي ذلك بالفعل.

1043
01:34:03,738 --> 01:34:06,571
ماذا يعتقد إيسوكي؟

1044
01:34:06,674 --> 01:34:09,939
مهما كان يعتقد ،
أنا مرتبطة به.

1045
01:34:10,711 --> 01:34:13,271
هل تعتقدين أننا مرتبطون أيضًا؟

1046
01:34:13,981 --> 01:34:16,472
إذا كان الأمر كذلك ، فنحن ... -

1047
01:34:21,989 --> 01:34:23,889
نعم نحن.

1048
01:34:24,859 --> 01:34:27,419
ثم ماذا يجب ان نفعل؟

1049
01:34:27,528 --> 01:34:30,224
نموت معًا ، أنتِ وأنا.

1050
01:34:31,098 --> 01:34:33,066
كلانا؟

1051
01:34:36,804 --> 01:34:39,102
نعم ، نحن الاثنين.

1052
01:34:48,149 --> 01:34:49,616
انا لا اجبرك.

1053
01:35:03,364 --> 01:35:05,730
سننزل من القطار ،

1054
01:35:05,833 --> 01:35:09,735
وسوف نتسلق الجبال.

1055
01:35:09,837 --> 01:35:15,469
سنذهب إلى المكان
الذي متِ فيه أنتِ وجينجي.

1056
01:36:13,300 --> 01:36:14,699
سيدتي.

1057
01:36:17,905 --> 01:36:19,896
سيدتي.

1058
01:36:22,576 --> 01:36:24,134
سيدتي.

1059
01:36:33,120 --> 01:36:34,747
سيدتي.

1060
01:37:40,921 --> 01:37:43,583
 أخبار محزنة 

1061
01:37:44,291 --> 01:37:49,319
 إيسوكي أويامادا ، 
 المهاجم في ساعات الظهيرة من هذه القرية ، 

1062
01:37:49,430 --> 01:37:54,891
 حُكم عليه بالإعدام 
 في محكمة منطقة طوكيو اليوم. 

1063
01:37:55,002 --> 01:37:57,095
 نهاية الأخبار 

1064
01:38:04,612 --> 01:38:07,581
فشلت في الموت مرة أخرى.
والآن أنا وحدي.

1065
01:38:12,186 --> 01:38:14,950
سيدتي لماذا متِ؟

1066
01:38:18,626 --> 01:38:20,651
جينجي ، لماذا مت؟

1067
01:38:35,943 --> 01:38:40,380
لقد فشلتُ في الموت مرة أخرى.
وأنا فقط 20.

1068
01:39:25,793 --> 01:39:32,426
النهاية

