﻿1
00:00:02,000 -->00:01:47,433
{\fnArabic Typesetting\fs28\b1\c&H0000FF&}الترجمة إلى العربية  وهندسة التوقيت



{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFF00&} 
د / محمد العربى

2
00:00:29,147 --> 00:00:32,187
{\an8} الأبطال الذين ألهمونا قصة الفيلم

3
00:00:29,147 --> 00:00:32,187
{\an6} تشارلي" 2018-2021"

4
00:00:29,147 --> 00:00:32,187
{\an4} تشارلي تشابلن" 1889-1977"

5
00:00:32,327 --> 00:00:33,789
شكراً لله

6
00:00:33,789 --> 00:00:35,218
شكرا للكلاب

7
00:01:47,458 --> 00:01:51,250
لو أنك محظوظ فسيدخل
كلب إلى حياتك

8
00:01:51,791 --> 00:01:55,041
سيسرق قلبك و يغير حياتك تماماً

9
00:02:21,340 --> 00:02:23,134
بيعت مقابل 110

10
00:03:26,291 --> 00:03:28,351
لا أصدق أني نجحت

11
00:03:28,375 --> 00:03:33,000
لا أصدق أني نجحت بالوصول
لهذا الحد

12
00:03:34,291 --> 00:03:36,267
لم أكن أريد أن أواصل
لكني كنت مضطراً

13
00:03:36,291 --> 00:03:41,083
الآن و قد فعلت فأنا مجبر
على أن أواصل

14
00:03:42,083 --> 00:03:44,101
في الليل أكون حراً

15
00:03:44,125 --> 00:03:46,059
و في النهار لا أعرف إلى
أين سأذهب

16
00:03:46,083 --> 00:03:49,249
لعلي خائف قليلاً
لكني حر

17
00:03:49,461 --> 00:03:51,163
أركض لتنجو بحياتك

18
00:03:51,163 --> 00:03:53,138
أترك كل شئ خلفك و فر

19
00:03:53,138 --> 00:03:56,711
بأسرع ما يمكنك و لا تنظر للخلف

20
00:03:56,711 --> 00:03:58,548
أركض ، لا تخاف

21
00:03:58,548 --> 00:04:02,670
إستوعب كل ما حولك
من أمور جديدة

22
00:04:02,670 --> 00:04:06,421
من يدري ماذا ستكتشف

23
00:04:06,421 --> 00:04:09,459
من يدري ماذا ستكتشف

24
00:04:21,541 --> 00:04:25,767
الجو مبهج بالخارج و ليس كئيباً
مثلما كنت مقيد بالداخل

25
00:04:25,791 --> 00:04:28,291
ياللروعة

26
00:04:30,125 --> 00:04:32,142
أركض لتنجو بحياتك

27
00:04:32,166 --> 00:04:34,017
أترك كل شئ خلفك و فر

28
00:04:34,041 --> 00:04:37,000
بأسرع ما يمكنك و لا تنظر للخلف

29
00:04:38,000 --> 00:04:39,976
أركض ، لا تخاف

30
00:04:40,000 --> 00:04:44,017
إستوعب كل ما حولك
من أمور جديدة

31
00:04:44,041 --> 00:04:46,125
من يدري ماذا ستكتشف

32
00:04:53,500 --> 00:04:58,916
لا أصدق أني صرت حر

33
00:05:00,875 --> 00:05:03,184
لا أصدق أني نجحت بالوصول
لهذا الحد

34
00:05:05,333 --> 00:05:07,500
كل ما يجب عليّ الآن
هو أن أواصل

35
00:05:08,125 --> 00:05:10,291
فقط ، أواصل

36
00:05:10,833 --> 00:05:12,458
بالليل أكون حراً

37
00:05:13,916 --> 00:05:14,851
و في النهار لا أعرف إلى
أين سأذهب

38
00:05:14,875 --> 00:05:19,041
لعلي خائف قليلاً
لكني حر

39
00:05:20,083 --> 00:05:23,541
قف أيها الكلب

40
00:05:25,583 --> 00:05:29,000
أخيراً ، صرت حراً

41
00:05:33,666 --> 00:05:37,059
الآن صرت حراً

42
00:05:37,083 --> 00:05:40,500
من يدري أين سأكون

43
00:05:45,508 --> 00:05:47,224
"مجمع "تشنمايا" السكني في "ميسور

44
00:06:23,750 --> 00:06:29,083
قبل أن تحل بك المصيبة
هناك نذر تنبئك بقرب وقوعها

45
00:06:39,208 --> 00:06:40,583
"أنا "دارما

46
00:06:41,375 --> 00:06:43,625
أنا أستيقظ قبل أن يدق المنبه

47
00:06:45,041 --> 00:06:46,291
نعم ، إنه يدق كل يوم

48
00:06:47,333 --> 00:06:48,500
و أنا أدق رأسه

49
00:06:52,166 --> 00:06:53,851
...أمي كانت تقول

50
00:06:53,875 --> 00:06:57,916
ما تحلم به فجراً ، يتحقق

51
00:07:04,583 --> 00:07:09,583
أعتقد أني رأيي في الناس صحيح و رأي
الناس فيّ هو الخطأ

52
00:07:24,333 --> 00:07:24,559
آلو

53
00:07:24,583 --> 00:07:27,309
أنا من شركة "سبنسر" لخدمات الإنترنت

54
00:07:27,333 --> 00:07:30,017
لدينا عروض لإنترنت شبكة
الجيل الرابع

55
00:07:30,041 --> 00:07:31,291
أنا مشترك بالفعل

56
00:07:48,477 --> 00:07:51,563
قمامة شخص ما هي كنز شخص آخر

57
00:07:59,041 --> 00:08:01,458
ثُقب الإطار من جديد

58
00:08:13,541 --> 00:08:14,708
كيف حالك يا سيد "كريباكار"؟

59
00:08:15,000 --> 00:08:17,416
يبدو أنك كان لديك مشاكل
عائلية ليلة أمس

60
00:08:17,958 --> 00:08:20,333
لو أن لديك أسرة فالمشاكل معتادة

61
00:08:21,416 --> 00:08:25,333
السبيل الوحيد لتجنب المشاكل
هو أن تعيش وحيداً

62
00:08:27,208 --> 00:08:29,125
هل يزعجه أن حياتي هادئة؟

63
00:08:29,708 --> 00:08:31,791
أم أن ما يزعجه هو أن لديه أسرة؟

64
00:08:31,916 --> 00:08:33,375
لم أعرف بعد

65
00:08:34,510 --> 00:08:36,741
ليس لأني غير قادر على الفهم

66
00:08:37,267 --> 00:08:39,329
لكن لأني ليس لدي الوقت

67
00:08:43,440 --> 00:08:45,395
أنا لا أختلط بالناس

68
00:08:47,238 --> 00:08:49,458
لكن هناك دائماً أناس
يتربصون بي

69
00:08:49,908 --> 00:08:50,875
..."دارما"

70
00:08:51,758 --> 00:08:56,291
"هذا "أوتام و هذا السيد "دارما
ستتدرب تحت قيادته

71
00:08:56,750 --> 00:09:01,250
إنه أفضل عامل لدينا ، كيف ستبدأ
"تدريبه يا "دارما

72
00:09:01,583 --> 00:09:03,267
سأبدأ بتدريبه على إحترام المواعيد

73
00:09:03,291 --> 00:09:07,666
"حاول أن تعتاد مزاح "دارما

74
00:09:09,875 --> 00:09:14,642
ثُقب إطار دراجتي و لم يوصلني أحد

75
00:09:14,666 --> 00:09:17,291
بل هناك أحمق سخر مني بإصبعه

76
00:09:17,583 --> 00:09:19,250
...إنني

77
00:09:30,083 --> 00:09:32,833
ماذا؟ ، حقاً؟

78
00:09:33,541 --> 00:09:35,291
كيف ستتدرب تحت قيادته؟

79
00:09:36,416 --> 00:09:39,458
هل هذا غير ممكن؟

80
00:09:40,208 --> 00:09:42,875
السيد "مورالي" قال أنه
أفضل عامل

81
00:09:43,000 --> 00:09:48,375
هل لأنه لا يأخذ أجازة طوال العام
يصبح أفضل عامل؟

82
00:09:48,958 --> 00:09:52,166
ليس له زوجة ولا أولاد
و ليس مسؤل عن أحد

83
00:09:53,541 --> 00:09:55,916
أين سيذهب إن لم يأت للمصنع؟

84
00:09:58,500 --> 00:10:00,708
لو أن لديه أسرة لعرف
حقيقة الحياة

85
00:10:00,916 --> 00:10:03,041
إنه ليس أفضل عامل

86
00:10:09,000 --> 00:10:12,458
يبدو أنهما ليسا أصدقاء

87
00:10:13,125 --> 00:10:15,250
هو ليس لديه أصدقاء

88
00:10:15,500 --> 00:10:17,184
إتخذه مثال

89
00:10:17,208 --> 00:10:19,833
ترقية "كريباكار" تأخرت 3 سنوات

90
00:10:20,166 --> 00:10:21,875
"و لهذا هو يغار من "دارما

91
00:10:24,250 --> 00:10:25,125
كما قلت

92
00:10:26,166 --> 00:10:27,500
هناك من يتربصون بي

93
00:10:28,875 --> 00:10:29,500
دائماً

94
00:10:30,708 --> 00:10:31,833
يتحدثون عني بالسوء فقط

95
00:10:39,541 --> 00:10:40,809
"أنظروا ، لقد جاء "دارما

96
00:10:40,833 --> 00:10:41,851
لا تهتم به أيها الجد

97
00:10:41,875 --> 00:10:43,892
"أنت لا تفهمني يا "باتاني

98
00:10:43,916 --> 00:10:47,708
لم نستفد منه قط فعلى الأقل
يمكنه المشاركة في هذا

99
00:10:50,000 --> 00:10:51,625
"مرحباً "دارما

100
00:10:55,291 --> 00:10:56,791
ألست من هذا المجمع السكني؟

101
00:10:57,166 --> 00:11:02,784
هناك وغد يوزع مكبرات الصوت
في جيرتنا

102
00:11:02,808 --> 00:11:07,391
كيف أدرس الموسيقى و صوته
يدوي في المكبرات

103
00:11:08,475 --> 00:11:12,159
إنه سيقيم حفل الليلة
تعال معنا

104
00:11:12,183 --> 00:11:13,933
لست مهتم بالذهاب معكم

105
00:11:14,850 --> 00:11:19,100
لا أطلب منك حضور الحفل

106
00:11:19,475 --> 00:11:22,867
أطلب منك أن تنضم لنا
في مواجهته

107
00:11:22,891 --> 00:11:25,225
لنذهب و نقضي عليه

108
00:11:29,141 --> 00:11:32,100
إذا طلب أحدهم مساعدة مني
فلا أرده خائباً

109
00:11:33,100 --> 00:11:34,558
دائماً أنصت له

110
00:11:37,225 --> 00:11:39,558
أنا أعيش حياة سعيدة دون
مساعدة من الآخرين

111
00:11:40,558 --> 00:11:41,641
أنا سعيد

112
00:14:30,350 --> 00:14:31,975
إليكِ عني

113
00:14:41,141 --> 00:14:42,992
أرجوك تعال معنا يا أخي

114
00:14:43,016 --> 00:14:45,516
لا أريد  ، إذهبي أنت

115
00:14:46,391 --> 00:14:48,391
أخي رفض أن يستيقظ يا أمي

116
00:14:48,808 --> 00:14:50,784
ألا تعرفين أنه لا يود المجئ معنا؟

117
00:14:50,808 --> 00:14:52,475
تأهبي

118
00:14:53,683 --> 00:14:56,076
هل أحضرت كل الآلات الموسيقية؟

119
00:14:56,100 --> 00:14:57,159
نعم

120
00:14:57,183 --> 00:15:00,016
دارني" ، ضعي هذه بالسيارة"

121
00:15:01,475 --> 00:15:03,201
تعالي بسرعة ، يبدو أنها ستمطر

122
00:15:03,225 --> 00:15:04,350
أنا قادمة

123
00:15:04,808 --> 00:15:08,034
"تركت لك فطوراً على المنضدة يا "دارما
تناوله سريعاً

124
00:15:08,058 --> 00:15:09,409
حسنا يا أمي

125
00:15:09,433 --> 00:15:13,909
و لا تشرب الماء البارد ، هناك
زجاجة ماء دافئ لك

126
00:15:13,933 --> 00:15:14,784
حسناً

127
00:15:14,808 --> 00:15:16,034
كم أمامك من الوقت؟

128
00:15:16,058 --> 00:15:16,975
أنا قادمة

129
00:15:17,850 --> 00:15:20,266
أطفئ التلفاز لو سمعت الرعد

130
00:15:24,850 --> 00:15:25,558
هيا

131
00:15:26,391 --> 00:15:31,933
سنشتري المثلجات و لن نحضرها لك

132
00:15:32,891 --> 00:15:34,850
وداعاً

133
00:15:57,933 --> 00:16:00,284
لماذا ألقى الفتية القمامة
في كل مكان؟

134
00:16:00,308 --> 00:16:03,558
هذا ليس من صنع الفتية
بل قام به كلب ضال

135
00:16:03,766 --> 00:16:06,826
أنظرن إلى القمامة المنتشرة

136
00:16:06,850 --> 00:16:08,683
مرحباً "راجات" أنا قادمة-
..."أدريكا"-

137
00:16:20,600 --> 00:16:21,516
تعالي

138
00:16:25,183 --> 00:16:26,076
كُلي

139
00:16:26,100 --> 00:16:26,891
لا

140
00:16:27,058 --> 00:16:30,266
"من الأفضل أن تأكلي يا "أدي
"و إلا خطفك العم "هتلر

141
00:16:41,391 --> 00:16:43,451
أنا من شركة "سبنسر" لخدمات الإنترنت

142
00:16:43,475 --> 00:16:45,659
لدينا عروض لإنترنت شبكة
الجيل الرابع

143
00:16:45,683 --> 00:16:49,201
إبني نجح في الإمتحان
بفضل دعواتي فقط

144
00:16:49,225 --> 00:16:52,701
الرب يجيبك لو دعوته بإخلاص

145
00:16:52,725 --> 00:16:54,975
لماذا قد يعطيك الرب شيئاً
لو دعوته بإخلاص؟

146
00:16:55,516 --> 00:16:58,558
لا داعي للتوسل

147
00:16:58,651 --> 00:17:00,932
{\an8} "لا تيأس المعجزات ممكنة"

148
00:16:59,433 --> 00:17:02,725
بعد أن يسلبك كل شئ
لماذا سيعده إليك؟

149
00:17:24,016 --> 00:17:28,909
حينما يتصل إبنك من أمريكا دعيه
يرسل لك هاتف يا جدتي

150
00:17:28,933 --> 00:17:32,242
سئمت من إصلاح هاتف العملة هذا

151
00:17:32,266 --> 00:17:33,909
بالتأكيد

152
00:17:33,933 --> 00:17:37,492
ليس لديه الوقت ليتصل بوالديه

153
00:17:37,516 --> 00:17:39,350
لكني متأكد أنه سيرسل لنا هاتف

154
00:17:39,850 --> 00:17:41,016
لا تهتم به

155
00:17:42,683 --> 00:17:43,659
هل يعمل الآن؟

156
00:17:43,683 --> 00:17:44,141
نعم

157
00:17:48,350 --> 00:17:49,475
أعطني علبة سجائر

158
00:17:50,558 --> 00:17:54,225
لماذا؟ ألم ترى الصورة التي عليها؟

159
00:17:54,933 --> 00:17:58,308
،طلبت سجائر و لم أطلب نصيحة
أعطني كعكتي أرز

160
00:17:59,100 --> 00:18:06,058
هل تريدين إفلاس المحل؟
أعطه ما يريد

161
00:18:07,600 --> 00:18:11,992
كف عن الجدال مع زوجتي كل يوم

162
00:18:12,016 --> 00:18:16,100
تزوج و جادل زوجتك

163
00:18:16,225 --> 00:18:17,141
أسرعي

164
00:18:17,808 --> 00:18:19,725
إنتظر ، سأعطيك كعكات ساخنة

165
00:18:21,058 --> 00:18:23,766
هل ستذهب للقداس الليلة
يا سيد "دامار"؟

166
00:18:32,308 --> 00:18:33,391
أريد كعكتين فقط

167
00:18:59,683 --> 00:19:00,433
صباح الخير سيدي

168
00:19:10,100 --> 00:19:10,826
كعكتان فقط

169
00:19:10,850 --> 00:19:11,808
حسناً يا بُني

170
00:19:26,058 --> 00:19:30,850
المنزل ، المصنع ، شجار
كعك ، سجائر ، جعة

171
00:19:31,558 --> 00:19:33,141
هذه قصة حياتي

172
00:19:33,433 --> 00:19:34,641
لا شئ شيق

173
00:19:47,183 --> 00:19:50,475
فلنسرع لأن "دارما" وحيد بالمنزل

174
00:19:51,725 --> 00:19:52,891
تباً للأمطار

175
00:19:53,100 --> 00:19:55,725
إنه يشاهد التلفاز ، لا تقلقي

176
00:20:00,516 --> 00:20:01,725
هل أعجبتك المثلجات؟

177
00:20:01,975 --> 00:20:02,975
إنها لذيذة

178
00:20:03,350 --> 00:20:05,367
أماه ، معنا خمسة مثلجات

179
00:20:05,391 --> 00:20:08,701
واحدة لكِ و واحدة لأخي
و لا شئ لأبي

180
00:20:08,725 --> 00:20:10,850
و ثلاثة لي

181
00:20:11,891 --> 00:20:12,576
موافقة؟

182
00:20:12,600 --> 00:20:13,201
نعم

183
00:20:13,225 --> 00:20:14,409
قوليها بصوت عال

184
00:20:14,433 --> 00:20:15,433
...أعدك

185
00:21:08,183 --> 00:21:09,933
إبتعد

186
00:21:31,725 --> 00:21:32,641
الصحيفة

187
00:21:44,141 --> 00:21:44,808
إبتعد

188
00:22:10,766 --> 00:22:12,242
...عمي

189
00:22:12,266 --> 00:22:13,141
أعطنا الكرة

190
00:22:18,600 --> 00:22:22,058
"لنخبر أبي أن العم "هتلر
حرق الكرة

191
00:22:26,266 --> 00:22:30,600
"لدينا فطور ساخن يا "دارما
تعال لتأكل

192
00:22:33,725 --> 00:22:37,141
ليست هناك مأساة أسوأ من ألا
تجد طعام حين تجوع

193
00:22:43,600 --> 00:22:47,659
ألم أخبركم عن المأساة
في ألا تجد طعام؟

194
00:22:47,683 --> 00:22:49,933
لكن هناك مأساة أكبر تلاحقني

195
00:23:06,266 --> 00:23:08,641
لماذا يتبعني ذلك الكلب؟

196
00:23:11,183 --> 00:23:13,975
لو دخل المنزل سأقتله

197
00:23:54,600 --> 00:23:57,242
فيكي" آذى نفسه"

198
00:23:57,266 --> 00:23:58,826
تعال بسرعة

199
00:23:58,850 --> 00:24:00,391
ماذا حدث يا "فيكي"؟

200
00:24:31,725 --> 00:24:33,975
الدراجات النارية تسير على إطارين

201
00:24:34,183 --> 00:24:35,975
نعم ، لأن بها إطارين فقط يا عمي

202
00:24:36,141 --> 00:24:38,516
لذلك سير بها على الإطارين

203
00:24:39,308 --> 00:24:41,201
لأنك لو رفع الإطار الأمامي

204
00:24:41,225 --> 00:24:42,100
هذا ما سيحدث

205
00:24:42,600 --> 00:24:46,516
لماذا توبخ إبني؟
هذا بسبب الكلب

206
00:24:46,766 --> 00:24:49,475
هل  نأخذه للمستشفى؟

207
00:24:49,516 --> 00:24:50,516
لا أحتاج للذهاب يا عمي

208
00:24:55,683 --> 00:24:58,433
الكلاب الضالة تشكل تهديد

209
00:24:59,808 --> 00:25:03,617
هذا الكلب نشر الفوضى في الجيرة

210
00:25:03,641 --> 00:25:04,784
نعم

211
00:25:04,808 --> 00:25:06,617
إنه يستحق ما أصابه

212
00:25:06,641 --> 00:25:10,725
الأطفال يلعبون هنا
ماذا لو عضهم؟

213
00:25:11,683 --> 00:25:15,742
أطلبوا إدارة الحي ليأخذوه بعيداً

214
00:25:15,766 --> 00:25:16,367
هيا بنا

215
00:25:16,391 --> 00:25:18,016
الكلب مازال حياً

216
00:25:32,641 --> 00:25:37,806
لماذا تأخذه يا بُني
السلطات سيأخذوه

217
00:25:37,806 --> 00:25:40,799
دعيه يأخذه

218
00:25:40,799 --> 00:25:43,492
لنأخذه إلى المستشفى يا أبي

219
00:25:43,516 --> 00:25:44,850
إخرسي

220
00:25:57,475 --> 00:25:58,433
لنعد للمنزل

221
00:26:03,475 --> 00:26:07,350
إعطه ثلاث حبات يومياً

222
00:26:07,766 --> 00:26:10,742
و معلقتان يومياً

223
00:26:10,766 --> 00:26:15,617
إغسلي الكلب بهذا الشامبو
للعناية بفرائه

224
00:26:15,641 --> 00:26:18,367
الجيل الحالي يصيبهم العمى
أثناء القيادة

225
00:26:18,391 --> 00:26:20,600
كان يجب عليك أن تنتبه

226
00:26:21,000 --> 00:26:24,041
يجب أن تلتفت يساراً و يميناً
عند عبور الطريق

227
00:26:24,458 --> 00:26:26,083
هذا هو يا سيدي

228
00:26:28,041 --> 00:26:29,083
هذا هو؟

229
00:26:29,625 --> 00:26:30,892
أخبره أني لا أريد أن أتحدث إليه

230
00:26:30,916 --> 00:26:31,976
و لا كلمة

231
00:26:32,000 --> 00:26:34,375
إنه لا يريد أن يتحدث معك
لأنه غاضب

232
00:26:34,625 --> 00:26:35,476
لماذا أتحدث إليه؟

233
00:26:35,500 --> 00:26:38,625
إنه لا يستطيع العناية بكلب لطيف
و فقط يريد أن يستعرض

234
00:26:39,333 --> 00:26:40,166
إنه ليس كلبي

235
00:26:40,375 --> 00:26:42,291
هل تكذب عليّ؟

236
00:26:42,583 --> 00:26:44,583
بمجرد أن أنظر للكلب أعرف مالكه

237
00:26:45,041 --> 00:26:46,684
هل تعرف عدد سنوات خبرتي؟

238
00:26:46,708 --> 00:26:48,666
إنه لا يعي حجم خبراتي

239
00:26:50,583 --> 00:26:53,666
سأعطيه حقنة و ينتهي الأمر

240
00:27:03,625 --> 00:27:05,666
أنظر كم هو خائف من الحقنة

241
00:27:06,291 --> 00:27:09,166
ألم يُحقن من قبل؟

242
00:27:09,541 --> 00:27:10,892
ألا تفهم؟

243
00:27:10,916 --> 00:27:12,583
هذا ليس كلبي

244
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
لا تخاف

245
00:27:24,375 --> 00:27:26,250
الصورة رائعة

246
00:27:26,625 --> 00:27:29,125
...بالنسبة للحيوانات لدي ذلك

247
00:27:31,000 --> 00:27:31,708
ماذا يسمونه؟

248
00:27:32,833 --> 00:27:33,375
الحب

249
00:27:35,041 --> 00:27:35,833
لا

250
00:27:35,916 --> 00:27:36,500
الشغف

251
00:27:37,250 --> 00:27:38,517
أنا مثلك تماماً

252
00:27:38,541 --> 00:27:41,309
لا أطيق رؤية حيوان
يتألم في الشارع

253
00:27:41,333 --> 00:27:43,208
أحضره هنا و أعالجه

254
00:27:43,250 --> 00:27:45,333
بالمناسبة ، في أي شارع وجدتك؟

255
00:27:45,791 --> 00:27:46,583
الأقراص

256
00:27:47,583 --> 00:27:48,708
لقد تضايق

257
00:27:50,458 --> 00:27:52,458
لنعد إلى العمل

258
00:27:53,416 --> 00:27:54,892
أعطيه 3 حبات يومياً

259
00:27:54,916 --> 00:27:57,434
كلبك سيشفى سريعاً

260
00:27:57,458 --> 00:27:57,916
مهلاً

261
00:27:58,875 --> 00:28:01,017
ألم أخبرك أنه ليس كلبي؟

262
00:28:01,041 --> 00:28:03,351
كم التكلفة؟ أنا سأذهب

263
00:28:03,375 --> 00:28:04,375
و ماذا عن الكلب؟

264
00:28:06,041 --> 00:28:07,541
أبقه معك

265
00:28:08,166 --> 00:28:12,166
كيف؟ لا يسعني العناية
بما لدينا

266
00:28:12,458 --> 00:28:16,000
لو المالك علم أني أخذت كلب
آخر سيصنع مشكلة

267
00:28:16,458 --> 00:28:16,916
سيدي

268
00:28:18,083 --> 00:28:19,000
حاول أن تفهم

269
00:28:20,416 --> 00:28:21,750
لا يمكنني العناية به

270
00:28:22,291 --> 00:28:23,958
لماذا؟ هل تخاف الكلاب؟

271
00:28:24,708 --> 00:28:28,267
يبدو أن لديه خوف مرضي من الكلاب
مثل صهرك

272
00:28:28,291 --> 00:28:30,137
من الطبيب؟ أنت أم أنا؟-
أنت-

273
00:28:30,137 --> 00:28:31,613
إذاً ، فلتخرس

274
00:28:31,666 --> 00:28:34,625
خذ الكلب معك

275
00:28:34,791 --> 00:28:39,517
و عندما أتلقى طلب لتبني كلب
سأرسل إليك

276
00:28:39,541 --> 00:28:41,351
فقط لمدة 4 أيام

277
00:28:41,375 --> 00:28:44,267
لا يُسمح بدخول الكلاب في مجمعنا
السكني ، ماذا لو عرفوا؟

278
00:28:44,291 --> 00:28:48,208
كيف سيعرفون إن خبأته في منزلك؟

279
00:28:48,250 --> 00:28:50,684
لماذا لا تخبئه أنت هنا؟

280
00:28:50,708 --> 00:28:51,809
و لا تجعل المالك يعرف

281
00:28:51,833 --> 00:28:54,541
إنه سيعرف لا محاله

282
00:28:55,208 --> 00:28:56,083
إنه المالك

283
00:28:57,375 --> 00:28:58,684
هل سألك أنت؟

284
00:28:58,708 --> 00:29:00,125
فلتخرس

285
00:29:03,083 --> 00:29:05,267
ماذا نفعل إذاً؟

286
00:29:05,291 --> 00:29:07,476
نتركه في الشارع؟

287
00:29:07,500 --> 00:29:12,976
ماذا لو صدمته سيارة؟
ألن يذهب صنيعك سدى؟

288
00:29:13,000 --> 00:29:14,541
أربعة أيام فقط

289
00:29:14,916 --> 00:29:16,434
أعطني رقمك

290
00:29:16,458 --> 00:29:18,166
الصنيع و الكلب

291
00:29:19,416 --> 00:29:20,291
إحتفظ بكليهما

292
00:29:29,458 --> 00:29:30,916
لا يُسمح بتربية الحيوانات الأليفة

293
00:29:39,583 --> 00:29:42,767
هل تظنني أحمق؟

294
00:29:42,791 --> 00:29:46,041
لا تصيح ، إنني أنتظر ترقية

295
00:30:00,458 --> 00:30:01,333
الكلب

296
00:30:12,291 --> 00:30:13,291
حسناً

297
00:30:49,125 --> 00:30:51,000
صمتاً

298
00:30:53,166 --> 00:30:56,017
دارما" كان يعيش حياة بلا مسؤلية"

299
00:30:56,041 --> 00:30:58,750
ثم جاء من يفسدها

300
00:30:58,833 --> 00:31:01,476
ملك الدراما النابح

301
00:31:01,500 --> 00:31:03,625
سبب له توتر

302
00:31:04,458 --> 00:31:09,892
النمل يخترق حياة الجميع

303
00:31:09,916 --> 00:31:15,208
لكنه سمح لكلب ضال
أن يخترق حياته

304
00:31:15,708 --> 00:31:21,476
إنه وحيد و منعزل

305
00:31:21,500 --> 00:31:27,166
سريع الإنفعال

306
00:32:25,375 --> 00:32:25,916
مرحباً

307
00:32:27,750 --> 00:32:28,309
ماذا؟

308
00:32:28,333 --> 00:32:29,166
الكلب

309
00:32:31,208 --> 00:32:31,791
ماذا؟

310
00:32:32,250 --> 00:32:33,833
الكلب كان في المنتزه

311
00:32:34,708 --> 00:32:35,333
حقاً؟

312
00:32:35,583 --> 00:32:36,458
نعم

313
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
هل مازال هناك؟

314
00:32:40,416 --> 00:32:40,958
ماذا؟

315
00:32:41,708 --> 00:32:42,458
إنه هنا

316
00:32:46,708 --> 00:32:51,684
ماذا تفعل لو تغير حالك؟

317
00:32:51,708 --> 00:32:57,767
كلب يصبح عدوك

318
00:32:57,791 --> 00:33:03,351
عرضت الكلب مجاناً بموقع أوليكس

319
00:33:03,375 --> 00:33:06,267
سئمت إطعام هذا الكلب

320
00:33:06,291 --> 00:33:09,142
سئمت العناية به طوال الوقت

321
00:33:09,166 --> 00:33:14,809
إنه كلب سئ السمعة

322
00:33:14,833 --> 00:33:21,000
أنقذني منه يا رب

323
00:34:08,833 --> 00:34:09,583
إلى الداخل

324
00:34:11,583 --> 00:34:13,125
...عمي

325
00:34:13,583 --> 00:34:14,750
الكرة

326
00:34:19,000 --> 00:34:20,559
لا تخبر أحداً عن الكلب

327
00:34:23,958 --> 00:34:25,601
ماذا تفعلون هناك؟

328
00:34:25,625 --> 00:34:29,017
كلب العم خطف الكرة

329
00:34:29,041 --> 00:34:30,851
كلب؟

330
00:34:30,875 --> 00:34:36,517
ذيل الكلب لا يستقيم أبداً

331
00:34:36,541 --> 00:34:41,583
أشعر بالضيق الآن

332
00:34:42,000 --> 00:34:47,642
لديه ذيل يهزه و فم يصنع به الفوضى

333
00:34:47,666 --> 00:34:50,517
وجوده عذاب لا يطاق

334
00:34:50,541 --> 00:34:53,434
ماذا سأفعل؟

335
00:34:53,458 --> 00:34:58,726
أظنني محموم

336
00:34:58,750 --> 00:35:04,208
هذا الكلب أنهكني

337
00:35:18,666 --> 00:35:19,375
"دارما"

338
00:35:19,750 --> 00:35:20,083
سيدي

339
00:35:20,750 --> 00:35:23,916
وعدت بإيجاد بيت للكب خلال 4 أيام
و مر أسبوعين

340
00:35:24,375 --> 00:35:27,476
أرجوك جد حل ، لم أعد
أطيق هذا العذاب

341
00:35:27,500 --> 00:35:32,017
بالتأكيد ، لكن أطعمه جيداً
الكلب يبدو هزيل

342
00:35:32,041 --> 00:35:35,291
الناس يتبنون فقط الكلاب القوية

343
00:35:35,750 --> 00:35:36,625
حسناً سيدي

344
00:36:12,666 --> 00:36:14,500
أنظري إلى هذا الجانب

345
00:36:16,416 --> 00:36:18,559
أنظر كم هي جميلة

346
00:36:18,583 --> 00:36:21,666
الآن سيصطف الناس لتبنيها

347
00:36:23,125 --> 00:36:24,791
أنظر

348
00:36:26,416 --> 00:36:29,875
إنها أنثى ، خذ حذرك

349
00:36:30,583 --> 00:36:35,916
و إلا لن نبحث عن منزل لها فقط
بل لصغارها أيضاً

350
00:36:50,750 --> 00:36:52,642
هل وجدت متبني؟

351
00:36:52,666 --> 00:36:54,875
طبعاً ، مادمت معكم لا خوف عليكم

352
00:36:55,125 --> 00:36:59,684
راغبي التبني سيقابلوك
الساعة 4

353
00:36:59,708 --> 00:37:00,726
حسناً سيدي

354
00:37:00,750 --> 00:37:02,750
أرسل عنوانك بالواتساب

355
00:37:02,958 --> 00:37:04,291
سأرسل لك

356
00:37:07,916 --> 00:37:08,892
كيف هذا يا "اوتام"؟

357
00:37:08,916 --> 00:37:10,458
كيف تغادر مبكراً؟

358
00:37:11,375 --> 00:37:14,476
تعلم من "دارما" إنه لم
يطلب أجازة أبداً

359
00:37:14,500 --> 00:37:16,517
و لم طلب الخروج مبكراً

360
00:37:16,541 --> 00:37:17,684
"سيد "مورالي

361
00:37:17,708 --> 00:37:19,750
سأخرج من العمل مبكراً اليوم
إلى اللقاء

362
00:38:22,583 --> 00:38:24,101
أماه-
ليست الكلب التي فعلت هذا-

363
00:38:24,125 --> 00:38:25,101
إنها كلب مُدرب

364
00:38:25,125 --> 00:38:27,517
ألا تريد الكلب؟-
أريده-

365
00:38:27,541 --> 00:38:29,226
لماذا تريد كلب و عندك أبيك
في المنزل؟

366
00:38:29,250 --> 00:38:30,666
...الطفل المسكين يريد كلب

367
00:38:30,791 --> 00:38:32,642
أرجوك يا سيدتي-
أرجوك يا أمي-

368
00:38:32,666 --> 00:38:34,291
إركب السيارة

369
00:38:34,583 --> 00:38:37,666
ليست الكلب التي صنعت الفوضى
إنها مُدربة

370
00:38:38,916 --> 00:38:39,750
أرجوك يا سيدتي

371
00:38:41,041 --> 00:38:42,726
يبدو أنه كان لديه ضيوف

372
00:38:42,750 --> 00:38:44,976
هذا ليس مهم ، سألقنه درساً

373
00:38:45,000 --> 00:38:47,309
كيف يجرؤ؟

374
00:38:47,333 --> 00:38:50,142
حتى عندما ينفعل لا نخاف منه

375
00:38:50,166 --> 00:38:54,351
لم أشأ التورط في شجار لأحاظ
على سلام المُجمع

376
00:38:54,375 --> 00:38:56,517
لكن اليوم سيراني على حقيقتي

377
00:38:56,541 --> 00:38:57,476
سنرى

378
00:38:57,500 --> 00:38:58,416
نادِه

379
00:38:59,041 --> 00:39:00,666
أنت

380
00:39:05,083 --> 00:39:07,809
ألا تعلم بمنع دخول الحيوانات الأليفة؟

381
00:39:07,833 --> 00:39:10,017
أنت تُصر على أن يلتزم
الجميع بالقواعد

382
00:39:10,041 --> 00:39:13,958
القواعد ليست لنا فقط
بل لك و لكلبك أيضاً

383
00:39:14,500 --> 00:39:15,976
هل تتذاكى علينا؟

384
00:39:16,000 --> 00:39:20,059
لو أن قطة اغمضت عينها أو
شربت لبن سنعلم بها

385
00:39:20,083 --> 00:39:22,541
كيف تحتفظ بكلب؟

386
00:39:22,916 --> 00:39:25,750
هذا ما يحدث عندما نجاور المشاكسين

387
00:39:25,916 --> 00:39:29,267
الله وحده يعلم ماذا سيفعل
بعد ذلك؟

388
00:39:29,291 --> 00:39:32,142
شاهدوا كيف يحملق بنا

389
00:39:32,166 --> 00:39:33,791
تباً لحملقته

390
00:39:33,958 --> 00:39:37,291
تخيلوا وجود كلب في مكان
لعب أطفالنا

391
00:39:37,333 --> 00:39:39,333
لماذا أحضرته هنا؟

392
00:39:39,791 --> 00:39:41,250
تخلص منه

393
00:39:41,333 --> 00:39:44,291
و إلا سنطردك

394
00:39:57,791 --> 00:39:59,083
هذا بيتي

395
00:40:00,083 --> 00:40:01,500
سأعيش هنا

396
00:40:08,791 --> 00:40:09,708
و هذا كلبي

397
00:40:11,500 --> 00:40:12,833
سيعيش هنا أيضاً

398
00:40:14,166 --> 00:40:16,916
أروني أي وغد منكم يجرؤ
على طردنا

399
00:40:18,875 --> 00:40:22,267
أظنني نسيت أن أطفئ الموقد

400
00:40:22,291 --> 00:40:24,291
هيا بنا-
أنا لم أخف منه-

401
00:40:24,333 --> 00:40:25,625
هيا بنا-
أتركيني-

402
00:40:28,000 --> 00:40:31,184
هل وصلت؟-
أنا قادم-

403
00:40:31,208 --> 00:40:32,267
أنت

404
00:40:32,291 --> 00:40:34,125
أنا؟

405
00:40:35,833 --> 00:40:38,476
لو رأيتك ترفع إطار
دراجتك الامامي هنا

406
00:40:38,500 --> 00:40:40,434
سأمزقها إرباً

407
00:40:40,458 --> 00:40:43,083
ليست دراجتك ، بل أعضاء جسدك

408
00:40:52,809 --> 00:40:54,815
"كيتون"

409
00:41:02,375 --> 00:41:05,809
أتظنني عاطل؟ أنا طبيب كلاب
و لست سمسار كلاب

410
00:41:05,833 --> 00:41:09,601
لم أقصد هذا ، أرجوك تفهم موقفي

411
00:41:09,625 --> 00:41:13,517
سأكتب منشور في فيس بوك

412
00:41:13,541 --> 00:41:16,041
أرسل لي رقم رخصة الكلب

413
00:41:16,125 --> 00:41:18,059
رخصة؟

414
00:41:21,208 --> 00:41:22,517
لم أستخرجها

415
00:41:22,541 --> 00:41:25,684
إستخرج رخصة على الفور

416
00:41:25,708 --> 00:41:28,708
الرخصة تُسهل التبني

417
00:41:28,791 --> 00:41:31,059
أين أستخرجها؟

418
00:41:31,083 --> 00:41:34,083
معسكر ترخيص الكلاب 2020

419
00:41:56,500 --> 00:41:57,208
التالي

420
00:41:57,250 --> 00:41:58,333
"هيا يا "بامي

421
00:41:58,666 --> 00:41:59,458
...مرحباً

422
00:42:00,375 --> 00:42:01,791
الإسم؟-
"بامي"-

423
00:42:02,083 --> 00:42:03,101
ماذا تطعهما؟

424
00:42:03,125 --> 00:42:05,809
طعام جاهر و لبن و فواكه بالليل

425
00:42:05,833 --> 00:42:07,809
جيد ، هل هي مُدربة؟

426
00:42:07,833 --> 00:42:10,875
إنها تُحضر اللبن الذي تشربه لنفسها

427
00:42:11,500 --> 00:42:12,583
مهندمة جيداً

428
00:42:14,041 --> 00:42:17,017
حلوتي

429
00:42:17,041 --> 00:42:19,892
هل أنت جائعة؟

430
00:42:19,916 --> 00:42:26,017
هيا يا أمي ، أنا جائع

431
00:42:26,041 --> 00:42:28,458
ما خطبك؟

432
00:42:28,833 --> 00:42:31,833
ليس أنتِ يا حبيبتي ، إهدأي-
التالي-

433
00:42:33,833 --> 00:42:34,708
الإسم؟

434
00:42:34,958 --> 00:42:35,791
"دارما"

435
00:42:37,208 --> 00:42:39,875
ليس إسمك ، إسم الكلب

436
00:42:44,333 --> 00:42:46,142
بماذا تدعوها؟

437
00:42:54,166 --> 00:42:55,125
سيدي؟

438
00:42:55,541 --> 00:42:57,541
...إسمها

439
00:42:59,250 --> 00:43:00,892
حقاً؟

440
00:43:00,916 --> 00:43:03,416
هذا إسمها ، إكتبيه

441
00:43:08,375 --> 00:43:09,851
ماذا تطعمها؟

442
00:43:09,875 --> 00:43:10,833
كعك الأرز

443
00:43:12,083 --> 00:43:13,083
ماذا؟

444
00:43:14,166 --> 00:43:15,541
كعك الأرز

445
00:43:16,375 --> 00:43:18,226
فقط؟

446
00:43:18,250 --> 00:43:20,375
كلا ، أطعمها سلطة أيضاً

447
00:43:20,833 --> 00:43:25,333
للكلاب نظام غذائي عليك
الإلتزام به

448
00:43:25,416 --> 00:43:29,250
و يجب أن تبقيها نظيفة أيضاً

449
00:43:29,625 --> 00:43:33,642
خذ دليل العناية بالكلاب هذا

450
00:43:33,666 --> 00:43:36,934
سيعلمك كيف تعتني بكلبك
إنك تحتاجه

451
00:43:36,958 --> 00:43:39,976
لا تحاضريني بشأن العناية بكلبي

452
00:43:40,000 --> 00:43:42,809
إحتفظي بالكتيب لنفسك
و لنتحدث في المهم

453
00:43:42,833 --> 00:43:44,666
أعطني الرخصة

454
00:43:49,208 --> 00:43:50,666
رقم الرخصة : 0777

455
00:43:59,083 --> 00:44:01,333
...التالي

456
00:44:45,125 --> 00:44:45,958
ماذا؟

457
00:44:46,125 --> 00:44:46,875
مرحباً

458
00:44:47,333 --> 00:44:49,000
هل يمكننا الدخول؟

459
00:44:49,416 --> 00:44:50,250
لا

460
00:44:51,750 --> 00:44:54,666
"معذرة سيد "دارما

461
00:44:56,375 --> 00:44:58,392
"إسمي "ديفيكا

462
00:44:58,416 --> 00:45:00,166
"أنا "كامبراشي-
"أنا "براجاتي-

463
00:45:01,208 --> 00:45:03,833
نحن من مكتب الرفق بالحيوان

464
00:45:05,666 --> 00:45:09,226
تلقينا شكوى أنك لا
تعتني جيداً بكلبك

465
00:45:09,250 --> 00:45:10,351
من قدم الشكوى؟

466
00:45:10,375 --> 00:45:11,666
هي

467
00:45:12,958 --> 00:45:14,184
هل تمزحين؟

468
00:45:14,208 --> 00:45:16,684
تشتكينني ثم تأتين لتحققي؟

469
00:45:16,708 --> 00:45:21,708
هذا من سلطتنا
هل يمكننا الدخول؟

470
00:45:31,416 --> 00:45:34,041
السجائر ضارة بالكلاب

471
00:45:34,958 --> 00:45:38,333
أنا الذي أدخن و ليس الكلب

472
00:45:38,458 --> 00:45:41,458
التدخين ضار بالصحة

473
00:45:41,583 --> 00:45:42,625
صحة الجميع

474
00:45:44,333 --> 00:45:45,333
أدخلوا في الموضوع

475
00:45:52,291 --> 00:45:57,250
لا أقصدك ، بل كلبتك

476
00:45:59,375 --> 00:46:00,958
أيتها الكلبة

477
00:46:02,541 --> 00:46:04,541
لا أقصدك ، بل كلبتي

478
00:46:09,458 --> 00:46:13,583
لماذا توجد سمكة واحدة في الحوض؟

479
00:46:13,916 --> 00:46:16,476
كانوا ثلاثة و تبقت واحدة

480
00:46:16,500 --> 00:46:20,541
القسوة ضد الحيوانت جريمة
يُعاقب عليها

481
00:46:21,375 --> 00:46:23,851
أوقفنا مذنباً قبل أيام

482
00:46:23,875 --> 00:46:26,017
حُكم عليه بالسجن 4 سنوات

483
00:46:26,041 --> 00:46:27,809
أربع سنوات

484
00:46:27,833 --> 00:46:28,684
لكن لا تقلق

485
00:46:28,708 --> 00:46:30,726
أريدك أن تكون على علم فقط

486
00:46:30,750 --> 00:46:32,541
ماذا عليك أن تفعل؟

487
00:46:33,708 --> 00:46:35,166
هذا هو عملي

488
00:46:37,125 --> 00:46:38,708
و يجب أن أؤديه

489
00:46:56,041 --> 00:47:00,559
كامبراشي" تأكد أن الكلب"
صحتها جيدة

490
00:47:00,583 --> 00:47:01,708
حسناً سيدتي

491
00:47:04,041 --> 00:47:05,833
"مرحباً "تشو تشو

492
00:47:11,625 --> 00:47:17,333
النجدة ، ستعضني ، إن صحتها جيدة جداً

493
00:47:17,500 --> 00:47:20,500
أوقفها يا سيدي ، إنها ستعضني

494
00:47:20,625 --> 00:47:23,625
أوقفها يا سيدي أرجوك

495
00:47:40,625 --> 00:47:41,333
رباه

496
00:47:43,041 --> 00:47:45,559
كلبتك ذكية

497
00:47:45,583 --> 00:47:49,958
الطعام الجاهز فارغ
إشتري عبوة أخرى

498
00:47:50,375 --> 00:47:54,958
تناول أنت كعك الأرز و لا تدخن
قرب الكلب

499
00:47:55,083 --> 00:47:58,458
سنذهب الآن ، إلى اللقاء

500
00:48:12,708 --> 00:48:13,708
"دارما"

501
00:48:15,416 --> 00:48:17,142
هل كل شئ بخير يا "دارما"؟

502
00:48:17,166 --> 00:48:20,434
أمامك يومين لتجد متبني

503
00:48:20,458 --> 00:48:22,601
و إلا سألقيه على مكتبك

504
00:48:22,625 --> 00:48:25,916
هذا أمر سهل بالنسبة لي

505
00:48:29,750 --> 00:48:31,083
هل أنهى المكالمة؟

506
00:48:31,291 --> 00:48:33,517
لا تقل أنك تحتاج مزيد من الوقت
لم أعد أطيق الصبر

507
00:48:33,541 --> 00:48:35,601
،لا تفتعل مشكلة كل يوم
أنتما إلى الداخل

508
00:48:35,625 --> 00:48:37,267
أريد نقودي

509
00:48:37,291 --> 00:48:38,351
ليس معي نقود

510
00:48:38,375 --> 00:48:39,267
ماذا تقول؟

511
00:48:39,291 --> 00:48:41,851
لم أقترضها لأقامر بها

512
00:48:41,875 --> 00:48:44,059
سأعيدها عندما أترقى

513
00:48:44,083 --> 00:48:47,184
لن أنتظر حتى هذا-
ليس بوسعي إعادتها الآن-

514
00:48:47,208 --> 00:48:50,101
إذاً لن أتحرك من هنا-
كما تشاء-

515
00:48:50,125 --> 00:48:51,166
أيتها الكلب

516
00:48:54,583 --> 00:48:56,041
تعال

517
00:48:57,291 --> 00:48:58,375
إلامَ تنظر؟

518
00:49:00,250 --> 00:49:02,059
هلا اتيت أم أوسعك ضرباً؟

519
00:49:02,083 --> 00:49:04,642
لا ، بل سأرحل

520
00:49:04,666 --> 00:49:07,684
هل اسأجرت أناس ليضربوني؟
سأبلغ الشرطة

521
00:49:07,708 --> 00:49:10,000
أنا لست جبان

522
00:50:07,583 --> 00:50:09,500
هل هناك أحد من أسرة المريض؟

523
00:50:09,541 --> 00:50:11,333
إنهم قادمون خلفنا

524
00:50:52,166 --> 00:50:53,666
تعالي

525
00:50:58,750 --> 00:51:01,750
ايها الكلب

526
00:51:02,666 --> 00:51:04,208
...ليمسكه أحدكم

527
00:51:04,291 --> 00:51:07,958
قلبك سليم ، أصابتك نوبة خوف و حسب

528
00:51:08,333 --> 00:51:10,250
هل تعاني من إضطرابات القلق؟

529
00:51:10,916 --> 00:51:13,458
هل تدخن؟

530
00:51:15,625 --> 00:51:17,559
من سمح بدخول الكلب؟

531
00:51:17,583 --> 00:51:20,708
لقد دخل ركضاً خلف سيارة الإسعاف

532
00:51:39,875 --> 00:51:42,934
[لا أريد أن أصبح إمبراطور]

533
00:51:42,958 --> 00:51:45,309
[هذا ليس عملي]

534
00:51:45,333 --> 00:51:48,101
[لا أريد أن أغزو أحد]

535
00:51:48,125 --> 00:51:51,125
[سأساعد الجميع لو أمكنني]

536
00:51:51,750 --> 00:51:54,750
[أفكارنا كثيرة و مشاعرنا قليلة]

537
00:51:55,041 --> 00:51:57,666
[كأننا آلات ، يجب أن نكون بشر]

538
00:51:57,708 --> 00:52:01,892
[نحتاج العطف و الرقة أكثر من المهارة]

539
00:52:01,916 --> 00:52:04,666
[بدون تلك الخصائل الحياة ستكون عنيفة]

540
00:52:05,041 --> 00:52:07,208
[و سنضيع سدى]

541
00:53:06,333 --> 00:53:08,083
حمدا للرب أنك بالمنزل

542
00:53:08,666 --> 00:53:12,000
لماذا لا ترد؟ لقد هاتفتك كثيراً

543
00:53:15,625 --> 00:53:17,059
ما كل هذه الزجاجات؟

544
00:53:17,083 --> 00:53:18,791
يبدو أنني جئت إلى حانة

545
00:53:19,333 --> 00:53:20,916
لماذا أتيت يا سيدي؟

546
00:53:21,625 --> 00:53:22,892
ماذا تقصد؟

547
00:53:22,916 --> 00:53:25,059
ألم تنفعل عليّ أمس؟

548
00:53:25,083 --> 00:53:28,958
لقد جئت لتلطيف الأجواء

549
00:53:31,791 --> 00:53:33,916
هيا يا أطفال

550
00:53:34,250 --> 00:53:35,000
هيا

551
00:53:36,875 --> 00:53:38,726
من هؤلاء يا سيدي؟

552
00:53:38,750 --> 00:53:41,333
لقد جاؤا لتبني الكلب

553
00:53:41,750 --> 00:53:45,916
تفضلوا

554
00:53:46,541 --> 00:53:47,291
تفضلوا

555
00:53:47,750 --> 00:53:49,916
هذه هي الكلب

556
00:53:51,708 --> 00:53:53,500
سأقتل هذا الشخص

557
00:53:53,875 --> 00:53:56,726
خذي يا سيدتي ، جربيها في جولة

558
00:53:56,750 --> 00:53:57,976
أعطها لي-
من هنا يا سيدتي-

559
00:53:58,000 --> 00:54:00,309
أنا أولاً-
بل أنا-

560
00:54:00,333 --> 00:54:02,583
ترفقوا بالكلب يا صغار

561
00:54:03,916 --> 00:54:06,916
تعالي-
تعالي يا حلوة-

562
00:54:07,583 --> 00:54:08,875
لا تخافي ، تعالي

563
00:54:08,916 --> 00:54:10,416
تعالي

564
00:54:10,583 --> 00:54:12,226
إنها جميلة

565
00:54:12,250 --> 00:54:13,291
نعم

566
00:54:13,416 --> 00:54:15,833
هل لها إسم يا عماه؟

567
00:54:16,500 --> 00:54:19,666
لا إنها جديدة عنده ، إمنحوها إسم في منزلكم

568
00:54:20,416 --> 00:54:23,184
أريد كلب أسود يا أمي

569
00:54:23,208 --> 00:54:25,291
لا يا فتيى ، الكلب الأسود
يتسخ سريعاً

570
00:54:25,333 --> 00:54:26,351
...لكني أريده أسود

571
00:54:26,375 --> 00:54:27,083
هذا صحيح

572
00:54:27,333 --> 00:54:29,416
هل هي تدربت على إستخدام المرحاض؟

573
00:54:30,125 --> 00:54:33,833
نعم و تضرب السيفون بعد أن تنتهي

574
00:54:39,416 --> 00:54:42,416
...مرحباً

575
00:54:44,583 --> 00:54:46,833
هل لي بكلمة معك؟

576
00:54:47,250 --> 00:54:48,375
ما الأمر؟

577
00:54:48,458 --> 00:54:51,559
إنه منزعج بشأن الكلب لأنها
معه منذ فترة طويلة

578
00:54:51,583 --> 00:54:53,642
إنه سيفتقدها

579
00:54:53,666 --> 00:54:57,291
لا تقلق ، الأطفال أحبوها بالفعل

580
00:54:57,666 --> 00:54:59,541
هل أنت سعيد؟
سنرحل الآن

581
00:54:59,625 --> 00:55:02,476
سينقل وثائق الرخصة لكم

582
00:55:02,500 --> 00:55:03,083
حسناً

583
00:55:03,333 --> 00:55:04,583
هيا بنا يا سيدتي

584
00:56:27,458 --> 00:56:28,375
...إشرب يا صغيري

585
00:56:30,375 --> 00:56:32,375
...خذ يا بُني

586
00:56:33,125 --> 00:56:36,750
ما الأمر؟ تبدو منزعج

587
00:56:42,500 --> 00:56:45,500
...ما هذا يا غبي

588
00:56:54,083 --> 00:56:57,125
...كفي عن النباح

589
00:56:58,291 --> 00:57:01,541
تناولي كعكة الأرز

590
00:57:26,125 --> 00:57:27,291
الكلب؟

591
00:57:28,500 --> 00:57:30,166
هل هي نائمة؟

592
00:57:32,833 --> 00:57:38,125
حين تستيقظ أرها الصورة و قُل لها
أدريكا" رسمتها لك"

593
00:57:42,291 --> 00:57:44,875
لما لا تبتسم أبداً يا عمي؟

594
00:57:45,791 --> 00:57:46,666
"أدريكا"

595
00:57:47,208 --> 00:57:49,958
إلى اللقاء غداً يا عمي

596
00:57:55,158 --> 00:57:57,835
،شكراً يا عمي
"ادريكا"

597
00:58:04,000 --> 00:58:07,000
متى ستنقل الرخصة؟

598
00:58:07,916 --> 00:58:08,601
سأذهب و أنقلها

599
00:58:08,625 --> 00:58:11,476
لا داعي لقد أحضروا الوثائق بمنزلهم

600
00:58:11,500 --> 00:58:14,059
خذ الوثائق منهم و وقعها
لا تدمر سمعتي

601
00:58:14,083 --> 00:58:19,541
السيدة تتصل لتخبرني أن الكلب
لا تضرب السيفون

602
00:58:20,125 --> 00:58:23,541
سأرسل لك العنوان
إذهب أرجوك

603
00:58:31,458 --> 00:58:33,625
[منزل هانئ]

604
00:58:52,958 --> 00:58:55,166
أخرجي

605
00:59:44,833 --> 00:59:48,226
أمي أريد كلب أسود

606
00:59:48,250 --> 00:59:49,208
إخرس

607
00:59:49,250 --> 00:59:54,017
الرياح تهمس لي

608
00:59:54,041 --> 00:59:58,809
العالم يبدو بهيجاً الآن

609
00:59:58,833 --> 01:00:03,142
خطواتي جذلة

610
01:00:03,166 --> 01:00:06,833
هذا مسار جديد لحياتي

611
01:00:10,041 --> 01:00:14,517
إبقي معي و لا ترحلي

612
01:00:14,541 --> 01:00:18,708
ظلي بجواري ، سعيدة كدأبك

613
01:00:19,666 --> 01:00:21,142
في مسار الحياة

614
01:00:21,166 --> 01:00:24,392
وجدت نقطة تحول

615
01:00:24,416 --> 01:00:28,500
رافقيني في الرحلة و ضميني بشده

616
01:00:33,583 --> 01:00:35,541
هل لديك كلب جديد يا بُني؟

617
01:00:36,291 --> 01:00:39,583
جميلة ، ما إسمها؟

618
01:00:40,916 --> 01:00:45,684
دروبنا تتقاطع من جديد

619
01:00:45,708 --> 01:00:49,684
كما هو مُقدر لنا

620
01:00:49,708 --> 01:00:52,684
نمط حياتي سيختلف

621
01:00:52,708 --> 01:00:54,083
"تشارلي"

622
01:00:54,291 --> 01:00:59,434
أقول بلا أدنى شك أنك أفضل صديق

623
01:00:57,709 --> 01:00:58,768
{\an8} "تشارلي 777"

624
01:00:58,958 --> 01:01:01,036
{\an8} "تشارلي 777"

625
01:01:02,625 --> 01:01:08,767
لقد وُلدت من جديد بفضلك

626
01:01:11,708 --> 01:01:14,351
أنت محور حياتي

627
01:01:14,375 --> 01:01:17,375
"تشارلي" ..."تشارلي"

628
01:01:18,041 --> 01:01:19,833
ما الذي تخطط له يا عمي؟

629
01:01:20,333 --> 01:01:22,416
إنها مفاجأة-
"لا تتأخري يا "آدي-

630
01:01:22,916 --> 01:01:25,041
أنا قادمة يا أمي

631
01:01:28,125 --> 01:01:29,125
"تشارلي"

632
01:01:48,000 --> 01:01:57,166
إنك تحفزيني على مواصلة رحلتي

633
01:01:57,791 --> 01:01:59,976
لن أنسى معاناتك

634
01:02:00,000 --> 01:02:01,142
"صباح الخير "أوتام

635
01:02:01,166 --> 01:02:02,392
صباح الخير سيدي-
إجلس-

636
01:02:02,416 --> 01:02:07,166
لقد جمعت كل ذكرياتنا و حفظتها في جيبي

637
01:02:07,583 --> 01:02:09,601
السيد "دارما" تغير كثيراً

638
01:02:09,625 --> 01:02:12,101
و مازال هناك الكثير لنقوله

639
01:02:12,125 --> 01:02:15,976
مشاعرنا تُعبِر أفضل من الكلمات

640
01:02:16,000 --> 01:02:17,666
"تشارلي"

641
01:02:35,291 --> 01:02:40,017
تشارلي" ، إسأليني ألف مرة"

642
01:02:40,041 --> 01:02:42,142
و سأجيب بلا أدنى شك

643
01:02:42,166 --> 01:02:45,351
أنت أفضل صديق

644
01:02:45,375 --> 01:02:48,351
"تشارلي"

645
01:02:48,375 --> 01:02:50,101
لقد وُلدت من جديد

646
01:02:50,125 --> 01:02:54,726
بفضلك

647
01:02:54,750 --> 01:02:57,601
"تشارلي"

648
01:02:57,625 --> 01:03:00,267
أنت محور حياتي

649
01:03:00,291 --> 01:03:02,666
..."تشارلي"

650
01:03:18,625 --> 01:03:19,750
أنت

651
01:03:21,291 --> 01:03:22,642
لن تخرج لك المثلجات من التلفاز
لو قفزت أمامه

652
01:03:22,666 --> 01:03:24,041
خذيها من الثلاجة

653
01:03:33,000 --> 01:03:35,309
نمط حياتي سيختلف

654
01:03:35,333 --> 01:03:39,142
أقول بلا أدنى شك أنك أفضل صديق

655
01:03:39,166 --> 01:03:40,000
خذ

656
01:03:41,583 --> 01:03:42,601
لقد أقلعت عن التدخين

657
01:03:42,625 --> 01:03:43,416
ماذا؟

658
01:03:45,791 --> 01:03:47,517
لقد وُلدت من جديد

659
01:03:47,541 --> 01:03:52,142
بفضلك

660
01:03:52,166 --> 01:03:54,101
"تشارلي"

661
01:03:54,125 --> 01:03:55,267
جاهزة؟

662
01:03:55,291 --> 01:03:56,809
أنت محور حياتي

663
01:03:56,833 --> 01:03:58,476
إبتسم

664
01:03:58,500 --> 01:04:00,041
"تشارلي"

665
01:04:03,125 --> 01:04:05,166
"إجلسي يا "تشارلي

666
01:04:05,583 --> 01:04:09,916
إجلسي و إلا لن أعطيها لك

667
01:04:12,125 --> 01:04:17,666
كرري حركة الشكر التي
علمتها لك

668
01:04:21,416 --> 01:04:25,875
علمت "تشارلي" كيف تقول شكراً

669
01:04:26,416 --> 01:04:27,476
حقاً؟

670
01:04:27,500 --> 01:04:29,559
"تعالي يا "تشارلي

671
01:04:29,583 --> 01:04:32,250
تعال بسرعة يا عمي

672
01:04:32,291 --> 01:04:33,625
حسناً

673
01:04:35,416 --> 01:04:37,791
..."أريه يا "تشارلي

674
01:04:39,541 --> 01:04:41,916
"أدّي حركة الشكر يا "تشارلي

675
01:04:43,291 --> 01:04:45,226
لقد أدتها قبل قليل

676
01:04:45,250 --> 01:04:52,000
أرخي يداك كما فعلت منذ قليل

677
01:04:54,125 --> 01:05:00,583
،أقسم أنها فعلتها يا عمي
..."تشارلي"

678
01:05:01,541 --> 01:05:05,333
يبدو أن "تشارلي" مُتعبه
إنها ستؤديها لاحقاً

679
01:05:05,833 --> 01:05:09,041
كلا ، لقد فعلتها قبل قليل

680
01:05:09,833 --> 01:05:13,625
أرجوك يا "تشارلي" ...أريه

681
01:05:14,375 --> 01:05:17,601
إن لم تقل شكراً فلن
نعطيها المثلجات

682
01:05:17,625 --> 01:05:20,083
لقد نسيتها ، سأغادر

683
01:05:32,291 --> 01:05:35,476
فقط تأكلين و تنامين ، ألا يمكنك
فعل شئ آخر؟

684
01:05:35,500 --> 01:05:37,041
لقد جعلتي الطفلة تبكي

685
01:05:37,083 --> 01:05:38,958
خذي الخوذة و قودي الدراجة بنفسك

686
01:06:01,250 --> 01:06:04,934
أري "أدريكا" ما تعلمتيه عندما
تأتي غداً

687
01:06:04,958 --> 01:06:06,500
مفهوم؟

688
01:06:08,000 --> 01:06:10,166
سأعود للمنزل مبكراً اليوم

689
01:06:10,541 --> 01:06:12,416
عندي مفاجأة لك بالمساء

690
01:06:16,708 --> 01:06:20,541
ما هذه الحيلة الجديدة؟
إبتعدي

691
01:06:26,291 --> 01:06:29,000
"أحضريها يا "تشارلي

692
01:06:31,291 --> 01:06:34,500
...حسناً

693
01:06:39,500 --> 01:06:43,666
سآخذك في جولة في المساء ، حسناً؟

694
01:06:46,916 --> 01:06:49,708
،تواعدني في أماكن مختلفة
هل تظنني سيارة أجرة؟

695
01:06:49,750 --> 01:06:52,875
سأمزقك-
...أرجوك-

696
01:06:57,166 --> 01:07:00,166
دارما" ، هذه ترشيحات الترقيات في قسمك"

697
01:07:00,250 --> 01:07:01,809
أخبرني من يستحق الترقية

698
01:07:01,833 --> 01:07:03,041
حسناً سيدي

699
01:07:08,083 --> 01:07:10,208
سأطلب منهم أن يحملوها

700
01:07:11,375 --> 01:07:12,125
سيدي

701
01:07:12,500 --> 01:07:13,666
هل إنتهيت؟

702
01:07:16,005 --> 01:07:17,275
"كريباكار"

703
01:07:17,375 --> 01:07:19,625
لا شئ دائم في هذا العالم

704
01:07:20,041 --> 01:07:21,351
حتى الضغائن

705
01:07:21,375 --> 01:07:23,684
كريباكار" نال الترقية أخيراً"
مبروك

706
01:07:23,708 --> 01:07:25,875
تشارلي تشابلن" مُحق"

707
01:07:26,250 --> 01:07:27,934
كانت لدي نظرة ضيقة للحياة

708
01:07:27,958 --> 01:07:31,041
لكن "تشارلي" جاءت و غيرتها

709
01:07:34,083 --> 01:07:36,750
ما الأمر؟ هل مازلت غاضبة؟

710
01:07:40,333 --> 01:07:42,208
المنزل ملئ بآثار أقدامك

711
01:07:42,708 --> 01:07:44,750
إذهبي لبيت "أدريكا" عدة أيام

712
01:07:45,041 --> 01:07:47,666
سأبدأ بطلاء البيت من الغد

713
01:07:48,708 --> 01:07:52,166
لماذا لم تأكلي؟

714
01:07:55,083 --> 01:07:56,083
حقاً؟

715
01:07:59,000 --> 01:08:00,291
و الآن؟

716
01:08:03,750 --> 01:08:05,125
"تشارلي"

717
01:08:29,500 --> 01:08:34,750
"آسف ، لقد تركت الكرة مع "تشارلي

718
01:08:35,833 --> 01:08:38,541
سأحرص على ألا يحدث ذلك مرة أخرى

719
01:08:38,833 --> 01:08:42,791
هذا ليس بسبب إبتلاعها الكرة
"يا "دارما

720
01:08:43,041 --> 01:08:45,083
ماذا إذاً؟

721
01:08:45,333 --> 01:08:47,625
لديها ورم خبيث

722
01:08:49,625 --> 01:08:53,083
فلتعطها دواء

723
01:08:53,250 --> 01:08:57,416
سأعطيها لكنه لن يكفي

724
01:08:58,125 --> 01:09:00,666
هل يجب أن تجري لها جراحة

725
01:09:01,333 --> 01:09:03,291
"إنها مصابة بالسرطان يا "دارما

726
01:09:04,875 --> 01:09:08,833
هناك تجلطات داخل شرايينها

727
01:09:10,875 --> 01:09:16,875
شككت بهذا  ثم أكدته نتيجة تحليل الدم
و الأشعة المقطعية

728
01:09:18,291 --> 01:09:20,500
من المؤكد أنها مصابة بالسرطان

729
01:09:22,083 --> 01:09:26,351
لكني رعيتها جيداً ، كيف يصيبها السرطان؟

730
01:09:26,375 --> 01:09:29,059
و حصلت على كل تطعيماتها
حسب تعليماتك

731
01:09:29,083 --> 01:09:33,416
عدم العناية بها ليست السبب

732
01:09:34,291 --> 01:09:37,666
أظنه بسبب تشوه في جيناتها

733
01:09:38,166 --> 01:09:42,333
يحدث هذا عندما يقوم المربون
بتزاوج الكلاب الأخوة

734
01:09:42,791 --> 01:09:46,684
هذا يسمى تناسل غير شرعي

735
01:09:46,708 --> 01:09:50,333
بعض مُربون الكلاب يفعلون
أي شئ من أجل المال

736
01:09:50,791 --> 01:09:53,892
وجدتها بالشارع و لم أشتريها
من أحد المربين

737
01:09:53,916 --> 01:09:58,500
نعم ، لكنك وجدت كلب ضال

738
01:09:58,916 --> 01:10:02,583
كيف ستجد كلب "لابرادور" بالشارع
بغير هذه الطريقة؟

739
01:10:05,000 --> 01:10:09,000
سأكتب لها علاج ، إعتني بها

740
01:10:11,708 --> 01:10:14,017
أعلم أنك تتألم

741
01:10:14,041 --> 01:10:17,708
لكن تذكر أنها أيضاً تعاني

742
01:10:18,875 --> 01:10:21,875
"دارما"

743
01:10:28,291 --> 01:10:29,976
كم تبقى لها؟

744
01:10:30,000 --> 01:10:35,142
لا أعرف ، إنها في المرحلة الأخيرة

745
01:10:35,166 --> 01:10:37,267
يمكن إجراء علاج كيميائي

746
01:10:37,291 --> 01:10:45,125
لكن دعها تعيش حياة قصيرة
مريحة أفضل من حياة طويلة مؤلمة

747
01:11:07,208 --> 01:11:08,958
السعادة تداوي الآلام كما يقولون

748
01:11:11,625 --> 01:11:15,750
تشارلي" هي السعادة التي"
داوت آلامي

749
01:11:19,833 --> 01:11:24,000
لكن كيف أجد السعادة التي تداويها

750
01:12:03,583 --> 01:12:05,851
ثلج

751
01:12:05,945 --> 01:12:10,070
كنت أظن أنها تحب المثلجات

752
01:12:11,111 --> 01:12:12,018
...الثلوج

753
01:12:24,986 --> 01:12:30,254
كيف أودعك؟

754
01:12:30,278 --> 01:12:35,587
أنت قرة عيني

755
01:12:35,611 --> 01:12:40,587
أنتِ التي علمتني معنى الحب

756
01:12:40,611 --> 01:12:45,171
صرتِ قطعة من قلبي

757
01:12:45,195 --> 01:12:55,337
إنك وضعت أسس رحلة جديدة

758
01:12:55,361 --> 01:12:56,587
"هيا يا "تشارلي

759
01:12:56,611 --> 01:13:01,129
لقد أضأت حياتي

760
01:13:01,153 --> 01:13:06,296
إنك أخترت أن تعانقي الموت

761
01:13:06,320 --> 01:13:16,570
أنت ماضيّ و مستقبلي يا صديقتي

762
01:13:52,236 --> 01:14:00,504
كأنك زهرة تعلق في دوامة

763
01:14:00,528 --> 01:14:03,046
كيف سأطيق هذا الألم؟

764
01:14:03,070 --> 01:14:10,962
أنا عالق في هذه اللحظات

765
01:14:10,986 --> 01:14:13,921
من الألم السرمدي

766
01:14:13,945 --> 01:14:17,379
متى ستعودا يا عماه؟

767
01:14:17,403 --> 01:14:18,962
في أسرع وقت

768
01:14:18,986 --> 01:14:24,171
سأفتقدكما ، عودا بسرعة

769
01:14:24,195 --> 01:14:28,986
لا تترك "تشارلي" تلعب في الماء
و إلا أصابها البرد

770
01:14:35,195 --> 01:14:39,671
أرجوك عد بـ"تشارلي" قبل
مسابقة الرداء الجميل

771
01:14:39,695 --> 01:14:42,320
"سأرتدي زي "تشارلي تشابلن

772
01:14:42,570 --> 01:14:45,570
لا تخبرها ، إنها مفاجأة

773
01:14:51,153 --> 01:14:52,570
...عماه

774
01:14:56,403 --> 01:15:00,820
إنها أدّت حركة الشكر ذاك اليوم

775
01:15:20,028 --> 01:15:21,171
لا بأس بها الآن

776
01:15:21,195 --> 01:15:23,629
كلا ، أعطها لي

777
01:15:23,653 --> 01:15:29,153
كيف تعرفين و أنا الذي أستخدمها

778
01:15:29,695 --> 01:15:31,153
إنها جيدة

779
01:15:31,736 --> 01:15:34,903
إنتبه لموطئ قدمك

780
01:15:35,111 --> 01:15:35,820
حسناً

781
01:15:37,736 --> 01:15:40,945
متى جئت يا بُني؟

782
01:15:42,361 --> 01:15:46,421
اشترينا عصا جديدة من المدينة

783
01:15:46,445 --> 01:15:55,046
المحادثات الصامتة تنقل المشاعر
أكثر من الكلمات

784
01:15:55,070 --> 01:16:03,046
العلاقة بيننا تتجاوز حدود الزمن

785
01:16:03,070 --> 01:16:08,254
حياتك ملؤها الألم

786
01:16:08,278 --> 01:16:13,671
كيف تتحملين هذه المعاناة

787
01:16:13,695 --> 01:16:18,879
دموع تذرفينها في صمت

788
01:16:18,903 --> 01:16:24,129
جفت و لم تترك أثر

789
01:16:24,153 --> 01:16:29,587
إنكِ أمس و غداً

790
01:16:29,611 --> 01:16:33,986
رباه

791
01:16:40,927 --> 01:16:42,971
"مكتبة "كاروار

792
01:16:43,320 --> 01:16:44,236
"هيا يا "تشارلي

793
01:16:49,021 --> 01:16:51,196
"دكتور "أشوين كومار

794
01:16:52,028 --> 01:16:52,671
..."دارما"

795
01:16:52,695 --> 01:16:53,379
...سيدي

796
01:16:53,403 --> 01:16:57,028
"أول مرة جئت بـ"تشارلي
كانت خائفة من الحقنة

797
01:16:57,278 --> 01:16:57,986
...نعم

798
01:16:58,320 --> 01:17:01,653
سأرسل لك فيديو في واتساب
شاهده الآن

799
01:17:06,028 --> 01:17:10,445
["هيا يا "كيتون]

800
01:17:10,695 --> 01:17:13,070
[هيا]

801
01:17:14,361 --> 01:17:17,903
[هذا سيكون ممتعاً]

802
01:17:21,570 --> 01:17:23,445
[هل أنت خائفة]

803
01:17:24,611 --> 01:17:26,171
إنها خائفة من الحقنة

804
01:17:26,195 --> 01:17:28,736
هل أخذت حقن من قبل؟

805
01:17:29,361 --> 01:17:33,171
[أيتها المشاكسة]

806
01:17:33,195 --> 01:17:38,695
[هل تظنين أنك ستهربين مني؟]

807
01:17:39,070 --> 01:17:41,236
[أنظري ما سأفعل بك]

808
01:17:44,153 --> 01:17:46,195
[سأطفئ السيجارة في فرائك]

809
01:17:57,486 --> 01:17:58,320
"كيتون"

810
01:18:09,903 --> 01:18:14,629
لدي عنوانه ، سأبلغ عنه الشرطة

811
01:18:14,653 --> 01:18:19,945
لو يمكنك إذهب و أعطه لكمة

812
01:19:10,778 --> 01:19:11,861
من أنت؟

813
01:19:24,153 --> 01:19:25,153
ماذا تريد؟

814
01:19:26,195 --> 01:19:27,195
هل لديك جاروف؟

815
01:19:27,445 --> 01:19:28,320
ماذا؟

816
01:19:29,403 --> 01:19:30,153
أو فأس؟

817
01:19:34,195 --> 01:19:36,945
أنا سأتحدث ، و أنت أصمتي

818
01:19:39,278 --> 01:19:40,445
هل تتذكرها؟

819
01:19:46,945 --> 01:19:47,945
"إنها "كيتون

820
01:19:51,528 --> 01:19:52,278
الحقنة

821
01:19:54,528 --> 01:19:55,611
السيجارة

822
01:20:01,528 --> 01:20:04,070
لقد أنهيت عملي هنا

823
01:20:04,653 --> 01:20:07,611
إذهب و قدم الشكوى

824
01:20:11,486 --> 01:20:12,236
"تشارلي"

825
01:20:20,820 --> 01:20:22,195
كل كلب له يوم سعده

826
01:20:23,528 --> 01:20:24,528
"و اليوم هو يوم "تشارلي

827
01:20:33,195 --> 01:20:34,986
هل قال إلى أين يذهب؟

828
01:20:35,320 --> 01:20:38,570
الأحمق لا يخبرنا بأي شئ

829
01:20:38,778 --> 01:20:40,212
هل كان يعتني بالكلب؟

830
01:20:40,236 --> 01:20:43,528
إنه يعذب البشر فهل سيرأف بالكلب؟

831
01:20:43,736 --> 01:20:45,629
أرثى لهذه الكلب ، كيف عاشت معه

832
01:20:45,653 --> 01:20:47,004
كنت أشك به

833
01:20:47,028 --> 01:20:50,236
إنك كان يعذبها دائماً

834
01:20:50,861 --> 01:20:54,087
إنه تبدي إهتمام بالكلب

835
01:20:54,111 --> 01:20:56,403
لكن هناك لافتة تحظر دخول
الحيوانات الأليفة

836
01:20:56,945 --> 01:20:59,320
إنها لم تعد محظورة

837
01:21:00,111 --> 01:21:02,629
القواعد تغيرت ، أنا غيرتها

838
01:21:02,653 --> 01:21:04,361
نحتاج لمحبي الحيوانات الأليفة مثلك

839
01:21:04,653 --> 01:21:06,320
لدينا كلاب تم إنقاذها

840
01:21:06,653 --> 01:21:08,879
،يجب أن تتبنى واحداً
أعطني رقمك

841
01:21:08,903 --> 01:21:11,986
المرة القادمة ، سأذهب بدراجتي للصيانة

842
01:21:13,695 --> 01:21:16,070
لا تأبهي لهذا الأحمق

843
01:21:21,653 --> 01:21:22,778
"فيجايابورا"

844
01:21:25,611 --> 01:21:28,028
مرحباً سيدتي، أنا بالخارج

845
01:21:30,028 --> 01:21:33,570
حقاً؟ أرسلي لي الموقع
و سأذهب فوراً

846
01:21:34,361 --> 01:21:34,903
حسناً

847
01:21:40,695 --> 01:21:42,028
نفس الموقع

848
01:21:49,695 --> 01:21:50,320
أتركوني

849
01:21:52,278 --> 01:21:53,486
لا تعبثوا معي

850
01:21:53,903 --> 01:21:55,111
ستدفعون الثمن

851
01:21:55,778 --> 01:21:57,028
هل أعطيتها إسعافات أولية؟

852
01:21:58,653 --> 01:21:59,254
أتركوني

853
01:21:59,278 --> 01:22:01,486
السيدة جاءت ، مرحباً سيدتي

854
01:22:02,570 --> 01:22:03,778
كم عدد الكلاب هنا؟

855
01:22:03,945 --> 01:22:05,111
.115

856
01:22:05,403 --> 01:22:06,320
و الجراء؟

857
01:22:06,945 --> 01:22:07,629
77.

858
01:22:07,653 --> 01:22:08,504
هل أخذت صورهم؟

859
01:22:08,528 --> 01:22:09,528
نعم

860
01:22:15,820 --> 01:22:16,546
الصور؟

861
01:22:16,570 --> 01:22:17,070
إنها معي هنا

862
01:22:17,071 --> 01:22:19,161
"تشو تشو"

863
01:22:19,361 --> 01:22:20,945
إلى أين يذهب؟

864
01:22:25,736 --> 01:22:27,296
هنا مجرم آخر هرب من هنا

865
01:22:27,320 --> 01:22:28,403
سأتعقبه

866
01:22:28,695 --> 01:22:30,587
سأرسل لك موقعي

867
01:22:30,611 --> 01:22:31,403
حسناً سيدتي

868
01:22:55,486 --> 01:22:57,587
بينما نرتحل على دراجتي

869
01:22:57,611 --> 01:22:59,421
يا رفيقتي الحبيبة

870
01:22:59,445 --> 01:23:01,754
في النسيم المنعش

871
01:23:01,778 --> 01:23:04,171
دعينا نفرد جناحينا و نحلق

872
01:23:04,195 --> 01:23:08,462
هل يوجد طريق دون عوائق

873
01:23:08,486 --> 01:23:10,587
معك يا رفيقتي الحبيبة؟

874
01:23:10,611 --> 01:23:13,195
دعينا نفرد جناحينا و نحلق

875
01:23:18,070 --> 01:23:19,837
لما لم تخبريني من قبل
أن البطارية ضعيفة؟

876
01:23:19,861 --> 01:23:22,337
ظننتك ستعرفين عندما يفرغ الشحن

877
01:23:22,361 --> 01:23:25,254
لقد شاركت موقع معك
تباً لك

878
01:23:25,278 --> 01:23:25,820
حسناً سيدتي

879
01:23:50,070 --> 01:23:50,528
مرحباً

880
01:23:51,861 --> 01:23:53,004
هل لديكم غرف؟

881
01:23:53,028 --> 01:23:54,695
لفرد أم لإثنين؟

882
01:23:57,653 --> 01:23:59,421
...لدينا غرف لكن

883
01:23:59,445 --> 01:24:01,212
لا يُسمح بدخول الحيوانات

884
01:24:01,236 --> 01:24:04,129
لو الكلب نبحت ستزعج النزلاء

885
01:24:04,153 --> 01:24:08,462
لا تقلقي إنها لا تنبح

886
01:24:17,445 --> 01:24:20,070
[ثق بنا و سنبقيك على المسار الصحيح]

887
01:24:37,153 --> 01:24:38,320
معذرة سيدي؟

888
01:24:40,528 --> 01:24:40,903
سيدي

889
01:24:41,570 --> 01:24:43,153
آسف الحيوانات ممنوعة

890
01:24:44,695 --> 01:24:48,337
،إنها عيناي التي أرى بها
لا أتحرك دونها

891
01:24:48,361 --> 01:24:50,445
آسف ، تلك قواعد الفندق

892
01:24:50,903 --> 01:24:58,195
تخيل أين سيذهب أعمى في
هذه الساعة من الليل

893
01:25:00,320 --> 01:25:02,445
لا يا أمي ، لابد أن المكتب حجز لي
غرفة جميلة

894
01:25:10,986 --> 01:25:12,070
"فندق "نارايانا

895
01:25:12,945 --> 01:25:14,754
بينما نرتحل على دراجتي

896
01:25:14,778 --> 01:25:17,129
معك يا رفيقتي الحبيبة

897
01:25:17,153 --> 01:25:19,212
في النسيم المنعش

898
01:25:19,236 --> 01:25:21,653
دعينا نفرد جناحينا و نحلق

899
01:25:31,903 --> 01:25:33,837
أبحث عن ذاتي

900
01:25:33,861 --> 01:25:35,962
الدرب الذي سلكته ملئ

901
01:25:35,986 --> 01:25:40,379
بالصمت و الوحدة

902
01:25:40,403 --> 01:25:42,754
مللت الكبت

903
01:25:42,778 --> 01:25:46,296
روحي تهفو لحرية مثل النهر المتدفق

904
01:25:46,320 --> 01:25:48,504
"هل هناك شخص يُدعى "دارما
أقام هنا ليلة أمس؟

905
01:25:48,528 --> 01:25:51,778
نعم ، الأعمى ، لقد كان معه كلب

906
01:25:52,111 --> 01:25:53,087
أعمى؟

907
01:25:53,111 --> 01:25:53,736
نعم

908
01:25:54,361 --> 01:25:57,921
نعم أعمى ، هل يمكنك شحن هاتفي؟

909
01:25:57,945 --> 01:26:00,028
إبقي هنا ، سأعود لك

910
01:26:01,028 --> 01:26:03,254
في كل لحظة فرح

911
01:26:03,278 --> 01:26:05,445
قلبي يسعد كطفل

912
01:26:20,924 --> 01:26:22,404
"تشارلي"

913
01:26:24,702 --> 01:26:26,004
"تشارلي"

914
01:26:27,495 --> 01:26:29,265
"توقفي يا "تشارلي

915
01:26:32,485 --> 01:26:34,119
"تشارلي"

916
01:26:36,524 --> 01:26:38,213
"توقفي يا "تشارلي

917
01:26:38,269 --> 01:26:39,416
"تشارلي"

918
01:26:39,483 --> 01:26:41,117
"تشارلي"

919
01:26:43,003 --> 01:26:44,220
"تشارلي"

920
01:26:44,220 --> 01:26:45,071
"تشارلي"

921
01:27:03,576 --> 01:27:04,951
"تشارلي"

922
01:27:08,086 --> 01:27:09,920
"إنتظري يا "تشارلي

923
01:27:11,253 --> 01:27:11,878
"تشارلي"

924
01:27:31,586 --> 01:27:33,128
لم أدخل قسم شرطة أبداً

925
01:27:34,878 --> 01:27:36,086
أنت منحتيني هذا الشرف

926
01:27:38,545 --> 01:27:42,586
إنها كلب لا تعرف ما تفعل
و تسجنها رغم ذلك؟

927
01:27:42,920 --> 01:27:46,920
المالك مسؤل عن كلبه

928
01:27:47,836 --> 01:27:49,503
أطلب منه أن يدفع عشرة آلاف روبية

929
01:27:49,878 --> 01:27:50,878
حسناً

930
01:27:52,211 --> 01:27:54,211
لو لا تملك المال سنتركك تتعفن هنا

931
01:27:54,378 --> 01:27:55,604
ألق نظرة

932
01:27:56,253 --> 01:27:58,437
ليس معي سوى ألفين من أجل
"رحلتي إلى "هيماشال

933
01:27:58,461 --> 01:28:01,021
هيماشال" ، إنها لن تكفي ثمن الوقود"

934
01:28:01,045 --> 01:28:01,920
هذا كل ما لدي

935
01:28:02,545 --> 01:28:04,545
هذا المبلغ لا يكفينا

936
01:28:04,836 --> 01:28:05,562
...أرجوك أن تتفهم

937
01:28:05,586 --> 01:28:07,211
أريد أن أقدم شكوى

938
01:28:11,503 --> 01:28:12,378
أخبريني

939
01:28:13,753 --> 01:28:14,729
هذه الكلب ملكي

940
01:28:14,753 --> 01:28:15,628
ماذا؟

941
01:28:17,211 --> 01:28:20,211
الكلب المسجون ملكي و هو
سرقها مني

942
01:28:22,086 --> 01:28:24,295
معه ألفين فقط

943
01:28:24,586 --> 01:28:32,295
لا بأس ، مالكة الكلب هنا و ستدفع الباقي
أليس كذلك؟

944
01:28:33,753 --> 01:28:34,354
أنا؟

945
01:28:34,378 --> 01:28:35,146
نعم

946
01:28:35,170 --> 01:28:35,961
لماذا؟

947
01:28:37,670 --> 01:28:42,920
لأن كلبك كسرت زجاج سيارتنا

948
01:28:43,461 --> 01:28:45,854
أطلق سراحه

949
01:28:45,878 --> 01:28:46,854
حسناً

950
01:28:46,878 --> 01:28:50,961
سأعطيك ألفين روبية لكن
لا تطلق سراحه

951
01:28:53,003 --> 01:28:57,711
هل تظنين هذا فندق سيقيم
فيه بنقودك؟

952
01:28:58,920 --> 01:29:02,104
خذ توقيعه و أخرجه

953
01:29:02,128 --> 01:29:03,128
حسناً سيدي

954
01:29:06,003 --> 01:29:09,711
إدفعي النقود و خذي الكلب

955
01:29:11,170 --> 01:29:13,396
لا يمكنك أن تطلق سراحه

956
01:29:13,420 --> 01:29:15,937
أنا مسؤلة الرفق بالحيوان
...و عندي الدليل أنه

957
01:29:15,961 --> 01:29:18,253
خذي كلبك

958
01:29:18,878 --> 01:29:21,128
إنه يعذب الكلب

959
01:29:21,420 --> 01:29:25,146
و هو شريك مع مجرم في إدارة
مركز تناسل كلاب غير شرعي

960
01:29:25,170 --> 01:29:31,229
طبقاً للقانون ، قتل أو أيذاء أي
حيوان يعد جريمة

961
01:29:31,253 --> 01:29:35,711
هذا الشخص و رئيسه عذبوا
حيوانات كثيرة

962
01:29:36,086 --> 01:29:40,062
،كاميرات المراقبة صورتهما
سأقدم الدليل

963
01:29:40,086 --> 01:29:42,187
لا يمكنك إخراجه مقابل المال

964
01:29:42,211 --> 01:29:44,521
لا تخرجه حتى يصل فريقي

965
01:29:44,545 --> 01:29:47,670
لو أخرجته سأتخذ إجراءات
عنيفة ضدك

966
01:29:54,795 --> 01:29:57,170
إدفعي و خذي كلبك

967
01:30:07,836 --> 01:30:08,878
ماذا تطعمها

968
01:30:17,836 --> 01:30:18,503
إنزلي

969
01:30:18,878 --> 01:30:20,503
سأظل معها حتى يصل فريقي

970
01:30:20,753 --> 01:30:21,812
إنزلي حالاً

971
01:30:21,836 --> 01:30:23,812
أتظن أني لا أعرف حقيقتك؟

972
01:30:23,836 --> 01:30:25,646
...أعرف إلى أين تأخذها

973
01:30:25,670 --> 01:30:27,503
[غادرا و إلا سجنتكما]

974
01:30:28,003 --> 01:30:30,687
حبيبي يسكن قلبي

975
01:30:30,711 --> 01:30:33,396
الإله "رام" يسكن قلبي

976
01:30:33,420 --> 01:30:36,021
حبيبي يسكن قلبي

977
01:30:36,045 --> 01:30:38,229
الإله "رام" يسكن قلبي

978
01:30:38,253 --> 01:30:40,979
أين ، أين

979
01:30:41,003 --> 01:30:43,646
أين ، أين

980
01:30:43,670 --> 01:30:46,687
أين أذهب لأجدك؟

981
01:30:46,711 --> 01:30:50,396
...حبيبي مازال يسكن قلبي

982
01:30:50,420 --> 01:30:52,795
...حبيبي مازال يسكن قلبي

983
01:31:03,503 --> 01:31:05,937
"رأيت الإله "براما" و رأيت الإله "فيشنو

984
01:31:05,961 --> 01:31:08,729
لا تنبحي ، أنا سأنقذك

985
01:31:08,753 --> 01:31:11,104
"لقد رأيت الإلهه "ساراسواتي

986
01:31:11,128 --> 01:31:13,812
"لقد رأيت الإلهه "ساراسواتي

987
01:31:13,836 --> 01:31:15,878
حبيبي يسكن قلبي

988
01:31:23,795 --> 01:31:24,503
...تشارلي

989
01:31:28,795 --> 01:31:30,479
أعمل بهذا المجال منذ أربع سنوات

990
01:31:30,503 --> 01:31:34,170
هل تظن أنني لن أكشفك
لو غيرت إسمها؟

991
01:31:34,961 --> 01:31:37,045
و فوق كل هذا خدعة
الرجل الأعمى في الفندق

992
01:31:37,378 --> 01:31:39,336
المُربي الأصلع هو رئيسك

993
01:31:41,170 --> 01:31:46,336
أنظر كم هي جميلة ، كيف تجسر
على تعذيبها

994
01:31:49,420 --> 01:31:51,378
لم أرى شخص سادي مثلك
من قبل

995
01:32:13,628 --> 01:32:15,003
من قال أني أعذبها؟

996
01:32:17,545 --> 01:32:18,628
...إنني

997
01:32:25,420 --> 01:32:26,128
مهلاً

998
01:32:26,461 --> 01:32:29,479
يبدو أن المنقذة تريد من ينقذها

999
01:32:29,503 --> 01:32:30,271
نعم

1000
01:32:30,295 --> 01:32:33,812
لقد فحصنا لقطات كاميرات المراقبة

1001
01:32:33,836 --> 01:32:35,170
...مهلاً

1002
01:32:37,503 --> 01:32:38,104
أخبريني

1003
01:32:38,128 --> 01:32:42,271
دارما" هو البطل الذي قهر المُربي"

1004
01:32:42,295 --> 01:32:44,062
ألم أخبرك أنه شخص لطيف؟

1005
01:32:44,086 --> 01:32:47,086
عودي الآن و لا تضيعي وقتك

1006
01:32:54,295 --> 01:32:55,711
..."تعالي يا "تشارلي

1007
01:33:01,878 --> 01:33:06,295
شكراً لإنقاذك كل تلك الكلاب

1008
01:33:09,336 --> 01:33:11,086
سأعود أدراجي غداً

1009
01:33:12,128 --> 01:33:15,836
لقد جئت على عجالة حتى
أني لم أخبر أمي

1010
01:33:16,253 --> 01:33:19,045
لو أوصلتني للمطار سأكون شاكرة

1011
01:33:19,961 --> 01:33:21,378
يمكنك النوم بالداخل

1012
01:33:24,461 --> 01:33:24,961
شكراً

1013
01:34:15,503 --> 01:34:18,437
الرحلة المباشرة متاحة غداً مساءاً فقط
يا سيدتي

1014
01:34:18,461 --> 01:34:20,021
هل أحجز لك؟

1015
01:34:20,045 --> 01:34:21,045
لا بأس

1016
01:34:24,139 --> 01:34:25,975
"بنك "أكسيس

1017
01:34:28,821 --> 01:34:30,140
الرصيد المتاح 2122

1018
01:34:42,586 --> 01:34:44,253
إنها تتبعك حيث تذهب

1019
01:34:44,503 --> 01:34:45,170
هذا ديدنها

1020
01:34:46,711 --> 01:34:48,086
إنها لا تثق بالغرباء

1021
01:34:50,545 --> 01:34:52,271
"لقد ذهبت إلى "لاداخ

1022
01:34:52,295 --> 01:34:55,003
بمفردي أيضاً

1023
01:34:55,378 --> 01:34:57,836
إلى أي مدى ستذهب؟

1024
01:35:05,003 --> 01:35:06,378
إلى أين تذهب؟

1025
01:35:26,295 --> 01:35:27,271
معذرة سيدي

1026
01:35:27,295 --> 01:35:28,086
ماذا؟

1027
01:35:28,753 --> 01:35:30,646
هل يمكنك أن تخذ كلبي
للقفز بالمظلة؟

1028
01:35:30,670 --> 01:35:31,896
الكلاب لا

1029
01:35:31,920 --> 01:35:33,729
من يأخذ كلب للقفز بالمظلة؟

1030
01:35:33,753 --> 01:35:34,753
مرحباً سيدي

1031
01:35:35,170 --> 01:35:36,336
نعم ، سيدتي

1032
01:35:36,753 --> 01:35:39,586
يمكنها أن تذهب لكن لابد
من وجود مُرافق

1033
01:35:39,961 --> 01:35:42,128
لديهم فريق ، دعي أحدهم يذهب معها

1034
01:35:42,461 --> 01:35:45,503
بل واحد منا نحن ، لماذا لا تذهب؟

1035
01:35:45,753 --> 01:35:48,253
لا أستطيع

1036
01:35:49,336 --> 01:35:51,170
هل تخاف؟

1037
01:35:51,878 --> 01:35:54,211
كلا ، فقط لا أريد

1038
01:35:54,920 --> 01:35:57,628
لما لا ترافقينها؟ "تشارلي" ستكون سعيدة

1039
01:35:58,086 --> 01:36:02,211
،تشارلي" لا تثق بالغرباء"
إذهب أنت

1040
01:36:26,336 --> 01:36:28,920
أنا أركز جيداً

1041
01:36:29,336 --> 01:36:32,545
أراقب النُذُر

1042
01:36:33,170 --> 01:36:36,312
أنصت لكل ما تقولينه

1043
01:36:36,336 --> 01:36:38,378
كلامك يتردد في ذهني

1044
01:36:38,420 --> 01:36:41,086
تشبعت به

1045
01:36:41,128 --> 01:36:44,878
أظنك لاحظتي

1046
01:36:46,295 --> 01:36:48,312
هذه فقط البداية

1047
01:36:48,336 --> 01:36:50,104
لن أتوقف حتى أنجز

1048
01:36:50,128 --> 01:36:53,961
حتى أتجاوز مقاومتك

1049
01:36:57,378 --> 01:36:59,961
مرحباً بك في لهيب الحب

1050
01:37:01,420 --> 01:37:03,753
أنا الذي أضرمت النار

1051
01:37:06,253 --> 01:37:08,229
اللهب يمر من خلالك

1052
01:37:08,253 --> 01:37:10,312
بينما نجتاز النيران

1053
01:37:10,336 --> 01:37:12,961
النار تعلو

1054
01:37:13,503 --> 01:37:15,878
مرحباً بك في لهيب الحب

1055
01:37:17,920 --> 01:37:20,045
مرحباً بك في لهيب الحب

1056
01:37:22,378 --> 01:37:24,187
اللهب يمر من خلالك

1057
01:37:24,211 --> 01:37:26,229
بينما نجتاز النيران

1058
01:37:26,253 --> 01:37:29,045
النار تعلو

1059
01:37:29,586 --> 01:37:32,420
مرحباً بك في لهيب الحب

1060
01:37:33,295 --> 01:37:37,021
ظللت أنتظر هذه اللحظة

1061
01:37:37,045 --> 01:37:42,271
المعركة الأخيرة

1062
01:37:42,295 --> 01:37:44,312
لن أستسلم أبداً

1063
01:37:44,336 --> 01:37:48,836
حققت أحلامي

1064
01:37:49,503 --> 01:37:52,003
مرحباً بك في لهيب الحب

1065
01:37:53,878 --> 01:37:56,062
مرحباً بك في لهيب الحب

1066
01:37:56,086 --> 01:37:58,003
"تشارلي"

1067
01:37:58,378 --> 01:38:00,396
اللهب يمر من خلالك

1068
01:38:00,420 --> 01:38:02,271
بينما نجتاز النيران

1069
01:38:02,295 --> 01:38:05,253
النار تعلو

1070
01:38:05,920 --> 01:38:08,128
مرحباً بك في لهيب الحب

1071
01:38:09,586 --> 01:38:12,461
مرحباً بك في لهيب الحب

1072
01:38:39,461 --> 01:38:42,670
كان هناك شخص آخر منتشي
"بالإضافة لـ "تشارلي

1073
01:38:49,753 --> 01:38:51,170
هل يمكنني أن أخبرك بشئ؟

1074
01:38:53,211 --> 01:38:55,836
الوضع الذي تنام فيه الكلاب
يشي بالكثير عن مشاعرها

1075
01:38:56,878 --> 01:39:01,628
إنها لا تنام هكذا إلا عندما تشعر
بالأمان و الحب لشخص ما

1076
01:39:03,795 --> 01:39:05,836
إنها تثق بك جداً

1077
01:39:11,503 --> 01:39:14,086
يسعدني المشاركة في هذا الحدث

1078
01:39:15,003 --> 01:39:15,878
إلى الملتقى

1079
01:39:17,586 --> 01:39:21,045
من الغد المقعد لك وحدك
"يا "تشارلي

1080
01:39:24,086 --> 01:39:24,878
ماذا حدث؟

1081
01:39:27,461 --> 01:39:28,461
مهلاً ، أنا قادم

1082
01:39:32,670 --> 01:39:33,670
أتركيها

1083
01:39:34,711 --> 01:39:37,920
...كم مرة أخبرتك ألا تتقلبي بالوحل

1084
01:39:50,753 --> 01:39:52,295
يجب أن أكون بالمطار الساعة 7

1085
01:39:53,628 --> 01:39:54,170
رباه

1086
01:39:54,545 --> 01:39:58,128
لماذا تحكم غلق هذا الشئ؟
هل جننت

1087
01:39:58,795 --> 01:40:01,711
،إنها عدوى في الجلد
إنها خطيرة

1088
01:40:02,503 --> 01:40:05,253
لماذا تقتني كلباً مادمت
لا تستطيع العناية به

1089
01:40:06,211 --> 01:40:09,211
مسكينة يا "تشارلي" هذا سئ جداً

1090
01:40:11,961 --> 01:40:12,961
سجائر

1091
01:40:14,503 --> 01:40:16,045
إنتظري ، سأعود

1092
01:40:44,732 --> 01:40:46,676
شُخصت مُصابة بالسرطان
في مرحلة متأخرة

1093
01:41:06,003 --> 01:41:08,562
أصغي لي

1094
01:41:08,586 --> 01:41:12,295
لنقضي لحظات في سعادة

1095
01:41:14,045 --> 01:41:17,062
هذه هدية منحتها لنا الطبيعة

1096
01:41:17,086 --> 01:41:19,753
لقد فوّت رحلتي يا أمي

1097
01:41:20,128 --> 01:41:20,795
لا بأس

1098
01:41:22,086 --> 01:41:27,896
تعالي ، دعينا نستمتع

1099
01:41:28,164 --> 01:41:29,754
"أم "أدريكا

1100
01:41:30,086 --> 01:41:32,521
تعالي

1101
01:41:32,545 --> 01:41:35,795
دعينا ننسى الأسى مؤقتاً

1102
01:41:38,086 --> 01:41:40,229
تعالي

1103
01:41:40,253 --> 01:41:41,937
نحو تلك النسمات المتدفقة التي
تغدو و تجئ

1104
01:41:41,961 --> 01:41:43,295
ليس حظك أنت وحدك السئ
بل الجميع يعانون

1105
01:41:43,336 --> 01:41:45,503
كنت أظنها تحب المثلجات

1106
01:41:47,795 --> 01:41:49,586
ثم أدركت أن الثلج يبهجها

1107
01:41:50,586 --> 01:41:54,503
أردتها أن ترى الثلج قبل
أن يحدث أمر سئ

1108
01:41:55,670 --> 01:41:59,437
لا تقلق ، إنها ستكون بخير

1109
01:41:59,461 --> 01:42:01,670
حبك لها سيبقيها قوية

1110
01:42:14,003 --> 01:42:15,670
تذكري دائماً

1111
01:42:15,711 --> 01:42:17,729
أن الأمور لن تسير كما تشائين

1112
01:42:17,753 --> 01:42:21,396
الأمور ليست كما تبدو

1113
01:42:21,420 --> 01:42:23,396
هذه هي قواعد الرحلة

1114
01:42:23,420 --> 01:42:25,687
هذه هدية من الحياة

1115
01:42:25,711 --> 01:42:29,937
في أوقات الشدة هناك أيضاً
بعض السعادة

1116
01:42:29,961 --> 01:42:31,937
...تعالي

1117
01:42:31,961 --> 01:42:34,021
نحو تلك النسمات المتدفقة التي
تغدو و تجئ

1118
01:42:34,045 --> 01:42:35,896
...تعالي

1119
01:42:35,920 --> 01:42:37,896
إلى أمور مقبضة و أخرى مبهجة

1120
01:42:37,920 --> 01:42:40,146
...تعالي

1121
01:42:40,170 --> 01:42:41,896
هذه هدية الطبيعة

1122
01:42:41,920 --> 01:42:45,961
علينا أن نقبل كل ما يأتي مع الحب

1123
01:42:54,170 --> 01:42:56,170
"أنهيها بسرعة يا "تشارلي
يجب أن نذهب

1124
01:43:05,003 --> 01:43:05,753
"مرحباً "ديفيكا

1125
01:43:06,378 --> 01:43:07,104
...مرحباً

1126
01:43:07,128 --> 01:43:10,021
تبدين جميلة ، كيف حالك؟

1127
01:43:10,045 --> 01:43:10,687
بخير

1128
01:43:10,711 --> 01:43:13,086
أخيراً قابلتك

1129
01:43:13,170 --> 01:43:16,545
"لابد أن هذه "تشارلي
"مرحباً "تشارلي ، مرحباً "دارما

1130
01:43:17,753 --> 01:43:18,545
مرحباً

1131
01:43:19,420 --> 01:43:22,128
أنا "كارشان روي" ، أعمل في يوميات المسافر

1132
01:43:22,670 --> 01:43:24,503
إنها مجلة دولية

1133
01:43:24,836 --> 01:43:26,979
ديفيكا" أخبرتني كل شئ عنك"

1134
01:43:27,003 --> 01:43:28,545
و أرى أن الأمر مثير

1135
01:43:29,128 --> 01:43:32,562
لذلك سنضعك على غلاف المجلة

1136
01:43:32,586 --> 01:43:34,836
"فيما يخص "تشارلي

1137
01:43:35,086 --> 01:43:37,670
لذلك هلا أخبرتنا كل شئ عن رحلتك؟

1138
01:43:46,878 --> 01:43:47,878
هيا بنا

1139
01:44:28,045 --> 01:44:31,711
أمر لا يُصدق

1140
01:44:32,503 --> 01:44:34,336
أثق أن كل أمنيات "تشارلي" ستتحقق

1141
01:44:34,836 --> 01:44:36,545
سأصلي من أجلها و من أجلك

1142
01:44:38,420 --> 01:44:42,878
و أشكرك على وقتك الثمين

1143
01:44:43,003 --> 01:44:44,378
إذهب أنت و سألحق بك بعد قليل

1144
01:44:45,211 --> 01:44:45,878
حسناً

1145
01:44:49,128 --> 01:44:52,711
"سعدت بلقائك ، وداعاً "تشارلي
هيا بنا

1146
01:44:59,545 --> 01:45:00,378
إنه صديق حميم

1147
01:45:01,170 --> 01:45:03,711
،"درسنا سوياً في "بانجالورو
إنه يقيم هنا

1148
01:45:04,836 --> 01:45:07,961
أجبرني على الذهاب لمنزله
عندما علم أني هنا

1149
01:45:08,295 --> 01:45:10,836
ظننت من المفيد له أن يقابلك

1150
01:45:11,378 --> 01:45:15,211
و أنا أيضاً عندي أمور
سأقوم بها

1151
01:45:16,836 --> 01:45:19,295
كانت رحلة لا تُنسى

1152
01:45:19,545 --> 01:45:22,045
تشارلي"ستكون بخير"

1153
01:45:24,253 --> 01:45:26,795
لو إحتجت لأي مساعدة
إتصل بي

1154
01:45:28,961 --> 01:45:30,003
"وداعاً "تشارلي

1155
01:45:32,795 --> 01:45:33,461
وداعاً

1156
01:45:33,628 --> 01:45:34,086
وداعاً

1157
01:45:37,961 --> 01:45:38,836
هيا بنا؟

1158
01:45:39,461 --> 01:45:40,586
إركبي

1159
01:45:51,920 --> 01:45:52,586
ماذا؟

1160
01:45:54,836 --> 01:45:55,836
حسناً ، كفى

1161
01:45:57,461 --> 01:45:58,086
كفى

1162
01:46:04,795 --> 01:46:06,604
"لا تحزني يا "تشارلي

1163
01:46:06,628 --> 01:46:08,146
أنا و أنت فقط بدأنا الرحلة

1164
01:46:08,170 --> 01:46:09,211
فلنكملها

1165
01:46:29,045 --> 01:46:32,795
يبدو أن الحظ سيحالفنا

1166
01:46:51,753 --> 01:46:53,396
من أي مكان في "كارناتكا" أتيت؟

1167
01:46:53,420 --> 01:46:54,896
"من "ميسورو

1168
01:46:54,920 --> 01:46:56,170
"أنا من "تاميل نادو

1169
01:46:57,795 --> 01:46:58,896
هل تعرف "تاميل"؟

1170
01:46:58,920 --> 01:47:00,229
قليلاً

1171
01:47:00,253 --> 01:47:02,295
جيد

1172
01:47:03,586 --> 01:47:04,920
ما إسمك؟

1173
01:47:05,253 --> 01:47:06,253
"دارما"

1174
01:47:07,295 --> 01:47:09,670
"أنا "فامسي" ، "فامسي نادان

1175
01:47:10,628 --> 01:47:14,836
،"هذا إبني "كاروبا
ما إسم إبنك؟

1176
01:47:15,711 --> 01:47:17,961
"إنها فتاة ، إسمها "تشارلي

1177
01:47:20,753 --> 01:47:24,628
"كلا يا "كاروبا

1178
01:47:25,420 --> 01:47:28,295
"مرحباً بك يا "تشارلي

1179
01:47:42,086 --> 01:47:45,670
هذه جوائز "كاروبا" من
مسابقات كلاب مختلفة

1180
01:47:46,253 --> 01:47:48,562
إسمك "دارما"؟-
نعم-

1181
01:47:48,586 --> 01:47:51,295
ستأكل أولاً أم تستحم أولاً؟

1182
01:47:51,670 --> 01:47:53,795
سأستحم أولاً

1183
01:47:58,670 --> 01:48:03,086
...أنت ذاهب لرؤية الثلوج

1184
01:48:08,545 --> 01:48:15,753
عندما يرحل من تحبهم تتألم بشده
أليس كذلك يا "كاروبا"؟

1185
01:48:17,295 --> 01:48:18,812
زوجتك يا سيدي؟

1186
01:48:21,003 --> 01:48:22,961
لم أخبرك عنها بعد

1187
01:48:23,670 --> 01:48:28,128
إٍسمها "راني" و حبنا كان من أول نظرة

1188
01:48:28,711 --> 01:48:29,753
لكن والدانا لم يوافقا

1189
01:48:30,670 --> 01:48:33,628
لذلك تزوجنا سراً و أقمنا هنا

1190
01:48:34,003 --> 01:48:39,711
كانت تعمل في بنك هنا
و كنا سعداء جداً

1191
01:48:40,670 --> 01:48:44,628
كانت حياتنا رائعة لكننا لم ننجب

1192
01:48:44,878 --> 01:48:46,503
إستشرنا عديد الأطباء

1193
01:48:47,670 --> 01:48:49,545
أخبرونا أننا لن ننجب

1194
01:48:49,670 --> 01:48:52,670
العيب كان فيّ

1195
01:48:56,503 --> 01:49:00,670
فأصابني إكتئاب

1196
01:49:03,170 --> 01:49:08,003
و ذات يوم منحتني زوجتي
هدية عظيمة

1197
01:49:08,753 --> 01:49:11,211
خمن ماذا كانت؟

1198
01:49:13,128 --> 01:49:15,961
"إبني "كاروبا

1199
01:49:18,378 --> 01:49:22,170
حياتي تبدلت بعد مجيئه

1200
01:49:24,420 --> 01:49:29,170
ثم فاجئتني "راني" بأمر آخر

1201
01:49:30,045 --> 01:49:32,545
كان هناك خطاب على الطاولة
لكني لم أفتحه

1202
01:49:33,170 --> 01:49:37,062
...خادمي "فيلوتشامي" أخبرني

1203
01:49:37,086 --> 01:49:38,437
...أنها

1204
01:49:38,461 --> 01:49:40,003
نعم ، لا بأس

1205
01:49:40,503 --> 01:49:43,545
هربت مع زميل لها

1206
01:49:44,836 --> 01:49:45,836
تباً

1207
01:49:47,753 --> 01:49:54,045
المسكينة تحملتنا طويلاً

1208
01:49:56,586 --> 01:49:58,961
لقد رحلت

1209
01:49:59,795 --> 01:50:06,211
لا تهجرني يا "كاروبا" و إلا قتلتك

1210
01:50:09,711 --> 01:50:12,711
هيا ، لنرقص

1211
01:50:36,836 --> 01:50:38,878
...مرحباً شارلي

1212
01:50:43,795 --> 01:50:47,711
صباح الخير "دارما" هل نمت جيداً؟

1213
01:50:48,045 --> 01:50:49,878
نعم

1214
01:50:51,295 --> 01:50:52,420
يوجد سمك طازج

1215
01:50:53,086 --> 01:50:55,795
إستحم و تعال لنلتهمه

1216
01:50:56,711 --> 01:50:57,753
"فيلوتشامي"

1217
01:51:02,003 --> 01:51:04,021
رافقني في أميال سنقطعها

1218
01:51:04,045 --> 01:51:06,062
إنها لن تعيقنا

1219
01:51:06,086 --> 01:51:09,562
لتتبدل الفصول و تنموا
أوراق الشجر أو تتساقط

1220
01:51:09,586 --> 01:51:10,378
نعم

1221
01:51:11,253 --> 01:51:13,812
نسيم الصيف يرطب الدرب
بينما نرتحل بعيداً

1222
01:51:13,836 --> 01:51:15,562
شمس الشتاء تدفئنا

1223
01:51:15,586 --> 01:51:20,045
نتبع قوس قزح لنجد إناء الذهب

1224
01:51:21,961 --> 01:51:22,961
نخبك

1225
01:51:23,086 --> 01:51:24,170
نخبك

1226
01:51:25,961 --> 01:51:27,854
..."تشارلي"

1227
01:51:35,378 --> 01:51:37,937
في طريقنا سنتحدى الأعاصير

1228
01:51:37,961 --> 01:51:39,687
أمسكي يدي و سنتجول سوياً

1229
01:51:39,711 --> 01:51:44,170
لا تتركيني لأني لن أسير وحدي

1230
01:51:45,128 --> 01:51:47,479
الأوراق المتساقطة تبدو خلابة
و أنت بجواري

1231
01:51:47,503 --> 01:51:49,104
الدرب العتيق يبدو مبهجاً

1232
01:51:49,128 --> 01:51:54,420
السحاب كأنه يتساقط فوق عيني

1233
01:51:55,170 --> 01:51:58,062
"الأرجوحة مكسورة يا "كاروبا

1234
01:51:58,086 --> 01:52:01,461
إلعب بمكان آخر و سأصلحها لاحقاً

1235
01:52:06,961 --> 01:52:09,378
هذه 20000 ألف روبية

1236
01:52:09,461 --> 01:52:10,187
20000ألف روبية؟

1237
01:52:10,211 --> 01:52:10,961
نعم سيدي

1238
01:52:11,086 --> 01:52:14,812
هل نسيت صفقة الخيل؟

1239
01:52:14,836 --> 01:52:17,086
"أعتبر الصفقة تمت يا "فيري

1240
01:52:17,295 --> 01:52:20,420
إحتفظ ب 15000 ألف روبية

1241
01:52:21,045 --> 01:52:22,628
"طاب يومك يا "فيرجي

1242
01:52:54,211 --> 01:52:57,753
"هيا يا "تشارلي" هيا يا "كاروبا

1243
01:53:02,545 --> 01:53:04,795
خُلقتما لبعضكما

1244
01:53:09,711 --> 01:53:12,711
هل وقعت في الحب؟

1245
01:53:13,128 --> 01:53:16,586
قلب السيد "كاروبا" كسير
لأنكما ستغادران

1246
01:53:18,045 --> 01:53:20,062
هل سترحل؟

1247
01:53:20,086 --> 01:53:22,628
نعم ، شكراً جزيلاً

1248
01:53:24,128 --> 01:53:30,503
لعلنا من دولتين مختلفتين
لكننا نشرب نفس الماء

1249
01:53:32,545 --> 01:53:34,586
لا مجال للرسميات بيننا

1250
01:53:34,753 --> 01:53:38,271
"لدي شئ لك يا "دارما

1251
01:53:38,295 --> 01:53:42,896
هذا تصريح بالمشاركة في مسابقة الكلاب
في "لوديانا" الأسبوع القادم

1252
01:53:42,920 --> 01:53:44,628
لن أشارك هذه المرة

1253
01:53:45,461 --> 01:53:48,396
لو لديك الوقت إذهب لتشاهدها

1254
01:53:48,420 --> 01:53:53,021
ثق أنك و "تشارلي" ستقضيان
وقت رائع

1255
01:53:53,045 --> 01:53:54,211
حسناً

1256
01:53:59,128 --> 01:54:04,545
عندما تنهي رحلتك تعال لزيارتنا
أثناء رحلة عودتك

1257
01:54:04,961 --> 01:54:05,545
إلى اللقاء

1258
01:54:11,711 --> 01:54:17,545
"الوداع صعب ، لنذهب للصيد يا "كاروبا

1259
01:54:19,920 --> 01:54:21,586
..."كاروبا"

1260
01:54:24,836 --> 01:54:27,229
الفائز بجائزة نوبل للأدب
كونراد لورينز" قال"

1261
01:54:27,253 --> 01:54:31,687
العلاقة مع الكلب تدوم بدوام كوكب الأرض

1262
01:54:31,711 --> 01:54:34,687
مرحباً في مسابقة الكلاب الوطنية
لعام 2020

1263
01:54:34,711 --> 01:54:37,896
بالإشتراك مع إتحاد الرفق بالحيوان الهندي

1264
01:54:37,920 --> 01:54:41,062
نرحب بكل المشاركين الذين
تجمعوا في هذا الحدث

1265
01:54:41,086 --> 01:54:43,396
و جعلوه حدثاً ضخماً

1266
01:54:43,420 --> 01:54:44,479
معذرة سيدي

1267
01:54:44,503 --> 01:54:47,437
اليوم تجمعنا في معلب الأحلام
"في "لوديانا

1268
01:54:47,461 --> 01:54:48,812
من أجل تلك المسابقة-
رجاءاً يا سيدي-

1269
01:54:48,836 --> 01:54:53,545
نحن متأثرون من حجم الإستجابة
لهذا الحدث

1270
01:55:06,628 --> 01:55:08,146
من هنا يا سيدي

1271
01:55:08,170 --> 01:55:10,979
معنا أفضل المشاركين و أفضل كلابهم

1272
01:55:11,003 --> 01:55:13,979
و بالنسبة للمشاركين الجدد
المتوترين قليلاً

1273
01:55:14,003 --> 01:55:15,271
إهدأوا و إستمتعوا

1274
01:55:15,295 --> 01:55:18,062
هدف هذه المسابقة-
حظ طيب-

1275
01:55:18,086 --> 01:55:18,937
أن تستمع الكلاب

1276
01:55:18,961 --> 01:55:19,979
و يستمتع المدربون

1277
01:55:20,003 --> 01:55:23,604
و يستمتع المشاهدون لهذا الحدث
حول العالم

1278
01:55:25,670 --> 01:55:28,396
لن نضيع وقتكم و سنبدأ المسابقة فوراً

1279
01:55:28,420 --> 01:55:30,771
نقدم لجنة التحكيم لهذا العام

1280
01:55:30,795 --> 01:55:33,854
كلابه لم تنقذ الناس من الخطر و حسب

1281
01:55:33,878 --> 01:55:36,854
بل خدمت بلدنا أثناء الحرب

1282
01:55:36,878 --> 01:55:40,045
"رحبوا بالسيد "بادرام سينج
"من "أمريستار

1283
01:55:40,378 --> 01:55:41,521
مرحباً سيدي

1284
01:55:41,545 --> 01:55:45,336
و من "كلكتا" معنا طبيبة الكلاب
"نامراثا بانيرجي"

1285
01:55:45,795 --> 01:55:50,503
و مؤسس مركز تبني و رعاية الكلاب
"السيد "فيفان شارما" من "دلهي

1286
01:55:51,003 --> 01:55:56,170
و أكثر موظفات الرفق بالحيوان تكريماً
ديفيكا أراديا" من "كاناتاكا"

1287
01:56:00,670 --> 01:56:01,979
مرحباً

1288
01:56:02,003 --> 01:56:06,354
لا نريد شئ آخر مادام لدينا أولئك
الحكام المرموقون

1289
01:56:06,378 --> 01:56:10,104
لنصفق لأول مشاركين
"السيد "أشوك" و "ساراما

1290
01:56:10,128 --> 01:56:13,104
الفائزان باللقب ثلاث مرات-
"هيا يا "آشوك-

1291
01:56:13,128 --> 01:56:14,878
يبدوان واثقين

1292
01:56:14,920 --> 01:56:17,271
لنرى إن كانا سيربحا هذا العام

1293
01:56:17,295 --> 01:56:19,187
بداية سريعة مع قفزة مزدوجة

1294
01:56:19,211 --> 01:56:20,545
إجتياز النفق

1295
01:56:21,628 --> 01:56:23,420
بسرعة إلى ممشى الكلاب

1296
01:56:23,878 --> 01:56:25,354
وثب الحلقة

1297
01:56:25,378 --> 01:56:27,670
تجاوز القضبان المتماوجة الرائعة

1298
01:56:27,920 --> 01:56:30,128
يبدو أنه حدث تلامس مع المانع

1299
01:56:30,461 --> 01:56:31,795
بسرعة إلى مانع الوثب العالي

1300
01:56:31,836 --> 01:56:33,003
عودة للنفق

1301
01:56:33,545 --> 01:56:35,295
عبور الأرجوحة

1302
01:56:35,753 --> 01:56:37,104
صعود و هبوط

1303
01:56:37,128 --> 01:56:39,646
ثم القفزة الأخيرة

1304
01:56:39,670 --> 01:56:43,628
أداء رائع لـ"سارما" الكلب البلجيكية

1305
01:56:47,628 --> 01:56:53,229
صفقوا للمشارك الثاني السيد
"كاشي" من "لوكناو"

1306
01:56:53,253 --> 01:56:54,687
مرحباً

1307
01:56:54,711 --> 01:56:58,021
و معه كلب دوبرمان بعمر سنتين
صاحب المركز الثاني بالبطولة السابقة

1308
01:56:58,045 --> 01:56:59,253
لماذا جئت هنا؟

1309
01:57:01,378 --> 01:57:02,836
هل ستشارك؟

1310
01:57:05,753 --> 01:57:06,920
حظ طيب

1311
01:57:56,586 --> 01:57:58,354
قفز الحاجز الأول

1312
01:57:58,378 --> 01:58:01,104
نسق سريع ، ثم عبور النفق

1313
01:58:01,128 --> 01:58:04,812
تواصل جيد مع الكلب في المضمار
ثم قفزة الحلقة

1314
01:58:04,836 --> 01:58:06,646
ثم عبور القضبان المتماوجة

1315
01:58:06,670 --> 01:58:08,479
من الرائع رؤية أداءهما

1316
01:58:08,503 --> 01:58:11,729
هذه أعلى قفزة لكلب
حتى الآن

1317
01:58:11,753 --> 01:58:13,812
إنهما يبليان جيداً بالنسبة
لأول مشاركة

1318
01:58:13,836 --> 01:58:16,836
هذه هي القفزة الأخيرة

1319
01:58:17,670 --> 01:58:19,354
و ينهوا دورهم

1320
01:58:19,378 --> 01:58:23,229
لنرحب بالمتسابقان التاليان
"دارما" و "تشارلي"

1321
01:58:23,253 --> 01:58:26,003
إنها كلبة "لابرادور" بعمر سنة و نصف

1322
01:58:33,878 --> 01:58:36,479
"أنظروا إلى طاقة و حماس "تشارلي

1323
01:58:36,503 --> 01:58:39,836
يبدو أنها متلهفة لحصد اللقب

1324
01:58:41,378 --> 01:58:42,711
..."تشارلي"

1325
01:58:54,795 --> 01:58:57,812
هذه بداية خاطئة

1326
01:58:57,836 --> 01:58:58,771
ماذا يحدث؟

1327
01:58:58,795 --> 01:59:00,253
لابد أنها تريد الطعام

1328
01:59:00,586 --> 01:59:06,336
إنها تمتع المشاهدين و الحكام
بطريقة مختلفة

1329
01:59:07,503 --> 01:59:09,503
معذرة

1330
01:59:10,503 --> 01:59:12,628
ما الأمر؟

1331
01:59:12,961 --> 01:59:17,062
إنك لا تسيطر على كلبك
و تضيع وقتنا

1332
01:59:17,086 --> 01:59:20,753
إننا لم نأت لنشارك-
حقاً؟-

1333
01:59:21,961 --> 01:59:24,961
هل تعلم أين أنت؟

1334
01:59:26,045 --> 01:59:27,896
هل تظننا مهرجين؟

1335
01:59:27,920 --> 01:59:29,437
هذا ما يعتقده

1336
01:59:29,461 --> 01:59:31,003
ما إسمها؟

1337
01:59:31,336 --> 01:59:32,461
"تشارلي"

1338
01:59:32,711 --> 01:59:33,646
"تشارلي"

1339
01:59:33,670 --> 01:59:36,378
تشابلن" ، هذا جيد"

1340
01:59:36,878 --> 01:59:41,170
لدي خبرة 13 عام و لم أرى
شئ كهذا من قبل

1341
01:59:42,253 --> 01:59:44,711
لقد أفسدت المسابقة

1342
01:59:52,211 --> 01:59:55,461
يبدو أن كلبك أذكى منك

1343
02:00:07,628 --> 02:00:08,670
أصمتي

1344
02:00:17,628 --> 02:00:21,753
،كلي و تجولي و نامي
هل يمكنك فعل شئ آخر؟

1345
02:00:25,461 --> 02:00:27,836
لا تريني وجهك مرة أخرى

1346
02:00:31,045 --> 02:00:34,503
كن معي

1347
02:00:35,586 --> 02:00:39,628
في هذه المدرسة المسماة بالحياة

1348
02:00:40,086 --> 02:00:48,336
سأكون صديقتك و أبقى بجوارك

1349
02:00:48,961 --> 02:00:56,586
سأتبعك في كل مكان

1350
02:00:58,128 --> 02:01:08,753
و أشاركك قصص لم تُحكى

1351
02:01:09,211 --> 02:01:13,503
أنت الدرس الذي تعلمته من الحياة

1352
02:01:14,003 --> 02:01:18,562
أنت جائزتي الكبرى

1353
02:01:18,586 --> 02:01:23,562
أمسك يدي

1354
02:01:23,586 --> 02:01:27,104
و وإنتبه يا صديقي

1355
02:01:27,128 --> 02:01:30,461
يا صديقي العزيز

1356
02:01:47,295 --> 02:01:57,003
كُن كالعش الذي ينصت
لزقزقة العصافير

1357
02:01:57,170 --> 02:02:06,437
أنت ريشة طاوس تزين
فصول حياتي

1358
02:02:06,461 --> 02:02:15,354
تعال ، سأعلمك صنع المراكب الورقية

1359
02:02:15,378 --> 02:02:23,586
سأتبعك و أكتب قصتي

1360
02:02:24,211 --> 02:02:33,170
إنها مهداة لك لكن العالم يجهلها

1361
02:02:43,253 --> 02:02:53,211
حين أكون معك لا يهمني حتى
أن أرافق القمر

1362
02:02:53,336 --> 02:03:02,128
إبتسامتك خلابة

1363
02:03:02,461 --> 02:03:11,271
رؤيتي لها كل يوم هي نعمة

1364
02:03:11,295 --> 02:03:19,920
سأتبعك و أنضم إليك

1365
02:03:20,378 --> 02:03:24,461
سأغني لك أغنية

1366
02:03:25,461 --> 02:03:29,021
لن أغنيها لأحد سواك

1367
02:03:29,045 --> 02:03:33,687
أنت الدرس الذي تعلمته من الحياة

1368
02:03:33,711 --> 02:03:38,437
أنت جائزتي الكبرى

1369
02:03:38,461 --> 02:03:43,437
أمسك يدي

1370
02:03:43,461 --> 02:03:47,021
و إنتبه يا صديقي

1371
02:03:47,045 --> 02:03:49,503
يا صديقي العزيز

1372
02:04:12,461 --> 02:04:14,562
ركز الكاميرا 3 على الكلب

1373
02:04:14,586 --> 02:04:16,336
أصلح وضعها

1374
02:04:23,045 --> 02:04:25,146
هل تظن أنها ستفعلها؟

1375
02:04:25,170 --> 02:04:26,920
مستحيل

1376
02:04:49,128 --> 02:04:52,104
هذا مؤثر جداً ، سيداتي سادتي

1377
02:04:52,128 --> 02:04:58,479
هذا الأداء هو صناعة لتاريخ البطولة
الخامسة و العشرين

1378
02:04:58,503 --> 02:05:00,729
أنظروا للجمهور حولنا

1379
02:05:00,753 --> 02:05:04,354
كلهم يقفون مصفقين تقديراً

1380
02:05:04,378 --> 02:05:06,187
لهذه العلاقة الرائعة

1381
02:05:06,211 --> 02:05:08,836
"أحبك يا "تشارلي

1382
02:06:00,836 --> 02:06:03,920
"هناك الكثير مثل "تشارلي
في مدينتنا

1383
02:06:04,378 --> 02:06:08,104
أمي إتصلت لأنهم يفتقدوني

1384
02:06:08,128 --> 02:06:10,003
لذلك سأغادر

1385
02:06:11,086 --> 02:06:14,021
أول مرة زرت منزلك وضعت
"مُتعقب لموقع "تشارلي

1386
02:06:14,045 --> 02:06:16,670
سآتي بحثاً عنها كلما إفتقدتها

1387
02:06:16,920 --> 02:06:17,920
حسناً

1388
02:06:18,295 --> 02:06:22,312
إنني عشت معزولاً طول حياتي
و الآن عرفت كم هي جميلة الحياة

1389
02:06:22,336 --> 02:06:23,503
بمجرد إندماجي مع الناس

1390
02:06:24,961 --> 02:06:29,521
حياتي أصبحت ملؤها الألوان الجديدة
و الذكريات السعيدة في كل مكان

1391
02:06:29,545 --> 02:06:34,170
قلبي يتمنى ألا تنتهي هذه الرحلة

1392
02:07:37,003 --> 02:07:40,295
ألم أعمل دون أجازة لمدة طويلة

1393
02:07:40,711 --> 02:07:41,961
لا أستطيع يا سيدي

1394
02:07:42,670 --> 02:07:43,878
كيف يوقفون راتبي؟

1395
02:07:44,753 --> 02:07:46,045
عن ماذا كان يجب أن أبلغ؟

1396
02:07:46,170 --> 02:07:48,836
ألم أعمل لمدة طويلة؟
أنا أستحق راتبي

1397
02:07:50,836 --> 02:07:54,211
أنا أعرف كيف أحصل عليه

1398
02:08:07,211 --> 02:08:07,836
..."تشارلي"

1399
02:08:50,253 --> 02:08:52,795
"مرحباً سيدي " أنا من "ميسورو

1400
02:08:54,086 --> 02:08:55,545
نقودي نفدت

1401
02:08:57,378 --> 02:08:59,128
كلبتي لم تأكل منذ أمس

1402
02:09:01,670 --> 02:09:06,045
خذ الهاتف و أعطنا طعام

1403
02:09:10,211 --> 02:09:11,003
..."شوتو"

1404
02:09:21,170 --> 02:09:21,795
...آلو

1405
02:09:23,336 --> 02:09:24,961
من هذا يا عزيزتي؟

1406
02:09:26,068 --> 02:09:28,119
لا أحد يجيب

1407
02:09:32,920 --> 02:09:33,670
بُني؟

1408
02:09:35,753 --> 02:09:36,545
دارما"؟"

1409
02:10:05,836 --> 02:10:06,836
"هيا بنا يا "تشارلي

1410
02:10:12,461 --> 02:10:15,336
إنها لم تعد لنا ، هيا بنا

1411
02:10:26,753 --> 02:10:27,753
"أرجوك يا "تشارلي

1412
02:10:47,003 --> 02:10:54,336
رأفة بطفلك

1413
02:10:56,670 --> 02:11:04,420
صلواتي لن تجدي

1414
02:11:05,711 --> 02:11:11,836
رأفة بطفلك

1415
02:11:37,461 --> 02:11:46,521
إعطف عليّ يا إلهي

1416
02:11:46,545 --> 02:11:49,562
أنا أقطع هذا الدرب

1417
02:11:49,586 --> 02:11:52,729
إسمح لي أن أقترب منك

1418
02:11:52,753 --> 02:11:55,479
إمنحني القوة

1419
02:11:55,503 --> 02:11:58,396
كي لا ينحني جبيني إلا لك

1420
02:11:58,420 --> 02:12:01,271
توجد آلاف العوائق في دربي

1421
02:12:01,295 --> 02:12:04,503
لكنك قادر أن تزيلها

1422
02:12:04,545 --> 02:12:07,396
إمنحني القوة

1423
02:12:07,420 --> 02:12:10,378
كي لا ينحني جبيني إلا لك

1424
02:12:16,628 --> 02:12:21,670
أسألك أن ترعاني و لا شئ غير ذلك

1425
02:12:22,045 --> 02:12:28,104
أنظر لي و أعطف عليّ

1426
02:12:28,128 --> 02:12:34,104
لو أغفلتني ، صلواتي لن تجدي

1427
02:12:34,128 --> 02:12:40,146
أنظر لي يا إلهي و إعطف عليّ

1428
02:12:40,170 --> 02:12:43,711
رأفة بطفلك

1429
02:13:31,503 --> 02:13:35,396
لا نضمن شفاءها و لا نعرف
كم يجب أن تبقى هنا

1430
02:13:35,420 --> 02:13:38,795
كانت حامل ، لكن جراءها ماتوا

1431
02:13:38,920 --> 02:13:41,812
من المسؤل؟

1432
02:13:41,836 --> 02:13:44,812
عن هذه النهاية المأساوية المفاجئة؟

1433
02:13:44,836 --> 02:13:50,479
إني ألعن القدر

1434
02:13:50,503 --> 02:13:53,396
حظي فارقني

1435
02:13:53,420 --> 02:13:56,521
الزمن غدر بي

1436
02:13:56,545 --> 02:13:59,896
عيوني دامعة و قلبي مُحطم

1437
02:13:59,920 --> 02:14:02,854
كل خطوة يكسوها الألم

1438
02:14:02,878 --> 02:14:08,437
إني أصلي لك بتواضع

1439
02:14:08,461 --> 02:14:14,437
أنر طريقي و أنقذنا من هذه المعاناة

1440
02:14:14,461 --> 02:14:20,437
أسبغ رحمتك يا إلهي

1441
02:14:20,461 --> 02:14:26,461
ضع حداً لبؤسي

1442
02:14:26,503 --> 02:14:32,479
أسبغ رحمتك يا إلهي

1443
02:14:32,503 --> 02:14:35,961
ضع حداً لبؤسي

1444
02:15:09,045 --> 02:15:09,878
..."تشارلي"

1445
02:15:17,086 --> 02:15:17,961
"تشارلي"

1446
02:15:20,003 --> 02:15:21,545
إلى أي حد تحبيني

1447
02:15:41,461 --> 02:15:43,656
"أنا أيضاً أحبك يا "تشارلي

1448
02:15:49,961 --> 02:15:52,545
سحابة من الإيمان

1449
02:15:52,836 --> 02:15:55,420
تكسوها الصلوات

1450
02:15:55,920 --> 02:16:01,045
تجلب الأمل لحياتنا المقفرة

1451
02:16:01,378 --> 02:16:04,354
لقد نسيت صوت الضحكات

1452
02:16:04,378 --> 02:16:07,461
الأسى يتزايد

1453
02:16:07,503 --> 02:16:10,937
كل باب نحو الراحة مغلق

1454
02:16:10,961 --> 02:16:13,937
حبيبتي ستفارقني

1455
02:16:13,961 --> 02:16:19,479
أجب دعائي يا إلهي
و دع حبيبتي تعيش

1456
02:16:19,503 --> 02:16:22,670
...مرحباً يا جميلة

1457
02:16:25,253 --> 02:16:26,920
لا تلمسوها

1458
02:16:28,211 --> 02:16:30,336
"أمي ، إسم الكلب "تشارلي

1459
02:16:31,420 --> 02:16:34,521
أسبغ عليّ رحمتك يا إلهي

1460
02:16:34,545 --> 02:16:40,396
ضع حداً لبؤسي

1461
02:16:40,420 --> 02:16:46,396
أسبغ عليّ رحمتك يا إلهي

1462
02:16:46,420 --> 02:16:48,562
ضع حداً لبؤسي

1463
02:16:48,586 --> 02:16:50,086
قف

1464
02:16:53,211 --> 02:16:57,646
في هذه المرحلة "تشارلي" ليس
أمامها وقت طويل

1465
02:16:57,670 --> 02:17:00,503
[ما تريد أن تفعله لها إفعله بسرعة]

1466
02:17:29,920 --> 02:17:30,961
"تشارلي"

1467
02:17:42,795 --> 02:17:46,771
حدث إنهيار أرضي و الطرق أُغلقت

1468
02:17:46,795 --> 02:17:49,170
نرجو منكم التعاون

1469
02:17:56,545 --> 02:17:58,646
لا تدع أي سيارة تمر

1470
02:17:58,670 --> 02:18:01,646
القافلة ستأتي سريعاً ، أريد
قائمة بأسماء المُنقذين

1471
02:18:01,670 --> 02:18:03,771
ماذا حدث؟

1472
02:18:03,795 --> 02:18:05,479
يوجد إنهيار أرضي أمامنا

1473
02:18:05,503 --> 02:18:06,670
متى ستسمحون بالتحرك؟

1474
02:18:07,045 --> 02:18:10,771
لا يمكنك التحرك ، هناك إنهيار أرضي

1475
02:18:10,795 --> 02:18:13,021
مستحيل ، لا يمكنني العودة

1476
02:18:13,045 --> 02:18:15,420
لقد قطعت مسافة طويلة و يجب
أن أصل قبل فوات الأوان

1477
02:18:15,670 --> 02:18:20,562
ألا تفهم؟ أمامك إنهيار أرضي

1478
02:18:20,586 --> 02:18:22,646
لا أبالي ، لقد قطعت مسافة طويلة

1479
02:18:22,670 --> 02:18:24,104
و معي كلب أيضاً

1480
02:18:24,128 --> 02:18:26,229
بماذا تهذي؟ خذوه بعيداً

1481
02:18:26,253 --> 02:18:27,646
أرجوك يا سيدي

1482
02:18:27,670 --> 02:18:30,062
دعني أرى كيف ستمضي قدماً

1483
02:18:30,086 --> 02:18:31,604
أرجوك ، حاول أن تفهم

1484
02:18:31,628 --> 02:18:32,229
قلت لك تراجع

1485
02:18:32,253 --> 02:18:34,670
ما الأمر يا سيد "باكشي"؟

1486
02:18:34,961 --> 02:18:36,104
هذا الشخص مجنون

1487
02:18:36,128 --> 02:18:40,312
لا يفهم رغم أني أخبرته مراراً
أن الطرق مغلقة

1488
02:18:40,336 --> 02:18:44,771
إنه لا يسمح لي بالمرور للجانب الآخر
أرجوك ساعدني

1489
02:18:44,795 --> 02:18:47,771
كلبي مريضة و أريد أن أريها الثلوج

1490
02:18:47,795 --> 02:18:49,646
لو لم أذهب اليوم قد يفوت الأوان

1491
02:18:49,670 --> 02:18:51,045
أرجوك يا سيدي ، أتوسل إليك

1492
02:18:51,336 --> 02:18:53,670
أرجوك يا سيدي

1493
02:19:03,836 --> 02:19:05,128
كيف حال "تشارلي" الآن؟

1494
02:19:10,045 --> 02:19:11,336
إنها بخير

1495
02:19:12,878 --> 02:19:14,378
عندما عرفت قصتك

1496
02:19:15,961 --> 02:19:17,586
تذكرت كلاب الجيش

1497
02:19:18,586 --> 02:19:22,354
إما أن يفارقونا أو نفارقهم

1498
02:19:22,378 --> 02:19:26,211
الذي نتركه خلفنا هو الذي يعاني

1499
02:19:37,003 --> 02:19:40,336
أعرف ماذا تعني هذه الرحلة
"لك و لـ"تشارلي

1500
02:19:41,378 --> 02:19:45,687
لكن هناك إنهيار أرضي و الوضع سئ

1501
02:19:45,711 --> 02:19:48,437
لا أعرف متى ستُفتح الطرق

1502
02:19:48,461 --> 02:19:50,937
لكن هناك قافلة متجهة
إلى "كشمير" غداً

1503
02:19:50,961 --> 02:19:54,211
إنضم إليهم ، و ستجد الثلوج هناك أيضاً

1504
02:19:55,336 --> 02:19:56,812
يمكنك المبيت هنا

1505
02:19:56,836 --> 02:19:57,378
سيدي

1506
02:19:58,961 --> 02:20:00,961
كيف عرفت بقصتي أنا و "تشارلي"؟

1507
02:20:02,086 --> 02:20:05,086
إنك مشهور يا صديقي

1508
02:20:05,961 --> 02:20:07,336
أين هي؟

1509
02:20:08,253 --> 02:20:09,170
هنا

1510
02:20:11,211 --> 02:20:13,503
"قصة إلهية تتشكل"

1511
02:20:17,503 --> 02:20:19,086
العالم أجمع يعرف قصتك

1512
02:20:23,461 --> 02:20:24,711
أطيب تمنياتي يا صديقي

1513
02:20:28,586 --> 02:20:32,420
إحترس لأن درجات الحرارة
تنخفض ليلاً

1514
02:20:34,086 --> 02:20:34,628
"سيد "باكشي

1515
02:20:38,378 --> 02:20:41,211
"قيل لي لو أني ذهبت لـ"كشمير
غداً سأرى الثلوج

1516
02:20:44,086 --> 02:20:45,670
لكن الوقت ينفد

1517
02:20:48,336 --> 02:20:49,646
..."أنفاس "تشارلي

1518
02:20:49,670 --> 02:20:52,003
تذكرني أننا ليس أمامنا
الكثير من الوقت

1519
02:22:27,961 --> 02:22:32,670
هل رأيت الثلوج من قبل يا "تشارلي"؟

1520
02:22:33,545 --> 02:22:36,461
هذه أول مرة لي

1521
02:25:19,170 --> 02:25:23,211
،"لقد تعبت يا "تشارلي
واصلي أنت

1522
02:26:12,086 --> 02:26:15,812
كان يجب أن تراها يا سيدي
لقد كانت سعيدة جداً

1523
02:26:15,836 --> 02:26:16,646
أين كنت؟

1524
02:26:16,670 --> 02:26:17,545
كنت بالجوار

1525
02:26:17,753 --> 02:26:19,479
"أفتقدك يا "تشارلي

1526
02:26:19,503 --> 02:26:22,187
إنها لم تؤدي حركة الشكر
"بعد يا "أدريكا

1527
02:26:22,211 --> 02:26:25,812
حقاً يا "تشارلي"؟
ألم تتعلمي أن تشكري بعد؟

1528
02:26:25,836 --> 02:26:27,854
"كما قلت يا "دارما

1529
02:26:27,878 --> 02:26:31,187
"يجب أن تزورني أنا و "كاروبو
قبل عودتك

1530
02:26:31,211 --> 02:26:33,354
ما الذي تريده هي الآن؟

1531
02:26:33,378 --> 02:26:34,295
أن تنام

1532
02:26:35,461 --> 02:26:37,229
[يجب أن نلتقي فور أن تعود]

1533
02:26:37,253 --> 02:26:37,586
بالتأكيد

1534
02:26:38,503 --> 02:26:39,378
[طاب مساءك]

1535
02:26:39,753 --> 02:26:40,753
"طابت ليلتك يا "ديفيكا

1536
02:26:43,253 --> 02:26:44,003
هل أنت سعيدة يا "تشارلي"؟

1537
02:26:46,628 --> 02:26:47,086
أعرف أن هذا

1538
02:26:48,670 --> 02:26:51,128
كان يوماً سعيداً لك

1539
02:26:53,420 --> 02:26:54,795
و هو سعيد بالنسبة لي أيضاً

1540
02:26:57,503 --> 02:26:59,086
لنعود للمنزل بالطائرة

1541
02:27:00,878 --> 02:27:02,545
الجميع ينتظرونك

1542
02:27:08,711 --> 02:27:09,836
"طابت ليلتك يا "تشارلي

1543
02:27:18,045 --> 02:27:18,920
"تشارلي"

1544
02:27:36,503 --> 02:27:38,295
"تشارلي"

1545
02:27:45,711 --> 02:27:46,711
"تشارلي"

1546
02:27:47,461 --> 02:27:48,437
هل رأيت "تشارلي" يا سيدي؟

1547
02:27:48,461 --> 02:27:49,461
لا

1548
02:27:52,211 --> 02:27:53,295
هل رأيت "تشارلي"؟

1549
02:27:53,336 --> 02:27:54,545
لا

1550
02:27:56,545 --> 02:27:57,545
"تشارلي"

1551
02:28:05,420 --> 02:28:06,104
ماذا حدث؟

1552
02:28:06,128 --> 02:28:07,420
هل رأيت "تشارلي" يا سيدي؟

1553
02:28:08,128 --> 02:28:08,920
لا

1554
02:28:16,836 --> 02:28:17,628
"تشارلي"

1555
02:28:22,878 --> 02:28:23,670
"تشارلي"

1556
02:28:26,295 --> 02:28:27,295
"تشارلي"

1557
02:28:30,211 --> 02:28:31,045
"تشارلي"

1558
02:28:40,086 --> 02:28:41,253
ماذا جرى؟

1559
02:28:54,878 --> 02:28:56,045
"تشارلي"

1560
02:29:01,836 --> 02:29:02,836
"تشارلي"

1561
02:29:07,753 --> 02:29:08,628
"تشارلي"

1562
02:29:18,045 --> 02:29:19,420
"تشارلي"

1563
02:29:22,753 --> 02:29:24,003
"تشارلي"

1564
02:29:31,586 --> 02:29:32,711
"تشارلي"

1565
02:30:00,795 --> 02:30:01,920
"تشارلي"

1566
02:30:04,003 --> 02:30:05,003
"تشارلي"

1567
02:30:27,545 --> 02:30:28,836
"تشارلي"

1568
02:30:32,003 --> 02:30:33,003
"تشارلي"

1569
02:30:39,878 --> 02:30:41,211
"تشارلي"

1570
02:30:43,670 --> 02:30:44,836
"تشارلي"

1571
02:32:20,920 --> 02:32:22,836
لماذا تركتيني و جئت هنا
يا "تشارلي"؟

1572
02:32:24,795 --> 02:32:26,295
هل تعلمين كم بحثت عنك؟

1573
02:32:31,961 --> 02:32:34,045
لقد فقدت كل من أحببتهم

1574
02:32:36,503 --> 02:32:39,878
و ظننت أن بوسعي أن أنقذك

1575
02:32:45,045 --> 02:32:46,961
"أنا أتألم بشده يا "تشارلي

1576
02:32:51,170 --> 02:32:53,211
لا أعرف ماذا أفعل

1577
02:32:56,045 --> 02:32:58,836
بذلت قصارى جهدي

1578
02:32:59,670 --> 02:33:01,836
...جربت الأطباء و الدعاء

1579
02:33:04,503 --> 02:33:07,211
لكني عاجز عن إنقاذك

1580
02:33:21,711 --> 02:33:27,086
[إنك أديت حركة الشكر]

1581
02:33:43,836 --> 02:33:45,420
"إنك تحبيني جداً يا "تشارلي

1582
02:33:49,045 --> 02:33:53,711
هل رأيت الثلوج من قبل يا "تشارلي"؟

1583
02:33:58,128 --> 02:34:00,961
هذه أول مرة لي

1584
02:34:08,378 --> 02:34:11,336
الكلب جاء ركضاً خلف سيارة الإسعاف

1585
02:34:11,378 --> 02:34:14,187
لقد غير حياتي

1586
02:34:14,211 --> 02:34:16,229
عماه ، لماذا لا تبتسم أبداً

1587
02:34:16,253 --> 02:34:17,753
"تشارلي"

1588
02:34:18,336 --> 02:34:19,336
هذه كلبي

1589
02:34:19,545 --> 02:34:21,336
تعال معنا يا أخي رجاءاً

1590
02:34:24,003 --> 02:34:24,771
لقد أقلعت عن التدخين

1591
02:34:24,795 --> 02:34:26,521
السيد "دارما" تغير كثيراً

1592
02:34:26,545 --> 02:34:27,670
"تشارلي"

1593
02:34:27,711 --> 02:34:29,086
كاروبا" إنك واقع في الحب"

1594
02:34:31,295 --> 02:34:34,128
أسلوب نوم الكلاب يشي بالكثير
عن مشاعرهم

1595
02:34:35,336 --> 02:34:36,896
إنها تثق بك جداً

1596
02:34:36,920 --> 02:34:38,521
[أداء للذكرى هنا]

1597
02:34:38,545 --> 02:34:41,854
[لنصفق لـ"دارما" و "تشارلي" و حبهم الكبير]

1598
02:34:41,878 --> 02:34:44,003
"قصة إلهية تتشكل"

1599
02:35:03,593 --> 02:35:05,980
،شكراً يا عمي
"أدريكا"

1600
02:35:47,170 --> 02:35:50,211
...لا أتحمل الألم

1601
02:37:38,836 --> 02:37:43,545
تشارلي" كانت تعلم أني لن"
أستطيع أن أعيش دونها

1602
02:37:44,711 --> 02:37:48,545
لهذا تركت لي "تشارلي" الصغيرة

1603
02:37:52,711 --> 02:37:54,211
،كما قلت سابقاً

1604
02:37:55,711 --> 02:37:59,628
لو أنك محظوظ "تشارلي" ستدخل
إلى حياتك أيضاً

1605
02:38:01,961 --> 02:38:03,670
لكن فقط لو أنك محظوظ

1606
02:38:06,530 --> 02:38:09,469
بعد خمسة شهور

1607
02:38:14,836 --> 02:38:17,921
[مركز "تشارلي لإنقاذ الحيوانات]

1608
02:38:46,836 --> 02:38:52,336
قرب النهاية أدركت أن الماضي أليم
و أن المستقبل رائع

1609
02:38:54,170 --> 02:39:00,128
لقد إفتتحت مركز لإنقاذ الحيوانات
"تخليداً لذكرى "تشارلي

1610
02:39:01,628 --> 02:39:06,836
مثل "تشارلي" ، هناك الكثير من
الحيوانات الضالة تحتاج منزلاً

1611
02:39:07,753 --> 02:39:10,128
أنت أيضاً يمكنك أن تصنع
قصة إلهيه

1612
02:39:10,795 --> 02:39:13,003
لكن فقط لو أنك أردت

1613
02:39:22,463 --> 02:39:26,914
"عليك أن تتبنى حيوان"
كل عام 2 أو 3 مليون حالة تناسل غير مشروع

1614
02:39:26,914 --> 02:39:29,550
يُبلغ عنها في الهند وحدها
غير ما لا يُبلغ عنه

1615
02:39:30,804 --> 02:39:32,911
التناسل غير المشروع يسبب
خلل جيني قاتل

1616
02:39:32,911 --> 02:39:35,469
و يؤدي إلى التخلي عن الحيوانات المريضة
في كل انحاء العالم

1617
02:39:42,137 --> 02:39:45,624
تبنيك حيوان سيجعل العالم
مكان أفضل للحيوانات الأليفة

1618
02:41:30,420 --> 02:41:31,878
"تشارلي"

1619
02:41:37,586 --> 02:41:41,086
سأعود سريعاً من العمل

1620
02:42:27,753 --> 02:42:29,920
أمك كانت أفضل منك

1621
02:42:29,999 --> 02:45:29,920

{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFF00&}  ترجمة
د / محمد العربى

