﻿1
00:00:02,117 --> 00:00:23,204
{\fnArabic Typesetting\c&H12D8F0&\b1\pos(532.953,516.857)}‫{\pos(890.667,126)}► ترجمة و تعديــــل ◄\N✥ = || حيدر المدني - أحمد جواد ||=✥

2
00:00:34,320 --> 00:00:39,740
‫يقال إنّ مُنذ أمد بعيد
جاء وحشٌ إلى هنا

3
00:03:18,327 --> 00:03:19,817
الأيلُ أبيض الذيل

4
00:03:27,693 --> 00:03:28,693
(ساري)

5
00:03:29,310 --> 00:03:31,770
يجب علينا أن نصطاده

6
00:05:44,720 --> 00:05:50,080
" فــريـسة "

7
00:05:59,050 --> 00:06:03,220
‫أتذكرُ عندما أخبرني أبي
‫أنني مستعد للـ "(كاتاميا)"

8
00:06:03,410 --> 00:06:04,910
صيديّ الكبير

9
00:06:06,369 --> 00:06:09,829
‫كنت أنتِ صغيره.
‫لذا، أخذتكِ أمي لجمع الأدويةَ

10
00:06:11,010 --> 00:06:14,230
‫لكن أنا وأبي ذهبنا إلى التلال

11
00:06:15,140 --> 00:06:17,520
‫كانت الأمطار غزيره. كل شيء كان مبلاً

12
00:06:18,180 --> 00:06:20,390
‫زحفنا بالوحل ووتر قوسي ..

13
00:06:20,410 --> 00:06:21,750
‫قد خرَب و..

14
00:06:27,896 --> 00:06:29,066
‫أنتِ كنت نائمه

15
00:06:29,640 --> 00:06:31,940
‫كنتُ أنتظر عودتكم

16
00:06:32,760 --> 00:06:34,760
‫الآن يجبُ عليك عبور
‫النهر لأحضاره

17
00:06:35,590 --> 00:06:36,590
عجبًا

18
00:06:36,720 --> 00:06:38,430
‫لا تُبلل وترك

19
00:06:40,060 --> 00:06:41,150
(تابي)

20
00:06:41,940 --> 00:06:43,610
‫عند صباح اليوم وفي السماء

21
00:06:44,180 --> 00:06:46,970
‫رأيتُ إشارة، وهي طائر الرعد.
<font color="#00ffff">(مخلوق أسطوري عند بعض الشعوب في أمريكا الشمالية)</font>

22
00:06:48,700 --> 00:06:49,990
‫لقد كنتُ اتدرب

23
00:06:50,110 --> 00:06:52,860
‫لقد حان الوقت.
أنا جاهزة للـ"(كاتاميا)" خاصتي

24
00:06:53,195 --> 00:06:55,195
‫أتعتقدين حقا أنكِ جاهزة؟

25
00:06:57,490 --> 00:06:59,870
‫أتريدين مُطاردة شيء ما يُطاردكِ؟

26
00:07:15,710 --> 00:07:21,480
‫"السهول الشمالية العظمى"
‫"سبتمبر 1719"

27
00:08:56,010 --> 00:08:57,430
أيها الحيوان

28
00:09:02,700 --> 00:09:05,960
‫- درّبتيه بشكل حسن.
‫- إنه ذكي، فمّن السهل تدريبه.

29
00:09:06,090 --> 00:09:08,470
‫ليس من السهل تدريب كل مخلوق ذكي

30
00:09:12,130 --> 00:09:14,590
‫أهذا لركبة القائد السقيمة؟

31
00:09:16,230 --> 00:09:17,730
حالته تزداد سوءا

32
00:09:17,930 --> 00:09:19,970
أنكِ لم تضعي الأزهار البرتقالية

33
00:09:24,590 --> 00:09:26,760
‫من علمكِ عن الأزهار البرتقالية؟

34
00:09:27,470 --> 00:09:28,640
‫أنتِ

35
00:09:38,940 --> 00:09:42,450
‫ترك أبوكِ لكِ هذا
‫لتقطعي به جذور النباتات

36
00:09:45,310 --> 00:09:46,950
‫كنتُ على وشك إصطياد إيل بها

37
00:09:47,040 --> 00:09:49,670
‫أجل. حسنًا، لا نستطيع ان نأكل
"على وشك"

38
00:09:50,900 --> 00:09:55,150
‫يا إبنتي، أنتِ بارعةٌ في
أمور أخرى كثيرة

39
00:09:55,970 --> 00:09:57,640
‫لماذا تريدين أنّ تصطادي؟

40
00:09:59,042 --> 00:10:01,262
كل هذا بسبب اعتقادكم إني لا أستيطع

41
00:10:07,874 --> 00:10:11,054
في ظل هذه الرياح العاتية
إصطاد باز أحمر الذيل

42
00:10:12,144 --> 00:10:14,194
كان عليكِ الإستماع لقصتي

43
00:10:15,113 --> 00:10:17,073
‫لم أكن أعتقد إنه كان
لدينا الوقت لأخذ قيلولة

44
00:10:18,940 --> 00:10:19,950
هراء

45
00:10:22,580 --> 00:10:24,040
‫إنه حاد بمّا فيه الكفاية

46
00:10:25,297 --> 00:10:27,467
‫اذهبي واجلبي بعض الأزهار البرتقالية

47
00:11:51,270 --> 00:11:52,270
(هيتسا)

48
00:11:53,790 --> 00:11:56,440
‫-  ما الأمر؟
‫- إنه أسد. لقد أخذ (بوهي).

49
00:11:56,490 --> 00:11:57,570
يجب أنّ نجده

50
00:12:54,980 --> 00:12:57,020
كان من الممكن أن تُصابي
بتسللكِ هكذا

51
00:12:58,790 --> 00:13:00,630
‫من تسلل؟

52
00:13:00,870 --> 00:13:02,120
من الذي دعاكِ؟

53
00:13:03,350 --> 00:13:05,480
‫نحن لنّ نبحث لوقت طويل
حتى نحتاج لمن يطبخ لنّا

54
00:13:07,680 --> 00:13:09,310
ينبغي أنّ تبقى

55
00:13:09,410 --> 00:13:10,740
‫انها تتتبع الآثار بشكلٍ جيّد

56
00:13:10,830 --> 00:13:13,550
‫وإذا وجدنا (بوهي) على قيد
‫الحياة، فهي تعرف العلاجات

57
00:13:20,080 --> 00:13:21,780
‫عليكِ إيجاد ذلك الأسد الآن

58
00:13:22,020 --> 00:13:23,690
‫- سأجده.
‫- أعلم.

59
00:13:24,374 --> 00:13:25,504
‫لأنه يجب عليكِ

60
00:14:32,390 --> 00:14:34,440
جيد، الكلب وجد شيئاً

61
00:14:34,900 --> 00:14:37,570
‫- نحن لا نبحث عن ذئاب.
‫- إنه ليس ذئب.

62
00:14:37,700 --> 00:14:39,240
أترون هذه العظام المحطمة؟

63
00:14:39,960 --> 00:14:41,250
‫هذه هي براز الأسد

64
00:14:42,730 --> 00:14:44,390
برازه كبير للغاية

65
00:15:17,810 --> 00:15:18,810
إنه يتنفّس

66
00:15:19,300 --> 00:15:20,640
أيها الحيوان

67
00:16:06,690 --> 00:16:08,090
الإكثار من هذا سيقتله

68
00:16:08,140 --> 00:16:10,940
‫لن يقتله. ستبرد دمه فحسب

69
00:16:22,440 --> 00:16:24,650
‫(آنا)، (آنا)

70
00:16:27,970 --> 00:16:29,990
‫يريد (تابي) أن يبقى للمطاردة

71
00:16:30,030 --> 00:16:31,040
‫لنذهب

72
00:16:31,110 --> 00:16:33,750
‫- سأرافقك.
‫- أستطيع تولي أمر الأسد.

73
00:16:33,780 --> 00:16:35,320
‫لا، ليس الأسد فحسب

74
00:16:35,610 --> 00:16:39,880
‫لماذا (بوهي) على قيد الحياة؟
هناك شيء أخاف الأسد ليبعده عن عرينه

75
00:16:40,175 --> 00:16:41,605
سأتولى الأمر

76
00:16:41,987 --> 00:16:44,577
‫ابقي مع (بوهي). إنه يحتاج مساعدتكِ

77
00:16:45,922 --> 00:16:49,442
‫لا نملك الوقت لنضيعه بالكلام.
علينا إعادته إلى الديار

78
00:17:21,546 --> 00:17:22,706
البرد سيكون مفيد له

79
00:17:22,765 --> 00:17:25,425
.سيبطئ الدواء نزيفه
أنّ قمنا بتدفته فسينزف حتى الموت

80
00:17:26,410 --> 00:17:27,660
مهلاً

81
00:17:27,820 --> 00:17:30,110
أتريده مرتاحاً أم حياً؟

82
00:18:38,409 --> 00:18:40,500
ليس لدينا وقت لنضعيه

83
00:18:40,588 --> 00:18:43,120
أنظروا
قد تكون أثار دب

84
00:18:43,924 --> 00:18:44,924
ربمّا

85
00:18:45,830 --> 00:18:47,290
لكن هذا الدب قدمة كبيرة

86
00:18:47,510 --> 00:18:50,440
ولكن لماذا يسير على قدميه الخلفيتين؟
وما الذي قد ينزع جلد ثعباً هكذا

87
00:18:50,495 --> 00:18:52,075
‫- علينا مواصلة التقدم
‫- لا

88
00:18:52,235 --> 00:18:53,645
يجبُ عليّ أن أحذر أخي

89
00:18:55,370 --> 00:18:56,830
‫رافقها يا (باكا)

90
00:19:59,609 --> 00:20:03,729
‫(نارو)، لا نحتاج الى مشاعل
‫قد نخيف الأسد

91
00:20:04,509 --> 00:20:06,169
نحن بمنطقة صيد

92
00:20:06,266 --> 00:20:07,806
لمّاذا عدتِ؟

93
00:20:08,410 --> 00:20:11,160
وجدت آثار أقدام وكانت ضخمة

94
00:20:11,230 --> 00:20:13,170
لن يخيفني دب وضيع

95
00:20:13,703 --> 00:20:15,533
لا أعتقد أنه كان دباً

96
00:20:15,950 --> 00:20:18,540
لا أعرف ماذا يكون
ولكن لم أرا آثاراً هكذا

97
00:20:18,620 --> 00:20:21,250
سلخ ثعباناً وأخرج أحشاءه

98
00:20:21,330 --> 00:20:24,620
حسناً، مهما يكن
فنحن الآن في مغارة الأسد

99
00:20:24,903 --> 00:20:26,823
علينا أن نتعامل معه اولاً

100
00:20:27,050 --> 00:20:28,180
هيّا بنا

101
00:20:34,250 --> 00:20:36,750
لن يعتقد الأسد أننا نصطاده هنا

102
00:20:39,877 --> 00:20:42,137
سيعتقد أنه يصطادنا

103
00:20:43,647 --> 00:20:46,447
سنأتي بطعم ونتسلق
الشجرة لننتظره

104
00:20:47,345 --> 00:20:52,155
‫الصياد لا ينتظر، بل يصطاد.
‫قد نبقى هنا طوال لليل

105
00:20:52,250 --> 00:20:55,370
نستطيع أن نتفقد الغابة طوال الليل
وقد لا نجد شيئاً

106
00:20:55,608 --> 00:20:58,402
أن كنتِ تخافين من الصيد
فعودي الى المخيم حيث تنتمين

107
00:20:58,450 --> 00:20:59,826
‫سنجربه طريقة (نارو)

108
00:21:00,709 --> 00:21:03,709
سنُقدم له الطعم
ومن ثم سأقود الأسد أليكم

109
00:21:05,050 --> 00:21:06,090
أنتظري

110
00:21:08,852 --> 00:21:10,352
‫حان الوقت يا (نارو)

111
00:21:11,782 --> 00:21:13,662
‫الـ"(كاتاميا)" خاصتكِ

112
00:21:15,436 --> 00:21:18,520
عندما يأتي الأسد أخبريني

113
00:21:18,944 --> 00:21:21,205
"هذا أقصى ما تستطيعين فعله"

114
00:21:21,300 --> 00:21:23,560
لا أكثر، هذا كل ما في الأمر

115
00:22:08,850 --> 00:22:11,770
لن يهم كم هو حاد أن كنتِ
تخافين أستخدامة

116
00:22:15,762 --> 00:22:17,312
هل تعتقدين أنكِ جاهزة؟

117
00:22:19,179 --> 00:22:20,809
لم تواجهي أسداً أبداً

118
00:22:22,659 --> 00:22:25,739
فمة مملوء بالأسنان المدببة مثل السهام

119
00:22:27,441 --> 00:22:31,401
مستعدة لينسلخ لحمكِ
وتسحق عظامكِ

120
00:22:36,408 --> 00:22:40,361
عندما  يعود أخوكِ، أنا وهو
سنجد الأسد

121
00:22:41,035 --> 00:22:43,285
ونقتله

122
00:23:56,173 --> 00:23:57,803
حَملكِ أخوكِ الى الديار

123
00:24:01,049 --> 00:24:02,879
ماذا
ماذا عن الأسد؟

124
00:24:03,350 --> 00:24:05,020
‫- (تابي) يلاحقة
‫- حسناً

125
00:24:05,391 --> 00:24:06,641
يحب أن اعثر عليه

126
00:24:06,877 --> 00:24:09,257
لا، يجب أن ترتاحي

127
00:24:10,196 --> 00:24:11,406
أشربي

128
00:24:12,364 --> 00:24:13,824
أشربي هذا الشاي

129
00:24:14,905 --> 00:24:16,035
أشربي

130
00:24:25,696 --> 00:24:29,826
نجا (بوهي) بسبب دوائكِ

131
00:24:32,352 --> 00:24:35,602
‫هناك شيء آخر بالخارج.
‫يحتاج (تابي) الى مساعدتي

132
00:24:37,889 --> 00:24:42,809
لو كان أخوكِ يحتاج أليكِ
فلماذا أعادكِ الى هنا؟

133
00:24:46,267 --> 00:24:50,780
‫تعتقدين أنّ سبب الـ "(كاتاميا)"
‫هو أثبات قدرتكِ على الصيد

134
00:24:50,953 --> 00:24:53,873
لكن هناكَ سبب واحد فقط

135
00:24:55,684 --> 00:24:57,554
هو النجاة

136
00:25:01,269 --> 00:25:03,779
لقد أتى، لقد أتى

137
00:27:00,860 --> 00:27:03,090
‫- (نارو)
‫- زعيم الحرب

138
00:27:03,120 --> 00:27:04,280
(نارو)

139
00:27:04,502 --> 00:27:05,712
إلى أين انتِ ذاهبة؟

140
00:27:06,687 --> 00:27:07,887
لقد فعلناها

141
00:27:09,018 --> 00:27:10,018
لا

142
00:27:10,930 --> 00:27:12,140
لم نفعلها

143
00:27:13,372 --> 00:27:16,889
ما تلك الآثار
وما رأيناه من عملية سلخ لجلد الثعبان؟

144
00:27:16,914 --> 00:27:19,536
‫- وقبل أن أسقط  رأيتُ برقاً من بين الأشجار
‫- (نارو)

145
00:27:19,561 --> 00:27:22,333
‫- يوجد شيء آخر بالخارج
‫- أن كان له وجود فسأصطاده

146
00:27:22,358 --> 00:27:23,550
علينا العودة الى الغابة

147
00:27:23,937 --> 00:27:26,477
‫- لمكان بعيد، خلف الجبال
‫- كلا

148
00:27:26,903 --> 00:27:29,233
‫- حسناً، سأصطاد وحدي أن أضطررتُ
‫- لا يمكنكِ

149
00:27:30,855 --> 00:27:34,525
‫- هل أحتاج الى قبولك يا زعيم الحرب؟
‫- لا علاقة للأمر بقبولي

150
00:27:35,738 --> 00:27:37,698
أنتِ لا يمكنكِ فعلها

151
00:27:38,953 --> 00:27:40,913
كان عليّ أرجاعكِ الى المخيم

152
00:27:45,864 --> 00:27:47,074
أنا استطيع الصيد

153
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
أنتِ محقة

154
00:27:49,609 --> 00:27:51,279
لم نفعلها

155
00:27:53,379 --> 00:27:54,379
بل أنا فعلتها

156
00:27:56,769 --> 00:27:59,899
‫أنتِ حاولتِ، لكنكِ ..

157
00:28:01,415 --> 00:28:03,045
لم تستطيعي أن تقتليه

158
00:29:18,891 --> 00:29:20,231
أن لم يستطيعوا رؤية مهاراتي

159
00:29:21,768 --> 00:29:22,808
فسأريهم إياها

160
00:29:23,759 --> 00:29:24,969
تعال

161
00:34:15,472 --> 00:34:17,262
أنت من سيطبخ في المرة القادمة

162
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
لنرحل

163
00:34:35,866 --> 00:34:37,286
لنقم بالبحث

164
00:34:40,034 --> 00:34:42,364
علينا العثور على من ترك تلك الآثار

165
00:34:43,435 --> 00:34:44,815
هيّا بنا

166
00:37:55,340 --> 00:37:56,340
‫(ساري)؟

167
00:41:23,054 --> 00:41:24,644
ها أنت ذا

168
00:46:18,520 --> 00:46:21,480
‫- ماذا تفعلون هنا؟
‫- نبحث عنكِ

169
00:46:21,570 --> 00:46:23,400
أرسلنا أخوكِ لأعادتك

170
00:46:23,480 --> 00:46:24,490
أين هو ؟

171
00:46:24,570 --> 00:46:26,740
يبحث عنكِ في الجانب الآخر
من الطريق

172
00:46:28,881 --> 00:46:30,091
الى أين تذهبين؟

173
00:46:33,067 --> 00:46:35,027
‫- لقد رأيته
‫- رايتِ ماذا؟

174
00:46:35,605 --> 00:46:36,885
رايت من تركَ تلك الآثار

175
00:46:37,058 --> 00:46:38,398
‫- الدب؟
‫- كان هناك دب

176
00:46:38,449 --> 00:46:40,693
لكن يوجد شيء آخر أيضاً
وكان ضخماً

177
00:46:40,765 --> 00:46:43,525
لم أستطيع رؤيته الى أن غطته الدماء
... لكنه يبدو وكأنه

178
00:46:44,746 --> 00:46:46,895
كأنه وحش

179
00:46:47,301 --> 00:46:49,390
هل رأيتِ وحشاً في قصة الأطفال؟

180
00:46:49,470 --> 00:46:52,543
لقد قاتلَ وقتل دباً
 بيديه وبمنتهى السهولة

181
00:46:52,680 --> 00:46:54,520
كيف لم يقتلكِ؟

182
00:46:57,801 --> 00:46:59,221
توقفي

183
00:46:59,752 --> 00:47:01,090
ستعودين للمخيم

184
00:47:01,770 --> 00:47:02,940
هذا يكفي

185
00:47:41,302 --> 00:47:43,792
‫- هل تريدين الرحيل؟
‫- أرحلي أذاً

186
00:47:50,680 --> 00:47:51,890
سنعود للمخيم

187
00:47:57,891 --> 00:47:59,471
هناكَ شيئاً ما طليق

188
00:48:05,457 --> 00:48:06,457
أصمتِ

189
00:48:09,030 --> 00:48:10,240
أجلسي فحسب

190
00:48:13,359 --> 00:48:14,988
أتحتاجين لحبل لسلاحكِ؟

191
00:48:21,238 --> 00:48:24,150
أحضروا بعض الماء
سنرتاح لبعض الوقت، ابقوا متجمعين

192
00:48:24,355 --> 00:48:27,075
‫- ماذا عن (تابي)؟
‫- سيلتقي بنّا في المخيم

193
00:48:30,462 --> 00:48:32,052
قلت أبقوا متجمعين

194
00:48:32,990 --> 00:48:35,910
يجب أن أذهب لقضاء حاجتي
أتريدني أن اقضي حاجتي هنا؟

195
00:48:39,017 --> 00:48:40,017
أعطني الماء

196
00:49:34,965 --> 00:49:36,265
عليكِ أن ترين تعابير وجهكِ

197
00:49:37,197 --> 00:49:40,037
ما الذي جلبَ (الأبوسم) ألينا برأيكم؟

198
00:50:25,841 --> 00:50:27,421
أنت، حل وثاقي

199
00:50:28,332 --> 00:50:29,542
أبقي منخفضة

200
00:54:04,785 --> 00:54:06,695
أنه بمرمانا

201
00:54:10,870 --> 00:54:12,879
لا، نحن من في مرماه

202
00:55:20,717 --> 00:55:23,937
أنظروا لهذا

203
00:55:26,097 --> 00:55:27,267
أنظروا هنا

204
00:55:30,393 --> 00:55:31,567
 فتاة؟

205
00:55:31,703 --> 00:55:33,503
ماذا تفعل هنا؟

206
00:55:34,270 --> 00:55:35,950
سأقتلها

207
00:55:36,160 --> 00:55:37,450
أنها تعرقلنا

208
00:55:37,688 --> 00:55:41,438
لا، لقد رأيتها تركض

209
00:56:01,178 --> 00:56:03,848
هذا شعرك، أليس كذلك؟

210
00:56:49,733 --> 00:56:51,813
أبعد هذا الكلب عني

211
00:56:53,637 --> 00:56:55,121
‫(ساري)؟

212
00:56:55,263 --> 00:56:57,143
لا أشعر بطمئنينه حيال هذا الأمر

213
00:57:07,688 --> 00:57:09,488
قتلتم الجاموس

214
00:57:43,836 --> 00:57:47,796
‫- هل أنتَ مجنون
‫- الآن ستدفعين الثمن

215
00:57:48,009 --> 00:57:49,809
سنرى ما الذي تعرفه

216
00:57:50,621 --> 00:57:53,010
‫- تحدث يا (رافايّل)
‫ - ماذا تفعلين هنا؟

217
00:57:53,355 --> 00:57:55,895
‫- أهو فخ؟
‫- ماذا يحدث؟

218
00:58:02,959 --> 00:58:04,629
ماذا رأيتِ؟

219
00:58:06,122 --> 00:58:07,912
أنا أتحدث لغات كثيرة

220
00:58:10,121 --> 00:58:12,171
أنتِ من (الكومانشي)، أليس كذلك؟

221
00:58:13,652 --> 00:58:17,110
‫- سأقتلها
‫- لا، لا

222
00:58:17,215 --> 00:58:19,135
يمكنها أن تنفعنا

223
00:58:25,132 --> 00:58:27,052
ينبغي أن تساعدينا

224
00:58:28,438 --> 00:58:31,277
أعتقد أن ذلك المخلوق صياداً

225
00:58:32,855 --> 00:58:35,191
يبحث عن خصم قوي

226
00:58:36,318 --> 00:58:37,658
ما الذي تعرفينه؟

227
00:58:40,719 --> 00:58:42,259
لقد قتلَ مجموعتكِ جميعها

228
00:58:42,318 --> 00:58:43,480
سأجعلها تغني

229
00:58:45,066 --> 00:58:46,089
كلا

230
00:58:46,877 --> 00:58:48,667
لم يقتل الجميع

231
00:58:49,949 --> 00:58:52,184
أن كنتِ بذلك الذكاء فلتساعدينا

232
00:58:52,270 --> 00:58:56,450
أخرج الهمجي من ذلك الصندوق

233
00:58:59,570 --> 00:59:00,570
ماذا؟

234
00:59:01,780 --> 00:59:06,151
بطريقه أو بآخرى يجب أن تساعدينا

235
00:59:08,142 --> 00:59:11,022
أجعله ينزف

236
00:59:27,121 --> 00:59:28,581
هل تأذيت؟

237
00:59:30,220 --> 00:59:32,800
لقد حاولوا

238
00:59:47,009 --> 00:59:49,259
ماكان علينا جلب الخيول

239
00:59:50,025 --> 00:59:52,735
أجعلهم يصمتوا وإلا لن يأتي الوحش

240
00:59:55,580 --> 00:59:56,710
أبن العاهرة

241
00:59:58,745 --> 01:00:01,840
الشيء الذي يحاول الرجل الأبيض
أصطياده

242
01:00:02,080 --> 01:00:04,180
أليس هو نفسه الذي تلاحقينه؟

243
01:00:04,353 --> 01:00:06,523
أليس هو ما كنتِ تتفقدين أثره؟

244
01:00:06,870 --> 01:00:07,950
أجل

245
01:00:08,535 --> 01:00:11,155
‫وهذا ما أخترته من أجل
‫المشاركة في الـ "(كاتاميا)"

246
01:00:16,471 --> 01:00:19,490
أين هذا الوحش الوضيع

247
01:00:19,882 --> 01:00:22,722
أنا جائع وأحتاج الى قضاء حاجتي

248
01:00:27,700 --> 01:00:31,870
ماذا يحدث؟

249
01:00:31,960 --> 01:00:34,565
لا، لا
ماذا يحدث؟

250
01:00:34,612 --> 01:00:37,573
‫- ماذا يحدث؟
‫- ماذا يحدث يا (رامبرت)

251
01:00:37,616 --> 01:00:39,116
‫أجب يا (رامبرت)

252
01:00:46,879 --> 01:00:47,999
ياللهول

253
01:00:58,391 --> 01:01:01,221
أحتاج الى حصان

254
01:01:05,888 --> 01:01:07,728
أنه هنا

255
01:01:09,120 --> 01:01:12,960
‫- أنه قادم
‫- أنه هنا

256
01:01:16,553 --> 01:01:18,803
<font color="#e61b1a">يجب أن نتحرر</font>

257
01:01:19,181 --> 01:01:20,341
(نارو)

258
01:01:22,318 --> 01:01:24,158
هل يمكنكِ أن تقومي بأرخاء الحبل؟

259
01:01:54,000 --> 01:01:55,250
(نارو)

260
01:01:57,002 --> 01:01:59,302
نحن الطعم
أنه قادم من أجلنا

261
01:02:02,569 --> 01:02:03,579
لا

262
01:02:05,361 --> 01:02:08,963
لا، أنه لايريد طعماً
أنه لا يصطاد بتلك الطريقة

263
01:02:11,285 --> 01:02:15,415
شاهدني قبل أن يقبض عليّ الصيادون

264
01:02:15,502 --> 01:02:17,252
أقترب ألي

265
01:02:18,185 --> 01:02:19,435
ثمَ رحلَ

266
01:02:22,234 --> 01:02:24,364
لأنني لم أشكل أي تهديد عليه

267
01:02:30,975 --> 01:02:33,055
هل تريدين معرفة
عن كيفية قتلي لذلكَ الأسد؟

268
01:02:34,221 --> 01:02:37,377
خطتكِ، والشجرة

269
01:02:37,805 --> 01:02:39,355
لقد أضعفتيه

270
01:02:40,117 --> 01:02:41,957
‫كنتِ على وشك قتله يا (نارو)

271
01:02:46,212 --> 01:02:47,922
يمكنكِ أن تريّ ما فاتني

272
01:02:48,890 --> 01:02:50,350
دائماً

273
01:02:51,337 --> 01:02:53,837
أنا لا أعرف أن كان
بأمكاني قتل ذلك الشيء

274
01:02:57,315 --> 01:03:00,025
أن كان ينزف
فيمكننا قتله

275
01:03:09,905 --> 01:03:10,861
الآن

276
01:03:20,871 --> 01:03:21,951
(نارو)

277
01:03:22,743 --> 01:03:23,753
(نارو)

278
01:03:24,346 --> 01:03:26,170
أجل

279
01:03:50,786 --> 01:03:52,246
ايها الوغد

280
01:04:59,339 --> 01:05:00,370
ماذا تفعلين؟

281
01:05:01,026 --> 01:05:03,396
لدي خطة، أنخفض

282
01:05:24,689 --> 01:05:27,057
هل تتذكر الفيضان
عندما كنا صغار؟

283
01:05:27,467 --> 01:05:30,467
رأيتُ قندس عُلقت ساقه بين الصخور

284
01:05:31,229 --> 01:05:34,769
كانت المياة ترتفع بسرعة شديدة
وقد عرفت أنه سيموت

285
01:05:37,015 --> 01:05:38,642
لذا، بترَ ساقه

286
01:05:38,850 --> 01:05:40,600
<font color="#c38103">أطلقوا</font>

287
01:05:40,680 --> 01:05:42,276
<font color="#6b8d63">هل سنطلق جميعنا؟</font>

288
01:05:42,343 --> 01:05:44,541
<font color="#6b8d63">أطلقوا</font>

289
01:06:02,257 --> 01:06:03,967
‫مافعله القندس كان يستحق ذلك ..

290
01:06:04,200 --> 01:06:05,080
‫انتظري.

291
01:06:05,345 --> 01:06:06,975
‫.. بأن يخسر ساقه ليتحرر.

292
01:06:07,365 --> 01:06:09,075
‫انتظري يا (نارو).

293
01:06:09,170 --> 01:06:12,610
‫ماذا تفعلين يا (نارو)؟ توقفي!

294
01:06:16,630 --> 01:06:18,600
‫أنا أكثر ذكاء من القندس

295
01:06:19,563 --> 01:06:21,057
هيّا، علينا المغادرة

296
01:06:33,280 --> 01:06:36,430
‫- لأين تذهب؟
‫- عليّ أن أذهب وأحضر تلك الخيول.

297
01:06:37,280 --> 01:06:38,490
‫سأحضرُ انا (ساري)

298
01:07:21,240 --> 01:07:24,080
‫تحركوا، ابتعدوا!

299
01:07:58,290 --> 01:07:59,470
لنسرع قليلا

300
01:07:59,500 --> 01:08:00,540
احتاج بعض العون هنا

301
01:08:00,790 --> 01:08:04,030
‫لا يمكننا فعل شيء لهم.
‫علينا المغادرة بسرعة.

302
01:08:04,206 --> 01:08:05,416
ماذا عن الكلب؟

303
01:08:06,338 --> 01:08:08,010
إني أحب الكلب

304
01:08:08,428 --> 01:08:10,478
فطعمه ألذُ من طعم القندس

305
01:09:21,752 --> 01:09:23,070
‫(ساري).

306
01:09:23,229 --> 01:09:24,859
‫اذهب الى (تابي).

307
01:09:25,620 --> 01:09:27,030
‫إنطلق!

308
01:10:22,430 --> 01:10:24,180
‫ساعديني!

309
01:10:25,519 --> 01:10:26,689
‫أعندكِ دواء؟

310
01:10:38,810 --> 01:10:42,110
‫ساعديني، وسأريكِ طريقة إستعماله

311
01:10:42,640 --> 01:10:43,640
أرجوكِ

312
01:10:46,400 --> 01:10:47,410
أرجوكِ

313
01:11:07,130 --> 01:11:10,380
‫خُذي البارود وضعيه في السلاح

314
01:11:11,010 --> 01:11:13,770
ليس بكمية مفرطة ولا قليلة

315
01:11:18,868 --> 01:11:19,688
‫ثم ماذا؟

316
01:11:19,730 --> 01:11:23,110
‫ثم تأخذين الكرة والقماش

317
01:11:23,340 --> 01:11:26,130
وتضعيهم في السلاح

318
01:11:26,850 --> 01:11:29,980
‫بعد ذلك، تأخذين العصا التي أمامكِ

319
01:11:31,450 --> 01:11:34,370
وأدخليها في السلاح .. ثلاث الى اربع مرات

320
01:11:34,943 --> 01:11:36,073
أعطينا إياه

321
01:11:38,940 --> 01:11:40,150
الشيء الأخير

322
01:11:41,610 --> 01:11:42,770
‫لا بأس.

323
01:11:47,185 --> 01:11:49,355
‫ضعي البارود هنا

324
01:11:50,697 --> 01:11:54,437
‫ثم اسحبي هذا للخلف وسيطلق النار

325
01:11:56,033 --> 01:11:57,033
‫أهذا كل شيء؟

326
01:12:02,460 --> 01:12:04,790
‫أرجوكِ، إنها تؤلمني.

327
01:12:07,027 --> 01:12:08,447
أرجوكِ

328
01:12:14,200 --> 01:12:15,820
‫ما هذا؟

329
01:12:32,151 --> 01:12:34,891
‫ماذا يحدث؟ إني أتجمد برداً

330
01:12:39,010 --> 01:12:40,455
أرجوكِ

331
01:12:41,107 --> 01:12:42,357
‫لا تتركيني.

332
01:14:03,460 --> 01:14:04,880
لا يمكنه رؤيته

333
01:15:29,240 --> 01:15:31,040
أنت!

334
01:15:43,330 --> 01:15:46,290
"ليس بكمية مفرطة ولا قليلة"

335
01:16:02,850 --> 01:16:04,770
‫أيها الجبان!

336
01:16:19,440 --> 01:16:20,640
‫علينا المغادرة

337
01:16:22,290 --> 01:16:23,290
‫(تابي).

338
01:16:24,080 --> 01:16:25,950
‫اهربي يا (نارو)

339
01:16:26,020 --> 01:16:27,860
يظن إنه أنا التهديد الموجه له

340
01:16:28,970 --> 01:16:30,810
هذا اخر ما استطيع فعله

341
01:16:32,010 --> 01:16:34,760
‫لا أكثر من ذلك. هذا فقط

342
01:16:35,370 --> 01:16:37,580
‫- لا.
‫- خُذيه للديار مقتولاً.

343
01:20:40,870 --> 01:20:44,790
‫لا، لا، كفوا!

344
01:20:46,050 --> 01:20:47,220
اللعنة!

345
01:21:04,730 --> 01:21:06,400
‫لقد جعلت أخي ينزف.

346
01:21:08,630 --> 01:21:10,210
‫والان ستصبح أنت من ينزف

347
01:21:11,740 --> 01:21:13,870
‫أيتها المتوحشة الحمقاء!

348
01:21:17,740 --> 01:21:20,160
تظن إني لستُ صيادةً مثلك

349
01:21:25,276 --> 01:21:28,926
أنتِ لا تعرفين الخطأ الذي ارتكبتيه للتو

350
01:21:29,760 --> 01:21:31,630
انا لستُ تهديدا

351
01:21:31,720 --> 01:21:35,260
سأضع رصاصة في رأسكِ

352
01:21:35,574 --> 01:21:37,664
‫هذا ما يجعلني خطرة

353
01:21:38,607 --> 01:21:42,430
ستموتين الآن أيتها العاهرة!

354
01:21:42,970 --> 01:21:46,610
لا يمكنك أن ترى أنني سأقتلك

355
01:22:04,321 --> 01:22:05,711
‫ولن يرى هو ذلك أيضا

356
01:22:35,060 --> 01:22:36,100
‫شيطان!

357
01:22:37,278 --> 01:22:39,108
كلا

358
01:26:20,540 --> 01:26:21,590
أيها الكلب

359
01:27:16,830 --> 01:27:19,500
هيّا، هيّا، هيّا

360
01:27:19,841 --> 01:27:20,841
‫افعلها.

361
01:27:22,040 --> 01:27:23,080
‫هيّا افعلها.

362
01:27:24,776 --> 01:27:26,616
هذا اخر ما تستطيع فعله

363
01:27:27,280 --> 01:27:28,360
‫لا أكثر من ذلك

364
01:27:30,330 --> 01:27:31,700
هذا كل شيء

365
01:28:14,460 --> 01:28:16,000
‫لقد جاءت (نارو)

366
01:28:19,330 --> 01:28:22,750
‫ لقد جاءت (نارو)، لقد رأيتها

367
01:28:22,821 --> 01:28:24,241
‫ جاءت (نارو)

368
01:28:25,420 --> 01:28:27,220
ماذا حدث؟

369
01:28:33,800 --> 01:28:35,180
ماذا حدث؟

370
01:29:05,090 --> 01:29:07,050
هُناك خطر قريب

371
01:29:07,219 --> 01:29:09,219
علينا أنّ نغادر لمكان
سهل الحماية

372
01:29:30,080 --> 01:34:59,120
<font face="Arabic Typesetting">‫ترجـــمــة و تعـديـل
‫||  احمد جواد - د. حيدر المدني ||
twitter: 2domp</font>

