1
00:00:30,264 --> 00:00:33,199
أنا ... أنا حقا لست بحاجة إلى ارتداء واحد

2
00:00:33,267 --> 00:00:34,699
ماذا؟

3
00:00:34,768 --> 00:00:37,203
...نعم. نتيجة التحاليل سلبية، و، أم

4
00:00:37,271 --> 00:00:40,707
وأملك قدرة علي التحكم لا توصف

5
00:00:42,244 --> 00:00:44,213
المعذرة

6
00:00:44,280 --> 00:00:45,713
المعذرة
إنهض، إنهض، إنهض

7
00:00:45,782 --> 00:00:47,216
ماذا؟
أهناك شئ ما خطأ

8
00:00:47,284 --> 00:00:49,218
لا، لا، لقد كان هذا عظيما

9
00:00:49,286 --> 00:00:50,720
لقد قضيت ليلة جميلة حقا

10
00:00:52,290 --> 00:00:53,952
هل،.. هل فاتني شيئا ما

11
00:00:54,026 --> 00:00:56,427
لا، لاشئ
أنت لم تفوت شئ

12
00:00:56,495 --> 00:00:58,396
لا شئ

13
00:01:00,735 --> 00:01:02,169
...أنظري

14
00:01:02,236 --> 00:01:04,171
أنا سوف أرتدي واحدا

15
00:01:04,239 --> 00:01:05,468
سأكون سعيدا لإرتداء واحدا

16
00:01:05,542 --> 00:01:08,170
...ولكني حقا يجب ان اقول لك الآن أنه

17
00:01:08,244 --> 00:01:10,440
انها لن تكون جيدة كما ينبغي

18
00:01:10,514 --> 00:01:13,143
....انها لن تكون

19
00:01:14,752 --> 00:01:16,187
أشعر وكأنني أعرفك

20
00:01:16,255 --> 00:01:18,189
أشعر وكأنني يمكن أن أكون صادقا معك

21
00:01:18,257 --> 00:01:21,886
نعم ... يجب عليك حقا
تجاهل كل تلك المشاعر

22
00:01:21,961 --> 00:01:23,692
هل يمكنني الاتصال بك؟

23
00:01:23,765 --> 00:01:25,700
لا

24
00:01:25,768 --> 00:01:28,066
...هل هذا ليس حقيقيا أو

25
00:01:28,137 --> 00:01:30,572
...لا، يجب عليك النظر في أن

26
00:01:30,642 --> 00:01:31,666
لا الصعبة

27
00:01:47,295 --> 00:01:49,730
مرحبا، أمي، هل تقدمين لي معروفا

28
00:01:49,799 --> 00:01:51,267
لا تنصحيني علي الإطلاق مرة اخرى

29
00:02:32,288 --> 00:02:33,653
لا أدري ماذا حدث

30
00:02:33,723 --> 00:02:35,658
في مكان ما على طول الطريق، وأنا أخفق

31
00:02:35,726 --> 00:02:37,216
سواء في المدرسة الثانوية أو الجامعة

32
00:02:37,294 --> 00:02:38,728
أو عند بلوغي بداية العشرينات

33
00:02:38,795 --> 00:02:40,922
أقصد، كما تعلمون، اعتقدت حقا
مهلا، هذا شىء سهل

34
00:02:40,999 --> 00:02:43,229
أنا أحب الرجال. والرجال يحبونني

35
00:02:43,302 --> 00:02:44,566
ولكن بعد ذلك في مكان ما
في العام الماضي أو نحو ذلك

36
00:02:44,638 --> 00:02:46,537
أنا فقط ... قد أخفقت

37
00:02:46,606 --> 00:02:48,234
"هذا قد لا يبدو له أي معنى بالنسبة لك، "دارسي

38
00:02:48,309 --> 00:02:49,742
أعني، لقد كنتي متزوجة

39
00:02:49,810 --> 00:02:51,243
منذ أن تخرجتي من الجامعة

40
00:02:51,313 --> 00:02:52,940
لقد ولدت متزوجة، يا عزيزتي

41
00:02:53,014 --> 00:02:54,743
ولكن أعتقد أنني أدرك أخيرا أنني

42
00:02:54,816 --> 00:02:56,251
أحب أن أكون عزباء
كما تعلمي؟

43
00:02:56,320 --> 00:02:57,752
أحب أن أكون مكتفية ذاتيا

44
00:02:57,820 --> 00:02:59,255
وأعتقد حقا

45
00:02:59,323 --> 00:03:00,688
أن هذه هي طبيعتي، هل تعلمي؟

46
00:03:00,758 --> 00:03:02,192
لذلك ما عازمة علي القيام به هو

47
00:03:02,260 --> 00:03:03,693
أنا فقط سوف أخذ نفسي خارج اللعبة

48
00:03:03,762 --> 00:03:05,196
سأريح أمي من بؤسها

49
00:03:05,264 --> 00:03:06,697
وسأضعني خارج تعاستي

50
00:03:06,767 --> 00:03:08,200
لماذا تنظرين في وجهي علي هذا النحو؟

51
00:03:08,267 --> 00:03:09,200
آسفه. دعيني أفهم هذا

52
00:03:09,268 --> 00:03:10,202
لذا، إذا دعاك "سام" للخروج

53
00:03:10,270 --> 00:03:11,238
دارسي" أخفضي صوتك"

54
00:03:11,305 --> 00:03:12,704
"هل ستقولين فقط: لا،" سام

55
00:03:12,774 --> 00:03:14,208
ماذا تفعلين؟
انه يعمل هنا

56
00:03:14,276 --> 00:03:15,709
هل تريدينه أن يسمعك؟

57
00:03:15,778 --> 00:03:16,710
سام. سام

58
00:03:16,780 --> 00:03:17,712
إصمتي

59
00:03:17,781 --> 00:03:18,713
سام. سام

60
00:03:18,782 --> 00:03:19,714
إصمتي. إصمتي

61
00:03:19,783 --> 00:03:21,718
أوه، اضربني. اضربني
"أنا أحب ذلك، "سام

62
00:03:21,786 --> 00:03:22,878
يا إلهي. أنتي غير معقوله

63
00:03:39,309 --> 00:03:42,473
حسنا، يا رفاق

64
00:03:42,546 --> 00:03:48,247
الخردل قولدن تقنيا
الخردل رقم اثنين في أمريكا

65
00:03:48,319 --> 00:03:51,255
ما الذي يبحث عنه (مالكي جولدن) هو زيادة أخذ عينات

66
00:03:51,324 --> 00:03:54,783
حتي أنهم مقتنعون بأن اذا كان بامكانهم
حمل الناس على تجربة منتجاتهم

67
00:03:54,862 --> 00:03:56,797
فإنهم سوف يستمرون في إنتاجها

68
00:03:56,865 --> 00:03:59,766
ثلاث وكالات أخرى بالإضافة إلى خاصتنا

69
00:03:59,836 --> 00:04:02,703
قد وجهت لها الدعوة للمشاركة
في العرض

70
00:04:02,772 --> 00:04:05,207
المباراة يوم الجمعة

71
00:04:05,275 --> 00:04:09,212
ونحن لا نغادر هذه الغرفة
حتى نستقر على فكرة

72
00:04:14,788 --> 00:04:16,017
أتمني لك ليلة طيبة

73
00:04:16,090 --> 00:04:17,216
نعم، ولك أيضا

74
00:04:52,837 --> 00:04:55,774
...المعذرة

75
00:04:55,841 --> 00:04:59,778
ألم تتخرج "سيندي كروفورد" الثانية علي صفها؟

76
00:04:59,846 --> 00:05:02,214
ألم تتخرج "سيندي كروفورد "؟

77
00:05:02,284 --> 00:05:04,218
اعتقد انها فعلت
الثانية علي صفها

78
00:05:04,286 --> 00:05:05,879
في الكيمياء الحيوية، على ما أعتقد

79
00:05:05,955 --> 00:05:07,890
المعذرة؟

80
00:05:07,958 --> 00:05:10,518
من فضلك. يا صديقتي زميلتي لديها فكره هنا

81
00:05:11,863 --> 00:05:13,626
حسنا

82
00:05:13,698 --> 00:05:15,599
...أنا، أنا سوف

83
00:05:15,668 --> 00:05:18,603
أنا سوف، اه، سوف أقدم لكم الفكرة أولا

84
00:05:18,673 --> 00:05:20,469
"حسنا. صورة كبيرة "لسيندي كروفورد

85
00:05:20,540 --> 00:05:21,974
بالفعل هذا أمر جيد

86
00:05:22,042 --> 00:05:25,741
العنوان الرئيسي يقرأ "إذا لم تكن رقم اثنين جرب

87
00:05:25,815 --> 00:05:27,748
"التفكير في أنك في عداد المفقودين

88
00:05:27,817 --> 00:05:29,249
ويأتي في صورة سيندي

89
00:05:29,318 --> 00:05:31,652
وتحت ذلك، خط  صغير يقول

90
00:05:31,722 --> 00:05:34,213
سيندي كروفورد" تخرجت"
الثانية من جامعة بودنك

91
00:05:34,292 --> 00:05:35,622
"بشهادة الماجستير في الكمياء الحيوية

92
00:05:35,694 --> 00:05:38,754
ثم على الصفحة المقابلة
لقطة جميله لخردل قولدن

93
00:05:38,830 --> 00:05:41,266
وتحت ذلك بحروف كبيرة

94
00:05:41,335 --> 00:05:46,273
خردل قولدن رقم اثنين، وهذا ليس سيئا

95
00:05:47,843 --> 00:05:49,777
كان مثيرا للإعجاب

96
00:05:49,845 --> 00:05:51,780
لا بد لي أن أعترف لك

97
00:05:51,848 --> 00:05:53,782
أنا لا يمكنني المحافظة على ساقاي معا

98
00:05:53,850 --> 00:05:55,284
...لقد كنتي

99
00:05:55,354 --> 00:05:56,786
دارسي"؟"

100
00:05:56,854 --> 00:05:58,289
أنا أريذ هذا

101
00:05:58,357 --> 00:06:00,292
حسنا، نحن جميعا نريده

102
00:06:00,359 --> 00:06:02,226
لا، أقصد أريد ذلك
أنتي تعرفين ما أعنيه؟

103
00:06:02,296 --> 00:06:05,732
أريد لوحة إعلانات في منتصف
ميدان (تايمز سكوير)، حسنا؟

104
00:06:05,799 --> 00:06:08,234
أريد ... أريد إعلان تجاري

105
00:06:08,302 --> 00:06:09,736
في منتصف حفل توزيع جوائز الأوسكار

106
00:06:09,805 --> 00:06:13,742
وأريد 10 صفحات
(موضه في مجلة (فانيتي فير

107
00:06:13,810 --> 00:06:16,244
....وهذا هو
هذا ما اريده

108
00:06:16,313 --> 00:06:17,747
نعم وانا ايضا

109
00:06:18,816 --> 00:06:20,249
يا إلهي، نحن ضئيلين جدا

110
00:06:22,921 --> 00:06:25,287
أنا أجني المال

111
00:06:25,358 --> 00:06:27,156
أنا محملة

112
00:06:27,228 --> 00:06:28,752
حسنا، يومك سيأتي قريبا

113
00:06:28,829 --> 00:06:30,991
انهم في طريقهم لإعطائك
حسابا خاصا بك

114
00:06:31,066 --> 00:06:33,034
ونافذة، وبعض الأثاث الجديد

115
00:06:33,101 --> 00:06:36,037
الأثاث الخاص بي
أنا أحب الأثاث القديم

116
00:06:36,105 --> 00:06:37,767
على أي حال، إسمحي لي أن أخبرك
لماذا أنا هنا في الحقيقة

117
00:06:37,841 --> 00:06:39,275
أنا أعلم لماذا أنت هنا

118
00:06:39,344 --> 00:06:41,279
أنا مستمر بتقديم تقرير النفقات الخاص بي

119
00:06:41,347 --> 00:06:42,779
أريد أن أخبركم

120
00:06:42,847 --> 00:06:44,281
في حالة أي شخص من المحاسبة قد يسأل

121
00:06:44,349 --> 00:06:48,788
ان كان لي تناول العشاء معك في التاسعة،

122
00:06:48,856 --> 00:06:50,756
والإستثنائي

123
00:06:50,824 --> 00:06:54,284
وجبة غداء خفيفة
بالأمس، حسنا؟

124
00:06:55,865 --> 00:06:58,800
أنت تعرف، وأعتقد أنني أود حقا
الشعور بالتحسن كثيرا عن هذا

125
00:06:58,868 --> 00:07:01,063
إذا حقا تناولنا العشاء معا في وقت ما

126
00:07:01,137 --> 00:07:02,503
"أنا لا يمكنني تناول العشاء معك، "كيت

127
00:07:02,573 --> 00:07:03,666
تعلمين ذلك

128
00:07:03,742 --> 00:07:04,674
نعم، أعلم

129
00:07:04,743 --> 00:07:05,971
نعم. بالطبع تعلمين

130
00:07:06,044 --> 00:07:07,012
هل لي أن أعرف لماذا؟

131
00:07:07,080 --> 00:07:08,411
نعم، أنتي تعرفين لماذا
كلانا يعرف لماذا

132
00:07:08,481 --> 00:07:12,179
....أنتي ببساطة
لطيفة جدا

133
00:07:12,252 --> 00:07:15,279
"أعتقد أنك مخطئ بشأن ذلك، "سام

134
00:07:15,356 --> 00:07:16,949
لا أنا لم أخطئ

135
00:07:17,027 --> 00:07:19,893
"يمكنني أن أكون فتاة سيئة، "سام

136
00:07:19,963 --> 00:07:22,193
"ليست سيئة بما يكفي بالنسبة لي، "كيت

137
00:07:22,265 --> 00:07:23,493
حقا؟

138
00:07:23,567 --> 00:07:24,762
حقا

139
00:07:28,341 --> 00:07:30,275
أجل

140
00:07:35,349 --> 00:07:36,783
حسنا

141
00:07:36,852 --> 00:07:38,980
حسنا. حسنا
دعونا ننكب على العمل

142
00:07:39,055 --> 00:07:42,787
العمل على تقديم الخدمات لهذا الحساب
بعدة ملايين من الدولارات

143
00:07:42,860 --> 00:07:44,794
..المسؤوله التنفيذية عن الحساب لدينا هي

144
00:07:44,862 --> 00:07:46,990
"دارسي أونيل"

145
00:07:47,065 --> 00:07:48,293
نعم

146
00:07:48,366 --> 00:07:49,800
رائع

147
00:07:49,869 --> 00:07:51,063
فتاتي

148
00:07:51,137 --> 00:07:53,073
والفريق الابداعي لدينا
سوف ترأسه

149
00:07:53,140 --> 00:07:55,200
صديقتي العزيزة "سيلا" هنا

150
00:07:56,878 --> 00:08:01,714
وقد طلبت، وقد طلبت
دومينيك"، "نانسي"، و"جيم" ليكونوا مساعديها"

151
00:08:07,825 --> 00:08:09,759
كيت. كيت

152
00:08:09,827 --> 00:08:11,262
انظري، أنا آسفه
أنا لا أقصد أن أكون وقحة

153
00:08:11,330 --> 00:08:13,264
أنني أريد فقط أن تحصلي علي صورة من سيرتي الذاتية

154
00:08:13,332 --> 00:08:14,766
قبل أن يزول كل هذا الغضب الصحي

155
00:08:14,835 --> 00:08:16,268
كيت

156
00:08:16,335 --> 00:08:17,860
كيت؟ انظري، كيت

157
00:08:17,939 --> 00:08:21,842
انظري، أنا من أحضرتك لهذه الوكالة
وأنا سعيده أنني فعلت

158
00:08:21,911 --> 00:08:23,811
وأنا أعلم أنك إبتكرت تلك الحملة

159
00:08:23,879 --> 00:08:25,279
"دعيني أتحدث إلى "ميرسر
في الواقع، سوف أحصل لنا علي اجتماع

160
00:08:25,348 --> 00:08:27,475
حيث كلانا يمكنه التحدث معه

161
00:08:27,551 --> 00:08:30,613
كيت أنا ذاهبة للتحدث اليه

162
00:08:31,857 --> 00:08:33,552
لديك هذا الزفاف
في نهاية هذا الاسبوع، أليس كذلك؟

163
00:08:33,625 --> 00:08:34,785
أجل

164
00:08:34,860 --> 00:08:36,294
حسنا اذا. فقط إفعلي لي معروفا

165
00:08:36,362 --> 00:08:38,694
واسمحي  لي أن أحاول تصحيح الأمر

166
00:08:38,765 --> 00:08:40,199
ولتتمتعي بعطلة نهاية الاسبوع

167
00:08:40,268 --> 00:08:41,791
سوف أراك مشرقة في وقت مبكر يوم الاثنين، حسنا؟

168
00:08:41,869 --> 00:08:43,304
بالتأكيد

169
00:08:45,208 --> 00:08:48,006
ترى أن واحدا على محطة ليبي؟

170
00:08:48,077 --> 00:08:49,511
انها تزوجت من اختصاصي الأقدام

171
00:08:49,580 --> 00:08:51,013
الإله ليس أحمقا

172
00:08:51,081 --> 00:08:52,811
وقدم لها أقدام سيئة لسبب ما

173
00:08:52,884 --> 00:08:54,318
لا، أتعلمين، ربما هذه هي مشكلتي

174
00:08:54,385 --> 00:08:56,320
ربما أنا فقط غير محظوظة

175
00:08:56,387 --> 00:08:58,823
أنا جادة
أراهن أنه يوجد دكتور أمراض نساء وتوليد هناك

176
00:08:58,892 --> 00:09:02,260
ينتظرني أمشي ألي مكتبه، كما تعلمين

177
00:09:02,330 --> 00:09:04,093
وهذا يفسر كل تلك العدوى اللعينة

178
00:09:04,165 --> 00:09:05,258
ألا تعتقدي؟

179
00:09:05,334 --> 00:09:07,768
لا تتذاكي، وراقبي ألفاظك

180
00:09:07,836 --> 00:09:09,271
هذا هو مكان العمل

181
00:09:09,339 --> 00:09:11,805
أتعلمين من التقيت
في السوبر ماركت ذلك اليوم؟

182
00:09:11,876 --> 00:09:12,655
من؟

183
00:09:12,730 --> 00:09:15,987
مارك مكالنتير"،أيا كان حدث معه؟"

184
00:09:16,056 --> 00:09:17,280
إنه شاذ يا أمي

185
00:09:17,349 --> 00:09:18,783
لذا؟

186
00:09:19,853 --> 00:09:21,285
حسنا، ما الذي صنع الوجوه؟

187
00:09:21,355 --> 00:09:22,789
كنت أعتقد أنني لا أعرف أنك عصبية؟

188
00:09:22,856 --> 00:09:24,289
أعرف
أستطيع أن أسمع نفسي

189
00:09:26,362 --> 00:09:29,297
أود  أن يكون لي حفيد

190
00:09:29,365 --> 00:09:30,798
....لذا

191
00:09:30,867 --> 00:09:32,300
اطلقي النار عني

192
00:09:32,369 --> 00:09:34,304
حسنا، أمي
حسنا، سوف تكوني سعيدة لمعرفة

193
00:09:34,372 --> 00:09:36,306
أنا أبحث في الحصول على بعض البويضات

194
00:09:36,374 --> 00:09:39,310
رائع. هل أستطيع أن أخبر الجميع أأنني سأرزق بحفيد

195
00:09:39,378 --> 00:09:41,813
هيا، الآن. كان ذلك جيدا

196
00:09:41,881 --> 00:09:44,317
حسنا، إنها لطيفة
من المؤكد أنها تنم عن الذكاء

197
00:09:44,385 --> 00:09:47,321
حسنا. أهناك أي فكرة عما نخطط له
هنا مع هذه البكرات؟

198
00:09:47,388 --> 00:09:50,324
حسنا، ولو لمرة أريد شعرك بعيدا عن عينيك

199
00:09:50,392 --> 00:09:54,832
أريد عينيك وأذنيك
مفتوحة في هذا العرس

200
00:09:54,899 --> 00:09:59,837
حفل الزفاف هو مكان رائع
للتعرف على أشخاص جدد

201
00:10:11,920 --> 00:10:17,417
وبناءا علي السلطة المخولة لي
من قبل ولاية نيويورك

202
00:10:17,494 --> 00:10:22,865
أنا الآن أعلنكما، أنت "ساجيت"، وانتي
يا "سوزان"، زوج و زوجة

203
00:10:22,934 --> 00:10:25,369
يمكنك تقبيل العروس

204
00:11:08,427 --> 00:11:11,364
مرحبا

205
00:11:13,433 --> 00:11:14,366
مرحبا

206
00:11:14,435 --> 00:11:15,367
مرحبا
كيف حالك؟

207
00:11:15,436 --> 00:11:16,368
مرحبا

208
00:11:16,437 --> 00:11:17,872
مرحبا بالجميع

209
00:11:20,944 --> 00:11:25,382
شكرا لكم جميعا على حضوركم
وعلى كونكم جزءا من

210
00:11:25,450 --> 00:11:29,387
هذا الحفل المميز جدا

211
00:11:29,455 --> 00:11:32,892
ساجيت"، وأنا أردنا حقا لهذا اليوم"
أريد أن يكون فريدا من نوعه

212
00:11:32,959 --> 00:11:34,449
شيئا واحدا جديد

213
00:11:34,528 --> 00:11:37,465
في مركز كل طاولة

214
00:11:37,532 --> 00:11:42,267
سوف تجدون كاميرا تصوير (بولارويد)
وصناديق من الأفلام

215
00:11:42,338 --> 00:11:44,603
إنهم هناك لأننا نريدكم جميعا

216
00:11:44,675 --> 00:11:47,975
أن تكونوا المصورون لحفل زفافنا

217
00:11:48,046 --> 00:11:52,881
لا تترددوا في الاحتفاظ بأي من الصور
التي تريدونها أو إمنحوهم لنا

218
00:11:52,952 --> 00:11:54,477
أو إلي الضيوف الآخرين

219
00:11:58,860 --> 00:12:00,919
تلك هي الفكرة

220
00:12:31,970 --> 00:12:33,598
صديقة "سوزان" الوحيدة  "كيت"؟

221
00:12:35,976 --> 00:12:36,942
المعذرة؟

222
00:12:38,478 --> 00:12:39,912
"أنا آسف. أنا "نيك

223
00:12:39,981 --> 00:12:41,413
أنا أبحث عن
صديقة "سوزان" الوحيدة  "كيت"؟

224
00:12:41,482 --> 00:12:42,915
أخبروني أنهم يعتقدون انها جاءت من هنا

225
00:12:42,984 --> 00:12:44,919
نعم. هذا أنا

226
00:12:44,987 --> 00:12:46,420
أيمكنني مساعدتك؟

227
00:12:46,488 --> 00:12:48,354
ألا تظن أن هذا، غريبا نوعا ما

228
00:12:48,424 --> 00:12:50,119
أنها ليس لديها سوى صديقة واحده؟

229
00:12:53,497 --> 00:12:55,432
حسنا. في الاساس ما أفعله

230
00:12:55,500 --> 00:12:58,937
هو  تجميع فيديو
"لتكريم "سوزان" و"ساجيت

231
00:12:59,005 --> 00:13:00,438
فقط، كما تعلمين، كل ما لديهم أصدقاء

232
00:13:00,507 --> 00:13:01,906
متمنين لهم الأفضل من كل شيء

233
00:13:01,976 --> 00:13:05,503
النعيم الأبدي، شاحنة من السعادة
وهلم جرا، وهلم جرا

234
00:13:05,580 --> 00:13:06,912
هل تقوم بهذا من أجل لقمة العيش؟

235
00:13:06,982 --> 00:13:08,415
تصوير حفلات الزفاف؟
أجل

236
00:13:08,484 --> 00:13:09,883
أشرطة ميتزفاهس أيضا

237
00:13:09,952 --> 00:13:11,887
ولكن، في هذه الحالة انه غريبا نوعا ما

238
00:13:11,956 --> 00:13:13,889
"لأنني أنا أيضا أفضل صديق لـ "ساجيت

239
00:13:13,958 --> 00:13:16,393
لذلك أنا نوعا ضيفا يعمل

240
00:13:16,460 --> 00:13:17,894
كما تعلمي، القيام بواجب مزدوج

241
00:13:18,965 --> 00:13:20,899
حسنا. أنك على الهواء

242
00:13:20,967 --> 00:13:22,902
كان هذا سريعا

243
00:13:22,970 --> 00:13:24,402
حسنا

244
00:13:25,472 --> 00:13:27,407
"مرحبا، "سوزان". مرحبا، "ساجيت

245
00:13:27,475 --> 00:13:29,238
تهانينا

246
00:13:29,311 --> 00:13:33,248
فقط إقضوا وقتا طيبا
...وقوموا بالاتصال بي عندما تعودون، و

247
00:13:33,317 --> 00:13:36,753
وإذا شاهدت هدية كبيرة حقا

248
00:13:36,821 --> 00:13:39,416
هدية غالية حقا، من دون بطاقة

249
00:13:39,490 --> 00:13:40,925
انها لي

250
00:13:40,993 --> 00:13:42,426
هديتي لكم

251
00:13:42,495 --> 00:13:43,927
حسنا. أم، هذا كل شيء

252
00:13:43,996 --> 00:13:47,434
لذا إقضوا وقتا ممتعا
وسوف أراكم عندما تعودون

253
00:13:47,501 --> 00:13:48,434
وداعا

254
00:13:52,008 --> 00:13:54,944
حسنا. هل يمكن ... هل يمكنك
قطعها الآن؟

255
00:13:55,012 --> 00:13:58,581
أوقف التصوير

256
00:13:58,650 --> 00:13:59,582
ماذا؟

257
00:13:59,651 --> 00:14:00,583
أوقف التصوير

258
00:14:00,652 --> 00:14:01,641
عفوا أنا آسف

259
00:14:01,719 --> 00:14:02,881
كنت قد فعلت هذا من قبل، أليس كذلك؟

260
00:14:02,955 --> 00:14:03,887
نعم، صحيح

261
00:14:07,327 --> 00:14:08,885
رائع

262
00:14:08,962 --> 00:14:10,396
حسنا، لذا، يجب على العودة للداخل

263
00:14:10,465 --> 00:14:12,399
قفزة الأرنب قادمة، وعلي تصويرها

264
00:14:12,467 --> 00:14:13,400
حسنا

265
00:14:13,469 --> 00:14:14,401
فهي داخل الإتفاق

266
00:14:14,470 --> 00:14:15,631
حسنا

267
00:14:15,705 --> 00:14:16,900
"كيت"؟ "نيك"

268
00:14:16,974 --> 00:14:18,406
"سعدت بلقائك، "نيك

269
00:14:18,475 --> 00:14:19,636
أنت قفزة الأرنب؟

270
00:14:19,710 --> 00:14:20,904
لا

271
00:14:20,979 --> 00:14:22,276
حسنا. سوف اراك لاحقا

272
00:14:28,489 --> 00:14:30,423
أنت مثاره جنسيا، أليس كذلك؟

273
00:14:30,491 --> 00:14:32,187
نعم، أسمعك

274
00:14:40,037 --> 00:14:41,903
أجل

275
00:14:47,080 --> 00:14:48,945
نعم

276
00:14:54,522 --> 00:14:55,922
حسنا

277
00:14:57,526 --> 00:14:59,995
علي كل النساء العازبات

278
00:15:00,064 --> 00:15:03,397
القدوم إلي هنا
ومحاولة للقبض على الباقة

279
00:15:03,467 --> 00:15:04,901
هل ستذهبي الى هناك؟

280
00:15:04,969 --> 00:15:06,767
لقد تزوجت مرة واحدة. لا شكرا

281
00:15:06,839 --> 00:15:07,770
حسنا

282
00:15:09,709 --> 00:15:12,075
إذهبي إلي هناك. هيا
نعم، نعم، نعم. هذا سيكون ممتعا. هيا

283
00:15:26,997 --> 00:15:28,932
حسنا. فقط أعطني هذا الشيء اللعين

284
00:15:30,936 --> 00:15:32,427
أوه، لا، لا

285
00:16:04,981 --> 00:16:07,815
إنه لطيف

286
00:16:07,885 --> 00:16:09,319
لذا، هذه هي الصفقة

287
00:16:09,388 --> 00:16:11,323
ميرسر؟
نعم انه يحبك

288
00:16:11,391 --> 00:16:14,416
لكنه حصل على نقطة الحقيقية
للرأي حول مسار حياتك المهنية

289
00:16:14,493 --> 00:16:16,429
لذلك فقط، كما تعلمين
دعيه يحصل على ذلك للخروج من الطريق

290
00:16:16,496 --> 00:16:17,429
وبعدها

291
00:16:17,497 --> 00:16:18,931
حسنا. فقط إسترخي

292
00:16:19,000 --> 00:16:20,433
ثقي بي

293
00:16:20,501 --> 00:16:21,936
أنا متوترة قليلا

294
00:16:25,508 --> 00:16:28,442
مرحبا

295
00:16:28,512 --> 00:16:29,946
مرحبا -
"مرحبا، سيد "ميرسر -

296
00:16:30,014 --> 00:16:31,948
شكرا لأخذ الوقت للتحدث معي

297
00:16:32,015 --> 00:16:34,451
لا مشكلة
لا مشكلة

298
00:16:34,520 --> 00:16:36,853
سنجتمع ببعض العملاء لتناول طعام الغداء
في الطابق السفلي في غضون 20 دقيقة

299
00:16:36,923 --> 00:16:38,447
"لذلك فلنتطرق لصلب الموضوع، "كاثرين

300
00:16:38,525 --> 00:16:40,050
كيت

301
00:16:40,127 --> 00:16:43,461
كيت. اه، كما تعلمتن، أعتقد أنك
"تقومين بمجهود مضني في العمل لدينا، "كيت

302
00:16:43,532 --> 00:16:46,467
وأنا آسف إذا دورك في الوكالة
ليس كل ما تأملي أنه سيكون

303
00:16:46,536 --> 00:16:48,504
ولكن، اه، كما تعلمين، أظن مع الوقت

304
00:16:48,571 --> 00:16:50,666
ماذا لو كنت لا أرغب في الانتظار؟

305
00:16:50,742 --> 00:16:52,174
مرحبا. إنه أنا

306
00:16:52,242 --> 00:16:54,473
أعني،..  أعتقد أنني أجيد ما أقوم به

307
00:16:54,546 --> 00:16:57,037
ومن الواضح أن العملاء يوافقون

308
00:16:57,116 --> 00:16:59,744
أعني، وإلا فإننا لن نهبط علي كل هذه الحسابات

309
00:17:00,987 --> 00:17:04,424
دعيني أخبرك قصة قصيرة، حسنا؟

310
00:17:04,491 --> 00:17:06,239
عندما بدأت في مجال الدعاية

311
00:17:06,307 --> 00:17:07,909
نحن نتحدث عن أوائل السبعينات هنا

312
00:17:07,981 --> 00:17:10,423
اللحية الطويلة، الشعر الطويل، وجميع هذه الاشياء

313
00:17:10,500 --> 00:17:15,438
ومثلك، شعرت أن مواهبي وعملي الشاق
لم يكونوا موضع تقدير

314
00:17:15,506 --> 00:17:18,442
على أي حال، وأخيرا حصلت
على 10 دقائق مع مديري

315
00:17:18,510 --> 00:17:22,950
وقال لي، "آلان، في مجال الأعمال التجارية
لا نحصل على الوظيفة التي نريد

316
00:17:23,016 --> 00:17:26,248
ليس من وظيفة لدينا. هل تريد حقا أن تكون بواب؟

317
00:17:28,524 --> 00:17:29,957
ماذا تريدين أن تصبحي، "كيت"؟

318
00:17:33,028 --> 00:17:34,894
أنا لا أفهم

319
00:17:34,965 --> 00:17:36,900
حسنا، أنظري إلى "دارسي" هنا

320
00:17:36,967 --> 00:17:40,460
الآن، أنتم الاثنين بنفس العمر
لكن "دارسي" تملك منزلا

321
00:17:40,538 --> 00:17:42,531
المنزل الذي، في رأيي
هي حقا لا تستطيع تحمله

322
00:17:42,609 --> 00:17:45,044
وهذا يسعدني إلي ما لا نهاية

323
00:17:45,112 --> 00:17:48,014
لأنني أعلم أنها تظهر ليوم غد عمل

324
00:17:48,083 --> 00:17:49,516
،وهذا الرجل

325
00:17:49,584 --> 00:17:51,485
أنا شاركت في التوقيع على قرض
على سيارته المرسيدس

326
00:17:51,554 --> 00:17:52,987
سعيد للقيام بذلك

327
00:17:53,055 --> 00:17:54,488
انه ليس ذاهبا إلى أي مكان

328
00:17:54,557 --> 00:17:55,490
...و"سيلا"، هنا

329
00:17:55,559 --> 00:17:57,493
نعم.
لقد حصلت على كل شيء

330
00:17:57,561 --> 00:17:58,996
الزوج والمنزل

331
00:17:59,063 --> 00:18:00,496
والسيارة لا يمكننا تحملها

332
00:18:00,565 --> 00:18:02,431
وهو ما يقودنا إليك

333
00:18:02,501 --> 00:18:04,936
الآن، على عكس أي شخص آخر يعمل لدي

334
00:18:05,005 --> 00:18:07,770
كنت الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي يعيش
كما و أنه لا يزال في الجامعة

335
00:18:07,842 --> 00:18:10,437
أعني، كنت، اه، كما تعلمون
أنت حر مثل طائر

336
00:18:10,512 --> 00:18:11,706
التي على ما يرام

337
00:18:11,780 --> 00:18:13,645
لاجلك

338
00:18:13,716 --> 00:18:16,003
ولكني لست على وشك تشجيعك على تطوير

339
00:18:16,016 --> 00:18:18,313
علاقة مع واحد من أكبر موكلي

340
00:18:18,388 --> 00:18:21,449
عندما أعرف أنه لا شيء هناك يمنعك من المغادرة

341
00:18:21,526 --> 00:18:23,153
والذهاب للعمل لحساب أحد المنافسين لي

342
00:18:23,228 --> 00:18:27,063
وربما أخذ موكلي الكبير معك

343
00:18:32,640 --> 00:18:34,632
أيهتم أي شخص لتناول مشروب؟

344
00:18:34,710 --> 00:18:36,644
اللعنة. اللعنة

345
00:18:36,712 --> 00:18:39,477
اللعنة. اللعنة
اللعنة علي العالم

346
00:18:39,549 --> 00:18:41,985
اللعنة. اللعنة
اللعنة. اللعنة. اللعنة

347
00:18:45,258 --> 00:18:47,920
اللعنة

348
00:18:47,994 --> 00:18:50,759
يا إلهي. سيدتي، أنا آسفه
أنا آس

349
00:18:52,065 --> 00:18:53,500
يا إلهي

350
00:18:53,568 --> 00:18:54,500
اللعنة

351
00:18:54,569 --> 00:18:56,002
يا إلهي، حسنا

352
00:18:56,071 --> 00:18:57,129
حسنا

353
00:18:57,206 --> 00:18:58,503
حسنا. حسنا. حسنا

354
00:19:04,048 --> 00:19:08,349
حسنا، قال لي "ميرسر" أن أقول لك
"مرحبا بكم في الفريق"

355
00:19:08,421 --> 00:19:10,218
أي فريق؟

356
00:19:10,290 --> 00:19:13,782
فريق قولدن

357
00:19:13,861 --> 00:19:17,025
ولكن ليس لدي زوج
و ليس لدي تمويل عقاري

358
00:19:17,099 --> 00:19:20,296
وأنا لا أملك سيارة
مصنعة من قبل النازية الملعونة

359
00:19:20,369 --> 00:19:22,531
أوه، جيز
انتظري ثانية

360
00:19:22,605 --> 00:19:26,201
أتعنين أنك لستي مخطوبة لهذا الرجل؟

361
00:19:26,277 --> 00:19:28,179
عن ماذا تتحدثي؟

362
00:19:28,247 --> 00:19:29,976
دارسي"، ماذا فعلتي؟"

363
00:19:30,049 --> 00:19:32,074
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

364
00:19:32,152 --> 00:19:33,551
أنا؟ ليس الكثير

365
00:19:33,620 --> 00:19:36,317
أنا فقط حصلت لكي علي 150 أسبوعا
و مسمى وظيفي جديد

366
00:19:36,391 --> 00:19:37,650
لقد كذبت ؟

367
00:19:37,717 --> 00:19:39,515
دارسي"، هل حصلت علي هذه الترقية"

368
00:19:39,587 --> 00:19:41,228
أنا استحق هذه الترقية

369
00:19:41,297 --> 00:19:43,128
هل أنتي في المهنة الخاطئة

370
00:19:43,196 --> 00:19:45,634
"نحن في الإعلان، "كيت
أنا لم اكذب. لقد قمت بالتسويق

371
00:19:45,706 --> 00:19:47,434
يا إلهي، علي الجلوس

372
00:19:47,505 --> 00:19:49,804
قلت له أنت كنت فخورة جدا أن تذكري ذلك بنفسك

373
00:19:49,875 --> 00:19:52,071
وقالو انهم جميعا يريدون مقابلته بالطبع

374
00:19:52,144 --> 00:19:53,737
عظيم. يا الهي

375
00:19:53,813 --> 00:19:56,338
هذا هو أول ألم صدري
هذا هو أول ألم في الصدر رسميا لي

376
00:19:56,416 --> 00:19:57,748
استرخي

377
00:19:57,818 --> 00:20:00,788
أعني، لم يفعلوا ذلك حقا.
وبالمناسبة، إذا كان أي شخص يسأل

378
00:20:00,855 --> 00:20:03,790
يقيم في بوسطن، ويطير في كل يوم جمعة على متن المكوك

379
00:20:03,858 --> 00:20:05,293
"أوه، "دارسي

380
00:20:05,362 --> 00:20:08,263
حسنا، ولديكم منزلا للصيد

381
00:20:08,333 --> 00:20:11,360
منزل للصيد؟ أنا لست حتى
متزوجة من الرجل حتى الآن

382
00:20:11,437 --> 00:20:14,634
سوف تكونين ...في مارس
لقد أردتي الزفاف في الربيع

383
00:20:14,707 --> 00:20:16,335
وأيضا، أنا أحسب فهو يوفر لك 9 أشهر

384
00:20:16,409 --> 00:20:18,036
حتى يكون لديك الوقت لإنهائه

385
00:20:18,111 --> 00:20:20,239
ومن يدري؟ يمكنني أن أدفعك قليلا للاستحمام

386
00:20:20,314 --> 00:20:22,374
ويمكننا أن نحصل علي بعض
من الهدايا اللطيفة والجميلة

387
00:20:22,451 --> 00:20:25,147
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق أنك فعلتي هذا بي
بي صديقك

388
00:20:25,220 --> 00:20:27,121
حسنا، المعذرة لأجل تغيير حياتك

389
00:20:27,190 --> 00:20:29,352
أنا لم أفعل ذلك لك
أنا فعلت هذا لاجلك

390
00:20:29,426 --> 00:20:31,762
وفقط لأنني كنت أعرف أنه ليست لديك
الشجاعة للقيام بهذا العمل

391
00:20:31,838 --> 00:20:33,257
و لتفعلي ذلك لنفسك

392
00:20:33,331 --> 00:20:35,717
الشجاعة؟ لماذا؟
للكذب؟

393
00:20:35,784 --> 00:20:37,894
ماذا عن عملي؟
ماذا عن موهبتي؟

394
00:20:37,971 --> 00:20:38,882
....ماذا عن

395
00:20:38,951 --> 00:20:40,697
ماذا عن نزاهتك؟

396
00:20:40,766 --> 00:20:42,527
فتاتك الكشافة مدونة الأخلاقيات؟

397
00:20:42,602 --> 00:20:43,444
ماذا؟

398
00:20:44,346 --> 00:20:48,186
"كيت"، أنتي مديرة الشؤون الإبداعية في "ميرسر للدعاية

399
00:20:48,255 --> 00:20:50,746
قلت أكذوبةصغيرة للحصول على الحفلة

400
00:20:50,821 --> 00:20:52,082
وماذا في ذلك؟

401
00:20:52,155 --> 00:20:54,819
هذا لا يغير حقيقة أنك تستحقين ذلك

402
00:20:59,666 --> 00:21:01,030
أوه، بالمناسبة

403
00:21:01,100 --> 00:21:03,331
هناك حفل استقبال لعملاء(جولدن) غدا مساءا

404
00:21:03,404 --> 00:21:05,498
و"ميرسر" طلب مني أن أطلب
منك أن تكوني هناك

405
00:21:05,573 --> 00:21:09,237
سألني أيضا إذا كنت تملكين أي فساتين جميلة

406
00:21:09,311 --> 00:21:11,609
لم يراك بها من قبل في العمل

407
00:21:11,681 --> 00:21:13,115
ماذا يعني ذلك؟

408
00:21:13,184 --> 00:21:15,550
"هذا يعني أن  تشتري ثوبا جديدا "كيت

409
00:21:24,631 --> 00:21:25,928
ماذا

410
00:21:29,137 --> 00:21:31,003
مهلا، مهلا
تهانينا

411
00:21:31,074 --> 00:21:33,440
تهانينا
تهانينا

412
00:21:33,508 --> 00:21:35,910
أوه، شكرا لك
نعم، شكرا لك

413
00:21:35,979 --> 00:21:38,210
"مهلا، بحق يسوع المسيح "كيت
تعلمين، كنت قد كسرتي قلبي

414
00:21:38,283 --> 00:21:39,716
أنا لم أحصل علي فرصتي

415
00:21:39,784 --> 00:21:40,843
أوه، هيا. انت متزوج

416
00:21:40,920 --> 00:21:42,615
قد أتركها لاجلك
تعلمين ذلك

417
00:21:42,688 --> 00:21:44,315
اذن ماذا يفعل؟

418
00:21:44,391 --> 00:21:46,416
بالفيديو

419
00:21:46,589 --> 00:21:48,675
ماذا تعنين؟
مثل الموسيقى وأشرطة الفيديو؟

420
00:21:48,750 --> 00:21:51,987
نعم، بالتأكيد.
أحيانا يوجد موسيقى بها

421
00:21:52,063 --> 00:21:53,474
حقا؟

422
00:21:53,543 --> 00:21:55,120
Wow.
في غاية السعادة لاجلك

423
00:21:55,193 --> 00:21:56,215
أنا أكثر سعادة

424
00:21:56,290 --> 00:21:57,964
شكرا لكم. هذا لطيف جدا، يا رفاق

425
00:21:58,038 --> 00:22:01,207
حسنا، سوف أراكم لاحقا
انا متأخره قليلا

426
00:22:01,279 --> 00:22:02,508
أشرطة الفيديو. هراء

427
00:22:02,581 --> 00:22:03,844
أعطي لهم عامين

428
00:22:03,916 --> 00:22:05,177
علي الأكثر 18 شهرا

429
00:22:52,179 --> 00:22:53,909
مرحبا

430
00:22:53,981 --> 00:22:55,778
واووو

431
00:22:57,686 --> 00:23:00,178
حسنا. حدث شيء ما
بالرغم من ذلك بين المتجر وهنا

432
00:23:00,256 --> 00:23:02,019
أنا حقا كان لدي الكثير من ثوب

433
00:23:02,091 --> 00:23:04,618
صدقيني، الجزء الذي تبقى يبدو مدهشا

434
00:23:04,695 --> 00:23:06,357
حقا؟ جيد

435
00:23:06,430 --> 00:23:07,363
حسنا ... نخبك

436
00:23:07,433 --> 00:23:08,344
شكرا لك

437
00:23:08,413 --> 00:23:10,319
إستمتعي بوقتك
أنت تبدين جميلة

438
00:23:10,395 --> 00:23:11,815
شكرا. و أنتي كذلك

439
00:23:11,892 --> 00:23:13,487
إخطلتي. إخطلتي

440
00:23:15,267 --> 00:23:16,500
وداعا

441
00:23:27,158 --> 00:23:29,593
"جيم دافنبورت"، "كاثرين موسلي"

442
00:23:29,661 --> 00:23:30,821
"سيدة، "موسلي

443
00:23:30,896 --> 00:23:32,159
مرحبا

444
00:23:32,232 --> 00:23:34,393
رأيتك تمشين عبر الغرفة في هذا الثوب الرائع

445
00:23:34,467 --> 00:23:36,402
سألت آلان وشيلا أين كانت

446
00:23:36,470 --> 00:23:38,597
أخبروني أنك أنتي مؤلفة هذة العبارة الرائعة

447
00:23:38,672 --> 00:23:40,607
نحن سنستخدمها في حملتنا الجديدة

448
00:23:40,675 --> 00:23:42,609
حسنا، الآن نحن نعمل كفريق

449
00:23:42,678 --> 00:23:44,168
و"سيلا" هو في الواقع قائدة فريق عملنا

450
00:23:44,247 --> 00:23:45,214
....أنا فقط كما تعلم

451
00:23:45,282 --> 00:23:46,442
أخبرها بفكرتك

452
00:23:46,516 --> 00:23:48,075
جيم توصل إلى فكرة عن حملة أخرى

453
00:23:48,151 --> 00:23:49,585
شيء يمكننا استخدامه على الطريق

454
00:23:49,653 --> 00:23:51,122
عظيم

455
00:23:51,189 --> 00:23:54,318
حسنا، فقط تخيلي
....وعاء كبير من الخردل

456
00:23:54,393 --> 00:23:56,054
....خردل قولدن

457
00:23:56,128 --> 00:23:58,256
وعارضه
عارضة جميلة

458
00:23:58,332 --> 00:24:00,027
وتقف خلف وعاء من الخردل

459
00:24:00,101 --> 00:24:01,865
وأنا لا أعرف ما إذا كانت
يجب أن تكون عارية أو لا

460
00:24:01,937 --> 00:24:03,905
أعني، ربما لا يكون عليها فعلا أن تكون عارية

461
00:24:03,971 --> 00:24:05,964
ولكن بسبب طريقة الوعاء الموجود في الصورة

462
00:24:06,042 --> 00:24:08,068
ونظرا لأجزاء من العارضه فكنت أرى في الواقع

463
00:24:08,145 --> 00:24:10,045
انها تبدو وكأنها عارية

464
00:24:10,114 --> 00:24:12,174
و سنترك الاشياء التقنية لك

465
00:24:12,250 --> 00:24:15,345
على أي حال، كنت قد حصلت على هذه العارضة
ووعاء من الخردل

466
00:24:15,421 --> 00:24:18,482
وبحروف كبيرة عبر الجزء العلوي من الصورة

467
00:24:18,558 --> 00:24:20,822
هي مجرد كلمات
"انشر هذه".

468
00:24:23,065 --> 00:24:24,532
"انشر هذه"
...أعني

469
00:24:24,599 --> 00:24:26,193
ما رأيك؟

470
00:24:32,376 --> 00:24:33,707
...أعجبتني

471
00:24:33,779 --> 00:24:35,610
لأنها تحمل الكثير من المعاني

472
00:24:35,681 --> 00:24:38,309
نعم. أعني، لا يمكن أن ترى فقط ذلك؟

473
00:24:38,383 --> 00:24:41,354
في غرف النوم، والملصقات
وعلى ملصقات السيارات

474
00:24:41,422 --> 00:24:43,584
نعم، أنا متأكده
أنا متأكده

475
00:24:45,193 --> 00:24:46,683
...أعني،... كما تعلم

476
00:24:46,761 --> 00:24:48,957
سمعت شيئا من هذا القبيل

477
00:24:49,031 --> 00:24:52,991
وأنا في الواقع ... لدي في الواقع رد فعل مادي

478
00:24:53,070 --> 00:24:55,631
أعني،... كما تعلم

479
00:24:55,707 --> 00:24:59,110
كم مرة يمكنك القول أن في هذه الأيام

480
00:24:59,178 --> 00:25:01,009
ليست لعنة كبيرة في كثير من الأحيان

481
00:25:01,080 --> 00:25:02,673
لا

482
00:25:02,750 --> 00:25:05,719
إسمح لي، من فضلك
تشرفت بلقائك

483
00:25:06,821 --> 00:25:08,153
...حسنا

484
00:25:08,222 --> 00:25:10,418
إنها رائعة

485
00:25:45,705 --> 00:25:47,105
لذا، ما هو الفرق

486
00:25:48,410 --> 00:25:51,469
انه ... انه الثوب، أؤكد لك

487
00:25:51,545 --> 00:25:54,243
لا، أنه ليس مجرد الثوب
انه شيء آخر

488
00:25:54,316 --> 00:25:55,341
...إنه

489
00:25:55,419 --> 00:25:57,182
لا أعرف
النجاح؟

490
00:25:57,254 --> 00:26:00,713
أو ... هو مثل جزءا ما منك أنني لم أره قط من قبل

491
00:26:00,792 --> 00:26:02,590
ألسنا بصدد الحصول على المتاعب

492
00:26:02,661 --> 00:26:04,492
أعني، بتركنا الحفل مثلما فعلنا؟

493
00:26:04,563 --> 00:26:06,555
لا يلحظ. أحد مطلقا، أتمزحي؟

494
00:26:06,633 --> 00:26:08,533
كل اللاعبين الكبار على أي حال

495
00:26:08,601 --> 00:26:10,593
وسيقوم كبار رجال الأعمال بالمغادرة قريبا

496
00:26:10,671 --> 00:26:12,605
للحاق بموعد 09:31 لسيوسست

497
00:26:20,685 --> 00:26:22,208
أنت تعجبينني

498
00:26:29,196 --> 00:26:31,461
حسنا

499
00:26:33,367 --> 00:26:35,199
هذة ليست أنا

500
00:26:35,269 --> 00:26:37,534
لا أفعل هذا عادة
...لا أعرف

501
00:26:37,606 --> 00:26:40,007
أنا لا أعرف ما اذا كان النبيذ
ربما، أو إذا كانت البيرة

502
00:26:40,076 --> 00:26:41,134
...أو أنه

503
00:26:41,211 --> 00:26:43,009
أنا

504
00:26:44,215 --> 00:26:45,877
ربما

505
00:26:56,732 --> 00:27:01,329
لذا، ... لذلك حدثيني عن هذا الرجل

506
00:27:02,672 --> 00:27:03,639
ماذا؟

507
00:27:05,676 --> 00:27:07,109
الرجل؟

508
00:27:07,179 --> 00:27:09,613
تعلمين، الرجل في الصورة

509
00:27:09,680 --> 00:27:11,479
أنا أعرف كل شيء عنه

510
00:27:13,386 --> 00:27:16,550
أنت فتاة سيئة

511
00:27:27,171 --> 00:27:29,538
مرحبا أمي؟ هذه أنا

512
00:27:32,211 --> 00:27:33,644
"أنا "كيت

513
00:27:33,712 --> 00:27:37,206
لا، أردت فقط
الاتصال بك لأجل التغيير

514
00:27:37,284 --> 00:27:38,216
أنظري

515
00:27:40,221 --> 00:27:42,656
أتهمسين؟ -
أنا لا أهمس -

516
00:27:44,727 --> 00:27:46,319
عمل جيد

517
00:27:48,232 --> 00:27:49,164
هنا

518
00:27:59,246 --> 00:28:00,806
اطلالة جميلة

519
00:28:03,918 --> 00:28:05,386
مرحبا

520
00:28:05,454 --> 00:28:06,785
توقيت سيء؟

521
00:28:06,855 --> 00:28:08,188
لا

522
00:28:08,258 --> 00:28:11,695
يا رفاق، أيمكنني الحصول علي
دقيقة واحدة، من فضلكم؟

523
00:28:11,763 --> 00:28:13,196
شكرا لكم

524
00:28:23,712 --> 00:28:26,409
لذا إستيقظت هذا الصباح، وكنت قد ذهبت

525
00:28:26,482 --> 00:28:29,144
وخطر لي أنني قد فعلت

526
00:28:29,218 --> 00:28:31,119
شيء سيئا حقا هنا

527
00:28:31,188 --> 00:28:32,620
ماذا تعني؟

528
00:28:32,689 --> 00:28:36,855
حسنا، لقد علمت أنكي متورطة
مع هذا الشخص الآخر

529
00:28:38,230 --> 00:28:40,791
نيك. نعم

530
00:28:40,867 --> 00:28:42,801
أنا من المفترض أن أكون صديقك هنا

531
00:28:42,869 --> 00:28:44,702
أنا أشعر،... أشعر بالمسؤلية

532
00:28:44,773 --> 00:28:47,298
إستمع، "سام" ... أعني
لا تلم نفسك

533
00:28:47,376 --> 00:28:49,368
حول الامر برمته

534
00:28:49,445 --> 00:28:51,175
أعني، أنا فتاة ناضجه

535
00:28:51,248 --> 00:28:52,271
أعلم

536
00:28:52,349 --> 00:28:53,315
تعلم؟

537
00:28:54,752 --> 00:28:56,311
لذلك ما الذي سنفعله؟

538
00:28:56,388 --> 00:28:57,821
بشأن ماذا؟ -
"نيك -

539
00:29:00,258 --> 00:29:03,023
نعم. ... لا أدري
لا أدري

540
00:29:03,095 --> 00:29:05,895
ماذا تعتقد يتعين علينا القيام به؟

541
00:29:05,967 --> 00:29:08,400
حسنا، الكثير من الناس سيقولون لك

542
00:29:08,469 --> 00:29:10,495
أن تكوني صادقة، وتعترفين بكل شيء

543
00:29:10,572 --> 00:29:12,564
لقد كان لدي الكثير من الخبرة مع هذا

544
00:29:12,642 --> 00:29:14,075
أعتقد
هذا مجرد قسوه

545
00:29:14,143 --> 00:29:15,628
أعني، ما الفائدة التي سوف تأتي من ذلك؟

546
00:29:15,700 --> 00:29:17,114
وأنتي تقومين فقط بإيذاء مشاعر الآخرين

547
00:29:17,185 --> 00:29:18,566
لا يمكنك التقاط لحظة العودة

548
00:29:18,638 --> 00:29:21,616
الامر ليس كما لو أنه يمكنك إعادة عقارب الساعة إلى الوراء

549
00:29:21,687 --> 00:29:25,180
وانها ... ليس كما أنه أبدا سيحدث ثانية

550
00:29:25,258 --> 00:29:26,886
حقا؟

551
00:29:28,917 --> 00:29:30,263
أعني، نعم. لا

552
00:29:30,336 --> 00:29:32,829
نعم انا اعلم. لا

553
00:29:32,901 --> 00:29:33,814
صحيح

554
00:29:33,882 --> 00:29:38,306
ولذلك كلما قلت معرفة "نيك" كان ذلك أفضل

555
00:29:38,376 --> 00:29:42,814
أعتقد أنني سوف أضع ذلك في إعتباري

556
00:29:42,880 --> 00:29:44,041
جيد

557
00:29:44,116 --> 00:29:45,276
نعم. عظيم -
عظيم -

558
00:29:45,351 --> 00:29:46,876
جيد -
عظيم -

559
00:29:48,756 --> 00:29:49,950
عظيم -

560
00:29:54,196 --> 00:29:56,132
هل سبق لك أن حضرتي بطولة التنس؟

561
00:29:56,199 --> 00:29:57,474
لأنني حصلت على تذكرتين في نهاية هذا الاسبوع

562
00:29:57,541 --> 00:30:00,136
أعني، على أنها مجرد أمور أصدقاء
إذا كنتي تريدين

563
00:30:00,204 --> 00:30:02,229
....حسنا، هذا

564
00:30:02,306 --> 00:30:04,207
هذا لطيف جدا، وسام

565
00:30:04,275 --> 00:30:06,801
وأنا أحب ذلك، باعتباره أمرا خاص بالأصدقاء

566
00:30:06,879 --> 00:30:09,644
ولكن، كما ترى
....الأمر هو

567
00:30:09,715 --> 00:30:12,344
نيك" قادم إلى المدينة"
في نهاية هذا الاسبوع

568
00:30:12,419 --> 00:30:13,819
حسنا, حسنا, حسنا

569
00:30:13,888 --> 00:30:15,220
حسنا، لا بأس

570
00:30:15,290 --> 00:30:16,348
حسنا

571
00:30:18,027 --> 00:30:19,085
Hey.

572
00:30:19,162 --> 00:30:20,219
نعم

573
00:30:20,295 --> 00:30:21,889
نيك" رجل محظوظ"

574
00:30:21,966 --> 00:30:23,160
تعتقد ذلك؟

575
00:30:23,234 --> 00:30:24,725
أجل

576
00:30:32,780 --> 00:30:34,111
يا إلهي

577
00:30:51,337 --> 00:30:52,770
أنا لم أحتمل المخاض لمدة 13 ساعة

578
00:30:52,840 --> 00:30:54,273
ناهيك عن 81 عاما
مع والدك-

579
00:30:54,340 --> 00:30:55,774
لماذا تفعلي هذا بي؟

580
00:30:55,843 --> 00:30:57,277
بحيث يمكن أن أقضي أيامي في القلق

581
00:30:57,344 --> 00:30:58,937
لا يمكن أنا فقط وضعت أشيائي إلى أسفل؟

582
00:30:59,014 --> 00:31:00,175
سواء كانت ابنتي ترقد في
خندق في مكان ما أو ما هو أسوأ

583
00:31:00,249 --> 00:31:01,443
خندق ؟! أمي
أنصتي إلى نفسك

584
00:31:01,517 --> 00:31:03,109
لا توجد خنادق لعينة في نيويورك

585
00:31:03,185 --> 00:31:05,314
لا يمكنك رفع صوتك علي، أيتها السيدة الشابة

586
00:31:05,389 --> 00:31:07,756
أتريدين لكل الجيران أن يسمعو؟

587
00:31:07,826 --> 00:31:10,781
جيراني، يا أمي. هذه هي
شقتي. ماذا تفعلين هنا؟

588
00:31:10,854 --> 00:31:12,202
إسمحي لي أن أطرح عليك سؤالا

589
00:31:12,276 --> 00:31:13,919
لا! عليك الاجابة على سؤالي

590
00:31:13,988 --> 00:31:15,818
هل أبدو غبية بالنسبة لك؟

591
00:31:15,886 --> 00:31:17,510
توقفي.. ماذا؟ ما الذي
من المفترض أن يعنيه هذا، أمي؟

592
00:31:17,580 --> 00:31:18,792
"مرحبا أمي، إنه أنا، كيت"

593
00:31:18,869 --> 00:31:21,607
"أنا فقط أتصل بك هذا الصباح لأجل التغيير"

594
00:31:21,681 --> 00:31:23,011
تحققي من جهاز الرد على المكالمات

595
00:31:23,078 --> 00:31:26,276
لحظة أغلقت الخط
اتصلت بك مرة أخرى

596
00:31:26,349 --> 00:31:30,462
أنك لم تكوني هنا. حاولت 7 مرات. 7 مرات، السيدة الشابة

597
00:31:30,530 --> 00:31:32,257
وماذا في ذلك؟
لا تلفزيون لمدة أسبوع؟

598
00:31:32,325 --> 00:31:34,088
ثم اتصلت بالمكتب

599
00:31:34,160 --> 00:31:35,752
ولكن فيما يبدو أن الآنسة المهمة

600
00:31:35,829 --> 00:31:37,762
كانت مشغولة جدا للاتصال بوالدتها مرة أخرى

601
00:31:37,831 --> 00:31:40,266
حسنا، أتعرفين ماذا؟
أنا هنا الآن، وأنا بخير

602
00:31:40,335 --> 00:31:41,802
حسنا، أنا لست كذلك

603
00:31:41,869 --> 00:31:43,839
وأريد أن أعرف أين كنت هذا الصباح

604
00:31:43,906 --> 00:31:44,998
لدي الحق في المعرفة

605
00:31:45,073 --> 00:31:46,253
لا، أنتي لا تملكين الحق

606
00:31:46,330 --> 00:31:47,158
لا يوجد لديك حق، أمي

607
00:31:47,227 --> 00:31:48,350
أنا بالثامنة والعشرين

608
00:31:48,419 --> 00:31:51,274
لا تعطي لي ذلك.
أنا 54. أنا سوف أكون ميته قريبا

609
00:31:51,345 --> 00:31:52,296
يا إلهي

610
00:31:52,370 --> 00:31:53,114
إلى أين أنت ذاهبة؟

611
00:31:53,190 --> 00:31:54,137
لقتل نفسي

612
00:31:54,207 --> 00:31:55,125
لا لا. ليس قبل أن تخبريني

613
00:31:55,200 --> 00:31:57,744
أين كنتي صباح اليوم. لا

614
00:32:04,090 --> 00:32:07,633
حسنا، أمي
كنت مع رجل

615
00:32:07,702 --> 00:32:11,231
كنت مع رجل جميل حقا

616
00:32:13,878 --> 00:32:15,812
الذي، حتى الليلة الماضية

617
00:32:15,881 --> 00:32:17,348
أبدا حتى لاحظني

618
00:32:17,416 --> 00:32:21,410
ثم فجأة انه يريد ان يكون معي

619
00:32:21,488 --> 00:32:24,390
وأنا حقا أردت أن أكون معه

620
00:32:24,458 --> 00:32:25,857
لذا، نمنا سويا

621
00:32:25,927 --> 00:32:29,763
لقد مارسنا الجنس ياامي
أنتي تعلمي؟

622
00:32:29,832 --> 00:32:31,766
من النوع حقا القذر

623
00:32:33,771 --> 00:32:36,239
وأنا آسفه
...أنا آسفه، يا أمي

624
00:32:37,476 --> 00:32:40,707
ولكن هذا حيث كنت

625
00:32:41,914 --> 00:32:43,507
كيت

626
00:32:45,352 --> 00:32:47,788
الآن، وهذا يكفي من ذلك، أليس كذلك؟

627
00:32:50,626 --> 00:32:52,787
تخبريني بالحقيقة الآن

628
00:32:54,531 --> 00:32:56,124
يا إلهي

629
00:32:56,200 --> 00:32:57,435
أمي

630
00:32:57,569 --> 00:32:59,367
أتعلمين، ماهو الشيء الذي سيقتلني حقا

631
00:32:59,438 --> 00:33:02,773
هي أنها أحبت الكذب أكثر بكثير مما تحب الحقيقة

632
00:33:02,843 --> 00:33:05,004
أعني، حتى عندما اضطررت الى التلاعب قليلا،أتعلمين؟

633
00:33:05,078 --> 00:33:06,308
إذا، ماذا يعمل؟

634
00:33:06,382 --> 00:33:08,246
"حسنا، انه يملك عمله الخاص".

635
00:33:08,316 --> 00:33:09,784
"حسنا، هل أستطيع مقابلته في نهاية هذا الاسبوع؟

636
00:33:09,853 --> 00:33:12,377
"كلا. نحن في طريقنا إلي شراء الخاتم من بوسطن"

637
00:33:12,455 --> 00:33:13,684
شراء الخاتم

638
00:33:13,757 --> 00:33:14,816
أجل

639
00:33:14,892 --> 00:33:15,949
أنت حقا الحصول على تعليق من هذا

640
00:33:16,026 --> 00:33:18,895
أعرف. حسنا، فإنه يحصل
أسهل عندما تدركين

641
00:33:18,963 --> 00:33:21,262
هذا ما يريد الجميع منك أن تفعليه

642
00:33:21,333 --> 00:33:24,736
مرحبا. هل يمكن الحصول علي رقم
وسط المدينة الزهور)، من فضلك؟)

643
00:33:24,804 --> 00:33:26,329
ماذا تفعلين؟

644
00:33:26,407 --> 00:33:27,773
نعن، نعن، شكرا لك

645
00:33:27,843 --> 00:33:31,905
حسنا. "اضغط واحد لإجراء هذه المكالمة"

646
00:33:31,981 --> 00:33:35,474
نعم مرحبا. أنا بحاجة إلى إرسال باقة ضخمة

647
00:33:35,552 --> 00:33:40,650
لكاثرين موزلي" في (وكالة ميرسر للإعلان). 555-96

648
00:34:23,848 --> 00:34:27,285
مهلا، إبعد يديك عن باقتي

649
00:34:27,352 --> 00:34:29,549
لقد كنت في الإنتظار لسنوات لاستخدام هذا الخط

650
00:34:29,623 --> 00:34:30,647
لذا، ما هي المناسبة؟

651
00:34:30,724 --> 00:34:32,852
هيا، "سام". أنت أذكى من ذلك

652
00:34:32,927 --> 00:34:36,729
تعلم أن هناك سببين فقط
تجعل رجلا يرسل لإمرأة زهورا

653
00:34:36,798 --> 00:34:38,527
أنا أحب ذلك عندما أستطيع أن أتعلم شيئا جديدا

654
00:34:38,601 --> 00:34:40,695
حسنا، إما أنهم يخذلونك

655
00:34:40,771 --> 00:34:42,205
أو أنهم على وشك

656
00:34:42,272 --> 00:34:43,569
نيك؟

657
00:34:43,640 --> 00:34:45,040
أجل

658
00:34:45,108 --> 00:34:47,010
ليس قاتلا، أتمنى ذلك

659
00:34:47,079 --> 00:34:49,913
لا، لديه فقط عمل في نهاية هذا الاسبوع

660
00:34:50,775 --> 00:34:51,916
الطموح

661
00:34:51,985 --> 00:34:54,011
أنا أكره هذا في الرجل

662
00:35:26,330 --> 00:35:28,856
"شكرا لسيرك معي إلي هنا، "سام

663
00:35:28,934 --> 00:35:29,866
لا مشكلة

664
00:35:29,935 --> 00:35:31,163
يا إلهي، لقد إستمتعت حقا

665
00:35:31,236 --> 00:35:32,795
فعلت

666
00:35:32,872 --> 00:35:35,807
"لقد صرفت حقا عقلي عن "نيك

667
00:35:35,875 --> 00:35:39,780
هيا. كلانا يعلم أنه لا يوجد نيك

668
00:35:39,848 --> 00:35:42,214
"من المؤكد هناك "نيك

669
00:35:42,283 --> 00:35:44,149
ليس هنا
ليس الآن

670
00:35:46,055 --> 00:35:47,581
ماذا تفعل؟

671
00:35:47,658 --> 00:35:50,322
هذا ما يسمى بشن هجوم

672
00:35:50,396 --> 00:35:51,919
حسنا. هيا

673
00:35:51,996 --> 00:35:53,827
الآن، نحن نعلم أنه لا أحد
سوف يأتي بالقرب من هنا

674
00:35:53,899 --> 00:35:55,662
أنتي على حق. أنتي على حق
حسنا. أنا آسف

675
00:35:55,734 --> 00:35:56,758
حسنا؟

676
00:35:56,835 --> 00:35:58,304
هل يمكنني فقط الدخول لأجل كوب من الماء؟

677
00:35:58,371 --> 00:35:59,634
لا

678
00:35:59,707 --> 00:36:01,038
حسنا، هل يمكنني الدخول والتبول؟

679
00:36:01,108 --> 00:36:03,576
قلت قبل قليل أنك تريد
كوب من الماء

680
00:36:03,645 --> 00:36:04,840
ماذا يمكنني أن أقول؟

681
00:36:04,914 --> 00:36:07,109
التفكير في مياه الشرب
يجعلني أرغب في التبول

682
00:36:07,183 --> 00:36:08,173
هيا

683
00:36:08,252 --> 00:36:11,741
سام، لقد تحدثنا في الأمر مسبقا، حسنا؟

684
00:36:11,814 --> 00:36:14,321
أنا مخطوبة لأجل الزواج

685
00:36:14,392 --> 00:36:16,122
لقد إرتكبنا هذا الخطأ مرة

686
00:36:16,195 --> 00:36:18,926
لا أستطيع أن أفعل ذلك مرة أخرى
لا أستطيع

687
00:36:18,999 --> 00:36:24,632
أنت تعرف، أعني، يا إلهي
أنت تعرف أنني معجبه بك. لا أستطيع إنكار ذلك

688
00:36:24,706 --> 00:36:27,870
ولكن قلبي ينتمي إلى نيك

689
00:36:27,943 --> 00:36:29,810
حسنا؟

690
00:36:29,880 --> 00:36:33,214
حسنا

691
00:36:33,285 --> 00:36:34,479
شكرا لك

692
00:36:40,561 --> 00:36:41,550
حسنا

693
00:36:43,263 --> 00:36:44,754
تصبح على خير

694
00:36:55,413 --> 00:36:57,472
أوه، هناك سلالم
هناك سلالم
، هناك سلالم

695
00:36:57,548 --> 00:36:59,676
انها هنا
هنا. غرفة النوم

696
00:37:11,575 --> 00:37:12,767
يا إلهي
"لا يمكنك البقاء، "سام

697
00:37:12,835 --> 00:37:13,961
نيك"، سوف يتصل"

698
00:37:14,038 --> 00:37:15,750
أستطيع أن أكون هادئا

699
00:37:15,819 --> 00:37:19,177
أستطيع أن أكون هادئا حقا

700
00:37:21,401 --> 00:37:24,267
الباب
أعتقد أنك قد تركت الباب مفتوحا

701
00:37:24,334 --> 00:37:25,892
لا مشكلة

702
00:37:26,490 --> 00:37:30,214
لا أدري "سام" ولكنني فقط
أشعر أنه خطأ

703
00:37:30,292 --> 00:37:33,552
أشعر أنه خطأ حقا

704
00:37:35,399 --> 00:37:37,195
حسنا، جيد

705
00:37:37,267 --> 00:37:39,202
لأن هذا الشعور

706
00:37:39,270 --> 00:37:40,669
و الذي تشعرين به

707
00:37:40,738 --> 00:37:42,833
قبل أن يتحول إلى

708
00:37:42,908 --> 00:37:45,969
شعور لا يصدق

709
00:37:57,427 --> 00:37:58,860
أتعلمين

710
00:37:58,928 --> 00:38:04,437
عادة هذا سيكون حول
الوقت الذي تركت فية

711
00:38:04,719 --> 00:38:06,170
معظم النساء التي تورطت معهن

712
00:38:06,247 --> 00:38:09,760
إما أن تكون متزوجات أو لديهن صديق

713
00:38:09,836 --> 00:38:11,900
لقد بدا دائما جيدا بالنسبة لي

714
00:38:14,382 --> 00:38:15,628
الأمر مع هذا هو

715
00:38:15,664 --> 00:38:19,199
أنك دائما نوعا من تشعر بها وتبحث في الماضي

716
00:38:19,272 --> 00:38:22,609
في محاولة لسرقة لمحة على مدار الساعة

717
00:38:22,685 --> 00:38:26,830
أو الاستماع للصوت على جهاز الرد على المكالمات

718
00:38:26,899 --> 00:38:28,333
.... لكن أنتي

719
00:38:30,615 --> 00:38:33,377
لا أدري

720
00:38:33,758 --> 00:38:37,695
انها مثل، على الرغم من أنكي مخطوبة

721
00:38:37,763 --> 00:38:41,309
عندما تكونين معي

722
00:38:41,384 --> 00:38:44,354
أنا حقا أشعر وكأنك معي

723
00:38:46,925 --> 00:38:49,862
أتعلمين ما هو الشيء مخيف؟

724
00:38:49,929 --> 00:38:52,363
أنا في الواقع نوعا من أحب ذلك

725
00:38:58,440 --> 00:38:59,872
هل أنت نائمه؟

726
00:39:03,712 --> 00:39:04,646
رائع

727
00:39:04,714 --> 00:39:06,307
لا تزال سمعتي سليمة

728
00:39:08,085 --> 00:39:10,247
الآن، اسمح لي أن أرى إن كنت
قد حصلت مباشرة على قصتك

729
00:39:10,422 --> 00:39:14,257
انها ليلة الأحد، وكنت تقوم بتصوير
حفل زفاف خارج المدينة

730
00:39:14,327 --> 00:39:17,263
فجأة عندما إندلع إنذار الحريق

731
00:39:17,331 --> 00:39:18,526
كان الجميع يغادر، وهممت بالمغادرة

732
00:39:18,600 --> 00:39:20,591
سمعت علي ما يبدو
وكأنه طفل يبكي

733
00:39:20,669 --> 00:39:23,537
عثرت على فتاة تبلغ من العمر 6 سنوات
بجانب ماكينات البيع

734
00:39:23,606 --> 00:39:25,906
الآن، كنت تدرك أنك على وشك أن
تحيط بجسدك ألسنة اللهب

735
00:39:25,976 --> 00:39:28,308
لذلك، قمت بأخذ كرسي حتي
يمكنك بواسطته تحطيم النافذة

736
00:39:28,378 --> 00:39:30,472
مع عدم وجود رجال الاطفاء
لا شبكات بالأسفل

737
00:39:30,549 --> 00:39:33,416
قمت بانتزاع هذه الطفلة الصغيرة
والقفز بظهرك خارج النافذة

738
00:39:33,486 --> 00:39:34,783
الآن، لماذا بظهرك؟

739
00:39:34,854 --> 00:39:37,118
لثانية كنت آمل أن جسدي سوف يمتص سقوطها

740
00:39:37,190 --> 00:39:38,851
ما كنت تفكر في تلك المرحلة؟

741
00:39:38,925 --> 00:39:40,895
حسنا، بصراحة، كنت أفكر أنني يجب أن أعود للداخل

742
00:39:40,963 --> 00:39:43,330
سبب قفزة الأرنب كان الخروج

743
00:39:43,398 --> 00:39:44,957
ااااه

744
00:39:45,033 --> 00:39:47,003
حسنا، يجب عليك

745
00:39:47,071 --> 00:39:48,435
ماذا؟
ما الجديد؟

746
00:39:48,504 --> 00:39:49,870
أعني، إذا كسرت المظلة هبوطي من 3 طوابق

747
00:39:49,940 --> 00:39:51,340
والفتاة الصغيرة؟

748
00:39:51,409 --> 00:39:53,467
أنها بخير
ليس هناك اي خدش بها

749
00:39:53,545 --> 00:39:55,844
مهلا، أليس هذا صديقك؟ أليس هذا "نيك"؟

750
00:39:55,914 --> 00:39:57,041
نعم

751
00:39:57,116 --> 00:39:59,677
حسنا، أعتقد أننا نعلم
الأن لماذا لم يتصل أبدا

752
00:39:59,753 --> 00:40:00,913
"حسنا، "نيك

753
00:40:00,988 --> 00:40:02,047
شكرا جزيلا
للانضمام إلينا هذا الصباح

754
00:40:28,123 --> 00:40:30,423
مرحبا، كيت، لقد رأيت
صديقك على التلفزيون هذا الصباح

755
00:40:30,493 --> 00:40:31,825
مهلا، مهلا
ماذا عن ذلك؟

756
00:40:31,895 --> 00:40:34,057
أيضا، أمك
إتصلت 4 مرات بالفعل

757
00:40:34,132 --> 00:40:35,224
أراهن أنها فعلت

758
00:40:40,640 --> 00:40:43,074
حسنا، أنظري إلى الجانب المشرق

759
00:40:43,143 --> 00:40:44,611
على الأقل لم تصدر بصحيفة نيويورك تايمز

760
00:40:44,678 --> 00:40:46,237
نعم صحيح
ماذا بحق الجحيم نحن فاعلون؟

761
00:40:46,313 --> 00:40:47,473
هل أنتي بخير؟

762
00:40:48,717 --> 00:40:49,412
هل هو بخير؟

763
00:40:49,485 --> 00:40:50,451
أجل

764
00:40:50,519 --> 00:40:52,681
بالطبع هو بخير
انه على شاشة التلفزيون

765
00:40:52,755 --> 00:40:55,122
أتعلمون، أنا فقط كنت أتحدث
لدافنبورت) أكثرعن قولدن)

766
00:40:55,192 --> 00:40:57,888
وعندما قلت له ان هذا الرجل
كان صديقك، وأيضا

767
00:40:57,961 --> 00:41:00,090
نود أخذكم أنتم الاثنين لتناول العشاء

768
00:41:00,166 --> 00:41:01,394
فقط نحن الستة

769
00:41:02,636 --> 00:41:05,263
هل أصبت بالسعال، "دارسي"؟ 8 منا

770
00:41:05,337 --> 00:41:07,705
...سيد "ميرسر"، الأمر هو

771
00:41:07,775 --> 00:41:09,539
(انه يعيش في ولاية (ماساشوستس

772
00:41:09,611 --> 00:41:10,737
حسنا، أنا لا أتحدث بشأن الليلة

773
00:41:10,813 --> 00:41:12,941
كما تعلمين، في نهاية هذا الاسبوع
او مطلع الاسبوع المقبل

774
00:41:13,016 --> 00:41:15,951
(فإن ذلك يعني حقا العالم لـ (دافنبورت

775
00:41:18,989 --> 00:41:21,652
شكرا على اتصالك
(بـ (أوقات حياتك للفيديو

776
00:41:21,726 --> 00:41:24,127
هذا نيك. انا لست هنا
في الوقت الحالي للرد على مكالمتك

777
00:41:24,197 --> 00:41:26,358
ولكن إذا قولتى علي هذا الجهاز
من أنت وكيفية الوصول إليك

778
00:41:26,432 --> 00:41:28,230
أعدك أنني سأقوم بالاتصال بك مرة أخرى

779
00:41:29,303 --> 00:41:30,932
مرحبا
"هذه "كيت موسلي

780
00:41:31,006 --> 00:41:33,166
"لقد إلتقينا في زفاف "سوزان و ساجيت

781
00:41:33,241 --> 00:41:36,177
..أنا الفتاة التي التقطت
لا إنتظر

782
00:41:36,246 --> 00:41:37,611
أنا من إلتقط في الواقع الباقة، أتذكر؟

783
00:41:37,681 --> 00:41:39,240
على أي حال، لقد حصلت على
رقم هاتفك من سوزان

784
00:41:39,317 --> 00:41:42,684
وأنا أتساءل عما اذا كان بوسعي
دعوتك لتناول فنجانا من القهوة

785
00:41:42,753 --> 00:41:44,654
قم بإختيار المكان
وأنا سوف أتي إليك

786
00:41:44,723 --> 00:41:46,817
وسأكون ممتنا إذا عاودت الاتصال بي
مرة أخرى في كلتا الحالتين

787
00:41:46,893 --> 00:41:47,822
إلي اللقاء

788
00:41:52,022 --> 00:41:53,301
كيف حالك؟

789
00:41:53,398 --> 00:41:54,596
أحسنت صنيعا

790
00:41:55,941 --> 00:41:57,374
كان ذلك رائعا حقا

791
00:41:57,441 --> 00:41:58,373
عمل عضيم

792
00:41:58,442 --> 00:41:59,374
شكرا جزيلا لكم

793
00:41:59,444 --> 00:42:00,375
مرحبا

794
00:42:00,445 --> 00:42:01,502
مرحبا

795
00:42:01,580 --> 00:42:03,672
مذهل! إنهم حقا يحبونك كثيرا هنا، أليس كذلك؟

796
00:42:03,747 --> 00:42:06,911
نعم. هم جمهوري

797
00:42:09,286 --> 00:42:10,310
شكرا لك

798
00:42:10,388 --> 00:42:11,320
"شكرا، "لويس

799
00:42:16,192 --> 00:42:18,990
...لقد فعلت حقا
لقد فعلت شيء فظيع حقا

800
00:42:19,062 --> 00:42:22,156
وأجد أنه صعب التصديق

801
00:42:22,232 --> 00:42:24,722
....في الواقع

802
00:42:24,800 --> 00:42:27,735
أنظر، لقد وجد صديق لي صورة

803
00:42:27,803 --> 00:42:31,705
لنا نحن الاثنين من حفل الزفاف، كما تعلم

804
00:42:31,774 --> 00:42:35,210
وأدت بشكل أساسي أن الكثير من الناس يعتقدون

805
00:42:35,278 --> 00:42:37,710
هذا أنا وأنت
كنا بشكل أساسي

806
00:42:37,779 --> 00:42:38,939
ماذا؟

807
00:42:40,515 --> 00:42:43,951
مخطوبين،....في الحقيقة

808
00:42:44,018 --> 00:42:47,953
نعم. و، اه، لم أفعل حقا أو أقول الكثير

809
00:42:48,021 --> 00:42:49,955
للسماح لهم
بالإعتقدد خلاف ذلك

810
00:42:50,023 --> 00:42:52,584
ما رأيك حتى الآن؟

811
00:42:53,894 --> 00:42:55,954
حتى الآن؟

812
00:42:56,030 --> 00:42:59,157
بالإطراء، أعتقد

813
00:43:00,967 --> 00:43:05,767
حسنا، حسنا، انظر، انها تسير بشكل جيد
لفترة من الوقت، كما تعرف

814
00:43:05,838 --> 00:43:10,741
و، اه، ثم ذهبت وحصلت على الشهرة

815
00:43:10,810 --> 00:43:13,710
...ويهمني، اه
يا إلهي. يا إلهي

816
00:43:13,779 --> 00:43:15,212
هذا

817
00:43:15,280 --> 00:43:18,216
هذا هو فقط محرجا ومهينا جدا

818
00:43:18,283 --> 00:43:20,581
ما الذي أتيت إلى هنا لتطلبيه مني؟

819
00:43:20,652 --> 00:43:22,017
حسنا

820
00:43:22,087 --> 00:43:25,818
حسنا، انه اقتراح، في الواقع

821
00:43:25,890 --> 00:43:28,790
سوف أدفع لك ألف دولار اذا كنت
سوف تأتي إلى مدينة نيويورك

822
00:43:28,860 --> 00:43:31,192
وتناولت العشاء معي
وبعض الناس الذين أعمل معهم

823
00:43:31,261 --> 00:43:32,627
سأشتري لك تذكرة طائرة

824
00:43:32,697 --> 00:43:33,958
سأشتري لك بدلة
إذا كنت بحاجة إلى واحده

825
00:43:34,031 --> 00:43:35,259
لا أريدك
أن تشعر وكأنه شيئا

826
00:43:35,332 --> 00:43:36,924
أعني، أعتقد أنها
مثل إجازة مدفوعة الأجر

827
00:43:37,000 --> 00:43:38,433
يمكنك البقاء معي

828
00:43:38,502 --> 00:43:42,336
كما تعلم، لا يمكنك العمل مع هذا
الزراع المصاب، أليس كذلك؟

829
00:43:42,405 --> 00:43:44,498
حسنا، لذلك هذه هي الخطة

830
00:43:44,574 --> 00:43:47,338
في الثلث الاخيرمن  العشاء
عليك إفتعال شجار معي

831
00:43:47,410 --> 00:43:50,470
وسيكون لدينا
مثل، مشاجرة، أليس كذلك؟

832
00:43:50,545 --> 00:43:51,774
وسيقوم الجميع بمشاهدتنا ونحن نفترق

833
00:43:51,848 --> 00:43:53,816
ولن تضطر أبدا لرؤيتي مرة أخرى

834
00:43:53,883 --> 00:43:55,782
و، كما تعلم، هذة هي

835
00:43:55,851 --> 00:43:57,614
مذهل، هذا حقا
يبدو وكأنه شيء

836
00:43:57,686 --> 00:44:00,382
هذا جزء من عرض "باتي ديوك"، أليس كذلك؟

837
00:44:01,857 --> 00:44:04,155
أنت تريدين أن تدفعي لي لتناول العشاء معك؟

838
00:44:08,829 --> 00:44:09,989
نعم

839
00:44:15,469 --> 00:44:16,994
....أنا

840
00:44:17,071 --> 00:44:20,164
أنا لا أدري
أنا لا أريد مالك

841
00:44:20,241 --> 00:44:21,639
صحيح

842
00:44:21,709 --> 00:44:22,903
حسنا

843
00:44:22,977 --> 00:44:26,037
...هذه
هذة لا، أليس كذلك؟

844
00:44:26,112 --> 00:44:27,603
أنظر، الأمر هو

845
00:44:27,680 --> 00:44:33,618
كنت أفكر في المجيء
...إلى نيويورك

846
00:44:33,686 --> 00:44:37,121
وكنت ساحصل علي رقمك من سوزان

847
00:44:37,189 --> 00:44:42,923
واسالك ما إذا كنتي تريدين تناول العشاء برفقتي

848
00:44:42,995 --> 00:44:47,955
لذا، نعم. ما هي الليلة الأفضل بالنسبة لك

849
00:44:48,033 --> 00:44:49,933
لأنني متفرغ جدا، كما تعلمين؟

850
00:44:50,001 --> 00:44:52,731
لذلك إذا كنتي ترغبين في جلب أحد الأصدقاء
أو الناس الذين تعملين معهم

851
00:44:52,804 --> 00:44:54,100
هذا متروك لك

852
00:44:54,172 --> 00:44:58,108
وأنه لمن الجيد أننا التقينا بعضنا
البعض مرة أخرى هكذا

853
00:44:58,176 --> 00:45:00,736
لذا فكري في ما قلته، وأنا سوف
أتصل بك غدا. حسنا؟

854
00:45:03,948 --> 00:45:05,915
....بالمناسبة

855
00:45:05,981 --> 00:45:07,677
أنا لدي بدلة

856
00:45:07,751 --> 00:45:10,184
بالطبع لديك

857
00:45:13,089 --> 00:45:14,454
وعندما أحصل على هذا الشعور

858
00:45:14,524 --> 00:45:15,784
أراك لاحقا

859
00:45:15,857 --> 00:45:17,883
توني، سوف أراك الليلة

860
00:45:28,570 --> 00:45:30,538
أمي، لون شعرك يبدو جميلا جدا

861
00:45:30,605 --> 00:45:32,038
لا تهتمي بلأمر

862
00:45:32,106 --> 00:45:34,574
...الذي لا أفهمه هو

863
00:45:34,642 --> 00:45:36,337
أنه سيقطع كل هذه
المسافه إلى نيويورك

864
00:45:36,411 --> 00:45:38,208
فقط للقاء الناس الذين تعملين معهم

865
00:45:38,278 --> 00:45:40,712
لكنه لا يمكنه إيجاد ساعة

866
00:45:40,781 --> 00:45:43,807
لزيارة والدته المستقبلية

867
00:45:43,884 --> 00:45:46,375
أميانه مشغول، حسنا؟
انه حقا مشغول

868
00:45:46,453 --> 00:45:49,649
هي فقط ستكون في رحله أخري

869
00:45:49,722 --> 00:45:52,692
هل تكذبي علي؟

870
00:45:52,758 --> 00:45:55,056
أنا إحراج لك

871
00:45:55,127 --> 00:45:56,059
يا أمي

872
00:45:56,128 --> 00:45:57,425
هل الأمر كذلك؟

873
00:45:57,496 --> 00:45:58,428
أمي، لا، لا

874
00:45:58,497 --> 00:46:00,295
في الواقع، أتعلمين؟

875
00:46:00,367 --> 00:46:02,731
أخشى انه حين يأتي إلي هنا

876
00:46:02,801 --> 00:46:05,702
ويقوم إلقاء نظرة واحدة عليك، ويقول لنفسه

877
00:46:05,771 --> 00:46:09,866
ماذا بحق الجحيم أفعل بالزواج من النسخة الصغرى

878
00:46:09,942 --> 00:46:13,603
بينما الأصليه لا تزال متاحة؟

879
00:46:13,677 --> 00:46:16,111
انا لا اصدق
كلمة واحدة من ذلك

880
00:46:16,181 --> 00:46:18,049
ولكن أنا أقدر الجهد

881
00:48:16,421 --> 00:48:18,436
لكنه لن يفعل

882
00:48:18,091 --> 00:48:20,976
ما لا تدركين هو

883
00:46:32,508 --> 00:46:35,759
أن الخردل الوحيد الذي يستخدم هو قولدن

884
00:46:35,832 --> 00:46:38,323
نعم، هذا هو
هذا هو

885
00:46:38,401 --> 00:46:40,892
مرحبا. اه، نعم، حسنا، لذلك سوف تتصل

886
00:46:40,970 --> 00:46:44,406
على الذهاب، ولكن أيمكنك الاتصال بي عند العثور عليه؟

887
00:46:44,474 --> 00:46:45,532
شكرا جزيلا لك

888
00:46:45,608 --> 00:46:47,700
مرحبا

889
00:46:47,776 --> 00:46:48,708
مرحبا

890
00:46:48,777 --> 00:46:50,404
مرحبا، أنت هنا

891
00:46:50,479 --> 00:46:52,743
أنا من المفترض أن ألتقي بك
في شقتي بعد ساعتين من الآن

892
00:46:52,815 --> 00:46:54,544
نعم. ركبت حافلة في وقت سابق

893
00:46:54,616 --> 00:46:56,049
أوه، هل؟

894
00:46:56,118 --> 00:46:58,608
نعم. من الجيد رؤيتك

895
00:47:06,794 --> 00:47:09,126
أنا آسف، لم أكن أعرف أننا بدأنا العرض بعد

896
00:47:09,197 --> 00:47:12,188
حسنا، فقط قم بلمس مؤخرتي، وقبل رقبتي
وإسحبني إلي المكتب، حسنا؟

897
00:47:12,265 --> 00:47:13,698
نعم

898
00:47:13,767 --> 00:47:14,392
نعم، سيدي

899
00:47:21,907 --> 00:47:24,102
ما الذي يخبئه العالم أيضا؟

900
00:47:24,176 --> 00:47:27,635
حسنا، لذلك ما أخبرت به الجميع
هو أننا التقينا في الجامعة

901
00:47:27,713 --> 00:47:29,374
ولكننا كنا أصدقاء فقط

902
00:47:29,448 --> 00:47:31,644
وأننا إلتقينا فيما يشبه حفل لم الشمل
بعدها بخمس سنوات

903
00:47:31,718 --> 00:47:33,149
كان نوعا ما يشبه

904
00:47:33,218 --> 00:47:34,685
لا أعلم، ذلك عندما النار حقا قد تأججت

905
00:47:34,752 --> 00:47:36,913
النوع الأول من هذا القبيل
نلتقي. نلتقي مرة أخرى

906
00:47:36,988 --> 00:47:40,014
وهذا يجعل الأمر أكثر، لا أدري ... معقولا

907
00:47:40,091 --> 00:47:41,150
أنا لا أعرف

908
00:47:41,227 --> 00:47:42,421
ذهبت إلى الجامعة، أليس كذلك؟

909
00:47:42,495 --> 00:47:44,290
نعم. العديد

910
00:47:45,829 --> 00:47:48,662
حسنا، إذا سألك أحدا قل فقط
انك ذهبت إلى جامعة بوسطن

911
00:47:48,732 --> 00:47:51,064
لان ذلك حيث
ذهبت، والجميع يعلم هذ

912
00:47:51,135 --> 00:47:52,763
ربما ينبغي أن نقول التجارية

913
00:47:52,837 --> 00:47:54,031
تخصصت
في مجال الأعمال التجارية

914
00:47:54,105 --> 00:47:55,833
أعني، لقد قلت للجميع
أنك تملك عملك الخاص

915
00:47:55,906 --> 00:47:56,929
أنت تعرف، بخصوص الفيديو

916
00:47:57,007 --> 00:47:58,268
ولكن تغاضي عن الجزء الخاص بحفلات الزفاف

917
00:47:58,341 --> 00:48:00,708
ربما ينبغي لنا أن نجعلهم
يعتقدون انها كليبات موسيقية

918
00:48:00,777 --> 00:48:02,471
انها أكثر بريقا وكافة هذه الأنواع من الاشياء
وعلى أية حال

919
00:48:02,545 --> 00:48:03,570
أنت لا تمانع ذلك، أليس كذلك؟

920
00:48:03,646 --> 00:48:05,638
...في الواقع، كما تعلمنن، أنا لا أمانع، 'بسبب

921
00:48:05,716 --> 00:48:07,682
وكان لدي شعر طويل حقا

922
00:48:07,749 --> 00:48:09,614
في الجامعة كان لدي
شعرا طويلا حقا

923
00:48:09,684 --> 00:48:12,017
وكنت أزن حوالي 20 باوند أو نحو ذلك

924
00:48:12,088 --> 00:48:14,113
ولكن هذا امر جيد
سوف تكون الأمور جيدة. هل تعرف لماذا؟

925
00:48:14,190 --> 00:48:16,089
لأنه يمكنك قول أنه كان أمر الوزن

926
00:48:16,159 --> 00:48:17,455
هذا ما جعل رأسك يدور

927
00:48:17,527 --> 00:48:18,857
هذا سوف يكون جيدا

928
00:48:18,927 --> 00:48:20,485
حسنا، الآن، هذا هو الحمام

929
00:48:20,561 --> 00:48:22,723
وسأحضر لك بعض المناشف واللاوازم

930
00:48:22,797 --> 00:48:23,956
وسادعك تعرف ما هو لك

931
00:48:24,031 --> 00:48:25,363
ثم هذه هي الأريكة

932
00:48:25,433 --> 00:48:26,730
هذا هو المكان حيث ستنام

933
00:48:26,801 --> 00:48:27,995
وسأحضر لك بعض الوسائد المريحة

934
00:48:28,069 --> 00:48:30,036
وبعض البطانيات

935
00:48:30,104 --> 00:48:31,036
يجب أن تكون لطيفة

936
00:48:32,106 --> 00:48:33,869
آسف. فقط دقيقة

937
00:48:35,075 --> 00:48:36,372
مرحبا؟

938
00:48:39,079 --> 00:48:41,672
هل يمكنك، الإنتظار لثانية؟

939
00:48:41,748 --> 00:48:44,376
نيك"، سأعود حالا"

940
00:48:59,097 --> 00:49:02,498
لا أستطيع أن أصدق أنك تقول ذلك

941
00:49:05,604 --> 00:49:08,539
حسنا، لا بأس
انظر، سأفعل ذلك. حسنا؟

942
00:49:08,606 --> 00:49:10,574
ولكن لا أستطيع البقاء الطويل

943
00:49:10,642 --> 00:49:11,836
حسنا

944
00:49:13,244 --> 00:49:14,836
حسنا. وداعا

945
00:49:16,379 --> 00:49:18,040
هل كل شيء على ما يرام؟

946
00:49:18,114 --> 00:49:21,948
....نعم، أنا
شيء ما طرأ للتو في العمل

947
00:49:22,018 --> 00:49:25,819
على موفاة أحد الزملاء لتناول مشروب
ولكن لا ينبغي أن يأخذ وقتا طويلا

948
00:49:35,665 --> 00:49:37,655
..مهلا
هل هذه والدتك؟

949
00:49:37,732 --> 00:49:39,633
لا أعلم ما الذي تنظر إليه

950
00:49:39,702 --> 00:49:41,363
ماذا عن هذه الصورة لامرأة جميلة

951
00:49:41,437 --> 00:49:43,029
التي تبدو مثلك ولكن أكبر سنا

952
00:49:43,105 --> 00:49:44,538
هل هذه والدتك؟

953
00:49:46,108 --> 00:49:46,767
أجل

954
00:49:46,842 --> 00:49:48,434
إنها أمي

955
00:49:48,510 --> 00:49:49,874
انها جميلة

956
00:49:55,450 --> 00:49:56,917
مبهر ! رائع

957
00:49:56,985 --> 00:49:58,714
شكرا

958
00:49:58,786 --> 00:50:00,582
"حسنا، حسنا، أنا لا ينبغي أن أتأخر، "نيك

959
00:50:00,654 --> 00:50:01,678
ساعة، علي الأكثر

960
00:50:01,755 --> 00:50:03,120
أعني أنني لن أذهب حتى

961
00:50:03,190 --> 00:50:05,715
أعني، أنا أعلم أنها ليلتك الأولى
في مدينة غريبة

962
00:50:05,792 --> 00:50:07,555
انه فقط بدا هلعا

963
00:50:07,628 --> 00:50:09,186
هو؟

964
00:50:09,263 --> 00:50:10,855
لدي شيء لأجلك

965
00:50:17,436 --> 00:50:19,461
إذا يمكن أن تلقي نظرة
علي هذا بعدما أذهب

966
00:50:19,538 --> 00:50:21,062
سيكون أمرا رائعا

967
00:50:21,140 --> 00:50:22,869
نعم. ما هذا؟

968
00:50:22,942 --> 00:50:26,775
حسنا، انها نوعا من دليل الدراسة، في الواقع

969
00:50:26,845 --> 00:50:29,678
انها، كما تعلم، حياتنا معا

970
00:50:29,749 --> 00:50:31,876
هواياتي، أصدقائي السابقين

971
00:50:31,950 --> 00:50:35,578
ما حدث لي خلال 5 سنوات عندما لم نكن معا

972
00:50:35,653 --> 00:50:37,678
لم شملنا، والأمور التي قالها الناس عنك

973
00:50:37,755 --> 00:50:39,155
مذهل،... لقد قمت في الواقع
بوضع الكثير من العمل في هذا

974
00:50:39,223 --> 00:50:40,485
نعم

975
00:50:40,557 --> 00:50:41,650
حسنا، انها حياتي

976
00:50:41,726 --> 00:50:43,022
ملخصها

977
00:50:43,094 --> 00:50:46,061
حسنا، ثم هناك هذا.

978
00:50:46,129 --> 00:50:48,155
....أوه، مهلا،، اه

979
00:50:48,231 --> 00:50:50,427
نعم، هذه هي المعركة التي
نحن بصددها ليلة الغد

980
00:50:50,501 --> 00:50:53,435
...لذا، قمت بترتيبها
...قمت بكتابتها مثل المسرحية، لذلك

981
00:50:53,504 --> 00:50:55,438
حسنا. "انظر
...أنا آسف، "كيت"، لكنني لم أعد قادرا على

982
00:50:55,506 --> 00:50:56,438
هذا انا، أليس كذلك؟

983
00:50:56,507 --> 00:50:57,439
أجل

984
00:50:57,507 --> 00:50:58,939
أنا آسف، كيت، لكنني لم أعد قادرا على

985
00:50:59,008 --> 00:51:00,839
تقبل الوقت والطاقة التي تضعيها في عملك

986
00:51:00,910 --> 00:51:02,275
يجب أن يكون هناك شيء ما متبقيا لي

987
00:51:02,345 --> 00:51:04,142
كل دقيقة من كل يوم لا يمكن
(أن تكون حول (ميرسر للإعلان

988
00:51:04,213 --> 00:51:05,510
نعم، صحيح

989
00:51:05,581 --> 00:51:08,208
لذلك، كما تعلم، فإنه ليس من الضروري
أن يكون حرفيا، في الأساس

990
00:51:08,284 --> 00:51:10,080
أعني، يمكنك وضعه بأسلوبك الخاص

991
00:51:10,152 --> 00:51:12,312
أوه، أوه، نعم. أعتقد أنني سأفعل

992
00:51:12,386 --> 00:51:14,651
عظيم. لا، ولكن طالما تصل
للنقطة الأساسية في المجمل

993
00:51:14,723 --> 00:51:16,213
...كما تعلم.. كمثل

994
00:51:16,291 --> 00:51:19,590
أنا دائما في العمل
تركيزي منصب دائما على عملي

995
00:51:19,661 --> 00:51:21,218
لذا، ظننت أنه سيكون نوعا ما لمسة لطيفة

996
00:51:21,295 --> 00:51:23,695
إذا إنفصالنا هو تأكيد نوعا ما لإلتزامي بالشركة

997
00:51:23,764 --> 00:51:25,628
حسنا، نعم
هذا يبدو ذكيا

998
00:51:25,700 --> 00:51:28,897
حسنا، عظيم، ولذا فإنني سوف
(أكون في مكان يدعي بـ(مان راي

999
00:51:28,969 --> 00:51:31,801
انه في دليل الهاتف إذا كنت بحاجة لي

1000
00:51:31,871 --> 00:51:34,237
ولكن أنا حقا
سوف أكون هنا خلال ساعة

1001
00:51:35,642 --> 00:51:37,701
"شكرا، "نيك

1002
00:51:37,777 --> 00:51:41,907
على حضورك إلى هنا والقيام بذلك

1003
00:52:01,900 --> 00:52:03,197
أنا أشعر بالحرج حقا

1004
00:52:03,267 --> 00:52:05,599
أعني، لقد كنت أهذي لما يقرب
من الساعتين الآن؟

1005
00:52:05,670 --> 00:52:07,261
هيا، "سام". لا تشعر بالحرج

1006
00:52:07,337 --> 00:52:08,430
أنا عادة لا أتفاعل بهذه الطريقة

1007
00:52:08,505 --> 00:52:09,871
حين كنتي تقبلين خطيبك

1008
00:52:09,941 --> 00:52:12,374
إنه شيء طبيعي تماما بالنسبة لك أن تفعلينه

1009
00:52:12,442 --> 00:52:14,638
لا أدري لماذا كان له مثل هذا الأثر علي

1010
00:52:14,712 --> 00:52:16,338
لا بأس، "سام"، لا بأس حقا

1011
00:52:16,413 --> 00:52:18,778
ولكن هل تعرف ماذا؟
أنا لم اقل له ساعة

1012
00:52:18,848 --> 00:52:19,712
كيف فعل ذلك؟

1013
00:52:19,782 --> 00:52:20,874
ماذا؟ فعل ماذا؟

1014
00:52:20,950 --> 00:52:22,884
علي الأرجح. أعني أنه لم ينكب على ركبة واحدة؟

1015
00:52:22,952 --> 00:52:24,215
ماذا قال؟

1016
00:52:25,788 --> 00:52:27,380
يا إلهي
أنا آسف

1017
00:52:27,456 --> 00:52:28,854
لماذا؟ على ماذا؟

1018
00:52:28,923 --> 00:52:31,221
حسنا، علي الليلة السابقة

1019
00:52:31,292 --> 00:52:34,729
و الليلة الأخرى

1020
00:52:36,131 --> 00:52:37,394
كيت

1021
00:52:37,466 --> 00:52:38,398
نعم؟

1022
00:52:39,835 --> 00:52:43,098
إذا كنت قد عرفتك أولا

1023
00:52:43,170 --> 00:52:45,696
هل كان سيحدث هذا فرقا؟

1024
00:52:48,810 --> 00:52:50,243
...."سام

1025
00:52:50,310 --> 00:52:53,108
حسنا. لدي شيئ يجب أن أخبره لك

1026
00:52:53,180 --> 00:52:54,146
حسنا

1027
00:52:54,214 --> 00:52:57,910
...إذا كان عليك فعلها معي ومع نيك

1028
00:52:57,984 --> 00:52:59,418
شخص ما يذكر إسمي؟

1029
00:52:59,486 --> 00:53:00,885
!يا الهي! مرحبا

1030
00:53:00,954 --> 00:53:01,818
مرحبا

1031
00:53:01,889 --> 00:53:03,253
نيك

1032
00:53:06,993 --> 00:53:09,928
هذه، هذه القبلة من أيام الجامعة

1033
00:53:09,996 --> 00:53:10,928
جامعة بوسطن. أليس كذلك

1034
00:53:10,997 --> 00:53:14,057
"نيك"، هذا "سام مايفير"

1035
00:53:14,133 --> 00:53:15,463
(نحن نعمل معا في (ميرسر

1036
00:53:15,534 --> 00:53:16,626
.....و

1037
00:53:16,701 --> 00:53:19,101
......هذا هو
هذا "نيك" الخاص بي

1038
00:53:19,171 --> 00:53:20,103
مذهل

1039
00:53:20,172 --> 00:53:21,469
نيك الخاص بك

1040
00:53:21,540 --> 00:53:23,405
"وأنت "نيك

1041
00:53:23,476 --> 00:53:24,874
هذا "نيك" الخاص بك

1042
00:53:24,944 --> 00:53:26,876
ربما أكون قد أسرفت أكثر من اللازم في الشرب

1043
00:53:26,945 --> 00:53:28,206
أنا "سام" الخاص بها

1044
00:53:30,214 --> 00:53:32,876
ومن المؤكد أنه لشرف
"كبير أن التقى بك "نيك

1045
00:53:32,950 --> 00:53:35,384
أقصد، كما تعلم، لقد كنت في

1046
00:53:35,454 --> 00:53:38,387
الكثير من الحديث والتكهنات هنا

1047
00:53:38,456 --> 00:53:41,391
أنا آسف جدا لأنني احتكرت المساء الخاص بخطيبتك

1048
00:53:41,458 --> 00:53:44,394
ولكن جئت فقط لإدراك أنها

1049
00:53:44,461 --> 00:53:46,395
اللعنة. انها نوعا ما الفتاة التي

1050
00:53:46,463 --> 00:53:48,294
كنت ترغب في احتكارها، هل تعلم؟

1051
00:53:49,731 --> 00:53:51,097
هو كل شيء على ما يرام هناك؟

1052
00:53:53,969 --> 00:53:56,962
...ماذا؟ هل هذا الرجل
هل هو صديقك؟

1053
00:53:57,039 --> 00:53:58,234
هو؟ لا

1054
00:53:58,308 --> 00:53:59,365
لا، إنه مجرد صديق

1055
00:54:00,441 --> 00:54:01,635
ننام سويا في بعض الأحيان

1056
00:54:01,709 --> 00:54:03,541
ولكنه مجرد صديق

1057
00:54:03,612 --> 00:54:05,313
صحيح

1058
00:54:05,880 --> 00:54:08,713
فهمت

1059
00:54:08,783 --> 00:54:10,215
"مايك"

1060
00:54:12,785 --> 00:54:15,220
"أيفان"

1061
00:54:15,288 --> 00:54:18,052
بالتأكيد يوجد الكثير من الاصدقاء هنا

1062
00:54:18,124 --> 00:54:20,319
نعم. إذا؟

1063
00:54:20,393 --> 00:54:22,327
هل ستذهب إلى مكان ما مع ذلك؟

1064
00:54:22,395 --> 00:54:25,158
لا، لا، لا، لا

1065
00:54:25,230 --> 00:54:27,824
ليس أنا

1066
00:54:27,900 --> 00:54:32,165
فقط، حياتك الحقيقيه كصفحة تيرنر. هذا كل شيء

1067
00:54:32,237 --> 00:54:35,000
نعم

1068
00:54:35,073 --> 00:54:37,836
هناك شيء قد نسيت أن أسألك عنه

1069
00:54:37,909 --> 00:54:40,036
كيف تأتي أنه ليس هناك شيء
في الكتاب عن والدك؟

1070
00:54:44,415 --> 00:54:48,350
حسنا ... لا يوجد شيء في الواقع للحديث عنه

1071
00:54:49,920 --> 00:54:54,357
أعني، أنه إنفصل هو وأمي
عندما كان عمري 7 سنوات

1072
00:54:54,424 --> 00:54:58,860
...وأنا لم أره مرة أخرى لمدة 10 سنوات ثم

1073
00:54:58,928 --> 00:55:00,623
ثم وافته المنية

1074
00:55:00,696 --> 00:55:02,357
أنا آسف

1075
00:55:02,431 --> 00:55:04,865
لا ينبغي عليك ذلك
....أعني

1076
00:55:04,934 --> 00:55:07,835
أنا حقا بالكاد أتذكر الرجل

1077
00:55:10,872 --> 00:55:15,310
كان لديه زوجا من ملابس النوم المنقوشة

1078
00:55:19,381 --> 00:55:25,319
وأتذكر، ذات ليلة بعد إنتهاء العمل

1079
00:55:26,888 --> 00:55:30,323
اصطحبني إلى المتجر

1080
00:55:30,392 --> 00:55:33,325
فقط أنا وهو

1081
00:55:33,394 --> 00:55:37,330
و إشترى لي أول ساعاتي

1082
00:55:37,398 --> 00:55:41,834
...كانت واحدة من ساعات سندريلا تلك، أتعلم

1083
00:55:41,902 --> 00:55:43,391
هل تعلم ما الذي أتحدث عنه؟

1084
00:55:43,469 --> 00:55:44,436
أجل

1085
00:55:44,503 --> 00:55:50,841
و أتذكر أنني كنت أفكر في نفسي

1086
00:55:50,910 --> 00:55:53,901
هذا حقا خاصا

1087
00:55:55,414 --> 00:55:58,349
لو كنت أعلم أنه كان على وشك المغادرة

1088
00:55:58,417 --> 00:56:00,850
كنت قد اتخذت عناية
أفضل قليلا من كل شيء

1089
00:56:00,919 --> 00:56:03,410
وتعلقت بها

1090
00:56:08,359 --> 00:56:13,854
إنها غريبة، والأشياء التي أتذكر

1091
00:56:13,931 --> 00:56:15,364
حسنا، عيد ميلادي؟

1092
00:56:15,433 --> 00:56:16,797
الثالث من إبريل عام 1968

1093
00:56:16,866 --> 00:56:18,800
حسنا، يمكنك ترك السنة

1094
00:56:18,868 --> 00:56:19,800
أول وظيفة؟

1095
00:56:19,868 --> 00:56:21,803
لقد كنت مساعدة مؤلف إعلانات

1096
00:56:21,871 --> 00:56:25,307
ولكنك تم ترقيتك إلى مؤلف كامل في 5 أشهر قصيرة

1097
00:56:25,375 --> 00:56:26,808
الطموح الوظيفي؟

1098
00:56:26,876 --> 00:56:28,809
في المجمل، السيطرة على العالم
هل ترغب في الحصول على بعض الفطور؟

1099
00:56:28,877 --> 00:56:30,310
لا، ليس هناك وقت

1100
00:56:30,379 --> 00:56:31,812
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

1101
00:56:31,880 --> 00:56:33,313
أجل

1102
00:56:33,382 --> 00:56:35,317
ألا تحتاجي إلى معرفة المزيد عني؟

1103
00:56:35,384 --> 00:56:36,817
ماذا تعني؟

1104
00:56:36,885 --> 00:56:39,319
حسنا، تعلمين، أنا الواقع لدي كل شئ هنا عنك

1105
00:56:39,388 --> 00:56:41,321
أعني، ألا تعتقدي أنك يجب أن تتعلمي قليلا عني؟

1106
00:56:41,389 --> 00:56:43,323
نعم، ولكن، "نيك"، أنت قد نسيت
هذا ليس عنك

1107
00:56:43,391 --> 00:56:45,325
أعني، ليس أنت في الواقع

1108
00:56:45,393 --> 00:56:47,327
هذا تقريبا عنك كما انني قد ألفت

1109
00:56:47,395 --> 00:56:50,330
أتعلمي ماذا أنا بحاجة إلى معرفتة؟

1110
00:56:50,399 --> 00:56:51,329
ماذا؟

1111
00:56:51,399 --> 00:56:52,831
كيف تفضلين قهوتك؟

1112
00:56:52,899 --> 00:56:54,366
خفيفة، حلوة منخفضة
لماذا؟

1113
00:56:54,434 --> 00:56:56,834
حسنا، هذه فقط الاشياء التي يجب
معرفتها أثناء موعد العشاء

1114
00:56:56,903 --> 00:56:58,837
عندما يرتبط الناس فهم يعرفون تلك الأشياء

1115
00:56:58,906 --> 00:57:00,839
صحيح
لا، أنت على حق

1116
00:57:00,908 --> 00:57:02,339
هل علمت ماهو مشروبك المفضل؟

1117
00:57:02,408 --> 00:57:04,342
أعني، 'السبب أنني لا أريد أن أسأل أمام الجميع

1118
00:57:04,410 --> 00:57:05,775
ديرتي مارتيني

1119
00:57:05,846 --> 00:57:07,779
حسنا

1120
00:57:07,848 --> 00:57:09,246
حسنا، ماذا عنك؟

1121
00:57:09,316 --> 00:57:10,783
ماذا عني؟

1122
00:57:10,851 --> 00:57:13,284
أعني، أعتقد أنني يجب على الأقل
معرفة كيف تأخذ قهوتك

1123
00:57:13,353 --> 00:57:15,285
حسنا، أنا في حيرة من أمري
ألا تعرفين؟

1124
00:57:15,354 --> 00:57:17,288
أعني، لم لا نجعلك تعوضيني؟

1125
00:57:17,356 --> 00:57:18,288
لا بأس

1126
00:57:18,357 --> 00:57:19,789
سوداء وملعقة سكر واحدة

1127
00:57:19,858 --> 00:57:20,790
شكرا لك

1128
00:57:20,859 --> 00:57:21,791
على الرحب و السعة

1129
00:57:21,860 --> 00:57:23,294
حسنا، المواعيد الأولى لل20

1130
00:57:23,362 --> 00:57:26,797
معرض مونيه، متحف الفن الحديث، سبتمبر 1995

1131
00:57:26,865 --> 00:57:28,298
حيوانات أليفة لل40

1132
00:57:28,365 --> 00:57:30,300
كانت لديها هذة القطه التي تدعي
جيري)، حتي بلغت الخامسة عشر)

1133
00:57:30,367 --> 00:57:32,802
لم أكن أعرفها في ذلك الوقت، ولكنني سأظل
مهددا حتي أحصل لها علي قطة جديد

1134
00:57:32,871 --> 00:57:34,805
الشقاء النهائي
العيوب الشخصية

1135
00:57:34,873 --> 00:57:36,306
لديها ندبة صغيره في مرفقها

1136
00:57:36,374 --> 00:57:38,807
وبالطبع هناك تلك الوحمة لديها

1137
00:57:38,875 --> 00:57:40,810
أوه، عزيزتي، أنا لم يكن من المفترض
أن أذكر ذلك. أنا آسف

1138
00:57:40,877 --> 00:57:42,311
لا بأس

1139
00:57:42,379 --> 00:57:45,314
بعد ذلك هناك عينها الزجاجية وذلك الورك الاصطناعي

1140
00:57:45,382 --> 00:57:47,111
وساقها الخشبية

1141
00:57:47,184 --> 00:57:48,114
مساء الخير

1142
00:57:48,184 --> 00:57:49,310
مرحبا

1143
00:57:49,384 --> 00:57:50,613
تريدون مقعدا؟

1144
00:57:50,686 --> 00:57:52,119
بالتأكيد. إمضي قدما

1145
00:57:55,892 --> 00:57:57,826
أعني، وأنا أجلس هنا

1146
00:57:57,894 --> 00:58:00,327
الأمر الذي أراه عندما أنظر إليكما أنتم الإثنان

1147
00:58:00,395 --> 00:58:05,094
الشيء الذي يتحرك بي هو الحب
غير المشروط الخاص بكم

1148
00:58:05,166 --> 00:58:06,258
اسمعوا، اسمعوا

1149
00:58:06,334 --> 00:58:07,528
شكرا لكم

1150
00:58:07,602 --> 00:58:10,764
وهذا يعني الكثير بالنسبة لنا
خاصة و إنها صادرة منك

1151
00:58:10,838 --> 00:58:13,773
أعني، أنتي متزوجة، وأنتي تعرفين حقا

1152
00:58:13,841 --> 00:58:15,274
أجل

1153
00:58:15,343 --> 00:58:17,776
باستثنائك أنت، "دارسي". فلقد كنتي متزوجة فقط 5 سنوات

1154
00:58:17,845 --> 00:58:19,779
Well, that's
only dog-ears.

1155
00:58:19,847 --> 00:58:22,781
ولكن "ميرسر" و"دافنبورت" كذلك في الواقع

1156
00:58:22,849 --> 00:58:25,784
حسنا، في الواقع، اليزابيث وأنا قد تزوجنا

1157
00:58:25,853 --> 00:58:27,787
ماذا عزيزتي أربع سنوات؟

1158
00:58:27,855 --> 00:58:30,790
أربع سنوات. الزواج الثاني لكلينا

1159
00:58:30,858 --> 00:58:32,792
أنا أفضل من زوحتة السابقه علي ما أعتقد

1160
00:58:32,859 --> 00:58:34,793
الثانية بالنسبة لي، أيضا

1161
00:58:34,860 --> 00:58:38,297
ولكنك الوحيدة التي يتزوج للمرة الثانية مرة واحدة

1162
00:58:38,364 --> 00:58:40,298
جاكي

1163
00:58:41,367 --> 00:58:42,799
الثالثة بالنسبة لي

1164
00:58:42,869 --> 00:58:46,804
مذهل. لذا يا رفاق أنتم تعرفون حقا ما تتحدثون عنه

1165
00:58:46,872 --> 00:58:47,804
أجل

1166
00:58:47,873 --> 00:58:49,807
نحن كذلك

1167
00:58:55,880 --> 00:58:59,873
لذا، "نيك"، أخبرني عن الفيديو

1168
00:58:59,951 --> 00:59:02,146
حسنا، اه، ماذا تود أن تعرف؟

1169
00:59:02,219 --> 00:59:04,311
حسنا، كيف دخلت في هذا المجال من العمل؟

1170
00:59:04,388 --> 00:59:05,752
أعني أنني أقوم بمشاهدتها طوال الوقت

1171
00:59:05,822 --> 00:59:08,256
وهناك الكثير من الدخان، والكثير
من الفتيات شبه عاريات

1172
00:59:08,325 --> 00:59:09,849
حسنا، يبدو وكأنها وسيلة لائقة لكسب العيش

1173
00:59:09,926 --> 00:59:13,020
حقا؟

1174
00:59:16,333 --> 00:59:19,995
هذه ليست في الحقيقة ذلك النوع
من مقاطع الفيديو أقوم به

1175
00:59:20,069 --> 00:59:23,765
أوه، أنا لا أفهم
يبدو أنهم جميعا نفس الشيء

1176
00:59:23,838 --> 00:59:25,534
ما هو نوع ما تقوم به؟

1177
00:59:25,608 --> 00:59:30,238
أقوم بتصوير حفلات الزفاف

1178
00:59:30,312 --> 00:59:35,772
اه. حسنا، هذا
هذا مختلف

1179
00:59:35,850 --> 00:59:38,148
حسنا، كيف دخلت في ذلك؟

1180
00:59:43,357 --> 00:59:46,292
كنت أبحث عن وظيفة

1181
00:59:46,360 --> 00:59:47,884
التي من شأنها أن توفر لي العمل
لبضعة أيام في الأسبوع قدر الإمكان

1182
00:59:47,962 --> 00:59:51,795
والزفاف في منتصف الأسبوع
هو حدث غير عادي جدا

1183
00:59:51,865 --> 00:59:55,129
أيمكنك ان تكسب رزقك في الواقع بهذه الطريقة؟

1184
00:59:55,201 --> 00:59:57,795
بتصوير حفل زفاف أو اثنين في عطلة نهاية الأسبوع؟

1185
00:59:57,870 --> 00:59:59,360
أعني،هل هذا يرضيك؟

1186
00:59:59,438 --> 01:00:01,372
لا

1187
01:00:01,440 --> 01:00:04,840
ولكن بمجرد أن بدأت بتصوير حفلات زفاف الناس

1188
01:00:04,909 --> 01:00:08,242
فإنهم، كما تعلمون، يأتون لي لأمور أخرى

1189
01:00:08,313 --> 01:00:11,339
كما تعلمون، "زوجتي تقوم بتحميم الطفل
هل يمكننك تصوير هذا؟

1190
01:00:11,416 --> 01:00:14,750
أو اليوم هو تعميد ابنتي
هل يمكنك القدوم لتوثيق ذلك؟

1191
01:00:14,820 --> 01:00:17,378
أو "حصل طفلي علي دور البطولة
في مسرحية مدرسية. عليك أن تكون هناك

1192
01:00:17,454 --> 01:00:23,757
كنت أعمل 6، 7 أيام في الأسبوع، وأحببت ذلك

1193
01:00:23,827 --> 01:00:25,819
لا أستطيع تفسير ذلك في الحقيقة

1194
01:00:25,897 --> 01:00:29,764
شيء ما حول مشاهدة طفل يلقى ترحيبا
في العالم عن طريق الأسرة الجديدة

1195
01:00:29,833 --> 01:00:33,769
أو طفل يحصل له للمرة الأولى علي
مباراة بالدوري صغيرة

1196
01:00:33,837 --> 01:00:35,167
لا أدري

1197
01:00:35,239 --> 01:00:37,763
....لا أدري، إنها

1198
01:00:37,841 --> 01:00:39,831
إنه لشرف عظيم

1199
01:00:39,909 --> 01:00:43,743
إنه لشرف عظيم أن هؤلاء الاشخاص
قد طلبوا مني أن أكون هناك في تلك اللحظات

1200
01:00:43,813 --> 01:00:47,270
وأنا أحصل على أموال مقابل ذلك

1201
01:00:52,587 --> 01:00:55,920
أود أن أقترح نخب آخر واحد

1202
01:00:55,991 --> 01:00:57,925
"لصديقنا الجديد "نيك

1203
01:00:57,993 --> 01:01:01,792
بالتأكيد هو شخص أود أن يكون
في قارب النجاة الخاص بي

1204
01:01:02,862 --> 01:01:03,795
نخبكم

1205
01:01:03,864 --> 01:01:05,229
شكرا لكم

1206
01:01:07,802 --> 01:01:09,793
ما رأيك، عزيزتي؟

1207
01:01:09,870 --> 01:01:12,738
لا تخف من الغوص صحيح

1208
01:01:34,827 --> 01:01:36,259
أدركت فجأة

1209
01:01:36,327 --> 01:01:38,261
أنني لم أخبرك كم تبدين جميلة هذه الليلة

1210
01:01:38,330 --> 01:01:41,265
أوه، نيك، هيا. لا تضيع وقتك في تلك الأشياء

1211
01:01:41,333 --> 01:01:43,267
لا أحد هنا
إنهم لا يسمعونك

1212
01:01:51,341 --> 01:01:54,276
أنا آسفه

1213
01:01:54,344 --> 01:01:56,278
أنا آسفه

1214
01:01:56,347 --> 01:01:58,280
شكرا لك

1215
01:02:00,850 --> 01:02:02,284
شكرا لك

1216
01:02:06,789 --> 01:02:08,724
هل تريد الرقص؟
ربما ينبغي لنا أن نرقص

1217
01:02:08,791 --> 01:02:10,224
نعم ، نعم

1218
01:02:29,811 --> 01:02:32,747
إذن كيف تري سير الأمور؟

1219
01:02:32,814 --> 01:02:35,247
جيدة، علي ما أعتقد

1220
01:02:35,315 --> 01:02:38,751
لكنك تعلم إذا لم يبدأ أحدنا هذا الشجار قريبا جدا

1221
01:02:38,819 --> 01:02:41,219
فسوف يفوته الجميع

1222
01:02:41,288 --> 01:02:42,755
صحيح

1223
01:02:44,323 --> 01:02:47,258
...لقد كنت
لقد كنت أفكر

1224
01:02:49,830 --> 01:02:53,196
ماذا لو، أم، ماذا لو لم أكن أريد
افتعال شجار معك هذه الليلة؟

1225
01:02:53,266 --> 01:02:56,757
كما تعلمين، ما إذا انهينا
عشائنا مع هؤلاء الأشخاص و

1226
01:02:56,835 --> 01:02:58,132
وماذا؟

1227
01:02:58,203 --> 01:03:00,262
لا أدري؟

1228
01:03:00,339 --> 01:03:02,772
....تعلمين أنا

1229
01:03:02,841 --> 01:03:04,706
أنا يمكنني القدوم في عطلات نهاية الأسبوع

1230
01:03:04,776 --> 01:03:07,210
لكي أتمكن من معرفتك بشكل أفضل

1231
01:03:08,280 --> 01:03:10,214
أنتي بإستطاع الإنفصال دائما معي

1232
01:03:10,281 --> 01:03:12,216
على الطريق، أنت تعلم؟

1233
01:03:13,685 --> 01:03:16,118
آسف إذا أنا جعلت حياتك
أكثر تعقيدا، "كيت"، حسنا؟

1234
01:03:16,187 --> 01:03:18,621
ولكن أجدك جذابة جدا

1235
01:03:18,688 --> 01:03:20,713
..حسنا، توقف! لا
.إستمع، لا تقل هذا

1236
01:03:20,790 --> 01:03:23,726
هيا. ترى
هذا هو السبب في أنني أردت الدفع لك

1237
01:03:23,793 --> 01:03:26,228
حسنا. لا، أنتي على حق
أنا آسف

1238
01:03:26,297 --> 01:03:28,231
لا أستطيع أن أصدق أنني
أعتذر عن كونك تروقين لي

1239
01:03:28,299 --> 01:03:30,925
هل هذا الرجل الآخر؟
هذا الرجل هذا ليس صديقك؟

1240
01:03:30,999 --> 01:03:32,227
إتركه خارج هذا، حسنا؟

1241
01:03:32,301 --> 01:03:33,997
لدينا إتفاق، هذا كل شيء

1242
01:03:34,070 --> 01:03:35,298
إذا، لماذا هو ليس صديقك، "كيت"؟

1243
01:03:35,371 --> 01:03:36,269
إذا كنتي تحبيه كثيرا وهو يحبك

1244
01:03:36,339 --> 01:03:37,636
إذا، لماذا هو ليس صديقك، "كيت"؟

1245
01:03:37,707 --> 01:03:39,231
لأنه، من الناحية العملية، أنا غير متاحه

1246
01:03:39,308 --> 01:03:42,242
لأنه، من الناحية العملية، أنت صديقي، حسنا؟

1247
01:03:42,311 --> 01:03:45,006
لذا، دعني أقوم بوضع الأمور في نصابها

1248
01:03:45,079 --> 01:03:49,312
أنتي تنامين مع الرجل الذي
من الناحية العملية، لا يمكنك الخروج برفقته

1249
01:03:49,383 --> 01:03:51,249
ولكنك لا تريدين حتى النظر
في مجرد الخروج معي

1250
01:03:51,320 --> 01:03:53,480
الذي، من الناحية الفنية، أنتي في طريقك
لتتزوجيه وتنجبي الاطفال معه

1251
01:03:53,554 --> 01:03:57,250
حسنا، أنظر. إستمع، أنا لا أريد أن
أقوم بمواعدتك. و لا أريد أن أتزوجك

1252
01:03:57,324 --> 01:04:00,761
أنا لا أريد أن يكون لدي اطفال معك
أريد فقط الإنفصال معك

1253
01:04:00,828 --> 01:04:03,763
من فضلك، لهذا السبب نحن هنا. حسنا؟

1254
01:04:03,831 --> 01:04:07,663
لذا رجاءا، أنستطيع فقط الإلتزام بالخطة؟

1255
01:04:07,734 --> 01:04:09,258
من فضلك

1256
01:04:14,841 --> 01:04:16,671
.أراك لاحقا
الأربعاء، أليس كذلك؟

1257
01:04:16,742 --> 01:04:18,266
تصبحون على خير

1258
01:04:18,345 --> 01:04:21,280
حسنا، آسف، ولكن نحن سنذهب من هنا

1259
01:04:21,347 --> 01:04:24,283
لا لا لا
لا يمكنك الذهاب بعد

1260
01:04:24,350 --> 01:04:26,284
أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أشعر أن شيئا كبيرا في الاجواء

1261
01:04:26,352 --> 01:04:29,286
ولكن على الإستيقاذ في وقت مبكر

1262
01:04:29,354 --> 01:04:30,286
لدينا اجتماع مع مستشار الزواج

1263
01:04:30,355 --> 01:04:33,792
نيك"، لقد تشرفت بلقائك"

1264
01:04:33,858 --> 01:04:37,294
وأنت كل شيء قالته "كيت" عنك

1265
01:04:37,363 --> 01:04:38,293
عمت مساءا

1266
01:04:38,363 --> 01:04:40,297
عمت مساءا

1267
01:04:40,365 --> 01:04:41,797
عمت مساءا

1268
01:04:41,865 --> 01:04:43,799
عمت مساءا

1269
01:04:43,867 --> 01:04:46,530
أنا أحبها

1270
01:04:46,604 --> 01:04:49,299
جاكي، وقالت انها تحولت لي مدرس بيلاتيس كبير

1271
01:04:49,373 --> 01:04:51,000
طموحة جدا

1272
01:04:51,074 --> 01:04:53,041
بأمانة

1273
01:04:53,109 --> 01:04:56,307
كانت هذه أمسية رائعة

1274
01:04:56,380 --> 01:04:58,540
شكرا لكم

1275
01:04:58,614 --> 01:04:59,979
نعم، هي كذلك
أنها حقا كذلك

1276
01:05:10,059 --> 01:05:13,755
عزيزي
هل أنت - أرجو المعذرة

1277
01:05:13,828 --> 01:05:15,818
...هذا أمر غريب جدا، أنا

1278
01:05:15,897 --> 01:05:18,091
هيا

1279
01:05:19,834 --> 01:05:22,325
كل شيء على ما يرام هناك في الأسفل؟

1280
01:05:22,404 --> 01:05:24,268
أجل

1281
01:05:24,338 --> 01:05:27,569
أنا فقط، ركلت نفسي في الساق

1282
01:05:27,641 --> 01:05:29,472
انه يفعل  ذلك دائما

1283
01:05:29,543 --> 01:05:31,738
لديه فقط هذا الشيء التشنج الغريب

1284
01:05:31,812 --> 01:05:32,903
التشنج

1285
01:05:32,980 --> 01:05:34,777
عزيزي أتعلم ماذا؟ بالمناسبه

1286
01:05:34,848 --> 01:05:36,280
لا تكلف نفسك عناء القدوم
في عطلة نهاية الاسبوع المقبل

1287
01:05:36,348 --> 01:05:38,283
أعني، أنا فعلا بحاجة لقضاء يومي السبت والأحد

1288
01:05:38,351 --> 01:05:40,113
في معرفة وسائل الإعلام الجديدة

1289
01:05:40,186 --> 01:05:41,448
(للجولة القادمة من إختبارات (جولدن

1290
01:05:41,521 --> 01:05:42,545
اه. مهلا

1291
01:05:42,622 --> 01:05:45,489
إذا وجد العمل، فعليك العمل، أليس كذلك؟

1292
01:05:45,558 --> 01:05:48,390
أعني، كم شخص في عصرنا هذا
يحصل على فرصة

1293
01:05:48,460 --> 01:05:49,792
أن "كيت" لديها؟

1294
01:05:49,861 --> 01:05:51,294
هناك لاعبا في الفريق هناك حقا

1295
01:05:51,363 --> 01:05:53,194
يا رفاق أنتم فريق

1296
01:05:53,265 --> 01:05:55,291
أوه، أتعرف ماذا، أيضا؟

1297
01:05:55,367 --> 01:05:57,494
حول الذكرى 35 لوالديك؟

1298
01:05:57,569 --> 01:05:58,796
نعم

1299
01:05:58,869 --> 01:06:00,427
أنا لا أعتقد أنني أستطيع الالتزام
بهذا التاريخ ياعزيزي

1300
01:06:00,504 --> 01:06:02,438
أنا آسفه. أنا فقط لا أستطيع

1301
01:06:02,506 --> 01:06:04,804
أنا لا أعرف الى أين نتجه أن نكون
مع (جولدن) في تلك المرحلة

1302
01:06:04,876 --> 01:06:06,707
لا تقلق بشأن ذلك
أنا متأكد من أن والداي سيتفهمان

1303
01:06:06,778 --> 01:06:08,745
يمكن رؤيتهم في الذكرى السنوية 36

1304
01:06:14,317 --> 01:06:17,252
حبيبي، أنت تعرف ماذا أيضا
بشأن هذه المسألة الأخرى؟

1305
01:06:17,320 --> 01:06:21,757
لقد قررت أنه لا أطفال حتى أقضي 10سنوات في الوكالة

1306
01:06:21,824 --> 01:06:25,158
أعني، أعتقد أنني مدينه للسيد "ميرسر" بذلك

1307
01:06:25,228 --> 01:06:28,253
كما تعلم، كان لدي حدس

1308
01:06:28,331 --> 01:06:29,763
لذلك هذا هو السبب في عطلة نهاية الاسبوع المقبل

1309
01:06:29,833 --> 01:06:31,266
عندما تعملي، بالطبع

1310
01:06:31,333 --> 01:06:35,268
أنا في طريقي للنظر بشأن الأم البديله

1311
01:06:35,336 --> 01:06:37,498
الذي تحدثنا بشأنه، حسنا؟

1312
01:06:37,573 --> 01:06:42,305
أعني، الرجل عليه القيام بما يقوم به الرجال، أتعلمون؟

1313
01:06:42,377 --> 01:06:45,278
إسمحوا لي فقط بثانية واحدة
سوف أعود حالا

1314
01:06:45,346 --> 01:06:46,278
المعذرة

1315
01:06:46,347 --> 01:06:47,814
عودي سريعا، حبيبتي

1316
01:06:47,882 --> 01:06:49,543
لا داعي للقلق. سأفعل

1317
01:06:49,617 --> 01:06:51,778
حسنا

1318
01:06:51,885 --> 01:06:57,790
معذرة، وأنا أتساءل، هل يمكنك الاتصال برقم هاتف لأجلي؟

1319
01:06:57,858 --> 01:07:00,520
بالتأكيد، آنسة

1320
01:07:00,594 --> 01:07:06,294
ولكن أعني، حتى ذلك الحين، كما تعلمون
مع كل ذلك، ما زلت أعرف فقط

1321
01:07:06,366 --> 01:07:07,662
يا إلهي، كانت أثقل بعشرين باوند

1322
01:07:07,733 --> 01:07:09,291
أعني، هذا من الصعب تخيله

1323
01:07:09,368 --> 01:07:11,165
نعم، هو، أليس كذلك؟
مهلا، هاهي

1324
01:07:11,237 --> 01:07:12,568
ها أنا

1325
01:07:12,638 --> 01:07:13,832
تمتع بدردشة صغيرة لطيفة مع نفسك؟

1326
01:07:13,906 --> 01:07:14,964
نعم، أنا بالتأكيد لن أفعل

1327
01:07:16,042 --> 01:07:18,100
اعتقد انهه في جيبك

1328
01:07:18,176 --> 01:07:21,168
انها لنا

1329
01:07:21,246 --> 01:07:22,679
مرحبا؟

1330
01:07:24,249 --> 01:07:28,686
نعم. إنتظر من فضلك

1331
01:07:28,753 --> 01:07:30,947
إنها لك، انها هي

1332
01:07:31,021 --> 01:07:32,784
هي من؟ ماذا؟

1333
01:07:32,856 --> 01:07:34,790
هيا، نيك
هذا مهينا بما فيه الكفاية

1334
01:07:34,858 --> 01:07:36,553
هل تأخذ فقط الهاتف؟

1335
01:07:38,262 --> 01:07:41,195
مرحبا؟

1336
01:07:41,264 --> 01:07:42,232
"لا يوجد أحد هناك، "كيت

1337
01:07:42,298 --> 01:07:45,028
حسنا، لا، ليس الآن ليست هناك. لا

1338
01:07:45,101 --> 01:07:46,625
حبيبتي؟

1339
01:07:46,702 --> 01:07:49,330
اعتقدت بأن ذلك قد انتهى
اعتقدت أنها قد خرجت من حياتك

1340
01:07:49,405 --> 01:07:51,168
لا أستطيع أن أصدقك

1341
01:07:51,240 --> 01:07:54,698
لا أستطيع أن أصدق هذا
أنا آسفه. هذا، يا إلهي

1342
01:07:54,777 --> 01:07:57,210
حسنا، ربما بقيتنا يجب ان تذهب
الى البار لبضع لحظات

1343
01:07:57,279 --> 01:07:58,804
لا، لا، لا

1344
01:07:58,881 --> 01:08:01,179
نحن يمكننا أن نذهب إلى البار، من فضلك

1345
01:08:01,250 --> 01:08:04,240
يمكننا أن نذهب إلى البار

1346
01:08:04,318 --> 01:08:06,844
عزيزي، لماذا لا نذهب إلى البار
حيث يمكن أن نتحدث عن هذا؟

1347
01:08:06,922 --> 01:08:09,152
"لا، إذهب إلى البار، "نيك
أنت إذهب إلى البار

1348
01:08:09,224 --> 01:08:11,488
لأن هذا هو المكان الذي يذهب الناس
إليه عندما يريدون لقاء أشخاص آخري

1349
01:08:11,560 --> 01:08:13,494
غير زوجاتهم وخطيباتهم، أليس كذلك؟

1350
01:08:13,562 --> 01:08:16,655
وإلى جانب ذلك، أتعلم ماذا؟
ليس لدينا شيء للحديث عنه

1351
01:08:16,729 --> 01:08:20,426
لأنه كان لدينا اتفاق
وأنت قمت بإنهائه

1352
01:08:20,500 --> 01:08:23,937
وأنا لا أعتقد أنني أحبك كثيرا بعد الآن

1353
01:08:24,004 --> 01:08:26,836
أنتي تفعلين الشيء الصحيح، عزيزتي

1354
01:08:26,906 --> 01:08:28,669
ضع قدمك بلأسفل الآن

1355
01:08:28,741 --> 01:08:30,003
شكرا لك

1356
01:08:38,750 --> 01:08:40,581
لذا فإن لدي عشيقة

1357
01:08:40,652 --> 01:08:43,246
هذا يعني أنك تعترف بذلك؟

1358
01:08:43,322 --> 01:08:45,187
أجل

1359
01:08:47,259 --> 01:08:48,692
أعترف بذلك

1360
01:08:48,760 --> 01:08:50,192
حسنا

1361
01:08:50,261 --> 01:08:51,888
نعم، أنا أعترف بذلك
أنا لا أخجل من ذلك، حسنا؟

1362
01:08:51,963 --> 01:08:54,295
وأتعلمون لماذا لدي عشيقة؟

1363
01:08:54,365 --> 01:08:56,390
لأن لديها عشيقة أيضا

1364
01:08:56,467 --> 01:08:58,367
إنها شاذه؟

1365
01:08:58,436 --> 01:08:59,960
ماذا تقول؟

1366
01:09:00,037 --> 01:09:01,196
أنت تريد أن تعرف ما أقوله؟ -
أجل -

1367
01:09:01,271 --> 01:09:02,704
سوف اقول لكم ما أقوله

1368
01:09:02,772 --> 01:09:05,502
لم يعد بإمكاني اللعب لثواني قذرة لك و لوظيفتك

1369
01:09:05,575 --> 01:09:08,477
(أنتي واقعه في الحب مع (ميرسر الإعلان

1370
01:09:08,545 --> 01:09:10,809
إنها كل ما تفعليه! إنها كل ما تفكري به! إنها كل ما تتحدثين عنه

1371
01:09:10,881 --> 01:09:13,145
بني، أريدك أن تخفض صوتك وتجلس

1372
01:09:13,216 --> 01:09:14,580
المعذرة

1373
01:09:14,650 --> 01:09:17,643
لا أحد منكم يعرف ما يعنيه أن تكون دائما رقم اثنين

1374
01:09:17,720 --> 01:09:19,654
في عيني المرأة التي تحب؟

1375
01:09:24,225 --> 01:09:25,659
أنا أعلم

1376
01:09:28,730 --> 01:09:30,528
الان انا اعرف
(كيف يشعر (جولدن

1377
01:09:32,167 --> 01:09:34,658
كاتي"، لم أعد أستطيع المنافسة"
مع هذا الرجل وشركته

1378
01:09:34,735 --> 01:09:36,202
وأنا أريد الخروج

1379
01:09:36,271 --> 01:09:38,431
ماذا! ماذا
"لا، لا، "نيك

1380
01:09:38,505 --> 01:09:39,699
نيك"، لا. لا يمكنك أن تفعل هذا"

1381
01:09:39,773 --> 01:09:42,173
أيها الشاب، هذا ليس الوقت ولا المكان

1382
01:09:42,242 --> 01:09:46,043
إسمح لي
"أنا لا أريد أن أتزوجك، "كيت

1383
01:09:46,113 --> 01:09:48,946
هل تفهم؟
أنا لا أريد الزواج منك

1384
01:09:49,015 --> 01:09:53,213
انتهى! هل تسمعيني
أنا لا أريد الزواج منك بعد الآن

1385
01:09:53,286 --> 01:09:54,685
ليس اليوم
وليس غدا

1386
01:10:00,792 --> 01:10:02,727
اسمح لي ان اقول لك شيئا

1387
01:10:02,794 --> 01:10:06,458
قد تكون بطلا
ولكنك ليس شهما

1388
01:10:06,532 --> 01:10:07,624
هيا، "كاتي". العشاء قد إنتهي
فلنخرج من هنا

1389
01:10:07,700 --> 01:10:09,633
حسنا

1390
01:10:17,209 --> 01:10:20,575
أتعلم، قد يخون المرء بعد
بضع سنوات من الزواج

1391
01:10:20,644 --> 01:10:22,703
لكن بينما أنت لا تزال عازبا؟

1392
01:10:24,515 --> 01:10:27,143
عار عليك

1393
01:10:31,223 --> 01:10:34,657
لا تكلفي نفسك عناء النظر إلى الوراء
انه قد خرج من حياتك

1394
01:10:34,724 --> 01:10:36,089
هيا

1395
01:10:54,244 --> 01:10:56,177
كيف هي ساقك؟

1396
01:10:59,748 --> 01:11:01,180
أعتقد أنني سوف أعيش

1397
01:11:01,249 --> 01:11:02,683
صحيح؟

1398
01:11:02,751 --> 01:11:05,878
آسف. أنني قد جمحت هناك قليلا

1399
01:11:07,688 --> 01:11:10,623
....لذا أعتقد الآن

1400
01:11:10,691 --> 01:11:12,248
الآن حياتك مثالية

1401
01:11:12,325 --> 01:11:16,126
......حسنا

1402
01:11:16,197 --> 01:11:17,925
نعم، في الواقع

1403
01:11:21,201 --> 01:11:24,136
هذا عظيم
حقا، هذا أمر عظيم

1404
01:11:31,309 --> 01:11:35,144
أنا لم ألتق أحدا في حياتي يعلم ماذا يريد أكثر منك

1405
01:11:38,716 --> 01:11:40,149
هل هذة مجاملة؟

1406
01:11:40,218 --> 01:11:43,153
نعم، إنها مجاملة
قطعا هي مجاملة

1407
01:11:43,221 --> 01:11:44,153
شكرا لك

1408
01:11:44,222 --> 01:11:46,247
على الرحب والسعة

1409
01:12:00,237 --> 01:12:02,171
سام"، هذا رجل محظوظ"

1410
01:12:05,676 --> 01:12:08,337
تأكدي من تخبريه  أنني قلت ذلك، حسنا؟

1411
01:12:35,203 --> 01:12:37,136
أليس من المفترض أن تكوني مع صديقك؟

1412
01:12:37,204 --> 01:12:39,637
كيف بحق الله قد تخلصت منه؟

1413
01:12:39,706 --> 01:12:41,640
لقد كان أمرا مروعا، مروعا جدا

1414
01:12:41,709 --> 01:12:44,143
كان لدينا هذه الشجار الضخم أمام الجميع

1415
01:12:44,210 --> 01:12:47,145
لكن لا بأس
انتهى. لقد انتهى ذلك

1416
01:12:51,217 --> 01:12:53,150
ماذا؟

1417
01:12:53,219 --> 01:12:57,155
حسنا، آمل أنك لم تفعلي هذا بسببي

1418
01:12:57,223 --> 01:12:59,157
لا

1419
01:12:59,225 --> 01:13:02,659
في الواقع، لقد فعلت هذا لأجلي

1420
01:13:06,665 --> 01:13:09,099
الآن، لماذا أنت هناك
وأنا هنا؟

1421
01:13:09,167 --> 01:13:12,101
أنا فقط أعتقد أنك يجب أن تأخذي نفسا
وتفكرين في الأمر

1422
01:13:12,168 --> 01:13:15,104
أعني، ما كان بينك وبين "نيك" كان حقا خاصا

1423
01:13:15,172 --> 01:13:19,108
حقا؟
تعتقد ذلك، أليس كذلك؟

1424
01:13:26,683 --> 01:13:28,116
أتعلم، "سام"؟

1425
01:13:28,184 --> 01:13:30,118
أنت فقط دائما ما تكون هذا الرجل في المطعم

1426
01:13:30,186 --> 01:13:32,120
الذي، عندما يحصل علي ما طلب

1427
01:13:32,188 --> 01:13:35,122
دائما يتمني لو كان أخذ
طلب الرجل الذي بجواره

1428
01:13:35,190 --> 01:13:37,624
إنتظري، إنتظري
هيا، ماذا تفعلين؟

1429
01:13:37,693 --> 01:13:38,625
من فضلك لا تغادرين وأنتي حزينة

1430
01:13:38,694 --> 01:13:40,127
لا، ينبغي علي الذهاب فقط

1431
01:13:40,195 --> 01:13:41,628
مالذي تتحدثين عنه؟

1432
01:13:41,697 --> 01:13:43,631
تعالي إلى هنا، دعيني أعد لك فنجان من القهوة

1433
01:13:43,700 --> 01:13:45,632
أنك حتى لا تعرف كيف أخذ قهوتي

1434
01:13:45,701 --> 01:13:48,134
حسنا، أنتي أخبريني، وبعد ذلك سوف أعرف

1435
01:13:48,202 --> 01:13:50,136
لا، هيا! لا
فقط دعني أخرج من هنا؟

1436
01:13:50,204 --> 01:13:51,136
إنتظري، هذه العصي

1437
01:13:52,707 --> 01:13:54,699
ياإلهي، أنا آسف لذلك
هل أنتي بخير؟

1438
01:14:12,425 --> 01:14:14,155
كان هذا سريعا

1439
01:14:14,227 --> 01:14:16,252
آسفة

1440
01:14:16,329 --> 01:14:18,956
يا إلهي

1441
01:14:20,232 --> 01:14:22,166
ما الذي حدث، "كيت"؟
هل قام بضربك؟

1442
01:14:22,233 --> 01:14:24,168
لا، تماما مثل أي شيء آخر
سئ في حياتي

1443
01:14:24,235 --> 01:14:25,168
فعلت ذلك لنفسي

1444
01:14:25,236 --> 01:14:26,670
تعالي هنا

1445
01:14:26,739 --> 01:14:28,171
أنها ليست مشكلة كبيرة

1446
01:14:28,239 --> 01:14:30,173
ماذا تقصدين بأنها ليست مشكلة كبيرة؟
أنتي تبدين مثل الراكون

1447
01:14:30,242 --> 01:14:31,674
أنا فقط بحاجة لأن أضع الثلج عليها، هذا كل شيء

1448
01:14:31,743 --> 01:14:32,675
حسنا، سوف أحضر لك الثلج
سأحضر لك الثلج

1449
01:14:32,744 --> 01:14:34,177
أوه، أنا فتاة كبيرة

1450
01:14:34,245 --> 01:14:35,177
إجلسي. إجلسي

1451
01:14:35,246 --> 01:14:36,679
لا تذهبي إلي أي مكان
إبقى

1452
01:14:39,751 --> 01:14:40,843
لديك أي شريحة لحم؟

1453
01:14:40,919 --> 01:14:42,284
لا

1454
01:14:42,353 --> 01:14:45,014
حسنا، أنا لا أعتقد أن هذا المطبخ
العجاف قادرا انجاز ذلك

1455
01:14:45,089 --> 01:14:46,180
هنا

1456
01:14:46,255 --> 01:14:49,282
بالمناسبة، أمك إتصلت 5 مرات تقريبا

1457
01:14:49,358 --> 01:14:51,691
تركت الجهاز يتلقي المكالمة

1458
01:14:51,762 --> 01:14:52,694
شكرا لك

1459
01:14:52,763 --> 01:14:53,695
انها البازلاء

1460
01:14:53,764 --> 01:14:55,196
إستمري. أنها 'مجمدة

1461
01:14:55,264 --> 01:14:58,199
حسنا
آه ... لا، لا، لا

1462
01:14:58,267 --> 01:14:59,734
حسنا

1463
01:15:02,706 --> 01:15:04,367
يا إلهي

1464
01:15:04,441 --> 01:15:05,303
انه علي الطاولة تحت قميصي

1465
01:15:07,209 --> 01:15:10,303
مرحبا؟ مرحبا، أنا بخير
أنا علي قيد الحياة. لا تقلقي

1466
01:15:12,215 --> 01:15:16,673
فستاني الزهري، وصندل من جلد الثعبان
وحقيبتي من الخرز

1467
01:15:19,720 --> 01:15:22,314
نعم. نعم. لا
لقد أحبوه يا أمي

1468
01:15:22,389 --> 01:15:25,153
...لقد كانت ليلة عظيمة. نحن

1469
01:15:27,095 --> 01:15:29,153
أعني، ولكن كما تعلمين
حدث شيء ما في الواقع. لا

1470
01:15:29,229 --> 01:15:32,562
و، أم ... أمي
سوف أتصل بك لاحقا

1471
01:15:32,632 --> 01:15:35,294
لماذا فعلت ذلك؟

1472
01:15:36,569 --> 01:15:38,161
أنا لا أعرف ما يجب القيام به
أنا لا أعرف ما يجب القيام به

1473
01:15:38,239 --> 01:15:39,499
ردي على الهاتف

1474
01:15:39,571 --> 01:15:41,163
لا، أنا لا أريد أن أكذب
أنا لا أريد أن أكذب عليها

1475
01:15:41,240 --> 01:15:42,332
إذا، لا تفعلي

1476
01:15:53,751 --> 01:15:54,683
مرحبا، أمي

1477
01:15:54,752 --> 01:15:58,688
نعم. لا
حدث شيء ما

1478
01:15:58,757 --> 01:16:00,690
لا اعرف ماذا حدث

1479
01:16:00,759 --> 01:16:04,194
لا، أنا أعرف، أنا أعرف، يا أمي

1480
01:16:04,261 --> 01:16:07,129
أنا أعرف ماذا حدث
أنا فقط مذعوره

1481
01:16:07,198 --> 01:16:10,599
لأنني لا أريدك أن تصابي بخيبة أمل بي

1482
01:16:13,437 --> 01:16:15,165
صحيح

1483
01:16:15,238 --> 01:16:18,639
وأنا أعلم أنك كنتي تعتقدي أنني أبدا لن أقوم بخذلانك
ولكن يا أمي، إسمحي لي أن أخبرك

1484
01:16:18,708 --> 01:16:19,640
لقد فعلت

1485
01:16:21,211 --> 01:16:25,146
أوه، نعم، هذا ما كنت تتحدثين عنه، أليس كذلك؟

1486
01:16:25,214 --> 01:16:27,648
حسنا، معظمهم قد أحبوه

1487
01:16:29,718 --> 01:16:32,152
أين هو؟

1488
01:16:32,221 --> 01:16:33,654
الأن؟

1489
01:16:36,392 --> 01:16:38,655
حسنا، انظري، الآن، ماذا تقصدين عندما قولتي "أين هو؟

1490
01:16:38,726 --> 01:16:39,658
تقصد، مثل، بدنيا الآن؟

1491
01:16:39,727 --> 01:16:41,627
"أنا هنا، "ريتا

1492
01:16:41,696 --> 01:16:44,164
ولكن، يجب أن تعديني ألا تصابي بصدمة

1493
01:16:44,232 --> 01:16:46,894
أو تفكري أقل في ابنتك، حسنا؟

1494
01:16:48,235 --> 01:16:50,328
الأن؟

1495
01:16:50,405 --> 01:16:56,206
حسنا، زوج من سراويل الملاكمة
تي شيرت، وابتسامة

1496
01:16:58,245 --> 01:16:59,212
أجل؟

1497
01:17:01,247 --> 01:17:04,910
حسنا، أتعلمي، أنا أنظر إلى صورتك الآن، أيضا

1498
01:17:08,689 --> 01:17:10,121
أجل

1499
01:17:10,189 --> 01:17:12,919
نعم، أنا أحبها كثيرا

1500
01:17:14,192 --> 01:17:16,717
....نعم، في الواقع

1501
01:17:16,795 --> 01:17:20,129
أنا أحبها أكثر في كل دقيقة أمضيها معها

1502
01:17:23,201 --> 01:17:25,634
أنا سأقوم بإعطائك مرة أخرى إلى "كيت" الآن، حسنا؟

1503
01:17:27,706 --> 01:17:30,641
حسنا، أنا أتطلع
"إلى لقائك، أيضا، "ريتا

1504
01:17:30,709 --> 01:17:31,970
إلي اللقاء

1505
01:17:37,714 --> 01:17:40,149
إستمعي، أمي
أنا سوف أقفل الخط الآن، حسنا؟

1506
01:17:42,719 --> 01:17:44,153
يا إلهي

1507
01:17:46,222 --> 01:17:49,157
الحجاب الحاجز، والإسفنج
والمطاط. وداعا

1508
01:18:22,188 --> 01:18:23,621
شكرا لك على ذلك

1509
01:19:26,882 --> 01:19:28,109
أنت تمزح

1510
01:19:28,183 --> 01:19:30,083
أظهرت عشيقته هناك حقا في العشاء؟

1511
01:19:30,151 --> 01:19:31,618
نعم. لقد سمعت أن "كيت" قد إنهارت بالكامل

1512
01:19:31,686 --> 01:19:33,119
وبعد ذلك السيدة "ميرسر" قامت بلكمه

1513
01:19:33,188 --> 01:19:34,621
أو لكمت صديقته

1514
01:19:34,689 --> 01:19:36,156
"سمعت أن الرجل لكم السيد "ميرسر

1515
01:19:36,224 --> 01:19:38,124
لقد سمعت انها تحولت الى مشاجرة ضخمة،
وقام الجميع بلكم الجميع

1516
01:19:38,193 --> 01:19:39,420
أصمت

1517
01:19:42,296 --> 01:19:45,358
صباح الخير

1518
01:19:47,234 --> 01:19:48,166
أرأيت هذا؟

1519
01:19:49,270 --> 01:19:51,634
انها تبدو مثل بتي من العصابة

1520
01:20:12,157 --> 01:20:13,180
مرحبا

1521
01:20:13,257 --> 01:20:14,589
أنت لا تزال هناك

1522
01:20:14,659 --> 01:20:17,594
لا، لا يوجد شئ خاطئ

1523
01:20:17,661 --> 01:20:22,098
لقد كان لدي هذا الشعور المرعب

1524
01:20:22,167 --> 01:20:24,599
..هذا

1525
01:20:24,667 --> 01:20:28,035
بأنك قد غادرت
ولم تسنح لي الفرصة لوداعك

1526
01:20:30,007 --> 01:20:31,338
أنت تعلم
ماذا عن قولك

1527
01:20:31,409 --> 01:20:33,604
الليلة الماضية حول قدومك في عطلة نهاية الأسبوع

1528
01:20:34,845 --> 01:20:39,110
سوف أتصل بك لاحقا؟

1529
01:20:39,182 --> 01:20:40,944
هل ستكون في الأرجاء لفترة من الوقت؟
هل يمكنني الاتصال بك؟

1530
01:20:41,017 --> 01:20:42,540
لا تبتعد

1531
01:20:46,689 --> 01:20:49,622
يجب أن يكون هذا تماما ظهر في
العرض الذي قدمتيه ليلة أمس

1532
01:20:49,691 --> 01:20:51,625
الامر يتحدث عنه الجميع

1533
01:20:51,693 --> 01:20:53,627
(أنا أحب أمور (أودري هيبورن

1534
01:20:53,695 --> 01:20:55,128
لمسة لطيفة

1535
01:20:55,196 --> 01:20:57,563
والجميع يفترض أنك ما زلت تذرفين الدمع

1536
01:20:57,633 --> 01:20:58,860
أجل

1537
01:20:58,933 --> 01:21:00,628
دارسي، أنا فعلا بحاجة
للحديث معك عن شيء ما

1538
01:21:00,701 --> 01:21:04,398
حسنا، السيد "ميرسر" وأنا، لدينا
شيء نود الحديث معك عنة

1539
01:21:04,472 --> 01:21:06,997
ماذا؟ ماذا فعلت؟

1540
01:21:07,074 --> 01:21:10,133
نعم، حسنا، أنا مسرور
لأنك مسرور

1541
01:21:10,210 --> 01:21:11,734
أنا أعلم
بالطبع

1542
01:21:12,913 --> 01:21:15,245
انتظر. قواتي قد وصلت للتو

1543
01:21:15,315 --> 01:21:18,113
نعم، سأتصل بك مرة أخرى

1544
01:21:19,820 --> 01:21:21,014
سيداتي

1545
01:21:29,161 --> 01:21:33,096
الجميع بخير؟

1546
01:21:33,164 --> 01:21:36,099
حسنا، انها فقط ... كما تعلم

1547
01:21:36,167 --> 01:21:38,101
جيد. جيد

1548
01:21:38,170 --> 01:21:41,605
لقد حصلت للتو على نتائج
(اختبار إعلان (جولدن في روتشستر

1549
01:21:41,673 --> 01:21:45,608
والجميع مسرور جدا أنهم قد
قرروا إطلاق  الحملة على الصعيد الوطني

1550
01:21:45,676 --> 01:21:47,042
يا إلهي

1551
01:21:47,111 --> 01:21:49,602
الآن، وهذه اشارة البدء بأننا قد حصلنا على اللقطة

1552
01:21:49,681 --> 01:21:51,614
في وضع شيء ما سويا لمباراة السوبر بول

1553
01:21:52,784 --> 01:21:55,617
عزيزتي، السوبر بول
عزيزتي، السوبر بول

1554
01:21:55,686 --> 01:21:56,845
يا إلهي

1555
01:21:56,919 --> 01:21:57,887
السوبر بول

1556
01:21:57,954 --> 01:21:59,752
هناك ألم في الصدر

1557
01:21:59,823 --> 01:22:03,519
دافنبورت وقومه قادمون بعد يوم الغد لسماع المفاهيم

1558
01:22:03,593 --> 01:22:04,618
نعم، جيد

1559
01:22:04,694 --> 01:22:06,060
هل يمكنني الحصول على منديل، من فضلك؟

1560
01:22:06,129 --> 01:22:08,561
أيضا، هذا أمر معقد قليلا بالنسبة لي

1561
01:22:08,630 --> 01:22:11,065
ولكن لا تدع ذلك يفسد بهجتك

1562
01:22:11,133 --> 01:22:13,363
"ولقد طلب مني دافنبورت نقل "سيلا

1563
01:22:13,436 --> 01:22:14,994
وجعلك قائدة  فريق الإبتكار لهذا الحساب

1564
01:22:17,640 --> 01:22:19,573
ماذا حدث لك؟

1565
01:22:19,641 --> 01:22:20,767
لا شئ

1566
01:22:20,842 --> 01:22:22,571
لا. لا شيء

1567
01:22:22,644 --> 01:22:24,076
أوه، انها ليست
ليس هذا ما تعتقدونه

1568
01:22:24,145 --> 01:22:25,476
....إنها

1569
01:22:25,546 --> 01:22:27,572
أنا مثل هذا الخرقاء. فقد كنت أقوم
بارتداء ملابسي في الظلام

1570
01:22:27,648 --> 01:22:30,082
انظروا، أنا أعلم أن هذا غني عن القول

1571
01:22:30,150 --> 01:22:33,085
كانت الليلة الماضية
مزعجة جدا بالنسبة لنا جميعا

1572
01:22:33,153 --> 01:22:35,087
أعني، لا أحد أكثر مما كنت، أنا متأكد

1573
01:22:35,155 --> 01:22:37,089
ولكن الجميع هنا في العمل يفترض

1574
01:22:37,156 --> 01:22:39,057
أن هذا الجزء من حياتك انتهى

1575
01:22:39,126 --> 01:22:42,583
ان هذا الشخص قد خرج من حياتك

1576
01:22:42,662 --> 01:22:44,596
أعني، مع هذا الحساب كبير

1577
01:22:44,664 --> 01:22:48,600
نحن جميعا سنتناول الكثير من العشاء
وسنذهب الى الكثير من المناسبات

1578
01:22:48,668 --> 01:22:51,102
ربما ستذيدين كليو أو اثنين

1579
01:22:51,170 --> 01:22:55,105
انه ليس لشخص الذي يرغب
أحدا في رؤيتة مرة أخرى

1580
01:22:55,173 --> 01:22:57,107
وبالتأكيد ليس معك

1581
01:23:26,137 --> 01:23:29,333
هناك شيء خاطئ بهاتفك

1582
01:23:29,406 --> 01:23:32,569
لا، لقد انتظرت بجانبه طوال اليوم
لكي تتصلي بي مرة أخرى

1583
01:23:32,642 --> 01:23:35,076
وعندما لم تفعلي، حسبتك قد خرجت

1584
01:23:35,144 --> 01:23:37,579
يجب أن يكون هناك شيء خطأ في ذلك

1585
01:23:37,647 --> 01:23:39,374
شيء خاطئ

1586
01:23:39,447 --> 01:23:42,575
نيك"، أنا آسفه"
أنا آسفه جدا

1587
01:23:42,650 --> 01:23:44,585
أنا شخص فظيع

1588
01:23:44,652 --> 01:23:47,588
انها بعض الامور الجنونيه
التي حدثت لي حقا هنا اليوم

1589
01:23:47,655 --> 01:23:50,589
حسنا، أم ... جيده مجنونه؟

1590
01:23:50,658 --> 01:23:53,092
حسنا، حسنه مجنونه
وسيئة مجنونه

1591
01:23:53,161 --> 01:24:01,090
أنا نوعا ما حصلت على هذه الفرصة
الهائلة للقيام بالإعلانات التجارية

1592
01:24:01,168 --> 01:24:02,601
ان ذلك يبدو جيدا

1593
01:24:02,669 --> 01:24:06,105
انه لامر جيد
انه لامر جيد، جيد جدا

1594
01:24:09,676 --> 01:24:12,473
أقصد، كما تعلم، وكما ترى أمامك

1595
01:24:14,180 --> 01:24:17,115
أنا سوف أعمل مثل المجنونه، كما تعلم

1596
01:24:17,183 --> 01:24:19,117
وهذا يعني الكثير من الليالي المتأخرة

1597
01:24:19,185 --> 01:24:26,613
و، اه، والمواعيد النهائية و، اه، والصداع النصفي، و

1598
01:24:26,691 --> 01:24:33,028
في الحقيقة لا تترك الكثير من الوقت لأي شيء آخر

1599
01:24:33,098 --> 01:24:35,930
غير أن التغيير الرسمي للموضوع فقط ذهبت من قبل؟

1600
01:24:38,702 --> 01:24:41,637
انه مجرد توقيت سيء حقا
"مع هذا، "نيك

1601
01:24:41,705 --> 01:24:43,435
توقيت سيء حقا

1602
01:24:59,222 --> 01:25:00,689
أريدك أن تأخذ هذا

1603
01:25:07,663 --> 01:25:11,598
أنا لم تكن موجودة تقريبا بقدر ما كنت، وكيت، ولكن

1604
01:25:11,667 --> 01:25:15,034
أنا متأكد من أنك من المفترض
أن تتركي هذا على الطاولة الليلة

1605
01:25:15,103 --> 01:25:17,094
حسنا. أتعلم
لا تقول ذلك، حسنا؟

1606
01:25:17,171 --> 01:25:19,606
هذا لتغطية نفقات السفر ومصاريفك النثرية

1607
01:25:19,675 --> 01:25:21,073
وأنا أعلم  لماذا هذا

1608
01:25:21,142 --> 01:25:23,610
حسنا، ماذا
تريد مني أن أفعل، نيك؟

1609
01:25:23,677 --> 01:25:25,612
يعني أنت تريد مني فقط أن أستقيل؟

1610
01:25:25,679 --> 01:25:28,376
كل هذا لمجرد أنه كان لديك محادثة
واحدة لطيفة مع أمي على الهاتف؟

1611
01:25:28,449 --> 01:25:29,881
"حسنا. سوف أراك بالأرجاء، "كيت

1612
01:25:29,950 --> 01:25:32,111
أو ماذا؟ مجرد كذبة؟ نقول لهم أنه كذب؟
كان كل ذلك مجرد مزحة كبيرة؟

1613
01:25:32,186 --> 01:25:33,413
...أعني

1614
01:25:33,486 --> 01:25:34,544
هذا هو تفكيرك

1615
01:25:34,621 --> 01:25:36,111
نعم

1616
01:25:36,188 --> 01:25:37,622
حسنا

1617
01:25:39,793 --> 01:25:40,885
شكرا لك

1618
01:25:42,195 --> 01:25:44,252
سأترك المفتاح الخاص بك تحت السجادة

1619
01:25:46,698 --> 01:25:48,462
"أقصد، أتعلم، "نيك
تذكر الخطة؟

1620
01:25:48,534 --> 01:25:50,434
كان من المفترض فقط أن تذهب بعيدا

1621
01:25:50,502 --> 01:25:51,628
صحيح؟

1622
01:26:12,656 --> 01:26:13,713
مرحبا أمي

1623
01:26:54,360 --> 01:26:56,122
تريسي" ستقتلني، أنامتأخر جدا"

1624
01:26:56,194 --> 01:26:58,128
أتريد مشاركة سيارة أجرة لوسط المدينة؟

1625
01:26:58,197 --> 01:27:00,130
صديقي سيلقاني في بي جي. وكلارك

1626
01:27:00,199 --> 01:27:01,632
هل يمكنني أن أقل "سارة"؟

1627
01:27:01,701 --> 01:27:03,565
نعم، أنا أفترض

1628
01:27:12,144 --> 01:27:13,475
"كارلوس"

1629
01:27:16,647 --> 01:27:18,080
"كيت"

1630
01:27:18,149 --> 01:27:19,081
نعم؟

1631
01:27:19,150 --> 01:27:20,412
ستبلين جيدا

1632
01:27:20,484 --> 01:27:21,951
شكرا لك

1633
01:27:23,654 --> 01:27:24,586
مرحبا

1634
01:27:24,655 --> 01:27:25,587
شكرا

1635
01:27:26,656 --> 01:27:27,588
نفس الشيء

1636
01:27:27,657 --> 01:27:29,090
هذا دولارين، من فضلك؟

1637
01:27:33,163 --> 01:27:34,596
حسنا

1638
01:27:34,664 --> 01:27:35,597
المعذرة

1639
01:28:20,640 --> 01:28:22,164
...انا اسفه لا استطيع

1640
01:28:22,241 --> 01:28:25,574
أنا لا أعتقد أنني سوف أكون  قادرة على تقديم
هذه الفكرة بعد ظهر هذا اليوم

1641
01:28:29,647 --> 01:28:31,581
حقا؟

1642
01:28:31,649 --> 01:28:33,083
لما لا؟

1643
01:28:35,153 --> 01:28:36,346
"إنه "نيك

1644
01:28:40,658 --> 01:28:44,719
"انتظري دقيقة. "نيك
خطيبك، الذي قام بخداعك؟

1645
01:28:46,163 --> 01:28:48,097
صحيح

1646
01:28:48,165 --> 01:28:54,331
صحيح، باستثناء أنه لم يكن خطيبي،
و، اه، هو أبدا لم يقم بخداعي

1647
01:28:56,173 --> 01:29:00,609
حسنا، أنا مرتبك تماما

1648
01:29:00,676 --> 01:29:02,610
أنا أعلم

1649
01:29:02,678 --> 01:29:08,048
كان مجرد هذا الرجل الذي كان لي معه
صورة فوتوغرافية التقطت بحفل الزفاف

1650
01:29:08,117 --> 01:29:10,550
أعني أنني لم أكن حتى أعرفه

1651
01:29:10,619 --> 01:29:14,555
كان مجرد شخص غريب
وعندما أصبح مشهورا

1652
01:29:14,623 --> 01:29:20,458
ذهبت ووجدته، وعرضت عليه المال
ليأتي ويتناول العشاء معنا

1653
01:29:23,631 --> 01:29:31,562
طلبت منه أن يجعل من نفسه أحمقا، وهو لم يكن يريد

1654
01:29:31,639 --> 01:29:35,075
ولكنه فعلها لأجلي

1655
01:29:35,141 --> 01:29:40,078
لقد فعل ذلك لارضائي
وأنا فعلت هذا لإرضائك

1656
01:29:40,146 --> 01:29:41,613
وأنا آسفه

1657
01:29:41,682 --> 01:29:49,087
وأنا آسفه علي الأهم من ذلك كله
كما أعتقد، أنني أقنعت نفسي

1658
01:29:49,155 --> 01:29:53,045
أنه مهما كانت الموهبة قد لا تعني شيئا ما لم تأتي في القالب الذي يحبه الجميع

1659
01:30:00,666 --> 01:30:04,602
وأنا أعتقد أنني سوف أقوم بخلع ملابسي لأجل هذا المنصب

1660
01:30:08,606 --> 01:30:10,334
سأكون خارج مكتبي في غضون 20 دقيقة

1661
01:30:24,621 --> 01:30:25,553
مهلا، مهلا

1662
01:30:25,622 --> 01:30:27,556
نعم؟

1663
01:30:27,624 --> 01:30:30,057
لم يكن هناك أبدا "نيك"؟

1664
01:30:30,126 --> 01:30:31,058
لا

1665
01:30:31,127 --> 01:30:34,062
أنتي فقط قمتي بإصطناعه؟

1666
01:30:34,130 --> 01:30:36,064
أجل

1667
01:30:36,132 --> 01:30:41,068
وأحد الأسباب هو ... أن تكوني معي؟

1668
01:30:41,136 --> 01:30:43,570
نعم

1669
01:30:49,644 --> 01:30:52,237
أنت حقا فتاة سيئة

1670
01:30:53,648 --> 01:30:55,138
....أعني

1671
01:30:57,151 --> 01:30:59,586
أنت حقا شيء ما

1672
01:30:59,653 --> 01:31:02,087
نعم، أعلم

1673
01:31:02,156 --> 01:31:04,020
أنا شيء ما

1674
01:31:06,092 --> 01:31:08,527
"ولكن أتعلم، "سام

1675
01:31:08,594 --> 01:31:10,425
أنا فتاة جيدة

1676
01:31:12,099 --> 01:31:14,033
وأعتقد أن هذه كانت دوما مشكلتنا

1677
01:31:14,101 --> 01:31:17,535
..هي، كما تعلم
أنني مجرد فتاة طيبة

1678
01:31:17,603 --> 01:31:18,797
أجل بالتأكيد

1679
01:31:26,611 --> 01:31:33,743
أنا أقول لك، على الرغم من ذلك، إذا قمت
بتغيير رأيي ستكون أول شخص أتصل به

1680
01:31:40,123 --> 01:31:41,216
أتمني ذلك

1681
01:31:53,635 --> 01:31:54,568
حسنا

1682
01:32:00,142 --> 01:32:02,508
فقط، أم ... بضعة أشياء

1683
01:32:05,581 --> 01:32:10,518
أتعلمين، عندما تقدمت بطلب
(لأول وظيفة لي في (يونغ و روبيكام

1684
01:32:10,586 --> 01:32:13,486
قلت لهم أنني تخرجت ضمن أفضل 10? من صفي

1685
01:32:15,089 --> 01:32:17,683
حسنا، الحقيقة هي أنني كنت
محظوظا أنني قد تخرجت

1686
01:32:21,095 --> 01:32:26,533
لماذا لا تأخذين عطله لبضعة أيام
ربما تذهبين لشمال ولاية

1687
01:32:26,600 --> 01:32:28,534
ربما تذهب إلى (ماساشوستس)؟

1688
01:32:49,121 --> 01:32:51,681
استمعت الى تلك الموسيقى؟ هذا يعني
أن الحدث الرئيسي علي وشك البدأ

1689
01:32:51,757 --> 01:32:54,351
لذلك من الأفضل الحصول على مقعدك
حتى لا تفوت ذلك. أمضي قدما

1690
01:32:54,426 --> 01:32:56,553
تذهب لهناك، والعودة إلى مقعدها

1691
01:33:09,071 --> 01:33:10,596
شكرا علي الساعة

1692
01:33:17,080 --> 01:33:19,240
حسنا، نيك، أنا آسفه

1693
01:33:22,250 --> 01:33:24,014
أنا أعمل الآن، كما تعلمين

1694
01:33:24,086 --> 01:33:27,021
أعرف. أردت فقط أن أقول لك أن

1695
01:33:27,088 --> 01:33:28,647
أخبرت الجميع الحقيقة

1696
01:33:28,724 --> 01:33:31,022
حسنا، هذا

1697
01:33:31,092 --> 01:33:32,650
هذا عظيم

1698
01:33:32,727 --> 01:33:33,659
أجل

1699
01:33:33,728 --> 01:33:36,026
هذا عظيم

1700
01:33:36,097 --> 01:33:37,462
"الواداع. "كيت

1701
01:34:08,627 --> 01:34:10,891
هل يجلس الجميع رجاءا؟

1702
01:34:20,639 --> 01:34:21,833
"نيك"

1703
01:34:24,141 --> 01:34:25,608
...أنا

1704
01:34:25,677 --> 01:34:30,079
أيها الأحباء، نحن اجتمعنا هنا علي مرأى من الله

1705
01:34:30,147 --> 01:34:33,082
وفي مواجهة هذا الجمع

1706
01:34:33,150 --> 01:34:38,087
لنجمع معا هذا الرجل وهذه
المرأة في الزواج المقدس

1707
01:34:38,154 --> 01:34:40,213
وبالتالي، إذا أي رجل يمكن أن يظهر قضية عادلة

1708
01:34:40,290 --> 01:34:43,589
كيت" ... أنا أعمل"

1709
01:34:43,660 --> 01:34:46,493
فقط ... كيت، فقط اذهبي

1710
01:34:46,563 --> 01:34:47,495
لا

1711
01:34:47,563 --> 01:34:48,496
نعم

1712
01:34:48,564 --> 01:34:50,362
نعم -
لا -

1713
01:34:50,433 --> 01:34:52,524
أو ليصمت إلي الأبد -
لا -

1714
01:34:58,674 --> 01:35:03,542
دانيال، هل لديك شيء ما تريد أن تخبرني به؟

1715
01:35:05,613 --> 01:35:09,049
أنا لم أر قط هذة المرأة من قبل في حياتي

1716
01:35:09,117 --> 01:35:10,778
لا اعتقد

1717
01:35:12,120 --> 01:35:14,747
يا آنسة
أنت هناك في الخلف

1718
01:35:14,821 --> 01:35:16,049
إنه يتحدث إليك

1719
01:35:16,123 --> 01:35:18,557
هل لديك ما تقوليه
شيء ما تريدين أخبارنا به؟

1720
01:35:18,626 --> 01:35:19,557
لا. لا

1721
01:35:19,626 --> 01:35:21,059
أنا أسفه

1722
01:35:21,128 --> 01:35:22,789
لا، أنا صامته للأبد

1723
01:35:22,863 --> 01:35:25,695
بعد عني للحظة، ولكنني إمسكته

1724
01:35:28,135 --> 01:35:30,193
لقد عقد
أعدكم

1725
01:35:33,139 --> 01:35:34,436
يا إلهي

1726
01:35:38,010 --> 01:35:40,068
يا إلهي

1727
01:35:42,647 --> 01:35:46,584
مرحبا. هل من الممكن ان تصنع لي معروفآ
وتمسك هذه لأجلي؟

1728
01:35:46,651 --> 01:35:49,085
فقط قم بتوجيهها نحو العروس
والعريس هناك؟

1729
01:35:49,154 --> 01:35:50,586
أنت تعرفهم، أليس كذلك؟

1730
01:35:50,654 --> 01:35:53,749
هل يمكنني، اه ... آنسة؟
هل يمكننا، اه ...

1731
01:35:55,260 --> 01:35:57,056
الخروج من هنا

1732
01:35:57,128 --> 01:35:58,116
"أنصتي، "كيت

1733
01:35:58,196 --> 01:36:00,686
أعرف. أنني كنت ماديه وقاسية القلب

1734
01:36:00,764 --> 01:36:04,199
ومتلاعبه ومتعالية و

1735
01:36:04,267 --> 01:36:05,530
حسنا

1736
01:36:09,606 --> 01:36:11,162
أنا أفتقدك

1737
01:36:18,614 --> 01:36:22,549
انظروا، أنا أعلم
أنني لا أستحق ذلك

1738
01:36:22,617 --> 01:36:26,485
لكنني أود الحصول على فرصة أخرى

1739
01:36:30,324 --> 01:36:36,058
كما تعلمون، أنا لا أطلب، خاتما أو أي شيء، هل تعلم؟

1740
01:36:36,130 --> 01:36:38,223
أنا فقط أريد موعد

1741
01:36:39,633 --> 01:36:41,260
أتعلم، فقط موعد

1742
01:36:44,138 --> 01:36:46,128
أعني، مهلا، كما تعلمن
أنا أعرف كيف تأخذ قهوتك

1743
01:36:59,151 --> 01:37:00,379
حسنا

1744
01:37:02,154 --> 01:37:03,314
حسنل

1745
01:37:29,113 --> 01:37:30,635
أنت يا قفزة الأرنب؟

1746
01:37:34,117 --> 01:37:35,049
ماذا؟

1747
01:37:35,118 --> 01:37:37,609
حسنا، بعد ذلك هناك حفل استقبال

1748
01:37:37,687 --> 01:37:43,021
وربما بعد ذلك يمكننا مشاهدة فيلم أو ... شيء ما

1749
01:37:57,138 --> 01:38:00,073
السيدات والسادة

1750
01:38:00,141 --> 01:38:01,733
شكرا لكم

1751
01:38:01,809 --> 01:38:04,573
ما لم يكن شخصا ما لديه شيء آخر لقوله
وأنا الآن أعلنكما رجل وزوجته

1752
01:38:04,646 --> 01:38:06,112
يمكنك تقبيل العروس

