﻿1
00:00:03,170 --> 00:00:41,170
ترجمة : أحمد مؤنس
ahmed.mo2nis@gmail.com

2
00:01:13,091 --> 00:03:16,091
التائب الأول

3
00:03:13,491 --> 00:03:15,691
قررت كتابة مذكراتي

4
00:03:15,693 --> 00:03:17,993
ليس في برنامج مستندات
أو ملف رقمي

5
00:03:17,995 --> 00:03:19,931
لكن بخط يدي

6
00:03:20,833 --> 00:03:22,465
اكتب كل كلمة

7
00:03:22,467 --> 00:03:24,468
كي تخرج كل مشاعري

8
00:03:24,470 --> 00:03:25,868
كل كلمة معلنة

9
00:03:25,870 --> 00:03:28,573
أو مشطوبة تكون مسجلة

10
00:03:29,140 --> 00:03:32,975
لتدوين كل الأفكار والأحداث
اليومية البسيطة

11
00:03:32,977 --> 00:03:34,680
بدون إخفاء أيّ شيء

12
00:03:36,448 --> 00:03:39,352
عندما يكتب المرء عن نفسه
عليه ألّا يظهر الرحمة

13
00:03:40,918 --> 00:03:45,054
سأحتفظ بهذه المذكرات
لمدة عام واحد : 12 شهرًا

14
00:03:45,056 --> 00:03:48,424
وبنهاية هذا الوقت سأدمرها

15
00:03:48,426 --> 00:03:51,964
سأمزقها ثم أحرقها
ستنتهي هذه التجربة

16
00:04:10,649 --> 00:04:11,950
الرجاء قفوا

17
00:04:17,022 --> 00:04:20,626
ما هي راحتكم الوحيدة
في الحياة أو في الموت ؟

18
00:04:20,992 --> 00:04:22,559
أنّي بجسد وروح

19
00:04:22,561 --> 00:04:24,593
سواء في الحياة و الموت

20
00:04:24,595 --> 00:04:26,129
ليست ليّ

21
00:04:26,131 --> 00:04:28,900
بل تنتمي إلى مخلصيّ
الأمين يسوع المسيح

22
00:04:29,867 --> 00:04:31,867
الذي بدمه الثمين

23
00:04:31,869 --> 00:04:34,737
هذه الأفكار والذكّريات
لا تختلفان كثيرًا

24
00:04:34,739 --> 00:04:36,508
عن تلك التي أبوح بها
إلى الرب كل صباح

25
00:04:38,143 --> 00:04:41,414
عندما يكون ذلك ممكنًا
عندما يستمع إليّ

26
00:04:46,585 --> 00:04:49,489
خبز الحياة وكأس الخلاص

27
00:04:55,227 --> 00:04:57,597
خبز الحياة وكأس الخلاص

28
00:05:00,866 --> 00:05:03,033
خبز الحياة وكأس الخلاص

29
00:05:03,035 --> 00:05:06,169
هذه المذكرات هي نوع من الكلام

30
00:05:06,171 --> 00:05:09,509
اتصال بين طرف وآخر

31
00:05:10,174 --> 00:05:13,109
اتصال يمكن تحقيقه بسهولة

32
00:05:13,111 --> 00:05:16,616
وفي سكون دون أيّ سجود أو زّهد

33
00:05:18,616 --> 00:05:19,919
إنه شكل من أشكال الصلاة

34
00:05:20,886 --> 00:05:23,890
خبز الحياة وكأس الخلاص

35
00:05:33,799 --> 00:05:36,232
هناك تسرب في مرحاض الرجال

36
00:05:36,234 --> 00:05:39,735
ـ لا لقد أصلحته
ـ كنت هناك للتو التسرب مستمر

37
00:05:39,737 --> 00:05:41,838
في نفس المكان
تحت الصنبور الساخن

38
00:05:41,840 --> 00:05:43,540
ماذا عن مرحاض النساء؟

39
00:05:43,542 --> 00:05:46,742
أنه جيّد هل تريدني أن أتصل
بالسبّاك ؟

40
00:05:46,744 --> 00:05:48,244
لا سأتكفل بإصلاحه

41
00:05:48,246 --> 00:05:50,513
أكره دومًا مضايقته من
اجل تكاليف بسيطة إضافية

42
00:05:50,515 --> 00:05:52,081
إنه لا يمانع
هذه الجدوى من تواجده

43
00:05:52,083 --> 00:05:54,787
ـ وميزانيتك مناسبة تمامًا
ـ ومع ذلك لا أريد فعل هذا

44
00:05:56,522 --> 00:05:59,991
ـ هل نشرت الخطبة؟
ـ أجل فعلتها في الصباح

45
00:06:01,260 --> 00:06:02,691
 ـ مرحبًا
ـ ايها القس؟

46
00:06:02,693 --> 00:06:04,528
أجل أنتِ (ماري) صحيح؟

47
00:06:04,530 --> 00:06:06,732
(ـ (ماري مانسانا
ـ أجل سررت برؤيتكِ مجددًا

48
00:06:07,099 --> 00:06:09,068
أردت التحدث إذا لا تمانع

49
00:06:10,099 --> 00:06:11,968
أجل تفضلي بالدخول (ماري)
سأعود في الحال

50
00:06:11,970 --> 00:06:14,768
ـ (ماري) كيف يمكنني مساعدتكِ؟
 ـ كنت اتساءل إذا كان يمكنك الحديث

51
00:06:14,773 --> 00:06:16,306
(ـ مع زوجي (مايكل
ـ بالطبع

52
00:06:16,308 --> 00:06:18,807
في الواقع ليس الآن
يجب عليه الذهاب إلى العمل

53
00:06:18,809 --> 00:06:20,011
يجب أن يملء استمارة
إلتحاق بوظيفة

54
00:06:22,614 --> 00:06:25,785
ماري)؟ ما الأمر؟)

55
00:06:26,184 --> 00:06:29,785
أنا قلقه عليه أنه منخرط في
"حركة "جرين بلانت

56
00:06:29,787 --> 00:06:31,554
أنها منظمة بيئية

57
00:06:31,556 --> 00:06:35,759
وقد دخل السجن في "كندا"
وخرج منه قبل أسبوعين

58
00:06:35,761 --> 00:06:38,795
أنه يجلس في المنزل فقط
لا يخرج

59
00:06:38,797 --> 00:06:42,165
طلبت منه أن يملء استمارة
لوظيفة مؤقتة

60
00:06:42,167 --> 00:06:44,100
ـ حسنًا
ـ هذا جيّد

61
00:06:44,102 --> 00:06:45,968
أأنتِ واثقة أنّكِ لا تريدين
الذهاب إلى "الحياة الوفيرة"؟

62
00:06:45,970 --> 00:06:48,838
لديهم فريق كامل من المستشارين
المتدربين و

63
00:06:48,840 --> 00:06:52,107
لا يريد فعل هذا انه يعتقدها
شركة أكثر منها كنيسة

64
00:06:52,109 --> 00:06:54,045
لذا قال أنه يود التحدث معك

65
00:06:56,181 --> 00:06:58,885
حسنًا غدًا ؟

66
00:07:00,085 --> 00:07:01,785
ـ بعد الغداء؟
ـ رائع

67
00:07:01,787 --> 00:07:04,220
سأحتاج فقط إلى العنوان

68
00:07:04,222 --> 00:07:05,591
هل يمكنكِ أخباري المزيد؟

69
00:07:06,792 --> 00:07:10,292
أنه طلب الحصول على الافراج
الإنساني عندما اكتشف الأمر

70
00:07:10,294 --> 00:07:12,028
كان في سجن "فورت بروفيدنس"
سمحوا له بالخروج مبكرًا

71
00:07:12,030 --> 00:07:13,797
مهلاً ماذا أكتشف ؟

72
00:07:13,799 --> 00:07:14,900
بأنّي حامل

73
00:07:15,299 --> 00:07:18,103
تهانينا

74
00:07:18,703 --> 00:07:20,239
شكرًا

75
00:07:21,205 --> 00:07:24,876
يعتقد أنه من الخطأ إنجاب
أطفال في هذا العالم

76
00:07:28,046 --> 00:07:30,583
يريد أن يقتل طفلنا

77
00:07:35,621 --> 00:07:38,821
كنت أعظّ مجموعة شابة
يوم الأحد في "الحياة الوفيرة"

78
00:07:38,823 --> 00:07:41,790
كان الشباب متحمسين جدًا
وملئيين بالحيوية

79
00:07:41,792 --> 00:07:43,962
كانوا منفتحين
رحبوا بطقس التناول

80
00:07:48,100 --> 00:07:50,636
ربما لا يجب أن أهتم ما إذا
كان الناس يحبوني

81
00:07:52,337 --> 00:07:54,707
هل كان المسيح قلقًا
بشأن كونه محبوبًا ؟

82
00:07:58,710 --> 00:08:01,280
أنظر إلى الأسطر الأخيرة
التي كتبتها بازدراء

83
00:08:04,782 --> 00:08:06,285
اثنى عشر شهرًا

84
00:08:06,984 --> 00:08:09,187
هل يمكنني مواصلة التمرين
كل هذا الوقت ؟

85
00:08:23,367 --> 00:08:26,304
عندما أقرأ هذه الكلمات
لا أرى الحقيقة لكن أرى الفخر

86
00:08:32,411 --> 00:08:34,780
اتمنى لو أنّي لم استخدم كلمة الفخر

87
00:08:35,413 --> 00:08:38,016
لكن لا يمكنني شطبها

88
00:08:42,354 --> 00:08:44,223
لو استطعت فقط أن أصلي

89
00:09:40,878 --> 00:09:42,277
مرحبًا أيها القس

90
00:09:42,279 --> 00:09:45,448
ـ مرحبًا هل (مايكل) هنا ؟
ـ أجل تفضل بالدخول

91
00:09:45,450 --> 00:09:46,852
حسنًا أجل

92
00:09:50,855 --> 00:09:53,124
ـ مرحبًا سررت برؤيتك
ـ سررت برؤيتك

93
00:09:53,457 --> 00:09:57,526
ـ هل تود بعض القهوة ؟
 ـ أجل لكن

94
00:09:57,528 --> 00:09:59,194
نحن  أظن لدينا بعض الشاي

95
00:09:59,196 --> 00:10:00,262
أجل هذا سيكون أفضل

96
00:10:00,264 --> 00:10:01,433
ـ حسنًا
ـ شكرًا

97
00:10:03,869 --> 00:10:05,470
دعني أخذ معطفك ؟

98
00:10:05,970 --> 00:10:07,840
لا لا بأس سأتولى هذا

99
00:10:09,040 --> 00:10:10,309
تفضل بالدخول

100
00:10:15,446 --> 00:10:16,880
 أجل لا أعرف لماذا (ماري)

101
00:10:16,882 --> 00:10:18,781
لا داعي للاعتذار

102
00:10:18,783 --> 00:10:21,419
"لا أخبرتني أنّك كنت في "كندا

103
00:10:22,454 --> 00:10:25,391
"أجل في "فورت بروفيدنس

104
00:10:26,557 --> 00:10:29,958
"أنه في "دلتا ماكنزي
أنه في الشمال

105
00:10:29,960 --> 00:10:31,461
أجل أتخيل أنه بلد جميل

106
00:10:31,463 --> 00:10:33,099
أجل

107
00:10:36,868 --> 00:10:38,871
(ماري) قالت إن هناك أشياء
جعلتك تشعر بالأحباط ؟

108
00:10:41,273 --> 00:10:43,573
أجل أشياء

109
00:10:43,575 --> 00:10:45,244
أجل يمكنك قول هذا

110
00:10:46,411 --> 00:10:48,013
شكرًا جزيلاً

111
00:10:48,547 --> 00:10:49,981
ـ أنه ساخن
ـ مثالي

112
00:10:50,581 --> 00:10:51,917
شكرًا لكِ

113
00:11:01,426 --> 00:11:03,329
ماري) حامل)

114
00:11:04,196 --> 00:11:07,967
ـ أجل كم مر على حملها؟
ـ 20 أسبوع

115
00:11:08,233 --> 00:11:10,301
ـ مبروك
ـ شكرًا

116
00:11:18,243 --> 00:11:21,180
كم عمرك أيها القس ؟

117
00:11:23,348 --> 00:11:24,917
46

118
00:11:28,186 --> 00:11:29,821
33

119
00:11:31,322 --> 00:11:34,556
هذا سيكون عمر طفلنا في عام 2050

120
00:11:34,558 --> 00:11:37,227
ـ أجل
 ـ كما تعرف هذا

121
00:11:37,229 --> 00:11:39,127
هذا أكبر بعامين مني الآن

122
00:11:41,465 --> 00:11:44,537
ـ سيكون عمرك 81
ـ أجل

123
00:11:45,003 --> 00:11:48,972
هل تعرف كيف سيكون
العالم في عام 2050 ؟

124
00:11:48,974 --> 00:11:52,878
ـ صعب تخيل ذلك
ـ أجل هل تظن ذلك ؟

125
00:11:53,411 --> 00:11:59,350
اعني أيها القس أن
العالم يتغير بسرعة

126
00:12:00,252 --> 00:12:01,950
وأمامنا مباشرةً

127
00:12:01,952 --> 00:12:06,225
اعني ثلث العالم الطبيعي
قد دُمّر في حياتك

128
00:12:07,325 --> 00:12:10,995
كما تعرف درجة حرارة الأرض
سترتفع 3 درجات مئوية

129
00:12:12,029 --> 00:12:13,832
أربع درجات هي العتبة

130
00:12:14,532 --> 00:12:18,901
"تأثيرات شديدة ومنتشرة
لا يمكن عكسها"

131
00:12:18,903 --> 00:12:22,505
وعندما يقول العلماء
أشياء كهذه هل تعرف ؟

132
00:12:22,507 --> 00:12:25,444
والمركز الوطني لأبحاث الغلاف الجوي

133
00:12:27,311 --> 00:12:28,611
)لورانس ليفرمور)

134
00:12:28,613 --> 00:12:30,579
"معهد "بوتسدام
 ايها القس

135
00:12:30,581 --> 00:12:33,282
استمر هكذا لبعض الوقت

136
00:12:33,284 --> 00:12:36,920
بحلول عام 2050 مستوى البحر
سيزداد قدمين على الساحل الشرقي

137
00:12:36,922 --> 00:12:39,988
ستكون هناك منطاق منخفضة
تحت الماء في جميع أرجاء العالم

138
00:12:39,990 --> 00:12:42,492
"بنجلاديش" ستخسر 20% من اليابسة

139
00:12:42,494 --> 00:12:45,929
أفريقيا الوسطى ستنخفض
محاصيلها للنصف بسبب الجفاف

140
00:12:45,931 --> 00:12:47,664
الخزانات الغربية ستجف

141
00:12:47,666 --> 00:12:51,266
هجرة بسبب تغيير المناخ
وأوبئة وطقس شديد

142
00:12:51,268 --> 00:12:52,937
 أتعرف

143
00:12:54,104 --> 00:12:56,072
الأوقات السيئة ستبدأ

144
00:12:56,074 --> 00:12:58,210
وعندها كل شيء سيتحرك بسرعة

145
00:13:00,045 --> 00:13:04,350
كما تعرف هذا النظام لا يمكنه
تحمل ضغط الأزمات المتعددة

146
00:13:05,683 --> 00:13:09,484
الأمراض ,الانتهازية ,الفوضى, الأحكام
العرفية ستكون نقطة تحول

147
00:13:09,486 --> 00:13:13,559
وهذا ليس في المستقبل
البعيد ستعيش وترى هذا

148
00:13:14,058 --> 00:13:18,126
كما تعرف أطفالي سيواجهوا هذه
العقبات في الحياة

149
00:13:18,128 --> 00:13:19,498
هذا

150
00:13:20,065 --> 00:13:22,732
اللعنة آسف كما تعرف أنّي

151
00:13:22,734 --> 00:13:25,001
اعتقدت أن الأشياء يمكن
أن تتغير

152
00:13:25,003 --> 00:13:27,205
ظننت أن الناس سوف تستمع

153
00:13:27,404 --> 00:13:29,908
هل تراودك أفكار عن إيذاء نفسك ؟

154
00:13:31,308 --> 00:13:32,944
لا

155
00:13:33,478 --> 00:13:35,645
لماذا هل (ماري) قالت شيء كهذا ؟

156
00:13:35,647 --> 00:13:37,280
لا

157
00:13:37,282 --> 00:13:40,016
لا لست قلقًا على نفسي

158
00:13:40,018 --> 00:13:43,553
هذا العالم سيكون ما هو عليه

159
00:13:43,555 --> 00:13:46,088
لكن هل يمكنني أن أسألك
سؤال ايها القس ؟

160
00:13:48,593 --> 00:13:52,127
كيف تعاقب طفلة صغيرة بإنجابها

161
00:13:52,129 --> 00:13:56,165
من أجل الجدل لنقل هذا فقط

162
00:13:56,167 --> 00:13:59,238
ماري) وأنا نرزق بطفلة صغيرة)

163
00:14:04,508 --> 00:14:10,612
كما تعرف طفلة مليئة بالامل
والمعتقدات الساذجة

164
00:14:10,614 --> 00:14:13,652
في عالم حيث تلك الفتاة الصغيرة

165
00:14:15,286 --> 00:14:19,354
تكبر لتكون امرأة شابة
وتنظر في عينيك

166
00:14:19,356 --> 00:14:22,226
وتقول أنّك كنت تعرف هذا
طوال الوقت أليس كذلك ؟

167
00:14:26,797 --> 00:14:28,700
كما ترى هذا

168
00:14:30,134 --> 00:14:32,705
أعني ماذا !؟ ماذا يفترض
أن تخبرها حينها؟

169
00:14:36,106 --> 00:14:38,507
(هناك شيء ينمو في رحم (ماري

170
00:14:38,509 --> 00:14:43,349
شيء حي كالشجرة بالتأكيد

171
00:14:43,580 --> 00:14:46,018
كنوع مهدد بالانقراض

172
00:14:46,651 --> 00:14:51,190
شيء ممتلئ بالجمال وسرّ الطبيعة

173
00:14:53,425 --> 00:14:55,494
قلت "تعاقب" ؟

174
00:14:57,729 --> 00:15:00,295
هل تظن انه يجب على
زوجتك أن تجهض ؟

175
00:15:00,297 --> 00:15:01,697
هذه الولادة هل هي حقك ؟

176
00:15:01,699 --> 00:15:03,299
هل هذا قرارك ؟

177
00:15:03,301 --> 00:15:05,436
هل سألت (ماري) عن رأيها ؟

178
00:15:11,209 --> 00:15:13,476
اسمع هذا ليس

179
00:15:13,478 --> 00:15:15,247
أنه لا يتعلق بالطفل

180
00:15:16,181 --> 00:15:17,549
(لا يتعلق بـ (ماري

181
00:15:19,450 --> 00:15:22,651
بل يتعلق بك وبيأسك

182
00:15:22,653 --> 00:15:24,222
افتقارك للأمل

183
00:15:25,523 --> 00:15:30,492
اسمع الناس على مر التاريخ
استيقظوا في جوف الليل

184
00:15:30,494 --> 00:15:32,694
والظلام واجههم

185
00:15:32,696 --> 00:15:35,267
الاحساس أن حياتنا بدون معنى

186
00:15:36,401 --> 00:15:37,766
المرضى حتى الموت

187
00:15:37,768 --> 00:15:39,635
أجل لكن هذا أمر مختلف

188
00:15:39,637 --> 00:15:45,373
لا الانجازات العظيمة للانسان قادته
إلى حيث الحياة كما نعرفها الآن

189
00:15:45,375 --> 00:15:47,209
التي قد تتوقف في المستقبل المتوقع

190
00:15:47,211 --> 00:15:48,614
أجل هذا جديد

191
00:15:49,513 --> 00:15:50,715
 لكن الظلام

192
00:15:52,783 --> 00:15:54,483
ليس كذلك

193
00:15:54,485 --> 00:15:56,551
اننا بشر علميون
نريد حل الأشياء

194
00:15:56,553 --> 00:15:58,453
نريد اجوبة عقلانية

195
00:15:58,455 --> 00:16:04,459
وإذا لم تتمكن البشرية من
التغلب على اهتماماتها الفورية

196
00:16:04,461 --> 00:16:06,429
بما يكفي لضمان بقائها
على قيد الحياة فأنت محق

197
00:16:06,431 --> 00:16:09,334
الاجابة العقلانية الوحيدة هي اليأس

198
00:16:10,301 --> 00:16:15,137
لكن هل تعتقد أن هناك
أيّ وجود عدا هذا ؟

199
00:16:15,139 --> 00:16:16,372
هذا الذي هنا الآن ؟

200
00:16:16,374 --> 00:16:17,506
ـ أجل
ـ أجل صحيح

201
00:16:17,508 --> 00:16:19,275
ـ قبلنا بعدنا
ـ اجل

202
00:16:19,277 --> 00:16:20,675
ـ أجل
ـ أجل أنتظر لحظة

203
00:16:20,677 --> 00:16:22,878
أتتحدث عن الحياة في الآخرة ؟

204
00:16:22,880 --> 00:16:24,479
أنّك حقًا فقط

205
00:16:24,481 --> 00:16:28,184
شعرت أنّي كنت (يعقوب) يصارع
الملاك طوال الليل

206
00:16:28,186 --> 00:16:29,588
كالقتال بالقبضات

207
00:16:30,488 --> 00:16:35,257
في كل جملة كل سؤال
كل رد لصراع مميت

208
00:16:35,259 --> 00:16:37,193
كان منهكا

209
00:16:37,195 --> 00:16:40,630
ـ هل تؤمن بالشهادة أيها القس ؟
ـ لست واثقًا أنّي اعرف ما تقصده

210
00:16:40,632 --> 00:16:45,934
القديسون المسيحيون الأوائل
الذين لم يتخلوا عن إيمانهم ؟

211
00:16:45,936 --> 00:16:49,237
المبشرين الذين تعرضوا للهجوم

212
00:16:49,239 --> 00:16:50,640
هل تصدق أنهم ماتوا لأجل هدف ؟

213
00:16:50,642 --> 00:16:52,507
ـ أصدق
ـ حسنًا في كل أسبوع

214
00:16:52,509 --> 00:16:56,215
النشطاء يقتلون في محاولة
حماية البيئة

215
00:16:57,749 --> 00:17:01,252
أن 117 شخص تعرضوا للقتل
العام الماضي بسبب معتقداتهم

216
00:17:03,354 --> 00:17:07,626
(حسنًا هذا (خوسيه كلاوديو ريبيرو دا سيلفا

217
00:17:08,458 --> 00:17:11,562
(وهذه زوجته (ماريا

218
00:17:13,430 --> 00:17:19,338
تم قتلهما بالرصاص في
عام 2011 في الأمازون

219
00:17:20,571 --> 00:17:23,973
كانا يحتجان على
قطع اشجار الغابات المطيرة

220
00:17:25,542 --> 00:17:29,377
وهذه (دورثي ستانغ) عام 2005

221
00:17:29,379 --> 00:17:32,350
"كانت راهبة من "أوهايو

222
00:17:34,586 --> 00:17:37,156
وماذا كان الغرض من وفاتهم ؟

223
00:17:44,395 --> 00:17:48,364
في عام 2010 الهيئة الحكومية
المعنية بتغيير المناخ تنبأت

224
00:17:48,366 --> 00:17:51,637
أنه إذا لم تتخذ إجراءات
جذرية في عام 2015

225
00:17:52,704 --> 00:17:55,541
الانهيار البيئي سيكون
غير قابل للإصلاح

226
00:17:57,375 --> 00:17:58,810
ولم يحدث شيء

227
00:18:01,646 --> 00:18:03,682
والآن أنه عام 2017

228
00:18:04,782 --> 00:18:07,852
قلت انّك تحترمني
وما مررت به

229
00:18:09,553 --> 00:18:10,555
أجل

230
00:18:10,888 --> 00:18:13,324
إذًا تعرف قصتي

231
00:18:15,426 --> 00:18:17,559
اجل لقد كنت كاهنًا

232
00:18:17,561 --> 00:18:20,363
والدي كان مدرسا في أكاديمية
فيرجينيا العسكرية

233
00:18:20,365 --> 00:18:23,366
شجعت ابني على الإلتحاق بالجيش
كان تقليد العائلة

234
00:18:23,368 --> 00:18:26,938
مثل والده وأبي قبلي

235
00:18:28,606 --> 00:18:30,542
تقليد وطني

236
00:18:33,811 --> 00:18:37,381
زوجتي كانت معارضة جدًا

237
00:18:37,982 --> 00:18:40,915
لقد تجند ابني على أيّ حال و..

238
00:18:40,917 --> 00:18:43,888
بعد 6 أشهر قتل في "العراق"

239
00:18:45,423 --> 00:18:49,961
طلبت من ابني الذهاب لحرب
لم يكن لها مبرر أخلاقي

240
00:18:52,463 --> 00:18:54,896
لم تعد زوجتي قادرة على العيش معي

241
00:18:54,898 --> 00:18:56,435
تركت الجيش

242
00:18:57,901 --> 00:18:59,337
كنت تائهًا

243
00:19:01,839 --> 00:19:05,607
والقس (جيفرز) من "الحياة الوفيرة"

244
00:19:05,609 --> 00:19:08,411
منحني هذا المنصب في كنيسة
"التائب الأول" وها أنا هنا

245
00:19:08,413 --> 00:19:14,817
الآن يا (مايكل) يمكنني أن أعدك
بأن أيًا كان اليأس الذي يراودك

246
00:19:14,819 --> 00:19:17,653
حول جلب الطفل إلى هذا العالم

247
00:19:17,655 --> 00:19:22,027
لا يمكن أن يساوي اليأس
عندما تسلب الطفل من العالم

248
00:19:34,438 --> 00:19:38,276
ما كان اسمه ؟ ابنك ؟

249
00:19:40,878 --> 00:19:42,281
(جوزيف)

250
00:19:43,613 --> 00:19:45,013
مثل النبي الذي رموه في البئر

251
00:19:45,015 --> 00:19:46,816
أجل اتذكّر

252
00:19:46,818 --> 00:19:49,617
ـ الفتى الحالم
ـ الحالم أجل

253
00:19:54,524 --> 00:19:56,959
وهل كنت قادرًا على المضي
قدمًا في حياتك ؟

254
00:19:56,961 --> 00:20:01,463
الشجاعة هي الحل لليأس

255
00:20:01,465 --> 00:20:05,503
العقل لا يوفر أيّ إجابات

256
00:20:07,138 --> 00:20:09,437
لا يمكننا التنبأ بالمستقبل

257
00:20:09,439 --> 00:20:12,543
علينا أن نختار بالرغم من الحيرة

258
00:20:13,144 --> 00:20:20,982
الحكمة هي التمسك بحقيقتين
متناقضتين في عقلنا في آنٍ واحد

259
00:20:20,984 --> 00:20:23,018
الآمل واليأس

260
00:20:23,020 --> 00:20:25,453
الحياة بلا يأس هي حياة بلا أمل

261
00:20:25,455 --> 00:20:29,061
ربط هاتين الفكرتين معًا
في عقلنا هي الحياة نفسها

262
00:20:44,442 --> 00:20:45,977
هل تشرب ايها القس ؟

263
00:20:47,110 --> 00:20:48,778
الخمر لا يساعد

264
00:20:48,780 --> 00:20:50,415
لا افترض أنه يساعد

265
00:20:57,754 --> 00:20:59,491
هل يمكن للرب أن يسامحنا ؟

266
00:21:04,061 --> 00:21:06,130
لما فعلناه في هذا العالم ؟

267
00:21:08,032 --> 00:21:09,368
لا اعرف

268
00:21:11,869 --> 00:21:13,972
مَن يستطيع أن يعرف
بما يفكر به الرب ؟

269
00:21:15,907 --> 00:21:21,045
لكن يمكننا أن نختار حياة صالحة

270
00:21:21,913 --> 00:21:23,014
الإيمان

271
00:21:23,981 --> 00:21:25,650
المغفرة

272
00:21:27,484 --> 00:21:30,455
النعم تغمرنا جميعًا

273
00:21:32,689 --> 00:21:34,058
أؤمن بذلك

274
00:21:42,733 --> 00:21:44,799
لنتقابل مجددًا

275
00:21:44,801 --> 00:21:46,135
 هل تريد ذلك ؟

276
00:21:46,137 --> 00:21:48,639
غدًا بعد الغداء الموعد نفسه

277
00:21:49,506 --> 00:21:51,609
حسنًا أجل  أنها خطة

278
00:21:54,911 --> 00:21:56,912
راجعت كل ما قيل

279
00:21:56,914 --> 00:21:58,614
ما كان ينبغي أن يقال

280
00:21:58,616 --> 00:22:00,014
ما كان يمكن أن يقال بشكل مختلف

281
00:22:00,016 --> 00:22:01,786
ما كان يمكن أن يقال بشكل أفضل

282
00:22:03,620 --> 00:22:07,459
"أعرف أنه لا شيء يمكن أن يتغير
وأعرف أن ليس هناك أمل"

283
00:22:08,693 --> 00:22:10,628
(توماس ميرتون) كتب هذا

284
00:22:12,996 --> 00:22:16,065
اليأس تطور من فخر كبير جدًا

285
00:22:16,067 --> 00:22:22,006
يختار ثقة أحدهم بدلاً من الاعتراف
بأن الرب أكثر إبداعًا منا

286
00:22:23,139 --> 00:22:25,609
ربما كان من الأفضل إني لم أخبره بهذا

287
00:23:03,781 --> 00:23:05,750
مَن أنا لأتحدث عن الفخر ؟

288
00:23:25,802 --> 00:23:30,306
حسنًا في البداية الكنيسة أنشأت
في عام 1767

289
00:23:30,308 --> 00:23:32,774
بنمط معماري نسميه الآن
"المستعمرة الهولندية"

290
00:23:32,776 --> 00:23:35,109
أنشأت من قبل المستوطنين
اتبعوني

291
00:23:35,111 --> 00:23:36,912
باستخدام الأخشاب المحلية

292
00:23:36,914 --> 00:23:40,081
"التائب الأول" استغرقت 7 
أعوام لبناءها

293
00:23:40,083 --> 00:23:41,849
(في بلانكس)

294
00:23:41,851 --> 00:23:44,986
إيفي) هنا شاهد قبرها)
يعود إلى عام 1787

295
00:23:44,988 --> 00:23:49,724
الكنيسة أعيد بناؤها جزئيًا
في عام 1837 بعد الحريق

296
00:23:49,726 --> 00:23:53,127
هذا القسم لا يزال محفوظًا

297
00:23:53,129 --> 00:23:56,764
إذا نظرتم جيّدًا إلى وراء
علم الجيش القاري

298
00:23:56,766 --> 00:24:02,874
ستجدون ثقبين من طلقات أطلقت
"خلال المناوشة في "سنوبريدج

299
00:24:03,840 --> 00:24:08,210
في غضون شهرين نحتفل
بالذكري الـ 250

300
00:24:08,212 --> 00:24:12,815
هنا مثال عن بعض الخزف الصيني
"الذي تم جلبه من "هولندا

301
00:24:12,817 --> 00:24:15,384
والكأس الأول
أنه جميل

302
00:24:15,386 --> 00:24:19,154
وهنا المفتاح الأصلي للباب
الأمامي قبل الحريق

303
00:24:19,156 --> 00:24:20,623
أجل

304
00:24:20,625 --> 00:24:24,158
وفي تلك الخزانة توجد هدايا
تذكارية معروضة للبيع

305
00:24:24,160 --> 00:24:28,998
لدينا أكواب وقبعات وبطاقات بريدية
وسلاسل مفاتيح وأقلام وقمصان

306
00:24:29,000 --> 00:24:31,634
ـ ما حجم هذه؟
ـ لسوء الحظ كلها صغيرة

307
00:24:31,636 --> 00:24:34,168
لقد طلبت المزيد لكني في
انتظار قدومهم

308
00:24:34,170 --> 00:24:35,773
القبعات رائعة مع ذلك

309
00:24:36,674 --> 00:24:38,773
أنه مقاس واحد يناسب الجميع

310
00:24:40,311 --> 00:24:44,413
تم التبرع بالمنبر في عام 1879
(من قبل (ويليام ميرسر

311
00:24:44,415 --> 00:24:50,653
وبيانو الكنيسة الذي لسوء الحظ
لا يعمل في هذا الوقت

312
00:24:50,655 --> 00:24:53,858
أنشأت في انجلترا من قبل (أجهيل)

313
00:24:54,824 --> 00:24:57,728
هل سمعت نكتة عازفة الجوقة
وعشيقها القس ؟

314
00:24:58,829 --> 00:25:00,029
لا

315
00:25:00,031 --> 00:25:02,967
كانت تطارده حول الكنيسة
ومسكته بالبيانو "من أعضاؤه"

316
00:25:04,334 --> 00:25:08,936
 لا أنا
لم اسمع بهذا

317
00:25:08,938 --> 00:25:10,808
حسنًا هيّا اتبعوني

318
00:25:11,442 --> 00:25:14,276
حسنًا شكرًا جزيلاً

319
00:25:14,278 --> 00:25:15,743
ـ اعتنوا بأنفسكم
ـ شكرًا لك

320
00:25:15,745 --> 00:25:16,947
أجل شكرًا جزيلاً

321
00:25:20,951 --> 00:25:22,187
رافقتكم السلامة

322
00:25:25,089 --> 00:25:26,224
شكرًا

323
00:25:32,089 --> 00:25:34,224
كنيسة "الحياة الوفيرة"

324
00:27:00,317 --> 00:27:01,920
حسنًا خذوا استراحة 5 دقائق

325
00:27:05,955 --> 00:27:10,893
ـ بماذا تفكر ؟
ـ (جويل) أراد التحدث معي

326
00:27:10,895 --> 00:27:13,298
ـ آمل انه لا شيء خطير
ـ لا أفترض ذلك

327
00:27:14,497 --> 00:27:16,033
هل تود تناول الغداء ؟

328
00:27:16,833 --> 00:27:20,739
حسنًا لدي شيء لاحقًا لكن أجل
يمكنني الجلوس معكِ للحظة

329
00:27:23,907 --> 00:27:25,109
هل تتذكر ذلك ؟

330
00:27:25,542 --> 00:27:26,744
ماذا ؟

331
00:27:27,311 --> 00:27:29,280
عندما كان مستقبلك كله أمامك

332
00:27:30,481 --> 00:27:34,449
أجل لكن حاولي أخبارهم بذلك

333
00:27:34,451 --> 00:27:35,754
أراك لاحقًا

334
00:27:57,140 --> 00:27:58,272
مرحبًا

335
00:27:58,274 --> 00:27:59,473
(ـ القس (تولر
ـ أجل

336
00:27:59,475 --> 00:28:00,908
ـ ادخل
ـ حسنًا

337
00:28:00,910 --> 00:28:02,045
انه ينتظرك

338
00:28:09,052 --> 00:28:12,456
هذه اشياء زوجتي

339
00:28:13,290 --> 00:28:16,094
اذهب وتكفل في الأمر

340
00:28:17,061 --> 00:28:19,998
جيّد ! القس (تولر)
تفضل بالدخول

341
00:28:20,630 --> 00:28:23,432
روجر) أحرص أن تعود ليّ)
بأقرب وقت ممكن

342
00:28:23,434 --> 00:28:25,166
مرحبًا ايها القس

343
00:28:25,168 --> 00:28:26,370
سررت برؤيتك
لمَ لا تجلس هناك؟

344
00:28:27,437 --> 00:28:29,437
روجر) اترك هذا الباب مفتوح)

345
00:28:29,439 --> 00:28:32,340
ـ أيمكنني أن اجلب لك ماء أو ما شابه ؟
ـ لا أنا بخير

346
00:28:32,342 --> 00:28:35,143
كيف تسير الأمور في "التائب الأول" ؟

347
00:28:35,145 --> 00:28:36,578
مزدحمة تعرف كيف تكون

348
00:28:36,580 --> 00:28:40,182
لا يمكنك أن تتوقف من العمل
إلى أن تجد نفسك في يوم الأحد

349
00:28:40,184 --> 00:28:42,017
أجل أخبرني عن ذلك

350
00:28:42,019 --> 00:28:46,120
استدعيتك لسؤالك عن
قداس الذكري الـ 250

351
00:28:46,122 --> 00:28:48,022
موعده قريب جدًا

352
00:28:48,024 --> 00:28:50,392
أجل بالطبع
أنه بعد 8 أسابيع

353
00:28:50,394 --> 00:28:52,063
وكيف يسير التخطيط ؟

354
00:28:52,596 --> 00:28:56,632
حسنًا مكتبك يتعامل مع الدعوات
وأنا قلق قليلاً حول المقاعد

355
00:28:56,634 --> 00:28:59,600
أعني لأن لدينا فريقك
لدينا الحكماء الشمامسة

356
00:28:59,602 --> 00:29:01,435
لدينا الحاكم ورفاقه

357
00:29:01,437 --> 00:29:02,971
العمدة ورفاقه

358
00:29:02,973 --> 00:29:04,405
ليس لدينا أيّ مكان إضافي

359
00:29:04,407 --> 00:29:06,308
كما تعرف أنه معبد وما شابه

360
00:29:06,310 --> 00:29:10,111
أتعرف ؟ أظننا سنذيع الاحتفال
هنا في القاعة الرئيسية

361
00:29:10,113 --> 00:29:11,546
ـ حسنًا
ـ إذًا هذا 5 آلاف مقعد

362
00:29:11,548 --> 00:29:13,014
أجل حسنًا إذًا

363
00:29:13,016 --> 00:29:15,549
يمكننا تغطية الاستقبال في البهو

364
00:29:15,551 --> 00:29:18,153
البيانو في "التائب الأول"

365
00:29:18,155 --> 00:29:20,588
ـ هل تم إصلاحه ؟
ـ لا لم يصلح

366
00:29:20,590 --> 00:29:23,424
أننا ننتظر بعض القطع

367
00:29:23,426 --> 00:29:26,694
الأمر أعقد مما
ظننا في البداية

368
00:29:26,696 --> 00:29:30,031
حسنًا لا يمكننا أن نحظى
بقداس بدون البيانو

369
00:29:31,668 --> 00:29:34,001
"الحصن العظيم هو ربنا"

370
00:29:34,003 --> 00:29:35,671
هذا يتم غناؤه علي البيانو

371
00:29:35,673 --> 00:29:39,206
هل تعرف أن (مارتن لوثر) كتب
هذا في المرحاض الخارجي ؟

372
00:29:39,208 --> 00:29:40,675
أجل

373
00:29:40,677 --> 00:29:45,414
"الحصن العظيم"

374
00:29:46,684 --> 00:29:48,649
أظن أن كل لاهوتي يعرف هذا

375
00:29:48,651 --> 00:29:51,953
رباه لا يمكنني أبعاد هذه
الصورة عن بالي

376
00:29:51,955 --> 00:29:56,959
أعني كلما أرى تلك الأغنية
ويمكنني أن أنظر حولنا التجمع

377
00:29:56,961 --> 00:29:58,626
وأعرف كل شخص يفكر بالشيء نفسه

378
00:29:58,628 --> 00:30:03,165
هذا الرجل يا إلهي
يجعلني اضحك

379
00:30:03,167 --> 00:30:06,167
على أيّ حال هل جهزت ملاحظاتك ؟

380
00:30:06,169 --> 00:30:09,273
ليس بعد لكني سأفعلها

381
00:30:10,640 --> 00:30:13,010
ـ إذًا كيف حالك ؟
ـ أنا بخير

382
00:30:13,644 --> 00:30:15,543
لا حقًا

383
00:30:15,545 --> 00:30:18,146
أعني لقد مضى وقت طويل منذ تحدثنا

384
00:30:18,148 --> 00:30:21,249
وكما تعرف حتى القس يحتاج إلى قس

385
00:30:21,251 --> 00:30:23,018
يجب أن نفعل هذا إتفقنا ؟

386
00:30:23,020 --> 00:30:24,319
أود ذلك

387
00:30:24,321 --> 00:30:26,454
جيّد وتعال هنا كثيرًا

388
00:30:26,456 --> 00:30:29,558
يجب عليك الخروج
تأتي وتشارك الآخرين

389
00:30:29,560 --> 00:30:31,659
الكثير من الأنشطة يمكنك فعلها

390
00:30:31,661 --> 00:30:34,663
والصغار يحبونك كثيرًا
أنهم يمدحوك دومًا

391
00:30:34,665 --> 00:30:36,431
لذا يمكنك الخروج من هذا الـ..

392
00:30:36,433 --> 00:30:41,636
ماذا يحبون أن يسموه
في منطقتك ؟ "المتحف" ؟

393
00:30:41,638 --> 00:30:43,504
متجر الهدايا التذكارية

394
00:30:43,506 --> 00:30:45,206
يطلقون عليه متجر
الهدايا التذكارية

395
00:30:45,208 --> 00:30:47,611
حسنًا جيّد
انّك تبلي بلاءً حسن

396
00:30:48,678 --> 00:30:50,480
أنا ممتن لهذه الفرصة

397
00:31:21,244 --> 00:31:22,644
كيف حال (جيفرز) ؟

398
00:31:22,646 --> 00:31:25,746
يريدني أن أقابل (إيد بالك)

399
00:31:25,748 --> 00:31:29,384
صناعات "بالك" طاقة "بالك"
أوراق "بالك" فستق "بالك"

400
00:31:29,386 --> 00:31:30,786
لماذا ؟

401
00:31:30,788 --> 00:31:34,522
حسناً الامر كلهُ بشأن الذكرى

402
00:31:34,524 --> 00:31:37,658
وعلى ما يبدو  يريد السيد 
(بالك) التأكد من أنه يحصل

403
00:31:37,660 --> 00:31:39,761
على دعاية لتمويله الامر كلهُ

404
00:31:39,763 --> 00:31:41,262
عليهِ فعل ذلك

405
00:31:41,264 --> 00:31:42,530
الكنيسة كانت ستصبح مرآب سيارات

406
00:31:42,532 --> 00:31:44,401
لولا تمويلهُ -
اعتقد ذلك -

407
00:31:46,070 --> 00:31:47,437
هل رأيت الطبيب ؟

408
00:31:49,173 --> 00:31:50,771
اجل وحددتُ موعداً

409
00:31:50,773 --> 00:31:52,206
كان هناك تباطئ

410
00:31:52,208 --> 00:31:53,841
مع التأمين الصحي لكن

411
00:31:53,843 --> 00:31:55,580
جعلوا الامر صعباً جداً

412
00:31:56,647 --> 00:31:59,181
اجل حسناً هذا هو عملهم

413
00:32:00,783 --> 00:32:02,786
تحتاج شخصاً للأعتناء بك

414
00:32:05,755 --> 00:32:10,224
يا (استر)  لقد حاولنا فعل
ذلك أنا لم أُخلق لذلك

415
00:32:10,226 --> 00:32:14,197
من اجل ماذا ؟ الحب ؟
انت لم تُخلق من اجل الحب ؟

416
00:32:15,698 --> 00:32:17,368
زواجي كان فاشلاً

417
00:32:18,801 --> 00:32:21,606
لا يمكن لأي زواج أن ينجو من فقدان طفل

418
00:32:28,111 --> 00:32:29,246
هذا ليس صحيحاً

419
00:32:33,317 --> 00:32:35,517
أهذا ما تفكر بهِ ؟

420
00:32:35,519 --> 00:32:37,251
إن ما فعلناه كان خطيئة ؟

421
00:32:37,253 --> 00:32:38,419
أننا تجاوزنا حدودنا ؟

422
00:32:38,421 --> 00:32:40,690
كلا ليس هذا ما اعتقدهُ

423
00:32:41,524 --> 00:32:44,126
لقد رأيت خطايا حقيقية كافية
لمعرفة الفرق بينهما

424
00:32:44,128 --> 00:32:45,263
الامر هكذا فحسب

425
00:32:46,496 --> 00:32:48,129
حسناً ؟

426
00:32:48,131 --> 00:32:51,234
حسناً افهم

427
00:32:52,336 --> 00:32:54,205
انا اهتم بك اريدك ان تكون سعيداً

428
00:32:56,907 --> 00:32:58,475
انا سعيد

429
00:33:05,482 --> 00:33:08,582
يَدّعي البعض لجماعتهم

430
00:33:08,584 --> 00:33:10,454
ويَدّعي اخرون لمعاناتهم

431
00:33:11,788 --> 00:33:14,155
ويَدّعي الاخرون من اجل وحدتهم

432
00:33:15,324 --> 00:33:16,892
يَدّعون من قبل الرب

433
00:33:16,894 --> 00:33:18,425
لأنهُ من خلال مركب التواصل

434
00:33:18,427 --> 00:33:19,828
يُمكنهم الوصول

435
00:33:19,830 --> 00:33:21,799
ويمسكون قلوبهم النابضة بأيديهم

436
00:33:23,833 --> 00:33:26,635
إنهم يَدّعوون بسبب معرفتهم

437
00:33:26,637 --> 00:33:28,802
بعدم جدوي أي شئ

438
00:33:28,804 --> 00:33:31,673
كل الأشياء التي لا يمكن 
ملؤها إلا بوجود مخلصنا

439
00:33:37,848 --> 00:33:39,647
نعم؟ -
القس (تولر)؟ -

440
00:33:39,649 --> 00:33:41,415
إنها انا

441
00:33:41,417 --> 00:33:45,220
نعم يا (ماري). تلقيت
رسالتك حول إعادة الجدولة

442
00:33:45,222 --> 00:33:47,758
لابد عليك القدوم حالاً

443
00:33:48,658 --> 00:33:50,424
هل (مايكل) هناك ؟

444
00:33:50,426 --> 00:33:53,360
كلا هو في العمل يجب ان تأتي الان

445
00:33:53,362 --> 00:33:54,898
حسناً

446
00:34:19,355 --> 00:34:20,891
شكراً لقدومك

447
00:34:24,895 --> 00:34:26,197
اتبعني

448
00:34:43,746 --> 00:34:46,915
كنت ابحث عن بعض البطاريات

449
00:34:46,917 --> 00:34:49,284
لانها نفذت منا واعتقدت

450
00:34:49,286 --> 00:34:50,719
ستتواجد هنا

451
00:34:50,721 --> 00:34:54,192
وبعد ذلك شيء لم يبدو صحيحاً

452
00:34:55,792 --> 00:34:57,826
وضعت كل شيء بمكانهِ

453
00:34:57,828 --> 00:35:01,699
لأنني اردتك ان ترى كيف كان الامر

454
00:35:18,014 --> 00:35:19,382
متفجرات ؟

455
00:35:20,583 --> 00:35:22,252
انها سترة انتحارية

456
00:35:23,453 --> 00:35:24,819
وهناك عناصر اخرى ايضاً

457
00:35:24,821 --> 00:35:28,456
بطاريات ومتفجرات

458
00:35:28,458 --> 00:35:29,793
وانابيب جيلي

459
00:35:32,295 --> 00:35:35,529
أتعلم إنهُ كان يعمل في المرأب مؤخراً

460
00:35:35,531 --> 00:35:39,333
وقال إنهُ كان يصلح المحرك

461
00:35:39,335 --> 00:35:40,835
ولم استجوبه

462
00:35:40,837 --> 00:35:42,570
لأنني كنت سعيدة

463
00:35:42,572 --> 00:35:44,375
لأنهُ كان يفعل شيئاً يجعلهُ سعيداً

464
00:35:44,708 --> 00:35:46,507
لكنكِ لم تكن لديك فكرة بأنهُ كان..

465
00:35:46,509 --> 00:35:49,744
كلا لم أشتبه بهذا إطلاقا

466
00:35:49,746 --> 00:35:52,713
حسناً سأخذ ذلك إذاً

467
00:35:52,715 --> 00:35:54,382
لا يُمكن بقاء هذا هنا

468
00:35:54,384 --> 00:35:57,951
سأخذها واتخلص منها

469
00:35:57,953 --> 00:36:00,355
لن تذهب للشرطة ؟

470
00:36:00,357 --> 00:36:01,922
هل تريدينني ان اذهب اليهم ؟

471
00:36:01,924 --> 00:36:03,891
كلا

472
00:36:03,893 --> 00:36:05,326
لا اعتقد بأن ذلك سيساعد

473
00:36:05,328 --> 00:36:06,795
لا اعتقد بأن هذا سينفع

474
00:36:06,797 --> 00:36:08,962
سيشعر بالتهديد

475
00:36:08,964 --> 00:36:11,599
اعتقد بأني سأتي غداً

476
00:36:11,601 --> 00:36:13,034
غداً

477
00:36:13,036 --> 00:36:15,637
بطريقة ما خلال محادثاتنا

478
00:36:15,639 --> 00:36:17,275
سأتحدث معهُ حيال ذلك

479
00:36:18,741 --> 00:36:20,375
انا خائفة جداً

480
00:36:20,377 --> 00:36:22,344
انتِ لا تقصدين إنكِ خائفة منهُ

481
00:36:22,346 --> 00:36:23,511
بأنهُ سيؤذيكِ أليس كذلك ؟

482
00:36:23,513 --> 00:36:24,945
كلا

483
00:36:24,947 --> 00:36:26,480
انا خائفة عليهِ -
كلا؟  حسناً -

484
00:36:26,482 --> 00:36:28,049
هل هناك اية نشاطات اخرى

485
00:36:28,051 --> 00:36:29,784
- مثل قدوم بعض الاصدقاء ؟ مكالمات ؟
- كلا لم يكن هناك احد

486
00:36:29,786 --> 00:36:32,753
ليس لديهِ اصدقاء هو بالكاد إجتماعي

487
00:36:32,755 --> 00:36:33,991
حسناً لكنهُ يحظى بكِ

488
00:36:35,125 --> 00:36:36,824
اجل -
ستقفين بجانبهِ؟ -

489
00:36:36,826 --> 00:36:39,729
بالطبع -
حسناً وانا كذلك -

490
00:36:54,009 --> 00:36:56,511
فطّنة التقاطع في الحياة المسيحية

491
00:36:56,513 --> 00:36:57,581
بكل لحظة

492
00:36:59,750 --> 00:37:00,818
فِطّنة

493
00:37:03,719 --> 00:37:05,853
الاستماع والانتظار لرغبة الرب

494
00:37:05,855 --> 00:37:07,725
ما يجب اتخاذه من إجراءات

495
00:37:23,005 --> 00:37:25,710
لقد جعلني مرضيّ التافه عصبيا

496
00:37:26,743 --> 00:37:28,409
أحارب الرغبة في عدم كتابة

497
00:37:28,411 --> 00:37:30,114
الأفكار التي تتبادر إلى ذهني

498
00:37:34,717 --> 00:37:37,485
الرغبة في الصلاة هي نوع من الصلاة

499
00:37:38,922 --> 00:37:40,855
كم عدد المرات التي نطلب فيها تجربة حقيقية

500
00:37:40,857 --> 00:37:42,924
عندما يكون كل ما نريده حقاً هو العاطفة

501
00:37:48,130 --> 00:37:50,701
يدايّ ترتجف وانا اكتب هذهِ الكلمات

502
00:38:11,054 --> 00:38:13,157
لم أكن أتوقع رؤيتك حتى أسبوعين أخرىن

503
00:38:13,889 --> 00:38:15,790
حصلنا على رسالة من الرئيس

504
00:38:15,792 --> 00:38:17,458
وقال إنها  أولوية قصوى

505
00:38:17,460 --> 00:38:19,527
لديك حدث مهم هنا؟

506
00:38:19,529 --> 00:38:22,931
نعم  الكنيسة تحتفل بعيدها الـ 250

507
00:38:22,933 --> 00:38:26,170
"الحياة الوفيرة" تخطط للحفل تماما

508
00:38:32,775 --> 00:38:34,411
"الحصن العظيم"

509
00:41:00,857 --> 00:41:02,757
اجل سيدي

510
00:41:02,759 --> 00:41:04,291
أعني أنه كان يتصارع مع الاكتئاب

511
00:41:04,293 --> 00:41:05,996
لهذا السبب كان من المفترض أن أقابله

512
00:41:06,862 --> 00:41:08,765
لم اتخيل شيئاً مثل هذا

513
00:41:09,398 --> 00:41:11,398
هل كنت على اتصال مع العائلة ؟

514
00:41:11,400 --> 00:41:13,233
(زوجتهُ (ماري

515
00:41:13,235 --> 00:41:16,103
انها الشخص الذي طلب مني مقابلته

516
00:41:16,105 --> 00:41:18,038
هل علِمّت بشأن رسالتك ؟

517
00:41:18,040 --> 00:41:21,044
كلا لكنها كانت قلقة, كلانا

518
00:41:23,246 --> 00:41:24,615
هل أخبرتها ؟

519
00:41:26,181 --> 00:41:27,317
كلا

520
00:41:28,150 --> 00:41:29,784
إذن سأخبرها أنا

521
00:41:29,786 --> 00:41:31,686
حسناً

522
00:41:31,688 --> 00:41:34,725
حسناً هل تمانع إن لحقت بك ؟

523
00:41:35,859 --> 00:41:37,094
كنت اعرف والدهُ

524
00:41:37,960 --> 00:41:40,128
حقاً ؟ كيف يبدو ؟

525
00:41:40,130 --> 00:41:41,929
رجل اعمال

526
00:41:41,931 --> 00:41:44,098
كئيب ولعين

527
00:41:44,100 --> 00:41:45,768
اعتقد إن الامر يسري في العائلة

528
00:41:57,112 --> 00:41:58,948
شكراً ايها القس

529
00:42:00,984 --> 00:42:03,384
السيدة (مينسانا)  مرة أخرى
أنا آسف على خسارتك

530
00:42:03,386 --> 00:42:05,719
إذا كان هناك أي شيء آخر يمكننا
القيام به  فالرجاء إخبارنا بذلك

531
00:42:05,721 --> 00:42:07,020
شكراً -
شكراً ايها الضابط -

532
00:42:07,022 --> 00:42:08,057
ايها القس شكراً

533
00:42:22,971 --> 00:42:24,674
لم تخبر الشرطة, صحيح ؟

534
00:42:26,141 --> 00:42:27,741
بشأن ؟

535
00:42:27,743 --> 00:42:30,213
كلا

536
00:42:32,181 --> 00:42:35,685
إن وجدتِ شيئاً مثل هذا

537
00:42:37,052 --> 00:42:40,123
فتخلصي منهُ

538
00:42:41,324 --> 00:42:43,793
طالما لن يضر البيئة إحرقيهِ

539
00:42:45,027 --> 00:42:47,728
كان (مايكل) مضطربًا
لكن قضيته كانت عادلة

540
00:42:47,730 --> 00:42:50,167
لا يوجد سبب لجلب سمعة
سيئة لهذه القضية

541
00:42:51,366 --> 00:42:52,467
اجل

542
00:42:52,469 --> 00:42:54,371
هل أنتِ ناشطة بيئية أيضًا ؟

543
00:42:56,072 --> 00:42:57,975
أتفق مع معتقدات (مايكل)

544
00:43:00,210 --> 00:43:03,411
لكن ليس مع يأسه, أريد أن أعيش

545
00:43:03,413 --> 00:43:05,445
اريد ان اكون اماً -
صحيح -

546
00:43:05,447 --> 00:43:07,482
اريد ان احظى بالطفل

547
00:43:07,484 --> 00:43:09,916
هل لديك عائلة بالجوار ؟

548
00:43:09,918 --> 00:43:11,985
"اختي في "بافالو

549
00:43:11,987 --> 00:43:14,223
ربما ستتصلين بها -
سأفعل -

550
00:43:24,400 --> 00:43:27,003
اذاً دخل للمرأب

551
00:43:29,438 --> 00:43:30,473
اجل

552
00:43:33,176 --> 00:43:34,210
ماذا قال ؟

553
00:43:36,011 --> 00:43:37,080
لا شيء

554
00:43:47,891 --> 00:43:50,291
حسناً من وجهة نظر الشرطة

555
00:43:50,293 --> 00:43:53,795
اعتقد انها قضية واضحة

556
00:43:53,797 --> 00:43:56,833
مع ذلك سأنظف المكتب

557
00:43:57,199 --> 00:43:59,402
ربما اتخلص من حاسوبه

558
00:44:31,234 --> 00:44:32,302
افتحه

559
00:45:05,201 --> 00:45:07,070
شعرت بذلك

560
00:45:07,971 --> 00:45:09,139
ماذا ؟

561
00:45:10,671 --> 00:45:12,139
كان يتغيب كثيرا

562
00:45:15,277 --> 00:45:17,513
واصبح شخصاً لا اعرفهُ

563
00:45:21,083 --> 00:45:23,486
قبل حملي حتى

564
00:45:25,520 --> 00:45:28,225
وكان مملوءاً بالغضب, أتعلم ؟

565
00:45:33,496 --> 00:45:37,334
ربما عليّ الاتصال بوالديّ أو اختي

566
00:45:40,369 --> 00:45:43,005
عليهم ان يعلموا

567
00:45:45,308 --> 00:45:47,942
بقيت بينما اتصلت بشقيقتها

568
00:45:47,944 --> 00:45:50,610
اختها كانت ستصل بالسيارة

569
00:45:50,612 --> 00:45:53,216
وسيأتي والداها للجنازة

570
00:45:57,520 --> 00:45:59,487
يا (بيل) دجاج ام لحم بقر ؟

571
00:45:59,489 --> 00:46:01,355
لحم بقر -
جيد -

572
00:46:01,357 --> 00:46:02,559
كيف حالك ؟

573
00:46:03,259 --> 00:46:05,395
- بخير
- انت بخير ؟

574
00:46:07,462 --> 00:46:09,130
أهذا كافٍ لك ؟

575
00:46:09,132 --> 00:46:10,334
شكراً جزيلاً ايها القس

576
00:46:11,534 --> 00:46:13,300
هل اردت الدجاج ام لحم البقر ؟

577
00:46:13,302 --> 00:46:14,601
لحم البقر شكراً

578
00:46:14,603 --> 00:46:16,339
لطيف

579
00:46:17,473 --> 00:46:20,043
تفضل أحذر إنهُ ساخن

580
00:46:21,476 --> 00:46:22,944
ايها القس اردتُ سؤالك..

581
00:46:22,946 --> 00:46:24,244
تباَ

582
00:46:24,246 --> 00:46:27,583
معذرةً جداً

583
00:46:28,618 --> 00:46:32,052
ليلة رهيبة..منذ أن أغلقت عيني

584
00:46:32,054 --> 00:46:34,190
ومرت أفكار الخرّاب برأسيّ

585
00:46:36,025 --> 00:46:38,528
ما هي اخر فكرة يفكر بها 
شخصٍ عند سحبه الزناد ؟

586
00:46:40,362 --> 00:46:42,395
"ها هي تنطلق في رأسي" ؟

587
00:46:42,397 --> 00:46:46,302
او "أيها المسيح إحميني" ؟
او شيء اخر ؟

588
00:46:48,071 --> 00:46:50,371
سأمزق هذهِ الصفحات

589
00:46:50,373 --> 00:46:53,273
هذهِ المذكرات لم تجلب لي السلام

590
00:46:53,275 --> 00:46:55,578
انها شفقة على الذات لا شيء آخر

591
00:47:32,748 --> 00:47:34,984
استيقظت في الثالثة وانا ابكي

592
00:47:35,685 --> 00:47:37,317
مرت 5 اشهر

593
00:47:37,319 --> 00:47:39,388
منذ أن لمست علامات التحذير الأولى

594
00:47:43,558 --> 00:47:46,529
ذهبت إلى الكنيسة ونمت على مقعد

595
00:47:53,201 --> 00:47:56,036
كيف يتحدثون بسهولة عن الصلاة

596
00:47:56,038 --> 00:47:57,674
 أولئك الذين لم يصلوا أبداً

597
00:48:04,346 --> 00:48:08,685
معذرةً يا إلهي

598
00:48:10,786 --> 00:48:13,286
حسنا  منذ أن قدمت التزامي  وأنا 

599
00:48:13,288 --> 00:48:15,424
لقد شعرت أن الرب يتحرك في حياتي

600
00:48:16,192 --> 00:48:17,724
إذا جاءت السعادة بحجم الحبوب

601
00:48:17,726 --> 00:48:19,492
سيكون عليها ختم المسيح

602
00:48:21,197 --> 00:48:23,300
منذ أن حصلت علي الافراج المستمر

603
00:48:24,266 --> 00:48:26,766
استيقظ واشعر بشعورٍ افضل

604
00:48:26,768 --> 00:48:29,469
وعلاقاتي افضل

605
00:48:29,471 --> 00:48:31,674
وحصلت على زيادة 
بالراتب الاسبوع الماضي

606
00:48:32,275 --> 00:48:33,574
أجد نفسي أصلي

607
00:48:33,576 --> 00:48:35,311
دون ان افكر بذلك حتى

608
00:48:37,346 --> 00:48:41,181
شكراً (جايسون) هذا مُلهم حقاً

609
00:48:41,183 --> 00:48:45,121
امدحو يسوع, كل نفس هي صلاة

610
00:48:45,554 --> 00:48:50,391
افكار ؟ ردود افعال ؟ اجل (سينثيا)

611
00:48:50,393 --> 00:48:52,795
قبل 3 اشهر سُرّحَ والدي من العمل

612
00:48:53,728 --> 00:48:55,398
لم يجد اي عمل

613
00:48:55,598 --> 00:48:57,831
لم يحب الرب احداً اكثر من ابي

614
00:48:57,833 --> 00:49:00,669
دائما يتطوع لأعمال الخير

615
00:49:01,703 --> 00:49:03,406
هل فعل شيئاً خاطئاً ؟

616
00:49:05,373 --> 00:49:09,143
كلكم تعرفون القس (تولر)

617
00:49:09,145 --> 00:49:10,380
من كنيسة "التائب الأول"

618
00:49:11,147 --> 00:49:13,183
اجل مرحباً

619
00:49:14,217 --> 00:49:17,220
كيف تجب عن ذلك ايها القس ؟

620
00:49:18,121 --> 00:49:20,855
آسف يا (سينثيا) أن هذا حدث لوالدك

621
00:49:20,857 --> 00:49:22,655
هناك  العديد من الناس في الكنيسة

622
00:49:22,657 --> 00:49:26,126
مسيحيون طيبون يرون صلة

623
00:49:26,128 --> 00:49:29,762
بين التقوى والازدهار

624
00:49:29,764 --> 00:49:32,266
لكن هذهِ ليست تعاليم يسوع

625
00:49:32,268 --> 00:49:33,601
هذا ليس ما عاش يسوع لأجلهِ

626
00:49:33,603 --> 00:49:35,703
لا توجد اموال على منبرهِ

627
00:49:35,705 --> 00:49:38,371
ولا علم امريكي ايضاً

628
00:49:38,373 --> 00:49:41,808
أعتقد  (سينثيا) ما 
يختبره والدك هو..

629
00:49:41,810 --> 00:49:44,411
أن المسيحيين يجب ألا ينجحوا !

630
00:49:44,413 --> 00:49:47,581
هذا ما يعنيه ؟ المسيحية للفاشلين !؟

631
00:49:47,583 --> 00:49:49,215
(جايك)

632
00:49:49,217 --> 00:49:51,451
فقط تعبت من إدارة الخد الاخر !

633
00:49:51,453 --> 00:49:52,920
يسوع لم يدر خده الآخر

634
00:49:52,922 --> 00:49:54,889
لماذا ندعم أي شئ !؟

635
00:49:54,891 --> 00:49:57,157
وافقنا علي منع الصلاة بالمدارس

636
00:49:57,159 --> 00:49:59,626
وصرنا نعطي المال 
للكسالى الذين لا يعملون

637
00:49:59,628 --> 00:50:01,464
ولا نستطيع الإساءة للمسلمين

638
00:50:02,732 --> 00:50:04,732
ما إن ذكرت الفقراء

639
00:50:04,734 --> 00:50:06,733
وهذا المراهق هاجمني

640
00:50:06,735 --> 00:50:09,235
كأنني تبرزت على العلم الامريكي !

641
00:50:09,237 --> 00:50:12,639
اعذر الفاظي

642
00:50:12,641 --> 00:50:14,275
(روجر) اخبرني بذلك

643
00:50:14,277 --> 00:50:16,509
هو كان رائع, إنه رجل جيد

644
00:50:16,511 --> 00:50:17,777
حسنًا  قال إنك حافظت على هدوئك

645
00:50:17,779 --> 00:50:18,881
وأعجبه ذلك

646
00:50:19,915 --> 00:50:21,315
ليس هناك حل وسط مع هؤلاء الأطفال

647
00:50:21,317 --> 00:50:23,516
كل شيء متطرف جدا

648
00:50:23,518 --> 00:50:25,886
انها الاوقات, هذه أوقات مخيفة 

649
00:50:25,888 --> 00:50:28,221
هؤلاء الأطفال يكبرون في عالم

650
00:50:28,223 --> 00:50:30,257
أنت وأنا لن نعيش لنعرفه حتى

651
00:50:30,259 --> 00:50:34,228
الاحتباس الحراري, الأفلام الإباحية

652
00:50:34,230 --> 00:50:37,831
ألعاب الفيديو العنيفة,
إنه عالم بلا خصوصية

653
00:50:37,833 --> 00:50:41,902
كل طفل معزول يتواصل على
وسائل التواصل الاجتماعية

654
00:50:41,904 --> 00:50:43,770
إنهُ عالم بلا امل !

655
00:50:43,772 --> 00:50:45,471
أنت لا تعرف كيفية تربية
طفل في هذا العالم

656
00:50:45,473 --> 00:50:46,842
كلا لقد ربيتُ طفلاً !

657
00:50:48,643 --> 00:50:50,344
لم أقصد ذلك

658
00:50:50,346 --> 00:50:51,447
اعلم إنك لم تقصد

659
00:50:52,714 --> 00:50:54,648
هؤلاء الأطفال فقط خائفون

660
00:50:54,650 --> 00:50:56,583
يريدون اليقين

661
00:50:56,585 --> 00:50:58,554
لا تفُكر فقط إتبع !

662
00:51:00,690 --> 00:51:02,792
لكنهم يقعون فريسة للتطرف

663
00:51:03,259 --> 00:51:07,328
الجهاديون في كل مكان حتى هنا

664
00:51:07,330 --> 00:51:10,230
هذه ليست الكنيسة التي نشأت بها

665
00:51:10,232 --> 00:51:11,665
ولا أنا

666
00:51:11,667 --> 00:51:14,802
القرار يعود إلينا
علينا ان نستمع ونرشد

667
00:51:14,804 --> 00:51:17,337
ونشجع أعضاءنا الشباب

668
00:51:17,339 --> 00:51:19,273
للتعبير عن أنفسهم

669
00:51:19,275 --> 00:51:20,741
دون الحكم عليهم

670
00:51:20,743 --> 00:51:22,311
علينا ان نكون قدوة لهم

671
00:51:22,944 --> 00:51:24,613
علينا ان نكون صبوريّن

672
00:51:35,257 --> 00:51:36,556
هذا يبدو رائعاً

673
00:51:36,558 --> 00:51:37,891
سيكون عليّ شحذ قطعتي

674
00:51:37,893 --> 00:51:39,393
للذكرى

675
00:51:39,395 --> 00:51:41,328
اتعرف ماذا يريدون عزفهُ ؟

676
00:51:41,330 --> 00:51:42,630
كلا ليست لديّ ادنى فكرة

677
00:51:42,632 --> 00:51:44,264
"الحياة الوفيرة" تتعامل مع كل شيء

678
00:51:44,266 --> 00:51:45,532
دعواتٍ وجلوس

679
00:51:45,534 --> 00:51:47,400
بالاساس انا اقدّم (جويل) فحسب

680
00:51:47,402 --> 00:51:50,371
بعد ذلك ينادي الحاكم

681
00:51:50,373 --> 00:51:51,471
ربما (بالك)

682
00:51:51,473 --> 00:51:52,609
لماذا هو ؟

683
00:51:52,907 --> 00:51:54,708
انها أمواله

684
00:51:54,710 --> 00:51:56,509
أعني  لقد قام بتمويل على كل شيء

685
00:51:56,511 --> 00:51:58,478
دفع لإصلاح البيانو

686
00:51:58,480 --> 00:52:00,413
لديّ سؤال موسيقي آخر لك 

687
00:52:00,415 --> 00:52:01,514
من البداية

688
00:52:14,764 --> 00:52:18,998
إنه في الواقع نوع من الأعمال الحزينة

689
00:52:19,000 --> 00:52:21,402
نصب (مايكل مانسانا) التذكاري

690
00:52:21,404 --> 00:52:24,975
نثر رماده لقد طلب مني ترتيب ذلك

691
00:52:26,342 --> 00:52:27,544
طلب منك ؟

692
00:52:28,576 --> 00:52:31,915
لقد كتب رسالة كان لديه بعض الطلبات

693
00:52:36,886 --> 00:52:41,422
ثم تكلم الرب إلى (أيوب) وتخطى العاصفة

694
00:52:41,424 --> 00:52:42,690
قال : "أين كنت"

695
00:52:42,692 --> 00:52:44,458
"عندما وضعت أسس الأرض"

696
00:52:44,460 --> 00:52:47,831
"حددت أبعادها وضعت حجر اساسهُا"

697
00:52:51,032 --> 00:52:54,067
"عندما غنت نجوم الصباح"

698
00:52:54,069 --> 00:52:58,374
"وهتفت الملائكة بفرح ؟ أين كنت ؟"

699
00:53:01,543 --> 00:53:03,576
تم اختيار هذه المناطق  من قبل (مايكل)

700
00:53:03,578 --> 00:53:06,380
كمخزن لبقايا جسده

701
00:53:06,382 --> 00:53:08,114
أقول "جسده" لأن ذكرياته

702
00:53:08,116 --> 00:53:10,583
وروحه تعيش معنا

703
00:53:10,585 --> 00:53:12,753
وكذلك مهمته

704
00:53:12,755 --> 00:53:15,755
اهتم (مايكل) بهذا العالم

705
00:53:15,757 --> 00:53:18,491
ربما اكثر من اللازم

706
00:53:18,493 --> 00:53:22,429
سوف تغني فرقة جوقة "الحياة الوفيرة" الان لنا

707
00:53:22,431 --> 00:53:24,668
والاغنية اختيرت من قبل (مايكل)

708
00:53:36,578 --> 00:53:42,116
إحمي طفل الغد

709
00:53:42,118 --> 00:53:47,788
إحمي البرية من جشع الانسان

710
00:53:47,790 --> 00:53:53,092
افتح السدود والنفط

711
00:53:53,094 --> 00:53:58,465
إحمي النباتات وجدد التربة

712
00:53:58,467 --> 00:54:03,570
من سيقف وينقذ الارض ؟

713
00:54:03,572 --> 00:54:08,409
من سيقول بأنها عانت بما فيهِ الكفاية ؟

714
00:54:08,411 --> 00:54:13,079
من سيواجه الذنب الاعظم ؟

715
00:54:13,081 --> 00:54:17,683
من سيقف وينقذ الارض ؟

716
00:54:17,685 --> 00:54:23,125
كل هذا يبدأ بك وبي

717
00:54:25,728 --> 00:54:28,561
نهاية الوقود الأحفوري

718
00:54:28,563 --> 00:54:30,764
ارسم الحدود

719
00:54:30,766 --> 00:54:35,701
قبل ان ننشئ خط أنابيب إضافي

720
00:54:35,703 --> 00:54:40,474
لننقذ المياه

721
00:54:40,476 --> 00:54:45,478
ولنبني حياة لإبننا وابنتنا

722
00:54:45,480 --> 00:54:50,217
من سيقف وينقذ الارض ؟

723
00:54:50,219 --> 00:54:54,721
من سيقول بأنها عانت بما فيهِ الكفاية ؟

724
00:54:54,723 --> 00:54:59,992
من سيواجه الذنب الاعظم ؟

725
00:54:59,994 --> 00:55:04,598
من سيقف وينقذ الارض ؟

726
00:55:04,600 --> 00:55:09,938
كل هذا يبدأ بك وبي

727
00:55:32,161 --> 00:55:33,863
انا بخير -
حسناً -

728
00:55:49,143 --> 00:55:50,777
سيد (بالك), كيف حالك ؟

729
00:55:50,779 --> 00:55:53,779
بخير

730
00:55:53,781 --> 00:55:57,686
معذرةً لتأخري

731
00:55:58,052 --> 00:55:59,887
جيد, انت تعرف القس (تولر) ؟

732
00:55:59,889 --> 00:56:01,255
فقط بالشكل

733
00:56:01,257 --> 00:56:02,859
سعدت لرؤيتك -
مسرور للقائك -

734
00:56:04,592 --> 00:56:06,125
قهوة من فضلك

735
00:56:06,127 --> 00:56:07,596
- وفطيرة تفاح من فضلك ؟
- شكراً

736
00:56:08,531 --> 00:56:10,898
فطيرة تفاح اعرف إنهُ امر مبتذل

737
00:56:10,900 --> 00:56:14,067
لكنهم يصنعونها هنا من 
فاكهة عضوية محلية

738
00:56:14,069 --> 00:56:16,570
لديّ مفاجأة لك

739
00:56:16,572 --> 00:56:21,945
مررتُ بالمطبعة بطريقي

740
00:56:24,145 --> 00:56:29,315
جميل, صنعوا عملاً عظيماً

741
00:56:29,317 --> 00:56:30,951
كل الضيوف

742
00:56:30,953 --> 00:56:32,853
في الذكرى سينالون على نسخة

743
00:56:32,855 --> 00:56:34,922
وبعد ذلك سيتم ارسالها بالبريد

744
00:56:34,924 --> 00:56:37,123
وبالطبع ستكون متاحة في المكاتب

745
00:56:37,125 --> 00:56:38,991
كيف حال الخطط اذاً ؟

746
00:56:38,993 --> 00:56:40,726
هل تم اصلاح الالة الموسيقية ؟

747
00:56:40,728 --> 00:56:42,732
اجل تعمل بشكلٍ افضل مماً كان

748
00:56:43,331 --> 00:56:48,268
رسمنا مخطط جلوس صغير

749
00:56:48,270 --> 00:56:49,835
العمدة (ويلون) سيتواجد

750
00:56:49,837 --> 00:56:51,137
والحاكم ايضاً

751
00:56:51,139 --> 00:56:52,838
على الاقل سيحاول القدوم

752
00:56:52,840 --> 00:56:55,175
كل هؤلاء الرجال الأقوياء من الرب

753
00:56:55,177 --> 00:56:56,777
خُدّام الصليب

754
00:56:56,779 --> 00:56:58,712
سنوات من الخدمة والتعميد

755
00:56:58,714 --> 00:57:01,114
اعترافات, جنازات, خطب

756
00:57:01,116 --> 00:57:03,083
ساعات من الصلاوات

757
00:57:03,085 --> 00:57:07,054
المعاناة التي عانوها
هل أعطاهم الرب القوة ؟

758
00:57:07,056 --> 00:57:09,690
القس (تولر) سيقدمني

759
00:57:09,692 --> 00:57:11,224
سأقدم الحاكم

760
00:57:11,226 --> 00:57:13,092
سيكون هناك اختيار أغنية..

761
00:57:13,094 --> 00:57:14,930
لن يكون هناك أي شيء
سياسي أليس كذلك ؟

762
00:57:15,797 --> 00:57:17,966
كلا لماذا سيكون هناك سياسة ؟

763
00:57:18,366 --> 00:57:19,967
معذرةً هل تمانع ؟

764
00:57:19,969 --> 00:57:21,233
تفضل

765
00:57:21,235 --> 00:57:23,036
شكراً -
على الرحب والسعة -

766
00:57:23,038 --> 00:57:25,105
سألت

767
00:57:25,107 --> 00:57:29,342
لأن هذا لفت انتباهي

768
00:57:29,344 --> 00:57:32,145
إنها نسخة مطبوعة من موقع إلكتروني

769
00:57:32,147 --> 00:57:33,980
كنيستا "التائب الأول" و"الحياة الوفيرة"

770
00:57:33,982 --> 00:57:35,849
ذُكِرا بالاسم

771
00:57:35,851 --> 00:57:39,789
كان حدثا سياسيا وأغنية
(نيل يونغ) الاحتجاجية ؟

772
00:57:40,288 --> 00:57:41,922
كنت فقط احترم رغبات

773
00:57:41,924 --> 00:57:43,757
المتوفي  وأرملته

774
00:57:43,759 --> 00:57:46,692
كانت تعليماتهم للجنازة

775
00:57:46,694 --> 00:57:49,962
في مكان للنفايات السامة
بحضور الصحافة !؟

776
00:57:49,964 --> 00:57:51,364
لم يكن هناك أي دعوة للصحافة

777
00:57:51,366 --> 00:57:53,199
كانوا اصدقاء (مانسانا) فحسب

778
00:57:53,201 --> 00:57:55,067
كان عملا سياسيا !

779
00:57:55,069 --> 00:57:57,871
انت وجوقة "الحياة الوفيرة"

780
00:57:57,873 --> 00:57:59,139
وموقع "هانستاون"

781
00:57:59,141 --> 00:58:00,741
بالمناسبة ليس ملوث

782
00:58:00,743 --> 00:58:02,275
تم تنظيفهُ من قبل شركة تنظيف خاصة

783
00:58:02,277 --> 00:58:03,976
(هانستاون) -
كلا بالطبع -

784
00:58:03,978 --> 00:58:05,945
هلاّ اعطيتني بعض التقدير ؟

785
00:58:05,947 --> 00:58:07,179
أنا في مجال الطاقة

786
00:58:07,181 --> 00:58:09,016
انه عملي أن أبقي على اطلاع

787
00:58:09,018 --> 00:58:10,951
انظر معذرةً

788
00:58:10,953 --> 00:58:12,918
القس (تولر) لم يفهم

789
00:58:12,920 --> 00:58:14,189
النتائج هنا

790
00:58:15,790 --> 00:58:17,824
- هل اسأل سؤالا ؟
- تفضل

791
00:58:17,826 --> 00:58:19,728
هل سيغفر لنا الرب ؟

792
00:58:22,264 --> 00:58:25,364
هل سيغفر لنا الرب مّا نفعلهُ بمخلوقاتهِ ؟

793
00:58:25,366 --> 00:58:29,001
هذا ما سألني إياه (مانسانا) عندما زرته

794
00:58:29,003 --> 00:58:31,204
كان هناك الكثير من الكلام

795
00:58:31,206 --> 00:58:33,206
عن التغيّر البيئي

796
00:58:33,208 --> 00:58:36,275
هناك تأكيد علمي بنسبة 97 بالمئة

797
00:58:36,277 --> 00:58:40,079
الرجل الذي يقول لا شيء يبدو دائما أكثر ذكاءاً

798
00:58:40,081 --> 00:58:41,917
لماذا لا استطيع الصمت ؟

799
00:58:43,252 --> 00:58:45,217
إنهُ موضوع معقد

800
00:58:45,219 --> 00:58:48,857
ليس صحيحا أعني  من المستفيد ؟

801
00:58:49,157 --> 00:58:50,424
من سيربح ؟

802
00:58:50,426 --> 00:58:51,991
هذا ما أظل اسألهُ لنفسي

803
00:58:51,993 --> 00:58:53,927
بالإضافة لنصوص الكتاب المقدس

804
00:58:53,929 --> 00:58:55,262
من يربح عندما نلوث

805
00:58:55,264 --> 00:58:56,697
مكاننا ؟

806
00:58:56,699 --> 00:58:57,931
هل نتفق ان نبقي السياسة

807
00:58:57,933 --> 00:58:59,266
بعيدا عن إحتفالية الذكرى !؟

808
00:58:59,268 --> 00:59:01,867
اجل -
لكن هذهِ ليست سياسة -

809
00:59:01,869 --> 00:59:03,469
أعني  ما يريده الرب هو

810
00:59:03,471 --> 00:59:06,038
انت تعرف ما يريدهُ الرب !؟

811
00:59:06,040 --> 00:59:08,007
خاطبتهُ شخصياً !؟

812
00:59:08,009 --> 00:59:10,412
اخبرك بخططهِ بشأن الارض !؟

813
00:59:12,880 --> 00:59:16,152
انا افهم انك محبط

814
00:59:18,953 --> 00:59:21,289
أنت وجدت الجثة, صحيح ؟

815
00:59:22,324 --> 00:59:23,359
اجل

816
00:59:24,893 --> 00:59:25,895
كيف ؟

817
00:59:32,101 --> 00:59:35,367
كان من المفترض بي لقائهُ

818
00:59:35,369 --> 00:59:40,810
وراسلني وحدث تغيير في المكان

819
00:59:41,176 --> 00:59:42,177
ثم ؟

820
00:59:44,513 --> 00:59:46,148
ذهبت لهناك وكان هو ميتاً

821
00:59:50,152 --> 00:59:51,920
لذلك نصحته, ايها القس

822
00:59:53,255 --> 00:59:54,257
اجل

823
00:59:55,190 --> 00:59:58,060
نصحتهُ ثم قتل نفسهِ؟

824
00:59:58,793 --> 00:59:59,795
(ايد)

825
01:00:01,764 --> 01:00:02,765
اجل

826
01:00:06,168 --> 01:00:09,168
اظن ان عليك التراجع ايها القس

827
01:00:09,170 --> 01:00:10,804
والقي نظرة على حياتك الخاصة

828
01:00:10,806 --> 01:00:13,876
قبل ان تنتقد الاخرين

829
01:00:34,429 --> 01:00:36,898
انا و(ماري) قدنا في طريق المتنزه

830
01:00:38,467 --> 01:00:42,338
لم اركب الدراجة الهوائية
منذ 20 عاماً تقريباً

831
01:00:47,509 --> 01:00:49,878
كنت اخشى السقوط

832
01:00:55,484 --> 01:00:59,388
إنه لأمر مدهش القوة العلاجية
البسيطة للتمرين

833
01:01:04,960 --> 01:01:06,262
انها مشيئة الرب

834
01:01:14,268 --> 01:01:16,469
شكراً مجدداً

835
01:01:16,471 --> 01:01:18,572
انا و(مايكل) اعتدنا ركوب
الدراجة مرتين في الاسبوع

836
01:01:18,574 --> 01:01:20,172
وكنت افتقد ذلك كثيراً

837
01:01:20,174 --> 01:01:23,409
استمتعت بذلك. مر زمنُ طويل

838
01:01:23,411 --> 01:01:25,514
كان الامر تحت الإجبار

839
01:01:26,547 --> 01:01:29,185
سألت طبيبي -
حقاً؟ -

840
01:01:30,918 --> 01:01:32,585
هل اطلب منك خدمة اخرى ؟

841
01:01:32,587 --> 01:01:34,020
بالطبع

842
01:01:34,022 --> 01:01:35,989
هل تضع اغراض (مايكل) في الصناديق ؟

843
01:01:35,991 --> 01:01:37,460
او تجد شخصاً لفعل ذلك

844
01:01:39,460 --> 01:01:42,094
انتِ متأكدة انكِ تريدين
التخلص منهم بهذهِ السرعة ؟

845
01:01:42,096 --> 01:01:43,896
ليس التخلص منهم

846
01:01:43,898 --> 01:01:45,866
فقط وضعهم بصناديق

847
01:01:45,868 --> 01:01:48,567
انت تعلم

848
01:01:48,569 --> 01:01:50,203
من الصعب التواجد حول

849
01:01:50,205 --> 01:01:53,005
الكثير من الذكريات

850
01:01:53,007 --> 01:01:54,306
أتعلم ؟

851
01:01:54,308 --> 01:01:55,909
اجل بأمكاني فعل ذلك

852
01:01:55,911 --> 01:01:57,177
حسناً

853
01:01:57,179 --> 01:01:58,578
هل قررتِ ما الامر التالي ؟

854
01:01:58,580 --> 01:02:01,081
الايجار دفع مقدما لشهرين

855
01:02:01,083 --> 01:02:02,349
لذا لا داعي للعجلة

856
01:02:02,351 --> 01:02:03,884
لكني سأبقى

857
01:02:03,886 --> 01:02:05,217
مع اختي وزوجها

858
01:02:05,219 --> 01:02:07,253
- حقاً ؟
- حتى ولادة الصبي

859
01:02:07,255 --> 01:02:08,989
هل ستنتقلين إلى هناك ؟

860
01:02:08,991 --> 01:02:12,829
أعتقد ذلك اتصلت بطبيب التوليد

861
01:02:14,596 --> 01:02:16,232
هل الطفل صبي ام فتاة ؟

862
01:02:17,165 --> 01:02:18,331
صبي

863
01:02:18,333 --> 01:02:19,565
صبي

864
01:02:19,567 --> 01:02:20,900
مبروك -
شكراً -

865
01:02:20,902 --> 01:02:21,870
هذا رائع -
اجل -

866
01:02:23,471 --> 01:02:26,005
لديّ سؤال لك

867
01:02:26,007 --> 01:02:28,844
ان لم يكن مؤلماً

868
01:02:31,612 --> 01:02:33,980
أتعتقدين إنهُ كان

869
01:02:33,982 --> 01:02:35,985
سيؤذي احداً حقاً ؟

870
01:02:39,987 --> 01:02:46,395
كان طرفاً في احتجاجات سلمية

871
01:02:47,429 --> 01:02:51,364
كلانا قد دخل السجن

872
01:02:51,366 --> 01:02:54,601
لديهِ مزاج صعب اعني بدأ
بالصراخ على الشرطة

873
01:02:54,603 --> 01:02:57,369
لكن كلا لا اعتقد إنهُ

874
01:02:57,371 --> 01:02:59,442
كان عنيفاً

875
01:03:02,344 --> 01:03:04,112
الامر فقط

876
01:03:05,047 --> 01:03:07,614
لا يُمكنني منع التساؤل

877
01:03:07,616 --> 01:03:10,052
عما كان عليّ عمله بشكلٍ مختلف

878
01:03:13,121 --> 01:03:15,258
هو لم يرد الحياة

879
01:03:19,161 --> 01:03:21,931
لم يكن متديناً كما تعلم

880
01:03:23,632 --> 01:03:26,333
لم يهتم بالكنيسة أنا المهتمة

881
01:03:26,335 --> 01:03:28,335
كنت أنا من طلبت منه الحضور

882
01:03:28,337 --> 01:03:29,668
لقد ترعرعتُ في الكنيسة

883
01:03:29,670 --> 01:03:33,105
ولم أستطع أن أنسى الأمر تماماً

884
01:03:33,107 --> 01:03:34,708
كلما ذهبت لمدينة جديدة

885
01:03:34,710 --> 01:03:36,241
كنت أبحث وأذهب

886
01:03:36,243 --> 01:03:37,309
إلى كنيسة وأجلس فيها

887
01:03:37,311 --> 01:03:39,949
كنت أنا المتدينة

888
01:03:44,752 --> 01:03:46,453
شكراً

889
01:03:46,455 --> 01:03:49,456
أجل سأذهب وأجلب بعض الصناديق

890
01:03:49,458 --> 01:03:51,224
سأعود من أجل الثياب

891
01:03:51,226 --> 01:03:52,561
حسناً

892
01:03:55,297 --> 01:03:57,532
أيّها القس ؟

893
01:04:00,235 --> 01:04:03,406
هلّا صليتَ معي ؟

894
01:04:05,306 --> 01:04:07,674
أنا فقط أجد صعوبة في
القيام بذلك وحدي

895
01:04:07,676 --> 01:04:11,246
فقط الكلمات لا تأتي فحسب

896
01:04:12,214 --> 01:04:14,179
هل أنت غير مرتاح بشأن طلبي ذلك ؟

897
01:04:14,181 --> 01:04:15,681
لا لا لا بالطبع
حسناً

898
01:04:15,683 --> 01:04:16,718
حسناً

899
01:04:21,288 --> 01:04:23,158
أبانا العزيز الذي في السماء

900
01:04:24,493 --> 01:04:27,559
ندعوك إلى هذه الغرفة إلى قلوبنا

901
01:04:27,561 --> 01:04:31,530
أمسكت بيدها وتحدثت

902
01:04:31,532 --> 01:04:34,199
والكلمات خرجت من فمي

903
01:04:34,201 --> 01:04:36,369
"بكلماته ستكون بريئا"

904
01:04:36,371 --> 01:04:38,574
"وبكلماته ستكون مذنبا"

905
01:05:24,911 --> 01:05:27,911
عام 2016 يحطم رقم قياسي كأكثر السنوات حرارة بـ "الاسكا"

906
01:05:29,336 --> 01:05:32,336
تحدي المناخ: ما مدى سوء جفاف الولايات المتحدة في يونيو 2015 ؟

907
01:05:33,061 --> 01:05:35,761
الحاجز المرجاني العظيم

908
01:05:43,311 --> 01:05:46,011
هيئة حماية البيئة أصدّرت قاعدة بيانات
بالغازات المسببة للإحتباس الحراري

909
01:05:43,311 --> 01:05:46,011
كبار الملوثين في العالم

910
01:05:42,737 --> 01:05:45,838
لم يعد بإمكاني تجاهل صحتي

911
01:05:45,840 --> 01:05:48,743
اضطررت لتأجيل فحصي الطبي
في كثير من الأحيان

912
01:05:49,777 --> 01:05:52,348
أمس بالكاد كنت استطيع الوقوف حرفياً

913
01:06:13,020 --> 01:06:17,820
شركة طاقة تساعد في كتابة قانون لعرقلة
ضمانات هيئة حماية البيئة

914
01:06:17,845 --> 01:06:21,545
"صناعات بالك"

915
01:06:23,970 --> 01:06:25,170
'شركة "بالق" التقرير السنوي'

916
01:06:25,695 --> 01:06:30,095
'صناعات "بالك" تقدم أكثر من المتوقّع
في نتائج الربع الثالث'

917
01:06:34,720 --> 01:06:37,720
'المساهمات الخيرية لصناعات "بالك"
كنيسة "الحياة الوفيرة"'

918
01:06:50,538 --> 01:06:53,641
كلا, لم أفقد إيماني

919
01:06:56,260 --> 01:06:58,860
"هل سيغفر لنا الربّ ؟"

920
01:08:12,953 --> 01:08:16,322
"وقال الرجل الغنيّ سأهدم حظائري"

921
01:08:16,324 --> 01:08:19,292
"وأشيّد المزيد"

922
01:08:19,294 --> 01:08:21,394
"وسأقول لنفسي"

923
01:08:21,396 --> 01:08:25,465
"أنعمي بالراحة كلي وأشربي أمرحي"

924
01:08:25,467 --> 01:08:27,000
"لكنّ الربّ قال لأتباعه"

925
01:08:27,002 --> 01:08:28,835
"لا تفكروا بحياتكم"

926
01:08:28,837 --> 01:08:30,371
"ما الذي ستأكلونه"

927
01:08:32,874 --> 01:08:38,443
"ولا في الجسد ما الذي سترتدونه"

928
01:08:38,445 --> 01:08:41,948
الحياة أكثر من لحم"

929
01:08:41,950 --> 01:08:45,585
"والجسد أكثر من ثياب"

930
01:08:45,587 --> 01:08:48,590
هكذا تنتهي القراءة عن الربّ
والشكر للرب

931
01:08:48,956 --> 01:08:50,491
متى عاد ؟

932
01:08:50,758 --> 01:08:53,228
كان خارج المدينة معظم يوم الجمعة

933
01:08:53,695 --> 01:08:55,560
إذاً فقد ذهب إلى مدينة "ألباني" من أجل فحصه ؟

934
01:08:55,562 --> 01:08:57,596
سألته ولكنه لم يعطني أي تفاصيل

935
01:08:57,598 --> 01:08:59,267
تعرفين كيف هو

936
01:09:00,502 --> 01:09:01,801
ربما يمكنني التحقق

937
01:09:01,803 --> 01:09:02,838
(إستر)

938
01:09:03,038 --> 01:09:04,369
الأمر فقط

939
01:09:04,371 --> 01:09:07,008
أعلم أعلم

940
01:09:10,477 --> 01:09:13,281
حسناً اتفقنا وداعاً -
إلى اللقاء -

941
01:09:25,826 --> 01:09:28,661
نرغب بإجراء تنظيرِ للمعدة

942
01:09:28,663 --> 01:09:31,997
نقوم بإنزال كاميرا
ألياف ضوئية في الحلق

943
01:09:31,999 --> 01:09:33,733
ونلقي نظرة بالجوار

944
01:09:33,735 --> 01:09:35,400
إنه يجري بعيادات خارجية ومخدر موضعي

945
01:09:35,402 --> 01:09:36,969
ستكون قادراً على المغادرة
عند منتصف الظهيرة

946
01:09:36,971 --> 01:09:38,871
هذا لا يبدو جيداً

947
01:09:38,873 --> 01:09:41,808
نرغب في التحقق من وجود
أدلة علي ورم خبيث

948
01:09:41,810 --> 01:09:42,945
سرطان

949
01:09:44,445 --> 01:09:46,714
السرطان ليس العدو الطبي
المفزع الذي كان بالسابق

950
01:09:50,884 --> 01:09:53,321
ما هو العلاج لذلك ؟

951
01:09:54,455 --> 01:09:57,493
يتوقف على مدى تقدّم الورم

952
01:09:58,026 --> 01:09:59,658
لكن

953
01:09:59,660 --> 01:10:01,730
ذكرت بأنّك تعاني من عدم الإرتياح

954
01:10:01,963 --> 01:10:04,529
أجل

955
01:10:04,531 --> 01:10:06,599
ستة أشهر ؟

956
01:10:06,601 --> 01:10:10,769
حسناً الحمية الغذائية, الأدوية,
العلاج الكيماويّ حتى الجراحة

957
01:10:10,771 --> 01:10:13,439
لديّنا مجموعة متنوعة
من الأدوات التشخيصية

958
01:10:13,441 --> 01:10:15,444
هل عانيت من أي دم في البراز ؟

959
01:10:20,080 --> 01:10:21,549
مؤخراً ؟

960
01:10:23,985 --> 01:10:25,952
حسناً أود تحديد موعد

961
01:10:25,954 --> 01:10:27,720
عملية التنظير في أسرع وقت ممكن

962
01:10:27,722 --> 01:10:31,493
لدينا مكان شاغر الأسبوع القادم

963
01:10:32,093 --> 01:10:33,062
حسناً

964
01:10:33,628 --> 01:10:34,630
ما هي حميتك الغذائية ؟

965
01:10:35,029 --> 01:10:38,631
حميتي ؟
عندما أجوع آكل

966
01:10:38,633 --> 01:10:40,032
- أتدخن ؟
- لا

967
01:10:40,034 --> 01:10:41,070
تشرب ؟

968
01:10:42,504 --> 01:10:44,436
بإعتدال

969
01:10:44,438 --> 01:10:45,971
هذا يجب أن ينتهي

970
01:10:45,973 --> 01:10:47,407
سأصف لك وصفة للمساعدة

971
01:10:47,409 --> 01:10:48,841
بألم المعدة

972
01:10:48,843 --> 01:10:50,946
وأريدك أن تأخذ مكملات غذائية

973
01:10:51,579 --> 01:10:52,681
حسناً

974
01:10:53,714 --> 01:10:54,949
هل تتألم الآن ؟

975
01:10:56,183 --> 01:10:57,686
لا لا أشعر بالإرتياح

976
01:10:59,654 --> 01:11:03,622
نميل إلى الإعتقاد بأن القلق والإرتباك

977
01:11:03,624 --> 01:11:07,662
أنهم إشارة إلى كم نحن حكماء

978
01:11:08,695 --> 01:11:10,061
ومع ذلك فإنها إشارة أفضل بكثير

979
01:11:10,063 --> 01:11:12,631
على مدى ضعفنا

980
01:11:12,633 --> 01:11:16,568
القلق ينبع من إصرارنا

981
01:11:16,570 --> 01:11:18,970
على إمتلاك طريقنا الخاص

982
01:11:18,972 --> 01:11:23,444
إلهنا لم يكن قلقا أبداً
ولم يكن متلهّفاً قط

983
01:11:24,012 --> 01:11:25,711
سأعود بعد قليل

984
01:11:25,713 --> 01:11:28,180
لأن هدفه كان تحقيق

985
01:11:28,182 --> 01:11:30,485
ليس خططه الخاصة

986
01:11:35,056 --> 01:11:36,058
أيّها القس ؟

987
01:11:36,490 --> 01:11:37,723
مرحباً يا (إستر)

988
01:11:37,725 --> 01:11:39,125
لم أكن أعرف أنك ستأتي

989
01:11:39,127 --> 01:11:41,027
حسناً لقد اتصل مكتب (جول)

990
01:11:41,029 --> 01:11:42,694
يريدون التحدث معي بشأن
برنامج القداس

991
01:11:42,696 --> 01:11:44,463
هل تحدثوا معكِ؟

992
01:11:44,465 --> 01:11:46,732
سأتواجد في الكنيسة وسيتواجد (ستانلي)

993
01:11:46,734 --> 01:11:48,634
مع الجوقة بأكملها هنا 
من أجل البث المباشر

994
01:11:48,636 --> 01:11:50,002
رائع

995
01:11:50,004 --> 01:11:51,136
الصوتيات ستكون رائعة أعني

996
01:11:51,138 --> 01:11:52,805
توقفي !

997
01:11:52,807 --> 01:11:55,574
رائعة حقاً
هل وصلتك أخبار من "ألباني" ؟

998
01:11:55,576 --> 01:11:56,641
أجل

999
01:11:56,643 --> 01:11:57,743
ماذا قالوا ؟

1000
01:11:57,745 --> 01:11:59,077
لا شيء المزيد من الفحوصات فحسب

1001
01:11:59,079 --> 01:12:00,581
عملية تنظير للمعدة

1002
01:12:02,484 --> 01:12:03,819
كيف عرفتي ؟

1003
01:12:04,819 --> 01:12:06,152
اتصلت

1004
01:12:06,154 --> 01:12:08,790
أنا قلقة بشأنك -
دعيني وشأني -

1005
01:12:10,491 --> 01:12:12,958
أنا فقط أريد محاولة -
أعرف ماذا تريدين -

1006
01:12:12,960 --> 01:12:15,161
ولا يمكنني تحمل قلقكِ

1007
01:12:15,163 --> 01:12:17,229
محاصرتك المستمرة لي

1008
01:12:17,231 --> 01:12:19,799
أنتِ تذكير دائم

1009
01:12:19,801 --> 01:12:22,868
لأوجه قصوري الشخصية وإخفاقاتي

1010
01:12:22,870 --> 01:12:26,775
أنتِ تريدين شيئاً لم
يكن يوماً ولن يكون

1011
01:12:27,241 --> 01:12:28,608
لا تجبرني على فعل ذلك لأنّي..

1012
01:12:28,610 --> 01:12:30,141
(إستر), (إستر), (إستر)

1013
01:12:30,143 --> 01:12:31,777
تحكمي بنفسكِ !
انظري إلى نفسكِ ّ

1014
01:12:31,779 --> 01:12:33,714
أنت لا تعتني بنفسك

1015
01:12:34,682 --> 01:12:36,218
أنا أحتقركِ !

1016
01:12:37,051 --> 01:12:40,219
أحتقرُ ما تخرجينه مني !

1017
01:12:40,221 --> 01:12:42,721
مخاوفكِ تافهة !

1018
01:12:42,723 --> 01:12:44,860
أنتِ حجر عثرة !

1019
01:12:58,106 --> 01:13:00,238
أشعر فجأة بتحسن كبير

1020
01:13:00,240 --> 01:13:03,009
استيقظت مبكراً صافي الذهن

1021
01:13:03,011 --> 01:13:05,681
وشرعت على الفور بمهامي اليومية

1022
01:15:12,280 --> 01:15:14,480
"سترة إنتحارية"

1023
01:15:14,506 --> 01:15:22,506
"مُفجر إنتحاري"

1024
01:16:24,478 --> 01:16:26,345
"إهتاجت الأمم"

1025
01:16:28,249 --> 01:16:30,018
"لكنّ غضبك قد حلّ"

1026
01:16:31,084 --> 01:16:33,721
"وحان الوقت للأموات كي يحاسبوا"

1027
01:16:36,324 --> 01:16:38,090
"ولمكافأة عبادك"

1028
01:16:38,092 --> 01:16:39,728
"والأنبياء والقديسين"

1029
01:16:40,460 --> 01:16:42,731
"ولأولئك الذين يخشون اسمك"

1030
01:16:43,130 --> 01:16:45,032
"الصغار والكبار على حد سواء"

1031
01:16:47,168 --> 01:16:50,304
"ولتدمّير مدمري الأرض"

1032
01:16:54,441 --> 01:16:57,044
"سفر الرؤيا الإصحاح "11:18

1033
01:17:21,968 --> 01:17:24,068
لقد أزلت الصفحات السابقة

1034
01:17:24,070 --> 01:17:25,940
تمت كتابتهم في حالة هذيان

1035
01:17:26,973 --> 01:17:29,143
لكنّي عاقد العزم على الإستمرار

1036
01:17:31,145 --> 01:17:33,915
من الصعب مكافحة السُبَات

1037
01:17:34,848 --> 01:17:36,485
لابدّ أن أشرع في الكتابة

1038
01:17:59,339 --> 01:18:00,342
تباً

1039
01:18:15,356 --> 01:18:17,922
- مرحباً يا (ماري)
- مرحباً هل بإمكاني الدخول ؟

1040
01:18:17,924 --> 01:18:19,558
أجل بالطبع تفضّلي بالدخول هيا

1041
01:18:19,560 --> 01:18:21,894
تفضّلي بالدخول
هل تريدين شيء ؟

1042
01:18:21,896 --> 01:18:24,063
هل ترغبين
أن آخذ معطفكِ ؟

1043
01:18:24,065 --> 01:18:26,468
- أجل
- هل أنتِ بخير ؟

1044
01:18:27,101 --> 01:18:29,301
دعيني آخذ هذا

1045
01:18:29,303 --> 01:18:31,306
لا

1046
01:18:34,875 --> 01:18:37,176
أنا فقط
أنا خائفة جداً

1047
01:18:37,178 --> 01:18:39,214
كما لو أنّي خائفة من كل شيء

1048
01:18:40,414 --> 01:18:43,882
استيقظت وقلبي كان يدقّ بشدة

1049
01:18:43,884 --> 01:18:45,917
وظننت كما لو أن السطح

1050
01:18:45,919 --> 01:18:48,220
سقف الغرفة كان على وشك أن يقع

1051
01:18:48,222 --> 01:18:51,155
لذا كان لابد أن أخرج

1052
01:18:51,157 --> 01:18:52,424
أجل, (ماري) ؟

1053
01:18:52,426 --> 01:18:54,359
وتجولت حول المنطقة وأنا

1054
01:18:54,361 --> 01:18:56,961
لم أضع أي مسحوق تبرج
آسفة

1055
01:18:56,963 --> 01:19:00,131
أنا مسرور بقدومكِ هل تريدين بعض

1056
01:19:00,133 --> 01:19:01,567
بعض الماء ؟ بعض الشاي ؟

1057
01:19:01,569 --> 01:19:03,271
دون سابق إنذار

1058
01:19:04,972 --> 01:19:07,008
هذه الستارة الداكنة سقطت فحسب

1059
01:19:07,642 --> 01:19:10,542
أنا خائفة من كل شيء

1060
01:19:10,544 --> 01:19:12,344
حسناً لقد فعلتِ الصواب بمجيئكِ إلى هنا

1061
01:19:12,346 --> 01:19:13,979
أنا فقط لا أستطيع إيقاف خواطري

1062
01:19:13,981 --> 01:19:15,948
إنّها تستمر في التتابع مراراً وتكراراً

1063
01:19:15,950 --> 01:19:17,586
إنها تُعاد وتُعاد

1064
01:19:18,386 --> 01:19:20,955
هل حدث هذا سابقاً قبل وفاة (مايكل) ؟

1065
01:19:22,123 --> 01:19:26,194
قليلاً بلى, لكن
ليس بهذا الشكل

1066
01:19:27,328 --> 01:19:29,994
قرأت على الإنترنت أنّهم كانوا يعتقدون

1067
01:19:29,996 --> 01:19:32,297
أن الحمل يجعلك سعيداً لكنّهم
الآن أشعر كأنه

1068
01:19:32,299 --> 01:19:34,502
يجعل مشاعرك أكثر حدة فحسب

1069
01:19:38,172 --> 01:19:39,473
(مايكل)

1070
01:19:41,441 --> 01:19:43,477
لقد كان قوياً للغاية

1071
01:19:44,078 --> 01:19:45,280
كيف ذلك ؟

1072
01:19:48,415 --> 01:19:51,085
كان ينصت لي, لقد كان طيباً

1073
01:19:53,486 --> 01:19:55,186
أعتدنا القيام بذلك الشيء

1074
01:19:55,188 --> 01:19:56,892
"يدعي "الجولة السحرية الغامضة"

1075
01:19:57,691 --> 01:20:00,361
هذا يبدو سخيفاً لكن

1076
01:20:01,294 --> 01:20:03,297
كنا نتشارك سيجارة حشيش

1077
01:20:04,130 --> 01:20:06,901
ونستلقي فوق بعضنا البعض بكامل ملابسنا

1078
01:20:08,436 --> 01:20:10,101
نحاول الحصول على أكبر قدر

1079
01:20:10,103 --> 01:20:11,606
ممكن من اتصال الجسد بالجسد الآخر

1080
01:20:12,373 --> 01:20:14,342
كان علينا أن نخرج أيدينا

1081
01:20:15,241 --> 01:20:17,913
كنا ننظر مباشرة في
أعين بعضنا وحسب

1082
01:20:18,512 --> 01:20:20,479
وننقلها في إنسجام تام

1083
01:20:20,481 --> 01:20:22,613
يميناً ويساراً يميناً ويساراً

1084
01:20:22,615 --> 01:20:25,453
ومن ثمَ كنا نتنفس بإيقاع واحد

1085
01:20:32,325 --> 01:20:33,627
تريدين مني أن أفعل هذا ؟

1086
01:20:36,329 --> 01:20:39,033
لا لم أعني ذلك

1087
01:20:40,468 --> 01:20:41,699
حسناً

1088
01:20:41,701 --> 01:20:43,605
أعني

1089
01:20:45,505 --> 01:20:47,739
بلى أعني..أجل..أعتقد أنّي

1090
01:20:47,741 --> 01:20:49,244
أجل أعتقد أنّي عنيت ذلك

1091
01:20:50,076 --> 01:20:53,414
حسناً, أرني

1092
01:20:53,780 --> 01:20:57,382
حسناً, أنت تستلقي على ظهرك

1093
01:20:57,384 --> 01:20:59,420
وذراعيك وقدميك ممدودة

1094
01:21:00,187 --> 01:21:01,323
هل نحتاج إلى موسيقي ؟

1095
01:21:02,088 --> 01:21:03,958
لا, نحن نستمع للأنفاس فحسب

1096
01:21:05,125 --> 01:21:07,661
استلقي فقط ؟

1097
01:21:08,629 --> 01:21:11,266
أجل وبعد ذلك..أجل

1098
01:25:25,718 --> 01:25:26,551
اذهبوا اذهبوا, هيا هيا
هيا

1099
01:25:26,553 --> 01:25:27,288
هيا يا (بيني)

1100
01:25:30,523 --> 01:25:31,325
مرحباً يا شباب لنجلس جميعاً

1101
01:25:32,360 --> 01:25:33,995
في المقعد الأول هنا نزولاً

1102
01:25:38,865 --> 01:25:40,000
حسناً أحسنتم يا شباب

1103
01:25:41,567 --> 01:25:43,404
حسناً الأسبوع الماضي
قد قرأنا "الطرق المرقعة"

1104
01:25:43,637 --> 01:25:45,304
عن سكة حديدية سرية

1105
01:25:45,306 --> 01:25:48,739
والتي لم تكن سكة حديدية إنما..(روزا) ؟

1106
01:25:48,741 --> 01:25:50,509
كانت طريقا للعبيد

1107
01:25:50,511 --> 01:25:53,478
كانت طريق هروب للعبيد
من الجنوب إلى الشمال

1108
01:25:53,480 --> 01:25:55,713
وهذه الكنيسة "التائب الأول"

1109
01:25:55,715 --> 01:25:58,582
كانت إحدى المحطات على ذلك
الطريق أيها القس (تولر) ؟

1110
01:25:58,584 --> 01:26:01,819
أجل العبيد فروا شمالاً إلى "كندا"

1111
01:26:01,821 --> 01:26:05,724
وغالباً ما تمت مساعدتهم وإطعامهم
وتخبئتهم من قبل البيوت والكنائس

1112
01:26:05,726 --> 01:26:07,958
على طول هذا الطريق
(كالفين فيرلاندر)

1113
01:26:07,960 --> 01:26:10,695
كان الكاهن هنا في "التائب الأول"

1114
01:26:10,697 --> 01:26:12,997
وكان نشطاً جداً في حركة
التحرر من العبودية

1115
01:26:12,999 --> 01:26:15,000
إنه ساعد في

1116
01:26:15,002 --> 01:26:16,803
كلا آنسة (سوريا)
دعيني أجرب هذا

1117
01:26:17,070 --> 01:26:18,869
لمَ لا تقفون جميعاً للحظة ؟

1118
01:26:18,871 --> 01:26:19,938
ألقوا نظرة هنا

1119
01:26:19,940 --> 01:26:21,739
هل ترون أن جزءاً من ذلك
الخشب يبدو مختلفاً

1120
01:26:21,741 --> 01:26:22,944
عن الجزء الأخر منه ؟

1121
01:26:23,544 --> 01:26:23,978
أجل !

1122
01:26:24,844 --> 01:26:25,512
ترون ذلك جميعاً صحيح ؟

1123
01:26:26,280 --> 01:26:29,514
- لكن هل يبدو هذا بعض الشيء مثل باب سري ؟
- أجل

1124
01:26:29,516 --> 01:26:30,881
- أجل ما اسمك ؟
- (بيني)

1125
01:26:30,883 --> 01:26:32,516
(بيني) هلّا ساعدتني ؟

1126
01:26:32,518 --> 01:26:33,952
تعال إلى هنا

1127
01:26:33,954 --> 01:26:35,987
أترون كان يوجد مقعد فوق هذا

1128
01:26:35,989 --> 01:26:38,357
وكانوا يحركونه ثم يرفعون هذا

1129
01:26:38,359 --> 01:26:39,960
هل يمكنك فعلها ؟ ساعدني

1130
01:26:40,994 --> 01:26:43,127
أجل !

1131
01:26:43,129 --> 01:26:44,598
تعالوا هنا جميعاً

1132
01:26:45,432 --> 01:26:47,733
كان العبيد يختبئون هنا
أحياناً أسر بأكملها

1133
01:26:47,735 --> 01:26:49,504
كونوا حذرين جداً حسناً

1134
01:26:49,937 --> 01:26:51,606
هل بوسعكم تخيّل ذلك ؟

1135
01:26:52,106 --> 01:26:55,543
في الظلام والهواء الحار

1136
01:26:56,442 --> 01:26:57,477
يرتجفون من الخوف

1137
01:26:58,712 --> 01:26:59,946
صوت خيول مطاردي العبيد بالخارج

1138
01:27:00,813 --> 01:27:02,980
على ركبهم ممسكين بأيديّ بعضهم البعض

1139
01:27:02,982 --> 01:27:04,752
يصلون إلى الربّ لينقذهم

1140
01:27:10,790 --> 01:27:12,090
هل تريدين مني أن أحزم

1141
01:27:12,092 --> 01:27:13,591
أي شيء هنا في المطبخ ؟

1142
01:27:13,593 --> 01:27:15,962
لا يمكنني إحضارها
لاحقاً, شكراً

1143
01:27:19,932 --> 01:27:22,069
أود أن أقابل شقيقتكِ في وقت ما

1144
01:27:24,004 --> 01:27:26,003
- هل تريد أن تأتي إلى "بافالو" ؟
- إذا دُعيت أود ذلك

1145
01:27:26,005 --> 01:27:28,105
- هل ستزورني ؟
- أجل سأفعل

1146
01:27:28,107 --> 01:27:30,078
أود مقابلة (مايكل) الابن

1147
01:27:30,977 --> 01:27:32,879
لقد كنت عوناً لي

1148
01:27:33,746 --> 01:27:35,479
جدي الأكبر

1149
01:27:35,481 --> 01:27:37,482
كان قساً في "مسكيغون"  بـ "ميشيجان"

1150
01:27:37,484 --> 01:27:39,083
كنيسة "قديس الربّ"

1151
01:27:39,085 --> 01:27:41,752
والمصرف في البلدة كان مبنى
مكون من طابقين

1152
01:27:41,754 --> 01:27:43,123
أول مبنى يمتلك مصعد

1153
01:27:43,856 --> 01:27:45,125
وأحد أيام الأثنين

1154
01:27:46,160 --> 01:27:48,793
جمع جدي كل الشباب معاً

1155
01:27:48,795 --> 01:27:51,128
وذهبوا إلى البلدة لإيداع أموال الكنيسة

1156
01:27:51,130 --> 01:27:53,030
كما يفعلون كل يوم اثنين

1157
01:27:53,032 --> 01:27:54,966
وقد احتاجوا للذهاب للتحدث مع المديرين

1158
01:27:54,968 --> 01:27:56,501
استقلّوا المصعد

1159
01:27:56,503 --> 01:27:57,905
وأصيب بنوبة قلبية

1160
01:27:59,205 --> 01:28:01,773
وقد نزع قبعته

1161
01:28:01,775 --> 01:28:03,041
واضح أنه كان يرتدي قبعه دائماً

1162
01:28:03,043 --> 01:28:04,943
وقد نزع قبعته وقال

1163
01:28:04,945 --> 01:28:07,715
"يا شباب أنزعوا حذائي"

1164
01:28:07,981 --> 01:28:09,951
"أنا أقف على أرضٍ مقدسةٍ"

1165
01:28:10,984 --> 01:28:11,951
ثم مات

1166
01:28:13,719 --> 01:28:16,022
في مكان ما بين الطابقين الأول والثاني

1167
01:28:18,558 --> 01:28:21,995
أفكر في تلك القصة عندما
أفكر في (مايكل)

1168
01:28:24,498 --> 01:28:25,930
لأنّي أؤمن أنه كان واقفاً

1169
01:28:25,932 --> 01:28:27,801
على أرضٍ مقدسةٍ عندما مات

1170
01:28:39,679 --> 01:28:40,847
شكراً لك

1171
01:28:42,115 --> 01:28:43,951
إذن سأراكِ في "بافالو" ؟

1172
01:28:44,517 --> 01:28:47,120
أعتقد أنّي سأذهب إلى القداس

1173
01:28:48,187 --> 01:28:50,590
لا أنتِ لست بحاجة لفعل ذلك

1174
01:28:50,958 --> 01:28:53,161
- لكنّي أريد ذلك
- لكنه ليس ضرورياً

1175
01:28:53,560 --> 01:28:54,993
لكنك كنت متواجداً لأجلي

1176
01:28:54,995 --> 01:28:56,494
وأريد أن أكون هناك لأجلك

1177
01:28:56,496 --> 01:28:58,128
لطف منكِ أن تعرضي هذا

1178
01:28:58,130 --> 01:29:00,064
لكنّهم مجرد مجموعة من الرجال الأثرياء

1179
01:29:00,066 --> 01:29:01,867
يربتون على ظهور بعضهم البعض

1180
01:29:01,869 --> 01:29:03,502
لكنك ستكون هناك -
أنا مضطرٌ لذلك -

1181
01:29:03,504 --> 01:29:05,740
إذاً سأذهب -
من فضلكِ لا تأتي -

1182
01:29:06,606 --> 01:29:09,709
لا أريدكِ أن تأتي, مفهوم ؟

1183
01:29:12,111 --> 01:29:13,181
حسناً

1184
01:29:15,648 --> 01:29:17,752
حسناً أتمني لكِ أمسية سعيدة

1185
01:29:46,245 --> 01:29:49,249
"كن واثقاً بالربّ وقوته العظيمه"

1186
01:29:50,651 --> 01:29:53,721
"أرتدي درع الربّ الكامل"

1187
01:29:54,021 --> 01:29:56,020
"حتى يمكنك إتخاذ موقف"

1188
01:29:56,022 --> 01:29:57,924
"ضد مخططات الشيطان"

1189
01:29:58,725 --> 01:30:01,728
"لكفاحنا ليس ضدّ اللحم والدم"

1190
01:30:03,730 --> 01:30:05,199
"إنما ضدّ الحكام"

1191
01:30:05,898 --> 01:30:07,802
"ضدّ السّلطات"

1192
01:30:08,602 --> 01:30:11,839
"ضدّ قوى هذا العالم المُظلم"

1193
01:30:50,677 --> 01:30:52,277
منتجات "بالك" المنزلية

1194
01:30:52,279 --> 01:30:55,850
صناع السلع الورقية والأسمدة

1195
01:30:56,850 --> 01:30:59,783
والأدوات اليومية للأسرة

1196
01:30:59,785 --> 01:31:02,220
كانت من بين أوائل الشركات

1197
01:31:02,222 --> 01:31:07,061
في إدراك الحاجة لتناول المخاوف البيئية

1198
01:31:07,393 --> 01:31:10,030
سيدي ؟ هل ستنضم إلينا ؟

1199
01:31:10,998 --> 01:31:15,966
هذه الوحدة تصنع الأقلام من
البلاستيك القابل للتدوير

1200
01:31:15,968 --> 01:31:20,270
"بالك" لديها تسهيلات أو ترتيبات إنتاج

1201
01:31:20,272 --> 01:31:24,110
مع 18 دولة حول العالم

1202
01:31:31,151 --> 01:31:34,255
توقفت اليوم عن الشرب وتناولت السمك

1203
01:31:38,659 --> 01:31:40,594
تلك المتع البسيطة

1204
01:31:43,362 --> 01:31:45,231
لمَ نحرم أنفسنا منها ؟

1205
01:32:39,820 --> 01:32:43,857
كل عمل من أعمال المحافظة هو عمل
من أعمال الخلق

1206
01:32:44,223 --> 01:32:46,860
وكل شيء محفوظ يجدد الخلق

1207
01:32:47,960 --> 01:32:50,097
إنها الطريقة التي نشارك بها في الخلق

1208
01:33:39,913 --> 01:33:42,583
لقد وجدت شكل آخر من أشكال الصلاة

1209
01:33:52,242 --> 01:33:55,242
"لقد جئت إلا أنهم قد يكون لديهم حياة
وأنهم قد يكونون أكثر وفرة"   (يوحنا 10: 10)

1210
01:34:02,268 --> 01:34:05,438
 القس (تولر) تفضل بالدخول
أغلق الباب

1211
01:34:06,539 --> 01:34:08,908
لمَ لا تجلس ؟

1212
01:34:12,212 --> 01:34:13,848
إننا قلقون عليك

1213
01:34:14,880 --> 01:34:15,950
مَن ؟

1214
01:34:16,215 --> 01:34:17,485
كيف هي صحتك ؟

1215
01:34:19,518 --> 01:34:21,387
أنا أجري بعض الفحوص

1216
01:34:22,088 --> 01:34:24,221
هل حصلت على أي نتائج ؟

1217
01:34:24,223 --> 01:34:25,258
لا, لا

1218
01:34:26,258 --> 01:34:28,158
ماذا عن حميتك الغذائية ؟

1219
01:34:28,160 --> 01:34:30,297
سأكون صادقاً أنت لا تبدو في حال جيدة

1220
01:34:31,597 --> 01:34:35,502
كانت لديّ بعض المشاكل في المعدة

1221
01:34:37,469 --> 01:34:39,507
وأفهم أنك كنت تشرب

1222
01:34:41,173 --> 01:34:46,277
ماذا ؟ إنه فقط القليل
من النبيذ مع العشاء

1223
01:34:46,279 --> 01:34:47,947
- نبيذ ؟
- أجل, أجل

1224
01:34:49,249 --> 01:34:52,884
حسناً هذا غير مستحسن

1225
01:34:52,886 --> 01:34:54,985
لشخص لديه مشاكل بالمعدة

1226
01:34:54,987 --> 01:34:56,453
أنا متفهم, حسناً ؟

1227
01:34:56,455 --> 01:34:58,191
سأبدأ العناية بنفسي بشكل أفضل

1228
01:34:59,124 --> 01:35:01,559
أنت دائماً في الحديقة

1229
01:35:01,561 --> 01:35:05,128
حتى يسوع لم يكن دائماً في الحديقة

1230
01:35:05,130 --> 01:35:07,101
جاثياً على ركبتيه يتعرق دماً

1231
01:35:07,467 --> 01:35:09,136
لقد كان على الجبل

1232
01:35:09,369 --> 01:35:12,839
كان في السوق كان في المعبد

1233
01:35:13,138 --> 01:35:16,109
لكنك دوماً في الحديقة

1234
01:35:16,343 --> 01:35:19,513
بالنسبة لك كلّ ساعة هي أحلك ساعة

1235
01:35:20,112 --> 01:35:22,816
لم أكن على دراية أنّي أسأت

1236
01:35:23,583 --> 01:35:25,449
يسوع لا يريد معاناتنا

1237
01:35:25,451 --> 01:35:27,353
لقد عانى من أجلنا

1238
01:35:27,620 --> 01:35:31,154
إنه يريد إلتزامنا وطاعتنا

1239
01:35:31,156 --> 01:35:33,091
وماذا عن خلقه ؟

1240
01:35:33,093 --> 01:35:35,092
تعلن السماء مجد الربّ

1241
01:35:35,094 --> 01:35:37,028
الربّ موجود في كل مكان

1242
01:35:37,030 --> 01:35:40,665
في كل نبتة, كل نهر , وكل حشرة صغيرة

1243
01:35:40,667 --> 01:35:42,199
العالم بأكمله هو أحد مظاهر

1244
01:35:42,201 --> 01:35:44,601
وجوده المقدس

1245
01:35:44,603 --> 01:35:46,270
أعتقد أن هذه قضية

1246
01:35:46,272 --> 01:35:48,273
حيث يمكن للكنيسة أن تقود

1247
01:35:48,275 --> 01:35:50,241
لكنهم لا يقولون شيئاً

1248
01:35:50,243 --> 01:35:51,579
الـ

1249
01:35:52,579 --> 01:35:55,349
ما زال الكونغرس الأمريكي ينُكر تغير المناخ !

1250
01:35:56,615 --> 01:35:59,185
أين كنا عندما تم إنتخاب هؤلاء الناس ؟

1251
01:36:01,288 --> 01:36:03,387
نحن نعرف من يتحدث نيابة عن
الشركات الكبرى

1252
01:36:03,389 --> 01:36:05,226
لكن من يتحدث بأسم الربّ ؟

1253
01:36:07,593 --> 01:36:11,028
"والخلق تنتظر متلهّفة أمل"

1254
01:36:11,030 --> 01:36:13,299
"التحرر من العبودية"

1255
01:36:15,200 --> 01:36:18,004
هذا (رومان 8:23), فهمت ؟

1256
01:36:19,239 --> 01:36:22,206
إذاً يجب أن نلوث حتى يمكن للربّ التنظيف ؟!

1257
01:36:22,208 --> 01:36:25,009
يجب أن نذنب حتى يغفر الربّ ؟!

1258
01:36:25,011 --> 01:36:27,311
لا أعتقد أن هذا ما قصده الحواري

1259
01:36:27,313 --> 01:36:28,979
أعتقد أنه من المفترض أن ننظر

1260
01:36:28,981 --> 01:36:31,582
بعيون المسيح لكل كائن حي

1261
01:36:31,584 --> 01:36:33,650
أنت لا تعيش في عالم حقيقي !

1262
01:36:33,652 --> 01:36:36,520
لا تفعل ! أنت كاهن..

1263
01:36:36,522 --> 01:36:38,389
في كنيسة سياحية حيث لا يحضر أحد

1264
01:36:38,391 --> 01:36:41,693
هل لديك أي فكرة عما يتطلبه
الأمر للقيام بعمل الربّ ؟

1265
01:36:41,695 --> 01:36:42,897
أنا أحاول أن..

1266
01:36:43,830 --> 01:36:46,096
للحفاظ على تبشير بهذا الحجم ؟

1267
01:36:46,098 --> 01:36:48,666
الموظفون, المصلون

1268
01:36:48,668 --> 01:36:51,105
مقدار الناس الذين نلمسهم كل يوم ؟

1269
01:36:51,370 --> 01:36:54,307
من هو الكاهن الذي يعجبك كثيراً ؟

1270
01:36:55,307 --> 01:36:57,274
- (توماس ميرتون) ؟
- (توماس ميرتون) لم يعش...

1271
01:36:57,276 --> 01:36:59,010
- في العالم الحقيقي أيضاً !
- بلى قد فعل !

1272
01:36:59,012 --> 01:37:01,011
لا إنه كان راهباً عاش

1273
01:37:01,013 --> 01:37:03,348
في دير في "كنتاكي" وكتب كتباً !

1274
01:37:03,350 --> 01:37:05,582
حسناً, يجب أن يفعل أحدهم شيئاً !

1275
01:37:05,584 --> 01:37:07,652
الأرض هي التي تتأرجح بين كفتي ميزان

1276
01:37:07,654 --> 01:37:11,088
ماذا لو كانت هذه خطته ؟
وأننا لا نستطيع رؤيتها فقط ؟

1277
01:37:11,090 --> 01:37:13,457
أتعتقد أن الربّ يريد تدمّير خلقه ؟

1278
01:37:13,459 --> 01:37:15,261
فعل ذلك مرّة

1279
01:37:15,628 --> 01:37:18,132
لمدة أربعون يوم وليلة

1280
01:37:25,605 --> 01:37:29,573
اسمع, كنيسة "حياة وفيرة" معك

1281
01:37:29,575 --> 01:37:31,775
نحن نهتم ﻷمرك

1282
01:37:31,777 --> 01:37:35,449
نحن نفعل وأعرف أن هذا
وقت صعب عليك

1283
01:37:36,182 --> 01:37:38,319
لكننا سنساعدك في هذا

1284
01:37:39,185 --> 01:37:41,752
بمجرد أن ننتهي من مراسم القداس

1285
01:37:41,754 --> 01:37:43,958
عليك أن تذهب لمركز تأهيل

1286
01:37:44,356 --> 01:37:47,327
عليك الذهاب لفحص نفسك
في مؤسسة طبية

1287
01:37:48,194 --> 01:37:50,627
اتفقنا ؟ ربما تذهب إلى "نيكاراجوا"

1288
01:37:50,629 --> 01:37:53,264
وتعظ بالإنجيل أو تبني بيتاً

1289
01:37:53,266 --> 01:37:56,003
لكن أفعل شيئاً في العالم الحقيقي

1290
01:37:56,201 --> 01:37:58,135
وإن لم تستطع القيام بالمراسم

1291
01:37:58,137 --> 01:37:59,503
سأتفهم ذلك

1292
01:37:59,505 --> 01:38:01,271
يُتوقع منك أن تكون هناك لكن اسمع

1293
01:38:01,273 --> 01:38:03,041
يمكننا أن نقول فقط أنك
كنت مريضاً وهذا صحيح

1294
01:38:03,043 --> 01:38:04,178
لا لا إنه ليس..

1295
01:38:05,411 --> 01:38:07,211
الأمر لا يتعلق بالمراسم
حسناً ؟ استطيع, سأفعل

1296
01:38:07,213 --> 01:38:09,079
أريد أن أتواجد هناك
يجب أن أتواجد هناك

1297
01:38:09,081 --> 01:38:11,416
إنها كنيستي
إنها 250 عاماً

1298
01:38:11,418 --> 01:38:14,355
أريد أن أكون هناك, أريد أن أقدّمك, رجاءً ؟

1299
01:38:16,556 --> 01:38:19,290
حسناً (إيد بالك) قرر

1300
01:38:19,292 --> 01:38:21,091
أنه يود إبداء تعليقات

1301
01:38:21,093 --> 01:38:22,827
لذا الحاكم سيقدّمه

1302
01:38:22,829 --> 01:38:24,295
هل ستكون هذه مشكلة ؟

1303
01:38:24,297 --> 01:38:27,067
إطلاقاً, إطلاقاً

1304
01:38:27,667 --> 01:38:29,636
حسناً, جيد, جيد

1305
01:38:31,204 --> 01:38:33,770
اسمع سننتهي من هذا القداس

1306
01:38:33,772 --> 01:38:35,476
سيكون مميزاً

1307
01:38:35,842 --> 01:38:38,512
وبعدها سنتعامل مع تلك القضايا الأخرى

1308
01:38:44,284 --> 01:38:45,419
شكراً لك

1309
01:39:41,773 --> 01:39:42,776
شكراً

1310
01:42:41,954 --> 01:42:43,753
أين القس (تولر) ؟

1311
01:42:43,755 --> 01:42:45,491
لست متأكداً يا سيدتي..بالداخل

1312
01:44:12,044 --> 01:44:14,014
- هل رأيته ؟
- لا

1313
01:44:26,892 --> 01:44:28,462
- أين هو ؟
- لا أدري

1314
01:44:41,507 --> 01:44:42,875
(تولر) !

1315
01:44:44,910 --> 01:44:47,711
(تولر) هل أنت بالداخل ؟

1316
01:45:13,472 --> 01:45:14,807
أبدأي المراسم

1317
01:45:44,603 --> 01:45:47,003
♪ يا لها من رفقة ♪

1318
01:45:47,005 --> 01:45:51,210
♪ يا لها من فرحة ربانية ♪

1319
01:45:51,643 --> 01:45:54,577
♪ أَتكئُ على ♪

1320
01:45:54,579 --> 01:45:59,218
♪ الأذرع الأبدية ♪

1321
01:45:59,651 --> 01:46:03,589
♪ يا له من نّعيم ♪

1322
01:46:03,822 --> 01:46:08,058
♪ يا له من سلام أملكه ♪

1323
01:46:08,060 --> 01:46:11,060
♪ أَتكئُ على ♪

1324
01:46:11,062 --> 01:46:15,935
♪ الأذرع الأبدية ♪

1325
01:46:16,134 --> 01:46:19,869
♪ أَتكئُ ♪

1326
01:46:19,871 --> 01:46:23,109
♪ أَتكئُ ♪

1327
01:46:23,676 --> 01:46:26,844
♪ آمنة وسالمة ♪

1328
01:46:26,846 --> 01:46:31,250
♪ من كل الأخطار ♪

1329
01:46:31,784 --> 01:46:35,021
♪ أَتكئُ ♪

1330
01:46:35,620 --> 01:46:39,189
♪ أَتكئُ ♪

1331
01:46:39,191 --> 01:46:42,126
♪ أَتكئُ على ♪

1332
01:46:42,128 --> 01:46:46,866
♪ الأذرع الأبدية ♪

1333
01:46:47,232 --> 01:46:51,203
♪ كم هو جميل السير ♪

1334
01:46:51,704 --> 01:46:55,706
♪ في طريق الحجاج ♪

1335
01:46:55,708 --> 01:46:58,908
♪ أَتكئُ على ♪

1336
01:46:58,910 --> 01:47:03,616
♪ الأذرع الأبدية ♪

1337
01:47:03,883 --> 01:47:07,952
♪ كم الدرب ساطع ♪

1338
01:47:07,954 --> 01:47:12,122
♪ يزداد يوماً بعد يوم ♪

1339
01:47:12,124 --> 01:47:15,125
♪ أَتكئُ على ♪

1340
01:47:15,127 --> 01:47:19,766
♪ الأذرع الأبدية ♪

1341
01:47:20,098 --> 01:47:23,736
♪ أَتكئُ ♪

1342
01:47:23,936 --> 01:47:27,307
♪ أَتكئُ ♪

1343
01:47:27,807 --> 01:47:30,707
♪ آمنة وسالمة ♪

1344
01:47:30,709 --> 01:47:35,581
♪ من كل الأخطار ♪

1345
01:47:35,815 --> 01:47:39,716
♪ أَتكئُ ♪

1346
01:47:39,718 --> 01:47:43,319
♪ أَتكئُ ♪

1347
01:47:43,321 --> 01:47:46,256
♪ أَتكئُ على ♪

1348
01:47:46,258 --> 01:47:50,964
♪ الأذرع الأبدية ♪

1349
01:47:51,364 --> 01:47:55,399
♪ ماذا لديّ لأخافه ؟ ♪

1350
01:47:55,401 --> 01:47:59,172
♪ ماذا لديّ لأخشاه ؟ ♪

1351
01:47:59,739 --> 01:48:02,342
♪ أَتكئُ على ♪

1352
01:48:03,142 --> 01:48:04,241
(إرنست)

1353
01:48:04,243 --> 01:48:07,144
♪ الأذرع الأبدية ♪

1354
01:48:07,146 --> 01:48:11,015
♪ لقد بوركت سلاماً ♪

1355
01:48:11,017 --> 01:48:14,854
♪ مع ربي قريب جداً ♪

1356
01:48:15,053 --> 01:48:18,055
♪ أَتكئُ على ♪

1357
01:48:18,057 --> 01:48:22,295
♪ الأذرع الأبدية ♪

1358
01:48:23,029 --> 01:48:26,729
♪ أَتكئُ ♪

1359
01:48:26,731 --> 01:48:29,902
♪ أَتكئُ ♪

1360
01:48:30,236 --> 01:48:33,403
♪ آمنة وسالمة ♪

1361
01:48:33,405 --> 01:48:38,175
♪ من كل الأخطار ♪

1362
01:48:38,177 --> 01:48:41,944
♪ أَتكئُ ♪

1363
01:48:41,946 --> 01:48:45,217
♪ أَتكئُ ♪

1364
01:48:45,450 --> 01:48:48,452
♪ أَتكئُ على ♪

1365
01:48:48,454 --> 01:48:53,125
♪ الأذرع الأبدية ♪

1366
01:48:53,325 --> 01:48:56,830
♪ أَتكئُ ♪

1367
01:48:57,163 --> 01:49:00,700
♪ أَتكئُ ♪

1368
01:49:00,965 --> 01:49:03,900
♪ أَتكئُ على ♪

1369
01:49:03,902 --> 01:49:08,307
♪ الأذرع الأبدية ♪

1370
01:49:08,773 --> 01:49:12,178
♪ أَتكئُ ♪

1371
01:49:13,773 --> 01:49:16,178


1372
01:49:17,773 --> 01:50:12,178
ترجمة : أحمد مؤنس
ahmed.mo2nis@gmail.com

