﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
<i><b>"الفيلم للكبار فقط لوجود مشاهد إباحية"</b></i>

2
00:00:08,785 --> 00:00:21,566
تمت الترجمة بواسطة YAZEED01
للمزيد من الترجمات الرجاء زيارة صفحتي:
http://subscene.com/u/718232

3
00:00:26,996 --> 00:00:30,930
☺مشاهدة ممتعة☺

4
00:00:44,336 --> 00:00:45,860
اتمنى لك يوما سعيدا

5
00:00:47,038 --> 00:00:48,630
التالي رجاء

6
00:00:51,109 --> 00:00:53,907
عجبا اسبوع في هاواي
حسنا ساغطي مكانك

7
00:00:53,945 --> 00:00:55,139
هل انتي متاكدة

8
00:00:55,180 --> 00:00:58,467
فقط خذي شهر العسل
 قبل ان اغير رأيي

9
00:00:58,537 --> 00:01:00,505
شكرا لك
تفضل يا سيدي

10
00:01:00,539 --> 00:01:03,064
شكرا جزيلا
اتمنى لك يوما سعيدا

11
00:01:06,185 --> 00:01:10,654
التالي في الصف رجاء

12
00:01:19,639 --> 00:01:22,039
اهلا دارنيل لم اعلم بان
 لديك حساب في البنك

13
00:01:23,543 --> 00:01:26,637
في الحقيقة لم ارك
 مطلقا خارج الحي

14
00:01:26,680 --> 00:01:29,911
اصمتي وافرغي
 هذا الدرج اللعين

15
00:01:29,950 --> 00:01:31,918
افرغي الدرج

16
00:01:31,952 --> 00:01:33,544
التالي في الطابور رجاء

17
00:01:34,621 --> 00:01:36,589
ارجوك دارنيل

18
00:01:36,920 --> 00:01:39,855
دارنيل ارجوك
 لا تفعل ذلك

19
00:01:41,791 --> 00:01:44,419
كف عن العبث

20
00:01:44,461 --> 00:01:47,089
هل تظنين انها لعبة؟

21
00:01:47,130 --> 00:01:48,529
افرغي الدرج اللعين

22
00:01:48,565 --> 00:01:53,025
لا اريد ان
اكون طرف في هذا

23
00:02:01,105 --> 00:02:02,572
الجميع انبطحو ارضا الان

24
00:02:02,607 --> 00:02:04,583
انبطحو ارضا الان

25
00:02:05,810 --> 00:02:08,074
اعطني المال

26
00:02:08,112 --> 00:02:10,376
هيا دعونا ناخذ
هذا المال يا عزيزي

27
00:02:10,415 --> 00:02:12,679
الان
انبطحو ارضا

28
00:02:12,717 --> 00:02:14,947
اعطه المال

29
00:02:16,054 --> 00:02:17,885
ابقي مؤخرتك ارضا

30
00:02:17,922 --> 00:02:19,184
اسرعو

31
00:02:33,404 --> 00:02:35,395
املئيه

32
00:02:35,440 --> 00:02:36,600
اعطه المال

33
00:02:37,909 --> 00:02:39,240
اعطه المال ايتها العاهرة

34
00:02:39,587 --> 00:02:40,986
اسرعي تبا لك

35
00:02:41,022 --> 00:02:42,819
لقد قلت اسرعي

36
00:02:44,725 --> 00:02:46,124
اعطنا كل ما
لديك في الدرج

37
00:02:46,160 --> 00:02:48,560
اوه يا الهي

38
00:02:48,596 --> 00:02:50,655
لا تبك الان
اسرعي حالا

39
00:02:53,215 --> 00:02:54,614
هاك هاك خذه

40
00:03:28,546 --> 00:03:29,740
الجميع ابقوا بلا حراك

41
00:03:49,577 --> 00:03:50,737
هل الجميع بخير؟

42
00:04:14,802 --> 00:04:17,532
دعونا ناخذ
الموضوع من البداية

43
00:04:17,571 --> 00:04:18,697
لقد ظننت اننا
 شملنا كل شيء!

44
00:04:18,739 --> 00:04:21,674
الى اي درجة كانت
 معرفتك بالمعتدي؟

45
00:04:21,709 --> 00:04:24,678
انا فقط عرفت دارنيل من
 ارجاء الحي هذا كل شيء

46
00:04:24,712 --> 00:04:26,976
نحن نعيش في نفس الحي

47
00:04:27,014 --> 00:04:28,709
فرانكي هلا
فعلت لي خدمة؟

48
00:04:28,749 --> 00:04:31,343
فقط اخبريني شيء واحد
 وسنخرجك من هنا

49
00:04:33,621 --> 00:04:34,849
طبعا

50
00:04:34,889 --> 00:04:36,823
ما هو الاجراء في حالة السرقة؟

51
00:04:38,225 --> 00:04:39,419
انظر... سيدي...

52
00:04:39,460 --> 00:04:41,155
توقفي! توقفي! توقفي!

53
00:04:41,195 --> 00:04:42,355
الان...

54
00:04:43,597 --> 00:04:47,055
ما هو الاجراء
في حالة السرقة؟

55
00:04:51,864 --> 00:04:56,528
ان تسحب مشبك النقود من
 الدرج بيدك اليمين...

56
00:04:56,568 --> 00:04:59,332
وتشير بيدك اليسار

57
00:04:59,371 --> 00:05:01,202
تشيري بيدك اليسار !!

58
00:05:01,240 --> 00:05:03,367
اذا انتي تعلمين الاجراء

59
00:05:03,408 --> 00:05:07,174
نعم كما قلت لك الاجراء
قيل لي اكثر من مليون مرة

60
00:05:07,183 --> 00:05:08,424
اذا كان هذا الاجراء
قد ترسخ في رأسك...

61
00:05:08,509 --> 00:05:10,245
مليون مرة
ومع ذلك تجاهلتي هذا الاجراء

62
00:05:10,823 --> 00:05:12,154
لماذا لم تتبعيه ؟

63
00:05:13,253 --> 00:05:15,244
لانه كان لديه مسدس

64
00:05:16,605 --> 00:05:19,267
ولقد اخذت مشبكي
ولكنه اطلق عليها النار

65
00:05:20,985 --> 00:05:22,816
اطلق النار عليها
 امامي مباشرة

66
00:05:25,342 --> 00:05:28,072
انا اتوقع يا سيدتي اننا
 سوف نقوم بطردك

67
00:05:28,402 --> 00:05:31,303
حقيقة انكي تعرفين المعتدي
 امر لا يمكننا ان نتجنبه

68
00:05:31,338 --> 00:05:33,363
 انتظر! انتظر! ولكن
 هذا ليس صحيحا

69
00:05:33,407 --> 00:05:35,190
انا لم افعل شيئا خاطئا

70
00:05:35,601 --> 00:05:37,682
لا يمكنني التحكم بمن
 اعرفه ومن لا اعرفه

71
00:05:37,940 --> 00:05:41,569
سيد زاكاري للتو الاسبوع
الماضي اعطيتني ترقية...

72
00:05:41,576 --> 00:05:43,544
والان سوف تحرمني
 من عملي؟

73
00:05:43,578 --> 00:05:46,537
ماذا سيحدث ثانية عندما
يقوموا اصدقاؤك بسرقة البنك؟

74
00:05:46,990 --> 00:05:48,575
كيف يمكننا ان نعرف
 انكي لست متواطئة ؟

75
00:05:48,617 --> 00:05:52,348
متواطئة؟
دعني اخبرك شيئا..

76
00:05:52,387 --> 00:05:54,878
انا هنا منذ الساعه 8:20
بانضباط كل صباح...

77
00:05:54,923 --> 00:05:58,154
وانا اتعب نفسي
الى نهاية وقت العمل

78
00:05:58,193 --> 00:06:02,926
بالامس, قمت بعد
$240,000 باليد لاجلك

79
00:06:04,099 --> 00:06:05,691
هكذا يجب ان تعرف!

80
00:06:06,734 --> 00:06:08,225
انا اقصد...

81
00:06:08,270 --> 00:06:11,398
بربك هذا ليس صحيحا!

82
00:06:11,671 --> 00:06:15,903
كنت على مقربة من ان اقتل
 في هذا البنك اللعين...

83
00:06:16,569 --> 00:06:17,910
وانت سوف تطردني؟

84
00:06:17,944 --> 00:06:20,777
-اهدأي.
-حتى لم تستطع ان تنتظر!

85
00:06:30,999 --> 00:06:34,162
حتى انتي لم تزعجي نفسك
بسؤالي"هل انتي عطشانة" ايتها الاخت!!

86
00:06:37,464 --> 00:06:39,955
انها متورطة اريد
كل المعلومات عنها...

87
00:07:35,390 --> 00:07:39,724
اظن انني قلت
حفل تخرج السبعينات

88
00:07:39,761 --> 00:07:42,093
السبعينات، الهالوين
وما الفرق؟

89
00:07:43,198 --> 00:07:46,790
انتي الوحيدة في هذا الحي
التي تحتفل بطريقة السبعينات

90
00:07:46,835 --> 00:07:49,303
على اي حال,
 تيتي،جوان...

91
00:07:49,337 --> 00:07:50,964
انتم تبدون رائعين
 حقا هذه الليلة

92
00:07:51,005 --> 00:07:52,472
هل يعجبك هذا, يا فتاة؟

93
00:07:52,507 --> 00:07:54,975
شكرا لكي لاتباعك بالتوجيهات

94
00:07:55,009 --> 00:07:56,840
توجيهات بسيطة

95
00:07:58,613 --> 00:08:00,808
انظري اليه اليس جميلاً؟

96
00:08:00,849 --> 00:08:03,079
فقد وسيم كما يريد ان يبدو

97
00:08:03,118 --> 00:08:04,244
اعرف ذلك

98
00:08:04,285 --> 00:08:06,048
هل تصدقين
انه ذاهب للكلية؟

99
00:08:07,088 --> 00:08:10,580
يارجل انا اتذكر عندما
 كنت حقير صغير

100
00:08:10,625 --> 00:08:14,254
دائما تحاول ان تتبعنا حول الارجاء

101
00:08:14,295 --> 00:08:16,388
في تلك الدراجة الثلاثية

102
00:08:16,431 --> 00:08:18,797
كلكم دائما تحاولون ان تعبثو
 بلعبة شخص اخر "تشبيك"

103
00:08:19,663 --> 00:08:21,187
ارجوك

104
00:08:21,232 --> 00:08:23,097
اي لعبة؟

105
00:08:23,133 --> 00:08:25,124
لا يهم

106
00:08:27,233 --> 00:08:29,099
ستوني,
هل لديكي عشرة دولارات اقترضها؟

107
00:08:29,139 --> 00:08:30,902
نريد المزيد من الرقائق
الاغراض بدأت تنفذ

108
00:08:30,941 --> 00:08:32,135
بربك ايها الفتى الجامعي

109
00:08:32,176 --> 00:08:34,906
انت الوحيد الذي
سوف تصنع كل الثروة

110
00:08:34,945 --> 00:08:37,004
يجب عليكي ان تكفي
 عن تدليل هذا الفتى

111
00:08:37,047 --> 00:08:39,709
لقد كنتي تقومين برعاية هذا
 الفتى منذ ان والديه توفيا

112
00:08:54,298 --> 00:08:55,424
ماذا لديكي؟

113
00:08:55,466 --> 00:08:57,093
انتي لن تشربي ايا من هذه

114
00:09:05,928 --> 00:09:07,862
ستيفي مالخطب؟

115
00:09:15,286 --> 00:09:16,913
انا لن اذهب

116
00:09:18,022 --> 00:09:19,754
انا لست ذاهبا للجامعة

117
00:09:19,790 --> 00:09:22,588
ماذا؟ حسنا انظر

118
00:09:22,626 --> 00:09:25,891
لا تبدأ بالهراء حسنا؟
لا يمكنك تغيير رأيك الان

119
00:09:25,929 --> 00:09:28,420
لقد قبلنا في جامعة
 لوس انجلوس ونحن ذاهبون

120
00:09:28,465 --> 00:09:31,161
انا لم اغيير رأيي
لم احصل على منحة

121
00:09:32,397 --> 00:09:34,027
الم يعطوك المنحة؟

122
00:09:35,186 --> 00:09:37,597
ولكننا قلنا لهم الطريقة
الوحيدة لتقديم طلب القبول

123
00:09:37,641 --> 00:09:39,131
اعرف ذلك

124
00:09:46,631 --> 00:09:48,342
حسنا لا تقلق بهذا الشأن

125
00:09:48,427 --> 00:09:49,758
انا سأهتم بالأمر

126
00:09:50,898 --> 00:09:53,560
انها محتمل بسبب
انني خريج شهر يناير

127
00:09:53,601 --> 00:09:54,761
كيف ستهتمين بالأمر؟

128
00:09:54,802 --> 00:09:56,861
انتي بالكاد تستطيعين
 دفع الفواتير هنا

129
00:09:58,227 --> 00:10:00,646
انا فقط سوف احصل على وظيفة
سوف اساعدك الى ان...

130
00:10:00,731 --> 00:10:04,827
لا غير صحيح سوف
 نتمسك بالخطة...

131
00:10:04,912 --> 00:10:07,073
ومن المؤكد اننا
سوف نخرج من هنا

132
00:10:20,128 --> 00:10:21,755
انا لن اسمع هذا الغباء

133
00:10:21,796 --> 00:10:24,287
مساء الخير سيداتي...

134
00:10:25,800 --> 00:10:27,768
وسادتي

135
00:10:28,803 --> 00:10:31,533
حسنا اسمعوا

136
00:10:32,844 --> 00:10:37,941
الان، هؤلا الأشخاص البيض
الطيبين يحاولون اعادة تدوير...

137
00:10:38,026 --> 00:10:41,223
كل ما لديهم من زجاج
 وبلاستيك والومنيوم...

138
00:10:42,183 --> 00:10:45,448
وانتن ايتها العاهرات تضعونها
 كلها في القمامة

139
00:10:45,486 --> 00:10:48,421
يجب عليكم اعادة التدوير

140
00:10:48,456 --> 00:10:50,754
من كانت مسؤوليتة قسم 104?

141
00:10:52,426 --> 00:10:54,553
انا

142
00:10:54,595 --> 00:10:56,961
انتي لم
تفرغي المعلبات في قسم 104

143
00:10:56,998 --> 00:10:58,465
انا ساقتص هذا من راتبك

144
00:10:58,499 --> 00:10:59,830
هذا ليس صحيحا

145
00:10:59,867 --> 00:11:00,993
من انت، من
المفترض ان تكوني؟

146
00:11:01,035 --> 00:11:04,732
مورفن العظيم
حارس القوة اللعين؟

147
00:11:04,772 --> 00:11:07,673
ماذا ستفعلي؟
ساقتص من راتبها!

148
00:11:08,743 --> 00:11:11,769
بالحديث عن الراتب,
لقد ظننت انك قلت...

149
00:11:11,812 --> 00:11:15,077
انك سوف تدفع لي بالخفية

150
00:11:15,116 --> 00:11:17,346
انهم يأخذون الضرائب من راتبي

151
00:11:17,385 --> 00:11:19,717
انا حتى لا املك مالا
 كافيا لمربية طفلي

152
00:11:19,754 --> 00:11:21,915
على هذه الارض الطيبة...

153
00:11:21,956 --> 00:11:24,925
يوجد هنالك ثلاثة اشخاص
 لا اعبث معهم...

154
00:11:24,959 --> 00:11:27,928
ال i وال R  وال S

155
00:11:27,962 --> 00:11:29,589
ولكن لدي مصاريف
 مربية طفلي..!

156
00:11:29,630 --> 00:11:34,932
اذا لم يعجبك أن
 تعملي لحساب لوثر...

157
00:11:34,969 --> 00:11:38,097
لماذا لا تأخذين مؤخرتك
 المفلسة وتذهبين الى المنزل؟

158
00:11:38,139 --> 00:11:42,769
في حالة اخرى اصمتي
 وعودي الى العمل

159
00:11:42,810 --> 00:11:45,711
انت شخص لعين
 بارد القلب "لوثر"

160
00:11:45,746 --> 00:11:47,270
عودوا الى العمل

161
00:11:47,315 --> 00:11:48,805
انت لست بحاجة الى
 ان  تحدثها هكذا

162
00:11:51,093 --> 00:11:54,115
‫"‬تيشان‫"‬ يجب ان تتعلمي
ان تدافعي عن نفسك

163
00:11:55,491 --> 00:11:57,721
هل سمعتم ماذا
 حصل ل"فرانكي”؟

164
00:11:57,760 --> 00:11:59,955
"فرانكي" صديقتنا؟

165
00:11:59,996 --> 00:12:01,896
‫"‬لورينز" واصدقاءه
قاموا بالسطو على بنك

166
00:12:01,931 --> 00:12:04,365
 هؤلاء الفتية قامو
بالسرقة في اربع مدن

167
00:12:04,400 --> 00:12:06,834
انه مطلوب في ولايتي
 نيفادا و اريزونا...

168
00:12:06,869 --> 00:12:10,566
انه محترف لعينكم لديه من
 العمر واحد وعشرون سنة؟

169
00:12:10,606 --> 00:12:13,700
-انهم يصبحون اصغر عمرا
-حقا؟

170
00:12:13,743 --> 00:12:15,677
اريد جميع المعلومات عنه

171
00:12:15,711 --> 00:12:19,194
اين يعيش؟
من يعرف؟ اين تعيش والدته؟

172
00:12:19,265 --> 00:12:20,892
كل شيء اريد تقرير شامل

173
00:12:20,934 --> 00:12:22,959
انظر الى ذلك تفحص شعره

174
00:12:23,717 --> 00:12:26,267
شعره ماهذا الرمز?

175
00:12:26,306 --> 00:12:29,173
''A...P''?

176
00:12:29,943 --> 00:12:31,103
ما هو, اسم مستعار؟

177
00:12:32,545 --> 00:12:33,705
 ‫"‬احمق ، ربما‫"‬؟
‫"‬Asshole,perhaps‫"‬

178
00:12:37,150 --> 00:12:38,981
اذهبو الى الجحيم

179
00:12:57,971 --> 00:12:59,734
كليو...

180
00:12:59,772 --> 00:13:01,672
متى ستصلحين هذه الخردة؟

181
00:13:01,708 --> 00:13:03,608
هذا ليس من شأنك يا مغفل

182
00:13:05,578 --> 00:13:07,773
فرانكي, سمعت ما حصل
معكي في البنك ذلك اليوم

183
00:13:07,814 --> 00:13:08,974
ابق رأسك مرتفعا يا فتاة حسنا؟

184
00:13:10,717 --> 00:13:13,083
فوق فوق

185
00:13:15,188 --> 00:13:16,780
انظر الى هذا اللعين

186
00:13:21,513 --> 00:13:23,913
لا عليك سيارتك رائعة

187
00:13:24,497 --> 00:13:25,943
انتي محقة

188
00:13:26,310 --> 00:13:28,362
لا تقلقي سيارتي ستصبح
 رائعة بحق ذات يوم

189
00:13:28,401 --> 00:13:31,393
كليو, انتي تصلحين هذه
السيارة منذ الصف السابع

190
00:13:33,649 --> 00:13:36,345
هل تعلمو ان لورينز والبقية هربوا
 بحوزتهم عشرون الف دولار؟

191
00:13:36,643 --> 00:13:38,749
عشرون؟ الف؟ اللعنة

192
00:13:38,834 --> 00:13:41,234
اسمعي هذا بالضبط
 ما يجب ان نفعله

193
00:13:41,270 --> 00:13:42,737
سرقة بنك

194
00:13:43,833 --> 00:13:45,365
لا هذا جنون

195
00:13:45,407 --> 00:13:48,843
حقا مع ذلك اربعتنا
 نستطيع ان نسرق بنك

196
00:13:49,042 --> 00:13:52,341
اذا كان ذلك المغفل دارنيل يسطيع
 سرقة بنك نحن نستطيع كذلك

197
00:13:53,379 --> 00:13:55,040
 عشرون الفاً دولار
قد تنقذ حياتي الان

198
00:13:55,284 --> 00:13:58,151
ستيفي يحتاج الى التعليم

199
00:13:58,186 --> 00:14:01,155
حسنا من سوء حظنا
نحن لسنا قاسيات...

200
00:14:01,189 --> 00:14:04,029
ملاعين متخلفين
مثل لورينز والبقية

201
00:14:04,114 --> 00:14:07,914
عندها سيكون باستطاعتنا فعل افعال
 انتحارية مثل السطو على بنك

202
00:14:08,013 --> 00:14:10,982
ولكننا لسنا مجانين
لذا لن نقدر على ذلك

203
00:14:11,016 --> 00:14:13,007
اذا الان انتي
من تضعين القوانين؟

204
00:14:13,051 --> 00:14:15,485
فرانكي ارجوك!

205
00:14:15,520 --> 00:14:17,283
لايوجد احد هنا سوف
 يقوم بسرقة اي بنك

206
00:14:17,322 --> 00:14:21,691
انتي على حق نحن
لن نقوم بسرقة اي بنك

207
00:14:21,726 --> 00:14:24,957
دعونا فقط نذهب اى هناك
ونفجر البنك الى انقاض!

208
00:14:26,271 --> 00:14:27,932
ها انت ذا

209
00:14:27,972 --> 00:14:31,100
هل يمكنك ان تصدقي بعد العمل
 مدة سنتان في ذلك البنك...

210
00:14:32,544 --> 00:14:35,342
لا استطيع ان احصل
على توصية لوظيفة اخرى

211
00:14:35,380 --> 00:14:36,813
لا بأس ساجد
لك وظيفة مع لوثر

212
00:14:37,615 --> 00:14:40,106
اعلم انكي لست سعيدة
ولكنك تحتاجين الى وظيفة

213
00:14:40,151 --> 00:14:42,381
اورسولا تعالي الى هنا

214
00:14:42,420 --> 00:14:44,285
كيف حالك  اورسولا؟

215
00:14:47,492 --> 00:14:49,460
ما الجديد؟

216
00:14:51,963 --> 00:14:54,295
ماهي مشكلتها هي لا تتحدث؟

217
00:14:54,332 --> 00:14:56,095
لا في الحقيقة

218
00:15:01,439 --> 00:15:04,203
يا فتاة في المرة القادمة التي اكلمك
 فيها يجب عليك معاودة الاتصال بي

219
00:15:06,878 --> 00:15:09,403
المعذرة المشروب رجاء

220
00:15:09,447 --> 00:15:12,883
كيف حالك يا فتاة؟
 هذة حلة جميلة

221
00:15:12,917 --> 00:15:14,976
هل تريدين؟

222
00:15:17,756 --> 00:15:20,418
ستوني انظري يا فتاة

223
00:15:20,458 --> 00:15:21,982
هناك نايت اندروز

224
00:15:26,598 --> 00:15:30,398
الم يرد منك العمل
 في موقف سيارته؟

225
00:15:30,435 --> 00:15:33,097
نعم ولكن ليس
 هذا كل ما أراده

226
00:15:38,987 --> 00:15:40,648
ألست ذاهبة الى هناك؟

227
00:15:44,249 --> 00:15:45,944
نعم سأذهب لأرى مالذي يريده

228
00:15:58,163 --> 00:16:01,428
اذا كم مقدار المال الذي ساجنيه
من بيع السيارات لحسابك

229
00:16:01,466 --> 00:16:04,526
حسنا ذلك يعتمد اقصد
تستطيعين الحصول على...

230
00:16:04,569 --> 00:16:06,366
الفين دولار في
 الشهر على العمولة

231
00:16:06,404 --> 00:16:09,100
-هذا المقدار من المال؟
-نعم!

232
00:16:09,140 --> 00:16:12,303
لقد اخبرتك انك تحتاجين
الى من يستطيع مساعدك

233
00:16:12,343 --> 00:16:15,176
نايت قبل ان
 اعمل لديك...

234
00:16:16,414 --> 00:16:18,348
احتاج الى قرض

235
00:16:19,717 --> 00:16:21,878
هنالك مشكلة صغيرة اريد حلها

236
00:16:24,055 --> 00:16:25,613
حسنا استطيع مساعدتك

237
00:16:28,092 --> 00:16:32,825
ولكن انا اقصد
 ستوني نيوسوم...

238
00:16:32,864 --> 00:16:34,889
يجب عليكي اعطائي
 سببا لمساعدتك

239
00:16:34,933 --> 00:16:36,560
تعرفين ماذا اقصد؟

240
00:16:36,601 --> 00:16:38,296
ماذا يكون الذي تريده؟

241
00:16:38,336 --> 00:16:40,361
بربك، انتي تعرفين ماذا اريد

242
00:16:47,212 --> 00:16:49,373
دعينا نذهب في نزهة حسنا؟

243
00:17:04,295 --> 00:17:06,014
اذا متى ساحصل على القرض؟

244
00:17:06,099 --> 00:17:10,536
لا اعلم
غدا، محتمل اليوم الذي بعده

245
00:17:10,571 --> 00:17:14,063
نايت قبل انا افعل
 ذلك اريد الشيك

246
00:17:14,107 --> 00:17:16,974
هي انظري انت لن تحصلي
 على اي شيك مني...

247
00:17:17,010 --> 00:17:18,536
الى ان انتهي منك هل تفهمين؟

248
00:17:18,803 --> 00:17:21,499
هذا ليس صحيحا انه
امر حتى لا يستحق العناء

249
00:17:21,888 --> 00:17:23,234
تباً

250
00:17:34,318 --> 00:17:36,252
انا في مأزق نايت

251
00:17:36,287 --> 00:17:38,118
اذا في وقت اخر

252
00:17:49,233 --> 00:17:51,827
انا حقا احتاج هذا المال نايت

253
00:19:05,710 --> 00:19:07,735
ما هذا بحق الجحيم؟

254
00:19:07,778 --> 00:19:09,939
انها فرانكي
اول ليلة لها في العمل

255
00:19:09,981 --> 00:19:12,040
-ما خطبك؟
-لا شيء

256
00:19:14,152 --> 00:19:15,642
انظر الى هذا اللعين

257
00:19:16,821 --> 00:19:19,221
اراهنك انه لم يمسك مكنسة
 في حياته المخيسة...

258
00:19:20,091 --> 00:19:23,458
وزوجته لم تغسل اي اطباق
 ولم تغسل اي ملابس

259
00:19:23,494 --> 00:19:25,962
هذا طفل لعين قبيح

260
00:19:25,997 --> 00:19:30,024
هل تعلمين، الاشخاص البيض
 لديهم رؤوس متضخمة...

261
00:19:30,067 --> 00:19:33,002
اطفال بكاؤون , وقبيحون

262
00:19:33,037 --> 00:19:35,562
لا استطيع تنزيل هذه
الاغراض بدون ان اسقطها

263
00:19:35,606 --> 00:19:36,800
فرانكي استرخي!

264
00:19:36,841 --> 00:19:39,207
كيف يمكنكم تحمل
 رائحة هذه القمامة؟

265
00:19:39,243 --> 00:19:42,212
-انها ليست بهذا السوء
-ليست بهذا السوء؟

266
00:19:42,246 --> 00:19:43,941
كليو انتي تعيشين
 في مرآب للسيارات!

267
00:19:43,981 --> 00:19:45,573
يا فتاة كل شي
 سيكون على ما يرام

268
00:19:45,616 --> 00:19:48,414
وانت --ابقي خارج
 الموضوع (اطلعي منها)

269
00:19:54,725 --> 00:19:57,091
اللعنة انظري الى اظافري!

270
00:19:57,128 --> 00:19:59,824
تبا لكي لقد كنتي
 تتذمرين طوال الليل

271
00:20:01,499 --> 00:20:04,491
ستوني في الخلف
لا تريد ان يكلمها احد

272
00:20:06,537 --> 00:20:09,938
هذا صحيح
لدي الحل لهذا الوضع

273
00:20:13,945 --> 00:20:16,436
يا فتاة هذا مؤلم

274
00:20:20,451 --> 00:20:22,817
هذي الطريقة الوحيدة لتصبح منتشي

275
00:20:22,853 --> 00:20:25,447
نعم لقد لففت هذي
 الحشيشة بشكل جيد

276
00:20:26,323 --> 00:20:28,223
السيجارة تتحدث
 معي ايها الملاعين

277
00:20:30,060 --> 00:20:32,551
توقفي عن ذلك ايتها العفنة

278
00:20:32,596 --> 00:20:33,995
هاك

279
00:20:38,702 --> 00:20:41,068
كليو اخبرتك انني
 مستقيمة للرجال

280
00:20:41,105 --> 00:20:42,970
ساقوم باخبار اورسولا مافعلته

281
00:20:43,007 --> 00:20:44,975
لن تخبري احدا

282
00:20:47,311 --> 00:20:49,745
انظروا الى ستوني
انظروا اليها انظروا اليها

283
00:20:50,981 --> 00:20:53,882
الحشيش دائما يجعلها هادئة

284
00:20:53,917 --> 00:20:56,215
انظروا اليها جالسة هناك

285
00:20:56,253 --> 00:20:58,153
هي، انتي منتشية
اليس كذلك يا فتاة؟

286
00:21:05,935 --> 00:21:06,952
ماذا؟

287
00:21:08,032 --> 00:21:09,522
ما هي مشكلتهم؟

288
00:21:12,703 --> 00:21:14,830
هل تعرفينفي كل
مرة نرتفع (ننتشي)...

289
00:21:14,872 --> 00:21:17,238
انتي تشبهين Sugar Bear
(إمرأة متينة بيضاء)

290
00:21:17,274 --> 00:21:18,571
حقيقة

291
00:21:20,544 --> 00:21:22,011
انتن باردات القلب

292
00:21:22,046 --> 00:21:23,911
انتي تبدين تقريبا
 مثل دب السكر

293
00:21:23,947 --> 00:21:25,915
تبا لكم جميعا

294
00:21:30,956 --> 00:21:33,288
عاهرات تافهات

295
00:21:33,373 --> 00:21:35,864
كليو لا تغضبي

296
00:21:41,100 --> 00:21:42,897
اللعنة

297
00:21:42,935 --> 00:21:45,165
قبل ان يبدأو
 بطرد العمال...

298
00:21:45,204 --> 00:21:48,731
كانوا يدفعون خمسة عشر دولار في
الساعة للعمال في ذلك المكان

299
00:21:48,774 --> 00:21:51,334
يارجل هذا راتب محترم

300
00:21:52,945 --> 00:21:55,175
لاجل خمسة عشر دولار
 في الساعة قد افعل...

301
00:21:55,214 --> 00:21:57,079
اللعنة انا موجودة هنا

302
00:21:57,116 --> 00:21:59,448
''ماذا يجب علي ان
 افعل سيدي اللعين؟''

303
00:22:01,453 --> 00:22:04,422
سيوتوجب عليهم ان يسحبوني
 من مكينة العمل اللعينة

304
00:22:04,456 --> 00:22:05,787
تبا

305
00:22:05,824 --> 00:22:09,191
راتب العمل لوقت اضافي سيكون من اثنان
وعشرون الى خمسون دولار في الساعة

306
00:22:09,228 --> 00:22:11,526
لا ادري ماللذي سافعله

307
00:22:11,563 --> 00:22:14,361
الان لوثر يقتص
 الضرائب من راتبي...

308
00:22:14,400 --> 00:22:17,392
انا اجني نصف ما
 كنت اجنيه من قبل

309
00:22:19,662 --> 00:22:22,529
الطريقة الوحيدة التي سنرى بها
النقود هي ان نسرق بنك

310
00:22:22,808 --> 00:22:24,799
الان انظري انا معك في هذا الموضوع

311
00:22:24,843 --> 00:22:27,311
ايتها الزنجيات
لا تفقدوا عقولكم

312
00:22:27,346 --> 00:22:29,280
من المحتمل اننا لن
 نتحدث عن ذلك ثانية

313
00:22:29,315 --> 00:22:31,215
انا اتحدث عنه

314
00:22:31,250 --> 00:22:33,980
ولن يمنعني احد
 من الحديث عنه

315
00:22:36,988 --> 00:22:39,684
حسنا التحدث رخيص...

316
00:22:43,672 --> 00:22:44,832
يا خالة

317
00:22:48,719 --> 00:22:51,517
انتظري انا
اقصد انت تعلمين؟

318
00:22:51,555 --> 00:22:54,023
فرانكي,
سوف تصفعين

319
00:22:54,058 --> 00:22:55,548
ماذا؟

320
00:22:55,593 --> 00:22:57,686
انت دائما تتحدثين بالهراء

321
00:22:57,728 --> 00:23:00,697
كنت تريدين تفجير البنك
والان تحاولين سرقته

322
00:23:00,731 --> 00:23:03,495
فرانكي تريد تفجير البنك

323
00:23:03,534 --> 00:23:05,434
فرانكي تريد سرقة البنك

324
00:23:10,120 --> 00:23:11,712
لم اسمع اي شي عن ذلك

325
00:23:16,281 --> 00:23:19,074
لقد قلت اغلق السماعة

326
00:23:19,115 --> 00:23:20,309
انت تعلم من هذه

327
00:23:20,350 --> 00:23:21,908
نعم يجب ان اذهب
 سانتهي من ذلك

328
00:23:21,952 --> 00:23:24,978
لا تشرب الشامبانيا
خاصتي يا رجل سلام

329
00:23:25,021 --> 00:23:26,181
شامبانيا؟

330
00:23:26,957 --> 00:23:29,016
لا يهم ليس لدي وقت

331
00:23:29,059 --> 00:23:32,927
انظر !هل اختك
توسطت لاجلك ام لا؟

332
00:23:32,963 --> 00:23:34,760
-من اين لك هذا؟
-لا تقلق بشأنه

333
00:23:34,798 --> 00:23:37,494
هذا ليس من شأنك
فقط انظر الى الارقام

334
00:23:41,638 --> 00:23:42,935
ستوني هنالك شيء
 اربد ان اخبرك

335
00:23:42,973 --> 00:23:45,100
انظر اعلم ان المال
 بالكاد يكفي...

336
00:23:45,141 --> 00:23:46,768
ولكني ساحصل على كل...

337
00:23:46,810 --> 00:23:48,539
لا استمعي الي

338
00:23:49,779 --> 00:23:52,509
انا لم ادخل جامعة
 لوس انجلوس...

339
00:23:52,549 --> 00:23:56,076
وانا لن افعل
لاني لم احصل على القبول

340
00:24:00,123 --> 00:24:01,613
الم يقبلوك؟

341
00:24:01,658 --> 00:24:03,125
لا تصبي غضبك علي الان

342
00:24:03,159 --> 00:24:05,719
لا تخبرني الا اغضب عليك!

343
00:24:05,976 --> 00:24:09,865
هل لديك اي فكرة
 عن ما مررت به?

344
00:24:09,950 --> 00:24:11,611
هل تعرف?

345
00:24:12,258 --> 00:24:13,691
انا لن ابقى لهذا النقاش

346
00:24:13,727 --> 00:24:16,218
لا انت ستبقى هنا
 للنقاش لذا لا تتحرك

347
00:24:22,068 --> 00:24:24,195
لماذا كذبت علي؟

348
00:24:24,237 --> 00:24:26,102
ستوني أتعلمين كم من المدة
وانت تخبريني...

349
00:24:26,139 --> 00:24:28,437
انه يجب علي الذهاب للجامعة؟

350
00:24:28,475 --> 00:24:32,502
اذا انا اسف ولكن من الممكن
 ان تلك الحياة ليست مقدرة لي

351
00:24:43,890 --> 00:24:45,482
تبا

352
00:25:00,573 --> 00:25:02,063
من الطارق؟

353
00:25:02,108 --> 00:25:03,905
لورينز انه انا ستيف يا رجل
‫(‬شفيق يا راقل)

354
00:25:05,145 --> 00:25:06,578
هيا افتح يا رجل

355
00:25:09,582 --> 00:25:11,345
هي لورينز استرخي

356
00:25:14,664 --> 00:25:17,224
لقد سمعت انك الذي سرق البنك

357
00:25:17,309 --> 00:25:19,140
لم اسرق اي بنك

358
00:25:19,429 --> 00:25:22,145
سمعت ان حفلتك
 كانت صاخبة جدا

359
00:25:24,070 --> 00:25:27,039
انت تعلم لماذا لم آت
اختك لا تحبني

360
00:25:27,073 --> 00:25:28,563
ستتحدث بالهراء

361
00:25:29,775 --> 00:25:30,969
لا انها رائعة يا رجل

362
00:25:31,010 --> 00:25:32,637
سأدعك تقول ذلك

363
00:25:32,984 --> 00:25:35,680
تفضل سيد جامعة لوس انجلوس

364
00:25:35,720 --> 00:25:37,244
تفضل

365
00:25:38,590 --> 00:25:39,750
هل انت بخير؟

366
00:25:40,625 --> 00:25:43,458
-نعم كل شيء بخير
-حسنا

367
00:25:45,227 --> 00:25:47,718
هي هذا الرمز رائع بحق

368
00:25:48,664 --> 00:25:51,189
حي اي كورن  يارجل
 ظننت انك تعرف!

369
00:25:51,233 --> 00:25:53,098
حسنا...

370
00:25:54,167 --> 00:25:56,273
هل تريد الرمز؟

371
00:25:56,839 --> 00:25:58,921
لا يارجل انا بخير شكرا

372
00:25:59,006 --> 00:26:01,139
تعلم ان اختك ستبرحك ضربا

373
00:26:01,176 --> 00:26:03,610
اختي لن تفعل اي شيء

374
00:26:04,422 --> 00:26:06,652
تاميكا قومي بالاهتمام به

375
00:26:06,691 --> 00:26:08,488
ولكنه ليس من
 حي اي كورن

376
00:26:08,527 --> 00:26:10,402
تبا لكل ذلك

377
00:26:10,487 --> 00:26:12,679
احضري مكينة
 الحلاقة واحلقي له

378
00:26:12,764 --> 00:26:14,164
اذهب الى المطبخ
مع مؤخرتك المرتجة

379
00:26:14,266 --> 00:26:15,563
انتي تتحدثين كثيرا

380
00:26:16,116 --> 00:26:17,674
تعال

381
00:26:17,718 --> 00:26:19,879
ليس هنالك ما يضحك
يا رجل اذهب انت ايضا

382
00:26:33,000 --> 00:26:34,867
حسنا

383
00:26:34,902 --> 00:26:37,234
رائع شكرا على الشامبانيا

384
00:26:57,824 --> 00:26:58,950
لا تتحرك!

385
00:26:58,992 --> 00:27:00,960
انبطح ارضا!
انبطح الان!

386
00:27:30,852 --> 00:27:33,082
-والر!
-تفقدو الشقة "L" الان

387
00:27:33,121 --> 00:27:36,022
اتصلو بالاسعاف!
احضرو لي مسعف!

388
00:27:36,058 --> 00:27:39,084
-انه بالاعلى!
-احضروا لي اسعاف الان!

389
00:27:39,127 --> 00:27:40,526
هيا اللعنة!
ابق معي هنا!

390
00:27:42,289 --> 00:27:44,883
احضروا لي الاسعاف اللعين!

391
00:27:58,246 --> 00:28:00,737
قارورة شامبانيا لعينة

392
00:28:32,581 --> 00:28:34,254
 يا خنازير (الشرطة)، ملاعين
ماذا اتعبثون معي؟

393
00:28:34,394 --> 00:28:36,089
-سقط رجل!
-قمنا بتغطيتة!

394
00:28:36,097 --> 00:28:38,182
‫-‬تعال الى هنا!
-اذهب اذهب!

395
00:29:19,707 --> 00:29:21,937
 يا الهي لا!

396
00:29:26,514 --> 00:29:28,914
ماللذي فعلته؟

397
00:29:46,734 --> 00:29:48,031
المعذرة

398
00:29:50,270 --> 00:29:51,931
هذا الداعر

399
00:29:54,375 --> 00:29:56,775
اذا اردت التحدث,
اذا كانت لديك ايت اسألة...

400
00:29:56,811 --> 00:29:58,142
اتمنى الا تترددي في الاتصال

401
00:29:59,947 --> 00:30:01,642
سيكون هنالك تحقيق كامل

402
00:30:03,584 --> 00:30:06,610
-لا!
-حسنا طيب

403
00:30:06,654 --> 00:30:09,817
تبا لك!
وتبا لتحقيقك!

404
00:30:15,496 --> 00:30:17,191
ماذا لديك

405
00:30:17,231 --> 00:30:19,392
ستيفي نيوسوم بدون عائل

406
00:30:19,433 --> 00:30:21,628
طالب جيد
 سمعت انه كان سيلتحق بالجامعة

407
00:30:21,669 --> 00:30:24,729
كلا والديه قتلا في حادث سيارة
قبل اربع سنين

408
00:30:24,772 --> 00:30:26,171
اللعنة

409
00:31:45,565 --> 00:31:46,608
يمكننا ان نفعل ذلك

410
00:31:46,693 --> 00:31:50,026
يمكننا احضار شعر مستعار
وبعض النظارات الشمسية ونكون جاهزين

411
00:31:50,111 --> 00:31:51,806
يجب عليكم ان تفعلو ذلك بدوني

412
00:31:52,939 --> 00:31:56,272
لا ازال افكر في دارنيل
كيف قتل ولورينز قد اطلق النار عليه

413
00:31:57,191 --> 00:32:00,285
هذا لان دارنيل والبقية
كانو مجموعة اغبياء ملاعين

414
00:32:00,327 --> 00:32:02,386
هم لم يعرفو نصف ما اعرفه عن البنوك

415
00:32:03,430 --> 00:32:05,898
ماذا ان حدث شيء لم يكن بالحسبان؟
ماذا ان تاذى احدهم؟

416
00:32:05,933 --> 00:32:08,800
استمعي الي
انت فقط خائفة عزيزتي
You're just scared, baby.

417
00:32:08,836 --> 00:32:10,064
لن يتأذى احد

418
00:32:11,105 --> 00:32:13,164
لهذا السبب انها الجريمة الكاملة

419
00:32:13,207 --> 00:32:14,606
انا اعرف هذا حق المعرفة

420
00:32:14,642 --> 00:32:16,507
ماذا عن الاشخاص الذين ستسرقين نقودهم؟

421
00:32:16,543 --> 00:32:19,671
-نقود شركات التأمين
-تعليق غبي

422
00:32:19,713 --> 00:32:22,978
انظري نحن فقط
سنأخذ النقود من النظام...

423
00:32:23,017 --> 00:32:25,815
النظام يقوم بممضاجعتنا على اي حال

424
00:32:25,853 --> 00:32:27,844
أتعلمين؟

425
00:32:31,067 --> 00:32:32,432
دعونا نفعلها

426
00:32:51,478 --> 00:32:53,036
المعذرة

427
00:33:25,279 --> 00:33:27,941
كيف يمكنني مساعدتك يا انسة...؟

428
00:33:30,226 --> 00:33:31,625
دوروسي

429
00:33:33,141 --> 00:33:35,541
اريد ان افتتح حساب في البنك

430
00:33:38,092 --> 00:33:39,923
تفضلي من هنا

431
00:33:39,960 --> 00:33:41,894
تستطيعين فتح حساب فوائد ، او استثمار ، او عادي...

432
00:33:41,929 --> 00:33:43,829
مع الف دولار ايداع ان اردت

433
00:33:43,864 --> 00:33:45,957
-الامر يعود اليك
-الف دولار؟

434
00:33:48,669 --> 00:33:50,933
هل لديكم طوابير طويلة؟

435
00:33:50,971 --> 00:33:55,601
لا ذلك سيء جدا نحن نعمل
 بواسطة اربعة عشر امين للصندوق

436
00:33:58,178 --> 00:34:01,545
في الحقيقة انا مدير في الطابق
العلوي للخدمات المصرفية للشركات

437
00:34:01,582 --> 00:34:03,174
انا لا اعلم ماذا يفعلون هؤلاء
 الاشخاص هنا بالأسفل...

438
00:34:03,217 --> 00:34:05,208
ولكني قلت لنفسي عندما رأيتك

439
00:34:05,252 --> 00:34:08,312
إمرأة بهذا الجمال

440
00:34:08,355 --> 00:34:11,290
كجمالك وانتي جميلة بحق

441
00:34:11,325 --> 00:34:14,021
تحتاج الى مصرفي خاص بها

442
00:34:14,061 --> 00:34:15,756
اذا يجب علي ان اساعدها بنفسي

443
00:34:18,332 --> 00:34:20,527
والان هي تبتسم ها نحن ذا

444
00:34:23,871 --> 00:34:25,361
انسة دوروسي انا جديد
 في هذه المدينة...

445
00:34:25,406 --> 00:34:27,306
واقسم لك اني لا افعل هذا عادة

446
00:34:27,341 --> 00:34:29,138
اعلم انك لا تعرفيني قبل الان

447
00:34:29,176 --> 00:34:32,373
ولا اعلم ما هي خططك هذه الليلة

448
00:34:32,413 --> 00:34:34,438
ماذا ستفعلين هذه الليلة؟

449
00:34:34,481 --> 00:34:37,541
هل تسألني للخروج معك في موعد-
ربما-

450
00:34:38,719 --> 00:34:43,850
كيث حسنا لقد فهمت
انت في الحسابات الجديدة الان

451
00:34:43,891 --> 00:34:46,359
نايجل اشكرك
شكرا لملاحظتك سابقا

452
00:34:47,628 --> 00:34:49,619
هؤلاء الاشخاص مملون جدا

453
00:34:49,663 --> 00:34:51,563
والان هل يمكنني الحصول على رقم هاتفك؟

454
00:35:00,040 --> 00:35:01,940
لا، ولكني سأخذ رقمك

455
00:35:07,881 --> 00:35:09,906
حسنا ماذا كنتي تفعلين هناك؟

456
00:35:09,950 --> 00:35:11,474
كنت فقط اتحدث

457
00:35:11,518 --> 00:35:13,645
ولكني ظننت ان سبب تواجدنا
 في البنك هو لتفحصه فقط

458
00:35:13,687 --> 00:35:16,053
هذا ما كنت افعله هو لديه طرف داخلي

459
00:35:16,089 --> 00:35:18,751
هو يعمل هنا وكذلك اعجب بي

460
00:35:19,793 --> 00:35:21,158
هل سألك للخروج معه

461
00:35:23,263 --> 00:35:24,560
ربما

462
00:35:24,598 --> 00:35:26,566
اذا لم تردي ان تخبريني ،هاه؟

463
00:35:26,600 --> 00:35:28,932
حسنا انه يجعلني ابتسم

464
00:35:40,047 --> 00:35:43,244
يا فتاة لوثر سوف يقتلك
 اذا رأى هذا الطفل هنا

465
00:35:43,283 --> 00:35:45,877
-تي تي ماذا حدث؟
-لقد اضطررت ان احضره معي

466
00:35:45,919 --> 00:35:49,252
انتظري هي
لا تضعيه هنا رجاء

467
00:35:49,289 --> 00:35:50,381
ضعيه هناك

468
00:36:34,668 --> 00:36:36,101
هيا اسرعوا

469
00:36:36,136 --> 00:36:37,467
-هيا بنا! تحركا!
-لا بأس, يا سيدتي

470
00:36:37,504 --> 00:36:39,995
لا يمكننا اضاعة المزيد من الوقت!
هيا بنا! هيا بنا!

471
00:36:40,040 --> 00:36:41,507
افتحي المصعد!

472
00:36:41,542 --> 00:36:43,442
افتحي! اسرعوا هيا!

473
00:36:43,477 --> 00:36:44,637
كل شيء على ما يرام

474
00:36:54,388 --> 00:36:57,755
اتوقع ان ابنك سوف يكون بخير

475
00:36:57,791 --> 00:36:59,884
-نعم
-هل استطيع رؤيته؟

476
00:36:59,927 --> 00:37:04,091
يجب عليك التحدث الى السيدة ويلز
من برنامج رعاية الاطفال

477
00:37:04,131 --> 00:37:07,498
لا، هل تخططين ان تأخذي ابنها منها؟

478
00:37:07,534 --> 00:37:10,002
انتظري هنا لحظة لقد كانت حادثة

479
00:37:10,037 --> 00:37:13,097
لقد كنا هناك ننظر اليه مباشرة

480
00:37:13,140 --> 00:37:14,539
كانت مجرد ثانيتين قبل ان...

481
00:37:14,575 --> 00:37:16,975
اريد ان اتحدث الى الام على انفراد

482
00:37:26,034 --> 00:37:28,832
سيدة ويليامز الطفل تسمم بشكل خطير

483
00:37:28,956 --> 00:37:30,389
انا متأكدة انها كانت حادثة

484
00:37:30,424 --> 00:37:32,619
ولكننا سوف نمنع عنك
 الوصاية للتأكد فقط...

485
00:37:32,660 --> 00:37:34,958
الطفل لا يعاني من  الاهمال

486
00:37:34,995 --> 00:37:38,658
هذا ابني انا اموت من اجله

487
00:37:38,699 --> 00:37:40,360
لقد كان في بيئة غير آمنة

488
00:37:40,401 --> 00:37:42,494
لم يكن عليه جلبه في مكان عملك

489
00:37:42,536 --> 00:37:44,504
لم يكن لدي خيار

490
00:37:44,538 --> 00:37:47,063
ليس لدي المال لتأجير مربية من الفالح

491
00:37:47,107 --> 00:37:49,507
يجب عليك الاثبات انك
 تستطيعين الاعتناء به

492
00:37:49,543 --> 00:37:52,671
الاطفال يتعرضون للتسمم كل يوم

493
00:37:52,713 --> 00:37:56,513
ولكن ليس في مكان عمل
بالنسبة الينا هذا يعد اهمالا

494
00:37:56,550 --> 00:37:58,848
الان جوان سوف يبقى
 في وصايتنا...

495
00:37:58,886 --> 00:38:01,051
حتى تستطيعين تحمل
التكاليف المناسبة لرعايته

496
00:38:01,136 --> 00:38:03,331
ماذا ان لم استطع ان احضر المال ؟

497
00:38:04,139 --> 00:38:06,972
كما قلت من قبل سوف
 تحصلين على محاكمة

498
00:38:07,008 --> 00:38:09,772
في ذلك الوقت القاضي
 سيقرر ما سيحدث

499
00:38:12,947 --> 00:38:16,405
ارجوك انت لا تستطيعين
 اخد طفلي!

500
00:38:16,451 --> 00:38:18,419
سوف اموت بدون طفلي

501
00:38:18,453 --> 00:38:20,648
تيشان تعالي

502
00:38:20,688 --> 00:38:21,985
سأموت بدون طفلي

503
00:38:22,023 --> 00:38:23,752
تي تي سوف نهتم بهذا الامر

504
00:38:25,260 --> 00:38:28,195
تبا لهذا الامر انت تعرفين
 ما يجب عليك فعله

505
00:38:29,764 --> 00:38:30,924
تعرفين؟

506
00:38:32,767 --> 00:38:34,667
هل انت معنا؟

507
00:38:38,773 --> 00:38:40,604
هيا بنا تي تي

508
00:38:48,583 --> 00:38:50,710
كليو خذي هذه الملاحظة الى
امينة الصندوق

509
00:38:50,752 --> 00:38:52,310
سيكون لديها عالاقل
 عشرون الف دولار

510
00:38:52,353 --> 00:38:54,878
في ايام الاربعاء سيرز يقوم
 بإيداع الكثير من المال...

511
00:38:54,923 --> 00:38:57,255
اذا هي سيكون معها
 ثلاثة وخمسون الفا

512
00:38:57,292 --> 00:39:00,784
اعطيها الملاحظة واخبرها
الا تعطيكِ المال "الطعم"
 (ذو الحبر الازرق)

513
00:39:00,829 --> 00:39:03,889
اخبريها الا تسحب
مشبك النقود الأيمن

514
00:39:03,932 --> 00:39:06,696
اذا سحبته هذا يعني
انها اطلقت جهاز الانذار

515
00:39:06,734 --> 00:39:08,099
اقول لها :"لا
تعطيني المال الطعم...

516
00:39:08,136 --> 00:39:10,001
"واذا سحبتي مشبك
 النقود الأيمن...

517
00:39:10,038 --> 00:39:11,505
"مسدسي سوف يكون في فمك"

518
00:39:11,539 --> 00:39:14,007
هذا ما اتحدث عنه

519
00:39:14,042 --> 00:39:15,373
دعونا ننتقل الى الخطة "ب"

520
00:39:15,410 --> 00:39:17,674
الخطة "ب"?
تبا لهذا التخطيط اللعين

521
00:39:17,712 --> 00:39:20,078
لماذا لا نقتحم المكان
 بهذه الاسلحة...

522
00:39:20,114 --> 00:39:21,775
ونذهب الى هناك ونأخذ
 كل المال اللعين؟

523
00:39:21,816 --> 00:39:25,081
لماذا لا تستمعين ابداً لمرة واحدة؟

524
00:39:26,254 --> 00:39:29,087
فرانكي الخطة "ب"

525
00:39:29,123 --> 00:39:31,717
ستوني عندما تذهب كليو
 الى امينة الصندوق...

526
00:39:31,759 --> 00:39:33,590
انتي تبدأي بتفقد
الصف بحثا عن "البقرة"

527
00:39:34,128 --> 00:39:37,222
بقرة؟
هل سيكون هنالك بقرة؟

528
00:39:40,268 --> 00:39:42,429
توقفي عن تدخين الحشيش

529
00:39:43,538 --> 00:39:46,098
كليو "البقرة" هي
خزنة صغيرة على عجلات

530
00:39:46,140 --> 00:39:47,801
 يدفعونها من نافذة
 الى نافذة...

531
00:39:47,842 --> 00:39:49,309
تعتمد على اي من امناء
الصناديق يحتاج الى النقود

532
00:39:50,078 --> 00:39:52,672
اذا كانت الخزنة متواجدة
 ستكون مفتوحة...

533
00:39:52,714 --> 00:39:54,181
وسيكون لدينا عالاقل
 خمسون الفا

534
00:40:19,222 --> 00:40:20,951
اسمع دعني اتحدث
 الى"سام الاسود"

535
00:40:22,992 --> 00:40:25,392
"سام الاسود",
انها تريد التحدث اليك

536
00:40:34,285 --> 00:40:36,116
اللعنة

537
00:40:37,029 --> 00:40:38,553
تبا

538
00:40:43,498 --> 00:40:48,042
-اذا ماذا تريدين؟
-خدمة

539
00:40:48,753 --> 00:40:51,221
ها نحن ذا مالجديد؟

540
00:40:51,262 --> 00:40:53,355
بربك "سام الاسود"

541
00:40:53,839 --> 00:40:55,500
بعد كل هذه السيارات
 التي سرقتها لك؟

542
00:41:06,957 --> 00:41:09,175
حسنا سوف تذكرين ذلك
هاه؟ لا بأس مارأيك بهذا

543
00:41:09,324 --> 00:41:11,519
انتن سوف تذهبون بهذا

544
00:41:12,527 --> 00:41:14,927
نحن لن نسرق قافلة

545
00:41:15,577 --> 00:41:17,204
احتاج شيئا بواسطتة
 استطيع ان اقتحم

546
00:41:17,566 --> 00:41:19,227
انتن لا تعبثون حقا؟

547
00:41:20,176 --> 00:41:21,700
نحن نريد تلك الاسلحة
التي كنا نستخدمها

548
00:41:22,508 --> 00:41:24,375
انت تهذين
لا تستطيعون تحمل كلفتها

549
00:41:24,460 --> 00:41:25,843
لهذا السبب انها خدمة

550
00:41:27,086 --> 00:41:29,452
سأحضرها لك
مع الفوائد...

551
00:41:29,827 --> 00:41:31,488
مع الفوائد هاه؟

552
00:41:34,008 --> 00:41:35,407
انصتي

553
00:41:36,344 --> 00:41:39,040
ماذا عن ان تعرفيني
 الى صديقتك فرانكي؟

554
00:41:42,055 --> 00:41:44,751
مع الفوائد فقط "سام"

555
00:41:44,791 --> 00:41:45,985
هذا ما تريدينه

556
00:41:46,438 --> 00:41:48,929
ساجعلك تستخدمين
 اسلحتي حسنا؟

557
00:41:48,974 --> 00:41:51,204
ولكن اذا تم
الامساك بكم...

558
00:41:51,243 --> 00:41:53,575
انا اعرف ذلك مسبقا اعلم

559
00:41:53,612 --> 00:41:54,909
نعم حسنا

560
00:41:54,947 --> 00:41:56,608
انا عائدة الى ذلك ال"أوزي" ايضا

561
00:41:57,616 --> 00:42:00,811
بروس اذهب وجهز لهم
اسلتهم البضاعه الجيدة

562
00:42:00,896 --> 00:42:02,158
حسنا

563
00:42:24,376 --> 00:42:25,536
هيا يا عزيزتي

564
00:42:28,280 --> 00:42:30,111
ماذا لدينا هنا؟
هراء

565
00:42:33,686 --> 00:42:35,176
هراء لعين

566
00:42:38,824 --> 00:42:40,485
نعم، هذا ما استمع اليه

567
00:42:47,099 --> 00:42:48,589
حسنا مستعدة؟

568
00:42:48,634 --> 00:42:49,794
هل انتم بخير؟

569
00:42:51,036 --> 00:42:53,470
حسنا، انتظري دقيقة
دعونا قفط ننتظر

570
00:42:55,674 --> 00:42:58,199
حسنا دعونا ننتظر
 لمجرد لحظة

571
00:42:59,278 --> 00:43:00,870
مالخطب؟

572
00:43:01,980 --> 00:43:03,208
لا استطيع فعل ذلك

573
00:43:07,052 --> 00:43:09,748
فرانكي هي على حق حسنا؟
نحن لم نتفحص هذا البنك

574
00:43:09,788 --> 00:43:11,255
لقد تفحصنا البنك الفيدرالي
 الذي بوسط المدينة

575
00:43:11,290 --> 00:43:13,121
كل البنوك متشابهه تقريبا

576
00:43:14,793 --> 00:43:16,784
انا لا يراوني شعور جيد
 فرانكي هذا ليس صحيحا

577
00:43:27,606 --> 00:43:30,769
الجميع انبطحو ارضا
استلقو على الارض الان!

578
00:43:30,809 --> 00:43:32,276
ارفعوا اياديكم الى الاعلى

579
00:43:32,311 --> 00:43:34,279
الجميع ابقو منبطحين!

580
00:43:37,816 --> 00:43:39,784
اذهبي! اذهبي!

581
00:43:39,818 --> 00:43:42,753
-حسنا!
-التف الى الوراء!

582
00:43:42,788 --> 00:43:44,688
كلكم التفوا الى الوراء!

583
00:43:44,723 --> 00:43:46,691
-لا تتحرك!
-تراجع! تراجع!

584
00:43:48,560 --> 00:43:50,289
التفي الى الجدار يا فتاة!
مالذي تنظرين اليه؟

585
00:43:50,329 --> 00:43:51,887
اعطني المال
اسحبيه من الدرج!

586
00:43:51,930 --> 00:43:54,728
ضع الهاتف ارضا
وارفعي يديك الى الاعلى

587
00:43:57,336 --> 00:43:58,530
يستحسن لك ان
تستلقي على الارض!

588
00:44:02,407 --> 00:44:04,204
-لا تتحركوا!
-فقط كونوا هادئين!

589
00:44:05,277 --> 00:44:08,246
لا تتحركوا لا تتحركوا
ابقوا هناك

590
00:44:08,280 --> 00:44:10,145
ايها الملاعين...
مالذي تنظر اليه ?

591
00:44:10,182 --> 00:44:12,343
انا عاهرة ولدي سلاحان اثنان

592
00:44:12,384 --> 00:44:13,612
نحن نستغرق
الكثير من الوقت!

593
00:44:16,789 --> 00:44:18,154
-هيا بنا!
-ها نحن ذا

594
00:44:20,893 --> 00:44:22,952
تحركي!
وصلنا تقريبا الى الباب

595
00:44:30,524 --> 00:44:32,459
هيا اذهبي اذهبي!

596
00:44:49,421 --> 00:44:53,221
الان، هكذا نفعلها
لقد كان هذا لامعا!

597
00:44:53,258 --> 00:44:55,419
فرانكي لقد سرقنا بنك!

598
00:44:57,963 --> 00:45:00,830
استمعي الي
هذا الكثير من المال

599
00:45:00,866 --> 00:45:02,571
هل سنفلت بهذه السرقة؟

600
00:45:02,656 --> 00:45:05,591
ماذا تعنين؟
ماذا يبدو لك كل هذا؟

601
00:45:07,306 --> 00:45:08,466
هل هو لنا؟

602
00:45:11,510 --> 00:45:12,915
تبا

603
00:45:13,770 --> 00:45:15,863
هل اغلقتي الباب؟

604
00:45:20,185 --> 00:45:23,450
-و أين كنت؟
-لقد جئت بالباص

605
00:45:24,150 --> 00:45:27,916
لم نكن مستعدين
انتي تعلمين اننا كذلك

606
00:45:28,126 --> 00:45:30,560
انظري, اذا لم اقتحم المكان
لكنا نفتحص البنوك...

607
00:45:30,596 --> 00:45:32,962
للشهرين التاليين كان يجب
 علي ان اضغط عليكم

608
00:45:38,637 --> 00:45:40,493
لقد نجحت اليس كذلك؟

609
00:45:40,578 --> 00:45:44,173
انظري, تيشان  لقد انتهى الامر
لدينا هنا حوالي...

610
00:45:46,212 --> 00:45:48,737
-كم؟
-حوالي اثني عشر الف دولار

611
00:45:49,381 --> 00:45:52,441
اثني عشر الف دولار
في دقيقة واحدة!

612
00:45:53,552 --> 00:45:58,148
لماذا لا تأتين الى
 هنا وتجلسين بجانبي

613
00:45:58,190 --> 00:46:00,317
حسنا؟ تعالي

614
00:46:09,335 --> 00:46:10,825
اجلسي

615
00:46:15,875 --> 00:46:18,105
المركبة التي سرقت
 من هنا كانت...

616
00:46:18,144 --> 00:46:20,476
سيارة الهروب لعملية السطو
على البنك جنوب لوس انجلوس

617
00:46:23,082 --> 00:46:24,811
اريد تفحص كل هذه
 للبحث عن بصمات

618
00:46:24,850 --> 00:46:26,613
انظري اذا ظهر اي
 شخص في النتائج

619
00:46:26,652 --> 00:46:28,517
حسنا
افحصوا كل شيء

620
00:46:29,454 --> 00:46:37,795
فرانكي، كليو،
انا، و...تي تي

621
00:46:38,386 --> 00:46:41,355
تي تي؟ هي لن
 تأخذ اي حصة

622
00:46:41,600 --> 00:46:44,364
انظري فرانكي،
انا لست في مزاج لهرائك

623
00:46:45,946 --> 00:46:47,811
تي تي تحتاج الى المال
اكثر من اي واحدة مننا

624
00:46:47,848 --> 00:46:49,907
هي لم تفعل شيئا
هي خرجت ذاهبة

625
00:46:49,950 --> 00:46:52,851
من يهتم بحق الجحيم؟
لقد كانت هناك

626
00:46:52,886 --> 00:46:56,185
لا! هي لم تفعل شيئا
لذا لن تأخذ شيئا

627
00:46:56,223 --> 00:46:57,747
انسي الامر

628
00:46:57,791 --> 00:46:59,452
فرانكي,
انا لا اريد مالك

629
00:47:00,494 --> 00:47:04,157
اذا اردت ان تضربيني
دعينا ننتهي من هذا الامر...

630
00:47:04,198 --> 00:47:05,995
لانني مرضت من هرائك

631
00:47:07,835 --> 00:47:10,804
انا احتاج الى هذا المال

632
00:47:13,373 --> 00:47:14,897
انه ليس انت ولكني
 غاضبة من...

633
00:47:16,577 --> 00:47:19,478
اللعنة انا آسفة
لقد كنت اهذي

634
00:47:22,850 --> 00:47:24,249
انتي صديقتي

635
00:47:28,789 --> 00:47:30,814
احتاج الى ذلك

636
00:47:31,825 --> 00:47:34,123
انتي شيء مميز فرانكي

637
00:47:42,903 --> 00:47:44,803
لازلتي لم تفعلي شيئا

638
00:47:51,278 --> 00:47:55,180
والر، هل لديك اي معلومات
عن الفتاة فرانشيسكا سوتون؟

639
00:47:55,215 --> 00:47:57,046
امينة الصندوق المشتبه بها...

640
00:47:57,084 --> 00:47:58,915
عن كونها متواطئة في سرقة البنك؟

641
00:47:58,952 --> 00:48:00,544
لا شيء، سجلها نظيف جدا

642
00:48:03,466 --> 00:48:05,525
حسنا اعيدي الشريط مجددا لاجلي

643
00:48:48,204 --> 00:48:51,230
-هل ستدخلين للشراب؟
-لا, شكرا لك

644
00:48:51,274 --> 00:48:52,935
-هل انت متأكدة؟
-نعم

645
00:48:53,926 --> 00:48:55,553
حسنا دعيني أحضر معطفي

646
00:48:56,476 --> 00:48:58,569
كان يجب ان
امر عليكِ بنفسي

647
00:48:58,654 --> 00:49:01,099
لا، احتجت الى التمرين شكرا

648
00:49:01,184 --> 00:49:04,119
-انتي تبدين مذهلة
-شكرا

649
00:49:06,389 --> 00:49:08,550
-ماذا؟
‫-‬لا شيء

650
00:49:08,635 --> 00:49:13,102
انا افقط لم اخرج
مع شخص مثلك مسبقا

651
00:49:13,187 --> 00:49:15,815
شخص مثلي
ماذا تقصدين؟

652
00:49:16,199 --> 00:49:20,465
لقد فهمتلابد انكِ
 اعتدتِ على الرجال العنيفين

653
00:49:20,503 --> 00:49:21,868
اين سنذهب للعشاء؟

654
00:49:21,904 --> 00:49:26,238
ربما يمكنك ان تريني
 اي مطعم في حييك

655
00:49:26,275 --> 00:49:28,869
-في حيي؟
-في حييك

656
00:49:28,911 --> 00:49:30,640
لا، يبدو انك تمازحني

657
00:49:30,680 --> 00:49:32,409
انا لا امازحك

658
00:49:32,448 --> 00:49:34,916
يبدو انك من "هارفرد"

659
00:49:34,951 --> 00:49:37,977
في حقيقة الامر انا كذلك
ولكني لا ازال اريد ان آكل

660
00:49:38,021 --> 00:49:41,616
انا اتضور جوعاً اذا هل يمكننا
 ان نطعم رجلٌ جائع...

661
00:49:42,625 --> 00:49:44,650
نعطيه بعض التغذية او الرزق

662
00:49:44,694 --> 00:49:46,161
هذا كل ما اطلبه...

663
00:49:46,195 --> 00:49:48,390
سيدتي يجب عليكِ التضور
 لانك من جامعة هارفرد

664
00:49:50,233 --> 00:49:53,168
هذا مطعمٌ رائع بحق

665
00:49:53,202 --> 00:49:56,729
انه ملك لشخصٍ أسود
ذلك يعجبني هل تأتين هنا كثيرا؟

666
00:49:56,773 --> 00:49:59,851
لا، لم آت الى هنا
 ابداً فقط سمعت عنه

667
00:50:00,759 --> 00:50:01,885
اذا من أين انتِ؟

668
00:50:01,927 --> 00:50:03,861
واشنطن هل ذهبت الى هناك؟

669
00:50:03,895 --> 00:50:05,920
اتمنى ذلك

670
00:50:05,964 --> 00:50:09,365
لا، ولكن هناك العمدة قد
قتل للترشيح اليس كذلك؟

671
00:50:10,402 --> 00:50:13,530
لا احد كامل صحيح؟

672
00:50:13,572 --> 00:50:16,700
انها مدينة جميلة
انا حقا افتقدها

673
00:50:16,936 --> 00:50:19,336
على اي حال انا اتيت
 من نيويورك مباشرةً

674
00:50:20,579 --> 00:50:21,739
انتِ لم تذهبي الى نيويورك؟

675
00:50:25,518 --> 00:50:27,952
هل ذهبتِ خارج لوس انجلوس؟

676
00:50:31,556 --> 00:50:33,649
عندما كنت في نيويورك
كنت اعمل في"وال ستريت"...

677
00:50:33,692 --> 00:50:36,160
-وقبل ذلك مدرسة ال"ب"

678
00:50:36,194 --> 00:50:37,286
كلية إدارة الأعمال انا اسف

679
00:50:37,329 --> 00:50:39,661
انا اردت الذهاب الى
 كلية إدارة الأعمال

680
00:50:39,698 --> 00:50:43,327
حقا؟ التمويل؟ التسويق؟

681
00:50:43,368 --> 00:50:45,495
لا، الطباعة وضبط الحسابات

682
00:50:48,707 --> 00:50:52,302
انا آسفة هل هذا ليس
 محترفاً بشكلٍ كافي؟

683
00:50:52,344 --> 00:50:54,278
انه فقط صعب علي ان
اصدق انك صلبة لهذه الدرجة...

684
00:50:54,312 --> 00:50:56,075
عندما تكوني جميلة جداً

685
00:50:57,082 --> 00:50:59,744
وقوية جداً

686
00:50:59,784 --> 00:51:02,844
لست قوية انا لا اشعر
 انه لدينا شيئا مشترك

687
00:51:02,887 --> 00:51:06,687
انا لا اريد منكي شيئا
انا حقا لا اريد

688
00:51:06,725 --> 00:51:09,193
ليس لدي توقعات
ولا مطالب

689
00:51:09,227 --> 00:51:11,195
انا راضٍ تماماً...

690
00:51:12,564 --> 00:51:14,191
فقط استمع اليكِ...

691
00:51:14,232 --> 00:51:15,790
جالسةً هنا...

692
00:51:16,901 --> 00:51:20,894
بدأً من هاتان العينان
 البنيتان الجميلتان

693
00:51:23,092 --> 00:51:24,457
هل انتِ حولاء؟

694
00:51:26,149 --> 00:51:28,315
لا، ولكن رأسك صغيرٌ فقط

695
00:51:29,881 --> 00:51:31,348
رأسي صغير

696
00:51:31,383 --> 00:51:34,147
يجعل عيناي تبدو هكذا...

697
00:51:34,185 --> 00:51:37,382
لاني يجب ان اركز في
رأسك الذي بحجم الفستق

698
00:51:37,422 --> 00:51:38,582
لا، انا فقط امزح

699
00:51:47,766 --> 00:51:49,427
هذا هو منزلي

700
00:51:49,467 --> 00:51:51,867
انه ليس كثيرا ولكنه المنزل

701
00:51:53,238 --> 00:51:54,637
لقد اخذت عقد
الإيجار من اخي...

702
00:51:54,673 --> 00:51:55,970
الذي جلبني اى لوس انجلوس

703
00:51:57,409 --> 00:51:58,933
هل تشعر بالحرية؟

704
00:51:58,977 --> 00:52:00,535
نعم بحق الجحيم اشعر بالحرية

705
00:52:03,581 --> 00:52:06,744
حسنا انا لا اشعر بالحرية

706
00:52:06,785 --> 00:52:09,253
اشعر انني مسجونة للغاية

707
00:52:09,287 --> 00:52:13,189
مسجونة؟
ماذا تفعلين بشأن هذا الامر؟

708
00:52:13,224 --> 00:52:14,782
ماذا تقصد؟

709
00:52:14,826 --> 00:52:16,623
ماذا تفعلين
للخروج من هذا الشعور؟

710
00:52:16,661 --> 00:52:18,128
ماهي خططك؟

711
00:52:18,163 --> 00:52:21,098
ماذا ترين نفسك بعد
 خمس سنوات من الآن ستوني؟

712
00:52:22,734 --> 00:52:24,133
انا لا اعلم

713
00:52:25,503 --> 00:52:28,404
هذا ما اعنية

714
00:52:28,440 --> 00:52:33,002
نحن لا نخطط للمستقبل
كبقية الناس

715
00:52:33,044 --> 00:52:34,170
هل قمت بالتفكير
 في ذلك من قبل؟

716
00:52:34,212 --> 00:52:37,443
فقط وضعت افكار
جدية في رؤية مستقبلك

717
00:52:38,717 --> 00:52:40,412
حسنا انا عملت
 جاهدة لوضع...

718
00:52:40,452 --> 00:52:42,784
سقف فوق رأسي
 انا وأخي...

719
00:52:42,821 --> 00:52:44,755
ولشراء الملابس لنا...

720
00:52:46,791 --> 00:52:49,851
وقد خططت لإرساله الى الجامعة

721
00:52:49,894 --> 00:52:51,555
هذا عظيم اذا يجب عليه
 ان يذهب الى الجامعة

722
00:52:51,596 --> 00:52:53,723
هو سيذهب لينجز
 اعمالاً هائلة...

723
00:52:53,765 --> 00:52:56,199
وسيكون عظيماً
ورائعاً مثل اخته

724
00:52:56,234 --> 00:52:57,701
لقد مات

725
00:53:01,840 --> 00:53:04,104
انا اسف لم أدرك ذلك

726
00:53:04,142 --> 00:53:06,702
-لا بأس
-لا, انه ليس كذلك

727
00:53:09,280 --> 00:53:11,214
انا اتعامل مع
الوضع بشكلٍ جيد

728
00:53:12,016 --> 00:53:13,108
انتِ كذلك اليس هذا صحيحاً؟

729
00:53:24,047 --> 00:53:26,515
هل هذا "كابرينيت" او "ميرلوت"؟
‫(‬انواع شراب)

730
00:53:26,550 --> 00:53:28,245
اللعنة

731
00:53:29,838 --> 00:53:32,602
-اهتم بالأمر
-حسنا

732
00:53:50,938 --> 00:53:53,566
كابتن فريدريكز سيدي؟

733
00:53:53,607 --> 00:53:55,097
هل تتذكر سرقة بنك
 "المحيط الهادئ"...

734
00:53:55,142 --> 00:53:57,872
الأربعة الذين قتلو والمشتبه
 به الذي القي القبض عليه...

735
00:53:57,912 --> 00:53:59,379
عندما اطلق النار
على فتى و قتل؟

736
00:53:59,413 --> 00:54:01,438
لازلنا نتحمل هجوم
الصحافة علينا بسبب ذلك

737
00:54:01,482 --> 00:54:03,677
أود ان احضر اخته ليتا نيوسوم

738
00:54:03,717 --> 00:54:04,843
اظن انها واحدة
من الذين سرقوا البنك

739
00:54:04,885 --> 00:54:06,011
ماذا لديك عنها؟

740
00:54:06,053 --> 00:54:07,782
حالياً، لدي هذه
الفتاة فرانشيسكا سوتون

741
00:54:07,822 --> 00:54:09,813
كانت تعمل أمينة صندوق في
بنك "المحيط الهادئ"...

742
00:54:09,857 --> 00:54:12,382
انا متأكد نسبياً
انها مرتبطة بالسرقة

743
00:54:12,426 --> 00:54:13,757
اكمل

744
00:54:13,794 --> 00:54:16,388
فرانشيسكا سوتون و ليتا
نيوسوم هم صديقتان مقربتان

745
00:54:16,430 --> 00:54:18,898
اعلم انها مصادفة كبيرة...

746
00:54:18,933 --> 00:54:21,333
ولكن هنالك ايضاً اشتباه
جسدي في كاميرا المراقبة...

747
00:54:21,368 --> 00:54:23,427
هل تتذكر العناوين
 الرئيسية في الجرائد؟

748
00:54:24,405 --> 00:54:26,339
"طالب بريء قتل من قبل الشرطة"

749
00:54:26,373 --> 00:54:28,034
الآن انت تريد
ان تجلب اخته...

750
00:54:28,075 --> 00:54:30,168
استنادا الى الحقائق
وانها تعرف شخصاً...

751
00:54:30,211 --> 00:54:31,371
التي ربما تكون
صديقة لسارقة البنك؟

752
00:54:31,412 --> 00:54:32,538
انت على حق...

753
00:54:32,580 --> 00:54:35,572
ما خطبك بحق الجحيم
سترود؟ مستحيل

754
00:54:35,616 --> 00:54:37,481
هل استطيع ان اراقبها سيدي؟

755
00:54:37,518 --> 00:54:39,986
مالجزء من كلمة "لا"
الذي لا تفهمه "سترود"؟

756
00:54:40,020 --> 00:54:41,544
ال"ل" او ال"ا"؟

757
00:54:59,039 --> 00:55:00,836
اوه تبا الان

758
00:55:00,875 --> 00:55:02,035
انتبهي!

759
00:55:06,113 --> 00:55:07,808
تبا لهؤلاء الزنوج نعم!

760
00:55:11,352 --> 00:55:14,185
انتبهي يا عزيزتي
ها هي آتية مرة اخرى

761
00:55:43,817 --> 00:55:46,843
تبا يا فتاة ماذا انتي..

762
00:55:46,887 --> 00:55:50,379
كليو كيف لا تعملين طوال الأسبوع؟

763
00:55:50,424 --> 00:55:52,619
بسسب هذا انظروا ماذا لدي هنا

764
00:55:53,561 --> 00:55:55,461
اشتريت لحبيبتي اغراضاً جديدة
‫(‬عساس اغراض‫)‬

765
00:55:55,496 --> 00:55:56,986
تفحصوها جيداً

766
00:55:58,332 --> 00:55:59,526
لوثر قال انك مطرودة

767
00:56:03,237 --> 00:56:05,967
يجب علينا ان نتصرف
 كأن لم يحدث شيء

768
00:56:06,006 --> 00:56:08,873
يجب عليكِ ان تذهبي الى
لوثر وتجعليه يوظفك مجدداً

769
00:56:08,909 --> 00:56:11,104
يا رجل لوثر دعيه يقبل ركبتي الرمادية

770
00:56:11,145 --> 00:56:13,340
هذا المال جعلك تهذين

771
00:56:14,582 --> 00:56:16,880
اعلم انكِ صرفت كل
 اموالك الى الان كليو؟

772
00:56:16,917 --> 00:56:19,112
الان ماذا ستفعلين؟

773
00:56:19,153 --> 00:56:22,213
اقوم بسرقة بنكٍ اخر
ماذا تفكرون به انتن؟

774
00:56:22,256 --> 00:56:24,588
انتظري، لقد اتفقنا
انها مرة واحدة كليو...

775
00:56:24,625 --> 00:56:26,650
لنحصل على مالٍ
كافٍ ليخرجنا من هنا

776
00:56:26,694 --> 00:56:31,427
هذا كل ما في الأمر
ستوني نريد المبالغ الطائلة

777
00:56:31,465 --> 00:56:33,660
لا اعلم كم ستبعدين عن
 هذه المدينة يا اختي...

778
00:56:33,701 --> 00:56:36,329
ولكنك لن تبعدين
كثيرا بثلاثة آلاف

779
00:56:36,370 --> 00:56:37,530
حقاً؟

780
00:56:39,373 --> 00:56:41,000
حسنا لويز خذي ثيلما الى هناك...

781
00:56:41,041 --> 00:56:44,238
وقوما بسرقة بنكٍ آخر
 اذا كنتما تمتلكان الجرأة

782
00:56:47,114 --> 00:56:48,274
تبا لكِ

783
00:56:49,617 --> 00:56:52,677
انتي لن تتراجعي الآن
 وتتركينا نحن نحتاجكِ

784
00:56:54,321 --> 00:56:56,516
اريد المزيد من المال اللعين

785
00:56:59,393 --> 00:57:01,361
انتي منتشية فعلاً...

786
00:57:01,395 --> 00:57:04,387
وتتصرفين بشكل غبيٍ تماماً

787
00:57:05,899 --> 00:57:08,390
ابعدي هذا المسدس عن وجهي

788
00:57:12,339 --> 00:57:13,397
تبا!

789
00:57:13,440 --> 00:57:16,375
لا ترفعي ابداً مسدساً
 في وجهي مجدداً!

790
00:57:16,410 --> 00:57:18,207
وإلا ماذا؟

791
00:57:18,245 --> 00:57:19,473
ماذا!

792
00:57:20,581 --> 00:57:22,446
هل ستقومين بضربي
 يا بنت العاهرة؟

793
00:57:23,817 --> 00:57:25,808
ستوني سنعود للصف الاول!

794
00:57:25,853 --> 00:57:28,321
لقد كنتُ احميكِ منذ عشرون عاماً!

795
00:57:28,355 --> 00:57:29,845
ابتعدي عني!

796
00:57:32,559 --> 00:57:34,220
اتعرفين ماذا؟
انا لن اتحدث معك بعد الآن

797
00:57:36,196 --> 00:57:38,426
حقا؟ حسنً تبا لكِ ايضاً

798
00:57:42,302 --> 00:57:43,462
تبا لها!

799
00:57:49,376 --> 00:57:51,844
تفضلي بالدخول ايتها الجميلة

800
00:57:51,879 --> 00:57:53,346
كيف هو حالكِ؟

801
00:57:53,380 --> 00:57:54,847
انا بخير

802
00:57:54,882 --> 00:57:58,716
انتي متأكدة؟ حسنا آمل
ان تحبي الأكل المكسيكي

803
00:57:58,752 --> 00:58:01,346
لدينا فاهيتا و الانتشلادا
 والصلصة الخاصة

804
00:58:01,388 --> 00:58:03,356
تفضلي بالجلوس هنا

805
00:58:03,390 --> 00:58:05,358
انتِ قلتِ انك
لم تسافري بكثرة

806
00:58:05,392 --> 00:58:06,689
اليك ما سنفعله "ستوني"

807
00:58:08,028 --> 00:58:11,794
من الآن فصاعداً
انا اطبخ ونحن نأكل

808
00:58:11,832 --> 00:58:14,858
قومي بإختيار الدولة
بدأً من المكسيك

809
00:58:14,902 --> 00:58:18,235
الآن تفضلي بالجلوس واسترخي

810
00:58:18,272 --> 00:58:19,796
ازيلي الهموم من رأسك

811
00:58:19,840 --> 00:58:24,106
اشتمي رائحه "الأروما"
المكسيكية وصوت ال...

812
00:58:26,346 --> 00:58:27,836
ماذا؟

813
00:58:29,850 --> 00:58:32,512
انا فقط لدي الكثير يشغل بالي

814
00:58:34,722 --> 00:58:35,882
هل تريدين التحدث بالامر؟

815
00:58:45,799 --> 00:58:49,235
ما رأيك بالأصدقاء والمال؟

816
00:58:50,871 --> 00:58:52,463
اعتقد انهم لا يختلطون، لماذا؟

817
00:58:52,506 --> 00:58:55,566
لقد افتعلت للتو شجاراً...

818
00:58:55,609 --> 00:58:59,170
مع واحدة من افضل صديقاتي
عن وضع مالي...

819
00:59:00,681 --> 00:59:02,774
ولا اعتقد اننا سنكون
 صديقات بعد الآن

820
00:59:04,384 --> 00:59:06,852
لا تفقدي هذه الصديقة بسبب المال

821
00:59:06,887 --> 00:59:08,377
المال لا يستحق ذلك

822
00:59:09,890 --> 00:59:13,792
يمكن استبدال النقود بسهولة

823
00:59:14,995 --> 00:59:18,362
ولكن الاصدقاء...
الحقيقيون منهم... لا يستبدلون

824
00:59:19,533 --> 00:59:21,023
لا تتعبي نفسكِ

825
00:59:22,336 --> 00:59:25,305
اذا لديك جواب لكل
شيء اليس كذلك؟

826
00:59:25,339 --> 00:59:27,307
لا، لا يمكنني قول ذلك

827
00:59:27,341 --> 00:59:29,309
انا فقط اشاركك
خبرتي في الحياة

828
00:59:29,343 --> 00:59:31,641
من تظن نفسك؟

829
00:59:32,846 --> 00:59:34,905
سأكون ماردك اذا أردتي ذلك

830
00:59:36,283 --> 00:59:39,878
أمانيكِ هي أوامري

831
00:59:50,798 --> 00:59:53,995
كليو انتي تعلمين انتي كنتي
على خطألما فعلته مع ستوني

832
00:59:54,034 --> 00:59:57,492
تبا لها تبا لستوني
سنفعل ذلك بدونها

833
00:59:57,538 --> 01:00:00,837
انتظري لحظة لنفترض ان
ستوني وضعت مسدساً في وجهك

834
01:00:00,874 --> 01:00:04,071
ماذا كنتِ ستفعلين؟
انا لكنت صفعتكِ ايضاً

835
01:00:04,111 --> 01:00:07,103
بربك الآن لم اكن
  سأطلق النار عليها

836
01:00:08,515 --> 01:00:10,346
تعلمين ماذا افعل
عندما اكون غاضبة

837
01:00:10,384 --> 01:00:11,874
ما زلتي على خطأ

838
01:00:14,755 --> 01:00:18,156
تي تي ماذا ستفعل صديقتي؟

839
01:00:18,192 --> 01:00:19,352
اعلم انكِ ستذهبين لذلك القاضي...

840
01:00:19,393 --> 01:00:21,861
وتثبتي له انه لديكِ
بعض النقود

841
01:00:21,895 --> 01:00:24,363
انا لن افعل شيئا بدون ستوني

842
01:00:30,037 --> 01:00:31,732
لا اريد ان أقل تلك
 العاهرة في سيارتي

843
01:00:31,772 --> 01:00:33,535
لما لا تكفين عن تصرفات الاطفال?

844
01:00:48,920 --> 01:00:50,148
وجدتها

845
01:00:52,124 --> 01:00:53,318
تعالي الي يا عزيزتي نعم

846
01:00:53,358 --> 01:00:55,792
قضية سرقة سيارات
 يجب ان تريها

847
01:00:58,867 --> 01:01:00,732
هي والر!

848
01:01:01,061 --> 01:01:02,528
اخبريني شيئاً...

849
01:01:02,562 --> 01:01:08,194
هل اخبرتك من قبل ان هؤلاء
 النساء يتسكعون سويةً ام لا؟

850
01:01:11,071 --> 01:01:14,234
هل تفهميني؟
لقد ظننت انكِ كذلك

851
01:01:14,274 --> 01:01:15,832
اعملي معي يا عزيزتي

852
01:01:21,581 --> 01:01:23,549
انظري، انا آسفة

853
01:01:23,583 --> 01:01:25,744
انتِ آسفة

854
01:01:26,853 --> 01:01:28,582
دعينا فقط ننسى ما حدث

855
01:01:30,590 --> 01:01:34,583
هيا لقد مررنا بالأسوأ

856
01:01:36,096 --> 01:01:38,087
اعتذارك مقبول

857
01:01:40,033 --> 01:01:42,399
ولكنكِ تعرفين اننا نحتاجك
لتعودي معنا

858
01:01:42,436 --> 01:01:44,870
ليس لديكِ المال
الكافي للخروج من هنا

859
01:01:46,606 --> 01:01:48,301
انتِ محقة بشأن هذا الامر

860
01:01:49,609 --> 01:01:51,474
ولكنني اريد اكثر من هذا

861
01:01:52,779 --> 01:01:54,576
انا اقصد هل هذه الطريقة
 الوحيدة لجمع المال؟

862
01:01:54,614 --> 01:01:57,412
فهمتي؟ لاني اريد
 ان اكون شخصاً...

863
01:01:57,451 --> 01:02:00,045
لا يضطر للسرقة
هل تعين ما أقول؟

864
01:02:02,699 --> 01:02:05,793
ستوني تستطيعين الذهاب للضواحي
 وتبدأي حياة جديدة...

865
01:02:07,227 --> 01:02:08,854
ولكننا لا شيء اكثر
من مجرد جرذان الحي

866
01:02:10,464 --> 01:02:12,989
الآن انا يمكنني العيش
 مع ذلك انتِ لا

867
01:02:14,568 --> 01:02:17,059
الحي هو ما انتمي اليه

868
01:02:19,660 --> 01:02:21,855
اقصد مالذي سافعله
 في "هوليوود"...

869
01:02:22,075 --> 01:02:24,339
او مدينة ثاوزند اوكس او شيءٌ اخر؟

870
01:02:26,246 --> 01:02:27,543
يا رجل تباً

871
01:02:27,581 --> 01:02:30,106
لماذا علينا ان نتقبل
 ذلك ونتحمل الأمر؟

872
01:02:31,818 --> 01:02:33,479
يجب ان يكون لدينا خطة

873
01:02:34,821 --> 01:02:36,584
ما الذي يبدو عليه مستقبلك ؟

874
01:02:38,091 --> 01:02:41,083
ماذا ترين نفسك بعد
خمس سنوات من الآن

875
01:02:44,998 --> 01:02:46,158
لا اعلم...

876
01:02:46,867 --> 01:02:48,027
ولا اهتم

877
01:02:49,541 --> 01:02:51,509
لا احاول ان افكر في
 خمس سنوات من الآن

878
01:02:53,410 --> 01:02:55,503
انا احاول ان افكر
كيف اقضي اليوم

879
01:02:55,609 --> 01:02:57,099
ما هذا بحق الجحيم؟

880
01:02:58,612 --> 01:03:02,173
كليو اعلم انك
لم تأتِ الى العمل

881
01:03:02,215 --> 01:03:05,184
لم تأتي للعمل
ولم تتصلي بأحد

882
01:03:06,620 --> 01:03:09,111
انا مفلسة "لوثر"

883
01:03:09,156 --> 01:03:10,589
اعلم انك ستعطيني
 وظيفتي القديمة...

884
01:03:10,624 --> 01:03:13,855
لانه لا احد يعمل
 كما اعمل انا

885
01:03:13,894 --> 01:03:16,886
اصمت قبل ان اضع هذه الممسحة بمؤخرتك

886
01:03:16,930 --> 01:03:20,195
يجب ان تحتفظي بذلك لحبيبتك

887
01:03:21,434 --> 01:03:24,733
حسنا؟ اذهبوا للعمل

888
01:03:25,482 --> 01:03:29,179
سيداتي ...وسادتي!

889
01:03:34,181 --> 01:03:36,547
هنالك عطب في هذه العائلة...

890
01:03:36,583 --> 01:03:38,053
وهذا ليس جيدا للأعمال

891
01:03:38,771 --> 01:03:41,797
نريد خطة ترجعنا الى
 مسارنا القديم فهمتن؟

892
01:03:43,323 --> 01:03:47,555
فقط اذا تيشان وستوني وافقوا
 على سرقة البنك معنا

893
01:03:47,594 --> 01:03:49,789
لقد بدأنا كعصابة من اربعة

894
01:03:49,830 --> 01:03:51,991
يجب ان نكون دائما اربعة ولا نفترق

895
01:03:53,567 --> 01:03:57,867
الرئيسة ستوني من
برونكس ماهو رأيك؟

896
01:03:57,904 --> 01:04:00,099
هل نقوم بسرقة البنك؟

897
01:04:06,546 --> 01:04:09,606
الطريقة الوحيدة لعودتي
 الى هذه العائلة

898
01:04:11,384 --> 01:04:16,947
 انه اذا فعلنا ذلك مره اخرى
ولكن بالطريقة الصحيحة

899
01:04:18,474 --> 01:04:21,293
للحصول على مالٍ كافٍ
للخروج من هنا بدون رجعة

900
01:04:23,904 --> 01:04:26,304
تي تي هل توافقين؟

901
01:04:30,270 --> 01:04:35,003
كليومينزا، لا مزيد من
الملابس الداخلية الغريبة...

902
01:04:35,041 --> 01:04:36,702
لصديقتك الصغيرة

903
01:04:36,743 --> 01:04:37,869
كليومينزا...

904
01:04:37,911 --> 01:04:42,007
لا مزيد من...السيارات الفارهة

905
01:04:44,284 --> 01:04:48,050
متعة التسوق...

906
01:04:49,823 --> 01:04:54,385
كليومينزا هل تقبلين شروطنا؟

907
01:04:54,919 --> 01:04:59,117
هل يمكنك تقبل الشروط التي
وضعها رئيساتكِ لكِ؟

908
01:05:03,069 --> 01:05:04,832
نعم ايها العراب

909
01:05:05,638 --> 01:05:08,471
تيشان سكالينا من ديترويت...

910
01:05:08,642 --> 01:05:10,473
هل انتي راضية بكل هذا؟

911
01:05:12,913 --> 01:05:16,644
وانتِ
الرئيسة ستوني من برونكس...

912
01:05:17,373 --> 01:05:20,072
هل تقبلين شروط العراب؟

913
01:05:25,276 --> 01:05:28,211
حسنا، ها قد عدنا للعمل

914
01:05:29,176 --> 01:05:31,576
الخطوة القادمة
هي قروض ومدخرات بالبوا

915
01:05:37,768 --> 01:05:39,759
هل تظنين انه يمكنك فعل ذلك

916
01:05:41,772 --> 01:05:43,262
اسرعي

917
01:05:52,783 --> 01:05:54,273
هل سرقتيها؟

918
01:05:59,790 --> 01:06:01,758
هيا بنا كليو
ماذا تفعلين؟

919
01:06:01,792 --> 01:06:05,888
-ارمي الي الشريط
-لا، دعينا نذهب

920
01:06:05,929 --> 01:06:08,591
انا لن اذهب لاي مكان
بدون ان تعطيني الشريط

921
01:06:11,802 --> 01:06:14,236
خذي هذا الشريط ودعينا نذهب

922
01:06:28,251 --> 01:06:31,220
-ساعديني رجاء
-ارجوك لا

923
01:06:31,254 --> 01:06:33,222
بربك
لقد كنت واقفاً هنا طوال الليل

924
01:06:33,256 --> 01:06:34,723
انا اسفة

925
01:06:34,758 --> 01:06:36,726
هيا فقط دولارين او اي شي

926
01:06:36,760 --> 01:06:40,218
 -يا يا سيدتي
-سيدي ارجوك هلا توقفت؟

927
01:06:40,263 --> 01:06:42,231
انت تزعج عملاؤنا هنا

928
01:06:42,265 --> 01:06:45,325
انا لم اؤذي احداً
بربك يا رجل

929
01:06:45,368 --> 01:06:49,236
اريدك ان تتحرك
من هنا وتترك الناس

930
01:06:49,272 --> 01:06:51,240
 الآن، انا قد تم
 طلبي الى هنا...

931
01:06:51,274 --> 01:06:53,742
هيا يا رجل
انا لم آذي احداً

932
01:06:53,777 --> 01:06:55,904
-انت ثمل
-لا، لست كذلك

933
01:07:03,144 --> 01:07:06,154
الجميع انبطحوا ارضاً الآن!

934
01:07:06,189 --> 01:07:07,747
تحركوا، انت استلقي!

935
01:07:07,791 --> 01:07:10,851
ضعووا ايديكم فوق رؤوسكم
تراجعوا عن الادراج

936
01:07:10,894 --> 01:07:13,021
هذا صحيح انت
تراجع واستلقِ ارضاً

937
01:07:13,063 --> 01:07:15,361
افتح ذلك الدرج
املأه بالكامل هيا بنا

938
01:07:15,398 --> 01:07:18,333
هل سمعت ما قلته؟ استلقِ

939
01:07:18,368 --> 01:07:20,996
تراجع تراجع

940
01:07:21,037 --> 01:07:22,595
انت املأيه هيا اسرعي

941
01:07:22,639 --> 01:07:25,938
ارجوكِ
ارجوكِ يا امي

942
01:07:25,976 --> 01:07:27,967
يا عاهرة
هلا صمتي

943
01:07:28,011 --> 01:07:30,380
لا يتحركنّ احداً

944
01:07:32,199 --> 01:07:35,259
-مالذي يحدث هنا?
-نحن نعاني من مشاكل

945
01:07:35,302 --> 01:07:37,293
انا لم ازعج احد

946
01:07:37,337 --> 01:07:38,804
هيا بنا

947
01:07:38,839 --> 01:07:40,204
مالذي يحدث؟

948
01:07:40,903 --> 01:07:42,640
دقيقة ونصف هيا بنا

949
01:07:42,676 --> 01:07:44,701
فقط اعطني مالك
لا تكن بطلاً هيا اسرع

950
01:07:48,348 --> 01:07:49,940
انت افتح الخزنة

951
01:07:50,884 --> 01:07:53,182
نحتاج الى الدعم هنا

952
01:07:53,267 --> 01:07:55,565
لدينا متشرد ثمل وغير متعاون

953
01:07:55,689 --> 01:07:57,850
هل يمكنك ارسال
 وحده اخرى رجاءً؟

954
01:07:57,891 --> 01:07:59,659
اسرعوا هيا بنا للنه الامر

955
01:07:59,936 --> 01:08:01,028
تحركوا

956
01:08:01,541 --> 01:08:04,305
-لننته من الامر اسرعوا
-غطني

957
01:08:05,832 --> 01:08:07,800
لا تجبروني اعاملكم
 بشراسة هنا...

958
01:08:07,834 --> 01:08:10,894
سيداتي وسادتي
 ليس اليوم...

959
01:08:12,873 --> 01:08:15,774
انت ضع يديك الى الاسفل

960
01:08:15,809 --> 01:08:18,642
الجميع وجوهكم للاسفل
وجوهكم للاسفل

961
01:08:18,678 --> 01:08:20,612
هيا بنا اسرعوا

962
01:08:20,647 --> 01:08:22,205
ابقيه في الصف يا فتاة

963
01:08:23,599 --> 01:08:27,365
-للأسفل!
-هيا بنا اسرعوا لننته من الامر

964
01:08:51,177 --> 01:08:53,668
انتِ لا...

965
01:08:53,713 --> 01:08:55,738
لا تصرخي

966
01:09:02,982 --> 01:09:04,847
اين كليو?

967
01:09:21,908 --> 01:09:23,739
هيا بنا لنذهب

968
01:09:27,406 --> 01:09:29,840
هيا لنذهب اللعنة

969
01:09:29,875 --> 01:09:31,968
انتي مجنونة ،كليو

970
01:09:41,053 --> 01:09:43,021
تباً

971
01:09:43,106 --> 01:09:45,919
تحركي تحركي

972
01:09:46,313 --> 01:09:48,508
اللعنة اللعنة

973
01:10:10,414 --> 01:10:13,645
نعم لقد فعلنا هذا الامر

974
01:10:26,564 --> 01:10:28,930
الطريقة التي دمرتي
 فيها ذلك الجدار

975
01:10:30,768 --> 01:10:32,736
لقد فعلناها

976
01:10:32,770 --> 01:10:35,261
لقد ظننت ان الامر انتهى
مع وصول الشرطة بالخارج

977
01:10:35,306 --> 01:10:36,500
الى اين كنتِ ستذهبين؟

978
01:10:36,540 --> 01:10:38,906
كنت سآتي لاحضركم يا مغفلين

979
01:10:38,943 --> 01:10:40,740
ماذا عن تي تي؟

980
01:10:40,778 --> 01:10:43,440
الطريقة التي قبضت
فيها على ذلك الشرطي

981
01:10:43,481 --> 01:10:45,881
ان فكرت في اي
 شيء اخر اعلمنا

982
01:10:52,790 --> 01:10:56,248
-اين الفتيات؟
-لقد هربوا في سيارة "سوبر بان"

983
01:10:56,293 --> 01:10:59,490
سيارة الهروب كانت مضللة
هن لا يزالون قريبون من هنا

984
01:10:59,530 --> 01:11:02,761
تم التبليغ عن سرقة سيارة
قرب شارع الواحد والعشرون

985
01:11:02,800 --> 01:11:04,062
لقد تمادوا بالامر اليس كذلك؟

986
01:11:06,237 --> 01:11:07,465
هن لا يعرفن ذلك

987
01:11:07,505 --> 01:11:10,736
يا رجل عد المال اصعب
 من العمل لدى لوثر

988
01:11:10,775 --> 01:11:12,265
انا اشعر بالدوار هنا بالاعلى

989
01:11:17,281 --> 01:11:23,242
مئتان وستة وتسعون الفاً
وما زال العد قائما

990
01:11:23,287 --> 01:11:27,383
-كم تكون؟
-خمسة وسبعون الفاً للواحد

991
01:11:28,926 --> 01:11:33,124
خمسة وسبعون الفا للشخص
هذا مال كثير

992
01:11:34,298 --> 01:11:35,925
انا ثرية

993
01:11:38,969 --> 01:11:40,527
انظروا الى كل هذا

994
01:11:40,571 --> 01:11:42,266
انظروا، هذا ما سنفعله

995
01:11:42,306 --> 01:11:44,103
سنستمر بمسح الاراضي لدى لوثر...

996
01:11:44,141 --> 01:11:45,904
كما كنا نفعل
لا شيء تغيير

997
01:11:45,943 --> 01:11:49,140
نحصل على جوان وفي خلال ثلاثة
ايام نكون قد خرجنا من هنا

998
01:11:49,180 --> 01:11:50,613
سافتقدكم كلكم

999
01:11:52,349 --> 01:11:54,715
حسنا، ماذا حدث؟
مالذي فعلته؟

1000
01:11:54,752 --> 01:11:56,086
يا فتاة تعلمين انك ستأتين معنا

1001
01:11:56,171 --> 01:11:59,813
لدي المال

1002
01:12:03,094 --> 01:12:04,220
هل فحصتي السيديات
 التي من المرآب؟

1003
01:12:04,261 --> 01:12:05,728
نعم لقد كانت نظيفة

1004
01:12:05,763 --> 01:12:08,732
قومي بتجربة هذه
كلها مرتبطة ببعضها

1005
01:12:08,766 --> 01:12:10,757
حسنا
سنقوم بفحص هذه الان

1006
01:12:39,344 --> 01:12:42,609
لماذا نضع المال هنا
عوضاً عن المنزل؟

1007
01:12:42,647 --> 01:12:45,980
اذا هاجمتنا الشرطة سيكون
 المنزل اول مكان للبحث

1008
01:12:49,919 --> 01:12:51,910
حسنا

1009
01:12:55,960 --> 01:12:58,520
ستوني اسمعي انا سأنوب
 عن مديري الليلة...

1010
01:12:58,563 --> 01:13:01,054
في حفل جمعية
المصرفيين الوطنية...

1011
01:13:01,099 --> 01:13:04,000
في مدينة بيلتمور
واريدك ان تأتي معي

1012
01:13:06,270 --> 01:13:08,067
اللعنة

1013
01:13:10,108 --> 01:13:11,905
هذا سيكون لطيفا بحق

1014
01:13:11,943 --> 01:13:14,411
عظيم اسمعي
كن هنا في الصباح الباكر...

1015
01:13:14,445 --> 01:13:16,037
لانني لا اعرف متى
 ستأتي الليموزين...

1016
01:13:16,080 --> 01:13:17,513
بما انك لا تريديني ان اقلك

1017
01:13:17,548 --> 01:13:18,810
ليموزين؟

1018
01:13:18,850 --> 01:13:21,580
ربطة عنق سوداء وليموزين
 في السادسة صباحاً

1019
01:13:21,619 --> 01:13:23,416
ساراكي حينها

1020
01:13:29,627 --> 01:13:32,095
انتن وقحات جدا

1021
01:13:32,130 --> 01:13:34,530
اعلم انكن سمعتموني على الهاتف

1022
01:13:49,836 --> 01:13:51,394
هل يعجبك

1023
01:13:52,711 --> 01:13:54,838
نعم تبدين جميلة جدا

1024
01:13:54,880 --> 01:13:57,508
لا، انه لا يعجبك

1025
01:13:57,549 --> 01:13:59,881
لا، انه مليء بالالوان

1026
01:14:01,867 --> 01:14:03,815
لقد تأخرنا ساعود على الفور

1027
01:14:05,324 --> 01:14:08,816
قلت لفرانكي انني سابدو
كعلبة طباشير ملونة

1028
01:14:52,065 --> 01:14:54,090
اذا ما رأيك؟

1029
01:14:54,134 --> 01:14:57,626
انه رائع جدا لديك بار
ولديك كاسات كريستال

1030
01:14:57,670 --> 01:15:00,764
نحن نقضي وقتا كثيرا
 مع بعضنا مؤخرا...

1031
01:15:00,807 --> 01:15:02,274
وكان الامر لطيفا

1032
01:15:02,308 --> 01:15:04,213
لقد كنا واضحين مع
 بعضنا صادقين...

1033
01:15:05,678 --> 01:15:08,306
ولكنني كذبت بشأن امر واحد

1034
01:15:09,816 --> 01:15:12,307
مالذي كذبت بشأنه؟

1035
01:15:13,820 --> 01:15:15,287
لنأخذ تحويلة بسيطة

1036
01:15:15,321 --> 01:15:18,256
اليكس افعل لي خدمة
وغيير المخطط

1037
01:15:18,291 --> 01:15:21,283
خذ يميناً عند اول إشارة
وعندها ساخبرك من هناك

1038
01:16:08,808 --> 01:16:10,241
هلا ذهبنا للداخل؟

1039
01:16:17,750 --> 01:16:21,151
تبدين رائعة الجمال يا
عزيزتي استمتعي هذه الليلة

1040
01:16:23,202 --> 01:16:25,534
-شامبانيا‪?‬
-نعم، شكرا

1041
01:16:30,006 --> 01:16:31,234
هل انتي متوتره؟

1042
01:16:33,210 --> 01:16:34,973
-لا تتوتري
-حسنا

1043
01:16:35,012 --> 01:16:37,640
انتي اكثر النساء
جمالاً في هذه الغرفة

1044
01:16:37,681 --> 01:16:40,650
اياك تنسي ذلك

1045
01:16:40,684 --> 01:16:42,151
مرحبا نايجل
كيف حالك يا صاح؟

1046
01:16:42,186 --> 01:16:44,374
-كيف حالك‪?‬
-باتريس

1047
01:16:44,374 --> 01:16:47,343
حمداً لله انك هنا
لقد سئمت...

1048
01:16:47,377 --> 01:16:49,777
من المزاح اللبق مع روس ميلنر

1049
01:16:50,460 --> 01:16:52,338
-مرحباً انا نايجل
-اهلا

1050
01:16:53,710 --> 01:16:57,168
انتي السيدة التي ارادت حسابا جديدا
 كيث متابعتك لها مثيرة للإعجاب

1051
01:16:57,213 --> 01:17:00,326
لقد علمت كيث كل شي
يعرفه عن الخدمات البنكية

1052
01:17:00,411 --> 01:17:02,276
 نايجل اريدك ان تقابل...

1053
01:17:02,361 --> 01:17:03,919
سيدتي

1054
01:17:08,467 --> 01:17:11,925
يوجد البعض من الهوامير الكبار
هنالك موتشيجاوا من بنك سوناوا

1055
01:17:11,970 --> 01:17:13,938
نعم، لقد رأيت ستوروم
من بنك المدينة هناك

1056
01:17:13,972 --> 01:17:17,201
اسمعوا اذا جاء ارهابي
 هنا لتفجير هذا المكان...

1057
01:17:17,286 --> 01:17:19,584
النظام المصرفي لاوروبا و اليابان...

1058
01:17:19,669 --> 01:17:21,637
والولايات المتحدة لن يعود كما كان

1059
01:17:21,722 --> 01:17:23,690
اظن انه اذا كانت غرفة
مليئة بالمصرفيين الموتى...

1060
01:17:23,775 --> 01:17:26,300
 العالم سوف يكون مكانا افضل

1061
01:17:27,803 --> 01:17:29,600
زوجتي
‫(‬الفلة‫)‬

1062
01:17:29,638 --> 01:17:33,301
اذا ستوني
هل تعملين في مجال البنوك؟

1063
01:17:33,342 --> 01:17:35,920
نعم، في وسيلة مختلفة

1064
01:17:36,345 --> 01:17:39,712
في اي بنك؟ "ويلز فورغو"،
 ‫"‬بنك امريكا‫"‬ او "كيميكال"؟

1065
01:17:39,748 --> 01:17:42,239
انا افضل بتكوين
محفظتي الشخصية...

1066
01:17:42,284 --> 01:17:46,744
 التي تعكس الوضع التقليدي،
التنوع في ذوق مصادر التمويل

1067
01:17:46,789 --> 01:17:47,949
عجباً

1068
01:17:49,792 --> 01:17:53,250
دائما يقعني في المتاعب
دائما يقتحم سكن الطالبات

1069
01:17:53,295 --> 01:17:56,753
اذا هو لم ينضج حتى الان
ولكننا نعمل على ذلك

1070
01:17:56,799 --> 01:17:59,290
صحيح انه يبدو كرجل لطيف

1071
01:17:59,335 --> 01:18:02,270
لا، انه فظيع انا اكرهه

1072
01:18:02,304 --> 01:18:03,498
هو شخص جيد

1073
01:18:03,583 --> 01:18:04,845
اريدك ان تعلم...

1074
01:18:05,996 --> 01:18:08,521
هذه الليلة من افضل
 الليالي في حياتي

1075
01:18:10,145 --> 01:18:12,545
لم اشعر بانني مميزة من قبل

1076
01:18:12,581 --> 01:18:14,947
هل تشعري بالحرية الان؟

1077
01:18:14,984 --> 01:18:18,784
حسنا في الوقت الراهن
ولكن هذه ليست حياتي

1078
01:18:18,821 --> 01:18:20,789
انا فقط اقترضت
 القليل من حياتك

1079
01:18:20,823 --> 01:18:25,089
الاقتراض ليس شيئا سيئا
طالما انك ستردين الجميل

1080
01:18:28,831 --> 01:18:32,108
انظر الى جميع اصدقائك
كلهم يملكون بنوك

1081
01:18:32,733 --> 01:18:35,522
من حيث اتيت انا انت محظوظ لو
كان لديك حساب في البنك

1082
01:18:38,553 --> 01:18:40,631
انا فقط اريد الخروج من هنا

1083
01:18:41,256 --> 01:18:43,281
هل سبق وان شعرت هكذا...

1084
01:18:43,324 --> 01:18:45,087
كأن تريد ان تقوم وتذهب...

1085
01:18:45,126 --> 01:18:47,094
وتمضي قدما وانت لا تستطيع؟

1086
01:18:47,128 --> 01:18:48,993
عزيزتي ليس عليك ان
 تذهبي لاي مكان

1087
01:18:50,064 --> 01:18:53,033
ابقي معي
لوهلة بسيطة...

1088
01:18:54,092 --> 01:18:56,594
وبعد ذلك قرري
ما اذا اردتي الرحيل او البقاء

1089
01:18:58,540 --> 01:19:00,565
فكري في الموضوع

1090
01:19:03,578 --> 01:19:05,512
مع هذه الروح الجميلة

1091
01:20:56,057 --> 01:20:57,547
انت مجنون

1092
01:21:00,561 --> 01:21:03,530
اهلا انا بيت رودني
انا سآخد مكان لوثر

1093
01:21:03,564 --> 01:21:05,031
اين لوثر؟

1094
01:21:05,066 --> 01:21:07,034
هو لن يعمل في
تنظيف هذا المنزل

1095
01:21:07,068 --> 01:21:08,558
لقد قدم استقالته

1096
01:21:09,904 --> 01:21:11,030
سأقوم ب...

1097
01:21:11,072 --> 01:21:13,563
-اهلا
-كيف حالك؟

1098
01:21:20,827 --> 01:21:23,625
هذا اللعين من الافضل
 له الا يلمس المال

1099
01:21:24,419 --> 01:21:26,080
انزعيه بقوة

1100
01:21:28,589 --> 01:21:32,047
-هيا هيا
-لقد اخده

1101
01:21:32,093 --> 01:21:35,085
سأقوم بقتل ابن
 العاهرة هيا بنا

1102
01:21:46,607 --> 01:21:49,075
هي سام لديك ضيوف

1103
01:21:49,110 --> 01:21:51,078
سام هل رأيت لوثر؟

1104
01:21:51,561 --> 01:21:55,141
 نعم لوثر قدم الى
 هنا منذ قليل

1105
01:21:55,183 --> 01:21:56,582
يبدو انه وجد بعض المال

1106
01:21:56,617 --> 01:22:00,131
كان يبدو متوترا وتفكيره
 ليس متزن ماذا حدث؟

1107
01:22:00,293 --> 01:22:03,990
لقد تم خداعنا يا رجل
 لوثر سرق منا مالنا وفوائدك

1108
01:22:07,628 --> 01:22:10,597
لهذا السبب ذلك
الاحمق يتصرف بجنون

1109
01:22:10,631 --> 01:22:14,089
ارأيت! الان انت تعبث بمالي

1110
01:22:14,135 --> 01:22:16,045
ولكنني اعرف اين هو الان

1111
01:22:16,092 --> 01:22:19,061
هو يقطن في فندق عند
 الشارع الخامس والخمسون...

1112
01:22:19,095 --> 01:22:21,879
تقاطع الشارع الخامس والخمسون
 مع الشارع التاسع

1113
01:22:21,964 --> 01:22:23,454
شكرا

1114
01:22:28,764 --> 01:22:31,071
لدي مفاجأة لمؤخرتك يا عزيزي

1115
01:22:58,728 --> 01:23:00,943
تقوم بركوب العاهرة
 لمدة دقيقة يا لوثر

1116
01:23:04,000 --> 01:23:05,314
ابحثا عن النقود

1117
01:23:05,399 --> 01:23:07,826
ابحثوا في هذه الغرفة
مزقوها ارباً اذا اضطررتم

1118
01:23:08,553 --> 01:23:10,646
هل تظن انك ذكي؟
ابحثي في اغراضها ايضا

1119
01:23:11,841 --> 01:23:13,308
انت ذكي اليس كذلك؟

1120
01:23:15,311 --> 01:23:18,436
من الافضل لك انت
تكوني هنا لحجة قوية

1121
01:23:18,521 --> 01:23:21,354
النقود هي حجة
قوية اين هي؟

1122
01:23:22,251 --> 01:23:24,242
عن ماذا تتحدثين اي مال؟

1123
01:23:24,287 --> 01:23:25,842
سأسألك مجددا للمرة الاخيرة

1124
01:23:26,047 --> 01:23:28,106
اين نقودي؟

1125
01:23:28,191 --> 01:23:30,751
كليو انظري انا لا اعلم
 شيئا عن اي نقود

1126
01:23:30,836 --> 01:23:33,600
لا تعلم عن ماذا
 اتحدث ايها اللعين؟

1127
01:23:33,702 --> 01:23:35,636
ماهذا بحق الجحيم هاه؟

1128
01:23:35,670 --> 01:23:37,934
انظر الى هذا الهراء ساعات
 فخمة ونبيذ كريستال...

1129
01:23:37,973 --> 01:23:40,441
وعليك اللعنة لا
يحق لك الشراء بمالي

1130
01:23:45,332 --> 01:23:46,787
ماهذا بحق الجحيم هاه؟

1131
01:23:47,017 --> 01:23:48,575
نقودي

1132
01:23:48,619 --> 01:23:50,094
حسنا يا اخي

1133
01:23:53,791 --> 01:23:56,692
يا الهي

1134
01:24:00,733 --> 01:24:02,462
اللعنة

1135
01:24:08,633 --> 01:24:11,344
اليسا ليونز مورباك 423

1136
01:24:11,429 --> 01:24:13,488
انت لم تري شيئآ هنا صحيح؟

1137
01:24:16,814 --> 01:24:18,611
حسنا! فقط ضمان بسيط يا عزيزتي

1138
01:24:18,649 --> 01:24:21,930
الان اين المال الذي
 خبأه لوثر اللعين؟

1139
01:24:22,015 --> 01:24:23,443
اقسم انني لا اعلم

1140
01:24:23,487 --> 01:24:26,805
اللعنة لا تقومي
بالكذب علي الان

1141
01:24:26,890 --> 01:24:28,050
ان اقسم لقد قابلته للتو

1142
01:24:28,135 --> 01:24:30,813
-هيا بنا
-اعطني المال

1143
01:24:30,898 --> 01:24:32,422
هيا لنذهب

1144
01:24:44,775 --> 01:24:47,040
ساتصل بك -
آمل ذلك -

1145
01:24:52,282 --> 01:24:54,773
نهاية هذا الاسبوع
سنجرب الطعام الايطالي

1146
01:24:59,623 --> 01:25:01,614
ساتصل بك

1147
01:25:13,648 --> 01:25:15,577
يا رجل لا اريد الاستماع
 الى هذا الهراء اليوم

1148
01:25:15,662 --> 01:25:17,274
من منكن ايتها الفتيات قتلت لوثر؟

1149
01:25:18,766 --> 01:25:21,778
اظن انها انتِ لانك
الوحيدة التي لديها سوابق

1150
01:25:22,284 --> 01:25:23,780
لا اعلم مالذي تتحدث عنه

1151
01:25:23,814 --> 01:25:25,274
ساخبرك مالذي اتحدث عنه

1152
01:25:25,359 --> 01:25:27,327
سناخذ جولة الى باركر سنتر

1153
01:25:27,412 --> 01:25:30,313
يا رجل انت على الارجح
ليس لديك سبب لاعتقالي

1154
01:25:30,398 --> 01:25:32,281
كل ما عليكي هو ان تقفي
في الصف ليراكي الشاهد

1155
01:25:33,056 --> 01:25:35,251
ولمعولميتك وجود شاهد لدينا...

1156
01:25:35,292 --> 01:25:36,782
هو افضل من اي حجة لعينة لاعتقالك

1157
01:25:36,867 --> 01:25:38,357
اصعدي الى السيارة

1158
01:25:40,764 --> 01:25:42,197
اليوم!

1159
01:25:43,346 --> 01:25:45,314
خذي هذه الى المنزل واتصلي بالفتيات

1160
01:25:50,017 --> 01:25:53,384
-الا يستطيعون رؤيتي؟
-لا فقط انها مخيلتك

1161
01:25:53,421 --> 01:25:54,945
يبدو انهن ينظرون الي مباشرة

1162
01:25:54,989 --> 01:25:56,456
هل ترينها؟

1163
01:25:57,525 --> 01:25:59,459
المرأة التي قتلت لوثر موريس؟

1164
01:25:59,494 --> 01:26:01,962
خذي وقتك وركزي

1165
01:26:05,679 --> 01:26:06,839
إلتفوا الى اليمين

1166
01:26:15,510 --> 01:26:16,636
هل ترينها؟

1167
01:26:17,239 --> 01:26:19,139
الشخص الذي قتل لوثر موريس؟

1168
01:26:23,451 --> 01:26:25,043
لا ليست هنا

1169
01:26:26,020 --> 01:26:27,385
تاكدي من ذلك الان

1170
01:26:28,747 --> 01:26:29,941
هل ترينها؟

1171
01:26:30,224 --> 01:26:32,988
الشخص الذي قتل لوثر موريس؟

1172
01:26:36,713 --> 01:26:38,305
انظري اليها

1173
01:26:38,390 --> 01:26:40,049
خذي نظرة جيدة ومقربة لها

1174
01:26:40,134 --> 01:26:42,125
هناك مباشرة هل ترينها؟

1175
01:26:42,904 --> 01:26:44,531
الشخص الذي قتل لوثر

1176
01:26:45,439 --> 01:26:46,599
لا

1177
01:26:49,744 --> 01:26:50,904
هل يمكنني الذهاب الان

1178
01:27:04,125 --> 01:27:05,319
انت لطيفة حقا

1179
01:27:08,162 --> 01:27:10,460
الشرطة امسكو بكليو
وانتن اللآتي قتلتن لوثر!

1180
01:27:10,498 --> 01:27:12,398
هو لم يعطنا المال

1181
01:27:13,334 --> 01:27:15,768
لقد كان على وشك ان يقتل
كليو فاطلقت تيشان عليه النار

1182
01:27:15,803 --> 01:27:17,703
والان انا وضعت كليو في مشكلة

1183
01:27:17,738 --> 01:27:20,070
-اللعنة تبا
-انا اسفة ستوني

1184
01:27:22,009 --> 01:27:23,306
انظرو...

1185
01:27:24,278 --> 01:27:26,610
الشرطة ستقوم بملاحقتنا كلنا

1186
01:27:26,647 --> 01:27:28,706
سوف نقوم بسرقة البنك في
وسط المدينة هل انتي معنا؟

1187
01:27:28,749 --> 01:27:31,445
لا انا لست معكم اللعنة لا

1188
01:27:32,620 --> 01:27:34,588
ليس لديك اي خيار

1189
01:27:34,622 --> 01:27:38,251
انت لا تخبريني بما
 لدي من خيار فرانكي

1190
01:27:40,761 --> 01:27:42,991
ذلك سطو مسلح...

1191
01:27:43,030 --> 01:27:44,395
وهذه جريمة قتل

1192
01:27:46,400 --> 01:27:49,892
انت قلت لن يتأذى احدا يا فرانكي

1193
01:27:51,739 --> 01:27:53,764
يا فتاة يجب علي الحصول
على المال قبل يوم المحاكمة

1194
01:27:53,808 --> 01:27:55,139
انا مضطرة

1195
01:27:56,877 --> 01:27:58,777
ولا يمكنني دخول السجن...

1196
01:27:58,813 --> 01:28:00,610
لقتل شخص نكرة

1197
01:28:02,049 --> 01:28:03,380
انا احتاجك

1198
01:28:04,208 --> 01:28:06,233
انا احتاجك حقا

1199
01:28:09,661 --> 01:28:11,548
كليو ماذا حدث؟
هل انت بخير؟

1200
01:28:11,592 --> 01:28:13,082
عزيزتي اذهبي وجهزي حقائبنا

1201
01:28:13,518 --> 01:28:15,486
اولائك الملاعين كانو
 مجتمعين من حولي...

1202
01:28:15,762 --> 01:28:17,229
ولكنني تعاملت معهم

1203
01:28:17,498 --> 01:28:19,659
والمشكلة الان انهم يتتبعوننا...

1204
01:28:19,700 --> 01:28:21,895
ويجب علينا فعل امرين ..

1205
01:28:21,936 --> 01:28:24,317
نقوم بسرقة بنك اخر
والهروب من هنا

1206
01:28:24,402 --> 01:28:26,099
والا سوف نكون بالسجن
 صباح اليوم التالي

1207
01:28:26,184 --> 01:28:28,084
انا اقول ان نسرق البنك
الفيدرالي في وسط المدينة

1208
01:28:28,397 --> 01:28:29,830
هنالك اغلب المال

1209
01:28:29,915 --> 01:28:32,739
يمكن ان نحصل
على خمس مئة الف

1210
01:28:33,347 --> 01:28:35,380
حسنا سنقوم بسرقة
ذلك البنك بهذه البساطة

1211
01:28:41,643 --> 01:28:44,168
انظري ستوني نحن في وضع صعب

1212
01:28:45,357 --> 01:28:46,881
كلنا نواجه جريمه قتل

1213
01:28:47,442 --> 01:28:49,723
هل يجب ان يكون السجن الفيدرالي؟

1214
01:28:49,761 --> 01:28:51,194
ما هذا بحق الجحيم؟

1215
01:28:52,063 --> 01:28:53,894
هل تتركينا وتذهبي...

1216
01:28:53,932 --> 01:28:55,661
لاجل ذلك الحقير في البنك؟

1217
01:29:05,744 --> 01:29:06,904
حسنا

1218
01:29:11,983 --> 01:29:13,143
لقد بدأ الامر

1219
01:29:22,961 --> 01:29:24,360
اعلم ان لديكي محاكمة غدا

1220
01:29:24,396 --> 01:29:26,364
حظاً طيباً تيشان

1221
01:29:26,398 --> 01:29:27,729
شكرا سيدة وليز

1222
01:29:29,434 --> 01:29:31,129
كل شيء سيكون على ما يرام

1223
01:29:33,638 --> 01:29:35,071
انا متأكدة من ذلك

1224
01:29:36,374 --> 01:29:37,807
تعال الى هنا

1225
01:29:39,444 --> 01:29:41,435
كل شيء سيكون بخير

1226
01:29:43,548 --> 01:29:44,606
هيا بنا لنذهب

1227
01:30:05,126 --> 01:30:06,889
حسنا يا سيدات
هل تريدون شيئا اخر؟

1228
01:30:06,974 --> 01:30:08,407
المزيد من القهوة

1229
01:30:17,749 --> 01:30:20,547
لا اعتقد انه يجدر بك
شرب الكثير من القهوة

1230
01:30:20,585 --> 01:30:22,553
انت تجعلينني متوترة

1231
01:30:22,587 --> 01:30:24,817
كيف اجعلك متوترة
 بمجرد شربي للقهوة؟

1232
01:30:24,856 --> 01:30:28,292
-لا اعلم انها فقط توترني
-حسنا حسنا اسمعن

1233
01:30:28,326 --> 01:30:30,692
لم ينجح احدا في سرقة هذا البنك

1234
01:30:30,729 --> 01:30:32,526
اتمنى ان تتوقفي عن قول ذلك

1235
01:30:32,564 --> 01:30:34,998
 اقول ذلك لان اقرب طريق
سريع يبعد عننا ميل واحد

1236
01:30:35,033 --> 01:30:36,762
يجب ان نتمسك بالخطة موافقين؟

1237
01:30:43,775 --> 01:30:45,743
اعلم انكن سئمتن من ارتداء الشعر المستعار

1238
01:30:45,777 --> 01:30:46,937
ماذا لديكِ؟

1239
01:30:54,919 --> 01:30:56,284
لدي اغراض اخرى في السيارة

1240
01:30:56,321 --> 01:30:57,788
شكرا لكم يا سيدات

1241
01:31:03,009 --> 01:31:05,136
ادفعو عني سارد لكم عند
الانتهاء من سرقة هذا البنك

1242
01:31:07,316 --> 01:31:08,908
تبا انا مفلسة

1243
01:31:10,001 --> 01:31:11,730
لا تنظرن الي انا مفلسة ايضا

1244
01:31:13,353 --> 01:31:15,014
يا فتيات...

1245
01:31:15,099 --> 01:31:17,533
ليس لدينا المال
الكافي لدفع الفاتورة

1246
01:31:49,784 --> 01:31:50,944
لفد دخلنا

1247
01:31:58,668 --> 01:31:59,828
هراء

1248
01:32:00,018 --> 01:32:02,145
ما هذا بحق الجحيم؟
-ماذا تغعلين؟

1249
01:32:03,088 --> 01:32:04,749
احاول ان ابحث عن موسيقى جيدة

1250
01:32:05,963 --> 01:32:07,430
تبا ساستمع للراديو

1251
01:32:16,926 --> 01:32:18,086
انظري الى هذا

1252
01:32:29,430 --> 01:32:32,228
هي ما خطب هذا الفستان؟
هل انتي ذاهبة الى الرقص؟

1253
01:32:34,402 --> 01:32:35,892
ماذا لديكِ؟

1254
01:32:35,977 --> 01:32:37,137
واحدة لكِ...

1255
01:32:38,823 --> 01:32:40,989
 و واحدة لكِ

1256
01:32:41,074 --> 01:32:42,302
انظري الى هذا

1257
01:32:42,431 --> 01:32:44,399
لقد تمت هذه السرقات بطريقة فوضوية...

1258
01:32:44,629 --> 01:32:47,826
في لوس انجلوس على امتداد شرق باسادينا...

1259
01:32:47,866 --> 01:32:50,494
وعلى امتداد وادي سان فيرناندو

1260
01:32:51,286 --> 01:32:54,221
يبدو انهن يعرفون طريقة
 العمل داخل كل بنك

1261
01:32:54,323 --> 01:32:58,083
الشعر المستعار والنظارات
 هي طريقتهم في التنكر

1262
01:32:58,168 --> 01:33:00,728
خطتهم هي الدخول والخروج
Their m.o. is ''in and out.''

1263
01:33:00,879 --> 01:33:05,148
رجاء لا تنخدعوا بحقيقة
ان هؤلاء المجرمين اربع اناث

1264
01:33:05,921 --> 01:33:08,645
بمجرد ان يدخلو البنك
لن يكون الامر بسيطا

1265
01:33:08,730 --> 01:33:11,858
حياتكم ستكون في
خطر وهذه حقيقة

1266
01:33:13,291 --> 01:33:14,815
هؤلاء الفتيات هن محترفات جدا

1267
01:33:15,811 --> 01:33:18,678
لقد اصبحوا جيدون جدا في
تفحص البنوك التي سرقنها

1268
01:33:21,097 --> 01:33:22,894
نعم كيث ويستون رجاء

1269
01:33:23,168 --> 01:33:24,599
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

1270
01:33:24,684 --> 01:33:27,310
انهن يعلمون انظمة البنوك الامنية…

1271
01:33:27,395 --> 01:33:30,125
والاهم من ذلك يعلمون كيف يتجنبوها

1272
01:33:30,210 --> 01:33:33,399
ومن المحتمل ان يكون لديهم طرف
 داخلي لذا كونوا على حذر

1273
01:33:33,734 --> 01:33:35,599
من الواضح انهم لا يظهرون هكذا

1274
01:33:35,684 --> 01:33:37,049
عندما يكونوا في الشارع

1275
01:33:37,134 --> 01:33:38,533
هذا هو كيف

1276
01:33:38,618 --> 01:33:39,744
كيث استمع الي

1277
01:33:39,829 --> 01:33:42,718
اريدك ان تقابلني في
 مطعم "روح الطعام"…

1278
01:33:42,754 --> 01:33:44,304
في غضون خمس دقائق

1279
01:33:44,641 --> 01:33:45,801
عزيزتي لماذا؟…

1280
01:33:47,473 --> 01:33:48,735
انا ذاهبٌ للمطعم الان

1281
01:33:50,471 --> 01:33:51,631
نلتقي هناك

1282
01:33:56,677 --> 01:33:58,042
هيا لنفعل هذا الامر

1283
01:34:00,807 --> 01:34:01,967
تي تي

1284
01:34:04,334 --> 01:34:05,608
المحقق سترود

1285
01:34:06,061 --> 01:34:07,220
هل لديك اي سؤال؟

1286
01:34:09,929 --> 01:34:11,089
هل انتهينا هنا؟

1287
01:34:12,137 --> 01:34:14,128
في الحقيقة نحن نستعد للذهاب

1288
01:34:14,213 --> 01:34:16,185
انا سأترك نسخة من
 هذا الشريط لكم

1289
01:34:16,614 --> 01:34:18,206
-شكرا على وقتك
-ساريك الباب الخلفي

1290
01:34:18,249 --> 01:34:19,409
شكرا لكم سيداتي سادتي

1291
01:34:19,450 --> 01:34:21,441
ارجوكم كونوا بأمان وعلى حذر

1292
01:34:27,892 --> 01:34:29,951
حسنا افعلوا ما جئتم من اجله

1293
01:34:47,945 --> 01:34:49,640
انبطحوا ارضا ولا تتحركوا

1294
01:34:49,680 --> 01:34:52,240
-انبطحوا ارضا
-للاسفل الجميع

1295
01:34:52,283 --> 01:34:53,443
لا تتحركوا

1296
01:34:54,585 --> 01:34:56,985
-للاسفل
-قلت للاسفل

1297
01:34:58,155 --> 01:34:59,315
انبطحوا على الارض

1298
01:35:01,992 --> 01:35:03,152
حالا انت

1299
01:35:04,628 --> 01:35:05,822
ارفع يديك للاعلى

1300
01:35:13,070 --> 01:35:14,594
انبطحوا

1301
01:35:17,709 --> 01:35:19,609
لا تعبثو معي اليوم

1302
01:35:20,542 --> 01:35:22,669
ضعو يديكم للاعلى هذا صحيح

1303
01:35:30,454 --> 01:35:31,546
انبطحوا

1304
01:35:34,925 --> 01:35:36,222
هل احضر لك شيئا؟

1305
01:35:36,260 --> 01:35:37,420
لا شكرا

1306
01:35:48,038 --> 01:35:49,164
الى جميع الوحدات الانذار الصامت في‪...‬

1307
01:35:49,206 --> 01:35:51,197
البنك الفيدرالي وسط المدينة
في شارعي السابع وسبرينغ

1308
01:35:51,242 --> 01:35:53,733
استمرو مع الحذر الشديد
المشتبهين مسلحون وخطرين

1309
01:35:53,777 --> 01:35:54,903
هل يمكنك تصديق ذلك؟

1310
01:35:54,945 --> 01:35:56,378
-اللعنة
-تبا

1311
01:35:59,316 --> 01:36:00,783
لا تتحركوا

1312
01:36:06,114 --> 01:36:07,274
هيا لننته من الامر

1313
01:36:11,562 --> 01:36:12,995
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟

1314
01:36:13,080 --> 01:36:16,174
لا تتحركوا لدينا دقيقة ونصف

1315
01:36:16,600 --> 01:36:19,433
انت انبطح! وانت لا تتحرك!

1316
01:36:36,497 --> 01:36:38,016
اجلبي الكثير من المال

1317
01:36:41,959 --> 01:36:43,654
لا تكوني جشعة لنذهب الان

1318
01:36:43,694 --> 01:36:44,854
احضريه الان

1319
01:36:46,230 --> 01:36:47,458
هيا بنا

1320
01:36:48,604 --> 01:36:49,901
لا تتحرك

1321
01:36:50,000 --> 01:36:51,365
ابق على الارض

1322
01:36:51,402 --> 01:36:53,393
اخرج يديك الى الامام هيا

1323
01:36:54,607 --> 01:36:56,662
لنذهب!

1324
01:36:57,641 --> 01:36:59,802
لا تتحركوا
لا تجبروني على اذيتكم

1325
01:36:59,843 --> 01:37:01,174
هذا صحيح
سيداتي سادتي

1326
01:37:01,212 --> 01:37:02,611
شكرا لكم على تعاونكم

1327
01:37:02,646 --> 01:37:04,083
نعم ها نحن ذاهبون

1328
01:37:04,168 --> 01:37:05,396
ابتعدوا

1329
01:37:08,686 --> 01:37:11,120
سيداتي وسادتي بروية ولطف

1330
01:37:11,155 --> 01:37:12,622
استلق ارضا لا تتحرك

1331
01:37:12,656 --> 01:37:17,333
ليتا نيوسوم! ستوني!

1332
01:37:18,062 --> 01:37:19,427
لا تفعلي هذا

1333
01:37:19,463 --> 01:37:22,125
ضعي سلاحك على الرض
ضعيه للاسفل!

1334
01:37:22,166 --> 01:37:24,372
لا تفعلن هذا كليو!

1335
01:37:25,282 --> 01:37:26,806
تبا لك

1336
01:37:30,341 --> 01:37:32,536
انا اعرف قصتكم اعرفها بصدق

1337
01:37:32,576 --> 01:37:34,043
وانا بحق اسف بشأن اخاك

1338
01:37:34,078 --> 01:37:35,204
انا اسف بشأن ستيفي

1339
01:37:35,246 --> 01:37:37,646
 اسف لانه مات
اقسم بالله

1340
01:37:37,681 --> 01:37:38,875
ولكن لا تفعلي هذا!

1341
01:37:38,916 --> 01:37:41,557
ستيفي كان كفاية!

1342
01:37:44,488 --> 01:37:45,750
لا مزيد من القتل

1343
01:37:46,857 --> 01:37:48,017
ضعي سلاحكِ للاسفل

1344
01:37:53,295 --> 01:37:54,455
ستيفي كان يكفي

1345
01:37:57,835 --> 01:37:59,268
ستوني ضعيه ارضاً

1346
01:38:00,004 --> 01:38:01,164
افعلي ذلك

1347
01:38:02,039 --> 01:38:03,199
ها انتِ ذا

1348
01:38:09,413 --> 01:38:11,040
ماذا تفعلن؟

1349
01:38:26,263 --> 01:38:28,788
يا ابن العاهرة

1350
01:38:44,848 --> 01:38:46,213
ساعدوني

1351
01:38:46,250 --> 01:38:47,376
تماسكي

1352
01:38:47,418 --> 01:38:49,045
تحملي يا عزيزتي هيا

1353
01:39:03,100 --> 01:39:05,466
هيا بنا لنذهب من هنا

1354
01:39:06,570 --> 01:39:07,730
اسرعي

1355
01:39:08,866 --> 01:39:10,595
ارجعي الى الوراء
ارجعي الى الوراء

1356
01:39:33,956 --> 01:39:35,184
ستكونين بخير

1357
01:39:36,314 --> 01:39:37,864
اسرعي فرانكي

1358
01:39:37,901 --> 01:39:39,698
اللعنة اللعنة

1359
01:39:39,737 --> 01:39:41,500
ماذا حدث لها؟

1360
01:39:41,538 --> 01:39:43,529
قمنا بسرقة البنك
وكانت على ما يرام

1361
01:39:43,574 --> 01:39:46,202
فرانكي استمعي الي اريدك ان
 تقودي هذه السيارة بسرعة...

1362
01:39:46,243 --> 01:39:48,734
وتذهبي بنا الى اقرب مستشفى حسنا؟

1363
01:39:48,779 --> 01:39:50,007
هؤلاء الملاعين لن يلحقو بنا

1364
01:39:50,047 --> 01:39:51,267
يجب ان نبدل السيارات

1365
01:39:51,352 --> 01:39:52,512
افعلي ما يجب عليكي فعله

1366
01:39:53,817 --> 01:39:54,977
استمعي الي!

1367
01:39:56,453 --> 01:39:57,852
انت ستتخطين هذه المشكلة

1368
01:39:57,888 --> 01:40:00,482
هل تفهمين؟
انها لا تؤلم

1369
01:40:00,524 --> 01:40:02,424
لقد مررنا بوقت عصيب
معاً اليس كذلك؟

1370
01:40:02,459 --> 01:40:04,256
-انا بخير
-هذا ما اريد ان اسمعه

1371
01:40:04,294 --> 01:40:06,319
اريد ان اسمع انك بخير

1372
01:40:06,363 --> 01:40:08,058
نعم اعلم انك بخير

1373
01:40:08,098 --> 01:40:10,293
فقط تحملي من اجلي
 يا عزيزتي حسنا؟

1374
01:40:10,334 --> 01:40:13,201
هيا يا فرانكي
قودي هذه السيارة

1375
01:40:26,722 --> 01:40:28,451
يجب ان تقولي لهم ان يسرعوا

1376
01:40:30,838 --> 01:40:32,430
هيا يا فتيات

1377
01:40:36,776 --> 01:40:38,835
كيث سيكون مستاءً منكِ

1378
01:40:41,102 --> 01:40:43,161
لا تقلقي بشأن كيث حسنا؟

1379
01:40:44,960 --> 01:40:46,393
اذا كنت قلقة بشأن ذلك الوشم...

1380
01:40:46,478 --> 01:40:48,105
ستتحملين هذه الاصابة

1381
01:40:51,814 --> 01:40:53,441
هل تعلمين ما اريده الآن؟

1382
01:40:55,158 --> 01:40:57,524
اريد بانانا فلامبيه
‫(‬موز مع السكر‫)‬

1383
01:40:59,329 --> 01:41:03,027
هل تتذكرين البنانا فلامبيه التي اكلناها
في ذلك المطعم؟

1384
01:41:04,267 --> 01:41:05,666
لقد كانت جيدة

1385
01:41:06,970 --> 01:41:08,164
اتتذكرين؟

1386
01:41:14,721 --> 01:41:16,552
هيا يا ستوني
السيارة جاهزة

1387
01:41:16,746 --> 01:41:18,839
لنأخذها للمشفى
هيا اسرعي

1388
01:41:48,183 --> 01:41:51,152
-اسفة تي تي
-لا يمكننا ان نبقى

1389
01:42:16,106 --> 01:42:17,403
هيا بنا لنسرع

1390
01:42:33,923 --> 01:42:35,788
المشتبه بهم يقتربون الآن...

1391
01:42:35,825 --> 01:42:37,816
تقرير الشرطة تفيد بأن الجانيات...

1392
01:42:37,861 --> 01:42:39,173
من لوس انجلوس

1393
01:42:39,258 --> 01:42:40,401
تمت معرفة هويتهم...

1394
01:42:40,486 --> 01:42:42,658
كليتا نيوسوم
فرانشيسكا سوتون...

1395
01:42:42,699 --> 01:42:45,327
تيشان ويليامز
و كليوباترا سيمز

1396
01:42:45,368 --> 01:42:47,302
للتو قد شاهدتم هؤلاء
المزعوم انهن سارقات البنك...

1397
01:42:47,337 --> 01:42:50,829
يتجنبن حصار شرطة لوس
انجلوس في اول شارع للجسر

1398
01:42:50,874 --> 01:42:53,707
بينما الشرطة لا زالت تطارد المشتبهين

1399
01:42:53,743 --> 01:42:56,075
سنحاول ملاحقة الذي يحصل
بكل مافي وسعنا...

1400
01:42:56,112 --> 01:42:58,103
يجب ان تقودي بسرعة

1401
01:43:36,956 --> 01:43:38,782
كان هذا وشيكاً
ها نحن نعود لكم...

1402
01:43:38,822 --> 01:43:41,120
المشتبه بهم يحاولون
بصعوبة الفرار هذه المرة

1403
01:43:41,157 --> 01:43:43,956
انا لا ارى اي مركبة للشرطة
 تطارد في هذه اللحظة...

1404
01:43:44,041 --> 01:43:46,111
ولكن مروحية الشرطة التي بجانبنا...

1405
01:43:46,196 --> 01:43:48,164
متقدمة عليهم بشكل واضح

1406
01:43:48,198 --> 01:43:50,723
بالمناسبة لقد تحققت
 للتو من الشرطة...

1407
01:43:50,767 --> 01:43:53,998
وهنالك تقرير بنوع مركبة المشتبه بهم
وهي امبالا شيفي موديل 1962...

1408
01:43:56,706 --> 01:43:59,174
هيا اسرعي

1409
01:43:59,209 --> 01:44:00,369
انا مسرعة

1410
01:44:10,980 --> 01:44:12,415
اظن انني فقدتهم

1411
01:44:12,455 --> 01:44:14,047
نعم صحيح لقد
 فقدناهم انت جيدة

1412
01:44:16,877 --> 01:44:18,606
لدينا شاهد عيان
لمركبة المشتبه بهم...

1413
01:44:18,691 --> 01:44:19,988
في شارع النفق الثاني

1414
01:44:22,328 --> 01:44:23,659
-اللعنة
‫-‬تبا

1415
01:44:24,737 --> 01:44:25,931
عليهم اللعنة

1416
01:44:29,573 --> 01:44:30,665
ماذا ستفعلين؟

1417
01:44:32,481 --> 01:44:34,039
-بالله عليك
-تبا

1418
01:44:38,908 --> 01:44:40,899
حسنا دعونا نفكر

1419
01:44:43,535 --> 01:44:45,025
-حسنا اخرجن!
-ماذا؟

1420
01:44:47,139 --> 01:44:50,267
اخرجوا واستندوا على الجدار...

1421
01:44:50,309 --> 01:44:52,504
وفي خلال دقيقة
اريدكم ان تهربوا

1422
01:44:52,544 --> 01:44:54,136
كليو تبا لا مستحيل!

1423
01:44:54,179 --> 01:44:56,374
ستوني اصمتي
يجب ان ننفصل

1424
01:44:56,415 --> 01:44:57,882
يجب علينا ذلك

1425
01:44:57,916 --> 01:45:00,350
انظروا ساتعقبكم لاحقاً اوعدكم

1426
01:45:00,385 --> 01:45:03,081
-ماذا عن المال؟
-فقط احتفظوا به مؤقتا

1427
01:45:04,656 --> 01:45:05,884
هيا

1428
01:45:14,133 --> 01:45:15,293
هيا اذهبوا

1429
01:45:24,977 --> 01:45:26,137
حسنا يا ملاعين

1430
01:45:26,812 --> 01:45:28,279
المشتبه به الان يتحرك

1431
01:45:29,515 --> 01:45:31,244
هل تريد المشاكل هاهي آتية

1432
01:45:33,452 --> 01:45:34,817
ها نحن ذا انا وانت

1433
01:45:36,688 --> 01:45:38,053
سوف يقومون بالاصطدام بنا

1434
01:46:07,986 --> 01:46:09,510
يجب ان نتخلص من هذه الملابس

1435
01:46:19,970 --> 01:46:21,096
انا احبك

1436
01:46:21,181 --> 01:46:24,173
يا الهي كوني على حذر حسنا؟

1437
01:46:43,488 --> 01:46:47,049
والآن الشرطة تقوم
بمطاردة الهاربين من جديد

1438
01:46:47,092 --> 01:46:48,582
هل هؤلاء صديقاتك؟

1439
01:46:49,834 --> 01:46:50,994
نعم

1440
01:46:52,397 --> 01:46:54,126
اللعنة هذا سيء جدا

1441
01:47:04,959 --> 01:47:06,221
استعدوا

1442
01:47:07,073 --> 01:47:08,233
ابقوا في مواقعكم!

1443
01:47:27,415 --> 01:47:29,178
اخرجِ من السيارة...

1444
01:47:29,263 --> 01:47:30,787
ارفعي يديكِ للأعلى

1445
01:47:37,129 --> 01:47:38,824
اخرجي من السيارة...

1446
01:47:39,603 --> 01:47:41,298
ارفعي يديكِ للاعلى

1447
01:50:04,696 --> 01:50:05,856
لقد شهدنا للتو...

1448
01:50:08,417 --> 01:50:09,816
لحظة فظيعة هنا

1449
01:50:11,584 --> 01:50:13,211
هذا...

1450
01:50:13,768 --> 01:50:16,828
اعظم مخاوفنا من
 الذي قد يحصل اليوم

1451
01:50:17,590 --> 01:50:18,750
هذا الحدث المأساوي...

1452
01:50:20,909 --> 01:50:23,241
هو اهم حدث في عناوين اليوم

1453
01:50:26,232 --> 01:50:27,392
اللعنة

1454
01:50:42,682 --> 01:50:44,047
ابي اجلس رجاء

1455
01:51:05,004 --> 01:51:08,098
توقفي انزلي الكيس ضعي
يديك حيث يمكنني رؤيتهم

1456
01:51:08,141 --> 01:51:10,302
ببطء التفي الى
 الخلف وانزلي سلاحك

1457
01:51:10,343 --> 01:51:11,708
ارفعي يديك للأعلى

1458
01:51:18,367 --> 01:51:19,527
انتظر

1459
01:51:20,829 --> 01:51:24,053
انتظر حالا انت
انتظر ايضا! والر...

1460
01:51:24,457 --> 01:51:25,788
عليكم اللعنة انتظروا

1461
01:51:28,241 --> 01:51:31,993
فرانكي استمعي الي
ساضع مسدسي هنا

1462
01:51:32,031 --> 01:51:34,226
انا لا احمل اي سلاح

1463
01:51:36,021 --> 01:51:38,764
ليس لدي اي شي... انتظروا!

1464
01:51:44,374 --> 01:51:45,534
تيشان ماتت

1465
01:51:46,732 --> 01:51:48,131
وكليو ماتت انها ميتة

1466
01:51:49,645 --> 01:51:51,010
كل ما لديكِ هو نفسكِ...

1467
01:51:51,769 --> 01:51:54,225
وبإمكانك انقاذ نفسك

1468
01:51:54,468 --> 01:51:55,628
هل تفهمينني؟

1469
01:51:57,226 --> 01:51:59,057
والان اريدك انت تستلق على الارض

1470
01:52:08,178 --> 01:52:09,347
انتظروا

1471
01:52:09,432 --> 01:52:12,721
ما هو الاجراء عندما يوجه
 الى رأسك المسدس هاه؟

1472
01:52:13,771 --> 01:52:16,222
ماهو الاجراء اللعين...

1473
01:52:16,501 --> 01:52:18,332
عندما يوجه مسدس الى رأسك؟

1474
01:52:24,902 --> 01:52:26,199
انتهى الامر

1475
01:54:16,361 --> 01:54:17,760
لقد فعلناها

1476
01:54:36,767 --> 01:54:38,928
كليو اجلسي

1477
01:54:45,576 --> 01:54:48,238
انا اتذكر عندما كنت
حقير صغير...

1478
01:54:48,278 --> 01:54:50,610
دائما تتبعنا اينما ذهبنا

1479
01:56:16,500 --> 01:56:18,491
ستوني انا سعيد انكِ بخير

1480
01:56:18,956 --> 01:56:20,150
انا كذلك

1481
01:56:25,175 --> 01:56:26,335
شكرا لك

