1
00:00:12,946 --> 00:00:17,303
<b><font color="#f7ff21">مدفنة الشمس</font></b>

2
00:00:22,307 --> 00:01:02,844
INSTAGRAM: kinoofthespirits

3
00:00:26,947 --> 00:00:30,145


4
00:00:30,348 --> 00:00:34,057


5
00:00:34,268 --> 00:00:36,099


6
00:00:50,150 --> 00:00:52,425


7
00:00:54,270 --> 00:00:56,386


8
00:00:56,590 --> 00:00:59,310


9
00:00:59,511 --> 00:01:01,706


10
00:01:01,911 --> 00:01:04,061


11
00:01:18,232 --> 00:01:20,303


12
00:01:40,715 --> 00:01:44,151
إخراج
ناجيسا أوشيما

13
00:02:14,518 --> 00:02:16,509
كنت أمزح فقط!

14
00:02:18,678 --> 00:02:20,909
جد لِنفسك عاهرة!

15
00:02:21,839 --> 00:02:23,670
ولا تكن غبيا.

16
00:02:24,919 --> 00:02:26,591
نحن مجرد شركاء عمل.

17
00:02:35,640 --> 00:02:37,870
ماذا تريد؟

18
00:02:39,080 --> 00:02:43,154
- نذل غير وطني!
- أنا؟ حسنًا ، أنت شحاذ!

19
00:02:43,361 --> 00:02:47,957
أتريدني أن
أقطعك واجعلك تنزف حتى الموت؟

20
00:02:49,281 --> 00:02:52,797
لقد قاتلت في
جيش جلالته.

21
00:02:53,522 --> 00:02:56,082
لقد خاطرت بحياتي في المحيط الهادي.

22
00:02:56,282 --> 00:02:58,955
والآن ...
أنت لست سوى إبن ماما.

23
00:02:59,162 --> 00:03:00,994
ما الذي تفعله هنا؟

24
00:03:01,203 --> 00:03:03,922
نحن المحاربين القدامى يجب أن نلتزم ببعضنا البعض.

25
00:03:04,123 --> 00:03:08,878
أمريكا
تتملقنا وروسيا تسخر من صيادينا.

26
00:03:09,083 --> 00:03:10,721
إنها أزمة وطنية!

27
00:03:10,924 --> 00:03:13,040
ما الجديد.

28
00:03:13,364 --> 00:03:15,514
- ماذا تريد؟
- اخرج من هنا!

29
00:03:15,724 --> 00:03:19,876
تنشر الحماقة في جميع أنحاء ...
هاناكو ، لا تستمعي إليه.

30
00:03:20,884 --> 00:03:24,116
عملية لطيفة سرية
لفتاة.

31
00:03:25,605 --> 00:03:29,200
سيدي ، هذا الدم
لصناعة مستحضرات التجميل.

32
00:03:29,605 --> 00:03:32,359
إن بنوك الدم عمل قديم.

33
00:03:32,846 --> 00:03:35,838
هل ترغب في العمل معنا؟

34
00:03:36,246 --> 00:03:38,441
ماذا يفعل هذا الرجل العجوز معنا؟

35
00:03:38,646 --> 00:03:40,716
- قليل جدا؟
- هل تريد المزيد؟

36
00:03:40,926 --> 00:03:44,158
- بالطبع.
- إذا لم يكن ذلك كافيًا ، يمكنك المغادرة.

37
00:03:45,087 --> 00:03:46,361
أم يجب أن أقول الحقيقة لشين؟

38
00:03:47,447 --> 00:03:48,800
ما الذي تتحدث عنه؟

39
00:03:50,687 --> 00:03:54,476
سيدي ، هل تريد أن تكون جزءًا
من عملي؟

40
00:03:55,208 --> 00:03:58,564
- هل هو مربح؟
- إذا كنت تعمل بجد.

41
00:04:02,449 --> 00:04:04,440
يا لها من عاهرة!

42
00:04:04,729 --> 00:04:06,879
دعنا نذهب لاختيار بعض الفاشلين.

43
00:04:07,929 --> 00:04:10,841
تاكيشي ، هؤلاء الرجال
يبحثون عن المتاعب.

44
00:04:12,170 --> 00:04:14,320
زوجان من مثيري الشغب.

45
00:04:23,371 --> 00:04:25,885
- إلى أين تذهب؟
- ما الذي يهمك؟

46
00:04:26,091 --> 00:04:29,879
إذن أنت رجل قوي؟
اذن اقرضني بعض المال!

47
00:04:30,091 --> 00:04:33,448
أليس هذا لطيفا؟
لماذا لا تقرضنا بعض المال؟

48
00:04:49,453 --> 00:04:50,806
رجال الشرطة!

49
00:05:00,814 --> 00:05:02,533
شابان من فيوز.

50
00:05:02,735 --> 00:05:04,885
أحضرتهم هنا.

51
00:05:05,815 --> 00:05:08,090
أنت أبله!

52
00:05:08,295 --> 00:05:10,525
قلت لك لا غرباء!

53
00:05:10,735 --> 00:05:12,886
يريدون الانضمام إلى عصابتنا.

54
00:05:14,456 --> 00:05:18,608
إذا كنت فضوليًا فقط ،
فأنت في مشكلة.

55
00:05:18,816 --> 00:05:22,810
لدي خبرة.
أطعمنا وسنعمل.

56
00:05:23,017 --> 00:05:24,575
صحيح تاكيشي؟

57
00:05:26,217 --> 00:05:28,367
اطفال فاسدون!

58
00:05:28,657 --> 00:05:31,808
ضع حقائبك بعيدًا.
ريو ، أرهم الطريق.

59
00:05:42,098 --> 00:05:43,612
عاهرة!

60
00:05:43,819 --> 00:05:46,094
لا يمكننا تحمل إجهاض آخر.

61
00:05:46,339 --> 00:05:48,853
نحن نعمل من أجل لقمة العيش!

62
00:05:51,299 --> 00:05:52,732
ماسا!

63
00:05:52,939 --> 00:05:55,579
تاتسو وتاكيشي
من الوافدين الجدد.

64
00:05:58,620 --> 00:06:01,453
ماسا هو نائب الرئيس.

65
00:06:08,101 --> 00:06:09,295
لنذهب!

66
00:06:44,425 --> 00:06:46,700
تعاملي مع الامر.

67
00:06:51,985 --> 00:06:52,974
اخرج من هنا!

68
00:07:13,147 --> 00:07:14,341
ماذا تريد؟

69
00:07:14,547 --> 00:07:15,901
أنا خارج من هنا.

70
00:07:18,028 --> 00:07:21,987
خلال النهار تشترين الدم.
وفي الليل تبيعين اللحم.

71
00:07:22,828 --> 00:07:24,899
أنت فتاة مشغولة!

72
00:07:42,870 --> 00:07:46,625
- من اين انت؟
- عصابة شيني-كاي.

73
00:07:48,791 --> 00:07:50,827
أين مخبأ العصابة؟

74
00:07:51,351 --> 00:07:53,740
- لا أعلم.
- أنت لا تعرف؟

75
00:07:53,951 --> 00:07:56,182
لا ، لقد انضممت للتو.

76
00:07:57,472 --> 00:08:00,589
- لا تعرفني؟
- لا للأسف.

77
00:08:01,432 --> 00:08:03,024
لا تعرفني؟

78
00:08:03,592 --> 00:08:05,788
من المؤكد انك جديد هنا.

79
00:08:09,313 --> 00:08:12,385
الزعيم ، كيف العمل؟

80
00:08:12,593 --> 00:08:15,505
هناك مجموعة من الأغبياء
على أرضي.

81
00:08:16,194 --> 00:08:18,913
سمعت
أنك تمارسين الجنس معهم.

82
00:08:19,674 --> 00:08:21,505
كلام فارغ.

83
00:08:32,355 --> 00:08:34,311
مريض مجنون.

84
00:08:35,115 --> 00:08:36,754
اذن...

85
00:08:36,956 --> 00:08:38,992
كيف تعرف اوهاما

86
00:08:40,156 --> 00:08:43,353
إنه الرئيس المحلي
وهو شديد.

87
00:08:43,556 --> 00:08:46,390
شيني-كاي
يرتفع في المكانة أيضًا.

88
00:08:46,597 --> 00:08:49,430
صحيح ، عن طريق التسبب في أعمال شغب!

89
00:08:49,637 --> 00:08:55,109
رئيسنا يضربنا
إذا لم نربح ما يكفي.

90
00:08:55,437 --> 00:09:00,466
من الصعب على عصابة جديدة
أن تكسب الشهرة.

91
00:09:03,638 --> 00:09:05,947
هل تريد ان تقابل اوهاما؟

92
00:09:06,439 --> 00:09:09,988
- هل أنت جادة؟
- إذا سنحت لي الفرصة.

93
00:09:10,679 --> 00:09:13,034
هؤلاء الرجال في عصابة أوهاما.

94
00:09:14,439 --> 00:09:16,270
أين تاتسو؟

95
00:09:16,480 --> 00:09:18,675
ذهب ليتحقق من الفتاة.

96
00:09:18,880 --> 00:09:21,792
لكي لا تهرب.
انت التالي.

97
00:09:25,920 --> 00:09:28,389
مرحبا رجال!
هل تعملون؟

98
00:09:29,921 --> 00:09:31,639
هل انت جديد؟

99
00:09:32,321 --> 00:09:34,516
نعم ، اسمي تاكيشي.

100
00:09:34,721 --> 00:09:36,074
سعيد بلقائك.

101
00:09:36,281 --> 00:09:37,954
أنت هزيل

102
00:09:38,162 --> 00:09:42,314
هل يمكنك مواكبة
شيني-كاي؟

103
00:09:42,522 --> 00:09:46,276
- أنا أكبر!
- أنت متفائل.

104
00:09:47,083 --> 00:09:49,119
من أنت؟

105
00:09:49,723 --> 00:09:51,793
اهتمي بشؤونك الخاصة.

106
00:09:52,003 --> 00:09:53,994
حسنًا ، أنا ذاهبة في نزهة على الأقدام.

107
00:09:56,683 --> 00:10:00,313
وقحة غبية!
أود أن أضربها.

108
00:10:00,524 --> 00:10:03,675
أعلم أنها تضاجع أوهاما.

109
00:10:05,124 --> 00:10:09,641
ريو ، الأمور تزداد خطورة.
نحن مغادرون غدا.

110
00:10:11,965 --> 00:10:14,525
- هل سنرحل؟
- انتظر.

111
00:10:15,365 --> 00:10:16,764
ياسو!

112
00:10:17,566 --> 00:10:20,763
أين كنت عندما
كان تاكيشي يتعرض للضرب؟

113
00:10:21,846 --> 00:10:23,564
لا مكان.

114
00:10:24,886 --> 00:10:26,763
أخبرني.

115
00:10:27,046 --> 00:10:30,801
كنت بالخارج للشرب ...
مع هاناكو.

116
00:10:31,007 --> 00:10:34,363
- ما الذي يحدث بينكما؟
- لا شئ.

117
00:10:34,847 --> 00:10:37,486
- لا شيء مطلقا.
- أنت لا تريد التحدث؟

118
00:10:39,048 --> 00:10:43,485
أعلم أنك أنت وبونتا تتعاملان
مع تلك العاهرة.

119
00:10:47,568 --> 00:10:49,525
أنا آسف.

120
00:10:50,009 --> 00:10:54,207
ذات مرة بعت دمها
لكسب بعض المال.

121
00:10:54,409 --> 00:10:58,449
اشترتها عصابة هاناكو.

122
00:10:58,650 --> 00:11:01,926
ثم ساعدناهم في عمل.

123
00:11:41,774 --> 00:11:44,846
غنيمة جميلة!

124
00:11:45,054 --> 00:11:47,284
دعني ألقي نظرة.

125
00:11:47,494 --> 00:11:50,009
أنا لا أبيع لك أي شيء.

126
00:11:58,095 --> 00:12:00,405
إنه يأكل أرزتي مرة أخرى.

127
00:12:02,536 --> 00:12:05,004
ويرفض العمل , المتكاسل!

128
00:12:05,216 --> 00:12:08,572
لن نساعدك دائمًا .

129
00:12:08,776 --> 00:12:10,927
دعنا نطرده!

130
00:12:24,898 --> 00:12:26,411
ما هذا؟

131
00:12:26,618 --> 00:12:32,251
قنبلة قديمة للجيش
يمكن أن تفجركم جميعا.

132
00:12:36,419 --> 00:12:39,456
لماذا تحملها؟

133
00:12:40,580 --> 00:12:43,140
ليس لديك عقل؟

134
00:12:43,340 --> 00:12:48,460
تقوم بجمع القمامة طوال اليوم
بينما يحتفظ يوسيماتسو بالأشياء الجيدة.

135
00:12:48,660 --> 00:12:51,892
ألا ترى
أنه يستغلك؟

136
00:12:52,101 --> 00:12:54,331
لكننا وفرنا المال.

137
00:12:54,541 --> 00:12:57,294
لدينا مدخرات.

138
00:12:57,501 --> 00:13:01,939
أصنع في يوم واحد
ما تصنعه في عشرة.

139
00:13:05,902 --> 00:13:08,700
ياري ، كيما ...

140
00:13:09,782 --> 00:13:13,014
يبدو أن الأمور تسير على ما يرام اليوم.

141
00:13:13,223 --> 00:13:14,702
تحرك.

142
00:13:20,624 --> 00:13:22,774
هل انت الجديد؟

143
00:13:23,304 --> 00:13:24,896
أنت تعيش هنا الآن؟

144
00:13:25,104 --> 00:13:27,937
اخرج وابدأ العمل
إذا كنت تريد البقاء هنا.

145
00:13:28,344 --> 00:13:32,224
أنا أدفع الإيجار.
أنا لا أتلقى أوامر من متشرد سابق.

146
00:13:32,425 --> 00:13:37,294
اذهب إلى الجحيم!
سأستمر في جمع الدم!

147
00:13:38,425 --> 00:13:42,135
اذن اذهب!
تجوع حتى الموت إذا كنت تريد.

148
00:13:43,026 --> 00:13:45,779
لكن لا تعود إلى هنا متوسلاً.

149
00:13:51,027 --> 00:13:54,861
الكسالى.
كلهم حفنة من الكسالى.

150
00:13:55,587 --> 00:13:58,738
ليس هناك أمل لليابان في الوقت الحاضر.

151
00:13:58,947 --> 00:14:01,257
انها مريضة!

152
00:14:58,713 --> 00:15:00,271
أنت خنزير!

153
00:15:04,434 --> 00:15:06,311
والدي!

154
00:15:07,554 --> 00:15:11,183
كان الجو باردا ، كنت أغطيك.

155
00:15:12,115 --> 00:15:14,265
لا أستطيع حتى أن أنام هنا!

156
00:15:15,155 --> 00:15:17,623
إذا كنت جائعًا جدًا ،

157
00:15:17,835 --> 00:15:20,474
اذهب لرؤية زوجة باتاسوكي.

158
00:15:21,275 --> 00:15:26,225
إنه لا يجيد شيء سوى الكحول
ولا ينام معها بعد الآن.

159
00:15:27,836 --> 00:15:31,624
تعال إلى المنزل ثملًا مرة أخرى
وسأغلق عليك بالخارج!

160
00:16:23,282 --> 00:16:28,879
لنعطي الحب والمستقبل
لشبابنا

161
00:16:36,163 --> 00:16:41,191
ألا يمكنك سرقة شيء أفضل
من هذا الهراء عديم الفائدة؟

162
00:16:47,124 --> 00:16:49,592
إذن ... من ضربك؟

163
00:16:51,244 --> 00:16:55,477
إنه خطأك ،
علم الرئيس بشأن صفقتنا.

164
00:16:55,885 --> 00:16:58,922
كيف حدث هذا؟
هل ثرثرت؟

165
00:17:00,485 --> 00:17:02,362
غبي!

166
00:17:02,565 --> 00:17:04,716
قد تكون هذه نهايتي.

167
00:17:04,926 --> 00:17:08,885
لقد احتفظت به دائمًا سرا
من اوهاما و شيني-كاي.

168
00:17:15,647 --> 00:17:17,160
اين العصابة؟

169
00:17:17,447 --> 00:17:21,565
لماذا ، هل تفكري في
التعامل مع شين؟

170
00:17:21,767 --> 00:17:23,997
إما هذا أو لا شيء.

171
00:17:24,208 --> 00:17:27,120
لا تخبره بما قلته لك.

172
00:17:27,768 --> 00:17:29,599
قل لي أين هو.

173
00:17:42,649 --> 00:17:43,798
انظر إلى كل تلك الهرمونات!

174
00:17:45,130 --> 00:17:48,361
هل انت طاه الان؟
لا حرج في ذلك.

175
00:17:48,570 --> 00:17:51,687
احمق!
لقد أفسدت سمعتي!

176
00:17:55,331 --> 00:17:59,722
يجب أن تعلم أنه لا يمكنك التراجع
بمجرد دخولك.

177
00:18:13,692 --> 00:18:15,172
هيا!

178
00:18:15,373 --> 00:18:16,852
أنت غبي!

179
00:18:38,335 --> 00:18:43,090
لا يمكنك تحمل الضغط ،
أليس كذلك؟

180
00:18:46,616 --> 00:18:47,890
انتظر.

181
00:18:48,096 --> 00:18:51,247
سوف يجعلونك تدفع
مقابل ما فعلته.

182
00:18:51,456 --> 00:18:52,730
تعال الى هنا.

183
00:18:54,736 --> 00:18:58,935
يجب أن أرى شين مهما حدث ،
يمكنني التحدث نيابة عنك.

184
00:18:59,137 --> 00:19:00,650
تعال معي.

185
00:19:03,497 --> 00:19:05,294
- لا اريد.
- غبي!

186
00:19:05,858 --> 00:19:08,008
الهروب سوف يوقعك
في المشاكل.

187
00:19:11,018 --> 00:19:12,736
خذني إلى شين.

188
00:19:13,018 --> 00:19:14,815
سأعتني بكل شيء.

189
00:19:19,179 --> 00:19:20,532
زعيم الشعب!

190
00:19:21,499 --> 00:19:25,890
حتى المكفوفين يعرفون أنني أساعد
ياري وكيما في كسب لقمة العيش.

191
00:19:26,260 --> 00:19:32,017
تدرس أسعار السوق
وتعدهم بأرباح مستحيلة.

192
00:19:33,060 --> 00:19:34,937
و استغلالها مثل الجيشا!

193
00:19:35,140 --> 00:19:39,100
هل هذا صحيح؟
هل تبيع نصف أرباحنا؟

194
00:19:40,221 --> 00:19:43,736
هذا كثير جدا.
لقد تركت العمل مع يوسيماتسو!

195
00:19:44,861 --> 00:19:48,013
هاناكو ،
لقد أوصلتني إلى مأزق!

196
00:19:50,742 --> 00:19:54,496
هل تعتقد أنه
يمكنك الابتعاد؟

197
00:19:54,702 --> 00:19:57,171
قريبا سوف تتوسل للعودة.

198
00:19:57,383 --> 00:20:00,102
ماذا تقول بحق الجحيم؟

199
00:20:02,823 --> 00:20:04,859
اذهب إلى العيادة!

200
00:20:05,783 --> 00:20:07,456
ساعد في العثور على الرجال.

201
00:20:07,664 --> 00:20:09,859
أنا لا أقوم بأي عمل قذر!

202
00:20:10,064 --> 00:20:11,861
اذن سيقوم ياري وكيما بالامر.

203
00:20:12,664 --> 00:20:15,895
لقد توقفوا عن العمل من أجل والدي.

204
00:20:21,905 --> 00:20:24,897
اذن وجدت مخبأنا.

205
00:20:28,866 --> 00:20:31,619
ساتغاضى عنها هذه المرة.

206
00:20:33,266 --> 00:20:37,863
لقد كسر قواعدنا الصارمة
وخاننا.

207
00:20:38,067 --> 00:20:39,500
قلت هذا يكفي!

208
00:20:43,347 --> 00:20:44,939
هاناكو ،

209
00:20:45,347 --> 00:20:47,464
هل تعلمين لماذا
هو بهذا الشكل؟

210
00:20:51,508 --> 00:20:53,385
لماذا ا؟

211
00:20:54,268 --> 00:20:55,940
هل أعطيته وظيفة؟

212
00:20:59,309 --> 00:21:01,584
أنسى أمره.

213
00:21:01,789 --> 00:21:04,349
أنا أعلم أن عملك يسير على ما يرام.

214
00:21:04,549 --> 00:21:07,541
لا شيء كبير ، متوسط ​​فقط.

215
00:21:08,190 --> 00:21:10,943
- حقًا؟
- لماذا أنت مهتم جدا؟

216
00:21:15,750 --> 00:21:19,187
ساعد نفسك ،
لكن امنحيه جزءًا من الصفقة.

217
00:21:19,391 --> 00:21:22,383
سأفكر في الأمر ، امنحني الوقت.

218
00:21:22,591 --> 00:21:23,865
تاكيشي ،

219
00:21:24,591 --> 00:21:27,025
اذهب واحصل على شيء جيد.

220
00:21:27,351 --> 00:21:29,820
أنت صديقه تاتسو.
اذهب معه.

221
00:21:48,434 --> 00:21:50,311
احترس من رجال الشرطة.

222
00:23:15,522 --> 00:23:17,956
انظروي إلى ما يفعله تاتسو!

223
00:23:32,924 --> 00:23:36,997
تريد بيع بعض الدم؟
300 ين ، سعر جيد.

224
00:23:40,485 --> 00:23:42,953
يا رفاق ،
تريدون بيع بعض الدم؟

225
00:23:43,365 --> 00:23:44,957
انتظرني هناك.

226
00:23:46,325 --> 00:23:51,241
هاناكو ،
حتى لو قمنا بتقسيمها ،

227
00:23:51,446 --> 00:23:53,004
هناك فرق
بيني وبينك.

228
00:23:53,206 --> 00:23:57,597
أموالنا ستساعد في إنقاذ الإمبراطورية.

229
00:23:57,806 --> 00:24:00,446
أنت تستخدمين مالك
للنوم مع المجرمين.

230
00:24:02,047 --> 00:24:05,119
من الان فصاعدا...

231
00:24:05,567 --> 00:24:08,400
نحصل على 70 بالمائة وأنت 30.

232
00:24:08,607 --> 00:24:10,404
وهذا كرم.

233
00:24:10,608 --> 00:24:16,319
نتن عجوز 
يعيش في فناء قذر

234
00:24:16,528 --> 00:24:18,439
يتحدث عن امبراطورية!

235
00:24:18,648 --> 00:24:21,038
لا تجعلني اضحك!
اذهب واستحم!

236
00:24:21,249 --> 00:24:24,047
بالكاد أتدبر الامور ، فماذا في ذلك؟

237
00:24:24,249 --> 00:24:29,084
قريباً سوف يهاجم السوفييت ،
نحن بحاجة إلى أسلحة!

238
00:24:29,289 --> 00:24:33,920
سوف يقاتلهم وطنيونا بأسلحتنا
.

239
00:24:38,770 --> 00:24:42,207
وأنتم يا رفاق
تتبعون هذا المجنون ؟

240
00:24:42,411 --> 00:24:47,246
أنا لا أميز ،
أبحث عن عمل أكبر كل يوم.

241
00:24:47,451 --> 00:24:50,568
أنا أتفق مع هذه الصفقة 70-30.

242
00:24:50,771 --> 00:24:54,845
بعد كل شيء ،
بيع الدم أمر خطير.

243
00:24:55,532 --> 00:24:58,968
حسنًا ... سأرحل.

244
00:25:00,852 --> 00:25:02,491
سأبدأ من مكان آخر.

245
00:25:02,693 --> 00:25:06,402
هذا حقك ،
افعلي ما يحلو لك.

246
00:25:08,013 --> 00:25:09,332
ستدفع ثمن ذلك.

247
00:25:28,255 --> 00:25:30,689
هل أرسلك زعيم الشعب؟

248
00:25:51,017 --> 00:25:52,531
هل هذا جيد بما فيه الكفاية؟

249
00:25:52,738 --> 00:25:55,730
نعم ، أشعر بتحسن بالفعل.

250
00:25:57,458 --> 00:26:01,007
هذا إعداد جميل.

251
00:26:01,818 --> 00:26:05,448
لذا شين ... هل تريد أن تنضم إلي؟

252
00:26:06,579 --> 00:26:08,297
هل هي مربحة؟

253
00:26:08,779 --> 00:26:10,770
أكثر من 10 بائعات هوى في آن واحد.

254
00:26:15,540 --> 00:26:18,100
نحن بحاجة إلى طبيب جديد.

255
00:26:18,300 --> 00:26:21,258
ويفضل أن يكون مع عيادة.

256
00:26:21,940 --> 00:26:23,613
الجنس مفيد دائمًا.

257
00:26:25,821 --> 00:26:29,052
و ... يمكنني أن أجعل نفسي مفيدًا.

258
00:26:29,461 --> 00:26:31,816
ماذا عن الذهاب في جولة معي؟

259
00:26:34,902 --> 00:26:40,022
ياسو يريد البيع لأوهاما ،
من الأفضل أن نراقبه.

260
00:27:15,146 --> 00:27:18,695
هذا كلب لطيف ، أليس كذلك؟

261
00:27:19,666 --> 00:27:23,136
إنهم يصنعون تحميصًا رائعًا.

262
00:27:27,427 --> 00:27:31,978
يوسيماتسو ، أخبر هاناكو
بالابتعاد عنا.

263
00:27:32,707 --> 00:27:34,699
من اين حصلت عليه؟

264
00:27:35,548 --> 00:27:38,540
لا أعلم ،
لكنه نبح طوال الليل.

265
00:27:38,748 --> 00:27:43,458
اسمع ذلك؟
كيما ، أعطه إياه!

266
00:27:48,549 --> 00:27:50,221
لا تعبث معي!

267
00:27:52,109 --> 00:27:54,180
اترك هذا المجنون وشأنه.

268
00:28:02,710 --> 00:28:04,702
من قال لي مجنون؟

269
00:28:12,831 --> 00:28:14,584
يا يسوع ، لقد سُرقت!

270
00:28:17,912 --> 00:28:20,506
تلك العاهرة هاناكو.

271
00:28:22,592 --> 00:28:25,505
كان لدينا بنك دم هنا.

272
00:28:25,713 --> 00:28:30,548
تم كسر الرابط الرئيسي لسلسلتنا المالية !

273
00:28:34,834 --> 00:28:39,271
سيكون لهذا عواقب وخيمة.

274
00:28:40,354 --> 00:28:45,065
هل أنت من أحضر
هؤلاء المتشردين إلى هذه العيادة؟

275
00:28:45,275 --> 00:28:48,950
تعاون معي
وسوف نجني مائة مرة أكثر!

276
00:28:49,155 --> 00:28:53,148
سوف أنضم إليكم وكذلك
الجميع إذا أخبرتهم بذلك.

277
00:28:55,956 --> 00:28:58,550
لكن ما الامر مع بطاقات الهوية؟

278
00:29:00,156 --> 00:29:04,707
الأمر في غاية السرية
وأي تسريب ينتج عنه الموت.

279
00:29:06,077 --> 00:29:09,626
نحن نبيعها
للمهاجرين غير الشرعيين في اليابان.

280
00:30:42,766 --> 00:30:45,405
ابدأ في سحب دمائهم!

281
00:30:53,967 --> 00:30:57,847
"صبي يقوم بالانتحار بعد اغتصاب زميلته"

282
00:31:40,212 --> 00:31:42,521
لماذا الوجه الحزين؟

283
00:31:45,492 --> 00:31:49,088
من المفترض أن تقوم بالحراسة .

284
00:31:49,813 --> 00:31:53,488
أنا غاضبة منك
وسيغضب شين أيضًا.

285
00:31:54,733 --> 00:31:57,406
- هو ميت.
- من؟

286
00:31:57,613 --> 00:32:00,367
- ذلك الفتى ...
- من المتنزه؟

287
00:32:02,294 --> 00:32:04,171
أنا قاتل!

288
00:32:04,734 --> 00:32:07,248
هل فعل ذلك لأن
الفتاة تعرضت للاغتصاب؟

289
00:32:07,454 --> 00:32:08,808
نعم.

290
00:32:09,375 --> 00:32:13,891
الحمقى أمثاله أفضل حالاً ميتين.

291
00:32:14,095 --> 00:32:17,212
- لماذا تقولين هذا؟
- انت أحمق!

292
00:32:18,816 --> 00:32:20,966
لو كنت مكانه

293
00:32:21,176 --> 00:32:24,691
كنت سأبحث عن القاتل
واقتله.

294
00:32:24,936 --> 00:32:27,131
ما فائدة الانتحار؟

295
00:32:27,936 --> 00:32:31,088
انس أمر
هذا الغبي الذي لا يصلح لشيء.

296
00:32:33,057 --> 00:32:36,288
لقد اكتفيت من العصابات ، سأرحل.

297
00:32:36,697 --> 00:32:41,214
إلى أين تذهب؟
سيجدونك ويقتلوك.

298
00:32:42,418 --> 00:32:45,694
سأتحدث إلى شين
وأشرح كل شيء.

299
00:32:45,898 --> 00:32:49,016
- لا!
- لماذا أنت عنيد جدا؟

300
00:32:50,259 --> 00:32:52,489
أنت لا تعرف إلى أين تذهب.

301
00:32:53,259 --> 00:32:56,569
إذا كنت قاتلاً ،
فأنا كذلك.

302
00:32:57,299 --> 00:32:59,336
لقد كنت هناك أيضا.

303
00:33:03,860 --> 00:33:08,092
أخبر ريو أنك وظفت أحمق
لهذا العمل. لن يتكلم.

304
00:33:28,662 --> 00:33:31,131
هل علينا تحطيم وجهك؟

305
00:33:33,583 --> 00:33:35,778
هذا يكفي.

306
00:33:36,703 --> 00:33:38,216
ماذا معك؟

307
00:33:39,063 --> 00:33:42,136
لا تخبرني
أنك أصبحت رقيقًا مع تاكيشي.

308
00:33:46,304 --> 00:33:48,374
أتحداك أن تكرر ذلك.

309
00:33:55,225 --> 00:33:57,022
لا يمكن أن يؤذينا تاكيشي.

310
00:33:59,145 --> 00:34:00,579
هل تسمع يا تاكيشي؟

311
00:34:00,786 --> 00:34:05,576
مهما حدث ،
يأتي العمل أولاً.

312
00:34:07,586 --> 00:34:10,579
لنذهب.

313
00:34:12,667 --> 00:34:17,297
لا يمكنك الخروج هكذا ، ابق هنا مع الفاشلين الآخرين.

314
00:34:19,347 --> 00:34:20,986
فاشلين؟

315
00:34:25,428 --> 00:34:27,862
نفاية.

316
00:35:05,512 --> 00:35:06,991
هنا.

317
00:35:07,912 --> 00:35:10,585
- لماذا؟
- يمكنك الاحتفاظ بها.

318
00:35:11,033 --> 00:35:12,751
اذهب واحصل على شيء لتأكليه.

319
00:35:12,953 --> 00:35:16,343
لن يدفعوا لك المال
إذا لم تعملي.

320
00:35:16,553 --> 00:35:17,906
هذا صحيح.

321
00:35:21,034 --> 00:35:23,025
لماذا لا تهرب؟

322
00:35:23,234 --> 00:35:28,467
ما زلت تفكر في ذلك
بعد أن ضربوك؟

323
00:35:30,634 --> 00:35:32,944
عليك أن تفعلي شيئا!

324
00:35:34,635 --> 00:35:36,626
اهربي مع ياسو.

325
00:35:38,115 --> 00:35:40,345
لماذا اهرب معه؟

326
00:35:43,756 --> 00:35:46,065
إنها كانت فكرة فقط.

327
00:35:56,837 --> 00:35:59,431
كيما ، هل رأيت باتاسوكي؟

328
00:35:59,637 --> 00:36:02,630
- لا
- هذا غريب ، عربته هنا.

329
00:36:02,838 --> 00:36:07,673
- هل تريد أن تنام معي الليلة؟
- حمقاء ، أنا لست يوسيهي!

330
00:36:07,878 --> 00:36:11,632
لا تشعر بالسوء ،
لا أحد يطيقك على أي حال!

331
00:36:38,441 --> 00:36:39,840
فهمت ، باتاسوكي؟

332
00:36:41,721 --> 00:36:44,998
أنت لم تعد ايساكو ياماني.

333
00:36:45,202 --> 00:36:50,799
من الآن فصاعدا ليس لديك هوية
واسمك باتاسوكي.

334
00:36:55,603 --> 00:37:02,361
إذا اعترفت بأنك بعت
شهادة ميلادك ...

335
00:37:04,804 --> 00:37:06,840
ستموت.

336
00:37:07,044 --> 00:37:09,842
لا تنفقها كلها مرة واحدة.

337
00:37:10,804 --> 00:37:13,114
احتفظ ببعض منه.

338
00:37:13,325 --> 00:37:16,920
إنها آخر مرة
ترى فيها 20،000 ين في حياتك.

339
00:37:31,406 --> 00:37:32,919
ما هذا؟

340
00:37:33,127 --> 00:37:35,595
دفعة ... 300 ين.

341
00:37:35,807 --> 00:37:37,718
الآن أتذكرك.

342
00:37:41,007 --> 00:37:44,284
سأتصل بك عندما نكون مستعدين.

343
00:37:48,688 --> 00:37:51,077
انتظر.

344
00:37:51,288 --> 00:37:53,165
سأشتري لك العشاء.

345
00:37:53,769 --> 00:37:56,044
أعطه وعاء من الأرز.

346
00:37:56,249 --> 00:38:01,448
باتاسوكي ،
الكحول قتل حماسك.

347
00:38:01,649 --> 00:38:03,800
زوجتك لا تستطيع فعل أي شيء حيال ذلك.

348
00:38:04,010 --> 00:38:06,604
انس أمرها
واشتري لنا مجموعة أخرى.

349
00:38:06,810 --> 00:38:08,766
من أين تحصل على أموالك؟

350
00:38:09,770 --> 00:38:11,965
إنه يغشني.

351
00:38:12,170 --> 00:38:14,560
لقد تم اغتصابي!

352
00:38:15,531 --> 00:38:17,362
كن رجلا.

353
00:38:17,651 --> 00:38:19,687
اصفع يوسيهي باستمرار.

354
00:38:20,491 --> 00:38:23,005
سوف ألكمه!

355
00:38:24,372 --> 00:38:26,806
احضر  زوجتي!

356
00:38:27,012 --> 00:38:29,572
بالتأكيد ، سأذهب لاحضرها !

357
00:38:33,212 --> 00:38:37,968
يا له من وقاحة ،
إنهم يضايقونه دائمًا.

358
00:38:38,413 --> 00:38:40,722
باتاسوكي ، هل ما زلت هنا؟

359
00:38:43,213 --> 00:38:46,206
هاناكو!
لقد دمرتي عيادتي!

360
00:38:46,694 --> 00:38:49,925
لقد حاولت غشي.

361
00:38:50,174 --> 00:38:52,893
- نحن الآن متعادلون.
- ماذا؟

362
00:38:53,494 --> 00:38:55,451
انا لست احدا!

363
00:38:55,935 --> 00:38:59,052
أنا أنتمي إلى الكون!
أنا رجل الكون!

364
00:38:59,255 --> 00:39:01,371
إذن لماذا لا تذهب وتعيش هناك؟

365
00:39:01,575 --> 00:39:03,247
انا ذاهب الى هوكايدو!

366
00:39:03,495 --> 00:39:05,805
اذن اذهب!

367
00:39:06,016 --> 00:39:08,211
وخذ وقتك في العودة.

368
00:39:09,296 --> 00:39:12,766
اوقفي هذا!
إنه زوجك!

369
00:39:14,216 --> 00:39:17,334
على الأقل كن مؤدبًا.

370
00:39:32,778 --> 00:39:35,134
ما سبب كل هذا الثرثرة؟

371
00:39:37,699 --> 00:39:39,610
يوسيهي ،

372
00:39:39,819 --> 00:39:42,458
هل نمت مع زوجتي

373
00:39:43,099 --> 00:39:47,013
بقدر ما أشعر بالقلق ،
لقد قدمت لك معروفًا.

374
00:39:47,620 --> 00:39:49,736
معروف متواضع للبشرية.

375
00:39:49,940 --> 00:39:53,615
أتعلم؟
يجب أن ألكمك بشدة!

376
00:39:53,900 --> 00:39:56,973
هذا يكفي الان!

377
00:39:57,661 --> 00:40:00,095
انسى الامر الان

378
00:40:02,741 --> 00:40:05,050
اذهب إلى هوكايدو.

379
00:40:05,261 --> 00:40:08,493
هناك الكثير من العمل هناك ،
والحرب ستغير الأشياء.

380
00:40:08,702 --> 00:40:11,899
سترى ،
كل شيء سيكون أفضل.

381
00:40:12,102 --> 00:40:14,662
أنت كاذب!
لن تكون هناك حرب!

382
00:40:14,862 --> 00:40:16,694
صحيح.

383
00:40:16,903 --> 00:40:19,098
لا شيء سيكون أفضل لأي منا!

384
00:40:19,623 --> 00:40:21,579
ستتغير الأشياء!

385
00:40:21,783 --> 00:40:25,823
إذا لم تكن هناك حرب ،
فلن يطردنا أحد.

386
00:40:26,024 --> 00:40:29,016
- سنكون فقراء إلى الأبد.
- يمكنك العمل أكثر.

387
00:40:29,984 --> 00:40:32,862
- العمل يحل جميع المشاكل.
- ماذا ؟

388
00:40:33,384 --> 00:40:35,898
- ايها المتشرد!
- ماذا تريد مني؟

389
00:40:36,385 --> 00:40:39,297
- أنت اللص!
- لا تهتم.

390
00:40:40,345 --> 00:40:42,575
سالقنك درسا!

391
00:40:45,145 --> 00:40:47,262
أنا لا أهتم بزوجتي!

392
00:40:47,626 --> 00:40:49,696
تبا للمنزل!

393
00:40:50,266 --> 00:40:52,416
انا ذاهب الى هوكايدو.

394
00:40:54,466 --> 00:40:58,540
تعالوا ، أيها الكسالى!

395
00:40:59,587 --> 00:41:03,296
هذا هو حفل وداعي.
المشروبات علي!

396
00:41:05,467 --> 00:41:07,902
هيا فلنذهب، هيا بنا.

397
00:41:41,631 --> 00:41:45,704
كلاكما قررتما
أن تجعلاني أبدو كحمقاء!

398
00:41:47,112 --> 00:41:49,068
اسمحي لي أن أشرح مرة أخرى.

399
00:41:51,752 --> 00:41:54,789
رجالي
يجعلون الناس يأتون إلى هنا.

400
00:41:55,392 --> 00:41:58,942
يقوم الطبيب بسحب دمائهم.

401
00:41:59,553 --> 00:42:03,466
أنت لا تفعلين أي شيء.
يبدو ان 20 بالمئة كريمة جدا.

402
00:42:04,873 --> 00:42:08,071
الآن ساكاجوتشي
يتعاون بجدية.

403
00:42:08,834 --> 00:42:11,712
إنه يستحق 30٪.

404
00:42:12,394 --> 00:42:14,225
صح؟

405
00:42:14,434 --> 00:42:17,107
يمكن أن ينتهي بي المطاف في السجن من أجل هذا.

406
00:42:17,995 --> 00:42:20,634
ليس من السهل بالنسبة لي
كما هو الحال بالنسبة لك.

407
00:42:21,555 --> 00:42:25,070
الآن ... شيني-كاي تحصل على 50٪.

408
00:42:25,675 --> 00:42:27,985
وتحصلين على الـ 20٪ المتبقية.

409
00:42:29,636 --> 00:42:32,355
يمكنك التراجع إذا أردت.

410
00:42:32,996 --> 00:42:36,227
يمكنك البدء من جديد في
مكان آخر.

411
00:42:36,636 --> 00:42:38,992
تعرف النساء كيفية إدارة الأشياء!

412
00:42:42,877 --> 00:42:48,077
لماذا لا تنامين معي
ستكسبين الاحترام!

413
00:42:48,278 --> 00:42:51,588
ويمكنني استخدام فتاة أيضًا!

414
00:42:58,759 --> 00:43:00,954
دعنا نذهب تاكيشي.

415
00:43:05,919 --> 00:43:09,151
هؤلاء الفتيات لك
ابتداء من الغد.

416
00:43:10,280 --> 00:43:12,589
سوف تعمل بجد.

417
00:43:19,601 --> 00:43:21,796
لقد انتهيت مع هاناكو.

418
00:43:22,361 --> 00:43:26,957
هذا يعني
أنها يمكن أن تخدع (ياسو)

419
00:43:27,161 --> 00:43:30,598
وتحدثه ليخبر اوهاما
عن مخبأنا.

420
00:43:31,202 --> 00:43:35,957
منذ أن كانت نوبوكو في السرير ،
كان ياسو قلقًا.

421
00:43:36,322 --> 00:43:40,919
على أي حال ،
سأجعله يتحدث عندما يصل إلى المنزل.

422
00:43:41,123 --> 00:43:45,594
حاول التخلص منه
ويمكننا التحرك مرة أخرى.

423
00:44:18,086 --> 00:44:19,839
نوبوكو.

424
00:44:20,047 --> 00:44:22,003
الان او ابدا!

425
00:44:22,207 --> 00:44:24,437
قد يقتلون ياسو.

426
00:45:21,133 --> 00:45:22,771
ما الذي تفعله هنا؟

427
00:45:24,573 --> 00:45:27,246
سمعت ضوضاء.

428
00:45:29,053 --> 00:45:31,045
رحل ياسو ونوبوكو!

429
00:45:31,254 --> 00:45:33,404
ماذا؟ اذهب واعثر عليهم!

430
00:45:36,054 --> 00:45:38,010
راقب الفتيات.

431
00:48:01,908 --> 00:48:03,786
ما الذي فعلته؟

432
00:48:04,309 --> 00:48:07,938
قتلت نفسك
بدافع الغيرة؟

433
00:48:08,149 --> 00:48:12,461
هل تحاول إخافتي؟
أنا لا أخاف بسهولة!

434
00:48:28,231 --> 00:48:30,222
انتحار!

435
00:48:30,431 --> 00:48:33,947
قتل باتاسوكي نفسه!

436
00:48:35,392 --> 00:48:37,303
بعض الناس أفضل حالا ميتين.

437
00:48:38,112 --> 00:48:40,501
سوف تهاجم روسيا قريباً.

438
00:48:40,712 --> 00:48:44,626
أولئك الذين لا يتبعونني سيموتون.

439
00:48:45,313 --> 00:48:47,668
عار الرجال!

440
00:48:48,113 --> 00:48:50,263
أنفق كل أمواله على الخمر

441
00:48:50,473 --> 00:48:52,987
ثم قتل نفسه
لينتقم مني.

442
00:48:53,193 --> 00:48:56,584
كاذبة! لقد قتل نفسه
هربا من تذمرك!

443
00:48:57,754 --> 00:49:02,145
لم يستطع أن يتحملكِ عندما
كان صاحياً لذا فقد ثمل!

444
00:49:11,835 --> 00:49:14,270
كان باتاسوكي رجلاً صالحًا.

445
00:49:14,476 --> 00:49:17,434
لم أكن أعرفه
لكنني علمت أنه رجل طيب.

446
00:49:17,756 --> 00:49:21,795
ما الذي يجعلك تظن ذلك؟

447
00:49:22,516 --> 00:49:25,236
هذا صحيح ، لقد أعطاني هذا المال.

448
00:49:26,237 --> 00:49:27,795
اعطني اياه!

449
00:49:28,117 --> 00:49:31,905
كنت زوجته ،
وهذا أموالي!

450
00:49:32,317 --> 00:49:34,673
أنت تهينيه
حتى في موته!

451
00:49:36,078 --> 00:49:41,106
تصرف بسلام.

452
00:49:43,278 --> 00:49:45,793
أنت على ارضي.

453
00:49:48,119 --> 00:49:50,428
هذه ملكية يوسيماتسو!

454
00:49:50,839 --> 00:49:56,278
اوقف المفاخرة!
نحن نعرف ماذا تريد!

455
00:49:59,560 --> 00:50:01,357
اخرج من ملكيتي!

456
00:50:01,560 --> 00:50:04,597
الأشخاص الذين لا يعملون
غير مرحب بهم هنا.

457
00:50:04,800 --> 00:50:05,870
هدوء!

458
00:50:06,241 --> 00:50:09,472
تذكر ، نحن لا نحب رجال الشرطة الفضوليين.

459
00:50:13,041 --> 00:50:15,078
ساعدني.

460
00:50:16,162 --> 00:50:18,232
أنا سوف.

461
00:50:18,722 --> 00:50:20,713
ما أسمه؟

462
00:50:21,882 --> 00:50:24,112
كيف لنا من المفترض أن نعرف؟

463
00:50:25,162 --> 00:50:28,314
أطلقوا عليه اسم باتاسوكي.
. هذا ما نعرفه.

464
00:50:28,963 --> 00:50:31,397
لا يمكنك أن تأخذه بعيدا هكذا.

465
00:50:31,603 --> 00:50:34,675
الحي بأكمله
سوف ينزعج من المنظر.

466
00:50:34,883 --> 00:50:37,876
يمكنك أن تأتي وتعيشي معي
بصفتك مربية.

467
00:50:40,244 --> 00:50:42,712
على الأقل حتى

468
00:50:42,924 --> 00:50:47,476
يتلاشى الدخان.

469
00:50:48,725 --> 00:50:51,558
مقولة قديمة تقول

470
00:50:52,405 --> 00:50:55,522
الشائعات لا تدوم
أكثر من 75 يومًا.

471
00:50:56,566 --> 00:51:02,084
قد يكون على حق.
افعلي ما يقول.

472
00:51:03,486 --> 00:51:08,163
قد لا يبدو
الأمر لصالحك

473
00:51:08,367 --> 00:51:12,485
لكنها قد تكون طريقة
للعيش عليه لفترة من الوقت.

474
00:51:13,607 --> 00:51:15,404
طبعا، لم لا؟

475
00:51:26,529 --> 00:51:30,124
وأنت ابقي يديك بعيدًا عنها ،
فهمت؟

476
00:51:31,689 --> 00:51:33,725
حسنا.

477
00:51:34,609 --> 00:51:38,285
حسنًا ،
أنت لا تعمل اليوم أيضًا.

478
00:51:44,290 --> 00:51:47,840
أنت الآن تسرق أرزتي؟

479
00:51:48,371 --> 00:51:51,124
أكلته هذا الصباح.

480
00:51:51,331 --> 00:51:54,129
وقد مررت بيوم سيء.

481
00:51:54,331 --> 00:51:59,645
كنت أحاول الهرب
فسقطت على صخرة.

482
00:52:00,532 --> 00:52:02,807
كسرت ذراعي!

483
00:52:03,012 --> 00:52:07,564
يوسيهي ، أنت تعرف قوة
المال. يجب أن تكون حكيما.

484
00:52:09,013 --> 00:52:14,485
أنت تتفاخر بمآثرك
ولكن رأسك فارغ!

485
00:52:15,453 --> 00:52:18,651
قلت للمرأة أن تذهب
وتعيش معه

486
00:52:20,174 --> 00:52:22,449
لذلك سوف تسمن قليلا.

487
00:52:23,454 --> 00:52:29,132
ألا يمكنك رؤية الشكل الذي أنا فيه؟
ألا يمكنك فعل أي شيء؟

488
00:52:29,975 --> 00:52:33,092
ليس ما
دمت تعمل لدى يوسيماتسو.

489
00:52:36,735 --> 00:52:40,251
هذا غير مجدي.

490
00:52:43,056 --> 00:52:46,571
متى من
المفترض أن تبدأ حربك هذه؟

491
00:52:48,577 --> 00:52:50,613
في يومين.

492
00:52:51,177 --> 00:52:54,965
هذا متاخر كتيرا.
الا يمكنك أن تبدأها في وقت اقرب؟

493
00:52:55,377 --> 00:52:57,733
يمكننا استخدامك إذا انضممت إلينا.

494
00:53:00,018 --> 00:53:01,007
تمام.

495
00:53:01,218 --> 00:53:05,769
حسنًا ، لكن لا مزيد من السرقة.
هذا ليس الوقت المناسب.

496
00:53:06,658 --> 00:53:07,808
أنا معك.

497
00:53:09,099 --> 00:53:13,012
هل ستناموا الى الابد؟
استيقظوا!

498
00:53:15,219 --> 00:53:18,212
نحن نغادر اليوم ،
احزم حقائبك!

499
00:53:22,820 --> 00:53:27,177
فتيات جدد!
هذا درس لكن.

500
00:53:27,580 --> 00:53:31,654
لا أحد يعبث
مع شينسي-كاي.

501
00:53:31,981 --> 00:53:33,778
أو ينتهي بهم الأمر مثلها.

502
00:53:39,502 --> 00:53:40,901
انها حقيقة.

503
00:53:41,302 --> 00:53:46,376
كانت التلال ذات يوم عزيزة للغاية.

504
00:53:47,502 --> 00:53:52,531
النهر ، مرة واحدة عزيز جدا.

505
00:53:53,343 --> 00:53:59,055
يتبع ويطارد

506
00:53:59,264 --> 00:54:04,736
في هذا الطريق الذي لا ينتهي.

507
00:54:04,944 --> 00:54:10,383
كانت الدموع
رفيقي الوحيد في السفر

508
00:54:11,025 --> 00:54:15,576
والسعادة لا يمكن الحصول عليها.

509
00:54:15,785 --> 00:54:17,741
أين تعلمت ذلك؟

510
00:54:19,746 --> 00:54:21,543
أنا لا أتذكر.

511
00:54:24,986 --> 00:54:28,137
إنها أغنية للفتيات.

512
00:54:33,667 --> 00:54:35,976
هل سئمت من وجودك في العصابة؟

513
00:54:39,348 --> 00:54:40,622
لا...

514
00:54:41,628 --> 00:54:44,620
لقد أعطيتني الكثير.

515
00:54:46,028 --> 00:54:47,381
ولكن...

516
00:54:48,308 --> 00:54:49,583
ولكن ماذا؟

517
00:54:50,069 --> 00:54:51,946
هناك الكثير من القتل.

518
00:55:00,790 --> 00:55:03,099
لا يوجد شيء آخر يمكننا القيام به.

519
00:55:03,830 --> 00:55:06,867
إذا لم نفعل ذلك ،
فسيكون اوهاما بظهري.

520
00:55:08,870 --> 00:55:12,068
وبمجرد أن أتوقف عن التنفس ،
انتهى الأمر.

521
00:55:16,551 --> 00:55:18,985
مثل البلبل؟

522
00:55:19,711 --> 00:55:22,385
البلبل؟

523
00:55:23,072 --> 00:55:24,744
ماذا تقصد بذلك؟

524
00:55:24,992 --> 00:55:27,222
يسقط البلبل عندما يتوقف عن الدوران.

525
00:55:30,233 --> 00:55:31,632
ايها القذارة!

526
00:55:31,953 --> 00:55:34,342
كيف تكسب لقمة العيش؟

527
00:55:34,713 --> 00:55:38,467
بأساليب تتوافق
مع معايير الإمبراطورية.

528
00:55:38,673 --> 00:55:40,551
- على خلافك!
- انها حقيقة.

529
00:55:40,754 --> 00:55:46,272
مساعدة الأجانب
بتزوير بطاقات الهوية ...

530
00:56:00,476 --> 00:56:03,309
تحتاج خمسة رجال لذلك؟

531
00:56:06,636 --> 00:56:09,992
لذا؟
ماذا عن الانضمام إلي مرة أخرى؟

532
00:56:10,356 --> 00:56:13,827
لقد دمرتي عيادتهم!

533
00:56:14,437 --> 00:56:16,667
وموراتا مفقود.

534
00:56:16,877 --> 00:56:19,072
لقد وجدته.

535
00:56:19,277 --> 00:56:22,509
كان مشغولا
بعمله الجديد.

536
00:56:22,718 --> 00:56:24,595
فهل نبدأ من جديد؟

537
00:56:24,798 --> 00:56:27,392
هذه المرة سنقسم 50-50.

538
00:56:28,718 --> 00:56:30,310
حسنا.

539
00:56:30,518 --> 00:56:32,953
حسنا.
ثم لنبدأ الليلة.

540
00:56:34,519 --> 00:56:37,113
تعال هنا ،
أريد أن أريك شيئًا.

541
00:56:37,319 --> 00:56:39,310
ماذا؟

542
00:56:43,200 --> 00:56:44,952
جندي!

543
00:56:46,440 --> 00:56:48,635
هل مازلت غاضبا مني؟

544
00:56:48,840 --> 00:56:53,631
لا ، أعطني بعض الطعام.
لم أتناول الطعام منذ يومين.

545
00:56:53,841 --> 00:56:56,514
لدي عرض عمل.
هل انت مهتم؟

546
00:56:59,281 --> 00:57:01,398
أنا آسف،

547
00:57:01,882 --> 00:57:03,235
هذا سيء جدا.

548
00:57:03,442 --> 00:57:05,797
انتظري!

549
00:57:06,362 --> 00:57:08,353
أنت عاهرة قذرة!

550
00:57:08,682 --> 00:57:11,993
تذكر ، أنا واحد من رجالك.

551
00:57:12,203 --> 00:57:14,763
سأفعل ما تقول.
هل تريدني أن أقتل؟

552
00:57:17,923 --> 00:57:20,391
تابع.

553
00:57:29,164 --> 00:57:30,836
من هؤلاء؟

554
00:57:34,205 --> 00:57:37,117
رست قواربنا مرة أخرى.

555
00:57:38,125 --> 00:57:41,162
سأحصل على أموال كل هؤلاء الأوغاد!

556
00:57:41,565 --> 00:57:46,162
يوسيهي ، أليس من الأفضل
العمل لدى يوسيماتسو؟

557
00:57:50,326 --> 00:57:52,716
سأريكم!

558
00:57:59,527 --> 00:58:02,645
قذر ،
هؤلاء هم أتباع شيني-كاي.

559
00:58:03,448 --> 00:58:05,359
كنت أعمل معهم.

560
00:58:05,568 --> 00:58:08,480
- ماذا أفعل ، هل سيهاجمون؟
- لا تتحمس.

561
00:58:08,688 --> 00:58:12,568
تذكر
أن أفضل دفاع هو الهجوم.

562
00:58:12,769 --> 00:58:14,282
ضد من؟

563
00:58:21,329 --> 00:58:23,366
يا لها من حفنة من الخاسرين!

564
00:58:23,770 --> 00:58:27,922
لقد جعلك نقص التدريب
عديم الفائدة أثناء حالات الطوارئ.

565
00:58:31,330 --> 00:58:33,799
لا توجد طريقة اخري.

566
00:58:34,011 --> 00:58:36,445
سأطلب
المساعدة من عصابة أوهاما.

567
00:58:42,451 --> 00:58:45,091
هل هناك خطأ؟

568
00:58:45,612 --> 00:58:47,250
حذاري.

569
00:58:48,052 --> 00:58:49,041
أنت غبي!

570
00:59:04,894 --> 00:59:07,533
إنها مثل الشبح.

571
00:59:08,134 --> 00:59:10,807
هذه من قتلها تاتسو.

572
00:59:26,336 --> 00:59:29,214
من الأفضل أن تعودي إلى المنزل ، تاخر الوقت.

573
00:59:31,496 --> 00:59:33,293
تعالي معي.

574
01:02:49,036 --> 01:02:50,754
انا يجب ان اتركك.

575
01:02:51,596 --> 01:02:53,075
لماذا ا؟

576
01:02:54,836 --> 01:02:57,715
التواجد حولك هو حظ سيء.

577
01:02:59,237 --> 01:03:00,750
لماذا تقول هذا؟

578
01:03:01,557 --> 01:03:03,354
انظري إلى ياسو المسكين.

579
01:03:05,317 --> 01:03:07,229
هل تعتقد أن هذا كان خطأي؟

580
01:03:07,438 --> 01:03:09,076
لم أقل ذلك.

581
01:03:09,278 --> 01:03:11,348
أنا أقول فقط ما أعتقده.

582
01:03:11,638 --> 01:03:13,788
كان خطأي أيضا.

583
01:03:15,318 --> 01:03:19,153
اذن ...
لا تقل هذه الأشياء لي.

584
01:03:20,879 --> 01:03:22,597
لديك راي.

585
01:03:28,320 --> 01:03:31,790
عليك اللعنة!
ما زلت أرى وجه تلك الفتاة!

586
01:03:32,000 --> 01:03:33,672
توقف عن قول ذلك!

587
01:03:56,442 --> 01:03:58,035
انا ذاهب للمنزل.

588
01:03:58,243 --> 01:03:59,881
سوف يغضب شين.

589
01:04:01,243 --> 01:04:03,040
أين هو الآن؟

590
01:04:04,683 --> 01:04:06,162
شارع فوتابا

591
01:04:07,883 --> 01:04:10,603
- ماذا ستفعلين؟
- أنا باقية هنا.

592
01:04:41,727 --> 01:04:44,639
لقد بدأت في الإعجاب بالامر.

593
01:04:45,927 --> 01:04:48,316
خذها إذا كنت تريد.

594
01:04:48,527 --> 01:04:51,440
حقا؟
حسنا دعنا نذهب.

595
01:04:52,768 --> 01:04:56,124
لكن عليك أن تدفع.

596
01:04:58,048 --> 01:05:01,598
ماذا عن خصم 20٪؟

597
01:05:02,129 --> 01:05:03,357
هذا جنون!

598
01:05:03,569 --> 01:05:07,482
خصم على هذه الفاسقة؟

599
01:05:08,049 --> 01:05:10,006
يجب أن تعطيني علاوة!

600
01:05:11,890 --> 01:05:14,324
انا جاد.

601
01:05:16,570 --> 01:05:18,162
لن أقبلها.

602
01:05:18,690 --> 01:05:20,170
لذا؟

603
01:05:20,731 --> 01:05:24,849
أتحداك ،
سأجعلك تندم.

604
01:05:25,051 --> 01:05:29,648
كل ما علي فعله
هو الذهاب إلى الشرطة.

605
01:05:31,132 --> 01:05:33,771
بهذه الطريقة سنكون جميعًا في السجن.

606
01:05:35,532 --> 01:05:37,682
لدي خطة أفضل.

607
01:05:39,132 --> 01:05:44,127
ليس لدي مشكلة في القتل
ولست خائفا من الموت.

608
01:05:44,653 --> 01:05:46,450
هل يجب علي إثبات ذلك لك؟

609
01:05:59,254 --> 01:06:02,964
هل تعتقد أنه سيذهب إلى الشرطة؟

610
01:06:03,815 --> 01:06:05,407
إنه جبان.

611
01:06:20,737 --> 01:06:22,056
نوبوكو؟

612
01:06:22,537 --> 01:06:25,495
هل تحبين هذا الطبيب؟

613
01:06:26,617 --> 01:06:27,970
وماذا في ذلك؟

614
01:06:30,137 --> 01:06:32,333
نسيتي بالفعل ياسو؟

615
01:06:33,538 --> 01:06:35,893
هل توقفت عن التفكير فيه؟

616
01:06:45,939 --> 01:06:48,612
أحبك!

617
01:06:54,460 --> 01:06:56,371
هذا يكفي!

618
01:06:56,940 --> 01:06:59,135
قلت هذا يكفي!

619
01:07:03,941 --> 01:07:07,729
"اسمي تاكيشي ، سررت بلقائك
."

620
01:07:11,182 --> 01:07:16,415
كانت التلال ذات يوم عزيزة للغاية.

621
01:07:16,942 --> 01:07:22,097
النهر ، مرة واحدة عزيز جدا.

622
01:07:22,823 --> 01:07:28,261
يتبع ويطارد

623
01:07:28,463 --> 01:07:32,173
في هذا الطريق الذي لا ينتهي ...

624
01:07:33,424 --> 01:07:34,823
تاكيشي!

625
01:07:35,024 --> 01:07:36,935
أين كنت؟

626
01:07:37,664 --> 01:07:39,302
تعال الى هنا.

627
01:07:39,504 --> 01:07:40,857
الان!

628
01:07:44,305 --> 01:07:47,058
أنت لم تتعلم أي شيء.

629
01:07:48,025 --> 01:07:50,061
حسنًا ، سألقنك شيئا!

630
01:07:52,386 --> 01:07:54,536
كنت أمزح فقط.

631
01:07:54,746 --> 01:07:56,941
غني تلك الأغنية!

632
01:07:59,026 --> 01:08:00,379
غنيها!

633
01:08:06,267 --> 01:08:11,864
كانت التلال ذات يوم عزيزة للغاية.

634
01:08:12,228 --> 01:08:17,666
النهر ، مرة واحدة عزيز جدا.

635
01:08:18,468 --> 01:08:23,543
يتبع ويطارد

636
01:08:24,269 --> 01:08:29,662
في هذا الطريق الذي لا ينتهي.

637
01:08:30,189 --> 01:08:35,822
كانت الدموع
رفيقي الوحيد في السفر ...

638
01:08:36,030 --> 01:08:40,660
 يكفي أنينك!
توقف عن ذلك!

639
01:08:43,951 --> 01:08:45,543
اسكت!

640
01:08:48,191 --> 01:08:50,307
قلت اسكت!

641
01:08:54,472 --> 01:08:55,951
هذا يكفي!

642
01:10:10,679 --> 01:10:13,716
فهمت؟
هذه تذكرة القطار.

643
01:10:13,920 --> 01:10:15,672
أخبر الموصل
بالمكان الذي تريد النزول منه.

644
01:10:15,880 --> 01:10:20,431
اذهب إلى كيوشو
للعمل في المناجم.

645
01:10:20,640 --> 01:10:22,358
اذهب الآن!

646
01:10:33,561 --> 01:10:35,712
دعنا نغادر  شيني-كاي.

647
01:10:36,202 --> 01:10:37,635
لماذا نفعل ذلك؟

648
01:10:37,842 --> 01:10:39,594
لقد اكتفيت منه.

649
01:10:42,122 --> 01:10:44,078
ماذا تخطط لفعله؟

650
01:10:44,282 --> 01:10:46,035
كيف ستستمر؟

651
01:10:53,563 --> 01:10:55,122
اذهب إذا كنت تريد.

652
01:10:58,364 --> 01:10:59,922
لكن انس امري.

653
01:11:00,564 --> 01:11:03,203
- تعال معي.
- يالك من أحمق!

654
01:11:04,444 --> 01:11:07,403
- تعال معي!
- اتركني وحدي.

655
01:11:15,966 --> 01:11:17,684
لا تقترب.

656
01:12:49,095 --> 01:12:50,528
هل رآك احد

657
01:12:52,935 --> 01:12:57,293
إذن لماذا القلق ، أنت بأمان.

658
01:12:58,016 --> 01:12:59,734
ما لم تتحدث.

659
01:13:08,737 --> 01:13:12,127
ذهبت أنا وتاتسو
إلى المدرسة معًا.

660
01:13:12,337 --> 01:13:15,374
أيها الأحمق , الميت يبقى ميت!

661
01:13:15,577 --> 01:13:17,296
ما الذي أنت قلق بشأنه؟

662
01:13:21,618 --> 01:13:25,406
رجال
اوهاما يدمرون شيني-كاي.

663
01:13:29,179 --> 01:13:31,170
قريبا لن يعودوا موجودين.

664
01:13:34,979 --> 01:13:36,571
لقد خنتِهم.

665
01:13:43,380 --> 01:13:46,019
- إلى أين تذهب؟
- لرؤية شين.

666
01:13:46,620 --> 01:13:49,010
أنت مجنون ، سيقتلونك.

667
01:13:49,221 --> 01:13:51,689
عاملني شين كأخ.

668
01:13:51,901 --> 01:13:53,459
هو فعل،

669
01:13:54,141 --> 01:13:57,532
لقد عاملك جيدًا
وهذا هو سبب حدوث كل هذا.

670
01:13:57,742 --> 01:13:59,937
أنت ساذج جدا.

671
01:14:00,142 --> 01:14:04,021
أنت تبحث عن مشكلة.

672
01:14:05,582 --> 01:14:08,017
لن تتدبر أمورك بمفردك أبدًا.

673
01:14:13,983 --> 01:14:15,655
هل من المفترض أن أكون مثلك؟

674
01:14:18,904 --> 01:14:20,974
أنتِ لست أحدًا أيضًا.

675
01:14:21,464 --> 01:14:23,341
على الأقل ما زلت على قيد الحياة.

676
01:14:27,184 --> 01:14:28,857
ماهو الفرق؟

677
01:15:28,751 --> 01:15:31,140
انت محظوظ!

678
01:15:31,351 --> 01:15:33,023
هل تمكنوا منهم جميعًا؟

679
01:15:33,231 --> 01:15:36,860
نعم ،
علينا أن نبدأ من جديد.

680
01:15:39,712 --> 01:15:41,031
عليك اللعنة!

681
01:15:41,232 --> 01:15:45,430
إذا كان بإمكانك أن ترى
كيف وجدونا!

682
01:15:56,913 --> 01:15:58,266
إنها هي!

683
01:15:58,473 --> 01:16:00,704
أعلم أنها من
أخبرتهم!

684
01:16:23,636 --> 01:16:25,194
شين ، لا تفعل!

685
01:16:25,396 --> 01:16:27,956
لما لا؟
إنها تستحق أن تحترق في الجحيم!

686
01:16:33,077 --> 01:16:37,468
هل نمت معها!

687
01:16:38,557 --> 01:16:40,435
أنت من أخبرها!

688
01:17:54,645 --> 01:17:57,113
هاناكو ، انظري إلي!

689
01:17:57,325 --> 01:18:01,113
لقد فعلتها أخيرًا!
لقد استعدتها!

690
01:18:01,326 --> 01:18:04,841
لم يكن والدك كافيا لها!

691
01:18:05,046 --> 01:18:06,604
مشروب!

692
01:18:06,806 --> 01:18:09,878
أنا لم أعد فقط يوسيهي!

693
01:18:11,086 --> 01:18:14,682
أنا يوسيهي المغتصِب!

694
01:18:14,887 --> 01:18:17,276
هذا ما سيعرفوني به

695
01:18:20,567 --> 01:18:23,207
ما هي مشكلتك؟

696
01:18:23,408 --> 01:18:25,046
هذا الوقت من الشهر؟

697
01:18:28,288 --> 01:18:34,319
صبيان صغيران دهسهما
قطار!

698
01:18:35,409 --> 01:18:38,321
الناس بلا هدف يستحقون الموت.

699
01:18:39,249 --> 01:18:43,482
أنا ذاهب إلى طوكيو
لتصويب هؤلاء الطلاب.

700
01:18:44,010 --> 01:18:46,046
كل شيء سوف يتغير.

701
01:18:46,250 --> 01:18:51,199
إذا تحسنت الأمور ،
فسوف يتم استدعاؤنا جميعًا إلى طوكيو.

702
01:18:51,410 --> 01:18:57,407
لن أضطر إلى البحث في
القمامة ، سأكون سياسيًا.

703
01:18:57,611 --> 01:19:00,205
ويمكنك الاعتناء بنا.

704
01:19:03,812 --> 01:19:05,040
ايها الوحل!

705
01:19:08,852 --> 01:19:12,368
- هل ستتحسن الأمور؟
- بلا شك.

706
01:19:12,973 --> 01:19:16,204
- كيف؟
- شخص مثلك لا يستطيع أن يفهم.

707
01:19:16,413 --> 01:19:19,564
انظر إلي ، أريد أن أعرف.

708
01:19:21,373 --> 01:19:25,731
ستكون اليابان كما كانت من قبل.

709
01:19:25,934 --> 01:19:27,765
الإمبراطورية اليابانية!

710
01:19:27,974 --> 01:19:30,363
لا أعلم شيئًا عن
إمبراطورية يابانية!

711
01:19:32,935 --> 01:19:36,530
ماذا ستكون الامور؟
هل سيكون أفضل؟

712
01:19:37,455 --> 01:19:40,765
هل سيظل هناك متشردون
مثل هؤلاء الرجال؟

713
01:19:43,336 --> 01:19:47,090
ماذا عن العشوائيات؟
أخبرني الآن!

714
01:21:07,944 --> 01:21:10,583
ماذا تفعل بعودتك؟

715
01:21:16,225 --> 01:21:18,500
ما الذي تفعله هنا؟

716
01:21:18,705 --> 01:21:20,184
أنت تبحث عن مشكلة!

717
01:21:20,385 --> 01:21:22,501
ها هي التذكرة.

718
01:21:22,705 --> 01:21:26,301
لا أستطيع أن أعيد لك المال ،
لقد أنفقته على الشراب.

719
01:21:29,746 --> 01:21:31,304
ايها القذر.

720
01:21:33,306 --> 01:21:35,025
اي مال؟

721
01:21:38,467 --> 01:21:40,617
- أي مال؟
- لا أعلم.

722
01:21:40,827 --> 01:21:42,499
أيها الحثالة! اي مال؟

723
01:21:42,707 --> 01:21:46,178
هدوء!
لماذا علينا أن نشرح؟

724
01:21:48,748 --> 01:21:50,386
استمع لي!

725
01:21:55,189 --> 01:21:58,306
هذان الاثنان يقومان
بالاتجار بالبشر!

726
01:22:00,109 --> 01:22:03,784
يشترون بطاقات هوية الفقراء من
أجل مقابل تافه.

727
01:22:03,989 --> 01:22:07,585
- وماذا يفعلون بها؟
- يبيعوها للمهاجرين.

728
01:22:08,430 --> 01:22:09,909
ماذا؟

729
01:22:10,110 --> 01:22:12,226
صرفت هويتي على شراب؟

730
01:22:12,750 --> 01:22:14,069
نعم.

731
01:22:17,511 --> 01:22:19,786
إذن من أنا الآن؟

732
01:22:20,591 --> 01:22:23,059
لم أكن أعرف شيئًا!

733
01:22:24,911 --> 01:22:27,870
لم يعطني أي نقود قط!

734
01:22:29,472 --> 01:22:31,190
هل كنت تعلم؟

735
01:22:31,392 --> 01:22:35,750
نعم فعلنا.
لكننا لم نحصل على أي شيء.

736
01:22:35,953 --> 01:22:37,432
القذر!

737
01:22:38,673 --> 01:22:40,504
حتى أنك اشتريت هوية باتاسوكي!

738
01:22:40,713 --> 01:22:44,991
بالطبع!
لهذا السبب انتحر.

739
01:22:55,634 --> 01:22:57,353
دمرها جميعا!

740
01:23:05,435 --> 01:23:06,949
اخرج من هنا!

741
01:23:17,637 --> 01:23:20,151
دمر كل شيء!

742
01:23:43,879 --> 01:23:46,234
احرقه كاملا!

743
01:24:12,082 --> 01:24:14,391
احرق منزل يوسيماتسو أيضا!

744
01:24:19,043 --> 01:24:21,398
ماذا تفعل؟ اوقف هذا!

745
01:24:21,603 --> 01:24:23,241
توقف عن ذلك!

746
01:24:23,523 --> 01:24:25,878
هذه ملكية خاصة!

747
01:24:29,604 --> 01:24:32,562
نعم! إحرقه تمامآ!

748
01:24:47,245 --> 01:24:49,123
إنتهى الأمر!

749
01:24:52,686 --> 01:24:54,404
توقف عن ذلك!

750
01:25:20,249 --> 01:25:23,241
قنبلة يدوية جميلة ستصلحكم جميعاً!

751
01:26:23,015 --> 01:26:25,609
يبدو الأمر كما لو انتهت الحرب ...

752
01:26:34,216 --> 01:26:37,049
نعم ، لدينا الكثير من العمل لنقوم به.

753
01:27:04,659 --> 01:27:07,696
النهاية

