﻿1
00:00:14,306 --> 00:00:16,900
.(فيلم لـ (سوجو إيشي

2
00:00:41,733 --> 00:00:47,330
- انعكاس العقل -

3
00:00:50,942 --> 00:01:00,249
هذا الفيلم مأخوذ عن حادثة
 غامضة عاشتها صديقتي السابقة

4
00:01:03,000 --> 00:01:14,000
:ترجمة وتدقيق
Twitter - @Mouusa0

5
00:01:15,000 --> 00:01:17,400
!يبدو أن كل شيء كذب

6
00:01:33,018 --> 00:01:34,918
،الأشياء هنا

7
00:01:38,457 --> 00:01:39,981
،هذا المكان

8
00:01:46,398 --> 00:01:48,229
،نفسي

9
00:01:53,305 --> 00:01:56,604
،وأنت

10
00:01:59,678 --> 00:02:02,112
!كل شيء يبدو مزيفًا

11
00:02:09,988 --> 00:02:18,623
في مكان ما في رأسي
 أشعر أن كل شيء موجود هنا

12
00:02:20,632 --> 00:02:21,894
.. ولكن بعد ذلك مرة أخرى

13
00:02:26,505 --> 00:02:33,138
هناك جزء آخر مني أتساءل 
عما إذا كان ذلك حقيقيًا على الإطلاق

14
00:02:48,793 --> 00:02:51,455
!كان من المعتاد أن يكون مختلفاً

15
00:02:53,932 --> 00:02:55,365
كيف بإمكاني أن أقول .. ؟

16
00:03:06,411 --> 00:03:09,403
بدت الشمس مثل الشمس

17
00:03:14,986 --> 00:03:16,851
كيف يمكنني وصف .. ؟

18
00:03:25,530 --> 00:03:29,159
!إيقاع الطبيعة

19
00:03:31,169 --> 00:03:33,271
شيء من هذا القبيل

20
00:03:33,271 --> 00:03:36,536
اعتقدت أن حياتي كانت مبنية عليها

21
00:03:41,146 --> 00:03:52,580
لكني لا أعرف متى بدأت أشك

22
00:03:55,694 --> 00:03:58,891
!أصبحت مخدرة

23
00:04:04,236 --> 00:04:07,967
.. بدأت أتساءل

24
00:04:14,846 --> 00:04:18,145
ما إذا كان هناك أصلاً

25
00:04:24,723 --> 00:04:26,315
.. إذن

26
00:04:37,102 --> 00:04:39,400
!لا أستطيع التركيز

27
00:04:45,644 --> 00:04:47,578
!لا يمكنني الإبداع

28
00:04:53,585 --> 00:04:55,109
!لا استطيع الكتابة

29
00:04:58,290 --> 00:05:05,628
أشعر وكأنني فقدت شيئًا حيويًا في قلبي

30
00:05:17,208 --> 00:05:22,407
حسنًا، لماذا لا تجدين عمل؟

31
00:05:25,817 --> 00:05:30,345
انسي كتابة السيناريو في الوقت الحالي

32
00:05:34,526 --> 00:05:42,092
عندما تكونين نشيطة، لن يكون ذهنك مُشتت

33
00:05:42,634 --> 00:05:45,637
!أنا أؤمن بذلك

34
00:05:45,637 --> 00:05:55,012
أتمنى أن أتمكن من العمل في الأفلام أيضًا

35
00:05:56,514 --> 00:05:59,384
.. ولكن حتى لو كنا لا نريد

36
00:05:59,384 --> 00:06:05,721
علينا أن نكسب لقوتنا، وإلا فإن حياتنا قد انتهت

37
00:06:10,228 --> 00:06:11,627
!هذا غير صحيح

38
00:06:12,931 --> 00:06:17,368
هذا أكثر أهمية من الأكل والشرب

39
00:06:20,705 --> 00:06:23,970
!أنا أعرف ماذا تقصدين

40
00:06:24,642 --> 00:06:29,136
لكن لا يمكننا الاستمرار على هذا المنوال

41
00:06:31,516 --> 00:06:33,746
صحيح؟

42
00:06:38,523 --> 00:06:40,354
!كل ما هو معقول فقط

43
00:06:41,292 --> 00:06:42,316
ماذا؟

44
00:07:07,452 --> 00:07:10,888
أنتي تعرفين ذلك بالفعل ، أليس كذلك؟

45
00:07:24,636 --> 00:07:33,077
لا يمكنكِ العمل على فيلمك الجديد

46
00:07:33,077 --> 00:07:39,175
عندما فقدتي الشيء الحيوي الذي في قلبك

47
00:07:44,255 --> 00:07:45,517
صحيح؟

48
00:08:18,623 --> 00:08:19,681
!اقطع

49
00:08:52,724 --> 00:08:54,988
.. إذن

50
00:08:57,095 --> 00:09:00,622
،أرى أن لديكِ مشكلة

51
00:09:02,600 --> 00:09:07,867
!لكن لا أستطيع أن أرى ما هي

52
00:09:19,284 --> 00:09:26,349
ليس هذا ما أريد أن أعبر عنه

53
00:09:36,868 --> 00:09:40,133
إن تعبيري لا يشرح فكرتي

54
00:09:53,251 --> 00:09:56,743
!ولكنكِ كتبتي تلك السطور

55
00:09:58,356 --> 00:10:00,449
هذا هو السيناريو الخاص بك

56
00:10:05,630 --> 00:10:07,723
،الآن قد فهمت

57
00:10:14,305 --> 00:10:16,569
بعد أن عبثت بنفسي

58
00:10:18,810 --> 00:10:23,679
هل نستطيع البدء من جديد؟

59
00:10:35,693 --> 00:10:40,630
إذا كان الأمر متروكًا لي، نعم يمكننا

60
00:10:41,833 --> 00:10:45,428
لكن هذا لم يعد بيني وبينكِ فقط

61
00:10:47,872 --> 00:10:50,340
!لقد قمنا بالفعل بإشراك الطاقم

62
00:10:52,944 --> 00:10:57,472
ما الذي سنفعله بمبلغ 8 ملايين 
ين الذي أنفقناه بالفعل على هذا الفيلم؟

63
00:10:59,584 --> 00:11:01,449
الدخول في الديون مرة أخرى؟

64
00:11:03,421 --> 00:11:04,911
!هذا مستحيل

65
00:11:13,297 --> 00:11:17,961
لقد فعلت شيئًا كهذا من قبل

66
00:11:21,873 --> 00:11:25,104
لديكِ بالفعل حالة أخرى من هذا القبيل

67
00:11:26,110 --> 00:11:29,080
ماذا سيحدث إذا 
تركت هذا المشروع في المنتصف

68
00:11:29,080 --> 00:11:31,015
وتسبب في مشكلة أخرى؟

69
00:11:31,015 --> 00:11:32,573
!إنه أمر قاتل

70
00:11:37,655 --> 00:11:42,820
لن تجدي مُستثمرًا في مشروعك أبدًا

71
00:11:49,434 --> 00:11:58,001
كان هذا المشروع صعب
 التمويل بالفعل بما فعلته في الماضي

72
00:12:02,680 --> 00:12:06,548
إنه عالم صغير، والجميع يعرف ما فعلته

73
00:12:10,588 --> 00:12:13,148
تريدين بجدية الاستمرار 
في صناعة الأفلام، أليس كذلك؟

74
00:12:22,867 --> 00:12:31,741
لقد قطعنا الطريق كله من أجل هذا
 الفيلم، فلماذا لا ننهي هذا الفيلم كما هو؟

75
00:12:33,010 --> 00:12:37,947
ثم يمكنكِ بدء مشروع جديد بأفكارك الجديدة

76
00:12:38,816 --> 00:12:41,444
!أعتقد أنه يجب عليك إنهاء هذا الفيلم

77
00:12:43,888 --> 00:12:45,355
هل أنا مخطئ؟

78
00:12:46,591 --> 00:12:48,058
هل أنا مخطئ؟

79
00:12:53,664 --> 00:12:58,499
!توقفي عن كونكِ فتاة هاوية

80
00:13:05,109 --> 00:13:07,236
لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك

81
00:13:10,214 --> 00:13:15,242
إنه بالفعل ينهار ، أليس كذلك؟

82
00:13:16,220 --> 00:13:17,687
أليس كذلك؟

83
00:13:21,759 --> 00:13:23,226
أليس كذلك؟

84
00:13:29,534 --> 00:13:33,095
لا أستطيع حمايتك بعد الآن

85
00:13:36,774 --> 00:13:38,366
ألا تفهمين؟

86
00:13:41,345 --> 00:13:42,972
!أحتاج لدونات

87
00:13:44,882 --> 00:13:46,509
!أحضر لي قطعة دونات

88
00:13:51,322 --> 00:13:54,780
علينا إلغاء تصوير اليوم

89
00:16:23,074 --> 00:16:25,099
.. آه، هذا صحيح

90
00:17:06,450 --> 00:17:08,281
.. نعم، هذا صحيح

91
00:17:26,871 --> 00:17:28,133
هل أنتي نائمة؟

92
00:17:29,607 --> 00:17:33,509
لابد أنكِ مرهقة، أرجو
 أن تأخذي قسطًا من الراحة

93
00:17:34,645 --> 00:17:36,442
أنا آسف لهذا المساء

94
00:17:37,114 --> 00:17:41,318
كنت قاسي عليك 
بعض الشيء، لكنني أؤمن بك

95
00:17:41,318 --> 00:17:44,412
لنبذل قصارى جهدنا من الغد

96
00:17:45,556 --> 00:17:47,183
!لا تقلقين

97
00:17:47,892 --> 00:17:50,728
فيلمنا بالفعل رائع كما هو

98
00:17:50,728 --> 00:17:52,286
!صدقيني

99
00:17:53,431 --> 00:17:57,635
لا أريد إزعاجك عن نومك

100
00:17:57,635 --> 00:17:59,660
لن أذهب اليوم

101
00:18:00,704 --> 00:18:02,137
ليلة سعيدة

102
00:18:02,840 --> 00:18:05,001
من فضلك اتصلي بي
 إذا كنتِ بحاجة إلى أي شيء

103
00:18:26,363 --> 00:18:27,990
!أنا غبية جدًا

104
00:18:33,204 --> 00:18:34,705
لماذا أبكي باستمرار؟

105
00:18:34,705 --> 00:18:38,072
لا، لا، ليس هذا هو الوقت المناسب

106
00:19:37,835 --> 00:19:41,100
أخبرتك، لا أشعر بأنني على قيد الحياة

107
00:19:55,119 --> 00:19:58,680
هل تفهم؟

108
00:20:01,825 --> 00:20:04,658
هل تشعر أنك على قيد الحياة؟

109
00:20:07,464 --> 00:20:08,999
!أنا لا

110
00:20:08,999 --> 00:20:09,658
!انا لا

111
00:20:12,436 --> 00:20:14,461
انا لا استطيع

112
00:20:19,476 --> 00:20:21,967
ما هو تناغم الطبيعة؟

113
00:20:25,916 --> 00:20:28,714
لا أشعر به بعد الآن

114
00:20:31,422 --> 00:20:34,619
لا أريد أن أقول مثل هذه الأشياء بعد الآن

115
00:20:47,938 --> 00:20:50,839
.. الوقت ينفذ

116
00:21:16,767 --> 00:21:18,701
!لا أستطيع التنفس

117
00:21:28,045 --> 00:21:30,377
أتمنى أن يموت الجميع

118
00:22:05,316 --> 00:22:14,825
أنا مُتعبة بعض الشيء

119
00:22:14,825 --> 00:22:30,541
أعتقد أنني بحاجة 
إلى استراحة لمدة شهر تقريبًا

120
00:22:30,541 --> 00:22:32,475
!من فضلك لا تبحث عني

121
00:24:17,948 --> 00:24:24,353
،لقد ولدنا لنكون سعداء

122
00:24:26,490 --> 00:24:29,982
ألا تكون غير سعيد

123
00:24:33,597 --> 00:24:38,557
هذه اللحظة، هذه الحالة 
هذه هي فعلاً السعادة المطلقة

124
00:24:41,538 --> 00:24:44,871
.. لقد ولدت لتحقيق هذا

125
00:24:48,812 --> 00:24:54,375
!لذلك يمكنني البقاء هكذا

126
00:24:58,555 --> 00:25:02,753
!أنا لم أكن مُخطئة

127
00:28:31,301 --> 00:28:33,235
كنت أعلم أنكِ ستكونين هنا

128
00:28:39,242 --> 00:28:40,903
هل انتي وحدك ايضًا؟

129
00:28:42,212 --> 00:28:43,304
نعم

130
00:28:50,587 --> 00:28:51,952
ألا تشعرين بالوحدة؟

131
00:28:54,057 --> 00:28:55,251
!لا

132
00:29:02,566 --> 00:29:06,696
إنه لأمر رائع
 أننا واصلنا طوال الطريق

133
00:29:08,071 --> 00:29:08,969
نعم

134
00:29:11,808 --> 00:29:16,802
!أشعر بنفسي الحقيقية هنا

135
00:29:18,482 --> 00:29:21,084
لا أعتقد أنه يمكنني العودة إلى طوكيو

136
00:29:21,084 --> 00:29:22,210
.. حقاً

137
00:29:39,269 --> 00:29:45,435
أينما كنتِ ، فأنتي لستِ أحدًا غيرك

138
00:29:47,978 --> 00:29:53,116
.. سواء كنتِ هنا أو هناك

139
00:29:53,116 --> 00:29:57,382
كل شيء هو مجرد مرآة لعقلك

140
00:30:06,463 --> 00:30:13,236
!لقد بدأت بالفعل في الفهم

141
00:30:13,236 --> 00:30:18,503
أن كل شيء يعكس عقلك فقط

142
00:30:25,982 --> 00:30:33,980
أنتي دائمًا تصنعين العالم الذي تريدينه

143
00:30:48,238 --> 00:30:51,036
يجب أن أذهب الآن

144
00:30:58,682 --> 00:31:03,119
هل استطيع ان اراكِ غدًا؟

145
00:31:03,820 --> 00:31:07,187
قررت البقاء هنا

146
00:31:08,792 --> 00:31:10,259
حقاً؟

147
00:31:19,769 --> 00:31:23,865
لديكِ شخص ينتظرك هناك

148
00:31:26,943 --> 00:31:30,970
لديكِ أشياء للقيام بها هناك

149
00:31:36,219 --> 00:31:48,063
أينما كنتِ، سيكون هذا المكان دائمًا معك

150
00:32:18,895 --> 00:32:23,730
عليكِ أن تكونين بخير

151
00:32:33,243 --> 00:32:35,768
عليكِ أن تكونين بخير

152
00:32:48,959 --> 00:32:54,795
هل تستطيعين ان ترين؟

153
00:32:55,598 --> 00:32:57,589
الرجاء الإيماء إذا كان يمكنكِ رؤية هذا

154
00:32:59,469 --> 00:33:02,370
لا تقلقين، ستكونين على ما يرام

155
00:33:04,007 --> 00:33:05,668
من فضلكِ انتظري لبعض الوقت

156
00:33:10,313 --> 00:33:11,473
!حاولي مرة أخرى

157
00:33:12,182 --> 00:33:13,649
اضبطيه على 200

158
00:33:18,688 --> 00:33:19,882
!احذري

159
00:33:21,825 --> 00:33:24,623
3    2    1

160
00:33:28,598 --> 00:33:29,895
اضبطيه على الحد الأقصى

161
00:33:31,234 --> 00:33:32,462
!الحد الأقصى

162
00:33:34,871 --> 00:33:36,168
!احذري

163
00:33:38,174 --> 00:33:40,836
3    2    1

164
00:34:15,211 --> 00:34:16,803
إنها 10:22 صباحًا

165
00:34:59,589 --> 00:35:03,025
هل أنت متأكد أنك لا تعرفها؟

166
00:35:05,395 --> 00:35:08,592
هذا مهم جدًا
 يرجى إخبارنا إذا قمت بذلك

167
00:35:18,541 --> 00:35:20,810
هل لا يزال لا احد يعرفها؟

168
00:35:20,810 --> 00:35:21,902
.. لا

169
00:35:23,613 --> 00:35:26,673
فتاة مسكينة ولكن
 بالنسبة لنا مشكلة أخرى

170
00:35:33,823 --> 00:35:36,257
!أشياء غريبة تحدث

171
00:35:37,527 --> 00:35:39,863
كانت بمثابة صدمة

172
00:35:39,863 --> 00:35:42,923
فتاتان في وقت واحد
 من أماكن مختلفة في نفس الولاية

173
00:35:44,100 --> 00:35:46,402
اعتقدت أنها تلك الأشياء
 الموجودة في وسائل الإعلام

174
00:35:46,402 --> 00:35:48,705
كما تعلمين، يجتمع 
الغرباء من خلال المواقع الإلكترونية

175
00:35:48,705 --> 00:35:51,196
!ويقتلون أنفسهم معًا

176
00:35:54,444 --> 00:35:57,880
آسفة، أنتي لستِ مستعده للتحدث

177
00:35:59,282 --> 00:36:03,720
ما الذي يفصل بين من يعود ومن يذهب؟

178
00:36:03,720 --> 00:36:05,415
.. غامضة للغاية

179
00:36:06,723 --> 00:36:09,487
كيف تشعرين؟

180
00:36:10,660 --> 00:36:14,898
الجميع قلقون وينتظرون في الردهة

181
00:36:14,898 --> 00:36:16,422
هل أدعوهم بالداخل؟

182
00:36:17,700 --> 00:36:19,463
هل تريدين رؤية أي شخص معين؟

183
00:36:25,041 --> 00:36:27,271
هل ننتظر حتى تهدأين؟

184
00:36:32,549 --> 00:36:36,986
الرجاء الضغط على هذا الزر للاتصال بنا

185
00:36:44,160 --> 00:36:46,526
!سنأتي للتحقق منك لاحقًا

186
00:37:26,869 --> 00:37:30,106
.. بعد هذه الحادثة

187
00:37:30,106 --> 00:37:36,212
لقد بدأت حياة جديدة بالانفصال عني

188
00:37:36,212 --> 00:37:41,650
شريكها سواء في العمل أو الخاص

189
00:37:44,454 --> 00:37:47,624
سمعت أنها تعمل بجد
 كشخص مختلف يدعم نفسها

190
00:37:47,624 --> 00:37:50,650
والتخطيط لفيلمها الجديد

191
00:38:36,439 --> 00:38:38,441
.. لأكون صريحًا

192
00:38:38,441 --> 00:38:43,071
أعتقد أنها جعلت معظم هذه القصة
 تجربة الاقتراب من الموت المثيرة للإعجاب

193
00:38:43,880 --> 00:38:52,310
من خلال خيالها لتغيير نفسها

194
00:38:55,158 --> 00:38:58,961
أشعر أنه مثالي 
جدًا لدرجة يصعب تصديقها

195
00:38:58,961 --> 00:39:05,127
ما حدث يشبه تمامًا
 الصورة التي كانت في ذهنها

196
00:39:35,932 --> 00:39:44,306
على أي حال، بعد كل شيء
 لا يهم ما إذا كان ذلك صحيحًا أم لا

197
00:39:45,808 --> 00:39:54,273
أنا فقط آمل بصدق 
أن تكون بخير من الآن فصاعدًا

