﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل
من YTS.MX

2
00:00:07,145 --> 00:00:13,185
[أزيز الكهرباء]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY
الرسمي: YTS.MX

4
00:00:13,254 --> 00:00:15,877
[صفير إنذار]

5
00:00:15,946 --> 00:00:18,570
[أغنية نوا كيريل "Bad
Little Thing"]

6
00:00:18,639 --> 00:00:21,262
- ♪ أوه ♪

7
00:00:21,331 --> 00:00:24,024
♪ هذا صحيح ♪

8
00:00:24,093 --> 00:00:26,164
♪ حسنا ♪

9
00:00:26,233 --> 00:00:27,406
♪ نعم ♪

10
00:00:27,475 --> 00:00:28,511
♪ دعنا نذهب ♪

11
00:00:28,580 --> 00:00:30,064
♪ لا تشتري لي أي خاتم ♪

12
00:00:30,133 --> 00:00:32,031
♪ انظر ، لقد حصلت على بلدي ♪

13
00:00:32,101 --> 00:00:34,310
♪ نا ، نا ، نا ، نا
، نا ، نا ، نا ♪

14
00:00:34,379 --> 00:00:37,313
♪ كل الأشياء الدقيقة ، تقطر
من الرأس إلى أخمص القدمين

15
00:00:37,382 --> 00:00:40,109
♪ نا ، نا ، نا ، نا
، نا ، نا ، نا ♪

16
00:00:40,178 --> 00:00:42,801
♪ يريدون أن يكونوا أنا أو
يريدون أن يكونوا لي ♪

17
00:00:42,870 --> 00:00:46,115
♪ نا ، نا ، نا ، نا
، نا ، نا ، نا ♪

18
00:00:46,184 --> 00:00:49,601
♪ لكنني فقط أفرغهم لأنني
لا أملك الوقت ♪

19
00:00:49,670 --> 00:00:51,706
♪ سأدعك تمسكني ♪

20
00:00:51,775 --> 00:00:53,536
♪ أنت لا تتحكم بي ♪

21
00:00:53,605 --> 00:00:56,228
♪ أنت تريده سيئًا ، سيئًا ، سيئًا ،
تريده بهذا السوء ، سيئًا ، سيئًا ♪

22
00:00:56,297 --> 00:00:59,611
♪ تجعلك تنتظر ،
مناسبة خاصة ♪

23
00:00:59,680 --> 00:01:02,993
هل أنت مجنون ، مجنون ، مجنون
، هل أنت مجنون؟ ♪

24
00:01:03,063 --> 00:01:08,068
♪ يجب ألا تعرف
من تتعامل معه

25
00:01:08,137 --> 00:01:11,071
كل رقاب الأولاد تنكسر
عندما ينظرون إلي

26
00:01:11,140 --> 00:01:14,212
♪ 'لأن شكلي قنبلة للغاية
، أطلق عليه اسم TNT

27
00:01:14,281 --> 00:01:17,353
♪ نعم ، لقد حصلت عليه من
والدتي ، والحمد لله ♪

28
00:01:17,422 --> 00:01:20,494
♪ أنا شيء صغير سيء
، ولست آسف ♪

29
00:01:20,563 --> 00:01:23,083
♪ ♪

30
00:01:23,152 --> 00:01:26,500
- أنت تحب - أوه.

31
00:01:26,569 --> 00:01:28,260
مثل أشيائي؟

32
00:01:28,329 --> 00:01:29,882
كل هذا هراء.

33
00:01:29,951 --> 00:01:31,263
أنا لا أهتم بهم ،

34
00:01:31,332 --> 00:01:33,747
لكن هؤلاء هم
آلهة شعبي ،

35
00:01:33,817 --> 00:01:36,509
لذلك فإما أن أعبدهم
، أو أنا منبوذ.

36
00:01:36,579 --> 00:01:39,202
هذه الصور ، مثل تلك الموجودة على وسائل
التواصل الاجتماعي الخاصة بي ،

37
00:01:39,271 --> 00:01:42,723
هل هناك لسبب واحد ،
لذلك سيحسدني الناس.

38
00:01:42,792 --> 00:01:45,277
تريد الفتيات أن يصبحن صديقاتي
، والرجال يريدونني فقط.

39
00:01:45,346 --> 00:01:47,658
أنا أستمتع كثيرًا ، أليس كذلك؟

40
00:01:47,728 --> 00:01:51,939
قد يكون هذا هو الشيء
الحقيقي الوحيد هنا ،

41
00:01:52,008 --> 00:01:53,491
"حكاية الخادمة"

42
00:01:53,561 --> 00:01:56,392
قصة عن امرأة اسمها
Offred ،

43
00:01:56,461 --> 00:01:58,946
محاصرون في مجتمع قمعي
يهيمن عليه الذكور

44
00:01:59,015 --> 00:02:02,812
حيث لا تتحكم
في مصيرها.

45
00:02:02,881 --> 00:02:07,265
على عكس Offred ، لدي
السيطرة على مصيري.

46
00:02:07,334 --> 00:02:09,128
أنا الخروج.

47
00:02:09,198 --> 00:02:10,923
- ♪ الحمد لله ♪

48
00:02:10,991 --> 00:02:14,064
♪ أنا شيء صغير سيء
، ولست آسف ♪

49
00:02:16,722 --> 00:02:20,347
- منزلي ، لا بأس ، لكن
عندما غادرته أخيرًا ،

50
00:02:20,416 --> 00:02:21,934
سيكون من أجل الخير.

51
00:02:22,003 --> 00:02:23,384
- الإفطار للذهاب.

52
00:02:23,453 --> 00:02:24,868
خبز الموز مثلك
تمامًا.

53
00:02:24,937 --> 00:02:26,249
- شكرا أمي.

54
00:02:26,318 --> 00:02:28,493
هذه جانيت ، أمي ، التي تعتقد
أن الخبز هو الحب.

55
00:02:28,562 --> 00:02:30,115
[رنين المؤقت]

56
00:02:30,184 --> 00:02:32,117
- ممم.

57
00:02:32,186 --> 00:02:33,808
- صباح الخير ابي.

58
00:02:33,877 --> 00:02:35,603
- اذا قلت ذلك.

59
00:02:35,672 --> 00:02:39,400
- والدي ، مارفن ، يشغل
ثلاث وظائف على الأقل ،

60
00:02:39,469 --> 00:02:42,886
حوت أبيض الحوت الأبيض
هو وحش خشبي.

61
00:02:42,954 --> 00:02:45,682
يبدو سطح السفينة رائعًا
يا أبي. - يغلق في.

62
00:02:45,751 --> 00:02:48,409
سيتم إنجازه قريبًا.
- لا ليس كذلك.

63
00:02:48,478 --> 00:02:50,273
إنه من خياله
أنه سينتهي

64
00:02:50,341 --> 00:02:53,518
ويحصل على القليل من الوقت
الذي يسترخي فيه.

65
00:02:53,587 --> 00:02:55,382
ذلك اليوم لن يأتي أبدا.

66
00:02:55,451 --> 00:02:57,384
- مارفن ، سوف تتأخر
عن العمل!

67
00:02:57,453 --> 00:02:58,937
- أنا أعرف.

68
00:02:59,006 --> 00:03:00,456
- هل سمعتني؟
- سمعت.

69
00:03:00,525 --> 00:03:02,216
أنا أعرف. -
أوه ، سمعت.

70
00:03:02,285 --> 00:03:05,185
- هذان الشخصان شدنا
مرة وجعلني.

71
00:03:05,254 --> 00:03:07,359
Ew.

72
00:03:07,428 --> 00:03:08,740
أنا من كبار السن.

73
00:03:08,809 --> 00:03:10,603
لقد عملت طوال حياتي
للوصول إلى هنا.

74
00:03:10,673 --> 00:03:12,157
كل شيء في مكانه.

75
00:03:12,226 --> 00:03:14,263
أنا فقط بحاجة إلى
تجاوز هذا العام ،

76
00:03:14,332 --> 00:03:17,887
وبعد ذلك سأحضر تذكرتي الذهبية
إلى مصنع ونكا.

77
00:03:17,956 --> 00:03:19,889
مثل Offred في "The
Handmaid's Tale" ،

78
00:03:19,958 --> 00:03:21,477
لم أكشف أبدًا
من أنا حقًا.

79
00:03:21,546 --> 00:03:23,272
للبقاء على قيد الحياة--

80
00:03:23,341 --> 00:03:25,274
الكل: مرحبًا.

81
00:03:25,343 --> 00:03:27,862
- أختبئ في نفسي.

82
00:03:27,931 --> 00:03:29,761
- تومي داني راسلني
الليلة الماضية.

83
00:03:29,829 --> 00:03:32,350
يمكنني الحصول على آمين؟
كليهما: آمين.

84
00:03:32,418 --> 00:03:34,766
- هل راسلته؟
- بالطبع لا.

85
00:03:34,835 --> 00:03:36,940
إنه في المدرسة الثانوية
وأنا أحفظ يدي

86
00:03:37,009 --> 00:03:38,494
للرجال الحقيقيين.

87
00:03:38,563 --> 00:03:40,530
- حسنًا ، لا أمانع في الحصول
على جزء من ذلك.

88
00:03:40,599 --> 00:03:42,152
هل تهتم إذا أرسل
له صورة؟

89
00:03:42,222 --> 00:03:43,430
- تاليا وإيما ،

90
00:03:43,499 --> 00:03:45,363
أشهر الفتيات
في المدرسة.

91
00:03:45,432 --> 00:03:47,088
- لا
[يضحك]

92
00:03:47,156 --> 00:03:49,884
- لقد حصلوا على كل الشاي
، ومنعوني من الارتباط

93
00:03:49,953 --> 00:03:53,543
مع أقل من ، وفي
هذا الجحيم ،

94
00:03:53,612 --> 00:03:57,340
كل ما عليّ
العمل معه.

95
00:03:57,409 --> 00:03:59,377
- مم-همم.

96
00:03:59,446 --> 00:04:00,999
يا إلهي.

97
00:04:01,068 --> 00:04:02,621
- اهلا بالسيدات.

98
00:04:02,690 --> 00:04:04,002
شكرا لك على مساعدتك.
- بالتأكيد.

99
00:04:04,071 --> 00:04:07,316
- ها هي نشرة إعلانية
لعرضي. - لم أطلب.

100
00:04:07,385 --> 00:04:09,835
- المنشور مثل تغريدة
تدمر البيئة.

101
00:04:09,904 --> 00:04:11,458
- أوه.

102
00:04:11,527 --> 00:04:13,425
- سأغرد ذلك.

103
00:04:13,494 --> 00:04:16,601
- يجب أن نذهب ونرى السيد كالفن يغني
، أليس كذلك أيتها السيدات؟

104
00:04:16,670 --> 00:04:18,464
- بالتأكيد.

105
00:04:18,534 --> 00:04:19,983
- وعود وعود.

106
00:04:20,052 --> 00:04:22,641
وسأراك لاحقًا في مكتبي
، مع مرتبة الشرف

107
00:04:22,710 --> 00:04:24,160
لبعض الأخبار الهامة.

108
00:04:26,611 --> 00:04:29,199
- هل السيد كالفن
غمز لك؟

109
00:04:29,269 --> 00:04:31,995
- نعم ، الإجمالي.

110
00:04:32,064 --> 00:04:35,551
لكن الأخبار الكبيرة تبشر
بالخير. تشابك الاصابع.

111
00:04:35,620 --> 00:04:38,105
- عبرت كل الطريق.
سيلفي.

112
00:04:38,174 --> 00:04:40,349
- السيد كالفين هو
مستشاري التوجيهي

113
00:04:40,418 --> 00:04:42,799
ومفتاح كل شيء ، لكن دعني
أفقد هذين الأمرين

114
00:04:42,868 --> 00:04:45,112
وأعطيك خلفية
صغيرة.

115
00:04:45,181 --> 00:04:46,493
ترى يا رفاق في وقت لاحق.

116
00:04:46,562 --> 00:04:49,150
- أحبك. -
يعني أنه.

117
00:04:49,219 --> 00:04:50,704
- هم لا يقصدون ذلك.

118
00:04:50,773 --> 00:04:52,878
[الموسيقى الهادئة]

119
00:04:52,947 --> 00:04:55,364
بالنسبة لي ، المدرسة الثانوية
تدور حول شيء واحد ،

120
00:04:55,433 --> 00:04:57,262
الخروج من المدرسة الثانوية.

121
00:04:57,331 --> 00:04:59,885
تحذف هذه الفقرة الأولى.
لا تحتاجها.

122
00:04:59,954 --> 00:05:02,232
تم قطع الصحيفة الطلابية
من ميزانية المدرسة

123
00:05:02,302 --> 00:05:05,166
منذ مليون سنة مضت ، لذا
تطوعت العام الماضي

124
00:05:05,235 --> 00:05:07,065
لوضع واحدة جديدة على الإنترنت.

125
00:05:07,134 --> 00:05:08,998
رئيس تحرير جريدة
المدرسة

126
00:05:09,067 --> 00:05:11,759
هو شيء جيد أن أسجله
في سجلي.

127
00:05:11,828 --> 00:05:15,280
أنا أيضا كابتن فريق
الكرة الطائرة.

128
00:05:15,349 --> 00:05:17,317
إنها ليست رياضة كبيرة
في هذه المدرسة ،

129
00:05:17,386 --> 00:05:18,870
لكنني لست رياضيًا بالولادة ،

130
00:05:18,939 --> 00:05:22,114
ولذا أنا محظوظ لأنه
فريق رديء.

131
00:05:22,183 --> 00:05:25,048
ترافيس بيجينز.

132
00:05:25,117 --> 00:05:28,362
في واقع مختلف ،
سيكون صديقي.

133
00:05:28,431 --> 00:05:30,157
[ضحكات خافتة]

134
00:05:30,226 --> 00:05:32,746
[الموسيقى الهادئه]

135
00:05:32,815 --> 00:05:34,437
إذا أردته ، يمكنني
الحصول عليه ،

136
00:05:34,506 --> 00:05:36,853
لكن لا وقت للحب.

137
00:05:36,922 --> 00:05:38,510
[الموسيقى متفائلا]

138
00:05:38,579 --> 00:05:40,478
فوق الكرة الطائرة
والورق ،

139
00:05:40,547 --> 00:05:43,895
لقد أنشأت بنك طعام للمحرومين
اقتصاديًا.

140
00:05:43,964 --> 00:05:47,277
لقد بدأت أيضًا ناديًا للكاراتيه
في المدرسة - مرحبًا!

141
00:05:47,347 --> 00:05:51,696
بينما لم أترك
درجاتي تعاني.

142
00:05:51,765 --> 00:05:54,319
السيدة فيلسون ، أعتقد
أنه كان هناك خطأ.

143
00:05:54,388 --> 00:05:57,011
- لا أعتقد ذلك ، شرف.

144
00:05:57,080 --> 00:06:01,222
أوه أنت على حق.
هذا ليس لك.

145
00:06:01,291 --> 00:06:04,122
سأفقد رأسي إذا
لم يتم تثبيته.

146
00:06:04,191 --> 00:06:05,710
[دقات الجرس]

147
00:06:05,779 --> 00:06:08,437
- وهي واحدة من
أفضل المعلمين.

148
00:06:08,506 --> 00:06:11,681
الآن ، أنت تفكر ، "لن تلتحق
بالجامعة بأي مشكلة.

149
00:06:11,750 --> 00:06:14,028
هذه الفتاة ليس لديها
ما يدعو للقلق ".

150
00:06:14,097 --> 00:06:16,237
[ضحكات خافتة]

151
00:06:16,306 --> 00:06:19,724
دعني أوضح لك لماذا
لا تعرف شيئًا.

152
00:06:19,793 --> 00:06:22,347
السيدة فيلسون ، نحن لسنا
بعيدين من هنا ،

153
00:06:22,416 --> 00:06:24,418
ذهبت إلى الكلية -
أعتقد أن سميث -

154
00:06:24,487 --> 00:06:27,214
تخرجت في وقت ما في
القرن الماضي.

155
00:06:27,283 --> 00:06:29,078
♪ ♪

156
00:06:29,147 --> 00:06:31,114
تولى كل الأسباب
في البوفيه ،

157
00:06:31,183 --> 00:06:34,014
من مقاطعة الخس إلى
حقوق المرأة.

158
00:06:34,082 --> 00:06:36,465
كانت ستغير
العالم.

159
00:06:36,534 --> 00:06:39,778
♪ ♪

160
00:06:39,847 --> 00:06:42,781
عدت إلى هنا لمشاهدة
مستقبلها يموت.

161
00:06:42,850 --> 00:06:44,576
[تبطئ الموسيقى]

162
00:06:44,645 --> 00:06:45,715
- يذهب.

163
00:06:45,784 --> 00:06:47,614
- مدرب Biggins.

164
00:06:47,683 --> 00:06:49,788
- أتعلمون يا رفاق
أنتم بطيئون جدا.

165
00:06:49,857 --> 00:06:51,687
كنت سأسمي هذا الفريق
"السيدات العجائز" ،

166
00:06:51,756 --> 00:06:55,138
لكن السيدات المسنات كن مثل ، "الجحيم
، لا ، لسنا بهذه البطء."

167
00:06:55,207 --> 00:06:57,624
- أيضا من مواليده ، ذهب
إلى جامعة سيراكيوز

168
00:06:57,693 --> 00:06:59,142
على منحة لاكروس.

169
00:06:59,211 --> 00:07:00,558
- يجب عليك جلده هكذا.

170
00:07:00,627 --> 00:07:02,801
- [نطق]

171
00:07:02,870 --> 00:07:04,941
- لرجل واحد.

172
00:07:05,010 --> 00:07:07,599
- [نطق]

173
00:07:07,668 --> 00:07:09,808
- رائع.

174
00:07:09,877 --> 00:07:11,879
لا أصدق أنه حتى
نفس الرجل.

175
00:07:13,156 --> 00:07:14,330
- داه!

176
00:07:14,399 --> 00:07:16,332
ماذا تنتظر
، اللسان؟

177
00:07:16,401 --> 00:07:17,885
استمر!

178
00:07:17,954 --> 00:07:19,439
- الآن انظر إليه. يعيش
من خلال ابنه ، ترافيس.

179
00:07:19,508 --> 00:07:20,785
- يذهب.

180
00:07:20,854 --> 00:07:22,890
- إذن ، أيها الفصل
، ما الذي تعلمناه؟

181
00:07:22,959 --> 00:07:25,237
لا يتعلق الأمر بالذهاب
إلى الكلية فحسب ،

182
00:07:25,306 --> 00:07:28,344
إنه يتأكد من أنني لست مضطرًا
للعودة بعد الكلية.

183
00:07:28,413 --> 00:07:30,070
ذهبت جميع الأمثلة إلى
المدارس الجيدة ،

184
00:07:30,139 --> 00:07:32,693
لذلك لا علاقة له بالحصول
على تعليم جيد.

185
00:07:32,762 --> 00:07:35,247
يتعلق الأمر بالهيبة ، والاتصالات ،

186
00:07:35,316 --> 00:07:37,353
المكان الذي سيفتح
معظم الأبواب ،

187
00:07:37,422 --> 00:07:40,356
حيث يحصل الأشخاص المتوسطون
على فرص ضخمة ،

188
00:07:40,425 --> 00:07:42,427
وأين العبقري الذي
كتب هذا الكتاب

189
00:07:42,496 --> 00:07:45,465
حقق إمكاناتها
، حيث سأذهب.

190
00:07:45,534 --> 00:07:46,983
لقد كانت خطة مدتها أربع سنوات ،

191
00:07:47,052 --> 00:07:50,262
ويقترب من نهايته
اليوم.

192
00:07:50,331 --> 00:07:51,885
[رنين الهاتف]

193
00:07:51,954 --> 00:07:54,853
[موسيقى الغيتار الناعمة]

194
00:07:54,922 --> 00:07:59,064
♪ ♪

195
00:07:59,133 --> 00:08:03,068
- أعتقد أن المسودة الثانية
رائعة ، شرف.

196
00:08:03,137 --> 00:08:05,381
إنه - رائع ، إنه جيد جدًا.

197
00:08:05,450 --> 00:08:07,072
- كل الشكر--

198
00:08:07,141 --> 00:08:11,939
- ♪ D ، أقوم بضبط
سلسلة D ♪

199
00:08:12,008 --> 00:08:14,217
♪ D ، D ، D ، D ، D ♪

200
00:08:14,286 --> 00:08:16,599
- كل الشكر لك
، سيد كالفن.

201
00:08:16,668 --> 00:08:18,808
أعني ، بدونك ، لم
أكن لأعرف حتى

202
00:08:18,877 --> 00:08:20,603
ما مدى أهمية مقالتي
الجامعية

203
00:08:20,672 --> 00:08:21,949
للدخول إلى مدرسة جيدة.

204
00:08:22,018 --> 00:08:23,295
- لا توقف.

205
00:08:23,364 --> 00:08:26,091
كما تعلم ، أيها الشرف ، إذا
كان علي استخدام استعارة ،

206
00:08:26,160 --> 00:08:30,061
أود أن أقول إن الأمر أشبه
بتدريس فصل الموسيقى ،

207
00:08:30,130 --> 00:08:32,546
لكنك لعبت الأغنية.

208
00:08:32,615 --> 00:08:35,135
- أحب الاستعارة الجيدة.

209
00:08:35,203 --> 00:08:37,240
- حسنًا ، هذا شيء
آخر مشترك بيننا ،

210
00:08:37,308 --> 00:08:38,863
وسرعان ما
سننتهي

211
00:08:38,932 --> 00:08:40,415
استعارات بعضنا البعض.

212
00:08:40,485 --> 00:08:41,969
- [ضحكات خافتة]

213
00:08:42,038 --> 00:08:45,835
- الآن ، دعنا نلقي نظرة على
قائمة كليتك مرة أخرى.

214
00:08:45,904 --> 00:08:47,216
- أنا أعرف.

215
00:08:47,285 --> 00:08:49,494
لماذا أقبل
هذا الرجل؟

216
00:08:49,563 --> 00:08:52,048
هناك دليل.

217
00:08:52,117 --> 00:08:54,257
هذا هو المكان الذي
يجب أن أذهب إليه ،

218
00:08:54,326 --> 00:08:55,742
هارفارد.

219
00:08:55,811 --> 00:08:57,813
العلامة التجارية للمدرسة هي النجاح.

220
00:08:57,882 --> 00:09:00,919
النجاح المكتسب ، النجاح
غير المكتسب ،

221
00:09:00,988 --> 00:09:02,576
لا يهم.

222
00:09:02,645 --> 00:09:05,130
هذه تذكرة ذهاب فقط للخروج
من هذا الجحيم.

223
00:09:05,199 --> 00:09:08,030
وضمانة ألا ينتهي
الأمر مثل--

224
00:09:08,099 --> 00:09:10,584
حسنًا ، مثل هذا الرجل.

225
00:09:10,653 --> 00:09:13,138
- حسنًا ، أنا أنظر
إلى قائمتك هنا ،

226
00:09:13,207 --> 00:09:15,451
ويبدو أنك تركت
مرة واحدة.

227
00:09:15,520 --> 00:09:17,142
هل أنت غير مهتم
بجامعة هارفارد؟

228
00:09:17,211 --> 00:09:19,351
- أوه ، أود أن أذهب إلى هناك ،

229
00:09:19,420 --> 00:09:21,837
لكنني لم أعتقد أن
لدي فرصة للدخول.

230
00:09:21,906 --> 00:09:23,010
- أنت لست مخطأ.

231
00:09:23,079 --> 00:09:24,667
معدل القبول
حوالي 5٪.

232
00:09:24,736 --> 00:09:27,946
- 4.6٪. -
4.6٪ نعم.

233
00:09:28,015 --> 00:09:29,776
لكن لدي مفاجأة
لك يا هونر.

234
00:09:29,845 --> 00:09:32,882
لا يعرف الكثير من الناس هذا
، لكن لدي اتصال هناك.

235
00:09:32,951 --> 00:09:34,884
- حقًا؟

236
00:09:34,953 --> 00:09:37,680
- هذا الرجل المحترم
هنا ، هووي كابلان ،

237
00:09:37,749 --> 00:09:39,130
أعز أصدقائي من المدرسة
الثانوية ،

238
00:09:39,199 --> 00:09:41,684
هو أحد خريجي جامعة هارفارد
الناجحين للغاية.

239
00:09:41,753 --> 00:09:43,065
رجل صندوق التحوط.

240
00:09:43,134 --> 00:09:45,101
- أوه ، واو ، ليس لدي أي فكرة.

241
00:09:45,170 --> 00:09:46,482
كنت أعرف هذا في الصف التاسع.

242
00:09:46,551 --> 00:09:48,449
- بقينا قريبين جدا
رغم أننا لم نذهب

243
00:09:48,518 --> 00:09:49,692
لنفس الكلية.

244
00:09:49,761 --> 00:09:51,660
حتى أننا بدأنا مجموعة
كابيلا الخاصة بنا ،

245
00:09:51,729 --> 00:09:53,593
لديك مقياس.

246
00:09:55,940 --> 00:09:59,529
كانت AOL كبيرة في ذلك الوقت.

247
00:09:59,599 --> 00:10:01,393
- ما هو AOL؟

248
00:10:01,462 --> 00:10:02,705
- يا إلهي.

249
00:10:02,774 --> 00:10:06,502
حسنًا ، يمكنني أن أدور لك
بعض القصص ، أيها الشرف.

250
00:10:06,571 --> 00:10:07,848
يا للعجب.

251
00:10:07,917 --> 00:10:10,126
- أنا أحب أن أسمع لهم.

252
00:10:10,195 --> 00:10:12,059
- حسنًا ، مرة واحدة ،
ذهبنا إلى سانت لويس

253
00:10:12,128 --> 00:10:13,647
لمسابقة كابيلا ،

254
00:10:13,716 --> 00:10:17,720
وهاوي سرقوا هاتفًا
من بهو الفندق.

255
00:10:17,789 --> 00:10:19,204
- مستحيل.

256
00:10:19,273 --> 00:10:21,897
الأوقات البرية ، سيد كالفين.

257
00:10:21,966 --> 00:10:24,347
- كنا حفنة مجنونة
في ذلك الوقت.

258
00:10:24,416 --> 00:10:27,074
لقد أعاد الهاتف ،
لكن هذا لا يهم.

259
00:10:28,282 --> 00:10:31,354
ولكن لأننا وهاوي
قريبان جدًا ،

260
00:10:31,423 --> 00:10:33,909
يحب استخدام نفوذه
للحصول على

261
00:10:33,978 --> 00:10:37,290
أفضل وألمع تلميذي
حسن المظهر

262
00:10:37,360 --> 00:10:39,052
مع قبول الناس.

263
00:10:39,121 --> 00:10:42,296
إنه ليس ضمانًا ، لكنه
خطوة للأمام.

264
00:10:42,365 --> 00:10:45,645
- على الرغم من ضعفها
، هذا هو أفضل رهان.

265
00:10:45,714 --> 00:10:49,959
- لهذا السبب تلقيت بعض الأخبار
المهمة لك ، هونور.

266
00:10:50,028 --> 00:10:51,409
- يا إلهي ، لا تقصد--

267
00:10:51,478 --> 00:10:54,101
- نعم افعل.

268
00:10:54,170 --> 00:10:55,931
- لربع عمري ،

269
00:10:56,000 --> 00:10:58,312
لقد كنت أعمل مؤخرتي
في هذه اللحظة.

270
00:10:58,381 --> 00:11:01,902
- أنت في أفضل أربعة
اختيارات.

271
00:11:01,971 --> 00:11:04,871
[موسيقى متوترة]

272
00:11:04,940 --> 00:11:06,976
♪ ♪

273
00:11:07,045 --> 00:11:09,599
- انتظر ، هل قلت الأربعة الأوائل؟

274
00:11:09,669 --> 00:11:12,326
- نعم.

275
00:11:12,395 --> 00:11:15,295
هل انت بخير؟

276
00:11:15,364 --> 00:11:17,400
- نعم.

277
00:11:17,469 --> 00:11:18,816
نعم.

278
00:11:18,885 --> 00:11:21,128
أنا فقط غارقة.

279
00:11:21,197 --> 00:11:24,028
أعني ، لأعتقد أنني من
بين الأربعة الأوائل ،

280
00:11:24,097 --> 00:11:26,686
هناك الكثير مما نأمله.

281
00:11:26,755 --> 00:11:30,759
- ♪ G ، G ♪

282
00:11:30,828 --> 00:11:33,451
♪ أقوم بضبط سلسلة G الخاصة بي ♪

283
00:11:33,520 --> 00:11:36,074
- لقد ارتكبت خطأ فادحا
في التقدير.

284
00:11:36,143 --> 00:11:38,111
هذا الزحف يعتقد
أنه مغرم بي.

285
00:11:38,180 --> 00:11:40,354
اعتقدت أنني كنت أستخدم
ذلك لمصلحتي ،

286
00:11:40,423 --> 00:11:43,495
لكن التملق عليه
لم يكن كافيًا.

287
00:11:43,564 --> 00:11:47,637
يريدني أن أقدم
له حافزًا آخر.

288
00:11:47,707 --> 00:11:49,398
أنا سعيد للغاية ، سيد كالفين.

289
00:11:49,467 --> 00:11:51,227
شكرا جزيلا لاعتبارك
لي.

290
00:11:51,296 --> 00:11:52,746
- اه انتظر. إلى
أين تذهب؟

291
00:11:52,815 --> 00:11:54,230
ألا تريد أن ترى
من أنت ضده؟

292
00:11:54,299 --> 00:11:56,543
- أوه ، يا إلهي ، لا ، لا ، لا.

293
00:11:56,612 --> 00:11:59,408
لا أريد أن أشارك في
نوع من المنافسة

294
00:11:59,477 --> 00:12:04,206
مع أصدقائي ،
خاصة منذ ...

295
00:12:04,275 --> 00:12:07,796
أعلم أنك ستختار
الشخص المناسب.

296
00:12:07,865 --> 00:12:09,556
اراك لاحقا.

297
00:12:09,625 --> 00:12:12,559
[الموسيقى متفائلا]

298
00:12:12,628 --> 00:12:17,081
♪ ♪

299
00:12:17,150 --> 00:12:18,738
لن اكذب.

300
00:12:18,807 --> 00:12:20,912
كانت تلك نكسة ، لكنني
لم أرغب في ذلك

301
00:12:20,981 --> 00:12:23,570
لتخبرني من كانت المسابقة
لسببين.

302
00:12:23,639 --> 00:12:25,296
واحد ، لست بحاجة إليه.

303
00:12:25,365 --> 00:12:27,160
في هذه المدرسة من الخاسرين
ذوي الإنجاز الضعيف ،

304
00:12:27,229 --> 00:12:29,093
يمكن أن يكون هناك
ثلاثة أشخاص فقط.

305
00:12:29,162 --> 00:12:31,923
وثانيًا ، عندما أتركهم
على جانب الطريق ،

306
00:12:31,992 --> 00:12:35,064
لا أريده أن يشك في
أن لي أي علاقة به.

307
00:12:35,133 --> 00:12:37,722
لقد عملت بجد ولفترة
طويلة.

308
00:12:37,790 --> 00:12:40,207
إنها مجرد عقبة أخرى
يجب التغلب عليها.

309
00:12:40,276 --> 00:12:43,555
الحياة تمنح الآخرين الليمون
، يصنعون عصير الليمون.

310
00:12:43,624 --> 00:12:46,489
الحياة تعطيني الليمون
، أبيعه بدولار

311
00:12:46,558 --> 00:12:49,113
لبعض الحمقى الذين لا يعرفون
أنني حصلت عليهم مجانًا.

312
00:12:49,182 --> 00:12:50,942
- حسنًا ، لا أصدق
أنه ليس كذلك

313
00:12:51,011 --> 00:12:52,219
فقط أعطيها لك ، شرف.

314
00:12:52,288 --> 00:12:54,014
- نشر وجه حزين.

315
00:12:54,083 --> 00:12:55,326
- ليس لدي وقت للشفقة
على الذات.

316
00:12:55,395 --> 00:12:58,191
- نعم ، إيما ، لا وقت
للشفقة على الذات.

317
00:12:58,260 --> 00:12:59,986
- درجات هذا الفصل
هي الأخيرة

318
00:13:00,055 --> 00:13:01,642
للتأثير على درجاتنا
في الكليات ،

319
00:13:01,711 --> 00:13:03,955
لذلك علي أن أجعلهم
يحرسون كل فصولهم

320
00:13:04,024 --> 00:13:05,474
من الآن وحتى منتصف المدة.

321
00:13:05,543 --> 00:13:07,614
- اعتقدت أنك حصلت على
أعلى درجة في صفنا.

322
00:13:07,683 --> 00:13:09,789
- لا ، لا ، أنا إما
الثالث أو الرابع.

323
00:13:09,858 --> 00:13:12,515
- مم ، نعم ، كان هذا هو تفكيري
أيضًا ، الثالث أو الرابع.

324
00:13:12,584 --> 00:13:15,173
- حسنًا ، نحن نعرف من
هو أحد أفضل اثنين.

325
00:13:15,242 --> 00:13:18,176
[الموسيقى الهادئه]

326
00:13:18,245 --> 00:13:22,284
♪ ♪

327
00:13:22,353 --> 00:13:25,080
- [يتنهد] إنه
مثالي.

328
00:13:26,633 --> 00:13:28,669
خاسر يعني.

329
00:13:28,738 --> 00:13:30,637
الخاسر المثالي.

330
00:13:30,706 --> 00:13:33,329
- انها محقة. ترافيس
مثالي.

331
00:13:33,398 --> 00:13:36,091
كابتن فريق اللاكروس
، صديقة جميلة ،

332
00:13:36,160 --> 00:13:38,265
ويحافظ على درجة
الكمال.

333
00:13:38,334 --> 00:13:41,613
من الواضح أنه لا
يتشتت بسهولة.

334
00:13:41,682 --> 00:13:44,789
تاليا ، منذ متى كريستين
وترافيس معا؟

335
00:13:44,858 --> 00:13:46,066
- منذ السنة الثانية.

336
00:13:46,135 --> 00:13:49,173
أتذكر لأن -
- أثق بك.

337
00:13:49,242 --> 00:13:51,209
معرفة ما إذا كان يمكنك
معرفة ما يفعلونه.

338
00:13:51,278 --> 00:13:54,212
ربما لا يحصل
على ما يريد.

339
00:13:54,281 --> 00:13:55,869
- لكن من نسأل؟

340
00:13:55,938 --> 00:13:57,146
- كريستين.

341
00:13:57,215 --> 00:13:58,665
إذا حدث شيء ما ،

342
00:13:58,734 --> 00:14:00,011
إنها من النوع الذي
يتفاخر به.

343
00:14:00,080 --> 00:14:01,461
وإذا لم يحدث شيء ،

344
00:14:01,530 --> 00:14:03,773
إنها من النوع الذي
يتفاخر به.

345
00:14:03,843 --> 00:14:05,327
- ماذا عن اثنين آخرين؟

346
00:14:05,396 --> 00:14:08,054
يجب أن تكون واحدة ، أليس كذلك؟

347
00:14:08,123 --> 00:14:09,779
- كينيدي بارك.

348
00:14:09,849 --> 00:14:13,335
الفتاة في عالمها الخاص
، ترتدي أزياء المدرسة.

349
00:14:13,404 --> 00:14:15,406
اليوم ترتدي زي
ماري كوري ،

350
00:14:15,475 --> 00:14:16,959
العالم الذي اكتشف
الراديوم.

351
00:14:17,028 --> 00:14:18,409
أنا أعرف ذلك فقط
لأنها تنشر

352
00:14:18,478 --> 00:14:19,928
حول هذا الموضوع على Facebook.

353
00:14:19,997 --> 00:14:22,309
أي طفل يستخدم الفيسبوك بعد الآن؟

354
00:14:22,378 --> 00:14:25,140
انظر ، لقد حصلت على
إعجابين في الصورة.

355
00:14:25,209 --> 00:14:27,901
واحدة هي والدتها
والأخرى جدتها.

356
00:14:27,970 --> 00:14:30,697
حتى مدرس التاريخ لدينا
لم يتعرف عليه.

357
00:14:30,766 --> 00:14:34,425
لكنها أيضًا ، للأسف
، رائعة.

358
00:14:34,494 --> 00:14:36,427
- ماذا سنفعل
حيالها؟

359
00:14:36,496 --> 00:14:38,912
- احصل عليها صديقها.
[كلاهما يضحك]

360
00:14:38,981 --> 00:14:42,882
- أولاً ، سنكتسح خيوط
العنكبوت من زملائها.

361
00:14:42,951 --> 00:14:44,987
- آسف.
- آسف.

362
00:14:45,056 --> 00:14:47,162
سنركز.

363
00:14:47,231 --> 00:14:49,750
- أخيرًا ...

364
00:14:49,819 --> 00:14:51,131
- خطأي.

365
00:14:51,200 --> 00:14:53,858
- مايكل ديبنيكي ، الأفضل
على الإطلاق ،

366
00:14:53,927 --> 00:14:55,756
الطالب الذي يذاكر كثيرا كما يحصل الطالب الذي يذاكر كثيرا.

367
00:14:55,825 --> 00:15:00,416
لا أصدقاء ولا حياة
ولا غداء.

368
00:15:00,485 --> 00:15:03,419
هذا سيكون سهلا.

369
00:15:03,488 --> 00:15:05,076
تعرف على كريستين.

370
00:15:05,145 --> 00:15:07,251
سأحاول أن أجعل كينيدي موعدًا
للحفلة الراقصة.

371
00:15:07,320 --> 00:15:09,978
[الموسيقى متفائلا]

372
00:15:10,047 --> 00:15:11,807
إنها محبوبة لك تمامًا.

373
00:15:11,876 --> 00:15:14,603
ربما لن يكون من الصعب التحدث
معها في أي شيء.

374
00:15:14,672 --> 00:15:17,571
- تمام. تحدث معها
للابتعاد.

375
00:15:17,640 --> 00:15:19,435
- أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك ،

376
00:15:19,504 --> 00:15:21,472
لكني رأيتها في غرفة
خلع الملابس.

377
00:15:21,541 --> 00:15:23,681
إنه مثل الكنز المدفون. -
ليس كل شيء عن المظهر.

378
00:15:23,750 --> 00:15:25,269
- أنا أعرف.

379
00:15:25,338 --> 00:15:26,856
- وكذلك أنا
لا أصدقك.

380
00:15:26,926 --> 00:15:30,619
- حسنًا ، انظر إلى الأمر بهذه الطريقة
، بمجرد أن تفقد عذريتك ،

381
00:15:30,688 --> 00:15:33,001
في المرة الثانية
، يمكنك التداول.

382
00:15:33,070 --> 00:15:35,451
- أنا لست عذراء.

383
00:15:37,453 --> 00:15:38,972
- اوه حسناً.

384
00:15:39,040 --> 00:15:41,043
لا يمكنني القتال ضد
التيار المحدود

385
00:15:41,112 --> 00:15:43,665
من التقدير الجمالي عند
الأولاد المراهقين.

386
00:15:43,735 --> 00:15:46,635
أنا متأكد في وقت لاحق من الحياة
، أنها ستجد رجلاً يفكر

387
00:15:46,704 --> 00:15:48,844
أن "The Addams Family" هو
أفضل ما يمكنه فعله ،

388
00:15:48,913 --> 00:15:51,778
ولكن إذا كان في هذه المدرسة
، فسيحصل على بضع سنوات أخرى

389
00:15:51,847 --> 00:15:54,712
من الاصطياد وحيدا قبل
أن يكون مستعدا.

390
00:15:54,781 --> 00:15:57,715
♪ ♪

391
00:15:57,784 --> 00:16:01,374
لا ، لن يكون الفتى الذي
يصرف انتباه كينيدي.

392
00:16:03,376 --> 00:16:05,378
مرحبًا كينيدي. كيف
تجري الامور؟

393
00:16:05,447 --> 00:16:08,070
- هذا خاص. - أنا لم
أطلب منك أي شيء.

394
00:16:08,139 --> 00:16:11,901
- أخبرك مسبقًا
أن هذا خاص.

395
00:16:11,971 --> 00:16:13,869
- [ضحكات خافتة]

396
00:16:13,938 --> 00:16:16,009
حسنًا ، يجب أن أضع
دبوسًا في هذا

397
00:16:16,078 --> 00:16:18,011
وننتقل إلى الشيء المؤكد.

398
00:16:18,080 --> 00:16:21,359
ديبنيكي ، كان من السهل قراءته
لمدة أربع سنوات.

399
00:16:21,428 --> 00:16:23,499
♪ ♪

400
00:16:23,568 --> 00:16:26,640
الإشارات التي تعطيها الحيوانات
بعضها البعض.

401
00:16:26,709 --> 00:16:29,022
أوه ، لقد أعطاني
بالتأكيد إشارات.

402
00:16:29,091 --> 00:16:31,093
لا يريدني على
وجه التحديد.

403
00:16:31,162 --> 00:16:32,646
يريد أي فتاة ،

404
00:16:32,715 --> 00:16:34,579
تخيل بعض النجوم
الإباحية

405
00:16:34,648 --> 00:16:36,857
يظهر ويعلمه
أين يضعها.

406
00:16:36,926 --> 00:16:39,550
لن يستغرق الأمر الكثير
للتخلص منه.

407
00:16:41,172 --> 00:16:42,760
يا ديزل.

408
00:16:42,829 --> 00:16:44,417
- مرحبًا ، مع مرتبة الشرف.

409
00:16:44,486 --> 00:16:47,420
مهلا ، هل لي الشرف؟

410
00:16:47,489 --> 00:16:49,249
افعلني يا شرف.

411
00:16:49,318 --> 00:16:51,458
- يا إلهي ، أنت ذكي جدًا.

412
00:16:51,527 --> 00:16:56,325
مرحبًا ، هل تمانع في تبديل
شركاء المختبر معي؟

413
00:16:56,394 --> 00:16:57,740
- أحصل عليه.

414
00:16:57,809 --> 00:16:59,397
تريد أن تكون شريكي
في المعمل ، حسنًا.

415
00:16:59,466 --> 00:17:02,573
- لا ، لا ، أريد تبديل
شركاء المعمل.

416
00:17:02,642 --> 00:17:03,953
- لا معنى له.

417
00:17:04,022 --> 00:17:05,714
سوف تكون شركاء
مع dipshit.

418
00:17:05,782 --> 00:17:08,958
- أنا أعرف. أنا أفعل
ذلك من أجل تاليا.

419
00:17:09,028 --> 00:17:13,480
هي تماما في داخلك.

420
00:17:14,757 --> 00:17:18,347
- حسنا. قل
أقل ، شرف.

421
00:17:18,415 --> 00:17:20,556
أراك لاحقًا ، دوشباغ.

422
00:17:20,625 --> 00:17:23,869
سأذهب للحصول على بعض الكيمياء
من أجل الخير ، حبيبي.

423
00:17:23,939 --> 00:17:28,253
♪ ♪

424
00:17:28,323 --> 00:17:31,119
ما الأمر فتاة؟

425
00:17:31,188 --> 00:17:38,298
♪ ♪ أ

426
00:17:41,474 --> 00:17:44,166
- أتمنى أن تكون بخير مع هذا.

427
00:17:44,235 --> 00:17:46,755
أواجه بعض المشاكل
في الكيمياء ،

428
00:17:46,824 --> 00:17:49,102
وتاليا تتحدث من خلال
الفصل بأكمله.

429
00:17:49,171 --> 00:17:51,829
- نعم ، امم ...

430
00:17:51,898 --> 00:17:54,038
إذا كان النجاح الأكاديمي
هو تركيزك الأساسي ،

431
00:17:54,107 --> 00:17:58,318
ثم يبدو أنني خيار أكثر
قابلية للتطبيق.

432
00:17:58,387 --> 00:18:00,596
- تمام.

433
00:18:00,665 --> 00:18:02,978
اليوم ، سنتحدث
عن الترابط.

434
00:18:03,047 --> 00:18:07,534
سنشكل روابط كيميائية
باستخدام الحرارة.

435
00:18:07,603 --> 00:18:09,536
- الإشارات.

436
00:18:09,605 --> 00:18:13,126
- شيش ، فتى ، هل
تلك فتاتي هناك؟

437
00:18:13,195 --> 00:18:14,438
تبدو جيدة اليوم.

438
00:18:14,507 --> 00:18:15,922
- هل أخبرت ديزل
أنني معجب به؟

439
00:18:15,991 --> 00:18:18,200
لانه كان يتحكم بي في كل
مكان. - لا بالطبع لأ.

440
00:18:18,269 --> 00:18:20,720
- أوه ، أوه ، أوه ، أوه.

441
00:18:20,789 --> 00:18:22,722
- ماذا اكتشفت
من كريستين؟

442
00:18:22,791 --> 00:18:24,862
- أوه ، لقد كان
نوعًا ما حلوًا.

443
00:18:24,931 --> 00:18:27,623
قال إنه يريد إنقاذ نفسه
من أجل الزواج.

444
00:18:27,692 --> 00:18:30,730
- يا إلهي ، هذا
رومانسي للغاية.

445
00:18:30,799 --> 00:18:31,972
- أنا أعرف!

446
00:18:32,041 --> 00:18:34,043
- حسنًا ، انظر إلى ترافيس.

447
00:18:34,113 --> 00:18:36,460
الثدي مباشرة في وجهه.

448
00:18:36,529 --> 00:18:39,601
هذه هي الثدي في سن المراهقة كبيرة.

449
00:18:39,670 --> 00:18:43,087
وهو يتجنبهم.

450
00:18:43,156 --> 00:18:45,538
♪ ♪

451
00:18:45,607 --> 00:18:48,920
يا إلهي.

452
00:18:48,989 --> 00:18:50,853
♪ ♪

453
00:18:50,922 --> 00:18:52,821
أنت تعرف عندما تقوم
بعمل أحجية

454
00:18:52,890 --> 00:18:54,788
وأنت تحاول العثور على
قطعة واحدة فقط

455
00:18:54,857 --> 00:18:56,790
الذي يناسب ، يبدو إلى الأبد ،

456
00:18:56,859 --> 00:18:58,792
ثم ، أخيرًا ، تجده ، ولكن
بعد ذلك تبحث فقط

457
00:18:58,861 --> 00:19:01,657
للقطعة التالية ، ويبدو
أن العملية لا تنتهي.

458
00:19:01,726 --> 00:19:06,317
ثم فجأة ترى
الصورة.

459
00:19:06,386 --> 00:19:08,630
أنا أكره الكليشيهات
، لكن عصفورين

460
00:19:08,699 --> 00:19:11,115
على وشك سحق جماجمهم
بحجر واحد.

461
00:19:11,184 --> 00:19:13,255
- أسفل!

462
00:19:13,324 --> 00:19:15,602
- النطق يأتي من
طرف اللسان ،

463
00:19:15,671 --> 00:19:16,569
الأسنان ، نهاية الشفتين.

464
00:19:16,638 --> 00:19:18,571
- [ترديد]

465
00:19:18,640 --> 00:19:21,229
- ♪ منخفض ♪

466
00:19:21,298 --> 00:19:23,472
- مياو مياو مياو.

467
00:19:23,541 --> 00:19:26,544
- مواء. -
♪ مواء ♪

468
00:19:26,613 --> 00:19:27,994
- [نطق]

469
00:19:28,063 --> 00:19:29,616
- الجراء الميتة والجراء
الميتة والجراء الميتة.

470
00:19:29,685 --> 00:19:30,755
- الجراء الميتة والجراء
الميتة والجراء الميتة.

471
00:19:30,824 --> 00:19:32,274
- الجراء الميتة والجراء الميتة ،

472
00:19:32,343 --> 00:19:34,621
الجراء الميتة والجراء الميتة.

473
00:19:34,690 --> 00:19:36,002
♪ ♪

474
00:19:36,071 --> 00:19:38,073
- نادي المسرح مكان
يذهب إليه الناس

475
00:19:38,142 --> 00:19:40,593
عندما لا يشعرون بالترحيب
في أي مكان آخر.

476
00:19:40,662 --> 00:19:42,181
مرحبًا ، السيدة فيلسون.

477
00:19:42,250 --> 00:19:44,252
- شرف ، ماذا
تفعل هنا؟

478
00:19:44,321 --> 00:19:45,425
- أريد أن أنضم.

479
00:19:45,494 --> 00:19:47,600
- آه ، سنة التخرج؟
متأخر قليلا.

480
00:19:47,669 --> 00:19:49,326
- تتذكر "غاري".

481
00:19:49,395 --> 00:19:50,775
إنه الذئب ، وهذا هو

482
00:19:50,844 --> 00:19:52,812
قطعة أرضه الصغيرة القاحلة
من الصحراء.

483
00:19:52,881 --> 00:19:54,710
أريد حقًا العمل
خلف الكواليس:

484
00:19:54,779 --> 00:19:56,367
اضبط التصميم والإضاءة وأيًا كان.

485
00:19:56,436 --> 00:19:57,679
- يا إلهي.

486
00:19:57,748 --> 00:19:59,094
انتظر ، من الرائع
أن تنضم.

487
00:19:59,163 --> 00:20:01,269
يمكننا دائمًا استخدام الأشخاص
من وراء الكواليس.

488
00:20:01,338 --> 00:20:02,753
- بالتأكيد.

489
00:20:02,822 --> 00:20:04,341
- أنا سعيد حقًا لأنك هنا.

490
00:20:04,410 --> 00:20:06,826
لطالما اعتقدت أننا يجب
أن نكون أصدقاء.

491
00:20:06,895 --> 00:20:09,829
أوه ، وفي أيام السبت ، يذهب
البعض منا للعب البولينج ،

492
00:20:09,898 --> 00:20:12,314
لكننا لا ندعو الجميع.

493
00:20:12,383 --> 00:20:14,799
- فهمتك.

494
00:20:15,938 --> 00:20:17,457
البولينج مع أطفال المسرح ،

495
00:20:17,526 --> 00:20:19,977
من الجحيم يعرف
حتى ما هذا؟

496
00:20:20,046 --> 00:20:21,944
مرحبًا كينيدي.

497
00:20:22,013 --> 00:20:25,120
- حسنا ، انتباه الجميع.
يرجى الانتباه.

498
00:20:26,742 --> 00:20:28,675
المرحلة لك.

499
00:20:28,744 --> 00:20:31,954
- حسنًا الآن ، على الرغم
من أنني مستشار الكلية ،

500
00:20:32,023 --> 00:20:34,647
أنت تعلم أنني لا أحب
أن أرمي وزني.

501
00:20:34,716 --> 00:20:37,063
الخياران هما "صحوة
الربيع".

502
00:20:37,132 --> 00:20:38,375
ومسرحية كينيدي.

503
00:20:38,444 --> 00:20:39,928
- حسنًا ، شكرًا لك ، السيدة
فيلسون. رعاية عظيمة.

504
00:20:39,997 --> 00:20:41,654
رعاية عظيمة.

505
00:20:41,723 --> 00:20:45,347
حسنًا ، أرفعوا
أيديكم جميعًا.

506
00:20:45,416 --> 00:20:48,592
صحوة الربيع.

507
00:20:48,661 --> 00:20:52,492
حسنًا ، أجل ، أعتقد
أن هذه الأغلبية.

508
00:20:52,561 --> 00:20:56,393
أوه ، كينيدي ، أنا آسف حقًا.
ربما في العام القادم.

509
00:20:56,462 --> 00:20:58,498
أوه ، هذا صحيح
، أنت تتخرج.

510
00:20:58,567 --> 00:21:00,328
ربما الكلية.

511
00:21:00,397 --> 00:21:02,813
حسنًا ، سيتم نشر الاشتراكات
في الاختبارات غدًا ،

512
00:21:02,882 --> 00:21:05,402
لكن كل من هو بالفعل
في النادي

513
00:21:05,471 --> 00:21:07,611
يحصل على أولوية الصب.

514
00:21:07,680 --> 00:21:10,165
حسنًا ، دعنا نذهب ، جميعًا. ستارة
مرفوعة في ثلاثة أسابيع.

515
00:21:10,234 --> 00:21:12,650
هذا ليس الكثير من الوقت.

516
00:21:21,866 --> 00:21:23,696
- مرحبًا ، كينيدي
، لما يستحق ،

517
00:21:23,765 --> 00:21:25,318
اعتقدت أن لعبتك
كانت رائعة.

518
00:21:25,387 --> 00:21:26,975
- أنت لم تقرأه.

519
00:21:27,044 --> 00:21:30,530
- بالطبع فعلت. لقد نشرت
عنها على الإنترنت.

520
00:21:30,599 --> 00:21:31,980
- الصحيح.

521
00:21:32,049 --> 00:21:35,639
إذا قرأته ،
فماذا عنه؟

522
00:21:41,679 --> 00:21:44,441
- المسرحية تدور حول الملكة
ماري الأولى ملكة إنجلترا ،

523
00:21:44,510 --> 00:21:46,166
كيف حصلت على لقب
ماري الدموية

524
00:21:46,235 --> 00:21:47,582
بإعدام البروتستانت ،

525
00:21:47,651 --> 00:21:49,446
وكيف أجبرت على
الاختيار

526
00:21:49,515 --> 00:21:51,931
بين الحب والقوة.

527
00:21:52,000 --> 00:21:57,764
♪ ♪

528
00:21:57,833 --> 00:22:01,285
- لقد قرأته.

529
00:22:01,354 --> 00:22:04,426
- لقد قرأته.

530
00:22:04,495 --> 00:22:08,154
- أنت الشخص الوحيد الذي
قرأ واحدة من مسرحياتي.

531
00:22:08,223 --> 00:22:10,363
- ألم يقرأها
والداك؟

532
00:22:10,432 --> 00:22:12,503
- رقم.

533
00:22:12,572 --> 00:22:14,402
- حسنًا ، هذا محزن.

534
00:22:14,471 --> 00:22:16,852
حسنًا ، أعتقد أننا يجب أن
نحصل على نادي المسرح

535
00:22:16,921 --> 00:22:18,578
لوضع اللعب الخاص بك.

536
00:22:18,647 --> 00:22:21,443
- نعم صحيح. حظا
جيدا في ذلك.

537
00:22:21,512 --> 00:22:23,307
- أصنع حظي ،

538
00:22:23,376 --> 00:22:27,138
وهذا زي إديث كافيل
الرائع.

539
00:22:27,207 --> 00:22:29,313
ممرضة زمن الحرب أعدم
بتهمة التجسس.

540
00:22:29,382 --> 00:22:31,073
قمت بنشره على Facebook.

541
00:22:31,142 --> 00:22:36,355
♪ ♪

542
00:22:36,424 --> 00:22:39,910
الفتاة المسكينة ، حتى التجاهل
والاعتياد على ذلك.

543
00:22:39,979 --> 00:22:41,705
أفترض أنني يجب أن
أكون متعاطفة ،

544
00:22:41,774 --> 00:22:43,707
لكن كما أقول دائمًا ،

545
00:22:43,776 --> 00:22:47,469
لا يمكنك تهجئة متعاطفة
بدون مثير للشفقة.

546
00:22:47,538 --> 00:22:50,161
- لن أتدخل ، شرف.

547
00:22:50,230 --> 00:22:52,301
إنه نادي يديره الطلاب.

548
00:22:52,371 --> 00:22:53,993
ألا تحب "صحوة
الربيع"؟

549
00:22:54,062 --> 00:22:55,477
- أنا أحبه.

550
00:22:55,546 --> 00:22:58,998
لقد أحببت مسرحية كينيدي
أكثر من ذلك بكثير.

551
00:22:59,067 --> 00:23:00,517
هل قرأته

552
00:23:00,586 --> 00:23:01,863
- بالطبع.

553
00:23:01,932 --> 00:23:03,589
- ألم يكن رائعا؟

554
00:23:03,658 --> 00:23:06,315
لديها صوت فريد من نوعه
، وفكرت للتو ،

555
00:23:06,385 --> 00:23:08,421
إذا قمنا بلعبها ،
لكانت طريقة رائعة

556
00:23:08,490 --> 00:23:10,768
لتظهر لكينيدي
أنها تقدرها ،

557
00:23:10,837 --> 00:23:13,115
على الرغم من أنها ليست مشهورة.

558
00:23:14,565 --> 00:23:18,258
كما تعلم ، الفتيات اللاتي ليس
لديهن الكثير من الأصدقاء ،

559
00:23:18,327 --> 00:23:23,229
الذي يتجاهله الأولاد يجب أن
يكونوا وحيدين بشكل مؤلم.

560
00:23:25,127 --> 00:23:27,578
النساء مثلنا ، لا يمكننا
حتى معرفة ما يشبه ذلك.

561
00:23:27,647 --> 00:23:31,237
- لا لا.

562
00:23:33,135 --> 00:23:35,621
- أعتقد أنك قد
تطعمه كثيرًا.

563
00:23:35,690 --> 00:23:37,139
- يا إلهي.

564
00:23:37,208 --> 00:23:39,279
أوه ، عزيزي ، أوه.

565
00:23:39,348 --> 00:23:42,075
- الآنسة فيلسون تقول أن علينا
القيام بمسرحية كينيدي الآن.

566
00:23:42,144 --> 00:23:44,561
- ماذا او ما؟
- بحق الجحيم؟

567
00:23:44,630 --> 00:23:46,217
- ماذا حدث؟

568
00:23:46,286 --> 00:23:48,530
- حسنًا ، يمكننا جميعًا العاهرة -
يمكننا أن نلعب لاحقًا ، حسنًا؟

569
00:23:48,599 --> 00:23:51,395
لكننا نحتاج إلى إجراء الاختبارات
، ونحن بالفعل متأخرون.

570
00:23:51,464 --> 00:23:54,018
- ربما أنا؟ -
نعم ، شرف؟

571
00:23:54,087 --> 00:23:57,677
- حسنًا ، يمكننا توفير بعض
الوقت إذا عرضنا الدور

572
00:23:57,746 --> 00:23:59,990
من الدوق إلى ترافيس بيغينز.

573
00:24:00,059 --> 00:24:02,268
- ماذا او ما؟ - أوه
، الرصاص الرومانسي.

574
00:24:02,337 --> 00:24:03,752
لماذا لا نقوم فقط بمسح
الإنتاج بالكامل

575
00:24:03,821 --> 00:24:05,271
في المرحاض؟

576
00:24:05,340 --> 00:24:07,169
- هذا الرجل يحصل على الهتاف
في كل مرة يمشي في حقل.

577
00:24:07,238 --> 00:24:08,654
لماذا نحتاج إلى إعطائه
المزيد من الاهتمام؟

578
00:24:08,723 --> 00:24:11,380
- حسنًا ، لأننا سنحصل
على مزيد من الاهتمام.

579
00:24:11,450 --> 00:24:13,452
أعني ، الفتيات تحبه.

580
00:24:13,521 --> 00:24:14,970
إنه أصدقاء مع الجميع.

581
00:24:15,039 --> 00:24:16,627
قد يحضر قائد
فريق لاكروس

582
00:24:16,696 --> 00:24:18,146
جمهور جديد تمامًا.

583
00:24:18,215 --> 00:24:20,355
- تقصد المتسكعون؟ - أنا
لا أحكم على الناس.

584
00:24:20,424 --> 00:24:21,805
- هذا سخيف.

585
00:24:21,874 --> 00:24:23,289
لم يقم بالمسرح من
قبل ، وسنقوم بذلك

586
00:24:23,358 --> 00:24:24,635
أعطه زمام المبادرة؟

587
00:24:24,704 --> 00:24:26,603
- تعال يا غاري. لا يمكننا
تجاهل حرفتنا فقط.

588
00:24:26,672 --> 00:24:27,880
- أوه ، انزل عنه ، تود.

589
00:24:27,949 --> 00:24:29,433
لقد شاركت في ثلاث مسرحيات
طوال حياتك ،

590
00:24:29,502 --> 00:24:30,641
اثنان منهم ككابتن هوك.

591
00:24:30,710 --> 00:24:32,885
- أنت لا تفكر في
هذا في الواقع.

592
00:24:32,954 --> 00:24:36,336
- حسنًا ، نريد
جمهورًا كبيرًا

593
00:24:36,405 --> 00:24:37,579
ممكن ، أليس كذلك؟

594
00:24:37,648 --> 00:24:39,132
- نعم.

595
00:24:39,201 --> 00:24:40,927
- ولن يكون من الجميل
القيام بمسرحية

596
00:24:40,996 --> 00:24:44,966
للناس إلى جانب فنون
الأطفال وأهلنا؟

597
00:24:45,035 --> 00:24:47,589
- كان لدي شعور بأن غاري قد
يكون منفتحًا على هذا.

598
00:24:47,658 --> 00:24:49,211
إذا كنت محقًا بشأن ترافيس ،

599
00:24:49,280 --> 00:24:51,697
ربما عرفه غاري لفترة
أطول مما عرفته.

600
00:24:51,766 --> 00:24:53,319
هذه كلها قطع
من اللغز.

601
00:24:53,388 --> 00:24:55,217
ستبدأ في رؤية الصورة
الكاملة قريبًا.

602
00:24:55,286 --> 00:24:57,116
- كينيدي ، ما رأيك؟

603
00:24:59,290 --> 00:25:01,465
- أنا؟

604
00:25:01,534 --> 00:25:03,018
- فتاة فقيرة.

605
00:25:03,087 --> 00:25:05,089
بدون سابق إنذار ولأول
مرة في حياتها

606
00:25:05,158 --> 00:25:06,539
سألها أحدهم رأيها.

607
00:25:06,608 --> 00:25:08,955
- ما رأيك في لعب
ترافيس الدوق؟

608
00:25:09,024 --> 00:25:11,820
- آه ، لا أعلم.

609
00:25:11,889 --> 00:25:13,650
♪ ♪

610
00:25:13,719 --> 00:25:16,031
من هو ترافيس؟
- حسنا ، شرف؟

611
00:25:16,100 --> 00:25:18,033
شرف ، ربما تكون الشخص
الوحيد في هذه الغرفة

612
00:25:18,102 --> 00:25:20,415
من تحدث إليه في أي وقت مضى.

613
00:25:20,484 --> 00:25:22,624
هل تسأله؟

614
00:25:22,693 --> 00:25:25,524
- في خارج.

615
00:25:25,593 --> 00:25:28,699
للداخل والخارج والداخل.

616
00:25:28,768 --> 00:25:30,114
- لا أعرف يا رفاق.

617
00:25:30,183 --> 00:25:32,185
لم أفعل أي تمثيل
من قبل ، لذا--

618
00:25:32,254 --> 00:25:34,912
- أوه ، لا تقلق.
سوف اساعدك.

619
00:25:34,981 --> 00:25:38,571
♪ ♪

620
00:25:38,640 --> 00:25:40,469
- هذا حساس جدا.

621
00:25:40,539 --> 00:25:42,126
أحتاج ترافيس في هذه المسرحية ،

622
00:25:42,195 --> 00:25:44,508
لكن غاري لديه شيء
لا أملكه ،

623
00:25:44,577 --> 00:25:45,923
قضيب.

624
00:25:45,992 --> 00:25:48,788
- ترافيس ، قل ليلة
سعيدة لصديقك

625
00:25:48,857 --> 00:25:50,583
وتعال على أربع.

626
00:25:50,652 --> 00:25:52,274
- يجب أن أذهب يا رفاق.

627
00:25:52,343 --> 00:25:55,277
- أول اجتماع للممثلين
غدًا!

628
00:25:56,693 --> 00:25:58,971
- اصطفها.
لنذهب.

629
00:25:59,040 --> 00:26:01,007
- لطالما تساءلت ، هل
تعتقد أن ترافيس -

630
00:26:01,076 --> 00:26:03,700
- شاذ ، شاذ ، شاذ ، شاذ ، شاذ ، شاذ.

631
00:26:03,769 --> 00:26:05,425
- لنذهب.
- شاذ.

632
00:26:05,494 --> 00:26:11,052
♪ ♪

633
00:26:11,121 --> 00:26:14,124
- الآن ، في هذه المرحلة
من التجربة ،

634
00:26:14,193 --> 00:26:16,920
من المهم حقًا الانتباه
إلى الحرارة.

635
00:26:16,989 --> 00:26:18,956
ابق عينك عليه

636
00:26:19,025 --> 00:26:21,787
- مثل الملاك الباكي.

637
00:26:21,856 --> 00:26:23,961
- ماذا او ما؟

638
00:26:24,030 --> 00:26:25,687
- لا شيء.

639
00:26:25,756 --> 00:26:29,035
الملائكة البكاء هم هؤلاء الفضائيين
في فيلم Doctor Who.

640
00:26:29,104 --> 00:26:30,796
إذا نظرت بعيدًا عنهم
، فسوف يقتلكون.

641
00:26:30,865 --> 00:26:32,142
- نعم اعرف.

642
00:26:32,211 --> 00:26:33,971
أنا فقط لا أصدق أنك
تشاهد "دكتور هو".

643
00:26:35,179 --> 00:26:37,492
- أنا آسف. لا
تسخر مني.

644
00:26:37,561 --> 00:26:40,737
- لا ، لا ، أنا معجب.

645
00:26:40,806 --> 00:26:43,325
أنا لا أسخر من الناس.

646
00:26:46,397 --> 00:26:48,089
- من هو طبيبك المفضل؟

647
00:26:48,158 --> 00:26:49,815
منجم ... كلاهما:
مات سميث.

648
00:26:49,884 --> 00:26:52,921
[كلاهما يضحك]

649
00:26:52,990 --> 00:26:55,890
[الموسيقى الهادئة]

650
00:26:55,959 --> 00:27:02,759
♪ ♪

651
00:27:02,828 --> 00:27:05,347
- آه آه! مايكل
، أنا آسف.

652
00:27:05,416 --> 00:27:07,108
- اسف جدا. -
ذلك خطئي.

653
00:27:07,177 --> 00:27:09,628
- لا ، هذا كان ملكي.
كان هذا لي.

654
00:27:09,697 --> 00:27:11,319
- لدينا مسابقة غدا.

655
00:27:11,388 --> 00:27:14,253
هذا اللقاء الصغير بالإضافة
إلى ما خططت له الليلة

656
00:27:14,322 --> 00:27:17,428
هي الموجة الأولى
من حملتي.

657
00:27:17,497 --> 00:27:20,362
كما ترى ، اليوم الذي أصبح فيه
مايكل شريكي في المعمل ،

658
00:27:20,431 --> 00:27:22,986
طلب متابعتي ،
مثل ، كل شيء.

659
00:27:23,055 --> 00:27:24,850
لم أقفز للترحيب
به في ،

660
00:27:24,919 --> 00:27:27,715
لكني أعلم أنه ينتظر فقط لرؤية
كل الصور الساخنة التي لدي.

661
00:27:27,784 --> 00:27:28,923
هذا ليس غرور.

662
00:27:28,992 --> 00:27:30,994
هذا مجرد بيان
حقيقة.

663
00:27:31,063 --> 00:27:35,205
الآن ، أضغط على هذا الزر ،

664
00:27:35,274 --> 00:27:38,415
وأنا أتخيل مايكل
جالسًا بمفرده

665
00:27:38,484 --> 00:27:40,728
في كهفه الطالب الذي يذاكر
كثيرا على حاسوبه ،

666
00:27:40,797 --> 00:27:44,421
يدرس في منتصف الفصل الدراسي
، عندما يتلقى إشعارًا.

667
00:27:44,490 --> 00:27:50,151
♪ ♪

668
00:27:50,220 --> 00:27:51,739
وبدلاً من الدراسة ،

669
00:27:51,808 --> 00:27:55,190
يقضي المساء
يسحب سلطته.

670
00:27:55,259 --> 00:27:57,227
أي فتاة لا تعتقد
أن هذا ما يحدث

671
00:27:57,296 --> 00:28:00,195
عندما يضربها رجل على الإنترنت
تمزح مع نفسها.

672
00:28:00,264 --> 00:28:03,302
- بيث ، تلميذي المفضل. هل
ستأتي إلى عرضي القادم؟

673
00:28:03,371 --> 00:28:04,924
إنهم لا يقومون بالبطاقات
، حسنًا؟ - رقم.

674
00:28:04,993 --> 00:28:06,788
حسنا. يا رفاق
، تعال.

675
00:28:06,857 --> 00:28:08,548
سأتصل بأمك وأخبرها أنك
تتعاطين المخدرات.

676
00:28:08,617 --> 00:28:11,897
مهلا ، لا استرجاع!
لا استرجاع!

677
00:28:11,966 --> 00:28:15,486
تريد أن تسمع بعض الصخور الصوتية
المريضة أو ماذا - لا.

678
00:28:15,555 --> 00:28:17,385
"سوب ، أيها اللاعب ، ستأتي
لرؤية دوا ليبا ،

679
00:28:17,454 --> 00:28:19,214
تيد نوجنت ماش أب ، أم ماذا؟

680
00:28:19,283 --> 00:28:20,871
رقم؟
شرف.

681
00:28:20,940 --> 00:28:23,149
- أهلاً. -
مرحبًا.

682
00:28:23,218 --> 00:28:26,049
قف ، آه ، آه ، آه.

683
00:28:26,118 --> 00:28:28,189
كلاسيك لنا.

684
00:28:28,258 --> 00:28:29,846
لقد فاتتك حفلتي الكبيرة
الأسبوع الماضي.

685
00:28:29,915 --> 00:28:32,814
- أوه ، أنا آسف ، سيد كالفن.
لقد كان لدي الكثير من العمل.

686
00:28:32,883 --> 00:28:35,299
- حسنا، انت محظوظ

687
00:28:35,368 --> 00:28:36,715
لأنني حصلت على واحدة
أخرى قادمة.

688
00:28:36,784 --> 00:28:39,269
بام ، ليلة الأحد.
كن هناك.

689
00:28:39,338 --> 00:28:41,927
- أوه ، لا أعلم.

690
00:28:41,996 --> 00:28:43,204
- ماذا او ما؟

691
00:28:43,273 --> 00:28:44,481
حسنًا ، لا تريد--

692
00:28:44,550 --> 00:28:46,794
لا تريد أن تخيب ظني
، أليس كذلك؟

693
00:28:46,863 --> 00:28:51,177
♪ ♪

694
00:28:51,246 --> 00:28:52,627
أنا أمزح.

695
00:28:52,696 --> 00:28:55,147
لا يمكنك أن تخيب ظني
، إلا إذا خيبت ظني.

696
00:28:55,216 --> 00:28:58,150
- [يضحك]
أم ...

697
00:28:58,219 --> 00:28:59,634
سأكون هناك.
- نعم!

698
00:28:59,703 --> 00:29:04,604
وسأعيدك إلى الكواليس
بعد العرض.

699
00:29:04,673 --> 00:29:06,779
- يا إلهي ، سأستمر في الدفع
مقابل هذه الحقيقة

700
00:29:06,848 --> 00:29:09,920
اعتقدت أنه غير ضار.

701
00:29:09,989 --> 00:29:11,404
- سعيدة؟

702
00:29:11,473 --> 00:29:13,717
- هذا يشبه زي
طفل سندريلا.

703
00:29:13,786 --> 00:29:15,063
- الجميلة النائمة.

704
00:29:15,132 --> 00:29:16,237
ارتداهم بعض الأطفال
في عيد الهالوين ،

705
00:29:16,306 --> 00:29:17,686
وتبرع بها آباؤهم.

706
00:29:17,756 --> 00:29:20,034
- هذه ليست أقل دقة من
الناحية التاريخية.

707
00:29:20,103 --> 00:29:21,552
إنها أيضًا فظيعة.

708
00:29:21,621 --> 00:29:23,313
- حسنًا ، ليس الأمر كما
لو كان أي شخص يعطينا

709
00:29:23,382 --> 00:29:24,901
أي أموال لشراء أو حتى
استئجار جديدة ،

710
00:29:24,970 --> 00:29:26,109
لذلك نحن عالقون مع هؤلاء.

711
00:29:26,178 --> 00:29:27,731
- إنه سيء ​​للغاية.

712
00:29:27,800 --> 00:29:29,837
إنهم يسيئون إلى
أصالة المسرحية.

713
00:29:29,906 --> 00:29:31,804
- نحن لا نستخدم هذه.

714
00:29:31,873 --> 00:29:33,668
سوف يدمرون كل شيء.

715
00:29:33,737 --> 00:29:35,152
- ما الحلول المتاحه؟

716
00:29:35,221 --> 00:29:37,568
- نعم ، أعني ، ليس الأمر كما لو
أننا نستطيع صنع أشياء جديدة.

717
00:29:37,637 --> 00:29:39,294
♪ ♪

718
00:29:39,363 --> 00:29:42,125
- أنا استطيع.
- حسنًا؟

719
00:29:42,194 --> 00:29:45,369
- يمكنني صنع أزياء
دقيقة تاريخيا.

720
00:29:45,438 --> 00:29:47,647
أفعل ذلك طوال الوقت.

721
00:29:47,716 --> 00:29:49,201
- حسنًا ، نعم ، ولكن
ليس لمسرحية كاملة

722
00:29:49,270 --> 00:29:51,030
هذا في غضون ثلاثة أسابيع.

723
00:29:51,099 --> 00:29:52,307
ماذا عن واجباتك المدرسية؟

724
00:29:52,376 --> 00:29:53,861
- هذا أكثر أهمية.

725
00:29:53,930 --> 00:29:55,690
- بدأت في رؤية اللغز؟

726
00:29:55,759 --> 00:29:57,243
- حسنًا ، نعم ، هذا
جيد بالنسبة لي ،

727
00:29:57,312 --> 00:29:58,797
لكننا نحتاج إلى البدء
في تجارب الأداء ،

728
00:29:58,866 --> 00:30:00,902
وأعتقد أننا سنحتاج إلى
إيجاد دوق آخر ، حسنًا؟

729
00:30:00,971 --> 00:30:03,594
- لا ، لا أعتقد ذلك.

730
00:30:03,663 --> 00:30:06,735
[الموسيقى الهادئه]

731
00:30:06,805 --> 00:30:08,358
♪ ♪

732
00:30:08,427 --> 00:30:11,361
- مرحبا شباب.
ما أخبارك؟

733
00:30:11,430 --> 00:30:13,604
- حسنا، ما الذى
تنتظره؟

734
00:30:13,673 --> 00:30:15,020
احصل على مؤخرتك
الجميلة هنا.

735
00:30:15,089 --> 00:30:18,299
لدينا عمل يجب القيام به.

736
00:30:18,368 --> 00:30:20,508
حسنًا ، جميعًا
، اجتمعوا.

737
00:30:20,577 --> 00:30:22,303
- لا أعرف ما إذا
كان لدى أي منكم

738
00:30:22,372 --> 00:30:24,132
خبز من الصفر.

739
00:30:24,201 --> 00:30:26,100
كنت أفعل ذلك مع
أمي طوال الوقت.

740
00:30:26,169 --> 00:30:28,067
لديك الوصفة.

741
00:30:28,136 --> 00:30:29,586
تقيس المكونات
،

742
00:30:29,655 --> 00:30:31,070
اتبع التعليمات.

743
00:30:31,139 --> 00:30:33,141
ومع ذلك ، إذا كانت هذه هي المرة الأولى
التي تصنع فيها هذا الخبز ،

744
00:30:33,210 --> 00:30:35,040
ليس لديك فكرة عما إذا
كان سيكون لذيذًا ،

745
00:30:35,109 --> 00:30:36,973
ناهيك عن الطعام.

746
00:30:37,042 --> 00:30:41,080
حسنًا ، أعتقد أن هذا
الخبز سيكون رائعًا.

747
00:30:41,149 --> 00:30:43,531
هاه.

748
00:30:43,600 --> 00:30:46,016
♪ ♪

749
00:30:46,085 --> 00:30:48,916
[دقات الجرس]

750
00:30:48,985 --> 00:30:51,470
- من الواضح أنه ليس استجمامًا
دقيقًا تمامًا

751
00:30:51,539 --> 00:30:53,368
من ثوب تتويج ماري
، لكنه قريب جدًا

752
00:30:53,437 --> 00:30:55,612
تقريب بقدر ما يمكنني
القيام به.

753
00:30:55,681 --> 00:30:58,926
- إنه لأمر مدهش ، كينيدي.

754
00:30:58,995 --> 00:31:02,412
لكن ، تبدو مرهقًا.

755
00:31:02,481 --> 00:31:04,897
- هكذا أبدو دائمًا.

756
00:31:04,966 --> 00:31:08,280
- حسنا الجميع. أحتاج
مهام مقالتك.

757
00:31:08,349 --> 00:31:10,730
من فضلك ، مررهم إلى الأمام.

758
00:31:12,077 --> 00:31:15,459
- كان ذلك مستحقًا
اليوم؟ - نعم.

759
00:31:15,528 --> 00:31:17,668
ربما يمكنك تحويلها
في وقت متأخر.

760
00:31:17,737 --> 00:31:19,429
- هل يفعل الناس ذلك؟

761
00:31:20,982 --> 00:31:23,088
- نعم.

762
00:31:23,157 --> 00:31:25,055
♪ ♪

763
00:31:25,124 --> 00:31:27,230
- ها أنت ذا.
- شكرًا.

764
00:31:27,299 --> 00:31:32,511
♪ ♪

765
00:31:32,580 --> 00:31:34,340
- ماذا حصلت على
رقم ستة؟

766
00:31:34,409 --> 00:31:38,172
- حسنًا ، هذا هو الاختبار الأخير
قبل منتصف الفصل الدراسي.

767
00:31:38,241 --> 00:31:41,209
لذا بالعودة إلى
استعارة الخبز ،

768
00:31:41,278 --> 00:31:45,489
أعتقد أن هذه العجينة تحتاج
إلى مزيد من الخميرة.

769
00:31:45,558 --> 00:31:49,045
مرحبًا ، مايكل ، كنت أتساءل
، ماذا ستفعل الليلة؟

770
00:31:49,114 --> 00:31:50,701
♪ ♪

771
00:31:50,770 --> 00:31:52,427
- دراسة.

772
00:31:52,496 --> 00:31:55,120
- أعلم أنه ألم كبير
في المؤخرة ،

773
00:31:55,189 --> 00:31:58,192
لكن هل ستكون على استعداد
للدراسة معي؟

774
00:31:58,261 --> 00:31:59,745
لقد كنت أواجه بعض المشاكل

775
00:31:59,814 --> 00:32:03,645
مع القوانين التي تحكم
الروابط الكيميائية.

776
00:32:03,714 --> 00:32:06,096
- طبعا أكيد. هذا
يبدو - بالتأكيد.

777
00:32:06,165 --> 00:32:08,547
♪ ♪

778
00:32:10,204 --> 00:32:13,655
- ربما تتساءل ، "إلى أي
مدى هي مستعدة للذهاب؟"

779
00:32:13,724 --> 00:32:18,281
الجواب ليس بعيدًا لأنني
لن أضطر إلى ذلك.

780
00:32:18,350 --> 00:32:19,834
[رنين جرس الباب]

781
00:32:30,638 --> 00:32:32,605
- هل الشرف هنا؟

782
00:32:39,336 --> 00:32:41,683
- مرحبا مايكل.

783
00:32:43,547 --> 00:32:46,481
حسنًا ، شكرًا
أبي. ادخل.

784
00:32:49,243 --> 00:32:50,934
- سررت بلقائك يا سيدي.

785
00:32:51,003 --> 00:32:52,763
أنا أحب برجر لاند كثيرًا.

786
00:33:03,498 --> 00:33:08,572
- لذلك يتم نقل الإلكترونات
الروابط التساهمية.

787
00:33:08,641 --> 00:33:11,472
- لا ، في الواقع
، إنها مشتركة.

788
00:33:11,541 --> 00:33:14,475
- الصحيح. - يتم
نقل أيوني.

789
00:33:14,544 --> 00:33:17,029
- صحيح صحيح.

790
00:33:17,098 --> 00:33:19,135
نعم ، لسبب ما ، أنا فقط--

791
00:33:19,204 --> 00:33:22,379
لا أستطيع أن أبقي ذلك مستقيما.

792
00:33:22,448 --> 00:33:29,559
♪ ♪

793
00:33:34,150 --> 00:33:37,049
أوه ، هذا القلم خارج.

794
00:33:37,118 --> 00:33:44,229
♪ ♪

795
00:33:46,507 --> 00:33:49,234
آه ، هذا ليس جيدًا.

796
00:33:49,303 --> 00:33:56,344
♪ ♪

797
00:34:13,154 --> 00:34:17,331
- كما تعلم ، قد
تكسر التلميح.

798
00:34:17,400 --> 00:34:20,161
- أوه ، واحد فقط.

799
00:34:20,230 --> 00:34:21,851
♪ ♪

800
00:34:21,920 --> 00:34:23,853
- [يضحك]

801
00:34:23,922 --> 00:34:30,860
♪ ♪

802
00:34:35,141 --> 00:34:37,937
- إذن ، كيف كنت ستفعل في
هذا الاختبار بالأمس؟

803
00:34:39,560 --> 00:34:41,768
- أنا بخير.

804
00:34:41,838 --> 00:34:45,013
- أنا فقط صرخت
من خلال نفسي.

805
00:34:49,016 --> 00:34:51,054
ماذا؟

806
00:34:51,123 --> 00:34:54,471
- نحن سوف...

807
00:34:54,540 --> 00:34:57,543
هل تحتاج حقًا إلى مساعدة
في الكيمياء؟

808
00:34:57,612 --> 00:34:59,131
- ماذا تقصد؟

809
00:34:59,200 --> 00:35:01,340
- أشعر وكأنك تتظاهر
بعدم معرفة الأشياء

810
00:35:01,409 --> 00:35:04,516
التي تعرفها بالفعل.

811
00:35:06,483 --> 00:35:08,554
- أنالست.

812
00:35:08,623 --> 00:35:11,350
أنا حقا بحاجة للمساعدة.

813
00:35:12,834 --> 00:35:14,974
- لقد رأيت علامة أ في ورقة
الاختبار الخاصة بك اليوم.

814
00:35:18,046 --> 00:35:21,602
- اسمع ، أنا آسف لأنني
لم أكن منفتحًا معك.

815
00:35:21,671 --> 00:35:24,915
أنا فقط - أعتقد
أنك ذكي حقًا ،

816
00:35:24,984 --> 00:35:29,334
وأحيانًا أشعر بالغباء
من حولك.

817
00:35:29,403 --> 00:35:31,267
معظم الناس يفعلون.

818
00:35:31,336 --> 00:35:33,061
- لا أعتقد أن الناس يشعرون
بالغباء حولي.

819
00:35:33,131 --> 00:35:34,787
أعتقد أن الناس أغبياء
بمفردهم.

820
00:35:36,272 --> 00:35:38,343
- [يضحك]

821
00:35:38,412 --> 00:35:40,655
الأحمق.

822
00:35:40,724 --> 00:35:42,795
- أنت تعلم أنك ذكي.

823
00:35:48,525 --> 00:35:51,597
هذا كتاب مذهل.

824
00:35:51,666 --> 00:35:53,772
- حقًا؟ هل
قرأته؟

825
00:35:53,841 --> 00:35:55,256
- نعم.

826
00:35:55,325 --> 00:35:56,602
كما تعلم ، أعتقد
أنه جزء منه

827
00:35:56,671 --> 00:36:00,434
مجرد شعور بالارتباط.

828
00:36:00,503 --> 00:36:02,919
الشعور بالحصار
من قبل مجتمعك.

829
00:36:02,988 --> 00:36:05,646
نوع من الرغبة
في حياة أفضل.

830
00:36:05,715 --> 00:36:08,373
يا إلهي ، إذا كان بإمكاني
تجاوز هذا العام.

831
00:36:08,442 --> 00:36:11,410
[الموسيقى الهادئة]

832
00:36:11,479 --> 00:36:14,172
♪ ♪

833
00:36:14,241 --> 00:36:16,691
- دق دق.

834
00:36:16,760 --> 00:36:20,350
إليك بعض خبز الشوكولاتة
الساخنة وكوسة البقان

835
00:36:20,419 --> 00:36:23,111
مدمني العمل.

836
00:36:23,181 --> 00:36:25,079
- شكرا أمي. - شكرا
سيدة روز.

837
00:36:25,148 --> 00:36:27,530
- لذا...

838
00:36:27,599 --> 00:36:28,910
- ميخائيل.

839
00:36:28,979 --> 00:36:30,533
- مايكل ، أخبرني
عن نفسك.

840
00:36:30,602 --> 00:36:31,706
ماذا يفعل والداك؟

841
00:36:31,775 --> 00:36:33,018
- أمي ، نحن ندرس.

842
00:36:33,087 --> 00:36:34,606
- حسنًا ، لديه
دقيقة للتحدث.

843
00:36:34,675 --> 00:36:37,264
ربما أعرف والدته. -
لا أعتقد أنك تفعل.

844
00:36:37,333 --> 00:36:39,473
عذرا ، هذا لذيذ.

845
00:36:39,542 --> 00:36:41,475
- سوف ندرس في منزلك
في المرة القادمة.

846
00:36:41,544 --> 00:36:43,166
- رقم.

847
00:36:43,235 --> 00:36:47,515
أعني ، لن نحصل على وجبات
خفيفة كهذه في منزلي.

848
00:36:47,584 --> 00:36:50,484
- انظر ، شرف؟ إنه ليس
سيئًا للغاية هنا.

849
00:36:50,553 --> 00:36:53,107
لذا ، مايكل--
- أمي.

850
00:36:53,176 --> 00:36:54,453
علينا العودة إلى العمل.

851
00:36:54,522 --> 00:36:56,144
- حسنا حسنا.

852
00:36:56,214 --> 00:36:58,975
حسنًا ، استمتع بوجبتك الخفيفة.

853
00:37:01,011 --> 00:37:03,566
- والدتك تبدو لطيفة.
- إنها فظيعة.

854
00:37:03,635 --> 00:37:05,257
- [يضحك]

855
00:37:05,326 --> 00:37:07,535
- [ضحكات خافتة]

856
00:37:07,604 --> 00:37:09,710
- حسنا ، أعطني
إياه. - أوه.

857
00:37:09,779 --> 00:37:12,230
- هيا. - حسنًا
، إنه هنا؟

858
00:37:12,299 --> 00:37:13,852
- اتبعه المنزل؟

859
00:37:13,921 --> 00:37:17,338
- نعم ، أريدك أن
تعرف أين يعيش.

860
00:37:17,407 --> 00:37:20,307
لدي شعور بأنه كان يحاول
إخفاء شيء ما.

861
00:37:20,376 --> 00:37:23,551
ولا يمكنني فعل ذلك
لأن لدي بروفة.

862
00:37:23,620 --> 00:37:24,897
- لا ، ليس عليك
أن تشرح.

863
00:37:24,966 --> 00:37:27,037
كل ما تحتاجه ، أنا
هنا من أجلك.

864
00:37:27,106 --> 00:37:28,591
- ترى يا رفاق في
وقت لاحق. أحبك.

865
00:37:28,660 --> 00:37:29,626
كليهما: يعني ذلك.

866
00:37:29,695 --> 00:37:32,733
- ها أنت ذا.

867
00:37:32,802 --> 00:37:35,460
- يا شباب ، فهم ذلك؟

868
00:37:35,529 --> 00:37:37,979
- لطيف - جيد.

869
00:37:38,048 --> 00:37:41,224
- واو ، هذا لطيف
حقًا ، كينيدي.

870
00:37:41,293 --> 00:37:43,399
- لم أتمكن من العثور على المفروشات
المناسبة للعرش ،

871
00:37:43,468 --> 00:37:46,194
لكن المصعد الهيدروليكي
سيكون عائقًا ، لذا ...

872
00:37:46,264 --> 00:37:49,025
- هيدروليكي؟ -
سأريك لاحقا.

873
00:37:50,509 --> 00:37:53,132
- لا أصدق أن لديك
الوقت لكل هذا.

874
00:37:53,201 --> 00:37:54,720
- أنا لا.

875
00:37:54,789 --> 00:37:56,481
إذا فشلت في اللغة الإنجليزية
، فهذا كله بسببك.

876
00:37:56,550 --> 00:37:59,277
- حسنًا ، لست متأكدًا
من أن هذه مسؤوليتي.

877
00:37:59,346 --> 00:38:01,589
- كانت مزحة.

878
00:38:01,658 --> 00:38:04,282
- نعم اعرف. - أنا
مضحك للغاية.

879
00:38:05,835 --> 00:38:08,941
- حسنا ، تنفس معي.

880
00:38:11,634 --> 00:38:14,706
الآن ، دعنا نجرب هذا مرة أخرى.

881
00:38:14,775 --> 00:38:16,673
[الموسيقى متفائلا]

882
00:38:16,742 --> 00:38:19,297
- أنا الحاكم الشرعي
لإنجلترا.

883
00:38:19,366 --> 00:38:20,953
لن أذهب بعيدا

884
00:38:21,022 --> 00:38:22,645
مما يعطيني
هذا العرش.

885
00:38:22,714 --> 00:38:25,026
- لكن ، ماري ، أحبك.

886
00:38:25,095 --> 00:38:28,513
- الآن ، خذها بين ذراعيك.

887
00:38:28,582 --> 00:38:32,240
♪ ♪

888
00:38:32,310 --> 00:38:35,451
- هل تحب العرش
أكثر مني؟

889
00:38:35,520 --> 00:38:38,661
- الرجال ليسوا مضطرين للاختيار
بين الحب والقوة.

890
00:38:38,730 --> 00:38:41,008
لماذا يجب على المرأة؟ - لا
، لا ، لا ، جريس ، تعال.

891
00:38:41,077 --> 00:38:42,492
ارمِ نفسك في أحضانه
، حسنًا؟

892
00:38:42,561 --> 00:38:43,804
أنت تحب هذا الرجل ، حسنًا؟

893
00:38:43,873 --> 00:38:45,392
كنت تسمح له بفعل أي شيء
لك ، حتى بعقب الأشياء.

894
00:38:45,461 --> 00:38:47,221
هيا.

895
00:38:47,290 --> 00:38:49,085
Ga-ga-ga-ga-ga.

896
00:38:49,154 --> 00:38:51,087
♪ ♪

897
00:38:51,156 --> 00:38:54,746
- الرجال ليسوا مضطرين للاختيار
بين الحب والقوة.

898
00:38:54,815 --> 00:38:56,368
لماذا يجب على المرأة؟ - أوه
، يا إلهي ، لا ، هيا.

899
00:38:56,437 --> 00:39:01,304
ابتعد عن طريقي. حسنًا
، شاهد هذا الآن.

900
00:39:01,373 --> 00:39:07,137
♪ ♪

901
00:39:07,206 --> 00:39:10,555
لا يتعين على الرجال الاختيار
بين الحب والقوة.

902
00:39:10,624 --> 00:39:12,833
لماذا يجب على المرأة؟

903
00:39:12,902 --> 00:39:15,145
♪ ♪

904
00:39:15,214 --> 00:39:17,700
- في بعض الأحيان ، تمنحك
الحياة ليمونًا ،

905
00:39:17,769 --> 00:39:20,254
وأحيانًا تمنحك الحياة
عصير ليمون

906
00:39:20,323 --> 00:39:22,152
مع مظلة لطيفة
تخرج منه

907
00:39:22,221 --> 00:39:25,293
وميني بيسكوتي على الجانب
، بدون تكلفة.

908
00:39:25,363 --> 00:39:28,607
♪ ♪

909
00:39:28,676 --> 00:39:29,884
- ما هذا؟

910
00:39:29,953 --> 00:39:31,679
عرض الأحمق سخيف
الغبي؟

911
00:39:31,748 --> 00:39:33,509
- يا للقرف. -
هل انت بخير؟

912
00:39:33,578 --> 00:39:35,407
- أجل أنا بخير.

913
00:39:35,476 --> 00:39:38,099
انها مجرد غرور بلدي وعصعص.

914
00:39:38,168 --> 00:39:39,825
- هل قلت للتو أنك
كسرت قضيبك؟

915
00:39:39,894 --> 00:39:42,069
- لا ، إنه العصعص.

916
00:39:42,138 --> 00:39:44,071
إنه الجزء السفلي من العمود
الفقري الخاص بك.

917
00:39:44,140 --> 00:39:47,315
- حسنًا ، إذن يا روميو ،
لقد حصلت على التدريب.

918
00:39:47,385 --> 00:39:49,973
- آسف يا أبى. يجب أن
أذهب يا رجل ، آسف.

919
00:39:53,632 --> 00:39:56,635
- العصعص.

920
00:39:56,704 --> 00:39:59,569
- اهتم بعملك ، أيها الفاسقة.

921
00:39:59,638 --> 00:40:01,778
♪ ♪

922
00:40:01,847 --> 00:40:04,402
- آه ، هذا المكان
محرج للغاية.

923
00:40:04,471 --> 00:40:06,300
- نعم ، لا أصدق
أنه يعيش هنا.

924
00:40:06,369 --> 00:40:08,198
- إذا تم اختطافنا
أو قتلنا ،

925
00:40:08,267 --> 00:40:11,616
سيعرفون أين كنا آخر مرة بناءً
على برج الخلية هذا.

926
00:40:11,685 --> 00:40:14,032
كان على بودكاست
"True Crime".

927
00:40:14,101 --> 00:40:15,758
- تعال ، آمل أنه يعيش
في هذا الشارع ،

928
00:40:15,827 --> 00:40:18,139
ويمكننا العودة إلى المنزل و--

929
00:40:18,208 --> 00:40:19,831
♪ ♪

930
00:40:19,900 --> 00:40:22,420
إلى أين ذهب؟

931
00:40:22,489 --> 00:40:25,181
- لا أعلم.

932
00:40:25,250 --> 00:40:30,255
- ♪ سأتوقف عنك الوقت ♪

933
00:40:30,324 --> 00:40:35,363
♪ الثانية التي تقول أنك
تريدني أن أفعلها ♪

934
00:40:35,433 --> 00:40:37,193
♪ ♪

935
00:40:37,262 --> 00:40:39,989
♪ أريد فقط أن أعطيك
المحبة التي تفتقدها

936
00:40:40,058 --> 00:40:42,543
♪ حبيبي ، فقط
لتستيقظ معك ♪

937
00:40:42,612 --> 00:40:43,924
♪ هل سيكون كل ما أحتاجه ♪

938
00:40:43,993 --> 00:40:45,822
♪ وهذا يمكن أن يكون
مختلفًا جدًا ♪

939
00:40:45,891 --> 00:40:48,100
♪ قل لي ماذا تريد أن تفعل

940
00:40:48,169 --> 00:40:51,414
♪ 'لأني أعلم أنه يمكنني
معاملتك بشكل أفضل

941
00:40:51,483 --> 00:40:57,006
♪ أفضل ، أفضل ، أفضل
مما يستطيع ♪

942
00:40:59,836 --> 00:41:02,080
شكراً جزيلاً.

943
00:41:02,149 --> 00:41:06,118
وصيحة خاصة لفتاة
مميزة.

944
00:41:06,187 --> 00:41:08,362
هذا أيضا من أجلك
يا بلوندي.

945
00:41:08,431 --> 00:41:10,260
- [يتنهد]

946
00:41:10,329 --> 00:41:14,817
- مهلا ، ماذا لو اشتريت
لك مشروبًا؟

947
00:41:14,886 --> 00:41:16,404
- لا شكرا.

948
00:41:16,474 --> 00:41:17,992
- بالتأكيد؟

949
00:41:18,061 --> 00:41:20,305
لا شيء يمكنني الحصول عليك؟

950
00:41:20,374 --> 00:41:22,307
♪ ♪

951
00:41:22,376 --> 00:41:26,242
- حسنًا ، في الواقع
، لديك شيء أريده.

952
00:41:26,311 --> 00:41:27,830
- ما هذا؟

953
00:41:27,899 --> 00:41:29,970
- تلك روفيس التي كنت
ستضعها في المشروب

954
00:41:30,039 --> 00:41:31,696
كنت ستشتري لي.

955
00:41:31,765 --> 00:41:33,698
- لم أذهب--

956
00:41:33,767 --> 00:41:35,423
- آه ، آه ، وانتهى بهم.

957
00:41:35,493 --> 00:41:37,391
أنا قاصر ، لذا فأنت تريد
أن تفعل ما أقوله ،

958
00:41:37,460 --> 00:41:39,635
ثم أبعدني عني بأسرع
ما يمكن.

959
00:41:39,704 --> 00:41:43,570
- ♪ سرق قلبي وروحي ♪

960
00:41:43,639 --> 00:41:45,779
- روهيبنول ، روفيس.

961
00:41:45,848 --> 00:41:47,366
اشياء جدية.

962
00:41:47,435 --> 00:41:49,852
لم يكن لدي دليل على
أنه سيخدرني.

963
00:41:49,921 --> 00:41:51,681
كنت فقط آخذ بنصيحة
والدي ،

964
00:41:51,750 --> 00:41:53,752
الذي يقدمه لي
في كل فرصة.

965
00:41:53,821 --> 00:41:56,444
[كأب] لا تشرب أبدًا
من رجل غريب.

966
00:41:56,514 --> 00:41:58,101
الرجال متسكعون.

967
00:41:58,170 --> 00:41:59,862
إنهم أسوأ من المتسكعون.

968
00:41:59,931 --> 00:42:01,864
هم نتن عن المتسكعون
،

969
00:42:01,933 --> 00:42:03,624
حتى الطيبين.

970
00:42:03,693 --> 00:42:09,319
- ♪ لهذا أنت ملكي ♪

971
00:42:09,388 --> 00:42:16,326
♪ ♪

972
00:42:17,293 --> 00:42:19,295
شكرا على الجعة ، شرف.

973
00:42:19,364 --> 00:42:21,539
كيف يمكنك أن تجعل النادل
يعطيك واحدة على أي حال؟

974
00:42:21,608 --> 00:42:23,541
- أوه ، لقد قلت أنه كان من أجلك.

975
00:42:23,610 --> 00:42:25,957
- حسنًا ، أنت بالغ

976
00:42:26,026 --> 00:42:27,993
من المحتمل أن يعطوها
لك على أي حال.

977
00:42:28,062 --> 00:42:29,926
ربما ظنوا أننا زوجان
، هل تعلم؟

978
00:42:29,995 --> 00:42:31,583
لأننا نبدو وكأننا
في نفس العمر.

979
00:42:31,652 --> 00:42:33,585
- أنت أكثر نضجًا بكثير.

980
00:42:33,654 --> 00:42:35,863
- نعم ، لكن عليّ أن أكون
غاضبًا في العمل ،

981
00:42:35,932 --> 00:42:37,278
أنت تعرف ما أعنيه؟

982
00:42:37,347 --> 00:42:39,936
لقد جئت إلى هنا ، وصعدت
إلى تلك المرحلة ،

983
00:42:40,005 --> 00:42:42,456
ولا أستطيع التحكم
في نفسي الأصغر.

984
00:42:42,525 --> 00:42:44,113
يريد فقط أن ينفجر.

985
00:42:44,182 --> 00:42:46,391
إنه يريد فقط أن يتأرجح
، هل تعلم؟

986
00:42:46,460 --> 00:42:49,083
- نعم نعم نعم.
كانت برية.

987
00:42:49,152 --> 00:42:51,810
- لقد كان جنونياً ، أليس كذلك؟

988
00:42:51,879 --> 00:42:57,436
أنا أستمتع بصنع الموسيقى
من أجلك ، أيها الشرف.

989
00:42:57,505 --> 00:43:00,474
[موسيقى متوترة]

990
00:43:00,543 --> 00:43:04,547
♪ ♪

991
00:43:04,616 --> 00:43:07,619
سأعطيك توصيلة إلى المنزل
، أيتها السيدة الصغيرة.

992
00:43:07,688 --> 00:43:09,000
أوه!

993
00:43:09,069 --> 00:43:12,382
- أوه ، سيد كالفن ، هل أنت بخير؟

994
00:43:12,451 --> 00:43:19,389
♪ ♪

995
00:43:21,081 --> 00:43:24,084
لم يعجبني فعل ذلك.
أشياء مخيفة.

996
00:43:24,153 --> 00:43:27,190
لكنني لم أستطع المخاطرة
بالقيام بخطوة.

997
00:43:27,259 --> 00:43:30,055
بدا بخير ، فقط
نعسان حقًا.

998
00:43:30,124 --> 00:43:35,647
♪ ♪

999
00:43:35,716 --> 00:43:38,408
لقد وضعته في مكان آمن.

1000
00:43:38,477 --> 00:43:40,928
- [شخير]

1001
00:43:40,997 --> 00:43:43,172
[أطفال يضحكون]

1002
00:43:43,241 --> 00:43:46,900
[نقر أضواء الخطر]

1003
00:43:46,969 --> 00:43:48,591
- هل هو ميت؟

1004
00:43:48,660 --> 00:43:50,973
- لو مات ، لما
كان يشخر.

1005
00:43:53,976 --> 00:43:55,563
- مرحبًا ، نحن نعيش ،

1006
00:43:55,633 --> 00:43:58,670
ونحن نساعد المحرومين
اقتصاديًا

1007
00:43:58,739 --> 00:44:01,500
وهذا يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة.

1008
00:44:01,569 --> 00:44:04,987
نحن نحب المحرومين
اقتصاديًا.

1009
00:44:05,056 --> 00:44:07,783
- لذلك لم تعرف أين
يعيش ديبنيكي.

1010
00:44:07,852 --> 00:44:09,750
- في مكان ما على الجانب
الآخر من المصنع.

1011
00:44:09,819 --> 00:44:11,683
- نعم ، كان مقرفًا جدًا.

1012
00:44:11,752 --> 00:44:13,651
- إم ، ما زلت على قيد الحياة.

1013
00:44:13,720 --> 00:44:15,376
- عليك اللعنة.

1014
00:44:15,445 --> 00:44:17,620
- هذا يخبرني
بشيء بسيط.

1015
00:44:17,689 --> 00:44:20,243
ربما لماذا لا يريد
الدراسة في منزله.

1016
00:44:20,312 --> 00:44:22,280
على الرغم من عائلة
تكافح في المدينة

1017
00:44:22,349 --> 00:44:25,145
ليس من غير المألوف بالضبط.

1018
00:44:25,214 --> 00:44:27,595
أريدكم أن تفعلوا
شيئًا من أجلي.

1019
00:44:27,665 --> 00:44:30,081
إنه أكثر أهمية بكثير.
- اى شى.

1020
00:44:30,150 --> 00:44:31,599
- اى شى.

1021
00:44:31,669 --> 00:44:34,706
[الموسيقى متفائلا]

1022
00:44:34,775 --> 00:44:41,540
♪ ♪

1023
00:44:45,130 --> 00:44:47,719
- يو ، دعنا نحصل على رملي
، أليس كذلك؟ - موافق.

1024
00:44:47,788 --> 00:44:52,413
♪ ♪

1025
00:44:52,482 --> 00:44:54,761
- يا رفاق لديكم
أصدقاء عظماء.

1026
00:44:54,830 --> 00:44:57,142
انا غيور جدا. -
ديزل ليس صديقي.

1027
00:44:57,211 --> 00:44:59,144
♪ ♪

1028
00:44:59,213 --> 00:45:02,492
أعني ، بالمقارنة مع
ترافيس وكريستين ،

1029
00:45:02,561 --> 00:45:03,873
أعني ، ليس هناك
مقارنة.

1030
00:45:03,942 --> 00:45:05,944
- نعم ، من المفترض أن يكونوا.

1031
00:45:06,013 --> 00:45:08,498
- حسنًا ، أنا فقط
أعرف أنه يحبني.

1032
00:45:08,567 --> 00:45:11,605
- واو ، أنا سعيد جدًا
لأنك واثق جدًا.

1033
00:45:11,674 --> 00:45:13,434
إذا كان ديزل يخرج مع فتيات
أخريات على المسرح ،

1034
00:45:13,503 --> 00:45:14,919
لا أعرف كيف آخذه.

1035
00:45:14,988 --> 00:45:16,472
- نعم ، إذا كان ديزل
يصنع أمام الجميع ،

1036
00:45:16,541 --> 00:45:18,370
سيكون الأمر مهينًا
لتاليا.

1037
00:45:18,439 --> 00:45:20,027
- لكنه ليس كذلك.
- لكن سيكون.

1038
00:45:20,096 --> 00:45:22,443
- انتظر.

1039
00:45:22,512 --> 00:45:24,963
ترافيس ، أه ، يخرج
في المسرحية؟

1040
00:45:25,032 --> 00:45:27,103
مع من؟ -
جمال.

1041
00:45:27,172 --> 00:45:28,726
إنها تلعب دور الملكة.

1042
00:45:28,795 --> 00:45:30,417
- نعم ، إنها لطيفة ،

1043
00:45:30,486 --> 00:45:31,867
لكنها ليست جميلة
مثلك.

1044
00:45:31,936 --> 00:45:33,731
- نعم ، ولن يذهب ترافيس
لشخص عاهر.

1045
00:45:33,800 --> 00:45:35,525
- Bestie selfie!

1046
00:45:35,594 --> 00:45:42,498
♪ ♪

1047
00:45:43,706 --> 00:45:45,501
- صديقتي تريد مني
ترك المسرحية.

1048
00:45:45,570 --> 00:45:47,089
- ماذا او ما؟

1049
00:45:47,158 --> 00:45:49,850
- كما قلت ، تاليا وإيما ليسا
عديدي الفائدة تمامًا.

1050
00:45:49,919 --> 00:45:51,196
- ما مشكلتها؟

1051
00:45:51,265 --> 00:45:52,508
- إنها لا تريدني
أن أخرج مع جريس.

1052
00:45:52,577 --> 00:45:54,441
- حسنًا ، سنقوم
بإعادة صياغتها.

1053
00:45:54,510 --> 00:45:56,236
كينيدي ، أرسل رسالة نصية إلى (غريس) أنها بالخارج.

1054
00:45:56,305 --> 00:45:58,307
- ليس لدي رقمها.

1055
00:45:58,376 --> 00:46:00,550
ليس لدي رقم أي شخص.

1056
00:46:00,619 --> 00:46:02,414
- من بحق الجحيم يمكن أن نتأخر
هذا الذي يمكنه تعلم الجزء؟

1057
00:46:02,483 --> 00:46:03,588
- حسنًا ، لا يهم.

1058
00:46:03,657 --> 00:46:04,762
أعني ، ستواجه
مشكلة

1059
00:46:04,831 --> 00:46:06,211
مع تقبيل أي فتاة.

1060
00:46:06,280 --> 00:46:09,007
- حسنا ، ماذا
سنفعل؟

1061
00:46:09,076 --> 00:46:10,491
- حسنًا ، أنا لا أستسلم.

1062
00:46:10,560 --> 00:46:11,803
سأكون صادقًا معك
، ترافيس ،

1063
00:46:11,872 --> 00:46:14,357
لم أكن أعتقد حقًا
أنك ستتمرن ،

1064
00:46:14,426 --> 00:46:16,359
لكنك جيد حقًا
في هذا الجزء.

1065
00:46:16,428 --> 00:46:18,845
- شكرا ، لكنها
كذلك.

1066
00:46:18,914 --> 00:46:20,605
أعني ، لدي نصفي فترتين
كبيرتين قادمتين ،

1067
00:46:20,674 --> 00:46:22,331
وبين الممارسة
والمسرحية ،

1068
00:46:22,400 --> 00:46:23,815
لقد تلقت درجاتي
نجاحًا بالفعل.

1069
00:46:23,884 --> 00:46:26,922
- لا بد لي من الوقت
المناسب تماما.

1070
00:46:26,991 --> 00:46:28,509
علينا تعبئتها.

1071
00:46:28,578 --> 00:46:30,684
أعني ، لا يمكننا إعادة الصياغة على أي حال.

1072
00:46:30,753 --> 00:46:32,099
الوحيد الذي يعرف الجزء
جيدا بما فيه الكفاية

1073
00:46:32,168 --> 00:46:34,308
هل أنت يا غاري.

1074
00:46:34,377 --> 00:46:36,863
- هذه فكرة عظيمة.

1075
00:46:36,932 --> 00:46:39,313
يجب أن يلعب غاري دور ماري.

1076
00:46:39,382 --> 00:46:42,178
سيكون تكريمًا للتقاليد
الإليزابيثية

1077
00:46:42,247 --> 00:46:43,593
من الرجال يصورون النساء.

1078
00:46:43,662 --> 00:46:45,906
- يا إلهي ، تحقق من المساعدة
غير المتوقعة

1079
00:46:45,975 --> 00:46:47,632
من كينيدي.

1080
00:46:47,701 --> 00:46:49,047
يكبرون بسرعة.

1081
00:46:49,116 --> 00:46:51,360
- انتظر ، لكن الناس -

1082
00:46:51,429 --> 00:46:53,845
لا إهانة ، لكني
أشعر أن هذا هو

1083
00:46:53,914 --> 00:46:55,571
لا يعجبهم عادة ما يفعلونه.

1084
00:46:55,640 --> 00:46:58,505
- حسنًا ، قد يكون الأمر مثيرًا
للجدل قليلاً هنا ،

1085
00:46:58,574 --> 00:47:00,576
وسيؤدي ذلك إلى
ظهور الأشخاص.

1086
00:47:00,645 --> 00:47:03,441
- لن أفعل ذلك إذا لم
تكن مرتاحًا له.

1087
00:47:03,510 --> 00:47:05,788
- حسنًا ، أعني ، إنه
نوع من إصلاح مشكلتي.

1088
00:47:05,857 --> 00:47:07,134
أعني ، كريستين
لن تفكر

1089
00:47:07,203 --> 00:47:09,205
أنا أغش معك ، أليس كذلك؟

1090
00:47:09,274 --> 00:47:11,069
- الصحيح.
- الصحيح.

1091
00:47:11,138 --> 00:47:12,346
- الصحيح.

1092
00:47:12,415 --> 00:47:13,796
[صفارات]

1093
00:47:13,865 --> 00:47:15,936
- انتهى نادي الأغاني ،
ترافيس! لديك تدريب!

1094
00:47:16,005 --> 00:47:17,800
- آسف يا أبي ، أنا قادم.

1095
00:47:17,869 --> 00:47:19,526
- تعال الآن!

1096
00:47:19,595 --> 00:47:21,148
هيا ، اثنان ، هيا
، هيا بنا!

1097
00:47:21,217 --> 00:47:22,460
لنذهب.

1098
00:47:22,529 --> 00:47:24,496
- حسنًا ، من الذي سيحضر البولينج؟

1099
00:47:24,565 --> 00:47:26,913
- يبدو ممتعًا ، لكني لا أستطيع.

1100
00:47:26,982 --> 00:47:28,846
- كينيدي ، ماذا عنك؟

1101
00:47:28,915 --> 00:47:31,434
- أنا - أنا--

1102
00:47:31,503 --> 00:47:33,747
لا أعرف كيف أبكي.

1103
00:47:33,816 --> 00:47:37,440
- سوف اعلمك.
سيكون مجيدا.

1104
00:47:37,509 --> 00:47:39,891
- تمام.

1105
00:47:39,960 --> 00:47:42,514
حسناً ، لكنني لا أرتدي
أحذية البولينج تلك.

1106
00:47:42,583 --> 00:47:43,861
- حسنًا ، هيا
، كلنا نرتدي

1107
00:47:43,930 --> 00:47:45,138
أحذية البولينج الإجمالية.

1108
00:47:45,207 --> 00:47:47,002
- عائد اجتماعي
لكينيدي.

1109
00:47:47,071 --> 00:47:49,073
أنها تستحق ذلك.

1110
00:47:49,142 --> 00:47:51,938
أوه ، مهلا ، سيد كالفن.

1111
00:47:52,007 --> 00:47:54,285
عرض رائع الليلة الماضية.

1112
00:47:54,354 --> 00:47:58,634
- آه ، أتيت إلى عرضي
، أليس كذلك؟

1113
00:47:58,703 --> 00:48:00,947
- نعم ، نعم ، لقد
كان ممتعًا جدًا.

1114
00:48:01,016 --> 00:48:03,950
وشكرا على قيادتي
للمنزل - جيد.

1115
00:48:04,019 --> 00:48:06,607
حسنًا ، لقد أوصلتك إلى
المنزل؟ - بالطبع فعلت.

1116
00:48:06,676 --> 00:48:08,747
يبدو أنك حظيت
بليلة صاخبة.

1117
00:48:08,816 --> 00:48:11,440
سرق بعض الهواتف من بعض
اللوبيات وأعادها؟

1118
00:48:11,509 --> 00:48:13,718
- [ضحكات خافتة]
نعم ، بري.

1119
00:48:13,787 --> 00:48:17,618
♪ ♪

1120
00:48:17,687 --> 00:48:20,863
- واو ، هذه الأشياء
تزعجك حقًا ،

1121
00:48:20,932 --> 00:48:23,038
لكن العودة إلى الأولويات.

1122
00:48:23,107 --> 00:48:27,835
♪ ♪

1123
00:48:27,905 --> 00:48:29,976
[أزيز الهاتف الخليوي]

1124
00:48:30,045 --> 00:48:33,703
♪ ♪

1125
00:48:33,772 --> 00:48:35,671
[أصوات الهاتف]

1126
00:48:35,740 --> 00:48:38,018
♪ ♪

1127
00:48:38,087 --> 00:48:40,365
- حسنًا ، لنفعل هذا.

1128
00:48:40,434 --> 00:48:47,579
♪ ♪

1129
00:48:55,346 --> 00:48:57,037
يجب أن أعترف
أنه صعب علي

1130
00:48:57,106 --> 00:48:59,902
لقبول أنني لم أكن كافياً
لتشتيت انتباهه.

1131
00:48:59,971 --> 00:49:02,905
أنا حقا بحاجة إلى الحصول
على اليد العليا.

1132
00:49:02,974 --> 00:49:09,877
♪ ♪

1133
00:49:12,708 --> 00:49:14,227
- مرحبا الرجال.

1134
00:49:15,953 --> 00:49:17,747
يبدو لطيفا.

1135
00:49:17,816 --> 00:49:19,784
- كيف كانت المدرسة؟

1136
00:49:19,853 --> 00:49:22,269
- جيد.

1137
00:49:22,338 --> 00:49:24,064
- كيف فعلت في اختبارك؟

1138
00:49:24,133 --> 00:49:25,721
- أنا بخير.
- نعم؟

1139
00:49:25,790 --> 00:49:27,136
حصلت على علاج
لك. - نعم؟

1140
00:49:27,205 --> 00:49:28,551
- سوف تكون رائعه.
- عذرًا.

1141
00:49:28,620 --> 00:49:30,243
- أوه ، نعم ، كعكة الشوكولاتة.
أنا أعلم أنك تحب ذلك.

1142
00:49:30,312 --> 00:49:31,934
- نعم نعم.

1143
00:49:32,003 --> 00:49:34,902
[موسيقى متوترة]

1144
00:49:34,972 --> 00:49:39,424
♪ ♪

1145
00:49:39,493 --> 00:49:41,633
- يوم جيد على الشواء يا أبي؟

1146
00:49:41,702 --> 00:49:43,463
- اليوم كان التسليم.
- أوه.

1147
00:49:43,532 --> 00:49:46,431
- مرحبًا ، هل هذا الطالب الذي يذاكر
كثيرا سيأتي للدراسة معك مرة أخرى؟

1148
00:49:46,500 --> 00:49:50,021
- إنه ليس الطالب الذي يذاكر
كثيرا. - حسنا حسنا.

1149
00:49:50,090 --> 00:49:52,092
لا أهتم.

1150
00:49:52,161 --> 00:49:59,272
♪ ♪

1151
00:50:09,523 --> 00:50:12,112
- أنا لست مهووسًا
به أو بأي شيء ،

1152
00:50:12,181 --> 00:50:13,976
فقط أحاول اكتشافه.

1153
00:50:14,045 --> 00:50:17,669
- الشرف ، مايكل هنا!
- حسنا شكرا!

1154
00:50:19,292 --> 00:50:22,743
[خطى تقترب]

1155
00:50:25,539 --> 00:50:28,646
- أهلاً.
- أهلاً.

1156
00:50:31,580 --> 00:50:34,169
- ماذا او ما؟
- لا شئ.

1157
00:50:34,997 --> 00:50:39,036
- حسنًا ، منتصف المدة
فقط في أيام قليلة.

1158
00:50:39,105 --> 00:50:41,659
ربما يجب أن نبدأ العمل.

1159
00:50:41,728 --> 00:50:45,318
- اه صحيح. نعم
بالطبع.

1160
00:50:45,387 --> 00:50:48,424
هيا بنا إلى العمل.

1161
00:50:52,187 --> 00:50:54,016
- هناك خطأ.

1162
00:50:54,085 --> 00:50:56,191
- لا يوجد خطأ.

1163
00:50:56,260 --> 00:50:57,778
- هل أنت واثق؟

1164
00:50:57,847 --> 00:50:59,746
- نعم.

1165
00:50:59,815 --> 00:51:01,851
نعم.

1166
00:51:15,486 --> 00:51:17,384
- "انا انتظر.

1167
00:51:17,453 --> 00:51:19,697
"أنا أؤلف نفسي.

1168
00:51:19,766 --> 00:51:23,010
"نفسي هو الشيء الذي
يجب أن أؤلفه الآن ،

1169
00:51:23,080 --> 00:51:25,358
"كما يؤلف المرء الخطاب.

1170
00:51:25,427 --> 00:51:27,843
"ما يجب أن أقدمه
هو شيء مصنوع ،

1171
00:51:27,912 --> 00:51:29,845
لا شيء ولد ".

1172
00:51:29,914 --> 00:51:33,193
[الموسيقى الهادئة]

1173
00:51:33,262 --> 00:51:35,402
- [ضحكات خافتة]

1174
00:51:35,471 --> 00:51:38,025
يذهب في كلا الاتجاهين.

1175
00:51:38,095 --> 00:51:40,407
♪ ♪

1176
00:51:40,476 --> 00:51:43,824
- هل تابعتني إلى المنزل؟

1177
00:51:43,893 --> 00:51:46,862
- أردت أن أعرف
ما كنت تخفيه.

1178
00:51:46,931 --> 00:51:52,833
♪ ♪

1179
00:51:52,902 --> 00:51:55,491
- أنا لا أحب إخبار
الناس بهذا.

1180
00:51:55,560 --> 00:51:57,390
♪ ♪

1181
00:51:57,459 --> 00:51:59,357
- انا أستطيع الحفاظ بسر.

1182
00:51:59,426 --> 00:52:02,774
♪ ♪

1183
00:52:02,843 --> 00:52:05,398
- أنا أعيش في دار رعاية.

1184
00:52:05,467 --> 00:52:08,090
هذه أمي ، أمي الحاضنة.

1185
00:52:08,159 --> 00:52:11,266
- اسف جدا. - لا
، لا تفعل.

1186
00:52:11,335 --> 00:52:13,716
لا تقلق بشأن هذا بجدية
، إنها الأفضل.

1187
00:52:13,785 --> 00:52:16,029
لسوء الحظ ، لا يمكنها
فعلاً تحمل التكاليف

1188
00:52:16,098 --> 00:52:17,617
لإرسالني إلى الكلية ،

1189
00:52:17,686 --> 00:52:21,414
لذا ربما ينبغي علينا
العودة إلى العمل

1190
00:52:21,483 --> 00:52:23,416
لأنني بحاجة إلى منحة دراسية ،

1191
00:52:23,485 --> 00:52:25,280
ويفضل أن يكون ذلك لمدرسة
جيدة بما فيه الكفاية ،

1192
00:52:25,349 --> 00:52:28,766
لذلك لا يتعين علي العودة
إلى هذه الحفرة.

1193
00:52:28,835 --> 00:52:31,009
- [ضحكات خافتة]

1194
00:52:31,078 --> 00:52:36,567
نعم ، إذا عدت إلى هنا
، فسوف تكون محاصرًا.

1195
00:52:36,636 --> 00:52:41,503
ستكون قبيحًا ومنسيًا
مثل هذه المدينة.

1196
00:52:41,572 --> 00:52:44,195
- نعم ، لقد فهمت.

1197
00:52:44,264 --> 00:52:46,093
- أفعل.

1198
00:52:46,163 --> 00:52:52,030
♪ ♪

1199
00:52:52,099 --> 00:52:54,619
- دق دق.

1200
00:52:54,688 --> 00:52:59,693
لدي بعض الشوكولاتة الساخنة
والبابكا البولندية.

1201
00:52:59,762 --> 00:53:02,420
إنه مثل خبز الشوكولاتة
اليهودي.

1202
00:53:02,489 --> 00:53:05,389
- تبدو لذيذة ، سيدة روز.

1203
00:53:05,458 --> 00:53:07,839
- فكيف الحال؟

1204
00:53:07,908 --> 00:53:10,601
لا يوجد عمل مضحك ، آمل.

1205
00:53:10,670 --> 00:53:12,844
- أمي ، نحن ندرس.

1206
00:53:12,913 --> 00:53:14,881
- تمام.

1207
00:53:21,612 --> 00:53:24,718
- حسنا، جيد.

1208
00:53:24,787 --> 00:53:29,067
اه ، لا عمل مضحك.

1209
00:53:29,136 --> 00:53:31,622
- [ضحكات خافتة]

1210
00:53:31,691 --> 00:53:34,694
- مريم ، حياتك في خطر.

1211
00:53:34,763 --> 00:53:38,076
يجب أن أبعدك
عن إنجلترا.

1212
00:53:38,145 --> 00:53:42,978
- يا عزيزي ، عزيزي
فيليب ، ألا ترى؟

1213
00:53:43,047 --> 00:53:45,532
هذا ما أنا عليه.

1214
00:53:45,601 --> 00:53:49,502
لن أسمح لهم بأخذ ما سعيت
إليه طوال حياتي.

1215
00:53:49,571 --> 00:53:54,161
لقد عملت بجد ولفترة
طويلة.

1216
00:53:54,231 --> 00:53:56,302
- حسنا ماذا منا؟

1217
00:53:56,371 --> 00:53:59,097
♪ ♪

1218
00:53:59,166 --> 00:54:02,204
- العالم غير مستعد
لقبول حبنا.

1219
00:54:02,273 --> 00:54:04,379
♪ ♪

1220
00:54:04,448 --> 00:54:07,313
- غاري ممثل جيد.

1221
00:54:07,382 --> 00:54:12,041
♪ ♪

1222
00:54:12,110 --> 00:54:14,285
- حسنًا ، لنأخذ
خمسة ، جميعًا.

1223
00:54:14,354 --> 00:54:16,770
- فهمتك.

1224
00:54:20,774 --> 00:54:22,569
هذا رائع حقا.

1225
00:54:22,638 --> 00:54:25,814
- يحتاج ترافيس للعمل
على لهجته.

1226
00:54:25,883 --> 00:54:29,058
- حسنًا ، أتمنى أن يراها الكثير
من الناس على أي حال.

1227
00:54:29,127 --> 00:54:32,303
- حسنًا ، سيكون للبث المباشر
جمهور كبير جدًا.

1228
00:54:32,372 --> 00:54:34,029
- بث مباشر؟

1229
00:54:34,098 --> 00:54:35,893
- بعد أن ألقينا غاري
بدور مريم ،

1230
00:54:35,962 --> 00:54:39,621
لقد اتصلت ببعض منظمات
LGBTQ +.

1231
00:54:39,690 --> 00:54:41,278
عرض أحدهم توفير
المعدات

1232
00:54:41,347 --> 00:54:42,831
واستضافة المواقع.

1233
00:54:42,900 --> 00:54:46,179
يستقبلون ما يقرب من 10000 زائر إلى
موقع الويب الخاص بهم كل يوم.

1234
00:54:46,248 --> 00:54:48,457
- القرف المقدس.

1235
00:54:48,526 --> 00:54:51,011
القرف المقدس.

1236
00:54:51,080 --> 00:54:52,703
- مرحبًا كينيدي.

1237
00:54:52,772 --> 00:54:54,636
أوه ، أنا أحب القمة
، الزهور.

1238
00:54:54,705 --> 00:54:56,603
هم فقط في كل مكان.

1239
00:54:56,672 --> 00:54:58,260
سألني السيد كالفين
لأعلمك

1240
00:54:58,329 --> 00:55:00,366
أنه يريد أن يراك
في مكتبه.

1241
00:55:00,435 --> 00:55:02,575
- شكرًا لك.

1242
00:55:04,473 --> 00:55:06,958
[الموسيقى متفائلا]

1243
00:55:07,027 --> 00:55:08,891
- يا.

1244
00:55:08,960 --> 00:55:11,169
- لذلك سمعته يقول
إنه يبحث عنها ،

1245
00:55:11,238 --> 00:55:12,999
وتطوعت للحضور
وإخبارك.

1246
00:55:13,068 --> 00:55:14,863
- أتعلم ما الذي يدور حوله؟

1247
00:55:14,932 --> 00:55:16,899
- امم ، لم يقل ،

1248
00:55:16,968 --> 00:55:20,627
لكنه بدا شديد
الجدية.

1249
00:55:20,696 --> 00:55:22,940
- تمام.

1250
00:55:23,009 --> 00:55:25,356
أحبك. - يعني
أنه.

1251
00:55:25,425 --> 00:55:28,877
♪ ♪

1252
00:55:28,946 --> 00:55:33,088
- اممم ، شرف ، هل يمكنني
التحدث معك لثانية؟

1253
00:55:33,157 --> 00:55:36,643
- أه بالتأكيد أجل.

1254
00:55:42,684 --> 00:55:45,376
- اممم ...

1255
00:55:45,445 --> 00:55:47,309
- كان هذا مشهد عظيم.

1256
00:55:47,378 --> 00:55:51,037
- نعم ، كان ذلك ممتعًا حقًا.
كان فعلا متعة حقا.

1257
00:55:53,108 --> 00:55:55,352
أنا...

1258
00:55:55,421 --> 00:55:57,423
- هل هناك خطب ما؟

1259
00:55:57,492 --> 00:55:59,770
- لا ليس بالفعل كذلك.

1260
00:55:59,839 --> 00:56:04,809
أنا فقط ، أم ...

1261
00:56:04,878 --> 00:56:07,709
- كل شيء على ما يرام
معك وكريستين؟

1262
00:56:07,778 --> 00:56:10,332
- نعم ، لا ، إنه مثالي.
نحن مثاليون.

1263
00:56:10,401 --> 00:56:11,851
كل شيء مثالي ، هل تعلم؟

1264
00:56:11,920 --> 00:56:15,061
نحن نفعل أشياء جنسية
، هل تعلم؟

1265
00:56:15,130 --> 00:56:16,752
- [ضحكات خافتة]

1266
00:56:18,375 --> 00:56:20,791
هل تواجه مشكلة
في المسرحية؟

1267
00:56:20,860 --> 00:56:22,827
- لا لا لا لا لا.

1268
00:56:22,896 --> 00:56:24,967
لا ، المسرحية كانت
في الواقع ،

1269
00:56:25,036 --> 00:56:26,624
شيء رائع حقًا
في حياتي.

1270
00:56:26,693 --> 00:56:28,833
أشعر أنه كان من الصعب
علي التركيز حقًا

1271
00:56:28,902 --> 00:56:31,595
على أي شيء آخر.

1272
00:56:31,664 --> 00:56:33,735
- قد يكون ذلك
سيئا لدرجاتك.

1273
00:56:33,804 --> 00:56:35,564
- أوه ، أنا لا أهتم بذلك.

1274
00:56:35,633 --> 00:56:39,085
انظر ، إنها مثل المسرحية ،

1275
00:56:39,154 --> 00:56:43,434
ولا حتى في المسرحية ، ولكن
حول المسرحية فقط ،

1276
00:56:43,503 --> 00:56:47,334
أشعر أنني أخيرًا
سأكون أنا

1277
00:56:47,404 --> 00:56:50,545
لأول مرة.

1278
00:56:50,614 --> 00:56:53,617
هذا غريب.

1279
00:56:53,686 --> 00:56:57,310
- هذا يبدو أنه
شيء جيد.

1280
00:56:57,379 --> 00:56:58,863
- نعم ، لا هو كذلك.

1281
00:56:58,932 --> 00:57:01,832
انه شيء جيد. إنه بالتأكيد
شيء جيد.

1282
00:57:03,868 --> 00:57:09,184
أنا فقط - لا أعتقد

1283
00:57:09,253 --> 00:57:13,188
والدي سيحبه كثيرا.

1284
00:57:13,257 --> 00:57:15,915
- مثل ماذا؟

1285
00:57:15,984 --> 00:57:21,299
- أنا فقط لا أعتقد أنه
يود أن أكون أنا.

1286
00:57:21,368 --> 00:57:23,094
- ترافيس ، أنا--

1287
00:57:23,163 --> 00:57:26,788
- أوه ، ها أنت ذا ، هاملتون.

1288
00:57:26,857 --> 00:57:29,860
أنا أكره الذهاب لتناول
الغداء بدونك.

1289
00:57:29,929 --> 00:57:31,862
إذن ما الذي تفعلانه
هنا ممسكين بأيديكم

1290
00:57:31,931 --> 00:57:33,553
كأنكما زوجان؟

1291
00:57:33,622 --> 00:57:37,039
- أوه ، لقد كنت فقط أساعد ترافيس
في المشهد من المسرحية.

1292
00:57:37,108 --> 00:57:39,214
- نعم ، لقد كانت
تساعدني بمشهد

1293
00:57:39,283 --> 00:57:42,148
من المسرحية.

1294
00:57:42,217 --> 00:57:46,290
- أعتقد أنه عليك فقط أن تتماشى
مع غريزتك ، ترافيس.

1295
00:57:46,359 --> 00:57:49,189
لقد خدمتك جيدًا
حتى الآن.

1296
00:57:49,258 --> 00:57:50,536
- شكرًا لك.

1297
00:57:50,605 --> 00:57:53,470
مثل ، حقًا شكرًا
لك على مساعدتك.

1298
00:57:55,506 --> 00:57:57,646
- أعني ، هذا هو B الوحيد
الذي حصلت عليه ،

1299
00:57:57,715 --> 00:57:59,130
وكما تعلم ، إنه--

1300
00:57:59,199 --> 00:58:01,029
بمجرد انتهاء المسرحية ،
أعلم أنني سأكون قادرًا

1301
00:58:01,098 --> 00:58:02,375
لاستعادتها.

1302
00:58:02,444 --> 00:58:03,825
- حسنا.

1303
00:58:03,894 --> 00:58:06,793
لم تقم بأي
ضرر دائم.

1304
00:58:06,862 --> 00:58:08,208
- يا.

1305
00:58:08,277 --> 00:58:09,831
مرحبًا كينيدي. مرحبًا
، السيد كالفين.

1306
00:58:09,900 --> 00:58:11,211
- مرحبًا ، مع مرتبة الشرف.

1307
00:58:11,280 --> 00:58:12,765
أوه ، انظر الآن ، كينيدي ،
يمكنك أن تأخذ بعض الدروس

1308
00:58:12,834 --> 00:58:14,076
من الشرف هنا.

1309
00:58:14,145 --> 00:58:16,389
إنها تعرف كيفية التوفيق
بين الكثير من الكرات.

1310
00:58:20,531 --> 00:58:22,982
حسنًا ، فقط تذكر ما قلته
، أنتما الاثنان.

1311
00:58:23,051 --> 00:58:25,778
- لن ننسى أبدا.

1312
00:58:26,710 --> 00:58:29,816
[كلاهما يضحك]

1313
00:58:31,715 --> 00:58:34,441
[الموسيقى الهادئة]

1314
00:58:34,511 --> 00:58:36,029
ما كان ذلك كله؟

1315
00:58:36,098 --> 00:58:38,273
- أخبره أساتذتي أنهم
قلقون عليّ.

1316
00:58:38,342 --> 00:58:42,795
لقد تراجعت درجاتي حقًا
، لذلك اتصل بوالدي.

1317
00:58:42,864 --> 00:58:44,417
- أنا آسف حقًا يا كينيدي.

1318
00:58:44,486 --> 00:58:47,420
أشعر أنه نوع
من خطأي.

1319
00:58:47,489 --> 00:58:50,319
♪ ♪

1320
00:58:50,388 --> 00:58:53,046
ما الأمر؟

1321
00:58:53,115 --> 00:58:55,842
- لقد غيرت حياتي اللعينة.

1322
00:58:55,911 --> 00:59:03,091
♪ ♪

1323
00:59:12,859 --> 00:59:14,654
- ميخائيل؟

1324
00:59:14,723 --> 00:59:16,863
♪ ♪

1325
00:59:16,932 --> 00:59:19,141
- يا.

1326
00:59:19,935 --> 00:59:22,593
- يا.

1327
00:59:22,662 --> 00:59:26,563
ما الذي تفعله هنا؟

1328
00:59:26,632 --> 00:59:29,289
- لا شئ.

1329
00:59:29,358 --> 00:59:31,015
- هيا.

1330
00:59:31,084 --> 00:59:33,466
- سوف تضحك.

1331
00:59:33,535 --> 00:59:35,502
- أنالست.

1332
00:59:35,572 --> 00:59:38,989
- عندما كنت طفلاً
، كنت آخذ

1333
00:59:39,058 --> 00:59:41,439
هذا الطريق إلى المنزل من المدرسة.

1334
00:59:41,508 --> 00:59:43,545
كنت أتظاهر بأن والديّ ما
زالا على قيد الحياة

1335
00:59:43,614 --> 00:59:47,238
وأنهم عاشوا في
هذا الشارع ،

1336
00:59:47,307 --> 00:59:49,620
وكانوا ينتظرون عودتي
إلى المنزل.

1337
00:59:49,689 --> 00:59:51,760
إنه أمر غريب ، أعلم.

1338
00:59:51,829 --> 00:59:54,245
- هذا ليس غريبا.

1339
00:59:55,488 --> 00:59:57,594
- هل تريد رؤية
المفضل لدي؟

1340
00:59:57,663 --> 00:59:59,319
إنه لطيف حقًا من الداخل.

1341
00:59:59,388 --> 01:00:01,149
- هل كنت بالداخل؟
- طوال الوقت.

1342
01:00:01,218 --> 01:00:02,460
لقد طاردت هذه العائلة
لسنوات.

1343
01:00:02,529 --> 01:00:04,221
هيا.

1344
01:00:04,290 --> 01:00:06,844
لنذهب! -
ميخائيل!

1345
01:00:06,913 --> 01:00:10,261
- ♪ هذه الخطوات نحو الإيمان
لا أستطيع تخيلها ♪

1346
01:00:10,330 --> 01:00:12,919
♪ احزم حقيبتي حتى
لا أستطيع تحملها

1347
01:00:12,988 --> 01:00:15,715
♪ من أنا بدون هذا
الوزن على كتفي؟ ♪

1348
01:00:15,784 --> 01:00:18,787
♪ يا إلهي ، أنا أموت لأعرف ،
لكن كيف تجرؤ على المزيد؟ ♪

1349
01:00:18,856 --> 01:00:20,237
- هيا.

1350
01:00:20,306 --> 01:00:22,101
عادة ما يكون لديهم مثل غازيليون
الصودا في الثلاجة.

1351
01:00:22,170 --> 01:00:23,930
- انتظر عادة؟
- نعم.

1352
01:00:23,999 --> 01:00:25,483
- يا إلهي.

1353
01:00:25,552 --> 01:00:27,589
- ♪ الليلة ،
سنغرقها ♪

1354
01:00:27,658 --> 01:00:30,350
- ميخائيل! -
ماذا او ما؟

1355
01:00:30,419 --> 01:00:32,905
سوف يلومون الخادمة.
- هذا ليس بخير.

1356
01:00:32,974 --> 01:00:35,528
- أنا أمزح.

1357
01:00:35,597 --> 01:00:37,841
- هتافات.
- مم-همم.

1358
01:00:37,910 --> 01:00:39,739
♪ ♪

1359
01:00:39,808 --> 01:00:41,845
أهتم بجولة ، سيدتي؟

1360
01:00:41,914 --> 01:00:43,605
- سأكون مسرورا.

1361
01:00:43,674 --> 01:00:45,987
- من هنا!

1362
01:00:46,056 --> 01:00:48,748
- شكرا جزيلا لك.
تفضل بالجلوس.

1363
01:00:48,817 --> 01:00:50,267
- رائع.

1364
01:00:50,336 --> 01:00:51,820
- ها انت. -
شكرًا لك.

1365
01:00:51,889 --> 01:00:53,373
- حسنًا ، هذه غرفتنا
الصباحية.

1366
01:00:53,442 --> 01:00:55,306
إنه المكان الذي ندرس
فيه في الصباح.

1367
01:00:55,375 --> 01:00:57,550
- ماذا سنفعل
بعد الظهر؟

1368
01:00:57,619 --> 01:00:59,656
- حسنًا ، نعتزل إلى
غرفة ما بعد الظهر ،

1369
01:00:59,725 --> 01:01:03,590
حيث نعاقب عبيدنا
ونحصي أموالنا.

1370
01:01:03,660 --> 01:01:06,628
- من أنت؟
[يضحك]

1371
01:01:06,697 --> 01:01:08,630
- لدي معاملة خاصة.

1372
01:01:08,699 --> 01:01:10,528
- تمام. - هذا ليس
غريبًا ، أعدك.

1373
01:01:10,597 --> 01:01:12,047
- تمام.

1374
01:01:12,116 --> 01:01:14,809
- ♪ الليلة ،
سنغرقها ♪

1375
01:01:14,878 --> 01:01:16,293
- موعد الحفلة المسائية.

1376
01:01:16,362 --> 01:01:17,812
هذا واحد هناك
، هذا أصلي.

1377
01:01:17,881 --> 01:01:19,917
- أوه. - لا
ليس كذلك.

1378
01:01:19,986 --> 01:01:21,539
هذا مع ذلك ، هل تلعب؟

1379
01:01:21,608 --> 01:01:23,369
- لا - لقد أخذت
بعض الدروس.

1380
01:01:23,438 --> 01:01:26,786
♪ أستمر في السقوط ♪

1381
01:01:26,855 --> 01:01:31,653
داخل وخارج الحب معك ♪

1382
01:01:31,722 --> 01:01:35,346
♪ لم أحب شخصًا أبدًا

1383
01:01:35,415 --> 01:01:39,040
♪ الطريقة التي أحبك بها ♪

1384
01:01:39,109 --> 01:01:41,559
♪ ♪

1385
01:01:52,985 --> 01:01:54,814
[سحق الحصى]

1386
01:01:54,883 --> 01:01:56,333
أوه ، حماقة ، من
الخلف. - أوه.

1387
01:01:56,402 --> 01:01:58,887
- بجدية ، الآن.
هيا.

1388
01:01:58,956 --> 01:02:00,509
[ضحك]

1389
01:02:07,206 --> 01:02:09,518
نحن بخير.

1390
01:02:09,587 --> 01:02:12,521
[الموسيقى الهادئة]

1391
01:02:12,590 --> 01:02:19,528
♪ ♪

1392
01:02:20,944 --> 01:02:24,050
أراك غدا.

1393
01:02:24,119 --> 01:02:26,052
- [ضحكات خافتة]

1394
01:02:26,121 --> 01:02:33,197
♪ ♪

1395
01:02:34,129 --> 01:02:36,511
- ليس لدي خيار.

1396
01:02:36,580 --> 01:02:38,893
لا بد لي من تأمين عرشى.

1397
01:02:38,962 --> 01:02:42,344
- جيد جدا ، سموك ،
لكن يجب أن أذكرك ،

1398
01:02:42,413 --> 01:02:44,415
الدوق بروتستانتي.

1399
01:02:44,484 --> 01:02:47,487
هل ترغب في قتله
أيضًا؟

1400
01:02:47,556 --> 01:02:54,494
♪ ♪

1401
01:03:08,750 --> 01:03:11,201
- بيجينز ، عليك أن
تهزه في الخلف.

1402
01:03:11,270 --> 01:03:13,720
- أنا متلألئ بالفعل.
- بذل جهد أكبر.

1403
01:03:13,790 --> 01:03:16,171
[الموسيقى متفائلا]

1404
01:03:16,240 --> 01:03:17,690
- هل هذا حقا يستحق العناء؟

1405
01:03:17,759 --> 01:03:20,141
- أتقاضى 12 دولارًا في الساعة.

1406
01:03:20,210 --> 01:03:22,384
لقد أنفقت 3 دولارات على شريط الجرانولا هذا.

1407
01:03:22,453 --> 01:03:25,249
- نعم ، الأمر يستحق ذلك.

1408
01:03:25,318 --> 01:03:27,355
- ها هي ذا.

1409
01:03:27,424 --> 01:03:31,221
لذا ، شرف ، منتصف المدة
غدًا. هل لديك خطة؟

1410
01:03:31,290 --> 01:03:33,602
- اجعلها محورية. -
المحور جهة اليسار.

1411
01:03:33,671 --> 01:03:37,399
- مايكل سيأتي للدراسة
الليلة.

1412
01:03:37,468 --> 01:03:41,887
غدا ، لن يعرف ما
الذي أصابه.

1413
01:03:41,956 --> 01:03:43,302
- يا إلهي.

1414
01:03:43,371 --> 01:03:44,648
أنت لا تعتقد
أنها ستحب -

1415
01:03:44,717 --> 01:03:46,408
- أوه لا.

1416
01:03:46,477 --> 01:03:48,479
- ليس لديهم ما
يدعو للقلق.

1417
01:03:48,548 --> 01:03:50,412
لن أنام مع
مايكل.

1418
01:03:50,481 --> 01:03:51,758
لا أستطبع.

1419
01:03:51,828 --> 01:03:53,105
أعني ، لست متأكدًا
من أنها ستطرده

1420
01:03:53,174 --> 01:03:54,416
هذا القدر على أي حال.

1421
01:03:54,485 --> 01:03:57,005
إنه حاد للغاية وذكي للغاية.

1422
01:03:57,074 --> 01:04:01,182
وبصراحة فإن النوم
معه سيطردني.

1423
01:04:01,251 --> 01:04:03,805
أنا عذراء.

1424
01:04:08,258 --> 01:04:10,847
♪ ♪

1425
01:04:10,916 --> 01:04:12,987
ربما كنت مندهشا ،
ولكن هل رأيت أحدا

1426
01:04:13,056 --> 01:04:14,885
هنا من يستحق كل هذا العناء؟

1427
01:04:14,954 --> 01:04:18,199
يجب أن أخرج من هنا ، لذا
يجب أن ألعب قذرة.

1428
01:04:18,268 --> 01:04:19,752
أنا عاهرة.

1429
01:04:19,821 --> 01:04:22,134
- أنت عاهرة سخيف!

1430
01:04:22,203 --> 01:04:24,653
- كريستين ، ماذا بحق الجحيم؟

1431
01:04:24,722 --> 01:04:25,965
كريستين.

1432
01:04:26,034 --> 01:04:27,415
- انفصل ترافيس عني ،

1433
01:04:27,484 --> 01:04:28,692
وقال إنه لا يرى
أي شخص آخر ،

1434
01:04:28,761 --> 01:04:31,281
لكني أعلم أنه كذلك ،
وأنا أعلم أنه أنت!

1435
01:04:31,350 --> 01:04:34,422
- حسنًا ، حسنًا ،
كريستين. ليس انا.

1436
01:04:34,491 --> 01:04:36,113
- سأركل مؤخرتك!

1437
01:04:36,182 --> 01:04:38,253
- حسنا كريستين.

1438
01:04:38,322 --> 01:04:40,255
- أيتها العاهرة!

1439
01:04:40,324 --> 01:04:42,326
سوف أقتلك!

1440
01:04:42,395 --> 01:04:43,845
- يمكن أن نتحدث عن هذا؟

1441
01:04:43,914 --> 01:04:45,536
لأنني حقًا - لا
أريد القتال.

1442
01:04:45,605 --> 01:04:46,986
- حسنًا ، كان يجب
أن تفكر في ذلك

1443
01:04:47,055 --> 01:04:48,677
قبل أن تسرق صديقي.

1444
01:04:48,746 --> 01:04:51,439
- هل تتذكر أنني أخذت الكاراتيه
، أليس كذلك؟

1445
01:04:51,508 --> 01:04:54,787
- اه اه!

1446
01:04:54,856 --> 01:04:57,721
[يسعل]

1447
01:04:57,790 --> 01:05:00,137
- كريستين.

1448
01:05:00,206 --> 01:05:02,657
كريستين ، يا إلهي.
بحق الجحيم؟

1449
01:05:02,726 --> 01:05:05,418
- إنها هي. أنا
أعلم أنها هي.

1450
01:05:05,487 --> 01:05:07,420
- إنها ليست هي ، حسنًا؟
إنها ليست هي.

1451
01:05:07,489 --> 01:05:09,422
- حسنًا ، حسنًا ، إذن من
يمكن أن يكون بحق الجحيم؟

1452
01:05:09,491 --> 01:05:11,700
من آخر مثير مثلي
، أليس كذلك؟

1453
01:05:11,769 --> 01:05:12,978
♪ ♪

1454
01:05:13,047 --> 01:05:14,911
- قف.

1455
01:05:14,980 --> 01:05:21,952
♪ ♪

1456
01:05:22,332 --> 01:05:25,162
- [يضحك]

1457
01:05:25,231 --> 01:05:27,130
أنت تعني--

1458
01:05:27,199 --> 01:05:28,752
- ماذا ماذا؟
ماذا يقصد؟

1459
01:05:28,821 --> 01:05:30,202
- اخبرنا اخبرنا.

1460
01:05:30,271 --> 01:05:33,619
- كريستين ، أنت
فتاة رائعة.

1461
01:05:33,688 --> 01:05:36,208
- هل كنت تكذب عندما
قلت أنك استمريت

1462
01:05:36,277 --> 01:05:38,831
لصورى الشخصية كل ليلة؟

1463
01:05:38,900 --> 01:05:40,798
♪ ♪

1464
01:05:40,867 --> 01:05:43,249
- حزين.

1465
01:05:43,318 --> 01:05:48,254
♪ ♪

1466
01:05:48,323 --> 01:05:50,291
- أمسك به.

1467
01:05:50,360 --> 01:05:52,327
♪ ♪

1468
01:05:52,396 --> 01:05:55,227
- الشرف ، كان ذلك سيئًا
- هل أنت بخير؟

1469
01:05:55,296 --> 01:05:56,469
- نعم.

1470
01:05:56,538 --> 01:05:58,126
- تم نشر المعركة
على Instagram ،

1471
01:05:58,195 --> 01:05:59,472
سناب شات وفيسبوك ،

1472
01:05:59,541 --> 01:06:01,819
للآباء
والأجداد.

1473
01:06:01,888 --> 01:06:05,789
انتظر ، هل (ترافيس) مثلي الجنس؟

1474
01:06:05,858 --> 01:06:10,414
♪ ♪

1475
01:06:10,483 --> 01:06:12,347
- يا للقرف.

1476
01:06:12,416 --> 01:06:14,142
يا رفاق ، تعال!

1477
01:06:14,211 --> 01:06:17,525
- يا للقرف.

1478
01:06:17,594 --> 01:06:20,459
أبي ، أبي ، أبي ، يمكنني
أن أشرح ، حسنًا؟

1479
01:06:20,528 --> 01:06:23,013
- ماذا اصابك
بحق الجحيم؟

1480
01:06:27,569 --> 01:06:29,916
- لا شيء خطأ معي.

1481
01:06:29,986 --> 01:06:32,540
أنا مثلي الجنس.
من أنا.

1482
01:06:32,609 --> 01:06:33,955
- أعلم أنك شاذ.

1483
01:06:34,024 --> 01:06:35,819
لقد عرفت منذ أن كان
عمرك خمس سنوات.

1484
01:06:35,888 --> 01:06:37,890
إنها الأبله لعدم
معرفتها.

1485
01:06:37,959 --> 01:06:40,030
- [يسخر]

1486
01:06:40,099 --> 01:06:42,722
[بكاء]

1487
01:06:42,791 --> 01:06:45,484
- لكن هذا ليس
ما أتحدث عنه.

1488
01:06:45,553 --> 01:06:47,210
- انتظر ، ثم ماذا؟

1489
01:06:47,279 --> 01:06:49,971
- أنت دائما متأخر
عن التدريب!

1490
01:06:51,007 --> 01:06:52,663
- [يضحك]

1491
01:06:52,732 --> 01:06:55,183
أوه ، أوه ، أوه ، أنا آسف يا أبي.

1492
01:06:55,252 --> 01:06:58,324
أقسم بعد اليوم ، لن أتأخر
بعد اليوم ، حسنًا؟

1493
01:06:58,393 --> 01:07:00,499
- من الأفضل ألا تكون.

1494
01:07:02,225 --> 01:07:04,986
خمس دقائق! [صفارة
ضربات]

1495
01:07:10,336 --> 01:07:12,166
- انتظر ، اذهب إلى التدريب.

1496
01:07:12,235 --> 01:07:13,995
- لقد سرقت صديقي!
- أوه--

1497
01:07:14,064 --> 01:07:15,859
- صديقها صديقها.

1498
01:07:15,928 --> 01:07:17,585
سأركل مؤخرتك!

1499
01:07:17,654 --> 01:07:20,070
إنها هي - إنها لها - اركل
مؤخرتك - اركل مؤخرتك!

1500
01:07:20,139 --> 01:07:21,623
أنت عاهرة سخيف.

1501
01:07:21,692 --> 01:07:24,074
- توقف ، لا ، كان من الممكن
أن يتسبب ذلك في ضرر دائم.

1502
01:07:24,143 --> 01:07:26,456
بجدية ، أعني ، انظر
- - أمي قادمة!

1503
01:07:29,390 --> 01:07:31,771
لا يبدو ذلك

1504
01:07:31,840 --> 01:07:34,360
تجري الكثير من
الدراسة هنا.

1505
01:07:34,429 --> 01:07:36,466
- أي نوع من الخبز
هذا الوقت؟

1506
01:07:36,535 --> 01:07:39,745
- حسنًا ، يُطلق عليه
اسم مسروق ألماني.

1507
01:07:39,814 --> 01:07:41,505
إنه نوع من خبز الفاكهة.

1508
01:07:41,574 --> 01:07:44,336
- إنه جديد كل يوم.
لا يمكن تتبع.

1509
01:07:44,405 --> 01:07:47,960
- حسنًا ، طفلي لديه
معايير عالية.

1510
01:07:48,029 --> 01:07:49,444
♪ ♪

1511
01:07:49,513 --> 01:07:52,068
- نعم هي تفعل ذلك.
شكرا سيدة روز.

1512
01:07:52,137 --> 01:07:54,104
- اهلا وسهلا يا مايكل.

1513
01:07:54,173 --> 01:08:01,111
♪ ♪

1514
01:08:20,336 --> 01:08:23,029
- شكرًا.

1515
01:08:23,099 --> 01:08:26,171
عد إلى الأعداء القديم
، الروابط التساهمية.

1516
01:08:26,240 --> 01:08:27,896
[Your Smith's "Wild،
Wild Woman"]

1517
01:08:27,965 --> 01:08:32,728
- ♪ بطريقة ما ، أنا فقط أعرف
أنني رأيتها من قبل ♪

1518
01:08:32,798 --> 01:08:37,319
حملتني إلى المنزل
في 94 سيفيك ♪

1519
01:08:37,389 --> 01:08:42,118
♪ يرسم وجهها خطاً كوسيلة
للوصول إلى المنزل

1520
01:08:42,187 --> 01:08:45,673
♪ أسمع صوتها يناديني
، ويعيد الاتصال بي

1521
01:08:45,742 --> 01:08:48,469
- مرهق؟
- نعم.

1522
01:08:48,538 --> 01:08:51,437
♪ ♪

1523
01:08:51,505 --> 01:08:54,577
- نعم ، أعتقد أننا درسنا
بما فيه الكفاية.

1524
01:08:54,647 --> 01:08:57,443
♪ ♪

1525
01:08:57,512 --> 01:08:59,687
اممم ...

1526
01:08:59,755 --> 01:09:03,310
ربما لا ينبغي لنا.

1527
01:09:03,380 --> 01:09:05,451
- حسنًا ، أجل.

1528
01:09:05,520 --> 01:09:08,316
لما لا؟

1529
01:09:08,385 --> 01:09:11,940
- فقط ربما بعد منتصف المدة.

1530
01:09:12,009 --> 01:09:13,252
- نعم.

1531
01:09:13,321 --> 01:09:15,599
- ربما يجب أن نكون
جدد ليوم غد.

1532
01:09:15,667 --> 01:09:18,256
هناك الكثير من الركوب
عليه لكلينا.

1533
01:09:18,326 --> 01:09:20,259
- نعم.

1534
01:09:20,327 --> 01:09:26,610
♪ ♪

1535
01:09:26,679 --> 01:09:29,165
سيكون الأمر مختلفًا
غدًا ، أليس كذلك؟

1536
01:09:29,234 --> 01:09:33,478
♪ ♪

1537
01:09:33,548 --> 01:09:38,484
- ♪ حاولت أن أتركها مختبئة
، كلها مقيدة ♪

1538
01:09:38,553 --> 01:09:40,693
♪ حاولت أن أبقيها هادئة

1539
01:09:40,762 --> 01:09:43,179
♪ لكنها تصرخ
بداخلي ♪

1540
01:09:43,247 --> 01:09:47,528
♪ حاولت أن أبقيها مختبئة
، وكلها صمت ♪

1541
01:09:47,596 --> 01:09:52,084
♪ حاولت أن أبقيها هادئة ،
لكنها امرأة جامحة وبرية

1542
01:09:52,153 --> 01:09:54,742
♪ اوه ♪

1543
01:09:54,811 --> 01:09:56,537
♪ إنها امرأة برية وبرية

1544
01:09:56,606 --> 01:09:59,505
♪ اوه ♪

1545
01:09:59,574 --> 01:10:02,025
♪ إنها امرأة برية وبرية

1546
01:10:02,094 --> 01:10:06,202
♪ أنا أخبرك ، إنها
امرأة جامحة وبرية

1547
01:10:06,271 --> 01:10:10,965
♪ أوه ، إنها امرأة
جامحة وبرية ♪

1548
01:10:11,034 --> 01:10:12,967
♪ اوه ♪

1549
01:10:13,036 --> 01:10:15,280
♪ ♪

1550
01:10:15,349 --> 01:10:17,661
♪ اوه ♪

1551
01:10:17,730 --> 01:10:22,045
♪ ♪

1552
01:10:22,114 --> 01:10:24,530
[دقات الجرس]

1553
01:10:24,599 --> 01:10:27,223
- حسنا الجميع.
انتهى الوقت.

1554
01:10:34,230 --> 01:10:37,163
[الموسيقى متفائلا]

1555
01:10:37,233 --> 01:10:43,998
♪ ♪

1556
01:10:44,067 --> 01:10:47,035
- لست بحاجة إلى الاهتمام بما
يفكر فيه أي شخص بعد الآن.

1557
01:10:47,103 --> 01:10:52,834
♪ ♪

1558
01:10:52,903 --> 01:10:54,974
- لا استطيع المشاهدة.

1559
01:10:55,043 --> 01:10:57,011
- ولا انا.

1560
01:10:57,080 --> 01:11:04,087
♪ ♪

1561
01:11:08,505 --> 01:11:11,439
[كلاهما يضحك]

1562
01:11:11,508 --> 01:11:18,619
♪ ♪

1563
01:11:22,312 --> 01:11:25,487
- من الغريب الاعتقاد
بأن الأمر قد انتهى.

1564
01:11:25,557 --> 01:11:28,767
- حسنًا ، نعم ، إنه كذلك.

1565
01:11:30,216 --> 01:11:33,012
كيف تعتقد أنك فعلت؟

1566
01:11:33,081 --> 01:11:36,084
- تمام. ماذا
عنك؟

1567
01:11:36,153 --> 01:11:38,052
- لا أعلم.

1568
01:11:38,121 --> 01:11:40,434
أعتقد أنني قد
فاتني زوجين.

1569
01:11:40,503 --> 01:11:42,539
♪ ♪

1570
01:11:42,608 --> 01:11:45,439
لقد احتاجها أكثر مني.

1571
01:11:45,508 --> 01:11:48,234
إنه أمر غريب ، أنا حر.

1572
01:11:48,304 --> 01:11:52,377
حر في مثله. حر في
رؤية أين تذهب.

1573
01:11:52,446 --> 01:11:55,552
لم يكن لدي صديق.

1574
01:11:55,621 --> 01:11:57,761
ميخائيل!

1575
01:12:00,385 --> 01:12:02,214
- آسف.

1576
01:12:07,288 --> 01:12:08,841
- أنا بخير.

1577
01:12:08,910 --> 01:12:10,705
إلى ماذا تنظر يا رجل؟

1578
01:12:10,773 --> 01:12:13,294
أنا بخير. الديزل
جيد ، اتفقنا؟

1579
01:12:13,362 --> 01:12:15,365
- كنت فعلت ذلك عن قصد.

1580
01:12:15,434 --> 01:12:17,781
- رقم.

1581
01:12:17,850 --> 01:12:20,266
أراك لاحقًا.

1582
01:12:25,513 --> 01:12:28,965
- اذا ما هي الخطة؟

1583
01:12:29,034 --> 01:12:31,105
- نعم ، نحن نعلم أنك
لست جادًا بشأنه.

1584
01:12:31,174 --> 01:12:33,349
- نعم ، يجب أن تكون هناك
خطة ، وإلا مهما كانت ،

1585
01:12:33,418 --> 01:12:35,351
يستغرق كرات ضخمة.

1586
01:12:35,420 --> 01:12:37,180
- تسربت.

1587
01:12:38,318 --> 01:12:43,151
- أنا أشعر بالإطراء
، لكني أحبه تمامًا.

1588
01:12:45,291 --> 01:12:47,811
- أوه.

1589
01:12:49,261 --> 01:12:52,989
- هل - هل تريد منا
أن نفعل أي شيء؟

1590
01:12:53,058 --> 01:12:57,165
- نعم ، هل تريد مني الانفصال
عن ديزل الآن؟

1591
01:12:57,234 --> 01:13:00,755
- أعني ، هذا - الأمر
متروك لك.

1592
01:13:00,824 --> 01:13:03,379
الا تحبه

1593
01:13:06,209 --> 01:13:09,246
- أنا...

1594
01:13:09,315 --> 01:13:12,008
فعل.

1595
01:13:12,077 --> 01:13:14,700
جلالة الملك.

1596
01:13:14,769 --> 01:13:18,290
- إذن لا تفعل أي
شيء على حسابي.

1597
01:13:18,359 --> 01:13:20,050
♪ ♪

1598
01:13:20,119 --> 01:13:24,469
لقد كنتم يا رفاق أصدقاء
رائعون حقًا بالنسبة لي.

1599
01:13:24,538 --> 01:13:27,817
أنا حقا لم أخبرك بذلك.

1600
01:13:27,886 --> 01:13:29,612
يمكنني دائما الاعتماد عليك.

1601
01:13:29,681 --> 01:13:34,271
لقد منحتني مكانًا في
المدرسة الثانوية.

1602
01:13:34,340 --> 01:13:38,103
والآن أريدك فقط
أن تكون سعيدًا.

1603
01:13:38,172 --> 01:13:45,075
♪ ♪

1604
01:13:46,525 --> 01:13:48,769
اراك لاحقا.

1605
01:13:48,838 --> 01:13:51,565
♪ ♪

1606
01:13:51,634 --> 01:13:53,429
- رائع.

1607
01:13:53,498 --> 01:13:58,330
كان ذلك حقًا ، مثل ، حلو؟

1608
01:13:58,398 --> 01:14:01,437
[داهليا ماني "شمس
باردة ومشرقة"]

1609
01:14:01,505 --> 01:14:07,097
♪ ♪

1610
01:14:07,166 --> 01:14:09,824
- أرح رأسك ♪

1611
01:14:09,893 --> 01:14:15,002
♪ ليس من الصعب الاستلقاء
في السرير

1612
01:14:15,071 --> 01:14:18,764
دعها تغسل عليك ♪

1613
01:14:18,833 --> 01:14:24,598
♪ يبدو أكثر برودة عندما
تعلم أنك رحلت ♪

1614
01:14:24,666 --> 01:14:27,670
♪ لذا سأرتاح كتفي

1615
01:14:27,739 --> 01:14:30,362
♪ لن أحاول الجري ♪

1616
01:14:30,431 --> 01:14:34,780
♪ في شمسك الباردة
والحارقة

1617
01:14:34,849 --> 01:14:38,818
♪ ♪

1618
01:14:38,888 --> 01:14:44,721
♪ في البرد والنار ،
في البرد والحرائق ♪

1619
01:14:44,790 --> 01:14:49,485
♪ اوه ♪

1620
01:14:49,554 --> 01:14:53,661
♪ ممم

1621
01:14:53,730 --> 01:14:56,318
- كما تعلم ، لقد فوجئت بأنك
لم تفعل ما هو أفضل

1622
01:14:56,388 --> 01:14:58,424
على كيمياء منتصف المدة.

1623
01:14:58,494 --> 01:15:01,358
- أعتقد أنني أخذت الكثير
في هذا الفصل الدراسي.

1624
01:15:01,427 --> 01:15:02,636
- نعم ، أعتقد أنك فعلت.

1625
01:15:02,705 --> 01:15:04,223
أعني ، مجموعة كاملة منكم--

1626
01:15:04,291 --> 01:15:07,468
ترافيس بيجينز ، كينيدي
بارك ، كل درجاتك سقطت.

1627
01:15:07,537 --> 01:15:09,297
- كبار ، على ما أظن.

1628
01:15:09,366 --> 01:15:12,023
- حسنًا ، مهما كان ، فقد
أتاح خياري الرابع ،

1629
01:15:12,093 --> 01:15:14,337
ديبنيكي للتقدم أمامك ،

1630
01:15:14,406 --> 01:15:18,790
لكن ، أنت محظوظ ،

1631
01:15:18,859 --> 01:15:23,795
لا أتخذ قراراتي النهائية
بشأن نقطة التقدير فقط.

1632
01:15:23,864 --> 01:15:27,074
أنت أتيت إلى عرضي ،

1633
01:15:27,143 --> 01:15:31,768
وهو ما يعني لي الكثير.

1634
01:15:31,837 --> 01:15:37,429
في الواقع ، يا شرف ،
أنت تعني لي الكثير.

1635
01:15:37,498 --> 01:15:41,295
لا تقلق بشأن فارق
السن ، حسنًا؟

1636
01:15:41,364 --> 01:15:42,503
أنت ناضج جدًا.

1637
01:15:42,572 --> 01:15:44,401
يبدو أنك تبلغ من العمر
17 عامًا في الخارج ،

1638
01:15:44,469 --> 01:15:48,026
لكنك - تبلغ من العمر
30 عامًا في الداخل.

1639
01:15:48,094 --> 01:15:50,580
[الموسيقى الهادئة]

1640
01:15:50,648 --> 01:15:52,858
- السيد كالفين.
- نعم.

1641
01:15:52,927 --> 01:15:56,931
- هل تطلب مني
أن أنام معك؟

1642
01:15:57,000 --> 01:15:59,071
- حسنًا ، آه ، لا أعرف
ما إذا كنا سنكون كذلك

1643
01:15:59,139 --> 01:16:01,349
تفعل الكثير من النوم.

1644
01:16:01,418 --> 01:16:03,144
♪ ♪

1645
01:16:03,213 --> 01:16:07,770
- يا هذا أمر سيئ للغاية.

1646
01:16:07,839 --> 01:16:10,600
كما ترى ، ما زلت 17
عامًا في الخارج ،

1647
01:16:10,669 --> 01:16:13,016
لذلك أنا حقًا بحاجة إلى نومي.

1648
01:16:13,085 --> 01:16:16,572
♪ ♪

1649
01:16:16,641 --> 01:16:19,298
لأنني طفل.

1650
01:16:19,367 --> 01:16:21,646
وداعا سيد كالفين.

1651
01:16:21,715 --> 01:16:28,584
♪ ♪

1652
01:16:50,916 --> 01:16:52,987
[رنات هاتف]

1653
01:16:53,056 --> 01:17:00,201
♪ ♪

1654
01:17:22,707 --> 01:17:24,778
- يا رفاق ، توقفوا عن القتال.

1655
01:17:24,847 --> 01:17:26,607
♪ ♪

1656
01:17:26,675 --> 01:17:28,851
- أهلاً.
- أهلاً.

1657
01:17:28,920 --> 01:17:30,818
هل مايكل هنا؟

1658
01:17:30,887 --> 01:17:32,544
- ميخائيل؟

1659
01:17:32,612 --> 01:17:34,615
- مايكل ديبنيكي.

1660
01:17:34,684 --> 01:17:37,583
- لا ، هو في عمل أمي.

1661
01:17:37,653 --> 01:17:41,311
- أوه ، أم ...

1662
01:17:41,380 --> 01:17:45,108
هل يمكن أن تخبرني
أين هذا؟

1663
01:17:45,177 --> 01:17:52,288
♪ ♪

1664
01:18:01,469 --> 01:18:04,403
[رنين جرس الباب]

1665
01:18:12,135 --> 01:18:14,448
مرحبا مايكل.

1666
01:18:14,517 --> 01:18:17,554
- يا.

1667
01:18:17,623 --> 01:18:20,109
تفضل بالدخول.

1668
01:18:28,255 --> 01:18:31,085
- حسنا مرحبا.

1669
01:18:31,154 --> 01:18:32,915
- أمي ، هذا شرف.

1670
01:18:32,984 --> 01:18:34,398
- حسنًا ، من الجيد
مقابلتك ، شرف.

1671
01:18:34,468 --> 01:18:36,332
لقد سمعت الكثير عنك.

1672
01:18:36,401 --> 01:18:37,816
- شكرًا.

1673
01:18:37,885 --> 01:18:39,887
- هل يمكنك البقاء للعشاء؟

1674
01:18:39,956 --> 01:18:42,545
- أم لا. لا ، لا بد لي
من العودة إلى المنزل.

1675
01:18:42,614 --> 01:18:45,513
- حسنًا ، آمل أن تتمكن من
القيام بذلك مرة أخرى.

1676
01:19:09,365 --> 01:19:12,748
- لا أفهم.

1677
01:19:13,679 --> 01:19:16,061
- اصطدمت بي في ذلك اليوم
في طريقي إلى المنزل ،

1678
01:19:16,130 --> 01:19:18,546
لذلك اختلقت قصة
هذا المنزل.

1679
01:19:18,615 --> 01:19:20,341
كنت أحسب كل شيء
يكسر ويدخل

1680
01:19:20,410 --> 01:19:23,724
جعلني أبدو ساحرًا ، فظيعًا.

1681
01:19:23,793 --> 01:19:25,657
الفتيات دائما هكذا.

1682
01:19:29,109 --> 01:19:31,352
- أهلا بكم يا أطفال.
تريد وجبة خفيفة؟

1683
01:19:31,421 --> 01:19:33,699
- لا شكرا ، سالي.

1684
01:19:41,846 --> 01:19:45,746
- أردت مني أن أتبعك
إلى المنزل.

1685
01:19:45,815 --> 01:19:47,748
لهذا السبب قلت إنك لا
تريد الدراسة هناك.

1686
01:19:47,817 --> 01:19:49,439
أردت أن تقودني
إلى منزلها.

1687
01:19:49,508 --> 01:19:53,202
- حسنًا ، لقد لاحظت تاليا وإيما
يتبعانني إلى المنزل ،

1688
01:19:53,271 --> 01:19:55,342
لذلك قادتهم إلى
ذلك الحي ،

1689
01:19:55,411 --> 01:19:57,344
لكني فقدتهم لأنني
كنت بحاجة إليك

1690
01:19:57,413 --> 01:19:58,966
لترى ذلك بنفسك.

1691
01:19:59,035 --> 01:20:06,111
♪ ♪

1692
01:20:07,594 --> 01:20:10,115
مم ، لهذا لم
أجرك معي.

1693
01:20:10,184 --> 01:20:12,669
[موسيقى متوترة]

1694
01:20:12,737 --> 01:20:15,189
كان لدي ما يكفي من
الوقت لقلبها ،

1695
01:20:15,258 --> 01:20:17,019
وجعلتك تنتظر.

1696
01:20:17,088 --> 01:20:19,331
الفتيات مثل ذلك أيضًا.

1697
01:20:19,400 --> 01:20:21,851
عادة ما يكون لديهم مثل غازيليون
الصودا في الثلاجة.

1698
01:20:21,920 --> 01:20:25,303
أيضا ، تلك الصور التي
رميتها حول المطبخ ،

1699
01:20:25,371 --> 01:20:27,581
وضعوني فيها ،

1700
01:20:27,650 --> 01:20:29,583
لكنك كنت مشغولًا جدًا بمشاهدتي
وأنا أذهب إلى البرية.

1701
01:20:29,652 --> 01:20:30,964
- ميخائيل!

1702
01:20:31,032 --> 01:20:33,967
- بالمناسبة ، شكرا لك
على عدم استخدام روفى.

1703
01:20:34,036 --> 01:20:36,003
بالطبع ، إذا كنت قد
وضعته في الكاكاو ،

1704
01:20:36,072 --> 01:20:38,592
كنت سأضطر إلى التظاهر بانسكابها
عن طريق الخطأ

1705
01:20:38,661 --> 01:20:40,663
على سريرك.

1706
01:20:40,732 --> 01:20:42,665
أعتقد أنك أنقذت على
نفسك عملية تنظيف.

1707
01:20:45,116 --> 01:20:47,739
- "حكاية الخادمة".

1708
01:20:47,808 --> 01:20:49,291
- كان معك.

1709
01:20:49,361 --> 01:20:50,776
لم يتم تعيينه في
أي من فصولنا ،

1710
01:20:50,846 --> 01:20:52,778
لذلك افترضت أنه مهم.

1711
01:20:56,852 --> 01:20:59,164
- "دكتور هو" حقيقي بالرغم من ذلك.

1712
01:20:59,233 --> 01:21:02,374
- نعم ، أنا أحب "دكتور هو".

1713
01:21:02,443 --> 01:21:04,273
- أنا لا أفهم
كيف عرفت

1714
01:21:04,342 --> 01:21:07,172
أنني سأفعل ما فعلته
من أجلك.

1715
01:21:08,587 --> 01:21:11,936
- عندما رأيت ما فعلته
لكينيدي وترافيس.

1716
01:21:12,005 --> 01:21:13,420
- ماذا او ما؟

1717
01:21:13,489 --> 01:21:15,594
- يمكنك استخدام
أي عدد من الطرق

1718
01:21:15,663 --> 01:21:17,493
لإنزالهم ، ولكن ما
اخترت القيام به

1719
01:21:17,562 --> 01:21:19,495
أظهر أن لديك قلب.

1720
01:21:19,564 --> 01:21:21,428
كان من الممكن أن
تدمرهم في اللحظة

1721
01:21:21,496 --> 01:21:22,773
اكتشفت أن (ترافيس) كان شاذًا

1722
01:21:22,843 --> 01:21:24,465
وعندما أصبح كينيدي
صديقك.

1723
01:21:24,534 --> 01:21:26,502
- لم أكن أريد أن يعرف
السيد كالفين أنني--

1724
01:21:26,571 --> 01:21:29,850
- كالفن لم يكن ليهتم.
الرجل في حبك.

1725
01:21:29,919 --> 01:21:33,853
لا ، لقد فعلت ما فعلته
لأنك كنت تهتم بهم.

1726
01:21:33,923 --> 01:21:36,822
أنا فقط بحاجة إلى
جعلك تهتم بي.

1727
01:21:36,892 --> 01:21:40,205
[الموسيقى الهادئة]

1728
01:21:40,273 --> 01:21:45,624
- أنا - أنا أهتم بك.

1729
01:21:45,693 --> 01:21:47,557
- أنا أعرف.

1730
01:21:47,626 --> 01:21:49,387
♪ ♪

1731
01:21:49,456 --> 01:21:51,044
- لذلك كنت تتظاهر
للتو

1732
01:21:51,112 --> 01:21:52,045
أن تكون الطالب الذي يذاكر كثيرا كل هذه السنوات؟

1733
01:21:52,114 --> 01:21:54,668
- أنا الطالب الذي يذاكر كثيرا.

1734
01:21:54,737 --> 01:21:57,567
هذا لا يعني أنني
شخص جيد.

1735
01:21:57,636 --> 01:21:59,880
انظر ، فتاة مثلك
لا تناسبك ،

1736
01:21:59,949 --> 01:22:02,641
يمكنك التظاهر بأنك ضحل مثل
أولئك الذين يفعلون ذلك.

1737
01:22:02,710 --> 01:22:04,091
رجل مثلي لا يناسبني ،

1738
01:22:04,160 --> 01:22:05,782
حسنًا ، أنا لست حسن
المظهر بدرجة كافية

1739
01:22:05,851 --> 01:22:07,300
أن يكون لها رأي
في هذه المسألة.

1740
01:22:07,370 --> 01:22:08,958
الرياضة الكراهية.

1741
01:22:09,027 --> 01:22:11,927
يريد الجميع في تلك المدرسة
تجاهلي أو الإساءة إلي ،

1742
01:22:11,996 --> 01:22:15,758
لذلك توقفت عن محاولتي
أن أحبه.

1743
01:22:15,827 --> 01:22:18,036
♪ ♪

1744
01:22:18,105 --> 01:22:20,107
- وماذا عني؟

1745
01:22:20,175 --> 01:22:24,146
♪ ♪

1746
01:22:24,215 --> 01:22:26,182
- أريد أن أذهب إلى هارفارد.

1747
01:22:26,251 --> 01:22:33,362
♪ ♪

1748
01:23:06,912 --> 01:23:09,674
- يا.
- يا.

1749
01:23:27,692 --> 01:23:29,797
- هل تحتاج أي مساعدة؟

1750
01:23:31,420 --> 01:23:33,456
- بالتأكيد.

1751
01:23:33,525 --> 01:23:36,011
هل تريد انتزاع بعض العجين؟

1752
01:23:56,134 --> 01:24:02,037
إذن ما الذي يحدث مع
ذلك الفتى ، مايكل؟

1753
01:24:04,177 --> 01:24:06,317
- لقد انتهينا.

1754
01:24:07,939 --> 01:24:09,699
- حسنا هذا جيد.

1755
01:24:09,768 --> 01:24:11,184
أعني ، كان هناك
شيء ما عنه ،

1756
01:24:11,253 --> 01:24:14,014
شيء غير حقيقي.

1757
01:24:19,398 --> 01:24:21,539
- [ضحكات خافتة]

1758
01:24:21,608 --> 01:24:24,059
- ما المضحك؟

1759
01:24:26,302 --> 01:24:29,684
- أتمنى لو أخبرتني
بذلك من قبل.

1760
01:24:29,754 --> 01:24:34,172
- حسنًا ، ظللت أقاطع
جلسات دراستك

1761
01:24:34,241 --> 01:24:36,416
آمل أن تحصل على هذه النقطة.

1762
01:24:43,216 --> 01:24:45,252
انا اسف حبيبي.

1763
01:24:45,321 --> 01:24:47,599
عذرًا.

1764
01:24:49,187 --> 01:24:50,706
- حسنا.

1765
01:24:54,986 --> 01:24:57,471
- لا تدع الأوغاد يطحنونك
، أليس كذلك؟

1766
01:24:59,887 --> 01:25:02,130
- هذا من "حكاية
الخادمة".

1767
01:25:02,200 --> 01:25:04,823
- نعم ، لقد أعطيته لك.

1768
01:25:04,892 --> 01:25:07,516
أنت لا تمنحني الفضل
في أي شيء.

1769
01:25:08,585 --> 01:25:11,313
[كلاهما يضحك]

1770
01:25:11,382 --> 01:25:12,555
[تحطم]
- Ey!

1771
01:25:12,624 --> 01:25:14,661
- مارفن؟
- أب؟

1772
01:25:14,730 --> 01:25:16,697
- حسنًا ، أجل ، أجل ، تمهل.

1773
01:25:16,766 --> 01:25:18,320
قف ، قف ، قف ، توقف.

1774
01:25:18,389 --> 01:25:19,907
نعم ، ها أنت ذا.

1775
01:25:19,976 --> 01:25:24,740
انا انهيت!
انا انهيت!

1776
01:25:24,809 --> 01:25:26,466
- هذا-- - أوه
، نعم!

1777
01:25:26,535 --> 01:25:29,124
أنت الأفضل يا صديقي! نراكم
يوم الاثنين ، بات!

1778
01:25:29,193 --> 01:25:32,437
- لقد حصلت عليه يا مارفن.
اراك الاثنين.

1779
01:25:32,505 --> 01:25:35,199
- أوه ، نعم ، وو!

1780
01:25:35,268 --> 01:25:37,648
أجل أوه.

1781
01:25:37,718 --> 01:25:40,100
أود أن أشكر أكاديمية
الأشجار

1782
01:25:40,169 --> 01:25:41,791
لصنع كل هذا الخشب.

1783
01:25:41,860 --> 01:25:43,379
[ضحك]

1784
01:25:43,448 --> 01:25:45,243
شرفة المراقبة الخاصة بي!

1785
01:25:45,312 --> 01:25:49,005
أترى ، تايجر ، إنه مثل
كيني روجرز قال ،

1786
01:25:49,074 --> 01:25:54,321
عندما تضع قلبك فيه ، يمكن
أن يأخذك إلى أي مكان.

1787
01:25:54,389 --> 01:25:56,392
أوه ، أجل ، تعال إلى
أبي. انظر إليه.

1788
01:25:56,460 --> 01:25:57,496
- رائع. - أليس
مدهشا؟

1789
01:25:57,566 --> 01:25:59,084
- آه! -
[همهمات]

1790
01:25:59,154 --> 01:26:00,465
- [يضحك]
- نعم.

1791
01:26:00,534 --> 01:26:02,467
أوه ، لا أصدق أنه
تم أخيرًا.

1792
01:26:02,536 --> 01:26:03,951
آه.

1793
01:26:04,020 --> 01:26:05,367
[أصوات بوق]

1794
01:26:05,436 --> 01:26:07,817
♪ ♪

1795
01:26:07,886 --> 01:26:09,405
- حسنًا ، أيها العاهرات ،
أنا أتوقف لمدة دقيقتين

1796
01:26:09,474 --> 01:26:11,648
للدراما.

1797
01:26:11,718 --> 01:26:15,273
- من هؤلاء الأطفال؟

1798
01:26:15,342 --> 01:26:18,276
- إنهم أصدقائي.

1799
01:26:18,344 --> 01:26:20,209
- مرحبا يا أميرة ، أين
كنت بحق الجحيم؟

1800
01:26:20,278 --> 01:26:21,624
- كنا نستعد لتجربة
اللباس ،

1801
01:26:21,693 --> 01:26:22,625
ولا يمكن لأحد أن يجدك.

1802
01:26:22,693 --> 01:26:24,248
كنا قلقين حقًا.

1803
01:26:24,317 --> 01:26:26,146
- قلقة للغاية ، ركبت سيارة جيب تنبعث منها
رائحة كريهة تفوح منه رائحة العرق.

1804
01:26:26,215 --> 01:26:27,458
- حسنًا ، ما هو
عذرك يا فتاة؟

1805
01:26:27,527 --> 01:26:29,045
ستارة تصل في غضون ساعتين.

1806
01:26:29,114 --> 01:26:30,806
- نعم، أنا--

1807
01:26:30,875 --> 01:26:33,049
لا أعرف ما إذا كنت
سأقوم بالعرض.

1808
01:26:33,118 --> 01:26:35,397
- أنا آسف ، شخص مجنون
يقول ماذا؟

1809
01:26:35,466 --> 01:26:37,226
♪ ♪

1810
01:26:37,295 --> 01:26:40,022
- يستطيع كينيدي عمل الإشارات.
ستكون عظيما.

1811
01:26:40,091 --> 01:26:41,403
♪ ♪

1812
01:26:41,472 --> 01:26:42,852
- تمام.

1813
01:26:42,921 --> 01:26:45,959
إذا لم تكن ذاهبًا
، فلن أذهب.

1814
01:26:46,028 --> 01:26:48,375
- ماذا او ما؟

1815
01:26:48,443 --> 01:26:51,240
- إنه لك كما لي.

1816
01:26:51,309 --> 01:26:58,246
♪ ♪

1817
01:26:58,316 --> 01:27:00,800
- حسنًا ، مهما كانت دراماك
الشخصية يمكن أن تنتظر.

1818
01:27:00,870 --> 01:27:02,389
يجب أن تساعدني في
ارتداء ثوبي.

1819
01:27:02,458 --> 01:27:04,391
اذهب ، انطلق ، تعال ، ادخل.

1820
01:27:04,460 --> 01:27:06,359
انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق!

1821
01:27:06,428 --> 01:27:08,153
شكرا يا أمي وأبي الشرف.

1822
01:27:08,223 --> 01:27:09,568
سطح جميل!

1823
01:27:09,638 --> 01:27:12,641
♪ ♪

1824
01:27:12,710 --> 01:27:15,505
- هل هي في مسرحية؟

1825
01:27:15,575 --> 01:27:17,439
- لا أعلم.

1826
01:27:17,508 --> 01:27:20,511
♪ ♪

1827
01:27:20,580 --> 01:27:22,478
- أطالب برؤية الملكة.

1828
01:27:22,547 --> 01:27:24,480
- الملكة ستكون
هنا في لحظات.

1829
01:27:24,549 --> 01:27:25,861
لقد أمرت بموتك.

1830
01:27:25,930 --> 01:27:27,794
- لم ترغب.
هي تحبني.

1831
01:27:27,862 --> 01:27:29,761
- ما الذي لا أفعله يا فيليب؟

1832
01:27:29,830 --> 01:27:32,523
الجميع: صاحبة السمو الملكي.

1833
01:27:32,592 --> 01:27:35,698
- لماذا أتيت
به إلى هنا؟

1834
01:27:35,767 --> 01:27:37,424
- حسنًا ، أعتقد أنه
ربما إذا رأيته--

1835
01:27:37,493 --> 01:27:39,943
- لقد أتخذت قراري.

1836
01:27:40,013 --> 01:27:42,187
- ماري حبيبتي.

1837
01:27:42,257 --> 01:27:45,156
[موسيقى درامية]

1838
01:27:45,225 --> 01:27:47,331
♪ ♪

1839
01:27:47,400 --> 01:27:49,574
- اتبع أمري.

1840
01:27:49,643 --> 01:27:53,337
♪ ♪

1841
01:27:53,406 --> 01:27:58,273
اتبع ، اتبع ♪

1842
01:27:58,342 --> 01:28:01,724
♪ اتبع بي ♪

1843
01:28:01,793 --> 01:28:06,419
الأمر ♪

1844
01:28:06,487 --> 01:28:10,837
- أوه ، هل نسيت أن أذكر أنها
كانت مسرحية موسيقية؟

1845
01:28:10,906 --> 01:28:13,666
- ♪ هل تعتقد ♪

1846
01:28:13,736 --> 01:28:17,291
♪ هل ستتأرجح
النجوم؟ ♪

1847
01:28:17,361 --> 01:28:21,330
لأني أتيت من الزهرة
وليس من المريخ

1848
01:28:21,398 --> 01:28:23,125
♪ حسنًا ، خطأ فادح ♪

1849
01:28:23,193 --> 01:28:26,577
♪ لن أنكسر ، وداع كعكة
العصير الخاصة بي ♪

1850
01:28:26,646 --> 01:28:29,165
- ♪ يا لها من ملكة

1851
01:28:29,234 --> 01:28:32,996
- ♪ ليس لدي وقت
للأعمال الخيرية

1852
01:28:33,066 --> 01:28:36,897
♪ أنا أغضب على الشعبية ♪

1853
01:28:36,966 --> 01:28:39,831
عندما تضرب الشمس الشاطئ
، فهذه حرب ♪

1854
01:28:39,900 --> 01:28:42,455
♪ سيتم إلغاؤك
إلى الأبد ♪

1855
01:28:42,523 --> 01:28:46,321
♪ أنا الأسطوري Bloody،
Bloody Mary

1856
01:28:46,389 --> 01:28:51,118
# كل_جديد_اللهم ♪

1857
01:28:51,187 --> 01:28:53,017
مجيد ♪

1858
01:28:53,085 --> 01:28:57,228
مجيد مجيد ♪

1859
01:28:57,297 --> 01:28:58,885
مجيد ♪

1860
01:28:58,954 --> 01:29:02,889
مجيد مجيد ♪

1861
01:29:02,958 --> 01:29:06,237
مجيد ♪

1862
01:29:06,306 --> 01:29:09,516
- ♪ أنتهي أيامي ♪

1863
01:29:09,585 --> 01:29:13,693
♪ اعفيني قلبًا مكسورًا ♪

1864
01:29:13,762 --> 01:29:18,076
♪ أحببتك من البداية ♪

1865
01:29:18,145 --> 01:29:23,150
♪ هل كنت أحمق يا عزيزي؟ ♪

1866
01:29:23,219 --> 01:29:25,187
♪ ♪

1867
01:29:52,179 --> 01:29:56,701
- الرجال ليسوا مضطرين للاختيار
بين الحب والقوة.

1868
01:29:56,770 --> 01:29:59,117
لماذا يجب على المرأة؟

1869
01:29:59,186 --> 01:30:02,568
- كنت أعلم أن هناك سببًا
لإعجابي بهذه المسرحية.

1870
01:30:02,638 --> 01:30:05,572
[الموسيقى الهادئة]

1871
01:30:05,641 --> 01:30:12,717
♪ ♪

1872
01:30:33,945 --> 01:30:41,056
♪ ♪

1873
01:30:46,268 --> 01:30:49,305
ظننت أنني ماري الدموية.

1874
01:30:49,374 --> 01:30:52,136
لم يكن أحد يعرف
من أنا حقًا ،

1875
01:30:52,205 --> 01:30:56,312
ولم يكن هناك ما
يعيق نجاحي.

1876
01:30:56,380 --> 01:31:00,246
كنت أرغب في الابتعاد عن هذه
المدينة ، لكن في الحقيقة ،

1877
01:31:00,316 --> 01:31:05,114
الشيء الوحيد الذي كنت أحاول
الهروب منه هو أنا.

1878
01:31:05,183 --> 01:31:07,047
لم أرغب في إظهار ما
أنا عليه حقًا للناس

1879
01:31:07,116 --> 01:31:10,154
لأنني لم أرغب
في أن أتأذى ،

1880
01:31:10,223 --> 01:31:11,568
وفعلت.

1881
01:31:11,638 --> 01:31:14,261
أنا تأذيت.

1882
01:31:14,330 --> 01:31:18,473
لكنني اكتشفت أيضًا أن الأشخاص
الذين يستحقونها ،

1883
01:31:18,541 --> 01:31:22,442
ستحبهم وسيحبونك
مرة أخرى.

1884
01:31:22,511 --> 01:31:25,410
♪ ♪

1885
01:31:25,480 --> 01:31:26,964
من انا الان

1886
01:31:27,032 --> 01:31:31,727
لم أقرر بعد ، لكنني
سأكون بخير.

1887
01:31:31,796 --> 01:31:34,005
- شرف. [يزيل
الحلق]

1888
01:31:34,074 --> 01:31:36,318
نحن في منتصف الاجتماع
الآن.

1889
01:31:36,387 --> 01:31:38,527
- أوه ، سيستغرق هذا
دقيقة واحدة فقط.

1890
01:31:38,596 --> 01:31:39,977
مرحبا مايكل.

1891
01:31:40,046 --> 01:31:42,635
هل أرسل توصيتك إلى
هارفارد حتى الآن؟

1892
01:31:42,704 --> 01:31:45,741
- أنا - - لا ، لا ،
لا ، لا ، ليس بعد.

1893
01:31:45,809 --> 01:31:47,812
- جيد.

1894
01:31:47,880 --> 01:31:51,402
لأنني أعتقد أنك قد ترغب
في إعادة النظر.

1895
01:31:51,471 --> 01:31:52,955
السيد كالفين ،

1896
01:31:53,023 --> 01:31:54,923
هل تطلب مني
النوم معك

1897
01:31:54,992 --> 01:31:57,166
- لماذا ، لا أعرف إذا كنا سنكون كذلك

1898
01:31:57,235 --> 01:31:59,893
تفعل الكثير من النوم.

1899
01:31:59,962 --> 01:32:01,723
- [يضحك]

1900
01:32:01,791 --> 01:32:03,309
هذا ليس ما يبدو
عليه الأمر.

1901
01:32:03,379 --> 01:32:05,278
- حقًا؟

1902
01:32:05,347 --> 01:32:06,866
♪ ♪

1903
01:32:06,934 --> 01:32:08,452
- الشرف ، أنت تعلم
أنك كنت دائمًا

1904
01:32:08,523 --> 01:32:09,834
خياري الأول ، صحيح؟

1905
01:32:09,903 --> 01:32:12,043
- أوه.

1906
01:32:12,112 --> 01:32:17,152
أوه ، شكرًا ، لكني لا
أريدك أن توصيني.

1907
01:32:17,221 --> 01:32:19,257
هارفارد حيث ذهب
كل كينيدي ،

1908
01:32:19,326 --> 01:32:21,605
لذلك أريدك أن تنصحني
بكينيدي.

1909
01:32:21,674 --> 01:32:23,710
- آه ، أجل.

1910
01:32:23,779 --> 01:32:25,505
♪ ♪

1911
01:32:25,574 --> 01:32:27,438
- وداعا ، مايكل.

1912
01:32:27,507 --> 01:32:30,441
[الموسيقى متفائلا]

1913
01:32:30,510 --> 01:32:35,204
♪ ♪

1914
01:32:35,273 --> 01:32:38,344
كما قلت ، سأكون بخير.

1915
01:32:38,414 --> 01:32:42,315
- ♪ أوه ♪

1916
01:32:42,384 --> 01:32:45,835
♪ الآن أصبح الحب سهلاً
، لقد جعلتني أخفق

1917
01:32:45,905 --> 01:32:49,736
كان من الصعب
جدًا رؤيته

1918
01:32:49,805 --> 01:32:53,671
♪ الآن الحب سهل
، كل شيء مثالي

1919
01:32:53,740 --> 01:32:57,572
♪ من فضلك لا تغير شيئًا واحدًا
صغيرًا بالنسبة لي

1920
01:32:57,641 --> 01:32:59,434
♪ الآن ، استمع يا فتى ♪

1921
01:32:59,504 --> 01:33:01,127
♪ عندما لا تستطيع
حتى إخفاءها ♪

1922
01:33:01,196 --> 01:33:02,715
- في صحتك أيها العاهرات.
- شكرًا لك.

1923
01:33:02,784 --> 01:33:05,338
- ♪ ولم يستغرق الأمر وقتًا
طويلاً للعثور عليه ♪

1924
01:33:05,407 --> 01:33:08,306
♪ كنت وحدي ♪

1925
01:33:08,375 --> 01:33:13,760
يكاد يسعدني أن أكون وحيدًا
حتى يأتي الحب

1926
01:33:13,829 --> 01:33:16,901
♪ في الوقت المحدد وفي الوقت المحدد ♪

1927
01:33:16,969 --> 01:33:21,043
♪ الآن أصبح الحب سهلاً
، لقد جعلتني أخفق

1928
01:33:21,112 --> 01:33:24,737
كان من الصعب
جدًا رؤيته

1929
01:33:24,806 --> 01:33:26,704
الآن المحبة سهلة ♪

1930
01:33:26,773 --> 01:33:29,085
♪ كل شيء مثالي

1931
01:33:29,155 --> 01:33:32,814
♪ من فضلك لا تغير شيئًا واحدًا
صغيرًا بالنسبة لي

1932
01:33:32,883 --> 01:33:36,576
♪ آه آه ♪

1933
01:33:36,645 --> 01:33:39,683
[رنين الهاتف الخلوي]

1934
01:33:39,752 --> 01:33:41,339
- مرحبا أمي.
- إنه إنذار.

1935
01:33:41,407 --> 01:33:42,858
لا أعرف كيف حدث ذلك.

1936
01:33:42,927 --> 01:33:47,725
- ♪ آه ، آه ♪

1937
01:33:47,794 --> 01:33:49,934
- مياو مياو مياو.

1938
01:33:50,003 --> 01:33:52,074
[ضحك] أطلق
النار.

1939
01:33:52,143 --> 01:33:53,662
- إنها قطعة فنية.
لا يوجد حوار.

1940
01:33:53,731 --> 01:33:55,940
مجرد لعبة البولينج.

1941
01:33:56,009 --> 01:33:58,046
الجراء الميتة.

1942
01:33:58,115 --> 01:34:03,948
♪ ♪

1943
01:34:04,017 --> 01:34:07,157
- ♪ اسمع ، يا فتى ، أوه ♪

1944
01:34:07,227 --> 01:34:10,645
- كما ترى ، كما قال
كيني روجرز ...

1945
01:34:10,714 --> 01:34:13,371
♪ ♪

1946
01:34:13,440 --> 01:34:15,063
- أنت نسيت.

1947
01:34:15,132 --> 01:34:19,619
- ♪ يكاد يسعدني أن أكون
وحيدًا حتى يأتي الحب

1948
01:34:19,688 --> 01:34:23,002
♪ في الوقت المحدد وفي الوقت المحدد ♪

1949
01:34:23,071 --> 01:34:24,866
الآن المحبة سهلة ♪

1950
01:34:24,934 --> 01:34:27,005
- هاتف المنزل ET.

1951
01:34:27,075 --> 01:34:29,767
ليس من فندق سانت لويس راديسون
، أيها الرجل الصغير.

1952
01:34:29,835 --> 01:34:32,114
أين ذهب كل
الطلاب؟

1953
01:34:32,183 --> 01:34:39,294
♪ ♪

1954
01:34:41,848 --> 01:34:44,505
- آه ، يا إلهي ، آه.

1955
01:34:44,575 --> 01:34:47,923
بمجرد أن تفقد عذريتك
، في المرة الثانية--

1956
01:34:47,992 --> 01:34:52,169
[ضحك]

1957
01:34:52,237 --> 01:34:54,447
تريد الاستمرار؟

1958
01:34:54,516 --> 01:34:56,380
[ضحك]

1959
01:34:56,449 --> 01:35:02,455
- كان هذا أكثر التصفيق القسري
الذي سمعته على الإطلاق.

1960
01:35:02,523 --> 01:35:05,389
[صافرة الضربات] - نادي الأغاني
انتهى ، حركة المرور.

1961
01:35:05,458 --> 01:35:06,942
أنت--

1962
01:35:07,011 --> 01:35:09,358
[ضحك]

1963
01:35:09,427 --> 01:35:12,637
- رائحتك مثل البطاطس المقلية.
قصدته كمجاملة.

1964
01:35:12,707 --> 01:35:14,329
لقد أخبرتك للتو--

1965
01:35:14,398 --> 01:35:16,641
- إذا كانت تشير إلى إحباط
المرآة ، فلا تسكب.

1966
01:35:16,710 --> 01:35:18,057
- لك ذالك.

1967
01:35:18,126 --> 01:35:20,059
[ضحك]

1968
01:35:20,128 --> 01:35:22,337
المرآة - إجهاض!

1969
01:35:22,406 --> 01:35:24,753
- نعم ، يا رجل ، كان لديه
الكثير [غير واضح].

1970
01:35:24,822 --> 01:35:27,376
كنا نمزج - أنا ، آه--

1971
01:35:27,445 --> 01:35:29,724
لنذهب مرة أخرى.
[ضحك]

1972
01:35:29,793 --> 01:35:31,518
- الآن المحبة سهلة ♪

1973
01:35:31,587 --> 01:35:33,624
- يا إلهي.

1974
01:35:33,693 --> 01:35:37,732
- ♪ من فضلك لا تغير شيء
واحد صغير بالنسبة لي ♪

1975
01:35:37,800 --> 01:35:42,219
♪ أوه ، آه ، أوه ♪

1976
01:35:42,288 --> 01:35:45,118
♪ آه ♪

1977
01:35:45,187 --> 01:35:49,985
♪ آه آه ♪

1978
01:35:50,054 --> 01:35:51,675
- اعملها!

1979
01:35:51,746 --> 01:35:53,092
- و أحبك!

1980
01:35:53,161 --> 01:35:54,610
الجميع: يعني ذلك!

1981
01:35:54,679 --> 01:35:58,304
[نباح كلب] - [تقليد
نباح الكلب]

1982
01:35:58,373 --> 01:36:00,755
- وهذا عندما علمت
أنها ليست كذلك.

1983
01:36:00,824 --> 01:36:05,414
- ♪ اتبع ، اتبع ♪

1984
01:36:05,483 --> 01:36:09,210
♪ اتبع بي ♪

1985
01:36:09,280 --> 01:36:14,838
الأمر ♪

1986
01:36:14,907 --> 01:36:18,427
[الموسيقى متفائلا]

1987
01:36:18,496 --> 01:36:20,775
♪ هل تعتقد ♪

1988
01:36:20,844 --> 01:36:24,709
♪ هل ستتأرجح
النجوم؟ ♪

1989
01:36:24,779 --> 01:36:28,679
لأني أتيت من الزهرة
وليس من المريخ

1990
01:36:28,748 --> 01:36:31,682
♪ حسنًا ، خطأ كبير
، لن أنكسر

1991
01:36:31,751 --> 01:36:34,133
♪ ودع كعكة العصير
الخاصة بي ♪

1992
01:36:34,202 --> 01:36:36,652
- ♪ يا لها من ملكة

1993
01:36:36,721 --> 01:36:40,449
- ♪ ليس لدي وقت
للأعمال الخيرية

1994
01:36:40,518 --> 01:36:44,419
♪ أنا أغضب على الشعبية ♪

1995
01:36:44,487 --> 01:36:47,456
عندما تضرب الشمس الشاطئ
، فهذه حرب ♪

1996
01:36:47,525 --> 01:36:49,976
♪ سيتم إلغاؤك
إلى الأبد ♪

1997
01:36:50,045 --> 01:36:53,911
♪ أنا الأسطوري Bloody،
Bloody Mary

1998
01:36:53,980 --> 01:36:58,743
# كل_جديد_اللهم ♪

1999
01:36:58,813 --> 01:37:00,538
مجيد ♪

2000
01:37:00,607 --> 01:37:04,818
مجيد مجيد ♪

2001
01:37:04,888 --> 01:37:06,855
مجيد ♪

2002
01:37:06,924 --> 01:37:10,376
مجيد مجيد ♪

2003
01:37:10,445 --> 01:37:14,173
مجيد ♪

2004
01:37:14,242 --> 01:37:17,762
- ♪ الأسطوري ♪ -
♪ اتبع أمري ♪

2005
01:37:17,832 --> 01:37:20,973
- ♪ #VeryScary
♪ - ♪ الآن ♪

2006
01:37:21,041 --> 01:37:25,391
- ♪ إنها الأسطورية ♪ -
♪ أنا ماري الدموية ♪

2007
01:37:25,460 --> 01:37:27,807
- ♪ #VeryVery ♪

2008
01:37:27,876 --> 01:37:33,813
- ♪ مجيد
♪ - مجيد

2009
01:37:33,882 --> 01:37:38,023
مجيد ♪ -
مجيد ♪

2010
01:37:38,093 --> 01:37:40,337
- ♪ مجيد ♪
- مجيد ♪

2011
01:37:40,406 --> 01:37:41,752
- ♪ مجيد ♪

2012
01:37:41,821 --> 01:37:43,684
- واو! -
♪ مجيد ♪

2013
01:37:43,754 --> 01:37:47,754
- والمشهد. [صوت
النصل]
