﻿1
00:00:23,360 --> 00:00:26,050
.أنا حاكم العالم أجمع

2
00:00:26,630 --> 00:00:28,930
ماذا تود مني إعطائك إياه؟

3
00:00:32,260 --> 00:00:34,760
،ما يمكنك إعطائي إياه

4
00:00:35,110 --> 00:00:37,410
خادم رقيقي؟

5
00:01:24,000 --> 00:01:29,000
:ترجمة
"<font color="#ddbc6c">محمد سلوان</font>"

6
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
<font color="#ddbc6c">Facebook</font> - <font color="#ddbc6c">Instagram</font> - <font color="#ddbc6c">Twitter</font>
@mu7ammadsalwan

7
00:01:34,360 --> 00:01:38,200
"<font color="#ddbc6c">رجل الدين</font>"

8
00:01:39,560 --> 00:01:44,130
"<font color="#ddbc6c">مصر</font>"
عام 1890

9
00:01:50,080 --> 00:01:51,170
.كلا، معاليك

10
00:01:53,030 --> 00:01:54,050
.ليس هذه المرة

11
00:01:55,400 --> 00:01:56,390
.انظر إليّ

12
00:01:57,730 --> 00:01:58,720
.يمكنني الوقوف

13
00:01:59,910 --> 00:02:01,730
.قلت أنك ستدعو لي

14
00:02:03,840 --> 00:02:05,570
.لقد استجاب اللّه دعاءك

15
00:02:05,830 --> 00:02:07,400
.لقد أجابك دعواتك

16
00:02:10,790 --> 00:02:13,120
.شكراً لك -
.هذا أقل ما يمكنني فعله -

17
00:02:17,600 --> 00:02:19,460
.أصبح الوضع حرجاً

18
00:02:20,360 --> 00:02:21,700
.البطرك يُحبه
(<font color="#ddbc6c">البطرك: رئيس الأساقفة في الكنائس الأرثوذكسية والكاثوليكية</font>)

19
00:02:21,800 --> 00:02:24,520
.وشعب "مصر" يحبه كذلك

20
00:02:24,610 --> 00:02:26,020
.علينا إيجاد طريقة

21
00:02:27,110 --> 00:02:28,870
.حيواتنا على المحك

22
00:02:28,960 --> 00:02:31,400
ألا تعتقد أنك تُعطي
للأمر أكبر من حجمه؟

23
00:02:31,490 --> 00:02:35,240
كلا، فلا نستطيع المجازفة
.حتى يصبح بطركاً

24
00:02:35,330 --> 00:02:36,580
.إنه ليس أهلاً لهذا المنصب

25
00:02:36,680 --> 00:02:38,280
سيقوم بالتبرع بكل الأموال

26
00:02:38,370 --> 00:02:40,550
.لذوي الأصول العربية والمتسولين

27
00:02:40,640 --> 00:02:42,020
!ولن يتبقى هناك شيء

28
00:02:44,260 --> 00:02:47,010
...ربما يكون عطوفاً ورحيماً

29
00:02:48,230 --> 00:02:50,980
.لكنه بالتأكيد مجنون

30
00:02:51,080 --> 00:02:53,060
.سأقول طائشاً، لو أردت رأيي

31
00:02:53,160 --> 00:02:55,400
.لست متيقناً من عطفه حتى

32
00:02:55,490 --> 00:02:56,260
.إنه مُرائي

33
00:02:56,580 --> 00:02:59,590
"أتذكر أنه قال "شكراً
رداً حين كان في الوليمة؟

34
00:03:00,610 --> 00:03:02,150
ما الذي تعنيه؟

35
00:03:02,530 --> 00:03:05,350
،هذا الرد معناه
،معاليك"

36
00:03:05,440 --> 00:03:07,840
.نريدك أن تكون البطرك التالي

37
00:03:07,940 --> 00:03:09,410
"!نريدك أنت تحديداً، معاليك

38
00:03:09,960 --> 00:03:12,040
"...شكراً لكم، شكراً لكم، شكراً"

39
00:03:12,130 --> 00:03:14,530
.حمداً لله أنك لست ممثلاً

40
00:03:18,950 --> 00:03:21,380
.إنه يرافق العاهرات في الشوارع

41
00:03:22,150 --> 00:03:24,230
.لن يقوم البطرك بشيء مماثل أبداً

42
00:03:24,680 --> 00:03:27,170
المطران "نيكتاريوس" هو

43
00:03:27,270 --> 00:03:29,380
.الابن الروحي للبطرك، خليفته

44
00:03:29,860 --> 00:03:31,720
نريد حجة دامغة

45
00:03:31,810 --> 00:03:33,960
.لنُقنع البطرك بالانقلاب عليه

46
00:03:34,050 --> 00:03:35,970
.لن يكون هذا يسيراً

47
00:03:36,070 --> 00:03:37,640
الأمور أسهل كثيراً

48
00:03:37,730 --> 00:03:39,840
.مما تحاول جعلها أنت

49
00:03:40,360 --> 00:03:41,920
"البطرك "سوفرونيوس

50
00:03:42,340 --> 00:03:44,450
"كان بطرك "القسطنطينية

51
00:03:44,550 --> 00:03:46,660
."قبل أن يصبح بطرك "الاسكندرية

52
00:03:47,040 --> 00:03:49,030
لقد تم خلعه بعد 3 سنوات

53
00:03:49,120 --> 00:03:52,450
.بسبب فتنة ما

54
00:03:52,900 --> 00:03:56,100
يدعي، أنه تعرض للخيانة

55
00:03:56,710 --> 00:03:58,980
.من أحد أقرب تابعيه

56
00:04:01,250 --> 00:04:04,390
إنه خائف جداً
.من خسارة منصبه مجدداً

57
00:04:04,480 --> 00:04:07,400
.لن يُخاطر حين يتعلق الأمر بالمنصب

58
00:04:09,320 --> 00:04:11,720
هل تتحدث عن

59
00:04:11,810 --> 00:04:13,380
ابني، "نيكتاريوس"؟

60
00:04:15,200 --> 00:04:17,250
هل هذا من تقول عنه

61
00:04:17,350 --> 00:04:20,130
أنه يُحرض ضدي؟

62
00:04:20,230 --> 00:04:21,640
،أنا آسف، قداستك

63
00:04:21,730 --> 00:04:23,330
.ولكن أجل، هو من نقصده بحديثنا

64
00:04:23,430 --> 00:04:25,510
أعلم أن الأمر صعب عليك تصديقه

65
00:04:25,600 --> 00:04:27,940
،موضوع أن يكون خائناً
.لكن الأمر صحيح، قداستك

66
00:04:28,640 --> 00:04:32,520
.ليس من الصعب عليّ تصديق ذلك

67
00:04:34,630 --> 00:04:36,770
!فهذا الجسد مُتدنّس

68
00:04:36,870 --> 00:04:38,530
!خائن

69
00:04:39,590 --> 00:04:40,840
.قداستك

70
00:04:41,570 --> 00:04:43,010
نحن نوصي بشدة

71
00:04:43,110 --> 00:04:45,220
.أن لا تراه أو تتحدث معه مجدداً

72
00:04:46,310 --> 00:04:48,260
.أريد أن أختلي بنفسي

73
00:04:48,360 --> 00:04:50,980
.نحن نحاول حمايتك، معاليك

74
00:04:51,720 --> 00:04:52,740
.اخرجوا

75
00:04:53,510 --> 00:04:54,500
.جميعكم

76
00:04:54,600 --> 00:04:55,910
!اخرجوا

77
00:05:14,210 --> 00:05:15,680
إنها جميلة، أليس كذلك؟

78
00:05:16,420 --> 00:05:17,410
.أجل

79
00:05:18,370 --> 00:05:19,520
.الشكر لك

80
00:05:20,320 --> 00:05:21,640
."الشكر للّه، يا "ميناس

81
00:05:21,730 --> 00:05:23,330
.اعذرني، نيافتك

82
00:05:23,910 --> 00:05:26,150
.لكنك تعرف رأيي بذلك

83
00:05:26,240 --> 00:05:27,520
.عليك أن تتحلى بالإيمان

84
00:05:28,610 --> 00:05:30,880
،مع تفشي الظلم والفقر

85
00:05:32,040 --> 00:05:33,320
.فمن الصعب أن يكون الإنسان مؤمناً

86
00:05:33,990 --> 00:05:35,170
.أنت محق

87
00:05:35,650 --> 00:05:37,860
.هناك الكثير من الظلم والمعاناة

88
00:05:38,660 --> 00:05:40,930
لكن هذا ما يجعلني أومن

89
00:05:41,030 --> 00:05:43,940
.أن حياتنا هنا ليست منتهى الأمر

90
00:05:46,600 --> 00:05:48,480
.إيماني على قلته بسببك، يا أبتاه

91
00:06:53,380 --> 00:06:54,660
هل هذا صحيح؟

92
00:06:54,760 --> 00:06:56,230
هل أعتقوك من واجباتك؟

93
00:07:00,710 --> 00:07:02,500
.لن نقبل بهذا

94
00:07:03,940 --> 00:07:06,370
ليس لهم الحق بفعل شيء
.من دون استشارتك

95
00:07:09,190 --> 00:07:10,280
.عار عليهم

96
00:07:10,790 --> 00:07:13,220
.أرجوكم، دعونا نتحلى بالهدوء

97
00:07:13,320 --> 00:07:15,390
.أنا متأكد أن الموضوع سيُحلّ

98
00:07:22,600 --> 00:07:24,580
.لا تقلق، معاليك

99
00:07:25,540 --> 00:07:28,290
"لدينا نفوذ في حكومة "مصر

100
00:07:28,390 --> 00:07:29,440
.أكثر منهم

101
00:07:30,850 --> 00:07:33,030
.نحن ندعم البطركية مالياً

102
00:07:34,210 --> 00:07:35,880
إن لم يُعطونا جواباً لائقاً

103
00:07:35,970 --> 00:07:37,120
،لسبب تنحيتهم لك

104
00:07:37,220 --> 00:07:39,170
"سنطالب بتنحية البطريك "سوفرينوس

105
00:07:39,270 --> 00:07:42,440
.وتعيينك مكانه

106
00:07:43,910 --> 00:07:46,150
.أريد التحدث مع البطرك أولاً

107
00:07:47,680 --> 00:07:49,060
"لقد جاء بي إلى "مصر

108
00:07:49,410 --> 00:07:51,110
.وعيّنني مطراناً

109
00:07:53,380 --> 00:07:54,850
.أنا متأكد أنه سيُقابلني

110
00:07:59,330 --> 00:08:00,580
.لا تقلق، رجاءً

111
00:08:00,680 --> 00:08:02,120
ما الذي يحدث؟
.سندعمك

112
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
.أعلم أن قداسته هنا

113
00:08:10,720 --> 00:08:12,290
.أود لقائه، رجاءً

114
00:08:12,740 --> 00:08:16,000
،إنه موجود
.لكنه مريض جداً

115
00:08:16,610 --> 00:08:17,990
.لا بد لي من رؤيته

116
00:08:21,220 --> 00:08:22,720
أيمكنني مساعدتك، معاليك؟

117
00:08:22,820 --> 00:08:25,730
أود التحدث مع البطرك
.سوفرينوس"، رجاءً"

118
00:08:26,240 --> 00:08:28,640
.قداسته لا يريد رؤيتك

119
00:08:29,480 --> 00:08:30,500
.لا أصدق ذلك

120
00:08:31,080 --> 00:08:32,610
ماذا هناك لأن لا تصدق ذلك؟

121
00:08:32,710 --> 00:08:34,560
،لقد وصلتك رسالة رسمية منه

122
00:08:34,660 --> 00:08:36,100
أليس كذلك؟

123
00:08:36,200 --> 00:08:38,980
.الرسالة لم تُبين طبيعة إثمي

124
00:08:39,720 --> 00:08:41,830
لقد تم النطق بالحكم عليّ
،من دون محاكمة

125
00:08:42,340 --> 00:08:44,320
.وبلا فرصة للدفاع عن نفسي

126
00:08:45,220 --> 00:08:46,600
.أستحق معرفة السبب

127
00:08:46,690 --> 00:08:47,650
أي سبب؟

128
00:08:47,970 --> 00:08:49,570
.لأسباب نحن نعلمها

129
00:08:57,540 --> 00:08:59,680
!اذهبوا، تفرقوا

130
00:09:03,140 --> 00:09:04,420
!نريد قسّنا

131
00:09:14,560 --> 00:09:15,750
.معاليك

132
00:09:18,720 --> 00:09:19,780
.من البطرك

133
00:09:19,880 --> 00:09:21,190
.شكراً

134
00:09:24,230 --> 00:09:26,340
.ابقَ، رجاءً

135
00:09:35,680 --> 00:09:38,920
إنها ليست بأخبار جيدة، صحيح؟

136
00:09:41,860 --> 00:09:42,850
.أجل

137
00:09:43,490 --> 00:09:45,350
ما الذي يريدوه منك؟

138
00:09:47,720 --> 00:09:49,060
."يريدون مني ترك "مصر

139
00:09:52,680 --> 00:09:54,530
.لهذا السبب أشك باللّه

140
00:09:55,040 --> 00:09:57,730
."لا تُشكك باللّه أبداً، يا "ميناس

141
00:09:58,310 --> 00:09:59,970
.البطرك لا يؤمن باللّه

142
00:10:00,070 --> 00:10:02,660
.أرجوك، لا تقل أشياء كهذه

143
00:10:04,450 --> 00:10:05,830
"يريدوك أن تخرج من "مصر

144
00:10:06,530 --> 00:10:08,900
.لأنهم يخافون أن يكون هناك لغط

145
00:10:09,480 --> 00:10:11,300
...سيطلب الشعب من الحكومة

146
00:10:11,400 --> 00:10:13,410
لا يريدون أياً من هذا
.أن يحدث

147
00:10:13,510 --> 00:10:14,530
هل هذا واضح؟

148
00:10:16,320 --> 00:10:18,210
لكن لماذا، معاليك؟

149
00:10:21,160 --> 00:10:24,870
لن أقوم بفعل شيء
."يؤذي والدي "سوفرونيوس

150
00:10:26,790 --> 00:10:27,970
والدك؟

151
00:10:29,800 --> 00:10:31,520
بعد كل ما فعله بك؟

152
00:10:34,630 --> 00:10:36,100
.لا يمكنني مخالفته

153
00:10:38,340 --> 00:10:39,330
.عليّ الذهاب

154
00:10:41,160 --> 00:10:42,310
.بأسرع وقت ومن دون جلبة

155
00:10:43,140 --> 00:10:44,260
."بلا فتنة، يا "ميناس

156
00:11:09,410 --> 00:11:10,850
."حافظ على إيمانك، "ميناس

157
00:11:11,400 --> 00:11:12,710
.شكراً لك، معاليك

158
00:11:14,950 --> 00:11:16,740
<i>"قرارك بترك "مصر</i>

159
00:11:16,840 --> 00:11:18,720
<i>تركنا حزينين جداً</i>

160
00:11:18,820 --> 00:11:20,610
<i>.ومتأثرين كذلك</i>

161
00:11:20,710 --> 00:11:22,310
<i>نحن نرى تنحيتك</i>

162
00:11:22,400 --> 00:11:24,130
<i>.خسارة لا تُعوض</i>

163
00:11:24,230 --> 00:11:26,440
<i>"كنيسة "الاسكندرية</i>

164
00:11:26,920 --> 00:11:30,310
<i>تم حرمانها من أحد</i>

165
00:11:30,400 --> 00:11:32,290
<i>...بطاركتها المتميزين</i>

166
00:11:32,390 --> 00:11:34,080
<i>نحن مفجوعون لمغادرتك</i>

167
00:11:34,180 --> 00:11:35,880
<i>لأننا نشعر بفراغ في قلوبنا</i>

168
00:11:35,970 --> 00:11:37,830
<i>ونعتبر فقدنا لك</i>

169
00:11:37,920 --> 00:11:39,400
<i>.خسارة أخلاقية كبيرة</i>

170
00:11:39,490 --> 00:11:42,280
<i>نسألك بعطف أن لا تنسانا</i>

171
00:11:42,370 --> 00:11:44,550
<i>،في دعائك</i>
<i>،وأن تذكرنا</i>

172
00:11:44,640 --> 00:11:47,750
<i>أصدقائك الذين يحبونك</i>
<i>.ويتوقون ليكونوا معك</i>

173
00:12:02,330 --> 00:12:05,430
"أثينا"، "اليونان"

174
00:12:25,060 --> 00:12:26,150
سيدة "فيلانثي"؟

175
00:12:26,880 --> 00:12:27,940
.تفضل بالدخول

176
00:12:43,240 --> 00:12:46,950
أُسعدتِ صباحاً. أرسلني السيد
لاسكاريديس". هل أنتم بحاجة لشيء؟"

177
00:12:47,040 --> 00:12:49,830
.كلا، لا نريد خدماتك

178
00:14:11,750 --> 00:14:15,140
<i>،يا إلهي</i>
<i>،ارحم الفقراء</i>

179
00:14:15,240 --> 00:14:17,190
<i>،الأيتام، الأرامل</i>

180
00:14:17,570 --> 00:14:19,810
<i>...ومن هم مرضى أو حزانا</i>

181
00:14:21,730 --> 00:14:22,880
<i>.في السجون</i>

182
00:14:22,980 --> 00:14:25,830
<i>ارحم الذين يكرهوني</i>

183
00:14:25,920 --> 00:14:26,880
<i>ويظلموني</i>

184
00:14:27,810 --> 00:14:29,730
<i>ولا تُعذبهم</i>

185
00:14:29,830 --> 00:14:31,680
<i>.بسببي، لأني آثم</i>

186
00:14:40,160 --> 00:14:41,320
.معاليك

187
00:14:44,260 --> 00:14:46,950
...رئيس الأساقفة يُرسل تحياته

188
00:14:48,100 --> 00:14:49,990
وهو آسف جداً لأنه

189
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
.ألغى لقائه معك

190
00:14:52,770 --> 00:14:53,760
إنه منغمس

191
00:14:54,310 --> 00:14:56,550
.بالكثير مما كان حدوثه غير متوقع

192
00:14:58,440 --> 00:14:59,720
،إن لم يرد رؤيتي

193
00:15:00,360 --> 00:15:01,350
.فلا بأس

194
00:15:02,180 --> 00:15:03,240
.أخبرني الحقيقة فحسب

195
00:15:04,200 --> 00:15:05,510
.فإني أفضل سماعها

196
00:15:12,130 --> 00:15:13,480
أيمكنني الجلوس إلى جانبك؟

197
00:15:25,730 --> 00:15:27,110
أن تكون جائعاً لهو أمر صعب

198
00:15:27,720 --> 00:15:29,190
ومُقِل

199
00:15:29,760 --> 00:15:31,330
.ولا شيء بيد المرء لفعله

200
00:15:34,050 --> 00:15:37,090
ولكن هناك شيء
.في خضم اليأس هذا كله

201
00:15:38,600 --> 00:15:40,520
...حين يكون اللّه أملك الوحيد

202
00:15:41,920 --> 00:15:45,220
.عندها فقط يستطيع المرء استشعار وجوده

203
00:15:46,310 --> 00:15:48,070
لقد أُنعم عليّ مؤخراً

204
00:15:49,350 --> 00:15:51,650
.أن أشارك في المعاناة، يا أخي

205
00:15:59,240 --> 00:16:00,800
.أنت مختلف عنهم

206
00:16:02,720 --> 00:16:04,130
فهم لا يبدو عليهم
.أنهم يأبهون لأمري

207
00:16:05,670 --> 00:16:07,460
ولا يبدو عليهم
.أنهم يهتمون لأمري كذلك

208
00:16:09,350 --> 00:16:11,170
.لكن المشجع في الأمر أن اللّه يحبنا

209
00:16:12,320 --> 00:16:13,510
.لا تنسَ ذلك أبداً

210
00:16:17,160 --> 00:16:18,850
.خذ هذه، رجاءً

211
00:16:20,770 --> 00:16:22,600
.لديّ زوج آخر في البيت

212
00:16:42,980 --> 00:16:44,040
<i>ما الذي اقترفته؟</i>

213
00:16:46,050 --> 00:16:47,840
<i>.لا بد من أني فعلت شيئاً</i>

214
00:16:48,580 --> 00:16:50,880
<i>لمَ لا يريد رؤيتي؟</i>

215
00:16:52,000 --> 00:16:53,540
<i>ما الذي أخبروه؟</i>

216
00:16:54,180 --> 00:16:56,930
<i>لا بد أنه يعتقد</i>
<i>.أنني خنته</i>

217
00:16:58,630 --> 00:17:00,360
<i>.لا يمكنني تحمّل هذه الفكرة</i>

218
00:17:02,310 --> 00:17:03,300
<i>،أرجوك، يا إلهي</i>

219
00:17:03,940 --> 00:17:06,240
<i>.امنحني فرصة التحدث معه</i>

220
00:17:09,250 --> 00:17:11,010
كيف حالك، يا أخي؟

221
00:17:11,650 --> 00:17:13,540
أقوم بمراسم العزاء ودفن الجنازات

222
00:17:13,640 --> 00:17:14,630
.بفضل أشخاص مثلك

223
00:17:14,720 --> 00:17:15,720
.لكن هذا لا يكفي

224
00:17:16,480 --> 00:17:18,340
لا أفهم لمَ المجمع الكنسي

225
00:17:18,440 --> 00:17:20,610
."لا يعينني على أبرشية هنا في "اليونان

226
00:17:21,600 --> 00:17:23,810
."لأنهم يستمرون بالتشهير بك مَن في "مصر

227
00:17:24,420 --> 00:17:26,210
.لا زالوا مستمرين بإرسال الرسائل

228
00:17:27,110 --> 00:17:28,390
.أغلبها من مرسل مجهول

229
00:17:29,060 --> 00:17:31,080
.لقد غادرت
لمَ لا يتركوني وشأني؟

230
00:17:32,900 --> 00:17:35,170
إن قاموا بتعيينك على أبرشية
،"هنا في "أثينا

231
00:17:35,940 --> 00:17:38,690
.ستكون مؤهلاً لتحل محل البطرك

232
00:17:39,880 --> 00:17:41,760
.لكني لا أريد أن أحل محله

233
00:17:42,340 --> 00:17:43,520
.إنهم لا يعرفون ذلك

234
00:17:44,130 --> 00:17:46,210
.وبالتأكيد لا يريدون أن ينكشفوا

235
00:17:47,560 --> 00:17:49,990
.لذا، لن يتوقفوا عن ملاحقتي

236
00:17:52,420 --> 00:17:54,150
.سأغادر وأذهب إلى دير

237
00:17:55,080 --> 00:17:56,160
.لا يمكنك فعل هذا

238
00:17:57,120 --> 00:17:58,240
.لديك هبة، يا أخي

239
00:17:59,140 --> 00:18:00,130
.أن الناس يستمعون إليك

240
00:18:02,950 --> 00:18:04,450
،في هذه الأوقات العصيبة

241
00:18:05,670 --> 00:18:06,720
.اليونان" بحاجة إليك"

242
00:18:09,320 --> 00:18:10,630
ما الذي تقترح أن أفعله، إذاً؟

243
00:18:11,460 --> 00:18:14,240
لا يمكنني الحصول على
.منصب واعظ في أيّ مكان

244
00:18:16,070 --> 00:18:18,080
هناك أساقفة وكهنة مثلي

245
00:18:18,180 --> 00:18:19,360
،يعلمون أنك بريء

246
00:18:19,940 --> 00:18:22,280
وسنستمر بالوقوف في صفك
.في المجلس الكنسي

247
00:18:23,910 --> 00:18:24,900
،وفي غضون ذلك

248
00:18:25,800 --> 00:18:28,550
.اذهب لرؤية وزير الدين والتعليم

249
00:18:29,440 --> 00:18:31,810
.لديه صلاحية تعيينك كواعظ

250
00:18:37,640 --> 00:18:39,040
.آسف، معاليك

251
00:18:39,140 --> 00:18:41,440
إنه أحد تلك الأيام
.التي يسير فيها كل شيء بشكل خاطئ

252
00:18:41,540 --> 00:18:42,790
كيف أستطيع مساعدتك؟

253
00:18:43,400 --> 00:18:46,020
."أنا "نيكتاريوس"، مطران "بينتابوليس

254
00:18:46,470 --> 00:18:48,580
لقد كنت في "أثينا" لمدة عام الآن

255
00:18:48,680 --> 00:18:50,600
.بلا وسيلة لإعالة نفسي

256
00:18:51,330 --> 00:18:53,960
أطلب منك أن تعينني كواعظ

257
00:18:54,340 --> 00:18:55,560
.أينما تريد

258
00:18:56,390 --> 00:19:00,230
أنا مستعد للعمل
.مقابل طعام ومكان للإقامة فقط

259
00:19:02,470 --> 00:19:05,000
.هذه وثائقي

260
00:19:07,170 --> 00:19:08,290
وهذه رسالة

261
00:19:09,410 --> 00:19:11,780
.توصية من المجلس الكنسي

262
00:19:15,110 --> 00:19:16,800
،أنت مؤهل لتكون أكثر من واعظ

263
00:19:16,900 --> 00:19:17,890
.معاليك

264
00:19:18,980 --> 00:19:20,710
.ولكن هناك مشكلة وحيدة

265
00:19:22,310 --> 00:19:23,680
."أنت لست بمواطن "يوناني

266
00:19:23,780 --> 00:19:24,770
عفواً؟

267
00:19:25,220 --> 00:19:27,140
."لقد ولدت في "سيليفري

268
00:19:28,130 --> 00:19:29,350
."والتي لم تعد تابعة لـ "اليونان

269
00:19:30,180 --> 00:19:31,170
.إنها تابعة لـ "تركيا" الآن

270
00:19:31,560 --> 00:19:35,110
...إذاً، الآن أنا لست
لست "يونانياً"؟

271
00:19:36,200 --> 00:19:37,220
ما أنا إذاً؟

272
00:19:38,120 --> 00:19:40,100
أبإمكانك مساعدتي
بإخباري ما أكون

273
00:19:40,200 --> 00:19:41,670
إن لم أكن "يونانياً"؟

274
00:19:43,720 --> 00:19:46,280
.اعذرني لقدومي وتضييعي لوقتك

275
00:19:49,510 --> 00:19:51,140
.يبدو عليك أنك ذو شأن

276
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
.لا عجب أنهم لا يحبوك

277
00:19:54,370 --> 00:19:55,360
من "هم"؟

278
00:19:55,750 --> 00:19:57,280
.تعلم من هم

279
00:19:57,380 --> 00:19:59,590
،وإلا، ومع مؤهلاتك

280
00:20:00,040 --> 00:20:01,830
ما كنت لتأتي إلى هنا تطلب مني

281
00:20:01,920 --> 00:20:03,560
.وظيفة في الكنيسة

282
00:20:04,450 --> 00:20:06,790
هناك مكان لا يريد
.أحد الذهاب إليه

283
00:20:06,880 --> 00:20:08,520
."إنه في جزيرة "إيفيا

284
00:20:09,730 --> 00:20:11,590
هل أنت على استعداد
ليتم تعيينك هنا؟

285
00:20:13,250 --> 00:20:14,440
.بالتأكيد

286
00:20:15,940 --> 00:20:16,930
.لقد تم تعيينك، إذاً

287
00:20:17,030 --> 00:20:18,150
.شكراً لك

288
00:20:18,660 --> 00:20:20,070
،من أعماق قلبي

289
00:20:21,220 --> 00:20:24,580
.أعدك أنك لن تندم

290
00:20:50,760 --> 00:20:52,360
.صباح الخير -
.صباح الخير -

291
00:21:17,480 --> 00:21:19,910
...إخوتي وأخواتي الأعزاء في الدين

292
00:21:21,890 --> 00:21:26,210
.طوبى لذوي السرائر الصافية

293
00:21:26,660 --> 00:21:28,070
!"أيها "الفريسي

294
00:21:34,120 --> 00:21:35,170
لقد ضلوا

295
00:21:35,840 --> 00:21:37,860
من يبحثون عن السعادة

296
00:21:37,960 --> 00:21:39,620
،خارج أنفسهم

297
00:21:40,230 --> 00:21:42,600
.بعيداً عن ذواتهم

298
00:21:42,690 --> 00:21:44,870
هل أتيت هنا لتسرق أموالنا كذلك؟

299
00:21:45,510 --> 00:21:46,560
!عار عليك

300
00:21:49,570 --> 00:21:50,690
،في الغنى

301
00:21:52,070 --> 00:21:54,050
.في السعادة، وفي المجد

302
00:21:54,150 --> 00:21:55,110
.عار عليك

303
00:21:56,200 --> 00:21:57,670
،وفي الُخيلاء جميعها

304
00:21:59,170 --> 00:22:00,200
...التي

305
00:22:01,700 --> 00:22:03,810
.تنتهي بمرارة

306
00:22:10,920 --> 00:22:12,100
.أرجوك

307
00:22:12,520 --> 00:22:14,310
.أرجوك أن تساعدني، يا إلهي

308
00:22:15,330 --> 00:22:17,350
ما الذي تريد مني فعله؟

309
00:22:18,440 --> 00:22:19,750
هل أغادر؟

310
00:22:20,840 --> 00:22:22,370
.لا أعلم ما عليّ فعله

311
00:22:24,130 --> 00:22:25,760
أدعوك أن تمدني بالقوة

312
00:22:26,720 --> 00:22:28,040
.لفعل الصواب

313
00:22:29,440 --> 00:22:30,880
ما هي مشيئتك؟

314
00:22:34,690 --> 00:22:36,390
،صدق إيمانك...

315
00:22:36,480 --> 00:22:40,130
الأغلى من الذهب
.يُختبر بالنار

316
00:22:41,160 --> 00:22:42,280
والمجد والكرامة

317
00:22:42,370 --> 00:22:44,800
."وسِفر سيدنا "يسوع

318
00:22:45,320 --> 00:22:47,810
.من دون رؤيته، تشكّون

319
00:22:47,910 --> 00:22:49,250
.آمنوا به

320
00:22:57,800 --> 00:22:59,070
.معاليك

321
00:22:59,780 --> 00:23:01,640
."إنهم يضطهدونك من "أثينا

322
00:23:01,730 --> 00:23:03,110
.باركهم اللّه

323
00:23:11,360 --> 00:23:15,760
"المجلس الكنسي"، "أثينا"

324
00:23:17,510 --> 00:23:19,490
حمداً للّه على نجاحك

325
00:23:19,590 --> 00:23:20,580
"في أرض "مصر

326
00:23:21,090 --> 00:23:22,370
ولإرادتك

327
00:23:22,820 --> 00:23:24,070
.لدعم كنيستنا

328
00:23:25,440 --> 00:23:26,530
،في أوقات كهذه

329
00:23:26,980 --> 00:23:30,020
.كنيستنا بحاجة ماسة لأشخاص مثلك

330
00:23:31,240 --> 00:23:33,220
نحن نعلم أنك تدعم

331
00:23:33,320 --> 00:23:35,300
"بطريك "اليونان" في "الاسكندرية

332
00:23:35,400 --> 00:23:38,150
ونحن شاكرون لأنك أجبت

333
00:23:38,240 --> 00:23:40,480
.دعوتنا بقدومك

334
00:23:40,580 --> 00:23:42,270
.عسى اللّه أن يفتح عليك من عطاءه

335
00:23:42,850 --> 00:23:44,870
،إنه شرف كبير، أيها السادة

336
00:23:44,960 --> 00:23:45,730
.باستقبالكم هنا

337
00:23:46,150 --> 00:23:49,120
...من يود البدء -
.اعذرني على المقاطعة -

338
00:23:49,220 --> 00:23:52,100
،ولكن قبل بدئنا الحديث

339
00:23:52,680 --> 00:23:53,860
نود معرفة

340
00:23:53,960 --> 00:23:56,000
."أين سماحة المطران "نكتاريوس

341
00:24:00,130 --> 00:24:02,630
ألم تتم إدانته

342
00:24:02,720 --> 00:24:05,410
وتنحيته من قبل المطران "سوفرونيوس"؟

343
00:24:06,600 --> 00:24:09,860
عار على جميع

344
00:24:09,960 --> 00:24:11,400
.من أدانه

345
00:24:12,000 --> 00:24:14,120
."حتى المطران "سوفرونيوس

346
00:24:14,560 --> 00:24:15,590
أين هو؟

347
00:24:17,540 --> 00:24:19,750
."لا أعتقد أنه في "أثينا

348
00:24:19,840 --> 00:24:20,960
أين إذاً؟

349
00:24:21,060 --> 00:24:22,180
أعتقد أنه تم تعيينه

350
00:24:22,280 --> 00:24:24,900
."كواعظ في "إيفيا

351
00:24:25,000 --> 00:24:26,080
واعظ؟

352
00:24:27,560 --> 00:24:28,680
ما الذي يحدث؟

353
00:24:28,770 --> 00:24:31,270
آسف، ولكن تم إخبارنا ذلك

354
00:24:31,360 --> 00:24:33,540
.من قبل ممثل مطرانكم

355
00:24:33,640 --> 00:24:36,680
"نريد المطران "نكتاريوس

356
00:24:36,770 --> 00:24:39,520
.أن يعود إلينا بمنصب المطران القادم

357
00:24:41,250 --> 00:24:44,450
،قبل أن نقوم بأي عمل
نريد منكم

358
00:24:44,550 --> 00:24:46,310
أن توضحوا الأمر للجميع

359
00:24:46,920 --> 00:24:49,600
.أن المطران "نكتاريوس" تقي وعادل

360
00:24:50,280 --> 00:24:51,590
.وأنه تم الافتراء عليه

361
00:24:53,700 --> 00:24:54,760
.سنفعل ذلك

362
00:24:56,610 --> 00:24:58,340
لنُرسل برقية عاجلة

363
00:24:58,820 --> 00:25:00,100
."إلى الأبرشيات في "إيفيا

364
00:25:01,280 --> 00:25:02,340
.الآن

365
00:25:04,900 --> 00:25:09,360
"جبل آثوس"

366
00:25:21,280 --> 00:25:22,600
،"أيها الشيخ "دانيال

367
00:25:23,430 --> 00:25:28,610
لمَ تسير أمام الأسقف المقدس

368
00:25:29,380 --> 00:25:31,460
،"نيكتاريوس"

369
00:25:32,520 --> 00:25:34,370
هو من أُدرج بالفعل

370
00:25:34,600 --> 00:25:37,890
.ضمن رؤساء كنيستنا المقدسة

371
00:26:29,410 --> 00:26:32,770
.تواضع ولا تيأس

372
00:26:40,230 --> 00:26:41,510
.لا يوجد دير لك

373
00:26:42,210 --> 00:26:43,200
.ليس بعد

374
00:26:43,460 --> 00:26:44,960
لقد حققنا هذا

375
00:26:45,060 --> 00:26:46,880
."رغم عقبات "الاسكندرية

376
00:26:47,970 --> 00:26:49,730
.لا زالوا لم ينسوني بعد

377
00:26:49,830 --> 00:26:51,010
.انسَ أمرهم

378
00:26:51,720 --> 00:26:53,670
أنت أفضل شخص

379
00:26:53,760 --> 00:26:55,840
.لإرشاد شبابنا إلى الكهنوت

380
00:26:57,860 --> 00:26:59,650
<i>،والدي "سوفرونيوس" العزيز</i>

381
00:27:00,290 --> 00:27:03,590
<i>لقد تم تعييني رسمياً مديراً</i>

382
00:27:03,680 --> 00:27:04,930
<i>لمدرسة</i>

383
00:27:05,030 --> 00:27:06,760
<i>.ريزاريوس" الكنسية المرموقة"</i>

384
00:27:08,100 --> 00:27:10,880
<i>،في أعماق قلبي</i>
<i>أعتقد أن هذا الخبر</i>

385
00:27:10,980 --> 00:27:12,100
<i>،سيجعلك فخوراً</i>

386
00:27:12,480 --> 00:27:14,720
<i>.حيث آمنت بي دائماً</i>

387
00:27:16,200 --> 00:27:18,720
<i>،بما أن الفرصة لم تُتح لي لقائك</i>

388
00:27:19,080 --> 00:27:22,210
<i>اسمح لي أن أطلب منك كتابة</i>

389
00:27:22,310 --> 00:27:23,270
<i>،عفوك</i>

390
00:27:23,970 --> 00:27:26,630
<i>.عن أي إساءة صدرت مني</i>

391
00:27:27,430 --> 00:27:30,180
<i>أطلب منك أن تبحث في صميم قلبك</i>

392
00:27:30,280 --> 00:27:33,120
<i>.لتغفر لي، أياً ما صدر مني</i>

393
00:27:33,480 --> 00:27:35,200
<i>أدعو أن تكون بخير</i>

394
00:27:35,680 --> 00:27:38,120
<i>.وأن يُطيل اللّه في عمرك</i>

395
00:27:38,720 --> 00:27:40,710
<i>.وآمل أن أراك مجدداً</i>

396
00:27:46,930 --> 00:27:51,430
"مدرسة "ريزاريوس
أثينا"، عام 1894"

397
00:27:55,110 --> 00:27:57,700
،اسمحوا لي بسؤالي، أيها السادة

398
00:27:58,470 --> 00:27:59,910
أين يؤدي الطلبة

399
00:28:00,000 --> 00:28:01,030
الطقوس الكنسية؟

400
00:28:01,540 --> 00:28:02,880
.في كنيسة ليست بعيدة عن هنا

401
00:28:03,460 --> 00:28:05,860
،مع الأسف
لا يمكن للمرء تأدية الطقوس هنا

402
00:28:05,960 --> 00:28:07,460
.بسبب حالة المصلى

403
00:28:07,880 --> 00:28:09,800
.إنه بحاجة للإصلاح

404
00:28:09,890 --> 00:28:11,300
،بكل تأكيد، معاليك

405
00:28:11,400 --> 00:28:13,570
.لكن الدعم المادي غير متوفر

406
00:28:14,530 --> 00:28:16,260
.سيكون علينا إيجاد طريقة

407
00:28:16,610 --> 00:28:18,400
.فهذه مدرسة كنسية

408
00:28:18,500 --> 00:28:20,800
.اسمح لي أن أبين لك، معاليك

409
00:28:21,380 --> 00:28:23,880
.هذه ليست مدرسة كنسية فحسب

410
00:28:24,420 --> 00:28:26,050
.إنها ثانوية اعتيادية كذلك

411
00:28:27,110 --> 00:28:28,930
وهدفنا الرئيسي هو توفير

412
00:28:29,030 --> 00:28:31,880
.أفضل تعليم ممكن لطلبتنا

413
00:28:33,220 --> 00:28:34,280
.أفهم ذلك

414
00:28:34,950 --> 00:28:36,770
ولكن إن أصلحنا المصلى

415
00:28:37,190 --> 00:28:39,880
،وجعلنا من هذا المكان ذا مظهر أفضل

416
00:28:40,320 --> 00:28:41,920
سيجلب ذلك لنا المزيد من الطلبة

417
00:28:42,400 --> 00:28:44,900
.والذين سيتمكنون من المحصول على تعليم ممتاز

418
00:28:45,000 --> 00:28:46,310
بالتأكيد، ولكن لا يمكنني فهم

419
00:28:46,400 --> 00:28:47,680
.كيف بإمكاننا فعل شيء كهذا

420
00:28:47,780 --> 00:28:48,740
،كما قلت لك

421
00:28:49,000 --> 00:28:50,560
.الأموال محدودة جداً

422
00:28:51,140 --> 00:28:52,360
،بصفتي المدير الجديد

423
00:28:52,960 --> 00:28:55,880
.سأفعل ما باستطاعتي للمساعدة في ذلك

424
00:28:56,870 --> 00:28:58,370
سيسرني استعمال راتبي

425
00:28:58,760 --> 00:29:00,230
،وبعض مهاراتي

426
00:29:00,770 --> 00:29:03,620
وأنا واثق أن اللّه
.سيُيسّر الباقي

427
00:29:06,600 --> 00:29:08,450
أنا أتحدث من واقع خبرة شخصية

428
00:29:08,550 --> 00:29:10,340
.حين أقول أن اللّه سيُيسر الأمور

429
00:29:11,300 --> 00:29:12,290
،حسناً

430
00:29:12,680 --> 00:29:15,400
.ذلك يبدو... رائعاً

431
00:29:17,480 --> 00:29:19,300
.اعذرني، معاليك

432
00:29:22,240 --> 00:29:23,560
.دعني أدلك على مكتبك

433
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
."هذا هو "كوستاس

434
00:29:33,640 --> 00:29:35,750
.سيوفر لك كل ما ستحتاج إليه

435
00:29:36,840 --> 00:29:38,080
."سُررت بمعرفتك، يا "كوستاس

436
00:29:39,010 --> 00:29:40,580
.الشرف لي، معاليك

437
00:29:43,360 --> 00:29:45,320
دعني... آخذ أغراضك
.إلى الغرفة

438
00:29:45,760 --> 00:29:46,760
.شكراً لك

439
00:29:54,500 --> 00:29:56,070
.أرجوك، ارتح قليلاً

440
00:29:56,480 --> 00:29:57,990
.سنراك عمّا قريب

441
00:29:58,080 --> 00:29:59,080
.شكراً جزيلاً لك

442
00:30:14,500 --> 00:30:16,480
كم صار لك هنا، يا "كوستاس"؟

443
00:30:16,710 --> 00:30:18,950
.تخرجت العام الماضي

444
00:30:20,420 --> 00:30:22,790
أتفكر بأن تصبح راهباً؟

445
00:30:23,940 --> 00:30:25,000
.كلا، غالباً

446
00:30:33,060 --> 00:30:35,780
،إذاً، سأدعك لترتاح قليلاً

447
00:30:36,160 --> 00:30:37,350
.معاليك

448
00:30:37,440 --> 00:30:39,140
.متى ما احتجت لي، سأكون هنا

449
00:30:40,040 --> 00:30:41,030
.شكراً لك

450
00:31:01,060 --> 00:31:03,080
.بالتأكيد يبدو مختلفاً عن مديرنا السابق

451
00:31:03,590 --> 00:31:06,180
أتذكرون أنه كان يُجبرنا
على اقتلاع الأعشاب الضارة كعقاب؟

452
00:31:06,280 --> 00:31:08,040
.أعتقد أننا لن نكون بحاجة لفعل ذلك مجدداً

453
00:31:09,190 --> 00:31:10,600
ربما يكون محظوظاً

454
00:31:10,690 --> 00:31:11,940
.ويحظى ببعض المرح بين وقت وآخر

455
00:31:12,260 --> 00:31:13,250
لا؟

456
00:31:13,540 --> 00:31:15,110
.أنا هنا لأصبح راهباً

457
00:31:15,200 --> 00:31:16,680
.لقد نسيت

458
00:31:16,770 --> 00:31:18,050
،من الغابة التي أتيت منها

459
00:31:18,150 --> 00:31:19,400
.المرح ممنوع

460
00:31:20,290 --> 00:31:21,220
ما الذي قلته؟

461
00:31:21,320 --> 00:31:23,750
ما قلت؟ -
.انسَ ذلك. لا يهم -

462
00:32:46,790 --> 00:32:47,840
.معاليك

463
00:32:49,960 --> 00:32:51,680
.هذا لك، معاليك

464
00:32:54,880 --> 00:32:56,800
."رسائل كثيرة من "مصر

465
00:32:57,760 --> 00:32:59,240
.لقد طلبت مني أن أكون منتبهاً حال قدومها

466
00:33:01,220 --> 00:33:05,250
.أنا أتفهم سبب حب شعب "مصر" لك

467
00:33:07,110 --> 00:33:09,380
لقد كنت هنا لوقت قصير

468
00:33:09,480 --> 00:33:11,080
.وقد فعلت بالفعل العجائب

469
00:33:13,700 --> 00:33:15,810
.قرأت... بعض كتاباتك

470
00:33:16,230 --> 00:33:19,430
.أجل، وهي مؤثرة فعلاً

471
00:33:21,380 --> 00:33:22,500
أيها أحببت؟

472
00:33:24,770 --> 00:33:27,010
...أحببت

473
00:33:28,040 --> 00:33:29,190
...أحببت

474
00:33:30,470 --> 00:33:32,230
.كل ما قرأت

475
00:33:33,830 --> 00:33:37,250
.أعتقد أن كتاباتك ستساعد الناس

476
00:33:38,600 --> 00:33:39,840
.أنا سعيد بسماع ذلك

477
00:33:40,550 --> 00:33:43,300
.كنت لطبعتها ونشرتها

478
00:33:43,400 --> 00:33:46,150
.أرجوك، دعني أساعدك بذلك

479
00:33:46,240 --> 00:33:48,770
،أعرف طابعاً جيداً

480
00:33:48,870 --> 00:33:51,330
وبإمكاني... تقديم كتاباتك

481
00:33:51,430 --> 00:33:52,390
.لجرائد دينية

482
00:33:52,480 --> 00:33:54,920
.إنهم بحاجة لكتابات ككتاباتك

483
00:33:56,420 --> 00:33:58,280
.أنا أقدر لك هذا كله

484
00:34:19,840 --> 00:34:20,800
ماذا حدث هنا؟

485
00:34:21,190 --> 00:34:23,140
...لقد قام بإهانتي -
.كلا، هو من قام بإهانتي -

486
00:34:23,880 --> 00:34:24,870
."لقد دعاني بـ "التركي

487
00:34:25,220 --> 00:34:26,760
هل قلت ذلك؟ -
.كلا -

488
00:34:26,850 --> 00:34:29,700
.أجل، لقد فعلت
.أنت تُطلق علينا ألقاب دائماً

489
00:34:30,020 --> 00:34:31,810
.لقد سرقت الكتاب -
أي كتاب؟ -

490
00:34:31,910 --> 00:34:33,320
.الكتاب في حقيبتك

491
00:34:33,410 --> 00:34:35,200
هو من قام بإعطائي الكتاب
.وطلب مني قرائته

492
00:34:35,300 --> 00:34:37,380
.لم أسرق شيئاً -
.أيها الكاذب -

493
00:34:37,960 --> 00:34:40,000
.أعتقد أني سمعت بما يكفي

494
00:34:45,320 --> 00:34:46,880
...ليس لديّ خيار آخر

495
00:34:48,930 --> 00:34:50,210
.سوى أن أعاقب نفسي

496
00:34:51,490 --> 00:34:52,480
نفسك، معاليك؟

497
00:34:52,870 --> 00:34:54,050
.أجل، نفسي

498
00:34:54,500 --> 00:34:57,410
.سأعاقب نفسي بالإضراب عن الطعام

499
00:34:58,760 --> 00:34:59,750
.أرجوك

500
00:35:00,040 --> 00:35:01,670
أريدك أن تقول للطباخ

501
00:35:01,760 --> 00:35:03,940
.أن لا يُرسل لي طعاماً لـ 3 أيام

502
00:35:06,980 --> 00:35:07,970
أفهمتني؟

503
00:35:08,360 --> 00:35:10,340
.أجل، معاليك

504
00:35:11,360 --> 00:35:12,550
.اذهبوا

505
00:35:13,190 --> 00:35:16,100
.وأرجوكم، تصالحوا مع بعضكم البعض

506
00:35:16,200 --> 00:35:18,600
وإلا، سأستمر بعقابي

507
00:35:18,690 --> 00:35:20,230
.لمدة أطول

508
00:35:34,850 --> 00:35:36,200
،"يا "يسوع

509
00:35:36,290 --> 00:35:38,120
.ارحمني، أنا الآثم

510
00:35:38,210 --> 00:35:41,920
.يا "يسوع"، ارحمني، أنا الآثم

511
00:35:42,880 --> 00:35:44,640
،"يا "يسوع

512
00:35:45,350 --> 00:35:47,330
.ارحمني، أنا الآثم

513
00:35:48,230 --> 00:35:50,080
،"يا "يسوع

514
00:35:51,080 --> 00:35:52,420
.ارحمني، أنا الآثم

515
00:35:53,190 --> 00:35:55,200
،"يا "يسوع

516
00:35:55,880 --> 00:35:57,730
.ارحمني، أنا الآثم

517
00:35:58,370 --> 00:36:00,260
،"يا "يسوع

518
00:36:00,930 --> 00:36:02,980
.ارحمني، أنا الآثم

519
00:36:13,120 --> 00:36:14,630
.سمعت أنك كنت تبحث عني

520
00:36:14,720 --> 00:36:18,020
لم تمت معاقبة الطلبة
من دون إعلامي بذلك؟

521
00:36:22,120 --> 00:36:25,030
لأننا نرى أنك
.لا تُعطيهم الجزاء الكافي

522
00:36:25,600 --> 00:36:27,140
أنا أقوم بتنفيذ العقوبة

523
00:36:27,240 --> 00:36:28,870
.حين أرى أن ذلك ضروري

524
00:36:28,960 --> 00:36:32,360
الموازنة بين العطف والعقاب
.هي الطريقة الفضلى

525
00:36:34,240 --> 00:36:35,330
معاقبة نفسك

526
00:36:35,430 --> 00:36:37,060
بدل الطلبة حين أساءوا التصرف

527
00:36:37,160 --> 00:36:39,300
.لا يُعد موازنة، في رأيي

528
00:36:40,450 --> 00:36:41,960
يبدو أن تركيزك

529
00:36:42,050 --> 00:36:43,840
.منصب على توجيه الطلبة للكهنوت

530
00:36:44,450 --> 00:36:46,790
.ليس الجميع مقدر لهم أن يكونوا رهباناً

531
00:36:47,880 --> 00:36:50,180
،لقد خرجنا للتو من العصور المظلمة

532
00:36:50,280 --> 00:36:53,760
من 400 عام من القمع
."والعبودية لـ "العثمانيين

533
00:36:53,860 --> 00:36:56,200
،التعليم مهم في تطوّرنا

534
00:36:56,290 --> 00:36:59,300
.تطوّر رجال الدين وعامة الناس

535
00:36:59,400 --> 00:37:01,120
.آمل أنك تفهم ذلك -
.بالتأكيد -

536
00:37:01,220 --> 00:37:03,650
،أنت تزرع الزهد في طلبتنا

537
00:37:03,750 --> 00:37:05,280
ونعلم جميعاً أن الزهد

538
00:37:05,380 --> 00:37:06,340
.هو طريقة عفى عليها الزمن

539
00:37:06,440 --> 00:37:07,720
.إنه من مخلفات العصور المظلمة

540
00:37:07,810 --> 00:37:09,350
أعتقد أن لديك وجهة نظر مشوهة

541
00:37:09,440 --> 00:37:11,680
...عن ماهية الزهد، سيدي الرئيس

542
00:37:11,780 --> 00:37:14,080
كلا، لدي معرفة تامة
.بما يعنيه الزهد

543
00:37:14,180 --> 00:37:16,710
.إنه نهج متطرف في الدين

544
00:37:16,800 --> 00:37:18,630
إنهم مجرد لحىً طويلة

545
00:37:18,720 --> 00:37:21,160
،يكونون الصورة المقدسة

546
00:37:21,250 --> 00:37:22,760
.ظاهرياً، بالتأكيد

547
00:37:23,520 --> 00:37:26,310
الزاهد الحقيقي لا يقلق

548
00:37:26,400 --> 00:37:28,290
.حيال تلك المظاهر على الإطلاق

549
00:37:28,960 --> 00:37:32,320
فتركيزه منصب على تهذيب نفسه من الداخل

550
00:37:32,420 --> 00:37:34,720
.ليتقرب أكثر من اللّه

551
00:37:35,240 --> 00:37:37,470
.وبالتالي، فهو مسيحي حقّ

552
00:37:38,210 --> 00:37:40,130
هل أنت مسيحي حقّ؟

553
00:37:40,230 --> 00:37:41,440
.أحاول أن أكون

554
00:37:47,400 --> 00:37:49,380
تعيينك في هذه المدرسة

555
00:37:49,480 --> 00:37:51,970
لم يتم بطريقة اعتيادية

556
00:37:52,070 --> 00:37:53,960
والشائعات في الوزارة

557
00:37:54,600 --> 00:37:57,410
تقول أنك تم تنحيتك

558
00:37:57,510 --> 00:37:59,620
.في "مصر" لأسباب أخلاقية

559
00:38:00,260 --> 00:38:01,510
.لقد تم الافتراء عليّ

560
00:38:02,720 --> 00:38:03,780
.بالتأكيد حصل ذلك

561
00:38:14,020 --> 00:38:16,290
هل طلبت التحقق من خلفيتي؟

562
00:38:16,390 --> 00:38:17,860
.كلا، معاليك

563
00:38:17,960 --> 00:38:21,220
.طلبنا معلومات بصفة رسمية فقط

564
00:38:21,320 --> 00:38:25,000
إذاً، الأمانة البطركية
أبلغت بكل وضوح

565
00:38:25,090 --> 00:38:27,620
"الممثل المدني للحكومة "اليونانية

566
00:38:27,720 --> 00:38:30,020
أنني تم تنحيتي من منصبي

567
00:38:30,120 --> 00:38:31,650
،لأنني كنت

568
00:38:31,750 --> 00:38:34,720
متمرداً، غير أخلاقي ومتهتّك"؟"

569
00:38:34,820 --> 00:38:37,600
ويُنهي السيد "ريبارس" الرسالة
بقوله بكل وضوح

570
00:38:37,700 --> 00:38:40,420
أنه يعتقد أنك رجل دين مثالي

571
00:38:40,520 --> 00:38:42,750
.تم الافتراء عليه ظلماً

572
00:38:42,850 --> 00:38:45,700
لكن الافتراء لا زال
مستمراً باتباعي، أليس كذلك؟

573
00:38:46,400 --> 00:38:48,100
<i>أين متهميّ؟</i>

574
00:38:49,000 --> 00:38:50,760
<i>أين الشهود؟</i>

575
00:38:51,430 --> 00:38:53,570
<i>أين دليل جريمتي؟</i>

576
00:38:54,050 --> 00:38:55,560
<i>على أي أسس؟</i>

577
00:38:55,650 --> 00:38:56,870
<i>بعد 4 سنوات</i>

578
00:38:56,960 --> 00:38:59,520
<i>،"من مغادرتي الجائرة من "مصر</i>

579
00:38:59,620 --> 00:39:03,200
<i>،أتاني هذا الاتهام بصورة رسمية</i>

580
00:39:03,300 --> 00:39:06,820
<i>.اتهام يحكم عليّ بموت لا أخلاقي</i>

581
00:39:07,710 --> 00:39:10,120
<i>،ما الفعل الشنيع الذي اقترفته بحقك</i>

582
00:39:10,210 --> 00:39:11,330
<i>قداستك؟</i>

583
00:39:11,720 --> 00:39:13,960
<i>لمَ هذا الغضب الكثير</i>

584
00:39:14,470 --> 00:39:16,420
<i>،وملاحقتي المستمرة</i>

585
00:39:16,520 --> 00:39:18,880
<i>تسعى لتدميري تماماً؟</i>

586
00:39:19,650 --> 00:39:22,470
<i>الغرض من احتجاجي الذي عفا عليه الزمن</i>

587
00:39:22,880 --> 00:39:26,020
<i>هو أن أحيطك علماً، قداستك</i>

588
00:39:26,120 --> 00:39:29,190
<i>.أن غضبك علي ما هو إلا ظلم</i>

589
00:39:29,280 --> 00:39:32,450
<i>.ليكن اللّه شاهدي وقاضيّ</i>

590
00:39:34,400 --> 00:39:36,040
.فاسيلي"، اترك عمل الحديقة لي"

591
00:39:36,610 --> 00:39:38,080
،لقد مسحت أرضية المدرسة بأكملها بالفعل

592
00:39:38,180 --> 00:39:39,140
.أنت بحاجة للراحة

593
00:39:39,240 --> 00:39:40,740
.أحب هذه الحديقة، معاليك

594
00:39:41,220 --> 00:39:43,270
.إنها تجعل هذا المكان يبدو جميلاً

595
00:39:43,780 --> 00:39:45,730
،إن استمررت بالاعتناء بالحديقة أنت

596
00:39:45,830 --> 00:39:48,450
.ربما سيكون عليّ القيام بعملك

597
00:39:50,600 --> 00:39:53,960
.كلا، لا تمزح معي، معاليك

598
00:39:54,050 --> 00:39:55,300
إن تنظيف المراحيض
.أمر أدنى من مستواك

599
00:39:55,840 --> 00:39:58,340
العمل الصادق والجاد
.ليس أدنى من مستوى أي أحد

600
00:39:59,360 --> 00:40:00,900
.لنذهب لشرب القهوة

601
00:40:02,020 --> 00:40:03,400
أتريد شرب القهوة معي؟

602
00:40:04,100 --> 00:40:06,720
."أجل، يا "فاسيلي
.أريد شرب القهوة معك

603
00:40:10,440 --> 00:40:12,290
.اترك هذا هنا
.هيا، لنذهب

604
00:40:28,680 --> 00:40:30,630
،كان علي عقد هذا الاجتماع، أيها السادة

605
00:40:30,720 --> 00:40:32,390
بسبب حالة طبية طارئة تخصّ

606
00:40:32,480 --> 00:40:33,860
."الطالب، "نيكولاس

607
00:40:35,140 --> 00:40:37,030
.إنه مصاب بالحمى لمدة تزيد عن الأسبوعين

608
00:40:37,480 --> 00:40:39,080
.تبدو حالته حرجة

609
00:40:39,170 --> 00:40:40,580
،وحتى بعد علاج الأطباء

610
00:40:40,680 --> 00:40:42,180
.لم تتحسن حالته

611
00:40:42,280 --> 00:40:44,000
ولا يملك الأطباء أدنى فكرة

612
00:40:44,100 --> 00:40:45,220
.عن حالته

613
00:40:46,240 --> 00:40:47,330
مرضه

614
00:40:48,640 --> 00:40:51,680
.يبدو ذو طبيعة نفسية

615
00:40:52,840 --> 00:40:53,960
لذلك، أنا أقترح

616
00:40:54,050 --> 00:40:55,780
.إرساله إلى المصحة

617
00:40:56,610 --> 00:40:58,760
.علينا إبلاغ ولي أمره الآن

618
00:40:58,850 --> 00:41:00,550
.لا يمكننا فعل شيء كهذا

619
00:41:01,220 --> 00:41:02,980
هو بحاجة للذهاب للمستشفى

620
00:41:03,080 --> 00:41:05,120
،ليتم فحصه وعلاجه بطريقة صحيحة

621
00:41:05,220 --> 00:41:07,010
.والتي لا تبعد عنا كثيراً

622
00:41:07,110 --> 00:41:09,320
.وليس مصحة بعيدة عنا

623
00:41:09,830 --> 00:41:11,910
.فبعد كل شيء، إنه مصاب بالحمى

624
00:41:12,960 --> 00:41:14,820
.إنه هنا ضمن الحد الأدنى للتعليم

625
00:41:15,430 --> 00:41:16,900
لا أعتقد أن بإمكانه تحمل تكاليف

626
00:41:17,000 --> 00:41:18,050
.علاج كهذا

627
00:41:18,150 --> 00:41:19,620
.علينا نحن أن نقوم بدفع التكاليف

628
00:41:20,230 --> 00:41:21,250
إنه أقل ما يمكننا فعله

629
00:41:21,380 --> 00:41:24,770
.لطالب كان يدرس هنا بجدّ

630
00:41:24,870 --> 00:41:27,520
.لا يمكننا تحمّل هكذا مصاريف، معاليك

631
00:41:28,000 --> 00:41:30,050
.إنه هنا في منحة دراسية جزئية

632
00:41:30,150 --> 00:41:32,870
.أعتقد أننا فعلنا أكثر من اللازم

633
00:41:33,670 --> 00:41:36,000
علينا إبلاغ وليّ أمره
.بقرارنا على وجه السرعة

634
00:41:36,100 --> 00:41:37,830
.سأقوم بدفع تكاليفه بنفسي

635
00:41:41,760 --> 00:41:43,720
.لقد قمنا بكل الفحوصات الممكنة

636
00:41:43,810 --> 00:41:45,350
.لا نعلم ما يجري معه

637
00:41:47,240 --> 00:41:48,550
.صحته تتدهور جداً

638
00:41:50,150 --> 00:41:51,170
،آسف لقول هذا

639
00:41:52,100 --> 00:41:54,150
.لكننا نتوقع وفاته غداً

640
00:42:11,650 --> 00:42:13,220
ما الذي يجري، يا بني؟

641
00:42:14,150 --> 00:42:16,930
.أنت تحمل شيئاً ثقيلاً داخلك

642
00:42:20,520 --> 00:42:22,950
مهما كان، فلتعلم أن اللّه يحبك

643
00:42:24,160 --> 00:42:25,990
.ويريدك أن تقوم بأشياء عظيمة

644
00:42:27,590 --> 00:42:29,000
.لقد نسي اللّه أمري

645
00:42:30,530 --> 00:42:31,840
لمَ تقول ذلك؟

646
00:42:33,830 --> 00:42:34,850
...لقد درست بجد

647
00:42:36,840 --> 00:42:38,630
حتى أستطيع القدوم إلى هنا

648
00:42:40,130 --> 00:42:41,120
...و

649
00:42:42,530 --> 00:42:46,020
.وأساعد والدي وأخواتي

650
00:42:47,330 --> 00:42:48,930
.ولكن ذهب كل ذلك هباءً

651
00:42:58,660 --> 00:42:59,650
...لقد انتحر

652
00:43:00,130 --> 00:43:01,960
.والدي

653
00:43:02,850 --> 00:43:06,050
.وزوجة أبي أرسلت أخواتي للاسترقاق

654
00:43:09,890 --> 00:43:11,330
،كما ترى

655
00:43:11,430 --> 00:43:12,930
.يريدني اللّه أن أموت

656
00:43:15,490 --> 00:43:16,710
.لنرى ما يمكننا فعله حيال ذلك

657
00:43:29,220 --> 00:43:31,430
،"تفضل، "كوستاس
،أعلم طلبتنا

658
00:43:31,520 --> 00:43:33,380
أننا سنقوم بالدعاء الليل بطوله

659
00:43:33,480 --> 00:43:35,010
."من أجل صحة "نيكولاس

660
00:43:52,520 --> 00:43:55,490
!أبتاه! أبتاه
!"لقد أفاق "نيكولاس

661
00:43:57,960 --> 00:43:59,140
.لقد طلب الطعام

662
00:43:59,520 --> 00:44:01,760
.لقد استجاب اللّه دعواتك، معاليك

663
00:44:01,860 --> 00:44:03,590
.لقد استجاب اللّه دعواتنا

664
00:44:04,960 --> 00:44:06,660
.انظر إلى الزهور كم هي جميلة

665
00:44:42,850 --> 00:44:46,020
العدالة والحقيقة لا تجبراننا"
فقط على تأييد

666
00:44:46,120 --> 00:44:47,780
،"المطران "بينتابوليس

667
00:44:47,880 --> 00:44:49,860
ولكن لتأكيد ترشيحه

668
00:44:49,960 --> 00:44:51,590
كأحد أقوى المرشحين

669
00:44:51,970 --> 00:44:54,980
،لأنه من أكثر الأساقفة تميزاً

670
00:44:55,080 --> 00:44:57,760
،وعلماً والذين لا يمكن استبدالهم

671
00:44:57,860 --> 00:45:00,290
".والذين تقدمهم الكنسية الأرثوذكسية الشرقية

672
00:45:00,390 --> 00:45:02,280
."لقد قرأت ذلك، يا "كوستاس -
.أعلم أنك قرأتها -

673
00:45:02,690 --> 00:45:04,420
أريد الإشارة فحسب إلى

674
00:45:04,520 --> 00:45:07,080
رأي أكثر الصحفيين المتدينين احترماً

675
00:45:07,170 --> 00:45:08,130
.فيك

676
00:45:09,280 --> 00:45:12,000
إنه من نوعية الأشخاص"

677
00:45:12,100 --> 00:45:13,830
الذين إذا تم اختيار غيرهم

678
00:45:13,920 --> 00:45:15,140
،لمنصب العرش البطركي

679
00:45:16,040 --> 00:45:17,640
".فسيكون سعيداً بذلك كثيراً

680
00:45:18,020 --> 00:45:19,780
.لا أريد أن تفارقني السعادة

681
00:45:20,770 --> 00:45:23,490
.أبتاه، لا تقل أشياء كهذه

682
00:45:23,590 --> 00:45:25,000
.إنهم يُرهقوك

683
00:45:25,090 --> 00:45:28,070
آمل، أنك لا تتجنب

684
00:45:28,160 --> 00:45:30,050
.دعوة السماء للقيام بواجبك

685
00:45:30,530 --> 00:45:32,260
أنا لا أتجنب شيئاً

686
00:45:32,360 --> 00:45:34,820
.وبالتأكيد ليس الأمور السماوية

687
00:45:35,400 --> 00:45:37,640
.أنا أُفضل الأناس البسطاء فحسب

688
00:45:41,120 --> 00:45:42,850
.يبدو أن وقتك قد حان

689
00:45:44,260 --> 00:45:45,570
لا تنسَ الذين

690
00:45:45,860 --> 00:45:47,810
.لم يتخذوا جانب المفترين

691
00:46:01,600 --> 00:46:03,200
مصر"، عام 1899"

692
00:46:03,200 --> 00:46:04,960
.نحن ندعو ليتم انتخابك

693
00:46:05,060 --> 00:46:07,330
.سيظهر الحق هذه المرة

694
00:46:51,680 --> 00:46:53,700
<i>.صمتك يقطع كسكين</i>

695
00:46:54,630 --> 00:46:57,570
<i>.كلمة واحدة منك كانت لتخفف ألمي</i>

696
00:46:59,490 --> 00:47:01,410
<i>.حتى لو كانت كذبة أو مجاملة</i>

697
00:47:02,240 --> 00:47:03,240
<i>ولكن أن لا تقول شيئاً؟</i>

698
00:47:05,920 --> 00:47:07,750
<i>.كما لو كنت لا أعني لك شيئاً</i>

699
00:47:09,060 --> 00:47:11,560
<i>هل اعتقدت فعلاً أنني كنت محتالاً؟</i>

700
00:47:12,100 --> 00:47:13,670
<i>أنني أردت منصبك؟</i>

701
00:47:14,880 --> 00:47:17,350
<i>أم أن الخوف من خسارة منصبك</i>

702
00:47:17,730 --> 00:47:20,520
<i>أعمت بصيرتك لهذه الدرجة؟</i>

703
00:47:21,250 --> 00:47:23,780
<i>كنت تدعوني بـ "بني"، أتذكر؟</i>

704
00:47:24,320 --> 00:47:26,500
<i>.أحببتك كما لو كنت والدي</i>

705
00:47:27,270 --> 00:47:30,180
<i>لكن أموراً أخرى كانت أهم بالنسبة لك</i>

706
00:47:30,280 --> 00:47:31,360
<i>.من ابنك</i>

707
00:47:33,000 --> 00:47:35,560
<i>،"يا والدي العزيز، "سوفرونيوس</i>

708
00:47:36,000 --> 00:47:37,730
<i>.سيظهر الحق اليوم</i>

709
00:47:38,950 --> 00:47:41,480
<i>.لن يتم انتخابي بطركاً</i>

710
00:48:13,640 --> 00:48:14,660
.شكراً لك

711
00:48:32,450 --> 00:48:33,730
.أبتاه

712
00:48:37,760 --> 00:48:39,110
كيف بإمكانك أن تكون سعيداً؟

713
00:48:40,640 --> 00:48:41,440
...لقد

714
00:48:41,730 --> 00:48:44,360
كان من المفترض أن تكون بطركاً
.وأنت أعلم بذلك

715
00:48:45,120 --> 00:48:46,310
.الجميع يعلمون ذلك

716
00:48:47,750 --> 00:48:49,800
."دع مشيئة اللّه تأخذ مجراها، يا "كوستاس

717
00:48:54,340 --> 00:48:56,420
.مُقدر لك أن تقوم بأشياء عظيمة

718
00:48:59,200 --> 00:49:00,580
ليس على المرء أن يكون بطركاً

719
00:49:00,680 --> 00:49:02,050
.ليقوم بأشياء عظيمة

720
00:49:12,260 --> 00:49:15,400
.معاليك! أود التحدث معك

721
00:49:18,760 --> 00:49:20,740
مقالاتك وكتبك

722
00:49:21,320 --> 00:49:23,520
.مليئة بالحكمة والصدق

723
00:49:23,940 --> 00:49:25,320
،وما هو أكثر أهمية

724
00:49:25,540 --> 00:49:27,970
.هو أن الناس تستمع لما تقوله

725
00:49:31,520 --> 00:49:32,710
،أتعلم

726
00:49:33,220 --> 00:49:35,780
لدينا مشكلة كبيرة
.مع المهرطقين في مدينتنا

727
00:49:36,360 --> 00:49:38,630
هل تستطيع كتابة شيء

728
00:49:38,720 --> 00:49:41,730
من شأنه حثّ الناس
على البقاء على الطريقة الأرثوذكسية؟

729
00:49:42,180 --> 00:49:43,910
.سيكون ذلك من دواعي سروري، معاليك

730
00:49:44,390 --> 00:49:45,860
.أحتاج مساعدتك في هذا الأمر

731
00:49:47,520 --> 00:49:48,520
،أرجوك

732
00:49:48,840 --> 00:49:51,970
أيمكنك بذل بعض الجهد
.لتسوية خلافاتك

733
00:49:52,420 --> 00:49:53,410
عفواً؟

734
00:49:53,640 --> 00:49:55,810
أنت بحاجة لتسوية خلافاتك
."مع من هم في "مصر

735
00:49:57,350 --> 00:49:59,200
.إنهم بحاجة أن يعينوك في الأبرشيات

736
00:49:59,970 --> 00:50:01,990
فعلت كل ما باستطاعتي

737
00:50:02,600 --> 00:50:04,740
."لتسوية ذلك مع من في "مصر

738
00:50:05,990 --> 00:50:07,910
.ربما بإمكانك مساعدتي

739
00:50:08,580 --> 00:50:10,660
أولاً، عليك حلّ الخلاف

740
00:50:10,760 --> 00:50:12,100
."مع بطرك "مصر

741
00:50:12,800 --> 00:50:15,010
أنت تُعتبر راهباً متنقلاً

742
00:50:15,270 --> 00:50:16,390
،بسبب خلافاتك

743
00:50:17,030 --> 00:50:19,400
."ما يعني أنك لست مواطناً "يونانياً

744
00:50:35,200 --> 00:50:37,350
."لا زلت لم أُعتبر "يونانياً

745
00:50:45,920 --> 00:50:47,650
.أنت رجل مقدس، سماحتك

746
00:50:48,710 --> 00:50:50,020
.اعذرني على ازعاجك

747
00:50:50,560 --> 00:50:52,040
.أنتِ لا تزعجيني

748
00:50:53,640 --> 00:50:55,300
.من الجميل أن أكون هنا

749
00:50:56,160 --> 00:50:58,310
.هناك ضياء في حضرتك

750
00:50:59,430 --> 00:51:01,160
،أعني، ليس أن أي أحد آخر سيراه

751
00:51:01,250 --> 00:51:02,210
.معاليك

752
00:51:03,720 --> 00:51:05,800
فقدت بصري بسبب مرض أصابني

753
00:51:05,890 --> 00:51:06,920
.حين كنت صغيرة

754
00:51:07,430 --> 00:51:09,410
كان على والداي اتخاذ قرار

755
00:51:09,960 --> 00:51:11,880
بموجبه آخذ لقاحاً معيناً

756
00:51:11,970 --> 00:51:14,950
.وأن أصاب بالعمى، أو أموت

757
00:51:15,720 --> 00:51:17,640
.حمداً للّه أنهما اختارا أن أعيش

758
00:51:18,020 --> 00:51:20,260
،الحياة جميلة جداً

759
00:51:20,360 --> 00:51:21,320
،معاليك

760
00:51:21,760 --> 00:51:23,430
.كنت محظوظة جداً

761
00:51:28,610 --> 00:51:31,840
.ومحظوظة أكثر بمقابلتك وأخذ مباركتك

762
00:51:34,020 --> 00:51:35,010
ما اسمكِ؟

763
00:51:35,720 --> 00:51:36,710
."كسينا"

764
00:51:37,000 --> 00:51:39,590
كسينا"، أشكركِ جداً"
.لكلماتكِ العطوفة

765
00:51:40,200 --> 00:51:41,760
.الشكر لك، معاليك

766
00:51:43,040 --> 00:51:44,900
...سامحني إن تعديت حدودي، ولكن

767
00:51:45,800 --> 00:51:48,480
أهناك طريقة أخرى للقاءٍ آخر معك؟

768
00:51:49,440 --> 00:51:50,920
أنا وبعض من صديقاتي

769
00:51:51,010 --> 00:51:52,580
.نود أن نصبح راهبات

770
00:51:53,480 --> 00:51:54,880
أيمكنك المساعدة في توجيهنا؟

771
00:51:56,230 --> 00:51:58,310
.سيكون من دواعي سروري توجيهكم

772
00:51:59,720 --> 00:52:02,820
.تعالي وقابليني في مكتبي

773
00:52:07,720 --> 00:52:11,650
.يا "يسوع"، ارحمني، أنا الآثم

774
00:52:12,160 --> 00:52:15,560
.يا "يسوع"، ارحمني، أنا الآثم

775
00:52:16,000 --> 00:52:19,810
.يا "يسوع"، ارحمني، أنا الآثم

776
00:52:20,640 --> 00:52:24,260
.يا "يسوع"، ارحمني، أنا الآثم

777
00:52:24,930 --> 00:52:28,870
.يا "يسوع"، ارحمني، أنا الآثم

778
00:52:34,600 --> 00:52:37,220
.إذاً، أخبريني رجاءً

779
00:52:38,690 --> 00:52:42,080
متى خطرت لكم فكرة أن تصبحوا راهبات؟

780
00:52:42,500 --> 00:52:45,090
لقد تحدثنا في الأمر منذ وقت طويل

781
00:52:45,190 --> 00:52:47,170
وقررنا جميعنا

782
00:52:47,270 --> 00:52:49,160
.أننا نريد ذلك من دون شك

783
00:52:52,200 --> 00:52:54,370
...رغبتكن أمر جميل بالفعل

784
00:52:55,940 --> 00:52:57,220
...ولكن هل أنتن مدركات

785
00:52:58,310 --> 00:53:00,260
،بأنكن إن أصبحتن راهبات

786
00:53:00,680 --> 00:53:04,390
فإنكن تقبلن بحياة الفقر والشدة؟

787
00:53:05,350 --> 00:53:06,530
.نحن مدركات لذلك

788
00:53:08,740 --> 00:53:10,630
.لم تكن حياتنا سهلة

789
00:53:10,720 --> 00:53:13,730
.نشأنا جمعنا يتيمات معدمات

790
00:53:14,690 --> 00:53:15,970
الصعاب لا تُخيفنا

791
00:53:16,070 --> 00:53:17,960
.ما دمنا سنبقى معاً

792
00:53:19,680 --> 00:53:22,850
.القليلات من اخترن هذا الطريق

793
00:53:23,520 --> 00:53:26,120
لا بد أن تكنّ مستعدات وعازمات

794
00:53:26,720 --> 00:53:28,550
.حين تسلكون هذا الطريق إلى آخره

795
00:53:29,860 --> 00:53:32,100
.نحن كذلك، قداستك

796
00:53:34,310 --> 00:53:36,610
أهناك مكان سنذهب إليه؟

797
00:53:37,000 --> 00:53:38,920
هل زرتنّ أي أديرة؟

798
00:53:39,390 --> 00:53:41,670
،لقد زرنا البعض

799
00:53:41,760 --> 00:53:44,450
ولكن من الصعب إيجاد مكان
.سيقبل بإدخالنا جمعنا

800
00:53:44,770 --> 00:53:46,820
.ونحن نريد البقاء معاً

801
00:53:49,090 --> 00:53:50,600
لذا، الخيار الأفضل

802
00:53:51,360 --> 00:53:52,930
هو إيجاد مكان

803
00:53:53,570 --> 00:53:55,840
.حيث بإمكاننا إنشاء دير جديد

804
00:53:58,920 --> 00:54:00,510
.شكراً لك، سماحتك

805
00:54:01,670 --> 00:54:03,910
.سنبدأ البحث في الحال

806
00:54:15,960 --> 00:54:20,330
جزيرة "أجينا"، عام 1904

807
00:54:31,750 --> 00:54:33,640
لمن هذه الأرض؟

808
00:54:34,080 --> 00:54:36,100
.لقد كانت للقس

809
00:54:44,260 --> 00:54:45,830
لديّ بعض الفتيات

810
00:54:45,920 --> 00:54:48,130
اللاتي أعتبرهنّ بناتي بالروح

811
00:54:48,230 --> 00:54:50,020
.واللاتي يرغبن أن يكنّ راهبات

812
00:54:50,120 --> 00:54:53,440
لقد وجدن ديراً قديماً متهدماً
."في "أجينا

813
00:54:54,050 --> 00:54:56,480
وبما أن "أجينا" تقع تحت
سلطتك القضائية

814
00:54:56,840 --> 00:54:59,560
أريد أخذ مباركتك لأجلهن

815
00:54:59,650 --> 00:55:01,410
.لبناء الدير هناك

816
00:55:01,990 --> 00:55:04,830
.هذا أمر رائع
!أعطيك مباركاتي أجمع

817
00:55:06,120 --> 00:55:07,330
.شكراً لك، سماحتك

818
00:55:07,430 --> 00:55:08,390
.اشكر اللّه لهذا

819
00:55:08,800 --> 00:55:11,940
.نحن بحاجة لإنعاش الرهبنة

820
00:55:12,040 --> 00:55:13,160
.نحن بحاجة إلى راهبات شابات

821
00:55:13,830 --> 00:55:17,830
.أغلب الأديرة أصبحت مقابر

822
00:55:18,020 --> 00:55:19,620
في الواقع، حتى أنا لديّ

823
00:55:19,720 --> 00:55:21,640
"بعض الراهبات الشابات من "سبارتا

824
00:55:21,730 --> 00:55:23,300
يوددن الانضمام إلى دير

825
00:55:23,940 --> 00:55:25,440
،إن فعلت ذلك حقاً

826
00:55:25,540 --> 00:55:27,170
أعدك أن الدير

827
00:55:27,270 --> 00:55:29,790
."ستُعرف باسم "الأبرشية المقدسة

828
00:55:29,890 --> 00:55:30,950
.شكراً لك، سماحتك

829
00:55:31,650 --> 00:55:35,170
.أتعلم، أريد مساعدتك ببعض الأمور

830
00:55:38,500 --> 00:55:39,520
هل من أخبار من "مصر"؟

831
00:55:40,290 --> 00:55:42,370
،لقد قمت بمراسلة قداسته مرتين

832
00:55:42,470 --> 00:55:44,550
."البطرك "فوتيوس" في "الاسكندرية

833
00:55:44,640 --> 00:55:47,400
أعلم يقيناً أن رسائلي وصلته

834
00:55:47,490 --> 00:55:50,310
.ولكن كما العادة، لم يكن هناك من جواب

835
00:55:51,360 --> 00:55:53,250
،كذلك، قمت بمراسلة سماحته

836
00:55:53,350 --> 00:55:55,750
،بطرك "القسطنطينية" المسكوني

837
00:55:55,840 --> 00:55:57,060
.يواكيم" الثالث"

838
00:55:57,160 --> 00:55:59,720
.هذا أمر مشجع
.فبالتأكيد بإمكانه المساعدة

839
00:55:59,810 --> 00:56:02,180
في الواقع، لا أفهم لمَ المجلس الكنسي

840
00:56:02,280 --> 00:56:05,060
هنا في "أثينا" لا يمكنه
التعيين في الأبرشيات

841
00:56:05,480 --> 00:56:08,260
أيّ قسيسين مسافرين قاموا بتعليم الكهنوت

842
00:56:08,360 --> 00:56:10,760
.لقسيسي المستقبل، لسنوات عديدة

843
00:56:12,230 --> 00:56:15,270
.كما قلت لك سابقاً، الأمر معقد

844
00:56:20,870 --> 00:56:23,200
.لدينا السكر، الكمون والخبر

845
00:56:23,880 --> 00:56:27,780
.الحرير كذلك، والمخطوطات بالطبع

846
00:56:27,880 --> 00:56:28,840
.ممتاز

847
00:56:30,370 --> 00:56:32,290
.علينا إرسال بعض المال كذلك

848
00:56:32,390 --> 00:56:33,760
.ستتأكد من وصولها إليهم

849
00:56:38,440 --> 00:56:39,910
هل لا بأس بفعلك ذلك، يا "كوستاس"؟

850
00:56:44,900 --> 00:56:47,840
أبتاه، أنا سعيد للقيام
.بأي ما تودني فعله

851
00:56:48,490 --> 00:56:50,050
أنا لا أفهم كيف من الممكن

852
00:56:50,150 --> 00:56:52,900
إعادة بناء الدير من راتبك

853
00:56:53,000 --> 00:56:54,310
.وبعض التبرعات

854
00:56:55,010 --> 00:56:56,710
.كل شيء ممكن، عند اللّه

855
00:57:34,850 --> 00:57:37,120
.لدي الكثير من التوت وأشجار الفاكهة

856
00:57:37,730 --> 00:57:40,480
.سيزرعونها في "أجينا" بأكملها

857
00:57:41,990 --> 00:57:44,740
كم شجرة قمنا بإرسالها للآن؟

858
00:57:44,840 --> 00:57:47,400
.ستة، أو سبعة آلاف شجرة على ما أعتقد

859
00:57:48,680 --> 00:57:49,670
7,000؟

860
00:57:50,150 --> 00:57:51,620
،"لا تقلق، "كوستاس

861
00:57:51,720 --> 00:57:53,800
.لقد اشتريتهم بسعر بخس

862
00:58:02,600 --> 00:58:06,400
أود إرسال بعض النسخ
.من كتابي الجديد كذلك

863
00:58:07,970 --> 00:58:10,120
هل طبعت بعض النسخ بالفعل؟

864
00:58:11,880 --> 00:58:13,640
.كلا، مع الأسف

865
00:58:13,730 --> 00:58:17,090
.نحن مدينون بالمال للمطبعة، مجدداً

866
00:58:18,400 --> 00:58:19,400
.لا بأس

867
00:58:19,880 --> 00:58:23,110
سيتحتم عليهم الانتظار
.إلى أن يُصرف لي راتبي

868
00:58:25,640 --> 00:58:26,630
.بالتأكيد

869
00:58:34,470 --> 00:58:36,550
لم المراحيض متسخة جداً؟

870
00:58:36,640 --> 00:58:38,210
.الحاجب في المستشفى

871
00:58:38,310 --> 00:58:40,230
ولمَ لم نجد حاجباً جديداً؟

872
00:58:40,320 --> 00:58:41,410
كيف لشيء كهذا أن يكون صعباً؟

873
00:58:41,920 --> 00:58:44,040
.لقد وجدت بديلاً بالفعل

874
00:58:45,700 --> 00:58:46,720
حقاً، فعلت؟

875
00:58:47,170 --> 00:58:48,520
أتمانع إخباري بمن هو؟

876
00:58:49,090 --> 00:58:50,600
.شخص أثق فيه

877
00:58:51,140 --> 00:58:53,600
من هؤلاء النساء الاتي سُمح
...لهن بالبقاء

878
00:58:54,630 --> 00:58:55,880
ولمَ أتين إلى هنا؟

879
00:58:56,930 --> 00:58:58,630
.إنهن بناتي بالروح

880
00:58:59,040 --> 00:59:00,520
بناتك بالروح؟

881
00:59:01,190 --> 00:59:04,870
،إنهن يردن أن يكن راهبات
.وطلبن توجيهي

882
00:59:05,410 --> 00:59:07,200
إذاً، لم يكن كافياً
أنك حاولت إقناع

883
00:59:07,300 --> 00:59:09,060
.الجميع هنا أن يكونوا رهباناً

884
00:59:09,160 --> 00:59:11,040
الآن تقوم بدعوة النساء كذلك؟

885
00:59:11,140 --> 00:59:13,000
أريد منهن أن يُعدن تصاريح دخولهن

886
00:59:13,090 --> 00:59:14,440
!ويعدن من حيث أتين

887
00:59:16,740 --> 00:59:19,720
.آسف، سماحتك
.لم أقصد فعل هذا

888
00:59:21,350 --> 00:59:23,240
.كلا، أنا من عليه التأسف

889
00:59:23,810 --> 00:59:25,000
.لقد أغضبتك

890
00:59:45,280 --> 00:59:46,280
سماحتك؟

891
00:59:47,680 --> 00:59:48,680
فاسيلي"؟"

892
00:59:49,760 --> 00:59:52,230
.لا تقلق
.لن آخذ وظيفتك

893
00:59:59,840 --> 01:00:02,660
.لقد أنقذتني وعائلتي، سماحتك

894
01:00:04,480 --> 01:00:05,480
.رجاءً

895
01:00:08,480 --> 01:00:11,680
.رجاءً... أبقِ هذا الأمر بيننا

896
01:00:14,050 --> 01:00:15,040
...اذهب لترتاح

897
01:00:16,200 --> 01:00:17,570
.وسأكون في انتظارك

898
01:00:22,720 --> 01:00:23,720
.شكراً لك

899
01:00:28,930 --> 01:00:30,400
.أريد إخبارك بشيء

900
01:00:40,450 --> 01:00:42,240
.لقد كنت متعب في الآونة الأخيرة

901
01:00:43,840 --> 01:00:45,890
بدأت قوتي تقل

902
01:00:45,990 --> 01:00:47,720
.للقيام بأشياء أريد القيام بها

903
01:00:49,640 --> 01:00:52,960
.أتعلم أني أريد العودة للدير

904
01:00:54,080 --> 01:00:56,870
...أشعر أنه واجبي

905
01:00:57,600 --> 01:01:00,550
أن أذهب إلى "أجينا" وأتحمل
المسؤولية كاملة

906
01:01:00,640 --> 01:01:02,560
.للدير والراهبات

907
01:01:06,400 --> 01:01:08,740
.لا أصدق ما أسمعه، أبتاه

908
01:01:11,750 --> 01:01:15,780
.أنت كاتب ذو مكانة مرموقة

909
01:01:16,610 --> 01:01:17,800
...لا يمكنك ترك كل شيء

910
01:01:18,820 --> 01:01:21,220
.والذهاب لجزيرة معزولة

911
01:01:22,720 --> 01:01:25,570
...ضميري، وقلبي

912
01:01:27,200 --> 01:01:30,310
."يطلبان مني الذهاب إلى "أجينا

913
01:01:33,920 --> 01:01:36,610
وماذا إن أرادوا عودتك إلى "مصر"؟

914
01:01:37,160 --> 01:01:40,480
.أرجوك، توقف عن التفكير في ذلك

915
01:01:40,580 --> 01:01:43,240
.لن أتوقف عن التفكير في ذلك، أبتاه

916
01:01:44,450 --> 01:01:48,130
.فأنت تستحق أن تكون بطركاً

917
01:01:50,080 --> 01:01:51,430
هنا مكمن الخطر

918
01:01:52,000 --> 01:01:55,080
."فيما تريدني أن أكونه، يا "كوستاس

919
01:01:56,520 --> 01:01:58,180
...حين تصبح بطركاً

920
01:01:59,200 --> 01:02:01,030
.ستكون ذو سلطة

921
01:02:02,210 --> 01:02:05,570
المنصب ذو السلطة كالسرطان؛

922
01:02:06,400 --> 01:02:11,080
،يقوم بنهشك ببطئ
.ولا تُحس بذلك أبداً

923
01:02:12,480 --> 01:02:14,280
،قبل أن تُدرك

924
01:02:14,370 --> 01:02:18,470
تكون قد أصحبت شخصاً
.كنت تكره أن تكونه

925
01:02:20,930 --> 01:02:22,720
العديد من العظماء انحرفوا

926
01:02:22,820 --> 01:02:25,760
.بسبب السلطة التي أُعطيت لهم

927
01:02:27,750 --> 01:02:29,990
.أُفضل أن لا أقع في هكذا فخ

928
01:02:34,560 --> 01:02:37,250
.أرجوك أن لا تذهب

929
01:02:40,290 --> 01:02:41,860
.لقد قررت أمري

930
01:02:45,730 --> 01:02:49,540
.ستتركني... لوحدي

931
01:02:51,240 --> 01:02:53,000
."أنت لست لوحدك، "كوستاس

932
01:02:54,690 --> 01:02:55,680
...أنت

933
01:02:57,380 --> 01:02:59,680
...كنت كأبِ لي أكثر من

934
01:03:02,500 --> 01:03:05,190
.أبي الحقيقي

935
01:03:07,400 --> 01:03:09,860
.أرجوك، أنا لست بتاركٍ لك

936
01:03:11,750 --> 01:03:13,670
.أشياء عظيمة ستحدث لك

937
01:03:15,140 --> 01:03:16,960
.هيا، تحلّ بالإيمان

938
01:03:32,320 --> 01:03:33,860
أيمكنني الدخول، سماحتك؟

939
01:03:34,760 --> 01:03:35,750
.بالتأكيد

940
01:03:47,650 --> 01:03:49,670
...لقد أتيت لتوديعك و

941
01:03:52,930 --> 01:03:53,920
...لأقول

942
01:03:55,270 --> 01:03:57,860
.صدق أو لا تصدق... شكراً لك

943
01:04:01,730 --> 01:04:03,840
.الشكر لك، سيدي المدير

944
01:04:06,820 --> 01:04:08,360
أنت تعني ما تقوله، صحيح؟

945
01:04:09,540 --> 01:04:10,530
.بالتأكيد

946
01:04:11,810 --> 01:04:14,600
.بدأت أعتقد أنك لست بشرياً

947
01:04:15,200 --> 01:04:18,050
.أنا أُأكد لك أنني بشري، سيدي المدير

948
01:04:19,300 --> 01:04:21,090
.كلا، كلا، أنا أُأكد لك أنني بشري

949
01:04:22,240 --> 01:04:24,520
.أنا من نفر عنك

950
01:04:27,680 --> 01:04:31,240
...ربما أنا
.أحسدك بطريقة غريبة

951
01:04:32,740 --> 01:04:35,650
...على الرغم من أني أنفر من... من طرقك

952
01:04:37,380 --> 01:04:39,460
...الزهد وكل ذلك

953
01:04:39,560 --> 01:04:41,350
.بكل أمانة، لا يمكنني تحمل ذلك

954
01:04:43,880 --> 01:04:46,020
لكني أرى أنك وجدت
.مرادك فيه

955
01:04:47,200 --> 01:04:49,730
.لذا علي أن أقول، أن ذلك أمر جيد

956
01:04:50,850 --> 01:04:54,020
هل وجدت مرادك؟، سيدي الرئيس؟

957
01:05:07,240 --> 01:05:08,230
.كلا

958
01:05:09,410 --> 01:05:10,600
.كلا، لم أفعل

959
01:05:13,860 --> 01:05:15,010
.لكني لا آبه لذلك

960
01:05:15,110 --> 01:05:16,680
.أنا آبه بمعرفة الحقيقة فقط

961
01:05:18,820 --> 01:05:20,870
...من دون سلام في قلبك

962
01:05:22,440 --> 01:05:24,450
.لن تستطيع أن تعرف الحقيقة أبداً

963
01:05:26,240 --> 01:05:29,570
لذا، هل أنا بحاجة لربك لإيجاد السلام؟

964
01:05:35,040 --> 01:05:37,480
.هو من لا يجعلني أحظى بالسلام

965
01:05:40,100 --> 01:05:42,660
.هو من كان يُعذبني طوال حياتي

966
01:05:45,280 --> 01:05:46,760
.أتمنى لو كان لديّ إيمان

967
01:05:50,150 --> 01:05:51,140
.واعتقاد

968
01:05:54,280 --> 01:05:57,380
.لكني لا أستطيع تكذيب المنطق

969
01:06:01,600 --> 01:06:03,940
.أنت مؤمن بشيء، سيدي الرئيس

970
01:06:05,600 --> 01:06:06,600
.أنت رجل جيد

971
01:06:07,680 --> 01:06:09,480
.أنا متأكد من أنك ستجد طريقك

972
01:06:16,230 --> 01:06:19,530
جزيرة "أجينا"، عام 1908

973
01:07:52,520 --> 01:07:54,340
بكم أدين لك؟ -
.لا شيء -

974
01:07:54,440 --> 01:07:56,290
.نريدك فقط أن تُبارك شباكنا، يا أبتاه

975
01:08:14,760 --> 01:08:16,130
مجدداً؟

976
01:08:16,230 --> 01:08:17,800
.لقد غادرت الفصل مبكراً

977
01:08:18,980 --> 01:08:21,190
...لم يقوموا بتدريسنا اليوم، و

978
01:08:21,280 --> 01:08:23,810
.وأنا أعرف القراءة والكتابة بالفعل

979
01:08:24,290 --> 01:08:27,590
يمكنكِ أن تتحسني دائماً
.وتتعلمي أشياء جديدة

980
01:08:29,700 --> 01:08:31,490
.سأقرأ هنا، بجانبك

981
01:08:33,000 --> 01:08:35,520
جون" الأجنبي"

982
01:08:36,800 --> 01:08:38,630
أتعلمين ما تعنيه كلمة "أجنبي"؟

983
01:08:40,900 --> 01:08:42,500
.هذا اسم عائلته

984
01:08:43,880 --> 01:08:45,160
.كلا، يا عزيزتي

985
01:08:46,280 --> 01:08:48,070
أتعلمين لم ندعوه كذلك

986
01:08:48,160 --> 01:08:49,510
بـ "جون" المعمدان؟

987
01:08:49,600 --> 01:08:50,980
.هذا اسمه الأوسط

988
01:08:51,080 --> 01:08:53,350
.أترين، لا يزال لديكِ الكثير لتتعلميه

989
01:08:54,660 --> 01:08:56,640
.أنا آسف
.حان وقت الصلاة تقريباً

990
01:08:56,740 --> 01:08:58,370
.عليّ الذهاب والاستعداد

991
01:09:33,060 --> 01:09:34,720
إذاً، كيف هي الحياة في المدينة؟

992
01:09:35,680 --> 01:09:36,680
.نشيطة

993
01:09:37,640 --> 01:09:42,340
،لديّ العديد من الرعاة
.لمقالاتك وكتبك

994
01:09:43,360 --> 01:09:45,480
.لا مزيد للدائنين

995
01:09:46,760 --> 01:09:49,350
،وظيفتي الجديدة رائعة
وأصبح لدي الآن

996
01:09:49,440 --> 01:09:53,190
...غرفة هنا للمبيت، لذا أنا

997
01:09:54,240 --> 01:09:55,970
.لا أشكو من أي شيء

998
01:09:56,930 --> 01:09:59,140
أترى؟
.تتسهّل الأمور دائماً

999
01:09:59,910 --> 01:10:01,670
.أجل، أنت محق، سماحتك

1000
01:10:03,170 --> 01:10:04,550
...لقد حان الوقت للمجلس الكنسي

1001
01:10:05,670 --> 01:10:07,520
.أن يقبلوا الدير رسمياً

1002
01:10:08,190 --> 01:10:10,310
."لقد كتبت للمطران "ثيوكليتوس

1003
01:10:10,400 --> 01:10:12,030
.لم يصلني رد

1004
01:10:12,260 --> 01:10:14,980
.ربما بإمكانك زيارته نيابة عني

1005
01:10:15,620 --> 01:10:19,460
أبتاه، كان هناك شائعة

1006
01:10:19,560 --> 01:10:24,680
"مفادها أن المطران "ثيوكليتوس
يريد إغلاق

1007
01:10:24,770 --> 01:10:26,720
.ديرك -
.غير معقول -

1008
01:10:26,820 --> 01:10:29,440
.هو من أعطاني بركاته لأقوم ببنائه

1009
01:10:29,540 --> 01:10:30,500
.أعلم

1010
01:10:31,230 --> 01:10:32,900
."ما كان عليك أن تصدق هذه الشائعات، "كوستاس

1011
01:10:33,000 --> 01:10:34,210
.أنت أفضل من ذلك

1012
01:10:35,360 --> 01:10:38,050
.أخشى أنها ليست مجرد شائعة

1013
01:10:38,600 --> 01:10:40,420
يبدو أنه لم يكن سعيداً

1014
01:10:40,520 --> 01:10:42,950
.أنك تركت "أثينا" وأتيت إلى هنا

1015
01:10:43,040 --> 01:10:45,630
.إنه يريدك هناك لتساعده

1016
01:10:46,280 --> 01:10:49,990
.أتعلم أمراً، بإمكانك للآن أن تصبح بطركاً

1017
01:10:50,820 --> 01:10:52,770
لم يقوموا بتعييني على أبرشية قط

1018
01:10:52,870 --> 01:10:54,980
وتعتقد أنهم سينتخبوني بطركاً؟

1019
01:10:55,910 --> 01:10:57,410
"شعب "مصر

1020
01:10:57,510 --> 01:10:59,330
.يريدوك أن تكون بطركهم

1021
01:11:00,200 --> 01:11:01,950
...لا بد من أنك أدركت بعد كل ما حدث

1022
01:11:02,880 --> 01:11:05,090
.أن ما يريده الشعب لا يهم

1023
01:11:08,000 --> 01:11:17,830
"<font color="#ddbc6c">الصليب المقدس</font>"
"تأليف "نيكتاريوس كيفالاس

1024
01:11:39,170 --> 01:11:41,700
<i>إني أشعر بعميق الحزن</i>

1025
01:11:41,800 --> 01:11:44,480
<i>بعد أن تم إبلاغي من قبل سماحتكم</i>

1026
01:11:44,960 --> 01:11:47,620
<i>،أنكم من دون معرفتي وإرادتي</i>

1027
01:11:47,720 --> 01:11:51,460
<i>قمتم بإنشاء مجتمع نسائي
."للراهبات في "أجينا</i>

1028
01:11:57,350 --> 01:11:59,590
<i>لمَ، من دون معرفتي</i>

1029
01:11:59,680 --> 01:12:02,600
<i>،وموافقتي الشخصية
،أنا رئيس البطرك الأعلى</i>

1030
01:12:02,690 --> 01:12:05,890
<i>قمت أنت بإنشاء الدير؟</i>
<i>ولأي غرض؟</i>

1031
01:12:15,460 --> 01:12:18,210
إذاً، أنت لا تعرف شيئاً
عن هذا، يا أخي؟

1032
01:12:18,310 --> 01:12:19,720
لا شيء البتة؟

1033
01:12:30,120 --> 01:12:32,550
هل وصل قرار المطران بعد؟

1034
01:12:33,830 --> 01:12:34,820
.أجل، لقد وصل

1035
01:12:36,390 --> 01:12:38,660
هل هو يسعى ليحلّ الدير؟

1036
01:12:40,070 --> 01:12:41,060
.كلا

1037
01:12:41,890 --> 01:12:45,120
.إنه يريد تقريراً كاملاً ومفصّلاً

1038
01:12:46,690 --> 01:12:50,050
...سأحضر تقريري ولكني بحاجة لمساعدتك

1039
01:12:51,080 --> 01:12:54,760
...لتحضير التقرير الذي نذكر فيه أسماء الراهبات

1040
01:12:56,000 --> 01:12:59,270
وتفاصيل تطوعهن

1041
01:12:59,360 --> 01:13:01,730
.ومساهماتهن المالية

1042
01:13:03,400 --> 01:13:05,090
.ليس هناك شيء آخر بإمكاننا فعله

1043
01:13:06,560 --> 01:13:07,750
.سماحتك

1044
01:13:09,410 --> 01:13:10,760
.لقد عانيت كثيراً

1045
01:13:12,070 --> 01:13:14,560
.ومعاناتك بأكملها بسببنا

1046
01:13:16,640 --> 01:13:17,640
.أعتقد أن عليك أن تغادر

1047
01:13:19,330 --> 01:13:20,680
.لقد فعلت ما فيه الكفاية

1048
01:13:22,760 --> 01:13:24,320
.سنجد نحن طريقة

1049
01:13:33,480 --> 01:13:35,110
.لن أتخلى عنكن أبداً

1050
01:13:36,900 --> 01:13:39,430
.لن تتخلى عنا إن غادرت

1051
01:13:40,550 --> 01:13:41,540
.أجل، سأكون كذلك

1052
01:13:42,980 --> 01:13:45,640
...وهذا سيسبب لك ألماً مرهقاً

1053
01:13:46,850 --> 01:13:48,480
.من شأنه إحباطك

1054
01:13:50,210 --> 01:13:52,870
.صدقيني. فأنا على دراية بهذا الألم

1055
01:13:59,910 --> 01:14:01,860
.هذه الأرض ملك خاص

1056
01:14:02,630 --> 01:14:06,630
،إن لم يتم الاعتراف بالدير من قبل المجلس الكنسي

1057
01:14:06,720 --> 01:14:09,700
.لن تقبله الدولة كذلك

1058
01:14:10,240 --> 01:14:13,700
،كل التبرعات
،وأنا أرى هنا الكثير منها

1059
01:14:13,800 --> 01:14:16,520
.لن تُعتبر جزءً من الدير

1060
01:14:16,680 --> 01:14:18,950
وكذلك الأرض الخاصة

1061
01:14:19,040 --> 01:14:21,190
.والتي تبرع بها بعض الراهبات

1062
01:14:22,310 --> 01:14:24,930
إن جعلتها ملكاً للكنيسة

1063
01:14:25,030 --> 01:14:26,820
،والتي بدورها تعود للمجلس الكنسي

1064
01:14:26,920 --> 01:14:29,000
.غالباً ما ستكون الأمور على ما يرام

1065
01:14:29,640 --> 01:14:32,520
مع ذلك، سيضع ذلك الراهبات

1066
01:14:32,610 --> 01:14:34,210
.تحت رحمة المجلس الكنسي

1067
01:14:34,690 --> 01:14:35,680
.كلا

1068
01:14:36,160 --> 01:14:39,490
،إنها بحاجة أن تبقى مستقلة

1069
01:14:39,590 --> 01:14:41,510
.ومملوكة من قبل الراهبات

1070
01:14:41,600 --> 01:14:44,680
وعلى المجلس الكنسي
.الاعتراف بها على هذا الحال

1071
01:14:46,050 --> 01:14:48,770
أتخبرني أننا كلياً

1072
01:14:48,870 --> 01:14:50,600
تحت رحمة المجلس الكنسي؟

1073
01:14:50,690 --> 01:14:53,000
.هناك طريقة أخرى، سماحتك

1074
01:14:54,080 --> 01:14:55,910
لكني لست متأكداً

1075
01:14:56,000 --> 01:14:58,400
.من أنك تريد سلك ذلك الطريق

1076
01:14:59,620 --> 01:15:02,310
أي طريق؟ -
إن لم يعترف -

1077
01:15:02,400 --> 01:15:05,190
،المجلس الكنسي بالدير

1078
01:15:05,280 --> 01:15:08,390
...يمكنك تحويل هذا المكان إلى مؤسسة غير ربحية

1079
01:15:09,090 --> 01:15:12,770
.وفي هذه الحالة ستوافق عليها الحكومة

1080
01:15:12,870 --> 01:15:15,520
،وسيعمل المكان كدير مستقل

1081
01:15:15,970 --> 01:15:17,960
.تماماً كالأديرة في الغرب

1082
01:15:20,710 --> 01:15:23,080
.سنفعل ذلك إن لم يكن هناك خيار آخر

1083
01:15:29,890 --> 01:15:30,880
...ألا ترى أن

1084
01:15:32,130 --> 01:15:35,170
كل هذه العقبات علامات

1085
01:15:35,270 --> 01:15:37,570
...على أن عليك مغادرة هذا المكان

1086
01:15:38,240 --> 01:15:41,800
وأن تذهب لتفعل شيئاً يناسبك أكثر؟

1087
01:15:43,460 --> 01:15:45,730
لأي أمر يناسبني أكثر تشير إليه؟

1088
01:15:45,830 --> 01:15:47,430
منصب مرموق في الكنيسة؟

1089
01:15:51,140 --> 01:15:52,390
.أنا لا أفهمك، يا أبتاه

1090
01:15:54,440 --> 01:15:57,320
،"حين قاموا بنفيك من "مصر

1091
01:15:57,410 --> 01:15:59,590
،حين اضطهدوك

1092
01:15:59,680 --> 01:16:02,530
،حين أرادك الجميع أن تدافع عن نفسك

1093
01:16:02,630 --> 01:16:05,670
.بقيت صامتاً وأدرت ظهرك عن تلك الأمور

1094
01:16:06,880 --> 01:16:09,320
ولكن الآن، حين تم اضطهاد

1095
01:16:09,410 --> 01:16:12,480
،تلك النسوة والدير كذلك

1096
01:16:12,580 --> 01:16:14,950
لست عازماً على الجهر بالأمر
،والدفاع عنه فقط

1097
01:16:15,040 --> 01:16:17,480
أنت عازم على مخالفة المجلس الكنسي؟

1098
01:16:18,370 --> 01:16:21,700
،"عزيزي، "كوستاس
...حين يتم اضطهادك

1099
01:16:22,630 --> 01:16:25,480
.فالفعل الصائب لفعله هو أن تغض البصر

1100
01:16:26,530 --> 01:16:28,610
ولكن حين يتم اضطهاد أبناءك

1101
01:16:28,710 --> 01:16:31,270
،لأن هناك أحداً يريد إيذاءك

1102
01:16:31,360 --> 01:16:33,220
فالأمر الصائب لفعله

1103
01:16:33,320 --> 01:16:36,200
.هو الدفاع وحماية أبناءك

1104
01:16:38,980 --> 01:16:39,970
.أنا آسف، أبتاه

1105
01:16:41,570 --> 01:16:46,280
،لا ولن يمكنني تقبل أنك

1106
01:16:46,790 --> 01:16:49,250
...أفضل بطرك في كنيستنا

1107
01:16:50,150 --> 01:16:54,530
...عالق هنا
...في هذه الهضاب

1108
01:16:55,560 --> 01:16:56,800
.آخذ بالاضمحلال

1109
01:16:58,440 --> 01:17:00,130
...بني، ربما أكون أضمحل هنا

1110
01:17:01,250 --> 01:17:02,500
.لكن روحي ليست كذلك

1111
01:17:22,210 --> 01:17:25,380
.آمل لو تتركني لوحدي وتختفي

1112
01:17:28,290 --> 01:17:30,210
.أنا أتفهمك. لا تقلقي

1113
01:17:30,850 --> 01:17:32,420
.عليكِ الدعاء لأمكِ

1114
01:17:38,560 --> 01:17:40,610
،إذاً، يا عزيزتي
هل عدتِ إلى رشدكِ؟

1115
01:17:41,250 --> 01:17:43,360
.أماه، أنا سعيدة هنا

1116
01:17:43,460 --> 01:17:44,580
.أنتِ لستِ كذلك

1117
01:17:45,000 --> 01:17:47,110
يعلم الجميع أن المعدمين فقط

1118
01:17:47,200 --> 01:17:48,320
من ينتهي أمرهم في الأديرة

1119
01:17:48,420 --> 01:17:50,180
.وينتهي بهم الأمر موتى بائسين

1120
01:17:50,280 --> 01:17:51,520
.أشعر بالعكس صراحة

1121
01:17:53,350 --> 01:17:55,810
."عليكِ العودة لزوجكِ، يا "ماريا

1122
01:17:55,910 --> 01:17:57,030
.ليس لديّ زوج

1123
01:17:57,120 --> 01:17:58,600
.لقد أجبرتني على الزواج من ذلك الرجل

1124
01:17:58,690 --> 01:18:00,000
.لن أعود إليه

1125
01:18:00,100 --> 01:18:01,120
أتعتقدين أنني أحبذ أن أكون

1126
01:18:01,220 --> 01:18:02,280
مع والدك العاهر؟

1127
01:18:02,370 --> 01:18:05,440
لقد قمت بالاعتناء بكِ
.حتى حين تركنا معدمتين

1128
01:18:05,540 --> 01:18:07,010
أتعتقدين أن ذلك كان سهلاً؟

1129
01:18:07,110 --> 01:18:09,410
،ما الذي تريدين مني فعله
أن أداهن طريق العهر؟

1130
01:18:09,510 --> 01:18:10,850
.لا أريد التحدث في ذلك بعد الآن

1131
01:18:10,950 --> 01:18:12,320
!ما الذي فعلوه بكِ

1132
01:18:12,870 --> 01:18:15,650
ما الذي فعلوه بكِ؟ -
.سيدتي العزيزة -

1133
01:18:16,550 --> 01:18:18,150
أيمكنني مساعدتكِ؟

1134
01:18:18,240 --> 01:18:19,400
.أريد عودة ابنتي

1135
01:18:19,970 --> 01:18:22,340
.أخبرها أن تعود مع أمها

1136
01:18:25,190 --> 01:18:26,180
..."ماريا"

1137
01:18:26,950 --> 01:18:29,320
أترغبين العودة للمنزل مع والدتكِ؟

1138
01:18:29,830 --> 01:18:31,940
.كلا، سماحتك. لا أريد

1139
01:18:32,040 --> 01:18:34,120
.أريد البقاء هنا. أرجوك

1140
01:18:37,440 --> 01:18:40,230
.كما سمعتي، إنها ترغب بالبقاء

1141
01:18:40,640 --> 01:18:44,070
أخبرها أن عليها العودة
.للمنزل مع والدتها

1142
01:18:45,030 --> 01:18:46,020
.لا يمكنني ذلك

1143
01:18:46,950 --> 01:18:48,160
.ولن أفعل ذلك

1144
01:18:48,580 --> 01:18:51,560
.سأجعلك تدفع ثمن هذا، أيها الداعر

1145
01:18:51,940 --> 01:18:53,480
،الجزيرة بأكملها تعرف أمرك

1146
01:18:53,570 --> 01:18:54,920
!أيها الأسقف الوضيع

1147
01:18:55,010 --> 01:18:56,900
.أنت يا من عُزل عن مصبه ونُفي

1148
01:18:57,000 --> 01:18:59,170
وتعتقد أنك بإمكانك القدوم إلى هنا

1149
01:18:59,270 --> 01:19:01,000
وتدّعي القدسية؟

1150
01:19:01,090 --> 01:19:03,170
!حسنا، لقد أغضبت المرأة الخطأ

1151
01:19:09,160 --> 01:19:10,760
!سأراك في الجحيم

1152
01:19:17,090 --> 01:19:19,750
.سيدي العزيز، أريد التحدث معك لحاجة ملحّة

1153
01:19:20,450 --> 01:19:21,830
أعتذر، يا عزيزتي، لكن عليكِ

1154
01:19:21,920 --> 01:19:23,430
.أخذ موعد، أولاً

1155
01:19:23,520 --> 01:19:26,080
.أخبرني المطران "ميليتوس" أن آتي إلى هنا

1156
01:19:26,180 --> 01:19:28,390
قداسته، "ميليتوس" أرسلك هنا؟

1157
01:19:29,120 --> 01:19:30,120
.لقد أخذوا ابنتي

1158
01:19:31,010 --> 01:19:33,380
.لقد أخذوها مني وقاموا بتحطيمها

1159
01:19:34,690 --> 01:19:35,490
من أخذها؟

1160
01:19:35,620 --> 01:19:37,920
."ذلك الأسقف الوضيع في "أجينا"، "نيكتاريوس

1161
01:19:38,020 --> 01:19:40,520
.لقد أضلّها وأثّر عليها

1162
01:19:41,480 --> 01:19:43,240
حاولت إعادتها معي للمنزل

1163
01:19:43,330 --> 01:19:44,640
.لكنه لم يدعني أراها

1164
01:19:44,740 --> 01:19:46,850
.أعتقد أنه جعلها حاملاً كالبقية

1165
01:19:46,950 --> 01:19:48,420
.لا أعلم ما عليّ فعله

1166
01:19:50,370 --> 01:19:52,420
،لقد قام بأتليبها عليّ

1167
01:19:52,520 --> 01:19:54,400
.وقام بإبعادها عني

1168
01:19:55,840 --> 01:19:56,840
.تعالي معي

1169
01:20:02,760 --> 01:20:04,450
.أعدك أنني سأعتني بهذا الأمر شخصياً

1170
01:20:05,920 --> 01:20:08,680
.لقد جلبت العار على منزلة الأساقفة

1171
01:20:09,830 --> 01:20:12,130
.عليك قراءة هذه الادعاءات

1172
01:20:12,710 --> 01:20:14,020
!إنها عار

1173
01:20:14,790 --> 01:20:16,360
ما الذي تفعله مع هؤلاء النسوة؟

1174
01:20:17,280 --> 01:20:18,370
ما خطبك؟

1175
01:20:18,880 --> 01:20:21,280
.كان عليّ القدوم إلى هنا مع طبيب

1176
01:20:21,890 --> 01:20:24,290
...لقد أثرت فضيحة

1177
01:20:25,220 --> 01:20:26,500
.للكنيسة

1178
01:20:27,240 --> 01:20:28,840
.أرجوك، أن تسامحني

1179
01:21:28,420 --> 01:21:30,980
.يبدو أنك بريء... للآن

1180
01:21:32,230 --> 01:21:33,960
سأرسل لك توجيهات

1181
01:21:34,050 --> 01:21:35,750
.دقيقة لما أريد منك فعله

1182
01:21:36,770 --> 01:21:37,990
...وسأستمر بالتحقق منك

1183
01:21:39,010 --> 01:21:40,130
.على فترات منتظمة

1184
01:21:41,700 --> 01:21:43,910
.وأرجوك، حاول ارتداء ملابس مناسبة أكثر

1185
01:21:44,640 --> 01:21:47,590
.تبدو كمتسول أكثر منك كأسقف

1186
01:22:03,750 --> 01:22:05,090
.لقد كنت أدعو

1187
01:22:07,040 --> 01:22:08,390
تدعين لأي شيء؟

1188
01:22:11,300 --> 01:22:12,710
أيمكنك إخباري

1189
01:22:12,800 --> 01:22:14,950
ما الذي كنت تدعين له؟

1190
01:22:15,590 --> 01:22:17,320
كنت أدعو اللّه

1191
01:22:17,410 --> 01:22:20,000
أن يعذب ذلك الرجل السيء
.الذي أتى إلى هنا

1192
01:22:20,580 --> 01:22:22,150
ليس من الجيد دعاء اللّه

1193
01:22:22,240 --> 01:22:23,840
.أن يعذب أحداً، يا عزيزتي

1194
01:22:25,760 --> 01:22:28,070
ولكن لماذا؟
.لقد أساء لك

1195
01:22:29,090 --> 01:22:30,720
يريدنا اللّه

1196
01:22:30,820 --> 01:22:33,160
.أن نغفر لمن يُسيء إلينا

1197
01:22:34,310 --> 01:22:36,640
.علينا الدعاء حتى لأعدائنا

1198
01:22:37,670 --> 01:22:41,090
.آسفة، لكني لا أفهمك

1199
01:22:41,570 --> 01:22:43,810
.ليس عليكِ فهم كل شيء

1200
01:22:44,450 --> 01:22:47,080
ولكن صدقيني في هذا الأمر. حسناً؟

1201
01:23:10,820 --> 01:23:12,580
هل أنت الأسقف المشهور، "نيكتاريوس"؟

1202
01:23:13,120 --> 01:23:14,820
."أنا الأسقف، "نيكتاريوس

1203
01:23:16,040 --> 01:23:17,030
كيف بإمكاني مساعدتك؟

1204
01:23:17,760 --> 01:23:20,200
!لا تتظاهر بالقداسة معي، أيها الدجال

1205
01:23:20,870 --> 01:23:23,680
ربما بإمكانك خداع مطرانك
.لكن ليس بإمكانك خداعي

1206
01:23:25,480 --> 01:23:28,070
أعلم ما كنت تفعله هنا

1207
01:23:28,160 --> 01:23:29,250
.مع من تسميهن راهبات

1208
01:23:29,640 --> 01:23:31,970
كم طفلاً وُلد قمت بدفنه

1209
01:23:32,070 --> 01:23:33,280
في هذه الأراضي، أيها القاتل؟

1210
01:23:34,790 --> 01:23:36,260
!لمَ لا تجيب، أيها المنافق

1211
01:23:42,760 --> 01:23:44,480
.توقف عن هذا. إنه مريض

1212
01:23:56,740 --> 01:23:58,790
!كلكن مجنونات، بدفاعكن عن هذا الشرير

1213
01:24:02,180 --> 01:24:03,720
لم تفعلون هذا؟

1214
01:24:05,700 --> 01:24:07,680
!تنحي عن السرير، الآن

1215
01:24:07,780 --> 01:24:08,840
.لا تستطيع التحرك

1216
01:24:10,370 --> 01:24:11,810
.اتركها وشأنها، لا شيء هنا

1217
01:24:11,910 --> 01:24:13,060
!حركوها

1218
01:24:20,900 --> 01:24:23,240
أبتاه. لمَ لا تقول شيئاً؟

1219
01:24:30,050 --> 01:24:31,560
.لن تفرّ من العدالة

1220
01:24:32,320 --> 01:24:33,320
!ستذهب إلى السجن

1221
01:24:33,860 --> 01:24:34,760
...سأرسل طبيباً

1222
01:24:34,850 --> 01:24:37,250
.ليقوم بفحص الراهبات جميعهن

1223
01:24:37,760 --> 01:24:40,360
!"ابتداءً بـ "ماريا

1224
01:24:58,820 --> 01:24:59,810
.إنها عذراء

1225
01:25:45,640 --> 01:25:46,630
!مهلاً

1226
01:25:47,460 --> 01:25:49,440
!أنت، أيها العجوز

1227
01:25:50,720 --> 01:25:52,930
!تلك القصص عنك

1228
01:25:54,150 --> 01:25:55,360
هل هن حقيقيات؟

1229
01:25:56,870 --> 01:25:59,170
!هيا... هيا

1230
01:26:00,580 --> 01:26:02,020
.لا بد أن يكن حقيقة

1231
01:26:03,560 --> 01:26:05,060
.يمكنك إخباري

1232
01:26:06,370 --> 01:26:08,480
.بإمكانك الاعتراف لي

1233
01:26:09,060 --> 01:26:12,480
أتفهم ذلك، ليس بإمكان الجميع أن يكونوا عاديين

1234
01:26:12,580 --> 01:26:14,560
.في هذا العالم البائس

1235
01:26:16,040 --> 01:26:18,150
...عليك أن تكون مجنوناً

1236
01:26:19,880 --> 01:26:21,350
.لكي تستطيع النجاة

1237
01:26:22,720 --> 01:26:23,720
...أعلم

1238
01:26:24,740 --> 01:26:28,040
.إنني قاطع طريق

1239
01:26:29,830 --> 01:26:33,510
.أعلم مدى سوءنا جميعاً

1240
01:26:56,000 --> 01:27:00,000
جزيرة "أجينا"، عام 1920

1241
01:27:06,850 --> 01:27:08,000
.أريد الجلوس

1242
01:27:11,360 --> 01:27:14,180
.لقد كنت مريضاً لمدة الآن، يا أبتاه

1243
01:27:14,280 --> 01:27:15,780
.ربما علينا الاتصال بالطبيب

1244
01:27:31,200 --> 01:27:32,200
.أرجوك

1245
01:27:32,870 --> 01:27:35,590
.اجلبي لي كأساً من عصير الليمون رجاءً

1246
01:27:53,640 --> 01:27:55,970
لمَ وضعوا هذه النافذة هنا؟

1247
01:27:57,380 --> 01:27:58,660
.إنها من أجل الطعام

1248
01:28:00,610 --> 01:28:01,960
.الأمر أسهل هكذا

1249
01:28:02,980 --> 01:28:04,480
أسهل لمن؟

1250
01:28:06,020 --> 01:28:08,390
أليس من الأسهل
أن يأتوا هنا ويساعدوك؟

1251
01:28:09,250 --> 01:28:10,720
."لا تقلق، "كوستاس

1252
01:28:12,100 --> 01:28:13,540
...الأب هنا

1253
01:28:14,760 --> 01:28:18,440
.كان يعتني بي

1254
01:28:29,600 --> 01:28:31,810
.عليّ الاعتراف بشيء لك، يا أبتاه

1255
01:28:32,680 --> 01:28:36,390
...إن كان قد حدث ذلك لي
،ما حدث لك

1256
01:28:36,480 --> 01:28:38,630
.ما كنت لأطئ الكنيسة مجدداً

1257
01:28:40,100 --> 01:28:42,470
.أنا مندهش من إيمانك

1258
01:28:44,130 --> 01:28:45,160
...حسناً، بالنسبة لي

1259
01:28:46,850 --> 01:28:47,840
...إن كان إيماني

1260
01:28:48,930 --> 01:28:50,470
...يعتمد على بشر

1261
01:28:53,250 --> 01:28:54,440
.الطبيب قد أتى

1262
01:29:05,670 --> 01:29:08,100
.تحتاج لإجراء جراحة البروستات على الفور

1263
01:29:09,830 --> 01:29:12,040
.يمكنني الترتيب مع المستشفى ليُدخلوك حالاً

1264
01:29:17,730 --> 01:29:18,720
.سنرى

1265
01:29:26,180 --> 01:29:28,040
هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا، يا أبتاه؟

1266
01:29:29,280 --> 01:29:30,950
.نحن نُعد لأخذك للمستشفى

1267
01:29:31,040 --> 01:29:32,260
.عليك الحفاظ على طاقتك

1268
01:29:33,090 --> 01:29:36,930
.أريد... أريد التحدث مع أمي

1269
01:31:03,010 --> 01:31:04,130
.أرجوكِ، يا أماه

1270
01:31:08,040 --> 01:31:10,280
.أرجوك أن تساعديني، يا أماه

1271
01:31:16,000 --> 01:31:17,990
...لا يمكنني تحمل

1272
01:31:19,080 --> 01:31:20,520
.المزيد من هذا الألم

1273
01:31:21,920 --> 01:31:23,110
.أرجوكِ

1274
01:31:27,080 --> 01:31:28,100
.أرجوكِ، يا أماه

1275
01:31:32,130 --> 01:31:33,120
...قريباً

1276
01:31:35,200 --> 01:31:36,770
...لن أكون

1277
01:31:39,620 --> 01:31:43,240
.قادراً على مساعدة بناتي

1278
01:31:44,260 --> 01:31:45,250
.أرجوكِ

1279
01:31:47,720 --> 01:31:48,710
...أرجوك، يا أماه

1280
01:31:51,620 --> 01:31:53,120
.أرجوكِ أن تحميهم

1281
01:31:55,810 --> 01:31:56,800
.أرجوك، يا أماه

1282
01:31:58,980 --> 01:31:59,970
...اطلبي

1283
01:32:02,050 --> 01:32:04,680
...يا أماه، اطلبي من ابنك المقدس

1284
01:32:08,960 --> 01:32:11,720
.أن يحميهم من كل خطر، يا أماه

1285
01:32:15,300 --> 01:32:16,290
.أرجوك

1286
01:32:18,080 --> 01:32:19,080
...أرجوكِ أن تحمي

1287
01:32:21,220 --> 01:32:23,620
.جميع سكان هذه الجزيرة

1288
01:32:25,190 --> 01:32:26,180
.أرجوكِ، يا أماه

1289
01:32:28,770 --> 01:32:29,760
.أرجوكِ

1290
01:32:54,370 --> 01:32:55,560
هل أنت بخير، أبتاه؟

1291
01:33:08,870 --> 01:33:09,860
من هذا؟

1292
01:33:10,790 --> 01:33:12,290
.إنه رجل فقير

1293
01:33:13,250 --> 01:33:15,910
سقط من منحدر
.وأصبح مشلولاً من الخصر لقدميه

1294
01:33:22,180 --> 01:33:24,070
هل تعتقدين

1295
01:33:24,160 --> 01:33:27,520
أن بإمكانه تحمل العملية؟

1296
01:34:13,670 --> 01:34:16,040
...لا بد أن تكون رجل دين

1297
01:34:16,960 --> 01:34:19,720
.ليكون لديك كل هذه الراهبات يعتنين بك

1298
01:34:22,080 --> 01:34:23,810
.اللّه وحده من يعلم

1299
01:34:27,110 --> 01:34:28,610
.لا أفهم

1300
01:34:30,120 --> 01:34:31,810
...لا أفهم لمَ اللّه

1301
01:34:33,800 --> 01:34:36,360
.لم يدعني أموت حين سقطت من المنحدر

1302
01:34:39,360 --> 01:34:41,000
...أنا لا أفـ

1303
01:34:41,090 --> 01:34:43,840
.لا أفهم سبب ذلك

1304
01:34:47,330 --> 01:34:48,610
...إن لديه

1305
01:34:50,880 --> 01:34:52,870
.غاية أنت من يُحققها

1306
01:34:53,540 --> 01:34:54,530
.يا أخي

1307
01:34:56,870 --> 01:34:57,860
غاية؟

1308
01:35:00,100 --> 01:35:01,120
أي غاية؟

1309
01:35:02,210 --> 01:35:03,560
.لا يمكنني فعل شيء

1310
01:35:05,030 --> 01:35:06,500
...،لا يمكنني تحريك جسدي، أنا

1311
01:35:07,970 --> 01:35:09,640
كل ما بإمكاني فعله
...هو الاستلقاء هنا

1312
01:35:11,650 --> 01:35:12,900
.كقطعة لحم

1313
01:35:13,280 --> 01:35:15,010
.لا يمكنني الاعتناء بعائلتي

1314
01:35:17,120 --> 01:35:18,600
.لا يمكنني إطعام أطفالي

1315
01:35:20,450 --> 01:35:21,510
.لا يمكنني فعل شيء

1316
01:35:24,580 --> 01:35:26,120
.لا أعلم سبب بقائي

1317
01:35:27,430 --> 01:35:29,190
...كل واحد منا

1318
01:35:30,850 --> 01:35:33,830
.عليه أن يسأل نفسه هذا السؤال

1319
01:35:37,280 --> 01:35:38,500
.أنت كذلك

1320
01:35:40,580 --> 01:35:43,520
.لقد أُجبرت أنت على ذلك فحسب

1321
01:35:45,600 --> 01:35:47,270
.يا رجل الدين المقدس

1322
01:35:49,440 --> 01:35:50,630
.يا رجل الدين المقدس

1323
01:35:52,230 --> 01:35:53,380
...أيمكنك

1324
01:35:55,780 --> 01:35:57,250
أيمكنك أن تدعو لي

1325
01:35:59,650 --> 01:36:00,640
.ربما

1326
01:36:03,200 --> 01:36:04,710
...ربما للّه

1327
01:36:07,910 --> 01:36:09,540
.غاية من وجودك

1328
01:36:59,810 --> 01:37:02,400
هل تتحدث معي، يا إلهي؟

1329
01:38:45,400 --> 01:38:47,960
"<font color="#ddbc6c">اعتذار من المجلس الكنسي</font>"

1330
01:38:47,960 --> 01:38:50,000
الروح القدس قد أرشدت الأعضاء المتجمعين

1331
01:38:50,000 --> 01:38:52,000
"في المجلس الكنسي لبطرك "الاسكندرية

1332
01:38:52,000 --> 01:38:54,000
و"أفريقيا" بأكملها، تحت رئاسة

1333
01:38:54,000 --> 01:38:56,000
"أتش. بي. بيتروس الرابع"، بطرك "الاسكندرية"

1334
01:38:56,000 --> 01:38:58,000
و"أفريقيا" بأكملها، لأكثر من عقد من نفي

1335
01:38:58,000 --> 01:39:02,000
المعلم العظيم والأب للكنيسة الأرذكسية
،الشرقية المقدسة

1336
01:39:02,000 --> 01:39:06,000
،"القديس "نيكتاريوس"، من كنيسة "الاسكندرية
:توصلوا للقرارات الآتية

1337
01:39:06,000 --> 01:39:08,000
بالأخذ بعين الاعتبار دقة الكنيسة

1338
01:39:08,000 --> 01:39:10,000
لترتيب القديس "نيكتاريوس" مع القديسين بسبب

1339
01:39:10,000 --> 01:39:12,000
معجزاته التي لا تعد ولا تحصى

1340
01:39:12,000 --> 01:39:16,000
،وتقبّله في المجتمع الديني المسيحي الأرثذكسي حول العالم

1341
01:39:16,000 --> 01:39:18,000
.ننشد رحمة ربنا

1342
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
،بهذا نريد إعادة ترتيب القديس في قرننا

1343
01:39:20,000 --> 01:39:22,000
.القديس "نيكتاريوس"، ونمنحه كل الأوسمة المستحقة

1344
01:39:22,000 --> 01:39:24,000
،نحن نلتمس القديس ليغفر لنا، عدم كفائتنا

1345
01:39:24,000 --> 01:39:26,000
،"ومن سبقنا، إخوتنا في حكم "الاسكندرية

1346
01:39:26,000 --> 01:39:28,000
،لمعارضة القديس، بسبب التقصير، والذي بسببه

1347
01:39:28,000 --> 01:39:30,000
عانا أسقف "بينتابوليس"، القديس
."نيكتاريوس"

1348
01:39:30,000 --> 01:39:31,830
بيتروس" الرابع"
بطرك "الاسكندرية" و"أفريقيا" بأكملها
الـ 15 من سبتمبر عام 1998

1349
01:39:31,830 --> 01:39:35,760
اعتُرف بالدير من قبل المجلس الكنسي عام 1924

1350
01:39:36,530 --> 01:39:40,230
قُلد "نيكتاريوس" لقد القديس
من قبل الكنيسة المسيحية الأرثذكسية عام 1961

1351
01:39:41,000 --> 01:44:15,000
:ترجمة
"<font color="#ddbc6c">محمد سلوان</font>"

