1
00:00:02,000 --> 00:00:42,000
INSTAGRAM: kinoofthespirits

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000


3
00:02:40,469 --> 00:02:41,836
نيلسون.

4
00:02:41,837 --> 00:02:43,137
نعم يا أبي؟

5
00:02:43,138 --> 00:02:45,162
هل تجيب على ذلك؟

6
00:02:45,340 --> 00:02:48,142
إذا كانت جدتك ،
أخبرها أنني لست موجودًا.

7
00:02:48,143 --> 00:02:50,405
مرحبًا؟

8
00:02:50,445 --> 00:02:52,346
نعم مرحبا.

9
00:02:52,347 --> 00:02:55,015
لا ، هي ليست بالداخل.
لا أعرف.

10
00:02:55,016 --> 00:02:56,183
من هذا؟

11
00:02:56,184 --> 00:02:58,252
إنه من أجل ماما.

12
00:02:58,253 --> 00:02:59,353
إنها عند هيلين.

13
00:02:59,354 --> 00:03:02,618
لكن هيلين هي من تتصل.

14
00:03:04,593 --> 00:03:07,962
مرحبا هيلين؟
مارجريت ليست عندك؟

15
00:03:07,963 --> 00:03:10,231
كان من المفترض أن تزورك.

16
00:03:10,232 --> 00:03:13,067
لا بد أنها غيرت رأيها.

17
00:03:13,068 --> 00:03:14,001
تمام.

18
00:03:14,002 --> 00:03:17,596
نعم سأقول لها. وداعا.

19
00:03:30,352 --> 00:03:32,944
مرحبًا نيلسون.

20
00:03:34,322 --> 00:03:36,023
مرحبًا. كيف حالك؟

21
00:03:36,024 --> 00:03:37,224
كيف هي احوالك؟

22
00:03:37,225 --> 00:03:38,826
أين كنت؟

23
00:03:38,827 --> 00:03:41,055
كنت في منزل هيلين.

24
00:03:45,066 --> 00:03:47,868
الامر حقا سهل.

25
00:03:47,869 --> 00:03:50,771
كانت زوجتك تستأجر
شقة صغيرة.

26
00:03:50,772 --> 00:03:54,742
- لدي العنوان هنا.
- هي تستأجر شقة؟

27
00:03:54,743 --> 00:03:58,078
نعم ، في منطقة للطبقة العاملة -
الطابق الرابع ، لا يوجد مصعد.

28
00:03:58,079 --> 00:04:00,214
هنا.

29
00:04:00,215 --> 00:04:04,082
إنها هناك بعد ظهر كل يوم ...

30
00:04:04,486 --> 00:04:09,752
لمدة لا تزيد عن
ساعتين ونصف الساعة.

31
00:04:10,258 --> 00:04:12,560
حسنًا ، إنها تذهب كل يوم ،
ما عدا أيام الأحد.

32
00:04:12,561 --> 00:04:14,562
هل تعتقد أن لديها عشيق؟

33
00:04:14,563 --> 00:04:17,898
حسنًا ، إذا اعتمدنا على تجربتنا ،

34
00:04:17,899 --> 00:04:20,601
أعترف أنها قد يكون لديها واحد.

35
00:04:20,602 --> 00:04:22,536
من هذا؟

36
00:04:22,537 --> 00:04:26,840
هذا هو التفصيل الوحيد الإشكالي.
لا نعرف من هو.

37
00:04:26,841 --> 00:04:30,578
منذ أن بدأنا تحقيقنا ،
منذ حوالي 10 أيام ،

38
00:04:30,579 --> 00:04:34,114
- لم يغادر الشقة.
- ليس مرة واحدة؟

39
00:04:34,115 --> 00:04:36,980
ليس مرة واحدة ، سيد جونز.

40
00:04:39,988 --> 00:04:44,692
لكن ... كيف يمكن لأي شخص البقاء
في شقة لمدة 10 أيام

41
00:04:44,693 --> 00:04:46,560
دون الخروج مرة واحدة؟

42
00:04:46,561 --> 00:04:49,296
قد يرغب في البقاء في المنزل.

43
00:04:49,297 --> 00:04:52,066
أو قد يكون لديه أسباب مشروعة لذلك.
ربما يختبئ من الشرطة ،

44
00:04:52,067 --> 00:04:54,835
ربما يكون مريضًا جدًا
أو مشهورًا.

45
00:04:54,836 --> 00:04:57,805
- صحيح.
- عرفنا مغني ،

46
00:04:57,806 --> 00:05:01,175
رمز حقيقي ،
لم يغادر منزله أبدًا.

47
00:05:01,176 --> 00:05:03,577
أنت دبلوماسي يا سيد جونز.

48
00:05:03,578 --> 00:05:07,982
أنت تدرك حقيقة
أننا نعيش في عالم خطير.

49
00:05:07,983 --> 00:05:11,008
كلنا نبحث عن مكان للاختباء.

50
00:05:11,186 --> 00:05:14,120
هل يمكنني الحصول على نسخة مكررة من المفتاح؟

51
00:05:14,456 --> 00:05:17,591
من الناحية النظرية ، سيكون ذلك غير قانوني.

52
00:05:17,592 --> 00:05:21,295
- سأدفع وفقًا لذلك.
- بالحديث عن هذا الموضوع،

53
00:05:21,296 --> 00:05:23,697
ها هي فاتورتنا.

54
00:05:23,698 --> 00:05:26,100
لا شيء عاجل.

55
00:05:26,101 --> 00:05:29,228
حسنا.

56
00:05:29,537 --> 00:05:30,604
شيء تريده يا (كاميل)؟

57
00:05:30,605 --> 00:05:31,639
الملكة قادمة!

58
00:05:31,640 --> 00:05:33,007
ماذا الان؟

59
00:05:33,008 --> 00:05:35,909
لا ، في غضون ثلاثة أشهر ،
في زيارة رسمية.

60
00:05:35,910 --> 00:05:38,278
لا يزال هذا سرًا ، لكنني اعتقدت
أنني سأخبرك على الفور.

61
00:05:38,279 --> 00:05:41,148
عليك أن تخطط
للبرنامج الثقافي بأكمله.

62
00:05:41,149 --> 00:05:42,616
صحيح. تمام. شكرًا.

63
00:05:42,617 --> 00:05:44,284
يمكنني مساعدتك ، إذا أردت.

64
00:05:44,285 --> 00:05:46,787
ذلك لطيف جدا. شكرًا لك.

65
00:05:46,788 --> 00:05:48,288
هل سأراك في نهاية هذا الأسبوع؟

66
00:05:48,289 --> 00:05:50,620
لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين.

67
00:05:50,792 --> 00:05:52,760
كيف حال مارجريت؟

68
00:05:52,761 --> 00:05:55,285
إنها بخير ، شكرًا.

69
00:05:55,597 --> 00:05:58,298
- إذا جاز لي ...
- من فضلك.

70
00:05:58,299 --> 00:05:59,933
سيد؟

71
00:05:59,934 --> 00:06:02,136
ولا كلمة واحدة عن الملكة.

72
00:06:02,137 --> 00:06:04,605
يمكنك الاعتماد علي.

73
00:06:04,606 --> 00:06:07,808
بالطبع ، إذا تمكنا
من إلقاء بعض الضوء على هذا اللغز ...

74
00:06:07,809 --> 00:06:10,504
بالطبع.

75
00:06:11,846 --> 00:06:13,280
ما اللغز؟

76
00:06:13,281 --> 00:06:15,270
لا شيء.

77
00:07:27,522 --> 00:07:31,719
مارجريت؟ إنه أنا ، بيتر.

78
00:07:35,196 --> 00:07:38,265
مارجريت ، هل تسمعيني؟ افتح.

79
00:07:38,266 --> 00:07:42,463
افتح الباب. إنه غير مغلق.

80
00:08:02,123 --> 00:08:06,627
سيدي ، أنا زوج هذه السيدة.
انهض من فضلك.

81
00:08:06,628 --> 00:08:11,291
لا تخاف.
دعنا لا نثير ضجة كبيرة حول هذا الموضوع.

82
00:08:11,599 --> 00:08:15,261
من فضلك انهض.
أنا لست مسلحًا.

83
00:08:17,772 --> 00:08:20,507
أين هي ملابسك؟

84
00:08:20,508 --> 00:08:24,409
من فضلك إرتدي ملابس ودعنا نتحدث.

85
00:08:25,413 --> 00:08:27,710
من أين هو؟

86
00:08:53,875 --> 00:08:56,536
إلى أين أنت ذاهب يا بيتر؟

87
00:08:57,212 --> 00:09:00,614
هل أنت وحدك؟
فقط أنتما الاثنان؟

88
00:09:00,615 --> 00:09:03,150
لماذا نعم بالطبع.

89
00:09:03,151 --> 00:09:05,319
وفي الأوقات الأخرى أيضًا؟

90
00:09:05,320 --> 00:09:09,551
نعم. الأوقات الأخرى أيضًا.

91
00:09:24,939 --> 00:09:26,406
لا أصدق ذلك.

92
00:09:26,407 --> 00:09:28,965
أنا ببساطة لا أصدق ذلك.

93
00:09:31,112 --> 00:09:33,881
أعتقد أنهم ينتظرون منا المغادرة.

94
00:09:33,882 --> 00:09:35,616
يبدو
لي غير واقعي تمامًا.

95
00:09:35,617 --> 00:09:37,050
ظننت أنني أعرفك جيدًا.

96
00:09:37,051 --> 00:09:39,882
ثم فجأة ، هذا.

97
00:09:40,188 --> 00:09:43,179
بيتر ، هل يمكنك أن تطلب الشيك؟

98
00:09:47,128 --> 00:09:49,496
فقط قولي لي شيئًا واحدًا بصراحة.

99
00:09:49,497 --> 00:09:52,658
هل هذا القرد حقاً حبيبك؟

100
00:09:53,902 --> 00:09:55,035
نعم.

101
00:09:55,036 --> 00:09:58,405
لكن هذا لا يمكن تصوره.

102
00:09:58,406 --> 00:10:00,173
مارجريت ماذا حدث لك؟

103
00:10:00,174 --> 00:10:02,743
هل جننت
تماما؟

104
00:10:02,744 --> 00:10:06,872
أنا متعبة يا (بيتر). دعنا نذهب إلى السرير.

105
00:10:12,987 --> 00:10:15,822
اكتشفت فقط أنك
عشيقة قرد ،

106
00:10:15,823 --> 00:10:18,848
وتقولي لي
: لنذهب إلى الفراش.

107
00:10:19,394 --> 00:10:21,228
لكني أريد أن أفهم
مارجريت.

108
00:10:21,229 --> 00:10:23,597
هل ستضعين نفسك
في مكاني للحظة؟

109
00:10:23,598 --> 00:10:26,466
أريد أن أعرف كل شيء
منذ البداية.

110
00:10:26,467 --> 00:10:28,135
ماذا مثلا؟

111
00:10:28,136 --> 00:10:29,736
حياتك الجنسية ، على سبيل المثال.

112
00:10:29,737 --> 00:10:31,605
ماذا تفعلين معه؟

113
00:10:31,606 --> 00:10:34,241
أنا لا أسألك
عن حياتك الجنسية مع كاميل.

114
00:10:34,242 --> 00:10:35,909
هذا ليس نفس الشيء على الإطلاق.

115
00:10:35,910 --> 00:10:38,002
نعم إنه كذلك.

116
00:10:46,454 --> 00:10:49,354
لماذا اخترت قرد؟

117
00:10:49,424 --> 00:10:51,891
هو اختارني ايضا

118
00:10:59,901 --> 00:11:02,198
هل نذهب؟

119
00:11:07,976 --> 00:11:10,705
ألن تترك أي شيء؟

120
00:11:17,452 --> 00:11:19,119
كم
تدفع شهريا؟

121
00:11:19,120 --> 00:11:20,821
- لاجل ماذا؟
- بالنسبة للشقة.

122
00:11:20,822 --> 00:11:22,923
أوه ، ليس كثيرا. 2000 فرنك.

123
00:11:22,924 --> 00:11:24,913
ما يزال...

124
00:11:26,894 --> 00:11:29,521
لماذا لا تجلبيه إلى المنزل؟

125
00:11:31,132 --> 00:11:32,933
أنت لست جادا.

126
00:11:32,934 --> 00:11:35,068
لم نعد أطفالًا.

127
00:11:35,069 --> 00:11:37,237
سيتعين علينا إيجاد طريقة للتعامل معه.

128
00:11:37,238 --> 00:11:39,072
ماذا عن نيلسون؟

129
00:11:39,073 --> 00:11:40,307
سيحبه.

130
00:11:40,308 --> 00:11:42,342
أنا جاد للغاية.

131
00:11:42,343 --> 00:11:44,970
يمكننا جميعا العيش معا.

132
00:11:46,948 --> 00:11:49,882
أمر مفروغ منه.

133
00:12:22,450 --> 00:12:24,785
ماذا يفعل في الليل وحده؟

134
00:12:24,786 --> 00:12:27,549
هو ينام.

135
00:12:28,189 --> 00:12:30,057
مارغريت ، أنا متأكد من أنه ممكن- -

136
00:12:30,058 --> 00:12:31,391
ماذا؟

137
00:12:31,392 --> 00:12:33,293
أننا نعيش جميعًا هنا معًا؟

138
00:12:33,294 --> 00:12:35,318
نعم.

139
00:12:37,065 --> 00:12:41,125
الغيرة مرض
لا يستطيع أحد السيطرة عليه.

140
00:12:41,736 --> 00:12:43,670
إذا كنت تريد حقًا
أن تجعلني أشعر بالغيرة ،

141
00:12:43,671 --> 00:12:46,039
ثم اتركه حيث هو.

142
00:12:46,040 --> 00:12:47,741
في يوم من الأيام ، سآخذ البندقية ،

143
00:12:47,742 --> 00:12:50,232
اذهب واطلاق النار عليه.

144
00:13:05,259 --> 00:13:07,749
ربما انت على حق.

145
00:13:08,629 --> 00:13:11,529
ربما يمكننا المحاولة.

146
00:13:28,583 --> 00:13:29,816
كيف سار الأمر؟

147
00:13:29,817 --> 00:13:32,119
إنه خائف قليلاً.

148
00:13:32,120 --> 00:13:33,820
ماكس ماكس.

149
00:13:33,821 --> 00:13:35,655
اخرج الآن. ببطء.

150
00:13:35,656 --> 00:13:39,284
لا تخاف.
لا تقلق ، أنا لن أتركك.

151
00:13:39,427 --> 00:13:41,128
اسمه ماكس؟

152
00:13:41,129 --> 00:13:43,562
نعم. اسمه ماكس.

153
00:13:49,670 --> 00:13:52,506
- من هذا؟
- أنا, ماريا.

154
00:13:52,507 --> 00:13:54,141
مرحبًا- -

155
00:13:54,142 --> 00:13:56,810
اهدأي ، اهدئي يا ماريا.

156
00:13:56,811 --> 00:13:58,545
ماريا.

157
00:13:58,546 --> 00:14:01,480
من هنا.

158
00:14:27,408 --> 00:14:30,569
انتظر هنا. سأفتح.

159
00:14:32,947 --> 00:14:37,075
هنا. يمكنك اصطحابه الآن.

160
00:14:46,294 --> 00:14:48,895
تعال ، ماكس. تابع.

161
00:14:48,896 --> 00:14:51,989
هيا يا ماكس. اخرج.

162
00:14:53,768 --> 00:14:56,937
- سأدخل.
- تفضلي ، لكن كن حذرًا.

163
00:14:56,938 --> 00:14:59,439
الشمبانزي قوي حقًا.

164
00:14:59,440 --> 00:15:01,998
نعم أنا أعلم.

165
00:15:06,547 --> 00:15:09,816
تعال ، ماكس. تعال الى هنا.
تعال الى هنا. لا تخاف.

166
00:15:09,817 --> 00:15:11,585
. تعال لي.

167
00:15:11,586 --> 00:15:13,853
هل هذه غوريلا؟

168
00:15:13,854 --> 00:15:16,289
لا ، ماريا.
إنه شمبانزي.

169
00:15:16,290 --> 00:15:17,724
لا تخاف.

170
00:15:17,725 --> 00:15:21,785
تعال الى هنا. تعالى لي.

171
00:15:25,633 --> 00:15:27,500
ها أنت ذا ، ماكس.

172
00:15:27,501 --> 00:15:30,765
هو فعل ذلك! دخل!

173
00:15:32,573 --> 00:15:34,507
ها نحن ذا.

174
00:15:34,508 --> 00:15:37,669
وداعا سيدي.

175
00:16:15,283 --> 00:16:16,349
ماريا؟

176
00:16:16,350 --> 00:16:19,682
هل تشعر بأي تحسن؟

177
00:16:22,757 --> 00:16:25,156
مرحبا أبي.

178
00:16:26,027 --> 00:16:27,460
كيف حالك؟

179
00:16:27,461 --> 00:16:28,828
أنا بخير. وأنت؟

180
00:16:28,829 --> 00:16:30,130
أنا بخير.

181
00:16:30,131 --> 00:16:32,399
ألم تذهب إلى السفارة اليوم؟

182
00:16:32,400 --> 00:16:34,367
لا.

183
00:16:35,436 --> 00:16:37,137
ماذا عن أمي؟

184
00:16:37,138 --> 00:16:38,338
إنها لا تزال في الغرفة.

185
00:16:38,339 --> 00:16:40,306
مع ماكس؟

186
00:16:40,741 --> 00:16:43,310
وكل شيء على ما يرام؟

187
00:16:43,311 --> 00:16:46,108
انتظر لحظة.

188
00:16:53,454 --> 00:16:57,524
مارغريت ، هذا أنا.
هل كل شيء بخير؟

189
00:16:57,525 --> 00:16:58,825
نعم.

190
00:16:58,826 --> 00:17:01,027
كل شيء بخير يا بيتر.

191
00:17:01,028 --> 00:17:03,396
لا تدخل الآن من فضلك.

192
00:17:03,397 --> 00:17:05,832
لذا ، آه ، أنت لست بحاجة لي؟

193
00:17:05,833 --> 00:17:09,495
لا، لا، على الإطلاق.

194
00:17:10,004 --> 00:17:11,471
هل ستخرج قريبا؟

195
00:17:11,472 --> 00:17:12,672
نعم.

196
00:17:12,673 --> 00:17:14,607
نعم ، بعد قليل.

197
00:17:14,608 --> 00:17:17,576
اتركنا وشأننا ، ؟

198
00:17:23,918 --> 00:17:25,919
أوه! لم أكن أتوقع أن أجدك هنا.

199
00:17:25,920 --> 00:17:28,021
اه ما هذا

200
00:17:28,022 --> 00:17:30,290
كنت قادمة لرؤية مارجريت ،

201
00:17:30,291 --> 00:17:32,092
للدردشة قليلا.

202
00:17:32,093 --> 00:17:33,927
للدردشة؟

203
00:17:33,928 --> 00:17:37,294
إلى أه, للتحدث
عن ماذا؟

204
00:17:37,732 --> 00:17:39,756
عنك.

205
00:17:39,967 --> 00:17:42,001
حسنًا ، آه ، مارجريت ليست موجودة.

206
00:17:42,002 --> 00:17:44,738
حسنًا ، هل يمكنني الدخول على أي حال؟

207
00:17:44,739 --> 00:17:48,037
في الواقع ، لدي صحبة.

208
00:17:50,044 --> 00:17:52,312
من؟

209
00:17:52,313 --> 00:17:53,947
المحقق؟

210
00:17:53,948 --> 00:17:56,848
اه لا. ليس المحقق.

211
00:17:58,719 --> 00:18:00,320
ما هو هذا الضجيج؟

212
00:18:00,321 --> 00:18:01,454
لقد كان لاشئ.

213
00:18:01,455 --> 00:18:03,479
شيء ما في المطبخ.

214
00:18:04,492 --> 00:18:07,060
لماذا توظف
محققًا على أي حال؟

215
00:18:07,061 --> 00:18:08,695
ما الذي كنت تحاول
معرفته؟

216
00:18:08,696 --> 00:18:11,425
أوه ، لا شيء مهم.

217
00:18:11,899 --> 00:18:13,299
مرحبا نيلسون.

218
00:18:13,300 --> 00:18:14,868
مرحبًا يا كاميل.

219
00:18:14,869 --> 00:18:17,036
في أي وقت
ستعود مارغريت؟

220
00:18:17,037 --> 00:18:19,939
ليست لدي ادنى فكرة.
لا أعرف أين هي.

221
00:18:19,940 --> 00:18:23,408
هنا. أعط هذه لأمك.

222
00:18:24,044 --> 00:18:27,981
هل تخفي شيئًا عني؟

223
00:18:27,982 --> 00:18:30,643
بالطبع لا. لماذا ا؟

224
00:18:31,152 --> 00:18:33,920
هل سأراك في يوم من هذه الأيام؟

225
00:18:33,921 --> 00:18:35,321
بالطبع سوف تفعلين.

226
00:18:35,322 --> 00:18:37,812
سنرى بعضنا البعض غدا.

227
00:18:39,160 --> 00:18:41,694
سأكتشف ما يحدث.

228
00:18:41,695 --> 00:18:43,496
أعدك ، سأفعل.

229
00:18:43,497 --> 00:18:45,589
وداعا.

230
00:18:51,272 --> 00:18:54,934
لماذا قلت
أن ماما لم تكن موجودة؟

231
00:19:32,913 --> 00:19:35,081
أين أنت يا (نيلسون)؟

232
00:19:35,082 --> 00:19:37,606
هنا!

233
00:19:39,653 --> 00:19:41,454
نيلسون! ماذا تفعل هناك؟

234
00:19:41,455 --> 00:19:42,922
تعال إلى هنا على الفور.

235
00:19:42,923 --> 00:19:44,157
أنا أشاهد.

236
00:19:44,158 --> 00:19:46,092
لقد أخبرتك بالفعل ألا تذهب إلى هناك.

237
00:19:46,093 --> 00:19:47,460
تعال الآن ، نيلسون!

238
00:19:47,461 --> 00:19:49,429
لا ، أنا أبقى حيث أنا.

239
00:19:49,430 --> 00:19:52,665
اليوم سنقوم بتجربة
صغيرة.

240
00:19:52,666 --> 00:19:54,767
سنتناول الإفطار ،

241
00:19:54,768 --> 00:19:57,463
ثلاثتنا.

242
00:20:00,274 --> 00:20:01,774
هل هذا صحيح؟

243
00:20:01,775 --> 00:20:03,676
هل ستسمحين له بالدخول؟

244
00:20:03,677 --> 00:20:05,645
نعم. نعم نحن.

245
00:20:05,646 --> 00:20:07,380
لكن تأكد من أن كل الأبواب

246
00:20:07,381 --> 00:20:09,249
في غرفة المعيشة
مغلقة ، حسنا؟

247
00:20:09,250 --> 00:20:10,917
وإذا رأيته
يتحرك ،

248
00:20:10,918 --> 00:20:12,886
لا تتحمس ولا تتحرك.

249
00:20:12,887 --> 00:20:15,821
سأذهب وأحضره.

250
00:20:45,419 --> 00:20:47,186
ماكس ، تعال هنا!

251
00:20:47,187 --> 00:20:48,855
تعال الى هنا!

252
00:20:48,856 --> 00:20:51,653
لنخرج. تعال الى هنا.

253
00:21:07,975 --> 00:21:10,602
من هنا.

254
00:21:21,855 --> 00:21:24,880
مرحبا ماكس.

255
00:21:31,231 --> 00:21:33,289
تعال من هذا الطريق.

256
00:21:40,608 --> 00:21:44,839
تعال. اجلس ودعنا نأكل.

257
00:22:01,462 --> 00:22:05,295
ماكس ، تعال هنا.

258
00:22:09,370 --> 00:22:12,463
تعال واجلس معنا.

259
00:22:16,377 --> 00:22:19,538
ولد جيد. هيا.

260
00:22:19,747 --> 00:22:22,544
انظر.

261
00:22:24,652 --> 00:22:27,882
اكل.

262
00:22:28,122 --> 00:22:30,089
لماذا ا؟

263
00:22:40,034 --> 00:22:41,801
ماذا يحدث هنا؟
من أغلق الباب؟

264
00:22:41,802 --> 00:22:44,997
نيلسون ، هل تفتح الباب من فضلك؟

265
00:22:51,612 --> 00:22:55,274
نحن نحاول
تجربة صغيرة.

266
00:23:03,757 --> 00:23:06,349
مرحبا ماكس.

267
00:23:06,960 --> 00:23:09,450
صافحه.

268
00:23:10,998 --> 00:23:13,431
كيف حالك هذا الصباح؟

269
00:23:14,568 --> 00:23:16,502
لقد كان معنا الآن
لمدة عشرة أيام.

270
00:23:16,503 --> 00:23:18,471
اعتقدت أن الوقت قد حان لينضم إلينا.

271
00:23:18,472 --> 00:23:22,305
قرأت أنهم لا
يحبون الأطفال على الإطلاق.

272
00:23:24,878 --> 00:23:27,413
ماريا ، لا تخافي.
إنه ليس خطيرا.

273
00:23:27,414 --> 00:23:31,617
- أعطني هذا.
- ماريا ، ماذا على وجهك؟

274
00:23:31,618 --> 00:23:34,387
لا أعلم.

275
00:23:34,388 --> 00:23:36,456
ظهر فجأة.

276
00:23:36,457 --> 00:23:38,725
هل شاهدت الطبيب؟

277
00:23:38,726 --> 00:23:42,251
- لا سيدي.
- يجب عليك.

278
00:23:43,464 --> 00:23:45,598
يبدو مثل الأكزيما.

279
00:23:45,599 --> 00:23:48,167
ووجهها منتفخ بالكامل.

280
00:23:48,168 --> 00:23:49,736
تعال الآن ، نيلسون.

281
00:23:49,737 --> 00:23:52,261
كن سريعًا أو ستتأخر.

282
00:23:58,479 --> 00:24:01,581
ذهبت إلى حديقة الحيوانات
ذات يوم مع صديق.

283
00:24:01,582 --> 00:24:04,150
أنا لا أعرف لماذا.

284
00:24:04,151 --> 00:24:06,819
لقد لاحظته.

285
00:24:06,820 --> 00:24:09,055
وكان يحدق بي.

286
00:24:09,056 --> 00:24:12,547
لقد حدق بي لفترة طويلة.

287
00:24:13,160 --> 00:24:14,927
أعطيته شيئًا ليأكله ،

288
00:24:14,928 --> 00:24:18,055
ووجدته جميل جدا.

289
00:24:19,833 --> 00:24:22,101
في اليوم التالي عدت لوحدي ،

290
00:24:22,102 --> 00:24:25,538
وتعرف علي.

291
00:24:25,539 --> 00:24:29,235
وحدق في وجهي
مرة أخرى لفترة طويلة.

292
00:24:30,244 --> 00:24:31,911
تحدثت إلى أحد الحراس

293
00:24:31,912 --> 00:24:33,112
 قال أنهم اشتروه

294
00:24:33,113 --> 00:24:35,381
من سيرك أفلس.

295
00:24:35,382 --> 00:24:37,416
لكنه لم يكن سعيدًا في حديقة الحيوانات.

296
00:24:37,417 --> 00:24:39,952
كان وحيدا.

297
00:24:39,953 --> 00:24:43,945
رفض الاتصال
مع القردة الأخرى.

298
00:24:44,792 --> 00:24:47,059
قال الحارس إذا أردته ،

299
00:24:47,060 --> 00:24:50,688
يمكنني الحصول عليه بسعر جيد.

300
00:24:53,000 --> 00:24:55,399
هذا كل ما في الامر.

301
00:24:55,903 --> 00:24:59,371
نوع من الحب من النظرة الأولى؟

302
00:25:03,377 --> 00:25:07,079
لديك
خدش صغير هنا فقط.

303
00:25:07,080 --> 00:25:10,344
إنه لاشيء.

304
00:25:30,704 --> 00:25:33,539
كان بإمكانها اختيار يوم أفضل
لحفلة عيد ميلادها.

305
00:25:33,540 --> 00:25:35,802
لا تنس الزهور.

306
00:25:54,628 --> 00:25:58,062
هل تريدين الذهاب الي المنزل؟

307
00:26:03,904 --> 00:26:06,539
أنت تأخذين بعض الوقت يا هيلين.

308
00:26:06,540 --> 00:26:08,808
- ألا يناسبك؟
- نعم إنها كذلك.

309
00:26:08,809 --> 00:26:12,334
هل انت قادمة؟
البيتشيل هنا.

310
00:26:12,512 --> 00:26:16,140
أخبريني ، عندما تقولين أنك ستأتين
لرؤيتي ، من الذي تزوريه؟

311
00:26:18,051 --> 00:26:20,985
هل عاد أرشيبالد؟

312
00:26:21,188 --> 00:26:23,780
لا.

313
00:26:24,424 --> 00:26:28,052
لذا فهو شخص جديد.
هل أعرفه؟

314
00:26:28,395 --> 00:26:30,919
لا.

315
00:26:30,964 --> 00:26:33,488
هل يعلم بيتر؟

316
00:26:35,068 --> 00:26:38,002
معذرةً ، هيلين.

317
00:26:47,014 --> 00:26:49,782
مرحبًا؟ نعم أمي.

318
00:26:49,783 --> 00:26:53,019
لا ، لا يمكنني التحدث الآن.
عندي ضيوف.

319
00:26:53,020 --> 00:26:56,022
نعم. حسنًا ، هل
ستعاودي الاتصال بي غدًا؟

320
00:26:56,023 --> 00:26:59,423
اعتني بنفسك. وداعا.

321
00:27:00,127 --> 00:27:03,925
- هل أحببت ذلك؟
- كثيرا جدا.

322
00:27:06,733 --> 00:27:10,964
يبدو مثل الكولي.

323
00:27:14,408 --> 00:27:17,069
ماذا عن ذاك؟

324
00:27:17,344 --> 00:27:20,613
هذا كلب هجين ، أراهن.

325
00:27:20,614 --> 00:27:23,049
من المحتمل أن يكون الوحش
الذي هاجمني.

326
00:27:23,050 --> 00:27:25,608
الكولي يملكه
 جيراننا.

327
00:27:26,086 --> 00:27:27,987
أنت لم تصطاد
معنا منذ فترة.

328
00:27:27,988 --> 00:27:31,557
في الواقع ...
أنا مشغول جدًا هذه الأيام.

329
00:27:31,558 --> 00:27:35,994
- أنت تستعد للملكة.
- نعم. ولكن...

330
00:27:37,531 --> 00:27:41,989
أعتقد أنني سمعت كلب بولدوج.

331
00:27:47,808 --> 00:27:50,867
ما هذا؟

332
00:27:51,011 --> 00:27:54,347
هذا يمكن أن يكون- -

333
00:27:54,348 --> 00:27:56,610
ماريا؟

334
00:27:56,783 --> 00:27:59,978
هل يمكنك فتح الباب؟

335
00:28:04,558 --> 00:28:07,393
- مساء الخير سيدي.
- مساء الخير.

336
00:28:07,394 --> 00:28:09,996
- هل انت ماريا؟
- تفضل بالدخول.

337
00:28:09,997 --> 00:28:14,330
- ما حدث على وجهك؟
- السيد أرشيبالد هنا.

338
00:28:14,368 --> 00:28:17,165
أرشيبالد؟

339
00:28:27,247 --> 00:28:29,982
مساء الخير. أردت
أن أكون هنا في عيد ميلادك.

340
00:28:29,983 --> 00:28:32,018
شكرا ارشيبالد.
ذلك لطيف جدا.

341
00:28:32,019 --> 00:28:35,554
- متى اتيت؟
- الآن. أنا قادم من المطار.

342
00:28:35,555 --> 00:28:39,888
- هل انت قادم من لبنان؟
- نعم. مرحبًا.

343
00:28:40,360 --> 00:28:42,128
مرحباً ، أرشيبالد.

344
00:28:42,129 --> 00:28:43,562
لكن ، أرشي ، أنت غارق تمامًا.

345
00:28:43,563 --> 00:28:44,864
الا تريد تغيير ملابسك؟

346
00:28:44,865 --> 00:28:45,998
لا أنا بخير.

347
00:28:45,999 --> 00:28:47,733
على الأقل قم بتغيير سترتك.

348
00:28:47,734 --> 00:28:50,292
سأذهب وأجد شيئًا لك.

349
00:28:52,272 --> 00:28:55,808
- هل تعشيت؟
- نحن سوف...

350
00:28:55,809 --> 00:28:58,711
فعلت ، على متن الطائرة.
إذا كنت تستطيع أن تسمي ذلك عشاء.

351
00:28:58,712 --> 00:29:01,313
كان طعام الطائرة
بالسابق افضل بكثير.

352
00:29:01,314 --> 00:29:02,982
- مرحبًا.
- مرحبًا.

353
00:29:02,983 --> 00:29:05,951
مرحباً ، أرشيبالد.

354
00:29:06,186 --> 00:29:08,487
هل تريد بعض الحلوى؟

355
00:29:08,488 --> 00:29:13,159
- نعم. سأجلس معك إذن.
- بالتأكيد. ماريا؟

356
00:29:13,160 --> 00:29:16,095
يرجى إحضار كرسي
وطبق إضافي.

357
00:29:16,096 --> 00:29:19,724
- نعم، سيدتي.
- هنا. البس هذا.

358
00:29:21,001 --> 00:29:22,902
كان من المفترض أن أصل مبكرًا ،

359
00:29:22,903 --> 00:29:25,771
ولكن مع هذا الطقس ،
تأخرت الرحلة.

360
00:29:25,772 --> 00:29:28,074
لابد أنه كان هناك
بعض الاضطرابات الخطيرة.

361
00:29:28,075 --> 00:29:29,675
نعم ، لقد كان شيئًا لا بأس به.

362
00:29:29,676 --> 00:29:32,078
هنا ، أرشيبالد.

363
00:29:32,079 --> 00:29:35,172
- من فضلك خذ هذه.
- ماريا؟

364
00:29:35,382 --> 00:29:38,684
ماذا حدث لك؟
ماذا على وجهك؟

365
00:29:38,685 --> 00:29:43,052
لا نعرف ما هو.
لا تحب التحدث عن ذلك.

366
00:29:47,928 --> 00:29:50,996
- ما كل هذا الصراخ؟
- إنها من حيوان.

367
00:29:50,997 --> 00:29:55,524
- أي حيوان؟
- خمن.

368
00:29:59,406 --> 00:30:01,340
كلب قديم؟

369
00:30:01,341 --> 00:30:04,002
أو كلب ياباني؟

370
00:30:05,879 --> 00:30:09,081
- آمل أنه ليس قطة برية.
- لا.

371
00:30:09,082 --> 00:30:11,183
إنه ماكس فقط.

372
00:30:11,184 --> 00:30:16,120
- من هو ماكس؟
- إنه ماكس.

373
00:30:17,557 --> 00:30:20,192
إنه قرد.

374
00:30:20,193 --> 00:30:23,161
شمبانزي.

375
00:30:23,263 --> 00:30:27,699
لقد خاف من العاصفة
والكلاب ، هذا كل شيء.

376
00:30:28,768 --> 00:30:31,292
هل أحضر بعض القهوة الآن؟

377
00:30:31,438 --> 00:30:34,707
هل لديك قرد؟
هنا في المنزل؟

378
00:30:34,708 --> 00:30:37,376
- نعم.
- أود أن أراه.

379
00:30:37,377 --> 00:30:39,979
- لا شكرا!
- أحب أن. أنا فضولي للغاية.

380
00:30:39,980 --> 00:30:43,642
لماذا انت دائما
تناقضني؟

381
00:30:51,625 --> 00:30:54,193
أعتقد أنك يجب أن تذهب اليه.

382
00:30:54,194 --> 00:30:55,661
هل أنت واثق؟

383
00:30:55,662 --> 00:30:58,152
نعم. لما لا؟

384
00:31:07,474 --> 00:31:11,705
أنا أحذرك ،
إنه كبير جدًا.

385
00:31:11,978 --> 00:31:15,414
قبل 10 سنوات في سوماترة ،
كان لدينا إنسان الغاب.

386
00:31:15,415 --> 00:31:18,349
هل تذكر؟

387
00:31:22,689 --> 00:31:25,257
لا تقم بأي تحركات مفاجئة
وتجنب الصراخ.

388
00:31:25,258 --> 00:31:27,660
فقط تصرف كما لو أن ضيفًا جديدًا
سيصل.

389
00:31:27,661 --> 00:31:30,253
لا تخافوا.

390
00:31:31,498 --> 00:31:34,261
ها هو ياتي.

391
00:31:39,773 --> 00:31:42,374
ماكس ، أعيدها!

392
00:31:42,375 --> 00:31:46,037
اعطني اياه.

393
00:31:54,187 --> 00:31:55,955
.لا تتحرك
سوف يأخذ الأمر على أنه تهديد.

394
00:31:55,956 --> 00:31:57,723
من فضلك اجلس.

395
00:31:57,724 --> 00:32:01,093
ماكس ، ماكس ، استمع إلي.

396
00:32:01,094 --> 00:32:03,896
اهدأ
أو عد إلى غرفتك!

397
00:32:03,897 --> 00:32:06,626
هدء من روعك.

398
00:32:16,943 --> 00:32:20,275
ماكس ، تعال واجلس.

399
00:32:23,483 --> 00:32:26,285
- مساء الخير ماكس.
- مساء الخير ماكس.

400
00:32:26,286 --> 00:32:28,913
مساء الخير ماكس.

401
00:32:30,023 --> 00:32:32,324
لا تلعب مع ذلك.

402
00:32:32,325 --> 00:32:36,726
المسكين ، دائما
محبوس في غرفته.

403
00:32:36,763 --> 00:32:39,031
- كم عمره؟
- لا نعلم.

404
00:32:39,032 --> 00:32:41,066
لكنه بحجم الكبار.

405
00:32:41,067 --> 00:32:44,637
يقولون أن الشمبانزي
قريب حقًا من البشر.

406
00:32:44,638 --> 00:32:48,040
إنهم أبناء عمومتنا ،
إذا جاز التعبير.

407
00:32:48,041 --> 00:32:50,709
آسف ، لكني لا أشعر
بأننا من نفس العائلة.

408
00:32:50,710 --> 00:32:53,337
أوه ، لقد نسيت تقريبا.

409
00:32:55,015 --> 00:32:58,540
- هل هو جائع؟
- هل تعتقد أنه كذلك؟

410
00:33:02,922 --> 00:33:05,549
هل تريد بعض المواد الغذائية؟

411
00:33:07,327 --> 00:33:09,862
ماكس ، لا تفعل ذلك. توقف عن ذلك.

412
00:33:09,863 --> 00:33:11,830
هل هو مدرب عالقعادة؟

413
00:33:11,831 --> 00:33:15,527
- هل يذهب بنفسه عندما تخبره؟
- إنه نظيف جدا.

414
00:33:23,243 --> 00:33:26,871
هذا لك.
لقد وجدته أثناء الحفر.

415
00:33:28,081 --> 00:33:30,849
1 ، 000 قبل الميلاد.
هل أحببت ذلك؟

416
00:33:30,850 --> 00:33:34,580
شكرا ارشيبالد.
هذا جميل.

417
00:33:38,558 --> 00:33:40,526
إنه مستاء.

418
00:33:40,527 --> 00:33:42,795
لم يعتاد على التواجد
حول الكثير من الناس.

419
00:33:42,796 --> 00:33:46,231
- ذلك ، والعاصفة.
- ماذا يفعل؟

420
00:33:46,232 --> 00:33:49,496
ماكس لا.

421
00:33:52,672 --> 00:33:56,163
إنه مرتبط جدًا بمارجريت.

422
00:33:56,976 --> 00:33:59,739
في الواقع.

423
00:34:06,586 --> 00:34:09,349
لا ماكس.

424
00:34:17,130 --> 00:34:20,826
- ماكس لا.
- هل هو دائما هكذا؟

425
00:34:36,649 --> 00:34:38,946
لا.

426
00:34:39,886 --> 00:34:41,920
أنا أعتبر أنه ذكر.

427
00:34:41,921 --> 00:34:45,791
توقف عن ذلك. توقف عن ذلك.

428
00:34:45,792 --> 00:34:47,760
توقف ، ماكس.
هذا يكفي.

429
00:34:47,761 --> 00:34:48,894
اه مارغريت

430
00:34:48,895 --> 00:34:51,296
أعتقد أنه من الأفضل
إعادته إلى غرفته.

431
00:34:51,297 --> 00:34:53,787
وإلا
فقد يفسد أمسيتنا.

432
00:35:33,139 --> 00:35:36,198
هذا الكلب مرة أخرى.

433
00:35:36,443 --> 00:35:39,536
يثير أعصابي.

434
00:35:44,117 --> 00:35:46,812
من الرائع دائمًا
مشاهدة القرود.

435
00:35:47,821 --> 00:35:50,015
هل تعتقد ذلك؟

436
00:35:50,123 --> 00:35:54,183
إنه مثل مشاهدة
ماضيك في المرآة.

437
00:35:56,362 --> 00:35:59,631
أنا متأكد من أن الناس يأتون
إلى هنا لمشاهدتهم يمارسون الجنس.

438
00:35:59,632 --> 00:36:00,899
هل تعتقد ذلك؟

439
00:36:00,900 --> 00:36:03,001
أنا متأكدة من ذلك.

440
00:36:03,002 --> 00:36:07,239
لدي صديقة تعيش بمفردها
مع كلب ضخم.

441
00:36:07,240 --> 00:36:08,474
إنها مطلقة.

442
00:36:08,475 --> 00:36:10,576
الكل يتساءل عنها.

443
00:36:10,577 --> 00:36:12,611
تقصدي الكلب هو حبيبها؟

444
00:36:12,612 --> 00:36:15,512
حسنًا ، هذا ليس مستحيلًا.

445
00:36:15,582 --> 00:36:18,641
وماذا عن القرد؟

446
00:36:19,118 --> 00:36:21,019
ماذا عن ماذا مع القرد؟

447
00:36:21,020 --> 00:36:22,454
هل تعرفي أي امرأة

448
00:36:22,455 --> 00:36:23,655
تمارس الجنس مع القرود؟

449
00:36:23,656 --> 00:36:26,558
لا هذا فظيع!

450
00:36:26,559 --> 00:36:29,394
لماذا ا؟ هل تعتقدي أن الأمر أصعب
 مقارنة بالكلب ؟

451
00:36:29,395 --> 00:36:31,296
نعم بالتأكيد. إلى جانب ذلك ، إنه سريع جدًا:

452
00:36:31,297 --> 00:36:32,865
ثانيتين أو ثلاث ثوانٍ وينتهي الأمر برمته.

453
00:36:32,866 --> 00:36:34,099
هل حقا؟ بتلك السرعة؟

454
00:36:34,100 --> 00:36:36,168
حسنًا ، انظر بنفسك.

455
00:36:36,169 --> 00:36:39,304
هل تعتقد أنه يمكنك
ممارسة الجنس مع قرد؟

456
00:36:39,305 --> 00:36:41,073
حسنا لماذا تسأل؟

457
00:36:41,074 --> 00:36:42,341
أود أن أعرف.

458
00:36:42,342 --> 00:36:45,742
أنتم النساء لديكم
الكثير من الأسرار.

459
00:36:46,513 --> 00:36:49,648
تريد أن تشاهدني أمارس
الجنس مع قرد؟

460
00:36:49,649 --> 00:36:51,809
لا ، لم أقل ذلك.

461
00:37:02,462 --> 00:37:06,090
لماذا أتيت بي إلى هنا؟

462
00:37:14,841 --> 00:37:16,742
ماذا قال الطبيب؟

463
00:37:16,743 --> 00:37:19,278
قال إنها حساسية.

464
00:37:19,279 --> 00:37:21,380
حساسية من ماذا؟

465
00:37:21,381 --> 00:37:25,350
حساسية من شعر القرد.

466
00:37:26,119 --> 00:37:29,254
- هل هو متأكد من ذلك؟
- هذا ما قاله.

467
00:37:29,255 --> 00:37:31,990
- وهكذا؟
- لذا سأرحل.

468
00:37:31,991 --> 00:37:34,159
لقد حزمت حقائبي
وأنا مستعد للمغادرة.

469
00:37:34,160 --> 00:37:36,929
- قريبا جدا؟
- أو يمكنك التخلص من القرد.

470
00:37:36,930 --> 00:37:41,133
لا يمكنني البقاء يوم آخر ، سيدتي.
قال الطبيب إن الأمر خطير.

471
00:37:41,134 --> 00:37:43,702
يمكنني حتى أن أفقد شعري!

472
00:37:43,703 --> 00:37:46,371
أنا بالفعل ليس لدي الكثير منه.

473
00:37:46,372 --> 00:37:50,275
اسمعي يا ماريا.
لا أستطيع التخلص من ماكس.

474
00:37:50,276 --> 00:37:53,345
ليس فجأة.
هل يمكنك فهم ذلك؟

475
00:37:53,346 --> 00:37:57,543
هل حقا؟
ثم سأرحل.

476
00:37:57,584 --> 00:37:59,851
اسمع ، من المفترض أن أخرج
مع زوجي الليلة ،

477
00:37:59,852 --> 00:38:04,253
لكن خذي إجازة لمدة أسبوع.
أنا متأكد من أن الأمور ستتحسن.

478
00:38:04,490 --> 00:38:09,358
أنا ذاهبة ، لكن على الأقل
أبقى الليلة.

479
00:38:09,429 --> 00:38:11,953
لو سمحت.

480
00:38:15,301 --> 00:38:17,970
- أرشيبالد؟
- أهلاً.

481
00:38:17,971 --> 00:38:19,938
- مرحبًا.
- هل سترحل؟

482
00:38:19,939 --> 00:38:24,466
كنت على وشك ذلك.
بيتر يتوقعني في المكتب.

483
00:38:24,711 --> 00:38:27,779
- هذا د. ميشلر.
- سعيد بلقائك.

484
00:38:27,780 --> 00:38:29,348
مساء الخير سيدتي.

485
00:38:29,349 --> 00:38:31,316
الدكتور ميشلر اختصاصي
في علم النفس العصبي.

486
00:38:31,317 --> 00:38:32,951
هل حقا؟

487
00:38:32,952 --> 00:38:35,287
اعتقدت أنه ربما
يمكنه مساعدتك.

488
00:38:35,288 --> 00:38:37,656
- ساعدني؟
- نعم.

489
00:38:37,657 --> 00:38:40,488
هل تعتقد
أنني بحاجة إلى طبيب؟

490
00:38:48,267 --> 00:38:50,435
لقد بالغت بالامر.
هذا هو  خطأي.

491
00:38:50,436 --> 00:38:52,337
ما الذي تتحدث عنه؟

492
00:38:52,338 --> 00:38:55,474
اسمعي ، يمكن للدكتور ميشلر أن
يُظهر الكثير من التفهم.

493
00:38:55,475 --> 00:38:58,610
لقد رأى حالات غريبة ومعقدة للغاية .

494
00:38:58,611 --> 00:39:02,948
وبما أن زوجك لا يبدو أنه
يعتني بك ، فقد ظننت أنني يجب أن أفعل ذلك.

495
00:39:02,949 --> 00:39:06,184
وتعتقد أنني بحاجة إلى أخصائي نفسي عصبي
لأنك ذهبت؟

496
00:39:06,185 --> 00:39:09,517
أنت تبالغي في تبسيط الأشياء يا
مارجريت.

497
00:39:11,324 --> 00:39:14,359
يمكنك على الأقل
إخباري بالحقيقة يا مارجريت.

498
00:39:14,360 --> 00:39:16,361
- هذا أقل ما يمكنك فعله.
- لماذا هذا؟

499
00:39:16,362 --> 00:39:19,631
لماذا ؟ بسبب صداقتنا.

500
00:39:19,632 --> 00:39:22,234
أو إذا انتهى الأمر بيننا ،
أخبرني فقط.

501
00:39:22,235 --> 00:39:25,537
- اذن سأخبرك.
- ماذا يحدث هنا؟

502
00:39:25,538 --> 00:39:28,140
حسنًا ، الحفريات استغرقت
وقتًا أطول من المتوقع ،

503
00:39:28,141 --> 00:39:30,008
لكنك لم ترسلي لي
خطابًا واحدًا.

504
00:39:30,009 --> 00:39:32,244
- لقد تأخرت ، أرشيبالد.
- اسمعي.

505
00:39:32,245 --> 00:39:36,048
أفهم أنه بدافع الوحدة ،
قد تفعل المرأة شيئًا مجنونًا.

506
00:39:36,049 --> 00:39:39,517
أعدك أن هذا ليس خطأك.

507
00:39:40,753 --> 00:39:45,052
أنا لا أفهم رد فعلك.
ناهيك عن زوجك.

508
00:39:45,158 --> 00:39:48,560
الشيء الوحيد الذي يمكنني إخبارك به
هو أنه يجب عليك الحصول على المساعدة.

509
00:39:48,561 --> 00:39:50,395
أنت بحاجة للمساعدة بجدية.

510
00:39:50,396 --> 00:39:53,956
جلسات قليلة
وعلاج خفيف- -

511
00:39:55,501 --> 00:39:59,436
قلت لك لا تحضر الزهور.

512
00:40:00,173 --> 00:40:03,038
كنت على حق.

513
00:40:11,250 --> 00:40:13,518
يبدو أن الكلب قد هدأ.

514
00:40:13,519 --> 00:40:16,088
يقولون أن وجود ماكس هو
ما يثيره.

515
00:40:16,089 --> 00:40:19,114
أوه ، سوف يعتاد على ذلك.

516
00:40:20,793 --> 00:40:23,727
ماريا هل انت هناك

517
00:40:47,353 --> 00:40:49,121
بيتر ، تعال بسرعة.

518
00:40:49,122 --> 00:40:50,155
ما الامر؟

519
00:40:50,156 --> 00:40:52,214
لقد اختفى ماكس.

520
00:41:06,239 --> 00:41:07,639
من فتح النافذة؟

521
00:41:07,640 --> 00:41:10,242
حسنًا ، لا تنظر إلي هكذا.
لم اكن هنا.

522
00:41:10,243 --> 00:41:11,610
ماريا ، ربما؟

523
00:41:11,611 --> 00:41:14,476
أو ربما
فتحها بنفسه.

524
00:41:16,449 --> 00:41:19,747
يمكنني رؤيته. سأعود حالا.

525
00:41:46,312 --> 00:41:48,680
تعال الآن ، ماكس.
كن شابا جيدا.

526
00:41:48,681 --> 00:41:52,616
لا يمكنك البقاء بالخارج
في هذا الوقت من الليل.

527
00:41:53,052 --> 00:41:54,586
سوف تكون مارجريت قلقة.

528
00:41:54,587 --> 00:41:58,647
من فضلك ، ماكس. افعلها لأجلها.

529
00:42:16,075 --> 00:42:18,777
آسف ، لم نسمع أي شيء
عن الشمبانزي

530
00:42:18,778 --> 00:42:21,079
 هنا في باريس
أو في الضواحي.

531
00:42:21,080 --> 00:42:23,648
لكنه حيوان كبير.

532
00:42:23,649 --> 00:42:26,117
إذا ضاع حقًا ،
فسنجده.

533
00:42:26,118 --> 00:42:28,954
أين يمكن أن يذهب القرد
عندما يشعر بالوحدة؟

534
00:42:28,955 --> 00:42:34,324
إنه بالفعل سؤال محير
عندما يتعلق الأمر بالبشر ، لذا ...

535
00:42:34,927 --> 00:42:37,829
- اعذرني.
- شكرًا لك.

536
00:42:37,830 --> 00:42:40,131
ربما وجد شخصًا آخر.

537
00:42:40,132 --> 00:42:42,429
لا.

538
00:42:51,444 --> 00:42:53,612
مساء الخير سيدتي.

539
00:42:53,613 --> 00:42:56,915
مساء الخير يا ماريا.
تبدين افضل.

540
00:42:56,916 --> 00:42:59,818
نعم ، اختفى كل شيء
في ثلاثة أيام فقط.

541
00:42:59,819 --> 00:43:03,455
كنت أتساءل
إذا كان بإمكاني العودة.

542
00:43:03,456 --> 00:43:05,557
هل تعلمين أن ماكس هرب؟

543
00:43:05,558 --> 00:43:07,792
نعم ، قال لي البواب.

544
00:43:07,793 --> 00:43:09,861
لهذا السبب أنا هنا.

545
00:43:09,862 --> 00:43:14,059
ماريا هل فتحت النافذة؟

546
00:43:14,367 --> 00:43:17,130
لا سيدي.

547
00:43:17,970 --> 00:43:21,200
لنذهب ماريا.

548
00:43:30,082 --> 00:43:32,549
وداعا نيلسون.

549
00:43:34,420 --> 00:43:37,547
- وداعا حبيبي.
- وداعا.

550
00:43:44,430 --> 00:43:47,499
كان كل شيء مجرد حلم.

551
00:43:47,500 --> 00:43:50,593
نوع من اليوتوبيا.

552
00:43:51,237 --> 00:43:54,572
أعتقد أن أفضل شيء
هو أن تنسى كل شيء عنه

553
00:43:54,573 --> 00:43:58,974
ومحاولة العودة إلى نوع
من الحياة العادية والطبيعية.

554
00:44:01,080 --> 00:44:03,945
انا اعرف انه صعب.

555
00:44:04,650 --> 00:44:08,448
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ،
فأنا دائمًا هنا.

556
00:44:14,126 --> 00:44:16,753
لقد تعودت عليه تماما

557
00:44:17,163 --> 00:44:20,131
لقد بدا مغرم بك.

558
00:44:22,568 --> 00:44:24,369
هل
تودين أي شيء آخر يا سيدتي؟

559
00:44:24,370 --> 00:44:26,701
لا شكرا ماريا.

560
00:44:33,012 --> 00:44:36,037
لقد عاد!

561
00:45:01,007 --> 00:45:04,475
أين كنت؟

562
00:45:04,577 --> 00:45:06,911
تبدو أنحف.

563
00:45:06,912 --> 00:45:09,846
أنت ترتجف.

564
00:45:11,217 --> 00:45:14,845
لا بد أنك كنت بردان جدا.

565
00:45:47,620 --> 00:45:50,019
هنا.

566
00:46:06,272 --> 00:46:09,467
أنت لم تحبني أبدا بهذا الشكل.

567
00:46:37,436 --> 00:46:39,504
بعد الظهر ،
اقترحنا

568
00:46:39,505 --> 00:46:42,640
زيارة مركز
جورج بومبيدو في بيوبورج.

569
00:46:42,641 --> 00:46:48,078
لكن صاحبة الجلالة تفضل
مزرعة الخيول في كومبيين.

570
00:46:49,548 --> 00:46:51,616
معالي
السيدات والسادة ،

571
00:46:51,617 --> 00:46:52,684
هذا كل شئ حتى الان.

572
00:46:52,685 --> 00:46:55,084
شكرا جزيلا لكم جميعا.

573
00:47:11,737 --> 00:47:14,806
هل انت بخير؟

574
00:47:14,807 --> 00:47:18,943
ترى المزيد والمزيد من
التعب في الآونة الأخيرة ، بعيد.

575
00:47:18,944 --> 00:47:21,279
أشعر أحيانًا بالرغبة في الابتعاد.

576
00:47:21,280 --> 00:47:22,814
تعال الى منزلي.

577
00:47:22,815 --> 00:47:25,316
يمكنك الاختباء هناك.
لن يزعجك أحد.

578
00:47:25,317 --> 00:47:26,951
نعم. ربما سأفعل.

579
00:47:26,952 --> 00:47:28,186
تعال الليلة.

580
00:47:28,187 --> 00:47:30,586
لدي مفاجأة لك.

581
00:47:30,756 --> 00:47:33,280
- حسنا؟
- تمام.

582
00:47:35,127 --> 00:47:36,294
آه ، أخيرًا!

583
00:47:36,295 --> 00:47:38,163
اسف تاخرت عليك. هل يمكنني الدخول؟

584
00:47:38,164 --> 00:47:40,392
بالطبع. ادخل.

585
00:47:46,071 --> 00:47:47,872
هل أكلت؟

586
00:47:47,873 --> 00:47:49,908
لا لا. لكنني لست جائعًا ، شكرًا.

587
00:47:49,909 --> 00:47:51,776
حسنًا ، هل يجب أن أقوم بتسخين شيء ما؟

588
00:47:51,777 --> 00:47:55,245
لا ، بصراحة ، لا أريد أي شيء . شكرًا. هنا.

589
00:47:58,217 --> 00:47:59,951
هل كنت تشرب؟

590
00:47:59,952 --> 00:48:02,613
نعم. بعض الشيء.

591
00:48:04,657 --> 00:48:07,759
بيتر ، هذا صديقي روجر.

592
00:48:07,760 --> 00:48:11,354
- إنه عالم حيوان.
- هل هذا صحيح؟

593
00:48:12,765 --> 00:48:15,500
الوحش الغاضب

594
00:48:15,501 --> 00:48:18,870
لقد كتب كتابا رائعا
عن الذئاب.

595
00:48:18,871 --> 00:48:23,608
وقد أمضى عامين
في وسط الغابة الأفريقية ، أليس كذلك؟

596
00:48:23,609 --> 00:48:26,076
عامين ونصف.

597
00:48:32,484 --> 00:48:35,220
أفترض أن لديك
أسئلة لتطرحها عليه.

598
00:48:35,221 --> 00:48:38,689
لدي؟ أيه اسئلة؟

599
00:48:39,391 --> 00:48:43,087
حسنًا ، لدي واحدة.

600
00:48:45,231 --> 00:48:48,800
أخبرني يا روجر
هل كانت هناك أي قصص حب

601
00:48:48,801 --> 00:48:51,302
بين النساء والحيوانات؟

602
00:48:51,303 --> 00:48:55,170
- هذا ممكن جدا.
- على سبيل المثال؟

603
00:48:55,207 --> 00:48:59,267
نحن نرى ذلك مع الكلاب.
بل إنه متكرر جدًا.

604
00:48:59,378 --> 00:49:04,349
اعتاد اليابانيون على سرد
قصة حب جميلة

605
00:49:04,350 --> 00:49:06,417
بين حصان وفتاة.

606
00:49:06,418 --> 00:49:08,586
حصان؟

607
00:49:08,587 --> 00:49:10,989
ماذا عن الحيوانات البرية؟

608
00:49:10,990 --> 00:49:12,924
إنه ليس شائعا.

609
00:49:12,925 --> 00:49:15,426
في كندا ، خلال الحرب ،

610
00:49:15,427 --> 00:49:19,328
دب مارس الجنس
مع امرأتين.

611
00:49:21,467 --> 00:49:23,801
ماذا عن القرود؟

612
00:49:23,802 --> 00:49:26,838
هل تسأل
عن شيء حقيقي

613
00:49:26,839 --> 00:49:28,940
بين القردة والنساء؟

614
00:49:28,941 --> 00:49:30,842
نعم.

615
00:49:30,843 --> 00:49:32,677
لا نعرف الكثير.

616
00:49:32,678 --> 00:49:35,146
اختطاف نساء نصف عاريات
من قبل الغوريلا ...

617
00:49:35,147 --> 00:49:38,316
هذا خيال أوروبي.

618
00:49:38,317 --> 00:49:40,551
لكن هل علاقة الحب ممكنة؟

619
00:49:40,552 --> 00:49:42,553
مثل الذي وصفته

620
00:49:42,554 --> 00:49:44,355
بين الفتاة الصغيرة
والحصان؟

621
00:49:44,356 --> 00:49:47,058
هل يمكن أن تتخيل
مثل هذا الشيء مع قرد؟

622
00:49:47,059 --> 00:49:49,761
أنا لا أتحدث عن الجنس ...

623
00:49:49,762 --> 00:49:52,864
أو حتى العاطفة
التي تشعر بها تجاه كلب.

624
00:49:52,865 --> 00:49:55,066
انا اتحدث عن الحب.

625
00:49:55,067 --> 00:49:57,101
 هل الحب ممكن

626
00:49:57,102 --> 00:50:00,772
فقط بين أفراد
من نفس النوع؟

627
00:50:00,773 --> 00:50:04,842
أو يمكن أن يقع الحصان
في حب ثعبان

628
00:50:04,843 --> 00:50:06,377
أو بشجرة كرز؟

629
00:50:06,378 --> 00:50:08,279
ليس بقدر ما أعرف.

630
00:50:08,280 --> 00:50:11,349
لكن إذا حدث ذلك ،
خاصة مع امرأة ،

631
00:50:11,350 --> 00:50:14,085
سيكون كتابًا رائعًا.

632
00:50:14,086 --> 00:50:16,721
هل تعرف علاقة

633
00:50:16,722 --> 00:50:19,657
من هذا النوع ،
مع قرد ، ربما؟

634
00:50:19,658 --> 00:50:22,493
لا ، لا شيء محدد.

635
00:50:22,494 --> 00:50:24,429
سيكون ذلك حدثًا رائعًا.

636
00:50:24,430 --> 00:50:26,631
يمكن تركيب الميكروفونات

637
00:50:26,632 --> 00:50:28,366
في غرفة نوم هذه المرأة.

638
00:50:28,367 --> 00:50:30,668
حتى الكاميرا ...

639
00:50:30,669 --> 00:50:34,001
بإذنها
بالطبع.

640
00:50:34,073 --> 00:50:37,405
إنه أفضل بيع مضمون.

641
00:50:39,144 --> 00:50:43,514
هل يمكن لامرأة إنجاب
طفل مع قرد؟

642
00:50:43,515 --> 00:50:46,050
بالطبع لا.

643
00:50:46,051 --> 00:50:48,279
أعرف تماما.

644
00:50:50,389 --> 00:50:53,358
حسنًا ، روجر ،
شكرًا جزيلاً لك.

645
00:50:53,359 --> 00:50:55,690
كان هذا أكثر إثارة للاهتمام.

646
00:50:55,794 --> 00:50:58,563
الوقت يتأخر.
يجب أن أذهب.

647
00:50:58,564 --> 00:51:00,264
سأراك قريبا.

648
00:51:00,265 --> 00:51:03,167
شكرا مرة أخرى
على العشاء الرائع.

649
00:51:03,168 --> 00:51:06,261
- مساء الخير سيد جونز.
- مساء الخير.

650
00:51:27,726 --> 00:51:30,887
لا. لا!

651
00:51:31,330 --> 00:51:34,355
توقف عن ذلك!

652
00:51:44,676 --> 00:51:48,543
لماذا لم تخبرني الحقيقة؟

653
00:51:49,281 --> 00:51:51,916
ما زلت لا تريدين التحدث
عما تفعليه على انفراد.

654
00:51:51,917 --> 00:51:55,511
أوه ، بيتر ، من أجل السماء.

655
00:52:00,092 --> 00:52:03,961
هل أنت راضٍية حقًا
عن الطريقة التي تسير بها الأمور؟

656
00:52:03,962 --> 00:52:06,589
ربما.

657
00:52:08,233 --> 00:52:10,996
ماذا تقول...

658
00:52:11,170 --> 00:52:15,901
إذا كنت سأطلب منك أن تختاري
بيني وبينه؟

659
00:52:17,075 --> 00:52:19,440
أحبكما كلاكما.

660
00:52:19,812 --> 00:52:21,345
اذن ماذا...

661
00:52:21,346 --> 00:52:24,906
إذا كنت سأجبرك على الاختيار؟

662
00:52:25,851 --> 00:52:30,548
لا يمكنك إجباري.
هل تعلم أن.

663
00:52:37,262 --> 00:52:40,093
بم تفكرين؟

664
00:52:40,165 --> 00:52:42,723
انا افكر بك.

665
00:52:43,669 --> 00:52:47,939
كما قلت ، يمكنك
قتل ماكس بسهولة شديدة.

666
00:52:47,940 --> 00:52:49,707
قتل ماكس؟

667
00:52:49,708 --> 00:52:52,243
لن يلومك أحد.

668
00:52:52,244 --> 00:52:55,112
لن يتهمك أحد:

669
00:52:55,113 --> 00:52:58,716
أولا وقبل كل شيء لأنه حبيبي ،

670
00:52:58,717 --> 00:53:01,844
ولكن أيضًا لأنه حيوان.

671
00:53:13,999 --> 00:53:17,365
هذا هو مفتاح غرفة ماكس.

672
00:53:17,603 --> 00:53:20,298
سأتركه هنا.

673
00:53:22,007 --> 00:53:24,909
أعلم أنك لن تقتل
ماكس فقط لتؤذيني.

674
00:53:24,910 --> 00:53:27,311
إذا كنت تريد قتله ، يمكنك ذلك.

675
00:53:27,312 --> 00:53:30,212
لا يوجد خطر بالنسبة لك.

676
00:53:45,564 --> 00:53:48,657
انظر ، جواربي مبللة.

677
00:53:50,102 --> 00:53:51,602
يجب أن أذهب للمنزل وأغير.
هل تريد مساعدتي؟

678
00:53:51,603 --> 00:53:55,333
لا شكرا يا آنسة.

679
00:53:58,043 --> 00:54:01,212
لكن ربما ترغبي
في المجيء إلى مكاني؟

680
00:54:01,213 --> 00:54:04,943
لما لا؟
ستكلف 600 فرنك.

681
00:54:05,851 --> 00:54:08,546
تعال من هذا الطريق.

682
00:54:12,357 --> 00:54:14,659
لطالما حلمت
بوجود مكان مثل هذا.

683
00:54:14,660 --> 00:54:18,151
أنا أحب هذا الأسلوب.
اين غرفة النوم؟

684
00:54:20,232 --> 00:54:24,035
انتظري.
ما اسمك؟

685
00:54:24,036 --> 00:54:26,504
- فرانسواز.
- فرانسواز.

686
00:54:26,505 --> 00:54:29,106
فرانسواز ، ما أنا على
وشك أن أسألك

687
00:54:29,107 --> 00:54:32,109
سيبدو غريبا بعض الشيء.

688
00:54:32,110 --> 00:54:34,045
هل حقا؟
لا تبدو غريباً.

689
00:54:34,046 --> 00:54:37,048
لا هذه ليست لي

690
00:54:37,049 --> 00:54:39,880
تعال معي.

691
00:54:41,687 --> 00:54:43,788
أوه ، المفتاح.

692
00:54:43,789 --> 00:54:46,154
إنتظرني هنا.

693
00:54:56,969 --> 00:55:00,460
- أنا أعتذر.
- لا مشكلة.

694
00:55:04,142 --> 00:55:06,310
هذا هو...

695
00:55:06,311 --> 00:55:09,074
ماكس.

696
00:55:19,958 --> 00:55:22,084
مرحبا ماكس.

697
00:55:23,662 --> 00:55:25,730
تريدني
أن أمارس الجنس معه؟

698
00:55:25,731 --> 00:55:29,427
نعم أود ذلك.

699
00:55:29,501 --> 00:55:33,163
- هل ستشاهد؟
- نعم.

700
00:55:33,405 --> 00:55:35,272
هل تود المشاهدة؟

701
00:55:35,273 --> 00:55:38,242
لا أعلم.
لم أفعل ذلك من قبل.

702
00:55:38,243 --> 00:55:43,270
لهذا السبب أود أن أفعل ذلك.
أريد أن أرى ما سيحدث.

703
00:55:47,486 --> 00:55:51,649
- هل هذه غوريلا؟
- لا ، إنه شمبانزي.

704
00:55:51,757 --> 00:55:54,158
ويمكن للشمبانزي
ممارسة الجنس مع النساء؟

705
00:55:54,159 --> 00:55:56,490
يستطيعون.

706
00:56:00,198 --> 00:56:03,734
حسنًا ،
سيكلفك ذلك ضعفًا.

707
00:56:03,735 --> 00:56:06,430
حسنا جيد.

708
00:56:12,110 --> 00:56:13,878
لطيف.

709
00:56:13,879 --> 00:56:17,040
لقد أحضرت لك هدية صغيرة.

710
00:56:19,584 --> 00:56:21,652
ماذا علي أن أفعل بالضبط؟

711
00:56:21,653 --> 00:56:23,487
لا أعلم.

712
00:56:23,488 --> 00:56:25,656
اخلعي ملابسك

713
00:56:25,657 --> 00:56:27,258
واجلسي على السرير.

714
00:56:27,259 --> 00:56:30,227
- سيستمر بضع ثوان فقط.
- حقا؟

715
00:56:30,228 --> 00:56:32,889
هذا ما سمعت.

716
00:56:37,069 --> 00:56:41,266
- هل مارس الجنس مع امرأة من قبل؟
- نعم .

717
00:56:41,640 --> 00:56:45,473
- عدة مرات؟
- مرات عديدة.

718
00:56:46,645 --> 00:56:49,547
هل هو لطيف؟
لن يعضني ، أليس كذلك؟

719
00:56:49,548 --> 00:56:51,348
انه لطيف.

720
00:56:51,349 --> 00:56:54,317
وهو يبدو سعيدا جدا.

721
00:56:54,386 --> 00:56:56,287
كيف تستطيع أن تقول ذلك؟

722
00:56:56,288 --> 00:56:58,522
أنا أعرفه جيدا.

723
00:56:58,523 --> 00:57:02,259
- هل أحافظ على جواربي؟
- ما رأيك؟

724
00:57:02,260 --> 00:57:05,194
انهم في حالة سيئة على أي حال.

725
00:57:13,138 --> 00:57:15,833
مرحبا ماكس.

726
00:57:15,874 --> 00:57:18,671
ترى؟ أنا عارٍ ، مثلك تمامًا.

727
00:57:20,078 --> 00:57:24,673
انتظري ، فرانسواز.
خذ هذا.

728
00:57:32,124 --> 00:57:36,059
- هل يتكلم الفرنسية أم الإنجليزية؟
- إنه ثنائي اللغة.

729
00:57:36,762 --> 00:57:39,730
انظر ، كل شيء هنا من أجلك.

730
00:57:58,817 --> 00:58:02,809
لم أضطر أبدًا إلى استخدام تفاحة
لإغواء شخص ما من قبل.

731
00:58:10,195 --> 00:58:12,856
نعم.

732
00:58:14,566 --> 00:58:17,101
هذا جيد.

733
00:58:17,102 --> 00:58:20,502
هل يمكنني أخذ قضمة أيضًا؟

734
00:58:30,282 --> 00:58:32,516
أخشى أنني لست من نوعه.

735
00:58:32,517 --> 00:58:34,652
أنت على حق.

736
00:58:34,653 --> 00:58:37,314
أنا آسف.

737
00:58:37,689 --> 00:58:41,351
وداعا ماكس.
لا مشاعر قاسية.

738
00:59:37,449 --> 00:59:39,583
من كانت تلك المرأة؟

739
00:59:39,584 --> 00:59:42,381
- كاميل؟
- لا.

740
00:59:43,688 --> 00:59:45,689
كانت تلك عاهرة.

741
00:59:45,690 --> 00:59:49,318
لقد حصلت عليها من أجل ماكس ، وليس لنفسي.

742
00:59:50,929 --> 00:59:53,487
ماذا حدث؟

743
00:59:55,033 --> 00:59:56,166
هل ستتأذى

744
00:59:56,167 --> 00:59:58,725
إذا كان ماكس قد مارس الحب
مع امرأة أخرى؟

745
00:59:59,638 --> 01:00:02,469
- هل هو؟
- نعم.

746
01:00:04,242 --> 01:00:06,800
أنا لا أصدقك.

747
01:00:07,312 --> 01:00:10,405
لا ، أنت على حق. لم يفعل.

748
01:00:14,686 --> 01:00:16,153
ما الأمر يا بيتر؟

749
01:00:16,154 --> 01:00:20,351
أريد أن أعرف.
احتاج ان اتأكد

750
01:00:20,992 --> 01:00:22,426
هل تعرفين ماذا أريد؟

751
01:00:22,427 --> 01:00:25,054
هل تعرفين ماذا
سيريحني؟

752
01:00:27,866 --> 01:00:31,664
أن أشاهدكما ، أنتما الإثنان ،
عندما تمارسان الحب.

753
01:00:34,873 --> 01:00:36,965
أبداً.

754
01:00:42,414 --> 01:00:49,182
أود أن أمارس الحب
معكِ الليلة. إذا تحب.

755
01:00:50,021 --> 01:00:52,511
ما هو شعورك؟

756
01:00:55,226 --> 01:00:56,627
بخير.

757
01:00:56,628 --> 01:00:59,152
هل كانت جيدة؟

758
01:01:00,498 --> 01:01:02,232
نعم.

759
01:01:02,233 --> 01:01:05,531
هل كانت جيدة مثله؟

760
01:01:05,570 --> 01:01:07,538
بيتر...

761
01:01:07,539 --> 01:01:08,973
لا.

762
01:01:08,974 --> 01:01:10,274
لكن علي أن أعرف.

763
01:01:10,275 --> 01:01:11,942
ألا تستطيعين أن تفهمي؟
أريد أن أعرف.

764
01:01:11,943 --> 01:01:13,177
وإلا سأصاب بالجنون.

765
01:01:13,178 --> 01:01:16,806
لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر.

766
01:01:22,487 --> 01:01:23,787
إلى أين تذهبين؟

767
01:01:23,788 --> 01:01:25,622
انا ذاهبة الى غرفة النهاية.

768
01:01:25,623 --> 01:01:26,690
أنا سأرافقك.

769
01:01:26,691 --> 01:01:28,726
لا.

770
01:01:28,727 --> 01:01:31,195
لماذا تصر على مشاهدتنا؟

771
01:01:31,196 --> 01:01:32,863
لكى اتأكد.

772
01:01:32,864 --> 01:01:35,766
لأنني لا أصدق
أنك تفعلين ذلك حقًا.

773
01:01:35,767 --> 01:01:37,034
لماذا ا؟

774
01:01:37,035 --> 01:01:39,336
لماذا لا تصدقني

775
01:01:39,337 --> 01:01:41,338
أنت فقط تقولين ذلك لتؤذيني ،

776
01:01:41,339 --> 01:01:43,974
تجعلني أشعر بالغيرة ،
لكن هذا ليس صحيحًا.

777
01:01:43,975 --> 01:01:45,976
في الواقع ، هذا القرد غير قادر

778
01:01:45,977 --> 01:01:47,411
على ممارسة الحب مع امرأة.

779
01:01:47,412 --> 01:01:49,580
إنه مثل قطة أو كلب صغير.

780
01:01:49,581 --> 01:01:51,248
أنت فقط تداعب بعضكما البعض ، هذا كل شيء.

781
01:01:51,249 --> 01:01:54,979
أقسم لك أنك مخطئ.

782
01:01:55,153 --> 01:01:57,054
اذن اسمحوا لي أن أشاهد.

783
01:01:57,055 --> 01:02:00,615
مرة واحدة فقط. لو سمحت.

784
01:02:13,304 --> 01:02:15,973
يمكنك النظر من خلال ثقب المفتاح ،

785
01:02:15,974 --> 01:02:19,340
إذا كان هذا ما يثيرك.

786
01:02:32,323 --> 01:02:34,291
نحن كنا مخطئين.
هل تفهمي؟

787
01:02:34,292 --> 01:02:35,793
مخطئين تماما.

788
01:02:35,794 --> 01:02:38,595
كنا نظن أنه يمكننا
التصرف بحرية أكبر ،

789
01:02:38,596 --> 01:02:39,763
أكثر تسامحًا وذكاءًا ،

790
01:02:39,764 --> 01:02:40,998
لكن هذا هراء.

791
01:02:40,999 --> 01:02:44,735
لقد كنا أغبياء فقط ، هذا كل شيء.

792
01:02:44,736 --> 01:02:46,870
الجميع يضحكون علي.

793
01:02:46,871 --> 01:02:49,039
والجميع يعتقد
أنك مجنونة.

794
01:02:49,040 --> 01:02:51,508
أعني مجنونة تماما.

795
01:02:51,509 --> 01:02:53,210
ناهيك عن المال.

796
01:02:53,211 --> 01:02:54,411
هل تدرك كم

797
01:02:54,412 --> 01:02:56,580
هذه العلاقة السيميانية الغرامية قد كلفتني؟

798
01:02:56,581 --> 01:02:58,715
هناك إيجار
لشقة من غرفتين ،

799
01:02:58,716 --> 01:03:00,617
البوابة ، النقل ،

800
01:03:00,618 --> 01:03:02,052
المحقق ، الطبيب البيطري ، الطعام.

801
01:03:02,053 --> 01:03:03,353
إنها ثروة.

802
01:03:03,354 --> 01:03:06,686
إنها أكثر من
أغلى عشيقة.

803
01:03:06,991 --> 01:03:09,460
لذا استمعي لي بعناية.

804
01:03:09,461 --> 01:03:10,794
اريد ذلك القرد

805
01:03:10,795 --> 01:03:12,463
ان يخرج من هنا.

806
01:03:12,464 --> 01:03:14,829
هل هذا واضح؟

807
01:03:17,602 --> 01:03:21,572
إذا ذهب ، سأذهب أيضًا.

808
01:03:21,573 --> 01:03:22,906
حسنا. حسنا.

809
01:03:22,907 --> 01:03:25,509
يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريده
مع ماكس الثمين ،

810
01:03:25,510 --> 01:03:26,810
لكن استمعي لي بعناية

811
01:03:26,811 --> 01:03:28,745
لأنني أريد أن
أوضح شيئًا تمامًا.

812
01:03:28,746 --> 01:03:30,681
الليلة ، عندما أعود إلى المنزل
من المكتب ،

813
01:03:30,682 --> 01:03:32,850
لا أريد أن أرى
وجهه هنا بعد الآن.

814
01:03:32,851 --> 01:03:34,084
هل تفهمين؟

815
01:03:34,085 --> 01:03:38,646
لا أريد أن أرى
وجهه هنا بعد الآن.

816
01:03:57,375 --> 01:03:59,433
مرحبًا؟

817
01:04:00,211 --> 01:04:04,544
أوه ، أنت يا أمي.
لا تعتذر.

818
01:04:05,216 --> 01:04:07,151
بالتأكيد...

819
01:04:07,152 --> 01:04:10,621
بالتأكيد ... متأكد من أنني بخير.
وماذا عنك؟

820
01:04:10,622 --> 01:04:13,157
طلبت أربع تذاكر
للأربعة الآخرين.

821
01:04:13,158 --> 01:04:14,191
ولقد أعطيت اثنين!

822
01:04:14,192 --> 01:04:16,293
إلى أين تذهب التذاكر؟
يجب أن تكون هناك سوق سوداء- -

823
01:04:16,294 --> 01:04:18,228
يرجى الهدوء!

824
01:04:18,229 --> 01:04:19,363
إنه نفس الشيء دائمًا.
أنا متأكد من أنهم يبيعونها.

825
01:04:19,364 --> 01:04:22,032
سيكون ، على أي حال ،
أمسية مملة ،

826
01:04:22,033 --> 01:04:25,135
وستكون أفضل حالًا
أمام أجهزة التلفزيون.

827
01:04:25,136 --> 01:04:26,803
لذا أقترح عليك العودة إلى المنزل

828
01:04:26,804 --> 01:04:29,206
إذا كنت تريد أن ترى
الملكة وقردها.

829
01:04:29,207 --> 01:04:31,475
قرد؟ ما الذي
تتحدث عنه؟

830
01:04:31,476 --> 01:04:33,177
ماذا؟ ماذا تقصد بذلك؟

831
01:04:33,178 --> 01:04:34,678
إذهب أرجوك. أكرر،

832
01:04:34,679 --> 01:04:36,213
لا يوجد مقعد واحد متاح.

833
01:04:36,214 --> 01:04:39,409
المكتب مغلق. شكرًا لك.

834
01:04:45,823 --> 01:04:47,324
هل لديك ثانيه من الوقت؟

835
01:04:47,325 --> 01:04:50,327
روجر لديه شيء
يريد أن يخبرك عنه.

836
01:04:50,328 --> 01:04:51,595
نعم ما هذا؟

837
01:04:51,596 --> 01:04:53,797
كاميل ...

838
01:04:53,798 --> 01:04:56,733
أخبرتني كل شيء عن زوجتك.

839
01:04:56,734 --> 01:05:00,003
أنا أتعاطف معك.
يا لها من صدمة.

840
01:05:00,004 --> 01:05:02,706
بالطبع لن أخبر أحدا

841
01:05:02,707 --> 01:05:06,476
لكنني اعتقدت أنه
ربما يمكنني مساعدتك.

842
01:05:06,477 --> 01:05:09,046
أنا مهتم بالفعل
بهذا القرد.

843
01:05:09,047 --> 01:05:11,882
يمكنني الاعتناء به
إذا أصبح عبئًا عليك.

844
01:05:11,883 --> 01:05:15,652
يمكنني اصطحابه إلى معهد
حيث سيتم الاعتناء به.

845
01:05:15,653 --> 01:05:18,822
سيُعامل جيدًا ويعيش
بين القرود الأخرى.

846
01:05:18,823 --> 01:05:21,825
كل ما كنت سأفعله هو دراسته.

847
01:05:21,826 --> 01:05:24,494
بطبيعة الحال ، سيكون من المفيد

848
01:05:24,495 --> 01:05:26,797
إذا تمكنت زوجتك من زيارته
من حين لآخر

849
01:05:26,798 --> 01:05:29,698
وعرض تعاونها.

850
01:05:31,002 --> 01:05:32,903
ماذا تقصد بذلك؟

851
01:05:32,904 --> 01:05:34,905
إذا أردنا إجراء
تجربة كاملة

852
01:05:34,906 --> 01:05:37,608
ودراسة جميع جوانب
سلوك هذا القرد ،

853
01:05:37,609 --> 01:05:41,011
أقترح أن زوجتك- -

854
01:05:41,012 --> 01:05:42,412
اخرج من هنا ، أيها الوغد!

855
01:05:42,413 --> 01:05:44,081
لا يا بيتر ، لقد فهمت كل شيء بشكل خاطئ!

856
01:05:44,082 --> 01:05:47,050
اخرج! خارج! اخرج!

857
01:06:03,434 --> 01:06:07,062
إنه قرد.

858
01:06:25,189 --> 01:06:28,589
نيلسون؟ أي احد بالداخل؟

859
01:06:41,072 --> 01:06:43,903
ما الذي تفعله هنا؟

860
01:07:03,161 --> 01:07:06,322
كم من الوقت
تخطط للبقاء هنا؟

861
01:07:12,503 --> 01:07:16,802
هل تنوي قضاء بقية
حياتك في هذه الغرفة؟

862
01:07:25,450 --> 01:07:27,851
هل تخطط حقًا
للبقاء هنا إلى الأبد؟

863
01:07:27,852 --> 01:07:29,386
لا تغادر؟

864
01:07:29,387 --> 01:07:30,620
ألا ترى أصدقاءك؟

865
01:07:30,621 --> 01:07:33,282
ألا تشاهد التلفاز؟

866
01:07:33,591 --> 01:07:36,855
ماذا عن المدرسة غدا؟

867
01:07:42,100 --> 01:07:43,500
افتح هذه البوابة!

868
01:07:43,501 --> 01:07:45,335
عشاءك جاهز في المطبخ.

869
01:07:45,336 --> 01:07:48,171
عليك فقط تسخينها.

870
01:07:48,172 --> 01:07:52,073
هل تتذكرين ما قلته
لكِ هذا الصباح؟

871
01:07:52,176 --> 01:07:54,143
نعم.

872
01:07:54,245 --> 01:07:56,279
لكننا نعتزم البقاء هنا ،

873
01:07:56,280 --> 01:07:57,681
نلسون وأنا ،

874
01:07:57,682 --> 01:08:00,350
حتى تغير رأيك.

875
01:08:00,351 --> 01:08:01,918
تمام.

876
01:08:01,919 --> 01:08:04,648
هذا يكفي.

877
01:08:09,594 --> 01:08:12,323
حسنًا ، ماكس.

878
01:08:23,941 --> 01:08:26,243
بيتر! هل جن جنونك؟

879
01:08:26,244 --> 01:08:29,746
لقد أخبرتك أنني أريد ذلك القرد اللعين
ان يخرج من هنا.

880
01:08:29,747 --> 01:08:31,615
وبما أنك لا
تريده أن يغادر ،

881
01:08:31,616 --> 01:08:33,810
- سأطلق النار.
- لا!

882
01:08:36,053 --> 01:08:38,755
لا يا بيتر.

883
01:08:38,756 --> 01:08:40,657
أبي ، لا تقتله!

884
01:08:40,658 --> 01:08:43,455
ابتعد يا نيلسون.

885
01:08:47,965 --> 01:08:50,934
ماكس ، ابق هنا!
سوف يقتلك!

886
01:08:50,935 --> 01:08:53,103
لا تقتله يا أبي!

887
01:08:53,104 --> 01:08:54,871
ابقي بعيدا عنه!
ابتعد!

888
01:08:54,872 --> 01:08:57,140
ماكس ، اختبئ.

889
01:08:57,141 --> 01:08:59,574
بيتر ، لا!

890
01:09:04,148 --> 01:09:05,816
ابق حيث أنت.
لا تقترب.

891
01:09:05,817 --> 01:09:07,806
ماكس لا!

892
01:09:08,986 --> 01:09:11,647
ماكس لا!

893
01:09:12,790 --> 01:09:15,525
ماكس ، اترك البندقية!
اتركه.

894
01:09:15,526 --> 01:09:18,994
هيا. ماكس.

895
01:09:19,130 --> 01:09:21,331
- ماكس ، تعال إلي.
- مارجريت.

896
01:09:21,332 --> 01:09:24,095
مارجريت ، ابعدي البندقية عنه.

897
01:09:25,970 --> 01:09:27,871
أعطني هذا.

898
01:09:27,872 --> 01:09:29,739
ماكس ، أعطني البندقية.

899
01:09:29,740 --> 01:09:33,004
ماكس. لا تلمس ذلك!

900
01:09:36,948 --> 01:09:40,246
ماكس ماذا تفعل؟

901
01:09:43,154 --> 01:09:45,622
توقف عن اللعب ، ماكس.
أعطني هذا.

902
01:09:45,623 --> 01:09:46,590
تعال ، أعطني إياه.

903
01:09:46,591 --> 01:09:48,758
نيلسون ، انزل!

904
01:09:48,759 --> 01:09:50,894
مارغريت ، المفتاح ، سريع.
سريع! ارميها!

905
01:09:50,895 --> 01:09:52,929
بيتر ، احترس!

906
01:09:52,930 --> 01:09:55,261
ماكس لا!

907
01:09:55,833 --> 01:09:58,232
مارغريت ، المفتاح ، سريع!

908
01:10:12,550 --> 01:10:15,142
حسنًا ، ماكس. هذا يكفي.

909
01:10:17,555 --> 01:10:20,250
ماكس ، أعطني البندقية.

910
01:10:21,926 --> 01:10:23,560
بقيت طلقة واحدة.

911
01:10:23,561 --> 01:10:25,687
اخرج! بسرعة!

912
01:10:26,597 --> 01:10:28,965
شرطة! افتح الباب!

913
01:10:28,966 --> 01:10:31,101
ماكس ، هذا يكفي.

914
01:10:31,102 --> 01:10:34,161
أعطني البندقية.

915
01:10:47,485 --> 01:10:49,452
- السيد جونز؟
- نعم؟

916
01:10:49,453 --> 01:10:52,250
اتصل بك شخص ما.

917
01:10:52,523 --> 01:10:56,014
لماذا لم تقل أنك
عضو في السلك الدبلوماسي؟

918
01:10:58,262 --> 01:11:00,864
من هذا الاتجاه من فضلك.

919
01:11:00,865 --> 01:11:03,700
لا. أنا أفضل البقاء هنا.

920
01:11:03,701 --> 01:11:05,735
شكرًا.

921
01:11:05,736 --> 01:11:10,331
- لكن لماذا؟
- لأني أستحق ذلك.

922
01:11:24,855 --> 01:11:26,089
هل انت بخير؟

923
01:11:26,090 --> 01:11:28,785
أنا بخير.

924
01:11:40,237 --> 01:11:42,238
أهلاً سيدي.

925
01:11:42,239 --> 01:11:43,573
سيد.

926
01:11:43,574 --> 01:11:46,576
أرسل لي أرشيبالد دكتور ميشلر.

927
01:11:46,577 --> 01:11:49,272
إنه طبيب أعصاب.

928
01:11:57,355 --> 01:11:59,822
أنا آسف.

929
01:12:01,826 --> 01:12:03,627
هل ترغب ببعض القهوة؟

930
01:12:03,628 --> 01:12:04,961
لا ، لا شكرا.

931
01:12:04,962 --> 01:12:07,293
كيف حال ماكس؟

932
01:12:07,465 --> 01:12:08,865
كان خائفا جدا.

933
01:12:08,866 --> 01:12:10,700
ارتجف طوال الليل.

934
01:12:10,701 --> 01:12:12,602
هل ذهب نيلسون إلى المدرسة؟

935
01:12:12,603 --> 01:12:15,002
نعم.

936
01:12:17,675 --> 01:12:19,809
أردت حقًا
قتله ، كما تعلمين.

937
01:12:19,810 --> 01:12:23,244
أنا حقا أردت قتله.

938
01:12:23,948 --> 01:12:25,949
لقد لاحظت.

939
01:12:25,950 --> 01:12:28,184
لكن الأمر انتهى الآن.

940
01:12:28,185 --> 01:12:29,919
رأسي صافي.

941
01:12:29,920 --> 01:12:32,122
أعدك.

942
01:12:32,123 --> 01:12:34,385
هل أنت واثق؟

943
01:12:34,525 --> 01:12:36,259
لن أفعل ذلك مرة أخرى.

944
01:12:36,260 --> 01:12:39,023
أقسم.

945
01:12:48,172 --> 01:12:50,366
خذ البندقية.

946
01:12:50,574 --> 01:12:52,475
يمكنك رميها بعيدا إذا أردت.

947
01:12:52,476 --> 01:12:54,500
لا.

948
01:12:57,515 --> 01:13:00,745
أود أن أرى ماكس. ؟

949
01:13:07,091 --> 01:13:10,193
لذا ، ما رأيك في كل هذا؟

950
01:13:10,194 --> 01:13:11,995
أنا؟

951
01:13:11,996 --> 01:13:14,987
لا شيئا حقا.

952
01:13:15,533 --> 01:13:17,634
آسف ، لكني تأخرت. أنا- -

953
01:13:17,635 --> 01:13:19,636
- هل أنت ذاهب؟
- نعم.

954
01:13:19,637 --> 01:13:22,298
فكرة جيدة جدا.

955
01:13:31,082 --> 01:13:33,516
بيتر ، أخشى أنني يجب أن أغادر.

956
01:13:33,517 --> 01:13:34,617
لماذا ا؟

957
01:13:34,618 --> 01:13:37,120
إنها والدتي. وقعت.

958
01:13:37,121 --> 01:13:38,421
ثانية؟

959
01:13:38,422 --> 01:13:40,356
نعم ، لكن هذه المرة
هي في المستشفى.

960
01:13:40,357 --> 01:13:42,826
حسنًا ، اترك ماكس معي.
سأعتني به.

961
01:13:42,827 --> 01:13:44,227
لا تخافي.

962
01:13:44,228 --> 01:13:45,762
أعتقد أنه سيكون أفضل

963
01:13:45,763 --> 01:13:47,430
إذا أخذته معي.

964
01:13:47,431 --> 01:13:50,695
إلى المستشفى؟
لا يمكنك أن تكون جادة.

965
01:13:51,035 --> 01:13:53,798
هل يمكنني الوثوق بك؟

966
01:13:56,073 --> 01:13:58,768
إنها نائمة الآن.

967
01:13:59,176 --> 01:14:00,376
لا.

968
01:14:00,377 --> 01:14:02,712
لا يوجد كسر في الجمجمة.

969
01:14:02,713 --> 01:14:06,273
كان مجرد صدمة
.

970
01:14:07,518 --> 01:14:12,784
يومين أو ثلاثة أيام. ربما أربعة.

971
01:14:13,124 --> 01:14:15,191
كيف تسير الامور
هناك؟

972
01:14:15,192 --> 01:14:16,626
كيف حال ماكس؟

973
01:14:16,627 --> 01:14:17,927
انه على ما يرام.

974
01:14:17,928 --> 01:14:20,862
نعم ، كل شيء على ما يرام.

975
01:14:21,398 --> 01:14:22,632
حسنًا ، في الواقع ،

976
01:14:22,633 --> 01:14:24,067
إنه في منتصف الأكل.

977
01:14:24,068 --> 01:14:25,201
لا تقلقي.

978
01:14:25,202 --> 01:14:27,003
اتصلي بي غدا.

979
01:14:27,004 --> 01:14:28,838
هذه قبلة لك.

980
01:14:28,839 --> 01:14:31,272
وداعا.

981
01:14:31,542 --> 01:14:34,476
لم يأكل أي شيء.

982
01:14:48,793 --> 01:14:51,161
ماكس ، انظر.

983
01:14:51,162 --> 01:14:53,527
ثمار بلدك.

984
01:14:53,597 --> 01:14:56,121
اكل.

985
01:15:28,933 --> 01:15:30,900
ماكس ، لماذا لا تتكلم معي؟

986
01:15:30,901 --> 01:15:33,300
مرة واحدة فقط.

987
01:15:36,040 --> 01:15:38,940
لازلت غاضبا مني؟

988
01:15:41,512 --> 01:15:42,979
هل تعلم ، ماكس ،

989
01:15:42,980 --> 01:15:44,180
هذه اول مرة

990
01:15:44,181 --> 01:15:46,049
أنا وانت
وحدنا معًا ،

991
01:15:46,050 --> 01:15:48,608
فقط نحن الاثنين.

992
01:15:50,955 --> 01:15:54,082
ماذا يمكنني أن أفعل؟

993
01:15:55,359 --> 01:15:57,560
ألا يمكنك إخباري؟

994
01:15:57,561 --> 01:16:00,426
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

995
01:16:05,870 --> 01:16:07,103
اجل لا بأس.

996
01:16:07,104 --> 01:16:09,806
لا ، لقد أكل. نام.

997
01:16:09,807 --> 01:16:13,509
نعم ، كل شيء على ما يرام.
يبدو أنه سعيد حقًا.

998
01:16:13,510 --> 01:16:15,845
نعم بالتأكيد. اليوم هو يوم عظيم.

999
01:16:15,846 --> 01:16:18,615
ستصل ظهرا الى المطار.

1000
01:16:18,616 --> 01:16:21,550
بالطبع انا ذاهب.

1001
01:16:22,019 --> 01:16:23,753
ماذا عن والدتك؟
كيف حالها؟

1002
01:16:23,754 --> 01:16:26,389
إنها تشعر بتحسن كبير اليوم.

1003
01:16:26,390 --> 01:16:29,381
يتم الاعتناء بها جيدًا هنا.

1004
01:16:29,693 --> 01:16:32,285
هي ترسل حبها.

1005
01:16:32,763 --> 01:16:34,430
نعم سأقول لها.

1006
01:16:34,431 --> 01:16:35,765
سأتصل بك الليلة.

1007
01:16:35,766 --> 01:16:37,858
وداعا.

1008
01:16:38,435 --> 01:16:41,266
سوف يستقبل الملكة.

1009
01:17:16,674 --> 01:17:20,268
- هل هذا هو؟
- نعم.

1010
01:17:20,577 --> 01:17:22,946
لماذا أتيت به إلى هنا؟

1011
01:17:22,947 --> 01:17:25,248
لا يمكنك فعل
أي شيء من أجله ، لذا - -

1012
01:17:25,249 --> 01:17:29,707
- انه ليس خطيرا؟
- بالطبع لا. انظر بنفسك.

1013
01:17:40,531 --> 01:17:44,334
لا تنس أبدًا أن
الحيوان يظل حيوانًا.

1014
01:17:44,335 --> 01:17:47,136
سأغمره قليلاً
ببعض الفيتامينات.

1015
01:17:47,137 --> 01:17:49,739
لكنه يحتاج لرؤية بعض الأشجار ،

1016
01:17:49,740 --> 01:17:52,408
نهر ، بعض الطيور ، غابة.

1017
01:17:52,409 --> 01:17:55,775
سيكون الريف
مثاليًا بالنسبة له.

1018
01:17:55,846 --> 01:17:58,609
ولك أيضا.

1019
01:18:06,290 --> 01:18:10,282
مرحبًا ، السيدة جونز!
هاتف من أجلك!

1020
01:18:10,561 --> 01:18:12,095
مرحبًا.

1021
01:18:12,096 --> 01:18:14,731
نعم هذا انا.

1022
01:18:14,732 --> 01:18:16,366
ماذا؟

1023
01:18:16,367 --> 01:18:18,134
حسنًا ، ما خطبه؟

1024
01:18:18,135 --> 01:18:20,466
حسناً...

1025
01:18:22,940 --> 01:18:24,607
حسنًا ، لأخبرك الحقيقة يا مارجريت ،

1026
01:18:24,608 --> 01:18:26,676
لم يأكل منذ مغادرتك.

1027
01:18:26,677 --> 01:18:30,179
لا ، إنه ليس مريضاً.
هو فقط لن يأكل.

1028
01:18:30,180 --> 01:18:32,248
لا ، لقد جربنا كل شيء. حقًا.

1029
01:18:32,249 --> 01:18:33,783
لن يلمس أي شيء.

1030
01:18:33,784 --> 01:18:35,651
دعني أتحدث معه.

1031
01:18:35,652 --> 01:18:38,813
حسنا. ثانية واحدة. انتظر.

1032
01:18:51,402 --> 01:18:52,835
نيلسون ، ساعدني.

1033
01:18:52,836 --> 01:18:55,235
علينا أن نجلسه.

1034
01:19:02,279 --> 01:19:04,213
سأعطيه الهاتف.

1035
01:19:04,214 --> 01:19:06,943
تحدث اليه.

1036
01:19:22,733 --> 01:19:25,030
ماذا تقول؟

1037
01:19:31,775 --> 01:19:34,299
إنها تغني.

1038
01:19:55,899 --> 01:19:58,696
أوه ، مرحبا نيلسون.

1039
01:20:01,271 --> 01:20:02,338
انه مريض.

1040
01:20:02,339 --> 01:20:06,542
هل تدرك
أنك ستذهب إلى الأوبرا الليلة؟

1041
01:20:06,543 --> 01:20:07,710
الاوبرا؟

1042
01:20:07,711 --> 01:20:09,378
هل تعلم ما هو الوقت؟

1043
01:20:09,379 --> 01:20:11,080
حسنًا ، لا يهم. أنا لن أذهب.

1044
01:20:11,081 --> 01:20:13,309
ماذا؟

1045
01:20:13,584 --> 01:20:15,118
ماكس مريض.

1046
01:20:15,119 --> 01:20:16,552
لا أستطيع الذهاب إلى الأوبرا.

1047
01:20:16,553 --> 01:20:19,851
هل جننت؟
الملكة هناك!

1048
01:20:23,760 --> 01:20:26,395
مارجريت ، مرحبا. أنا مرة أخرى.

1049
01:20:26,396 --> 01:20:28,064
قل لي شيئا يا بيتر.

1050
01:20:28,065 --> 01:20:31,056
أليست الليلة ليلة الأوبرا؟

1051
01:21:47,211 --> 01:21:50,213
نيلسون. نيلسون.

1052
01:21:50,214 --> 01:21:51,347
نيلسون ، بسرعة.

1053
01:21:51,348 --> 01:21:53,049
اسرع واستعد سنغادر.

1054
01:21:53,050 --> 01:21:54,083
الان؟

1055
01:21:54,084 --> 01:21:55,184
فى الحال.

1056
01:21:55,185 --> 01:21:56,986
إلى أين؟

1057
01:21:56,987 --> 01:21:58,621
سنرى جدتك.

1058
01:21:58,622 --> 01:21:59,655
مع ماكس؟

1059
01:21:59,656 --> 01:22:01,090
نعم ، بالطبع نحن نأخذ ماكس.

1060
01:22:01,091 --> 01:22:03,217
نحن ذاهبون من اجله.

1061
01:23:00,450 --> 01:23:03,748
ثابت ، ماكس. ستراها قريبًا.

1062
01:23:04,121 --> 01:23:07,223
هذا خطأ يا سيدي.
نحن لا نعتني بالحيوانات هنا.

1063
01:23:07,224 --> 01:23:09,625
إنه ليس هنا لأسباب صحية.

1064
01:23:09,626 --> 01:23:14,289
أود أن أرى زوجتي.
إنها مع والدتها ، السيدة رافيل.

1065
01:23:14,398 --> 01:23:16,899
- غرفة 122.
- شكرا لك.

1066
01:23:16,900 --> 01:23:19,935
لكن لا يجوز لك الذهاب مع حيوان.

1067
01:23:19,936 --> 01:23:22,338
إنه مستأنس تمامًا.

1068
01:23:22,339 --> 01:23:24,774
انه لطيف.
سأجيب عنه.

1069
01:23:24,775 --> 01:23:27,376
لا ، لدينا قواعد صارمة.

1070
01:23:27,377 --> 01:23:29,278
سأتصل بزوجتك.
ما أسمها؟

1071
01:23:29,279 --> 01:23:33,578
- السيدة جونز.
- انتظر هنا.

1072
01:23:35,285 --> 01:23:39,220
السيدة جونز؟
زوجك هنا ليراك.

1073
01:23:39,623 --> 01:23:42,318
نعم ، في الردهة.

1074
01:23:42,492 --> 01:23:45,261
لا ، لا يمكنه الصعود.

1075
01:23:45,262 --> 01:23:47,695
حسنا.

1076
01:23:48,165 --> 01:23:50,962
هي قادمه.

1077
01:23:51,301 --> 01:23:55,236
هل أستطيع الجلوس؟
إنه ثقيل بعض الشيء.

1078
01:23:55,739 --> 01:23:57,206
يمكنك الجلوس هناك.

1079
01:23:57,207 --> 01:24:00,641
تأكد من أنه لا
يلمس أي شيء.

1080
01:24:03,213 --> 01:24:04,613
بهدوء ماكس.

1081
01:24:04,614 --> 01:24:07,081
مارجريت قادمة.

1082
01:24:07,784 --> 01:24:09,185
ها نحن ذا.

1083
01:24:09,186 --> 01:24:11,881
بهدوء.

1084
01:24:13,690 --> 01:24:17,784
ماكس. هذا هو.

1085
01:24:18,528 --> 01:24:22,520
حسناً.  ، ماكس.

1086
01:24:39,149 --> 01:24:42,413
أنا هنا الآن ، ماكس.

1087
01:24:50,527 --> 01:24:54,462
لن أنسى أبدًا ما فعلته.

1088
01:24:58,468 --> 01:25:03,539
- ماذا عن عملك؟
- إنهم بخير بدوني.

1089
01:25:03,540 --> 01:25:08,977
كانت هذه إجازة غير متوقعة.
انها رائعة.

1090
01:25:09,146 --> 01:25:11,738
كانت جيدة.

1091
01:25:33,770 --> 01:25:37,933
- هل نسمح له بالخروج؟
- لما لا؟

1092
01:25:39,409 --> 01:25:42,639
تعال ، ماكس.
لنأخذ  نزهة.

1093
01:25:46,616 --> 01:25:48,684
تعال. لا تخف.

1094
01:25:48,685 --> 01:25:50,619
هو وسيم!

1095
01:25:50,620 --> 01:25:53,747
يشعر بأنه في المنزل.

1096
01:25:57,194 --> 01:26:00,930
تصبح الحيوانات أكثر جمالًا
عندما تكون حرة.

1097
01:26:00,931 --> 01:26:04,266
ماكس! ماكس!
ماكس ، إلى أين أنت ذاهب؟

1098
01:26:04,267 --> 01:26:07,030
ماكس ، عد!

1099
01:26:45,976 --> 01:26:47,309
مارغريت ، أنت بخير؟

1100
01:26:47,310 --> 01:26:49,311
- نعم.
- أنت متأكد؟

1101
01:26:49,312 --> 01:26:50,846
أنت لم تتأذى؟

1102
01:26:50,847 --> 01:26:52,973
أين هو؟

1103
01:26:53,083 --> 01:26:54,981
أين هو؟

1104
01:27:05,128 --> 01:27:07,363
لماذا فعلت ذلك؟

1105
01:27:07,364 --> 01:27:10,032
لماذا ا؟

1106
01:27:10,033 --> 01:27:13,467
لم يكن حرا أبدا.
أي وقت مضى.

1107
01:27:16,306 --> 01:27:19,774
لا يعرف كيف يبدو الأمر.

1108
01:27:23,813 --> 01:27:25,948
مارجريت.

1109
01:27:25,949 --> 01:27:28,348
استمع.

1110
01:27:28,652 --> 01:27:30,886
أنا هنا.

1111
01:27:30,887 --> 01:27:33,411
وسوف أساعدك.

1112
01:28:02,719 --> 01:28:04,787
هل تعتقد أن الأم تعلم؟

1113
01:28:04,788 --> 01:28:07,449
تعلم ماذا؟

1114
01:28:07,691 --> 01:28:10,492
حقيقة ماكس وأنا.

1115
01:28:10,493 --> 01:28:13,518
ولهذا
تركته يهرب.

1116
01:28:13,663 --> 01:28:17,188
من يعرف الحقيقة
غيرك؟

1117
01:28:23,707 --> 01:28:27,810
شكرا لقدومك.
لقد ساعدني حقًا في التعافي.

1118
01:28:27,811 --> 01:28:31,080
أنا آسف على القرد.

1119
01:28:31,081 --> 01:28:35,414
- إذا عاد يوما ...
- سأتصل بك على الفور.

1120
01:28:36,553 --> 01:28:38,554
- وداعا.
- وداعا أمي.

1121
01:28:38,555 --> 01:28:40,723
- وداعا.
- وداعا يا جدتي.

1122
01:28:40,724 --> 01:28:42,625
- وداعا.
- مع السلامة.

1123
01:28:42,626 --> 01:28:44,627
وداعا يا بيتر.

1124
01:28:44,628 --> 01:28:47,459
شكرًا لك مرة أخرى.

1125
01:28:59,242 --> 01:29:02,005
بم تفكر؟

1126
01:29:03,480 --> 01:29:04,680
كنت أفكر في ماكس.

1127
01:29:04,681 --> 01:29:06,582
ربما مات.

1128
01:29:06,583 --> 01:29:10,279
كن هادئا.

1129
01:29:13,890 --> 01:29:15,357
أبي؟

1130
01:29:15,358 --> 01:29:18,053
لماذا يصطاد الناس؟

1131
01:30:42,112 --> 01:30:43,312
ما بهم؟

1132
01:30:43,313 --> 01:30:46,110
ما الذي يحاولون قوله؟

1133
01:30:48,351 --> 01:30:50,716
ماكس؟ ماذا عنه؟

1134
01:30:51,855 --> 01:30:54,690
إنه ماكس. إنه على السطح.

1135
01:30:54,691 --> 01:30:56,325
على سطح السيارة؟

1136
01:30:56,326 --> 01:30:57,760
بيتر ، توقف.

1137
01:30:57,761 --> 01:30:59,061
لا أستطيع التوقف. نحن على طريق سريع.

1138
01:30:59,062 --> 01:31:01,029
لكن يا أبي ، على الأقل أبطئ.

1139
01:31:01,030 --> 01:31:02,164
هل أنت متأكد من أنه لن يسقط؟

1140
01:31:02,165 --> 01:31:04,996
سيكون بخير
حيث هو.

1141
01:31:38,535 --> 01:31:43,301
مرحبا ماكس! كيف حالك؟
هل تعرفني؟

1142
01:31:43,973 --> 01:31:46,074
ماكس!

1143
01:31:46,075 --> 01:31:49,066
- هل تعرفها؟
- نعم.

1144
01:31:49,312 --> 01:31:51,146
يعرفها ماكس أيضًا.

1145
01:31:51,147 --> 01:31:53,671
لكنها لم تكن من نوعه.

1146
01:32:08,598 --> 01:32:11,800
- ماريا.
- مساء الخير سيدتي. سيد.

1147
01:32:11,801 --> 01:32:15,099
ترى؟ أنا شفيت تمامًا.

1148
01:32:15,138 --> 01:32:17,005
هل ستعيدني مرة أخرى؟

1149
01:32:17,006 --> 01:32:19,208
أليس لديك حساسية من شعر القرد؟

1150
01:32:19,209 --> 01:32:23,579
لا ، قال الطبيب إنه
لم يكن خطأ ماكس على الإطلاق.

1151
01:32:23,580 --> 01:32:26,048
في الحقيقة ، أنا أعاني من الحساسية تجاهك.

1152
01:32:26,049 --> 01:32:30,018
آسف يا سيدي ، ولكن عندما تكون
متوترًا وفي مزاج سيئ ،

1153
01:32:30,019 --> 01:32:32,154
لها عواقب مباشرة
على بشرتي.

1154
01:32:32,155 --> 01:32:35,257
انظر ، يمكنني أن المسه .

1155
01:32:35,258 --> 01:32:38,227
يمكنني حتى تقبيله.
لم أعد خائفة.

1156
01:32:38,228 --> 01:32:42,163
ما الذي يخبرك
أنني سأكون دائمًا في مزاج جيد؟

1157
01:33:10,860 --> 01:33:13,521
مرحبًا.

1158
01:33:13,997 --> 01:33:17,397
من المتصل؟
مدموزيل كاميل.

1159
01:33:17,934 --> 01:33:21,596
أخشى
أنه ليس في المنزل الآن.

1160
01:33:22,071 --> 01:33:24,629
نعم ، أعتقد أنه سيكون في المكتب.

1161
01:33:24,741 --> 01:33:28,608
سأقوم باعلامه. وداعا.

1162
01:33:36,486 --> 01:33:37,886
اكثر؟

1163
01:33:37,887 --> 01:33:40,289
أعتقد أنه اكتفي.

1164
01:33:40,290 --> 01:33:42,024
نيلسون ، ألم تتأخر؟

1165
01:33:42,025 --> 01:33:44,151
نعم يا أبي.

1166
01:34:05,081 --> 01:34:06,648
بماذا تفكر؟

1167
01:34:06,649 --> 01:34:08,283
كنت أتخيل

1168
01:34:08,284 --> 01:34:10,581
سمعت رنين الجرس.

1169
01:34:11,788 --> 01:34:13,121
فتحت الباب،

1170
01:34:13,122 --> 01:34:15,589
وكانت الشرطة.

1171
01:34:16,159 --> 01:34:18,593
لقد جاؤوا من أجل ماكس.

1172
01:34:18,594 --> 01:34:21,863
كان لديهم شكاوى
من الجيران

1173
01:34:21,864 --> 01:34:25,389
وأرادوا حبسه.

1174
01:34:27,737 --> 01:34:31,467
قالوا:
ليس لك الحق في الاحتفاظ به.

1175
01:34:31,874 --> 01:34:34,637
- إنه كبير في السن.

1176
01:34:34,844 --> 01:34:37,368
"إنه خطير للغاية."

1177
01:34:40,583 --> 01:34:44,074
"لقد هرب بالفعل
مرة واحدة من قبل. ''

1178
01:34:46,422 --> 01:34:49,014
و ماذا فعلتي؟

1179
01:34:51,694 --> 01:34:54,992
حاولت التمسك به.

1180
01:34:55,031 --> 01:34:57,931
توسلت اليهم.

1181
01:34:58,167 --> 01:35:00,335
لكن لم يكن هناك فائدة.

1182
01:35:00,336 --> 01:35:02,671
لذلك أخذت البندقية ...

1183
01:35:02,672 --> 01:35:05,867
وقتلته.

