﻿1
00:00:47,500 --> 00:00:51,124
" لا تيأس ; أحد اللصوص قد تاب "

2
00:00:51,333 --> 00:00:53,332
" لا تفترض ; أحد اللصوص قد لُعن "

3
00:00:53,583 --> 00:00:56,207
القديس (أوجستين)

4
00:01:28,666 --> 00:01:33,249
تذوقت السائل المنوي لأول مرة
عندما كنت في السابعة من عمري

5
00:01:37,791 --> 00:01:40,374
أليس لديك ما تقوله !؟

6
00:01:41,791 --> 00:01:44,957
إنها بالتأكيد جملة مفاجئة !

7
00:01:45,250 --> 00:01:47,707
ماهذا ؟ سخرية ؟

8
00:01:48,583 --> 00:01:51,749
أنا آسف, لنبدأ من جديد

9
00:01:59,000 --> 00:02:01,665
ماذا تريد أن تخبرني ؟

10
00:02:01,875 --> 00:02:04,790
أنا هنا لأستمع لأي شيء
تقوله

11
00:02:05,041 --> 00:02:08,999
تم إغتصابي من قبل قس عندما
كنت في السابعة من عمري

12
00:02:09,208 --> 00:02:13,499
فموياً وشرجياً كما يقال في
تقارير الجرائم

13
00:02:14,791 --> 00:02:19,915
إستمر هذا مدة خمس سنوات, كل
يوم طوال خمس سنوات

14
00:02:21,583 --> 00:02:27,474
نزفت بشدة كما يمكنك أن تتخيل,
لقد نزفت كمية كبيرة

15
00:02:31,666 --> 00:02:36,207
- هل تحدثت مع أحد بهذا الشأن ؟
- أتحدث إليك الآن !

16
00:02:36,958 --> 00:02:40,332
أقصد, مع طبيب نفسي ؟

17
00:02:40,541 --> 00:02:44,540
لماذا ؟ كي أتعلم كيف أتقبل الأمر ؟
كي أتمكن من معرفة كيف أتعايش معه ؟

18
00:02:44,708 --> 00:02:49,457
ربما لا أريد أن أتقبل الأمر, ربما
لا أريد أن أتعلم كيف أتعايش معه

19
00:02:56,083 --> 00:03:00,249
يمكنك تقديم شكوى رسمية,
يمكنك أن تشهد ضده

20
00:03:00,416 --> 00:03:02,665
الرجل مات

21
00:03:08,000 --> 00:03:10,624
لا أعلم ما أقول لك

22
00:03:11,791 --> 00:03:15,040
لا أملك إجابة لك, أنا آسف

23
00:03:15,208 --> 00:03:19,665
ماهو الجيد الذي من شأنه أن
يحسن الأمر إن كان حياً ؟

24
00:03:19,833 --> 00:03:22,874
ما الفائدة التي ستعود علي
من قتل هذا الوغد ؟

25
00:03:23,000 --> 00:03:28,374
لن يحدث شئ عندما أقتل قس فاسد

26
00:03:28,541 --> 00:03:33,082
لكن إذا قتلت قس صالح ؟
سيكون أمراً صادماً !

27
00:03:33,250 --> 00:03:36,207
سيصاب المجتمع بصدمةٌ لا رجعة منها 

28
00:03:37,416 --> 00:03:40,165
سأقتلك أيها الأب !

29
00:03:40,233 --> 00:03:43,390
سأقتلك لأنك لم ترتكب شيئاً خاطئاً !

30
00:03:43,458 --> 00:03:46,832
سأقتلك لأنك بريء !

31
00:03:49,500 --> 00:03:51,665
لكن ليس الآن

32
00:03:52,666 --> 00:03:55,582
سأمنحك وقتاً كافياً 
لترتب أمور حياتك

33
00:03:55,750 --> 00:03:58,207
ولتتصالح مع الرب

34
00:04:01,166 --> 00:04:03,915
دعنا نقل, بعد أسبوع

35
00:04:04,125 --> 00:04:08,290
سألتقي بك بالشاطىء هناك..
بالقرب من الماء

36
00:04:11,916 --> 00:04:17,665
قتل قس في يوم أحد
سيكون أمراً مضحكاً

37
00:04:19,791 --> 00:04:22,874
ألا تنوي أن تخبرني شيئاً أيها الأب ؟

38
00:04:25,375 --> 00:04:30,624
ليس الآن, لكنني متأكد أنني سأفكر
بشيء ما يوم الأحد القادم

39
00:04:30,624 --> 00:05:32,700


40
00:05:33,666 --> 00:05:53,957
- جسد المسيح
- آمين

41
00:05:57,583 --> 00:06:01,124
الأحد

42
00:06:02,987 --> 00:06:05,387
أكثرت من النبيذ مجددا، (ميخائيل) ؟

43
00:06:06,041 --> 00:06:07,265
آسف أيها الأب

44
00:06:07,475 --> 00:06:10,682
أنا أتعجب ما إذا كانت هذه حيلة
تخدم مصلحتك

45
00:06:10,750 --> 00:06:12,040
حيلة أيها الأب ؟

46
00:06:12,083 --> 00:06:17,082
لقد لاحظت بأن مخزون الخمر بدا أنه
تضاءل إلى حد ما في الآونة الأخيرة

47
00:06:17,150 --> 00:06:20,243
أتعجب ما إذا كانت هذه حيلة منك ؟

48
00:06:20,268 --> 00:06:23,368
تحاول إخفاء النبيذ العتيق الذي تشربه

49
00:06:23,483 --> 00:06:27,999
ليس لدي فكرة عما تقول,
الأب (ليري) لم يلحظ أي نقص

50
00:06:28,166 --> 00:06:31,090
الأب (ليري) لا يعرفك كما أعرفك أنا, (ميخائيل)

51
00:06:31,100 --> 00:06:34,890
إنه قد يستخف بعمق خداعك الوصولي

52
00:06:34,958 --> 00:06:36,374
هل أذهب الآن أيها الأب ؟

53
00:06:36,541 --> 00:06:41,290
لما العجلة ؟ هل طلبوك في مقر المافيا ؟

54
00:06:46,333 --> 00:06:48,707
إمض بطريقك

55
00:06:54,791 --> 00:06:58,540
الأشياء التي تسمعها في الإعترافات
هذه الأيام !

56
00:06:59,083 --> 00:07:02,707
إنها كئيبة -
عليك أن تعزل نفسك عنها -

57
00:07:02,900 --> 00:07:06,932
نحن هنا لنوفر العزاء..لا تخلط مشاعرك
الشخصية بها

58
00:07:07,000 --> 00:07:10,707
أعرف ذلك
من تظنني ؟

59
00:07:11,500 --> 00:07:15,057
الأمر صعب بالرغم من ذلك
الفوضى التي يصنعها الناس بحياتهم

60
00:07:15,325 --> 00:07:18,582
ما المشكلة ما دمنا لا نخوض في التفاصيل؟

61
00:07:18,650 --> 00:07:21,274
تلك المرأة بالعين السوداء الكبيرة
أرأيتها؟

62
00:07:21,283 --> 00:07:23,999
فيرونيكا برينان) نعم) -
إنها فتاة غريبة -

63
00:07:24,166 --> 00:07:28,999
الأشياء التي تعترف بها,
أعتقد أنها تحاول سحبك إلى..

64
00:07:29,066 --> 00:07:31,215
أتعرف ما معنى "جنس فموي" ؟

65
00:07:31,283 --> 00:07:33,115
نعم

66
00:07:34,033 --> 00:07:37,740
- علي أن أبحث عن هذه الكلمة
- أستدخلني بالتفاصيل ؟

67
00:07:37,750 --> 00:07:42,499
آسف. بأي حال, أيا كان ما يحدث لها
أصبح من الواضح خروجه عن السيطرة

68
00:07:42,708 --> 00:07:44,457
إنّها تائهةٌ الآن 

69
00:07:44,625 --> 00:07:47,007
إذا قلت ذلك لها ستستشيظ غضباً

70
00:07:47,016 --> 00:07:50,357
قل ذلك على أساس شيء قد قالته
خلال الإعتراف

71
00:07:50,525 --> 00:07:52,665
أعلم، أعلم لايمكننا القيام بذلك

72
00:07:52,833 --> 00:07:55,540
من الممكن أن تحرم من حق الكنسية, البقرة

73
00:07:56,958 --> 00:08:01,915
سأكلمها, (جاك) كذلك
الواجبات الرعوية وما إلى ذلك

74
00:08:02,083 --> 00:08:05,965
لا علاقة لذلك باعترافها ، سأرى مالأمر 

75
00:08:06,833 --> 00:08:12,040
ذلك الرجل الملون .. الأوغندي, إنه
واحد من عشاقها, أعتقد

76
00:08:12,083 --> 00:08:14,082
(سايمون) من ساحل العاج

77
00:08:14,375 --> 00:08:20,374
صحيح.. ظننته إما من هناك أو من أوجانيا

78
00:08:20,416 --> 00:08:23,624
أوجانيا في أمريكا الجنوبية

79
00:08:24,416 --> 00:08:29,665
لا أعتقد ذلك أيها الأب,
لقد كنت جيداً في الجغرافيا

80
00:08:52,666 --> 00:08:54,915
ليس سيئاً !

81
00:08:55,083 --> 00:08:57,374
مفاجىء

82
00:08:57,875 --> 00:09:01,624
كنت أتوقع لوحة سيئة

83
00:09:04,125 --> 00:09:06,624
من هؤلاء الشابان ؟

84
00:09:07,750 --> 00:09:11,665
لا أعلم, أنا أقرأ قصص الأشباح هذه

85
00:09:11,833 --> 00:09:14,071
ربما لها علاقة بهذا الشأن

86
00:09:14,096 --> 00:09:15,596
أمرٌ مخيف

87
00:09:52,958 --> 00:09:57,249
الإثنين

88
00:09:58,791 --> 00:10:01,165
هل عرفت من هددك ؟

89
00:10:01,333 --> 00:10:03,415
نعم, لقد عرفته

90
00:10:03,791 --> 00:10:05,790
هل تعرفه جيداً ؟

91
00:10:05,958 --> 00:10:07,249
بما فيه الكفاية

92
00:10:07,416 --> 00:10:12,124
بمقدار معرفتك لهذا الرجل, هل
تظن أنه كان  تهديد أجوف ؟

93
00:10:12,833 --> 00:10:15,082
لا أعلم, لست متأكداً

94
00:10:15,291 --> 00:10:18,290
إذا لم تكن متأكداً, يعني بأن الأمر ممكن

95
00:10:18,458 --> 00:10:20,540
نعم أعتقد ذلك

96
00:10:21,666 --> 00:10:24,082
أنت لم تمنحه الغفران, صحيح ؟

97
00:10:24,291 --> 00:10:25,915
لم يطلب ذلك

98
00:10:27,500 --> 00:10:32,940
هذا يوضح الأمر, الرجل ليس تائب,
وليس هناك ندم

99
00:10:33,583 --> 00:10:39,549
إنه يهدد بإرتكاب جريمة, ولم
يطلب الغفران لمرة

100
00:10:39,958 --> 00:10:43,332
قاعدة سرية غرفة الإعتراف لا تطبق هنا

101
00:10:43,500 --> 00:10:46,082
أتقول بأن عليّ أن أذهب للشرطة ؟

102
00:10:46,833 --> 00:10:49,790
أنا لا أقول شيئاً (جيمس)

103
00:10:50,958 --> 00:10:52,624
القرار قرارك

104
00:11:11,708 --> 00:11:14,999
لا تخبريني, إرتكبتِ
الخطأ التقليدي

105
00:11:15,541 --> 00:11:19,165
من المفترض أن تُقطع
الشرايين بالعرض, لا بالطول

106
00:11:29,708 --> 00:11:31,207
هذا (برونو)

107
00:11:31,375 --> 00:11:34,290
لطالما أردت سيارة سريعة, حمراء اللون

108
00:11:34,291 --> 00:11:37,165
لقد إعتقدت بأنك إنتهيت
من أزمة منتصف العمر

109
00:12:02,625 --> 00:12:05,332
أنتِ إمرأة شابة جميلة جداً

110
00:12:06,541 --> 00:12:07,760
شكراً لك

111
00:12:08,553 --> 00:12:10,087
تعجبني ربطة عنقك

112
00:12:11,074 --> 00:12:12,502
إن بها نقاط دائرية

113
00:12:12,750 --> 00:12:16,082
هذه إبنتي (فيونا) يا (ميلو)
لقد أتت من لندن

114
00:12:16,250 --> 00:12:19,957
أنت تمازحني -
أنا لا أمازحك -

115
00:12:19,958 --> 00:12:23,790
- ولكنك قس !
- كنت متزوجاً قبل أن أكون قساً

116
00:12:23,800 --> 00:12:26,664
زوجتي وأنا أنجبنا طفلة (فيونا)
زوجتي ماتت

117
00:12:26,689 --> 00:12:29,089
وبعد ذلك إنضممت للكهنوت

118
00:12:31,416 --> 00:12:35,165
- تستطيع فعل ذلك ؟
- يبدو كذلك

119
00:12:35,375 --> 00:12:38,999
لا تخبريني, إرتكبتِ الخطأ التقليدي

120
00:12:39,008 --> 00:12:42,290
- لقد أخبرتها بالفعل يا (فرانك) 
- كان من المفترض أن تقطعي بالعرض

121
00:12:42,300 --> 00:12:44,915
لقد فعلت ذلك سلفاً 

122
00:12:45,833 --> 00:12:48,032
جرعة من المشروب القوي لك

123
00:12:48,141 --> 00:12:52,632
أقدّم ماء الحياة المقدّس لهذه الجميلة 
والمزعجة أيضاً

124
00:12:52,741 --> 00:12:54,665
أغرب عن وجهي

125
00:12:54,833 --> 00:12:58,540
لسان فاتن جداً,
أحب هذا الأمر في عاهرة

126
00:12:58,583 --> 00:13:00,665
(بريندان) الوقت غير مناسب

127
00:13:03,208 --> 00:13:06,749
أياً كان ماتقوله
أيها الأب, أنت الرئيس

128
00:13:09,083 --> 00:13:11,665
كيف هي الأمور بالنسبة لك ؟

129
00:13:11,875 --> 00:13:15,040
لم أفقد وعيي منذ فترةٍ طويلة - 
أجل، صحيح -

130
00:13:15,208 --> 00:13:19,082
لا, لا. لقد كنت غلاماً جيداً
ولا تغيري الموضوع

131
00:13:19,250 --> 00:13:21,165
ماذا كان الموضوع ؟

132
00:13:21,375 --> 00:13:26,182
- أنت تعلمين ماذا كان الموضوع
- يا أبي رجل, رجل !ماذا أيضاً ؟

133
00:13:26,225 --> 00:13:28,290
بدأ يصبح الأمر عادة عزيزتي

134
00:13:28,458 --> 00:13:32,624
أعرف, إنه أمر مثير للشفقة,
لا أستطيع فعل أي شيء بطريقة صحيحة

135
00:14:14,666 --> 00:14:16,582
نظارات جميلة

136
00:14:16,875 --> 00:14:19,749
هل تجعلني أبدو مثل (جاكلين كيندي) ؟

137
00:14:19,791 --> 00:14:21,915
ليس حقاً

138
00:14:24,791 --> 00:14:28,874
هذا ما أتيت من أجل التعامل معه ؟
عدواني, أليس كذلك ؟

139
00:14:29,041 --> 00:14:30,707
لون غريب

140
00:14:30,716 --> 00:14:34,490
يقولون بأنه يمكنك إيجاد الجمال
في كل شيء, إذا ما نظرت عن قرب

141
00:14:34,500 --> 00:14:37,665
وأنا أقول أننا يمكن أن نجد
الجمال في معظم الأشياء

142
00:14:37,958 --> 00:14:41,082
ليس كل شيء, هذا هراء

143
00:14:41,291 --> 00:14:44,707
وكيف لي أن أعرف ؟
أنا مجرد إمرأة كبيرة تغسل

144
00:14:44,816 --> 00:14:47,749
إسمعي, إذا لم تكن لديك الرغبة في
الحديث معي, لا بأس

145
00:14:47,791 --> 00:14:50,090
أنا لست هنا لأجبركِ على فعل أي شيء

146
00:14:50,100 --> 00:14:54,824
أنت لا تعرف أبداً أيها الأب, ربما أحب
أن أكون مُجبرة, ربما أستمتع بذلك

147
00:14:56,750 --> 00:15:00,332
سأتكلم مع (جاك), لأرى ما لديه
ليقوله عن نفسه

148
00:15:00,541 --> 00:15:04,207
المحقق الكبير ؟
إذهب وإستمع بنفسك

149
00:15:04,375 --> 00:15:07,665
أنا متأكدة من أنّه سيشعر بالسعادة 
ليتحدث بهرائه مع أحدهم 

150
00:15:07,875 --> 00:15:10,415
لقد توقفت عن الإستماع لهراءه منذ زمن طويل

151
00:15:10,625 --> 00:15:13,830
أهذا مافي الأمر, حقاً ؟
أنا آسف, لم أكن أدرك ذلك

152
00:15:14,041 --> 00:15:17,665
أكنت تعتقد أننا سعداء مثل
(جرايس كيلي) والأمير (رينيه) ؟

153
00:15:17,833 --> 00:15:21,690
أعلم أنه لم يكن زواجاً سعيداً
لذلك هذا ليس تشبيهاً جيداً

154
00:15:23,666 --> 00:15:26,832
هذا ما أحببته دوماً فيك أيها الأب

155
00:15:26,857 --> 00:15:29,457
أنت صريح للغاية مع رواد كنيستك

156
00:15:29,541 --> 00:15:34,624
لقد كان رجلاً طيباً..قَطع رأسيهما,
الدم في كل مكان

157
00:15:34,833 --> 00:15:37,040
مرحباً أيها الأب -
(جاك) -

158
00:15:39,791 --> 00:15:43,332
هل لي بكلمة على إنفراد ؟

159
00:15:43,541 --> 00:15:45,415
يبدو أنه نذير شؤم

160
00:15:46,833 --> 00:15:49,832
أين المحامي عندما تحتاجه ؟

161
00:15:54,916 --> 00:15:59,999
أتمنى أن لا نُحبس هنا, سيتحتم علينا
المضاجعة لنشعر بالدفء

162
00:16:01,250 --> 00:16:04,874
لقد تحدثت مع (فيرونيكا) يا (جاك)

163
00:16:05,875 --> 00:16:08,915
ذهبت للمنزل ؟ هل كل شيء بخير ؟

164
00:16:09,083 --> 00:16:13,082
كل شيء بخير, أقصد لا
ليس كل شيء

165
00:16:13,750 --> 00:16:17,082
قداس يوم الأحد الماضي ؟
النظارات وما إلى ذلك

166
00:16:17,291 --> 00:16:19,249
أه ذلك -
نعم ذلك -

167
00:16:19,258 --> 00:16:21,474
هل تعدّيت عليها ؟ أم ماذا ؟

168
00:16:21,541 --> 00:16:25,490
لم أكن سيئا معها, لست أنا, إنه
الرجل الأسود الذي تواعده

169
00:16:25,533 --> 00:16:27,707
أعني الشخص الملون الذي تواعده

170
00:16:27,750 --> 00:16:30,257
لم أقصد أن أكون عنصرياً,
لقد كانت زلة لسان

171
00:16:30,266 --> 00:16:34,665
هل هو من أبرحها ضرباً ؟ -
هذا ما أعتقده, نعم -

172
00:16:34,833 --> 00:16:40,249
طريقة حديثها الغامضة،
لايمكنني فهم شئٍ منها 

173
00:16:41,458 --> 00:16:44,774
أعتقد بأنها تعاني من
إضطراب الثنائي القطب

174
00:16:44,841 --> 00:16:47,749
لم أعد أعرف مكانتي بالنسبة لها 

175
00:16:47,816 --> 00:16:51,432
بصراحة, أنا مسرور أنها
بعيدة عني

176
00:16:51,541 --> 00:16:53,499
حتى لو كان ذلك الشخص يضاجعها ؟

177
00:16:53,508 --> 00:16:55,274
ما علاقة هذا بي ؟

178
00:16:55,316 --> 00:16:56,749
ماذا ؟

179
00:16:57,041 --> 00:16:59,915
ليس كل شخص يستطيع تحمل
عبء العالم

180
00:17:00,083 --> 00:17:03,940
- ماذا عن زواجك ؟ القسم الذي أقسمته ؟
- القسم الذي أقسمته ؟

181
00:17:05,125 --> 00:17:06,874
إسمع

182
00:17:07,458 --> 00:17:12,582
إنها أسعد الآن بمواعدته, والأمور هادئة

183
00:17:12,666 --> 00:17:15,940
أهدأ بكثير, وأنا لست تحت المراقبة بعد الآن

184
00:17:16,165 --> 00:17:18,765
لايمكنني أن أتدخل متى ما شئت

185
00:17:19,291 --> 00:17:22,964
إذن الجميع سعداء ! ما المؤذي في ذلك ؟

186
00:17:27,125 --> 00:17:29,707
هل أقطع لك لحما لتأخذه للبيت ؟

187
00:17:29,916 --> 00:17:31,957
إنها مذبوحة حديثاً

188
00:17:34,416 --> 00:17:37,099
(سايمون) -
مرحباً أيها الأب -

189
00:17:39,333 --> 00:17:41,540
لما الزيارة اليوم ؟

190
00:17:41,708 --> 00:17:43,790
الزيارة ليست بخصوص سيارتي

191
00:17:43,916 --> 00:17:47,407
إنها بخصوص السيدة (برينن)
أنت عشيقها ؟

192
00:17:49,483 --> 00:17:53,165
أضاجعها من حين لآخر, هل
يجعلني ذلك عشيقها ؟

193
00:17:53,208 --> 00:17:57,707
نعم -
لديها الكثير من العشاق حسب ما سمعت -

194
00:17:57,916 --> 00:18:00,124
هل هذا صحيح ؟

195
00:18:00,291 --> 00:18:03,707
أتريدني أن أعترف بالزنا ؟
ألهذا أنت هنا ؟

196
00:18:03,750 --> 00:18:04,974
شخصٌ ما ضربها

197
00:18:05,041 --> 00:18:07,540
- هل قالت أنني ضربتها ؟
- لا, لم تقل

198
00:18:07,750 --> 00:18:09,790
إذن لماذا أنت هنا ؟

199
00:18:10,083 --> 00:18:12,415
شخصٌ ما ضربها

200
00:18:12,833 --> 00:18:15,040
إما أنت أو زوجها

201
00:18:16,083 --> 00:18:19,207
لا أعتقد بأن (جاك) سيضربها,
فهو ليس من ذلك النوع

202
00:18:19,375 --> 00:18:21,457
ماهو النوع ؟

203
00:18:24,833 --> 00:18:27,915
- بعضهم يُحب أن يُضرب
- من ؟

204
00:18:28,083 --> 00:18:30,824
النساء البيض, الأيرلنديات
لا تسألني لماذا

205
00:18:30,849 --> 00:18:33,835
لا بد أن تكون طبيب نفسي -
هذا هراء -

206
00:18:33,870 --> 00:18:34,870
لا, لا

207
00:18:34,958 --> 00:18:37,624
يُحبون أن يُضربون

208
00:18:37,791 --> 00:18:40,790
في مواقف معينة, يتوسلون
لك أن تضربهم حتي

209
00:18:40,958 --> 00:18:43,415
إذن فقد أعطيتها ما كانت 
تريده, أليس كذلك ؟

210
00:18:43,625 --> 00:18:47,457
- كنت أتحدث بصورة عامة
- تتحدث بصورة عامة ؟

211
00:18:47,708 --> 00:18:50,624
حسنٌا, أتحدث بصورة خاصة

212
00:18:51,208 --> 00:18:54,215
لا تفعل ذلك مجدداً -
ليس من حقك أن تأمرني -

213
00:18:54,383 --> 00:18:57,499
- نحن لسنا في حملة تبشير هنا
- التبشير ! صحيح !

214
00:18:57,566 --> 00:19:00,049
هل ستقطع يدي إذا عصيتك ؟

215
00:19:00,116 --> 00:19:01,982
أنت تعرف التاريخ, هذا رائع

216
00:19:02,050 --> 00:19:03,165
أحب أن أقرأ

217
00:19:03,375 --> 00:19:05,674
غالبا أنت تعتقد أن الناس السود...

218
00:19:05,841 --> 00:19:09,499
نعم نعم .. أناس بيض, أناس سود,
كلامٌ فارغ

219
00:19:11,125 --> 00:19:15,749
إنصرف أيها الأب, خطبتك إنتهت

220
00:19:19,708 --> 00:19:21,449
عليك الحذر من خطوتك هناك

221
00:19:21,916 --> 00:19:22,957
لماذا ؟

222
00:19:23,125 --> 00:19:27,457
إذا كان هو من ضربها 
عليك أن تكون حذرا

223
00:19:28,750 --> 00:19:30,999
إنه وضع حساس

224
00:19:31,708 --> 00:19:35,332
عليك أن تشرح لي, لم أفهم

225
00:19:35,500 --> 00:19:41,207
الكنسية لا يجب أن يشاهدها أحد وهي تتدخل
في أمور تخص عرقيات مختلفة وما شابه

226
00:19:41,458 --> 00:19:43,132
هل تفهم ؟

227
00:19:43,141 --> 00:19:47,290
أتقصد بأنه كان يضربها كنوع من
تلك الطقوس العرقية وما شابه ؟

228
00:19:47,358 --> 00:19:50,140
مثلما يفعلون ذلك الشيء عندما يتصافحون !

229
00:19:52,333 --> 00:19:54,457
أنت تسخر مني الآن, أستطيع أن أعرف !

230
00:19:54,500 --> 00:19:58,082
علينا أن نكون أكثر حذراً في هذه المواقف,
هذا كل ما أعنيه

231
00:19:58,291 --> 00:20:01,799
سأكون حذراً جداً أيها الأب, لا تقلق حيال ذلك

232
00:20:24,208 --> 00:20:25,749
كيف الأحوال ؟

233
00:20:25,916 --> 00:20:28,249
على أعتاب الموت, وأنت ؟

234
00:20:28,458 --> 00:20:33,957
نفس الشيء, ألا زلت تستخدم الآلة الكاتبة القديمة
كما أرى, أهو نوع من مظاهر التكلف ؟

235
00:20:34,208 --> 00:20:36,949
حياتي كلها كانت تكلف

236
00:20:37,116 --> 00:20:41,532
ردك هذا من إحدى الردود الذي تبدو سريعة
وذكية ولكن لا تعني أي شيء

237
00:20:41,666 --> 00:20:43,665
كشفتني مجدداً

238
00:20:44,041 --> 00:20:46,040
كيف تمضي الأمور مع روايتك الأخيرة؟

239
00:20:46,083 --> 00:20:49,915
أفضل من (سيسيليا أهيرن) ولكن ليست بنفس جودة (بانفيل)

240
00:20:50,125 --> 00:20:51,999
آمل لو كان بإمكاني قول ذلك للجميع

241
00:20:52,166 --> 00:20:54,665
ماذا أحضرت لي ؟

242
00:21:05,750 --> 00:21:07,707
أتريد أمراً آخر ؟

243
00:21:08,791 --> 00:21:11,224
- مسدس
- نعم ؟

244
00:21:12,125 --> 00:21:15,457
من نوع (والتر ببك)

245
00:21:15,666 --> 00:21:20,999
خيار (جيمس بوند) المفضل في الأسلحة
(أدولف هتلر) قتل نفسه بهذا السلاح في قبوه

246
00:21:21,208 --> 00:21:22,540
أهذه الخطة, أليس كذلك ؟

247
00:21:22,583 --> 00:21:26,915
ليست لدي نية أن أعاني سكرات الموت
لساعات عندما يحين ذلك الوقت

248
00:21:26,940 --> 00:21:30,210
بدون أن أعلم من أنا أو أين أنا

249
00:21:30,375 --> 00:21:31,832
إنه هراء

250
00:21:32,000 --> 00:21:33,207
إنه عملي

251
00:21:34,366 --> 00:21:36,165
ومن أين لي أن أحضر سلاحا ؟

252
00:21:36,208 --> 00:21:38,124
بربك, كفاك الآن

253
00:21:38,166 --> 00:21:41,415
لا نفتقر للسلاح في هذه البلاد, أليس كذلك ؟

254
00:21:43,166 --> 00:21:46,374
أنت مكتئب اليوم جداً, علي قول ذلك

255
00:22:01,833 --> 00:22:04,582
ليست لديك أية صور

256
00:22:06,208 --> 00:22:08,290
لا

257
00:22:09,500 --> 00:22:12,124
أنا على وفاق مع قبائل الأباتشي في هذا الأمر

258
00:22:12,333 --> 00:22:13,624
الأباتشي ؟

259
00:22:13,666 --> 00:22:16,957
الأباتشي, الأراباهو

260
00:22:17,125 --> 00:22:19,490
قبائل الهنود الحمر

261
00:22:26,916 --> 00:22:28,749
ألا تملك صورة لأمي حتى ؟

262
00:22:31,291 --> 00:22:34,457
لا أحتاج لصورة كي أتذكر والدتك

263
00:22:38,708 --> 00:22:43,749
الذكريات تتلاشى.. هذا ماهو سئ حيالها

264
00:22:46,875 --> 00:22:49,249
لا, ليس كذلك

265
00:22:49,416 --> 00:22:51,499
ليس تماماً

266
00:22:55,666 --> 00:22:58,082
يجب علي أن أشتري عصا

267
00:22:58,500 --> 00:23:01,582
سيناسبك الأمر, أنتِ أكبر من عمرك

268
00:23:01,791 --> 00:23:02,874
نعم

269
00:23:03,041 --> 00:23:05,707
تمنحني شعور المتغطرس

270
00:23:05,750 --> 00:23:10,832
تستطيعين أن تتكيء عليها -
أستطيع أن أتكىء عليها -

271
00:23:11,958 --> 00:23:13,457
أُشير للأشياء

272
00:23:13,666 --> 00:23:15,624
أضرب شخص ما بها حتى الموت

273
00:23:15,833 --> 00:23:19,332
أداة خطيرة نعم
من هو هذا الشخص ؟

274
00:23:19,875 --> 00:23:23,415
ذلك الشاب من دبلن

275
00:23:26,250 --> 00:23:29,207
هل كل الأدوات خطيرة ؟

276
00:23:30,458 --> 00:23:32,624
المزامير والأبواق ؟

277
00:23:37,875 --> 00:23:39,790
من هذه الآن ؟

278
00:23:40,000 --> 00:23:41,665
إبنتي (فيونا)

279
00:23:41,875 --> 00:23:46,915
إسمها كأنه يأتي من رواية فرنسية, ماذا
كان إسم ذلك الرجل ؟ (بيرنانوس)

280
00:23:47,083 --> 00:23:51,374
(مايكل فيتزيرلد)
لقد أشتريت ذلك المنزل بأعلى الطريق

281
00:23:51,583 --> 00:23:54,790
لم أرك بالقداس مؤخراً -
كنت مشغولاً جداً -

282
00:23:55,000 --> 00:23:58,832
أفكر ببناء كنيسة خاصة

283
00:23:58,875 --> 00:24:02,124
وبعدها تأتي لزيارتي بشكلّ مستقل 
وتحفظ لي وقتي 

284
00:24:02,833 --> 00:24:07,332
مخلوق لطيف -
غالي جداً أيضا -

285
00:24:07,583 --> 00:24:10,349
أباكِ رجلٌ مثير للإهتمام -
هل هذا صحيح ؟ -

286
00:24:10,416 --> 00:24:14,582
رجلٌ طيب, ليس هناك أحد هنا ليقول
عنه كلمة سيئة

287
00:24:14,625 --> 00:24:18,249
مما يعني أنه يخفي شيئا -
يا لك من لعين -

288
00:24:18,416 --> 00:24:19,874
- مشاكسه !
- (فيونا) !

289
00:24:20,041 --> 00:24:22,332
أنا أمزح لم أقصد الإهانة, كما يقولون

290
00:24:22,541 --> 00:24:27,290
أسد إلي معروفاً أيها الأب ومر علي
في المنزل بالغد, لدي عرض لك

291
00:24:27,458 --> 00:24:29,249
- حقاً ؟
- نعم حقاً

292
00:24:29,416 --> 00:24:32,374
عرض مالي, هذا يثير إهتمامك أليس كذلك ؟

293
00:24:32,541 --> 00:24:36,790
سيكون يوماً سيئا عندما يأتي وقت
لا تهتم فيه الكنيسة بالمال

294
00:24:41,458 --> 00:24:42,915
المفتش (ستانتون)

295
00:24:43,083 --> 00:24:47,790
رجل الدين في هذا الوقت من الليل

296
00:24:49,833 --> 00:24:53,207
حسناً, مرحباً أيّها الأب ما الذي سمعته
وما الذي تقوله ؟

297
00:24:53,316 --> 00:24:55,582
متأسف, لم أكن أدرك أن بصحبتك أحد

298
00:24:55,791 --> 00:24:59,290
طبعاً, إنه ( ليتل ليو) فقط

299
00:25:03,000 --> 00:25:05,040
هل تنظر لمؤخرتي أيها الأب ؟

300
00:25:05,250 --> 00:25:06,582
ماذا ؟ لا

301
00:25:06,625 --> 00:25:10,165
إنه يمزح معك أيها الأب
بماذا أخدمك ؟

302
00:25:11,875 --> 00:25:14,290
(ليس هنالك شيء لتخفيه عن (ليو
أليس كذلك (ليو) ؟

303
00:25:14,458 --> 00:25:18,082
حياتك ككتاب مفتوح, (جيري)
تماماً كمؤخرتك

304
00:25:19,625 --> 00:25:22,082
أهذا أمر يتعلق بالشرطة أيها الأب ؟

305
00:25:22,500 --> 00:25:25,332
لا, إنه شخصي.. أمر شخصي

306
00:25:25,541 --> 00:25:28,290
إنه شخصي.. أمر شخصي

307
00:25:28,458 --> 00:25:32,124
,تبدو قلقاً أيها الأب
نصيحتي : جرب مأفعله 

308
00:25:32,166 --> 00:25:35,007
لن ترغب في أن تكون مدمناً على ذلك

309
00:25:35,032 --> 00:25:37,332
وينتهي الأمر بك في صدمة ، أتفهمني ؟

310
00:25:37,416 --> 00:25:41,540
- توقف عن هذا يا (ليو)
- ربما أستطيع الترفيه عن هذا المتزمت

311
00:25:41,708 --> 00:25:45,707
سأريك وقتاً جيداً أيها الأب,
ليو المرح", هذا أنا"

312
00:25:45,875 --> 00:25:48,249
لكنك ستدفع مبلغاً زائداً إذا سمحت
لك بإرتداء هذا الرداء

313
00:25:48,416 --> 00:25:52,824
أعرف ما تحبّونه يا قساوسة،
حينما تملكون النقود

314
00:25:56,375 --> 00:25:57,965
سأخرج من هنا

315
00:26:06,166 --> 00:26:08,707
يا له من شخصية, أليس كذلك ؟

316
00:26:09,875 --> 00:26:12,749
ما الذي يزعجك أيها الأب ؟
تبدو متزعزع

317
00:26:13,125 --> 00:26:15,415
أحتاج لمعروف

318
00:26:15,458 --> 00:26:17,582
ملك جدي الأكبر

319
00:26:18,541 --> 00:26:21,132
قال أنه إنتزعه من إحدى
رجال عصابة القاهرة

320
00:26:21,157 --> 00:26:23,357
عندما أطلق النار عليهم 
جميعاً في الأحد الدامي

321
00:26:23,541 --> 00:26:25,990
الأحد الدامي الأول, كما يتضح

322
00:26:28,833 --> 00:26:33,290
- هل إضطررت لإستخدامه يوما ما ؟
- نعم

323
00:26:33,458 --> 00:26:36,815
لقد قتلت به مرة شخص على جبال ويكلا

324
00:26:38,041 --> 00:26:40,707
أي قضية كانت تلك ؟

325
00:26:40,750 --> 00:26:43,415
لقد كان يغضبني فقط

326
00:26:47,666 --> 00:26:52,540
أهناك أحد ما يهددك أيها الأب ؟
ماذا ستفعل الآن ؟

327
00:27:02,083 --> 00:27:05,290
- لماذا قلت أنك تحتاجه ؟
- لم أقل

328
00:27:05,458 --> 00:27:08,415
سأفترض أنك تحتاجه لكلبك

329
00:27:08,541 --> 00:27:11,082
الكلب يحتضر, إنه يتألم

330
00:27:11,291 --> 00:27:15,165
أنت قلق لأنه ربما عليك أن تخلص
الكلب من بؤسه يوما ما

331
00:27:15,333 --> 00:27:16,924
كلبي يحتضر, إنه يتألم

332
00:27:17,033 --> 00:27:20,415
أنا قلق لأنه ربما عليّ أن أخلصه
من بؤسه يوما ما

333
00:27:20,483 --> 00:27:25,790
أنت عطوف.. لا أستطيع أن أجادلك من
هذه الناحية, فأنا عطوف كذلك

334
00:27:26,066 --> 00:27:28,582
كانت لدي حالة واحدة كتلك, سابقاً

335
00:27:28,791 --> 00:27:31,124
- حالة ماذا ؟
- إعتداءات جنسية من قبل القساوسة

336
00:27:31,291 --> 00:27:33,374
قبل 20 عام, كنت في دبلن

337
00:27:33,541 --> 00:27:35,832
فتاة صغيرة قدمت شكوى..إغتصاب

338
00:27:35,841 --> 00:27:37,865
- ماذا حدث ؟
- ماذا تعتقد ؟

339
00:27:37,975 --> 00:27:39,324
لقد إعتقلت الحقير..

340
00:27:39,366 --> 00:27:42,665
وبعد يومين أجبروني أن
أحزم حقائبي لأنتقل شرقاُ

341
00:27:42,833 --> 00:27:45,707
- إنتقلت ؟
- أعادوا تعييني, نعم

342
00:27:46,458 --> 00:27:47,665
ماذا حدث له ؟

343
00:27:47,675 --> 00:27:51,407
قيل أنهم أرسلوه للتبشير بالخارج : أفريقيا

344
00:27:51,450 --> 00:27:54,374
يستطيع أن يفعل مايحلو له هناك, أعتقد

345
00:27:54,916 --> 00:27:58,082
شكراً بأي حال -
كما يقول حكم الملاكمة, أيها الأب -

346
00:27:58,250 --> 00:28:00,582
"إحم نفسك جيداً في جميع الأوقات"

347
00:28:51,666 --> 00:28:54,290
منذ متى وأنت تأتي لهذا الصدع ؟

348
00:28:54,583 --> 00:28:56,665
عامان

349
00:28:57,333 --> 00:28:59,790
أعتقد أنه أمر علاجي

350
00:29:00,000 --> 00:29:03,049
- ربما يجب علي أن أجربه
- ربما يجب عليك

351
00:29:03,100 --> 00:29:04,982
هل تقابلين أحداً في لندن ؟

352
00:29:05,025 --> 00:29:07,207
أفترض أنك تعني على 
الصعيد المهني, بدلاً من..

353
00:29:07,416 --> 00:29:09,249
دعينا نتوقف عند هذا الحد..

354
00:29:09,291 --> 00:29:11,974
إذا لم يكن بمقدورك الحديث معي
يجب عليك أن تتحدثي مع شخص ما

355
00:29:12,041 --> 00:29:13,765
أعتقد أنه يجب علي ذلك

356
00:29:15,908 --> 00:29:17,415
أتقضون وقتا ممتعا ؟

357
00:29:18,625 --> 00:29:20,107
نعم, نحن كذلك, نعم

358
00:29:21,500 --> 00:29:22,865
يومٌ جميل !

359
00:29:23,333 --> 00:29:25,165
نعم بالتأكيد

360
00:29:25,833 --> 00:29:27,324
!طوابع

361
00:29:32,750 --> 00:29:35,290
أهذا مستقبل الكهنة ؟

362
00:29:48,333 --> 00:29:49,832
(مايلو)

363
00:29:49,941 --> 00:29:51,665
أحتاج أن أتحدث إليك أيها الأب

364
00:29:51,833 --> 00:29:53,665
إتخذ مقعداً, حرفياً

365
00:30:00,875 --> 00:30:03,582
لماذا الناس يقتلون أنفسهم أيها الأب ؟

366
00:30:03,833 --> 00:30:08,540
لماذا الناس يقتلون أنفسهم أيها الأب ؟
لقد تطرقت للموضوع بشكل مباشر

367
00:30:08,708 --> 00:30:12,457
لأسباب كثيرة, لماذا في رأيك ؟

368
00:30:12,666 --> 00:30:18,349
لا أعلم, الشرب, الإكتئاب,
الإفتقار للجنس ربما..

369
00:30:18,416 --> 00:30:22,165
أنت شاب وجيه, لم أعتقد أنك ستواجه
المشاكل في هذه الناحية

370
00:30:22,375 --> 00:30:25,124
لا أملك موهبة التواصل مع
الناس, لم أملكها أبداً

371
00:30:25,333 --> 00:30:27,249
أهذا مايجعلك تشعر بإنك إنتحار ي؟

372
00:30:27,416 --> 00:30:31,665
أكثر مللاً من أي شيء آخر, الأمر إما
أن أنتحر أو أن أنضم للجيش

373
00:30:32,291 --> 00:30:35,749
هذان خياران صعبان للغاية -
بإمكانك إن إنضممت للجيش -

374
00:30:35,791 --> 00:30:37,832
يمكنك أن تتعلم التجارة إذا إنضممت للجيش 

375
00:30:37,958 --> 00:30:39,490
بإمكانك أنت تكتسب تجارب حياتية أكثر

376
00:30:39,500 --> 00:30:43,432
أتعتقد بأنك ستصبح إنسان حقيقي
إذا قاتلت في حرب !؟

377
00:30:43,500 --> 00:30:44,574
بقتل الناس !

378
00:30:44,641 --> 00:30:46,707
أشعر أنك لا تريدني أن أنضم للجيش

379
00:30:46,875 --> 00:30:48,274
دعني أقول لك ما أظنه :

380
00:30:48,383 --> 00:30:51,807
لطالما شعرت بأن هناك إضطراب نفسي متأصل..

381
00:30:51,832 --> 00:30:54,332
في الشخص الذي ينضم للجيش
في وقت ليس فيه حروب

382
00:30:54,416 --> 00:30:56,990
برأيّ أن الناس ينضمون للجيش

383
00:30:57,015 --> 00:31:00,015
لأنهم يريدون معرف شعور قتل شخص ما

384
00:31:00,241 --> 00:31:04,624
لا أعتقد أن هذه رغبة ينبغي أن تُشجع
في المجتمعات الحضارية, أليس كذلك ؟

385
00:31:06,041 --> 00:31:08,957
المسيح لم يعتقد ذلك أيضاً

386
00:31:09,000 --> 00:31:11,457
ووصيته كانت : " لا تقتل "

387
00:31:11,482 --> 00:31:14,778
ليس بجانبها إستثناءات

388
00:31:15,500 --> 00:31:20,415
لكي توضح لك الحالات
التي يباح فيها القتل

389
00:31:20,625 --> 00:31:22,707
ماذا عن الدفاع عن النفس ؟

390
00:31:25,375 --> 00:31:28,165
هذا أمر معقد

391
00:31:28,241 --> 00:31:30,324
لكن لا أعتقد بأننا تحت الإحتلال الآن, أتعتقد ذلك ؟

392
00:31:30,333 --> 00:31:32,457
الحرب علي الإرهاب ليس لها حدود

393
00:31:32,583 --> 00:31:36,957
لا أعتقد أن تنظيم القاعدة
يستهدف قريتنا يا (مايلو)

394
00:31:37,125 --> 00:31:39,582
من يدري مايدور في أذهان المسلمين

395
00:31:40,333 --> 00:31:43,374
لدي مشاعر دموية, أعترف بذلك

396
00:31:44,208 --> 00:31:48,832
عدم ممارسة الجنس, أمرٌ يجعلني
أشعر بالغضب تجاه النساء

397
00:31:49,041 --> 00:31:51,540
لذلك إعتقدت, أنني إذا إنضممت للجيش

398
00:31:51,608 --> 00:31:54,749
كبت هذه الرغبات سيتم رؤيته بشكل إيجابي

399
00:31:54,916 --> 00:31:58,957
في نموذج طلب الوظيفة, لا يقولون
عما يبحثون عنه

400
00:31:59,000 --> 00:32:01,649
في الإعلانات يخبرونك إنك ستكتشف
العالم وكل هذا الهراء 

401
00:32:01,716 --> 00:32:09,000
ولكنّي أفترض أنّ قتل أحدهم سيكون كالحصول على
الشهادة سيكون لذلك تأثير على مؤهلاتي الناقصة 

402
00:32:09,916 --> 00:32:12,207
أجل

403
00:32:13,950 --> 00:32:15,265
هل جربت الأفلام الإباحية ؟

404
00:32:15,375 --> 00:32:18,040
أعتقد بأنّني سئمت منها 

405
00:32:18,208 --> 00:32:19,665
جميعها ؟

406
00:32:19,733 --> 00:32:23,124
تقريباً، أنا أشاهد الآن
أفلام المتحولين جنسيا 

407
00:32:24,125 --> 00:32:25,957
فتيات بأعضاء ذكورية، فهمت ؟

408
00:32:29,166 --> 00:32:31,874
ربما هناك حلٌ أبسط 

409
00:32:32,041 --> 00:32:39,540
غادر القرية، اذهب إلى مكان تزيد
فيها فرصك في مقابلة النساء 

410
00:32:39,750 --> 00:32:41,749
أذهب إلى المدينة ، تقصد ؟

411
00:32:42,375 --> 00:32:47,207
كلاّ، كنت أعني دبلن.. لندن..نيويورك

412
00:32:47,375 --> 00:32:50,982
نيويورك ؟ قد أًصاب بالإيدز هناك 

413
00:32:51,075 --> 00:32:54,057
شكراً لك لسماعي، أيّها الأب والحديث معي 

414
00:32:54,125 --> 00:32:56,140
لن أكذب وأقول أنّك قد أفدتني 

415
00:32:56,150 --> 00:32:58,690
ولكنّي كنت بحاجة للبوح عمّا في صدري 

416
00:33:13,750 --> 00:33:15,349
قرص

417
00:33:21,404 --> 00:33:22,464
قرص

418
00:33:41,625 --> 00:33:45,832
لقد هجروني جميعاً, هذا سبب خواء هذا المكان

419
00:33:46,708 --> 00:33:48,624
كالمقبرة

420
00:33:48,791 --> 00:33:50,415
من هجرك ؟

421
00:33:51,041 --> 00:33:52,749
الزوجة والأطفال

422
00:33:53,000 --> 00:33:55,665
حتى (كونسويلا) وهي من الإكوادور

423
00:33:55,875 --> 00:33:59,790
هذا جعلني أظن أنّها ستبقي 
ولكنّها أثبتت العكس 

424
00:34:00,125 --> 00:34:02,332
آسف لسماع ذلك

425
00:34:04,041 --> 00:34:06,790
لقد ذكرت عرضاً مالياً

426
00:34:07,083 --> 00:34:12,499
أود أن أقدم تعويضات, للتكفير
عن الخطايا الماضية

427
00:34:12,875 --> 00:34:17,957
مع أني أعتقد بأن جميع الخطايا "ماضية"
وإلا لن يكونوا خطايا

428
00:34:18,125 --> 00:34:23,999
سيكونوا عبارة عن..أفكار شريرة
تطوف ذهن الشخص

429
00:34:27,041 --> 00:34:29,832
بالمناسبة, لماذا ترتدي ثوب الكاهن ؟

430
00:34:30,000 --> 00:34:32,249
هل ترغب بتوجيه رسالة ؟

431
00:34:32,458 --> 00:34:37,365
أعني، انظر إلى هذه الساعة فإنّها توجه رسالة 

432
00:34:37,533 --> 00:34:41,532
هل ستدخل لصلب الموضوع سيد (فيتزيرلد)
أو ستستمر بالثرثرة ؟

433
00:34:41,600 --> 00:34:45,790
دعني أسألك سؤالاً
ماذا ترى عندما تنظر إلي ؟

434
00:34:47,791 --> 00:34:49,665
سأخبرك عما تراه

435
00:34:49,875 --> 00:34:52,332
أنت ترى رجلٌ وسيم, متطور

436
00:34:52,541 --> 00:34:55,457
ومرموق في مقتبل حياته

437
00:34:55,666 --> 00:35:01,207
لنقل أنّه ضخم، قد تخطى عالم الثراء 

438
00:35:02,333 --> 00:35:06,663
وأصبح مولعاً ببعض المجالات المعينة 

439
00:35:06,688 --> 00:35:11,944
أنا لا أقول بشكلٍ مفرط، ولكن بشكلٍ 
ملحوظ بصراحة

440
00:35:13,666 --> 00:35:15,832
أأنت متأكد أنك لا تريد ؟

441
00:35:16,041 --> 00:35:17,415
سأكتفي بالماء

442
00:35:17,625 --> 00:35:19,499
سمعت بأنك تحب الشرب

443
00:35:19,708 --> 00:35:21,749
أحبه كثيراً

444
00:35:22,125 --> 00:35:24,582
ليس هناك شيء يدعى
"كثيراً"

445
00:35:26,458 --> 00:35:29,165
هناك فقط
"غير كافي" !

446
00:35:29,916 --> 00:35:31,707
عما كنت أتحدث ؟

447
00:35:31,958 --> 00:35:33,707
عن المال, وماذا أيضاً ؟

448
00:35:33,775 --> 00:35:35,082
الآن, الآن

449
00:35:35,091 --> 00:35:38,540
- خرجت في الوقت المناسب إذن ؟ 
- قبل أن تسوء الأمور

450
00:35:38,708 --> 00:35:40,832
إنه المَهرَب الأنسب أيها الأب

451
00:35:41,000 --> 00:35:46,040
يقولون أن التهم ضدي ستكون
كثيرة لمخالفاتي العديدة

452
00:35:46,208 --> 00:35:49,124
ولكنهم دائماً يهددون بأشياء كهذه

453
00:35:49,291 --> 00:35:53,415
سيتحتم عليهم أن يتهمون الخبراء الماليين
في إيرلندا والمصرفيين

454
00:35:53,458 --> 00:35:56,207
ومن ثم يذهبون إلى الحكومة
ويتهمونها كذلك

455
00:35:56,375 --> 00:35:58,999
وجميعنا نعلم أن هذا لن يحدث

456
00:35:59,291 --> 00:36:03,915
لا, لن يعاقب شخص في مكانتي

457
00:36:05,208 --> 00:36:07,040
لن يحدث أبداً

458
00:36:07,875 --> 00:36:12,165
لكن لازلت أشعر بشئ من الذنب
حيال الأمر كله

459
00:36:12,458 --> 00:36:16,290
- القليل ؟ حقاً ؟
- حسنٌا

460
00:36:16,333 --> 00:36:19,124
أشعر بأنه يجب علي أن أشعر بالذنب

461
00:36:20,083 --> 00:36:22,957
وأنا متأكد بأنه ليس نفس الشيء

462
00:36:23,166 --> 00:36:26,624
أحب هذه اللوحة..باهظة جداً

463
00:36:26,875 --> 00:36:30,040
ولست متأكد من معناها رغم ثمنها

464
00:36:30,291 --> 00:36:32,040
ولماذا يجب أن تعني شيئاً ؟

465
00:36:32,083 --> 00:36:35,499
كل شيء يجب أن يعني شيئاً وإلا ما فائدته ؟

466
00:36:35,566 --> 00:36:40,374
بالطبع, لست مجبر على معرفة ماتعني
ولكنها ملكي, وهذا كافٍ

467
00:36:40,541 --> 00:36:44,082
أهذا فقط مايهمك ؟ الملكية ؟ الحيازة ؟

468
00:36:44,150 --> 00:36:47,249
كم عدد الأراضي التي تملكها
الكنيسة ؟ وكم قطعة ذهب ؟

469
00:36:47,375 --> 00:36:49,274
تتحدث عن الكنيسة وليس  عني

470
00:36:49,441 --> 00:36:52,332
أنت تمثل الكنيسة, أليس كذلك ؟

471
00:36:52,500 --> 00:36:54,599
إذا كنت تعتقد ذلك -
أعتقد ذلك, نعم -

472
00:36:54,666 --> 00:36:57,040
أعتقد أنك تحب إصدار الأحكام أيها الأب

473
00:36:57,208 --> 00:36:59,174
نعم أنا كذلك, ولكني أحاول ألا أفعل ذلك

474
00:36:59,241 --> 00:37:02,332
أتعتقد بأنه ليس لدي مشاعر ؟
أتعتقد بأنني لا أهتم بـ..

475
00:37:02,500 --> 00:37:04,364
أنا أعتقد بأنك لا تريد
التكفير عن ذنوبك على الإطلاق !

476
00:37:04,458 --> 00:37:06,632
أعتقد بأنك طلبت مجيئي
إلي هنا كي تسخر مني

477
00:37:07,375 --> 00:37:12,582
عندما تريد أن تكفر عن ذنوبك بصدق
يمكنك الإتصال بي في أي وقت

478
00:37:12,750 --> 00:37:14,915
وسأحاول جاهداً أن أساعدك

479
00:37:16,916 --> 00:37:18,857
أستطيع أن أتبول على هذه اللوحة

480
00:37:20,591 --> 00:37:23,582
لقد قلت أني أحبها, لكن الآن لا
إنها لا تعني لي أي شيء

481
00:37:23,708 --> 00:37:26,949
أستطيع إنزالها الآن والتبول عليها
أتريدني أن أفعل ذلك ؟

482
00:37:27,158 --> 00:37:30,249
- ولماذا أريدك أن تفعل ذلك !؟
- لا أعلم

483
00:37:30,416 --> 00:37:33,915
قد يكون في هذا الفعل نوع
من الـ.. الإلهام الروحي

484
00:37:34,083 --> 00:37:37,374
نوعٌ من القسم

485
00:37:37,583 --> 00:37:40,415
حسنٌا, هيا

486
00:37:46,041 --> 00:37:48,124
سأمنحك قسماً

487
00:37:48,166 --> 00:37:50,082
حسنٌا, أنا لا أمتلكها

488
00:37:50,750 --> 00:37:55,832
أمثالك من الأغنياء قد تبوّلوا 
على كل شئ، فما المانع !؟

489
00:38:16,125 --> 00:38:19,124
ترتدي تمائمك كما أرى !

490
00:38:19,250 --> 00:38:20,290
من المصاب ؟

491
00:38:20,333 --> 00:38:23,124
زوجين فرنسيين, حادث

492
00:38:23,291 --> 00:38:26,749
هي لم تصب بأذى, أما هو فقد إنتهى أمره

493
00:38:26,958 --> 00:38:28,624
مسار خاطىء علي الطريق ؟

494
00:38:28,666 --> 00:38:32,332
الآخرون إصطدموا بهم وهم سكارى بالطبع

495
00:38:32,500 --> 00:38:36,999
- كم عددهم ؟
- خمسة, من ضمنهم الرجل الفرنسي

496
00:38:37,041 --> 00:38:38,790
ياإلهي !

497
00:38:38,958 --> 00:38:40,874
لقد كان عالم أحياء بحرية

498
00:38:41,041 --> 00:38:44,290
هذا هو المكان الذي أود أن
أذهب له..تحت البحر

499
00:38:45,250 --> 00:38:49,290
- أين الآخرون ؟
- المشرحة..أفضل مكان لهم

500
00:38:49,833 --> 00:38:52,415
كلّ روح لها حرمتها (فرانك)، بحقّ الرب

501
00:38:52,583 --> 00:38:56,124
أعلم، ولكن بعضها أقل حرمةً من الأخرى 

502
00:39:07,591 --> 00:39:10,282
من خلال هذه المسحة, أدعوا بعطف وحب الرب..

503
00:39:10,291 --> 00:39:11,790
أن يساعدك..

504
00:39:12,000 --> 00:39:14,624
بفضل الروح القدس

505
00:39:14,791 --> 00:39:16,665
آمين

506
00:39:23,916 --> 00:39:29,082
لينجيك الرب الذي يحرر الشخص من الذنوب..
وليرد لك عافيتك

507
00:39:29,291 --> 00:39:30,957
آمين

508
00:39:36,958 --> 00:39:40,124
هل أديت تلك الصلوات مرات عدة ؟

509
00:39:40,333 --> 00:39:44,957
نعم, عادة مع أشخاص أكبر سنا بالطبع

510
00:39:46,833 --> 00:39:49,165
يكون لديهم الوقت ليستعدون له

511
00:39:50,875 --> 00:39:53,207
الجميع يعلم أنه آتٍ

512
00:39:55,041 --> 00:39:57,582
أمن السهل ذلك ؟

513
00:39:58,000 --> 00:40:00,165
ليس سهلاً أبداً

514
00:40:00,875 --> 00:40:03,165
أكثر تفهماً لنقل

515
00:40:04,375 --> 00:40:06,165
أقل ظلماً

516
00:40:06,833 --> 00:40:09,124
في مواقف مثل هذا الموقف

517
00:40:09,958 --> 00:40:12,207
الناس يُصدمون

518
00:40:12,375 --> 00:40:14,749
عشوائيته

519
00:40:16,166 --> 00:40:20,082
يلعنون الزمان ويلعنون عشيرتهم

520
00:40:20,250 --> 00:40:22,832
ويفقدون إيمانهم في بعض الحالات

521
00:40:24,708 --> 00:40:27,332
يفقدون إيمانهم ؟

522
00:40:29,125 --> 00:40:31,965
لابد وأنّه لم يكن إيماناً كافياً من الأساس

523
00:40:31,990 --> 00:40:34,490
إذا كان سهلاً عليهم أن يفقدوه

524
00:40:34,875 --> 00:40:38,040
نعم ولكن ماهو الإيمان..

525
00:40:38,208 --> 00:40:42,040
لأغلب الناس هو الخوف من الموت فقط

526
00:40:43,708 --> 00:40:46,665
إذا كان هذا كل ما في الأمر,
فإنه يبرر سهولة فقدان الإيمان

527
00:40:48,250 --> 00:40:50,415
أكان رجلاً طيباً, زوجك ؟

528
00:40:53,250 --> 00:40:55,332
نعم

529
00:40:57,791 --> 00:41:00,165
كان رجلاً طيباً

530
00:41:02,875 --> 00:41:07,082
حظينا بحياة طيبة معاً وأحببنا بعضنا كثيراً

531
00:41:08,291 --> 00:41:10,457
والآن..

532
00:41:11,166 --> 00:41:13,290
قد رحل

533
00:41:14,958 --> 00:41:17,915
وهذا ليس ظلماً

534
00:41:19,041 --> 00:41:21,999
هذا فقط ما حدث

535
00:41:25,291 --> 00:41:29,957
لكن العديد من الناس 
لا يعيشون حياة طيبة

536
00:41:33,166 --> 00:41:35,874
لا يستشعرون الحب

537
00:41:38,291 --> 00:41:40,624
هذا هو السبب في أنها ظالمة

538
00:41:42,916 --> 00:41:45,082
أشعر بالأسى تجاههم

539
00:41:49,500 --> 00:41:51,957
هل لكِ أن تتلين صلاةً معي, (تريزا) ؟

540
00:42:24,541 --> 00:42:27,207
هل إنتهيت من هراءك ؟

541
00:42:29,375 --> 00:42:31,415
هل هي صامدة ؟

542
00:42:32,583 --> 00:42:35,874
- إنها امرأة قوية
- جميلة أيضاً

543
00:42:36,000 --> 00:42:37,832
بإمكاني أن أواسيها

544
00:42:38,041 --> 00:42:41,832
أنجذب دائما للأرامل, هل أخبرتك عن هذا ؟

545
00:42:42,833 --> 00:42:47,457
أعتقد ذلك, أحاديثك صارت معتادة

546
00:42:47,625 --> 00:42:51,999
طبعاً, الطبيب الملحد..إنه
دورٌ نمطي بالنسبة لي

547
00:42:52,166 --> 00:42:54,749
لا يوجد هناك العديد من الجمل الجيدة

548
00:42:54,916 --> 00:42:59,957
جزء إنساني يتبعه 9 اجزاء هزلية

549
00:43:00,333 --> 00:43:04,624
لكن لو أنت من يقوم بهذا الدور ؟
سيكون أمراً مسليا

550
00:43:05,083 --> 00:43:07,124
أنا أقوم بهذا الدور ؟ ومن أنا ؟

551
00:43:07,333 --> 00:43:09,207
القس الطيب

552
00:43:13,666 --> 00:43:15,790
هل لك ان تعذرني ؟

553
00:43:16,541 --> 00:43:18,665
علي أن أذهب لقتل شخص ما

554
00:43:39,291 --> 00:43:41,499
لكم من الوقت كنت مُغيب اً؟

555
00:43:42,041 --> 00:43:44,707
سنوات..دهور

556
00:43:44,966 --> 00:43:47,582
هل أخبرتك يوماً عن قصة (فين مكول)؟

557
00:43:47,708 --> 00:43:50,165
وفتى آخر كبير وقوي يدعى (كيك ستون) ؟

558
00:43:50,233 --> 00:43:54,207
كانوا في قمة الجبل -
كانوا في قمة الجبل -

559
00:43:54,375 --> 00:43:57,665
تحدى (كيك ستون) أن يرمي صخرة في البحر
وقال للآخر لا تستطيع فعل ذلك

560
00:43:57,875 --> 00:43:59,374
قبل (فين) التحدي

561
00:43:59,541 --> 00:44:01,857
فوقعت صخرته على الشاطىء

562
00:44:01,925 --> 00:44:05,665
الأمر الذي خلق أمواجاً غيرت شكل البحر

563
00:44:05,833 --> 00:44:09,832
وصارح الشاطىء الشرقي مشهور
عالمياً بركوب الأمواج

564
00:44:10,416 --> 00:44:15,620
(فين) سحب سيفه وقطع 
الصخرة إلى نصفين وقال 

565
00:44:15,791 --> 00:44:21,540
لو حاول أحدهم المرور عبر هذه الصخرة 
فسيتحطم إلى جزئيات صغيرة 

566
00:44:21,708 --> 00:44:23,540
بشكل غير رسمي 

567
00:44:24,875 --> 00:44:29,874
لا يوجد شعر في سردك هذا,
ولا الكثير من الرومانسية

568
00:44:30,083 --> 00:44:32,332
مللت من الرومانسية

569
00:44:34,625 --> 00:44:38,374
لقد كان كاتباً يابانياً..إنتحر

570
00:44:39,875 --> 00:44:45,040
وقد كتب أول قائمة عن أشهر الإنتحارات
على مر التاريخ

571
00:44:45,333 --> 00:44:47,624
من ضمنها موت المسيح

572
00:44:47,833 --> 00:44:50,415
يبدو أنه متحذلق

573
00:44:50,875 --> 00:44:54,249
في العصور الوسطى كانوا ليقولوا 
عني أنه مسّني الجن

574
00:44:54,416 --> 00:44:56,290
ربما تعرضتي للمسّ فعلاً

575
00:44:56,950 --> 00:44:59,640
ربما كانوا على حق في ذلك العصر 

576
00:44:59,708 --> 00:45:02,499
أتعتقد أنّ ما حدث غير مهم 

577
00:45:03,416 --> 00:45:09,332
ضئيل بالنسبة لخطة الرب 
الكونية حتي لا تبالي هكذا ! 

578
00:45:10,708 --> 00:45:12,582
ولكن..

579
00:45:17,000 --> 00:45:22,165
ولكن الأمر الذي لا يهمك، قد يهم غيرك

580
00:45:22,208 --> 00:45:24,457
لم أقل أبداً بأنّه غير مهم

581
00:45:26,333 --> 00:45:32,700
ماقلته بأنّ خياراتك وأنتِ في الثلاثينيات من عمركِ
ليست كخياراتك في الستينات

582
00:45:32,958 --> 00:45:35,165
ذلك لا علاقة له بالأمر

583
00:45:35,375 --> 00:45:39,832
كلّ مسار في الحياة له منطقه الخاص
والمعنى الذي يناسبه

584
00:45:40,000 --> 00:45:42,040
ربما

585
00:45:42,375 --> 00:45:45,507
قد تكونين محقة، سأفكر بالأمر

586
00:45:49,000 --> 00:45:52,207
إنّه نقاشٌ أزليّ متعب، على ماعتقد

587
00:45:53,458 --> 00:45:56,332
ولكن ماذا عن من تتركينهم
خلفكِ بعد إنتحارك ؟

588
00:45:56,500 --> 00:45:59,290
إنّه شأني وحدي

589
00:45:59,416 --> 00:46:01,332
صحيح

590
00:46:03,916 --> 00:46:06,082
غير صحيح

591
00:46:06,916 --> 00:46:10,957
ستقول أنّي اقترفت ذنباً شنيعاً، أليس كذلك ؟

592
00:46:15,416 --> 00:46:18,457
وأني ملعونة لعنة أبديّة، أيّها الأب

593
00:46:23,916 --> 00:46:25,749
الرب عظيم

594
00:46:26,958 --> 00:46:29,999
ليس هناك حدودٌ لرحمته

595
00:46:36,250 --> 00:46:38,124
هل تريد أن تدفن هنا ؟

596
00:46:38,166 --> 00:46:43,415
لما قد أرغب في أن أدفن في هذا المكان المنبوذ ؟

597
00:46:43,625 --> 00:46:48,999
أين إذن ؟ بالقرب من (اوسكار) القديم

598
00:46:49,166 --> 00:46:51,915
بالقرب من (أوبلينر) و(ماكس اولفس)

599
00:46:52,125 --> 00:46:54,207
يجب أن أعترف بأنّ ذلك مثاليّ

600
00:46:54,250 --> 00:46:57,182
لقد أحضرت المسدس الذي تريده  -
أجل، صحيح -

601
00:46:57,250 --> 00:47:02,665
بالفعل ، (ويلبي سيرك) 1920
مازال صالحاً، أيضاً

602
00:47:02,875 --> 00:47:05,249
أو كما قال لي الرجل الخبير بهذه الأمور

603
00:47:05,458 --> 00:47:08,749
سلّمه لي إذن -
أنا لم أحضره معي -

604
00:47:08,916 --> 00:47:11,832
لقد علمت ذلك، تعتقد بأنّني سأنتحر به, صحيح ؟

605
00:47:11,900 --> 00:47:14,182
بل أخشى أنّك ستقتلني به

606
00:47:14,291 --> 00:47:18,665
لما قد أقوم بذلك ، ما الذي فعلته لي قط
سوى هرائك الذي تتفوه به ؟

607
00:47:18,875 --> 00:47:20,874
ذلك لايعني شيئاً

608
00:47:20,916 --> 00:47:24,832
الحمقى ليسو بحاجة لأسباب حتى يرتكبوا الجرائم

609
00:47:25,000 --> 00:47:27,332
...يأتي من خلفك ومن ثمّ

610
00:47:27,541 --> 00:47:32,207
لا علم لي بذلك، ولكن بعض الأشخاص
لديهم أسبابٌ منطقية.

611
00:47:37,208 --> 00:47:39,499
من أتيت لرؤيته يا حضرة الأب ؟

612
00:47:39,666 --> 00:47:40,915
(فريدي جويس)

613
00:47:43,041 --> 00:47:45,915
- (فريدي جويس)، القاتل
- أعرف من هو

614
00:47:46,025 --> 00:47:48,082
لماذا قد ترغب برؤيته ؟

615
00:47:48,250 --> 00:47:50,757
إنّه أحد رواد كنيستي وقد طلب رؤيتي

616
00:47:58,291 --> 00:48:00,624
أنت تعلم بأنّي طلبت منهم،
أن يشنقوني.

617
00:48:00,900 --> 00:48:04,624
تعلم بأنّ إيرلندا لا يوجد بها عقوبة الإعدام.

618
00:48:04,666 --> 00:48:07,932
- لماذا تريد منهم فعل ذلك ؟
- هكذا مات (ليزلي راين)

619
00:48:08,000 --> 00:48:09,624
هل تشعر بالذنب ؟

620
00:48:09,791 --> 00:48:12,999
أنا لست وحشاً، هل أبدو كوحش ؟

621
00:48:13,875 --> 00:48:16,249
كيف تبدو الوحوش ؟

622
00:48:17,041 --> 00:48:19,749
لقد كانت الشرطة هنا قبل عدة أيّام

623
00:48:21,208 --> 00:48:25,624
يرغبون بمعرفة التفاصيل المروعة

624
00:48:25,833 --> 00:48:29,082
والتي أنا متأكد من أنّك ستكون مرتاحاً
بتقديمها لهم..

625
00:48:29,291 --> 00:48:31,790
إنّهم مهتمين بأكلي لحوم البشر أمثالي

626
00:48:32,000 --> 00:48:34,332
كيف يبدو مذاقها ؟

627
00:48:34,875 --> 00:48:39,082
تبدو حادة المذاق نوعاً ما

628
00:48:39,916 --> 00:48:43,165
بدأت تسخر من جريمتك

629
00:48:46,416 --> 00:48:48,457
- لماذا جاؤوا ؟
- كالعادة

630
00:48:48,500 --> 00:48:51,738
يريدون معرفة مكان الجثة 
الأخيرة، التي لم يجدوها

631
00:48:52,463 --> 00:48:54,071
تلك التي قمت بالإعتداء عليها ..

632
00:48:59,000 --> 00:49:01,832
لماذا لاتخبرهم يا (فريدي) ؟

633
00:49:02,041 --> 00:49:04,665
لإيجاد راحة البال

634
00:49:04,833 --> 00:49:07,749
لقد أردت ذلك

635
00:49:07,958 --> 00:49:11,749
أيّها الأب، لأجل حياتي ، ولكنّني
لا أتذكر أينّ قمت بـ

636
00:49:12,016 --> 00:49:14,499
أعني، أعلم بأنّها في الغابة في مكانٍ ما

637
00:49:14,541 --> 00:49:17,999
- أين قمت بإخفاء مفاتيحي ؟
- لم أكن في مزاجٍ صافي

638
00:49:18,875 --> 00:49:21,665
تلك كانت..أشبه بالرواية الخرافية

639
00:49:21,708 --> 00:49:26,582
لقد قلت كل هذا في المحكمة يا 
(فريدي)، لقد أصبح الأمر متعباً..

640
00:49:28,791 --> 00:49:31,165
لقد كانت لطيفة

641
00:49:33,000 --> 00:49:35,374
لقد كانت فتاة لطيفة

642
00:49:36,416 --> 00:49:39,374
أتعلم بأنّها أخبرتني أنّه
قد تمّ إغتصابها من قبل

643
00:49:39,541 --> 00:49:42,749
وقلت لنفسي : مرة أخرى لن تضرّ إذن

644
00:49:50,708 --> 00:49:53,624
ترى أرواحهن تخرج منهنّ

645
00:49:54,375 --> 00:49:57,290
- وبعدها تصبح أشبه بالإله
- هذا غير صحيح

646
00:50:00,375 --> 00:50:03,290
هذا غير صحيح

647
00:50:05,666 --> 00:50:07,957
لماذا أنا هنا ؟

648
00:50:10,708 --> 00:50:12,957
لقد أردت أن أتحدث مع أحدهم

649
00:50:14,916 --> 00:50:20,457
لا اعتقد بأنّك تشعر بالذنب لمافعلته !

650
00:50:20,625 --> 00:50:23,032
بلى أيّها الأب

651
00:50:25,958 --> 00:50:28,540
أؤمن بما تعلّمته من الإنجيل

652
00:50:28,608 --> 00:50:31,840
أؤمن بأنّي إذا تبت، فإنّ سيئاتي ستمحى

653
00:50:31,908 --> 00:50:33,982
وعندها أستطيع الدخول إلى الجنّة

654
00:50:34,007 --> 00:50:37,407
وبعدها أرى تلك الفتيات 
وأخبرهن عن مدى أسفي

655
00:50:37,791 --> 00:50:43,124
وعندها أقوم بمعانقتهنّ وتقبيلهنّ
وأُحبّهنّ حبّاً حقيقياً ..

656
00:50:43,166 --> 00:50:46,332
لن أفكر بإيذائهم بأيّ طريقة

657
00:50:51,291 --> 00:50:53,965
الإله قد خلقني، صحيح ؟

658
00:50:56,458 --> 00:50:58,790
صحيح ؟

659
00:51:00,125 --> 00:51:02,957
إذن هو يفهمني ؟

660
00:51:03,041 --> 00:51:05,249
يجب عليه أن يفهمني

661
00:51:09,666 --> 00:51:11,999
ألا تعتقد ذلك ؟

662
00:51:14,375 --> 00:51:18,540
أعتقد بأنّه إذا لم يفهمك يا (فريدي)

663
00:51:19,541 --> 00:51:21,015
فلن يفهمك أحد

664
00:51:30,675 --> 00:51:32,749
تعلم بأنّهم قد أغلقوا الباب بوجهي ؟

665
00:51:32,916 --> 00:51:36,332
- من ؟
- المصرف ومن غيرهم ؟

666
00:51:36,500 --> 00:51:38,249
متأسف لسماع ذلك

667
00:51:38,291 --> 00:51:41,174
كيف لا تقوم بإلقاء الخطب حول ذلك ؟

668
00:51:41,241 --> 00:51:42,332
حول ماذا ؟

669
00:51:42,416 --> 00:51:45,740
حول أولئك المصرفيّين الذين عاثوا
في هذه الأرض فساداً

670
00:51:46,916 --> 00:51:50,790
مازالوا يخرجون الأشخاص من منازلهم لعدم
دفعهم أقساطهم

671
00:51:51,083 --> 00:51:54,165
لم أسمعك قط تتحدث عن ذلك

672
00:51:54,333 --> 00:51:55,915
هذه من الأمور المهمة ، صحيح ؟

673
00:51:55,958 --> 00:51:58,820
أجل، بالفعل -
ذلك صحيح -

674
00:51:59,166 --> 00:52:03,232
أفترض بأنّه حينما يكون لك تاريخ
في اقتراض النقود من اليهود

675
00:52:03,257 --> 00:52:05,057
والتعاون مع النازيين ..

676
00:52:05,125 --> 00:52:08,415
فهذان الذنبيين متساويين

677
00:52:08,458 --> 00:52:12,707
أفترض ذلك، هل انتهت صلاحية
بطاقة المكتبة يا (براندن) ؟

678
00:52:12,875 --> 00:52:17,874
لقد تمّ إغلاقها، ألم تسمع ؟ بسبب إرتفاع الأسعار

679
00:52:43,041 --> 00:52:45,082
إنّك لا ترقص (مايلو)

680
00:52:45,250 --> 00:52:47,374
لا أحب هذه الموسيقى

681
00:52:47,583 --> 00:52:49,582
ما الموسيقي التي تحبها ؟

682
00:52:49,791 --> 00:52:51,707
(دولي بارتون)

683
00:52:51,916 --> 00:52:53,790
(دولي بارتون) رائع، أجل

684
00:53:01,708 --> 00:53:03,249
كوكايين رائع

685
00:53:04,625 --> 00:53:06,832
فعّالٌ جداً

686
00:53:11,708 --> 00:53:14,124
إنّه مخدر لأغراض طبيّة، يا حضرة الأب

687
00:53:23,458 --> 00:53:25,282
ما أخبار صديقك (جويس) ؟

688
00:53:26,508 --> 00:53:29,374
لقد كان يوماً صعباً، ذلك
يكفي لوصف هذا اليوم

689
00:53:29,883 --> 00:53:32,582
كيف تأمل أن تقوم بتطهير شخص مثله !؟

690
00:53:32,750 --> 00:53:35,957
عن من تتحدثون ؟ آمل ألا يكون (فريدي جويس)

691
00:53:35,958 --> 00:53:37,999
لقد زرته في السجن اليوم

692
00:53:38,333 --> 00:53:39,382
لماذا ؟

693
00:53:39,391 --> 00:53:43,415
السجين بحاجة لمرشد روحي، مثل البقية
وربما أكثر منهم

694
00:53:43,583 --> 00:53:47,624
أهذا صحيح ؟ حتى يهتدي إلى طريق الحق

695
00:53:47,791 --> 00:53:51,749
وبعد ذلك يؤمن بأنّ الرب قد غفرّ لهم كلّ ما سلف

696
00:53:51,916 --> 00:53:55,749
وما قد فعلوه من قبل لم يعد مهماً، لأنّهم
قد أصبحوا في أمان الآن

697
00:53:55,791 --> 00:53:56,999
شئٌ من هذا القبيل, أجل

698
00:53:57,166 --> 00:54:00,032
اهدئ، أنت لا تفقه ماتقوله

699
00:54:04,708 --> 00:54:08,540
انتبه للشراب، يا إلهي

700
00:54:10,875 --> 00:54:13,665
لقد استحقّ ذلك منذ زمن، أنت تدرك ذلك

701
00:54:25,541 --> 00:54:27,749
شخصٌ حسن المظهر

702
00:54:27,958 --> 00:54:29,999
احذري منه

703
00:54:30,291 --> 00:54:33,290
لقد تخليّت عن الكوكايين منذ زمن

704
00:54:34,333 --> 00:54:36,457
أدمنت الكوكايين سابقاً ؟

705
00:54:36,625 --> 00:54:38,790
هيّا، لنرقص

706
00:54:39,625 --> 00:54:41,999
- كلأ،كلاّ
- ماذا كانوا يطلقون عليه في أيامكم ، رقص الجاز ؟

707
00:54:42,125 --> 00:54:43,957
كلاّ، كلاّ -
هيّا -

708
00:55:15,541 --> 00:55:18,999
اصفحّ عن ذنوبي أيّها الأب

709
00:55:19,208 --> 00:55:22,165
قولي اسم الرب مرّة، وسلمّي على مريم
العذراء 10 مرات

710
00:55:22,458 --> 00:55:24,749
لقد اقترفت أكثّر من ذلك

711
00:55:24,958 --> 00:55:28,332
ارفعي يديكِ، ثمّ تضرّعي على ركبتيكِ ..

712
00:55:28,500 --> 00:55:32,124
على ركبتيّ إذن ؟ ما سبب قول ذلك ؟

713
00:55:41,000 --> 00:55:44,624
- كنيستك تحترق
- توقف عن المزاح يا (بريندن)

714
00:55:44,833 --> 00:55:47,540
كنسيتك تحترق

715
00:55:52,000 --> 00:55:53,707
يا إلهي

716
00:55:58,708 --> 00:56:01,124
لقد اتصلت بفرقة الإطفاء، أيّها الأب

717
00:56:01,791 --> 00:56:03,665
حتى يفعلوا ما بوسعهم

718
00:56:03,833 --> 00:56:06,624
لن يصلوا في الوقت المناسب

719
00:56:09,875 --> 00:56:12,665
- لماذا لم يري أحدكم ذلك ؟
- أبي، تراجع

720
00:56:14,250 --> 00:56:16,415
أبي، تراجع قليلاً

721
00:56:18,166 --> 00:56:20,582
لماذا لم يرى أحدٌ ذلك ؟

722
00:56:27,250 --> 00:56:30,249
سيلقون باللوم عليك

723
00:56:36,500 --> 00:56:39,165
عملٌ احترافي، اعترف لهم بذلك

724
00:56:39,375 --> 00:56:42,415
أيّ شخص يمكنه إشعال الحريق، بحق الرب

725
00:57:01,875 --> 00:57:03,457
من قد يقوم بهذه الفعلة الشنيعة ؟

726
00:57:03,500 --> 00:57:06,374
شخص يحمل ضغائن ضد الكنيسة، واضح

727
00:57:06,541 --> 00:57:08,540
هذا يعني نصف أفراد البلدة

728
00:57:08,750 --> 00:57:10,790
ما لم يكن الأمر شخصياً

729
00:57:10,958 --> 00:57:14,790
- ماذا تعني ؟
- لا أحد يحمل أيّ ضغينة تجاهك أيّها الأب، صحيح ؟

730
00:57:16,583 --> 00:57:18,832
من قد يحمل ضغينة تجاهك ؟

731
00:57:18,875 --> 00:57:21,374
ربما هذا هو المستقبل

732
00:57:21,916 --> 00:57:24,665
ربما سيدمرّ كلّ شئ في يوم واحد

733
00:57:24,916 --> 00:57:29,207
ربما يوما ما سيقول الأطفال متعجّبين
" كانوا يؤمنون بماذا ؟ "

734
00:57:29,416 --> 00:57:30,953
وكلّ ذلك في السماء..

735
00:57:30,978 --> 00:57:35,058
وإذا كنا صالحين سندخل الجنّة، وإذا كنّا
فاسدين سندخل النّار

736
00:57:36,016 --> 00:57:40,082
بالنسبة لرجل شرطة فأنت لا
تعرف شيئا عن الطبيعة البشرية

737
00:57:40,250 --> 00:57:43,957
ربما تكون محقاً، فأنت أعلم منّي

738
00:57:44,750 --> 00:57:46,624
لا تلمس  شيئاً الآن

739
00:57:46,833 --> 00:57:50,999
سأقوم بإحضار فرقة الطبّ الشرعي
الحمقى المغرورين

740
00:57:59,500 --> 00:58:01,915
ماذا نفعل الآن ؟

741
00:58:02,750 --> 00:58:05,165
نقوم بإعادة بنائها

742
00:58:05,458 --> 00:58:09,374
ربما عليك استخدام الطوب هذه المرة

743
00:58:23,458 --> 00:58:25,832
يا إلهي، أيّها الأب

744
00:58:28,500 --> 00:58:32,457
أهذا بخصوص الكوكايين ؟ لست مدمنةً عليها

745
00:58:32,791 --> 00:58:34,457
حقاً ؟

746
00:58:34,625 --> 00:58:36,999
أجل، يمكن لمعظم النّاس فعل ذلك

747
00:58:37,041 --> 00:58:40,082
الأشخاص المدمنين عليها يعانون المشاكل
منذ البداية

748
00:58:40,291 --> 00:58:44,574
علينا ألا نقلل منهم ، الأشخاص
الذين يعانون من مشاكل

749
00:58:46,991 --> 00:58:49,624
ماذا تريدين فعله في حياتكِ يا (فيرونكا) ؟

750
00:58:52,583 --> 00:58:54,415
لا شئ

751
00:58:54,833 --> 00:58:57,557
بالنظر إلى الزنابق كيف تنمو

752
00:58:57,582 --> 00:58:59,682
فإنّها تنمو دون اهتمامٍ من البشر ..

753
00:58:59,958 --> 00:59:01,915
اقتباسٌ رائع

754
00:59:02,125 --> 00:59:04,207
طبعاً، فالجميع يعرف ذلك

755
00:59:04,375 --> 00:59:05,524
مبتذل ، أجل

756
00:59:05,566 --> 00:59:09,507
إنّها أشبه "انظر للجانب الآخر "..
" لاتنتقد أحد لكي لا يتمّ انتقادك"

757
00:59:11,750 --> 00:59:13,907
أريد أن أكون ممثلة، ربما

758
00:59:14,116 --> 00:59:16,790
ابيّ لم يعد معنا، وأمّي مستبدة نوعاً ما

759
00:59:17,000 --> 00:59:18,915
هذه بداية..

760
00:59:19,708 --> 00:59:21,624
متى رحل عنكم والدكِ ؟

761
00:59:21,833 --> 00:59:24,374
لم يرحل ، لقد تمّ قتله

762
00:59:25,416 --> 00:59:28,290
- قتل ؟
- حادث صيد

763
00:59:28,315 --> 00:59:29,815
أمر عشوائي تماماً

764
00:59:31,583 --> 00:59:35,571
لذلك ليس هناك داعٍ لمحاولاتك،
فأنا قضية خاسرة

765
00:59:37,958 --> 00:59:40,665
لا أحد كذلك يا (فيرونكا)

766
00:59:45,583 --> 00:59:47,749
من فعلها ؟

767
00:59:48,916 --> 00:59:51,040
لا أعرف من هو

768
00:59:54,083 --> 00:59:56,165
لقد قلت بأنّك تعرف

769
00:59:56,375 --> 00:59:58,582
لا أملك دليلاً بأنّه نفس الشخص

770
00:59:58,833 --> 01:00:03,874
إنّه نفس الشخص،فإحراق كنيسة
يتطلّب الكثير من الجرأة

771
01:00:04,666 --> 01:00:09,582
الأمر سيساعد إذا كنت تحمل بعض التعاطف
إذا سمحت لي ..

772
01:00:09,791 --> 01:00:14,124
علينا أن نسأل أنفسنا، ماذا يريد
هذا الرجل ؟

773
01:00:15,041 --> 01:00:18,915
يريد أن يكون محبوباً بالطبع،
الجميع يريد ذلك ..

774
01:00:19,375 --> 01:00:22,740
إذا لم يحقق ذلك، فإنّه يرغب
أن يحترمه الآخرون

775
01:00:24,291 --> 01:00:26,874
إذا لم يحقق ذلك, فإنّه
يرغب أن يخافه الآخرون

776
01:00:27,791 --> 01:00:30,674
إذا لم يحقق ذلك ، فإنّه يرغب
في أن يكرهه وينبذه الناس

777
01:00:30,725 --> 01:00:33,824
عليك أن تحذر من الشخص الذي
يرغب في أن يكون مكروهاً ومنبوذاً

778
01:00:33,866 --> 01:00:36,474
ألا تعتقد ذلك ؟

779
01:00:37,666 --> 01:00:41,665
أعتقد أنّك قد قرأت ذلك في كتابٍ ما، نيافتك

780
01:00:43,750 --> 01:00:51,910
أعتقد بأنّه يريد إثارة بعض المشاعر لدى
الآخرين، لايريد أن يتمّ تجاهله بعد الآن

781
01:00:53,208 --> 01:00:55,540
يريد التواصل..

782
01:00:56,208 --> 01:00:58,582
لقد قام بذلك على أكمل وجه

783
01:01:01,291 --> 01:01:02,915
من الفاعل ؟

784
01:01:09,325 --> 01:01:11,065
عملّ مريع، اعترف بذلك

785
01:01:11,075 --> 01:01:16,620
بعض الأوغاد يحاولون الإنقلاب
لا استغرب مّما يمكن فعله في عصرنا

786
01:01:16,833 --> 01:01:18,749
صدقت

787
01:01:20,500 --> 01:01:22,665
متأسف حول ماحدث في ذلك اليوم، أيّها الأب

788
01:01:22,875 --> 01:01:25,040
لم أكن في وعيي

789
01:01:25,416 --> 01:01:26,832
ما الذي يمكننا فعله لك ؟

790
01:01:26,875 --> 01:01:31,374
لقد أصبح الأمر عاجلاً وضرورياً
أكثر ممّا سبق

791
01:01:31,541 --> 01:01:33,499
أرغب في تقديم تبرع

792
01:01:36,708 --> 01:01:38,365
ذلك فعلٌ جليل

793
01:01:38,433 --> 01:01:40,290
لشراء راحة ضميرك ؟

794
01:01:40,333 --> 01:01:44,415
طبعاً فهذه هي طبيعة الإحسان، التكفير عن الذنوب

795
01:01:44,625 --> 01:01:48,790
أنا متأكد من أنّه ليس هناك ماتشعر
بالذنب بسببه، سيد (فيتزجيرالد)

796
01:01:48,958 --> 01:01:53,207
ستصاب بالدهشة، أيّها الأب
ادعوني بـ(مايكل)

797
01:01:54,875 --> 01:01:59,207
(مايكل)، أيّ صدقة نتقبلّها برحابة صدر

798
01:01:59,250 --> 01:02:00,582
أعرف ذلك

799
01:02:00,791 --> 01:02:03,290
أعتقد بأنّ هذه هي عقيدة الكنيسة

800
01:02:03,458 --> 01:02:07,624
الكنيسة بحاجة لكلّ المساعدات
التي تحصل عليها خصوصاً هذه الأيام

801
01:02:07,733 --> 01:02:08,899
لماذا تقول هذا الكلام ؟

802
01:02:09,008 --> 01:02:12,832
مع كلّ التعويضات التي دفعتوها مؤخراً

803
01:02:15,575 --> 01:02:18,915
وهذه تعويضات فقط للتحرش بالأطفال الأمريكان،
وجميعنا يعلم بأنّها ليست أسوأ قضية

804
01:02:18,958 --> 01:02:23,624
ليس لديّ علمٌ يذلك ، تلك القضايا
منذ 40 سنة أو أكثر

805
01:02:23,833 --> 01:02:26,874
النبش في الماضي، هذا مايبدو لي دائماً

806
01:02:27,166 --> 01:02:30,624
وقت للصفح والنسيان -
اتفق معك -

807
01:02:30,875 --> 01:02:34,082
دع الماضي للماضي، لقد حان
الوقت التطلّع للمستقبل

808
01:02:34,750 --> 01:02:36,590
إلى آخره..

809
01:02:39,308 --> 01:02:43,082
أترغب في كوب من الشاي (مايكل)، أو ربما
شئٌ أقوى ؟

810
01:02:43,291 --> 01:02:47,457
أتملك بعضا من مخدرات الميث ؟ لا لا
لا أستطيع التوقف

811
01:02:47,666 --> 01:02:51,588
إذن ما الذي نتحدث عنه ؟ عشرة..عشرين ؟

812
01:02:52,125 --> 01:02:54,582
عشرين ألف ؟

813
01:02:55,375 --> 01:02:57,707
عشرين ألف يورو، أجل

814
01:02:58,500 --> 01:03:00,115
سيكون هذا مذهلاً

815
01:03:01,200 --> 01:03:04,790
سيساعدنا بالقيام بكافة الأعمال الأولية
لإعادة بناء الكنيسة

816
01:03:04,833 --> 01:03:06,415
عشرون إذن

817
01:03:06,750 --> 01:03:09,457
هذا هو قلم (ديفيد اوسكرسن)

818
01:03:09,833 --> 01:03:11,832
إنّه باهظ الثمن حقاً

819
01:03:11,916 --> 01:03:13,832
إنّه جميل

820
01:03:14,000 --> 01:03:15,999
لما لا تجعلها خمسين ؟

821
01:03:16,166 --> 01:03:18,290
حسنٌ، أيّها الأب

822
01:03:20,041 --> 01:03:23,499
إذا كانت النقود لا تهمك، اجعلها خمسين

823
01:03:25,416 --> 01:03:28,707
لما لا نجعلها مائة ؟ فإنّ النقود
لا تعني شيئاً بالنسبة لي

824
01:03:29,500 --> 01:03:31,790
أعرف ذلك

825
01:03:33,125 --> 01:03:36,957
مائة ألف، على مشروعك الطفولي
لإصلاح المجتمع أيّها الأب, ما ردك ؟

826
01:03:36,958 --> 01:03:40,249
سأقول: شكراً لك يا سيد (فيتزجيرالد)

827
01:03:41,166 --> 01:03:43,790
ما الذي يحاول (ستانتون) الوصول إليه ؟

828
01:03:44,000 --> 01:03:47,290
لو كنت أعرف لأخبرتكِ بذلك، أنت تعلمين

829
01:03:47,500 --> 01:03:51,249
لقد كنت أعتقد بأنّه أنا 
من في ورطة وليس أنت..

830
01:03:52,333 --> 01:03:54,665
كيف هو السمك ؟

831
01:03:55,041 --> 01:03:56,915
الكثير من العظام

832
01:03:56,958 --> 01:03:58,832
أليس هو هكذا دائماً ؟

833
01:03:59,000 --> 01:04:01,249
دون توقف..

834
01:04:01,458 --> 01:04:03,540
أنا هنا لمقابلة أحدهم

835
01:04:03,708 --> 01:04:06,415
تخبريني بأنّك سترتكبين خطيئة الزنا قبل ارتكابها

836
01:04:06,583 --> 01:04:12,210
ألا يعتبر الأمر مصارحة أكثر منه اعترافا إذا 
أخبرتك بشئ حدث ولا يمكنك تغييره ؟

837
01:04:12,283 --> 01:04:13,749
ماذا تنتظرين مني فعله ؟

838
01:04:13,875 --> 01:04:15,924
إيقافي من ارتكاب ذنباً جسيماً

839
01:04:15,991 --> 01:04:18,749
يجب أن تتوقفي بنفسكِ، لايمكنني إيقافكِ

840
01:04:19,291 --> 01:04:21,457
إذن ما هي الفائدة من وجودك ؟

841
01:04:21,833 --> 01:04:24,415
لقد وصل رفيقي

842
01:04:25,916 --> 01:04:28,624
لنقم بذلك مجدداً، في وقتٍ لاحق

843
01:04:35,583 --> 01:04:39,240
هل يجب أن تتعامل مع هذه الحثالة دائماً ؟

844
01:04:40,533 --> 01:04:43,624
هذا يحدث عادةً، لنبقي الأمر على ذلك

845
01:04:48,708 --> 01:04:51,499
يجب علينا أن نتحدث، نخرج مافي خاطرنا

846
01:04:53,416 --> 01:04:56,749
مثل أولئك الحثالة في الكنيسة

847
01:04:58,291 --> 01:05:02,082
لا اعرف كيف سيكون الإلهام حتى

848
01:05:02,250 --> 01:05:04,249
ولا أنا

849
01:05:06,416 --> 01:05:10,382
موت أمّكِ قد قتل شيئاً فينا، أعرف ذلك

850
01:05:11,458 --> 01:05:14,915
لقد كان وداعاً طويلاً

851
01:05:15,125 --> 01:05:18,832
أحياناً كنت أتمنى بأنّها لم 
تتمسك بالحياة كما فعلت

852
01:05:19,083 --> 01:05:21,707
لقد كانت عنيدة فعلاً

853
01:05:21,916 --> 01:05:24,124
شجاعة أيضاً

854
01:05:24,375 --> 01:05:27,249
أتسائل إذا ما كنت سأكون شجاعاً
حينما يحين الأجل

855
01:05:27,541 --> 01:05:34,700
لم يكن موتها فحسب، لقد كنت غائباً 
لزمنٍ طويل, قبل موتها وبعده

856
01:05:35,375 --> 01:05:37,999
حين كنت في أمسّ الحاجة إليك

857
01:05:39,458 --> 01:05:42,082
لم أكن مهملاً أبداً

858
01:05:43,708 --> 01:05:45,790
لم أقم بضربك أو شئ من ذلك القبيل

859
01:05:45,958 --> 01:05:47,874
هناك أشكالٌ أخرى من الإعتداء

860
01:05:48,125 --> 01:05:51,582
أعرف، إحداها محاولة الإنتحار

861
01:05:52,041 --> 01:05:53,765
يإلهي، لقد كنت تائهة

862
01:05:53,775 --> 01:05:55,999
إنّه ليس اعتداءً على نفسك فحسبً

863
01:05:56,250 --> 01:06:00,740
لم أكن أقصد ذلك، لم أقصد إيذائك أبداً

864
01:06:00,958 --> 01:06:03,915
كيف لن يؤذيني إنتحارك ؟ أنا أحبكِ

865
01:06:04,541 --> 01:06:06,874
وأنا أحبك ايضاً

866
01:06:06,916 --> 01:06:09,540
إيّاك أن تشكّ بذلك

867
01:06:14,458 --> 01:06:16,374
أبتاه

868
01:06:17,416 --> 01:06:20,582
فقط حينما ظننت أنّك قد عدتّ إليّ

869
01:06:20,791 --> 01:06:24,790
وكنت متأنقاً وتعزم على الرحيل، ورحلت فعلاً

870
01:06:27,083 --> 01:06:29,957
لقد ظننت بأنّها ستكون امرأة أخرى

871
01:06:30,000 --> 01:06:33,040
لقد كنت أقوم بمهمتي، لم أكن أحاول الهرب

872
01:06:33,066 --> 01:06:35,582
أعرف ذلك، أعلم بأنّك صادق

873
01:06:37,166 --> 01:06:39,957
ولكن ،أبي تلك هي الحقيقة

874
01:06:40,416 --> 01:06:44,999
أولاً رحلت أمّي، ثمّ رحلت أنت بعدها

875
01:06:46,625 --> 01:06:50,582
لقد فقدت والديّ في نفس الوقت !

876
01:06:52,791 --> 01:06:55,540
لم أهرب أبداً، لقد بقيت هنا

877
01:06:55,583 --> 01:06:58,290
أعتقد أنّك تتصرف بحماقة يا أبّي

878
01:06:58,500 --> 01:07:00,374
أنا مازلت هنا

879
01:07:00,541 --> 01:07:02,999
وسأبقى هنا إلى الأبد

880
01:07:04,916 --> 01:07:07,290
حقاً ؟

881
01:07:07,833 --> 01:07:10,290
أتعدني بذلك ؟

882
01:07:13,250 --> 01:07:15,624
سأكون في قلبكِ للأبد

883
01:07:15,833 --> 01:07:18,707
وأنتِ ستبقين في قلبي للأبد

884
01:07:31,291 --> 01:07:33,707
كيف كان ذلك بالنسبة لبثّ الإلهام ؟

885
01:07:34,416 --> 01:07:36,457
مبتذل

886
01:07:37,125 --> 01:07:39,332
ولكنّه أعجبني

887
01:07:50,074 --> 01:07:51,467
تفضل

888
01:08:00,166 --> 01:08:02,624
الوحل يغطّي عينيك

889
01:08:06,125 --> 01:08:08,165
مفعولها قويّ

890
01:08:13,083 --> 01:08:18,249
أتعلم، يمكنني أن أعرف متى تصبح
طاعناً في السن

891
01:08:18,916 --> 01:08:20,207
كيف ؟

892
01:08:20,416 --> 01:08:25,790
حين يحاول الجميع ألا يذكر الموت حولك

893
01:08:30,375 --> 01:08:33,140
(برونو)، (برونو)

894
01:08:51,750 --> 01:08:54,540
(برونو) !

895
01:08:56,041 --> 01:09:00,290
ماذا فعله لـبرونو !؟

896
01:09:20,083 --> 01:09:22,915
لقد نسيت أن أودع (برونو)

897
01:09:23,041 --> 01:09:25,874
- سأوصل له قبلاتكِ
- أرجوك

898
01:09:25,916 --> 01:09:28,874
- سأكون بخير من الآن
- حقاً ؟

899
01:09:30,291 --> 01:09:32,999
حسنٌ، لنقل هذا اليوم أنا بخير

900
01:09:33,208 --> 01:09:35,082
أجل, كما تقولين

901
01:10:02,208 --> 01:10:05,415
مرحباً، إلى أين تذهبين ؟

902
01:10:05,583 --> 01:10:06,699
الشاطئ

903
01:10:06,866 --> 01:10:09,290
- الشاطئ منعشٌ، صحيح ؟
- أجل

904
01:10:09,458 --> 01:10:10,707
هل ستركبين الأمواج ؟

905
01:10:10,750 --> 01:10:13,957
كلاّ، أبي لا يسمح لي،
يقول أنّها خطرة

906
01:10:15,083 --> 01:10:18,165
وكيف له أن يعرف ؟

907
01:10:18,875 --> 01:10:20,874
أنتِ هنا في عطلة ؟

908
01:10:21,083 --> 01:10:23,249
- من أين أنتِ، (ويكلو) ؟
- أجل

909
01:10:23,416 --> 01:10:25,790
لا تحملي همّا، لن يضايقك أحد هنا

910
01:10:27,166 --> 01:10:29,582
(جنين)، اركبي السيارة !

911
01:10:31,250 --> 01:10:32,790
ماذا كنت تقول لها !؟

912
01:10:32,800 --> 01:10:37,240
- لم أكن أقول أي شئٍ
- حقاً ؟! يبدو لي أنك كنت تحاول التحرش بها !

913
01:10:40,916 --> 01:10:43,124
إلى أين ذهبتِ، ياعزيزتي !؟

914
01:10:43,166 --> 01:10:45,182
لقد بحثت عنكِ في كل مكان !

915
01:10:57,541 --> 01:10:59,749
كأسٌ كبير

916
01:11:01,541 --> 01:11:03,040
متأكد ؟

917
01:11:03,250 --> 01:11:05,082
لقد قلت ويسكي

918
01:11:09,741 --> 01:11:13,249
من قام بحرق كنيستك، أيها الأب ؟
إذا لم يكن لديك مانعٌ من السؤال

919
01:11:13,416 --> 01:11:17,415
إنّها ليس كنيستي ، بل كنيستنا

920
01:11:17,458 --> 01:11:19,624
أعتقد بأنّهم الرومانيين

921
01:11:19,791 --> 01:11:23,707
إنّهم مشركين همج، أولئك الرومانيين

922
01:11:23,891 --> 01:11:25,932
أيوجد أيّ رومانيين حولنا ؟

923
01:11:26,041 --> 01:11:30,915
إنّهم دائماً مايتسكعون حولنا،
أولئك الرومانيين عديموا الفائدة

924
01:11:31,083 --> 01:11:34,165
ربما يكون شخصاً لا يحبّك أيّها الأب

925
01:11:34,208 --> 01:11:37,415
أعتقد بأنّه يجب أن يكون من أحد الأشخاص
المحسنين في هذه البلدة

926
01:11:37,625 --> 01:11:42,499
يجب أن تنضمّ إلى الشرطة يا (سايمون)
حتى يستفيدوا من عبقريتك

927
01:11:53,916 --> 01:11:58,707
هذه الأقدار، أيّها الأب ..كزبدة عالقة في
جوف بقرة

928
01:12:00,208 --> 01:12:02,624
اسكب المزيد، من فضلك يا (بريندن)

929
01:12:04,458 --> 01:12:08,582
إذن أمازلت تؤمن بوجود إله أيّها الأب ؟

930
01:12:14,041 --> 01:12:16,707
أنا لا أمزح

931
01:12:16,750 --> 01:12:21,707
أنا جاد، أسألك لأنّه قد راودتني بعض الشكوك

932
01:12:22,375 --> 01:12:24,774
إيماني يبدو مضطرباً

933
01:12:27,958 --> 01:12:34,990
لا تشعر بالإهانة ، أنا متأسف أيّها الأب

934
01:12:35,208 --> 01:12:40,790
أنا متيقنُ من ذلك، لا ترحل غاضباً

935
01:12:44,000 --> 01:12:46,082
أنا عابثٌ مريع

936
01:12:50,875 --> 01:12:53,665
مرحباً أيّها الأب، ماذا سمعت
وماذا تقول ؟

937
01:12:53,875 --> 01:12:55,332
إذن، لقد عدت

938
01:12:55,375 --> 01:12:59,999
لديّ الكثير من الزبائن في 
المدينة، من الشارع, ومن الكنيسة..

939
01:13:00,208 --> 01:13:03,790
يجب أن أبقي مؤخرتي نظيفة طوال الوقت

940
01:13:04,916 --> 01:13:09,790
من في الشارع هم عامة الشعب، أنت 
تستخدم المصطلح بطريقة خاطئة

941
01:13:09,958 --> 01:13:13,257
أنت تعرف أيّها الأب
أني لم أتلقى أيّ تعليم

942
01:13:13,325 --> 01:13:19,290
كنت أضاجع الذكور طول الوقت، لم 
يكن عندي وقت لغير ذلك

943
01:13:19,500 --> 01:13:24,207
لقد كنت أضاجع أحد القساوسة بشكل
معتاد, أتفهمني ؟

944
01:13:24,708 --> 01:13:27,665
مارأيك بهذه اللعبة، أيّها المتحاذق ؟

945
01:13:27,833 --> 01:13:29,665
أنت بحاجة للعلاج

946
01:13:29,875 --> 01:13:34,730
لقد بدأت تصبح كالمعتوه، أيّها الأب
ربما أنت من يحتاج للعلاج

947
01:13:35,416 --> 01:13:37,040
هل أنت بحاجة للعلاج ؟ هل أنت على مايرام ؟

948
01:13:37,083 --> 01:13:39,207
أيّها الأب

949
01:13:39,833 --> 01:13:43,165
لست أعاني من شئ، أيّها الأب
أتفهم ؟

950
01:13:45,708 --> 01:13:47,707
أنا أشعر بأنّي على مايرام

951
01:13:56,583 --> 01:13:58,415
أتعلم

952
01:13:58,875 --> 01:14:04,857
حينما بدأت بالعمل في دبلن، كان هناك
ذلك الطفل يبلغ من العمر 3 سنوات

953
01:14:07,041 --> 01:14:11,957
أحضره والداه إلى المستشفى، عملية بسيطة

954
01:14:12,166 --> 01:14:16,165
ولكنّ طبيب التخدّير ارتكب خطئاً

955
01:14:17,175 --> 01:14:23,117
أضاع بسمع الطفل وبصره ولسانه

956
01:14:25,000 --> 01:14:28,165
وأصبح الطفل معاقاً للأبد

957
01:14:31,083 --> 01:14:33,707
فكرّ بالأمر

958
01:14:33,916 --> 01:14:42,370
فكرّ بالأمر حين يستعيد الطفل وعيه
في الظلام، ستشعر بالذعر، صحيح ؟

959
01:14:43,166 --> 01:14:49,065
ستشعر بنوعٍ من الخوف الذي تعرف بأنّه سينتهي

960
01:14:50,375 --> 01:14:52,915
يجب أن ينتهي

961
01:14:53,458 --> 01:14:58,124
حتماً سينتهي .. والديك ليسا بعيدين عنك

962
01:14:58,375 --> 01:15:01,124
وهما قادمين لإنقاذك..

963
01:15:01,333 --> 01:15:05,499
وسيفتحون الإضاءة ويتحدثون إليك..

964
01:15:06,541 --> 01:15:09,374
ولكن، فكرّ بالأمر

965
01:15:10,541 --> 01:15:15,832
لا أحد سيأتي لإنقاذك،
ولن ترى النور أبداً

966
01:15:16,875 --> 01:15:19,198
ستعيش في الظلام

967
01:15:19,859 --> 01:15:23,548
تحاول التحدث..ولكن لا تستطيع

968
01:15:24,416 --> 01:15:29,374
تحاول التحرك ..ولكن لا تستطيع

969
01:15:29,500 --> 01:15:35,332
تحاول البكاء، ولكنّك غير قادر
على سماع صراخك

970
01:15:36,625 --> 01:15:40,124
أنت مدفون مع جسدك

971
01:15:41,083 --> 01:15:44,032
تعيش في رهبة

972
01:15:53,541 --> 01:15:56,332
بحق الجحيم !

973
01:15:56,708 --> 01:16:00,665
لماذا تخبرني بهذه القصة ؟

974
01:16:01,500 --> 01:16:02,832
بدون سبب !

975
01:16:13,083 --> 01:16:16,165
بعض الأشخاص شديدي الحساسية !

976
01:16:17,416 --> 01:16:19,332
حظاً موفقاً !

977
01:17:07,541 --> 01:17:09,957
لقد حان وقت الإغلاق، هيّا

978
01:17:10,666 --> 01:17:13,790
أنت مازلت تشرب، مجدداً

979
01:17:13,833 --> 01:17:15,915
لقد قلت حان وقت الإغلاق

980
01:17:17,083 --> 01:17:18,707
هل هذا أمر ؟

981
01:17:18,875 --> 01:17:23,790
لا تحب تلّقي الأوامر أيّها الأب
وأنت لا تمانع من إلقائها

982
01:17:24,000 --> 01:17:26,082
أمثالك متشابهين

983
01:17:26,250 --> 01:17:30,582
- أمثالي ؟
- أجل، أمثالك-

984
01:17:31,125 --> 01:17:33,749
لقد انتهى وقتك، ولم تلحظ ذلك

985
01:17:33,958 --> 01:17:35,582
وقتي لن ينتهي أبداً

986
01:17:35,625 --> 01:17:38,999
هل سمعت ذلك ؟ غرور هذا الرجل

987
01:17:39,166 --> 01:17:41,190
يجب أن تتواضع قليلاً

988
01:17:41,258 --> 01:17:44,499
إنّه بحاجة لتلقينه درساً من أحدنا
أو كلانا, هذا هو مايحتاجه

989
01:17:51,250 --> 01:17:53,540
قم بذلك, هيّا

990
01:17:53,958 --> 01:17:57,457
أنا أتحداك

991
01:18:33,291 --> 01:18:34,832
يإلهي

992
01:18:34,958 --> 01:18:37,665
- من فعل بك هذا ؟
- (بريندن لينش)

993
01:18:37,875 --> 01:18:39,949
(بريندن لينش) ؟ إنه بوذيّ !

994
01:18:40,058 --> 01:18:44,132
وماذا إذن ؟ أتعتقد بأنّ 
البوذيين لا يضربون النّاس !؟

995
01:18:44,258 --> 01:18:47,290
أتعتقد بأنّهم لا يغتصبون 
الأطفال كما فعل غيرهم !؟

996
01:18:47,458 --> 01:18:48,782
تبدو غاضباً جداً

997
01:18:48,833 --> 01:18:52,832
البوذيين يبصقون على المكفوفين في
الشوارع, ويقومون بقتل الأمهاق في أفريقيا

998
01:18:53,041 --> 01:18:54,665
يالك من أحمق !

999
01:18:54,833 --> 01:18:56,457
من فضلك لاتنعتني بتلك الأوصاف، أيّها الأب

1000
01:18:56,666 --> 01:19:00,657
أعتقد من الأفضل أن نكمل هذه المحادثة
في الصباح ، حين تكون غير مخمور

1001
01:19:00,666 --> 01:19:03,165
لماذا أصبحت قسيسا من الأساس ؟

1002
01:19:03,333 --> 01:19:07,957
أفضل لك أن تكون محاسباً..أو مندوب تأمينات

1003
01:19:22,541 --> 01:19:25,040
هذا مريع

1004
01:19:27,416 --> 01:19:29,332
لنعد إلى المنزل

1005
01:19:30,958 --> 01:19:32,332
ما الأمر ؟

1006
01:19:32,500 --> 01:19:34,207
لا شئ

1007
01:19:54,958 --> 01:19:56,707
هل ستغادر ؟

1008
01:20:00,208 --> 01:20:01,832
أعتقد أنّ ذلك لمصلحة الجميع

1009
01:20:02,000 --> 01:20:03,665
بسبب ما حدث ليلة البارحة ؟

1010
01:20:04,125 --> 01:20:09,910
بسبب الكثير من الأشياء ، ليس 
البارحة فقط أو ما حدث هنا

1011
01:20:12,466 --> 01:20:14,749
لقد راودتني بعض الشكوك، يجب أن تعرف ذلك

1012
01:20:15,083 --> 01:20:17,915
اسمع، أنا أسف حول ما حدث ليلة البارحة

1013
01:20:18,100 --> 01:20:22,540
لقد قلت ماقلته بحقد، لم أعلم 
أنك تكرهني لهذا الحد

1014
01:20:22,750 --> 01:20:24,665
أنا لا أكرهك إطلاقا

1015
01:20:25,000 --> 01:20:26,915
إذن لماذا ؟

1016
01:20:27,083 --> 01:20:31,470
كلّ مافي الأمر أنّك لا تملك أيّ نزاهة
هذا أسوأ وصف يمكن أن أصف به أحدهم

1017
01:20:33,958 --> 01:20:36,040
حسنٌا، ذلك

1018
01:20:37,750 --> 01:20:40,915
- ذلك..
- آمل أن تجد ماتبحث عنه

1019
01:20:41,833 --> 01:20:43,915
حظاً موفقاً

1020
01:21:47,875 --> 01:21:49,582
الأب ؟

1021
01:21:49,750 --> 01:21:51,290
مرحباً

1022
01:21:53,958 --> 01:21:56,290
أنت ذاهب إلى دبلن ؟

1023
01:21:58,000 --> 01:21:59,749
أجل

1024
01:22:01,250 --> 01:22:03,582
أحاول الإبتعاد لبعض الوقت

1025
01:22:05,625 --> 01:22:09,415
لقد سمعت بما حدث لكنيستك. هذا سيئ جداً

1026
01:22:10,375 --> 01:22:11,999
أجل

1027
01:22:12,166 --> 01:22:14,290
لابد أنّك تشعر بالغضب

1028
01:22:19,208 --> 01:22:21,332
أجل

1029
01:22:28,416 --> 01:22:32,415
أنا سأعيده إلى أهله..في إيطاليا

1030
01:22:34,666 --> 01:22:38,332
دبلن ثمّ روما

1031
01:22:40,333 --> 01:22:41,790
كيف حالكِ ؟

1032
01:22:42,000 --> 01:22:44,957
النّاس هنا يعاملونني بلطف

1033
01:22:46,250 --> 01:22:48,832
أعني

1034
01:22:51,125 --> 01:22:56,040
أحياناً أعتقد بأنّه لا يسعني المضيّ

1035
01:22:57,416 --> 01:22:59,207
ولكنّي

1036
01:23:00,541 --> 01:23:02,999
سأمضي

1037
01:25:32,875 --> 01:25:34,707
أيّها الأب

1038
01:25:34,875 --> 01:25:36,832
مازال الوقت مبكراً على القداس

1039
01:25:36,875 --> 01:25:42,824
الطبيب (هارت) كان يقوم بالصيد في مطلع
الفجر. لقد أصر على أن يقوم بإيصالي

1040
01:25:43,166 --> 01:25:45,207
إلى أين تذهب ؟

1041
01:25:45,750 --> 01:25:47,790
إلى الشاطئ

1042
01:25:47,916 --> 01:25:52,124
- أيمكنني مرافقتك ؟
- لا، ربما لاحقاً

1043
01:25:52,291 --> 01:25:55,499
لا بأس، أجل..لن أقوم بتأخيرك

1044
01:25:56,050 --> 01:25:57,624
هل انتهيت من كتابك ؟

1045
01:25:57,666 --> 01:26:00,749
أجل، لا أعلم كيف سيكون

1046
01:26:00,791 --> 01:26:05,124
أنا متأكدٌ من أنّه سيكون 
مميزاً, فأنت كاتبٌ بارع

1047
01:26:07,041 --> 01:26:09,332
شكراً لك يا (جيمس)

1048
01:26:11,791 --> 01:26:15,540
أنتِ تعلم بأنّك قد غيّرت الموضوع
حين كنّا نتحدث في ذلك اليوم

1049
01:26:15,750 --> 01:26:17,207
أيّ موضوع ؟

1050
01:26:17,416 --> 01:26:22,349
تعرف أيّ موضوع..فأنت تقوم بارتكاب
خطيئة الإهمال

1051
01:26:22,958 --> 01:26:25,832
أنا متأكد أنّ هناك خطايا أسوأ
من خطيئة الإهمال

1052
01:26:26,041 --> 01:26:28,832
أنت الخبير في هذه الأمور، أيّها الأب

1053
01:26:29,000 --> 01:26:32,082
لأصدقكي القول, أعتقد أنّنا
تحدثنا كثيراً عن الخطايا

1054
01:26:32,625 --> 01:26:35,290
ولم نتحدث عن الفضائل

1055
01:26:35,458 --> 01:26:37,707
أنت محق

1056
01:26:39,083 --> 01:26:41,415
ما هي فضيلتك الأولى ؟

1057
01:26:41,583 --> 01:26:44,665
أعتقد بأنّ فضيلة الغفران
قد تمّ الإستهانة بها كثيراً

1058
01:26:47,666 --> 01:26:49,665
أنا أغفر لك

1059
01:26:50,958 --> 01:26:52,915
هل تغفر لي ؟

1060
01:26:54,041 --> 01:26:56,124
دائماً

1061
01:27:16,916 --> 01:27:20,957
تفكرّ بإلقاء نفسك بالبحر ؟ يقولون
بأنّها أسهل طريقة إنتحار

1062
01:27:21,166 --> 01:27:24,124
لا يوجد شئٌ سهل حولها، لا أفكر بذلك

1063
01:27:28,083 --> 01:27:30,540
أنا بحالةٍ سيئة، أيّها الأب

1064
01:27:33,041 --> 01:27:35,624
كلاّ، لن أقوم بإرهاقك

1065
01:27:36,583 --> 01:27:39,749
في الحقيقة لقد كنت بحالة سيئة

1066
01:27:40,708 --> 01:27:42,957
منذ وقتٍ طويل

1067
01:27:43,541 --> 01:27:46,165
لا أرغب بفعل شئ

1068
01:27:46,958 --> 01:27:50,374
لا أشعر بأنّ هناك شئ يستحق وقتي

1069
01:27:51,250 --> 01:27:54,749
شعورٌ بالإنفصام

1070
01:27:55,916 --> 01:27:58,082
والإنعزال

1071
01:27:58,291 --> 01:28:00,415
لقد كان لديّ زوجةٌ وأطفال

1072
01:28:01,291 --> 01:28:03,415
لم يعنوا شيئاً بالنسبة لي

1073
01:28:07,458 --> 01:28:10,749
أملك المال، ولا يعني شيئاً بالنسبة لي

1074
01:28:12,333 --> 01:28:14,665
ولديّ حياة..

1075
01:28:16,208 --> 01:28:18,749
ولا تعني شيئاً بالنسبة لي

1076
01:28:23,416 --> 01:28:27,874
من أين برأيك قد جاء هذا الشعور ؟ الإنعزال

1077
01:28:31,916 --> 01:28:33,525
من العدم

1078
01:28:37,112 --> 01:28:38,714
من العدم

1079
01:28:45,458 --> 01:28:48,332
اسمع، عليّ مقابلة أحدهم الآن

1080
01:28:48,625 --> 01:28:51,249
سأتصل بك بعد ذلك

1081
01:28:52,666 --> 01:28:54,707
وسنتحدث..

1082
01:28:57,000 --> 01:28:59,999
وأقوم بإرشادك إلى الطريق الصحيح، حسنٌا ؟

1083
01:29:05,166 --> 01:29:07,999
- حسنٌا ؟
- شكراً لك

1084
01:29:09,375 --> 01:29:11,457
شكراً لك، أيّها الأب

1085
01:29:11,666 --> 01:29:12,957
شكراً لك

1086
01:29:16,416 --> 01:29:18,665
- أنت بخير ؟
- أجل

1087
01:30:14,375 --> 01:30:17,957
اخرج يديك من جيوبك ببطء

1088
01:30:18,458 --> 01:30:19,624
لماذا ؟

1089
01:30:19,691 --> 01:30:21,740
سمعت بأنّك تملك سلاحاً

1090
01:30:25,666 --> 01:30:29,457
تفاجأت أنك لم تهرب، لقد ظننت 
بأنّي سأضطر للبحث عنك

1091
01:30:29,525 --> 01:30:32,374
فقط لأنّي هنا، لايعني أنّه يجب عليك فعل هذا

1092
01:30:32,541 --> 01:30:34,207
بلى، يجب عليّ ذلك

1093
01:30:35,458 --> 01:30:38,249
إنّها إحدى النبؤات التي تتحقق بذاتها

1094
01:30:39,416 --> 01:30:42,457
هل ظننت بأنّ الأمر سيصل إلى هذا الحد ؟

1095
01:30:42,666 --> 01:30:46,082
كنت آمل بألا يصل إلى هذا الحد
لقد ظننت أنّك صديقي

1096
01:30:46,250 --> 01:30:49,374
صديقك هو عبارة شخص لم يصبح عدوك بعد

1097
01:30:49,541 --> 01:30:53,290
- سخرية رخيصة
- ليست رخيصة

1098
01:30:54,083 --> 01:30:56,874
إنّها سخرية متألمة

1099
01:30:57,375 --> 01:31:02,850
إنّها سخرية مكتسبة من الكثير
من التعذيب الجسدي والنفسي

1100
01:31:04,208 --> 01:31:07,815
أسحب كلامي ، ولكنّها تظل سخرية

1101
01:31:08,733 --> 01:31:10,949
ربما هذا هو الفارق الوحيد بيننا

1102
01:31:11,291 --> 01:31:13,332
ليس هذا هو الفارق الوحيد

1103
01:31:15,500 --> 01:31:17,124
هل تندم علي أي شئ ؟

1104
01:31:17,291 --> 01:31:19,749
أجل، لم أنتهي من قراءة رواية "موبي ديك"

1105
01:31:19,858 --> 01:31:22,040
- الحوت سيقتل (إيهاب)
- أهذا صحيح ؟

1106
01:31:22,250 --> 01:31:25,832
وبعد ذلك سيدمر السفينة ومعها الطاقم

1107
01:31:26,083 --> 01:31:27,892
كلّهم باستثناء (إسماعيل)

1108
01:31:28,973 --> 01:31:30,990
لقد تمكن من الهرب، حتى ينشر القصة

1109
01:31:35,791 --> 01:31:39,415
أفهم لماذا حرقت الكنيسة

1110
01:31:41,250 --> 01:31:43,349
ولكن لم يكن عليك أن تقتل كلبي

1111
01:31:43,658 --> 01:31:47,540
لم أقتله ، أنا أحب 
الكلاب..لماذا أفعل ذلك ؟

1112
01:31:47,708 --> 01:31:52,530
- لقد وجدته مقتولاً
- لماذا أقتل كلبا ؟ لم أفعل ذلك

1113
01:31:52,750 --> 01:31:55,707
لا علاقة لي بهذا

1114
01:31:55,958 --> 01:31:58,332
أنا برئٌ من تلك الجريمة

1115
01:32:02,416 --> 01:32:05,915
ولكنّي قمت بدفع (فيرونكا) مرة

1116
01:32:06,083 --> 01:32:09,082
اعترف بذلك، وأشعر بالآسف لهذا

1117
01:32:13,833 --> 01:32:16,207
هل حزنت علي الكلب ؟

1118
01:32:16,541 --> 01:32:17,957
أجل

1119
01:32:18,125 --> 01:32:19,582
هل بكيت ؟

1120
01:32:19,791 --> 01:32:20,915
أجل

1121
01:32:21,125 --> 01:32:23,040
لطيف

1122
01:32:25,583 --> 01:32:31,990
وعندما قرأت عن إغتصاب أصدقاؤك القساوسة
للأطفال المساكين، هل بكيت حينها ؟

1123
01:32:35,750 --> 01:32:38,749
أجب على سؤالي : هل بكيت حينها ؟

1124
01:32:39,666 --> 01:32:41,290
كلاّ

1125
01:32:41,500 --> 01:32:43,415
هذا ما ظننته !

1126
01:32:45,458 --> 01:32:47,790
- أعتقد..
- ماذا ؟

1127
01:32:51,000 --> 01:32:53,290
- أعتقد بأنّي شعرت بالإنفصال..
- أجل

1128
01:32:53,358 --> 01:32:54,957
- حين تقرأ شيئاً..
- أجل، أجل

1129
01:32:55,125 --> 01:32:56,824
في صحيفة الأخبار..

1130
01:33:03,791 --> 01:33:06,249
أفصل نفسك عن هذا !

1131
01:33:09,875 --> 01:33:12,499
لقد كنت من المحظوظين !

1132
01:33:12,708 --> 01:33:17,165
هناك جثث محترقة، كالكلاب !

1133
01:33:21,375 --> 01:33:24,040
لا تنظر إليّ !

1134
01:33:24,250 --> 01:33:27,249
ادر رأسك ! لا تنظر إليّ !

1135
01:33:31,041 --> 01:33:33,707
كلاّ ! اهرب (ميخائيل), اهرب !

1136
01:33:33,916 --> 01:33:36,207
سأحضر (ستانتون) أيّها الأب

1137
01:33:40,125 --> 01:33:42,832
إنّه يذكرني بنفسي

1138
01:33:48,083 --> 01:33:50,540
لم يفت الآوان بعد يا (جاك)

1139
01:33:51,625 --> 01:33:53,707
بلى، لقد فات الآوان

1140
01:33:55,875 --> 01:33:58,332
بلى، لقد فات الآوان

1141
01:33:59,916 --> 01:34:02,499
اتلو صلواتك، أيّها الأب

1142
01:34:04,208 --> 01:34:06,124
لقد تلوتها بالفعل

1143
01:34:06,124 --> 01:41:08,120
ترجمة : أحمد مؤنس

