﻿1
00:00:30,000 --> 00:00:49,900
ترجمة محمد عبد المنعم
مع اطيب تمنياتى بمشاهدة ممتعة

2
00:01:11,000 --> 00:01:15,900
الذى يهتف بأسم الله
سيبقى سعيدا دائما

3
00:01:16,000 --> 00:01:19,900
دعونا نسبح باسم الله العظيم

4
00:01:21,000 --> 00:01:26,900
الذين يؤمنون بالله هم الفائزون دائما

5
00:08:17,300 --> 00:08:21,200
امسكوه
اريده حيا

6
00:10:14,400 --> 00:10:17,300
كلاهما قتل بوحشية

7
00:10:17,400 --> 00:10:21,300
لم يستطيع احداهما الحصول على كفن

8
00:10:21,400 --> 00:10:25,300
هذة ستكون محنة كل جندى هندى

9
00:10:25,400 --> 00:10:30,300
الذى يجرؤ على التلاعب معى

10
00:10:30,400 --> 00:10:37,300
اصدقائى,دعونا نرى من يستطيع
ان يمنعنا عن الارهاب

11
00:10:37,400 --> 00:10:39,300
كشمير,تاج الهند

12
00:10:39,400 --> 00:10:46,300
جنة كل هندى

13
00:10:46,400 --> 00:10:49,300
سنحولها لجحيم

14
00:10:49,500 --> 00:10:56,400
ستكون وديان كشمير اماكن للموت

15
00:10:56,500 --> 00:11:03,400
شاجور,اخى
هذة ستكون مهمتك

16
00:11:03,500 --> 00:11:07,400
كل التعليمات مكتوبة هنا

17
00:11:07,500 --> 00:11:13,400
نحن ابناء ام واحدة

18
00:11:13,500 --> 00:11:17,400
تنشر الهند رسالة السلام
فى جميع انحاء العالم

19
00:11:17,500 --> 00:11:26,400
سنجعل جثث الهنود تتراكم هناك

20
00:11:26,500 --> 00:11:30,400
عليك انجاز هذة المهمة

21
00:11:30,500 --> 00:11:35,400
لقد فعلت العجائب فى كل مهامى
حتى اليوم

22
00:11:35,500 --> 00:11:47,400
اقسم بأننى سأتفوق
فى تلك المهمة ايضا

23
00:11:47,500 --> 00:11:51,400
عليك ايضا ان تعمل جيدا يا عثمان

24
00:11:51,500 --> 00:11:58,400
افعالى تتكلم نيابة عن كلماتى

25
00:11:58,500 --> 00:12:01,400
تذكر يا بالى خان
هذا الوقت الهند بأكملها

26
00:12:01,500 --> 00:12:06,400
لا عليك بتذكيرى يا اخى

27
00:12:06,500 --> 00:12:08,400
الهند بأكملها ستتذكرنى

28
00:12:08,500 --> 00:12:12,400
ابقوا هذة الفكرة فى اذهانكم

29
00:12:12,500 --> 00:12:17,400
و اعزموا على انجاز مهمتكم

30
00:12:17,500 --> 00:12:21,400
انشروا الاضطرابات فى جميع انحاء العالم

31
00:12:21,500 --> 00:12:27,400
يجب علينا ان نسمع اصوات
الحداد و الحزن فى كل مكان

32
00:12:27,500 --> 00:12:31,400
لا اتحمل سماع موسيقى الاعراس

33
00:13:48,600 --> 00:13:53,500
هيا ، علينا أن نصل الى
فايشنو ديفى قبل الفجر

34
00:13:57,600 --> 00:14:01,500
اسرع ليس لدينا وقت
يجب ان نصل هناك قبل الفجر

35
00:15:44,700 --> 00:15:46,600
يجب علينا قتل النائب

36
00:15:46,700 --> 00:15:48,600
و نفجر الجسر

37
00:15:48,700 --> 00:15:53,600
يجب ان نصل الى جاركل
قبل الليل,اسرع

38
00:17:01,800 --> 00:17:05,700
اين انت؟

39
00:17:21,800 --> 00:17:25,700
لا تقتلنى.ارحمنى

40
00:17:25,800 --> 00:17:26,700
ارجوك ابقى على حياتى

41
00:17:26,800 --> 00:17:28,700
راجبوت لا يبقى ابدا على حياة عدو

42
00:17:28,800 --> 00:17:34,700
لا تطلق النار.انا لست مذنب

43
00:17:34,800 --> 00:17:38,700
بالرغم من كل شىء,نحن اخوة

44
00:17:43,800 --> 00:17:49,700
ستحظى بفرصة واحدة
انظر لهذة,عملة انجليزية

45
00:17:49,800 --> 00:17:53,700
ملك ام كتابة؟
ملك

46
00:18:10,800 --> 00:18:14,700
لقد نطقت بنفس كلماتى

47
00:18:18,800 --> 00:18:22,700
هو الوزير فير بادرا سينغ
و يدعى السيد رجا

48
00:18:22,800 --> 00:18:26,700
منذ 3 سنوات خلال
جنازة الرائد راثود

49
00:18:26,800 --> 00:18:33,700
لقد هاجمه العقيد بالبير سينج سودى

50
00:18:33,800 --> 00:18:37,700
لقد هوجم مرة اخرى منذ عام

51
00:18:37,800 --> 00:18:41,700
لكنه نجا بفضل حظه

52
00:18:41,800 --> 00:18:43,700
لم يكن موجود بالسيارة

53
00:18:43,800 --> 00:18:45,700
ماذا تريد ان تقول؟

54
00:18:45,800 --> 00:18:51,700
انظر

55
00:18:51,800 --> 00:19:02,700
هذا شبية العقيد سودى
و اسمه داداباى

56
00:19:02,900 --> 00:19:06,800
و المعروف بأسم ديفراج هاثودا
و يسكن فى هذة المدينة

57
00:19:06,900 --> 00:19:11,800
هذا هو الذى يقيم فيه

58
00:19:11,900 --> 00:19:15,800
فى المكان نفسه يملك
مصنع للمطارق ايضا

59
00:19:15,900 --> 00:19:17,800
هذا مصدر دخله

60
00:19:17,900 --> 00:19:19,800
بالرغم من اسمه داداباى بمعنى المشاغب
لكنه ليس مثيرا للشغب

61
00:19:19,900 --> 00:19:23,800
سكان المستعمرة يعاملوه
كولى من اولياء الله

62
00:19:23,900 --> 00:19:25,800
كلا الجيد و السىء يخاف منه

63
00:19:25,900 --> 00:19:27,800
هو عطوف جدا مع الفقراء

64
00:19:27,900 --> 00:19:32,800
حتى سجلات الشرطة
تبين انه رجل صالح

65
00:19:32,900 --> 00:19:33,800
لكنى

66
00:19:33,900 --> 00:19:37,800
انت تشك بانه سودى

67
00:19:37,900 --> 00:19:41,800
السيد راجا هو رئيس الوزراء حاليا

68
00:19:41,900 --> 00:19:43,800
سأضحى بحياتى لجلب ذلك الخائن

69
00:19:43,900 --> 00:19:47,800
هدفى فى الحياة هو القضاء
على جميع الخائنين

70
00:19:53,900 --> 00:19:55,800
اسمعنى بعناية

71
00:19:55,900 --> 00:20:01,800
مهمتك ليست على الحدود

72
00:20:01,900 --> 00:20:05,800
و لكن فى منطقة مدنية
عليك ان تسيطر

73
00:20:05,900 --> 00:20:09,800
على كلماتك و رصاصاتك

74
00:20:09,900 --> 00:20:14,800
فهمت؟
نعم يا سيدى

75
00:20:18,900 --> 00:20:23,800
بيانت و عادات العقيد سودى
فى هذا القرص

76
00:21:10,000 --> 00:21:13,900
بالبير سينج ليس لديه اعداء

77
00:21:14,000 --> 00:21:16,900
لديه زوجة و ابنة

78
00:21:17,000 --> 00:21:19,900
لا يدخن
يكره الكحول

79
00:21:20,000 --> 00:21:22,900
يشرب الشاى بدون سكر

80
00:21:23,000 --> 00:21:27,900
رجل قليل الكلام
و لا يغضب ابدا

81
00:21:28,000 --> 00:21:31,900
وغد,لا يمكنك الفرار منى اليوم

82
00:21:32,000 --> 00:21:49,900
لا تعلم,هذا يوم داداباى

83
00:21:50,000 --> 00:22:00,900
لا يمكنك انقاذ نفسك منى اليوم

84
00:22:01,000 --> 00:22:14,900
تجلس على المروحة ايها الوغد؟

85
00:22:15,000 --> 00:22:18,900
لقد اتعبتنى اليوم
ستموت بالتاكيد

86
00:22:19,000 --> 00:22:23,900
انظر الى بيجامة داداباى
و انظر الى حذائه

87
00:22:36,000 --> 00:22:37,900
انت جائع تظننى مثلك؟

88
00:22:38,000 --> 00:22:41,900
سأحطمك فى الحال
انتظر...قف

89
00:22:49,000 --> 00:22:51,900
امسكوه

90
00:22:56,000 --> 00:23:00,900
هل هذة الوسيلة للامساك بفأر؟

91
00:23:01,000 --> 00:23:05,900
جئتم هنا لمشاهدة المرح؟
اذهبوا الى عملكم

92
00:23:06,000 --> 00:23:08,900
جاء رجل لمقابلتك

93
00:23:09,100 --> 00:23:12,000
من هو؟
لا اعرفه

94
00:23:12,100 --> 00:23:15,000
لقد جئت من شركة كيتبلى

95
00:23:15,100 --> 00:23:18,000
اخى الصغير يعمل هناك

96
00:23:18,100 --> 00:23:22,000
انه لا يعمل هناك
اذا

97
00:23:22,100 --> 00:23:26,000
لقد ارسلنى المدير لأبلاغك بهذا

98
00:23:26,100 --> 00:23:27,000
المدير اعطى شوتو و سويتى
وظيفة بناء على تعليماتك

99
00:23:27,100 --> 00:23:29,000
و لكنهم لم يلتحقوا بها حتى اليوم

100
00:23:29,100 --> 00:23:34,000
يقول لى كل صباح
انه ذاهب الى العمل

101
00:23:34,100 --> 00:23:38,000
لقد جئت لأخبرك بهذا فقط

102
00:23:38,100 --> 00:23:42,000
لقد اخذ سيارتى الجيب
لثمانية ايام الماضية

103
00:23:42,100 --> 00:23:44,000
و يأخذ منى ايضا نقود
مقابل 5 لتر بنزين

104
00:23:44,100 --> 00:23:48,000
يأخذ الجيب و المال مقابل 5 لتر؟

105
00:23:48,100 --> 00:23:52,000
ما نوعية عمله؟

106
00:28:12,300 --> 00:28:15,200
يبدو ان السيد دادا ليس بالمنزل

107
00:28:15,300 --> 00:28:18,200
انها متعة ان تبقى وحيدا

108
00:28:18,300 --> 00:28:22,200
لا يوجد احد تخاف منه
او يقيدك

109
00:28:26,300 --> 00:28:29,200
يمكنك ان تنام عاريا

110
00:28:29,300 --> 00:28:31,200
انها حقا متعة ان تنام عاريا

111
00:28:31,300 --> 00:28:37,200
انت على الطريق الصحيح
ستجعلنى سعيدا و جيد

112
00:28:37,300 --> 00:28:44,200
لالا,انا كنت امزح فقط
اغفر لى

113
00:28:44,300 --> 00:28:47,200
انت كل شىء بالنسبة لى

114
00:28:47,300 --> 00:28:50,200
من لدى غيرك فى المدينة؟

115
00:28:50,300 --> 00:28:53,200
اذا كنت لم تقدم لى المأوى
مثل الاخ الاكبر

116
00:28:53,300 --> 00:28:57,200
حينها سأكون فى الشوارع الان

117
00:28:57,300 --> 00:29:00,200
انت تقول هذا و تستغل ضعفى

118
00:29:00,300 --> 00:29:05,200
تعلم,استطيع معاقبتك
لكن حينها ستتركنى و تذهب بعيدا

119
00:29:05,300 --> 00:29:09,200
لا.انا لا استطيع فعل مثل
هذا الشىء

120
00:29:09,300 --> 00:29:15,200
اذا لماذا لا تطيعنى؟

121
00:29:15,300 --> 00:29:16,200
انت تتجول مع زملائك فى سيارة
سليمان الجيب

122
00:29:16,300 --> 00:29:18,200
لا تذهب الى العمل
و حياتك مليئة بالفوضى

123
00:29:18,400 --> 00:29:20,300
هل فكرت فى حياتك لمرة؟

124
00:29:20,400 --> 00:29:24,300
بدون العمل الجاد
لن يساعدك احد

125
00:29:24,400 --> 00:29:27,300
من اليوم,سأطيعك

126
00:29:27,400 --> 00:29:31,300
لن المس سيارة سليمان

127
00:29:31,400 --> 00:29:33,300
سأذهب الى العمل و من ثم
أتى الى المنزل

128
00:29:33,400 --> 00:29:39,300
لكن لا تعتقد اننى سأذهب و اتركك

129
00:29:39,400 --> 00:29:45,300
حتى اخى الحقيقى لن يحبنى مثلك

130
00:29:45,400 --> 00:29:49,300
اؤكد لك اننى لن اعطيك فرصة
لتشكو منى

131
00:29:58,400 --> 00:30:04,300
تعال هنا.لقد تأثرت بدموعك

132
00:30:08,400 --> 00:30:10,300
اذهب و كل

133
00:30:10,400 --> 00:30:16,300
من الجيد انى رأيتك
لقد كنت ذاهب اليك

134
00:30:18,400 --> 00:30:20,300
هل جئت لتقول لى بان شوتو
لم يأخذ سيارتك اليوم؟

135
00:30:20,400 --> 00:30:24,300
كيف يمكنه؟
لقد وعدنى

136
00:30:24,400 --> 00:30:26,300
لكن
لماذا تقاطعنى؟

137
00:30:26,400 --> 00:30:30,300
ليلة امس لقد انصحته بلطف

138
00:30:30,400 --> 00:30:32,300
لقد وعدنى انه سيتصرف جيدا
انه فتى ممتاز

139
00:30:32,400 --> 00:30:35,300
قوة فهمه سريعة جدا

140
00:30:35,400 --> 00:30:39,300
لكن
لكن ماذا؟

141
00:30:39,400 --> 00:30:43,300
انه حتى لم يسألك عن اطار ممزق

142
00:30:43,400 --> 00:30:50,300
اسمعنى,لقد اخذ اليوم دراجتى

143
00:30:50,400 --> 00:30:56,300
ماذا؟
و مال لأجل 5 لتر بنزين

144
00:30:56,400 --> 00:31:02,300
ذهب بدراجة
و بنقود مقابل 5 لتر بنزين

145
00:31:06,400 --> 00:31:10,300
اين ذهب بتلك النقود؟

146
00:31:35,500 --> 00:31:38,400
ما هذة الوقاحة؟
انها سرقة

147
00:31:38,500 --> 00:31:42,400
القبلة المسروقة من امتع اللحظات

148
00:31:45,500 --> 00:31:47,400
لا تستطيع رؤية شخص سعيد

149
00:31:47,500 --> 00:31:52,400
لقد اخذت التذكرة
فى اللحظة الاخيرة و جئت

150
00:31:52,500 --> 00:31:55,400
شاهد الفيلم بهدوء

151
00:31:55,500 --> 00:31:57,400
هل انت فى مزاج لوضع رهان؟

152
00:31:57,500 --> 00:31:59,400
من الممكن ان تستعيد
نقود تذاكرك

153
00:31:59,500 --> 00:32:00,400
ما الرهان؟

154
00:32:00,500 --> 00:32:04,400
هل ترى الرجل الاصلع الذى يجلس امامك؟

155
00:32:04,500 --> 00:32:07,400
اضربه على رأسه
و سأعطيك 100 روبية

156
00:32:07,500 --> 00:32:12,400
اذا ضربته بشدة سأعطيك 200 روبية

157
00:32:27,500 --> 00:32:31,400
سيدى,انحنى قليلا من فضلك
لا استطيع رؤية اى شىء

158
00:32:31,500 --> 00:32:35,400
انا قصير

159
00:32:35,500 --> 00:32:39,400
حسنا,ياله من زميل مضحك

160
00:32:48,500 --> 00:32:52,400
ستضرب مرة اخرى؟

161
00:32:52,500 --> 00:32:57,400
لا تفعل ذلك سيكون خطيرا

162
00:33:10,500 --> 00:33:12,400
تظننى اننى لا اعلم برهانك معهم؟

163
00:33:14,500 --> 00:33:16,400
لا تتذاكى

164
00:33:16,500 --> 00:33:20,400
هل تعلم مع من تتكلم؟

165
00:33:20,500 --> 00:33:22,400
انه الاخ كادر,الهمجى العظيم

166
00:33:57,600 --> 00:34:02,500
انتظروا
لا احد يلمسه

167
00:34:02,600 --> 00:34:07,500
انه تحدانى
اذن سأتعامل معه

168
00:34:07,600 --> 00:34:09,500
لا

169
00:35:15,600 --> 00:35:17,500
أتحاول التذاكى؟

170
00:35:17,600 --> 00:35:27,500
اسمى كيران باتكر
متخصصة معارك

171
00:35:27,700 --> 00:35:35,600
حتى اليوم,اعتقلت 49 مجرما
و اطلقت عليهم النار هنا

172
00:35:35,700 --> 00:35:43,600
أسمعتك كم؟

173
00:35:43,700 --> 00:35:47,600
اليوم سأحتفل باليوبيل الذهبى
بأطلاق النار عليكم جميعا

174
00:36:33,700 --> 00:36:36,600
لقد تبولت

175
00:36:36,700 --> 00:36:40,600
ما اسمك؟
رجا

176
00:36:40,700 --> 00:36:45,600
اعطنى المال الان

177
00:36:45,700 --> 00:36:52,600
اخرج المال
لدى فقط 20 روبية

178
00:36:52,700 --> 00:36:58,600
شحات.اسمك رجا بمعنى الملك
و لديك فقط 20 روبية

179
00:37:01,700 --> 00:37:06,600
اذهب من هنا

180
00:37:06,700 --> 00:37:11,600
اعطنى المال.لا تضيع وقتى
ايها السمين

181
00:37:11,700 --> 00:37:15,600
بماذا تحلم؟
هيا,اعطنى المال

182
00:37:35,800 --> 00:37:38,700
حسنا ايها الوسيم
لقد اتيت لتمثل؟

183
00:37:38,800 --> 00:37:41,700
توقف عن التمثيل و اعطنى المال

184
00:37:41,800 --> 00:37:47,700
لكن ليس معى نقود
ليس معك...؟

185
00:37:47,800 --> 00:37:51,700
لا مشكلة

186
00:37:51,800 --> 00:37:54,700
لدينا طرق جميلة للتعامل مع
اصحاب الجيوب الفارغة هنا

187
00:37:54,800 --> 00:37:55,700
اسمعى يا سيدتى
اصمت

188
00:37:55,800 --> 00:37:58,700
اخبرتك بأن لا تنادينى بسيدتى

189
00:37:58,800 --> 00:38:00,700
حسنا اسف يا سيدتى
المفتشة

190
00:38:00,800 --> 00:38:04,700
لا تستطيعى حجزى هنا
لأكثر من 15 دقيقة

191
00:38:04,800 --> 00:38:07,700
لماذا ؟
هل انت ابن وزير او مفوض؟

192
00:38:07,800 --> 00:38:10,700
ام انك على علاقة بملك؟
لا ليس بالتحديد

193
00:38:10,800 --> 00:38:14,700
بدون دفع الضريبة فى مركز شرطة كيران

194
00:38:14,800 --> 00:38:18,700
لا شىء يمكنه اخراجك
الا الموت

195
00:38:18,800 --> 00:38:22,700
ترغبيبن فى رهان معى؟

196
00:38:22,800 --> 00:38:27,700
تبدو مثل رئيسا للشحاتين

197
00:38:27,800 --> 00:38:30,700
و تريد مراهنتى

198
00:38:30,800 --> 00:38:35,700
اسف,لكن القادة الحقيقيون فقط
لديهم المال

199
00:38:35,800 --> 00:38:39,700
بالرغم من انتمائهم للفقراء
انظرى هنا

200
00:38:39,800 --> 00:38:46,700
لدى ثلاثة ورقات من ال500 روبية
تريدين المراهنة ب 1500 روبية

201
00:38:46,800 --> 00:38:52,700
تبدور بريئا
و لكنك فى الحقيقة محتال

202
00:38:52,800 --> 00:38:56,700
حسنا لنتراهن لدى 1500 روبية ايضا

203
00:39:11,800 --> 00:39:13,700
انت

204
00:39:16,800 --> 00:39:22,700
هل جئت من البى بى سى؟
ان من باسو بانكيماشاندرا ساتوبادياى

205
00:39:28,800 --> 00:39:32,700
ماذا تفعل

206
00:39:32,800 --> 00:39:36,700
احيانا بطاريتى تنخفض

207
00:39:36,900 --> 00:39:39,800
تشحن عندما ألمس شخصا ما

208
00:39:39,900 --> 00:39:43,800
انا مصور و مراسل

209
00:39:43,900 --> 00:39:46,800
انا انتمى لجريدة ثائرة

210
00:39:46,900 --> 00:39:48,800
اكتب مثل صواريخ اك 47
كأننى اضرب بدون توقف

211
00:40:00,900 --> 00:40:07,800
حسنا سيد بى بى سى
لماذا ترقص,ألا تستطيع الوقوف بأنتظام؟

212
00:40:09,900 --> 00:40:11,800
انا أكل علكة

213
00:40:11,900 --> 00:40:13,800
الله اعلم من اين ياكل

214
00:40:13,900 --> 00:40:18,800
انه يأكل بفمه و يهتز بمؤخرته

215
00:40:18,900 --> 00:40:22,800
اجلس

216
00:40:25,900 --> 00:40:30,800
انا اكتب مقالة عن
رجال الشرطة الاوفياء

217
00:40:33,900 --> 00:40:37,800
عندما كنت مارا بالقطار
رأيتك تحاربين مجرمين

218
00:40:37,900 --> 00:40:43,800
لم استطع منع نفسى
لقد قفزت من القطار

219
00:40:47,900 --> 00:40:48,800
و ألتقط صورا
انا معجب بأسلوبك جدا

220
00:40:48,900 --> 00:40:52,800
انت و الممثل سانى ديول
ستصبحوا ثنائيا جميلا

221
00:40:52,900 --> 00:40:56,800
انت محق
اصمت

222
00:41:00,900 --> 00:41:05,800
انشر صورى ليتعرف على الجميع

223
00:41:05,900 --> 00:41:11,800
ستصبحى مشهورة عندما هذة الصور

224
00:41:11,900 --> 00:41:17,800
تظهر مع الصور الاخرى

225
00:41:17,900 --> 00:41:20,800
تأخذين رشوة

226
00:41:20,900 --> 00:41:25,800
الاخرى بالداخل

227
00:41:29,900 --> 00:41:32,800
انت تحاول ابتزازى؟

228
00:41:32,900 --> 00:41:35,800
ماذا تظن نفسك؟

229
00:41:35,900 --> 00:41:40,800
انا لست الليدى ديانا
لأخاف من صحفى بلا قيمة مثلك

230
00:41:41,000 --> 00:41:43,900
انا الليدى كيران

231
00:41:44,000 --> 00:41:47,900
لا تحاول التلاعب معى
انا خطيرة جدا

232
00:41:48,000 --> 00:41:52,900
مع سارى بنغالى
ستصبحين اكثر خطورة

233
00:41:55,000 --> 00:42:01,900
هذا الرجل يبدو انه رجل حقيقى

234
00:42:02,000 --> 00:42:07,900
و الا كيف يمكنه التحدث هكذا مع شرطية؟

235
00:42:08,000 --> 00:42:11,900
سيدتى,السيد دادا سيأتى

236
00:42:12,000 --> 00:42:15,900
هل دادا مونى سيأتى؟
لا انه السيد دادا

237
00:42:16,000 --> 00:42:17,900
هل هو اخوكى؟
لا انه دون المدينة

238
00:42:18,000 --> 00:42:19,900
اذن سنسوى حساباتنا لاحقا
مع السلامة

239
00:42:20,000 --> 00:42:24,900
يبدو اننا سوف نشتبك هنا

240
00:43:06,000 --> 00:43:09,900
و لكن ما الحاجة لمجيئك؟

241
00:43:10,000 --> 00:43:15,900
كان يمكنك الاتصال بى
باندو,اطلق صراحه

242
00:43:16,000 --> 00:43:19,900
هل تراهن معكى؟

243
00:43:20,000 --> 00:43:24,900
اليك نقودك يا سيدتى
لقد خسرت الرهان

244
00:43:25,000 --> 00:43:28,900
الى اين انت ذاهب؟

245
00:43:29,000 --> 00:43:33,900
انت تعلم انى لا اعيد نقودى التى
كسبتها بالرهان

246
00:43:34,000 --> 00:43:35,900
انظرى,انه ذهب مرة اخرى

247
00:43:36,000 --> 00:43:38,900
يبدو انك اكثرت من تدليله

248
00:43:39,000 --> 00:43:42,900
فى الواقع هو نقطة ضعفى الوحيدة

249
00:43:43,100 --> 00:43:46,000
هذا الوغد يعلم اننى احبه كثيرا

250
00:43:46,100 --> 00:43:51,000
لذلك يستغل ضعفى

251
00:43:51,100 --> 00:43:56,000
لقد راهن معك,اليس كذلك؟

252
00:43:56,100 --> 00:44:01,000
كم اخذ؟
1500 روبية

253
00:44:01,100 --> 00:44:05,000
خذى ال 1500 روبية

254
00:44:05,100 --> 00:44:11,000
كيف أخذ النقود منك؟

255
00:44:11,100 --> 00:44:14,000
لكنها ليست نقودى

256
00:44:14,100 --> 00:44:17,000
اذا لمن؟

257
00:44:17,100 --> 00:44:21,000
اعتبر انها اموال الله

258
00:44:21,100 --> 00:44:24,000
لا فرق اذا كنت اخذتها ام هو

259
00:44:24,100 --> 00:44:27,000
اذا اعيدى لى نقودى

260
00:44:30,100 --> 00:44:37,000
ماذا يحدث هنا؟
هل مات احدهم؟

261
00:44:38,100 --> 00:44:41,000
توجد قنبلة بالمركز

262
00:44:41,100 --> 00:44:44,000
ستنفجر الزنزانة و ستموت رجال الشرطة

263
00:44:44,100 --> 00:44:49,000
انت ستموت و تجعلنى اموت معك

264
00:44:52,100 --> 00:44:54,000
ساعدنى

265
00:45:51,200 --> 00:45:56,100
لقد وضعت قنبلة فى الزنزانة,أليس كذلك؟

266
00:46:02,200 --> 00:46:06,100
حتى لا تظهر اعمالك الغير شرعية
الى النور

267
00:46:06,200 --> 00:46:13,100
هل تتذاكى معى؟

268
00:46:13,200 --> 00:46:18,100
هذا السافل وضع قنبلة فى الزنزانة

269
00:46:18,200 --> 00:46:23,100
اقبض عليه
وغد

270
00:46:23,200 --> 00:46:27,100
تحدق بى؟
خذه بعيدا

271
00:46:37,200 --> 00:46:41,100
من هذا؟

272
00:46:41,200 --> 00:46:46,100
هل جئت الى هنا ايضا؟
ماذا يمكننى ان افعل لك؟

273
00:46:46,200 --> 00:46:51,100
انا الصحفى بى بى سى
ماذا تعنى بى بى سى؟

274
00:46:55,200 --> 00:46:58,100
ماذا تفعل؟

275
00:47:01,200 --> 00:47:07,100
عندما تنخفض بطاريتى يجب ان ألمس
شخص لتشحن من جديد

276
00:47:07,200 --> 00:47:11,100
سمعت ان بطارية السيارة
فقط التى تضعف

277
00:47:11,200 --> 00:47:16,100
للمرة الاولى اسمع ان بطارية
الرجل تضعف

278
00:47:16,200 --> 00:47:21,100
شعرك يبدو جميلا

279
00:47:21,200 --> 00:47:25,100
انها كانت اطول من هذا؟
حقا؟

280
00:47:25,200 --> 00:47:29,100
لقد قصت اثناء شغب
بين المسلمين و الهندوس

281
00:47:29,200 --> 00:47:33,100
كيف؟
لقد ذهبت الى كتابة تقرير

282
00:47:33,200 --> 00:47:38,100
الاوغاد طاردونى معتقدين بأننى فتاة

283
00:47:39,200 --> 00:47:43,100
لقد هربت

284
00:47:43,200 --> 00:47:46,100
هل يمكننى اكل سيجارة
السيجارة للشرب

285
00:47:46,200 --> 00:47:50,100
انت لا تشرب السجائر

286
00:47:50,300 --> 00:47:54,200
كنا نأكل السجائر فى بانجلا
انت لا تأكل السجائر

287
00:47:54,300 --> 00:48:00,200
لا,انا ادخن

288
00:48:00,300 --> 00:48:05,200
مثلك نفس الشخصية
كيف هذا؟

289
00:48:05,300 --> 00:48:13,200
هذا ممتع

290
00:48:13,300 --> 00:48:17,200
انت صحفى

291
00:48:21,300 --> 00:48:26,200
لكنى لا افهم ما علاقتك بالقنبلة

292
00:48:26,300 --> 00:48:30,200
الطريقة التى جريت بها مع القنبلة
فى مركز الشرطة

293
00:48:30,300 --> 00:48:32,200
جعلتنى اشعر انك تتعامل مع القنابل

294
00:48:32,300 --> 00:48:38,200
كنت ذاهب لألتقط صور لبيهارى

295
00:48:38,300 --> 00:48:43,200
رأيت قنبلة و كنت اخشى ان تنفجر

296
00:48:43,300 --> 00:48:49,200
لقد اظهرت شجاعتى فى هذا الموقف

297
00:48:49,300 --> 00:48:55,200
لكن يدك حديدية
مثل يد رجل الجيش

298
00:48:55,300 --> 00:49:03,200
لست خائفا من القنابل؟
قصتنا متشابهة

299
00:49:03,300 --> 00:49:09,200
اطلق على المواطنين اسم السيد دادا
بالرغم من اننى لست مشاغب

300
00:49:09,300 --> 00:49:13,200
و فوق ذلك اضافوا الى اسمى مطرقة

301
00:49:13,300 --> 00:49:19,200
كيف يمكننى الخوف بهذة الألقاب

302
00:49:19,300 --> 00:49:23,200
اريد ان أخذ منك حديث
هل معك بطاقة شخصية؟

303
00:49:23,300 --> 00:49:27,200
ليس هناك حاجة لبطاقة شخصية

304
00:49:27,300 --> 00:49:31,200
اذا قلت اسمى لسائق تاكسى
او شرطى

305
00:49:31,300 --> 00:49:38,200
سيحضرك الى,فهمت؟

306
00:49:38,300 --> 00:49:42,200
لقد نسيت,خذ هذا
سأذهب

307
00:49:51,400 --> 00:49:56,300
انه يغضب كثيرا
و يدخن

308
00:50:01,400 --> 00:50:06,300
هل يشرب الشاى بدون سكر
و قليل الكلام؟

309
00:50:09,400 --> 00:50:13,300
فى الحديث معى هل تريد معرفة
مكان ولادتى

310
00:50:13,400 --> 00:50:18,300
اسماء ابائى
كيف جئت الى هذة المدينة؟

311
00:50:18,400 --> 00:50:25,300
اعطنى كوبين من الشاى
من الحليب الصافى

312
00:50:25,400 --> 00:50:29,300
الاستاذ بى بى سى يريد
ان يأخذ منى حوار

313
00:50:33,400 --> 00:50:38,300
اسرع يا سليمان
ألا ترى اننى اجرى حوار

314
00:50:46,400 --> 00:50:51,300
صرورتى ستظهر فى الصحف غدا
أليس كذلك؟

315
00:50:51,400 --> 00:50:56,300
اعلم ماذا ستسئلنى؟

316
00:50:56,400 --> 00:51:02,300
استمع لما اقول
اخى مولوي تعال الى هنا

317
00:51:02,400 --> 00:51:06,300
انظر,انه يأخذ منى حديث

318
00:51:06,400 --> 00:51:11,300
خذ الكوبين من الشاى الصافى

319
00:51:11,400 --> 00:51:16,300
الشاى الردىء للبقية

320
00:51:16,400 --> 00:51:21,300
الشاى الجيد يعنى
قلة المياة و كثرة الحليب

321
00:51:21,400 --> 00:51:25,300
الشاى الردىء يعنى
كثرة الماء و قلة الحليب

322
00:51:25,400 --> 00:51:32,300
لا.توجد رائحة الحليب فى الماء

323
00:51:32,400 --> 00:51:37,300
كم ملعقة سكر؟
ملعقة واحدة

324
00:51:45,400 --> 00:51:49,300
هل تأخذ سكر قليل؟

325
00:51:56,500 --> 00:52:01,400
انا أخذ الكثير من السكر
1,2,3,4,5 معالق

326
00:52:01,500 --> 00:52:08,400
انظر هذة الملعقة الواقفة فى الكوب

327
00:52:08,500 --> 00:52:12,400
احتاج لبعض السكر

328
00:52:33,500 --> 00:52:37,400
هذا البربرى سيموت بداء السكر

329
00:52:37,500 --> 00:52:42,400
لا يمكن ان يكون العقيد سودى
الذى يتكلم كثيرا

330
00:52:44,500 --> 00:52:49,400
كيف حالك,استاذ بى بى سى

331
00:52:49,500 --> 00:52:54,400
انا اعلم بماذا تفكر

332
00:52:54,500 --> 00:52:59,400
انا احدث ضجة كبيرة,أليس كذلك؟

333
00:52:59,500 --> 00:53:03,400
نشرب الشاى هكذا فى اوتار براديش

334
00:53:03,500 --> 00:53:08,400
لا يمكننى شرب الشاى كالناس المدنيين

335
00:53:08,500 --> 00:53:12,400
لا يمكننى شرب الشاى مثل الفأر

336
00:53:12,500 --> 00:53:19,400
المتعة الحقيقية فى شرب الشاى
فى هذة الطريقة

337
00:53:19,500 --> 00:53:23,400
كيف يمكنك الرقص بدون موسيقى

338
00:53:23,500 --> 00:53:26,400
بدون سماع صوت الاجراس

339
00:53:26,500 --> 00:53:29,400
من هذا؟

340
00:53:29,500 --> 00:53:32,400
صحفى يأخذ حديثا من السيد دادا

341
00:53:32,500 --> 00:53:36,400
لكن اليوم سيتكلم كثيرا

342
00:53:36,500 --> 00:53:38,400
و لن يستطيع الرحيل

343
00:53:38,500 --> 00:53:48,400
و الان استمع الى قصتى

344
00:53:48,500 --> 00:53:50,400
هل مات احدهم؟

345
00:53:50,500 --> 00:53:52,400
هناك حفل زفاف فى المنزل المجاور لى

346
00:53:55,500 --> 00:53:58,400
اسمعنى يا فتى.أوقف العزف الموسيقى

347
00:53:58,600 --> 00:54:01,500
اجرى حديثى
لا استطيع تسجيل صوتى

348
00:54:01,600 --> 00:54:06,500
انا على عجلة
يجب ان اذهب للتسوق

349
00:54:06,600 --> 00:54:11,500
التسوق من اجل زفاف بالوانت؟

350
00:54:11,600 --> 00:54:13,500
لا,لحضور جنازة

351
00:54:13,600 --> 00:54:15,500
من مات؟
العم رامو

352
00:54:15,600 --> 00:54:17,500
شراء الاشياء للجنازة
يسمى بالتسوق لدى الشباب

353
00:54:17,600 --> 00:54:20,500
على الذهاب لبيت رامو فى الحال

354
00:54:20,600 --> 00:54:23,500
هل يمكنك أخذ الحديث فى يوما اخر؟

355
00:54:23,600 --> 00:54:26,500
بعد غد عيد ميلادى

356
00:54:26,600 --> 00:54:30,500
سنحتفل به
يمكنك الانضمام لنا

357
00:54:30,600 --> 00:54:34,500
اليوم يجب ان اذهب الى هناك
حسنا الى اللقاء

358
00:54:51,600 --> 00:54:56,500
انه يغضب و يشرب الشاى بسكر
و يدخن و يتكلم كثيرا

359
00:54:56,600 --> 00:55:01,500
انا بحاجة الى بصمات اصابعه

360
00:55:35,600 --> 00:55:37,500
يبدو انه كان مشاغبا فى طفولته

361
00:55:37,600 --> 00:55:38,500
يالا الصورة القذرة التى ألتقطها؟
اين هو؟

362
00:55:38,600 --> 00:55:41,500
هذة المسألة تتلعق بأختيارى

363
00:56:01,700 --> 00:56:06,600
عضلاتك قوية بالفعل

364
00:56:06,700 --> 00:56:09,600
يبدو انك تحب التمارين,أليس كذلك؟

365
00:56:09,700 --> 00:56:13,600
احيانا فقط امارس التمارين

366
00:56:13,700 --> 00:56:17,600
لقد ألتقط بعض صور سلمان خان

367
00:56:17,700 --> 00:56:21,600
من حينها بدأت بممارسة التمارين

368
00:56:21,700 --> 00:56:27,600
لقد اعطانى جميع اساليب التمارين
انه فتى جيد

369
00:56:30,700 --> 00:56:34,600
لقد جئت بسارى بنغالى و لم يلاحظ هذا

370
00:56:34,700 --> 00:56:37,600
انه يتكلم عن سلمان خان

371
00:56:37,700 --> 00:56:40,600
هذة الشرطية بالتأكيد تفكر

372
00:56:40,700 --> 00:56:42,600
انها جائت بسارى بنغالى و انا اتجاهلها

373
00:56:42,700 --> 00:56:44,600
و اتكلم بهراء

374
00:56:44,700 --> 00:56:49,600
لكنها تبدو جميلة فى السارى البنغالى

375
00:56:51,700 --> 00:56:55,600
هل تفكرين فى شىء؟

376
00:56:55,700 --> 00:56:59,600
لا.نحن الشرطة نفكر قليلا و نعمل كثيرا

377
00:56:59,700 --> 00:57:02,600
يبدو ان احترامى فى خطر

378
00:57:02,700 --> 00:57:06,600
يبدو ان نواياها ليست جيدة

379
00:57:06,700 --> 00:57:11,600
اخرجها من هنا والا مهمتك لن تكتمل

380
00:57:11,700 --> 00:57:16,600
يبدو ان تفكر ايضا

381
00:57:16,700 --> 00:57:20,600
لقد جئت لتأخذى صورك
هاهم

382
00:57:22,700 --> 00:57:27,600
عضلات سلمان اقوى من عضلاتى

383
00:57:27,700 --> 00:57:33,600
اذا أخذت صورة الى منزلك
ستشعرى بالوحى

384
00:57:33,700 --> 00:57:35,600
ماذا افعل بهذة البطارية المنخفضة؟

385
00:57:35,700 --> 00:57:41,600
انا امدح عضلات هذا الغبى

386
00:57:41,700 --> 00:57:43,600
و هو مشغول بالكلام عن سلمان خان
يبدو

387
00:57:43,700 --> 00:57:46,600
يبدو اننى يجب ان افعل شيئا معه

388
01:04:01,000 --> 01:04:07,900
تنحى جانبا
بى بى سى يمر

389
01:04:08,000 --> 01:04:11,900
لا اريد احد ان يقلنى
سأذهب بنفسى

390
01:04:12,000 --> 01:04:15,900
اين؟
نعم

391
01:04:16,100 --> 01:04:20,000
انتبه

392
01:04:20,100 --> 01:04:27,000
هل تعرف الطريق؟
اجل

393
01:04:27,100 --> 01:04:38,000
فقط اخبرنى الطريق الى المنزل

394
01:04:38,100 --> 01:04:46,000
ثمة ثور هناك

395
01:04:46,100 --> 01:04:50,000
ألقى التحية على تمثال
السيد غاندى ثم أركب تاكسى

396
01:04:50,100 --> 01:04:56,000
حسنا يمكنك الذهاب
ماذا حدث؟

397
01:04:56,100 --> 01:05:02,000
اليوم عيد ميلادك
نعم

398
01:05:02,100 --> 01:05:07,000
هل يمكننى ان اشعر؟
لما لا؟

399
01:05:07,100 --> 01:05:13,000
لن تجعله رطبا او جافا

400
01:05:13,100 --> 01:05:18,000
وغد,لا تبكى

401
01:05:20,100 --> 01:05:22,000
يالا جمال الشعر

402
01:05:22,100 --> 01:05:28,000
الذى يسمعه سيذهب الى
جسر هوراه فى الحال

403
01:05:28,100 --> 01:05:33,000
يجب ان يقال هكذا

404
01:05:33,100 --> 01:05:35,000
لن أتهم و لن اشكو

405
01:05:35,100 --> 01:05:38,000
سأصل لتكون بخير

406
01:05:38,100 --> 01:05:42,000
لقد قلت نفس الشىء

407
01:05:46,100 --> 01:05:50,000
حسنا يمكنك الذهاب

408
01:06:42,200 --> 01:06:50,100
يا ألهى.اين اذهب؟
كلاهما يدعونى

409
01:06:50,200 --> 01:06:57,100
انت أله عظيم
رحمتك واسعة

410
01:07:37,200 --> 01:07:41,100
انا العميد بيدى يتحدث

411
01:07:41,200 --> 01:07:45,100
السيد دادا و بالفير
ليس لهم نفس العادات

412
01:07:45,200 --> 01:07:50,100
حتى بصماتهم ليست واحدة

413
01:07:50,200 --> 01:07:54,100
لا افهم ماذا افعل
لا يا سيدى المشكلة الاساسية

414
01:07:54,200 --> 01:08:02,100
تفضلى

415
01:08:02,200 --> 01:08:09,100
ما الهراء الذى تقوله؟

416
01:08:09,200 --> 01:08:14,100
مع من تتحدث؟
انه محررنا الموهوب

417
01:08:14,200 --> 01:08:19,100
انه لا يعرف البنغالية
فيجب ان اتحدث معه بالهندية

418
01:08:19,200 --> 01:08:27,100
لماذا تلاحقينى؟

419
01:08:27,300 --> 01:08:31,200
بين حين و الاخر تأتى الى هنا
مرتديه السارى

420
01:08:31,300 --> 01:08:37,200
لكنى احبك.لذلك جئت

421
01:08:37,300 --> 01:08:41,200
انا لا احبك
لا تحبنى؟انت مجنون

422
01:08:41,300 --> 01:08:42,200
انت غبى
لا اعلم,ما خطبه؟

423
01:08:42,300 --> 01:08:47,200
اسمعنى,اذا لم اجعلك تقع فى حبى

424
01:08:47,300 --> 01:08:51,200
سأغير اسمى

425
01:09:10,300 --> 01:09:13,200
ما سب هذا الازدحام؟

426
01:09:13,300 --> 01:09:17,200
وزيرا سيمر من هنا

427
01:09:17,300 --> 01:09:19,200
انه لم يبدأ من منزله

428
01:09:19,300 --> 01:09:25,200
يسموا بممثلى الشعب

429
01:09:25,300 --> 01:09:28,200
لكنهم يجهلوا معاناة الشعب

430
01:09:28,300 --> 01:09:30,200
معك حق

431
01:09:30,300 --> 01:09:32,200
هذة الايام لا يوجد فرق بين
الديمقراطية و الرأسمالية

432
01:09:32,300 --> 01:09:34,200
انا اسمع منذ طفولتى انه

433
01:09:34,300 --> 01:09:39,200
عندما تزيد الخطايا يأتى ملاكا
للقضاء عليها

434
01:10:36,400 --> 01:10:40,300
يبدو ان أحدهم سيموت

435
01:10:40,400 --> 01:10:44,300
انه بالفير سينج
اقبضوا عليه

436
01:19:40,800 --> 01:19:45,700
انه يطاردنى فى نفس المدينة

437
01:19:45,800 --> 01:19:48,700
و ينتظر فرصة

438
01:19:50,800 --> 01:19:55,700
و اعلن قسم الشرطة ان بالفير سينج
قد مات

439
01:19:55,800 --> 01:20:02,700
استيقظ ايها المفوض
اذا كنت نائم حتى الان

440
01:20:02,800 --> 01:20:07,700
فعلق صورة بالفير سينج و صورتى
على حائطك

441
01:20:07,800 --> 01:20:12,700
ستذكرك

442
01:20:13,800 --> 01:20:18,700
بأن موتك فى يدى

443
01:20:18,800 --> 01:20:21,700
وفاة بالفير سينج ستبقى على حياتك

444
01:20:30,800 --> 01:20:36,700
لماذا ترفع ضغط دمك
بصراخك فى وجه رجال الشرطة؟

445
01:20:38,800 --> 01:20:42,700
من يتكلم؟
بالفير سينج سودى

446
01:20:42,900 --> 01:20:46,800
لقد اصبحت صامتا حتى قبل ان تموت

447
01:20:46,900 --> 01:20:52,800
سأتقبل الموت عندما اقطع
جسدك اربا اربا

448
01:20:52,900 --> 01:20:58,800
و اقدمك بيدى طعاما للنسور

449
01:20:58,900 --> 01:21:06,800
الخائنين مثلك فقط تأكلهم النسور

450
01:21:10,900 --> 01:21:14,800
تذكر شيئا جيدا

451
01:21:14,900 --> 01:21:17,800
الذين يحيوا بعد ما يموتوا
تصبح حياتهم بلا معنى

452
01:21:20,900 --> 01:21:26,800
لا يموتون بسهولة
و لا يدعون احد يموت بسهولة

453
01:21:37,900 --> 01:21:42,800
كلما كنت تنادينى يشوتو
كنت أشعر

454
01:21:44,900 --> 01:21:48,800
بالرغم من كبرى
لماذا كنت تنادينى بهذا الاسم؟

455
01:21:48,900 --> 01:21:54,800
لكن اليوم,تأكدت انك عظيم بالفعل

456
01:21:59,900 --> 01:22:03,800
نادينى بشوتو طوال حياتى

457
01:22:03,900 --> 01:22:10,800
لن اشتكى
اليوم عرفت هويتك الحقيقية

458
01:22:10,900 --> 01:22:13,800
لا تحاول ان تخفيها عنى

459
01:22:13,900 --> 01:22:18,800
لقد رأيت كل شىء بأعينى

460
01:22:18,900 --> 01:22:21,800
و عرفت ايضا كل شىء من زوجتك

461
01:22:21,900 --> 01:22:24,800
هل تعلم ان ابنتك تعانى من مرض فى القلب؟

462
01:22:24,900 --> 01:22:29,800
تحتاج الى جراحة للضرورة
و ليس معهم نقود

463
01:22:29,900 --> 01:22:33,800
انهم يعيشون فى جورودوارا فقط

464
01:22:33,900 --> 01:22:37,800
لقد ادخلت بينكى المستشفى

465
01:22:37,900 --> 01:22:42,800
تعال معى من فضلك

466
01:22:42,900 --> 01:22:46,800
لكن ما الحاجة لتأتى الى هنا؟

467
01:22:47,000 --> 01:22:50,900
فى السابق كنا نجرى العمليات للفقراء
بناء على تعليماتك

468
01:22:51,000 --> 01:22:52,900
لكنى لم استدعيك ابدا

469
01:22:53,000 --> 01:22:56,900
دائما نرسل لك الفاتورة لاحقا

470
01:22:57,000 --> 01:23:03,900
هذة الطفلة عزيزة جدا على

471
01:23:04,000 --> 01:23:08,900
أتى باطباء اخرين اذا لزم الامر
لكن أنقذ حياتها

472
01:23:09,000 --> 01:23:13,900
لا تقلق
لا شىء سيحدث لها

473
01:23:36,000 --> 01:23:38,900
امى

474
01:23:41,000 --> 01:23:43,900
ابنتى

475
01:23:53,000 --> 01:23:56,900
ياألهى.انقذ ابنتى

476
01:23:57,000 --> 01:24:02,900
الذى يمنح الأباء ابناء

477
01:24:03,000 --> 01:24:06,900
ارجوك أنقذ طفلتى

478
01:26:01,100 --> 01:26:08,000
كيف حال ابنتى؟

479
01:26:08,100 --> 01:26:13,000
لماذا انت صامت؟
هل بينكى بخير؟

480
01:26:13,100 --> 01:26:18,000
انا اسف,لم استطع انقاذ بينكى

481
01:26:27,100 --> 01:26:31,000
ألم أقل لك يجب أنقاذها بأى ثمن؟

482
01:26:31,100 --> 01:26:36,000
استدعى اى عدد من الأطباء

483
01:26:36,100 --> 01:26:40,000
لكنك دمرتنى
لقد قتلت الطفلة المسكينة

484
01:26:40,100 --> 01:26:47,000
لن أبقى على حياتك
سأقتلك

485
01:26:47,100 --> 01:26:52,000
كيف تقتلنى من أجل حياة فتاة مجهولة؟

486
01:26:52,200 --> 01:26:57,100
من يعرف من اين أتت
لأجراء عملية مجانية

487
01:26:57,200 --> 01:27:01,100
لا,لقد دفعت النفقات من قبل والدها

488
01:27:17,200 --> 01:27:21,100
انت رجل جيش
لا تكن عاطفيا

489
01:27:21,200 --> 01:27:25,100
هذة العقوبة الصحيحة لخطاياك

490
01:27:25,200 --> 01:27:30,100
يمكن ان ابنتنا عوقبت من أجل خطاياك

491
01:27:30,200 --> 01:27:35,100
منذ طفولتها وصفت بأبنه خائن

492
01:27:35,200 --> 01:27:42,100
مرض فى القلب هاجمها و قتلها

493
01:27:42,200 --> 01:27:46,100
لن اسامحك ابدا

494
01:27:46,200 --> 01:27:51,100
لن يحدث شيا لأبنتك يا سيدتى

495
01:28:00,200 --> 01:28:05,100
التمثيلية انتهت
لا,انها بدأت لتوها

496
01:28:18,200 --> 01:28:21,100
تريد ان تصبح نائب المفتش العالم,أليس كذلك؟

497
01:28:21,200 --> 01:28:25,100
تعلم اولا واجبات المفوض جيدا

498
01:28:25,200 --> 01:28:29,100
تحت سيطرتى عاش فى هذة المدينة
و خدع الناس

499
01:28:29,200 --> 01:28:33,100
انه مختبأ كالسيد دادا

500
01:28:33,200 --> 01:28:38,100
و بقى الجميع يحوم حوله فى كل الأوقات

501
01:28:38,200 --> 01:28:43,100
لكن يا سيدى,انت
لا أريد ان أسمع

502
01:28:43,200 --> 01:28:47,100
سأستمع الى خبر واحد

503
01:28:47,200 --> 01:28:52,100
و يكون خبر وفاة سودى

504
01:29:15,300 --> 01:29:21,200
لقد قلت ان التمثيلية بدأت لتوها؟

505
01:29:21,300 --> 01:29:27,200
عندما تبدا سأنهيها

506
01:29:37,300 --> 01:29:44,200
بمساعدة طفلة بريئة
لم تعتقل

507
01:29:44,300 --> 01:29:50,200
رجل جيش بل اب
اجيت اريا

508
01:29:50,300 --> 01:29:53,200
هذا ليس انجازا كبيرا

509
01:29:53,300 --> 01:29:57,200
عندما استخدمت تحرك لاهزمك

510
01:29:57,300 --> 01:30:00,200
لقد ازللتك

511
01:30:00,300 --> 01:30:05,200
الجنود يعانقون الموت بشجاعة
انه ليسوا جبناء

512
01:30:05,300 --> 01:30:11,200
انها حقيقة رجال الجيش
و ليس الخائنين امثالك

513
01:31:29,400 --> 01:31:31,300
تعال معى

514
01:31:31,400 --> 01:31:35,300
دعنا نكمل لاحقا

515
01:31:35,400 --> 01:31:38,300
العقيد يخفى اشياء كثيرة
يجب ان نجعله يعترف بها

516
01:31:38,400 --> 01:31:39,300
انه محتال حقيقى

517
01:31:39,400 --> 01:31:41,300
سأرتب لأرساله للقيادة العامة غدا

518
01:31:41,400 --> 01:31:44,300
سأخذه للقيادة العامة

519
01:31:44,400 --> 01:31:48,300
لقد عملت ترتياب للحراسة

520
01:31:48,400 --> 01:31:50,300
ارجوك اسمح لى بأخذه

521
01:31:50,400 --> 01:31:54,300
احيانا تفقد السيطرة على نفسك

522
01:31:54,400 --> 01:31:56,300
انها كانت تمثيلية لأخراج الحقيقة

523
01:31:56,400 --> 01:31:58,300
لقد فهمت تحركاتك جيدا

524
01:31:58,400 --> 01:32:02,300
مثل ما بدات المهمة
اسمح لى ان انهيها

525
01:32:13,400 --> 01:32:18,300
هل انت متزوج؟
نعم يا سيدى

526
01:32:18,400 --> 01:32:21,300
هل انت متزوج؟
لا يا سيدى

527
01:32:21,400 --> 01:32:22,300
اذا افعل شىء
نعم يا سيدى

528
01:32:22,400 --> 01:32:23,300
لقد انهيت مهمتك

529
01:32:23,400 --> 01:32:31,300
خذ عطلة و تزوج من فتاة لطيفة

530
01:32:31,400 --> 01:32:37,300
هذا سيهدىء أعصابك,فهمت؟

531
01:32:37,400 --> 01:32:43,300
لكن من ستتزوج هذا المجنون؟

532
01:32:43,400 --> 01:32:47,300
بلادنا تحتاج الى ضباط مجانين مثلة

533
01:32:47,400 --> 01:32:51,300
يمكن ان يتزوج فتاة من نوعيته

534
01:33:27,500 --> 01:33:31,400
كانت بريئة فى طفولتها
لكن الان

535
01:33:43,500 --> 01:33:46,400
هل انت ذاهبة فى مكانا ما؟

536
01:33:46,500 --> 01:33:49,400
لا,اقصد بعد استحمامك

537
01:33:49,500 --> 01:33:53,400
بما ان عملى انتهى
انا ذاهب غدا

538
01:33:53,500 --> 01:33:56,400
فكرت فى ان اعيد لكى نيجاتيف صورك

539
01:33:56,500 --> 01:34:00,400
لا تعتقدى أن هذا الجندى بريئا

540
01:34:00,500 --> 01:34:04,400
يتظاهر بالبرائة لكنه فى الحقيقة محتال

541
01:34:04,500 --> 01:34:08,400
انظرى,كيف جاء الى هنا و هو انيق

542
01:34:08,500 --> 01:34:12,400
لكنى احبه بليحته

543
01:34:12,500 --> 01:34:15,400
يبدو كالوغد من دونها

544
01:34:15,500 --> 01:34:18,400
انه مجنون بحب شرطية

545
01:34:18,500 --> 01:34:22,400
النيجاتيف كان سببا لمقابلتى فقط

546
01:34:22,500 --> 01:34:25,400
هل تفكر فى شىء؟

547
01:34:25,500 --> 01:34:30,400
رجال الشرطة يفكرون قليلا و يعملون كثيرا

548
01:34:30,500 --> 01:34:33,400
يبدو انه جاهزا كليا

549
01:34:33,500 --> 01:34:37,400
اذا كان يحبنى سأستدعيه

550
01:34:37,500 --> 01:34:41,400
الى الحمام سائله عن الصابون

551
01:34:41,500 --> 01:34:44,400
اذا احضره فأنه نعم
و اذا لم فأنه

552
01:34:44,500 --> 01:34:54,400
لا
انا لم طلب شيئا.فلماذا لا الان؟

553
01:34:54,500 --> 01:34:59,400
اليوم لن اسمح لك بالذهاب بعد
اعطائى النيجاتيف

554
01:34:59,500 --> 01:35:05,400
اجلس لعشر دقائق
سأستحم و أتى فورا

555
01:35:11,600 --> 01:35:16,500
يالها من قنبلة

556
01:35:16,600 --> 01:35:20,500
انفجار واحد يكفينى

557
01:35:20,600 --> 01:35:24,500
اليوم سأظهر مشاعرى

558
01:35:24,600 --> 01:35:27,500
اذا نجحت
فستعم الفوضى فى الكتيبة

559
01:35:27,600 --> 01:35:31,500
يالا الروعة
زوجة اجيت جميلة جدا

560
01:35:31,600 --> 01:35:35,500
انا لم اقل كلمة و انت تقول نعم

561
01:35:35,600 --> 01:35:43,500
اقصد بأننى سأشرب الشاى ثم اذهب
خذى وقتك بالاستحمام

562
01:35:43,600 --> 01:35:48,500
هذا الجندى جن بالتأكيد

563
01:36:18,600 --> 01:36:21,500
اجيت,لقد نسيت الصابونة بالخارج

564
01:36:21,600 --> 01:36:30,500
انا فى حوض الحمام الان

565
01:36:30,600 --> 01:36:35,500
هل تأتى لى بصابونتى؟
أنها قريبة منك

566
01:36:35,600 --> 01:36:39,500
اليوم هذة الفتاة ستأخذك
الى الحبس الاحطياتى

567
01:36:39,600 --> 01:36:44,500
لا يهم
اذا كانت شرطية فأنا من الجيش

568
01:36:44,600 --> 01:36:49,500
اعرف المحكمة العسكرية جيدا

569
01:36:57,600 --> 01:37:03,500
جاهز لعملية الاستحمام
هذة طريقة الاستحمام فى الجيش

570
01:37:03,600 --> 01:37:07,500
انه افضل استحمام

571
01:41:25,900 --> 01:41:29,900
انا اقول الحقيقة
انا احبك يا اجيت

572
01:41:29,900 --> 01:41:35,900
هل تتزوجنى؟

573
01:41:35,900 --> 01:41:39,900
لماذا انت صامت؟

574
01:41:39,900 --> 01:41:44,900
يبدو ان الشرطية ذابت فى الحمام

575
01:42:08,900 --> 01:42:14,900
انت فى الجبش و انا فى الشرطة
سيكون لدينا طفلان

576
01:42:21,900 --> 01:42:28,900
احداهما فى الجيش و الاخر فى الشرطة

577
01:42:28,900 --> 01:42:37,900
تعال ارجوك
لا,لقد استحممت لتوى

578
01:42:37,900 --> 01:42:41,900
تعيش البلاد حالة سيئة جدا

579
01:42:41,900 --> 01:42:46,900
يجب ان يعمل الجبش و الشرطة معا

580
01:43:41,000 --> 01:43:44,000
هل تأخذ سيجارة؟

581
01:43:44,000 --> 01:43:48,000
اسف,لديك سيجارة صغيرة

582
01:43:48,000 --> 01:43:53,000
اختيار السيد دادا الحقيقى

583
01:43:55,000 --> 01:44:00,000
ليس معك
هل اقلعت عن التدخين؟

584
01:44:10,000 --> 01:44:20,000
هل توقفت عن الكلام ايضا؟

585
01:44:20,000 --> 01:44:26,000
سيد مطرقة,لا فائدة من السكوت الان

586
01:44:26,000 --> 01:44:32,000
ستعامل بطريقة خاصة
فى المكان

587
01:44:32,000 --> 01:44:35,000
حيث انت ذاهب
فهناك الاخرس يغنى

588
01:44:35,000 --> 01:44:37,000
انا من سكان بيناراس

589
01:44:37,000 --> 01:44:42,000
هل يمكننى ان اجعل الملعقة واقفة؟

590
01:44:42,000 --> 01:44:48,000
هل توقفت عن شرب الشاى بضجة؟

591
01:44:48,000 --> 01:44:53,000
لديك خبرة فى ترك الامور

592
01:44:53,000 --> 01:44:58,000
تركت هذا اليوم
فى السابق لقد هاجرت عائلتك

593
01:44:58,000 --> 01:45:01,000
لقد تخطيت حدودك قبل ذلك

594
01:45:01,000 --> 01:45:05,000
تخليت عن واجبك و ولائك
و اصبحت خائنا

595
01:45:07,000 --> 01:45:11,000
انا لست خائن

596
01:45:11,000 --> 01:45:15,000
اذا كنت تريد معرفة الحقيقة
اذا

597
01:45:15,000 --> 01:45:17,000
توقف عن الكلام و اسمعنى

598
01:45:17,000 --> 01:45:23,000
هذة ليست تمثيلية
لكنها قصة حقيقية

599
01:48:39,200 --> 01:48:43,200
انت لا تفهم

600
01:48:43,200 --> 01:48:45,200
هذة مسألة خاصة بالجيش

601
01:48:45,200 --> 01:48:48,200
حتى اليوم حللت جميع مشاكلك

602
01:48:48,200 --> 01:48:52,200
سواء فى الانتخابات
او قتل أحدهم فى سياستك

603
01:48:52,200 --> 01:48:58,200
هل تذكر من نشر الارهاب فى البلدة؟

604
01:48:58,200 --> 01:49:02,200
من الافضل ان تفهم
انا لا احب ان افهم الاخرين

605
01:49:02,200 --> 01:49:06,200
يجب اطلاق سراح 4 منهم بأى ثمن

606
01:49:06,200 --> 01:49:10,200
اخى الصغير شاجور
واحدا منهم

607
01:49:10,200 --> 01:49:13,200
انه عزيز جدا على

608
01:49:13,200 --> 01:49:17,200
لا يمكن ان أخسره

609
01:49:17,200 --> 01:49:21,200
لكن
لا تفعل شىء

610
01:49:21,200 --> 01:49:22,200
هذة مسؤليتك لتطلق سراحهم

611
01:49:22,200 --> 01:49:27,200
لقد كنت الجوكر فى جميع
لعبك حتى الان

612
01:49:27,300 --> 01:49:32,300
لكن اليوم فى هذة اللعبة

613
01:49:32,300 --> 01:49:35,300
كفى.لا تنطق بكلمة
اسمعنى جيدا

614
01:49:35,300 --> 01:49:39,300
عندما يلعب السيد رجا لعبة

615
01:49:39,300 --> 01:49:45,300
يبقى الورقة الرابحة معه
و فى هذة اللعبة ايضا

616
01:49:45,300 --> 01:49:49,300
الورقة الرابحة معى

617
01:49:55,300 --> 01:49:59,300
ألتقطها

618
01:49:59,300 --> 01:50:03,300
دعونى

619
01:50:09,300 --> 01:50:13,300
الأرهابيون خطفوا ابنة الوزير

620
01:50:13,300 --> 01:50:18,300
اخبار اليوم
ابنة الوزير خطفها الارهابيون

621
01:50:18,300 --> 01:50:23,300
ابنة الوزير فيربادر سينج
و يدعى بالسيد رجا

622
01:50:23,300 --> 01:50:27,300
اختطفت من قبل الارهابيون
فى جامعتها

623
01:50:27,300 --> 01:50:29,300
و فى المقابل يريدون اطلاق
سراح 4 ارهابيين

624
01:50:29,300 --> 01:50:31,300
هؤلاء الأربعة قبض عليهم
بواسطة جيشنا الباسل

625
01:50:31,300 --> 01:50:35,300
لقد اتخذ هذا الموقف منحنى خطيرا

626
01:50:35,300 --> 01:50:39,300
و سيعقد اجتماع غدا فى دلهى
لأتخاذ القرار

627
01:50:39,300 --> 01:50:44,300
انت احد كبار الوزراء

628
01:50:44,300 --> 01:50:48,300
و عائلتك مشهورة بالوطنية

629
01:50:48,300 --> 01:50:54,300
اسف,لكن الوطنية و العمل الاجتماعى
كل هذة الكلمات

630
01:50:54,300 --> 01:50:57,300
موجودة فى الكتب فقط

631
01:50:57,300 --> 01:51:04,300
اخبرنى الان
انت و بعض السياسيين الكبار

632
01:51:04,300 --> 01:51:07,300
هل يوجد احد فى المجال السياسى
هذة الأيام

633
01:51:07,300 --> 01:51:12,300
يؤمن بهذة الكلمات؟

634
01:51:12,300 --> 01:51:16,300
اليوم,السياسة اصبحت تجارة

635
01:51:16,300 --> 01:51:20,300
هذا يعنى تضحية جنودنا فى هذة المهمة

636
01:51:20,300 --> 01:51:23,300
ستذهب هباء؟

637
01:51:23,300 --> 01:51:26,300
لا تقارن ابنتى بالجنود

638
01:51:26,300 --> 01:51:29,300
بأى ثمن من اجل 4 ارهابيين

639
01:51:29,300 --> 01:51:32,300
لن أضحى بأبنتى

640
01:51:32,400 --> 01:51:37,400
يبدو و كان كلام غاندى  صحيحا

641
01:51:37,400 --> 01:51:43,400
التماثيل تصنع فقط للاشخاص
الذين ضحوا بحياتهم

642
01:51:44,400 --> 01:51:49,400
كل سنة تنظف و تزين بالازهار
و بقية الوقت

643
01:51:49,400 --> 01:51:54,400
الطيور تجلس عليها

644
01:51:54,400 --> 01:51:57,400
انا لم أتى الى هنا لأستمع الى خطابك

645
01:51:57,400 --> 01:52:01,400
اريد قرارا
و يكون لصالحى

646
01:52:01,400 --> 01:52:05,400
انه ابتزاز واضح
ليكن كذلك

647
01:52:05,400 --> 01:52:08,400
اريد ابنتى حية بأى قيمة

648
01:52:08,400 --> 01:52:11,400
اذا حدث لها شىء
نفترض ان

649
01:52:11,400 --> 01:52:14,400
ستسقط حكومتك الائتلافية

650
01:52:14,400 --> 01:52:18,400
لدى 30 عضو معى

651
01:52:18,400 --> 01:52:21,400
تدار حكومتك بواستطهم

652
01:52:21,400 --> 01:52:24,400
اعتبر هذا قرارى
و ليس تهديدا

653
01:52:24,400 --> 01:52:27,400
الكل يعلم اذا فيربادر سينج
اعطى قرارا

654
01:52:27,400 --> 01:52:30,400
لن يغيره ابدا

655
01:52:30,400 --> 01:52:32,400
ماذا قرروا فى الأجتماع؟

656
01:52:32,400 --> 01:52:35,400
لا شىء حتى الأن

657
01:52:35,400 --> 01:52:39,400
لكنى أعطيت لهم قرارى

658
01:52:39,400 --> 01:52:44,400
حتى اذا كان لدى 10 بنات
سأضحى بهم من اجل البلاد

659
01:52:44,400 --> 01:52:49,400
لقد أقسمت على القضاء على
الأرهاب فى كل البلدة

660
01:52:49,400 --> 01:52:52,400
اذا استسلم القواد الى هذة الضغوط

661
01:52:52,400 --> 01:52:56,400
اذا ماذا سيحدث الى سكان هذة البلدة؟

662
01:52:56,400 --> 01:52:59,400
ماذا حدث لقرار الاجتماع؟

663
01:52:59,400 --> 01:53:03,400
فى هذة اللحظة,لا استطيع قول شىء

664
01:53:03,400 --> 01:53:07,400
سأقبل اى قرار ستأخذه
السلطة العليا

665
01:53:07,400 --> 01:53:10,400
فى قضية خطف ابنة الوزير

666
01:53:10,400 --> 01:53:13,400
هناك تغيير مفاجىء اليوم

667
01:53:13,400 --> 01:53:16,400
نتيجة لزيادة الانشطة السياسية

668
01:53:16,400 --> 01:53:19,400
فى اجتماع العمل تقرر

669
01:53:19,400 --> 01:53:23,400
فى غياب السيد رجا

670
01:53:23,400 --> 01:53:28,400
ال الأرهابيون الاربعة
سيطلق سراحهم مقابل عودة ابنته

671
01:53:28,400 --> 01:53:34,400
معكم مراسلنا من دلهى
فى هذا التقرير

672
01:53:34,500 --> 01:53:38,500
هل يمكنك اخبارنا,من هو بطل
هذة اللعبة الخفية؟

673
01:53:38,500 --> 01:53:41,500
السياسة لا يمكنها معرفة شىء

674
01:53:41,500 --> 01:53:44,500
و لكن هناك اشاعة فى دلهى
ان السيد رجا

675
01:53:44,500 --> 01:53:47,500
يهدد بأسقاط الحكومة

676
01:53:47,500 --> 01:53:51,500
و لكن هذا الامر لم نكتشفة
حتى هذة الليلة

677
01:53:51,500 --> 01:53:53,500
لان هؤلاء الارهابيين الأربعة
سيطلق سراحهم الليلة

678
01:53:53,500 --> 01:53:56,500
و ستعود بارتى الى المنزل

679
01:53:56,500 --> 01:53:57,500
عودة بارتى ستبقى سرا الى الابد

680
01:53:57,500 --> 01:54:01,500
مانوج باجباج

681
01:54:17,500 --> 01:54:19,500
انتظر.الى اين انت ذاهب؟

682
01:54:19,500 --> 01:54:21,500
هل الوزير بالداخل؟

683
01:54:21,500 --> 01:54:25,500
عندما ذهبت الى منزله
لاحظت انه هنا

684
01:54:25,500 --> 01:54:28,500
عندما يكون مريضا ياتى الى هنا للراحة
لا احد يمكن مقابلته

685
01:54:28,500 --> 01:54:31,500
مهما يكن
لن أرحل بدون مقابلته

686
01:54:31,500 --> 01:54:35,500
لن تستطيع الدخول بأى قيمة

687
01:54:43,500 --> 01:54:47,500
الله اعلم
متى ستنكشف خيانتك

688
01:54:47,500 --> 01:54:51,500
الصيغة الحقيقية للخائنين امثالك

689
01:54:51,500 --> 01:54:57,500
انت تعطى خطابات كثيرة
خلال الأحاديث التليفزيونية

690
01:54:57,500 --> 01:55:01,500
حتى اذا كان لدى 10 بنات
سأضحى بهم

691
01:55:01,500 --> 01:55:05,500
من اجل البلاد

692
01:55:05,500 --> 01:55:07,500
و كل شىء تغير فى يوم واحد

693
01:55:07,500 --> 01:55:13,500
اطلقت صراح 4 اوغاد
من اجل حياة ابنتك

694
01:55:13,500 --> 01:55:17,500
انا خجل من مواجهة
الرؤساء السفهاء مثلك

695
01:55:17,500 --> 01:55:19,500
لقد تجاوزت حدودك ايها الرائد

696
01:55:19,500 --> 01:55:25,500
عندما يفقد جندى اعصابه
فلا يستطيع السيطرة على نفسه

697
01:55:25,500 --> 01:55:28,500
و يعبر حدود اعداءه ايضا

698
01:55:28,500 --> 01:55:31,500
هل تعلم كم هندى مات
على ايدى هؤلاء الاوغاد؟

699
01:55:31,500 --> 01:55:34,500
كم مرأة اصبحت ارملة؟

700
01:55:34,500 --> 01:55:37,500
كم طفل اصبح يتيما؟

701
01:55:37,600 --> 01:55:41,600
كثير من الجنود ماتوا
فى سبيل الامساك بهم

702
01:55:41,600 --> 01:55:43,600
من أجل ابنتك

703
01:55:43,600 --> 01:55:46,600
هؤلاء الارهابيين الاربعة
اطلق سراحهم بواستطك

704
01:55:46,600 --> 01:55:52,600
السلطة السياسية ليس المقصود بها
المشاعر الانسانية

705
01:55:52,600 --> 01:55:56,600
لكنها اعطت لحماية البلاد

706
01:55:56,600 --> 01:56:01,600
انت تقول الحقيقة

707
01:56:01,600 --> 01:56:03,600
بارتى انت
نعم

708
01:56:03,600 --> 01:56:06,600
لقد اتيت لأرى وجه ابى الحقيقى

709
01:56:06,600 --> 01:56:08,600
تحت التظاهر بالمرض

710
01:56:08,600 --> 01:56:10,600
اعرف كم انت هادىء هنا

711
01:56:10,600 --> 01:56:13,600
هل انت صدقت هؤلاء الجنود؟

712
01:56:13,600 --> 01:56:16,600
انت يمكنك التحكم فى سكان هذة البلدة

713
01:56:18,600 --> 01:56:22,600
و لكن لا يمكنك التحكم بى

714
01:56:24,600 --> 01:56:28,600
انا خجلة من مناداتك بابى

715
01:56:29,600 --> 01:56:32,600
والدك حارب بشجاعة امام الأنجليز

716
01:56:32,600 --> 01:56:36,600
ساعد فى تحرير البلاد

717
01:56:36,600 --> 01:56:39,600
انت تنهب البلاد مثل هؤلاء الارهابيين

718
01:56:41,600 --> 01:56:45,600
اليوم علمت،من اجل اطلاق
سراح هؤلاء الارهابيين

719
01:56:45,600 --> 01:56:51,600
وافقت على خطفى

720
01:56:51,600 --> 01:56:55,600
و بعدها,هددت باسقاط الحكومة

721
01:56:55,600 --> 01:56:57,600
و ضغطت عليهم من اجل
اطلاق سراح هؤلاء الارهابيين

722
01:56:57,600 --> 01:57:02,600
جنونك لتصبح رئيس وزراء لبلادنا

723
01:57:02,600 --> 01:57:04,600
جعلك تنحط كثيرا

724
01:57:04,600 --> 01:57:07,600
حتى انك استغليت ابنتك فى سياستك القذرة

725
01:57:07,600 --> 01:57:08,600
توفقى يا ابنتى

726
01:57:08,600 --> 01:57:10,600
لا تنادينى بابنتك

727
01:57:10,600 --> 01:57:13,600
من اليوم,انتهت علاقتنا

728
01:57:13,600 --> 01:57:17,600
الان سافضحك امام العالم بأكمله

729
01:57:17,600 --> 01:57:20,600
سأصرخ و اقول لجميع الناس

730
01:57:20,600 --> 01:57:23,600
هل تعلموا حقيقة هذا الشخص

731
01:57:23,600 --> 01:57:25,600
الذى يريد ان يصبح رئيس وزراء
انه وغد

732
01:57:25,600 --> 01:57:28,600
يمكنه بيع ابنته

733
01:57:28,600 --> 01:57:33,600
فى يوم ما,من اجل كرسيه سيبيع
امه و بلاده

734
01:57:33,600 --> 01:57:37,600
يا غبية

735
01:57:48,700 --> 01:57:52,700
فيربادر سينج متأمر مع الارهابيين

736
01:57:52,700 --> 01:57:56,700
حتى انه قتل ابنته

737
01:57:56,700 --> 01:58:02,700
نعم يا سيدى.انه معى
سأخذه الى القيادة العامة

738
01:58:21,700 --> 01:58:24,700
اين انت ايها الرائد راثود؟

739
02:00:20,800 --> 02:00:24,800
وفاة الرائد راثود كانت بداية الحرب

740
02:00:24,800 --> 02:00:29,800
الناس تقول ان الشيطان
يعيش طويلا

741
02:00:29,800 --> 02:00:34,800
هذا الوغد هرب مرتين من رصاصاتى

742
02:00:36,800 --> 02:00:42,800
بمواقف مثل هذة
لم استطيع انجاز مهمتى

743
02:00:42,800 --> 02:00:51,800
السردار الحقيقى يمكنه الموت
لكن لا يفرم شعره

744
02:00:51,800 --> 02:00:56,800
في ذلك اليوم أمام الله ، مع
الدموع في عيني

745
02:00:56,800 --> 02:00:59,800
لقد غيرت شكلى

746
02:00:59,800 --> 02:01:02,800
لقد اجبرت ان أفعل تلك الاشياء التى

747
02:01:02,800 --> 02:01:07,800
لا يقبلها دينى و تضر صحتى

748
02:01:07,800 --> 02:01:10,800
القصة لم تنتهى هنا

749
02:01:10,800 --> 02:01:15,800
انا الوحيد على وجه الارض
الذى

750
02:01:15,800 --> 02:01:19,800
رأى زوجته كأرملة
و هو حى

751
02:01:19,800 --> 02:01:22,800
هذة الحقيقة

752
02:01:32,800 --> 02:01:36,800
مهمتى كانت أخذك الى القيادة العامة

753
02:01:36,800 --> 02:01:39,800
و قد أنتهت

754
02:01:39,800 --> 02:01:44,800
لكن مهمتك لم تنتهى بعد

755
02:01:44,800 --> 02:01:49,800
لم تستطيع اكمالها
و انت محجوز

756
02:03:13,900 --> 02:03:17,900
مع موت كلاهما

757
02:03:17,900 --> 02:03:21,900
سر صداقتنا مات للابد

758
02:03:21,900 --> 02:03:25,900
من الغد,سنكون اعداء

759
02:03:25,900 --> 02:03:28,900
اعداء؟
امام العالم فقط

760
02:03:28,900 --> 02:03:34,900
كيف؟
لا افهم

761
02:03:34,900 --> 02:03:41,900
عليك ان تقول قبل
عيد نافراترى

762
02:03:41,900 --> 02:03:48,900
انك لن تسمح لى بالصلاة
فى معبد فايشنو ديفى

763
02:03:48,900 --> 02:03:52,900
و انا سأتحداك و اقول اننى
سأذهب للصلاة بأى ثمن

764
02:03:53,000 --> 02:03:56,000
سأنهى هذة و المهمة
ثم

765
02:03:56,000 --> 02:03:59,000
اصبح بطلا قوميا

766
02:03:59,000 --> 02:04:06,000
بعدها لن يمنعنى احدا من ان اصبح
رئيس الوزراء

767
02:04:06,000 --> 02:04:10,000
الأرهابى الخطير
شانغيزى صرح

768
02:04:10,000 --> 02:04:16,000
بأنه لن يسمح لأحد بالصلاة
فى معبد فايشنو ديفى

769
02:04:16,000 --> 02:04:21,000
لقد تحداه الوزير فيربادر سينج

770
02:04:21,000 --> 02:04:24,000
و سيذهب للمعبد بأى قيمة

771
02:04:24,000 --> 02:04:27,000
و فى المقابلة قال محررنا

772
02:04:27,000 --> 02:04:31,000
ان فيربادر سينج و شانغيزى
لديهم اصدارات مختلفة

773
02:04:31,000 --> 02:04:35,000
اعلن بأننى سوف اقتل
الناس الذين سيذهبوا للمعبد

774
02:04:35,000 --> 02:04:40,000
لا احد يملك الشجاعة ليتحدانى

775
02:04:40,000 --> 02:04:47,000
اقول ان فى هذة السنة
المعبد لن يكون له اى تأثير

776
02:04:47,000 --> 02:04:51,000
هل هناك تعليق على تصريح شانغيزى؟

777
02:04:51,000 --> 02:04:54,000
الناس تقول

778
02:04:54,000 --> 02:04:56,000
لا يجب ان نسمع لهم

779
02:04:56,000 --> 02:04:58,000
دعوا الكلاب تنبح
و الناس الجبناء رحلوا

780
02:04:58,000 --> 02:05:03,000
هذة الهند
لا يمكن ان يحدث

781
02:05:03,000 --> 02:05:07,000
ان احد يمنع الصلاة فى المعبد

782
02:05:07,000 --> 02:05:11,000
اؤكد لك اننى سأكون الأول

783
02:05:11,000 --> 02:05:13,000
الذى سيذهب للمعبد و يصلى

784
02:05:13,000 --> 02:05:17,000
لا تهمنى العواقب

785
02:05:17,000 --> 02:05:21,000
كلانا يمثل بجدارة

786
02:05:21,000 --> 02:05:23,000
ماذا تقول؟

787
02:05:23,000 --> 02:05:27,000
هذة خطتهم

788
02:05:27,000 --> 02:05:29,000
اذا انجزوا مهمتهم

789
02:05:29,000 --> 02:05:33,000
الارهاب سينتشر بكثرة

790
02:05:33,000 --> 02:05:37,000
سيشتتوا الهند الى أجزاء

791
02:05:37,000 --> 02:05:44,000
فى نظر الجيش
انت لازلت الجندى المخلص

792
02:05:44,000 --> 02:05:50,000
قبل ان تبدا مهمتك
لدي لك مفاجأة

793
02:06:04,100 --> 02:06:08,100
حتى امريتا تعلم بأمر
صدقك و اخلاصك

794
02:06:08,100 --> 02:06:13,100
لقد أخبرتها بكل شىء

795
02:06:13,100 --> 02:06:18,100
انا
كفى.لا تقولى كلمة واحدة

796
02:07:03,100 --> 02:07:08,100
ابى
بينكى

797
02:07:15,100 --> 02:07:20,100
لقد وجدت لك حلا ليهدئك

798
02:07:27,100 --> 02:07:30,100
نعم يا سيدى
انظر هناك

799
02:07:32,100 --> 02:07:35,100
سيدى,انها تأخذ الرشاوى و فاسدة
لا يمكننا ان

800
02:07:35,100 --> 02:07:37,100
لا داعى للذعر

801
02:07:37,100 --> 02:07:40,100
من اليوم.كيران اقسمت ان تكون صالحة

802
02:07:42,100 --> 02:07:48,100
نعم
العميد يقول الحقيقة

803
02:07:48,100 --> 02:07:53,100
لقد ادركت قيمة هذا الزى

804
02:07:53,100 --> 02:07:57,100
من الان فصاعدا سأكون معك
فى جميع مهمات حياتك

805
02:07:57,100 --> 02:07:58,100
مثل جندى الشجاع و المخلص

806
02:07:59,200 --> 02:08:02,200
لماذا تصافحينى
عانقينى

807
02:08:02,200 --> 02:08:05,200
ألم اقل لك انك ستكون لى؟

808
02:08:05,200 --> 02:08:08,200
لقد خسرت الرهان الان

809
02:08:08,200 --> 02:08:12,200
لا ترتاح كثيرا

810
02:08:12,200 --> 02:08:16,200
تذكر مهمتك

811
02:14:58,500 --> 02:15:03,500
اين أنتم؟
كلمونى ارجوكم

812
02:15:03,500 --> 02:15:08,500
تعال امامى

813
02:15:48,500 --> 02:15:52,500
ايها الوغد,تعال و واجهنى

814
02:15:58,500 --> 02:16:01,500
صوب على قلبى

815
02:16:22,600 --> 02:16:27,600
اذا كنت رجلا
تعال و أقتلنى

816
02:16:27,600 --> 02:16:32,600
أتوسل أليك ابقى على حياتى

817
02:16:32,600 --> 02:16:36,600
راجبوت لا يبقى على حياة عدو

818
02:16:36,600 --> 02:16:42,600
بالرغم من ذلك.سأعطيك فرصة

819
02:16:42,600 --> 02:16:45,600
انظر,عملة انجليزية
ملك ام كتابة

820
02:16:45,600 --> 02:16:47,600
ملك

821
02:16:47,600 --> 02:16:51,600
انت نطقت نفس كلماتى

822
02:16:51,600 --> 02:16:53,600
لا...كتابة

823
02:17:28,600 --> 02:17:33,600
ترتيبات اقامتنا فى بيت الضيافة

824
02:17:33,600 --> 02:17:36,600
سنكمل بعد الغداء

825
02:17:36,600 --> 02:17:40,600
يمكنك الأستراحة و الأستمتاع بوجبتك

826
02:17:43,600 --> 02:17:46,600
لا أعلم كيف يذهب الناس للصلاة

827
02:17:46,600 --> 02:17:50,600
قدماى تؤلمنى بشدة

828
02:17:50,600 --> 02:17:55,600
توقف عن التدليك
الناس تشاهد

829
02:17:55,600 --> 02:17:58,600
اين الحمام؟
هناك

830
02:17:58,600 --> 02:18:03,600
لا تتبعنى لهناك ايضا

831
02:18:03,600 --> 02:18:08,600
ظهرى يؤلمنى ايضا

832
02:18:08,600 --> 02:18:14,600
يمينا ام يسارا؟
امامك

833
02:18:33,700 --> 02:18:38,700
انت

834
02:18:38,700 --> 02:18:41,700
اذا حاولت الصراخ
سأسحب لسانك

835
02:18:41,700 --> 02:18:45,700
أتعلم من انا؟
اعلم جيدا

836
02:18:45,700 --> 02:18:50,700
انت وغدا
لهذا النظام السياسى

837
02:18:50,700 --> 02:18:55,700
انت القواد الذى سيبيع ارض وطنه

838
02:18:55,700 --> 02:19:01,700
جريمتك الكبرى انك
خدعت الجيش

839
02:19:01,700 --> 02:19:06,700
اليوم تلاعبت بالدين

840
02:19:07,700 --> 02:19:12,700
اتمنى لو أقتلك فى الحال

841
02:19:13,700 --> 02:19:17,700
لكن موتة الخائنين امثالك
لا بد ان تكون مختلفة

842
02:19:17,700 --> 02:19:21,700
سيدعوك بالشهيد
لكنك ستموت  كالكلب

843
02:19:21,700 --> 02:19:26,700
اذا حاول احدكم التحرك
سأقتل الرائد اجيت

844
02:19:32,700 --> 02:19:37,700
اين الوطنى الحامى لهذة البلاد

845
02:19:37,700 --> 02:19:41,700
الذى تجرأ على المجىء الى هنا
بالرغم من تحذيرى؟

846
02:19:41,700 --> 02:19:46,700
اين هو؟
فى الحمام

847
02:20:23,800 --> 02:20:30,800
الان سوف تركض الى الخارج
و شانغيزى سيتبعك

848
02:20:30,800 --> 02:20:33,800
أركض

849
02:20:53,800 --> 02:20:55,800
تنحوا جانبا

850
02:20:55,800 --> 02:20:56,800
لماذا يركض السيد رجا؟
بالتأكيد هناك مشكلة

851
02:20:56,800 --> 02:21:00,800
لا تطلقوا النار
هناك قنبلة مربوطة على صدره

852
02:21:08,800 --> 02:21:12,800
سنموت جميعا.تنحوا جميعا
لا تطلقوا النار

853
02:21:30,800 --> 02:21:34,800
انه شانغيزى
الأرهابى الخطير

854
02:22:12,800 --> 02:22:15,800
السيد رجا مات كالشهيد

855
02:22:15,800 --> 02:22:25,800
اصبح خالدا بوفاته

856
02:22:25,900 --> 02:22:30,900
و مضت 3 أشهر

857
02:22:30,900 --> 02:22:36,900
اليوم اجتمعنا لأفتتاح

858
02:22:36,900 --> 02:22:40,900
تمثال قائدنا العظيم
فيربادر سينج

859
02:22:53,900 --> 02:22:58,900
اطلب من الرائد اجيت سينج المجىء الى هنا
و يضع الاكليل للتمثال

860
02:23:25,900 --> 02:23:32,900
نذل...هذة ستكون محنة كل القادة مثلك

861
02:23:32,900 --> 02:23:38,900
هذا هو شعبنا.لديه عيون
لكن لا يستطيع الرؤية

862
02:23:38,900 --> 02:23:43,900
لديهم اذان لكنهم لا يسمعوا
لديهم ألسنة لكنها بكماء

863
02:23:43,900 --> 02:23:48,900
سيصفقوا عندما اضع أضع الأكليل

864
02:23:54,900 --> 02:24:01,900
انهم قرود السيد غاندى

865
02:24:01,900 --> 02:24:06,900
يحترموك بوضع
نصب تذكارى لك

866
02:24:06,900 --> 02:24:10,900
لكنهم سينسوك من اليوم

867
02:24:10,900 --> 02:24:13,900
لأن لديهم ذاكرة ضعيفة

868
02:24:13,900 --> 02:24:18,900
لقد نسوا القادة الأعظم منك
فسينسوك

869
02:24:18,900 --> 02:24:23,900
من اليوم ستهنئك

870
02:24:24,000 --> 02:24:29,000
الحمام و العصافير و الغربان

871
02:24:33,000 --> 02:24:36,000
ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بالفيلم

872
02:24:37,000 --> 02:24:39,000
ترجمة محمد عبد المنعم

