﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:24,851
ترجمة اصلية منقولة
نقل وتعديل
 Ahmed Al-Hamedi

2
00:00:55,791 --> 00:01:01,243
{\an7}"(مومباي), "2006

3
00:01:01,381 --> 00:01:12,789
{\an6}(جمال مالك) على بعد سؤال واحد
من الفوز بـ20 مليون روبية كيف فعلها؟

4
00:01:03,814 --> 00:01:05,185
الاسم؟

5
00:01:05,210 --> 00:01:18,187
{\an3,5}الاحتمال الاول: لقد غش

6
00:01:07,990 --> 00:01:18,187
{\an3}الاحتمال الثاني: حالفه الحظ

7
00:01:10,584 --> 00:01:18,187
{\an3}الاحتمال الثالث: هو عبقري

8
00:01:13,217 --> 00:01:18,187
{\an3}الاحتمال الرابع: هذا مقدر

9
00:01:19,362 --> 00:01:22,559
مساء الخير , مساء الخير

10
00:01:22,639 --> 00:01:27,158
<i>أهلا بكم في برنامج</i>
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

11
00:01:29,363 --> 00:01:31,098
هل انت جاهز؟

12
00:01:31,990 --> 00:01:33,005
اجل

13
00:01:34,377 --> 00:01:37,039
...رجاءً صفقوا كثيراً -
حظاً سعيداً يا فتى -

14
00:01:37,114 --> 00:01:39,173
لمشتركنا الأول هذه الليلة

15
00:01:39,249 --> 00:01:44,361
(جمال مالك)
من مدينتنا (مومباي)

16
00:01:46,723 --> 00:01:48,953
هيا , فلنلعب

17
00:01:56,447 --> 00:01:58,967
ابتسم, ستكون على ما يرام

18
00:01:59,534 --> 00:02:00,967
الاسم؟

19
00:02:02,806 --> 00:02:05,017
أيها اللعين

20
00:02:06,435 --> 00:02:09,307
الاسم؟ -
(جمال ... مالك) -

21
00:02:09,379 --> 00:02:12,041
جيد , لديك اسم؟

22
00:02:12,115 --> 00:02:14,242
كفٌ عن البكاء

23
00:02:15,270 --> 00:02:17,204
<i>شكراً , شكراً</i>

24
00:02:17,513 --> 00:02:20,385
شكراً , شكراً
... شكراً جزيلا

25
00:02:22,115 --> 00:02:23,654
إذاً جمال

26
00:02:23,828 --> 00:02:25,318
<i>أخبرني شيئاً عن نفسك</i>

27
00:02:29,818 --> 00:02:33,122
أعمل في مركز اتصالات
في (جوهو)

28
00:02:33,165 --> 00:02:34,779
جيد

29
00:02:35,884 --> 00:02:37,236
<i>عامل هاتف</i>

30
00:02:37,261 --> 00:02:39,728
وأيٌ مركز اتصالات هو هذا؟

31
00:02:40,234 --> 00:02:41,973
(أكس أل فايف), للهواتف النقاله

32
00:02:42,787 --> 00:02:47,422
إذاً أنت من تتصل بي يومياً
لتقديم عروض مميزة صحيح؟

33
00:02:47,447 --> 00:02:50,544
لا... في الواقع أنا مساعد

34
00:02:50,729 --> 00:02:52,697
مساعد لعامل الهاتف؟

35
00:02:55,461 --> 00:02:58,860
وما عمل مساعد
عامل الهاتف بالتحديد؟

36
00:02:59,267 --> 00:03:02,150
... أحضر الشاي للناس و

37
00:03:02,239 --> 00:03:05,003
محضر شاي؟
!محضر شاي

38
00:03:07,755 --> 00:03:10,313
حسناً, سيداتي سادتي

39
00:03:10,586 --> 00:03:11,900
(جمال مالك)

40
00:03:11,925 --> 00:03:16,729
محضر الشاي من (مومباي) فلنلعب
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

41
00:03:27,687 --> 00:03:29,631
إذاً, هل قام بالاعتراف؟

42
00:03:29,656 --> 00:03:32,485
باستثناء الاسم
لم أستطع معرفة أي شيء

43
00:03:32,882 --> 00:03:36,716
أنت هنا طيلة الليلة اللعينة (سرينيفاس)
ماذا كنت تفعل؟

44
00:03:36,898 --> 00:03:38,889
إنه شاب قوي

45
00:03:38,921 --> 00:03:41,238
بعض الكهرباء
ستجعله يتكلٌم, اصدموه

46
00:03:41,304 --> 00:03:43,295
حاضر يا سيٌدي

47
00:03:51,746 --> 00:03:52,549
حسناً

48
00:03:52,574 --> 00:03:56,484
 إذاً, هل كنت على اتصال بأحد؟
عبر الهاتف الخلوي أو آلة الـ(بايجر)؟

49
00:03:57,578 --> 00:04:01,253
شريك بين الجمهور
...يشير إلى الاجابة بالسعال أو

50
00:04:01,843 --> 00:04:03,706
رقاقة إلكترونية تحت البشره؟

51
00:04:10,184 --> 00:04:11,858
ليست الرقاقة هنا -
ليست هنا؟ -

52
00:04:11,883 --> 00:04:15,027
لا -
حسناً, انس أمر الرقاقة, انس الامر -

53
00:04:16,843 --> 00:04:18,405
...الجو حار

54
00:04:18,475 --> 00:04:21,444
وزوجتي تصعب علي حياتي

55
00:04:21,511 --> 00:04:25,038
ومكتبي مليء
بملفات القتلة والمغتصبين

56
00:04:25,115 --> 00:04:28,983
والمعذبين والسارقين وأنت

57
00:04:31,421 --> 00:04:34,322
لذا لم لا توفر علينا كلينا الوقت

58
00:04:36,052 --> 00:04:38,680
وتخبرني كيف غششت؟

59
00:04:54,844 --> 00:04:56,835
انتهيت يا سيدي

60
00:05:01,284 --> 00:05:03,275
اسمع

61
00:05:05,945 --> 00:05:07,936
مرحباً؟

62
00:05:10,470 --> 00:05:12,509
إنه فاقد الوعي, ما هذا؟

63
00:05:12,759 --> 00:05:14,606
كم من مرٌة
قلت لك يا (سرينيفاس)؟

64
00:05:15,044 --> 00:05:15,896
تباً

65
00:05:15,921 --> 00:05:17,283
أنا آسف يا سيدي

66
00:05:17,308 --> 00:05:20,736
لماذا؟, لماذا (سرينيفاس)؟
الان سنواجه منظمة العفو الدولية

67
00:05:20,761 --> 00:05:23,276
التي ستنزعج من عدم تطبيق حقوق الإنسان

68
00:05:23,464 --> 00:05:24,662
...سيدي, كنت أفكر

69
00:05:24,687 --> 00:05:28,369
أنزله ونظفه, رجاءً, بحق السماء -
سيدي؟ -

70
00:05:28,394 --> 00:05:31,090
ماذا لو كان يعرف الإجابات؟

71
00:05:34,501 --> 00:05:37,714
البروفيسورات والدكاترة والمحامون
وعلماء المعلومات العامة

72
00:05:37,787 --> 00:05:39,846
لم يتخطون يوماً عتبة الـ16 ألف روبية

73
00:05:39,939 --> 00:05:41,539
هو ربح 10 ملايين

74
00:05:41,564 --> 00:05:46,080
كيف بحق السماء
عرف هذا الغبي من الحي الفقير؟

75
00:05:47,490 --> 00:05:48,837
الإجابات

76
00:05:55,258 --> 00:05:58,659
كنت أعرف الإجابات

77
00:06:02,088 --> 00:06:04,713
"المليونير المتشرد"

78
00:06:05,143 --> 00:06:08,947
"(جمال), أمسكها, أمسكها"

79
00:06:09,189 --> 00:06:10,361
(جمال)

80
00:06:11,486 --> 00:06:13,905
(جمال) إنها لك

81
00:06:19,392 --> 00:06:22,890
كيف لم تمسك رمية سهلة مثل هذه؟ تباً

82
00:06:22,952 --> 00:06:26,397
هذه أرض خاصة, أرض خاصة

83
00:06:27,031 --> 00:06:28,397
امسكو بهم

84
00:06:28,422 --> 00:06:29,968
امسك به

85
00:06:32,127 --> 00:06:35,470
الكلاب آتون, اركضوا

86
00:06:38,143 --> 00:06:41,783
إن لم تقتلكم الطائرات, سنقوم بذلك

87
00:06:44,971 --> 00:06:47,119
مرحباً يا أخي

88
00:06:49,502 --> 00:06:51,650
اركضوا, اركضوا

89
00:06:52,900 --> 00:06:55,447
لنرحل من هنا

90
00:07:03,708 --> 00:07:05,739
اذهبوا من هنا

91
00:07:20,134 --> 00:07:21,939
ارموا عليه

92
00:08:14,845 --> 00:08:16,184
اسف يا سيدي

93
00:08:16,216 --> 00:08:18,731
لنذهب يا (سليم)

94
00:08:18,980 --> 00:08:20,777
ما هذا

95
00:08:20,802 --> 00:08:21,919
اسف يا سيدي

96
00:08:21,944 --> 00:08:23,377
اذهب من هنا

97
00:08:23,402 --> 00:08:24,402
اسف

98
00:08:32,600 --> 00:08:34,217
تباً هذه أمي

99
00:08:34,577 --> 00:08:37,202
أتريدانني أن أبرحكم ضرباً
حتى الموت؟

100
00:08:37,920 --> 00:08:40,334
يا أخي, دع هذين لي

101
00:08:43,303 --> 00:08:45,943
كنا في طريقنا -
هيا -

102
00:08:46,597 --> 00:08:48,943
 (آتوس) -
 (آتوس) -

103
00:08:49,178 --> 00:08:52,773
صرخ الفارسان -
الفارسان -

104
00:08:52,849 --> 00:08:55,113
 (آتوس) -
 (آتوس) -

105
00:08:55,184 --> 00:08:59,382
كرروا: "أنت استدعيتني يا سيدي" قال (آتوس)

106
00:08:59,455 --> 00:09:01,389
"...أنت استدعيتني يا سيدي"

107
00:09:01,698 --> 00:09:05,339
ها هم فرساننا

108
00:09:06,042 --> 00:09:08,690
شكراً لتشريفنا بحضوركما

109
00:09:09,159 --> 00:09:10,776
(بورتوس)

110
00:09:11,089 --> 00:09:12,745
حسناً, افتحه يا (سليم)

111
00:09:14,597 --> 00:09:16,885
توقف عن فعل ذلك
وافتح الكتاب يا (جمال)

112
00:09:16,909 --> 00:09:18,831
ماذا تظن نفسك؟

113
00:09:18,940 --> 00:09:20,268
(آتوس)

114
00:09:38,742 --> 00:09:40,972
...إذاً

115
00:09:40,997 --> 00:09:42,866
 سيد (مالك)

116
00:09:42,891 --> 00:09:45,451
الرجل الذي يعرف الاجابات كلها

117
00:09:47,370 --> 00:09:49,361
تكلم

118
00:09:50,006 --> 00:09:51,997
تكلم أيها الحقير

119
00:09:56,493 --> 00:09:58,427
...إذا جمال

120
00:09:58,452 --> 00:10:01,679
هل أنت جاهز للسؤال الأول
بقيمة ألف روبية؟

121
00:10:01,952 --> 00:10:03,275
نعم

122
00:10:03,353 --> 00:10:06,481
من السهل جني المال بالجلوس
على كرسي والإجابة على أسئلة

123
00:10:06,556 --> 00:10:09,184
هذا أفضل من تحضير الشاي
أليس كذلك؟

124
00:10:09,258 --> 00:10:11,783
لا... نعم, لا

125
00:10:11,861 --> 00:10:13,937
لا, نعم, لا؟

126
00:10:14,171 --> 00:10:16,856
هل هذه إجابتك النهائية؟

127
00:10:17,890 --> 00:10:21,068
:تذكر, أمامك ثلاث وسائل مساعدة

128
00:10:21,093 --> 00:10:24,163
أخذ رأي الجمهور
و حذف إجابتين

129
00:10:24,504 --> 00:10:26,062
والاتصال بصديق

130
00:10:26,087 --> 00:10:29,648
إذا السؤال الأول
بقيمة ألف روبية, ها نحن

131
00:10:30,179 --> 00:10:35,139
من كان نجم فيلم (زنجير)
الناجح سنة 1973؟

132
00:10:47,033 --> 00:10:49,681
أنا في ورطة

133
00:10:51,558 --> 00:10:52,619
خذ

134
00:10:52,644 --> 00:10:54,581
النقود, خذ النقود

135
00:10:55,964 --> 00:11:00,995
أخرج يا جمال
يرغب (براكاش) في قضاء حاجته

136
00:11:02,769 --> 00:11:05,018
"لم انتهي بعد"

137
00:11:05,863 --> 00:11:08,612
... كف عن التسلية, هذا ملح

138
00:11:08,823 --> 00:11:13,308
...انا مصاب بالامساك
ومنذ متى تحددون وقت لقضاء الحاجة؟

139
00:11:13,333 --> 00:11:16,729
هذا ملح يا ولد, أسرع

140
00:11:16,966 --> 00:11:20,184
من ان بدا شخص بالانتظار يا جمال

141
00:11:20,247 --> 00:11:23,317
أعد لي النقود, هاته
ساذهب لمكان اخر

142
00:11:23,342 --> 00:11:24,802
غبي لعين

143
00:11:26,449 --> 00:11:29,738
لقد خسرت لتو زبوناً لعيناً

144
00:11:29,763 --> 00:11:32,074
مروحية أميتاب

145
00:11:33,067 --> 00:11:35,130
هذه مروحية أميتاب

146
00:11:35,195 --> 00:11:37,095
اميتاب؟

147
00:11:38,278 --> 00:11:40,575
أميتاب باشان

148
00:11:56,044 --> 00:11:57,642
(سليم) افتحه

149
00:11:57,667 --> 00:11:59,726
أميتاب باشان

150
00:12:05,617 --> 00:12:07,604
(سليم)

151
00:12:38,708 --> 00:12:41,768
أميتاب باشان

152
00:12:43,946 --> 00:12:46,608
اميتاب

153
00:12:51,180 --> 00:12:53,055
اميتاب

154
00:12:57,453 --> 00:12:59,359
(أميتاب) يا سيدي

155
00:12:59,727 --> 00:13:01,914
ابتعدوا, ابتعدوا عن طريقي

156
00:13:01,977 --> 00:13:04,804
انتظر رجاءً, أنا قادم إليك

157
00:13:06,138 --> 00:13:09,334
(أميتاب) يا سيدي, أعطني توقيعك

158
00:13:16,646 --> 00:13:19,809
!يا للروعة

159
00:13:19,873 --> 00:13:23,331
حصلت على توقيع (أميتاب)

160
00:13:31,027 --> 00:13:33,207
إنها معك الآن, إليس كذلك

161
00:13:33,232 --> 00:13:35,178
توقيع (أميتاب)؟

162
00:13:46,376 --> 00:13:48,485
غرفة, غرفتين, ثلاث
وفي الخارج باحة كبيرة

163
00:13:48,510 --> 00:13:50,619
...ولكن ثمة غرفة واحدة للنوم

164
00:13:50,712 --> 00:13:54,244
مع أنة ثمة مطبخ وحمام

165
00:13:54,306 --> 00:13:59,001
سأنام على هذا السرير
ظهري يؤلمني من النوم على الأريكة

166
00:13:59,142 --> 00:14:02,142
أظن أنه علينا إعطاء هذه الغرفة لأبي

167
00:14:12,352 --> 00:14:15,648
كان هذا التوقيع لي

168
00:14:15,672 --> 00:14:17,844
(أميتاب) أعطاه لي

169
00:14:18,117 --> 00:14:20,000
لن أحصل يوماً على آخر

170
00:14:20,031 --> 00:14:23,515
لقد قدم لي سعراً جيداً لذا بعته

171
00:14:23,555 --> 00:14:25,383
...ولكنه كان لي

172
00:14:27,534 --> 00:14:29,434
أ. (أميتاب باشان)

173
00:14:30,486 --> 00:14:33,683
احزر ماذا؟ أنت محق
ربحت لتوك ألف روبية

174
00:14:36,946 --> 00:14:38,914
ليس ضروري أن تكون عبقرياً

175
00:14:38,939 --> 00:14:41,401
عرفت أنه كان أميتاب باشان

176
00:14:43,232 --> 00:14:46,326
كما قلت, ليس ضروري أن تكون عبقرياً

177
00:14:49,149 --> 00:14:51,743
إنه أكثر رجال (الهند) شهرة

178
00:14:53,191 --> 00:14:57,980
صورة ثلاثة أسود يمكن رويتهم في
متحف (الهند) الوطني

179
00:14:58,147 --> 00:15:01,014
ما الذي كتب تحتهم؟

180
00:15:01,343 --> 00:15:04,460
أ. وحدها الحقيقة تسطع

181
00:15:04,485 --> 00:15:07,561
ب. وحدها الأكاذيب تسطع

182
00:15:07,593 --> 00:15:11,090
ج. وحدها الموضة تسطع

183
00:15:11,291 --> 00:15:15,125
د. وحده المال يسطع

184
00:15:20,027 --> 00:15:21,995
ما رأيك يا (جمال)؟

185
00:15:22,837 --> 00:15:25,771
ما العبارة الأكثر شهرة في بلادنا؟

186
00:15:26,509 --> 00:15:28,238
هل ترغب في الاتصال بصديق؟

187
00:15:28,968 --> 00:15:30,888
بستخدم وسيلة أسأل الجمهور

188
00:15:31,402 --> 00:15:34,603
خلصوا المسكين من ورطته
سيداتي سادتي

189
00:15:34,718 --> 00:15:39,233
تستطيع ابنتي البالغة من العمر 5 سنوات
الاجابة على هذا السؤال إلا أنك لم تستطع

190
00:15:39,366 --> 00:15:41,888
هذا غريب بالنسبة الى مليونير عبقري

191
00:15:42,632 --> 00:15:44,280
ماذا حصل؟

192
00:15:44,686 --> 00:15:47,104
هل خرج شريكك ليقضي حاجته؟

193
00:15:48,335 --> 00:15:50,514
يسألك المحقق سؤالا

194
00:15:50,539 --> 00:15:54,333
كم سعر (باني بوري) طبق هندي
في سلسلة مطاعم (بومباي شوباتي)؟

195
00:15:54,358 --> 00:15:55,361
ماذا؟

196
00:15:56,099 --> 00:15:58,881
كم سعر طبق واحد
من (باني بوري)؟

197
00:15:59,381 --> 00:16:01,187
عشر روبيات -
خطأ -

198
00:16:01,220 --> 00:16:04,692
 خمسة عشرمنذ عيد (ديفالي)

199
00:16:04,717 --> 00:16:10,599
من سرق دراجة (كونستابل فيرماس) الهوائيه
خارج محطة (سانتا كروز) الخميس الماضي؟

200
00:16:11,662 --> 00:16:13,147
هل تعرف من كان الفاعل؟

201
00:16:13,172 --> 00:16:15,868
جميع من في (جوهو) يعرفون ذلك

202
00:16:15,893 --> 00:16:18,521
حتى البالغون من العمر 5 سنوات

203
00:16:22,479 --> 00:16:25,615
تهانينا يا (جمال)
ربحت لتوك 4 آلاف روبية

204
00:16:25,686 --> 00:16:30,045
<font color="#ff8000">"أربعة الاف روبية"</font>

205
00:16:30,206 --> 00:16:33,073
مقابل 16 ألف روبية

206
00:16:34,877 --> 00:16:37,038
الديانة

207
00:16:37,113 --> 00:16:39,172
مثير للاهتمام

208
00:16:39,872 --> 00:16:45,933
في صورة الإله (راما) الرمزية
ماذا يمسك في يده اليمنى؟

209
00:16:55,557 --> 00:16:57,548
خذ يا (جمال)

210
00:17:31,059 --> 00:17:35,652
أهربوا, اهربوا

211
00:17:39,109 --> 00:17:42,382
اهربوا, اركض يا (جمال)

212
00:17:47,359 --> 00:17:50,366
إنهم مسلمون, أمسكوا بهم

213
00:17:50,421 --> 00:17:52,421
هيا يا (سليم)

214
00:17:57,131 --> 00:17:59,065
تعال يا (جمال)

215
00:18:28,679 --> 00:18:30,015
اركض

216
00:18:43,064 --> 00:18:45,463
تحركي, تعالي معنا

217
00:18:53,453 --> 00:18:54,367
"الشرطة"

218
00:18:56,101 --> 00:18:57,624
أنتم ارحلا

219
00:18:57,687 --> 00:18:59,766
ألا تسمعان؟ أمرتكما بالذهاب

220
00:19:05,104 --> 00:19:06,127
هيا يا (جمال)

221
00:19:06,152 --> 00:19:07,385
تعالي معنا

222
00:19:19,542 --> 00:19:24,083
أستيقظ كل صباح متمنياً أنني
لم أعرف الإجابة على ذلك السؤال

223
00:19:27,928 --> 00:19:30,658
... لولا (رام) والله

224
00:19:32,022 --> 00:19:33,990
لكانت والدتي على قيد الحياة

225
00:19:44,221 --> 00:19:46,212
قوس وسهم

226
00:19:46,557 --> 00:19:48,752
الجواب النهائي؟

227
00:19:50,421 --> 00:19:52,412
الجواب النهائي

228
00:19:53,780 --> 00:19:58,114
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
أظهر الجواب

229
00:20:01,650 --> 00:20:04,269
ربحت لتوك 16 ألف روبية

230
00:20:06,373 --> 00:20:08,364
أحسنت يا صديقي

231
00:20:10,773 --> 00:20:14,004
حان الوقت للإعلانات التجارية
لاتذهبوا إلى أي مكان

232
00:20:15,910 --> 00:20:17,572
حالفك الحظ, أليس كذلك؟

233
00:20:17,597 --> 00:20:20,430
لو كنت مكانك
لأخذت المال وهربت

234
00:20:20,455 --> 00:20:22,446
لن تبلغ السؤال التالي

235
00:20:22,471 --> 00:20:24,462
أستعدوا للبث بعد
90 ثانية رجاءً, اتفقنا؟

236
00:20:24,540 --> 00:20:27,202
هل تستطيع الاهتمام
بالمفاتيح لو سمحت

237
00:20:56,165 --> 00:20:57,993
اذهبي من هنا

238
00:20:58,321 --> 00:21:00,225
ستدع المسؤول الأمني يلاحقنا

239
00:21:00,250 --> 00:21:02,023
اسمح لها بالدخول

240
00:21:03,431 --> 00:21:06,415
قد تكون الفارس الثالث

241
00:21:06,447 --> 00:21:11,531
أنا البكر في هذه العائلة الآن
وأقول لن تدخل, مفهوم؟

242
00:21:12,633 --> 00:21:14,047
...على أي حال

243
00:21:14,087 --> 00:21:18,032
لا نعرف اسم الفارس الثالث حتى

244
00:21:31,244 --> 00:21:35,463
اهرب يا (جمال), اهرب

245
00:21:37,575 --> 00:21:38,885
سليم

246
00:21:49,594 --> 00:21:50,781
أنتي

247
00:21:54,376 --> 00:21:55,423
أنتي

248
00:21:55,844 --> 00:21:57,321
تعالي إلى هنا

249
00:22:00,305 --> 00:22:01,446
تعالي

250
00:22:11,401 --> 00:22:13,167
أين والدتك؟

251
00:22:14,870 --> 00:22:16,354
والدك؟

252
00:22:19,979 --> 00:22:21,503
أنا أسمي (جمال)

253
00:22:22,159 --> 00:22:24,753
هذا أخي (سليم)

254
00:22:25,800 --> 00:22:27,526
أنا (لاتيكا)

255
00:22:28,135 --> 00:22:30,604
يمكنك النوم هنا إن أردت

256
00:22:37,362 --> 00:22:39,417
شكراً يا (جمال)

257
00:22:55,097 --> 00:22:57,833
أهلا بعودتكم مع برنامج
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

258
00:22:57,858 --> 00:23:01,111
مشتركنا هو (جمال مالك)
مساعد عامل هاتف من (مومباي)

259
00:23:01,136 --> 00:23:05,208
وقد وصل حتى 16 ألف روبية
وسبق أن استخدم وسيلة مساعدة واحدة

260
00:23:05,233 --> 00:23:07,224
وهي طلب مساعدة الجمهور

261
00:23:08,170 --> 00:23:12,163
إذا يا صديقي
لقد ربحت كمية كبيرة من المال

262
00:23:13,207 --> 00:23:14,895
هل نكمل؟

263
00:23:15,642 --> 00:23:17,269
نعم

264
00:23:22,618 --> 00:23:27,391
من هو الشاعر الهندي الشهير
الذي كتب أغنية "دارغان دو غنشام"؟

265
00:23:27,416 --> 00:23:31,916
الاحتمال الأول: (سورداس)
الاحتمال الثاني: (توتسيداس)

266
00:23:31,994 --> 00:23:37,252
الاحتمال الثالث: (ميرا باي)
والاحتمال الرابع: (كبير)؟

267
00:24:00,693 --> 00:24:02,591
(جمال)

268
00:24:33,191 --> 00:24:35,182
مرحباً

269
00:24:39,051 --> 00:24:41,597
الجو حار, أليس كذلك؟

270
00:25:02,417 --> 00:25:04,408
أجل

271
00:25:17,040 --> 00:25:19,548
هيا لننزل

272
00:25:27,495 --> 00:25:29,339
هيا يا بني

273
00:25:30,651 --> 00:25:34,151
بحسب طريقة اهتمامه بنا
لا بد أنه رجل طيب

274
00:25:34,176 --> 00:25:36,237
لا بد أنه قديس

275
00:25:36,262 --> 00:25:39,832
لا يسمح لنا بالتحدث إلى الآخرين -
لماذا؟ -

276
00:25:40,528 --> 00:25:44,965
إن حصلنا على فرصة ثانية
فلا بد أنه فعلا قديس

277
00:25:53,127 --> 00:25:54,389
(أرفيند)

278
00:26:04,387 --> 00:26:06,619
ممتاز يا (أرفيند) , ممتاز

279
00:26:09,373 --> 00:26:10,689
(سليم)

280
00:26:20,372 --> 00:26:22,990
إن هزئت منٌي, ساقتلك

281
00:26:23,031 --> 00:26:25,319
ابتعد عنها

282
00:26:26,405 --> 00:26:27,880
لا تلمسني

283
00:26:27,905 --> 00:26:29,757
أيها السافل الحقير

284
00:26:30,009 --> 00:26:31,313
لا تلمسني

285
00:26:31,647 --> 00:26:33,108
أيها الطويل

286
00:26:33,133 --> 00:26:36,287
(بانوز) أظنك وجدت كلبك

287
00:26:49,583 --> 00:26:52,685
حسناً, حان وقت الذهاب إلى العمل

288
00:27:00,713 --> 00:27:03,322
هل تظنون أنكم هنا للتنزه؟

289
00:27:03,557 --> 00:27:08,095
ماذا؟ تظنون أنكم في عطلة

290
00:27:10,055 --> 00:27:12,492
وعلامَ تضحكين؟

291
00:27:16,251 --> 00:27:20,182
اعطني ذلك -
لا أريد -

292
00:27:22,318 --> 00:27:23,505
اسكت

293
00:27:23,654 --> 00:27:24,802
أخي (سليم)

294
00:27:24,998 --> 00:27:26,974
ما الأمر أخي الصغير؟
هل من مشكلة؟

295
00:27:26,999 --> 00:27:28,755
خذيها, إنها لك اليوم

296
00:27:28,817 --> 00:27:30,089
لا أريدها

297
00:27:30,114 --> 00:27:33,495
خذيها, هذا لمصلحتك
الصغار يحصلوا على الضعف

298
00:27:33,620 --> 00:27:35,933
قالت إنها لا تريدها

299
00:27:35,958 --> 00:27:37,518
اسكت يا (جمال)

300
00:27:38,208 --> 00:27:40,889
خذيها الآن وإلا اسقطتها

301
00:27:45,277 --> 00:27:48,511
أبقيها تبكي, وستجني ثلاثة أضعاف

302
00:27:49,668 --> 00:27:52,707
هيا, إلى العمل

303
00:28:18,592 --> 00:28:21,444
سنستعمل الأكثر حماوة

304
00:29:15,516 --> 00:29:22,191
فلفل حار على أعضائه الحميمة

305
00:29:27,261 --> 00:29:29,703
سأنال منكم

306
00:29:30,004 --> 00:29:32,863
عودوا إلى النوم جميعكم

307
00:29:34,071 --> 00:29:35,156
ناموا

308
00:29:36,558 --> 00:29:37,558
ناموا

309
00:29:37,766 --> 00:29:38,828
هيا

310
00:29:45,541 --> 00:29:50,308
♪ "دارغان دو غنشام" ♪

311
00:29:57,899 --> 00:29:58,985
ممتاز

312
00:29:59,485 --> 00:30:00,516
أنا سعيد

313
00:30:01,281 --> 00:30:03,117
إنه جاهز

314
00:30:03,858 --> 00:30:05,265
أنا أيضا جاهز

315
00:30:20,586 --> 00:30:22,672
هيا, حرك موضع المصباح

316
00:31:06,771 --> 00:31:07,802
حسناً

317
00:31:11,534 --> 00:31:12,604
(سليم)

318
00:31:14,683 --> 00:31:16,511
أحضر جمال

319
00:31:16,650 --> 00:31:18,003
ماذا؟

320
00:31:19,764 --> 00:31:20,925
جمال

321
00:31:31,483 --> 00:31:36,975
اسمع يا ولد, حان وقت القرار

322
00:31:38,078 --> 00:31:41,507
هل تريد حياة غبي أم حياة رجل؟

323
00:31:41,664 --> 00:31:45,015
رجل حقيقي... محارب

324
00:31:45,461 --> 00:31:48,460
قدرك بين يديك يا أخي

325
00:31:49,170 --> 00:31:51,099
يمكنك أن تكون مثلي

326
00:31:51,779 --> 00:31:53,021
...أو

327
00:31:55,326 --> 00:31:56,661
فهمت؟

328
00:32:00,482 --> 00:32:01,959
فهمت

329
00:32:03,318 --> 00:32:06,240
هيا, أحضر (جمال)

330
00:32:10,221 --> 00:32:12,086
(بونوز)؟

331
00:32:15,228 --> 00:32:19,829
أريد أن يُعجب (مامان) بغنائي
ونتفق على المال

332
00:32:19,908 --> 00:32:22,103
الكثير من المال يا (لاتيكا)

333
00:32:22,157 --> 00:32:24,110
ثم ماذا؟ هل سنتوقف عن التسول؟

334
00:32:24,134 --> 00:32:26,689
التسوٌل؟ هل تمزحين؟

335
00:32:27,072 --> 00:32:29,353
سنعيش في منزل كبير في (هاربر رود)

336
00:32:29,501 --> 00:32:32,392
أنت و أنا و(سليم), الفرسان الثلاثة

337
00:32:32,650 --> 00:32:34,853
هاربر رود؟ حقا؟

338
00:32:35,055 --> 00:32:36,344
نعم

339
00:32:37,836 --> 00:32:40,539
في ضوء القمر

340
00:32:40,564 --> 00:32:41,640
أنتي وأنا

341
00:32:41,830 --> 00:32:44,410
سترقصين معي, أليس كذلك؟

342
00:32:46,767 --> 00:32:50,399
آمل أنٌ غناءك أفضل من رقصك

343
00:32:51,907 --> 00:32:54,205
جمال, تعال

344
00:32:55,095 --> 00:32:56,650
حان دوري

345
00:32:56,884 --> 00:32:58,650
غنٌ جيداً

346
00:33:06,009 --> 00:33:08,869
إذاً حان الوقت أليس كذلك يا أخي؟

347
00:33:11,290 --> 00:33:13,829
ها نحن قادمون أيتها الحياة الجيدة

348
00:33:15,923 --> 00:33:17,110
(آتوس)

349
00:33:18,275 --> 00:33:19,845
(بورتوس)؟

350
00:33:22,111 --> 00:33:24,197
عندما أقول

351
00:33:37,327 --> 00:33:38,624
جمال

352
00:33:40,007 --> 00:33:42,788
حان الوقت للتحول إلى محترف

353
00:33:42,866 --> 00:33:44,585
ماذا؟ حقاً؟

354
00:33:44,663 --> 00:33:47,163
أولا, دعني أسمع اغنية

355
00:33:47,188 --> 00:33:47,753
حسناً

356
00:33:47,815 --> 00:33:50,788
أغنية (دارغان دو غنشام)

357
00:33:51,108 --> 00:33:53,526
هذه المفضٌلة لدي

358
00:33:55,821 --> 00:33:57,907
<i>♪ دارغان دو ♪</i>

359
00:33:58,572 --> 00:34:00,262
خمسين روبية

360
00:34:05,189 --> 00:34:07,188
الآن أنا محترف
ماذا يسعني أن أفعل؟

361
00:34:07,251 --> 00:34:08,845
أيها السارق الصغير

362
00:34:11,353 --> 00:34:12,806
خذ

363
00:34:19,821 --> 00:34:23,745
<i>♪دارغان دو غنشام ♪</i>

364
00:34:28,950 --> 00:34:33,011
♪ دارغان دو غنشام ♪♪

365
00:34:33,722 --> 00:34:36,180
هيا جمال اركض

366
00:34:36,205 --> 00:34:37,774
انتظر

367
00:34:37,799 --> 00:34:39,500
امسكوا بهم

368
00:34:42,111 --> 00:34:43,813
أحضروا المشاعل

369
00:34:43,838 --> 00:34:45,369
أمسكوا بهم

370
00:34:48,964 --> 00:34:51,191
اركضوا, اركضوا بسرعه

371
00:34:51,885 --> 00:34:53,557
اركض يا جمال

372
00:34:58,446 --> 00:35:00,607
سليم سوف يقتلونا

373
00:35:00,822 --> 00:35:02,893
توقفوا

374
00:35:07,174 --> 00:35:08,299
بسرعه

375
00:35:09,440 --> 00:35:11,509
لاتيكا اركضي, اركضي

376
00:35:12,038 --> 00:35:13,798
(سليم)

377
00:35:22,470 --> 00:35:24,353
جمال

378
00:35:28,385 --> 00:35:30,166
بسرعه يا أخي

379
00:35:34,926 --> 00:35:36,322
جمال

380
00:35:36,347 --> 00:35:37,619
امسكوا بالسفلة

381
00:35:38,854 --> 00:35:40,486
توقفوا

382
00:35:42,415 --> 00:35:46,149
هيا يا لاتيكا, أمسكي بيده

383
00:35:46,853 --> 00:35:48,447
مدي يدك (لاتيكا)

384
00:35:49,112 --> 00:35:50,636
جمال

385
00:35:55,969 --> 00:35:58,567
(لاتيكا)

386
00:35:59,882 --> 00:36:02,077
(لاتيكا)

387
00:36:02,813 --> 00:36:06,077
ماذا حصل؟ ماذا حصل

388
00:36:06,127 --> 00:36:08,267
هيه افلتت يدي

389
00:36:09,901 --> 00:36:11,526
خذها

390
00:36:13,562 --> 00:36:15,735
(سليم)

391
00:36:15,760 --> 00:36:18,189
...علينا العودة يا اخي, علينا

392
00:36:18,214 --> 00:36:20,492
عُد فيقضي علينا -
لا اهتم -

393
00:36:20,517 --> 00:36:22,166
هل جننت؟

394
00:36:22,191 --> 00:36:24,549
كان سيفقأ عينيك

395
00:36:25,019 --> 00:36:27,260
بملعقة

396
00:36:35,808 --> 00:36:38,511
لا تقلق بشأنها

397
00:36:38,761 --> 00:36:41,097
ستكون بخير

398
00:36:41,652 --> 00:36:44,339
إنها دائماً كذلك

399
00:37:01,079 --> 00:37:03,235
(سورداس)

400
00:37:09,897 --> 00:37:11,888
(سورداس)؟

401
00:37:14,885 --> 00:37:16,876
...(سورداس)

402
00:37:16,978 --> 00:37:19,412
الجواب النهائي؟

403
00:37:20,488 --> 00:37:22,479
نعم

404
00:37:27,052 --> 00:37:28,435
احزر شيأً

405
00:37:29,731 --> 00:37:31,666
أنت محق

406
00:37:39,276 --> 00:37:42,119
يجني المغنون الكفيفون
الضعفين, تعرف ذلك

407
00:37:42,351 --> 00:37:45,684
ماذا حصل للفتاة؟
 هل جعلوها كفيفة أيضاً؟

408
00:37:48,492 --> 00:37:50,835
كانوا يحضرون لها خططاً أخرى

409
00:37:51,624 --> 00:37:54,218
استغرقت وقتاً طويلاً لاكتشف

410
00:38:15,305 --> 00:38:17,836
يجب إن تنسى الامر

411
00:38:19,475 --> 00:38:20,553
هيا

412
00:38:22,164 --> 00:38:25,379
إلى أين -
أنا جائع -

413
00:38:39,651 --> 00:38:41,385
هل تريدون الشراء؟

414
00:38:42,050 --> 00:38:45,206
اشتروا بالونات, اشتروا

415
00:38:59,550 --> 00:39:01,737
وداعاً

416
00:39:22,746 --> 00:39:26,964
هل تريدون شراء العدس؟
هل تريدون شراء الرقاقات؟

417
00:39:31,526 --> 00:39:34,627
اشتروها, اثنتين بثلاثة روبيات

418
00:39:40,837 --> 00:39:42,861
أنتم, انهضا

419
00:39:42,940 --> 00:39:45,096
اخرجا

420
00:39:45,143 --> 00:39:48,517
إذاً هل هذا قطار والدك؟

421
00:40:27,177 --> 00:40:30,051
أيها اللص الصغير, ساقتلك

422
00:40:30,083 --> 00:40:33,590
اتركني -
تمسك يا خي -

423
00:40:35,137 --> 00:40:37,278
(سليم), (سليم)

424
00:40:37,303 --> 00:40:39,035
تمسك يا (جمال)

425
00:40:39,130 --> 00:40:41,177
ساقتلك ايها اللص

426
00:41:09,072 --> 00:41:11,063
هل هذه الجنة؟

427
00:41:16,257 --> 00:41:18,657
لم تمت يا جمال

428
00:41:19,274 --> 00:41:21,063
ما هذا؟

429
00:41:21,462 --> 00:41:24,022
فندق؟ اليس كذلك؟

430
00:41:24,090 --> 00:41:28,102
يعتبر (تاج محل) أروع نموذج
عن الهندسة الموغلية

431
00:41:28,127 --> 00:41:31,769
التي توفيت
...في 17 يونيو سنة 1631

432
00:41:31,794 --> 00:41:34,194
خلال إنجاب ولدهما الرابع عشر

433
00:41:34,308 --> 00:41:39,892
تم إكمال بناء (تاج محل) في حوالي العام 1648
بقوة 20 ألف عامل و4 آلاف فيل

434
00:41:39,917 --> 00:41:44,007
في عام 1980 أصبح إرثاً عالمياً
بحسب تصنيف الـ(يونسكو)

435
00:41:44,032 --> 00:41:48,508
وتم اعتبارة جوهرة
الفن الاسلامي في (الهند)

436
00:41:56,200 --> 00:41:58,384
{\an7}<font color="#008040">الدليل السياحي الرسمي</font>

437
00:41:53,861 --> 00:41:55,522
...إذا رغبتم في أن تتبعوني

438
00:41:55,547 --> 00:41:58,038
سأريكم أسماء (بانا)
الـ99 على ضريح (مومباي)

439
00:41:58,156 --> 00:42:01,015
"رجاءً, اخلعوا احذيتكم هنا"
هذا موقع مقدس

440
00:42:19,787 --> 00:42:23,833
من فضلك, من فضلك
في أي ساعة الجولة التالية؟

441
00:42:23,858 --> 00:42:25,792
جدول وقتنا محدود للغاية

442
00:42:25,817 --> 00:42:28,858
<font color="#ff8000">"جولات مع دليل سياحي"</font>
علينا رؤية (ريد فورت) بعد ظهر اليوم

443
00:42:28,951 --> 00:42:32,674
...لا, أنا -
هل يمكنك أن ترينا أنحاء المكان الآن؟ -

444
00:42:32,699 --> 00:42:37,363
طبعاً, نحن نتفهم
أن هذا يكلف أكثر لكلينا

445
00:42:39,144 --> 00:42:41,273
طبعاً يا سيدتي

446
00:42:42,667 --> 00:42:43,810
رجاءً , اتبعاني

447
00:42:43,878 --> 00:42:47,974
...بُني (تاج محل) من قبل الإمبراطور (خرام)

448
00:42:48,049 --> 00:42:50,176
لزوجته (مومتاز)...

449
00:42:50,251 --> 00:42:53,565
التي كانت أجمل امرأه في العالم

450
00:42:53,643 --> 00:42:59,374
لذا, عندما توفيت, قرر الإمبراطور
بناء فندق الخمسة نجوم هذا

451
00:42:59,560 --> 00:43:02,364
من أجل جميع
من يرغبون في زيارة ضريحها

452
00:43:02,560 --> 00:43:05,764
...ولكنه توفي في العام 1587

453
00:43:05,833 --> 00:43:09,462
قبل أن يتم بناء أي من الغرف
 أو المصاعد

454
00:43:09,582 --> 00:43:12,253
ولكن بناء حوض السباحة
كما ترون

455
00:43:12,510 --> 00:43:16,492
تم في الموعد المحدد
بأكثر أناقة ممكنة

456
00:43:16,517 --> 00:43:18,973
لم يُكتب شيء
من هذا في هذا الدليل

457
00:43:19,046 --> 00:43:24,240
كتب الدليل كتب من قبل مجموعة من الكسالى
لا ينفعون إلا ليكونوا متسولين هنود

458
00:43:26,842 --> 00:43:32,023
وهذا هو سيداتي سادتي
ضريح (مومتاز)

459
00:43:32,624 --> 00:43:34,971
وكيف ماتت؟

460
00:43:34,996 --> 00:43:38,193
بحادث سير -
حقاً ؟ -

461
00:43:38,265 --> 00:43:40,927
حادث بين عدد كبير من السيارات

462
00:43:41,002 --> 00:43:44,631
ظننت أنها ماتت وهي تلد طفلها؟

463
00:43:44,705 --> 00:43:49,820
بالضبط يا سيدي, كانت في طريقها
إلى المستشفى عند حصول ذلك

464
00:43:55,816 --> 00:43:58,722
جاهزة؟, لا تتحركي

465
00:43:59,097 --> 00:44:01,095
ابتسمي

466
00:44:04,634 --> 00:44:06,874
خشب تايلاندي لا ينكسر

467
00:44:06,899 --> 00:44:09,138
خذ, أحذية

468
00:44:09,163 --> 00:44:11,866
أحذية من أصناف أمريكية

469
00:44:32,353 --> 00:44:34,290
ابتسمي

470
00:44:42,678 --> 00:44:45,583
توقفا أيها السارقان, سأنال منكما

471
00:44:46,014 --> 00:44:48,552
سارقان, أوقفوا السارقين

472
00:44:48,997 --> 00:44:53,442
هذه يا سيد (دايفس)
هي أكبر منطقة غسل في (الهند) كلها

473
00:44:53,467 --> 00:44:54,865
هذا مذهل

474
00:44:55,506 --> 00:44:58,806
هيا, فلنلقِ نظرة على هذا

475
00:44:59,103 --> 00:45:02,444
...يقال إن كل رجل في (أوتار براديش)

476
00:45:02,516 --> 00:45:07,453
يرتدي (كورتا) غسلت مرة على الاقل هنا...

477
00:45:07,605 --> 00:45:09,292
بسرعة, بسرعة

478
00:45:13,561 --> 00:45:15,285
(فورملا ون), (فورملا ون)

479
00:45:15,310 --> 00:45:18,872
سرعة محطة التوقف
بحسب أسلوب (شوماخر)

480
00:45:19,647 --> 00:45:21,983
الأبقار, الثيران

481
00:45:22,008 --> 00:45:23,593
ما هذه هناك؟

482
00:45:23,774 --> 00:45:25,110
هيا

483
00:45:32,505 --> 00:45:34,092
تباً

484
00:45:34,117 --> 00:45:35,687
ماذا حصل هنا بحق السماء؟

485
00:45:35,733 --> 00:45:38,842
أيها السافل -
لست الفاعل -

486
00:45:38,886 --> 00:45:41,446
حسناً

487
00:45:41,471 --> 00:45:43,371
حسناً, حسناً

488
00:45:43,835 --> 00:45:46,654
أهذا, اهذا لو سمحت

489
00:45:46,727 --> 00:45:49,742
لديك تأمين, أليس كذلك؟ -
هل أنت بخير؟ -

490
00:45:49,767 --> 00:45:53,218
أردت رؤية القليل
من الحياة الهندية, ها هي

491
00:45:53,281 --> 00:45:54,388
حسناً

492
00:45:54,413 --> 00:45:57,937
هذا القليل من الحياة الامريكية
الفعلية يا بني

493
00:45:58,054 --> 00:46:02,140
المال -
نعم... يا إلهي -

494
00:46:04,296 --> 00:46:06,287
خذ

495
00:47:49,183 --> 00:47:51,962
على ورقة من فئة المئة دولار أمريكي

496
00:47:52,653 --> 00:47:57,420
ثمة صورة وجه
أي رئيس جمهورية أمريكي؟

497
00:47:57,491 --> 00:48:00,619
أ. (جورج واشنطن)

498
00:48:00,694 --> 00:48:04,130
ب. (فرانكلن روزفلت)

499
00:48:04,198 --> 00:48:07,099
ج. (بنجامين فرانكلين)

500
00:48:07,167 --> 00:48:10,398
د. (أبراهام لينكلن)؟

501
00:48:14,174 --> 00:48:18,235
هل تأخذ مالك
أم تلعب (جمال)؟

502
00:48:19,747 --> 00:48:22,307
أنت قرر

503
00:48:22,633 --> 00:48:25,984
يا إلهي, إنه ينظر إلى الكاميرا
ليس لديه فكرة

504
00:48:26,226 --> 00:48:28,487
سينسحب, تحضروا

505
00:48:28,555 --> 00:48:31,649
لا, سيتلاعب بأعصابه أولاً

506
00:48:31,725 --> 00:48:33,659
جمال؟

507
00:48:34,491 --> 00:48:38,116
هل تحمل الكثير من الأوراق
من فئة المئة دولار أمريكي في عملك؟

508
00:48:39,366 --> 00:48:41,357
هذا البقشيش الأقل مقابل خدماتي

509
00:48:43,161 --> 00:48:46,619
أعرف لماذا فواتير
هاتفي مرتفعة إلى هذا الحدٌ

510
00:48:46,644 --> 00:48:49,306
يعطون بقشيشاً لحامل الشاي
بأوراق من فئة المئة دولار أمريكي

511
00:48:49,443 --> 00:48:53,174
الاجابة هي
ج. (بنجامين فرانكلن)

512
00:48:53,247 --> 00:48:56,614
هل ستلعب؟ حقاً؟ -
أظن أنني فعلت لتوي, لا ؟ -

513
00:48:56,684 --> 00:48:59,244
هذا مؤكد, الاجابة (ج), صحيح؟ -
صحيح... الاجابة (ج) -

514
00:48:59,320 --> 00:49:01,288
من على ورقة الألف روبية؟

515
00:49:01,355 --> 00:49:04,552
لا أدري

516
00:49:04,625 --> 00:49:06,388
لا تدري؟

517
00:49:06,460 --> 00:49:08,894
(غاندي)

518
00:49:08,963 --> 00:49:12,023
سمعت به

519
00:49:14,201 --> 00:49:16,533
لا تتحاذق

520
00:49:16,603 --> 00:49:18,662
وإلا سأصدمك بالكهرباء مجدداً

521
00:49:18,739 --> 00:49:21,367
اسمع

522
00:49:21,442 --> 00:49:23,740
لم يسألوني هذا السؤال

523
00:49:23,811 --> 00:49:26,974
لا أدري ما السبب, اسألهم

524
00:49:27,047 --> 00:49:30,983
هذا غريب, لا تبدو مهتماً
بالمال إلى هذا الحدٌ

525
00:49:33,921 --> 00:49:36,151
في الواقع
أنت تملك مليون روبية

526
00:49:36,223 --> 00:49:39,056
"مليون روبية"

527
00:49:44,031 --> 00:49:46,192
فسر لي فئة المئة دولار أمريكي

528
00:49:48,769 --> 00:49:51,966
تحولت (بومباي) إلى (مومباي)

529
00:49:54,842 --> 00:49:57,208
لم لا تفهم؟

530
00:49:57,277 --> 00:49:59,302
سئمت من هذا الآن

531
00:50:28,896 --> 00:50:33,349
كان ثمة فتاة تعيش هنا بطولي ربما
كانت تدعى (لاتيكا)

532
00:50:33,693 --> 00:50:36,833
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

533
00:50:49,047 --> 00:50:55,271
كانت تأتي إلى هنا
تعيش في الامام, هل تعرفها؟

534
00:50:55,334 --> 00:50:57,107
لم أسمع بها قط

535
00:51:04,812 --> 00:51:08,680
قطعتي همبرغر بالدجاج مع علبتي بطاطس
وحليب بالمانجو وكولا واحدة

536
00:51:08,749 --> 00:51:11,066
وقنية مياه معدنية

537
00:51:13,220 --> 00:51:15,745
(شيملا)

538
00:51:16,990 --> 00:51:18,924
سأذهب إلى (شوباتي) اتفقنا؟

539
00:51:18,992 --> 00:51:21,654
هل تريد مرافقتي؟

540
00:51:21,728 --> 00:51:25,425
بحق السماء, أنت مصاب بمرض

541
00:51:25,499 --> 00:51:27,990
أجبرتني على العودة
...إلى هذا المكان المريع

542
00:51:28,068 --> 00:51:33,321
تركنا أصدقاءنا وحياة جيدة
والكثير من المال من أجل هذا؟

543
00:51:33,399 --> 00:51:36,109
عدنا لايجادها -
أنت فعلت -

544
00:51:36,134 --> 00:51:38,068
لا آبه لأمرها

545
00:51:38,421 --> 00:51:40,782
ثمة الكثير من الفتيات
في (بومباي) من أجل (سليم)

546
00:51:40,807 --> 00:51:42,314
نعم, سيدي

547
00:51:42,382 --> 00:51:45,647
عليك العودة
إلى حي (كايجز) ليلة السبت

548
00:51:45,719 --> 00:51:49,010
بدل البحث عن حبك الضائع

549
00:51:49,220 --> 00:51:50,813
سأذهب إلى (شوباتي)

550
00:51:51,539 --> 00:51:54,064
سأذهب إلى (شوباتي)

551
00:51:54,595 --> 00:51:57,655
ثمة 19 مليون شخص
في هذه المدينة يا (جمال)

552
00:51:58,732 --> 00:52:02,638
انس أمرها, باتت من الماضي

553
00:52:08,822 --> 00:52:13,570
مباركون من يفعلون الخير للباقين

554
00:52:13,883 --> 00:52:18,623
مباركون من يفعلون الخير للباقين

555
00:52:23,845 --> 00:52:25,321
تحياتي يا سيدي

556
00:52:25,400 --> 00:52:28,947
مباركون من يفعلون الخير للباقين

557
00:52:38,670 --> 00:52:40,883
دولارات؟, كم؟

558
00:52:40,977 --> 00:52:43,958
100 دولار -
إذا تعتبرني غبياً؟ -

559
00:52:44,110 --> 00:52:47,070
بصراحة, أقسم على روح والدتي

560
00:52:47,172 --> 00:52:51,508
ماذا على هذه الفئة؟ صورة من هذه؟

561
00:52:54,993 --> 00:52:56,829
انها صورة عجوز

562
00:52:56,985 --> 00:53:00,532
إنه أصلع مع شعر
طويل من الجهتين كالفتاة

563
00:53:00,702 --> 00:53:02,363
(بنجامين فرانكلن)

564
00:53:07,712 --> 00:53:11,492
إذاً أصبحت كبيرا يا جمال

565
00:53:12,016 --> 00:53:14,407
أنا سعيد لأجلك

566
00:53:15,597 --> 00:53:18,875
أنا آسف يا (أرفيند) -
تم أنقاذك يا صديقي -

567
00:53:18,900 --> 00:53:20,570
لم يحالفني الحظ

568
00:53:20,617 --> 00:53:22,734
هذا الفرق الوحيد

569
00:53:22,922 --> 00:53:25,461
...(أرفبند), أحاول أن أجد

570
00:53:25,486 --> 00:53:27,477
أنت مدين لـ(مامان) ابق بعيداً

571
00:53:27,502 --> 00:53:29,625
إنه لا ينسى أبداً

572
00:53:29,743 --> 00:53:32,165
أنا مدين لـ(لاتيكا)

573
00:53:34,250 --> 00:53:37,320
إنها على قيد الحياة, صحيح؟ -
أكثر من على قيد الحياة -

574
00:53:37,469 --> 00:53:41,250
إنها في (بيلا ستريت)
ينادونها (شيري)

575
00:53:43,466 --> 00:53:45,400
شكراً

576
00:53:49,591 --> 00:53:52,529
سأغني في مأتمك

577
00:54:05,565 --> 00:54:08,491
أتعرفين (شيري)؟ -
ارحلا -

578
00:54:18,190 --> 00:54:22,924
أين أستطيع أن أجد (شيري)؟

579
00:54:38,066 --> 00:54:42,614
أين (شيري)؟ -
ليست متوفرة, اذهبا وانظرا -

580
00:55:02,481 --> 00:55:04,593
أنا اسف

581
00:55:05,520 --> 00:55:08,879
أين (شيري)؟ -
في الداخل -

582
00:55:14,738 --> 00:55:18,246
إذاً, أهذه هي أم لا؟

583
00:55:24,263 --> 00:55:26,552
إنها مثيرة يا رجل

584
00:55:26,577 --> 00:55:28,568
(لاتيكا)

585
00:55:33,020 --> 00:55:34,620
من هذا؟ -
(جمال) -

586
00:55:34,645 --> 00:55:36,841
سأحضر الحقيبة -
من أنت؟ ماذا تريد؟ -

587
00:55:36,917 --> 00:55:38,285
بسرعة -
أيها الغبيان -

588
00:55:38,310 --> 00:55:40,715
هيا, اجمع الأغراض -
ماذا تفعلان؟ -

589
00:55:40,879 --> 00:55:42,762
كيف وجدتماني؟ -
لاحقاً, لاحقاً -

590
00:55:42,787 --> 00:55:45,471
لا, ليس كل شيء

591
00:55:45,659 --> 00:55:47,593
فلنذهب ما دمنا نستطيع

592
00:55:47,661 --> 00:55:49,938
خُذ المال, خُذ المال -
انس الأمر, انس الأمر -

593
00:55:49,963 --> 00:55:51,991
هيا بنا, هيا بنا

594
00:55:52,101 --> 00:55:53,530
تباً

595
00:55:54,783 --> 00:55:57,115
انظروا من لدينا هنا

596
00:55:59,181 --> 00:56:01,134
... مرحباً مجدداً

597
00:56:01,392 --> 00:56:02,947
(جمال)

598
00:56:04,814 --> 00:56:06,289
(سليم)

599
00:56:06,314 --> 00:56:08,481
لا أنسى يوماً أي وجه

600
00:56:08,954 --> 00:56:10,853
أليس كذلك يا (بونوز)؟

601
00:56:10,878 --> 00:56:13,548
وبخاصة وجه أملكه

602
00:56:16,322 --> 00:56:21,907
هل ظننت فعلا أنه يمكنك
المجيء بكل بساطة وأخذ جائزتي؟

603
00:56:22,071 --> 00:56:24,938
(لاتيكا), تعالي

604
00:56:29,717 --> 00:56:33,101
هل تعرف كم قيمة
هذه العذراء الصغيرة؟

605
00:56:33,139 --> 00:56:34,530
أيها الحقير

606
00:56:36,037 --> 00:56:38,428
رجاءً تابع يا أستاذ الرقص -
حسناً يا سيدي -

607
00:56:38,452 --> 00:56:40,613
أخرجهم من هنا -
لا -

608
00:56:47,695 --> 00:56:49,185
تحرك

609
00:56:49,270 --> 00:56:50,999
قف هناك

610
00:56:51,516 --> 00:56:53,677
دعنا لا نتصرف بغباء يا (سليم)

611
00:56:56,452 --> 00:56:58,707
إنه ثقيل أليس كذلك؟
اعطني أياه

612
00:57:01,070 --> 00:57:03,538
أركع على ركبتيك, هيا

613
00:57:05,673 --> 00:57:07,641
كلاكما, اركعا

614
00:57:11,995 --> 00:57:13,553
المال

615
00:57:14,887 --> 00:57:17,086
يمكنك أن تأخذ المال, خذ

616
00:57:17,120 --> 00:57:18,917
خذ

617
00:57:21,511 --> 00:57:23,247
انظر

618
00:57:26,169 --> 00:57:28,208
خذه, هيا

619
00:57:28,677 --> 00:57:32,231
اختفي أنت وصديقك
وسننسى هذه المسالة, حسناً؟

620
00:57:33,276 --> 00:57:35,372
(مامان) لا ينسى أبداً

621
00:57:36,177 --> 00:57:37,876
أليس كذلك؟

622
00:57:37,901 --> 00:57:41,166
يمكن لـ(مامان)
القيام باستثناء, أليس كذلك؟

623
00:57:42,415 --> 00:57:45,714
لا يمكني المخاطرة
يا (مامان), أنا آسف

624
00:57:57,142 --> 00:57:58,850
هيا بنا

625
00:58:00,126 --> 00:58:01,289
!ابقاء

626
00:58:01,685 --> 00:58:03,346
جمال

627
00:58:03,449 --> 00:58:04,643
جمال

628
00:58:08,101 --> 00:58:10,390
هيا بنا, هيا بنا

629
00:58:18,645 --> 00:58:22,604
من اخترع المسدس؟

630
00:58:28,851 --> 00:58:31,547
(سامويل كولت)

631
00:58:31,707 --> 00:58:34,335
جوابك النهائي؟

632
00:58:34,956 --> 00:58:36,777
جوابي النهائي

633
00:58:37,097 --> 00:58:39,127
جمال مالك

634
00:58:39,542 --> 00:58:41,476
فزت بشكل متتال

635
00:58:42,903 --> 00:58:45,659
ويـنبـئني قلبي بأنك ستربح المزيد

636
00:58:45,981 --> 00:58:48,211
أيها المسؤول عن الكمبيوتر

637
00:58:48,236 --> 00:58:50,170
أظهر الجواب

638
00:58:57,111 --> 00:58:59,079
كنت على حق

639
00:58:59,193 --> 00:59:02,629
فاز محضر الشاي مجدداً

640
00:59:04,524 --> 00:59:06,515
هذا لا يُصدق

641
00:59:22,642 --> 00:59:25,008
خدمة -
استقبال -

642
00:59:33,386 --> 00:59:36,082


643
00:59:47,534 --> 00:59:50,264
وجدت شيئاً -
اقَِ هناك وانظر بعيداً -

644
00:59:53,807 --> 00:59:56,002
أعرف إن كنت تنظر

645
00:59:56,076 --> 00:59:58,306
لا, لست أنظر

646
00:59:58,378 --> 01:00:00,369
أما زال (سليم) هناك؟

647
01:00:07,220 --> 01:00:09,211
أين (سليم)؟

648
01:00:12,926 --> 01:00:14,917
لا أعلم

649
01:00:17,631 --> 01:00:19,622
أنت شاب طيب يا (جمال)

650
01:01:11,317 --> 01:01:14,411
أنا ابحث عن (جافد)

651
01:01:14,487 --> 01:01:16,955
أيها السافل, هو لا يبحث عنك

652
01:01:21,294 --> 01:01:23,728
قتلت (مامان)

653
01:01:24,242 --> 01:01:26,176
وسأقتلكم أيضاً

654
01:01:30,106 --> 01:01:32,044
اهدا

655
01:01:32,438 --> 01:01:34,739
هل قتلته فعلا؟

656
01:01:40,180 --> 01:01:41,374
جيد

657
01:01:42,541 --> 01:01:45,601
عدو عدوي صديقي

658
01:01:47,609 --> 01:01:49,634
تعال إلى هنا يا صديقي

659
01:01:55,512 --> 01:01:58,528
كنت أبحث عن شخص مثلك

660
01:02:05,780 --> 01:02:08,248
عدت من أجل

661
01:02:09,546 --> 01:02:11,571
طبعاً

662
01:02:15,020 --> 01:02:17,818
ظننت أنك نسيت

663
01:02:18,118 --> 01:02:22,077
لم أنس أبداً ولا حتى للحظة

664
01:02:22,489 --> 01:02:24,899
عرفت أنني سأجدك في النهاية

665
01:02:26,033 --> 01:02:28,364
هذا قدرنا

666
01:02:29,465 --> 01:02:31,456
قدرنا

667
01:02:51,292 --> 01:02:53,104
أنتي

668
01:02:57,714 --> 01:03:00,128
تعالي

669
01:03:00,153 --> 01:03:02,604
لا يا أخي, أنت ثمل

670
01:03:02,629 --> 01:03:06,058
أنا البكر, أنا المسؤول

671
01:03:06,698 --> 01:03:08,965
لمرة واحدة افعل ما أقوله

672
01:03:09,604 --> 01:03:11,012
والآن اخرج

673
01:03:12,659 --> 01:03:14,611
بحقك, أنقذت حياتك, أليس كذلك؟

674
01:03:14,636 --> 01:03:17,267
(سليم), أرجوك -
تعالي أيتها الساقطة -

675
01:03:17,940 --> 01:03:19,049
ساقتلك

676
01:03:19,105 --> 01:03:20,800
ساقتلك

677
01:03:26,859 --> 01:03:28,349
ساقتلك

678
01:03:33,521 --> 01:03:36,149
أنا المسؤول الآن

679
01:03:39,683 --> 01:03:40,933
سليم

680
01:03:40,967 --> 01:03:43,993
(سليم) افتح الباب

681
01:03:44,638 --> 01:03:46,038
اصمت

682
01:03:46,105 --> 01:03:48,732
حامل مسدس (كولت 45) يأمرك بالسكوت

683
01:03:49,060 --> 01:03:53,578
اذهب وإلا أطلقت عليك
(جانماستر جي 9) النار بين عينيك

684
01:03:54,581 --> 01:03:56,549
لا تظن انه لن يفعل

685
01:03:57,521 --> 01:04:01,363
سأمهلك خمس ثواني
...واحد

686
01:04:02,947 --> 01:04:04,340
اثنين

687
01:04:07,655 --> 01:04:08,815
اذهب يا (جمال)

688
01:04:10,188 --> 01:04:12,122
اذهب

689
01:04:15,355 --> 01:04:16,340
تعالي

690
01:04:36,702 --> 01:04:38,077
...إذاً

691
01:04:38,311 --> 01:04:40,401
هل رأيتهما مجدداً؟

692
01:04:40,581 --> 01:04:42,811
لو فعلت, ما كنت لأكون هنا

693
01:04:44,631 --> 01:04:46,622
هل كانت جميلة؟

694
01:04:49,342 --> 01:04:52,175
لا أظن ذلك

695
01:04:53,206 --> 01:04:55,474
أجمل امرأه في العالم

696
01:04:55,520 --> 01:04:57,986
يعني ساقطة الحي الفقير -
أيها السافل -

697
01:04:58,011 --> 01:05:00,673
مهلاً, مهلاً

698
01:05:00,747 --> 01:05:03,950
مهلاً, توقفوا

699
01:05:04,005 --> 01:05:05,630
ايها اللعين

700
01:05:05,655 --> 01:05:07,497
قيدوه

701
01:05:07,597 --> 01:05:09,427
ايها اللعين

702
01:05:09,452 --> 01:05:10,722
ماذا تظن نفسك؟

703
01:05:10,747 --> 01:05:12,253
حسناً, حسناً

704
01:05:12,481 --> 01:05:14,122
ساكن الحي الفقير يعوي

705
01:05:15,247 --> 01:05:18,942
المال والنساء
سبب ارتكاب معظم الأخطاء في الحياة

706
01:05:18,998 --> 01:05:20,659
صحيح

707
01:05:20,733 --> 01:05:22,701
يبدو أنك متورط في الاثنين

708
01:05:25,771 --> 01:05:27,548
(سرينيفاس)؟ -
نعم سيدي -

709
01:05:27,662 --> 01:05:29,960
تحتاج إلى التمرينات

710
01:05:30,107 --> 01:05:32,954
اذهب واجلب لي طعاماً

711
01:05:33,193 --> 01:05:34,956
حاضر سيدي

712
01:05:35,082 --> 01:05:37,050
مع الشاي

713
01:05:48,027 --> 01:05:50,188
غبي, (سرينيفاس)

714
01:05:56,638 --> 01:05:58,413
أنت تحيرني ياساكن الحي الفقير

715
01:05:58,833 --> 01:06:02,450
الاعتراف بجريمة قتل للتهرب
... من تهمة تزوير

716
01:06:02,608 --> 01:06:04,940
ليس بتصرف ذكي

717
01:06:07,222 --> 01:06:09,952
لم قد تفعل ذلك

718
01:06:12,118 --> 01:06:15,212
...عندما يُطرح علي سؤال

719
01:06:15,725 --> 01:06:17,852
أجيب عليه

720
01:06:23,696 --> 01:06:27,860
إذاً كيف تدبرت أمرك
للأشتراك في البرنامج؟

721
01:06:29,833 --> 01:06:32,170
حسناً, جميعاً, اسمعوا

722
01:06:32,513 --> 01:06:35,537
كان هذا الأسبوع مهمماً
للـ(مملكة المتحدة)

723
01:06:35,650 --> 01:06:37,618
عادت (كات)

724
01:06:37,643 --> 01:06:39,440
ولكنها كانت قد عادت أصلاً

725
01:06:39,512 --> 01:06:41,844
(باردي).(جمال)؟

726
01:06:43,141 --> 01:06:45,994
لقد عادت فعلا
... ثم ذهبت عندما

727
01:06:46,019 --> 01:06:49,079
انفصل (آلفي) عنها
وها قد عادت الآن مجددأ

728
01:06:49,155 --> 01:06:51,385
ولكن يبدو أن (آلفي)
ما زالت تجذبه (مو)

729
01:06:51,410 --> 01:06:53,614
شكرا يا (جمال)
(باردي), تابع

730
01:06:53,639 --> 01:06:57,053
محضر الشاي يعرف أكثر عنك

731
01:06:57,825 --> 01:07:00,861
على أي حال
ثمة أيضاً المهرجان في (إيدينبرغ)

732
01:07:00,886 --> 01:07:03,552
هل يعرف أحد منكم (إيدينبرغ)؟
(إيدينبرغ)؟

733
01:07:03,577 --> 01:07:08,903
قمصان (كليت) والقصور
والـ(هاجيز) و(بن نافيس)

734
01:07:09,138 --> 01:07:10,451
جيد, نعم؟

735
01:07:10,476 --> 01:07:14,003
المحقق (تاغارت)
والويسكي و(شون كونري)

736
01:07:14,080 --> 01:07:17,447
جيد, و(لوخز) أي البحيرات

737
01:07:17,938 --> 01:07:19,872
ممنوع التصوير

738
01:07:25,933 --> 01:07:28,349
تعال إلى هنا (جمال)

739
01:07:28,747 --> 01:07:31,011
اسمع, أنا في مهمة مليونير اليوم

740
01:07:31,036 --> 01:07:33,302
!(دايف) -
رجاءً, لخمس دقائق فحسب -

741
01:07:33,366 --> 01:07:34,731
لا أستطيع

742
01:07:35,708 --> 01:07:37,395
اجلس هنا
...إن أتى قائد الفريق

743
01:07:37,420 --> 01:07:40,787
ادع أنك تقوم باتصال لتحاول رفع -
"الأصدقاء والعائلة", اعلم -

744
01:07:42,091 --> 01:07:44,082
نعم -
دقيقتين -

745
01:07:48,381 --> 01:07:50,679
<i>"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"</i>

746
01:07:50,750 --> 01:07:53,514
<i>.اطلبوا هذا الرقم الآن</i>

747
01:07:53,586 --> 01:07:57,579
<i>أو أجيبوا على هذا السؤال</i>
<i>إلام يشير حرفَي (ص.آ.)؟</i>

748
01:07:57,657 --> 01:07:59,750
ألو؟ -
ألو, ألو -

749
01:08:00,364 --> 01:08:03,159
أرغب في المشاركة في برنامج
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

750
01:08:03,229 --> 01:08:05,527
...مرحباً؟ أرغب

751
01:08:06,224 --> 01:08:08,465
سافل, لا أفهم ذلك أبداً

752
01:08:08,490 --> 01:08:10,958
عليك الاتصال
"متى يقول (بريم): "إن

753
01:08:11,070 --> 01:08:14,164
عندئذ يفتحون الخطوط -
كيف تعرف هذا بحق السماء؟ -

754
01:08:14,981 --> 01:08:17,471
هذا ما يقوله (أنجوم) في القسم
التقني, هو من يضبط النظام

755
01:08:17,543 --> 01:08:20,205
<i>مرحباً؟ مرحباً؟</i>

756
01:08:20,279 --> 01:08:23,305
هل حولوني مجدداً بحق السماء؟

757
01:08:24,099 --> 01:08:27,695
مرحباً؟ يا إلهي, هلا يجيبني أحد

758
01:08:28,083 --> 01:08:29,793
...مرحباً

759
01:08:29,818 --> 01:08:34,255
سيدة (ماكينتوش)
من (كينج غوسي)

760
01:08:34,661 --> 01:08:38,524
<i>(كينغوسي) يا عزيزي</i>
<i>ويدر لفظها (كينوزي)</i>

761
01:08:38,598 --> 01:08:41,362
إذاً من أين أنت؟
أراهن أنك من الخارج

762
01:08:41,434 --> 01:08:44,699
في نهاية شارع منزلك
يا سيدة (ماكينتوش)

763
01:08:44,770 --> 01:08:46,397
إلى جانب البحيرة

764
01:08:47,182 --> 01:08:49,946
صحيح؟ أي بحيرة؟

765
01:08:49,971 --> 01:08:52,030
...البحيرة

766
01:08:52,136 --> 01:08:55,159
بحيرة (بيغ)
بحيرة (بن), بحيرة (بيغ بن)

767
01:08:55,284 --> 01:08:58,737
بحيرة (بيغ بن) بجانب
شقة (شون كونري)

768
01:08:58,762 --> 01:09:01,956
هل لي بالتحدث
إلى المسؤول عنك يا صغيري؟

769
01:09:01,981 --> 01:09:03,190
<font color="#ff0000">"إنهاء الاتصال"</font>

770
01:09:07,378 --> 01:09:09,565
<font color="#ff8000">"أي إسم تطلب؟"</font>

771
01:09:14,204 --> 01:09:15,633
"لاتيكا"

772
01:09:16,805 --> 01:09:17,797
"أبحث"

773
01:09:24,081 --> 01:09:25,909
<font color="#ff8000">"أكتمل البحث"</font>
<font color="#00ffff"><b>"تم العثور على 26 ألفاً و283 نتيجة"</b></font>

774
01:09:29,415 --> 01:09:33,610
(سليم ك. مالك)

775
01:09:37,024 --> 01:09:38,352
"إيجاد 15 نتيجة"

776
01:09:45,923 --> 01:09:49,001
<font color="#ff8000">"جار الاتصال"</font>

777
01:09:49,806 --> 01:09:51,765
نعم؟ -
(سليم)؟ -

778
01:09:51,837 --> 01:09:55,034
من المتكلم؟
هل تعرف كم الساعة الآن؟

779
01:09:55,103 --> 01:09:56,251
"إنهاء الاتصال"

780
01:10:00,313 --> 01:10:04,716
مرحباً؟

781
01:10:17,530 --> 01:10:21,398
مرحباً؟, مرحباً؟

782
01:10:22,716 --> 01:10:25,150
من المتكلم؟

783
01:10:26,170 --> 01:10:28,934
أتصل بك من مركز (أكس أل فايف)
للاتصالت يا سيدي

784
01:10:29,116 --> 01:10:36,944
بما أنك زبون قيم, سنقدم لك
"رفع مجاناً لخدمة "الأصدقاء والعائلة

785
01:10:37,516 --> 01:10:39,984
(جمال)؟

786
01:10:40,551 --> 01:10:42,830
هل هذا أنت يا أخي؟

787
01:10:42,855 --> 01:10:45,824
أين أنت؟
ظننت أنك مت أو ما شابه

788
01:10:45,891 --> 01:10:48,655
اسمع, اضطررنا
إلى الذهاب يا (جمال)

789
01:10:49,052 --> 01:10:52,752
كان رجال (مامان)
يفتشون في الفندق

790
01:10:52,832 --> 01:10:56,427
(جمال), قُل شيئاً, أرجوك

791
01:10:57,978 --> 01:10:59,954
مرحباً يا (سليم)

792
01:11:00,596 --> 01:11:03,440
سيرك (كامبريدج)
ليس في (كامبريدج)

793
01:11:03,502 --> 01:11:04,919
هل لي أن أسأل عن السبب؟

794
01:11:05,567 --> 01:11:06,455
هذا واضح جداً

795
01:11:06,480 --> 01:11:09,635
ثمة حتماً
سيرك (أوكسفورد) في (لندن)

796
01:11:09,939 --> 01:11:14,389
وثمة سباق قوارب بين (أوكسفورد) ... و (كامبريدج)
...لذا ثمة على الأرجح

797
01:11:14,414 --> 01:11:16,123
سيرك (كامبريدج) أيضاً, أليس كذلك؟

798
01:11:16,148 --> 01:11:18,309
سأختار الاحتمال الرابع, (لندن)

799
01:11:19,165 --> 01:11:24,626
أيها المسؤول
عن الكمبيوتر, أظهر الجواب

800
01:11:30,552 --> 01:11:32,544
(جمال مالك)

801
01:11:32,569 --> 01:11:34,799
أنت محق تماماً

802
01:11:45,117 --> 01:11:47,551
اصبح الجو حاراً هنا

803
01:11:47,620 --> 01:11:49,713
هل أنت متوتر؟ -
ماذا؟ -

804
01:11:51,458 --> 01:11:53,075
هل أنا متوتر؟

805
01:11:53,114 --> 01:11:55,219
أنت من يتعرض للضغط يا صديقي

806
01:11:55,966 --> 01:11:57,228
نعم

807
01:11:57,296 --> 01:11:59,423
آسف

808
01:11:59,498 --> 01:12:01,864
تباً, إنه يواجه (بريم)

809
01:12:01,889 --> 01:12:03,081
واخيراً

810
01:12:03,360 --> 01:12:08,699
منذ بضع ساعات, أعطوك منصب
رئيس محضري الشاي في المراكز الهاتفية

811
01:12:08,824 --> 01:12:12,453
والآن أصبحت أغنى
مما سيكونون يوماً

812
01:12:12,478 --> 01:12:14,946
يا لك من لاعب

813
01:12:15,201 --> 01:12:17,362
سيداتي سادتي, يا له من لاعب

814
01:12:59,725 --> 01:13:01,784
(جمال)؟

815
01:13:03,829 --> 01:13:07,060
الله كريم يا أخي, الله كريم

816
01:13:23,485 --> 01:13:26,142
كان رجال (مامان) يلاحقوننا
اضطررنا إلى المغادرة بسرعة

817
01:13:26,218 --> 01:13:28,550
كاذب -
... تركت لك رسالة في العمل -

818
01:13:28,621 --> 01:13:31,419
انتظرناك لأسابيع في (ناغبور) -
لم تكن هناك أي رسالة -

819
01:13:31,542 --> 01:13:33,567
يا أخي, حتماً تركت رسالة

820
01:13:33,592 --> 01:13:37,688
لم تكن هناك أي رسالة, لم تكن هناك أي رسالة
لم تكن هناك أي رسالة

821
01:13:42,385 --> 01:13:44,910
لن أسامحك أبداً

822
01:13:50,383 --> 01:13:52,129
أعلم

823
01:13:56,813 --> 01:13:59,748
كان هذا في الماضي حينا

824
01:14:01,095 --> 01:14:03,063
هل تصدق هذا؟

825
01:14:03,088 --> 01:14:06,023
كنا نعيش هنا يا رجل

826
01:14:08,194 --> 01:14:11,163
الآن, ما من شيء سو الأعمال

827
01:14:11,792 --> 01:14:15,592
(الهند) مركز العالم يا أخي

828
01:14:15,717 --> 01:14:17,651
...وأنا

829
01:14:17,781 --> 01:14:22,038
أنا في مركز ... المركز

830
01:14:23,649 --> 01:14:26,243
هذا كله لـ(جافد)

831
01:14:28,043 --> 01:14:30,958
(جافد خان)؟ -
عفواً سيدي -

832
01:14:30,983 --> 01:14:33,213
رجل الغصابات من حينا؟
هل تعمل لحسابة؟

833
01:14:33,581 --> 01:14:37,347
بربك, من سواه
انقذنا من رجال (مامان)؟

834
01:14:37,841 --> 01:14:39,809
ماذا تفعل من أجله؟

835
01:14:41,946 --> 01:14:43,880
أي شيء يطلبه

836
01:14:50,982 --> 01:14:54,179
إنه قادم, عليك الذهاب الآن

837
01:14:54,666 --> 01:14:57,533
خُذ بطاقتي -
لماذا؟ -

838
01:14:57,691 --> 01:15:00,430
هل تظن أنني سأدعك
تبتعد عن ناظري مجدداً؟

839
01:15:00,455 --> 01:15:02,514
ابق معي يا أخي الصغير

840
01:15:02,582 --> 01:15:05,016
ولآن اذهب إلى منزلي

841
01:15:05,268 --> 01:15:08,746
(سليم), أين (لاتيكا)؟

842
01:15:09,160 --> 01:15:11,185
ما زلت تسأل؟

843
01:15:13,659 --> 01:15:17,612
لقد ذهبت يا اخي
ذهبت منذ وقت طويل

844
01:15:17,637 --> 01:15:19,229
ولآن اذهب

845
01:15:19,409 --> 01:15:21,934
 اذهب الى منزلي

846
01:15:43,022 --> 01:15:44,956
مرحباً

847
01:15:45,406 --> 01:15:47,203
حسناً, سأكون هناك

848
01:16:01,044 --> 01:16:03,872
يا الله, سامحني لأني أخطات

849
01:16:08,014 --> 01:16:11,599
يا الله, سامحني لأني أخطات

850
01:16:21,460 --> 01:16:22,600
اتبعه

851
01:17:06,708 --> 01:17:10,589
يا أخي أنا الطاهي الجديد من الوكالة
أقدم اعتذاراتي

852
01:17:10,614 --> 01:17:12,987
تأخرت على السيدة

853
01:17:13,012 --> 01:17:14,946
لحظة

854
01:17:28,873 --> 01:17:30,498
لو سمحت

855
01:17:30,562 --> 01:17:32,928
لو سمحت

856
01:17:33,154 --> 01:17:35,609
ما من خبر عن أي طاهِ

857
01:17:35,683 --> 01:17:37,878
يجب تسليم غاسلة صحون

858
01:17:37,950 --> 01:17:40,214
هل تعرف أي شيء بهذا الشأن؟

859
01:17:40,239 --> 01:17:43,880
يا أخي
أنا غاسلة الصحون خاصتكم

860
01:18:45,919 --> 01:18:47,614
(جمال)

861
01:18:52,211 --> 01:18:54,372
انظر إلى نفسك

862
01:19:01,002 --> 01:19:02,936
وجدتك

863
01:19:05,257 --> 01:19:07,191
وجدتك

864
01:19:15,544 --> 01:19:17,010
وجهك

865
01:19:18,193 --> 01:19:19,728
لقد, أذيت عينك

866
01:19:19,753 --> 01:19:22,017
لم أنت هنا؟

867
01:19:23,693 --> 01:19:25,085
لأراك

868
01:19:27,427 --> 01:19:29,193
حسناً, لقد رايتني

869
01:19:29,638 --> 01:19:30,858
والآن ماذا؟

870
01:19:30,883 --> 01:19:34,819
<font color="#ff8040">الاحتمال الثالث: جسر (إيدن)</font>

871
01:19:34,887 --> 01:19:37,287
<font color="#ff8000">الاحتمال الرابع: جسر (آبل)</font>

872
01:19:40,908 --> 01:19:44,344
لم يحب الجميع هذا البرنامج؟

873
01:19:44,369 --> 01:19:48,876
انها فرصة للهرب, أليس كذلك

874
01:19:49,189 --> 01:19:51,555
ادخل إلى حياة جديدة

875
01:19:53,033 --> 01:19:54,411
ياإلهي

876
01:19:58,214 --> 01:20:00,876
سيقتلك (جافد)... خذ

877
01:20:01,024 --> 01:20:04,352
(جافد)؟ هل انتي معه؟

878
01:20:13,979 --> 01:20:16,140
أولا تطلبين غاسلة صحون

879
01:20:17,759 --> 01:20:20,007
والآن تريدين هذا الطاهي اللعين

880
01:20:20,032 --> 01:20:21,727
... ظننت -
اسكتي -

881
01:20:21,970 --> 01:20:24,243
مبارة الكريكت بدأت

882
01:20:25,327 --> 01:20:27,955
ولم تتفرجين
على هذا البرنامج السيئ؟

883
01:20:28,249 --> 01:20:30,945
أنا مليونير أصلاً

884
01:20:33,767 --> 01:20:36,793
هيا, أنا جائع
حضري لي سندويشاً

885
01:20:50,644 --> 01:20:52,410
بلغت النتيجة 85

886
01:20:52,651 --> 01:20:55,391
أريد المراهنة بخمسة آلاف روبية
على أنه سيبلغ القرن

887
01:20:57,396 --> 01:20:59,130
ماذا تقدم؟

888
01:21:00,827 --> 01:21:03,455
اجعلها سبعة آالاف إذا

889
01:21:03,871 --> 01:21:05,617
نعم

890
01:21:08,006 --> 01:21:09,940
اهربي معي

891
01:21:11,083 --> 01:21:13,608
نهرب إلى أين؟

892
01:21:13,959 --> 01:21:16,427
وتعيش على ماذا؟

893
01:21:20,372 --> 01:21:21,862
الحُب

894
01:21:25,284 --> 01:21:28,378
اهربي معي ... الآن

895
01:21:43,053 --> 01:21:45,825
(سليم) سيساعدنا

896
01:21:45,866 --> 01:21:48,061
(سليم)؟

897
01:21:48,086 --> 01:21:50,384
ما زلت تثق بـ(سليم)؟

898
01:21:54,123 --> 01:21:56,690
(جمال), سأذهب قريباً على أي حال

899
01:21:57,270 --> 01:21:59,602
سنخرج من (بومباي)

900
01:22:01,514 --> 01:22:03,310
إلى أين؟

901
01:22:03,335 --> 01:22:05,633
هل تظنه سيخبرني؟ -
لا -

902
01:22:05,928 --> 01:22:08,195
ليس الثاني, لا, لا, لا, لا

903
01:22:08,273 --> 01:22:10,833
هل يمكن أن يكون هذا مئة لـ(تاندولكار)؟

904
01:22:28,093 --> 01:22:30,721
ما هذا الهراء؟

905
01:22:31,444 --> 01:22:32,904
اخرج

906
01:22:32,999 --> 01:22:35,058
اخرج

907
01:22:41,929 --> 01:22:44,420
اذهب قبل أن يقتلنا كلانا

908
01:22:45,811 --> 01:22:48,837
هلا تفعل شيئاً من أجلي -
أي شيء -

909
01:22:48,914 --> 01:22:52,577
انسى امري -
ماذا؟ لا -

910
01:22:53,827 --> 01:22:54,846
... سأنتظر

911
01:22:55,146 --> 01:22:59,082
في محطة (في تي) عند الساعة الخامسة
من كل يوم إلى أن تأتي

912
01:23:03,715 --> 01:23:06,206
أحبك

913
01:23:06,231 --> 01:23:08,495
ماذا إذاً؟

914
01:23:08,926 --> 01:23:11,417
فات الأوان, (جمال), اذهب الآن

915
01:23:21,493 --> 01:23:24,291
إذاً يا (جمال)
...أي لاعب كريكت سجل

916
01:23:24,316 --> 01:23:27,251
أكبر عدد من القرون في التاريخ؟

917
01:23:27,319 --> 01:23:29,719
الاحتمال الاول: (ساشين تاندولكار)

918
01:23:29,841 --> 01:23:31,832
الاحتمال الثاني: (ريكي بونتينج)

919
01:23:31,857 --> 01:23:33,791
الاحتمال الثالث: (مارتن سلاتر)

920
01:23:33,953 --> 01:23:36,649
الاحتمال الرابع: (جاك هوبز)؟

921
01:23:39,262 --> 01:23:43,255
ولكن تذكر, إذا كانت إجابتك
...غير صحيحة

922
01:23:43,395 --> 01:23:47,661
ستخسر كل شي بلمح البصر

923
01:23:49,893 --> 01:23:52,327
إذا هل تريد القيام بذلك؟

924
01:24:09,161 --> 01:24:11,527
نعم, نعم, (جمال)

925
01:24:16,635 --> 01:24:19,080
أحلام الكثيرون على الأرض

926
01:24:20,898 --> 01:24:23,059
على الارض

927
01:25:41,528 --> 01:25:43,792
(لاتيكا)

928
01:25:46,927 --> 01:25:48,986
(لاتيكا)

929
01:25:56,568 --> 01:25:57,933
(لاتيكا)

930
01:26:05,929 --> 01:26:09,411
(لاتيكا) , (لاتيكا)

931
01:26:16,575 --> 01:26:17,700
(جمال)

932
01:26:17,725 --> 01:26:18,818
(جمال)

933
01:26:19,810 --> 01:26:21,898
امسكوها

934
01:26:29,119 --> 01:26:30,377
(لاتيكا)

935
01:26:30,402 --> 01:26:32,076
(جمال)

936
01:26:35,264 --> 01:26:39,014
ضعوها في السياره

937
01:26:40,264 --> 01:26:42,132
اركبي

938
01:26:46,495 --> 01:26:49,184
(جمال)

939
01:26:51,053 --> 01:26:52,850
(جمال)

940
01:26:54,280 --> 01:26:55,942
(لاتيكا)

941
01:26:55,967 --> 01:26:57,350
أرجوك

942
01:26:58,586 --> 01:27:01,578
(لاتيكا) , (لاتيكا)

943
01:27:05,470 --> 01:27:07,768
حان وقت الاعلانات التجارية
سيداتي وسادتي

944
01:27:10,542 --> 01:27:13,807
أعلم, أعلم
أنا نفسي لا أحتمل التوتر

945
01:27:13,878 --> 01:27:15,903
سنعود على الفور

946
01:27:24,942 --> 01:27:28,042
...ساكن الحي الفقير

947
01:27:28,067 --> 01:27:30,153
يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها

948
01:27:31,548 --> 01:27:35,314
هل تعرف من الشخص الوحيد
... الذي فعل ذلك من قبل

949
01:27:35,582 --> 01:27:37,254
أنا

950
01:27:39,457 --> 01:27:41,348
أعرف ما هو الشعور

951
01:27:41,684 --> 01:27:44,001
أعرف ما مررت به

952
01:27:44,363 --> 01:27:46,920
لن أصبح مليونيراً

953
01:27:47,835 --> 01:27:49,769
لا أعرف الجواب

954
01:27:50,473 --> 01:27:52,678
سبق أن قلت ذلك

955
01:27:52,751 --> 01:27:56,028
لا, فعلا, هذه المرة لا أعرفة

956
01:27:56,053 --> 01:27:59,022
بربك, لا يمكنك
أن تأخذ المال وتهرب الآن

957
01:28:02,038 --> 01:28:04,506
أنت على حافة التاريخ يا ولد

958
01:28:05,035 --> 01:28:07,276
لا أفهم ما عساني أفعل سوى ذلك

959
01:28:07,301 --> 01:28:09,665
...ربما الأمر مقدر يا صديقي

960
01:28:10,012 --> 01:28:11,711
لا أعلم

961
01:28:11,736 --> 01:28:15,797
ينتابني شعور أنك ستربح هذا

962
01:28:16,553 --> 01:28:18,612
ثق بي يا (جمال)

963
01:28:20,200 --> 01:28:22,691
ستربح

964
01:28:53,778 --> 01:28:56,508
استعدوا جميعاً
سنكون على الهواء خلال 30 ثانية

965
01:28:56,712 --> 01:29:00,204
أعيدوه إلى المسرح, (بريم) ينتظر

966
01:29:00,229 --> 01:29:02,561
نعم, إنه قادم -
سآتي به -

967
01:29:03,688 --> 01:29:07,180
اذهب اولاً
20 ثانية

968
01:29:13,582 --> 01:29:17,761
قُم بالأمر الصحيح وبعد حوالي 3 دقائق
ستصبح بشهرتي

969
01:29:18,363 --> 01:29:20,236
عشر ثواني

970
01:29:20,390 --> 01:29:22,483
... وغنياً بقدري

971
01:29:24,356 --> 01:29:25,876
تقريباً

972
01:29:25,901 --> 01:29:28,699
...خمس ثواني, أربع, ثلاث

973
01:29:28,813 --> 01:29:32,579
من فقير إلى غني, هذا قدرك

974
01:29:32,604 --> 01:29:35,573
بدأ البث
صفقوا وموسيقى لو سمحتم

975
01:29:45,223 --> 01:29:47,555
تحركوا, انتقلوا
إلى الكاميرا الثانية

976
01:29:49,033 --> 01:29:52,298
<i>أهلا بعودتكم في برنامج</i>
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

977
01:29:52,504 --> 01:29:54,702
مشتركنا اليوم هو (جمال مالك)

978
01:29:55,238 --> 01:29:57,003
نعم -
كأننا لا نعرف -

979
01:29:58,816 --> 01:30:00,987
<i>مقابل عشرة ملايين روبية</i>

980
01:30:02,261 --> 01:30:04,889
السؤال مرة أخرى

981
01:30:05,690 --> 01:30:10,923
أي لاعب كريكت سجل
أكبر عدد من القرون في التاريخ؟

982
01:30:13,418 --> 01:30:16,703
أعرف أنه ليس (ساشين تاندولكار) -
هذه بداية -

983
01:30:17,246 --> 01:30:18,772
...إذاً هل هو (ريكي بونتينج)

984
01:30:19,070 --> 01:30:22,403
أو (جاك هوبز) أو (مارتن سلاتر)؟

985
01:30:24,847 --> 01:30:27,462
سأستعمل وسيلة مساعدة
حذف إجابتين

986
01:30:27,964 --> 01:30:31,600
حسناً, كمبيوتر احذف اجابتين
من فضلك

987
01:30:35,175 --> 01:30:38,358
حسناً, كنت محقاً
بشأن (ساشين تاندولكار)

988
01:30:38,957 --> 01:30:41,784
هذا يترك لك خيارين يا (جمال)
ب: (ريكي بونتينج)

989
01:30:41,809 --> 01:30:44,505
أو د: (جاك هوبز)

990
01:30:45,790 --> 01:30:48,850
ما رأيك؟

991
01:30:50,004 --> 01:30:51,862
حان وقت اتخاذ القرار

992
01:30:51,930 --> 01:30:55,297
مقابل عشرة ملايين روبية

993
01:30:55,366 --> 01:30:58,733
ب: (ريكي بونتينج)

994
01:30:59,146 --> 01:31:02,206
د: (جاك هوبز)

995
01:31:15,481 --> 01:31:17,472
"د"

996
01:31:22,941 --> 01:31:24,875
ليس "ب"؟

997
01:31:25,973 --> 01:31:27,749
ب: (ريكي بونتينج)

998
01:31:27,774 --> 01:31:30,766
لاعب الكريكت الاسترالي العظيم؟

999
01:31:32,761 --> 01:31:35,389
د: (جاك هوبز)

1000
01:31:36,347 --> 01:31:37,770
هل تعرف؟

1001
01:31:41,018 --> 01:31:44,579
يمكن أن يكون "ب" (ريكي بونتينج)؟

1002
01:31:44,952 --> 01:31:47,785
أو "د" (جاك هوبز)؟

1003
01:31:48,953 --> 01:31:52,047
"جواب نهائي... "د

1004
01:31:53,505 --> 01:31:57,028
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
أظهر الجواب, أظهر الجواب

1005
01:31:57,053 --> 01:31:59,521
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
حدد الاجابة "د"

1006
01:32:10,862 --> 01:32:17,824
مع 197 قرناً أولياً الجواب هو

1007
01:32:21,990 --> 01:32:24,220
د: (جاك هوبز)

1008
01:32:25,975 --> 01:32:28,421
... (جمال مالك)

1009
01:32:28,820 --> 01:32:31,015
المليونير

1010
01:32:35,733 --> 01:32:38,395
لا أصدق عيني, سيداتي سادتي

1011
01:32:38,469 --> 01:32:41,632
هذا يتطلب رقصة
يا رجل, هيا, هيا

1012
01:32:44,609 --> 01:32:47,100
أحسنت, أحسنت

1013
01:33:09,133 --> 01:33:12,660
...إذا هل أنت جاهز

1014
01:33:13,256 --> 01:33:14,967
للسؤال الأخير

1015
01:33:15,811 --> 01:33:19,601
مقابل 20 مليون روبية؟

1016
01:33:22,498 --> 01:33:24,381
لا

1017
01:33:24,406 --> 01:33:27,307
ولكن هذا مقدر, أليس كذلك؟

1018
01:33:29,494 --> 01:33:31,018
ربما

1019
01:33:32,119 --> 01:33:36,283
حسناً, السؤال الأخير
"في برنامج "من يريد أن يصبح...

1020
01:33:41,944 --> 01:33:43,628
يا له برنامج سيداتي سادتي

1021
01:33:43,653 --> 01:33:46,436
يا له من برنامج
انضموا إلينا ليلة الغد

1022
01:33:46,461 --> 01:33:49,493
لتروا إن ارتكب (جمال مالك)
أكبر خطا في حياته

1023
01:33:49,518 --> 01:33:53,511
أم أنه فاز لتوه بأكبر جائزة
في تاريخ التلفزيون الهندي

1024
01:33:54,201 --> 01:33:55,595
من هنا

1025
01:33:59,017 --> 01:34:00,951
تعال يا (جمال)

1026
01:34:03,541 --> 01:34:05,475
عرض مذهل

1027
01:34:08,426 --> 01:34:10,758
أراك غداً, اتفقنا؟ لا تتأخر

1028
01:34:12,007 --> 01:34:14,237
حسناً -
إلى اللقاء -

1029
01:34:15,736 --> 01:34:20,332
هيا, ابعدوه من هنا -
انتبهوا, انتبهوا -

1030
01:34:22,553 --> 01:34:25,522
ماذا يحصل؟

1031
01:34:30,167 --> 01:34:33,898
إنه غشاش -
كيف عرفت أنه يغش؟ -

1032
01:34:36,303 --> 01:34:37,830
تباً, إنه قروي لعين

1033
01:34:37,908 --> 01:34:40,900
لمحت له بالجواب الخطأ
ومع ذلك ربح

1034
01:34:41,946 --> 01:34:43,880
أنت أعطيته جواباً؟

1035
01:34:43,952 --> 01:34:45,088
...ليس بالضبط

1036
01:34:45,866 --> 01:34:49,242
لكن, ما أهمية ذلك الآن؟
هذا برنامجي

1037
01:34:50,024 --> 01:34:52,254
هذا برنامجي اللعين

1038
01:35:02,867 --> 01:35:06,166
...هذا مرضٍ إلى حد غريب

1039
01:35:07,051 --> 01:35:12,148
ولكن مع ذلك
...كوني من الحي الفقير ومحضر شاي

1040
01:35:12,452 --> 01:35:15,601
أكون كاذباً, صحيح؟ -
معظمكم كذلك -

1041
01:35:15,858 --> 01:35:19,839
ولكنك لست بكاذب يا سيد (مالك)
هذا مؤكد

1042
01:35:20,160 --> 01:35:22,094
أنت تقول الحقيقة

1043
01:35:25,325 --> 01:35:27,316
انتهينا

1044
01:35:30,858 --> 01:35:33,224
لا أعلم أين أخذوها

1045
01:35:39,658 --> 01:35:41,216
(لاتيكا)

1046
01:35:49,092 --> 01:35:50,636
...اشتركت في البرنامج

1047
01:35:50,661 --> 01:35:52,891
لأنني ظننت أنها ستتفرج

1048
01:36:06,644 --> 01:36:08,578
أربح (جمال مالك)

1049
01:36:08,646 --> 01:36:12,377
ابن الـ18 ربيعاً, الغير متعلم
والقادم من حي فقير في (مومباي)

1050
01:36:12,450 --> 01:36:16,147
عشرة ملايين بالأساليب
الصريحة أو بالغش

1051
01:36:16,220 --> 01:36:19,155
بين المتجمهرين خلفي
يسري سؤال أكثر أهمية بعد

1052
01:36:19,223 --> 01:36:23,216
هل سيعود الليلة
للفوز بعشرين مليون روبية؟

1053
01:36:25,161 --> 01:36:30,934
(جمال مالك), الاسم الذي يتحدث
عنه جميع سكان المدينة

1054
01:36:31,160 --> 01:36:34,722
ترعرع (جمال) البالغ من العمر 18 سنة
في (جوهو), ضاحية (مومباي)

1055
01:36:34,812 --> 01:36:40,062
واليوم يشارك في البرنامج التلفزيوني الشهير
 "من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

1056
01:36:40,203 --> 01:36:45,562
سبق أن ربح (جمال) الكثير
...وهو على بعد سؤال

1057
01:36:46,945 --> 01:36:48,211
هيا يا فتيات

1058
01:36:59,096 --> 01:37:01,530
أنت ، تعال هنا. أعطني قبلة

1059
01:37:01,599 --> 01:37:03,533
تعال هنا -.
هل تريدها ؟ -

1060
01:37:03,601 --> 01:37:06,695
نعم ، أريده هيا يا فتيات

1061
01:37:10,260 --> 01:37:11,612
اغربي عن وجهي

1062
01:37:12,807 --> 01:37:15,604
نعم, لم أستطع
أن أسمع شيئاً في الداخل

1063
01:37:15,752 --> 01:37:18,088
عليك إعادتنا إلى المدينة

1064
01:37:25,022 --> 01:37:27,889
وفي حال لم يكن ثمة ما يكفي
...من الدراما

1065
01:37:27,914 --> 01:37:29,676
ببلوغ مشترك السؤال الأخير

1066
01:37:29,701 --> 01:37:34,299
أوقف (جمال مالك) ليلة
البارحة بتهمة الشك في الغش

1067
01:37:34,463 --> 01:37:38,728
...لن يستسلم هذا الشاب أبداً

1068
01:37:39,605 --> 01:37:41,732
أبداً

1069
01:37:43,530 --> 01:37:45,521
ساقطة مجنونة

1070
01:37:54,703 --> 01:37:57,042
هيا, اذهبي -
...لكن -

1071
01:37:57,067 --> 01:37:59,092
قودي فحسب

1072
01:37:59,465 --> 01:38:01,729
لن يكون هناك فرصة أخرى

1073
01:38:06,715 --> 01:38:07,715
سيقتلك

1074
01:38:08,503 --> 01:38:11,917
نعم, إنهم يرقصون, ماذا أيضاً؟

1075
01:38:13,398 --> 01:38:15,730
سأهتم بأمره

1076
01:38:18,363 --> 01:38:20,129
(سليم)

1077
01:38:20,509 --> 01:38:22,347
... لا أستطيع

1078
01:38:26,157 --> 01:38:28,557
عليك أن تفعلي

1079
01:38:35,623 --> 01:38:37,887
بحق السماء, أمسكي هذا

1080
01:38:42,245 --> 01:38:46,113
وسامحيني رجاًء على ما قمت به

1081
01:38:57,555 --> 01:39:01,184
أتمنى لك حياة سعيدة

1082
01:39:30,703 --> 01:39:33,061
لقد عدت إلى البرنامج

1083
01:40:02,958 --> 01:40:04,391
هيا

1084
01:40:05,193 --> 01:40:06,956
هيا

1085
01:40:22,681 --> 01:40:25,602
 (جمال)؟ المليونير؟

1086
01:40:25,876 --> 01:40:30,009
صاحب الملايين؟
الذي يملك المال كله؟

1087
01:40:30,134 --> 01:40:31,564
محظوظ

1088
01:40:32,040 --> 01:40:33,884
(جمال)

1089
01:40:33,954 --> 01:40:37,150
هيا بني, إليك بركاتي, اربح كل شيء

1090
01:40:37,775 --> 01:40:41,735
نحن نحبك يا جمال

1091
01:40:42,686 --> 01:40:45,849
حمى المليونير تسري
في صفوف الأمة الليلة

1092
01:40:45,923 --> 01:40:51,088
فيما (جمال مالك), الشاب الغير متعلم
من حي (جوهو) الفير في (مومباي)

1093
01:40:51,162 --> 01:40:53,392
ربح 10 ملايين روبية

1094
01:40:53,464 --> 01:40:56,956
في برنامج تلفزيوني يدعى
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

1095
01:40:57,034 --> 01:41:00,561
يقدر ان 90 مليون شخص
سيشاهدون البرنامج اليوم

1096
01:41:00,638 --> 01:41:03,505
ليروا إن سيربح المرحله التاليه

1097
01:41:03,574 --> 01:41:07,135
 ليصل الى مبلغ 20 مليون روبيه
ابقوا معنا

1098
01:41:07,211 --> 01:41:09,679
هيا

1099
01:41:31,008 --> 01:41:33,935
أين الجميع؟
عودوا إلى هنا

1100
01:41:34,238 --> 01:41:36,729
عودوا إلى العمل, الآن

1101
01:41:39,173 --> 01:41:40,970
محضر الشاي؟

1102
01:42:01,985 --> 01:42:07,279
اهلا بعودتكم في برنامج
"من يريد ان يصبح مليونيراً؟"

1103
01:42:07,304 --> 01:42:09,238
...يمكنني أن أقول إن هذه الليلة

1104
01:42:09,360 --> 01:42:12,852
هي أكبر ليلة في حياتنا

1105
01:42:12,877 --> 01:42:15,072
(جمال مالك)
...عامل مركز الاتصالات من (مومباي)

1106
01:42:15,146 --> 01:42:18,240
سبق إن ربح 10 ملايين روبيه

1107
01:42:18,359 --> 01:42:20,759
...يمكنك الذهاب بهذا المبلغ

1108
01:42:20,784 --> 01:42:23,582
او القيام بالرهان الاكبر
...في تاريخ التلفزيون

1109
01:42:23,821 --> 01:42:25,798
...وينتقل إلى السؤال النهائي

1110
01:42:25,823 --> 01:42:29,953
مع 20 مليون روبية

1111
01:42:32,219 --> 01:42:35,207
هل أنت جاهز لهذا السؤال؟

1112
01:42:35,591 --> 01:42:38,059
نعم -
(جمال) -

1113
01:42:51,688 --> 01:42:54,581
تحب المطالعة, صحيح يا (جمال)؟

1114
01:42:55,586 --> 01:42:57,730
أجيد القراءة

1115
01:42:58,723 --> 01:43:01,191
يا لك من محظوظ

1116
01:43:01,617 --> 01:43:04,937
في كتاب لـ(أليكساندر دوما)

1117
01:43:05,015 --> 01:43:08,007
"بعنوان "الفرسان الثلاثة

1118
01:43:08,032 --> 01:43:13,095
اثنان من الفرسان
يدعيا (آتوس) و(بورتوس)

1119
01:43:13,120 --> 01:43:15,714
ما كان اسم الفارس الثالث؟

1120
01:43:18,309 --> 01:43:23,645
الاحتمال الأول: (آراميس)
الاحتمال الثاني: (كاردينال ريشيليو)

1121
01:43:24,252 --> 01:43:27,260
الاحتمال الثالث: (دارتانيان)

1122
01:43:27,285 --> 01:43:29,480
أو الاحتمال الرابع: (بلانشي)؟

1123
01:43:30,074 --> 01:43:33,840
(آتوس)

1124
01:43:34,104 --> 01:43:36,769
قد تكون الفارس الثالث

1125
01:43:36,794 --> 01:43:40,491
السؤال الأخير مقابل
20 مليون روبية, وهو يبتسم

1126
01:43:40,721 --> 01:43:43,108
أظن أنك تعرف الإجابة

1127
01:43:43,133 --> 01:43:45,601
هل تصدق؟ لا أعرف

1128
01:43:47,737 --> 01:43:49,229
لا تعرفها؟

1129
01:43:50,955 --> 01:43:54,486
إذاً ستاخذ 10 ملايين وتغادر

1130
01:43:55,283 --> 01:43:56,722
.لا

1131
01:43:57,135 --> 01:44:00,626
سألعب

1132
01:44:01,487 --> 01:44:03,462
دعني أذكرك يا (جمال)

1133
01:44:03,846 --> 01:44:06,332
...إذا كانت اجابتك خاطئه

1134
01:44:07,002 --> 01:44:08,968
ستخسر كل شيء

1135
01:44:09,971 --> 01:44:13,639
عشرة ملايين روبيه يا (جمال)

1136
01:44:13,664 --> 01:44:15,791
هذه ثروة

1137
01:44:17,651 --> 01:44:21,165
ارغب في الاتصال بصديق

1138
01:44:21,715 --> 01:44:24,047
...ستختار الاتصال بصديق

1139
01:44:24,072 --> 01:44:26,585
وهي وسيله المساعده الاخيره

1140
01:44:26,758 --> 01:44:30,057
ها نحن

1141
01:44:34,984 --> 01:44:36,572
الهاتف يرن

1142
01:44:42,604 --> 01:44:43,510
من هو؟

1143
01:44:44,612 --> 01:44:47,330
...هذا رقم أخي ولكن

1144
01:44:50,104 --> 01:44:52,696
...أخ يذهب في نزهه

1145
01:44:52,721 --> 01:44:55,064
في وقت السؤال
الذي يساوي 20 مليون روبيه

1146
01:44:56,458 --> 01:44:58,983
هذا الرقم الوحيد الذي أعرفة

1147
01:45:26,085 --> 01:45:29,213
أنت وحيد الآن يا (جمال)

1148
01:45:31,778 --> 01:45:34,303
مرحباً؟

1149
01:45:37,586 --> 01:45:39,841
مرحباً (جمال)؟

1150
01:45:40,190 --> 01:45:43,284
أفترض أن هذا ليس شقيقك

1151
01:45:45,476 --> 01:45:46,965
من المتكلم؟

1152
01:45:47,734 --> 01:45:48,969
أدعى (لاتيكا)

1153
01:45:48,994 --> 01:45:52,685
حسناً, (لاتيكا) هل ترغبين
في سماع السؤال مرة أخرى؟

1154
01:45:53,461 --> 01:45:55,061
ولنكن واضحين بهذا الخصوص

1155
01:45:55,554 --> 01:45:59,344
هذا السؤال يساوي 20 مليون روبيه
امامك 30 ثانيه

1156
01:45:59,369 --> 01:46:01,063
(لاتيكا) -
...(جمال) -

1157
01:46:01,707 --> 01:46:03,538
(سليم) -
...اقرأ السؤال رجاءً  -

1158
01:46:03,563 --> 01:46:05,622
لـ(لاتيكا) الآن

1159
01:46:08,844 --> 01:46:10,589
هذا أنت فعلاً؟

1160
01:46:11,148 --> 01:46:13,759
نعم -
السؤال يا (جمال), السؤال -

1161
01:46:15,422 --> 01:46:17,863
في كتاب لـ(أليكساندر دوما)
"بعنوان "الفرسان الثلاثة

1162
01:46:17,888 --> 01:46:20,379
اثنان من الفرسان
يدعيا (آتوس) و(بورتوس)

1163
01:46:20,404 --> 01:46:22,448
ما كان اسم الفارس الثالث؟

1164
01:46:22,820 --> 01:46:26,257
هل هو, الاحتمال الأول: (آراميس)
الاحتمال الثاني: (كاردينال ريشيليو)

1165
01:46:26,282 --> 01:46:29,342
الاحتمال الثالث: (دارتانيان)
أو الاحتمال الرابع: (بلانشي)؟

1166
01:46:29,614 --> 01:46:32,811
خمسة عشر ثانية -
أين أنت؟ -

1167
01:46:33,700 --> 01:46:35,067
أنا بأمان

1168
01:46:35,373 --> 01:46:39,776
عشر ثواني يا (لاتيكا), ما رأيك

1169
01:46:43,093 --> 01:46:45,027
لا أعرف

1170
01:46:46,940 --> 01:46:49,135
لم أعلم يوماً

1171
01:46:49,331 --> 01:46:52,391
...(جمال) ليكن الله

1172
01:47:00,750 --> 01:47:04,376
أنت فعلا وحيد الآن يا (جمال)

1173
01:47:05,369 --> 01:47:10,671
جوابك الأخير
مقابل 20 مليون روبية

1174
01:47:21,530 --> 01:47:24,124
الاحتمال الأول

1175
01:47:25,791 --> 01:47:27,725
الاحتمال الأول, لماذا؟

1176
01:47:28,710 --> 01:47:31,577
بلا سبب

1177
01:47:31,944 --> 01:47:33,878
(سليم)

1178
01:47:35,154 --> 01:47:36,967
هل أنت بلا حياء يا (سليم)؟

1179
01:47:37,175 --> 01:47:38,529
هل هذا جوابك الأخير؟

1180
01:47:39,154 --> 01:47:40,536
(لاتيكا)

1181
01:47:40,594 --> 01:47:45,258
نعم, جوابي النهائي
الاحتمال الأول: (آراميس)

1182
01:47:46,810 --> 01:47:48,801
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
حدد الاحتمال الاول كجواب

1183
01:47:51,915 --> 01:47:54,259
(سليمِ)

1184
01:47:55,285 --> 01:47:57,219
(سليمِ)

1185
01:47:57,287 --> 01:47:58,201
(جمال مالك)

1186
01:47:58,234 --> 01:47:59,576
افتح الباب يا (سليمِ)

1187
01:47:59,926 --> 01:48:02,623
مساعد في مركز
الاتصالات من (مومباي)

1188
01:48:02,685 --> 01:48:04,050
محضر الشاي

1189
01:48:05,201 --> 01:48:08,728
مقابل عشرين مليون روبية

1190
01:48:08,960 --> 01:48:14,101
كان السؤال عن الفارس الثالث
في كتاب لـ(أليكساندر دوما)

1191
01:48:14,988 --> 01:48:17,718
...واخترت الاحتمال الأول

1192
01:48:18,327 --> 01:48:20,419
وهو (آراميس)

1193
01:48:20,444 --> 01:48:22,503
والجواب

1194
01:48:22,579 --> 01:48:24,877
...علي إن أخبرك انه

1195
01:48:25,784 --> 01:48:27,718
الجواب الصحيح

1196
01:48:50,418 --> 01:48:52,718
"عشرون مليون روبية"

1197
01:48:52,794 --> 01:48:55,354
(جمال مالك)

1198
01:48:55,809 --> 01:48:57,743
مليونير مضاعف

1199
01:49:00,758 --> 01:49:02,692
الله عظيم

1200
01:49:06,336 --> 01:49:08,482
يا لها من ليلة

1201
01:49:08,559 --> 01:49:10,720
يا لها من ليلة

1202
01:49:23,266 --> 01:49:25,097
سيداتي سادتي

1203
01:49:26,266 --> 01:49:31,614
نحن هنا ....لصنع التاريخ

1204
01:49:31,971 --> 01:49:33,905
أحسنت

1205
01:50:54,655 --> 01:50:57,715
أجل

1206
01:51:00,308 --> 01:51:02,355
اركض يا (جمال)

1207
01:51:42,544 --> 01:51:44,478
عرفت أنك ستشاهدين البرنامج

1208
01:51:45,282 --> 01:51:48,540
ظننت اننا لن نلتقي
مجدداً إلا بعد الموت

1209
01:52:33,827 --> 01:52:35,795
هذا قدرنا

1210
01:52:38,274 --> 01:52:40,208
قبلني

1211
01:52:48,426 --> 01:52:55,496
الاحتمال الرابع: هذا مقدر

1212
01:53:00,785 --> 01:53:06,129
ترجمة اصلية منقولة
نقل وتعديل
 Ahmed Al-Hamedi

