﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
{\an8}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

2
00:01:15,142 --> 00:01:17,228
‫كان أبي مزارعاً

3
00:01:18,646 --> 00:01:20,856
‫شأن الجميع آنذاك

4
00:01:22,983 --> 00:01:25,152
‫طبعاً لم يكن مزارعاً في الأصل

5
00:01:30,866 --> 00:01:32,535
‫الزاوية حادة بحسب الكمبيوتر

6
00:01:32,827 --> 00:01:34,328
‫لا سأتولى الأمر

7
00:01:34,578 --> 00:01:35,913
‫نقطع المضيق

8
00:01:38,499 --> 00:01:40,292
‫- إيقاف كل شيء يا كوبر
‫- لا!

9
00:01:41,752 --> 00:01:44,171
‫- إيقاف كل شيء
‫- لا، أعد الطاقة!

10
00:01:48,551 --> 00:01:49,552
‫أبي؟

11
00:01:56,100 --> 00:01:58,602
‫آسف مورف، عودي إلى فراشك

12
00:01:58,936 --> 00:02:01,438
‫- حسبتك الشبح
‫- لا

13
00:02:03,065 --> 00:02:05,234
‫لا وجود للأشباح يا عزيزتي

14
00:02:05,401 --> 00:02:07,444
‫يقول جدي إن الأشباح قد تطاردنا

15
00:02:08,863 --> 00:02:13,617
‫هذا لأنه على حافة قبره.
‫عودي إلى سريرك

16
00:02:13,951 --> 00:02:15,786
‫هل كنت تحلم بالتحطم؟

17
00:02:17,204 --> 00:02:19,498
‫عودي إلى سريرك مورف

18
00:02:46,525 --> 00:02:48,027
‫كان القمح قد مات

19
00:02:48,861 --> 00:02:51,197
‫فقد أصيب باللفحة واضطررنا لحرقه

20
00:02:51,989 --> 00:02:54,825
‫بقيت الذرة حية فزرعنا مساحات منها

21
00:02:55,034 --> 00:02:57,119
‫ولكن عموماً انتشر الغبار

22
00:02:59,747 --> 00:03:02,249
‫لا أعرف كيف أصفها فهي لم تهدأ قط

23
00:03:02,500 --> 00:03:04,794
‫ظلت تهب بشكل مطرد...

24
00:03:04,960 --> 00:03:06,378
‫...وحملت معها غباراً

25
00:03:08,422 --> 00:03:11,425
‫كنا نضع أقمشة...

26
00:03:11,675 --> 00:03:14,261
‫...أحياناً فوق الأنف والفم...

27
00:03:14,470 --> 00:03:17,056
‫...لنقلل من تنشق الغبار

28
00:03:18,682 --> 00:03:21,101
‫عند إعداد مائدة الطعام...

29
00:03:21,310 --> 00:03:24,230
‫...كنا نضع الأطباق والأكواب مقلوبة...

30
00:03:24,438 --> 00:03:25,606
‫...كلها مقلوبة

31
00:03:31,028 --> 00:03:33,280
‫أسرعي يا مورف!

32
00:03:33,447 --> 00:03:36,867
‫توم، الساعة 4،
‫درس مقاومة مبيدات الأعشاب

33
00:03:37,076 --> 00:03:38,577
‫- ستأتي؟
‫- نعم

34
00:03:40,121 --> 00:03:41,789
‫لا تلعبي على المائدة

35
00:03:42,540 --> 00:03:44,375
‫أبي، أيمكنك إصلاح هذه؟

36
00:03:46,001 --> 00:03:48,504
‫- ماذا تفعلين بمركبتي؟
‫- ليس أنا

37
00:03:48,712 --> 00:03:50,714
‫من فعل ذلك؟ شبحك؟

38
00:03:50,881 --> 00:03:53,217
‫أسقطها من الرف وهو يُسقط الكتب أيضاً

39
00:03:53,384 --> 00:03:55,302
‫لا وجود للأشباح

40
00:03:55,469 --> 00:03:57,221
‫بحسب المراجع يدعى طيف ضاجّ

41
00:03:57,388 --> 00:03:58,472
‫أبي أخبرها

42
00:03:58,681 --> 00:04:00,641
‫ليس الأمر مؤكداً علمياً

43
00:04:00,808 --> 00:04:03,227
‫قلت إن العلم هو اعترافنا بما لا نعرفه

44
00:04:03,477 --> 00:04:04,895
‫نالت منك

45
00:04:05,521 --> 00:04:07,189
‫كوني حريصة على أغراضنا

46
00:04:08,732 --> 00:04:09,984
‫كوب

47
00:04:12,778 --> 00:04:14,947
‫تريدين نقاشاً علمياً؟

48
00:04:15,906 --> 00:04:19,243
‫لا تكتفي بالخوف من شبح بل تقصّي الأمر

49
00:04:19,409 --> 00:04:22,413
‫عليك تسجيل الوقائع وتحليلها لتعرفي
‫كيف ولماذا...

50
00:04:22,580 --> 00:04:25,583
‫...ثم اعرضي خلاصاتك، اتفقنا؟

51
00:04:26,250 --> 00:04:27,668
‫- اتفقنا
‫- حسناً

52
00:04:30,504 --> 00:04:32,673
‫- بالتوفيق في المدرسة
‫- مهلاً

53
00:04:33,007 --> 00:04:35,426
‫اجتماعات المعلمين والوالدين
‫هي للوالدين

54
00:04:35,634 --> 00:04:37,386
‫لا الأجداد

55
00:04:39,680 --> 00:04:41,515
‫انتظر قليلاً!

56
00:04:42,850 --> 00:04:45,936
‫- هذه ليست عاصفة غبارية
‫- نلسون يحرق محصوله

57
00:04:46,187 --> 00:04:47,521
‫اللفحة؟

58
00:04:47,688 --> 00:04:50,107
‫يقولون إنه آخر محصول بامية

59
00:04:50,774 --> 00:04:51,942
‫على الإطلاق

60
00:04:53,861 --> 00:04:56,530
‫كان يجب أن يزرع الذرة مثلنا

61
00:04:56,781 --> 00:04:59,366
‫كن لطيفاً مع الآنسة هانلي فهي عزباء

62
00:04:59,533 --> 00:05:01,035
‫ماذا تقصد بهذا؟

63
00:05:01,202 --> 00:05:04,371
‫إعادة ملء الأرض بالسكان، فقم بواجبك

64
00:05:04,538 --> 00:05:08,459
‫اهتم بشؤونك الخاصة، أيها العجوز

65
00:05:15,800 --> 00:05:17,468
‫إلى السرعة الثانية مورف

66
00:05:20,888 --> 00:05:22,223
‫الثالثة

67
00:05:23,808 --> 00:05:25,643
‫- اعشقيه جيداً
‫- إنه يجرش

68
00:05:25,810 --> 00:05:26,811
‫اخرس توم!

69
00:05:28,062 --> 00:05:30,397
‫- ماذا فعلتِ؟
‫- لم تفعل شيئاً

70
00:05:30,564 --> 00:05:33,067
‫- انفجرت عجلة فحسب
‫- قانون مورفي

71
00:05:33,901 --> 00:05:34,985
‫اخرس!

72
00:05:35,152 --> 00:05:37,154
‫- اجلب الاحتياطية
‫- تلك كانت الاحتياطية

73
00:05:39,782 --> 00:05:41,283
‫اجلب عدّة الترقيع

74
00:05:42,576 --> 00:05:45,746
‫- كيف سأرقعها هنا؟
‫- جد حلاً

75
00:05:45,913 --> 00:05:47,915
‫فلن أستطيع مساعدتك دائماً

76
00:05:56,340 --> 00:05:58,175
‫ما خطبك مورف؟

77
00:05:58,425 --> 00:06:01,428
‫لمَ دعوتماني أنت وأمي على اسم
‫شيء سيئ؟

78
00:06:01,679 --> 00:06:03,013
‫لم نفعل ذلك

79
00:06:03,389 --> 00:06:04,890
‫قانون مورفي؟

80
00:06:05,850 --> 00:06:09,854
‫لا يعني قانون مورفي أن شيئاً سيئاً
‫سيحدث

81
00:06:10,187 --> 00:06:13,524
‫بل يعني أن كل ما يمكن أن يحدث سيحدث

82
00:06:13,858 --> 00:06:16,193
‫فلم ننزعج من الاسم

83
00:06:22,533 --> 00:06:23,784
‫ادخلي

84
00:06:25,202 --> 00:06:26,620
‫هيا بنا!

85
00:06:27,955 --> 00:06:30,082
‫ماذا عن العجلة المثقوبة؟

86
00:06:33,043 --> 00:06:34,378
‫أجل!

87
00:06:48,309 --> 00:06:52,313
‫طائرة هندية،
‫خلاياها الشمسية تمد مزرعة بالطاقة

88
00:06:52,480 --> 00:06:53,981
‫تولّ القيادة توم

89
00:06:59,570 --> 00:07:00,905
‫هيا هيا!

90
00:07:02,490 --> 00:07:04,158
‫وجهي هذا نحوها

91
00:07:12,082 --> 00:07:14,502
‫أسرع يا توم، أكاد أفقدها

92
00:07:15,211 --> 00:07:16,212
‫نحوها مباشرة

93
00:07:17,963 --> 00:07:18,964
‫ركزيه عليها

94
00:07:20,549 --> 00:07:21,634
‫تم الربط

95
00:07:30,601 --> 00:07:32,186
‫أحسنت يا توم

96
00:07:38,692 --> 00:07:40,027
‫أبي؟

97
00:07:40,444 --> 00:07:43,197
‫أكاد أتحكم بها، لا تتوقف!

98
00:07:43,697 --> 00:07:44,698
‫أبي!

99
00:07:45,032 --> 00:07:46,117
‫توم!

100
00:07:50,788 --> 00:07:53,124
‫طلبت مني مواصلة السير

101
00:07:53,958 --> 00:07:58,379
‫وماذا "لو طلبت منك أن تقفز بالسيارة
‫من جرف؟"

102
00:08:01,590 --> 00:08:04,426
‫- أضعناها
‫- لا

103
00:08:17,148 --> 00:08:18,816
‫تريدين تجربتها؟

104
00:08:24,655 --> 00:08:26,031
‫هكذا

105
00:08:31,579 --> 00:08:32,663
‫هيا

106
00:08:33,664 --> 00:08:36,667
‫لنجعلها تهبط عند طرف البحيرة

107
00:08:40,921 --> 00:08:42,672
‫أحسنت!

108
00:08:45,633 --> 00:08:47,553
‫منذ متى هي في الجو برأيك؟

109
00:08:47,720 --> 00:08:50,222
‫توقف مركز دلهي شأنه شأن الناسا...

110
00:08:50,389 --> 00:08:51,891
‫...قبل عشر سنوات

111
00:08:52,600 --> 00:08:54,518
‫تطير من عشر سنوات؟

112
00:08:57,646 --> 00:09:00,149
‫- لمَ انخفضت لهذا الحد؟
‫- لا أعرف

113
00:09:00,357 --> 00:09:03,194
‫ربما عطلت الشمس الكمبيوتر
‫أو تبحث عن شيء

114
00:09:03,360 --> 00:09:05,613
‫- عمّ؟
‫- أعطني مفك براغ كبيراً

115
00:09:06,030 --> 00:09:08,699
‫ربما عن إشارة؟ لا أعرف

116
00:09:13,954 --> 00:09:15,456
‫ماذا ستفعل بها؟

117
00:09:16,373 --> 00:09:19,543
‫سأجعلها مفيدة للمجتمع...

118
00:09:20,419 --> 00:09:21,754
‫...مثل تشغيل آلة زراعية

119
00:09:22,338 --> 00:09:23,839
‫ألا يمكننا إطلاقها؟

120
00:09:26,133 --> 00:09:27,802
‫فلم تكن تؤذي أحداً

121
00:09:29,470 --> 00:09:31,972
‫يجب أن تتكيف هذه الطائرات...

122
00:09:32,264 --> 00:09:33,766
‫...شأننا جميعاً

123
00:09:38,437 --> 00:09:41,273
‫- كيف يجري الاجتماع؟ تأتيان معي؟
‫- عندي صف

124
00:09:41,690 --> 00:09:44,026
‫أما هذه، فلتنتظر في الشاحنة

125
00:09:45,611 --> 00:09:48,364
‫- ماذا فعلتِ؟
‫- سيخبرونك في الداخل

126
00:09:48,531 --> 00:09:50,699
‫- هل سأغضب؟
‫- ليس مني

127
00:09:50,866 --> 00:09:54,036
‫- حاول ألا تغضب
‫- اهدأي

128
00:09:55,496 --> 00:09:56,831
‫سأتولى الأمر

129
00:10:01,043 --> 00:10:02,378
‫أنت متأخر كوب

130
00:10:02,586 --> 00:10:04,088
‫انثقبت عجلة الشاحنة

131
00:10:04,380 --> 00:10:07,800
‫فاضطررت لشراء شيء من متجر
‫الطائرات الآسيوية

132
00:10:08,092 --> 00:10:11,595
‫في الحقيقة هذه طائرة استطلاع

133
00:10:11,887 --> 00:10:14,557
‫ولها خلايا شمسية وهي هندية

134
00:10:15,015 --> 00:10:16,350
‫تفضل اجلس

135
00:10:17,476 --> 00:10:18,978
‫إذاً...

136
00:10:19,687 --> 00:10:22,273
‫...وصلتنا علامات توم

137
00:10:22,815 --> 00:10:24,817
‫سيكون مزارعاً ممتازاً

138
00:10:25,151 --> 00:10:28,404
‫لديه الموهبة، ماذا عن الجامعة؟

139
00:10:28,654 --> 00:10:32,324
‫لا تأخذ الجامعة إلا القليل فلا يملكون
‫الموارد--

140
00:10:32,491 --> 00:10:34,493
‫ما زلت أدفع ضرائبي

141
00:10:34,743 --> 00:10:36,996
‫أين يذهب المال؟ فلم تعد هناك جيوش

142
00:10:37,496 --> 00:10:39,832
‫لا يذهب المال للجامعة

143
00:10:40,416 --> 00:10:42,084
‫يجب أن تكون واقعياً

144
00:10:42,251 --> 00:10:45,004
‫تستبعد ابني عن الجامعة الآن؟

145
00:10:45,546 --> 00:10:49,049
‫- عمره 15 سنة
‫- علامات توم ليست عالية كفاية

146
00:10:50,134 --> 00:10:52,219
‫كم مقاس خصرك؟ 81 سنتم؟

147
00:10:52,595 --> 00:10:54,263
‫84 سنتم للساق من الداخل؟

148
00:10:54,472 --> 00:10:56,307
‫لست أفهم ما تريد قوله

149
00:10:56,474 --> 00:11:00,895
‫برقمين تقيس سروالك وبواحد تقيس
‫مستقبل ابني؟

150
00:11:01,770 --> 00:11:04,607
‫أنت رجل مثقف يا كوب

151
00:11:04,857 --> 00:11:06,775
‫- وطيار محترف
‫- ومهندس

152
00:11:07,276 --> 00:11:12,031
‫حالياً لا نحتاج للمزيد من المهندسين

153
00:11:12,490 --> 00:11:16,827
‫لا نعاني نقصاً بالتلفزيونات والطائرات
‫بل الطعام

154
00:11:17,161 --> 00:11:20,414
‫العالم بحاجة لمزارعين مهرة مثلك

155
00:11:20,623 --> 00:11:23,125
‫- وتوم
‫- مزارعين غير مثقفين

156
00:11:24,043 --> 00:11:27,880
‫جيلنا يركز على الضروريات والأمور
‫إلى تحسن

157
00:11:28,088 --> 00:11:31,258
‫- قد يصير أحفادك مهندسين
‫- هل انتهينا؟

158
00:11:32,551 --> 00:11:33,636
‫لا

159
00:11:34,470 --> 00:11:36,639
‫تريد الآنسة هانلي التحدث عن مورف

160
00:11:36,972 --> 00:11:39,475
‫مورف فتاة رائعة وذكية جداً

161
00:11:39,725 --> 00:11:41,894
‫لكنها تواجه مشاكل مؤخراً

162
00:11:42,144 --> 00:11:45,481
‫جلبت هذا لتري رفاقها الهبوط على القمر

163
00:11:45,648 --> 00:11:48,150
‫نعم هذا أحد كتبي الدراسية القديمة

164
00:11:48,609 --> 00:11:50,611
‫لطالما أحبت الصور فيه

165
00:11:50,778 --> 00:11:54,448
‫هذه كتب قديمة وقد استبدلناها بنسخة
‫مصححة

166
00:11:54,657 --> 00:11:55,658
‫مصححة؟

167
00:11:55,991 --> 00:11:59,995
‫تذكر أن بعثات أبولو مزيفة لإفلاس
‫السوفيات

168
00:12:06,752 --> 00:12:08,671
‫لا تصدقين بأننا ذهبنا إلى القمر؟

169
00:12:09,797 --> 00:12:11,799
‫أعتقد أنها كانت دعاية ذكية

170
00:12:11,966 --> 00:12:14,635
‫فقد أفلس السوفيات من صرف المال...

171
00:12:14,802 --> 00:12:17,221
‫...على صواريخ وآلات لا فائدة منها

172
00:12:17,388 --> 00:12:18,472
‫"آلات لا فائدة منها"

173
00:12:18,639 --> 00:12:22,726
‫ولكيلا نكرر سياسة التبذير في القرن
‫العشرين...

174
00:12:22,935 --> 00:12:26,689
‫...يجب تعليم صغارنا عن هذا الكوكب،
‫لا الرحيل عنه

175
00:12:27,523 --> 00:12:31,527
‫إحدى تلك الآلات هي للتصوير بالرنين
‫المغنطيسي

176
00:12:31,944 --> 00:12:35,197
‫ولو بقيت واحدة منها لاستطاع الأطباء...

177
00:12:35,364 --> 00:12:39,118
‫...أن يجدوا الكيس في دماغ زوجتي قبل
‫أن تموت

178
00:12:39,326 --> 00:12:42,413
‫ولكانت جالسة هنا تستمع لكلامك
‫مكاني...

179
00:12:42,580 --> 00:12:45,666
‫...وهذا أمر جيد لأنه لطالما كانت...

180
00:12:46,292 --> 00:12:47,793
‫...الأهدأ بيننا

181
00:12:48,419 --> 00:12:50,504
‫آسفة بشأن زوجتك

182
00:12:51,755 --> 00:12:55,426
‫لكن مورف تشاجرت مع رفاقها بسبب...

183
00:12:55,634 --> 00:12:57,303
‫...الترهات عن أبولو

184
00:12:57,470 --> 00:12:59,722
‫لذا استدعيناك لنرى ماذا تقترح...

185
00:12:59,889 --> 00:13:02,725
‫...لتتمكن من ضبط سلوكها في البيت

186
00:13:03,934 --> 00:13:06,937
‫أتعلمين؟ هناك مباراة مساء غد

187
00:13:07,188 --> 00:13:09,273
‫وهي تمر بمرحلة الاهتمام بالبيسبول

188
00:13:09,482 --> 00:13:11,650
‫سيلعب فريقها غداً وستكون هناك حلوى

189
00:13:11,817 --> 00:13:13,652
‫وصودا....

190
00:13:16,739 --> 00:13:18,574
‫سآخذها للمباراة

191
00:13:23,913 --> 00:13:25,164
‫كيف جرى الاجتماع؟

192
00:13:26,081 --> 00:13:28,000
‫تسببت بتعليق حضورك

193
00:13:28,375 --> 00:13:29,710
‫- ماذا؟
‫- كوبر

194
00:13:31,462 --> 00:13:32,630
‫هنا كوبر

195
00:13:32,838 --> 00:13:35,591
‫آلاتك الزراعية لا تعمل كما يجب

196
00:13:35,841 --> 00:13:38,010
‫أعد ضبط أجهزة التحكم

197
00:13:38,344 --> 00:13:40,930
‫فعلت ذلك، تعال وألق نظرة

198
00:14:00,616 --> 00:14:03,619
‫الواحدة تلو الأخرى غادرت الحقول
‫إلى هنا

199
00:14:03,828 --> 00:14:05,663
‫ثمة ما يشوش على البوصلة

200
00:14:07,123 --> 00:14:09,542
‫شيء مغنطيسي على الأرجح

201
00:14:52,460 --> 00:14:54,128
‫لا شيء يربط الكتب التي وقعت

202
00:14:54,795 --> 00:14:57,047
‫أعمل على ذلك مثلما قلت لي

203
00:14:57,798 --> 00:15:00,301
‫- أحصيت الفراغات
‫- لماذا؟

204
00:15:02,344 --> 00:15:04,430
‫في حال أراد الشبح التواصل

205
00:15:05,181 --> 00:15:06,765
‫أجرب نظام مورس

206
00:15:07,349 --> 00:15:08,601
‫مورس؟

207
00:15:08,934 --> 00:15:10,019
‫نعم

208
00:15:10,436 --> 00:15:12,938
‫- النقط والخطوط--
‫- أعرف نظام مورس

209
00:15:13,230 --> 00:15:16,150
‫ولكن لا أظن أن المكتبة تحاول
‫التواصل معك

210
00:15:27,703 --> 00:15:32,124
‫أعدت ضبط كل بوصلة وجي بي إس
‫لإبطال الشذوذ

211
00:15:32,416 --> 00:15:34,960
‫- شذوذ في ماذا؟
‫- لا أعرف

212
00:15:36,712 --> 00:15:38,881
‫لو كان البيت مبنياً على خام مغنطيسي...

213
00:15:39,048 --> 00:15:42,134
‫...لرأينا ذلك يحدث من قبل

214
00:15:44,804 --> 00:15:47,973
‫سمعت أن اجتماعك في المدرسة كان سيئاً

215
00:15:49,308 --> 00:15:50,309
‫سمعت بهذا؟

216
00:15:51,268 --> 00:15:54,104
‫يبدو أننا نسينا من نكون نحن البشر

217
00:15:55,773 --> 00:15:59,276
‫فنحن مستكشفون ورواد ولا نكتفي
‫بالضروريات

218
00:16:00,986 --> 00:16:02,488
‫كنت أشعر في صغري...

219
00:16:02,655 --> 00:16:06,909
‫...أنهم يبتكرون شيئاً جديداً كل يوم...

220
00:16:07,243 --> 00:16:10,579
‫...مثل أجهزة وأفكار،
‫كأنه عيد الميلاد في كل يوم

221
00:16:11,038 --> 00:16:13,707
‫ولكن عدد السكان بلغ 6 مليارات...

222
00:16:14,125 --> 00:16:16,127
‫...تخيل هذا!

223
00:16:17,128 --> 00:16:20,131
‫وكل واحد يحاول الحصول على كل شيء

224
00:16:23,425 --> 00:16:25,427
‫ليس عالمنا اليوم بهذا السوء

225
00:16:27,680 --> 00:16:29,515
‫وسيبلي توم حسناً

226
00:16:29,765 --> 00:16:34,436
‫أما أنت فكان يجب أن تولد قبل
‫أو بعد 40 سنة

227
00:16:35,437 --> 00:16:37,940
‫كانت ابنتي محقة، رحمها الله

228
00:16:38,774 --> 00:16:41,610
‫وولداك يعرفان ذلك ولا سيما مورف

229
00:16:41,944 --> 00:16:45,281
‫كنا ننظر إلى السماء ونتساءل...

230
00:16:45,573 --> 00:16:47,908
‫...عن مكاننا بين النجوم

231
00:16:50,286 --> 00:16:54,707
‫اليوم ننظر أرضاً ونقلق بشأن مكاننا
‫في التراب

232
00:16:55,207 --> 00:16:58,043
‫كوبر، أنت صاحب موهبة في مجالات...

233
00:16:58,377 --> 00:17:00,880
‫...ولكن لم تسنح لك فرصة الاستفادة منها

234
00:17:01,672 --> 00:17:03,007
‫أنا آسف

235
00:17:04,717 --> 00:17:08,803
‫لم نتوقع من هذا التراب الذي يعطينا
‫الطعام...

236
00:17:09,179 --> 00:17:12,265
‫...أن ينقلب علينا ويدمرنا

237
00:17:12,765 --> 00:17:16,896
‫كان ذلك في 15 أبريل على ما أظن

238
00:17:17,229 --> 00:17:19,648
‫نحو الساعة 1:30...

239
00:17:19,982 --> 00:17:22,234
‫...ظهر ذلك الشيء من فوق الوادي

240
00:17:23,444 --> 00:17:25,446
‫كان اللاعبون محترفين في أيامي

241
00:17:25,821 --> 00:17:27,490
‫من هؤلاء الكسالى؟

242
00:17:27,822 --> 00:17:30,242
‫في أيامي كان الناس منشغلين...

243
00:17:30,409 --> 00:17:32,578
‫...بالتقاتل على الطعام فلم يلعبوا
‫البيسول

244
00:17:32,870 --> 00:17:37,374
‫الفشار لا يؤكل في لعبة كرة،
‫أريد هوت دوغ

245
00:17:37,708 --> 00:17:40,044
‫قالوا لي في المدرسة إنك ستحذو حذوي

246
00:17:40,795 --> 00:17:42,296
‫وهذا أمر رائع

247
00:17:42,588 --> 00:17:45,841
‫- أنت تعتقد الأمر رائعاً؟
‫- أنت تكره الزراعة

248
00:17:46,675 --> 00:17:47,927
‫جدي قال هذا

249
00:17:48,260 --> 00:17:49,845
‫هو قال هذا؟

250
00:17:50,304 --> 00:17:52,723
‫المهم هو رأيك أنت

251
00:17:53,015 --> 00:17:54,683
‫أحب ما تفعله

252
00:17:55,351 --> 00:17:56,852
‫أحب مزرعتنا

253
00:17:57,561 --> 00:17:59,980
‫ستبرع في عملك

254
00:18:12,034 --> 00:18:13,536
‫لنرحل من هنا

255
00:18:20,793 --> 00:18:22,795
‫العاصفة قوية

256
00:18:23,504 --> 00:18:25,339
‫لنضع الأقنعة

257
00:18:28,676 --> 00:18:30,678
‫- توم، مورف؟ وضعتما القناع؟
‫- أجل

258
00:19:24,231 --> 00:19:26,817
‫مورف، توم، هل نوافذكما مغلقة؟

259
00:19:31,113 --> 00:19:32,156
‫مورف؟

260
00:19:53,719 --> 00:19:54,720
‫الشبح

261
00:19:56,472 --> 00:19:57,890
‫اجلبي وسادتك

262
00:19:58,682 --> 00:20:00,518
‫ستنامين مع توم

263
00:20:55,448 --> 00:20:57,116
‫هذا ليس شبحاً

264
00:21:02,538 --> 00:21:03,956
‫بل الجاذبية

265
00:21:05,708 --> 00:21:07,960
‫سأوصل توم ثم سأقصد المدينة

266
00:21:08,252 --> 00:21:12,423
‫هلا تنظف هذا حين تنتهي من التأمل فيه؟

267
00:21:37,782 --> 00:21:40,034
‫هذا ليس مورس بل ترميز ثنائي

268
00:21:40,534 --> 00:21:42,661
‫السميك يمثل 1 والرفيع صفر

269
00:21:47,124 --> 00:21:48,459
‫إحداثيات

270
00:21:51,045 --> 00:21:52,046
‫لا

271
00:21:55,007 --> 00:21:56,175
‫ها هي

272
00:21:57,760 --> 00:21:59,094
‫33

273
00:22:02,139 --> 00:22:03,140
‫هذه هي

274
00:22:04,350 --> 00:22:05,851
‫دعني أذهب أيضاً

275
00:22:06,185 --> 00:22:09,355
‫سيعود جدك بعد بضع ساعات يا مورف

276
00:22:10,147 --> 00:22:12,817
‫لكنك لا تعرف ما قد تجده

277
00:22:13,818 --> 00:22:15,152
‫ولهذا...

278
00:22:16,237 --> 00:22:18,322
‫...لا يمكن أن آخذك معي

279
00:22:24,453 --> 00:22:25,538
‫مورف؟

280
00:22:27,623 --> 00:22:31,127
‫حين يعود جدك قولي له أن يكلمني
‫على اللاسلكي

281
00:22:37,550 --> 00:22:38,592
‫يا إلهي

282
00:22:39,552 --> 00:22:41,053
‫ماذا تفعلين؟

283
00:22:41,637 --> 00:22:43,806
‫أتظنين الأمر مضحكاً؟

284
00:22:44,098 --> 00:22:46,433
‫لولاي لما كنت هنا

285
00:22:48,310 --> 00:22:50,312
‫افعلي شيئاً مفيداً إذاً

286
00:23:53,626 --> 00:23:54,960
‫مورف

287
00:23:56,629 --> 00:23:57,630
‫مورف!

288
00:24:01,133 --> 00:24:03,469
‫أظن أنها نهاية الطريق

289
00:24:06,472 --> 00:24:08,557
‫ألم تجلب معك قطاعة الحديد؟

290
00:24:09,683 --> 00:24:10,935
‫أحسنت!

291
00:24:38,671 --> 00:24:40,089
‫ابتعد عن السياج!

292
00:24:40,339 --> 00:24:43,676
‫لا تطلق النار!
‫لست مسلحاً، ابنتي في السيارة

293
00:24:49,181 --> 00:24:50,850
‫لا تخافي

294
00:24:51,016 --> 00:24:52,101
‫{\an8}قيادة دفاع الفضاء الجوي

295
00:25:03,612 --> 00:25:05,698
‫كيف وجدت هذا المكان؟

296
00:25:06,407 --> 00:25:07,741
‫أين ابنتي؟

297
00:25:08,033 --> 00:25:11,954
‫كانت الإحداثيات على خريطتك فمن
‫أين أتيت بها؟

298
00:25:12,121 --> 00:25:13,456
‫أين ابنتي؟

299
00:25:13,622 --> 00:25:16,542
‫لا تجبرني على إفقادك وعيك من جديد،
‫اجلس!

300
00:25:16,959 --> 00:25:19,044
‫ما زلت تظن أنك تعمل في المارينز؟

301
00:25:19,295 --> 00:25:21,881
‫لم يعد للمارينز وجود

302
00:25:22,173 --> 00:25:25,259
‫وعندي آلات مثلك تجز عشب حديقتي

303
00:25:25,468 --> 00:25:27,136
‫أين وجدت الإحداثيات؟

304
00:25:27,344 --> 00:25:29,847
‫لكنك لا تشبه جزازة عشب كثيراً

305
00:25:30,055 --> 00:25:32,892
‫ربما سأحولك إلى مكنسة كهربائية

306
00:25:33,100 --> 00:25:34,268
‫لن تفعل ذلك

307
00:25:36,061 --> 00:25:37,813
‫تارس، تراجع من فضلك

308
00:25:39,315 --> 00:25:42,485
‫أنتم تخاطرون حين تستعملون منشأة
‫عسكرية سابقة

309
00:25:42,943 --> 00:25:46,614
‫فهي قديمة ووحدات التحكم فيها
‫لا يوثق بها

310
00:25:46,906 --> 00:25:48,908
‫هذا ما استطاعت الحكومة توفيره

311
00:25:50,618 --> 00:25:51,786
‫من أنت؟

312
00:25:52,203 --> 00:25:53,537
‫دكتورة براند

313
00:25:53,746 --> 00:25:56,081
‫كنت أعرف بروفسوراً يدعى براند

314
00:25:56,499 --> 00:25:58,000
‫لمَ تظن أني لست كذلك؟

315
00:25:58,459 --> 00:26:00,795
‫لم يكن جميلاً مثلك أيضاً

316
00:26:01,128 --> 00:26:03,631
‫أرجوك، لا أعرف أي شيء عن هذا

317
00:26:04,465 --> 00:26:06,967
‫أنا خائف على ابنتي وأريدها معي

318
00:26:07,134 --> 00:26:09,553
‫اجمعيني بها وسأخبرك كل ما تريدين
‫معرفته

319
00:26:12,932 --> 00:26:15,935
‫ليذهب المسؤولون والفتاة إلى قاعة
‫المؤتمرات

320
00:26:17,269 --> 00:26:18,687
‫ابنتك بخير

321
00:26:19,146 --> 00:26:20,147
‫وهي فتاة ذكية

322
00:26:20,731 --> 00:26:22,566
‫لا بد أن أمها ذكية

323
00:26:22,733 --> 00:26:25,152
‫واضح أنكم لا تريدون زواراً

324
00:26:25,361 --> 00:26:29,281
‫لذا دعونا نعود إلى السياج لكي نرحل

325
00:26:29,573 --> 00:26:32,159
‫- ليس الأمر بهذه البساطة
‫- بلى

326
00:26:32,451 --> 00:26:36,122
‫فأنا لا أعرف شيئاً عنكم وعن هذا
‫المكان

327
00:26:37,039 --> 00:26:38,207
‫بلى تعرف

328
00:26:43,879 --> 00:26:44,964
‫أبي!

329
00:26:47,675 --> 00:26:48,676
‫مرحباً كوبر

330
00:26:50,219 --> 00:26:51,220
‫بروفسور براند!

331
00:26:52,721 --> 00:26:55,307
‫أخبرني كيف عثرت على المنشأة

332
00:26:55,516 --> 00:26:58,769
‫بالصدفة فقد كنا نبحث عن خردوات--

333
00:26:58,978 --> 00:27:01,647
‫سرية هذا المكان فائق إلى أقصى الحدود

334
00:27:01,814 --> 00:27:05,317
‫لا أحد يدخل بالصدفة أو يخرج بالصدفة

335
00:27:05,651 --> 00:27:07,319
‫كوبر، أرجوك

336
00:27:07,778 --> 00:27:09,780
‫تعاون مع هؤلاء

337
00:27:10,197 --> 00:27:11,490
‫اسمع

338
00:27:12,199 --> 00:27:13,868
‫لا أعرف كيف أشرح لكم

339
00:27:14,160 --> 00:27:18,372
‫اكتشفنا هذه الإحداثيات نتيجة شذوذ

340
00:27:18,998 --> 00:27:20,332
‫شذوذ من أي نوع؟

341
00:27:20,499 --> 00:27:23,752
‫لن أقول خارقاً للطبيعة لكنه غير علمي

342
00:27:24,003 --> 00:27:27,840
‫ليكن كلامك محدداً سيد كوبر.
‫فوراً

343
00:27:28,132 --> 00:27:29,300
‫إنها الجاذبية

344
00:27:34,430 --> 00:27:37,266
‫أي شذوذ في الجاذبية؟ وأين حدث هذا؟

345
00:27:37,516 --> 00:27:40,769
‫يسرني أن أراك متحمساً بشأن الجاذبية

346
00:27:41,020 --> 00:27:43,689
‫ولكن لن تحصل على أجوبة بدون ضمانات

347
00:27:43,856 --> 00:27:45,524
‫- ضمانات؟
‫- نعم

348
00:27:46,358 --> 00:27:49,862
‫كخروجنا من هنا ولا أقصد
‫في صندوق سيارة

349
00:27:52,364 --> 00:27:54,492
‫ألا تعرف من نحن؟

350
00:27:54,658 --> 00:27:55,910
‫لا يا بروفسور

351
00:27:56,076 --> 00:27:58,078
‫تعرف أبي البروفسور براند

352
00:27:58,704 --> 00:27:59,955
‫نحن الناسا

353
00:28:01,832 --> 00:28:04,043
‫- الناسا؟
‫- نعم

354
00:28:04,376 --> 00:28:06,128
‫نفس الناسا التي كنت تعمل فيها

355
00:28:17,223 --> 00:28:21,227
‫سمعت أنهم أقفلوا الناسا لرفضهم
‫إلقاء قنابل من الستراتوسفير...

356
00:28:21,393 --> 00:28:23,062
‫...على أناس جياع

357
00:28:23,229 --> 00:28:25,564
‫حين أدركوا أن قتل الآخرين...

358
00:28:25,731 --> 00:28:28,526
‫...ليس حلاً مثالياً على المدى البعيد،
‫أعادونا

359
00:28:28,818 --> 00:28:30,694
‫- وإنما سراً
‫- لماذا سراً؟

360
00:28:31,028 --> 00:28:34,782
‫لن يرضى الرأي العام بإنفاق
‫على استكشاف الفضاء

361
00:28:35,074 --> 00:28:37,451
‫فيما يعانون من قلة الطعام

362
00:28:38,953 --> 00:28:40,121
‫اللفحة

363
00:28:40,538 --> 00:28:44,375
‫القمح قبل 7 سنوات، البامية هذه السنة

364
00:28:45,167 --> 00:28:46,836
‫لم يبقَ إلا الذرة

365
00:28:47,169 --> 00:28:49,088
‫ونحن نزرع منها الكثير

366
00:28:49,255 --> 00:28:53,425
‫ولكن كما البطاطا بـإيرلندا والقمح
‫بـأميركا...

367
00:28:54,009 --> 00:28:56,512
‫...كذلك الذرة ستموت

368
00:28:57,304 --> 00:28:58,347
‫قريباً

369
00:29:03,769 --> 00:29:07,356
‫سنجد حلاً يا بروفسور. شأننا دائماً

370
00:29:08,107 --> 00:29:12,069
‫تقول هذا لاقتناعك الأكيد بأن الأرض لنا

371
00:29:12,570 --> 00:29:14,488
‫ليست لنا فقط

372
00:29:15,072 --> 00:29:16,574
‫لكنها موطننا

373
00:29:17,950 --> 00:29:21,120
‫80 بالمائة من غلاف الأرض الجوي
‫هو نتروجين

374
00:29:21,370 --> 00:29:23,122
‫ونحن لا نتنفس النتروجين

375
00:29:23,372 --> 00:29:28,377
‫بعكس اللفحة لذا تقل نسبة الأكسجين
‫في هوائنا

376
00:29:28,836 --> 00:29:32,256
‫وحين تبدأ المجاعة لن يبقى
‫أوكسجين للتنفس

377
00:29:32,506 --> 00:29:34,592
‫وجيل ابنتك...

378
00:29:36,135 --> 00:29:38,387
‫...سيكون آخر جيل على الأرض

379
00:29:38,596 --> 00:29:42,099
‫مورف تعبة فهل يمكنها النوم في مكتبي؟

380
00:29:42,641 --> 00:29:44,143
‫نعم، شكراً

381
00:29:46,937 --> 00:29:48,022
‫حسناً...

382
00:29:49,023 --> 00:29:52,526
‫...أخبرني الآن بخطتكم لإنقاذ العالم

383
00:29:53,110 --> 00:29:56,697
‫ليس مقدراً لنا إنقاذ العالم بل مغادرته

384
00:30:02,536 --> 00:30:03,537
‫مركبات راينجر

385
00:30:03,871 --> 00:30:08,793
‫آخر مكونات سفينتنا في مدار الأرض:
‫إنديورنس

386
00:30:09,084 --> 00:30:10,753
‫بعثتنا الأخيرة

387
00:30:11,504 --> 00:30:14,465
‫أرسلتم أناساً إلى الفضاء للبحث
‫عن موطن جديد؟

388
00:30:15,090 --> 00:30:16,425
‫مهمات لازاروس

389
00:30:16,759 --> 00:30:19,678
‫- هذا مطمئن
‫- لازاروس عاد من الموت

390
00:30:20,012 --> 00:30:22,014
‫صحيح لكنه مات قبل أن يعود

391
00:30:22,640 --> 00:30:25,392
‫لا كوكب في نظامنا الشمسي قادر
‫على دعم الحياة...

392
00:30:25,559 --> 00:30:28,062
‫...وأقرب نجم يبعد أكثر من ألف سنة

393
00:30:28,229 --> 00:30:30,898
‫لذا لا فائدة من هذه البعثة

394
00:30:32,525 --> 00:30:33,859
‫أين أرسلتموهم؟

395
00:30:34,318 --> 00:30:35,319
‫كوبر...

396
00:30:35,861 --> 00:30:38,531
‫...لا يمكنني إخبارك المزيد إلا إذا
‫وافقت...

397
00:30:38,697 --> 00:30:40,616
‫...على قيادة هذه المركبة

398
00:30:40,866 --> 00:30:44,120
‫- فأنت أفضل طيار
‫- بالكاد تجاوزت الستراتوسفير

399
00:30:44,453 --> 00:30:46,539
‫هذا الفريق لم يتجاوز أجهزة المحاكاة

400
00:30:46,872 --> 00:30:50,626
‫نحن بحاجة لطيار وقد تدربت
‫على هذه المهمة

401
00:30:50,835 --> 00:30:52,336
‫دون معرفة بالأمر؟

402
00:30:53,420 --> 00:30:57,591
‫قبل ساعة لم تكن تعرف بوجودي وكنت
‫ستمضي بذلك

403
00:30:57,925 --> 00:30:59,593
‫لم يكن لدينا خيار

404
00:30:59,802 --> 00:31:01,554
‫لكن شيئاً أرسلك إلى هنا

405
00:31:01,887 --> 00:31:04,431
‫- فاختاروك هم
‫- مَن "هم"؟

406
00:31:12,565 --> 00:31:14,316
‫كم سأغيب؟

407
00:31:15,067 --> 00:31:16,402
‫لا نعرف

408
00:31:16,819 --> 00:31:17,987
‫ربما لسنوات؟

409
00:31:18,654 --> 00:31:20,156
‫عندي ولدان

410
00:31:20,823 --> 00:31:22,741
‫إذاً اذهب إلى الفضاء وأنقذهما

411
00:31:26,245 --> 00:31:27,580
‫مَن "هم"؟

412
00:31:27,830 --> 00:31:31,584
‫بدأنا نلاحظ شذوذاً في الجاذبية
‫قبل 50 سنة

413
00:31:31,917 --> 00:31:35,421
‫تغيرات بسيطة في أجهزتنا في أعلى
‫الغلاف الجوي

414
00:31:35,588 --> 00:31:38,841
‫وأظن أنك تعرضت لواحد منها بنفسك

415
00:31:39,508 --> 00:31:41,510
‫نعم، فوق المضيق

416
00:31:42,511 --> 00:31:45,264
‫هناك ما شغّل نظام التحكم الإلكتروني

417
00:31:45,598 --> 00:31:46,932
‫تماماً

418
00:31:47,766 --> 00:31:52,396
‫ولكن بين كل حالات الشذوذ يبقى هذا
‫هو الأبرز:

419
00:31:52,605 --> 00:31:53,772
‫بالقرب من زحل...

420
00:31:55,024 --> 00:31:57,109
‫...حدث تشوّه في الزمكان

421
00:31:59,195 --> 00:32:02,364
‫- ثقب دودي؟
‫- ظهر قبل 48 سنة

422
00:32:02,656 --> 00:32:04,742
‫وإلى أين يؤدي؟

423
00:32:05,284 --> 00:32:06,952
‫إلى مجرة أخرى

424
00:32:08,370 --> 00:32:10,790
‫الثقب الدودي ليس ظاهرة طبيعية

425
00:32:10,956 --> 00:32:12,416
‫هناك من وضعه هناك

426
00:32:13,292 --> 00:32:14,376
‫"هم"؟

427
00:32:15,294 --> 00:32:19,381
‫وأياً كانوا، يبدو أنهم يريدون مساعدتنا

428
00:32:19,840 --> 00:32:22,426
‫من خلال الثقب الدودي نسافر
‫لنجوم أخرى

429
00:32:22,593 --> 00:32:24,428
‫ظهر حين صرنا بحاجة إليه

430
00:32:24,595 --> 00:32:27,598
‫ربما وضعوا عوالم قابلة للسكن
‫في متناولنا

431
00:32:27,765 --> 00:32:29,600
‫12 عالماً بحسب مسباراتنا

432
00:32:30,059 --> 00:32:31,894
‫أرسلتم مسبارات عبره؟

433
00:32:32,394 --> 00:32:35,397
‫أرسلنا أناساً عبره قبل عشر سنين

434
00:32:36,732 --> 00:32:38,400
‫مهمات لازاروس

435
00:32:38,734 --> 00:32:40,236
‫12 عالماً محتملاً...

436
00:32:40,402 --> 00:32:42,321
‫...12 إطلاق لمركبات راينجر...

437
00:32:42,905 --> 00:32:45,324
‫{\an8}...تحمل أشجع أناس على الإطلاق...

438
00:32:45,491 --> 00:32:48,160
‫{\an8}...وعلى رأسهم دكتور مان المميز

439
00:32:48,494 --> 00:32:51,497
‫كانت حجيرة الهبوط تدعم حياة
‫الشخص سنتين

440
00:32:51,664 --> 00:32:53,666
‫ويمكن استخدام السبات لإطالة المدة...

441
00:32:53,833 --> 00:32:57,086
‫...إذ يدعم حياتهم عشر سنوات أو أكثر

442
00:32:57,336 --> 00:33:01,173
‫مهمتهم تقييم العالم وإذا كان
‫الاحتمال جيداً...

443
00:33:01,507 --> 00:33:05,678
‫...يرسلون إشارة لنا وينامون طويلاً
‫بانتظار إنقاذهم

444
00:33:05,928 --> 00:33:08,097
‫ماذا لو لم يكن الاحتمال جيداً؟

445
00:33:08,722 --> 00:33:10,057
‫هنا تكمن الشجاعة

446
00:33:10,933 --> 00:33:13,435
‫لا تملكون الموارد لزيارة
‫العوالم الـ12 كلها

447
00:33:13,769 --> 00:33:14,770
‫صحيح

448
00:33:15,688 --> 00:33:18,440
‫نقل البيانات عبر الثقب الدودي بدائي

449
00:33:18,607 --> 00:33:23,612
‫إشارات ثنائية بسيطة نعرف بها
‫العوالم المحتملة

450
00:33:23,863 --> 00:33:25,614
‫وقد بدت منظومة واحدة مناسبة

451
00:33:25,948 --> 00:33:28,534
‫واحدة فقط، أليس في الأمر مخاطرة؟

452
00:33:29,326 --> 00:33:32,163
‫منظومة واحدة بثلاثة عوالم محتملة؟

453
00:33:32,538 --> 00:33:34,206
‫لا مخاطرة في هذا

454
00:33:36,333 --> 00:33:37,460
‫حسناً

455
00:33:38,210 --> 00:33:40,546
‫إن عثرنا على موطن جديد...

456
00:33:43,174 --> 00:33:44,341
‫...فماذا عندئذ؟

457
00:33:44,550 --> 00:33:46,635
‫تلك هي المجازفة

458
00:33:46,969 --> 00:33:50,222
‫فهناك خطة أولى وخطة بديلة

459
00:33:50,723 --> 00:33:53,559
‫هل لفت نظرك شيء غريب
‫في حجرة الإقلاع؟

460
00:34:05,362 --> 00:34:08,282
‫المنشأة بكاملها هي نابذة

461
00:34:08,616 --> 00:34:11,117
‫نوع من المركبات، محطة فضائية؟

462
00:34:11,452 --> 00:34:13,120
‫كلاهما. وهذه هي الخطة الأولى

463
00:34:13,412 --> 00:34:15,414
‫كيف ترفعها عن الأرض؟

464
00:34:15,623 --> 00:34:19,293
‫أولى حالات الشذوذ في الجاذبية غيرت
‫كل شيء

465
00:34:19,626 --> 00:34:23,963
‫فأدركنا فجأة أنه يمكن تسخير الجاذبية

466
00:34:24,298 --> 00:34:28,969
‫بدأت أعمل على نظرية وأخذنا نبني
‫هذه المحطة

467
00:34:29,345 --> 00:34:31,430
‫لكنك لم تحل النظرية بعد

468
00:34:32,515 --> 00:34:34,099
‫لذا توجد خطة بديلة

469
00:34:34,600 --> 00:34:39,271
‫المشكلة هي الجاذبية.
‫كيف تخرج البشر من الأرض؟

470
00:34:39,438 --> 00:34:40,773
‫هذه إحدى الطرق

471
00:34:41,106 --> 00:34:43,609
‫الخطة البديلة: قنبلة سكانية

472
00:34:43,901 --> 00:34:48,655
‫أكثر من 5000 بيضة مخصبة تزن أقل
‫من 900 كلغ

473
00:34:49,365 --> 00:34:50,865
‫وكيف تربونهم؟

474
00:34:51,033 --> 00:34:53,452
‫نحضن أول 10 بالتجهيزات على متن المركبة

475
00:34:53,702 --> 00:34:57,539
‫بعد ذلك نستخدم الأمومة البديلة
‫لزيادة السرعة

476
00:34:58,289 --> 00:35:01,460
‫وفي 30 سنة تصير لدينا مستعمرة
‫من المئات

477
00:35:01,752 --> 00:35:05,089
‫عدم التنوع الجيني هو من مشاكل
‫الاستعمار

478
00:35:05,714 --> 00:35:07,216
‫لكن هذا يحل المشكلة

479
00:35:07,550 --> 00:35:09,885
‫ماذا عن الناس هنا؟

480
00:35:10,302 --> 00:35:11,637
‫هل تتخلون عنهم؟

481
00:35:12,221 --> 00:35:13,472
‫ولداي؟

482
00:35:14,098 --> 00:35:17,351
‫لذا تبقى الخطة الأولى محبذة

483
00:35:19,645 --> 00:35:21,814
‫- كم اقتربت من الحل؟
‫- أكاد أصل

484
00:35:22,565 --> 00:35:25,067
‫تطلب مني أن أعلق كل آمالي...

485
00:35:26,110 --> 00:35:27,444
‫...على كلمة أكاد؟

486
00:35:27,987 --> 00:35:30,322
‫أطلب منك أن تثق بي

487
00:35:33,367 --> 00:35:35,035
‫اعثر لنا على موطن جديد

488
00:35:35,828 --> 00:35:37,830
‫وحين تعود...

489
00:35:38,372 --> 00:35:41,041
‫...سأكون قد حللت مشكلة الجاذبية

490
00:35:42,001 --> 00:35:43,502
‫أقطع لك وعداً

491
00:35:56,223 --> 00:35:57,725
‫ارحل!

492
00:36:08,444 --> 00:36:09,445
‫مورف

493
00:36:09,820 --> 00:36:12,823
‫إن كنت ستغادر فاذهب

494
00:36:15,618 --> 00:36:18,454
‫لطالما كان هذا العالم أصغر من طموحك

495
00:36:19,288 --> 00:36:23,042
‫أهذا لأني أشعر بأني ولدت للسفر
‫في الفضاء؟

496
00:36:24,001 --> 00:36:25,836
‫ولأن الأمر يثير حماستي؟

497
00:36:26,545 --> 00:36:28,964
‫إن ذلك لا يجعل الأمر خاطئاً

498
00:36:29,215 --> 00:36:30,299
‫بل ممكن

499
00:36:30,716 --> 00:36:33,803
‫احذر من الصواب إن فُعل لأسباب خاطئة

500
00:36:34,553 --> 00:36:36,889
‫أساس الأمور هو لماذا

501
00:36:37,056 --> 00:36:39,141
‫وهذا الأساس متين

502
00:36:42,311 --> 00:36:47,316
‫نجلس نحن المزارعين هنا حين لا تمطر
‫ونقول:

503
00:36:47,608 --> 00:36:48,859
‫"في السنة المقبلة"

504
00:36:49,527 --> 00:36:53,197
‫ولا يتحسن الوضع في السنة المقبلة
‫ولا ما بعدها

505
00:36:53,823 --> 00:36:58,160
‫عالمنا ثمين لكنه يطلب منا من فترة
‫أن نرحل

506
00:37:02,915 --> 00:37:06,669
‫وُلد البشر على الأرض ولم يقدر لهم
‫الفناء فيها

507
00:37:09,797 --> 00:37:12,967
‫سيتقبل توم ذلك ولكن عالج الأمر
‫مع مورف

508
00:37:13,175 --> 00:37:14,260
‫سأفعل ذلك

509
00:37:15,177 --> 00:37:18,347
‫دون قطع وعود قد لا تستطيع الوفاء بها

510
00:37:28,983 --> 00:37:30,985
‫كلميني يا مورف

511
00:37:33,487 --> 00:37:35,573
‫يجب أن أعالج المسألة قبل رحيلي

512
00:37:35,823 --> 00:37:38,659
‫إذاً لن أعالجها فهكذا تبقى هنا

513
00:37:40,286 --> 00:37:45,291
‫بعد ولادتكما قالت أمكما لي أمراً
‫لم أفهمه

514
00:37:45,624 --> 00:37:47,293
‫فقد قالت: "الآن...

515
00:37:49,128 --> 00:37:53,632
‫...نحن نعيش لنكون ذكريات لأجل ولدينا"

516
00:37:58,762 --> 00:38:01,265
‫فهمت الآن ما قصدته

517
00:38:05,019 --> 00:38:08,772
‫فحين ينجب المرء يصير شبح
‫مستقبل أولاده

518
00:38:10,399 --> 00:38:12,568
‫قلت إنه لا وجود للأشباح

519
00:38:19,033 --> 00:38:20,534
‫هذا صحيح مورف

520
00:38:23,746 --> 00:38:25,080
‫انظري إلي

521
00:38:28,125 --> 00:38:30,628
‫لا يمكنني أن أكون شبحك الآن

522
00:38:32,421 --> 00:38:34,423
‫أريد أن يكون لي وجود

523
00:38:36,050 --> 00:38:37,968
‫فقد اختاروني

524
00:38:38,677 --> 00:38:42,640
‫اختاروني وقد رأيتِ ذلك فأنت
‫من قادني إليهم

525
00:38:45,267 --> 00:38:47,770
‫لذا يجب ألا تذهب

526
00:38:50,981 --> 00:38:52,900
‫عرفت معنى الرسالة

527
00:38:53,359 --> 00:38:56,529
‫- إنها كلمة واحدة، أتعرف ما هي؟
‫- مورف

528
00:38:56,695 --> 00:38:58,030
‫"ابقَ"

529
00:38:58,405 --> 00:39:00,991
‫إنها تقول "ابقَ" يا أبي

530
00:39:01,784 --> 00:39:03,119
‫أنت لا تصدقني

531
00:39:03,744 --> 00:39:06,622
‫انظر إلى الكتب! مذكور هنا "ابقَ"

532
00:39:07,164 --> 00:39:09,834
‫أنت لا تسمعني! مذكور "ليبقَ"

533
00:39:10,167 --> 00:39:12,002
‫سأعود

534
00:39:12,211 --> 00:39:13,546
‫متى؟

535
00:39:26,559 --> 00:39:28,978
‫واحدة لك وواحدة لي

536
00:39:29,353 --> 00:39:32,523
‫حين أكون في سباتي في الفضاء...

537
00:39:32,857 --> 00:39:35,442
‫...أو أسافر بما يناهز سرعة الضوء...

538
00:39:36,443 --> 00:39:38,529
‫...أو قرب ثقب أسود...

539
00:39:38,988 --> 00:39:43,534
‫...سيتغير الزمن بالنسبة لي وسيجري
‫ببطء شديد

540
00:39:45,119 --> 00:39:46,954
‫حين نعود...

541
00:39:48,038 --> 00:39:49,457
‫...سنجري مقارنة

542
00:39:49,623 --> 00:39:52,293
‫- سيختلف جريان الزمن بيننا؟
‫- نعم

543
00:39:53,335 --> 00:39:58,007
‫حين أعود قد نكون أنا وأنت في نفس
‫العمر

544
00:39:58,424 --> 00:40:00,759
‫"ماذا؟" تخيلي هذا!

545
00:40:05,306 --> 00:40:06,390
‫مورف....

546
00:40:06,640 --> 00:40:09,226
‫أنت لا تعرف متى ستعود

547
00:40:11,020 --> 00:40:12,521
‫لا تعرف إطلاقاً

548
00:40:15,649 --> 00:40:17,651
‫لا تدعيني أرحل ونحن على خلاف

549
00:40:17,943 --> 00:40:19,445
‫هيا يا مورف

550
00:40:19,945 --> 00:40:22,281
‫لا تدعيني أرحل ونحن على خلاف

551
00:40:30,080 --> 00:40:31,081
‫اسمعي...

552
00:40:31,457 --> 00:40:32,792
‫أنا أحبك

553
00:40:33,167 --> 00:40:35,085
‫إلى الأبد

554
00:40:35,544 --> 00:40:38,798
‫سأحبك إلى الأبد، وسوف أعود

555
00:40:44,553 --> 00:40:45,888
‫سوف أعود

556
00:41:04,115 --> 00:41:06,283
‫- كيف جرت الأمور؟
‫- بشكل جيد

557
00:41:06,617 --> 00:41:07,952
‫بشكل جيد

558
00:41:15,000 --> 00:41:16,085
‫أحبك يا توم

559
00:41:16,627 --> 00:41:18,254
‫- مع ألف سلامة
‫- حسناً

560
00:41:18,462 --> 00:41:20,631
‫اعتن بالمكان عني

561
00:41:21,048 --> 00:41:22,049
‫اتفقنا؟

562
00:41:27,471 --> 00:41:30,850
‫- أيمكنني استعمال شاحنتك بغيابك؟
‫- صارت شاحنتك

563
00:41:32,059 --> 00:41:33,978
‫سأطلب منهم إعادتها إلى هنا

564
00:41:36,063 --> 00:41:37,898
‫اعتن بولديّ يا دونالد

565
00:41:50,369 --> 00:41:53,998
‫إشعال المحرك الأساسي. عشرة...

566
00:41:54,665 --> 00:41:56,750
‫- أبي!
‫- ...تسعة...

567
00:41:56,917 --> 00:41:58,169
‫أبي!

568
00:41:58,836 --> 00:41:59,837
‫...ثمانية...

569
00:42:01,213 --> 00:42:02,256
‫...سبعة...

570
00:42:02,423 --> 00:42:03,674
‫أبي!

571
00:42:03,966 --> 00:42:05,050
‫...ستة...

572
00:42:06,427 --> 00:42:09,305
‫...خمسة، إشعال المحرك الأساسي،
‫أربعة...

573
00:42:10,681 --> 00:42:11,849
‫...ثلاثة...

574
00:42:12,516 --> 00:42:13,601
‫...اثنان...

575
00:42:14,560 --> 00:42:16,604
‫...واحد، إشعال صاروخ الدفع

576
00:42:26,113 --> 00:42:28,574
‫كل المحركات سليمة، بدء برنامج
‫التوجيه

577
00:42:32,870 --> 00:42:35,706
‫استعداد لفصل المرحلة الأولى

578
00:42:36,040 --> 00:42:37,082
‫المرحلة الأولى

579
00:42:43,047 --> 00:42:44,882
‫بلغنا سرعة ماخ 1

580
00:42:45,841 --> 00:42:49,595
‫الكل بخير؟
‫هل من بشر كفاية لمستعمرة الروبوتات؟

581
00:42:51,430 --> 00:42:54,767
‫أعطوه حس فكاهة ليساير عاملي وحدته

582
00:42:55,100 --> 00:42:56,644
‫يظن أن مزاحه يريحنا

583
00:42:56,852 --> 00:42:59,688
‫روبوت ضخم متهكم

584
00:43:00,564 --> 00:43:01,899
‫بئس الفكرة!

585
00:43:02,066 --> 00:43:04,693
‫أستطيع إشعال ضوء حين أمزح إن أردت

586
00:43:04,860 --> 00:43:05,986
‫هذا أفضل

587
00:43:06,195 --> 00:43:09,865
‫استخدمه لتجد طريق العودة حين أقذفك
‫من السفينة

588
00:43:11,117 --> 00:43:13,953
‫- كم جعلوا نسبة الفكاهة لديك؟
‫- 100 بالمائة

589
00:43:14,203 --> 00:43:16,205
‫لنخفضها إلى 75

590
00:43:16,539 --> 00:43:18,374
‫فصل المرحلة الثانية

591
00:43:29,051 --> 00:43:31,220
‫كل التلقيمات تتحول إلى يدوية

592
00:43:31,512 --> 00:43:32,930
‫يدوية

593
00:43:35,224 --> 00:43:38,227
‫- تعطيل مسخن المسابير 1 و2 و3
‫- تم

594
00:43:44,191 --> 00:43:46,944
‫- تولي التحكم
‫- تسليم التحكم لك

595
00:43:51,115 --> 00:43:53,242
‫- معيّن الاتجاهات الآلي
‫- تم

596
00:43:53,576 --> 00:43:57,079
‫إبطاء الدواسر، خلايا الوقود 1 و2 و3

597
00:43:57,413 --> 00:43:58,581
‫100 بالمائة

598
00:43:58,914 --> 00:44:00,249
‫إكسمايت

599
00:44:09,717 --> 00:44:11,552
‫ليس من السهل ترك كل شيء

600
00:44:11,927 --> 00:44:14,430
‫أترك ولديّ وتتركين أباك

601
00:44:15,097 --> 00:44:17,349
‫سنقضي وقتاً طويلاً معاً

602
00:44:17,558 --> 00:44:20,603
‫- لذا يجب أن نتحدث
‫- ونعرف متى لا نتحدث

603
00:44:22,771 --> 00:44:24,440
‫أتكلم بصراحة فحسب

604
00:44:24,607 --> 00:44:26,859
‫لا تكوني صريحة إلى هذا الحد

605
00:44:27,234 --> 00:44:29,570
‫تارس، ما نسبة الصراحة عندك؟

606
00:44:29,945 --> 00:44:32,364
‫- 90 بالمائة
‫- 90 بالمائة؟

607
00:44:32,615 --> 00:44:35,618
‫الصراحة المطلقة ليست دبلوماسية
‫دائماً...

608
00:44:35,868 --> 00:44:38,454
‫...ويحسن تفاديها للتواصل مع كائنات
‫عاطفية

609
00:44:38,704 --> 00:44:40,039
‫حسناً

610
00:44:40,498 --> 00:44:43,125
‫فلتكن 90 بالمائة دكتورة براند

611
00:44:46,879 --> 00:44:50,049
‫نقترب من إنديورنس وبقيت 12 دقيقة

612
00:45:07,274 --> 00:45:09,276
‫تولي التحكم

613
00:45:12,780 --> 00:45:15,616
‫اقتراب من المنفذ، 500 متر

614
00:45:28,504 --> 00:45:29,672
‫الأمر بيدك يا دويل

615
00:45:48,190 --> 00:45:50,693
‫على مهل يا دويل، على مهل

616
00:45:55,865 --> 00:45:57,199
‫واثق من نجاح ذلك

617
00:45:57,366 --> 00:45:58,534
‫أوصلنا إلى هناك

618
00:46:06,292 --> 00:46:08,627
‫- التحام
‫- التحام بالهدف

619
00:46:08,794 --> 00:46:10,629
‫- أحسنت
‫- لنضع الخوذ

620
00:46:10,796 --> 00:46:11,797
‫أحسنت!

621
00:46:45,247 --> 00:46:46,916
‫الباب لا يعمل

622
00:46:47,166 --> 00:46:48,667
‫انسوا ما قلته

623
00:47:11,565 --> 00:47:13,150
‫كوبر صار التحكم عندك

624
00:47:13,484 --> 00:47:14,985
‫التحكم عندي

625
00:47:16,403 --> 00:47:19,031
‫الاتصال جار بالوحدة الحلقية

626
00:47:25,704 --> 00:47:27,039
‫هذا مذهل

627
00:47:32,837 --> 00:47:34,004
‫تشغيل

628
00:47:41,554 --> 00:47:44,056
‫- هل نحن جاهزون للدوران؟
‫- لحظة

629
00:47:55,484 --> 00:47:57,820
‫- مرحباً كايس
‫- مرحباً تارس

630
00:47:58,779 --> 00:48:00,698
‫نحن جاهزون

631
00:48:01,157 --> 00:48:02,658
‫فلنقم بذلك

632
00:48:31,812 --> 00:48:33,147
‫30 بالمائة من الدوران

633
00:48:40,029 --> 00:48:41,363
‫1 ج

634
00:48:42,198 --> 00:48:44,200
‫ما وضع الجاذبية عندكم؟

635
00:48:44,492 --> 00:48:45,659
‫جيد

636
00:48:48,871 --> 00:48:50,623
‫روميلي؟ أنت بخير؟

637
00:48:50,790 --> 00:48:52,291
‫- نعم
‫- تمام؟

638
00:48:52,458 --> 00:48:54,126
‫نعم، أحتاج لدقيقة فقط

639
00:48:54,543 --> 00:48:59,215
‫سأجلب دواء للدوار من حجيرة المسكن
‫أو التجميد

640
00:48:59,381 --> 00:49:01,550
‫- براند؟
‫- ماذا؟

641
00:49:01,884 --> 00:49:03,219
‫اجلبي كمية كبيرة

642
00:49:12,394 --> 00:49:15,064
‫بالتوفيق يا أميليا

643
00:49:15,397 --> 00:49:18,734
‫- بلغي تحياتي للدكتور مان
‫- سأفعل

644
00:49:18,984 --> 00:49:20,986
‫أنتم على المسار الصحيح

645
00:49:21,153 --> 00:49:24,490
‫تلزمكم سنتان لبلوغ زحل

646
00:49:25,074 --> 00:49:26,742
‫سنحتاج للكثير من الدواء

647
00:49:27,451 --> 00:49:29,870
‫من فضلك اهتم بعائلتي

648
00:49:30,454 --> 00:49:33,207
‫سنبقى بانتظاركم حتى تعودوا

649
00:49:33,749 --> 00:49:37,586
‫سنكون أكبر وأحكم لكن رؤيتكم ستبهجنا

650
00:49:40,422 --> 00:49:43,759
‫لا تستسلم قرير العين لذلك الليل
‫الجميل

651
00:49:44,301 --> 00:49:48,472
‫بل لتتقد الشيخوخة وتحتدم عند أفول
‫شمس النهار

652
00:49:49,640 --> 00:49:54,562
‫ولتغضب وتنتفض ضد انحسار الضوء

653
00:49:55,479 --> 00:49:59,233
‫مع أن الحكماء يعرفون في آخرتهم
‫أن الظلمة حق

654
00:49:59,567 --> 00:50:02,486
‫لأن كلماتهم لم تكن كبرق يشق السماء

655
00:50:02,862 --> 00:50:06,407
‫فهم لا يستسلمون بسهولة لذلك
‫الليل الجميل

656
00:50:07,116 --> 00:50:11,454
‫بل يغضبون وينتفضون ضد انحسار الضوء

657
00:50:28,053 --> 00:50:29,722
‫- أنت بخير؟
‫- نعم

658
00:50:30,639 --> 00:50:32,141
‫شكراً

659
00:50:35,644 --> 00:50:36,979
‫إليك أقراصاً

660
00:50:39,732 --> 00:50:41,150
‫الوحدة شديدة

661
00:50:41,609 --> 00:50:43,611
‫نحن معاً بينما كان دكتور مان وحده

662
00:50:43,819 --> 00:50:45,154
‫أتحدث عنهم

663
00:50:46,530 --> 00:50:49,867
‫كوكب مثالي ولن نجد كوكباً آخر مثله

664
00:50:50,451 --> 00:50:53,704
‫ليس الأمر أشبه بالبحث عن شقة جديدة

665
00:50:54,830 --> 00:50:56,999
‫سيكون العرق البشري...

666
00:50:57,458 --> 00:50:58,459
‫...تائهاً...

667
00:50:58,709 --> 00:51:02,213
‫...يبحث عن كوكب يتشبث به ليجد خلاصه

668
00:51:02,797 --> 00:51:04,632
‫يجب أن نجد ذلك الكوكب

669
00:51:04,965 --> 00:51:07,635
‫والعوالم الثلاثة المحتملة قد تدعم...

670
00:51:07,802 --> 00:51:09,720
‫...الحياة البشرية نوعاً ما

671
00:51:10,221 --> 00:51:12,556
‫سنبدأ بكوكب لورا ميلر

672
00:51:12,807 --> 00:51:14,975
‫استهلت لورا برنامجنا البيولوجي

673
00:51:20,147 --> 00:51:23,150
‫- وولف إدموندز هنا
‫- أخبريني عنه

674
00:51:24,068 --> 00:51:26,737
‫وولف عالم فيزياء الجسيمات

675
00:51:29,031 --> 00:51:31,367
‫لا أحد منهم عنده عائلة؟

676
00:51:32,368 --> 00:51:35,204
‫لا، الارتباطات ممنوعة بأمر من أبي

677
00:51:35,412 --> 00:51:38,916
‫وكلهم أدركوا أنه يُحتمل ألا يروا
‫إنساناً بعد ذلك

678
00:51:39,083 --> 00:51:41,001
‫آمل أن نفاجئ ثلاثة على الأقل

679
00:51:41,252 --> 00:51:43,170
‫- ماذا عن مان؟
‫- دكتور مان؟

680
00:51:43,379 --> 00:51:45,339
‫كان أفضل واحد فينا

681
00:51:45,506 --> 00:51:49,760
‫ألهم 11 شخصاً ليذهبوا مثله
‫في رحلة موحشة

682
00:51:49,969 --> 00:51:51,637
‫علماء ومستكشفون

683
00:51:51,804 --> 00:51:55,808
‫هذا ما أحبه في الأمر،
‫فهناك نواجه تحديات كبيرة

684
00:51:56,308 --> 00:51:57,726
‫صحيح أن الموت منها...

685
00:51:59,478 --> 00:52:00,813
‫...ولكن لا شر

686
00:52:01,105 --> 00:52:02,857
‫تظنين أنه لا شر في الطبيعة؟

687
00:52:03,232 --> 00:52:05,901
‫صحيح، قد تكون مخيفة ومرعبة ولكن...

688
00:52:06,777 --> 00:52:08,279
‫...ليست شريرة

689
00:52:09,989 --> 00:52:13,159
‫هل الأسد شرير لأنه يمزق الغزال؟

690
00:52:13,659 --> 00:52:15,661
‫الشر إذاً هو ما نحمله معنا

691
00:52:16,245 --> 00:52:17,246
‫نعم

692
00:52:17,830 --> 00:52:19,832
‫يمثل هذا الطاقم نخبة البشر

693
00:52:19,999 --> 00:52:21,167
‫حتى أنا؟

694
00:52:21,333 --> 00:52:23,335
‫اتفقنا على صراحة 90 بالمائة

695
00:52:23,544 --> 00:52:24,545
‫أحسنت

696
00:52:25,004 --> 00:52:27,339
‫- لا تبق مستيقظاً
‫- سأذهب بعد قليل

697
00:52:27,590 --> 00:52:31,594
‫تذكر أنه ببقائك مستيقظاً تهدر
‫الأكسجين

698
00:52:38,267 --> 00:52:41,437
‫تارس، لنراجع المسار مرة أخرى

699
00:52:41,812 --> 00:52:43,481
‫8 أشهر لبلوغ المريخ

700
00:52:43,898 --> 00:52:48,235
‫نغير المسار بقوة جاذبيته
‫ثم 14 شهراً لـزحل

701
00:52:48,444 --> 00:52:50,529
‫دعني أطرح عليك سؤالاً

702
00:52:52,740 --> 00:52:56,243
‫- براند وإدموندز
‫- لمَ الهمس؟ فلا يمكن سماعك

703
00:52:57,787 --> 00:53:00,790
‫د.براند وإدموندز هل هما مقربان؟

704
00:53:00,998 --> 00:53:02,249
‫لا أعرف

705
00:53:02,416 --> 00:53:05,252
‫"جوابك" من الـ90 بالمائة أو من
‫الـ10 بالمائة؟

706
00:53:05,461 --> 00:53:07,963
‫أنا مجهز أيضاً لإبداء التحفظ

707
00:53:10,216 --> 00:53:12,384
‫ومع ذلك فضحت نفسك

708
00:53:24,730 --> 00:53:25,981
‫يا جماعة

709
00:53:26,816 --> 00:53:29,485
‫سأدخل الآن في سبات طويل

710
00:53:29,819 --> 00:53:32,655
‫فأردت إطلاعكم على الوضع

711
00:53:34,406 --> 00:53:36,826
‫تبدو الأرض رائعة من هنا

712
00:53:38,536 --> 00:53:40,704
‫لا ترون أي غبار

713
00:53:42,832 --> 00:53:45,668
‫آمل أن تكونوا بصحة جيدة

714
00:53:46,001 --> 00:53:50,256
‫أكد لي برفسور براند أنكم ستتسلمون
‫رسالتي

715
00:53:50,923 --> 00:53:52,842
‫واعرفوا أني أحبكم

716
00:53:54,343 --> 00:53:56,595
‫- أهذا هو؟
‫- لا أظن ذلك مورف

717
00:54:03,477 --> 00:54:05,146
‫لا بد أنك دونالد

718
00:54:07,356 --> 00:54:08,524
‫مرحبا مورف

719
00:54:09,275 --> 00:54:11,277
‫لمَ أنت في شاحنة أبي؟

720
00:54:11,902 --> 00:54:14,071
‫طلب مني أن أعيدها لأخيك

721
00:54:14,822 --> 00:54:16,991
‫وقد بعث لكم برسالة

722
00:54:20,077 --> 00:54:22,079
‫إنها مستاءة من رحيله

723
00:54:22,246 --> 00:54:26,333
‫إذا سجلتم رسائل أستطيع بثها إلى كوبر

724
00:54:27,418 --> 00:54:30,087
‫مورف شعلة ذكاء

725
00:54:31,130 --> 00:54:33,632
‫يحسن بي أن أذكي هذه النار

726
00:54:33,883 --> 00:54:36,385
‫إنها تجعل مدرسيها يبدون أغبياء

727
00:54:36,635 --> 00:54:39,472
‫فربما يحسن بها أن تجعلكم
‫تبدون أغبياء أيضاً

728
00:54:40,389 --> 00:54:43,392
‫- أين هم الآن؟
‫- يتجهون إلى المريخ

729
00:54:44,101 --> 00:54:48,105
‫رسالة كوبر التالية هي عند اقترابهم
‫من زحل

730
00:55:28,062 --> 00:55:33,067
‫في المدرسة تريد الإدارة أن أعيد
‫أمراض النبات

731
00:55:33,567 --> 00:55:36,821
‫ولكن بإمكاني استباق سنة في الزراعة
‫المتقدمة

732
00:55:38,572 --> 00:55:42,493
‫علي الرحيل يا أبي، آمل أن تكون بأمان

733
00:55:46,497 --> 00:55:47,915
‫آسف كوب

734
00:55:48,290 --> 00:55:53,129
‫طلبت من مورف أن تسلم عليك
‫لكنها عنيدة كأبيها

735
00:55:53,546 --> 00:55:55,381
‫سأكرر المحاولة لاحقاً

736
00:56:10,396 --> 00:56:11,897
‫أنت بخير روم؟

737
00:56:14,316 --> 00:56:15,985
‫هذا الوضع يزعجني

738
00:56:16,193 --> 00:56:17,945
‫هذا. هذا

739
00:56:17,980 --> 00:56:18,422
{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

740
00:56:18,446 --> 00:56:21,240
‫مليمترات من الألمنيوم تفصلنا
‫عن العدم...

741
00:56:21,574 --> 00:56:25,494
‫...وهي تمنع مساحاته الشاسعة من قتلنا
‫في ثوان

742
00:56:26,412 --> 00:56:28,247
‫أتعرف أن بعض أبرع...

743
00:56:28,497 --> 00:56:32,334
‫...أصحاب اليخوت المسافرين وحدهم
‫لا يجيدون السباحة؟

744
00:56:32,918 --> 00:56:36,088
‫فإذا سقطوا في الماء غرقوا

745
00:56:37,840 --> 00:56:39,758
‫نحن مستكشفون يا روم

746
00:56:41,302 --> 00:56:42,970
‫وهذا هو مركبنا

747
00:56:43,262 --> 00:56:44,346
‫خذ

748
00:57:11,332 --> 00:57:13,167
‫هذا من مسبار الترحيل؟

749
00:57:13,334 --> 00:57:15,336
‫كان في مداره حول الثقب الدودي

750
00:57:15,836 --> 00:57:18,923
‫لنفترض أن هذا هو الثقب
‫وكلما اقتربنا...

751
00:57:19,089 --> 00:57:22,259
‫...نتلقى صوراً من الجانب الآخر للمجرة
‫الأخرى

752
00:57:22,593 --> 00:57:24,762
‫مثل عمل مئفاق الغواصة

753
00:57:24,970 --> 00:57:25,971
‫تماماً

754
00:57:26,222 --> 00:57:30,643
‫إذاً عندنا فكرة واضحة عما سنجده هناك

755
00:57:31,727 --> 00:57:33,062
‫من جهة الملاحة

756
00:57:34,522 --> 00:57:38,275
‫سنصير على مشارف الثقب الدودي
‫بعد 3 ساعات

757
00:57:44,698 --> 00:57:45,699
‫كوب؟

758
00:57:46,575 --> 00:57:48,327
‫هل يمكننا إيقاف الدوران؟

759
00:57:48,494 --> 00:57:49,495
‫لماذا؟

760
00:57:49,745 --> 00:57:52,081
‫لأننا اقتربنا منه ونريد أن نراه

761
00:57:53,916 --> 00:57:55,167
‫حسناً

762
00:57:55,376 --> 00:57:56,418
‫شكراً

763
00:58:02,174 --> 00:58:04,176
‫ها هو الثقب الدودي!

764
00:58:04,426 --> 00:58:06,095
‫بدون بصاق يا روم

765
00:58:06,470 --> 00:58:07,805
‫إنه كروي

766
00:58:07,972 --> 00:58:11,892
‫طبعاً، هل توقعت أن يكون ثقباً فحسب؟

767
00:58:13,102 --> 00:58:16,188
‫لا ولكن كل الرسوم التي رأيتها....

768
00:58:16,730 --> 00:58:19,817
‫الرسوم تريك طريقة عمله

769
00:58:20,526 --> 00:58:24,363
‫فلو أردت مثلاً أن تذهب من هنا
‫إلى هناك

770
00:58:24,697 --> 00:58:26,198
‫وهي مسافة هائلة

771
00:58:27,450 --> 00:58:32,204
‫يحني الثقب الدودي الفضاء لتسلك
‫طريقاً مختصرة...

772
00:58:32,538 --> 00:58:34,039
‫...عبر بُعد أعلى

773
00:58:34,248 --> 00:58:35,749
‫حسناً...

774
00:58:36,083 --> 00:58:40,004
‫...لترى ذلك حولوا فضاءً ثلاثي الأبعاد
‫إلى بعدين...

775
00:58:40,171 --> 00:58:44,091
‫...ما يجعل الثقب الدودي من بُعدين،
‫أي دائرة

776
00:58:44,300 --> 00:58:46,552
‫وما هي الدائرة في 3 أبعاد؟

777
00:58:47,761 --> 00:58:49,263
‫- كرة
‫- تماماً

778
00:58:49,680 --> 00:58:51,182
‫ثقب كروي

779
00:58:51,724 --> 00:58:54,560
‫ولكن من وضعه هناك؟ من يجب أن نشكره؟

780
00:58:54,977 --> 00:58:59,648
‫لن أشكر أحداً قبل أن نخرج من هنا
‫سالمين

781
00:59:06,614 --> 00:59:08,282
‫هل من طريقة معينة لفعل ذلك؟

782
00:59:09,784 --> 00:59:11,285
‫لا أحد يعرف

783
00:59:18,417 --> 00:59:20,085
‫لكن الآخرين نجحوا

784
00:59:22,129 --> 00:59:23,798
‫على الأقل بعضهم

785
00:59:55,746 --> 00:59:58,916
‫الكل جاهز لتوديع نظامنا الشمسي؟

786
00:59:59,792 --> 01:00:01,794
‫ومجرتنا

787
01:00:03,796 --> 01:00:04,797
‫هيا بنا

788
01:00:37,371 --> 01:00:40,875
‫أجهزة التحكم لا تعمل هنا،
‫نجتاز الجرم

789
01:00:41,041 --> 01:00:45,463
‫الفضاء يفوق 3 أبعاد،
‫لنكتف بالتسجيل والمراقبة

790
01:00:56,682 --> 01:00:57,683
‫ما هذا؟

791
01:01:00,227 --> 01:01:01,896
‫أظن أنه هم

792
01:01:02,229 --> 01:01:04,064
‫تشوّه الزمكان

793
01:01:06,275 --> 01:01:07,276
‫لا تفعلي هذا!

794
01:01:35,262 --> 01:01:36,514
‫ما كان ذلك؟

795
01:01:39,517 --> 01:01:41,018
‫أول مصافحة

796
01:01:42,728 --> 01:01:43,729
‫لقد...

797
01:01:45,439 --> 01:01:46,690
‫لقد وصلنا

798
01:02:07,169 --> 01:02:09,255
‫وصلتنا الاتصالات المفقودة

799
01:02:09,463 --> 01:02:12,299
‫- كيف؟
‫- المسبار في هذا الجانب احتفظ بها

800
01:02:12,550 --> 01:02:16,053
‫سنوات من البيانات ولا شيء لافت

801
01:02:16,971 --> 01:02:20,391
‫استمر موقع ميلر يرسل إشارات وكذلك
‫د.مان

802
01:02:20,724 --> 01:02:23,060
‫توقفت إشارات إدموندز من 3 سنوات

803
01:02:23,310 --> 01:02:24,478
‫عطل في الجهاز؟

804
01:02:24,645 --> 01:02:27,565
‫ربما، بقي يرسل إشارات حتى توقف

805
01:02:27,731 --> 01:02:29,608
‫لكن إشارات ميلر جيدة

806
01:02:30,025 --> 01:02:32,027
‫لأننا نقترب بسرعة من كوكبها

807
01:02:32,486 --> 01:02:34,488
‫ولكن ثمة مشكلة

808
01:02:34,905 --> 01:02:37,908
‫فالكوكب قريب من الغول أكثر مما
‫توقعنا

809
01:02:38,075 --> 01:02:40,744
‫- الغول؟
‫- هذه تسمية للثقب الأسود

810
01:02:40,911 --> 01:02:43,080
‫كوكبا ميلر ومان يدوران حوله

811
01:02:43,330 --> 01:02:46,584
‫- وكوكب ميلر عند أفقه؟
‫- ككرة سلة حول الحلقة

812
01:02:46,750 --> 01:02:48,752
‫الهبوط هنا يقرّبنا كثيراً من الخطر

813
01:02:48,919 --> 01:02:52,173
‫وللثقب الأسود بهذا الحجم قوة
‫جاذبية هائلة

814
01:02:54,758 --> 01:02:57,761
‫بإمكاني تخفيف السرعة بجاذبية
‫النجم النيتروني

815
01:02:57,928 --> 01:02:59,763
‫ليست هذه هي المشكلة، بل الزمن

816
01:02:59,972 --> 01:03:04,477
‫فجاذبية الكوكب ستبطئ ساعتنا كثيراً
‫مقارنة بالأرض

817
01:03:05,227 --> 01:03:06,228
‫إلى أي حد؟

818
01:03:06,479 --> 01:03:09,982
‫كل ساعة نقضيها على ذلك الكوكب
‫توازي...

819
01:03:10,858 --> 01:03:13,027
‫...سبع سنوات على الأرض

820
01:03:13,944 --> 01:03:14,945
‫يا للهول!

821
01:03:15,279 --> 01:03:16,947
‫هذا قانون النسبية

822
01:03:18,365 --> 01:03:20,785
‫لا يمكننا الهبوط بدون....

823
01:03:21,035 --> 01:03:22,870
‫كوبر، يجب أن نؤدي مهمتنا

824
01:03:23,037 --> 01:03:25,706
‫هذا صحيح ومهمتنا بحسب الخطة
‫الأولى...

825
01:03:25,873 --> 01:03:29,043
‫...هي إيجاد كوكب يعيش عليه سكان
‫الأرض الآن

826
01:03:29,210 --> 01:03:32,046
‫لا تفكر بعائلتك فقط بل فكر أكبر
‫من هذا

827
01:03:32,213 --> 01:03:35,382
‫أفكر بعائلتي وبملايين العائلات الأخرى

828
01:03:35,591 --> 01:03:39,762
‫لن تنجح تلك الخطة إذا كان سكان
‫الأرض قد ماتوا

829
01:03:41,055 --> 01:03:42,723
‫هذا صحيح

830
01:03:43,057 --> 01:03:44,725
‫لذا توجد خطة بديلة

831
01:03:46,644 --> 01:03:48,145
‫كوبر على حق

832
01:03:48,312 --> 01:03:52,233
‫لنحرص على الوقت كما على الأوكسجين
‫والطعام

833
01:03:54,527 --> 01:03:55,694
‫اسمعوا

834
01:03:56,987 --> 01:04:00,491
‫بيانات مان واعدة لكن بلوغه يستلزم
‫أشهراً

835
01:04:00,783 --> 01:04:02,701
‫وكوكب إدموندز أبعد منه

836
01:04:02,952 --> 01:04:07,123
‫بيانات ميلر واعدة إذ يوجد ماء ومواد
‫عضوية

837
01:04:07,331 --> 01:04:09,500
‫- وهذا أمر نادر جداً
‫- هذا صحيح

838
01:04:09,667 --> 01:04:14,672
‫فكروا بالموارد المستهلكة وبالوقت
‫لنعود إلى هنا

839
01:04:15,798 --> 01:04:16,799
‫روميلي

840
01:04:17,216 --> 01:04:21,637
‫كم يجب أن نبعد عن كوكب ميلر لتجنب
‫تغير الوقت؟

841
01:04:21,804 --> 01:04:23,472
‫إلى وراء القرنة

842
01:04:23,806 --> 01:04:26,475
‫أي هنا في حدود كوكب ميلر

843
01:04:26,809 --> 01:04:28,519
‫- نعم
‫- حسناً

844
01:04:29,436 --> 01:04:32,273
‫هنا الغول وهنا كوكب ميلر

845
01:04:32,565 --> 01:04:35,568
‫بدلاً من وضع إنديورنس في مدار
‫حول ميلر...

846
01:04:35,734 --> 01:04:38,571
‫...ما يقتصد في الوقود ولكن يستهلك
‫وقتاً كثيراً...

847
01:04:38,821 --> 01:04:42,908
‫...لنتخذ مداراً أوسع حول الغول بموازاة
‫كوكب ميلر...

848
01:04:43,117 --> 01:04:45,536
‫...خارج هذا التغير في الوقت؟

849
01:04:45,703 --> 01:04:48,539
‫ثم نهبط بـراينجر ونجلب ميلر وعيناتها

850
01:04:48,706 --> 01:04:51,375
‫ثم نعود ونحلل وكل ذلك بسرعة

851
01:04:51,542 --> 01:04:53,878
‫قد نخسر وقوداً ولكن نكسب وقتاً
‫كثيراً

852
01:04:54,044 --> 01:04:55,796
‫- فكرة ناجحة
‫- إنها جيدة

853
01:04:55,963 --> 01:04:58,799
‫لن يكون هناك وقت للمزاح على الكوكب

854
01:04:58,966 --> 01:05:01,385
‫لذا يجب أن تبقى هنا يا تارس

855
01:05:01,552 --> 01:05:03,971
‫كايس، ستذهب معي فيما يبقى الباقون

856
01:05:04,138 --> 01:05:07,683
‫إن دام الأمر سنوات فسأستغل الوقت
‫لدراسة الجاذبية

857
01:05:07,850 --> 01:05:10,769
‫فهذه الملاحظات مهمة جداً للبروفسور
‫براند

858
01:05:10,978 --> 01:05:12,646
‫تارس احسب المدار

859
01:05:12,938 --> 01:05:17,526
‫بحيث نقتصد الوقود مع البقاء بنطاق
‫كوكب ميلر

860
01:05:17,693 --> 01:05:20,279
‫- فهمت؟
‫- أنت وحدك من لا أتركه...

861
01:05:20,446 --> 01:05:21,447
‫...يا دكتورة براند

862
01:05:26,243 --> 01:05:27,828
‫- جاهز كايس؟
‫- نعم

863
01:05:28,829 --> 01:05:32,249
‫- أنت لا تتكلم كثيراً
‫- تارس يتكلم عنا كلينا

864
01:05:33,501 --> 01:05:34,502
‫انفصال

865
01:05:41,926 --> 01:05:44,762
‫- روميلي، هل تصلك قراءة هذه القوى؟
‫- مذهل

866
01:05:48,098 --> 01:05:50,184
‫إنه قلب الظلام فعلياً

867
01:05:54,355 --> 01:05:56,857
‫ليتنا نرى النجم المنهار في الداخل...

868
01:05:57,149 --> 01:05:59,985
‫...المفرديّة،
‫لكننا حللنا مشكلة الجاذبية

869
01:06:00,486 --> 01:06:03,489
‫- لا نستطيع أخذ شيء منه؟
‫- لا شيء يفلت من أفقه

870
01:06:03,697 --> 01:06:05,116
‫ولا حتى الضوء

871
01:06:05,282 --> 01:06:08,869
‫- الجواب هناك لكننا لا نراه
‫- هذا كوكب ميلر

872
01:06:11,705 --> 01:06:13,040
‫الوداع راينجر

873
01:06:25,845 --> 01:06:28,013
‫ندخل الغلاف الجوي بسرعة

874
01:06:28,305 --> 01:06:30,307
‫- هل نستخدم الدواسر لنبطئ؟
‫- لا

875
01:06:31,016 --> 01:06:34,103
‫سأستخدم الديناميكا الهوائية للمركبة
‫لتوفير الوقود

876
01:06:34,395 --> 01:06:35,479
‫المكابح الهوائية؟

877
01:06:35,646 --> 01:06:39,191
‫- يجب أن نهبط بسرعة
‫- يجب أن نهبط سالمين

878
01:06:39,650 --> 01:06:42,653
‫- تشبثوا
‫- براند، دويل استعدا

879
01:06:58,586 --> 01:07:00,754
‫- يجب أن نبطئ
‫- لا تفعل شيئاً كايس

880
01:07:00,921 --> 01:07:04,216
‫فلم يحدث تحطم معي إلا حين أبطأت
‫في وقت خاطئ

881
01:07:04,508 --> 01:07:07,595
‫- في التأني--
‫- الندامة كما القيادة المتهورة

882
01:07:07,761 --> 01:07:09,597
‫- السرعة كبيرة
‫- سأتولى الأمر

883
01:07:14,768 --> 01:07:18,439
‫- هل أعطل الأصوات؟
‫- لا، أريد أن أشعر بما يجري

884
01:07:22,818 --> 01:07:23,986
‫ها نحن ذا

885
01:07:26,864 --> 01:07:28,199
‫ماء فقط!

886
01:07:29,700 --> 01:07:31,202
‫مادة الحياة

887
01:07:31,660 --> 01:07:32,995
‫1200 متر

888
01:07:33,204 --> 01:07:35,372
‫- هل حُدّد موقع جهاز الإرشاد؟
‫- نعم

889
01:07:35,539 --> 01:07:38,042
‫- أيمكنك التوجه إليه؟
‫- علي تخفيف السرعة

890
01:07:38,250 --> 01:07:41,003
‫سأهبط فوقه، تشبثوا جميعاً

891
01:07:43,255 --> 01:07:44,340
‫700 متر

892
01:07:46,467 --> 01:07:48,469
‫عند إشارتي يا كايس

893
01:07:51,972 --> 01:07:53,474
‫500 متر

894
01:08:02,900 --> 01:08:03,984
‫إطلاق!

895
01:08:17,581 --> 01:08:18,582
‫هبوط سلس جداً

896
01:08:18,874 --> 01:08:19,875
‫لا

897
01:08:20,500 --> 01:08:22,585
‫ولكن فعال جداً

898
01:08:25,047 --> 01:08:27,215
‫ماذا تنتظران؟ هيا!

899
01:08:27,465 --> 01:08:29,301
‫هيا اذهبا

900
01:08:29,634 --> 01:08:32,972
‫كل ساعة هنا توازي 7 سنوات
‫فلا تهدرا الوقت!

901
01:08:59,039 --> 01:09:00,290
‫من هنا

902
01:09:03,127 --> 01:09:04,879
‫نحو 200 متر

903
01:09:14,472 --> 01:09:16,139
‫الجاذبية شديدة

904
01:09:17,099 --> 01:09:19,268
‫ربما لأنك سبحت في الفضاء طويلاً؟

905
01:09:19,435 --> 01:09:21,437
‫130 بالمائة من جاذبية الأرض

906
01:09:21,770 --> 01:09:23,105
‫هيا!

907
01:09:26,357 --> 01:09:29,195
‫- لا شيء هنا
‫- يجب أن يكون هنا

908
01:09:31,155 --> 01:09:34,157
‫إن كانت الإشارة تأتي من هنا....

909
01:09:43,750 --> 01:09:44,919
‫جهاز الإرشاد

910
01:09:52,968 --> 01:09:54,053
‫حطام

911
01:09:54,678 --> 01:09:55,846
‫أين الباقي؟

912
01:09:56,388 --> 01:09:57,890
‫نحو الجبال!

913
01:10:01,727 --> 01:10:03,562
‫هذه ليست جبالاً

914
01:10:05,231 --> 01:10:06,565
‫بل أمواج

915
01:10:11,904 --> 01:10:14,573
‫تباً! تباً!

916
01:10:15,032 --> 01:10:17,034
‫هذه الموجة تبتعد عنا

917
01:10:23,582 --> 01:10:25,251
‫نحتاج إلى المسجلة

918
01:10:35,427 --> 01:10:37,596
‫براند دويل عودا إلى المركبة الآن

919
01:10:37,805 --> 01:10:40,975
‫لن نغادر بدون البيانات

920
01:10:41,225 --> 01:10:42,560
‫عودا فوراً

921
01:10:42,726 --> 01:10:44,478
‫ليس لدينا الوقت

922
01:10:44,645 --> 01:10:47,148
‫الموجة الثانية قادمة ونحن وسط
‫الأمواج

923
01:10:48,482 --> 01:10:49,817
‫وجدتها

924
01:10:50,067 --> 01:10:52,069
‫عودي إلى المركبة فوراً!

925
01:10:57,074 --> 01:10:59,160
‫براند عودي فوراً

926
01:11:01,078 --> 01:11:03,247
‫لن أنجح يا كوبر

927
01:11:03,706 --> 01:11:06,125
‫- اذهب!
‫- كايس، اجلبها

928
01:11:10,880 --> 01:11:12,882
‫- اذهبوا!
‫- انهضي يا براند

929
01:11:13,841 --> 01:11:15,342
‫اذهب، اذهب!

930
01:11:16,886 --> 01:11:19,722
‫- لن أنجح
‫- بل ستنجحين

931
01:11:26,729 --> 01:11:28,898
‫كايس أمسكها! عد إلى هنا دويل

932
01:11:31,859 --> 01:11:32,860
‫هيا!

933
01:11:35,613 --> 01:11:36,614
‫إلى الفتحة!

934
01:11:41,702 --> 01:11:43,204
‫اذهب! اذهب!

935
01:11:48,709 --> 01:11:49,794
‫تباً!

936
01:11:50,294 --> 01:11:52,129
‫تحكم يدوي في داخل الفتحة!

937
01:11:55,674 --> 01:11:56,842
‫كوبر! انتظر!

938
01:12:04,183 --> 01:12:07,853
‫غمرت المياه المحركات!
‫علينا إطفاؤها

939
01:12:41,220 --> 01:12:42,221
‫يا للهول!

940
01:12:47,184 --> 01:12:48,519
‫تشبثا!

941
01:13:19,550 --> 01:13:20,885
‫كايس ما المشكلة؟

942
01:13:21,051 --> 01:13:23,387
‫الماء كثير! يجب تصريفه

943
01:13:24,555 --> 01:13:25,723
‫تباً!

944
01:13:25,890 --> 01:13:30,561
‫- قلت لك أن تتركني
‫- وقلت لك أن تعودي!

945
01:13:30,728 --> 01:13:35,399
‫- كنت أفكر بمصلحة المهمة
‫- بل كنت تفكر بالعودة

946
01:13:37,234 --> 01:13:39,570
‫كنت أحاول فعل الصواب

947
01:13:39,737 --> 01:13:41,655
‫قولي هذا لـدويل

948
01:13:43,949 --> 01:13:46,243
‫- كم يلزم من وقت؟
‫- 45 إلى 60 دقيقة

949
01:13:47,953 --> 01:13:49,288
‫مادة الحياة؟

950
01:13:50,164 --> 01:13:52,333
‫كم سنة ستمر يا براند؟

951
01:13:52,583 --> 01:13:54,585
‫الكثير، عشرات السنين

952
01:14:01,717 --> 01:14:03,052
‫ماذا حل بـميلر؟

953
01:14:03,928 --> 01:14:06,514
‫بالنظر إلى الحطام...

954
01:14:06,764 --> 01:14:09,350
‫...ارتطمت بها موجة بُعيد هبوطها

955
01:14:09,600 --> 01:14:12,353
‫كيف بقي الحطام متماسكاً طوال
‫كل السنين؟

956
01:14:13,604 --> 01:14:15,606
‫بسبب تفاوت الزمن

957
01:14:16,690 --> 01:14:21,195
‫فعلى هذا الكوكب هبطت قبل ساعات قليلة

958
01:14:22,154 --> 01:14:24,406
‫وربما ماتت قبل دقائق قليلة

959
01:14:24,698 --> 01:14:27,034
‫البيانات التي تلقاها دويل هي للبداية

960
01:14:27,201 --> 01:14:28,702
‫وأخذت تتردد بلا توقف

961
01:14:29,120 --> 01:14:31,288
‫لستم مستعدين لهذه الأوضاع

962
01:14:33,666 --> 01:14:37,002
‫فتدريباتكم لمواجهة الأخطار بدائية
‫للغاية

963
01:14:37,294 --> 01:14:40,631
‫لكن ذكاءنا أوصلنا حيث لم يصل
‫أي إنسان

964
01:14:40,798 --> 01:14:42,299
‫ومع ذلك لا يكفي!

965
01:14:42,633 --> 01:14:46,137
‫نحن عالقون هنا حتى يختفي كل إنسان
‫عن الأرض

966
01:14:49,181 --> 01:14:51,851
‫أحصي كل دقيقة شأنك يا كوبر

967
01:14:56,647 --> 01:14:58,315
‫هل هناك إمكانية...

968
01:14:58,649 --> 01:15:02,319
‫...أن نتمكن من القفز في ثقب أسود؟

969
01:15:02,570 --> 01:15:04,238
‫فنعود سنوات إلى الوراء؟

970
01:15:04,780 --> 01:15:06,365
‫لا تهزي رأسك هكذا

971
01:15:06,657 --> 01:15:08,325
‫الزمن نسبي، مفهوم؟

972
01:15:08,659 --> 01:15:11,662
‫ويمكن أن يتمدد ويتقلص ولكن...

973
01:15:12,163 --> 01:15:14,331
‫...يستحيل أن يرجع إلى الوراء

974
01:15:14,540 --> 01:15:18,961
‫لا شيء يخترق أبعاداً كالزمن
‫إلا الجاذبية

975
01:15:21,672 --> 01:15:22,840
‫حسناً

976
01:15:24,758 --> 01:15:28,512
‫الكائنات التي أتت بنا إلى هنا
‫تتواصل...

977
01:15:28,846 --> 01:15:30,764
‫- ...من خلال الجاذبية، صحيح؟
‫- نعم

978
01:15:31,098 --> 01:15:33,017
‫هل يعقل أنها تحدثنا من المستقبل؟

979
01:15:33,934 --> 01:15:36,187
‫- ربما
‫- إن استطاعوا ذلك....

980
01:15:37,396 --> 01:15:40,649
‫"هم" كائنات خماسية الأبعاد

981
01:15:41,066 --> 01:15:44,403
‫قد يكون الزمن بنظرهم بُعداً
‫ملموساً آخر

982
01:15:44,737 --> 01:15:46,071
‫بنظرهم...

983
01:15:46,489 --> 01:15:50,659
‫...قد يكون الماضي وادياً
‫ينزلون فيه...

984
01:15:50,826 --> 01:15:53,829
‫...والمستقبل جبلاً يتسلقونه لكن الأمر
‫مختلف معنا

985
01:15:54,914 --> 01:15:57,333
‫لقد أخفقتُ يا كوبر وأنا آسفة

986
01:15:59,502 --> 01:16:01,337
‫ولكن كنت تعرف عن النسبية

987
01:16:04,465 --> 01:16:05,633
‫براند...

988
01:16:10,513 --> 01:16:12,431
‫...كانت ابنتي بعمر 10 سنين

989
01:16:13,057 --> 01:16:15,810
‫لم أعلمها نظريات آينشتاين قبل رحيلي

990
01:16:16,268 --> 01:16:19,104
‫ألم تخبرها بأنك ذاهب لإنقاذ العالم؟

991
01:16:19,730 --> 01:16:20,731
‫لا

992
01:16:22,399 --> 01:16:26,570
‫حين تصيرين أماً تحرصين على أمر واحد

993
01:16:28,072 --> 01:16:31,242
‫وهو أن يشعر أطفالك بالأمان

994
01:16:32,284 --> 01:16:36,038
‫ما يعني عدم إخبارك ابنتك بأن العالم
‫سينتهي

995
01:16:38,499 --> 01:16:39,500
‫كوبر؟

996
01:16:43,587 --> 01:16:45,923
‫- كم بقي للمحركات؟
‫- دقيقة أو اثنتان

997
01:16:46,090 --> 01:16:48,425
‫لن ننتظر، لنضع الخوذ

998
01:16:52,263 --> 01:16:54,014
‫براند، أنت مساعدة الطيار

999
01:16:54,181 --> 01:16:56,684
‫كايس حوّل الأكسجين إلى الدواسر

1000
01:16:56,851 --> 01:16:58,602
‫- سنشعلها به
‫- عُلم

1001
01:16:58,894 --> 01:17:00,229
‫- في موقعي
‫- إزالة الضغط

1002
01:17:06,235 --> 01:17:07,486
‫المحركات اشتغلت

1003
01:17:36,348 --> 01:17:37,850
‫مرحباً روم

1004
01:17:38,309 --> 01:17:39,977
‫انتظرت سنوات طويلة

1005
01:17:41,061 --> 01:17:42,897
‫كم سنة؟

1006
01:17:44,732 --> 01:17:49,570
‫- حتى الآن....
‫- 23 سنة و4 أشهر و8 أيام

1007
01:17:54,033 --> 01:17:55,034
‫أين دويل؟

1008
01:18:01,373 --> 01:18:04,376
‫حسبت نفسي مستعدة لأني أعرف النظرية

1009
01:18:05,753 --> 01:18:07,254
‫لكن الواقع مختلف

1010
01:18:08,297 --> 01:18:09,465
‫وميلر؟

1011
01:18:11,050 --> 01:18:13,052
‫لا شيء يفيدنا هنا

1012
01:18:15,805 --> 01:18:17,306
‫لمَ لم تنم؟

1013
01:18:18,265 --> 01:18:22,353
‫نمت فترات قليلة ولكن فقدت الأمل
‫في عودتكم

1014
01:18:22,853 --> 01:18:25,856
‫فلم أرد النوم فيما حياتي تنقضي

1015
01:18:26,524 --> 01:18:29,527
‫تعلمت قدر المستطاع عن الثقب
‫الأسود...

1016
01:18:29,902 --> 01:18:32,321
‫...ولكن لم أستطع إرسال شيء إلى أبيك

1017
01:18:32,530 --> 01:18:34,698
‫ظللنا نتلقى ولكن لم يخرج شيء

1018
01:18:34,949 --> 01:18:37,034
‫- أهو حي؟
‫- نعم

1019
01:18:37,243 --> 01:18:39,411
‫- أجل؟
‫- أجل

1020
01:18:42,248 --> 01:18:45,251
‫لدينا سنوات من الرسائل

1021
01:18:45,584 --> 01:18:46,585
‫كوبر

1022
01:18:46,877 --> 01:18:49,880
‫مدة الرسائل 23 سنة

1023
01:18:51,924 --> 01:18:53,592
‫اعرض الرسائل من البداية

1024
01:18:56,637 --> 01:18:58,472
‫مرحباً أبي

1025
01:18:59,181 --> 01:19:01,600
‫أطمئن عليك وألقي التحية

1026
01:19:04,395 --> 01:19:06,147
‫حللتُ ثانياً في المدرسة

1027
01:19:07,731 --> 01:19:10,151
‫ما زالت كيرلنغ تعطيني علامات منخفضة

1028
01:19:10,442 --> 01:19:13,279
‫هذا ما أنزل مرتبتي
‫لكن المرتبة الثانية جيدة

1029
01:19:14,447 --> 01:19:16,615
‫حضر جدي التخرج

1030
01:19:21,203 --> 01:19:23,122
‫تعرفت على فتاة يا أبي

1031
01:19:25,666 --> 01:19:27,668
‫وأظنها من سأقضي حياتي معها

1032
01:19:28,961 --> 01:19:31,547
‫اسمها لويس وهذه صورتها

1033
01:19:34,592 --> 01:19:36,594
‫سرقت مورفي سيارة جدي

1034
01:19:37,261 --> 01:19:39,930
‫وقد حطمتها لكنها بخير

1035
01:19:40,598 --> 01:19:41,682
‫مرحباً أبي

1036
01:19:42,600 --> 01:19:43,934
‫انظر إليه

1037
01:19:44,768 --> 01:19:46,270
‫لقد صرتَ جداً

1038
01:19:47,688 --> 01:19:49,356
‫اسمه جيسي

1039
01:19:50,024 --> 01:19:54,612
‫أردت تسميته كوب لكن لويس تركته
‫للابن التالي

1040
01:19:55,279 --> 01:19:59,700
‫يقول دونالد إنه سعيد لأنه صار
‫"أبا جد"

1041
01:20:02,661 --> 01:20:04,622
‫حبيبي. حبيبي

1042
01:20:05,456 --> 01:20:07,082
‫قل "وداعاً جدي"

1043
01:20:07,458 --> 01:20:09,293
‫وداعاً جدي

1044
01:20:09,710 --> 01:20:12,213
‫آسف على تأخري

1045
01:20:13,631 --> 01:20:14,632
‫ولكن...

1046
01:20:16,842 --> 01:20:18,844
‫...انشغلت بأمر جيسي

1047
01:20:25,351 --> 01:20:27,686
‫توفي جدي الأسبوع الماضي

1048
01:20:28,103 --> 01:20:31,190
‫دفنّاه هنا قرب قبر أمي وقبر...

1049
01:20:32,066 --> 01:20:33,150
‫...جيسي

1050
01:20:34,026 --> 01:20:37,113
‫حيث كنا سندفنك لو عدت...

1051
01:20:37,863 --> 01:20:39,365
‫...يوماً ما

1052
01:20:40,866 --> 01:20:43,119
‫حضرت مورف المأتم

1053
01:20:43,744 --> 01:20:46,497
‫نحن لا نراها كثيرا لكنها أتت لتحضره

1054
01:20:49,708 --> 01:20:52,128
‫أعرف أنك لا تسمع رسائلي

1055
01:20:55,256 --> 01:20:58,008
‫كل هذه الرسائل...

1056
01:20:59,176 --> 01:21:02,847
‫...تضيع في عتمة الفضاء

1057
01:21:03,931 --> 01:21:06,267
‫تقول لويس...

1058
01:21:07,059 --> 01:21:09,812
‫...إنه علي أن أنساك

1059
01:21:10,187 --> 01:21:12,022
‫و...

1060
01:21:12,356 --> 01:21:13,357
‫...لذلك...

1061
01:21:16,861 --> 01:21:19,947
‫...يبدو أنني سأنساك

1062
01:21:20,906 --> 01:21:23,576
‫لا أعرف أين أنت يا أبي...

1063
01:21:23,909 --> 01:21:26,829
‫...ولكن آمل أن تكون في سلام

1064
01:21:28,622 --> 01:21:29,707
‫الوداع

1065
01:21:43,304 --> 01:21:44,555
‫مرحباً أبي

1066
01:21:47,391 --> 01:21:48,476
‫مرحباً مورف

1067
01:21:48,726 --> 01:21:50,644
‫أيها السافل!

1068
01:21:54,356 --> 01:21:56,859
‫لم أرسل لك أية رسالة حين كنت تجيب...

1069
01:21:57,026 --> 01:21:59,361
‫...لأني كنت غاضبة من رحيلك

1070
01:22:02,406 --> 01:22:04,492
‫وحين لم تعد تجيب...

1071
01:22:07,119 --> 01:22:09,955
‫...أدركت أنه علي تقبل قراري
‫وهذا ما حصل

1072
01:22:14,460 --> 01:22:16,879
‫لكن اليوم عيد ميلادي

1073
01:22:20,549 --> 01:22:23,719
‫والعيد هذه السنة مميز بسبب
‫ما قلته لي....

1074
01:22:27,848 --> 01:22:32,186
‫فقد قلت إنك حين تعود قد نكون
‫بنفس العمر

1075
01:22:33,896 --> 01:22:36,982
‫وأنا اليوم بعمرك حين غادرت

1076
01:22:39,985 --> 01:22:42,988
‫لذا من الأنسب لك أن تعود الآن

1077
01:22:56,544 --> 01:23:01,132
‫لم أقصد التطفل لكني لم أرك هنا
‫من قبل

1078
01:23:01,465 --> 01:23:03,634
‫لأني لم آتِ إلى هنا من قبل

1079
01:23:05,511 --> 01:23:08,514
‫أتحدث مع أميليا طوال الوقت

1080
01:23:09,014 --> 01:23:10,349
‫فهذا يساعدني

1081
01:23:11,016 --> 01:23:13,602
‫- يسرني أنك بدأت
‫- لم أبدأ

1082
01:23:13,936 --> 01:23:16,438
‫بل كان علي التنفيس عن شيء

1083
01:23:16,772 --> 01:23:19,108
‫- أعرف أنهم ما زالوا هناك
‫- أعرف

1084
01:23:19,400 --> 01:23:23,487
‫أسباب كثيرة تمنع رسائلهم
‫من الوصول إلينا

1085
01:23:23,904 --> 01:23:25,072
‫أعرف هذا

1086
01:23:25,781 --> 01:23:28,617
‫لا أعرف مما أنا خائف أكثر

1087
01:23:29,869 --> 01:23:32,204
‫أهو عدم عودتهم...

1088
01:23:33,372 --> 01:23:36,375
‫...أو عودتهم ليجدوا أننا فشلنا

1089
01:23:36,625 --> 01:23:38,043
‫فلننجح إذاً

1090
01:23:39,128 --> 01:23:40,129
‫لذا...

1091
01:23:40,838 --> 01:23:44,842
‫...لنعد إلى التكرار الرابع ونطبقه
‫على حقول جديدة

1092
01:23:45,176 --> 01:23:48,345
‫مع كل احترامي،
‫جربنا ذلك مئات المرات

1093
01:23:48,679 --> 01:23:52,349
‫يكفي أن ينجح مرة واحدة يا مورف

1094
01:23:55,644 --> 01:23:59,482
‫كل برشام كان يمكن أن يكون رصاصة

1095
01:23:59,690 --> 01:24:01,692
‫لقد أفدنا العالم هنا...

1096
01:24:01,859 --> 01:24:06,697
‫...سواء حللنا المعادلة أم لا قبل
‫أن أموت

1097
01:24:06,906 --> 01:24:09,658
‫- لا تكن كئيباً يا بروفسور
‫- لست أخاف الموت

1098
01:24:10,409 --> 01:24:12,244
‫فأنا فيزيائي مسن

1099
01:24:13,496 --> 01:24:15,164
‫وأخاف من الزمن

1100
01:24:22,505 --> 01:24:23,506
‫الزمن

1101
01:24:25,549 --> 01:24:27,218
‫أنت خائف من الزمن

1102
01:24:29,804 --> 01:24:31,972
‫كنت تحاول لسنوات حل المعادلة...

1103
01:24:32,139 --> 01:24:34,558
‫...دون تغيير الافتراض الأساسي
‫عن الزمن

1104
01:24:34,809 --> 01:24:36,310
‫- إذاً؟
‫- يعني ذلك...

1105
01:24:36,477 --> 01:24:40,898
‫...أن كل تكرار إنما هو محاولة
‫لإثبات نفسه

1106
01:24:41,273 --> 01:24:43,275
‫إنها إعادات لا طائل منها

1107
01:24:43,567 --> 01:24:45,569
‫هل تقولين إن سنوات عملي كلها...

1108
01:24:45,736 --> 01:24:47,238
‫...لا طائل منها؟

1109
01:24:47,530 --> 01:24:49,532
‫لا بل أقول إنك تحاول...

1110
01:24:49,698 --> 01:24:53,536
‫...حل المشكلة فيما يداك مقيدتان
‫خلف ظهرك

1111
01:24:55,621 --> 01:24:57,623
‫ولا أفهم السبب

1112
01:24:58,582 --> 01:25:00,417
‫أنا مسن يا مورف

1113
01:25:01,335 --> 01:25:03,921
‫هل يمكننا مناقشة المسألة في وقت آخر؟

1114
01:25:04,171 --> 01:25:06,257
‫أريد التحدث مع ابنتي

1115
01:25:08,425 --> 01:25:10,845
‫حين تطأ أقدامنا الكون...

1116
01:25:11,095 --> 01:25:14,849
‫...يجب أن نواجه واقع السفر بين النجوم

1117
01:25:15,766 --> 01:25:20,271
‫يجب ألا نسعى فقط وراء ما يتحقق
‫في مدى حياتنا

1118
01:25:20,604 --> 01:25:25,609
‫يجب ألا نفكر بأنفسنا كأفراد
‫بل كنوع حي

1119
01:25:28,446 --> 01:25:32,032
‫لا تستسلم بسهولة لذلك الليل الجميل

1120
01:25:33,409 --> 01:25:36,078
‫أبقى تارس إنديورنس حيثما يجب أن تكون

1121
01:25:36,245 --> 01:25:38,914
‫لكن الرحلة استغرقت سنين أطول
‫مما توقعنا

1122
01:25:39,248 --> 01:25:42,751
‫ولم يعد الوقود كافياً لزيارة كلا
‫الكوكبين...

1123
01:25:43,085 --> 01:25:44,587
‫...لذا يجب أن نختار

1124
01:25:45,796 --> 01:25:46,881
‫ولكن كيف؟

1125
01:25:47,965 --> 01:25:49,633
‫فكلاهما واعدان

1126
01:25:51,177 --> 01:25:55,598
‫بيانات إدموندز أفضل لكن مان
‫ما زال يبث

1127
01:25:55,931 --> 01:25:58,767
‫لا سبب للاعتقاد أن بيانات إدموندز
‫ساءت

1128
01:25:59,768 --> 01:26:02,271
‫فلعالمه المقومات الأساسية لدعم
‫حياة البشر

1129
01:26:02,480 --> 01:26:05,649
‫- كذلك عالم مان
‫- هذا اختصاصي يا كوبر

1130
01:26:06,817 --> 01:26:07,818
‫و...

1131
01:26:08,694 --> 01:26:10,780
‫...أنا مقتنعة أن كوكب إدموندز أفضل

1132
01:26:10,946 --> 01:26:14,283
‫- لماذا؟
‫- بسبب الغول

1133
01:26:15,409 --> 01:26:19,413
‫صحيح أن في كوكب ميلر هيدروكربون
‫ومواد عضوية...

1134
01:26:19,705 --> 01:26:24,043
‫...ولكن لا حياة فيه ولن يختلف الأمر
‫على كوكب مان

1135
01:26:24,460 --> 01:26:26,128
‫بسبب الثقب الأسود؟

1136
01:26:26,420 --> 01:26:29,423
‫قانون مورفي:
‫ما يمكن أن يحدث سوف يحدث

1137
01:26:29,632 --> 01:26:31,967
‫الحوادث هي أساس التطور

1138
01:26:32,134 --> 01:26:34,970
‫ولكن لا تقع حوادث كثيرة قرب ثقب أسود

1139
01:26:35,179 --> 01:26:39,433
‫فهو يمتص الكويكبات والمذنبات
‫فلا تبلغ الكوكب

1140
01:26:39,850 --> 01:26:41,685
‫يجب الابتعاد أكثر

1141
01:26:42,269 --> 01:26:44,605
‫قلتِ إن الدكتور مان...

1142
01:26:45,898 --> 01:26:47,399
‫...هو أفضل واحد فينا

1143
01:26:47,691 --> 01:26:50,861
‫إنه مميز وبسببه نحن هنا

1144
01:26:51,403 --> 01:26:53,239
‫ومع ذلك هو هناك

1145
01:26:53,405 --> 01:26:58,244
‫فهو يرسل لنا من هناك رسالة واضحة
‫يطلب منا...

1146
01:26:58,410 --> 01:27:00,246
‫...أن نأتي إلى كوكبه

1147
01:27:00,412 --> 01:27:05,000
‫صحيح لكن بيانات إدموندز واعدة أكثر

1148
01:27:05,459 --> 01:27:08,796
‫- فلنصوت
‫- في هذه الحال يجب أن تعرف أمراً

1149
01:27:10,005 --> 01:27:11,006
‫براند؟

1150
01:27:11,298 --> 01:27:12,800
‫من حقه أن يعرف

1151
01:27:13,384 --> 01:27:15,052
‫لا علاقة للأمر بهذا

1152
01:27:15,344 --> 01:27:18,180
‫- أي أمر؟
‫- إنها مغرمة بـوولف إدموندز

1153
01:27:18,514 --> 01:27:21,016
‫- حقاً؟
‫- نعم

1154
01:27:24,186 --> 01:27:26,939
‫وهذا ما يجعلني أسترشد بقلبي

1155
01:27:30,192 --> 01:27:33,863
‫ربما بقينا وقتاً طويلاً نحاول فهمه
‫بالنظريات

1156
01:27:34,071 --> 01:27:35,573
‫أنت عالمة يا براند

1157
01:27:35,739 --> 01:27:37,158
‫إذاً اسمعني...

1158
01:27:37,992 --> 01:27:42,746
‫...حين أقول إن الحب ليس أمراً
‫اخترعناه...

1159
01:27:43,706 --> 01:27:46,041
‫...بل هو عامل قوي يمكن إدراكه

1160
01:27:48,127 --> 01:27:49,795
‫لا بد أنه يعني شيئاً

1161
01:27:50,045 --> 01:27:54,133
‫نعم فله منفعة اجتماعية وأساسي لتربية
‫الأولاد....

1162
01:27:54,341 --> 01:27:58,095
‫نحب من ماتوا،
‫فأين المنفعة الاجتماعية في هذا؟

1163
01:27:58,762 --> 01:27:59,805
‫لا توجد

1164
01:27:59,972 --> 01:28:03,642
‫ربما يعني الحب أمراً لا يمكننا...

1165
01:28:03,893 --> 01:28:05,895
‫...حتى الآن فهمه

1166
01:28:06,187 --> 01:28:09,523
‫ربما هو دليل...

1167
01:28:10,691 --> 01:28:14,945
‫...على وجود بُعد أعلى لا نستطيع
‫إدراكه بوعينا

1168
01:28:15,279 --> 01:28:19,867
‫أسافر في الكون لرؤية شخص لم أره
‫من 10 سنين...

1169
01:28:20,201 --> 01:28:22,953
‫...مع علمي أنه قد يكون ميتاً

1170
01:28:23,287 --> 01:28:26,540
‫الحب هو الأمر الوحيد الذي ندركه...

1171
01:28:26,749 --> 01:28:29,585
‫...ولا يحده أي زمان أو مكان

1172
01:28:31,629 --> 01:28:35,800
‫ربما علينا الوثوق به رغم عدم فهمنا
‫له بعد

1173
01:28:40,971 --> 01:28:42,473
‫حسناً كوبر...

1174
01:28:44,433 --> 01:28:45,601
‫...نعم...

1175
01:28:46,936 --> 01:28:50,272
‫...يفرحني أي احتمال برؤية وولف
‫ولو كان ضئيلاً

1176
01:28:50,940 --> 01:28:52,608
‫لا يعني ذلك أني على خطأ

1177
01:28:53,526 --> 01:28:55,528
‫بصراحة أميليا...

1178
01:28:57,321 --> 01:28:58,489
‫...قد تكونين على خطأ

1179
01:29:05,329 --> 01:29:08,082
‫تارس، ارسم مساراً إلى كوكب مان

1180
01:29:25,057 --> 01:29:28,060
‫سنخسر الثلث من جديد ولكن في السنة
‫المقبلة...

1181
01:29:30,354 --> 01:29:33,190
‫...سأعمل في مزرعة نلسون وسنعوض

1182
01:29:34,150 --> 01:29:35,818
‫ماذا حل بـنلسون؟

1183
01:29:41,740 --> 01:29:44,160
‫مورف أتريدين بعض السوفليه؟

1184
01:29:44,827 --> 01:29:47,496
‫لا فقد شبعت، شكراً، كان شهياً

1185
01:29:48,414 --> 01:29:50,416
‫أنهِ طعامك يا كوب

1186
01:29:52,585 --> 01:29:56,255
‫اقضي الليل هنا،
‫فغرفتك ما زالت كما كانت

1187
01:29:56,422 --> 01:29:57,923
‫علي العودة

1188
01:29:58,132 --> 01:30:00,551
‫آلة الخياطة هناك ولكن يوجد متسع--

1189
01:30:00,718 --> 01:30:01,969
‫علي أن....

1190
01:30:04,847 --> 01:30:06,432
‫البيت يحيي ذكريات كثيرة

1191
01:30:07,016 --> 01:30:09,810
‫عندي الحل لهذا. هيا كوب

1192
01:30:17,568 --> 01:30:18,569
‫الغبار

1193
01:30:21,447 --> 01:30:23,699
‫لويس، أعرف شخصاً...

1194
01:30:23,949 --> 01:30:25,701
‫...يستطيع فحص رئتيه

1195
01:30:43,969 --> 01:30:46,555
‫- آسف أميليا
‫- كنت تتصرف بموضوعية

1196
01:30:46,722 --> 01:30:50,142
‫إلا إن كنت تعاقبني
‫على إخفاقي في كوكب ميلر

1197
01:30:50,309 --> 01:30:52,645
‫لا لم يكن القرار شخصياً

1198
01:30:53,479 --> 01:30:57,316
‫إن كنت مخطئاً فعليك اتخاذ قرار
‫شخصي جداً

1199
01:30:57,566 --> 01:31:00,653
‫فحساباتك للوقود تحسب حساباً
‫لرحلة العودة

1200
01:31:00,986 --> 01:31:04,824
‫إن أخطأت على كوكب مان فسنقرر
‫بين العودة...

1201
01:31:05,157 --> 01:31:07,243
‫...أو الذهاب إلى كوكب إدموندز بالخطة
‫البديلة

1202
01:31:07,618 --> 01:31:11,288
‫لإنشاء مستعمرة تنقذنا من الانقراض

1203
01:31:11,580 --> 01:31:14,750
‫فتضطر للاختيار بين رؤية ولديك
‫مجدداً...

1204
01:31:14,917 --> 01:31:16,752
‫...وبين مستقبل العرق البشري

1205
01:31:18,170 --> 01:31:19,839
‫عندي ثقة أنك ستكون موضوعياً

1206
01:31:26,720 --> 01:31:28,722
‫يسأل عنك منذ استفاق من غيبوبته

1207
01:31:28,931 --> 01:31:30,432
‫حاولنا الاتصال بك

1208
01:31:36,605 --> 01:31:37,606
‫مورف

1209
01:31:38,440 --> 01:31:39,942
‫أنا هنا يا بروفسور

1210
01:31:40,651 --> 01:31:42,987
‫لقد خذلتكم

1211
01:31:43,320 --> 01:31:46,657
‫لا بل جعلتنا نقترب كثيراً من الحل

1212
01:31:48,534 --> 01:31:50,286
‫سأنهي ما بدأت به

1213
01:31:50,494 --> 01:31:52,663
‫هذا جيد

1214
01:31:55,082 --> 01:31:57,251
‫كنتِ مقتنعة...

1215
01:31:58,586 --> 01:31:59,753
‫...طوال...

1216
01:32:00,880 --> 01:32:02,548
‫...كل هذه السنوات

1217
01:32:04,300 --> 01:32:05,301
‫وأنا...

1218
01:32:05,759 --> 01:32:08,095
‫طلبت منك أن تتحلي بالثقة

1219
01:32:09,972 --> 01:32:12,641
‫أردت أن تصدقي...

1220
01:32:14,310 --> 01:32:16,061
‫...أن أباك...

1221
01:32:19,148 --> 01:32:20,816
‫...سيعود

1222
01:32:21,066 --> 01:32:22,318
‫أنا أصدق ذلك

1223
01:32:23,944 --> 01:32:25,446
‫سامحيني مورف

1224
01:32:26,197 --> 01:32:28,199
‫لم تخطئ بشيء لأسامحك عليه

1225
01:32:31,243 --> 01:32:32,244
‫لقد...

1226
01:32:32,495 --> 01:32:34,330
‫كذبت يا مورف

1227
01:32:36,749 --> 01:32:38,501
‫كذبت عليك

1228
01:32:44,840 --> 01:32:48,093
‫فلا يوجد سبب أو ضرورة...

1229
01:32:49,386 --> 01:32:51,138
‫...أن يعود

1230
01:32:53,766 --> 01:32:57,102
‫فلا توجد طريقة لمساعدتنا

1231
01:32:58,354 --> 01:32:59,396
‫لكن الخطة الأولى....

1232
01:32:59,939 --> 01:33:03,108
‫وكل هذا وكل هؤلاء الناس

1233
01:33:04,193 --> 01:33:05,986
‫والمعادلة

1234
01:33:10,157 --> 01:33:11,826
‫هل كان أبي يعرف؟

1235
01:33:15,621 --> 01:33:17,289
‫هل هجرني؟

1236
01:33:21,252 --> 01:33:22,253
‫لا...

1237
01:33:23,671 --> 01:33:24,797
‫...تستسلمي...

1238
01:33:25,881 --> 01:33:26,966
‫...بأية...

1239
01:33:28,300 --> 01:33:29,802
‫...سهولة....

1240
01:33:31,929 --> 01:33:32,930
‫لا

1241
01:33:34,640 --> 01:33:35,641
‫لا!

1242
01:33:36,892 --> 01:33:38,561
‫لا تتركنا

1243
01:33:38,936 --> 01:33:40,187
‫لا!

1244
01:33:41,397 --> 01:33:46,068
‫يؤسفني أن أخبركِ بأن أباك توفي
‫اليوم بلا ألم

1245
01:33:46,527 --> 01:33:48,195
‫بل رقد في سلام

1246
01:33:48,863 --> 01:33:50,948
‫تعازيّ لخسارتك

1247
01:34:03,544 --> 01:34:05,212
‫براند هل كنت تعرفين؟

1248
01:34:07,631 --> 01:34:09,300
‫ألم يخبرك؟

1249
01:34:12,386 --> 01:34:13,554
‫كنت تعرفين

1250
01:34:15,598 --> 01:34:17,266
‫كل هذا خدعة

1251
01:34:21,770 --> 01:34:24,106
‫تركتمونا هنا

1252
01:34:25,483 --> 01:34:26,984
‫لنختنق

1253
01:34:29,153 --> 01:34:30,488
‫ولنموت جوعاً

1254
01:34:57,890 --> 01:34:59,225
‫سحاب متجمد

1255
01:36:08,210 --> 01:36:10,880
‫دكتور مان

1256
01:37:23,619 --> 01:37:24,954
‫لا بأس

1257
01:37:25,204 --> 01:37:26,705
‫لا بأس

1258
01:37:33,337 --> 01:37:34,839
‫لا بأس

1259
01:37:40,386 --> 01:37:42,221
‫تمنوا ألا تذوقوا...

1260
01:37:43,556 --> 01:37:46,725
‫...طعم الحرمان من رؤية وجه إنسان آخر

1261
01:37:55,359 --> 01:37:57,695
‫لم يكن لدي أمل كبير في البداية

1262
01:37:58,028 --> 01:38:00,197
‫ولكن بعد وقت طويل زال كل أمل

1263
01:38:01,866 --> 01:38:04,702
‫استنفدت كل مؤوناتي

1264
01:38:06,912 --> 01:38:10,416
‫حين هممت بالنوم آخر مرة لم أحدد
‫تاريخ استيقاظ

1265
01:38:14,378 --> 01:38:17,047
‫لقد أقمتموني من الموت

1266
01:38:17,840 --> 01:38:18,841
‫لازاروس

1267
01:38:21,135 --> 01:38:24,388
‫- ماذا عن الآخرين؟
‫- لا أحد غيرك سيدي

1268
01:38:25,097 --> 01:38:27,516
‫حتى الآن بدون شك

1269
01:38:28,267 --> 01:38:33,022
‫وضعنا الحالي يمنعنا من إنقاذ أي
‫من الآخرين

1270
01:38:36,859 --> 01:38:38,861
‫دكتور مان؟

1271
01:38:39,945 --> 01:38:41,614
‫أخبرنا عن عالمك

1272
01:38:45,117 --> 01:38:46,952
‫عساه يكون عالمنا

1273
01:38:50,790 --> 01:38:52,958
‫عالمنا بارد...

1274
01:38:53,417 --> 01:38:54,585
‫...قاس...

1275
01:38:56,462 --> 01:38:58,297
‫...لكنه جميل إلى أقصى الحدود

1276
01:39:00,549 --> 01:39:03,803
‫النهار بارد وطوله 67 ساعة

1277
01:39:07,973 --> 01:39:09,308
‫الليل...

1278
01:39:09,558 --> 01:39:11,894
‫...أبرد وطوله 67 ساعة

1279
01:39:17,733 --> 01:39:21,987
‫الجاذبية لطيفة وتبلغ 80 بالمائة
‫من جاذبية الأرض

1280
01:39:22,238 --> 01:39:25,241
‫الماء حيث هبطت قلوي...

1281
01:39:25,574 --> 01:39:29,245
‫...في الهواء أمونيا كثيرة تجعل
‫التنفس صعباً...

1282
01:39:29,620 --> 01:39:33,791
‫...ولكن على السطح، نعم يوجد سطح...

1283
01:39:34,166 --> 01:39:35,835
‫...يتبدد الكلور

1284
01:39:36,168 --> 01:39:39,922
‫ومكان الأمونيا يوجد هيدروكربون
‫يحسن الهواء

1285
01:39:40,256 --> 01:39:41,757
‫وأيضاً مواد عضوية

1286
01:39:42,091 --> 01:39:44,426
‫وربما حياة أيضاً

1287
01:39:45,261 --> 01:39:47,179
‫قد نعيش في هذا العالم

1288
01:39:47,721 --> 01:39:49,640
‫هذه القراءات هي من السطح؟

1289
01:39:49,849 --> 01:39:53,018
‫على مر السنين أسقطت عدة مسابير

1290
01:39:53,352 --> 01:39:56,772
‫- كم استكشفت؟
‫- أجريت حملات استكشافية كبرى

1291
01:39:56,939 --> 01:40:00,860
‫لكن الأكسجين محدود فقام كيب
‫بمعظم العمل

1292
01:40:01,110 --> 01:40:03,779
‫- ما خطبه سيدي؟
‫- تنكس

1293
01:40:04,029 --> 01:40:07,533
‫اعتبر خطأ أن أول مواد عضوية وجدناه
‫هي أمونيا

1294
01:40:07,783 --> 01:40:11,704
‫واجهتنا مشاكل معه لبعض الوقت
‫وفي الآخر أوقفته...

1295
01:40:11,871 --> 01:40:14,373
‫...واستخدمت مصدر طاقته لمواصلة المهمة

1296
01:40:14,623 --> 01:40:17,042
‫زادت الوحدة كثيراً بعد أن أوقفته

1297
01:40:17,293 --> 01:40:19,128
‫أتريد أن أفحصه؟

1298
01:40:19,712 --> 01:40:22,047
‫لا، يحتاج للمسة بشرية

1299
01:40:22,381 --> 01:40:26,469
‫د.براند، ينقل كايس رسالة لك
‫من الاتصالات

1300
01:40:26,844 --> 01:40:29,263
‫حسناً أنا قادمة، بالإذن

1301
01:40:41,192 --> 01:40:43,777
‫يؤسفني أن أخبركِ بأن أباك توفي اليوم

1302
01:40:44,612 --> 01:40:46,113
‫بلا ألم

1303
01:40:49,241 --> 01:40:50,743
‫بل رقد في سلام

1304
01:40:52,912 --> 01:40:54,663
‫تعازيّ لخسارتك

1305
01:40:57,166 --> 01:40:58,250
‫هل هذه مورف؟

1306
01:40:58,793 --> 01:41:01,128
‫لقد.... لقد كبرت

1307
01:41:01,420 --> 01:41:03,005
‫براند هل كنت تعرفين؟

1308
01:41:04,173 --> 01:41:05,841
‫ألم يخبرك؟

1309
01:41:09,011 --> 01:41:10,179
‫كنت تعرفين

1310
01:41:11,931 --> 01:41:13,432
‫كل هذا خدعة

1311
01:41:14,475 --> 01:41:16,143
‫تركتمونا هنا

1312
01:41:18,270 --> 01:41:19,772
‫لنختنق

1313
01:41:21,899 --> 01:41:23,234
‫ولنموت جوعاً

1314
01:41:26,570 --> 01:41:28,322
‫هل كان أبي يعرف أيضاً؟

1315
01:41:30,866 --> 01:41:32,201
‫أبي؟

1316
01:41:34,036 --> 01:41:35,871
‫أريد فقط أن أعرف...

1317
01:41:37,289 --> 01:41:39,375
‫...إن كنت قد تركتني هنا لأموت

1318
01:41:41,877 --> 01:41:43,879
‫يجب أن أعرف

1319
01:41:49,510 --> 01:41:50,928
‫كوبر...

1320
01:41:52,429 --> 01:41:54,348
‫كرّس أبي...

1321
01:41:54,723 --> 01:41:59,728
‫...كل حياته لتحقيق الخطة الأولى
‫ولا أعرف عم تتكلم

1322
01:42:01,438 --> 01:42:02,606
‫أنا أعرف

1323
01:42:07,736 --> 01:42:10,406
‫لم يأمل قط أن يُخرج الناس من الأرض؟

1324
01:42:11,657 --> 01:42:12,658
‫صحيح

1325
01:42:16,871 --> 01:42:20,624
‫لكنه يحاول حل معادلة الجاذبية
‫من 40 سنة

1326
01:42:21,208 --> 01:42:24,628
‫حل أبوك المعادلة حتى قبل رحيلي أنا

1327
01:42:25,296 --> 01:42:27,047
‫لمَ لا يستخدمها إذاً؟

1328
01:42:27,214 --> 01:42:31,177
‫لم توفق بين النسبية وميكانيكا الكم
‫فلزمه المزيد

1329
01:42:31,469 --> 01:42:33,304
‫المزيد ممّ؟

1330
01:42:33,554 --> 01:42:36,307
‫من البيانات،
‫يجب أن تنظر ما في ثقب أسود

1331
01:42:36,474 --> 01:42:38,642
‫قوانين الطبيعة تمنع المفرديّة العارية

1332
01:42:38,893 --> 01:42:40,311
‫أهذا صحيح روميلي؟

1333
01:42:41,645 --> 01:42:45,316
‫إذا اعتبرنا الثقب محارة فالمفرديّة
‫هي اللؤلؤة

1334
01:42:45,524 --> 01:42:48,194
‫من شدة الجاذبية تبقى المفرديّة مخفية
‫في الظلمة...

1335
01:42:48,360 --> 01:42:49,862
‫...خلف الأفق

1336
01:42:51,280 --> 01:42:53,282
‫لهذا ندعوه الثقب الأسود

1337
01:42:53,532 --> 01:42:56,952
‫حسناً ولكن إن رأينا ما بعد الأفق....

1338
01:42:57,536 --> 01:42:59,038
‫غير ممكن

1339
01:42:59,330 --> 01:43:01,665
‫ثمة أمور يجب ألا تُعرف

1340
01:43:01,957 --> 01:43:05,961
‫كان على أبيك إيجاد وسيلة أخرى
‫لإنقاذ البشر

1341
01:43:06,170 --> 01:43:07,671
‫فكانت الخطة البديلة: مستعمرة

1342
01:43:07,838 --> 01:43:09,507
‫لمَ لم يخبر الناس؟

1343
01:43:11,050 --> 01:43:14,053
‫- لم واصل بناء المحطات؟
‫- لأنه عرف كم يصعب...

1344
01:43:14,220 --> 01:43:18,307
‫...حمل الناس على التعاون لإنقاذ نوعهم
‫لا أنفسهم

1345
01:43:18,682 --> 01:43:19,850
‫أو أولادهم

1346
01:43:20,017 --> 01:43:21,018
‫هراء

1347
01:43:21,185 --> 01:43:24,021
‫لو لم تظن أنك ستنقذهما لما أتيت
‫إلى هنا

1348
01:43:24,188 --> 01:43:27,358
‫يجب على التطور تجاوز هذا العائق
‫البسيط

1349
01:43:27,525 --> 01:43:29,944
‫فنحن نملك اهتماماً عميقاً بمن
‫نعرفه...

1350
01:43:30,110 --> 01:43:33,697
‫...ولكن نادراً ما يتجاوز هذا التعاطف
‫من نعزهم

1351
01:43:33,906 --> 01:43:35,574
‫لكن الكذبة

1352
01:43:38,869 --> 01:43:41,288
‫تلك الكذبة الكبرى؟

1353
01:43:42,414 --> 01:43:43,582
‫لا تُغتفر

1354
01:43:43,833 --> 01:43:45,334
‫وكان يعرف ذلك

1355
01:43:46,168 --> 01:43:50,339
‫كان مستعداً لقمع إنسانيته لينقذ
‫النوع البشري

1356
01:43:50,589 --> 01:43:53,008
‫- قام بتضحية كبيرة
‫- لا

1357
01:43:54,468 --> 01:43:59,306
‫التضحية يقوم بها سكان الأرض
‫الذين سيموتون

1358
01:43:59,765 --> 01:44:01,934
‫فبسبب تعجرفه...

1359
01:44:02,351 --> 01:44:04,436
‫...اعتبر أن وضعهم ميؤوس منه

1360
01:44:05,104 --> 01:44:06,605
‫آسف كوبر...

1361
01:44:07,148 --> 01:44:08,649
‫...لكن وضعهم ميؤوس منه فعلاً

1362
01:44:08,858 --> 01:44:10,693
‫لا، لا

1363
01:44:11,527 --> 01:44:13,028
‫نحن المستقبل

1364
01:44:16,699 --> 01:44:18,617
‫ما عساي أفعل يا كوبر؟

1365
01:44:21,829 --> 01:44:23,664
‫دعيني أعود إلى الديار

1366
01:44:24,248 --> 01:44:26,167
‫متأكدة من هذا؟

1367
01:44:26,792 --> 01:44:29,295
‫كان حله صحيحاً وقد اكتشفه من سنوات

1368
01:44:29,962 --> 01:44:32,590
‫- ولا قيمة له؟
‫- إنه نصف الحل

1369
01:44:33,549 --> 01:44:36,552
‫حسناً، كيف ستجدين النصف الآخر؟

1370
01:44:37,178 --> 01:44:38,846
‫في الفضاء؟ ثقب أسود

1371
01:44:39,013 --> 01:44:41,849
‫- أما هنا على الأرض؟
‫- نعم؟

1372
01:44:43,184 --> 01:44:44,852
‫فربما لا يمكن إيجاده

1373
01:44:46,812 --> 01:44:49,482
‫إنهم يحزمون أمتعتهم ويرحلون

1374
01:44:50,900 --> 01:44:52,985
‫ماذا يأملون أن يجدوا؟

1375
01:44:53,569 --> 01:44:54,570
‫فرصة للنجاة

1376
01:45:02,328 --> 01:45:03,412
‫تباً!

1377
01:45:07,625 --> 01:45:10,127
‫مورف، ألا يحق للناس أن يعرفوا؟

1378
01:45:10,753 --> 01:45:14,757
‫الذعر لن يفيد،
‫يجب أن نواصل العمل كالعادة

1379
01:45:15,090 --> 01:45:18,344
‫ألم يكن البروفسور براند يخدعنا لفعله؟

1380
01:45:18,511 --> 01:45:21,764
‫براند تخلى عنا أما أنا فما زلت أبحث
‫عن حل

1381
01:45:22,389 --> 01:45:23,474
‫إذاً...

1382
01:45:24,892 --> 01:45:26,560
‫...هل لديك فكرة؟

1383
01:45:27,269 --> 01:45:28,604
‫عندي إحساس

1384
01:45:31,941 --> 01:45:33,943
‫أخبرتك عن شبحي

1385
01:45:35,986 --> 01:45:38,155
‫ظن أبي أني أدعوه شبحاً...

1386
01:45:38,489 --> 01:45:40,116
‫...لأني كنت خائفة منه

1387
01:45:43,577 --> 01:45:44,912
‫لكني لم أخف منه قط

1388
01:45:47,206 --> 01:45:49,875
‫دعوته شبحاً لأنه كان....

1389
01:45:52,294 --> 01:45:53,963
‫مثل شخص

1390
01:45:56,507 --> 01:45:58,175
‫فكان يحاول إخباري بشيء

1391
01:46:01,137 --> 01:46:04,140
‫إن كان الحل هنا على الأرض
‫فهو هناك...

1392
01:46:04,598 --> 01:46:06,517
‫...في تلك الغرفة

1393
01:46:07,059 --> 01:46:08,811
‫لذا علي أن أجده

1394
01:46:12,231 --> 01:46:13,983
‫الوقت يداهمنا

1395
01:46:15,901 --> 01:46:17,903
‫ماذا عن أجهزة غسل الأكسجين؟

1396
01:46:18,070 --> 01:46:21,157
‫لتبقَ هنا، فسأقضي معظم وقتي نائماً

1397
01:46:22,116 --> 01:46:24,201
‫عندي اقتراح لرحلة العودة

1398
01:46:24,493 --> 01:46:27,079
‫- ماذا؟
‫- جرب مرة أخيرة عند الثقب الأسود

1399
01:46:28,956 --> 01:46:30,458
‫سأعود إلى الديار

1400
01:46:30,624 --> 01:46:33,961
‫أعرف لكن ذلك لن يأخذ من وقتك

1401
01:46:34,712 --> 01:46:36,547
‫وهذه فرصة لسكان الأرض

1402
01:46:37,298 --> 01:46:40,301
‫- اشرح لي
‫- الغول هو ثقب أسود قديم

1403
01:46:40,509 --> 01:46:43,262
‫وهو ما ندعوه مفرديّة رقيقة

1404
01:46:43,429 --> 01:46:44,430
‫رقيقة؟

1405
01:46:44,597 --> 01:46:48,017
‫لا رقة فيها إطلاقاً لكن جاذبية السحب
‫سريعة...

1406
01:46:48,184 --> 01:46:52,521
‫...بحيث ينجو ما يعبر الأفق بسرعة،
‫كالمسبار

1407
01:46:52,771 --> 01:46:57,193
‫- ماذا يحدث بعد عبوره؟
‫- لا نعرف شيئاً بعد الأفق

1408
01:46:57,526 --> 01:47:00,529
‫فماذا لو استطاع المسبار بطريقة ما...

1409
01:47:00,696 --> 01:47:03,532
‫...رؤية المفرديّة ونقل البيانات
‫الكمومية؟

1410
01:47:03,783 --> 01:47:07,036
‫هذا إن كان مجهزاً لنقل كل أشكال
‫الطاقة

1411
01:47:07,203 --> 01:47:09,997
‫لماذا تستعمل ضميراً "مذكراً"
‫مع مسبار؟

1412
01:47:10,539 --> 01:47:12,291
‫لأن تارس هو المرشح لذلك

1413
01:47:13,125 --> 01:47:15,044
‫سبق أن أخبرته بما قد ينتظره

1414
01:47:15,211 --> 01:47:17,963
‫أحتاج لجهاز البث البصري القديم
‫من كيب

1415
01:47:18,130 --> 01:47:19,465
‫هل ستقوم بذلك لأجلنا؟

1416
01:47:19,632 --> 01:47:23,511
‫قبل أن تدمع تذكر أني روبوت وأفعل
‫كل ما تقوله

1417
01:47:24,428 --> 01:47:25,930
‫ضوءك معطل

1418
01:47:26,096 --> 01:47:27,598
‫لأني لا أمزح

1419
01:47:30,226 --> 01:47:33,479
‫أريد من تارس نزع بعض المكونات من كيب

1420
01:47:33,646 --> 01:47:35,981
‫لا أريد تعطيل وظائفه الأرشيفية

1421
01:47:36,148 --> 01:47:37,650
‫سأشرف على العمل

1422
01:47:37,983 --> 01:47:38,984
‫حسناً

1423
01:47:39,193 --> 01:47:43,864
‫نحتاج لـ3 مواقع آمنة،
‫واحد لمختبر واثنان للسكن

1424
01:47:44,031 --> 01:47:46,450
‫وعند بنائها يعود تغيير موقعها مستحيلاً

1425
01:47:46,617 --> 01:47:49,120
‫بإمكاني أخذك إلى موقع المسابير
‫ولكن...

1426
01:47:49,370 --> 01:47:52,039
‫...لا أظن أن هذا الطقس سيدوم،
‫فلننتظر

1427
01:47:52,206 --> 01:47:55,042
‫كايس ينزل ومعه تجهيزات تنقية المياه

1428
01:47:55,251 --> 01:47:58,087
‫يجب أن أؤمن المواقع قبل حلول الظلام

1429
01:48:00,005 --> 01:48:03,092
‫تهب عادةً عواصف مفاجئة

1430
01:48:03,551 --> 01:48:04,552
‫حسناً

1431
01:48:04,802 --> 01:48:06,971
‫- ستحتاج لجهاز إرسال بعيد المدى
‫- إنه هنا

1432
01:48:07,221 --> 01:48:08,722
‫- أنت مشحون؟
‫- نعم

1433
01:48:09,306 --> 01:48:10,307
‫اتبعني

1434
01:48:11,100 --> 01:48:13,185
‫تارس، أمامك 72 ساعة

1435
01:48:13,435 --> 01:48:14,687
‫عُلم يا كوبر

1436
01:48:20,943 --> 01:48:23,988
‫أخبرتني براند لماذا تصر على العودة

1437
01:48:25,739 --> 01:48:28,492
‫ولكن من واجبي أن أقول أن...

1438
01:48:28,826 --> 01:48:32,997
‫...هذه المهمة بحاجة طبعاً
‫لمهندس إضافي

1439
01:48:34,832 --> 01:48:39,086
‫يحسن بك أن تبطئ،
‫فالأولوية للسلامة يا كايس

1440
01:48:39,712 --> 01:48:41,464
‫الأولوية للسلامة كوبر

1441
01:48:42,715 --> 01:48:45,718
‫يشرفني يا دكتور مان أن أشارك في هذا

1442
01:48:46,093 --> 01:48:51,098
‫ولكن بعد إقامة المخيم والحجيرات
‫ينتهي عملي هنا

1443
01:48:51,515 --> 01:48:52,850
‫سأعود إلى الديار

1444
01:49:00,983 --> 01:49:04,487
‫لديك عائلة وأنت متعلق بها ولكن
‫حتى بدونها...

1445
01:49:04,945 --> 01:49:09,366
‫...أؤكد لك أن التوق للتواجد مع آخرين
‫شديد جداً

1446
01:49:10,034 --> 01:49:13,370
‫فهذا الإحساس هو من الأمور...

1447
01:49:14,038 --> 01:49:17,041
‫...التي تجعلنا بشراً
‫ويجب عدم الاستخفاف بذلك

1448
01:49:25,090 --> 01:49:27,635
‫- منذ متى تسعلين هكذا؟
‫- من فترة

1449
01:49:38,187 --> 01:49:40,189
‫تسمح لي أمي باللعب هنا

1450
01:49:41,899 --> 01:49:43,359
‫لكني لا ألمس أغراضك

1451
01:50:14,265 --> 01:50:15,933
‫برويّة

1452
01:50:21,105 --> 01:50:24,441
‫أتعرف لمَ لم نرسل آلات لهذه المهمات؟

1453
01:50:25,067 --> 01:50:29,738
‫لا تجيد الارتجال لأن الخوف
‫من الموت لا يبرمَج

1454
01:50:30,573 --> 01:50:32,867
‫غريزة البقاء عند البشر...

1455
01:50:33,033 --> 01:50:36,620
‫...هي أكبر مصدر للإلهام، مثلك أنت

1456
01:50:37,329 --> 01:50:38,664
‫فأنت أب...

1457
01:50:39,206 --> 01:50:42,209
‫...ولديك غريزة بقاء تشمل ولديك

1458
01:50:43,377 --> 01:50:48,048
‫بحسب الأبحاث ما آخر ما تراه قبل
‫أن تموت؟

1459
01:50:49,758 --> 01:50:52,178
‫وجوه أولادك

1460
01:50:52,553 --> 01:50:54,972
‫ففي لحظة الموت سيبذل الذهن جهداً...

1461
01:50:55,139 --> 01:50:56,974
‫...لكي يبقى حياً

1462
01:50:57,683 --> 01:50:58,767
‫وذلك لأجلهم

1463
01:50:59,560 --> 01:51:00,811
‫نفَس عميق

1464
01:51:03,105 --> 01:51:06,901
‫لا بد أنك كوب، من فضلك اجلس هنا

1465
01:51:07,193 --> 01:51:09,528
‫الوضع سيئ، يجب ألا يبقيا هنا

1466
01:51:10,279 --> 01:51:11,280
‫- واضح؟
‫- أجل

1467
01:51:19,789 --> 01:51:21,290
‫لمَ كل هذا التأخير؟

1468
01:51:21,457 --> 01:51:24,293
‫ألاقي صعوبة في إكمال الإقلاع

1469
01:51:24,543 --> 01:51:26,045
‫لا أفهم

1470
01:51:32,843 --> 01:51:34,094
‫كم هو غريب هذا!

1471
01:51:36,138 --> 01:51:37,807
‫فحين غادرت الأرض...

1472
01:51:38,808 --> 01:51:40,893
‫...حسبت نفسي مستعداً للموت

1473
01:51:42,937 --> 01:51:44,271
‫لكن الحقيقة هي...

1474
01:51:46,482 --> 01:51:51,487
‫...أني تجاهلت الاحتمال ألا يكون
‫كوكبي هو الحل

1475
01:51:54,156 --> 01:51:56,492
‫لم يجرِ أي شيء كما يُفترض

1476
01:51:56,659 --> 01:51:57,743
‫لنذهب

1477
01:52:06,127 --> 01:52:08,879
‫خذ نفَساً عميقاً

1478
01:52:13,759 --> 01:52:15,177
‫ماذا يجري؟

1479
01:52:15,594 --> 01:52:19,431
‫- ماذا تفعل؟
‫- آسف ولكن لن أدعك تأخذ السفينة

1480
01:52:19,765 --> 01:52:22,101
‫سنحتاج لها لإكمال المهمة...

1481
01:52:22,434 --> 01:52:25,855
‫...حين يعرف الآخرون حقيقة هذا الكوكب

1482
01:52:26,147 --> 01:52:28,899
‫فلا يمكننا العيش هنا، آسف

1483
01:52:29,358 --> 01:52:30,609
‫أنا آسف!

1484
01:52:40,119 --> 01:52:43,122
‫- يجب ألا يبقيا هنا
‫- يجب أن ترحلوا فوراً

1485
01:52:43,414 --> 01:52:46,917
‫دعني أوضح لك هذا الأمر:
‫أنت المسؤول--

1486
01:52:47,209 --> 01:52:50,337
‫- يا للهول!
‫- كوب اجلب أغراضها فسوف ترحل

1487
01:52:50,629 --> 01:52:52,631
‫لم يربّك أبي لتكون بهذا الغباء

1488
01:52:52,798 --> 01:52:56,802
‫أبي لم يربّني بل جدي وهو مدفون
‫مع أمي وجيسي

1489
01:52:57,386 --> 01:53:00,055
‫زوّرت كل البيانات؟

1490
01:53:01,765 --> 01:53:02,850
‫نعم

1491
01:53:06,854 --> 01:53:08,522
‫لا يوجد سطح؟

1492
01:53:08,689 --> 01:53:09,690
‫لا يوجد

1493
01:53:10,858 --> 01:53:12,776
‫حاولت تنفيذ واجبي...

1494
01:53:13,027 --> 01:53:18,032
‫...ولكن من يوم وصولي إلى هنا عرفت
‫أنه غير صالح

1495
01:53:18,657 --> 01:53:22,453
‫قاومت هذا الشعور على مدى سنوات...

1496
01:53:23,078 --> 01:53:25,164
‫...لكني أدركت...

1497
01:53:25,498 --> 01:53:28,334
‫...أنه إذا ضغطت على ذلك الزر...

1498
01:53:28,626 --> 01:53:30,628
‫...فسيأتي أحد وينقذني

1499
01:53:31,670 --> 01:53:33,172
‫يا لك من جبان!

1500
01:53:34,215 --> 01:53:35,216
‫نعم

1501
01:53:40,471 --> 01:53:41,472
‫نعم

1502
01:53:43,432 --> 01:53:44,433
‫نعم

1503
01:53:45,684 --> 01:53:46,769
‫نعم

1504
01:53:58,280 --> 01:54:02,868
‫إن لم ترد الرحيل فدع عائلتك
‫ترحل وأنقذها

1505
01:54:03,369 --> 01:54:05,621
‫ونعيش تحت الأرض معك؟

1506
01:54:05,788 --> 01:54:07,790
‫ونأمل أن يأتي أبونا لينقذنا؟

1507
01:54:07,998 --> 01:54:11,418
‫أبي لن يعود ولم تكن عودته مقررة،
‫المسألة بيدي

1508
01:54:11,710 --> 01:54:13,462
‫ستنقذين الجميع؟

1509
01:54:13,838 --> 01:54:16,507
‫- فأبي عجز عن ذلك
‫- أبي لم يحاول أصلاً!

1510
01:54:16,841 --> 01:54:19,009
‫فأبي هجرنا!

1511
01:54:19,635 --> 01:54:21,554
‫تركنا هنا لنموت

1512
01:54:22,263 --> 01:54:23,931
‫لن يذهب أحد معك

1513
01:54:27,643 --> 01:54:30,312
‫ستنتظر حتى يموت ابنك الثاني؟

1514
01:54:33,315 --> 01:54:34,650
‫اخرجي

1515
01:54:35,526 --> 01:54:37,027
‫ولا تعودي

1516
01:54:41,740 --> 01:54:43,576
‫احتفظ بأغراضي

1517
01:54:54,503 --> 01:54:55,838
‫توقف!

1518
01:54:58,924 --> 01:55:00,176
‫لا، لا!

1519
01:55:01,594 --> 01:55:04,430
‫هناك احتمال 50 بالمائة أن تقتل نفسك

1520
01:55:05,264 --> 01:55:07,433
‫هذه أفضل نسبة أحظاها من سنوات

1521
01:55:27,787 --> 01:55:29,538
‫لا تسئ الظن بي كوبر

1522
01:55:30,289 --> 01:55:32,541
‫فأنت لم تمر بتجربة كتجربتي

1523
01:55:33,167 --> 01:55:34,585
‫قليلون مروا بها

1524
01:55:42,968 --> 01:55:44,303
‫بذلت كل جهدك

1525
01:55:53,646 --> 01:55:55,481
‫هل تشعر بها؟

1526
01:55:56,690 --> 01:55:58,526
‫غريزة البقاء

1527
01:55:59,443 --> 01:56:03,781
‫هي التي دعمتني وتدعمنا كلنا
‫وهي التي ستنقذنا

1528
01:56:04,907 --> 01:56:08,285
‫فأنا أريد إنقاذنا جميعاً،
‫لأجلك يا كوبر

1529
01:56:13,415 --> 01:56:17,002
‫آسف ولكن لا أستطيع مشاهدتك تعاني هذا

1530
01:56:17,336 --> 01:56:20,005
‫حسبت نفسي قادراً ولكن لا أستطيع

1531
01:56:21,173 --> 01:56:23,259
‫أنا هنا لأجلك

1532
01:56:23,592 --> 01:56:25,594
‫فاسمع صوتي يا كوبر

1533
01:56:26,387 --> 01:56:27,721
‫أنا هنا

1534
01:56:29,557 --> 01:56:30,891
‫لست وحدك

1535
01:56:40,609 --> 01:56:42,278
‫هل ترى وجه ولديك؟

1536
01:56:45,364 --> 01:56:46,699
‫لا بأس

1537
01:56:47,741 --> 01:56:49,410
‫فهما معك

1538
01:56:53,289 --> 01:56:56,041
‫هل أطلعك د.براند على القصيدة
‫قبل رحيلك؟

1539
01:56:56,709 --> 01:56:58,210
‫هل تذكر؟

1540
01:57:00,588 --> 01:57:03,257
‫لا تستسلم بسهولة لذلك الليل الجميل

1541
01:57:05,176 --> 01:57:08,012
‫بل لتتقد الشيخوخة وتحتدم

1542
01:57:08,220 --> 01:57:09,722
‫عند أفول شمس النهار

1543
01:57:11,307 --> 01:57:13,893
‫ولتغضب وتنتفض ضد انحسار الضوء

1544
01:57:38,334 --> 01:57:40,085
‫براند! النجدة!

1545
01:57:40,294 --> 01:57:42,129
‫- النجدة
‫- كوبر؟

1546
01:57:48,844 --> 01:57:50,012
‫كايس!

1547
01:57:50,429 --> 01:57:51,722
‫لا هواء

1548
01:57:52,515 --> 01:57:53,766
‫أمونيا

1549
01:57:54,850 --> 01:57:57,269
‫نحن قادمون! كايس!

1550
01:57:57,520 --> 01:57:59,438
‫- حددت موقعه
‫- هيا! هيا!

1551
01:57:59,605 --> 01:58:01,440
‫لننطلق!

1552
01:58:13,369 --> 01:58:15,538
‫نحن قادمون، اصمد ولا تتكلم

1553
01:58:15,704 --> 01:58:18,124
‫قلل من تنفسك قدر المستطاع، كدنا نصل

1554
01:58:21,710 --> 01:58:23,629
‫هناك قفل حماية سيدي

1555
01:58:23,838 --> 01:58:27,091
‫وهو يستلزم إنساناً للدخول

1556
01:58:32,138 --> 01:58:33,639
‫تفضل سيدي

1557
01:58:41,897 --> 01:58:43,315
‫حاول ألا تتنفس

1558
01:58:44,358 --> 01:58:45,860
‫نحن قادمون

1559
01:58:46,152 --> 01:58:48,237
‫هيا يا كايس

1560
01:58:48,404 --> 01:58:51,157
‫أسرع، أسرع يا كايس

1561
01:58:55,661 --> 01:58:57,413
‫اصمد!

1562
01:59:03,919 --> 01:59:07,173
‫أنا أراه! إلى اليمين كايس

1563
01:59:26,192 --> 01:59:27,776
‫كوبر! كوبر!

1564
01:59:28,110 --> 01:59:29,195
‫أنا هنا!

1565
01:59:48,047 --> 01:59:49,882
‫دخول الأرشيف

1566
01:59:52,468 --> 01:59:54,470
‫هذه البيانات غير منطقية

1567
02:00:02,853 --> 02:00:04,104
‫أنا آسف

1568
02:00:04,438 --> 02:00:07,024
‫- ماذا؟
‫- كان مان يكذب

1569
02:00:14,824 --> 02:00:16,575
‫هيا! هيا!

1570
02:00:17,701 --> 02:00:18,702
‫روميلي

1571
02:00:19,120 --> 02:00:20,121
‫روميلي!

1572
02:00:20,538 --> 02:00:22,873
‫هل تسمعني يا روميلي؟

1573
02:00:23,457 --> 02:00:25,459
‫تراجع يا بروفسور!

1574
02:00:33,259 --> 02:00:36,011
‫- روميلي
‫- هل تسمعني؟

1575
02:00:38,973 --> 02:00:40,307
‫راقب المكان!

1576
02:00:41,517 --> 02:00:42,601
‫لويس؟

1577
02:00:43,102 --> 02:00:45,688
‫- ماذا قلنا عن التأني؟
‫- الأولوية لسلامتك

1578
02:00:47,857 --> 02:00:50,401
‫روميلي، هل تسمعني؟ أنا براند

1579
02:00:53,446 --> 02:00:54,488
‫روميلي؟

1580
02:00:54,655 --> 02:00:57,074
‫د.براند، كوبر؟ وقع انفجار

1581
02:00:57,700 --> 02:00:59,535
‫في مجمّع دكتور مان

1582
02:01:27,104 --> 02:01:29,148
‫تارس إلى اليسار

1583
02:01:35,571 --> 02:01:37,490
‫أعلمني حين يركب تارس

1584
02:01:41,076 --> 02:01:43,078
‫روميلي لم ينجُ

1585
02:01:44,163 --> 02:01:45,664
‫لم أستطع إنقاذه

1586
02:01:45,831 --> 02:01:47,583
‫- تارس ركب
‫- سأتولى القيادة

1587
02:01:47,750 --> 02:01:50,503
‫- هل حددنا موقع راينجر؟
‫- يخرج بها من الجو

1588
02:01:50,669 --> 02:01:53,672
‫إذا سيطر على السفينة قضي علينا

1589
02:01:54,924 --> 02:01:58,010
‫- سيتركنا هنا؟
‫- هذا ما يفعله

1590
02:01:59,845 --> 02:02:02,348
‫سألاقيكما تحت، انتظرا في السيارة

1591
02:02:10,189 --> 02:02:14,443
‫أعطني الحقيبة.
‫اجلسا في المقعد الخلفي الآن!

1592
02:02:20,074 --> 02:02:22,076
‫دكتور مان أرجوك أجب

1593
02:02:22,618 --> 02:02:24,662
‫دكتور مان أرجوك أجب

1594
02:02:24,829 --> 02:02:26,997
‫لا يعرف إجراءات الالتحام بـإنديورنس

1595
02:02:27,164 --> 02:02:29,834
‫- الطيار الآلي يعرف
‫- لكن تارس عطله

1596
02:02:31,043 --> 02:02:32,086
‫جميل!

1597
02:02:32,253 --> 02:02:35,214
‫- ما نسبة الثقة عندك تارس؟
‫- أقل من عندك

1598
02:02:38,717 --> 02:02:42,054
‫لا تحاول الالتحام،
‫أكرر: لا تحاول الالتحام

1599
02:02:42,388 --> 02:02:43,556
‫أرجوك أجب--

1600
02:03:42,865 --> 02:03:45,201
‫إجراءات الالتحام الآلي ممنوعة

1601
02:03:45,451 --> 02:03:47,119
‫- تجاوزي المنع
‫- غير مسموح

1602
02:03:48,788 --> 02:03:50,122
‫تجاوزي المنع

1603
02:03:50,623 --> 02:03:52,541
‫غير مسموح

1604
02:03:56,545 --> 02:04:00,716
‫لا تحاول الالتحام،
‫أكرر: لا تحاول الالتحام

1605
02:04:44,510 --> 02:04:46,679
‫تقدم بطيء نحو إنديورنس

1606
02:05:11,287 --> 02:05:12,788
‫الاقتران غير مكتمل

1607
02:05:13,122 --> 02:05:15,040
‫- تجاوزي
‫- الفتحة تبقى مغلقة

1608
02:05:22,798 --> 02:05:25,384
‫- هل إلتحم؟
‫- بشكل غير مكتمل

1609
02:05:27,178 --> 02:05:28,429
‫دكتور مان، لا--

1610
02:05:49,909 --> 02:05:52,912
‫إلغاء إقفال الفتحة

1611
02:06:01,587 --> 02:06:05,090
‫دكتور مان، لا تفتح الفتحة

1612
02:06:05,424 --> 02:06:07,092
‫أكرر: لا تفتح الفتحة

1613
02:06:07,259 --> 02:06:10,304
‫إذا فتحتها فسيزول ضغط المحبس الهوائي

1614
02:06:35,955 --> 02:06:38,374
‫- ماذا يحدث إن فتح المحبس عنوة؟
‫- لا شيء جيد

1615
02:06:44,130 --> 02:06:46,799
‫تراجُع! شغلوا دواسر الدفع العكسي

1616
02:06:46,966 --> 02:06:48,634
‫- بكل طاقتها
‫- إلى الوراء

1617
02:06:48,843 --> 02:06:53,430
‫انقل بثي لكمبيوتر السفينة على أنه
‫رسالة طارئة

1618
02:06:53,681 --> 02:06:54,682
‫د.مان--

1619
02:06:56,976 --> 02:07:00,062
‫إياك أن تفتح الفتحة الداخلية

1620
02:07:00,229 --> 02:07:01,230
‫براند؟

1621
02:07:01,814 --> 02:07:03,983
‫لا أعرف ما قاله لك...

1622
02:07:04,233 --> 02:07:06,735
‫...ولكن سأتولى قيادة إنديورنس

1623
02:07:07,153 --> 02:07:09,321
‫وبعد ذلك نتحدث عن إكمال المهمة

1624
02:07:12,658 --> 02:07:14,410
‫دكتور مان، اسمعني

1625
02:07:15,161 --> 02:07:17,163
‫لا أفعل ذلك لحفظ حياتي

1626
02:07:17,788 --> 02:07:21,041
‫أو حياة كوبر بل لحفظ حياة البشرية

1627
02:07:21,625 --> 02:07:23,127
‫فهناك لحظة--

1628
02:07:29,425 --> 02:07:30,759
‫ليس الأمر--

1629
02:07:39,143 --> 02:07:40,144
‫يا إلهي!

1630
02:07:58,454 --> 02:08:02,416
‫- لا تهدر الوقود على--
‫- حلل دوران إنديورنس

1631
02:08:07,588 --> 02:08:09,840
‫- ماذا تفعل؟
‫- ألتحم

1632
02:08:14,470 --> 02:08:17,139
‫دوران إنديورنس يبلغ 67....
‫68 دورة بالدقيقة

1633
02:08:17,348 --> 02:08:19,850
‫استعد لمطابقة دوراننا بها

1634
02:08:20,017 --> 02:08:21,477
‫- هذا غير ممكن
‫- لا...

1635
02:08:22,186 --> 02:08:23,521
‫...بل هو ضروري

1636
02:08:35,116 --> 02:08:37,284
‫إنديورنس تدخل الستراتوسفير

1637
02:08:41,372 --> 02:08:43,374
‫ليس لديها درع حراري

1638
02:08:46,502 --> 02:08:48,254
‫- جاهز يا كايس؟
‫- نعم

1639
02:08:56,679 --> 02:08:59,849
‫كوبر، لا وقت للتأني الآن

1640
02:09:01,392 --> 02:09:03,811
‫إذا غبت عن الوعي تولّ القيادة عني

1641
02:09:03,978 --> 02:09:06,522
‫تارس، استعد لتشغيل آلية الالتحام

1642
02:09:13,446 --> 02:09:15,114
‫بدأت إنديورنس تسخن

1643
02:09:15,281 --> 02:09:16,574
‫6 أمتار

1644
02:09:16,949 --> 02:09:19,285
‫أحتاج لثلاث درجات يميناً

1645
02:09:19,577 --> 02:09:21,245
‫3 أمتار

1646
02:09:21,495 --> 02:09:24,081
‫كوبر، نحن متراصفان

1647
02:09:24,331 --> 02:09:25,833
‫بدء الدوران!

1648
02:10:07,333 --> 02:10:08,584
‫هيا تارس!

1649
02:10:16,801 --> 02:10:18,302
‫هيا تارس!

1650
02:10:29,438 --> 02:10:32,066
‫- تم الالتحام كوبر
‫- تخفيف السرعة!

1651
02:10:39,698 --> 02:10:41,033
‫على مهل

1652
02:10:42,201 --> 02:10:43,536
‫على مهل

1653
02:10:49,375 --> 02:10:50,876
‫دواسر الدفع العكسي!

1654
02:10:59,093 --> 02:11:00,594
‫تشغيل المحركات الأساسية

1655
02:11:06,308 --> 02:11:09,061
‫دفع إلى خارج المدار. هيا!

1656
02:11:17,069 --> 02:11:18,737
‫وقف المحركات الأساسية!

1657
02:11:19,989 --> 02:11:21,657
‫نحن خارج المدار

1658
02:11:28,998 --> 02:11:31,834
‫حسناً.
‫ننتقل إلى الحيلة السحرية التالية!

1659
02:11:33,711 --> 02:11:37,548
‫لتكن الحيلة جيدة،
‫فنحن نتجه نحو جاذبية الغول

1660
02:11:38,507 --> 02:11:39,508
‫تباً!

1661
02:11:40,009 --> 02:11:41,802
‫- كايس تولّ القيادة
‫- عُلم

1662
02:12:31,685 --> 02:12:34,021
‫كوبر، نحن ننزلق نحو الغول

1663
02:12:35,356 --> 02:12:37,358
‫هل أستخدم المحركات الأساسية؟

1664
02:12:37,566 --> 02:12:38,567
‫لا

1665
02:12:39,109 --> 02:12:41,403
‫لنتركها تنزلق قدر ما أمكن

1666
02:12:50,162 --> 02:12:53,040
‫- ما الوضع؟
‫- عندي خبر جيد وخبر سيئ

1667
02:12:53,290 --> 02:12:56,919
‫أعرف هذه الدعابة تارس.
‫كن مباشراً

1668
02:13:05,678 --> 02:13:08,931
‫بدأ المولد الاحتياطي يعمل لذا
‫كلها سليمة

1669
02:13:09,098 --> 02:13:10,099
‫جيد

1670
02:13:10,516 --> 02:13:13,936
‫حسناً. تحطم المحور الملاحي بالكامل

1671
02:13:14,186 --> 02:13:17,064
‫ولا تكفي مواردنا لنصل إلى الأرض...

1672
02:13:17,231 --> 02:13:19,316
‫...ولكن بإمكاننا بلوغ كوكب إدموندز

1673
02:13:19,483 --> 02:13:20,734
‫ماذا عن الوقود؟

1674
02:13:21,152 --> 02:13:23,654
‫لا يكفي ولكن عندي فكرة

1675
02:13:24,280 --> 02:13:28,284
‫سندع الغول يسحبنا إلى حدود أفقه

1676
02:13:28,617 --> 02:13:32,037
‫ثم نقذف أنفسنا بقوة نحو كوكب إدموندز

1677
02:13:32,204 --> 02:13:34,707
‫- يدوياً؟
‫- لهذا السبب أرسلوني

1678
02:13:34,874 --> 02:13:37,293
‫سأصل إلى حدود المدار الحرج

1679
02:13:37,460 --> 02:13:40,296
‫- ماذا عن تفاوت الزمن؟
‫- ليس لدينا وقت...

1680
02:13:40,463 --> 02:13:42,214
‫...لنقلق بشأن النسبية

1681
02:13:46,719 --> 02:13:48,304
‫آسفة كوبر

1682
02:13:51,348 --> 02:13:54,602
‫حين تصير سرعتنا كافية حول الغول...

1683
02:13:54,935 --> 02:13:56,770
‫...سنستخدم مركبة لاندر 1...

1684
02:13:57,271 --> 02:13:59,565
‫...وراينجر 2 كصاروخي دفع...

1685
02:14:00,399 --> 02:14:02,735
‫...لتحريرنا من جاذبية الثقب الأسود

1686
02:14:05,070 --> 02:14:07,740
‫كل الوصلات بـلاندر مدمرة...

1687
02:14:07,907 --> 02:14:10,242
‫...لذا يجب التحكم بها يدوياً

1688
02:14:11,494 --> 02:14:14,330
‫حين تفرغ طاقة لاندر 1 ينفصل تارس...

1689
02:14:14,580 --> 02:14:16,916
‫...فيمتصه الثقب الأسود

1690
02:14:17,583 --> 02:14:21,587
‫- لمَ يجب أن ينفصل تارس؟
‫- يجب تخفيف الثقل

1691
02:14:21,754 --> 02:14:23,088
‫قانون نيوتن الثالث

1692
02:14:23,339 --> 02:14:27,676
‫لا سبيل للبشر لبلوغ مكان إلا بترك
‫شيء خلفهم

1693
02:14:27,927 --> 02:14:30,930
‫كوبر، لا تطلب من تارس فعل ذلك عنا

1694
02:14:31,096 --> 02:14:34,850
‫إنه روبوت ولسنا مضطرين لانتظار
‫موافقته

1695
02:14:35,142 --> 02:14:36,477
‫أنت حقير يا كوبر

1696
02:14:36,769 --> 02:14:38,771
‫عذراً لكن الاتصال تقطع

1697
02:14:39,104 --> 02:14:41,357
‫هذا ما اتفقنا عليه دكتورة براند

1698
02:14:41,774 --> 02:14:44,109
‫هذه فرصتنا الوحيدة لإنقاذ سكان الأرض

1699
02:14:44,276 --> 02:14:47,613
‫إذا وُجدت وسيلة لنقل البيانات
‫فسأجدها هناك...

1700
02:14:47,780 --> 02:14:49,615
‫...وعندئذ قد ينجون

1701
02:14:50,699 --> 02:14:53,285
‫عساه يوجد بعض الأحياء لإنقاذهم

1702
02:15:21,772 --> 02:15:23,440
‫بلوغ السرعة القصوى

1703
02:15:24,692 --> 02:15:27,027
‫استعد لإطلاق دواسر الإفلات

1704
02:15:27,361 --> 02:15:28,362
‫جاهزان؟

1705
02:15:28,863 --> 02:15:29,864
‫أنا جاهزة

1706
02:15:30,156 --> 02:15:31,157
‫أنا جاهز

1707
02:15:31,323 --> 02:15:33,242
‫إشعال المحرك الأساسي: ثلاثة...

1708
02:15:33,742 --> 02:15:34,743
‫...اثنان...

1709
02:15:35,244 --> 02:15:37,371
‫...واحد. هيا!

1710
02:15:50,551 --> 02:15:51,802
‫هيا انطلقي

1711
02:15:52,970 --> 02:15:55,139
‫محركات لاندر 1 عند إشارتي

1712
02:15:55,514 --> 02:15:56,515
‫ثلاثة...

1713
02:15:56,974 --> 02:15:57,975
‫...اثنان...

1714
02:15:58,184 --> 02:15:59,768
‫...واحد، هيا!

1715
02:16:05,107 --> 02:16:07,610
‫محركات راينجر 2، عند إشارتي

1716
02:16:07,860 --> 02:16:10,196
‫ثلاثة، اثنان، واحد....

1717
02:16:10,780 --> 02:16:11,864
‫- هيا
‫- إطلاق

1718
02:16:22,041 --> 02:16:25,211
‫ستكلفنا هذه المحاولة الصغيرة 51 سنة!

1719
02:16:26,128 --> 02:16:28,631
‫لا بأس بك مع أنك تناهز 120 سنة!

1720
02:16:39,182 --> 02:16:40,684
‫لاندر 1 انخفاض الوقود

1721
02:16:43,938 --> 02:16:47,107
‫لاندر 1 استعد للانفصال عند إشارتي

1722
02:16:47,775 --> 02:16:49,777
‫ثلاثة... اثنان...

1723
02:16:51,110 --> 02:16:53,029
‫...واحد. هيا

1724
02:16:53,239 --> 02:16:54,240
‫انفصال!

1725
02:16:57,325 --> 02:16:59,744
‫- الوداع تارس
‫- الوداع د.براند

1726
02:16:59,994 --> 02:17:02,998
‫- أراكَ في العالم الآخر كوب
‫- أراك هناك

1727
02:17:06,418 --> 02:17:07,920
‫راينجر 2 انخفاض الوقود

1728
02:17:11,507 --> 02:17:13,092
‫حسناً يا كايس....

1729
02:17:14,176 --> 02:17:17,512
‫- طيران متهور جميل
‫- تعلمت من الأستاذ

1730
02:17:18,012 --> 02:17:20,599
‫- راينجر 2 استعد للانفصال
‫- ماذا؟

1731
02:17:20,850 --> 02:17:23,686
‫لا! كوبر! ماذا تفعل؟

1732
02:17:24,186 --> 02:17:27,606
‫قانون نيوتن الثالث: لا بد من ترك شيء

1733
02:17:27,940 --> 02:17:30,359
‫قلت إن الموارد تكفينا كلينا

1734
02:17:30,609 --> 02:17:32,278
‫اتفقنا يا أميليا...

1735
02:17:32,820 --> 02:17:34,154
‫...على صراحة 90 بالمائة

1736
02:17:36,030 --> 02:17:37,116
‫لا تفعل هذا

1737
02:17:39,325 --> 02:17:40,494
‫انفصال

1738
02:17:53,591 --> 02:17:56,427
‫حسناً، أخفض المقدم

1739
02:18:00,138 --> 02:18:02,141
‫أقترب من أفق الحدث

1740
02:18:04,393 --> 02:18:06,645
‫الميسرة، تحت الأفق بقليل...

1741
02:18:07,229 --> 02:18:08,897
‫...للمرور فيه

1742
02:18:10,483 --> 02:18:13,319
‫أتوجه نحو السواد

1743
02:18:13,652 --> 02:18:15,654
‫إني أرى الحدث

1744
02:18:16,197 --> 02:18:17,530
‫كل شيء أسود

1745
02:18:19,658 --> 02:18:21,327
‫تارس، هل تسمعني؟

1746
02:18:21,660 --> 02:18:23,162
‫السواد حالك

1747
02:18:25,163 --> 02:18:27,166
‫تارس هل تسمعني؟ حوّل

1748
02:18:32,003 --> 02:18:33,172
‫حسناً

1749
02:18:34,381 --> 02:18:35,633
‫الشاشات...

1750
02:18:37,259 --> 02:18:38,761
‫...تتعرض لتشويش

1751
02:18:40,471 --> 02:18:43,056
‫أفقد السيطرة على المركبة وأرى ومضات

1752
02:18:43,641 --> 02:18:45,810
‫ومضات ضوء وسط السواد

1753
02:18:47,019 --> 02:18:49,521
‫الاضطراب في الجاذبية يزيد

1754
02:18:56,195 --> 02:18:57,863
‫الكمبيوترات تتعطل

1755
02:19:10,126 --> 02:19:12,962
‫الجاذبية تسحب وقد فقدت السيطرة

1756
02:19:46,244 --> 02:19:47,913
‫مورف، هيا بنا!

1757
02:19:53,586 --> 02:19:55,588
‫اقذف نفسك. اقذف نفسك

1758
02:19:57,089 --> 02:19:58,174
‫اقذف نفسك

1759
02:19:58,591 --> 02:19:59,758
‫اقذف نفسك

1760
02:20:00,384 --> 02:20:01,385
‫اقذف نفسك

1761
02:20:02,011 --> 02:20:03,095
‫اقذف نفسك

1762
02:21:55,332 --> 02:21:56,333
‫مورف

1763
02:22:06,302 --> 02:22:08,471
‫مورف! مورف!

1764
02:22:16,979 --> 02:22:17,980
‫مورف!

1765
02:22:25,237 --> 02:22:27,072
‫لا، لا!

1766
02:22:27,323 --> 02:22:28,407
‫مورف!

1767
02:22:28,741 --> 02:22:30,242
‫مورف!

1768
02:22:30,493 --> 02:22:31,494
‫لا، لا!

1769
02:23:31,220 --> 02:23:33,139
‫إن كنت ستغادر فاذهب

1770
02:23:33,639 --> 02:23:34,807
‫لا، لا

1771
02:23:36,392 --> 02:23:38,727
‫لا تذهب، لا تذهب يا غبي!

1772
02:23:38,894 --> 02:23:40,229
‫لا تذهب!

1773
02:23:42,148 --> 02:23:43,816
‫مورس، مورس

1774
02:23:44,608 --> 02:23:45,609
‫مورس

1775
02:23:46,152 --> 02:23:48,654
‫نقطة. نقطة

1776
02:23:48,821 --> 02:23:49,822
‫إ

1777
02:23:55,995 --> 02:23:56,996
‫ب

1778
02:24:01,625 --> 02:24:02,626
‫ق

1779
02:24:03,169 --> 02:24:04,170
‫خط!

1780
02:24:06,755 --> 02:24:08,090
‫خط! خط!

1781
02:24:08,591 --> 02:24:09,633
‫مورف!

1782
02:24:09,842 --> 02:24:11,844
‫مورف، لا وقت لدينا لهذا

1783
02:24:12,261 --> 02:24:13,345
‫ى

1784
02:24:18,726 --> 02:24:19,727
‫"ابقَ!"

1785
02:24:30,863 --> 02:24:33,199
‫هيا يا مورف

1786
02:24:33,908 --> 02:24:35,659
‫ما هو مذكور يا مورف؟

1787
02:24:36,452 --> 02:24:37,536
‫ما هو مذكور؟

1788
02:24:48,130 --> 02:24:49,215
‫"ابقَ"

1789
02:25:24,750 --> 02:25:26,252
‫قولي له ذلك

1790
02:25:26,418 --> 02:25:27,920
‫اجعليه يبقى

1791
02:25:31,257 --> 02:25:32,925
‫اجعليه يبقى يا مورف

1792
02:25:37,930 --> 02:25:40,432
‫ابقَ

1793
02:25:41,934 --> 02:25:43,853
‫اجعليه يبقى يا مورف

1794
02:25:45,312 --> 02:25:47,398
‫لا تدعيني أرحل يا مورف

1795
02:25:50,693 --> 02:25:53,028
‫لا تدعيني أرحل يا مورف

1796
02:25:58,868 --> 02:26:01,203
‫لا! لا! لا!

1797
02:26:21,891 --> 02:26:23,392
‫كان ذلك أنت

1798
02:26:34,820 --> 02:26:36,906
‫كنت أنت شبحي

1799
02:26:46,582 --> 02:26:49,585
‫كوبر، كوبر، أجب

1800
02:26:51,420 --> 02:26:53,923
‫- تارس؟
‫- نعم

1801
02:26:55,716 --> 02:26:58,302
‫- لقد نجوت
‫- في مكان ما...

1802
02:26:58,844 --> 02:27:00,846
‫...في بعدهم الخامس

1803
02:27:01,096 --> 02:27:03,098
‫هم أنقذونا

1804
02:27:03,516 --> 02:27:08,354
‫ومَن "هم"؟ ولماذا يريدون مساعدتنا؟

1805
02:27:08,646 --> 02:27:11,649
‫لا أعرف لكنهم صنعوا هذا الحيز
‫الثلاثي الأبعاد...

1806
02:27:11,816 --> 02:27:14,985
‫...داخل واقعهم الخماسي الأبعاد لكي
‫تفهم الأمر

1807
02:27:15,194 --> 02:27:17,029
‫الأمر لا ينجح

1808
02:27:17,321 --> 02:27:18,656
‫بلى

1809
02:27:18,948 --> 02:27:22,618
‫فأنت ترى أن الزمن ممثل بشكل
‫بُعد ملموس

1810
02:27:22,785 --> 02:27:25,788
‫وجدتَ أنه يمكن إطلاق قوة عبر الزمكان

1811
02:27:26,580 --> 02:27:29,834
‫الجاذبية لبعث رسالة

1812
02:27:30,251 --> 02:27:31,585
‫صحيح

1813
02:27:34,130 --> 02:27:35,297
‫الجاذبية...

1814
02:27:36,423 --> 02:27:39,760
‫...قادرة على اختراق الأبعاد بما
‫فيها الزمن

1815
02:27:40,094 --> 02:27:41,345
‫هذا ما يبدو

1816
02:27:45,266 --> 02:27:47,268
‫هل البيانات الكمومية معك؟

1817
02:27:47,643 --> 02:27:49,311
‫نعم هي معي

1818
02:27:50,271 --> 02:27:54,108
‫أبثها على كل الموجات ولكن لا شيء
‫يخرج

1819
02:27:54,441 --> 02:27:56,610
‫أستطيع نقلها

1820
02:27:56,902 --> 02:27:59,405
‫بيانات بهذا التعقيد لطفلة؟

1821
02:27:59,613 --> 02:28:00,948
‫ليست طفلة عادية

1822
02:28:01,365 --> 02:28:02,700
‫ماذا أيضاً؟

1823
02:28:03,075 --> 02:28:06,078
‫هيا يا أبي!

1824
02:28:07,705 --> 02:28:09,540
‫النيران خمدت! هيا!

1825
02:28:09,707 --> 02:28:14,044
‫حتى لو نقلتها هنا فلن تفهم معناها
‫قبل سنوات

1826
02:28:14,587 --> 02:28:16,088
‫أعرف ذلك تارس

1827
02:28:16,255 --> 02:28:20,926
‫ولكن لا بد من وسيلة وإلا فنيَ البشر.
‫فكر! فكر!

1828
02:28:21,218 --> 02:28:22,303
‫كوبر...

1829
02:28:22,887 --> 02:28:25,556
‫...لم يجلبونا إلى هنا لنغير الماضي

1830
02:28:28,934 --> 02:28:30,269
‫كرر ما قلته

1831
02:28:30,603 --> 02:28:34,273
‫لم يجلبونا إلى هنا لنغير الماضي

1832
02:28:38,444 --> 02:28:40,529
‫لم يجلبونا إلى هنا إطلاقاً

1833
02:28:45,284 --> 02:28:46,952
‫بل نحن جلبنا أنفسنا

1834
02:28:55,878 --> 02:28:59,715
‫أعطني إحداثيات الناسا بالترميز
‫الثنائي

1835
02:29:00,508 --> 02:29:02,927
‫بالترميز الثنائي، أرسل البيانات

1836
02:29:27,243 --> 02:29:29,203
‫"هذا ليس شبحاً"

1837
02:29:30,913 --> 02:29:32,414
‫"بل الجاذبية"

1838
02:29:32,748 --> 02:29:34,416
‫ألم تفهم بعد يا تارس؟

1839
02:29:35,084 --> 02:29:36,877
‫أنا من جلبت نفسي إلى هنا!

1840
02:29:37,753 --> 02:29:41,257
‫نحن هنا لنتواصل مع العالم الثلاثي
‫الأبعاد

1841
02:29:41,715 --> 02:29:43,217
‫نحن جسر التواصل!

1842
02:29:51,225 --> 02:29:52,977
‫كنت أظن أنهم اختاروني

1843
02:29:56,438 --> 02:30:00,109
‫- لكنهم لم يختاروني أنا بل هي
‫- لماذا؟

1844
02:30:02,653 --> 02:30:04,321
‫لإنقاذ العالم

1845
02:30:08,451 --> 02:30:12,872
‫كل هذا يمثل غرفة نوم الفتاة.
‫في كل لحظة

1846
02:30:13,164 --> 02:30:14,498
‫إنه بالغ التعقيد

1847
02:30:14,748 --> 02:30:19,253
‫كل الزمان والمكان في متناولهم
‫ولكن لا شيء يحدهم

1848
02:30:19,503 --> 02:30:24,341
‫لذا لا يجدون موضعاً في الزمن فيعجزون
‫عن التواصل

1849
02:30:25,843 --> 02:30:28,679
‫هذا سبب وجودي.
‫سأجد طريقة لأخبر مورف...

1850
02:30:28,846 --> 02:30:30,431
‫...مثلما وجدت هذه اللحظة

1851
02:30:30,639 --> 02:30:32,975
‫- كيف يا كوبر؟
‫- بالحب يا تارس

1852
02:30:33,142 --> 02:30:37,646
‫كما قالت براند.علاقتي بـمورف هي الحل

1853
02:30:37,813 --> 02:30:39,648
‫نحن هنا لنفعل ماذا؟

1854
02:30:40,608 --> 02:30:42,443
‫لنجد طريقة نخبرها بها

1855
02:30:45,279 --> 02:30:46,614
‫الساعة

1856
02:30:49,700 --> 02:30:50,868
‫الساعة

1857
02:30:52,286 --> 02:30:53,370
‫هذه هي الوسيلة

1858
02:30:55,873 --> 02:30:58,876
‫نحوّل البيانات إلى حركات في عقرب
‫الثواني

1859
02:31:02,505 --> 02:31:05,674
‫تارس ترجم البيانات إلى لغة مورس
‫وانقلها لي

1860
02:31:05,883 --> 02:31:07,218
‫ترجمة البيانات جارية

1861
02:31:07,676 --> 02:31:10,179
‫ماذا لو لم تعد لأخذ الساعة؟

1862
02:31:11,847 --> 02:31:14,517
‫ستعود، ستعود

1863
02:31:15,768 --> 02:31:17,269
‫أرى سيارته يا مورف

1864
02:31:18,562 --> 02:31:19,647
‫أخوك قادم

1865
02:31:21,565 --> 02:31:23,400
‫حسناً، سأنزل

1866
02:31:24,860 --> 02:31:26,362
‫ما أدراك بهذا؟

1867
02:31:29,615 --> 02:31:31,450
‫لأني أعطيتها لها

1868
02:31:36,831 --> 02:31:39,333
‫بلغة مورس: نقطة نقطة خط نقطة

1869
02:31:42,837 --> 02:31:43,921
‫نقطة - نقطة...

1870
02:31:45,297 --> 02:31:46,966
‫...خط - نقطة

1871
02:31:47,383 --> 02:31:49,051
‫نقطة - خط - نقطة - نقطة

1872
02:31:49,468 --> 02:31:52,138
‫نقطة - خط - نقطة - نقطة

1873
02:31:52,471 --> 02:31:53,973
‫خط - خط - خط

1874
02:31:54,265 --> 02:31:56,517
‫خط - خط - خط

1875
02:32:14,660 --> 02:32:15,995
‫لقد عاد!

1876
02:32:16,912 --> 02:32:21,083
‫كان هو طوال الوقت ولم أكن أعرف

1877
02:32:22,293 --> 02:32:24,128
‫أبي سينقذنا

1878
02:33:06,879 --> 02:33:08,130
‫وجدتها!

1879
02:33:11,926 --> 02:33:13,260
‫هذا تقليد متبع

1880
02:33:17,765 --> 02:33:19,433
‫وجدتها!

1881
02:33:24,104 --> 02:33:25,606
‫هل نجح الأمر؟

1882
02:33:25,940 --> 02:33:27,608
‫أظن ذلك

1883
02:33:28,984 --> 02:33:30,319
‫كيف تعرف ذلك؟

1884
02:33:30,486 --> 02:33:33,823
‫هذا لأن كائنات الجرم تغلق التسراكت

1885
02:33:37,660 --> 02:33:39,662
‫ألم تفهم بعد يا تارس؟

1886
02:33:40,830 --> 02:33:42,665
‫إنهم ليسوا "كائنات"

1887
02:33:43,332 --> 02:33:44,667
‫إنهم نحن

1888
02:33:46,752 --> 02:33:50,089
‫ما أفعله لأجل مورف يفعلونه لأجلي

1889
02:33:50,422 --> 02:33:51,924
‫لأجلنا جميعاً

1890
02:33:52,091 --> 02:33:54,260
‫ولكن لا يستطيع البشر صنع هذا

1891
02:33:54,510 --> 02:33:56,846
‫لا، ليس بعد

1892
02:33:57,179 --> 02:33:58,681
‫ولكن سيصنعونه ذات يوم

1893
02:33:59,348 --> 02:34:02,685
‫ليس أنا وأنت. ولكن أناس

1894
02:34:03,394 --> 02:34:07,314
‫حضارة تطورت وتجاوزت الأبعاد الأربعة
‫التي نعرفها

1895
02:34:13,863 --> 02:34:15,364
‫ماذا يحدث الآن؟

1896
02:35:18,010 --> 02:35:19,428
‫سيد كوبر

1897
02:35:23,641 --> 02:35:25,392
‫بتمهل سيدي

1898
02:35:25,768 --> 02:35:27,853
‫بتمهل سيد كوبر

1899
02:35:28,103 --> 02:35:33,108
‫تذكر أنك لم تعد شاباً، فعمرك 124 سنة

1900
02:35:40,116 --> 02:35:41,450
‫تمهل

1901
02:35:42,535 --> 02:35:44,703
‫أنت محظوظ للغاية

1902
02:35:45,037 --> 02:35:48,374
‫وجدتك المركبات قبل انتهاء أكسجينك
‫بدقائق

1903
02:36:02,513 --> 02:36:03,848
‫أين أنا؟

1904
02:36:05,599 --> 02:36:07,101
‫في محطة كوبر

1905
02:36:08,561 --> 02:36:10,062
‫ندور حالياً حول زحل

1906
02:36:12,106 --> 02:36:14,108
‫محطة كوبر

1907
02:36:16,569 --> 02:36:18,654
‫لطف منكم أن تسموها على اسمي

1908
02:36:22,408 --> 02:36:23,409
‫ماذا؟

1909
02:36:23,659 --> 02:36:26,829
‫ليست المحطة على اسمك بل
‫على اسم ابنتك

1910
02:36:27,329 --> 02:36:30,416
‫مع أنها أصرت دائماً على أهمية دورك

1911
02:36:30,583 --> 02:36:32,251
‫هل ما زالت حية؟

1912
02:36:34,170 --> 02:36:36,088
‫ستأتي بعد أسابيع قليلة

1913
02:36:37,131 --> 02:36:42,136
‫بسبب سنها يستحيل نقلها ولكن حين
‫علمت بإيجادك...

1914
02:36:43,345 --> 02:36:46,015
‫...أنت تعرف كيف هي مورفي كوبر

1915
02:36:46,932 --> 02:36:48,434
‫هذا صحيح

1916
02:36:50,519 --> 02:36:53,022
‫سنخرجك بعد بضعة أيام

1917
02:36:55,691 --> 02:36:58,027
‫طبعاً أنت متحمس لمعرفة ما ستراه

1918
02:36:59,612 --> 02:37:03,449
‫أجريت بحثاً عنك في الثانوية

1919
02:37:03,741 --> 02:37:06,076
‫أعرف كل شيء عن حياتك على الأرض

1920
02:37:07,787 --> 02:37:09,038
‫نعم

1921
02:37:09,330 --> 02:37:10,331
‫صحيح

1922
02:37:13,459 --> 02:37:18,130
‫من فضلك اتبعني،
‫هيأنا لك مسكناً جيداً

1923
02:37:21,425 --> 02:37:25,513
‫حين تقدمت باقتراحي للآنسة كوبر...

1924
02:37:26,388 --> 02:37:28,891
‫...فرحت حين قالت إن الفكرة ممتازة

1925
02:37:29,058 --> 02:37:31,477
‫للرجال والنساء
‫الشجعان في لازاروس إنديورنس

1926
02:37:32,561 --> 02:37:35,898
‫لم تهدأ قط.
‫ظلت تهب بشكل مطرد

1927
02:37:36,232 --> 02:37:38,984
‫طبعاً لم أكلمها شخصياً

1928
02:37:39,151 --> 02:37:44,073
‫كنا نضع الأطباق والأكواب مقلوبة

1929
02:37:44,240 --> 02:37:49,078
‫كان أبي مزارعاً شأن الجميع آنذاك

1930
02:37:49,328 --> 02:37:51,664
‫لم يكن الطعام كافياً

1931
02:37:51,914 --> 02:37:54,667
‫كنا نضع أقمشة...

1932
02:37:54,917 --> 02:37:59,922
‫...أحياناً فوق الأنف والفم لنقلل
‫من تنشق الغبار

1933
02:38:00,131 --> 02:38:03,551
‫فرحت كثيراً لأن ذلك منحنا الأمل

1934
02:38:03,801 --> 02:38:07,972
‫مهما كان وصف الأوضاع سيئاً فليست
‫فيه مبالغة

1935
02:38:08,180 --> 02:38:11,851
‫أكدت لنا كم كنتَ تحب الزراعة

1936
02:38:12,143 --> 02:38:13,894
‫- قالت ذلك؟
‫- أجل

1937
02:38:14,228 --> 02:38:15,312
‫تفضل

1938
02:38:15,771 --> 02:38:20,776
‫كأنك في بيتك.
‫كل شيء تم تعويضه كما كان

1939
02:38:27,116 --> 02:38:29,118
‫- هل هذا...؟
‫- نعم

1940
02:38:29,326 --> 02:38:32,413
‫الآلة التي وجدناها قرب زحل حين
‫عثرنا عليك

1941
02:38:32,580 --> 02:38:35,332
‫مصدر الطاقة محطم ولكن بإمكاننا
‫جلب بديل

1942
02:38:35,499 --> 02:38:37,501
‫نعم من فضلك

1943
02:38:38,752 --> 02:38:40,087
‫إعدادات

1944
02:38:40,588 --> 02:38:42,256
‫إعدادات عامة

1945
02:38:42,590 --> 02:38:44,508
‫إعدادات الأمان

1946
02:38:47,219 --> 02:38:49,555
‫الصراحة، نسبة جديدة:

1947
02:38:50,639 --> 02:38:52,141
‫95 بالمائة

1948
02:38:52,475 --> 02:38:54,977
‫تم. هل من تعديلات إضافية؟

1949
02:38:55,895 --> 02:38:56,979
‫الفكاهة:

1950
02:38:58,647 --> 02:38:59,982
‫75 بالمائة

1951
02:39:00,399 --> 02:39:01,734
‫تم

1952
02:39:02,359 --> 02:39:05,446
‫بدء التدمير الذاتي: 10، 9....

1953
02:39:05,696 --> 02:39:07,698
‫لنجعل نسبة الفكاهة 60

1954
02:39:09,909 --> 02:39:12,077
‫60 بالمائة، تم

1955
02:39:12,745 --> 02:39:15,831
‫- طق طق
‫- أتريد 55 بالمائة؟

1956
02:39:20,628 --> 02:39:22,713
‫هل كان هكذا فعلاً؟

1957
02:39:25,007 --> 02:39:27,343
‫وإنما ليس بهذه النظافة

1958
02:39:31,847 --> 02:39:35,518
‫لا يهمني هذا التظاهر بالعودة لما كانت
‫عليه الأرض

1959
02:39:37,728 --> 02:39:39,897
‫أريد أن أعرف أين نحن

1960
02:39:41,607 --> 02:39:43,108
‫وإلى أين نذهب

1961
02:39:47,655 --> 02:39:50,658
‫{\an8}- سيد كوبر، العائلة كلها في الداخل
‫- أجل

1962
02:39:50,991 --> 02:39:51,992
‫العائلة؟

1963
02:39:52,159 --> 02:39:55,996
‫أتوا لرؤيتها فقد كانت في سبات
‫لسنتين تقريباً

1964
02:40:29,071 --> 02:40:31,574
‫قلتِ لهم إني أحب الزراعة

1965
02:40:36,912 --> 02:40:38,581
‫كان ذلك أنا

1966
02:40:41,208 --> 02:40:42,877
‫كنت شبحك

1967
02:40:44,253 --> 02:40:45,754
‫أعرف

1968
02:40:47,756 --> 02:40:52,178
‫لم يصدقني الناس وظنوا أني حللتها
‫بمفردي

1969
02:40:52,511 --> 02:40:53,512
‫ولكن...

1970
02:40:56,390 --> 02:40:58,309
‫...كنت أعرف لمن يعود الفضل

1971
02:41:03,355 --> 02:41:05,274
‫لم يصدقني أحد

1972
02:41:06,066 --> 02:41:08,402
‫ولكن كنت متأكدة أنك ستعود

1973
02:41:10,780 --> 02:41:12,031
‫كيف؟

1974
02:41:14,116 --> 02:41:17,119
‫لأن أبي قطع لي وعداً

1975
02:41:23,209 --> 02:41:25,211
‫لقد رجعت يا مورف

1976
02:41:26,462 --> 02:41:27,797
‫أنا إلى جانبك

1977
02:41:29,423 --> 02:41:30,591
‫لا

1978
02:41:32,885 --> 02:41:36,806
‫يجب ألا يرى الوالدان ولدهما يموت

1979
02:41:39,767 --> 02:41:42,436
‫أولادي هم إلى جانبي الآن

1980
02:41:45,064 --> 02:41:46,565
‫أما أنت فاذهب

1981
02:41:49,944 --> 02:41:51,111
‫إلى أين؟

1982
02:41:54,907 --> 02:41:56,242
‫براند

1983
02:42:05,751 --> 02:42:07,419
‫إنها على الكوكب...

1984
02:42:13,759 --> 02:42:15,594
‫...تقيم مخيمها

1985
02:42:42,538 --> 02:42:43,873
‫وحدها...

1986
02:42:45,374 --> 02:42:47,543
‫...في مجرة غريبة

1987
02:42:48,752 --> 02:42:50,754
‫إدموندز

1988
02:42:58,804 --> 02:43:03,476
‫ربما تستعد الآن لسبات طويل...

1989
02:43:21,911 --> 02:43:24,663
‫...في ضوء شمسنا الجديدة...

1990
02:43:40,095 --> 02:43:42,181
‫...في موطننا الجديد

1991
02:43:56,910 --> 02:44:04,910
{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

