1
00:00:03,920 --> 00:00:38,963
INSTAGRAM: kinoofthespirits

2
00:00:10,680 --> 00:00:13,831


3
00:00:32,360 --> 00:00:36,865
عودة السكارى الثلاث

4
00:00:45,000 --> 00:00:46,865
للتو قمت ومت.

5
00:00:47,680 --> 00:00:49,432
للتو قمت ومت.

6
00:00:50,440 --> 00:00:52,271
للتو قمت ومت.

7
00:00:53,200 --> 00:00:55,191
وذهبت الى الجنة.

8
00:00:55,840 --> 00:00:57,785
صعد سلم إلى الجنة ...

9
00:00:58,680 --> 00:01:00,591
بين الغيوم الجميلة.

10
00:01:01,400 --> 00:01:06,111
وبدون تأخير ، أنا على الفور ...
بدأت في التسلق.

11
00:01:06,840 --> 00:01:08,626
وهكذا أنا قريبًا ...

12
00:01:09,520 --> 00:01:11,511
وصلت إلى القمة.

13
00:01:12,320 --> 00:01:14,231
قادني الطريق إلى البوابة

14
00:01:15,000 --> 00:01:16,945
التي تفتح على الجنة السماوية.

15
00:01:24,360 --> 00:01:26,351
كم هي رائعة الجنة!

16
00:01:26,840 --> 00:01:29,183
انهض ، وسترى!

17
00:01:34,000 --> 00:01:35,945
الطريقة التي متت فيها

18
00:01:36,600 --> 00:01:38,784
لأنني كنت أقود واشرب.

19
00:01:44,920 --> 00:01:46,911
للتو قمت ومت.

20
00:01:47,680 --> 00:01:49,545
للتو قمت ومت.

21
00:01:50,400 --> 00:01:52,311
للتو قمت ومت.

22
00:01:53,080 --> 00:01:55,025
وذهبت الى الجنة.

23
00:01:55,840 --> 00:01:57,705
لكن  في السماء

24
00:01:58,640 --> 00:02:00,426
هنالك رب قاسِ.

25
00:02:01,280 --> 00:02:03,111
يأخذ الكحول بعيدا

26
00:02:03,880 --> 00:02:06,030
لا شيء مسموح به.

27
00:02:08,160 --> 00:02:13,463
ليس من السهل الوصول إلى المكان المسمى "الجنة" .

28
00:02:15,160 --> 00:02:17,424
خذ نفسك على محمل الجد!

29
00:02:18,600 --> 00:02:21,387
كم هي رائعة  الجنة!

30
00:02:21,640 --> 00:02:24,393
انهض ، وسترى!

31
00:02:28,160 --> 00:02:30,151
لم أعد أشرب ...

32
00:02:31,160 --> 00:02:33,025
يوما بعد يوم ، كما كان من قبل.

33
00:02:33,680 --> 00:02:35,466
وأنا وحيد بشكل رهيب ...

34
00:02:36,120 --> 00:02:39,684
انظر الى الاصدقاء من هنا.

35
00:05:21,560 --> 00:05:23,073
لم أكن أريد أن أذهب للسباحة!

36
00:05:23,720 --> 00:05:27,793
لماذا المال لا يزال هنا؟
- من سيفهم عقل هذا اللص؟

37
00:05:27,960 --> 00:05:31,430
لم يكن لصًا.
شخص ما اقترض أشياء منا

38
00:05:31,600 --> 00:05:33,625
وترك المال كإيجار.

39
00:05:34,200 --> 00:05:35,952
سيجارة!
- انها لديك!

40
00:05:36,720 --> 00:05:38,711
وجدت واحدة في جيبي!
- كل شيء اختفى.

41
00:05:57,520 --> 00:06:01,786
إنهم لا يعرفون حتى الآن
أن الأسعار قد ارتفعت.

42
00:06:07,160 --> 00:06:09,867
علبة سجائر شينسي من فضلك.
اربعين يناً صحيح؟

43
00:06:15,960 --> 00:06:21,468
"شينسي" مقابل 40 يناً؟ - هذا صحيح ، أيها الرجل العجوز.
انها بأربعين في جميع انحاء اليابان.

44
00:06:23,320 --> 00:06:27,188
في جميع أنحاء اليابان؟
انتظر دقيقة.

45
00:06:38,440 --> 00:06:43,993
مرحبا الشرطة؟ هناك ثلاثة رجال غرباء هنا.
يقولون إن سعر شينسي 40 يناً.

46
00:06:46,440 --> 00:06:49,546
ربما هم من تبحث عنه؟

47
00:06:50,960 --> 00:06:53,224
إنهم لا يعرفون الأسعار.

48
00:06:53,600 --> 00:06:54,749
أنت هم"؟

49
00:06:56,440 --> 00:06:59,068
من هم "هم"؟
- "هم". ايها المتسللون!

50
00:06:59,440 --> 00:07:02,227
متسللون؟
- اربعين ينا في اليابان, صحيح؟

51
00:07:02,680 --> 00:07:04,944
 حسنًا ، سأعطيك 50 يناً.

52
00:07:06,280 --> 00:07:07,554
لا يزالون هنا.

53
00:07:32,880 --> 00:07:37,328
لماذا هم منزعجون من
حوالي 10 ينات؟

54
00:07:38,080 --> 00:07:39,513
الكثير من رجال الشرطة.

55
00:07:39,760 --> 00:07:41,944
ستكلفهم تلك العشرة ينات غاليا.

56
00:07:42,040 --> 00:07:45,385
لكننا "هم".
- حسنًا ، نعم بالضبط.

57
00:07:45,480 --> 00:07:48,153
سنقع في مأزق لكونك طويلا

58
00:08:11,000 --> 00:08:12,547
ماذا تفعلون هنا؟

59
00:08:15,440 --> 00:08:18,830
نحن ... حسنًا ، نحن نتبول.

60
00:08:19,200 --> 00:08:20,428
انت , ايها الطويل

61
00:08:20,640 --> 00:08:24,189
أين هي أول محطة أتوبيس هنا؟
- موقف باص؟

62
00:08:25,680 --> 00:08:27,750
هل تريد الهروب؟

63
00:08:28,640 --> 00:08:31,427
ربما أنت "هم" ...
- نحن "هم"!

64
00:08:47,160 --> 00:08:50,232
لديك بشرة ناعمة على قدميك.

65
00:08:51,280 --> 00:08:54,784
لقد كنت أرتدي الأحذية منذ الولادة.

66
00:08:55,480 --> 00:08:56,833
لم تمش على الأرض.

67
00:08:57,560 --> 00:09:00,745
أبدا ... كل شيء واضح.
تعال معي.

68
00:09:01,200 --> 00:09:04,510
لقد نسيت أن الأسعار ارتفعت.

69
00:09:04,720 --> 00:09:08,952
لم نرفض الدفع. نسينا فقط.
- نعم صحيح.

70
00:09:09,720 --> 00:09:12,507
لم نرتكب أي خطأ.

71
00:09:22,000 --> 00:09:24,184
الى السجن؟
- إلى قسم الشرطة.

72
00:09:25,680 --> 00:09:31,473
مياه النهر صافية جدا ...
الطيور تتجمع في قطعان ...

73
00:09:34,200 --> 00:09:39,311
مياه النهر صافية للغاية ،
وتتجمع الطيور في قطعان وتدور حولها.

74
00:09:42,040 --> 00:09:45,669
في أرضنا الجنوبية المجيدة.

75
00:09:46,440 --> 00:09:50,183
يا ذكريات العزيزة ...

76
00:09:50,960 --> 00:09:54,748
يتدفق بسلاسة ، نهر ناعم ...

77
00:09:55,640 --> 00:09:59,303
تحمل مياهها
أبعد فأبعد ...

78
00:10:04,960 --> 00:10:06,063
نحن...

79
00:10:07,920 --> 00:10:08,944
اللصوص!

80
00:10:20,320 --> 00:10:23,426
كل هذا بسبب هذه الملابس.
- أظن ذلك أيضا.

81
00:10:23,760 --> 00:10:26,149
هل نضعهم هنا؟
لا يمكننا التجول فيها.

82
00:10:26,240 --> 00:10:28,105
لدينا فقط ألف ين.

83
00:10:28,920 --> 00:10:34,313
ربما يمكننا شرح كل شيء للشرطة؟ هل قام أحدهم
بتغيير ملابسنا أثناء السباحة؟

84
00:10:34,920 --> 00:10:36,273
هل تعتقد أنهم سيصدقوننا؟

85
00:10:41,640 --> 00:10:42,664
اشعر بالدوار!

86
00:10:45,120 --> 00:10:46,269
أنا أيضاً!

87
00:10:46,720 --> 00:10:48,323
أنا جائع!

88
00:10:50,600 --> 00:10:54,024
الحر سيء على معدة فارغة.
- منذ متى ونحن هنا؟

89
00:10:54,480 --> 00:10:56,789
المدينة مليئة بالجواسيس.

90
00:10:57,280 --> 00:10:59,384
وضعنا افضل عاريين

91
00:10:59,680 --> 00:11:01,466
أنت بحاجة إلى سرقة ملابس شخص آخر.

92
00:11:02,320 --> 00:11:03,503
هل نسرق ؟!

93
00:11:09,240 --> 00:11:11,913
الملابس فقط.
- فقط الملابس.

94
00:11:46,120 --> 00:11:48,714
مهلا ... إنها ملابس أطفال.

95
00:12:22,840 --> 00:12:23,864
هل انتهيت؟

96
00:12:31,600 --> 00:12:32,828
نعم بالتأكيد!

97
00:12:44,600 --> 00:12:47,467
سامحني يا سيدي.

98
00:12:50,440 --> 00:12:53,273
هل هم ...
- ليس بعد.

99
00:12:54,000 --> 00:12:59,233
إنهم يأتون من كوريا
ويبدو أنهم ماكرين للغاية.

100
00:12:59,480 --> 00:13:03,348
من كوريا؟! - مسافرين خلسة.
كان هناك الكثير منهم في الآونة الأخيرة.

101
00:13:03,520 --> 00:13:06,353
علينا أن نكون في الواجب طوال الليل.

102
00:13:07,080 --> 00:13:09,913
لم تمسكوا بهم حتى الان؟

103
00:13:10,600 --> 00:13:11,646
هذا صحيح

104
00:13:11,880 --> 00:13:15,190
هل تعرف
كيف يبدون؟

105
00:13:16,800 --> 00:13:18,552
لا ، مقاسهم هو كل
ما نعرفه.

106
00:13:20,920 --> 00:13:22,626
سوف اصاب بالزكام.

107
00:13:28,000 --> 00:13:29,467
نحن امنون!

108
00:13:32,200 --> 00:13:33,349
ما هذا؟

109
00:13:33,720 --> 00:13:36,223
في ذكرى الأوقات الجيدة.

110
00:13:36,600 --> 00:13:37,624
ارمها بعيدا!

111
00:13:38,680 --> 00:13:40,625
لن يصدقنا أحد.

112
00:13:43,680 --> 00:13:48,708
يالها من مغامرة!
- حياة الطالب الاخيرة.

113
00:13:49,000 --> 00:13:51,503
أحمق. ماذا سنفعل
إذا تم القبض علينا؟

114
00:14:16,440 --> 00:14:21,868
تلك الفتاة ظننتنا خطأ أننا كوريون.
- ربما...

115
00:14:22,960 --> 00:14:26,225
نصحتنا بالسرقة
عند الضرورة.

116
00:14:41,120 --> 00:14:44,465
هل يمكننا استعادة ملابسنا؟
- هل رميتها بعيدا؟

117
00:14:44,720 --> 00:14:46,904
نعم.
- اذهب واجلبها.

118
00:14:47,560 --> 00:14:48,572
نعم سيدي.

119
00:15:01,640 --> 00:15:07,031
ها هي ذا.
كل شيء في مكانه الصحيح؟

120
00:15:08,360 --> 00:15:12,273
سنحتفظ بهذه.
ضعها عليك!

121
00:15:12,880 --> 00:15:15,633
لابد أنك تمزح!
- ضعها عليك!

122
00:15:16,800 --> 00:15:21,624
ماذا لو رفضنا؟
- إنه مسدس حقيقي!

123
00:15:22,080 --> 00:15:23,627
سنرتديها!

124
00:15:35,080 --> 00:15:38,023
سوف تدعنا نذهب ، أليس كذلك ؟!
- ارتدي الملابس!

125
00:15:40,920 --> 00:15:41,944
مفهوم

126
00:15:45,120 --> 00:15:50,148
ماذا الآن؟ هل يجب أن أرتدي البنطال أيضًا؟
- اسرع!

127
00:15:58,360 --> 00:16:02,023
العريف الكوري جيونيل -
هذا ما أنت عليه الآن.

128
00:16:03,720 --> 00:16:06,712
لقد أتيت إلى هنا لتجنب
إرسالك للخدمة في فيتنام.

129
00:16:09,840 --> 00:16:13,788
طالب المدرسة الثانوية الكورية
كيم فا. هذا ما انت عليه الان ...

130
00:16:15,720 --> 00:16:18,790
أتيت للدراسة في
جامعة يابانية.

131
00:16:25,880 --> 00:16:31,547
إنه أنت حقًا ، أليس كذلك؟
- ولكن تم إطلاق النار على كلاكما من قبل شخص مجهول.

132
00:16:34,520 --> 00:16:39,789
في الصحف اليابانية ، سيضعون
علامة استفهام كبيرة وينسونك.

133
00:16:41,520 --> 00:16:44,705
- ماذا عني؟
- أنا لا اثرثر.

134
00:16:45,120 --> 00:16:50,114
- حسنا.
- كونك يابانيًا ، سوف تبلغ

135
00:16:53,440 --> 00:16:55,670
أنه تم العثور على جثثهم هنا غدًا.

136
00:16:57,000 --> 00:17:01,027
وسيجدونك لاحقًا في الجبال.

137
00:17:06,400 --> 00:17:10,063
اسرع ، أنت جندي كوري!

138
00:17:14,760 --> 00:17:16,068
زررت بطريقة خاطئة!

139
00:17:16,920 --> 00:17:17,932
ولكن...

140
00:17:42,840 --> 00:17:46,071
كان وشيكاً!
- لقد ذهبوا.

141
00:17:46,960 --> 00:17:52,227
نحن أحرار!
- لم يقتصر الأمر على الصمود حتى النهاية ،

142
00:17:52,600 --> 00:17:55,307
لكنهم اجتازوا الاختبار.
امتحان للبقاء على قيد الحياة!

143
00:17:55,880 --> 00:17:56,892
مهلا!

144
00:18:02,000 --> 00:18:03,513
العريف الكوري!

145
00:18:14,400 --> 00:18:19,793
العريف الكوري جيونيل!
كيم فا ، طالب الثانوية الكورية!

146
00:18:20,520 --> 00:18:22,909
من أنا؟
- انت كما انت!

147
00:18:24,680 --> 00:18:27,945
-معسكر اومورا-
لقد سافرتم متخفيين ،

148
00:18:28,600 --> 00:18:31,148
وسنعيدكم!

149
00:18:39,360 --> 00:18:41,806
البحر الياباني

150
00:18:42,840 --> 00:18:46,310
وداعا اليابان.
- مع السلامة. - مع السلامة.

151
00:19:15,360 --> 00:19:17,191
ميناء روسان

152
00:19:25,760 --> 00:19:28,103
السجن

153
00:19:28,960 --> 00:19:31,508
أنت متطوع ليتم إرسالك إلى فيتنام.

154
00:19:55,720 --> 00:19:58,348
الثكنات

155
00:20:53,520 --> 00:20:56,045
بحر الصين الشرقي

156
00:21:00,760 --> 00:21:03,149
وداعا كوريا!

157
00:21:14,120 --> 00:21:16,566
مقر الجيش الأمريكي
في سايغون

158
00:21:17,067 --> 00:21:19,567
قلت أنك تريد أن تذهب إلى الخطوط الامامية.

159
00:21:23,760 --> 00:21:25,387
الخط الأمامي

160
00:21:56,920 --> 00:22:02,392
أتمنى لو التقيت بك في وقت سابق.
لكن الآن أنا ميت.

161
00:22:15,680 --> 00:22:21,471
أتمنى لو التقيت بك في وقت سابق.
لكن الآن أنا ميت.

162
00:22:31,720 --> 00:22:36,032
لم تستطع سرقة الملابس؟
اخلع هذه بسرعة!

163
00:22:36,080 --> 00:22:41,623
اسمعيني من فضلك.
- أنت تنتظر أن يتم القبض عليك!

164
00:22:44,640 --> 00:22:49,623
لكننا سبحنا للتو هنا.
- ستكون فتاة.

165
00:23:18,200 --> 00:23:21,431
من هي؟
- انها جميلة!

166
00:23:22,480 --> 00:23:26,667
هل لأي منكم أقارب في طوكيو؟
- لا أحد ، سنستأجر غرفة.

167
00:23:26,760 --> 00:23:32,632
أحمق ... دعني افسر.
- أنا أعرف كل شيء بالفعل.
ليس عليك أن تخبرني بأي شيء

168
00:23:34,280 --> 00:23:39,310
نحن لسنا كورييــ ... - دعنا نلتزم الصمت.
سيساعدنا هذا على الشعور ببعضنا البعض.

169
00:23:40,560 --> 00:23:45,509
لا يمكنك الهروب!
لن تتمكني من القيام بذلك!

170
00:23:46,440 --> 00:23:50,433
حتى  بملابس فتاة ...
- أنت طويل جدًا!

171
00:23:54,560 --> 00:23:57,984
ما الأمر؟
- ماذا تفعلون هناك سويًا؟

172
00:23:58,760 --> 00:24:00,273
من هو هذا الرجل ؟!

173
00:24:04,800 --> 00:24:06,233
إنه فتاة!

174
00:24:07,480 --> 00:24:11,189
لا تحاولي أن تلعبي دور
الكبار أمامي!

175
00:24:19,320 --> 00:24:23,791
إنه يقصدها.
- مهلا ، التفتي إلي!

176
00:24:24,440 --> 00:24:29,628
عندما كنتي طفلة ، لم يجف سروالك أبدًا.
والآن تتصرفين كبالغة!

177
00:24:30,440 --> 00:24:35,868
نسيت كيف حملتكٍ بين ذراعي
واشتريت لك الحليب

178
00:24:37,120 --> 00:24:38,587
وهذه هي الطريقة التي   تشكريني بها الآن!

179
00:24:38,720 --> 00:24:43,225
تبولت في سروالها ؟!
سأذهب إليها.

180
00:24:45,600 --> 00:24:47,306
يا متبولة!

181
00:24:50,520 --> 00:24:52,704
استديري ، أقول لك!

182
00:24:59,920 --> 00:25:01,228
نفس الرجل ، صحيح؟

183
00:25:10,920 --> 00:25:14,406
هل تريد أن تعطيني دفتر ملاحظاتي؟

184
00:25:20,760 --> 00:25:22,034
التفتي إلي أيتها المتبولة!

185
00:25:23,040 --> 00:25:28,194
أنا لا أتحدث اليابانية ،
لذا سأكتب.

186
00:25:39,440 --> 00:25:44,389
آسف لان علينا
أخذ ملابسك.

187
00:25:48,080 --> 00:25:49,229
اذن اعيدوها لنا!

188
00:25:49,320 --> 00:25:54,792
آسف أيضا لأن علينا
قتلكم جميعا.

189
00:25:58,920 --> 00:26:00,148
أنت ذاهب للقيام بذلك؟

190
00:26:03,240 --> 00:26:05,424
نعم.

191
00:26:09,080 --> 00:26:10,866
هل انت هنا لتقولها؟

192
00:26:13,680 --> 00:26:16,148
سنقضي عليه أولاً.
هو وحده.

193
00:26:16,720 --> 00:26:21,703
أريدك فقط أن تعرف
كم نحن اسفون.

194
00:26:24,560 --> 00:26:27,586
وداعا.

195
00:26:37,640 --> 00:26:40,029
كيف سنفعل ذلك؟
- دعنا ندفعه.

196
00:27:13,560 --> 00:27:17,269
لديه هوية الطالب الخاصة بي.

197
00:27:26,440 --> 00:27:27,589
و الخاص بي!

198
00:27:35,120 --> 00:27:37,190
- استمع!
- ماذا؟

199
00:27:38,760 --> 00:27:41,547
لقد سرقت ابنتي!

200
00:27:42,600 --> 00:27:44,943
هنا ، لدي خاطفون هنا!

201
00:28:22,240 --> 00:28:26,074
هل نركب؟
- هم كذلك.

202
00:28:26,520 --> 00:28:27,532
هذا سينتهي بشكل سيء.

203
00:28:41,680 --> 00:28:46,903
القطار يغادر. - ماهو رأيك؟
أريد أن أنقذها من والدها.

204
00:28:48,120 --> 00:28:53,390
ستقع في مشكلة.
-لن
أقابل فتاة مثلها مرة أخرى.

205
00:28:56,320 --> 00:28:58,709
اسف لان علينا قتلك.

206
00:29:00,200 --> 00:29:04,307
انها محفوفة بالمخاطر!
سأموت معها.

207
00:29:04,440 --> 00:29:07,750
هي ستعيدني إلى الحياة.

208
00:29:13,080 --> 00:29:16,106
انتظر ايها المتسلل!
فكر مرة اخرى! انتظر!

209
00:29:30,480 --> 00:29:31,469
هي هناك!

210
00:30:07,760 --> 00:30:09,432
مهلا ، ليس لدينا تذاكر.

211
00:30:23,640 --> 00:30:24,629
محجوز

212
00:30:27,440 --> 00:30:31,433
- أنا آسف جدًا ،
لكن هذه مسألة حياة أو موت.

213
00:30:31,520 --> 00:30:36,184
سندفع لك في طوكيو.
من فضلك ، ايها المحصل.

214
00:30:36,400 --> 00:30:39,824
غادر المحصل.
اخرج!

215
00:30:41,520 --> 00:30:42,953
هل ستطلق النار ؟!

216
00:30:47,720 --> 00:30:52,623
نحن في نفق.
- كم عددها في طوكيو؟

217
00:31:02,240 --> 00:31:04,629
انها نتنة!
- كن صبوراً!

218
00:31:04,880 --> 00:31:08,748
هل يرتدي الجنود الكوريون مثل هذا؟

219
00:31:17,040 --> 00:31:22,148
لا أريد أن أموت في التنورة!

220
00:31:22,360 --> 00:31:27,263
إذن لماذا لا تغير ملابسك؟
- ملابسك ترتديها فتاة.

221
00:31:27,320 --> 00:31:29,345
تبدو وكأنها جندي حقيقي.

222
00:31:29,600 --> 00:31:31,465
إنها هناك في الكابينة.

223
00:31:41,720 --> 00:31:46,350
نحن امنون!
- استخدم عقلك بينما انت حي!

224
00:31:54,160 --> 00:31:59,349
كنا على وشك الموت.

225
00:32:00,640 --> 00:32:01,652
غبي!

226
00:32:03,720 --> 00:32:08,032
من فضلك أعطني ملابسها.

227
00:32:09,800 --> 00:32:12,633
هل تريد رؤيتها عارية؟

228
00:32:13,640 --> 00:32:15,153
ايها اللقيط!

229
00:32:16,240 --> 00:32:17,628
سأدفع لك 20000 ين.

230
00:32:18,200 --> 00:32:21,112
20000 ين ؟!  ...
ماذا عن 40000؟

231
00:32:21,600 --> 00:32:27,072
أنا موافق. بالاضافة الى
الزي الطلابي في حقيبتها.

232
00:32:27,840 --> 00:32:29,751
أنت سوف تحصل عليه!

233
00:32:30,200 --> 00:32:31,667
هل سمعته ؟!

234
00:32:34,480 --> 00:32:38,348
هل فعلت هذا مع طالب ايضا؟

235
00:32:47,640 --> 00:32:51,144
إجمالى 80000 ين لشخصين
.. خلعي ملابسك بسرعة!

236
00:32:51,600 --> 00:32:52,988
لا.

237
00:32:53,440 --> 00:32:55,146
حمقاء!
هذا مبلغ ضخم قدره 80000 ين!

238
00:32:55,320 --> 00:32:56,833
الآن اخلع!

239
00:32:58,800 --> 00:33:00,233
هل أنت ضابط شرطة؟

240
00:33:07,000 --> 00:33:12,427
لا ، انتي ابقى هنا!
أنت تركضين وراء الرجال مثل قطة مثارة!

241
00:33:13,040 --> 00:33:15,793
غير ملابسك!
- نحن نرفض!

242
00:33:16,000 --> 00:33:17,308
افتح!
- لا!

243
00:33:17,640 --> 00:33:20,029
او سنغير ملابسك بعد ان تموت

244
00:33:21,080 --> 00:33:24,993
انتظر!
أريد أن أموت بملابسها!

245
00:33:25,200 --> 00:33:26,428
سأفتح ، سأفتح!

246
00:33:27,360 --> 00:33:28,349
مهلا!

247
00:33:33,480 --> 00:33:35,391
الحب قصير جدا!

248
00:33:45,680 --> 00:33:47,113
الأزرار لا تتناسب!

249
00:33:47,480 --> 00:33:49,869
لا تقلق ...
سنصلحها لاحقًا.

250
00:34:05,280 --> 00:34:06,349
هكذا؟

251
00:34:06,520 --> 00:34:07,794
اثنان منا

252
00:34:07,960 --> 00:34:10,144
نحتاج جسمين.

253
00:34:11,360 --> 00:34:13,305
ليس هنا- هنا؟

254
00:34:14,040 --> 00:34:19,148
الن يكون الامر افضل لو امطرت السماء جثث
قليلا.

255
00:34:20,400 --> 00:34:25,349
هناك الكثير من الحثث على سبيل المثال ، في فيتنام.

256
00:34:37,280 --> 00:34:39,032
استخدم جسدي من فضلك!

257
00:34:39,920 --> 00:34:42,787
ماذا تقولين؟
لا لست أنت!

258
00:34:43,080 --> 00:34:44,752
أريد أن أموت معه!

259
00:34:45,560 --> 00:34:47,187
معه ؟!

260
00:34:48,440 --> 00:34:51,068
إنه مجرد والدك بالتبني!

261
00:34:52,840 --> 00:34:54,114
إنه ليس والدي.

262
00:34:54,840 --> 00:34:56,467
اذا لماذا؟

263
00:34:58,000 --> 00:34:59,388
إنه زوجي.

264
00:35:05,040 --> 00:35:06,587
من فضلك أطلق النار.

265
00:35:11,400 --> 00:35:14,585
مهلا انتظر!
هل سيطلق الكوري النار على كوري؟

266
00:35:15,680 --> 00:35:17,272
نحن كوريون!

267
00:35:17,880 --> 00:35:20,428
قف! لا يمكننا قتل الكوريين.

268
00:35:26,920 --> 00:35:31,471
هل انت ياباني
- لا. انا كوري.

269
00:35:31,640 --> 00:35:34,234
لماذا ؟
- لأني أنا.

270
00:35:34,680 --> 00:35:36,193
هل انت ياباني؟

271
00:35:37,880 --> 00:35:38,904
لماذا ؟

272
00:35:40,200 --> 00:35:44,068
لا. انا كوري. - لماذا؟
- لأني أنا.

273
00:35:45,520 --> 00:35:46,987
هل انت ياباني؟

274
00:41:53,520 --> 00:41:55,147
لم أكن أريد أن أذهب للسباحة!

275
00:41:55,800 --> 00:41:59,748
لماذا المال لا يزال هنا؟
- من سيفهم عقل هذا اللص؟

276
00:41:59,920 --> 00:42:02,912
لم يكن لصًا.
شخص ما اقترض أشياء منا

277
00:42:03,040 --> 00:42:05,713
وترك المال كإيجار.

278
00:42:06,160 --> 00:42:08,025
سيجارة!
- انها لديك!

279
00:42:08,720 --> 00:42:11,587
وجدت واحدة في جيبي!
- كل شيء اختفى.

280
00:42:29,440 --> 00:42:34,070
إنهم لا يعرفون حتى الآن
أن الأسعار قد ارتفعت.

281
00:42:39,120 --> 00:42:41,907
علبة سجائر شينسي من فضلك.
اربعين يناً صحيح؟

282
00:42:47,880 --> 00:42:53,467
"شينسي" مقابل 40 يناً؟ - هذا صحيح ، أيها الرجل العجوز.
انها بأربعين في جميع انحاء اليابان.

283
00:42:55,320 --> 00:42:59,029
في جميع أنحاء اليابان؟
انتظر دقيقة.

284
00:43:10,400 --> 00:43:15,987
مرحبا الشرطة؟ هناك ثلاثة رجال غرباء هنا.
يقولون إن سعر شينسي 40 يناً.

285
00:43:18,400 --> 00:43:21,551
ربما هم من تبحث عنه؟

286
00:43:22,840 --> 00:43:25,183
إنهم لا يعرفون الأسعار.

287
00:43:25,640 --> 00:43:26,743
أنت هم"؟

288
00:43:28,400 --> 00:43:31,233
من هم "هم"؟
- "هم". ايها المتسللون!

289
00:43:31,360 --> 00:43:34,227
متسللون؟
- اربعين ينا في اليابان, صحيح؟

290
00:43:34,760 --> 00:43:36,990
 ، حسنًا ، سأعطيك 50 يناً.

291
00:43:38,280 --> 00:43:39,463
لا يزالون هنا.

292
00:43:49,960 --> 00:43:51,825
اذن!
شينسي مقابل 50 يناً ، أليس كذلك؟

293
00:44:00,960 --> 00:44:02,907
سأستعير أعواد الثقاب!

294
00:44:31,640 --> 00:44:32,914
ماذا تنتظر؟

295
00:44:38,680 --> 00:44:42,025
شرطة؟ هناك ثلاثة رجال غرباء هنا.

296
00:45:45,480 --> 00:45:46,583
لقد تركنا!

297
00:45:48,360 --> 00:45:49,952
دعونا نتعقبه!

298
00:45:50,920 --> 00:45:53,707
أين هي أول محطة أتوبيس هنا؟

299
00:45:57,760 --> 00:46:01,992
سأرافقك. اتبعني.

300
00:46:02,240 --> 00:46:03,309
شكرًا لك.

301
00:46:04,320 --> 00:46:07,312
هل تريد فحص قدمي؟

302
00:46:09,760 --> 00:46:10,909
أنا لست طبيبا.

303
00:46:12,480 --> 00:46:17,468
في حالة ظهور المشتبه
فيهم ، أبلغ الشرطة - الهاتف 110

304
00:46:25,200 --> 00:46:27,031
انظر امامك

305
00:46:27,400 --> 00:46:31,905
شكرا للمساعدة.
الآن سنجد طريقنا بأنفسنا.

306
00:46:32,240 --> 00:46:34,310
هذا ليس ياباني!

307
00:46:35,760 --> 00:46:37,227
إنه جاسوس!

308
00:46:37,560 --> 00:46:38,629
تعال!

309
00:46:39,320 --> 00:46:40,389
هيا نركض!

310
00:46:56,560 --> 00:46:57,606
دعونا نسرق ملابس!

311
00:46:57,760 --> 00:47:00,388
لا. يمكننا فقط سرقة الأشياء
بعد أن نلتقي بها.

312
00:47:01,000 --> 00:47:03,104
لكننا في خطر.

313
00:47:03,320 --> 00:47:05,231
دعونا نفعل ذلك بعد الاستحمام!

314
00:47:05,440 --> 00:47:09,069
طالما نحن هنا ، فإننا لا نجازف بأي شيء.

315
00:47:09,800 --> 00:47:11,153
هل انتٍ هنا يا فتاة؟

316
00:47:11,960 --> 00:47:13,234
هيا ، لنذهب!

317
00:47:15,360 --> 00:47:18,067
انتظرها بنفسك أيها الأحمق!
- سوف تأتي.

318
00:47:19,280 --> 00:47:20,429
عجلوا!

319
00:47:29,000 --> 00:47:31,070
أنت بحاجة إلى سرقة ملابس شخص آخر.

320
00:47:34,280 --> 00:47:37,943
حاضر سيدي! المجموعة في طريقها.
سوف تجدهم أمام مدخل المبنى.

321
00:47:43,720 --> 00:47:46,712
هل تركت كل شيء هناك؟
- بالطبع.

322
00:47:50,440 --> 00:47:53,466
هل قالت ان نذهب في هذا الطريق؟

323
00:47:53,600 --> 00:47:56,990
لا تقلق ، إنهم ليسوا هناك.

324
00:48:04,400 --> 00:48:05,389
لنذهب.

325
00:48:05,600 --> 00:48:08,546
الطريق فارغ ولكن ...

326
00:48:08,600 --> 00:48:10,147
آسف لجعلك تنتظر.

327
00:48:11,000 --> 00:48:12,228
ليس هذا الطريق!

328
00:48:12,760 --> 00:48:15,183
كل شيء على ما يرام. كنا نحمل
الملابس معنا في المرة السابقة ...

329
00:48:23,640 --> 00:48:25,073
لا تتبعه.

330
00:48:26,120 --> 00:48:28,714
لنعد!
- كل شيء على ما يرام.

331
00:48:38,080 --> 00:48:39,786
مهلا ، لماذا نذهب هناك؟

332
00:48:40,880 --> 00:48:42,632
أذهب حيث أريد!

333
00:48:42,920 --> 00:48:44,945
لكنها خطيرة!

334
00:48:45,840 --> 00:48:49,913
ربما سينجح  ، لأننا
هذه المرة ليس لدينا الملابس.

335
00:48:50,200 --> 00:48:51,212
ماذا؟

336
00:48:52,640 --> 00:48:54,471
أنت على حق!

337
00:48:58,400 --> 00:48:59,412
هيا نركض!

338
00:49:09,840 --> 00:49:11,865
هل رميتهم بعيدا؟
- نعم.

339
00:49:12,680 --> 00:49:13,783
التقطها

340
00:49:14,360 --> 00:49:15,384
حسنا سيدي!

341
00:49:18,160 --> 00:49:19,206
ها هم.

342
00:49:19,760 --> 00:49:20,943
ضعها عليك!

343
00:49:21,880 --> 00:49:23,950
لقد اكتفينا الامر!

344
00:49:24,800 --> 00:49:25,789
ضعها!

345
00:49:37,480 --> 00:49:39,391
العريف الكوري ...

346
00:49:39,680 --> 00:49:42,308
جيونيل هو أنا!

347
00:49:43,520 --> 00:49:47,104
رفضت القتال في فيتنام
وقد جئت إلى اليابان.

348
00:49:49,120 --> 00:49:52,908
انا طالب المدرسة الثانوية الكورية
"كيم فا .

349
00:49:54,280 --> 00:49:58,671
جئت للالتحاق بجامعة يابانية. لهذا التقيت بجيونيل

350
00:49:58,960 --> 00:50:01,588
أنتم جواسيس ؟!
عرفوا بنفسكم!

351
00:50:01,680 --> 00:50:07,027
سيكتبون في الأوراق أنه تم العثور علينا
قتلى برصاص مجهول. لكن - من قبل من؟

352
00:50:07,120 --> 00:50:11,989
سيتركون علامة استفهام كبيرة.
وسوف ينسى الجميع .

353
00:50:13,440 --> 00:50:14,589
ضعهم بسرعة!

354
00:50:14,880 --> 00:50:19,374
- وانت؟
أنا أعرف. سيتم العثور على جثتي
في وقت لاحق ، في الجبال.

355
00:50:20,480 --> 00:50:24,393
الجندي الكوري دائما سريع!

356
00:50:26,560 --> 00:50:27,948
زرر بحذر!

357
00:50:30,200 --> 00:50:31,474
أنها مزررة خاطئاً!

358
00:50:31,960 --> 00:50:33,234
ولكن...

359
00:50:46,960 --> 00:50:48,063
توقف عن ذلك!

360
00:50:53,280 --> 00:50:55,544
لماذا انت معه

361
00:50:55,800 --> 00:50:57,586
لأنني جيونيل!

362
00:50:57,800 --> 00:51:00,473
وأنا كيم فا الكوري!

363
00:51:00,920 --> 00:51:02,865
وأنا مجرد كوري طويل القامة!

364
00:51:03,680 --> 00:51:06,990
مفهوم. إذن اقبل الموت
بهذه الأسماء!

365
00:51:07,760 --> 00:51:09,466
نشكركم ايها اليابانيون!

366
00:51:10,120 --> 00:51:12,429
ماذا؟ نحن كوريون أصليون!

367
00:51:12,520 --> 00:51:13,953
كوريون حقيقيون!

368
00:51:15,600 --> 00:51:18,148
ومن أنت؟

369
00:51:18,280 --> 00:51:19,952
من يقتل الكوريين ؟!

370
00:51:22,000 --> 00:51:23,592
هل انت ياباني

371
00:51:23,880 --> 00:51:26,952
أغبياء!
نحن الكوريون الحقيقيون!

372
00:51:27,720 --> 00:51:28,869
اثبت ذلك!

373
00:51:29,440 --> 00:51:31,226
قم باضاعة الوقت!

374
00:51:31,560 --> 00:51:33,869
لا تطلق النار حتى تشرح لنا
من أنت؟

375
00:51:33,960 --> 00:51:37,703
بالطبع نحن كوريون!
راتب الجندي ...

376
00:51:39,000 --> 00:51:44,028
خاص - 60 وون ،
عسكري - 90 وون ،

377
00:51:44,600 --> 00:51:48,548
ضابط - 120 وون ،
امر - 150 وون ، عريف - 180 وون

378
00:51:48,760 --> 00:51:52,309
صحيح! أنا العريف الكوري جيونيل.
أحصل على 180 وون.

379
00:51:53,640 --> 00:51:54,948
السجائر الكورية؟

380
00:51:56,520 --> 00:51:58,306
باغودا - 35 وون

381
00:51:59,000 --> 00:52:01,150
لا يمكنك شراء
أكثر من ست علب في الشهر.

382
00:52:05,560 --> 00:52:09,667
إذا متت في فيتنام ،
فقد حصلت على 343300 وون.

383
00:52:09,880 --> 00:52:13,031
اذا متت لاحقاً - 228400 وون.

384
00:52:17,160 --> 00:52:20,345
بعدها 171600 وون

385
00:52:20,960 --> 00:52:23,906
لم يتمكنوا من الدفع على الإطلاق ،
أو يمكنهم دفع ثلاثة أضعاف.

386
00:52:28,240 --> 00:52:29,309
ما المضحك ؟!

387
00:52:38,360 --> 00:52:41,830
سراويل مضحكة لديك ...
مثل فتاة!

388
00:52:42,280 --> 00:52:43,907
أنت متسلل اليس كذلك!

389
00:52:56,760 --> 00:52:59,024
هل مازلت ترتدي هذه الملابس؟

390
00:52:59,960 --> 00:53:04,948
هؤلاء الرجال يقولون إننا لسنا كوريين.

391
00:53:05,720 --> 00:53:07,347
اخبريهم!

392
00:53:08,760 --> 00:53:14,393
افهموا ، هؤلاء الثلاثة
وصلوا للتو من كوريا.

393
00:53:15,920 --> 00:53:17,467
الرجاء الافراج عنهم.

394
00:53:18,120 --> 00:53:22,068
سيدتي ، أرجوك لنتعامل
معهم بأنفسنا.

395
00:53:22,640 --> 00:53:25,427
ماذا يفهم الشعب الياباني عن هذا ؟!

396
00:53:27,160 --> 00:53:28,593
نحن الكوريين ...

397
00:53:29,240 --> 00:53:30,252
انتظر!

398
00:53:31,800 --> 00:53:32,744
وداعا!

399
00:53:32,880 --> 00:53:35,667
من فضلك انتظر
.. هل الكوريون يقتلون الكوريين؟

400
00:53:37,040 --> 00:53:38,587
التسكع مع الرجال!

401
00:53:40,400 --> 00:53:41,389
من أنت؟!

402
00:53:42,760 --> 00:53:46,594
لقد وصلوا للتو من كوريا.

403
00:53:50,040 --> 00:53:53,624
أرحب بكم جميعا!

404
00:53:55,120 --> 00:53:58,465
هؤلاء اليابانيون يضايقونهم.

405
00:53:59,120 --> 00:54:02,305
نحن الذين وصلنا للتو إلى هنا.

406
00:54:03,120 --> 00:54:05,031
اهلا وسهلا!

407
00:54:06,000 --> 00:54:08,912
1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5!

408
00:54:17,080 --> 00:54:18,672
انظر إلى ملابسهم!

409
00:54:18,800 --> 00:54:20,392
إنهم يتظاهرون فقط بأنهم كوريون!

410
00:54:20,480 --> 00:54:23,233
أنا جيونيل!
"أنا أيضًا جيونيل!"

411
00:54:23,560 --> 00:54:26,552
اسمحوا لي أن ألقي نظرة ...
سأكتشف ذلك بالتأكيد.

412
00:54:26,600 --> 00:54:28,192
بعد كل شيء ، منذ 15 عاما في هذا العمل.

413
00:54:28,280 --> 00:54:31,811
المسافرين خلسة يجلبون الكثير من الدخل.

414
00:54:47,480 --> 00:54:50,392
لم أقابل مثل هؤلاء الهاربين الاغبياء من قبل!

415
00:54:51,040 --> 00:54:54,510
ما هذا!
.. عار على الكوريين!

416
00:54:55,440 --> 00:54:58,750
هل لأي منكم أقارب في طوكيو؟

417
00:54:59,280 --> 00:55:01,908
نعم لدي. الآباء والإخوة.

418
00:55:02,200 --> 00:55:03,508
و اختي ايضا!

419
00:55:04,440 --> 00:55:08,592
لدي شقيقان في طوكيو وواحد في شيزوكا.

420
00:55:09,200 --> 00:55:10,553
 ممتاز. سوف آخذك.

421
00:55:10,960 --> 00:55:15,911
طوال الطريق ف الغد.
طوال الطريق إلى طوكيو.

422
00:55:19,120 --> 00:55:22,226
تصبح على خير. كم هو جيد أن تكون على قيد الحياة!

423
00:55:23,640 --> 00:55:24,993
هل تشعر بالنعاس؟

424
00:55:27,720 --> 00:55:30,553
دعونا نسرق سرواله.

425
00:55:35,880 --> 00:55:37,029
فكرة جيدة!

426
00:55:37,640 --> 00:55:43,431
يجب أن نكون حذرين ،
وإلا فسوف يمسك بنا بسرعة.

427
00:55:46,200 --> 00:55:48,270
يا! استيقظ!

428
00:55:50,720 --> 00:55:51,732
ماذا؟

429
00:55:51,960 --> 00:55:53,712
سوف تشارك معنا!

430
00:56:05,680 --> 00:56:07,068
في سرير واحد!

431
00:56:17,400 --> 00:56:19,470
لا تكن متكبراً!

432
00:56:20,240 --> 00:56:23,744
اذهب واخدمهم!
لكنهم يكذبون.

433
00:56:23,920 --> 00:56:26,343
تخدمهم على حد سواء!
- لن أفعل ذلك.

434
00:56:30,080 --> 00:56:31,752
مهلا ، هو فوقها!

435
00:56:41,200 --> 00:56:42,303
لا تختلس النظر!

436
00:56:46,160 --> 00:56:47,707
أنهما معا!

437
00:56:48,320 --> 00:56:49,867
قلت لك أن تركض!

438
00:56:53,800 --> 00:56:55,427
زرر بشكل صحيح!

439
00:57:22,320 --> 00:57:23,423
ذهبت للخدمة.

440
00:57:46,840 --> 00:57:48,114
اتركها وشأنها

441
00:58:37,000 --> 00:58:38,274
انه نائم.

442
00:58:43,560 --> 00:58:45,664
كيف تقول "أمي" بالكورية؟

443
00:58:47,480 --> 00:58:49,107
لا استطيع النظر!

444
00:59:05,160 --> 00:59:09,153
إنه خالد!
إنه أفعى سامة!

445
00:59:15,160 --> 00:59:16,946
ترك المسدس.

446
00:59:29,320 --> 00:59:33,188
إنه ليس بشراً.
لا أستطيع تحمل ذلك!

447
00:59:59,720 --> 01:00:02,905
أنت لا تبدو كشخص
على وشك الموت.

448
01:00:06,720 --> 01:00:08,585
اصنع وجها!

449
01:00:09,880 --> 01:00:11,393
حسنًا ، اصنع وجهًا!

450
01:00:15,840 --> 01:00:17,193
ليس كل وجهك.

451
01:00:17,880 --> 01:00:20,269
فقط الجانب
المجاور للمسدس.

452
01:00:20,480 --> 01:00:24,189
عليك أن تظهر
أن هذا الجانب سيموت أولاً!

453
01:00:29,440 --> 01:00:30,623
أكثر قليلا!

454
01:00:47,400 --> 01:00:48,708
لا تطلقوا النار!

455
01:00:56,840 --> 01:01:00,105
آسف ، لم أنم الليلة الماضية.

456
01:01:07,200 --> 01:01:08,565
لا تتبعنا.

457
01:01:09,600 --> 01:01:11,272
ستحصل عليه.

458
01:01:11,600 --> 01:01:13,943
أنا سعيد لأننا ذاهبون إلى طوكيو معًا.

459
01:01:14,680 --> 01:01:17,786
بالأمس اديت دورك ببراعة.

460
01:01:18,440 --> 01:01:19,793
دور - ماذا ؟!

461
01:01:19,880 --> 01:01:23,623
أننا كوريون وهم يابانيون.

462
01:01:23,960 --> 01:01:27,123
ولكنها الحقيقة!

463
01:01:27,440 --> 01:01:29,726
هذا صحيح! نحن كوريون!

464
01:01:30,280 --> 01:01:32,191
لا تربكها!

465
01:01:32,480 --> 01:01:34,584
في الحقيقة ، نحن يابانيون.

466
01:01:35,080 --> 01:01:37,344
ماذا ؟! أنا جيونيل!

467
01:01:37,960 --> 01:01:39,109
وأنا كيم فا!

468
01:01:39,440 --> 01:01:40,589
و انا...

469
01:01:40,720 --> 01:01:43,746
ماذا؟ تقصد أنك ياباني ، أليس كذلك؟

470
01:01:51,000 --> 01:01:52,547
هل يمكنك إنزالهم في المحطة؟

471
01:01:53,640 --> 01:01:54,914
قال نعم.

472
01:02:11,720 --> 01:02:15,304
مياه النهر صافية جدا

473
01:02:16,080 --> 01:02:19,948
تتجمع الطيور في قطعان

474
01:02:20,600 --> 01:02:26,268
وتدور حولها بحرية وبشكل جميل.

475
01:02:28,960 --> 01:02:32,828
في أرضنا الجنوبية المجيدة.

476
01:02:33,600 --> 01:02:37,593
يا ذكريات العزيزة ...

477
01:02:38,320 --> 01:02:42,233
يتدفق بسلاسة ، نهر ناعم ،

478
01:02:42,880 --> 01:02:46,714
تحمل مياهها
أبعد وأبعد.

479
01:02:48,240 --> 01:02:53,863
من الشمال إلى الجنوب
يتدفقون في كل مكان ...

480
01:02:56,680 --> 01:02:57,829
ما هذا؟

481
01:02:59,640 --> 01:03:00,709
يد!

482
01:03:03,320 --> 01:03:04,389
وجه!

483
01:03:08,680 --> 01:03:09,783
سائق!

484
01:03:11,920 --> 01:03:13,353
هيا! ثلاثة ضد واحد!

485
01:03:15,080 --> 01:03:16,104
أسقطها!

486
01:03:25,240 --> 01:03:26,423
اعطني حجر!

487
01:03:34,120 --> 01:03:37,510
كيف اصنع وجهي الآن؟

488
01:03:38,520 --> 01:03:39,532
جيد...

489
01:03:44,120 --> 01:03:45,223
أترك السلاح!

490
01:03:54,280 --> 01:03:55,508
أوقف الشاحنة!

491
01:04:06,800 --> 01:04:07,949
أطلق النار! أطلق النار!

492
01:04:25,840 --> 01:04:26,829
أنت فعلت ذلك!

493
01:04:28,720 --> 01:04:32,065
كنت أعرف أن بينكم كوري حقيقي.

494
01:04:33,400 --> 01:04:36,904
لكنك الآن في ورطة عميقة
بسبب مقتل يابانيين.

495
01:04:40,880 --> 01:04:43,747
سأحرص
على التخلص منهم.

496
01:04:44,720 --> 01:04:48,065
فقط أعطني بعض المال ...
المال يعمل بشكل جيد!

497
01:04:48,600 --> 01:04:51,307
هل ستأخذنا إلى طوكيو؟

498
01:04:51,640 --> 01:04:55,349
طبعا كل الطرق تؤدي الى طوكيو ...

499
01:04:56,920 --> 01:05:00,424
تمامًا كما في حالتها.
أنا سوف أعتني بك.

500
01:05:00,840 --> 01:05:02,467
معي سوف ...

501
01:05:02,560 --> 01:05:03,811
أفعى سامة!

502
01:05:23,720 --> 01:05:24,948
إلى أين تذهبين؟

503
01:05:26,480 --> 01:05:27,469
انتظري!

504
01:05:30,800 --> 01:05:33,906
لقد رباك وجعلك عاهرة!

505
01:05:34,080 --> 01:05:39,108
لقد عاملك كخادمة.
وأنت تخدمه طوال الوقت ...

506
01:05:39,720 --> 01:05:42,826
من الجيد أنك تركته.

507
01:05:43,840 --> 01:05:45,671
انت لست كوري!

508
01:05:46,680 --> 01:05:48,466
لكن أنا كوري! أنا جيونيل!

509
01:05:49,000 --> 01:05:50,024
نحن يابانيون!

510
01:05:50,800 --> 01:05:54,827
انت لست كوري.
الكوريون لا يقتلون الكوريين!

511
01:05:55,000 --> 01:05:57,867
ربما كان هذا الرجل ثعبانًا.
لكنه كان كوري!

512
01:06:00,600 --> 01:06:01,646
مع السلامة!

513
01:06:02,680 --> 01:06:05,626
إذن ... هل انتهى؟

514
01:06:07,480 --> 01:06:08,549
سأعطيك فرصة أخرى.

515
01:06:09,080 --> 01:06:10,149
شكرًا لك!

516
01:06:11,000 --> 01:06:16,745
الآن بعد أن أصبحنا أعداء ،
إما أن تقتلني أو أقتلك!

517
01:06:17,680 --> 01:06:19,784
اذن دعونا لا نرى بعضنا البعض!

518
01:06:20,320 --> 01:06:22,390
لا ، سنلتقي بالتأكيد!

519
01:06:30,440 --> 01:06:32,670
لماذا أطلقت ؟!

520
01:06:34,600 --> 01:06:35,874
مغامرة جيدة.

521
01:06:36,240 --> 01:06:40,711
والآن نصل إلى طوكيو
وقد انتهى الأمر.

522
01:06:41,520 --> 01:06:42,987
الحب قصير جدا!

523
01:06:43,440 --> 01:06:44,828
توقف!

524
01:06:45,640 --> 01:06:48,507
الحب الاول هو الاقوى!

525
01:06:48,760 --> 01:06:52,230
نذهب إلى الشاطئ مرة أخرى.
- الم نكتفي من الشواطئ؟

526
01:07:28,920 --> 01:07:33,710
لماذا ترتجف
ألسنا يابانيين في اليابان ؟!

527
01:07:34,040 --> 01:07:37,191
لكن أنا جيونيل!
- وأنا كيم فا!

528
01:07:39,920 --> 01:07:42,753
ماذا تفعل؟
- هل مازلت تعتقد أنك كوري؟

529
01:07:42,880 --> 01:07:45,348
من الأفضل أن تنسى  ذلك
قبل مجيئك إلى طوكيو!

530
01:07:45,960 --> 01:07:48,827
أنتم اليابانيين لا تستطيعون فهمنا نحن الكوريين!

531
01:07:49,120 --> 01:07:54,752
سيتم إضافة
عربات المقطورة إلى القطار في المحطة.

532
01:08:08,360 --> 01:08:09,668
إذا حدث هذا  في فيلم ...

533
01:08:12,040 --> 01:08:15,828
كانت ستلقي بنفسها بين ذراعي الآن.

534
01:08:17,200 --> 01:08:19,509
لو كان
مخرجًا يابانيًا غبيًا!

535
01:08:49,400 --> 01:08:51,504
هذا انت؟

536
01:08:52,720 --> 01:08:53,994
لكنك ميت!

537
01:08:58,360 --> 01:09:00,828
هل مازلت معه؟

538
01:09:01,600 --> 01:09:03,989
لا تبدأ مرة أخرى!

539
01:09:07,200 --> 01:09:11,705
هل لهذا السبب نظل أعداء؟

540
01:09:18,720 --> 01:09:20,745
إذا كان هذان الاثنان هنا ، إذن ...

541
01:09:22,920 --> 01:09:24,911
اهدأ. هم ليسوا هنا.

542
01:09:33,040 --> 01:09:34,052
امشي مباشرة!

543
01:09:35,240 --> 01:09:36,514
العودة إلى المرحاض؟

544
01:09:37,000 --> 01:09:38,865
هذا هو! إلى المرحاض!

545
01:10:10,240 --> 01:10:12,071
كم عدد الأنفاق الموجودة في الطريق إلى طوكيو؟

546
01:10:21,800 --> 01:10:24,223
انها نتنة!
- كن صبوراً!

547
01:10:24,720 --> 01:10:28,065
هل يرتدي الجنود الكوريون مثل هذا؟

548
01:10:28,320 --> 01:10:30,470
لا يمكنني أن أكون جيونيل بعد الآن!

549
01:10:35,600 --> 01:10:38,307
لا أريد أن أموت في التنورة!

550
01:10:38,440 --> 01:10:40,829
افتح ، وسنقدم لك الملابس!
لن نفتح!

551
01:10:40,960 --> 01:10:42,871
فتح!
- لا!

552
01:10:43,120 --> 01:10:45,714
اذن سنغير ملابسك ​​لاحقًا.

553
01:10:46,520 --> 01:10:50,707
لحظة. إذا كان عليّ أن أموت ،
أريد أن أكون في ملابسها!

554
01:10:50,840 --> 01:10:52,626
أفتح ، أفتح!
- مهلا!

555
01:10:56,640 --> 01:10:58,505
غير ملابسك! !

556
01:10:58,840 --> 01:11:00,751
هل يقتل الكوريون الكوريين؟

557
01:11:01,160 --> 01:11:03,071
انت قتلتني اولا اليس كذلك؟

558
01:14:23,120 --> 01:14:24,348
لكن انا جيونيل

559
01:14:37,160 --> 01:14:38,434
وانا كيم فا

560
01:14:49,160 --> 01:14:51,048
وانا الكوري الطويل

561
01:15:14,972 --> 01:15:31,772
IG: kinoofthespirits

