1
00:00:05,000 --> 00:00:50,000
<font type="Traditional Arabic" size="52" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" size="52" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

2
00:00:50,000 --> 00:01:05,000
<i>تـرجمة
<font color=#EC001E>صـالح الـسحيم</font>
لتواصل ع التويتر
<font color=#0080FF>@Modest1992</font></i>

3
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
<b>·!¦[ نَظــرية كُل شَـــيْء ]¦!·</b>

4
00:01:22,057 --> 00:01:23,952
( كامبرج ) - ( إنجلترا )
عام 1963

5
00:01:24,117 --> 00:01:26,452
!هيّا

6
00:01:26,481 --> 00:01:27,886
هيا , يا أيها العجوز

7
00:01:28,764 --> 00:01:30,408
قادمون يا ( تراينت لاين )
* ( تراينت لاين ) : وهو طريق في قلب جامعة كامبرج *

8
00:01:33,212 --> 00:01:35,075
(أبقي عينك عالطريق يا (براين

9
00:01:38,352 --> 00:01:40,912
( براين ) توجد مساحات مفتوحة

10
00:01:41,962 --> 00:01:43,709
أبقي عينك عالدراجة

11
00:01:43,759 --> 00:01:45,612
(هوكينغ) فقد السيطرة

12
00:01:51,952 --> 00:01:52,852
!(خسرت يا (براين

13
00:01:59,852 --> 00:02:00,752
بطيء جداً يا أيها العجوز
بطيء

14
00:02:01,412 --> 00:02:02,982
!يا إلهي

15
00:02:05,552 --> 00:02:09,382
حسنًا, وقت الشرب -
أجل، مرحبًا -

16
00:02:14,412 --> 00:02:16,772
ماذا لو سرّ هذا الكون له علاقة بالجنس , هاه ؟

17
00:02:17,582 --> 00:02:20,782
ربما عليك عمل الدكتوراه على هذا؟
فيزياء الحب

18
00:02:20,852 --> 00:02:23,482
(ـ أعتقد أن هذا مجالك يناسبك أكثر ، يا (براين
ـ ليس مؤخراً

19
00:02:23,552 --> 00:02:26,352
كما تعلم أنهم سوف يطردونك ذا لم تُقرر

20
00:02:26,512 --> 00:02:30,024
أعلم أن الجميع هنا .. عباقرة

21
00:02:30,312 --> 00:02:32,968
!ياعزيزتي , علماء

22
00:02:35,852 --> 00:02:40,012
لا تقلقي، لسنا مضطرين أنبقى طويلاً
إنها تبدو مملة جدًا

23
00:02:45,782 --> 00:02:47,680
ـ مملين
ـ مَن هذا؟

24
00:02:47,730 --> 00:02:50,462
من تقصدين؟
هذا؟

25
00:02:51,654 --> 00:02:56,709
إنه غريب وذكي
وسيلتحق بـ "نزع السلاح النووي" العسكري

26
00:02:56,959 --> 00:03:00,700
(وايلد)
(جاين وايلد)

27
00:03:00,812 --> 00:03:03,912
!(أنظري هذا (ديفيد
ديفيد)؟)

28
00:03:03,982 --> 00:03:05,652
ديانا)؟)

29
00:03:21,652 --> 00:03:23,682
ـ مرحباً
ـ مرحباً

30
00:03:23,852 --> 00:03:26,131
ـ كلية العلوم؟
ـ كلية الفنون

31
00:03:26,312 --> 00:03:29,082
ـ الإنجليزية؟
ـ الفرنسية والأسبانية

32
00:03:30,812 --> 00:03:33,282
ماذا عنك؟
ماذا تدرس؟

33
00:03:33,352 --> 00:03:37,612
ـ عالم كون ، انا عالم كون
ـ ما هذا؟

34
00:03:37,782 --> 00:03:42,347
ـ إنه نوع من الدين للملحدين الأذكياء
ـ الملحدون الأذكياء؟

35
00:03:42,966 --> 00:03:46,052
إنّكِ لستِ متدينة، أليس كذلك؟
"ـ "سي أوف إي

36
00:03:48,912 --> 00:03:51,412
ـ وتعني كنيسة إنجلترا
ـ إنجلترا

37
00:03:53,552 --> 00:03:55,682
أظن على أحدًا أن يكون كذلك

38
00:03:55,752 --> 00:03:58,682
إذاً، ماذا يعبدون علماء الكون؟

39
00:03:58,852 --> 00:04:00,152
ماذا نعبد؟

40
00:04:00,312 --> 00:04:04,070
معادلة توحيدية واحدة
والتي توضح كُل شيء في الكون

41
00:04:04,120 --> 00:04:05,582
ـ حقاً؟
ـ نعم

42
00:04:05,752 --> 00:04:06,812
ما هي تلك المعادلة؟

43
00:04:07,752 --> 00:04:09,452
هذا هو السؤال

44
00:04:10,612 --> 00:04:14,252
وإنه سؤال جيد للغاية
وأنا لستُ واثقاً جداً بعد

45
00:04:15,182 --> 00:04:17,412
ولكنني عازم على أكتشافها

46
00:04:24,412 --> 00:04:26,252
إذن , لماذا لا تبقى في (أكسفورد)؟

47
00:04:26,412 --> 00:04:31,851
لأن إختباراتي النهائية كانت كارثية
"فاستدعوني الممتحنين للـ "فايفا

48
00:04:31,901 --> 00:04:35,012
.. ـ وأخبروني أنه لو كان لدي ثانية
ـ ما هي "فايفا"؟

49
00:04:35,082 --> 00:04:38,235
إنهُ نوع من الرعب لمواجه مختصره

50
00:04:38,612 --> 00:04:40,982
ـ كالمقابلة ؟
ـ إنه إستجواب

51
00:04:41,482 --> 00:04:46,682
وأخبرتهم إنه إذا منحوني شهادة المرتبة الثانية
وبعدها سأبقى معهم واعمل بحثي في (أوكسفورد)

52
00:04:46,752 --> 00:04:49,982
ولكن إذا منحوني شهادة المرتبة الأولى
والتي سأحتاجها لدخول جامعة (كامبرج)

53
00:04:50,152 --> 00:04:52,482
وبذلك لا يمكنهم رؤيتهم مجددًا

54
00:04:53,452 --> 00:04:56,772
ـ لذا، إنهم منحوك شهادة المرتبة الأولى
منحوني شهادة المرتبة الأولى  -

55
00:04:56,812 --> 00:05:00,871
ـ بالطبع
ـ هذه الحفلة أنتهت رسمياً

56
00:05:01,412 --> 00:05:03,380
هيا , فالقد اصلحت عربة البيت

57
00:05:04,722 --> 00:05:09,401
!(هيّا، يا (جاين
جاين)؟)

58
00:05:09,482 --> 00:05:12,182
ـ حسناً، كان من الجميل التحدث معك
ـ أجل

59
00:05:13,112 --> 00:05:18,939
ـ وأمل أن تجد مُعادلتك المنشودة
.. ـ نعم

60
00:05:21,552 --> 00:05:24,230
ـ وداعاً
ـ وداعاً

61
00:05:34,152 --> 00:05:36,112
ـ (ستيفن)؟

62
00:05:36,782 --> 00:05:37,782
أجل

63
00:05:46,545 --> 00:05:50,725
حسناً، ها نحن إذن , ثمة تحدي صغير
... لجميعكم، كما يُمكنكم المباشرة

64
00:05:50,762 --> 00:05:55,282
.. في رحلة شهادتكم الدكتوراة المنفصلة
(أياً كانت ربما تكون .. يا سيد (هوكينغ

65
00:05:55,352 --> 00:05:57,352
مررها

66
00:05:57,452 --> 00:06:00,791
شيئًا ليفصل الرجال عن الصغار
وليفصل القمح عن التبن

67
00:06:00,841 --> 00:06:04,395
وليفصل عناصر الميزون عن عناصر
الباميزون والكواركات عن الدجالون

68
00:06:04,512 --> 00:06:08,258
هُناك 10 أسئلة , كُل سؤال لا يخص الآخر

69
00:06:08,652 --> 00:06:12,714
حظاً موفقاً , ستكونوا بحاجة إليه
هل نقول أن موعدنا يوم الجمعة، الساعة 3؟

70
00:06:13,652 --> 00:06:16,323
هذا سوف يدخلني المشفى

71
00:06:19,000 --> 00:06:24,859
!واحد، جدفوا، اثنان جدفوا
!ثلاثة، جدفوا

72
00:06:25,009 --> 00:06:29,558
!(فالتبقى مستقيمًا يا (براين -
سوف أعطيك شيئًا مستقيمًا -

73
00:06:29,608 --> 00:06:32,152
!(فالتبقى مستقيمًا يا (براين
فالتحتفظ على إستقامتك

74
00:06:33,212 --> 00:06:36,644
إخرس -
!(فالتبقى مستقيمًا يا (براين -

75
00:06:36,668 --> 00:06:38,668
انا منهك -
فالتبقى مستقيمًا يا (براين) -

76
00:06:45,252 --> 00:06:47,512
ـ هل يُمكنني أن أحظى باثنين من هذا، رجاءً؟
ـ أجل، بالطبع

77
00:06:47,682 --> 00:06:50,152
ـ وبعض الفكة لأجل إستخدام الهاتف
ـ أجل

78
00:07:01,112 --> 00:07:04,052
ـ أأنت بخير، يا رجل؟
(ـ (جاين

79
00:07:11,052 --> 00:07:14,182
أعني , لن تحزروا أبدًا مَن رأيته معه في اليوم الأخر
(كارولاين)

80
00:07:14,212 --> 00:07:18,750
بحق الله , هي بأمكانها أن تتزوجه
بكل صراحه

81
00:07:19,282 --> 00:07:23,660
ـ ما الإحتمالية في حصول ذلك؟
ـ قليلة للغاية

82
00:07:24,673 --> 00:07:28,512
(أعرفكم بـ (ستيفن

83
00:07:28,582 --> 00:07:30,772
ـ هل تلعبين لعبة "الكروكيت"؟
ـ "الكروكيت"؟

84
00:07:31,382 --> 00:07:34,844
ـ ليس مؤخراً
ـ لنلعبها في صباح يوم الأحد

85
00:07:35,282 --> 00:07:38,082
فالحقيقة أكون مشغولة في
أوقات صباح يوم الأحد

86
00:07:40,086 --> 00:07:44,333
معـه

87
00:07:46,900 --> 00:07:48,375
حسناً

88
00:07:55,000 --> 00:07:58,375
على أي حال، قبل أن أكون تمامًا قُطِعت

89
00:08:09,526 --> 00:08:13,095
!هيّا، أنهض
كم أنجزت؟

90
00:08:14,462 --> 00:08:17,817
(ـ صباح الخير، (براين
(ـ مساء الخير، يا (ستيفن

91
00:08:18,012 --> 00:08:20,032
كم عدد الأسئلة الممكنة التي حللتها؟

92
00:08:20,112 --> 00:08:22,212
براين)، ليس لدي أي فكرة عن ماذا تتحدث؟)

93
00:08:22,282 --> 00:08:24,683
كم عدد أسئلة (شاما) التي
حللتها، يا (ستيفن)؟

94
00:08:24,782 --> 00:08:28,052
ـ ولا واحده
ـ لم تحل أياً منهم؟

95
00:08:28,112 --> 00:08:30,636
ـ سأحلها لاحقاً
ـ إنّك لم تتطلع عليهم حتى

96
00:08:30,686 --> 00:08:31,686
كلا

97
00:08:32,082 --> 00:08:35,505
ستيفن)، هل تدرك إنّك تطوعت في)
بدء شهادة الدكتوراه بالفيزياء؟

98
00:08:35,512 --> 00:08:37,735
ـ في أحدى أفضل كليات إنجلترا؟
ـ أجل

99
00:08:37,782 --> 00:08:40,557
حسبتُ إنّك نمت من المقدمة أو ما شابة

100
00:08:43,952 --> 00:08:45,052
براين)؟)

101
00:08:45,952 --> 00:08:48,909
ـ ماذا تريد؟
ـ هل يُمكنك تشغيل موسيقى "الفاغنر"؟

102
00:08:49,359 --> 00:08:50,747
!تباً لك

103
00:09:35,352 --> 00:09:38,552
(ـ تفضل بالدخول، يا (ستيفن
ـ آسف

104
00:09:40,152 --> 00:09:44,478
مايكل)، هذا شيء غير مقروء , لا يُمكنني)
أن أقرر مدى خطئها ، إنني أشك للغاية

105
00:09:44,528 --> 00:09:47,692
و(براين)، هذا فقط مُحير

106
00:09:47,982 --> 00:09:51,108
ـ هل أتعبت نفسك يا (ستيفن) حتى؟
ـ آسف

107
00:09:56,152 --> 00:09:58,412
إنه جدول مواعيد القطار

108
00:10:00,152 --> 00:10:03,952
إنها غير مقبولة تماماً
إنها مواعيد منتهيه من الشهر الماضي

109
00:10:04,052 --> 00:10:06,336
الحل موجود في خلف الورقة
فلقد تعرضتُ لحادث صغير

110
00:10:13,082 --> 00:10:15,064
تمكنتُ فقط من حل 9 أسئلة

111
00:10:18,112 --> 00:10:22,425
.. حسناً، الحمد الله رغم ذلك

112
00:10:24,465 --> 00:10:25,798
تسعة؟

113
00:10:28,502 --> 00:10:29,869
تفضل بالدخول

114
00:10:32,595 --> 00:10:34,420
(أجلس، يا (ستيفن

115
00:10:46,352 --> 00:10:49,164
أردتُ التكلم معك حول مشروعك

116
00:10:49,372 --> 00:10:54,082
جميعنا قلقون قليلاً إلى ماذا سيقود هذا الأمر

117
00:10:54,252 --> 00:10:55,649
لا يُكنني أن أقرر

118
00:11:00,082 --> 00:11:02,211
هل لديك أي أفكار؟

119
00:11:03,961 --> 00:11:05,430
كلا

120
00:11:22,952 --> 00:11:24,712
.. إذاً

121
00:11:24,952 --> 00:11:29,712
هُنا حيث (جي جي تومسون)
أكتشف الكهرباء

122
00:11:29,862 --> 00:11:33,712
وقام (روذرفورد) بشطر الذرة

123
00:11:36,352 --> 00:11:39,407
كما تعلم، أن أحد الفوائد العظيمة
.. لهذا العمل هو لا يمكن لأحد

124
00:11:39,483 --> 00:11:44,022
أن يعرف متى سيأتي الإكتشاف
التالي، أو مَن سيكتشفه

125
00:11:47,782 --> 00:11:51,953
اسمع، الجمعة المقبلة، سأخذ
بعض الخريجين المميزين إلى (لندن)

126
00:11:52,003 --> 00:11:55,022
لحضور محاضرة العالم الرياضيات
(روجر بنروز)

127
00:11:55,712 --> 00:11:59,112
بوسعك القدوم إذا رغبت في ذلك

128
00:12:02,852 --> 00:12:05,537
أغلق الباب عندما ترحل

129
00:12:51,612 --> 00:12:54,082
إذاً، أعتقد إنّك لم تذهب إلى الكنيسة أبداً

130
00:12:54,282 --> 00:12:57,882
ـ ذهبتُ ذات مرة
ـ لإعتناق دين جديد؟

131
00:12:57,982 --> 00:13:01,215
لدي مُشكلة صغيرة مع فكرة
الديكتاتور السماوي

132
00:13:01,812 --> 00:13:06,512
والآن، ماذا ستفعلين للغذاء؟
أمي تحضر شواء رائع

133
00:13:10,982 --> 00:13:14,230
إذاً، (جاين)، ماذا تدرسين؟

134
00:13:14,280 --> 00:13:16,081
ـ الفنون؟
ـ هل تريدين خضار؟

135
00:13:16,082 --> 00:13:17,842
شكراً لك

136
00:13:18,482 --> 00:13:21,808
باللغة الفرنسية والأسبانية، وأمل
أن أحصل على شهادة الدكتوراة في النهاية

137
00:13:21,858 --> 00:13:23,428
حقاً؟
بماذا؟

138
00:13:23,478 --> 00:13:26,264
شعر القرون الوسطى في"
"(شبة الجزيرة (الآيبيرية

139
00:13:26,314 --> 00:13:30,010
شعر القرون الوسطى؟
أيّ الرسامين يعجبكِ؟

140
00:13:30,460 --> 00:13:34,024
(ـ حسناً، يعجبني (تارنر
ـ (تارنر)، حقاً؟

141
00:13:34,282 --> 00:13:38,818
كما تعلمين، إنطباعي دوماً على أن
لوحاته تبدو كإنها متروكة تحت المطر

142
00:13:40,152 --> 00:13:42,107
(ـ و(ويليام بليك
ـ يا إلهي، يكفي

143
00:13:43,572 --> 00:13:46,454
ـ (جاين)، فالتشرب قليلاً من نبيذي العتيق
ـ أجل، شكراً لك

144
00:13:46,482 --> 00:13:48,467
(لا تلمسيه ، يا (جاين

145
00:13:48,517 --> 00:13:49,755
شكراً لكِ، يا أمي

146
00:13:50,205 --> 00:13:53,921
لا يحب (ستيفن) النبيذ الذي أصنعه في المنزل
إنه غير مُثقف

147
00:13:54,182 --> 00:13:57,143
سأرحلك بزجاجتين من النبيذ

148
00:13:57,193 --> 00:14:00,426
إذن , يا (ستيفن) لقد أتيت من
الكنيسة مصطحبًا هذه المرأة الطيبة

149
00:14:00,476 --> 00:14:02,512
لذا، هل تشعر بالقداسة تماماً؟

150
00:14:03,312 --> 00:14:06,382
بكل تأكيد كالقديس
شكراً لكِ

151
00:14:06,552 --> 00:14:08,620
لم تقل عن سبب عدم إيمانك بالإله؟

152
00:14:09,782 --> 00:14:14,018
لا يُمكن لأي فيزيائي أن يسمح لحساباته
أن تشوش بإيمانه في الخالق الخارق

153
00:14:14,152 --> 00:14:17,839
تبدو حجة ضعيفة ضد الإله
من إنها ضد علماء النفس

154
00:14:20,282 --> 00:14:22,233
أبيض أم أحمر؟

155
00:14:23,712 --> 00:14:26,754
ـ (جاين)، هل تفضلين اللحم الأبيض أم الأحمر؟
ـ الأبيض، رجاءً

156
00:14:28,152 --> 00:14:30,175
دعوة (جاين) أن تكون رفيقتي الى ( ماي بول )

157
00:14:30,225 --> 00:14:36,139
ـ حقاً؟ هذا مُثير للإعجاب
ـ سيتوجب عليك الرقص هذه السنة يا (ستيفن)؟

158
00:14:36,412 --> 00:14:39,391
أفسحوا المجال لخادمة أمي
ها نحن ذا

159
00:14:56,882 --> 00:14:57,979
مرحباً

160
00:15:00,764 --> 00:15:01,930
مرحباً

161
00:15:17,252 --> 00:15:20,085
ـ آسف
ـ أأنت بخير؟

162
00:15:28,812 --> 00:15:31,295
ـ هل سترقص يا (ستيفن)
ـ كلا

163
00:15:32,830 --> 00:15:34,292
كلا
فأنا لا ارقص

164
00:15:34,342 --> 00:15:39,512
إنها ظاهرة غريبة أكون سعيداً بالمشاهدة
لكن لا يُمكنني التخيل المُشاركة

165
00:15:39,582 --> 00:15:41,752
أوافقك الرأي تماماً
أعني، مَن يود الرقص؟

166
00:15:41,782 --> 00:15:43,918
كلا، أنا جاد
لا أود الرقص

167
00:15:46,852 --> 00:15:48,814
بلا رقص , إذن

168
00:15:56,282 --> 00:16:01,242
هل ترين كيف قمصان الرجال وربطات
عنقهم كيف تتوهج أكثر من فساتين النساء؟

169
00:16:01,382 --> 00:16:04,225
ـ نعم
ـ هل تعرفين لماذا؟

170
00:16:04,275 --> 00:16:07,263
ـ لماذا؟
"ـ "تايد

171
00:16:07,900 --> 00:16:08,967
مسحوق الغسيل

172
00:16:09,052 --> 00:16:11,807
المواد الموجود في مسحوق الغسيل
تلتقطها الأشعة فوق البنفسجية

173
00:16:13,912 --> 00:16:15,507
ولماذا تعرف هذا؟

174
00:16:21,112 --> 00:16:27,745
عندما تظهر النجوم وثم تزول
ينبعث منها إشعاع فوق البنفسجي

175
00:16:28,295 --> 00:16:31,499
لذا، إذا تمكنا من رؤية سماء
الليل بالضوء الفوق البنفسجي

176
00:16:31,512 --> 00:16:34,362
سوف تختفي جميع النجوم تقريباً

177
00:16:35,408 --> 00:16:41,061
وكُل ما يُمكننا رؤيته سيكون
الظهور والزوال المذهل

178
00:16:43,352 --> 00:16:47,882
.. وأعتقد إنها سوف تبدو
ـ كهذه

179
00:17:22,982 --> 00:17:25,814
ـ إذاً، لماذا؟
ـ ماذا تقصد؟

180
00:17:25,864 --> 00:17:31,194
ـ لماذا شعر القرون الوسطى الاسباني؟
.. ـ أظن إنني أحب السفر عبر الزمن

181
00:17:31,782 --> 00:17:33,640
مثـلك

182
00:17:33,682 --> 00:17:36,669
هل هُناك زمن محدد
تودين زيارته؟

183
00:17:36,719 --> 00:17:40,286
ـ أتخيل فترة العشرينات تكون مسلية
ـ مجد العشرينات

184
00:17:41,162 --> 00:17:47,077
إسعى إذن, ولا تتعلم من رجال النجوم"
"الذين يتبعون العدسات المكبرة

185
00:17:47,127 --> 00:17:49,154
"بطرق الإلتفاف النجوم العابرة"

186
00:17:54,082 --> 00:17:55,704
!أحسنتِ

187
00:18:21,852 --> 00:18:24,004
إنها رائعة، أليس كذلك؟

188
00:18:28,212 --> 00:18:33,852
"في البداية كانت هُناك سماء وأرض"

189
00:18:37,512 --> 00:18:40,752
"والأرض كانت بلا هيئة"

190
00:18:41,712 --> 00:18:46,730
"والظلام كان حالك للغاية"

191
00:18:59,082 --> 00:19:01,909
هل تودين الرقص معي؟

192
00:19:59,412 --> 00:20:02,535
<i>القطار الذي يغادر الآن
من رصيف رقم ثلاثة</i>

193
00:20:02,580 --> 00:20:07,782
<i>هو قطار 9 - 15 متوجه مباشرةً
(إلى (لندن) و(كنغز رو</i>

194
00:20:14,152 --> 00:20:17,012
!هيّا، يا (ستيفن)، اسرع

195
00:20:17,482 --> 00:20:20,752
ما خطبك, يا رجل؟
هيّا، اصعد

196
00:20:34,512 --> 00:20:38,066
النجم أكبر بثلاث مرات من حجم الشمس

197
00:20:38,116 --> 00:20:42,443
يجب أن ينهي حياته، كيف؟
عن طريق الإنهيار

198
00:20:43,152 --> 00:20:46,652
إن قوة الجاذبية من الكتلة الكاملة

199
00:20:46,702 --> 00:20:51,752
تتغلب على القوة الكهرومغناطيسية لكل ذرة
وعلى ذلك, فتحدث إنهيار في الأجزاء الداخلية

200
00:20:51,812 --> 00:20:52,960
إذا كان النجم هائل بما يكفي

201
00:20:52,962 --> 00:20:56,565
سوف تواصل هذا الإنهيار
وتخلق ورائها ثقب أسود

202
00:20:56,771 --> 00:21:02,510
حيث يكون "الزمكان" متماسك للغاية
لدرجة أنه لا ينفذ منه شيء حتى الضوء

203
00:21:02,560 --> 00:21:08,027
سوف يصغر ويصغر

204
00:21:08,712 --> 00:21:11,853
النجم في الحقيقة يصبح كثيف كالذرة

205
00:21:11,855 --> 00:21:17,614
بشكل حرفي حتى الجزيئات الذرية الفرعية
تُسحق إلى مناطق صغيرة للغاية

206
00:21:19,382 --> 00:21:23,827
وفي النهاية، ماذا سوف يتبقى لدينا؟

207
00:21:24,912 --> 00:21:27,982
"تفرد "الزمكان
* الزمكان : هي كلمة تستخدم بمعنى الزمان والمكان *

208
00:21:28,752 --> 00:21:32,349
لذا المكان والزمان سوف يتوقف

209
00:21:59,412 --> 00:22:04,212
أتسائل ماذا سيحصل إذا طبقت نظرية
بنروز) حول الثقوب السوداء على الكون بأكمله؟)

210
00:22:05,372 --> 00:22:10,177
لو كان (إينشتاين) مُحق، أو النظرية النسبية العامة
صحيحة، لذا فأن الكون قابل للتوسع، صحيح؟

211
00:22:10,497 --> 00:22:11,597
ـ نعم
ـ حسناً

212
00:22:11,947 --> 00:22:15,269
إذن, لو عكستي الزمن
فحينها الكون سوف يصغر

213
00:22:15,657 --> 00:22:17,784
ـ حسناً

214
00:22:17,834 --> 00:22:24,850
إذن, ماذا لو عكست العملية كلها نحو الخلف
لرؤية ماذا حصل في بداية الزمن نفسه؟

215
00:22:25,282 --> 00:22:27,452
ـ بداية الزمن نفسه؟
ـ نعم

216
00:22:27,612 --> 00:22:32,880
إذن, فالكون سيصغر ويصغر
...وستكثف ويتكثف وسيحتر ويحتر كما

217
00:22:32,930 --> 00:22:34,405
تعني تدوير عقارب الساعة نحو الخلف؟

218
00:22:34,996 --> 00:22:37,766
ـ بالضبط، تدوير عقارب الساعة نحو الخلف
ـ تدوير عقارب الساعة إلى الخلف

219
00:22:38,016 --> 00:22:41,308
هل هذا ما تفعلينه؟
هل تدورين عقرب الساعة نحو الخلف؟

220
00:22:41,352 --> 00:22:42,884
هذا ما أفعله بالضبط

221
00:22:42,912 --> 00:22:47,531
!حسناً، واصلي الدوران
!إنّكِ تدورين بشكل صحيح، هيّا

222
00:22:47,552 --> 00:22:49,691
ـ لا أريد أن أقع
ـ حسناً، عليكِ الرجوع إلى بداية الزمن

223
00:22:49,741 --> 00:22:52,998
!طريقكِ طويل لتقطعه, واصلي الدوران

224
00:22:53,968 --> 00:22:55,582
واصلي الدوران
...لغاية أن تحصلين على

225
00:22:56,652 --> 00:22:57,268
التفرد؟

226
00:22:57,352 --> 00:23:01,300
تفرد "الزمكان"، لذا الكون ينشأ
من إنفجار الثقب الأسود

227
00:23:01,312 --> 00:23:04,052
ـ واصل
ـ ماذا تقصد بـ "واصل"؟

228
00:23:04,152 --> 00:23:05,586
أوضح ما حصل قبل بداية الكون؟

229
00:23:05,836 --> 00:23:08,547
!كلا، كلا، كلا
!واصل توضيح المعادلات الرياضية

230
00:24:52,852 --> 00:24:55,145
حسناً
جيد جداً

231
00:24:55,452 --> 00:24:59,145
!ادفع قدمك بقدر ما يُمكنك
!أدفعها

232
00:24:59,152 --> 00:25:02,003
ـ بقدر ما ما تستطيع
ـ إنني أدفعها بقدر ما استطيع

233
00:25:03,236 --> 00:25:06,982
.. لماذا .. هيا, واحد، اثنان

234
00:25:09,756 --> 00:25:11,782
.. واحد، اثنان
لما لا أعد

235
00:25:11,912 --> 00:25:14,152
حسناً ، حسناً

236
00:25:14,759 --> 00:25:17,236
الأصبع الرابع، المشبّك الرابع

237
00:25:51,812 --> 00:25:55,812
إنه يدعى بـ
"داء العصبون الحركي"

238
00:25:58,882 --> 00:26:03,377
إالذي يدمر خلايا الدماغ

239
00:26:03,427 --> 00:26:06,950
التي تتحكم بنشاط العضلات الرئيسية

240
00:26:07,482 --> 00:26:14,099
مثل : التحدث، والمشي، والتنفس، والبلع

241
00:26:14,212 --> 00:26:18,860
الإشارات العصبية التي يجب أن تتلقاها
هذه العضلات من أجل مواصلة نشاطها واقفة

242
00:26:20,052 --> 00:26:25,880
والنتيجة سوف يُسبب ذلك
تدهور تدريجي للعضلات

243
00:26:27,793 --> 00:26:35,583
وفي النهاية، القدرة على التحكم في
الحركات الإرادية تكون معدومة تمامًا

244
00:26:39,912 --> 00:26:44,182
وأخشى أن متوسط حياتك المتوقع يكون عامين

245
00:26:47,652 --> 00:26:50,203
ولا يوجد هُناك أيّ شيء يُمكنني فعله لك

246
00:26:52,612 --> 00:26:54,295
ماذا عن الدماغ؟

247
00:26:56,182 --> 00:26:59,577
دماغك لم يتأثر وأفكارك لن تتغير

248
00:26:59,627 --> 00:27:03,341
.. إنه فقط

249
00:27:05,512 --> 00:27:09,463
حسناً، بالنهاية
لن يعرف أحدًا ما هي تلك الأفكار

250
00:27:11,852 --> 00:27:14,006
أنا آسف للغاية

251
00:28:03,952 --> 00:28:07,296
حسناً، مرحباً بكم في حلقة هذا
الأسبوع من برنامج (عالم الطبيعة)

252
00:28:07,352 --> 00:28:11,333
حيثُ في هذا الاسبوع سنكتشف
انماط السبات الغريبة

253
00:28:11,431 --> 00:28:17,298
للفيزيائي (كامبردج) النادر الذي نشاهده
... هُنا في ريشه المميز للغاية

254
00:28:19,512 --> 00:28:23,282
إذاً، كيف سار الأمر؟ ماذا قالوا؟
كيف حال معصمك؟

255
00:28:23,332 --> 00:28:25,378
(إني مصاب بمرض، يا (براي

256
00:28:27,124 --> 00:28:30,338
هل هو مرض تناسلي، يا (ستيفن)؟

257
00:28:32,782 --> 00:28:35,239
إني مصاب بـ
"داء العصبون الحركي"

258
00:28:37,232 --> 00:28:41,652
.. ـ آسف، لم
(ـ إنه نفس مرض لاعب البيسبول (لو غيريغز

259
00:28:41,682 --> 00:28:49,112
آسف، إنني أجهل في بحثي المتميز
بالأمراض المتعلقة بمهارات لاعبي البيسبول

260
00:28:50,182 --> 00:28:54,826
ـ أمامي عامين للعيش
ـ معذرةً؟

261
00:28:56,282 --> 00:28:59,552
إنه تبدو غريبة عندما تقولها
بصوتٍ عالٍ، أليس كذلك؟

262
00:29:02,782 --> 00:29:06,175
ماذا يعني؟
كلا, انت لست كذلك

263
00:29:08,152 --> 00:29:11,925
ماذا قالوا؟
.. آسف، إنني لم أفهم حقاً

264
00:29:14,952 --> 00:29:16,200
هلا ذهبت، يا (براين)؟

265
00:29:16,250 --> 00:29:19,952
.. ستيفن)، كنتُ مجرد أحمق)
.. إنني لم أقصد .. سأ

266
00:29:22,423 --> 00:29:23,930
هل يُمكنك الرحيل؟

267
00:29:24,680 --> 00:29:29,303
ستيفن)، ثمة مكالمة لأجلك)
إنها فتاة

268
00:29:42,782 --> 00:29:46,566
ـ سأراك قريباً
ـ نعم

269
00:29:58,112 --> 00:29:59,773
إنها تنتظر

270
00:30:09,682 --> 00:30:10,482
ستيفن)؟)

271
00:30:59,682 --> 00:31:01,726
!(ـ (جاين
(ـ (براين

272
00:31:01,852 --> 00:31:04,939
.. أنا آسفة

273
00:31:05,052 --> 00:31:06,899
لمَ لا تجلسين؟

274
00:31:06,923 --> 00:31:11,923
<font type="Traditional Arabic" size="52" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" size="52" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

275
00:31:12,424 --> 00:31:20,351
(آسف للغاية، لقد كنتُ البارحة عند (ستيفن
.. أعلم إنّكِ أتصلتِ

276
00:31:58,052 --> 00:32:00,344
ـ هل هو برنامج تعليمي؟

277
00:32:02,582 --> 00:32:03,819
جداً

278
00:32:05,475 --> 00:32:08,282
(جون) يقيم علاقة غرامية مع (مارثا)

279
00:32:08,352 --> 00:32:13,750
ولكن (مارثا) مغرمة بـ (ألن)، وأظنه على الأرجح شاذ
من خلال السترة التي يرتديها

280
00:32:13,886 --> 00:32:19,523
لذا، إنني أحاول حساب
الإحتمالات الرياضية لهذه السعادة

281
00:32:20,912 --> 00:32:22,202
وهل أوشكت منها؟

282
00:32:22,252 --> 00:32:26,065
إنه عدد صحيح من الصفر
ولكني لستُ واثق حتى الآن

283
00:32:29,632 --> 00:32:32,757
(ـ (ستيفن
ـ لقد خرج للتو

284
00:32:32,807 --> 00:32:34,612
لقد كان هُنا منذ قليل

285
00:32:37,082 --> 00:32:38,933
لا تفعل هذا

286
00:32:43,712 --> 00:32:45,226
!أرحلي

287
00:32:50,012 --> 00:32:51,438
حسناً

288
00:32:52,982 --> 00:32:54,734
لتلعب معي

289
00:32:56,084 --> 00:32:57,458
!أرحلي

290
00:33:01,812 --> 00:33:04,863
إذا لم تنهض وتلعب معي

291
00:33:05,582 --> 00:33:07,788
لن أعود إلى هُنا مُجدداً

292
00:33:11,695 --> 00:33:13,997
أبداً

293
00:33:26,801 --> 00:33:28,188
!تعالي

294
00:34:57,026 --> 00:34:59,149
بوسعكِ أن تتركيني الآن

295
00:34:59,399 --> 00:35:00,938
هل ستتكلم حيال هذا أم لا؟

296
00:35:00,988 --> 00:35:03,688
ـ هلا رحلتِ، لو سمحتِ؟
ـ هل هذا ما تريده؟

297
00:35:03,775 --> 00:35:07,978
أجل، هذا ما أريده، لذا، رجاءً إن كنتِ
!تودين الإهتمام بيّ، فعليكِ المغادرة

298
00:35:08,028 --> 00:35:10,236
ـ لا يُمكنني
ـ أمامي فقط عامين للعيش

299
00:35:10,282 --> 00:35:12,386
ـ لذا يجب عليّ أن أعمل
ـ إني أحبك

300
00:35:17,552 --> 00:35:21,412
.. هذا إستنتاج خاطئ

301
00:35:21,482 --> 00:35:23,876
أود أن نكون معاً لطول المدة التي لدينا

302
00:35:23,981 --> 00:35:27,707
وإذا لم تكن طويلة
حسنًا إذن, فلا بئس بها

303
00:35:27,882 --> 00:35:32,003
إنّكِ لا تعرفين ما هو الأتي
إنه سيؤثر على كُل شيء

304
00:35:48,782 --> 00:35:51,488
نظاراتك دوماً متسخة

305
00:36:08,849 --> 00:36:10,249
حسناً

306
00:36:11,763 --> 00:36:15,912
ـ هكذا أفضل، أليس كذلك؟
ـ نعم

307
00:36:18,782 --> 00:36:20,954
أجل، إنها كذلك

308
00:36:27,512 --> 00:36:34,850
أن حلول معادلة (شودنغر) يجب أن
.. تقف عن حد المكعب، لذا علينا

309
00:36:36,712 --> 00:36:38,412
!الزمن

310
00:36:39,412 --> 00:36:41,712
"الزمن"
هل هو مشروعك؟

311
00:36:43,612 --> 00:36:46,112
هل هُناك جانب معين؟

312
00:36:46,182 --> 00:36:47,491
الزمن

313
00:36:50,012 --> 00:36:51,772
تفضلي بالدخول

314
00:37:01,496 --> 00:37:07,802
(لا أظن إنّكِ تدركين ما هو قادم، يا (جاين

315
00:37:08,352 --> 00:37:11,295
ستكون حياته قصيرة للغاية

316
00:37:12,282 --> 00:37:15,725
لذا، توخي الحذر

317
00:37:17,982 --> 00:37:20,525
أن ثقل العلم يقف ضدكِ

318
00:37:21,306 --> 00:37:25,960
(وهذه لن تكون مقاومة، يا (جاين

319
00:37:27,982 --> 00:37:32,352
.. بل إنها ستكون هزيمة كبيرة للغاية

320
00:37:35,712 --> 00:37:37,527
لكُل واحد منا جميعاً

321
00:37:42,052 --> 00:37:45,052
.. أعلم ما تظنونه جميعاً

322
00:37:46,782 --> 00:37:50,928
بأنني لا أبدو ذلك الشخص القوي

323
00:37:54,112 --> 00:37:56,207
لكنني أحبــه

324
00:37:57,982 --> 00:38:01,096
وهو يحبنــي

325
00:38:03,312 --> 00:38:06,887
.. وسوف نقاوم هذا المرض معاً

326
00:38:10,796 --> 00:38:12,502
جميعاً

327
00:39:32,957 --> 00:39:34,257
...إثنان ثلاثة

328
00:39:38,382 --> 00:39:40,160
حظاً موفقًا

329
00:39:40,812 --> 00:39:43,329
(ـ صباح الخير، (ستيفن
(ـ صباح الخير، (ريف

330
00:39:53,412 --> 00:39:55,112
.. أعلم، أعلم

331
00:39:55,212 --> 00:39:57,282
ـ يجب أن يكون أكثر أناقة
.. ـ أجل، هذا ما

332
00:39:57,332 --> 00:39:59,019
(أتفهم هذا، يا سيد (مانشنر

333
00:40:03,182 --> 00:40:05,037
(أدخل، يا (ستيفن

334
00:40:12,782 --> 00:40:17,052
أعلم إنه ثمة شيء يقلقنا
جميعاً بشأن الحالة

335
00:40:17,112 --> 00:40:21,303
.. أعلم أن لديك بعض التحفظات بشأن

336
00:40:23,352 --> 00:40:25,545
حسناً، سنرى ذلك

337
00:40:25,895 --> 00:40:27,559
(ـ مرحباً بك، يا (ستيفن
ـ صباح الخير

338
00:40:27,652 --> 00:40:31,460
ـ هل تود الجلوس؟
ـ كلا، أنا بخير هكذا، شكراً لك

339
00:40:31,512 --> 00:40:32,859
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل

340
00:40:32,909 --> 00:40:35,956
.. إذاً يا (ستيفن)، بالمختصر

341
00:40:36,652 --> 00:40:39,823
كما نعلم، الفصل الأول مليء بالفجوات

342
00:40:40,712 --> 00:40:42,585
يفتقد إلى الدعم الرياضي

343
00:40:43,052 --> 00:40:47,038
ـ بروفيسور (ثون)؟
ـ الفصل الثاني مبدع للغاية

344
00:40:47,082 --> 00:40:49,082
(لقد أستخدمت العديد من أفكار (روجر

345
00:40:49,252 --> 00:40:51,461
حسناً، على الأقل أقتنعت بهم

346
00:40:52,352 --> 00:40:55,240
أما الفصل الثالث
العديد من الأسئلة غير محلولة

347
00:40:55,512 --> 00:40:56,429
أوافقك في ذلك

348
00:40:56,482 --> 00:40:59,282
وثم، بالطبع
لدينا الفصل الرابع

349
00:40:59,352 --> 00:41:02,412
الثقب الأسود عند بداية الزمن

350
00:41:02,482 --> 00:41:05,650
ـ تفرد "الزمكان"؟
ـ بالفعل

351
00:41:05,700 --> 00:41:07,642
!إنه مذهل

352
00:41:08,341 --> 00:41:09,543
(مذهل، يا (ستيفن

353
00:41:09,793 --> 00:41:11,070
!رائع

354
00:41:11,320 --> 00:41:14,496
!لذا، كُل ما تبقى قوله هو
أحسنت صنعاً

355
00:41:14,912 --> 00:41:16,812
أو ربما يجب أن أقول
لأكون اكثر وضوحًا

356
00:41:16,862 --> 00:41:19,670
!ـ أحسنت، يا دكتور
(ـ أحسنت، يا (ستيفن

357
00:41:19,812 --> 00:41:22,544
إنها نظرية رائعة للغاية

358
00:41:24,912 --> 00:41:26,730
شكراً لكم

359
00:41:28,652 --> 00:41:32,146
ـ إذاً، ما التالي؟
ـ إثباتها

360
00:41:32,752 --> 00:41:39,143
لإثبات من خلال معادلة واحدة
أن للزمن يملك بداية

361
00:41:42,112 --> 00:41:44,812
ألن يكون هذا رائعاً، يا بروفيسور؟

362
00:41:46,352 --> 00:41:52,081
بمعادلة واحدة بسيطة ومتقنة

363
00:41:53,782 --> 00:41:56,382
لتوضيح كُل شيء

364
00:41:56,661 --> 00:42:01,702
أجل، ستكون كذلك بالفعل

365
00:42:01,751 --> 00:42:02,702
شكراً لكم

366
00:42:21,271 --> 00:42:25,011
<i>.. من أجل المُحترم والرائع</i>

367
00:42:25,135 --> 00:42:26,818
.. ـ دكتور
ـ مَن؟

368
00:42:29,552 --> 00:42:32,315
(الدكتور (ستيفن هوكينغ

369
00:42:32,712 --> 00:42:34,231
(ـ إلى الدكتور (ستيفن هوكينغ
(ـ إلى الدكتور (ستيفن هوكينغ

370
00:42:36,301 --> 00:42:37,730
(شكراً لكِ، (جاين

371
00:42:38,612 --> 00:42:42,707
إنه من المدهش أن يكون أول شخص ينال
الدكتوراة مع مراعاة العمل الصغير الذي ينجزه

372
00:42:44,352 --> 00:42:47,004
(العمل" كانت أسوء كلمة لدى (ستيفن"

373
00:42:47,011 --> 00:42:52,112
وبالأخص في (أكسفورد)، عندما
كان يدرس بمعدل ساعة باليوم

374
00:42:51,911 --> 00:42:55,812
والآن, ها هو الرجل المحترم -
مراحل كسل مذهلة -

375
00:42:55,911 --> 00:42:57,102
بمناسبة الحديث عن الكسل, يا (براين)

376
00:42:57,112 --> 00:42:59,570
كم عدد الخطابات التي غطيت
قراءتها في الأشهر 6 الماضية؟

377
00:42:59,652 --> 00:43:01,952
عندما كنت تجري رحلات بحثك إلى (ليك ديسترك) -
مكتملة تمامًا -

378
00:43:04,457 --> 00:43:06,045
ـ كم؟
ـ أربعة

379
00:43:31,882 --> 00:43:36,852
ـ هل كُل شيء على ما يرام؟
كل شيئًا بخير .. وانا بخير -

380
00:44:26,982 --> 00:44:27,852
!(مرحباً، (روبي

381
00:44:32,682 --> 00:44:33,752
(لا بأس، يا (روبي

382
00:46:27,052 --> 00:46:30,238
هذا شيء وقتي
*يقصد هنا أنه اتعبها وأن حياته مؤقتة*

383
00:46:33,632 --> 00:46:35,845
بالطبع

384
00:46:41,912 --> 00:46:45,312
!حسناً، إنه ملائم جداً للفطور

385
00:46:57,612 --> 00:46:59,354
شكراً لكِ

386
00:47:02,152 --> 00:47:05,163
معذرةً، هل قلت شيئاً؟

387
00:47:07,782 --> 00:47:09,841
.. لقد قلتُ

388
00:47:13,340 --> 00:47:14,728
نعــم؟

389
00:47:17,182 --> 00:47:19,152
شكراً لكِ

390
00:48:08,852 --> 00:48:10,382
!أنظري إلى نفسكِ

391
00:48:14,852 --> 00:48:16,382
لا يُمكنكِ

392
00:48:19,612 --> 00:48:21,550
(أذهبِ، يا (جاين

393
00:48:22,252 --> 00:48:23,891
سأعود لك بالحال

394
00:48:25,371 --> 00:48:27,071
لوس)، عزيزتي)

395
00:48:27,371 --> 00:48:28,571
!(لوسي)

396
00:48:34,004 --> 00:48:34,980
بحقك

397
00:48:40,704 --> 00:48:41,980
(جاين)

398
00:49:10,983 --> 00:49:12,239
ستيفن)؟)

399
00:49:12,829 --> 00:49:14,392
عزيزي؟

400
00:49:16,982 --> 00:49:18,893
راودتني فكرة

401
00:49:22,282 --> 00:49:23,393
(جاين)

402
00:49:23,682 --> 00:49:26,234
لقد قلتُ راودتني فكرة

403
00:49:37,182 --> 00:49:38,521
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، (دينيس

404
00:49:38,612 --> 00:49:40,888
(ـ مرحباً، (دينيس
ـ مرحباً

405
00:49:42,412 --> 00:49:44,617
حسناً، حظاً موفقاً

406
00:49:44,682 --> 00:49:47,206
سيكون الأمر على ما يرام

407
00:49:49,252 --> 00:49:51,030
ـ أنا آسف
ـ لا مُشكلة

408
00:49:59,312 --> 00:50:10,113
الذي يسمح لنا بالتوقع بأن بعض من الجزيئات
بالحقيقة, قادرة على الفرار من الثقب الأسود

409
00:50:10,163 --> 00:50:15,601
إذن, الثقوب السوداء ليست بالواقع سوادء إطلاقاً

410
00:50:16,534 --> 00:50:21,596
ولكن إشعاع حراري متوهج

411
00:50:23,712 --> 00:50:31,472
الإنبعاث الثابت للطاقة الحرارية
يجعل الثقوب السوداء تفقد كتلها

412
00:50:33,087 --> 00:50:40,170
وبالنهاية، تختفي من خلال إنفجار هائل

413
00:50:40,252 --> 00:50:42,964
إنه شيء سهل للغاية، عندما
... يفقد الجسم الساخن حرارته

414
00:50:43,014 --> 00:50:46,737
ـ القانون الثاني من الديناميكا الحرارية
ـ إنه مُحق، إنها الديناميكا الحرارية

415
00:50:47,809 --> 00:50:50,082
إذا بوسعنا تخيل هذا الثقب
الأسود يفقد الجزيئات

416
00:50:50,090 --> 00:50:53,814
ومع مرور الوقت، سوف يصغر
بالحجم، وبعدها يتلاشى

417
00:50:53,864 --> 00:50:56,700
.. ـ وبالنهاية
ـ يختفي

418
00:50:58,982 --> 00:51:00,577
.. إذاً

419
00:51:04,352 --> 00:51:11,367
أولاً، النجم يتلاشى إلى ثقب أسود

420
00:51:12,459 --> 00:51:19,911
وبعدها الثقب الأسود نفسه، يختفي تماماً

421
00:51:21,133 --> 00:51:22,359
!يختفي! لا شيء

422
00:51:22,412 --> 00:51:25,982
ـ يتحول من لا شيء إلى لا شيء تماماً
ـ إنّك تدين ليّ بجعة آخرى

423
00:51:26,552 --> 00:51:31,427
توجب عليّ أن أريكم كيف أثبت
صديقنا أن للزمن له بداية، بالفعل

424
00:51:31,612 --> 00:51:35,454
وليس فقط هذا
بل وكيف الكون بدء وكيف إنتهى

425
00:51:35,635 --> 00:51:40,014
!ـ ينفجر
!ـ يتحطم

426
00:51:41,846 --> 00:51:44,850
!إنه جميل! مفعم بالحيوية

427
00:51:44,912 --> 00:51:48,871
إنه غير منطقي
غير مقبول تماماً

428
00:51:51,182 --> 00:51:54,405
هل قلتُ شيء خاطئ، أيها البروفيسور؟

429
00:51:56,612 --> 00:51:58,354
معذرةً

430
00:52:00,152 --> 00:52:01,064
... اسمي

431
00:52:01,660 --> 00:52:04,289
(اسمي البروفيسور (كلاتنكوف

432
00:52:04,312 --> 00:52:06,503
من أكاديمية العلوم السوفيتية

433
00:52:06,612 --> 00:52:11,552
كما تعلمون، أن مجالي يهتم بتطوير
الكون الحراري

434
00:52:11,612 --> 00:52:15,395
خصائص إشعاع الموجات الدقيقة الخلفية

435
00:52:15,445 --> 00:52:18,001
ونظرية الثقوب السوداء

436
00:52:18,252 --> 00:52:22,301
.. لأكون صريحاً، لقد جئت إلى هُنا اليوم

437
00:52:23,352 --> 00:52:27,007
متوقعاً سماع الكثير من الهراء ...

438
00:52:27,852 --> 00:52:29,752
وأرجع للديار خائب الأمل

439
00:52:30,345 --> 00:52:35,376
هذا الشاب هُنا قد أنهى الأمر

440
00:52:36,229 --> 00:52:37,660
!لقد نجح

441
00:52:45,482 --> 00:52:51,198
ـ تشرفتُ بمعرفتك، أيها البروفيسور
ـ كذلك أنا

442
00:52:56,352 --> 00:53:01,418
لقد سار الأمر بشكل رائع
على الأرجح لفترة قصيرة

443
00:53:05,212 --> 00:53:10,812
!(ـ إشعاع (هوكينغ
!ـ الشاب نجح

444
00:53:12,282 --> 00:53:14,712
!ـ هيّا، أيها العبقري
!ـ ممتع للغاية

445
00:53:17,852 --> 00:53:19,687
أكتفتيت من هذا، أيها العجوز

446
00:53:19,737 --> 00:53:24,639
.. هيّا، أيها الغريب، واحد، اثنان، ثلاثة

447
00:53:26,991 --> 00:53:28,911
رباه! كيف تتدبر الأمر (جاين)؟

448
00:53:32,983 --> 00:53:37,548
ستيفن)، هل مرضك )
... العصبون الحركي يؤثر على

449
00:53:38,225 --> 00:53:39,335
على ماذا؟

450
00:53:40,152 --> 00:53:41,732
على كل شيء؟

451
00:53:44,182 --> 00:53:48,482
ماذا .. لا, إنه نظام مختلف

452
00:53:48,582 --> 00:53:50,312
نظام أوتوماتيكي -
هل أنت جاد؟ -

453
00:53:50,362 --> 00:53:52,541
حسنًا, هذا شيء رائع جدًا أليس كذلك؟

454
00:53:53,352 --> 00:53:56,024
إنه بالتأكيد يفسر الكثير عن أمور الرجال

455
00:53:57,597 --> 00:54:01,672
!اسرع
!هيا بنا

456
00:54:18,361 --> 00:54:20,602
"الطبيعة"

457
00:54:22,575 --> 00:54:25,047
"(إشعاع (هوكينغ"

458
00:54:30,062 --> 00:54:33,346
"الطريق الغربي, شقق "فيلو", خاص"
"درج الشقة العلوية باليمين"

459
00:54:34,552 --> 00:54:39,206
ماذا هناك؟ -
!إنها مفاجئة -

460
00:54:39,967 --> 00:54:42,146
حسناً

461
00:54:42,152 --> 00:54:43,782
ابق عيناك مغلقتان

462
00:54:44,859 --> 00:54:46,901
!مفاجئة -
!مفاجئة -

463
00:54:46,912 --> 00:54:48,282
!انظر, أبي, انظر

464
00:54:48,282 --> 00:54:53,412
إنه كرسي متحرك كهربائي
إن لم يعجبك, فسنعيده

465
00:55:16,952 --> 00:55:22,534
<i>لا أفهم, قضيت سنوات عدة
تفترض وجود الثقوب السوداء</i>

466
00:55:22,552 --> 00:55:29,256
"وتعتقد بأن "نجم الدجاجة إكس-1
يمكن أن يكون أول ثقب أسود نرصده

467
00:55:29,306 --> 00:55:31,681
(وراهنت (كيب ثورن
على أنه ليس بثقب أسود؟

468
00:55:31,731 --> 00:55:33,864
نعم -
علام راهنته؟ -

469
00:55:34,152 --> 00:55:38,420
على اشتراك بمجلة لمدة سنة

470
00:55:38,869 --> 00:55:43,347
أيهم؟ مجلة "ناتشورال"؟ -
!"لا! "بنتهاوس -

471
00:55:44,052 --> 00:55:46,507
بنتهاوس"؟" -
نعم -

472
00:55:46,582 --> 00:55:48,582
!سأمسك بك

473
00:55:52,012 --> 00:55:54,851
!أبي! هيا تعال
!اسرع

474
00:55:59,282 --> 00:56:01,998
!أمي! أمي
!انظري

475
00:56:05,682 --> 00:56:08,184
!سأمسك بك

476
00:56:08,582 --> 00:56:10,582
!هيا بنا

477
00:56:14,852 --> 00:56:21,463
!كل تلك الأيام !كل تلك الأيام

478
00:56:29,789 --> 00:56:31,486
!مرحباً -
!مرحباً -

479
00:56:31,536 --> 00:56:32,536
!مرحباً -
!ها أنت -

480
00:56:32,552 --> 00:56:35,552
أليست رائعة -
(مرحباً, (بوش -

481
00:56:35,712 --> 00:56:38,402
ماذا عن تلك الدرجات, يا (فرانك)؟ -
(هذه الدرجات لاشيء, يا (جاين -

482
00:56:38,432 --> 00:56:39,957
!(ستيفن) -
مرحباً -

483
00:56:39,982 --> 00:56:41,512
!ها نحن

484
00:56:41,582 --> 00:56:43,412
نعم, هيا بنا

485
00:56:43,482 --> 00:56:46,752
بمجرد أن نرفعه إلى الأعلى سيكون الأمر مريحًا
مرحبًا (ستيفن)

486
00:56:46,912 --> 00:56:48,412
هيا بنا

487
00:56:48,462 --> 00:56:50,646
(سنقلب اتجاهك, (ستيفن -
أتريدني أن أدفع؟ -

488
00:56:50,852 --> 00:56:53,412
لا, سأتولى الأمر
أحضري الأمتعة

489
00:56:53,482 --> 00:56:55,586
هيا بنا, اتركيه, سنتولى الأمر

490
00:56:58,439 --> 00:57:01,285
ها نحن, أترين؟
سهل جداً

491
00:57:02,512 --> 00:57:04,290
واحد, ها نحن صعدنا

492
00:57:06,330 --> 00:57:13,140
المطر ينهمر, يرتعش من البرد؟
خطأ؟

493
00:57:13,406 --> 00:57:18,018
...السقوط... السقوط

494
00:57:19,712 --> 00:57:21,437
بارد جداً -
ما هو؟ -

495
00:57:21,487 --> 00:57:24,643
...تنتابني

496
00:57:26,647 --> 00:57:28,643
حسناً, إحمليها دقيقة

497
00:57:35,412 --> 00:57:37,212
هل خرجت؟

498
00:57:38,612 --> 00:57:41,323
هل يريد ماءً؟ -
لا, لا عليك -

499
00:57:42,066 --> 00:57:44,234
أنت بخير, انتهينا

500
00:57:44,552 --> 00:57:48,175
أحسنت, لا بأس

501
00:57:48,182 --> 00:57:52,667
يلزمه أن يفحص عند طبيب مختص
الأمر يحدث مراراً وتكراراً

502
00:57:53,312 --> 00:57:59,288
!لا دكاترة
!لا دكاترة

503
00:57:59,288 --> 00:58:01,653
حسناً, لا دكاترة

504
00:58:06,103 --> 00:58:08,002
اشرب القليل من الماء

505
00:58:46,182 --> 00:58:47,937
(ستيفن)

506
00:58:50,782 --> 00:58:52,489
أحتاج للمساعدة

507
00:58:55,085 --> 00:58:59,662
(لو فقط لـ(ربورت
إنه يفتقد لطفولته

508
00:58:59,952 --> 00:59:05,638
إنني ابحث طوال الوقت عن طريقة
لأنجاح الأمر, ولكن لا أستطيع بنفسي

509
00:59:05,688 --> 00:59:10,624
كل شيء على ما يرام
نحن عائلة طبيعية

510
00:59:10,652 --> 00:59:13,451
كلا, نحن لسنا عائلة طبيعية

511
00:59:17,252 --> 00:59:19,408
!نحن لسنا عائلة طبيعية

512
00:59:22,482 --> 00:59:29,302
ربورت), أمك غاضبة منّي جداً)

513
00:59:36,052 --> 00:59:37,948
شكراً

514
00:59:47,662 --> 00:59:49,084
جاين)؟)

515
00:59:54,991 --> 00:59:56,784
!جاين)! توقفي)

516
00:59:56,808 --> 01:00:03,808
<font type="Traditional Arabic" size="52" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" size="52" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

517
01:00:04,143 --> 01:00:05,525
!اجلسي

518
01:00:19,294 --> 01:00:21,028
...حسناً

519
01:00:23,112 --> 01:00:25,511
أود أن أقترح اقتراحاً

520
01:00:28,412 --> 01:00:32,612
قد يبدو غير عادي
ولكني أراه يحدث المعجزات

521
01:00:32,752 --> 01:00:38,629
أرى أن عليكِ التفكير بالإنضمام
إلى جوقة الكنسية

522
01:00:44,052 --> 01:00:45,783
...أمي

523
01:00:45,852 --> 01:00:50,126
أعتقد أن هذا الاحتمال هو
أكثر الأقوال الإنجليزية قولاً على الإطلاق

524
01:00:52,212 --> 01:00:53,856
لعله كذلك

525
01:00:55,882 --> 01:00:59,069
كنت أحب الغناء -
أنتِ تجيدينه جداً -

526
01:00:59,612 --> 01:01:02,652
لست أدري -
اذهبي وحسب -

527
01:01:05,382 --> 01:01:07,657
إنها مجرد ساعة واحدة بالأسبوع

528
01:01:51,212 --> 01:01:54,312
رائع جداً, جميعاً
حسناً, أراكم الأسبوع المقبل

529
01:02:02,212 --> 01:02:04,912
وداعاً

530
01:02:06,452 --> 01:02:07,632
مرحباً -
مرحباً -

531
01:02:07,712 --> 01:02:13,161
هل أتيتِ لتغني؟ -
...أتيت فقط لكي -

532
01:02:16,182 --> 01:02:18,516
صوتكِ "سوبرانو"؟ -
"بل "ميزو -

533
01:02:18,582 --> 01:02:21,041
رائع! هذا ما نريده بالظبط

534
01:02:21,382 --> 01:02:24,364
أين كنتِ مختبئة؟ -
سؤال وجيه -

535
01:02:24,412 --> 01:02:27,633
حسنًا, ها أنتي هنا الآن
وقد جئتِ بالوقت المناسب

536
01:02:27,652 --> 01:02:29,387
كما يقولون

537
01:02:34,552 --> 01:02:37,452
كما تعلمين, علي العودة بطبيعة الحال -
جيد -

538
01:02:37,512 --> 01:02:39,806
أجلبتِ كل شيء؟ -
نعم, شكراً -

539
01:02:39,856 --> 01:02:44,285
شكراً لقدومكِ
ستكونين شخصاً ذا قيمة

540
01:02:44,412 --> 01:02:46,140
شكراً

541
01:02:49,082 --> 01:02:50,944
علي أن أذهب

542
01:02:51,052 --> 01:02:53,913
وإن أراد ابنكِ دروس
...العزف هذه, فما عليكِ إلا

543
01:02:54,012 --> 01:02:56,309
نعم, بالتأكيد

544
01:02:56,897 --> 01:02:58,073
سأفعل -
رائع -

545
01:02:58,112 --> 01:03:04,047
زوجي يعشق الموسيقى أيضاً -
وهل يعزفها؟ -

546
01:03:05,403 --> 01:03:07,721
يمكنني تعليمه أيضاً

547
01:03:08,412 --> 01:03:11,600
إنها قصة طويلة
...ولكن

548
01:03:11,650 --> 01:03:12,810
حسناً

549
01:03:13,082 --> 01:03:15,642
(شكراً, (جوناثان -
العفو, (جاين) .. أراكِ لاحقاً -

550
01:03:15,642 --> 01:03:17,108
وداعاً -
وداعاً -

551
01:04:02,642 --> 01:04:04,108
!نعم -
أحسنت -

552
01:04:10,312 --> 01:04:11,855
أترغب بنبيذ؟

553
01:04:12,852 --> 01:04:14,593
ولم لا, شكراً

554
01:04:14,643 --> 01:04:17,186
وأنت يا (ستيفن)؟ -
نعم -

555
01:04:35,152 --> 01:04:39,595
(ستيفن), أخبرتني (جاين)
أن لديك نظرية جميلة

556
01:04:42,952 --> 01:04:46,221
تثبت أن للكون بداية؟

557
01:04:46,621 --> 01:04:48,777
لا؟

558
01:04:50,282 --> 01:04:54,122
كانت تلك رسالتي للدكتوراة

559
01:04:56,512 --> 01:05:00,283
أما مشروعي الجديد
فهو يدحض النظرية

560
01:05:01,282 --> 01:05:03,859
يدحضها؟ -
نعم -

561
01:05:06,082 --> 01:05:09,105
إذاً, أنت لم تعد تؤمن بالخلق؟

562
01:05:09,382 --> 01:05:15,643
... ما يؤمن به المرء لا علاقة له بالفيزياء
* هذه نظرية مُلحد ولا تعني لنا أي صلة *

563
01:05:15,782 --> 01:05:18,460
"لا علاقة للإيمان بالفيزياء"

564
01:05:20,031 --> 01:05:21,501
فهمت

565
01:05:22,012 --> 01:05:23,584
غيّر (ستيفن) رأيه

566
01:05:23,682 --> 01:05:27,398
تثبت الفكرة الجديدة الكبيرة
أن الكون لا حدود له إطلاقاً

567
01:05:27,948 --> 01:05:29,942
...لا حدود له, ولا بداية

568
01:05:29,952 --> 01:05:33,230
ولا وجود للإله

569
01:05:33,280 --> 01:05:36,432
...فهمت, ظننت أنك

570
01:05:36,752 --> 01:05:40,149
ستثبت أن للكون بداية
وبالتالي يلزمه خالق

571
01:05:42,279 --> 01:05:46,442
أنا المخطئ -
لا, بل أنا -

572
01:05:48,682 --> 01:05:53,459
يبحث (ستيفن) عن نظرية واحدة تفسر
كل القوى التي بالكون

573
01:05:54,573 --> 01:05:56,653
لذا, لا بد أن يموت الإله

574
01:05:56,752 --> 01:05:59,357
لم الإله يموت, لم أفهم

575
01:05:59,952 --> 01:06:05,569
:أكبر ركيزتين بالفيزياء هما
نظرية الكم

576
01:06:05,812 --> 01:06:11,716
وهي القوانين التي تحكم الجسيمات
الصغيرة جداً والإلكترونات, إلى آخره

577
01:06:11,716 --> 01:06:13,255
والنظرية العامة النسبية

578
01:06:13,352 --> 01:06:14,704
(نعم, نظرية (آينشتاين

579
01:06:14,752 --> 01:06:17,343
نعم, وهي القوانين التي تسيطر
على الجسيمات الكبيرة جداً

580
01:06:17,344 --> 01:06:21,479
الكواكب وهكذا, ولكن نظرية الكم
والنظرية العامة النسبية

581
01:06:21,552 --> 01:06:23,575
لا تقولي لي
أنها مختلفة؟

582
01:06:23,825 --> 01:06:26,558
إنها لا تحكم بنفس القوانين

583
01:06:27,252 --> 01:06:31,213
لو كان العالم عبارة عن بطاطس
فبكل سهولة

584
01:06:31,284 --> 01:06:35,791
تستطيع تتبع بداية دقيقة
(كما اقتضت نظرية (ستيفن

585
01:06:36,005 --> 01:06:38,170
لحظة الخلق

586
01:06:38,737 --> 01:06:42,166
الحمد لله
الإله يعيش

587
01:06:42,382 --> 01:06:45,628
ولو أدرجت البازلاء إلى القائمة
...فإن الأمر إذاً يصبح

588
01:06:45,782 --> 01:06:47,477
فوضوي...

589
01:06:47,952 --> 01:06:50,382
نعم, فوضى

590
01:06:50,452 --> 01:06:52,789
ستصبح فوضى بدون الإله -
يا إلهي -

591
01:06:52,982 --> 01:06:55,384
آينشتاين) يكره البازلاء)

592
01:06:56,012 --> 01:07:00,943
:بنظرية الكم, قال
"الإله لا يلعب النرد مع الكون"

593
01:07:01,012 --> 01:07:05,226
يبدو أنه ليس فقط يلعب بالنرد

594
01:07:05,342 --> 01:07:10,382
بل رماهم لمكان لا يمكن إجادهم

595
01:07:10,432 --> 01:07:12,766
عاد الإله إلى قائمة
الأنواع المهددة بالإنقراض

596
01:07:14,267 --> 01:07:16,650
أتوقع أنه سيتغلب على الأمر

597
01:07:16,700 --> 01:07:20,747
ولكن الفيزياء عادت من جديد

598
01:07:20,829 --> 01:07:26,199
نعم, عادت من جديد

599
01:07:37,412 --> 01:07:39,743
بالواقع, كنت متزوجاً

600
01:07:42,256 --> 01:07:44,605
ولكن المحزن انها ماتت

601
01:07:45,982 --> 01:07:47,878
منذ سنة تقريباً

602
01:07:50,212 --> 01:07:52,315
بسبب سرطان الدم

603
01:07:54,652 --> 01:08:00,243
كافحته وأنا رعيتها
...ولكن بالنهاية

604
01:08:05,682 --> 01:08:12,252
أشعر بالوحدة فعلاً
بطغيان الغرفة الخاوية

605
01:08:12,312 --> 01:08:14,042
وكل هذا

606
01:08:14,852 --> 01:08:18,584
ولكن الموسيقى وسيلتي للنجاة
أدرسها وأعزفها

607
01:08:18,752 --> 01:08:22,670
ليست كمهنة
ولكني لست طمُوحًا جدًا

608
01:08:29,412 --> 01:08:32,608
أهي خطيئة؟
لا أعلم

609
01:08:33,952 --> 01:08:36,860
سألت الرجل الخطأ

610
01:08:42,152 --> 01:08:45,056
شكراً لدعوتكم لي -
شكراً لقدومك -

611
01:08:45,106 --> 01:08:47,612
كانت الإستضافة رائعاً حقاً

612
01:08:47,712 --> 01:08:51,538
أنا في الخدمة بأي شيء
تريده أنت

613
01:08:51,588 --> 01:08:55,895
أو العائلة, سأتشرف بهذا

614
01:08:56,082 --> 01:09:00,112
لا أطفال لدي, و لا التزامات

615
01:09:00,152 --> 01:09:03,362
...إن كان بمقدوري المساعدة

616
01:09:03,419 --> 01:09:09,798
فإنني سأجد دافعاً
لأخفف من وضعي

617
01:09:11,500 --> 01:09:13,978
عمتم مساءً -
عمت مساءً -

618
01:09:50,212 --> 01:09:53,443
...فهمت

619
01:09:55,052 --> 01:09:58,329
...إن أردتِ المساعدة

620
01:10:00,612 --> 01:10:06,877
إن كان هناك أحد
سيبدي استعداده

621
01:10:10,378 --> 01:10:14,026
فإني لن أرفض

622
01:12:51,312 --> 01:12:53,459
!رائع! جميل
حسناً! إرحلوا

623
01:12:54,782 --> 01:12:57,237
لقد دخلت الساعة 7:25 لتوها -
شكراً -

624
01:12:57,782 --> 01:13:00,755
هلا تركتم النسخ؟

625
01:13:07,082 --> 01:13:08,566
أريد أن أخبرك شيئاً

626
01:13:09,369 --> 01:13:10,790
ماذا؟

627
01:13:11,412 --> 01:13:12,884
أنا حامل

628
01:13:15,652 --> 01:13:19,295
يا إلهي! إفترضت أنكِ أنتِ
...(و (ستيفن

629
01:13:20,412 --> 01:13:22,897
هذا رائع جداً

630
01:13:23,325 --> 01:13:26,119
إنه كذلك -
نعم, إنه رائع -

631
01:13:27,054 --> 01:13:30,897
(مبروك, (جاين -
شكراً -

632
01:13:46,305 --> 01:13:49,952
جميعاً, ابتسموا! مستعدين؟
...بعد 3, 2, 1

633
01:14:04,512 --> 01:14:06,908
!أمي -
أنا قادمة -

634
01:14:16,252 --> 01:14:18,552
...اسمعني الآن

635
01:14:18,582 --> 01:14:23,359
لطالما كنت أساندك في قرار رفضك
...الحصول على رعاية منزلية, ولكن

636
01:14:23,409 --> 01:14:27,052
علينا إيجاد حل دائم
...هذا

637
01:14:27,412 --> 01:14:34,255
الوضع لا يمكن أن يستمر, يلزمك
أن تجلب ممرضة مناسبة ترافقك فوراً

638
01:14:34,552 --> 01:14:36,609
لدينا المساعد

639
01:14:36,952 --> 01:14:40,752
اسمع... أنت تعلم ما أقصد

640
01:14:40,952 --> 01:14:44,234
لا يمكننا تحمل تكلفة الممرضة المرافقة

641
01:14:44,245 --> 01:14:49,868
...ستيفن), يلزمك أن تجد حلاً لعائلتك)
أنت عالم مشهور

642
01:14:49,918 --> 01:14:54,303
عالم بالثقوب السوداء
وليس بحفلات الروك

643
01:14:54,972 --> 01:15:00,484
ستيفن), هذا غير مضحك)
أعتقد أنه أمر ملح

644
01:15:20,752 --> 01:15:22,917
...من حقنا فعلاً أن نعرف

645
01:15:22,982 --> 01:15:25,534
(من حقنا أن نعرف, يا (جاين

646
01:15:28,452 --> 01:15:30,490
أن تعرفوا ماذا؟

647
01:15:31,082 --> 01:15:36,454
(أن نعرف من هو والد (تمثوي
(ستيفن) أم (جوناثان)؟

648
01:15:38,682 --> 01:15:41,212
أهذا ما تظنينه بي؟

649
01:15:42,112 --> 01:15:45,670
مستحيل أن يكون لـ(تموثي) أباً آخر
(غير (ستيفن

650
01:15:46,052 --> 01:15:47,856
!أبداً

651
01:15:58,302 --> 01:16:01,166
جوناثان), أرجوك لا تذهب) -
علي أن أذهب -

652
01:16:01,452 --> 01:16:04,164
...الجميع يتحدث, و -
وما المهم؟ -

653
01:16:04,214 --> 01:16:06,282
الأمر صعب علي لأنني أحاول المساعدة

654
01:16:06,332 --> 01:16:08,896
أعلم أنك تحاول المساعدة
وأن مساعدتك ثمينة

655
01:16:08,912 --> 01:16:11,132
...أفضل شيء لي الآن هو
...لعله لو

656
01:16:11,548 --> 01:16:13,529
...أتراجع حالياً

657
01:16:13,552 --> 01:16:18,203
نحن بحاجة إليك .. الأطفال بحاجة إليك
وأنا بحاجة إليك, و (ستيفن) يحتاجك

658
01:16:18,253 --> 01:16:19,053
(جوناثان)

659
01:16:19,082 --> 01:16:21,571
ولكن هناك أمور أخر أيضاً
...جاين), أنا)

660
01:16:24,409 --> 01:16:26,344
لدي مشاعر تجاهك

661
01:16:30,758 --> 01:16:33,507
وأنا أيضاً لدي مشاعر تجاهك

662
01:16:38,452 --> 01:16:40,295
(شكراً, (جاين

663
01:17:28,904 --> 01:17:33,392
"تم دعوتي إلى "بوردو

664
01:17:33,812 --> 01:17:38,112
أين؟ -
"بوردو" -

665
01:17:39,246 --> 01:17:40,893
بوردو"؟"

666
01:17:44,212 --> 01:17:50,640
يمكن للطلاب أخذي
أعلم أنكِ تكرهين الطيران

667
01:17:51,137 --> 01:17:53,324
أنا أكره الطيران فعلاً

668
01:17:53,661 --> 01:17:59,733
"تعالي بالسيارة, وقابليني في "بوردو

669
01:18:01,312 --> 01:18:05,488
دعي الأطفال يخيمون

670
01:18:07,370 --> 01:18:09,692
(يصعب علي ذلك, (ستيفن

671
01:18:16,365 --> 01:18:20,792
(تعالي مع (جوناثان

672
01:18:24,817 --> 01:18:27,670
لا أظنه مستعد للأمر

673
01:18:44,552 --> 01:18:45,985
(مرحباً, (ستيفن

674
01:19:02,452 --> 01:19:05,410
هل مسموح بها؟ -
...حسناً -

675
01:19:06,589 --> 01:19:08,557
لأن أخبر احدًا مالم تخبر أنت

676
01:19:21,752 --> 01:19:24,277
مع مراعاة أن عليك القيادة

677
01:19:39,782 --> 01:19:42,531
جاين) تحتاج للمساعدة)

678
01:19:56,857 --> 01:20:00,189
سارة), لا تنسي أن تعطينه الحقنة)
بمجرد أن تصلوا

679
01:20:00,239 --> 01:20:01,445
واتصلي بي عندما تصلون للفندق

680
01:20:01,482 --> 01:20:02,714
سأفعل -
تعدينني؟ -

681
01:20:02,764 --> 01:20:03,846
أجل -
جيد -

682
01:20:04,882 --> 01:20:06,474
ستيفن)؟)

683
01:20:08,752 --> 01:20:10,715
أمي ستعتني بالطفل

684
01:20:11,352 --> 01:20:14,435
ستأتي بأي دقيقة -
"أراكِ في "بوردو -

685
01:20:15,264 --> 01:20:16,999
أتمنى لك السلامة

686
01:20:40,952 --> 01:20:43,640
هل ناموا؟ -
أجل -

687
01:22:44,595 --> 01:22:46,179
جوناثان)؟)

688
01:23:21,195 --> 01:23:22,579
!يا إلهي

689
01:23:59,395 --> 01:24:00,624
جوناثان)؟)

690
01:24:01,215 --> 01:24:05,013
(جوناثان), أصيب (ستيفن)
بأزمة صحية

691
01:24:05,109 --> 01:24:08,830
إنه بالمستشفى الآن
إنه في غيبوبة

692
01:24:39,852 --> 01:24:41,782
ماذا جرى؟

693
01:24:43,282 --> 01:24:44,911
لديه التهاب رئوي

694
01:24:46,632 --> 01:24:48,732
إنه تحت أجهزة الإنعاش

695
01:24:52,452 --> 01:24:53,991
لست متأكد من مدة بقائه حياً

696
01:24:57,772 --> 01:25:00,251
علي أن أعلم ما إذا كان على طاقمي أن
يفصلوا جهاز التنفس الصناعي

697
01:25:03,812 --> 01:25:05,819
عما تتحدث؟

698
01:25:09,052 --> 01:25:11,133
بهذه الطريقة ستكون
النهاية مؤلمة

699
01:25:11,183 --> 01:25:16,507
لو حاولنا إفاقته من التخدير
فلسنا متأكدين من بقائه حياً بالإنعاش

700
01:25:17,982 --> 01:25:20,342
!عليك أن تفيقه من المخدر

701
01:25:21,805 --> 01:25:24,193
متأكدة من أن هذا ما تريدينه؟

702
01:25:24,243 --> 01:25:30,512
سبيلنا الوحيد لإيقاف التنفس الصناعي
هو أن نفتح القصبة الهوائية

703
01:25:30,682 --> 01:25:34,738
ثقب في الرقب وتغير مجرى الحلق

704
01:25:35,912 --> 01:25:38,177
سوف لن يتحدث أبدًا مرة أخرى

705
01:25:42,512 --> 01:25:47,259
الأمر لا يحتمل السؤال
(يجب أن يعيش (ستيفن

706
01:25:47,309 --> 01:25:50,636
سوف أراهُ يحصل على كل شيء هو يريده

707
01:25:50,817 --> 01:25:53,699
"سوف يتوجب علي نقله إلى "كامبردج

708
01:25:56,580 --> 01:26:01,441
قد لا يعيش أثناء الرحلة -
بلى, سيعيش -

709
01:26:09,252 --> 01:26:10,512
أعلم

710
01:26:13,784 --> 01:26:16,552
...سأتراجع

711
01:26:20,020 --> 01:26:25,152
هل وضعت كل شيء بالسيارة
كرسيه, وأجهزته وكل شيء؟

712
01:26:45,999 --> 01:26:47,822
وداعاً

713
01:28:21,822 --> 01:28:24,192
ستيفن)؟)

714
01:28:43,282 --> 01:28:45,484
هذه لوحة تهجئ

715
01:28:47,924 --> 01:28:52,443
أولاً, أخبرني بالحرف الذي تريده
من خلال غمزك لي عندما

716
01:28:52,493 --> 01:28:55,731
أقول ألوان المجموعة التي
تحوي ذلك الحرف

717
01:28:58,020 --> 01:29:01,669
بمجرد أن أعرف المجموعة, يمكنك أن
تختار الحرف الموجود بتلك المجموعة

718
01:29:01,720 --> 01:29:05,716
من خلال غمزك لي مجدداً عندما أقول
لون كل حرف بتلك المجموعة

719
01:29:08,716 --> 01:29:10,456
كما هو ظاهر

720
01:29:11,252 --> 01:29:13,216
دعنا فقط نجرب

721
01:29:17,618 --> 01:29:18,983
أخضر

722
01:29:22,109 --> 01:29:23,762
أزرق

723
01:29:25,848 --> 01:29:27,153
وردي

724
01:29:30,003 --> 01:29:31,523
أسود

725
01:29:33,257 --> 01:29:34,677
أحمر

726
01:29:38,139 --> 01:29:41,503
اغمز لتختار لون مجموعة
(الحرف الذي تريده, يا (ستيفن

727
01:29:53,049 --> 01:29:54,628
أخضر

728
01:29:57,290 --> 01:29:58,643
أزرق

729
01:30:02,598 --> 01:30:04,200
وردي

730
01:30:09,684 --> 01:30:11,503
أسود

731
01:30:16,173 --> 01:30:18,140
أحمر

732
01:30:18,164 --> 01:30:43,164
<font type="Traditional Arabic" size="52" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" size="52" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

733
01:31:00,382 --> 01:31:03,112
فقط انتظري هنا -
حسناً -

734
01:31:09,512 --> 01:31:13,578
لقد أتت, إنها موصى بها جداً

735
01:31:15,952 --> 01:31:18,597
عِدني أن لا تضايقها

736
01:31:20,412 --> 01:31:21,934
اتفقنا؟

737
01:31:33,412 --> 01:31:34,924
ها هو

738
01:31:37,012 --> 01:31:39,684
(إيلين), هذا (ستيفن)

739
01:31:40,854 --> 01:31:41,894
(ستيفن), هذه (إيلين)

740
01:31:42,095 --> 01:31:43,824
سعيدة بلقائك, يا بروفيسور

741
01:31:45,052 --> 01:31:47,918
والآن, لديكِ كل ما تريدينه

742
01:31:48,212 --> 01:31:50,958
أنا بجواركِ إن أردتِ أي شيء

743
01:31:51,252 --> 01:31:54,980
حسناً, أظننا سنباشر العمل مباشرةً

744
01:31:55,107 --> 01:31:56,082
(شكراً, (يجن

745
01:31:56,350 --> 01:31:59,667
هلا أغلقتِ الباب؟ -
حسناً -

746
01:32:05,308 --> 01:32:07,456
لنبدأ

747
01:32:09,482 --> 01:32:11,411
...حسناً

748
01:32:19,692 --> 01:32:21,308
أحمر

749
01:32:23,704 --> 01:32:24,931
أصفر

750
01:32:25,740 --> 01:32:26,996
T "تي"

751
01:32:30,052 --> 01:32:31,707
أخضر

752
01:32:32,508 --> 01:32:35,085
أسود
E "إي"

753
01:32:35,931 --> 01:32:39,004
أخضر, أخضر
A "أي"

754
01:32:39,282 --> 01:32:40,886
TEA "شاي"

755
01:32:41,852 --> 01:32:43,355
هل تريد كوب من الشاي؟

756
01:32:46,512 --> 01:32:47,968
حسناً

757
01:32:51,712 --> 01:32:53,514
أتفضل نوع معين؟

758
01:32:56,652 --> 01:32:59,324
لقد حفظت اللوحة, أعلم هذا

759
01:33:01,112 --> 01:33:03,164
ليس لدي اليوم بأكمله

760
01:33:05,358 --> 01:33:09,830
أخضر, أخضر
أخضر, أصفر

761
01:33:10,079 --> 01:33:12,731
أصفر
B "بي"

762
01:33:13,512 --> 01:33:15,714
،أخضر, أزرق, أسود
وردي, أحمر

763
01:33:16,419 --> 01:33:17,553
أحمر

764
01:33:17,902 --> 01:33:20,429
أخضر, أصفر, أزرق, أزرق

765
01:33:20,579 --> 01:33:26,468
U "يو"
B U إذن, "بي" يو"ـ

766
01:33:34,782 --> 01:33:36,801
شاهي ثقيل, صحيح؟ -
إذن, كيف كان يتقدم؟

767
01:33:36,912 --> 01:33:40,841
...أتعلمين
أعتقد أنهُ أذكى رجل قابلته في حياتي

768
01:33:40,882 --> 01:33:43,722
أنتِ محظوظة جداً -
شكراً -

769
01:33:43,952 --> 01:33:47,698
...لا بد أن أن تقدسي الأرض التي -
يسير عليها كرسيه... -

770
01:33:48,252 --> 01:33:51,376
وهو مريض مثالي
إنه ممتع جداً

771
01:33:51,572 --> 01:33:53,019
...عندما تقرأين عنه

772
01:33:53,069 --> 01:33:55,131
لنرى كيف هو تقدمك, أليس كذلك يا (إيلين)؟

773
01:33:57,052 --> 01:33:58,880
إنهُ مثبت بإحكام

774
01:33:59,909 --> 01:34:02,728
كما ترين, قابلة للتعديل

775
01:34:02,778 --> 01:34:06,035
ويمكن تغيير الزاوية
لأي جهة (ستيفن) يريدها

776
01:34:06,082 --> 01:34:08,440
إنها متطورة -
كيف تعمل؟ -

777
01:34:08,482 --> 01:34:12,611
إنها تستخدم واجهة إدخال بسيطة
تقوم بالبحث عن الأحرف

778
01:34:12,661 --> 01:34:14,566
وتحدد حرفاً واحدً في كل مرة

779
01:34:14,616 --> 01:34:16,987
باستخدام هذه التقنية
يمكن للبروفيسور أن

780
01:34:17,037 --> 01:34:19,665
يكتب حوالي 4 كلمات بالدقيقة

781
01:34:19,752 --> 01:34:21,719
رائع! أفضل من كلمة
واحدة بالدقيقة

782
01:34:21,852 --> 01:34:26,715
نعم, وما فعلته هو أنني أخذت المكونات
من نظام الرد الآلي بالهاتف, في الواقع

783
01:34:26,772 --> 01:34:29,334
ليتم تحويل النص المكتوب
إلى كلام مركب

784
01:34:29,397 --> 01:34:32,681
الصوت يبدو كصوت
الربورت قليلاً

785
01:34:33,031 --> 01:34:34,172
هلا جربناه؟

786
01:34:34,232 --> 01:34:36,372
!حسناً -
خذي يد التحكم -

787
01:34:40,281 --> 01:34:41,514
أعطني يدك اليمنى

788
01:34:48,379 --> 01:34:49,597
هيا بنا

789
01:34:52,322 --> 01:34:54,343
أهلاً بالمستقبل

790
01:34:59,282 --> 01:35:01,862
(اسمي (ستيفن هوكينغ

791
01:35:04,092 --> 01:35:05,562
!إنها لكنة أمريكية

792
01:35:06,092 --> 01:35:07,378
هل هذه مشكلة؟

793
01:35:07,962 --> 01:35:11,706
يا للهول, حسنًا
هل هناك صوت آخر؟

794
01:35:12,732 --> 01:35:15,129
إنه الصوت الوحيد الموجود لدي
لحد هذه اللحظة

795
01:35:15,179 --> 01:35:16,457
أظنه رائع

796
01:35:50,492 --> 01:35:54,638
ديزي), (ديزي), أجيبيني)

797
01:36:00,912 --> 01:36:04,563
"بصراحة, يا عزيزتي, أنا لا أبالي"

798
01:36:09,026 --> 01:36:10,547
!إبادة

799
01:36:11,475 --> 01:36:12,934
!إبادة

800
01:36:15,562 --> 01:36:17,012
!إبادة

801
01:36:25,512 --> 01:36:27,526
سوف أكتب كتابًا

802
01:36:29,632 --> 01:36:30,984
عن ماذا؟

803
01:36:38,672 --> 01:36:41,462
عن الزمن -
الزمن -

804
01:36:49,992 --> 01:36:52,562
ما هي طبيعة الزمن؟

805
01:36:53,402 --> 01:36:55,732
هل سينتهي؟

806
01:36:56,512 --> 01:36:58,771
هل يمكننا العودة بالزمن؟

807
01:37:00,532 --> 01:37:06,050
يوماً ما, ربما تكون هذه الإجابات واضحة لنا
كوضوح دوران الأرض حول الشمس

808
01:37:07,582 --> 01:37:11,601
أو سخيفه كبرج السلاحف

809
01:37:14,732 --> 01:37:19,382
إنه مجرد زمن, أيًا كانت النتيجة سوف تنتهي

810
01:37:38,752 --> 01:37:41,252
(كيب ثورن)
"جامعة "كامبردج

811
01:37:41,752 --> 01:37:43,252
بروفيسور؟

812
01:37:44,752 --> 01:37:46,252
"مجلة "بنتهاوس

813
01:37:54,642 --> 01:37:58,112
إنها لزميل -
بالطبع -

814
01:37:58,412 --> 01:38:00,412
هذا ما يقولونه دائماً

815
01:38:01,792 --> 01:38:04,852
ليس عليك أن تحرج أمامي
يا بروفيسور

816
01:38:05,392 --> 01:38:07,139
فأنا اعرف ما يحبه الرجال

817
01:38:08,532 --> 01:38:10,192
* أتمنى أن تغضوا النظر :( *

818
01:38:11,773 --> 01:38:13,507
تفضل

819
01:38:25,932 --> 01:38:27,985
آسف

820
01:38:38,052 --> 01:38:39,572
التالية؟

821
01:38:45,342 --> 01:38:46,622
ماذا؟

822
01:39:09,112 --> 01:39:11,412
"تاريخ الزمن"

823
01:39:20,572 --> 01:39:23,432
"تاريخ موجز للزمن"

824
01:39:28,612 --> 01:39:33,622
لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة
عن نموذج للكون

825
01:39:35,142 --> 01:39:37,842
ووجدتها أخيراً

826
01:39:39,652 --> 01:39:41,852
بالتأكيد لقد حصلت عليها

827
01:39:48,412 --> 01:39:52,082
ستيفن), أريدك قليلاً)
العقود وصلت

828
01:39:52,172 --> 01:39:54,732
هل لنا بدقيقة, من فضلكِ يا (جاين)؟

829
01:40:06,412 --> 01:40:07,922
ها نحن

830
01:40:16,332 --> 01:40:17,792
كما الجديد

831
01:40:47,032 --> 01:40:51,032
<i>من نحن؟"
"لم نحن هنا؟</i>

832
01:40:51,212 --> 01:40:55,572
<i>لو علمنا هذا يوماً فسيكون انتصاراً"
"نهائياً للعقل البشري</i>

833
01:40:55,662 --> 01:40:58,572
<i>"وبالتالي نعرف عقل الإله"</i>

834
01:41:00,152 --> 01:41:02,842
أتعني هذا؟ -
نعم -

835
01:41:05,632 --> 01:41:09,002
بالطبع -
إذاً, أنت تعترف بوجوده؟ -

836
01:41:14,542 --> 01:41:16,112
لا يهم

837
01:41:18,832 --> 01:41:20,852
لا يهم" ماذا؟"

838
01:41:27,502 --> 01:41:31,152
هل ستدعني أحظى بهذه اللحظة؟

839
01:41:36,002 --> 01:41:37,812
لا مانع

840
01:41:51,092 --> 01:41:58,672
لقد طلبت من (إيلين) أن تسافر معي إلى أمريكا

841
01:42:17,092 --> 01:42:20,672
لقد طلبت من (إيلين) أن تسافر معي إلى أمريكا

842
01:42:23,862 --> 01:42:26,172
ستعتني بي

843
01:42:39,782 --> 01:42:41,352
حقاً؟

844
01:42:45,122 --> 01:42:46,262
نعم

845
01:42:53,152 --> 01:42:56,722
كنت تخبرني دائماً
عندما تأتيك دعوة

846
01:42:58,822 --> 01:43:02,242
جائزة أخرى, ماذا عساي أن أفعل؟

847
01:43:12,943 --> 01:43:14,852
أنا آسف

848
01:43:24,482 --> 01:43:26,752
كم سنة؟

849
01:43:32,752 --> 01:43:34,772
قالوا سنتين

850
01:43:37,492 --> 01:43:39,652
وعشت الكثير

851
01:44:07,002 --> 01:44:09,772
سيكون كل شيء على ما يرام

852
01:44:27,972 --> 01:44:30,192
لقد أحـببتك

853
01:44:39,552 --> 01:44:41,982
وبـذلتُ ما بِوسعي

854
01:45:14,122 --> 01:45:16,782
(وسام (ألبرت أينشتاين
(ستيفن هوكينغ)

855
01:45:20,107 --> 01:45:21,405
!انتبه

856
01:45:22,632 --> 01:45:25,082
لا, هذا ستبقى -
حسناً -

857
01:46:11,095 --> 01:46:13,073
(وداعاً, (جوناثان

858
01:47:29,322 --> 01:47:35,031
"تاريخ موجز للزمن"
"منذ الإنفجار العظيم لحد الثقوب السوداء"

859
01:47:50,772 --> 01:47:52,312
شكراً

860
01:47:54,552 --> 01:48:00,685
أول لقاء لي مع البروفيسور
كان في عام 1963

861
01:48:01,182 --> 01:48:04,482
...وها نحن الآن
الزمن, أين يمضي؟

862
01:48:05,082 --> 01:48:09,841
كانت أسعد أيام حياتي هي مشاهدة هذا الرجل

863
01:48:09,922 --> 01:48:15,191
يتحدى كل التوقعات, سواءً العلمية أو الشخصية

864
01:48:16,192 --> 01:48:20,691
رجاءً رحّبوا معي بزميلي المحترم

865
01:48:21,182 --> 01:48:24,752
(زميلي العزيز, البروفيسور (هوكينغ

866
01:48:41,252 --> 01:48:46,532
شكراً! لنبدأ بالأسئلة المنتقاة من فضلكم
شكراً

867
01:48:51,972 --> 01:48:54,142
أتسمعونني؟

868
01:48:57,752 --> 01:49:00,082
بت الآن معروف بكل مكان

869
01:49:00,492 --> 01:49:02,652
كيف تتعامل مع الشهرة؟

870
01:49:03,082 --> 01:49:06,801
"أوقفني مؤخراً سائح في "كامبردج

871
01:49:06,912 --> 01:49:10,132
يسألني ما إذا كنت أنا
ستيفن هوكينغ) الحقيقي)

872
01:49:10,882 --> 01:49:15,402
أجبته بلا, وقلت له أن
الحقيقي مظهره أفضل

873
01:49:18,522 --> 01:49:23,021
في عام 1979, تحدثت عن إمكانية
وجود نظرية كل شيء

874
01:49:23,082 --> 01:49:25,972
اكتشفت قبل نهاية هذا القرن

875
01:49:26,952 --> 01:49:29,852
أتوقع الآن أنني أخطئت

876
01:49:34,192 --> 01:49:38,352
(بروفيسور (هوكينغ
قلت أنك لا تؤمن بالإله

877
01:49:39,192 --> 01:49:42,352
ألديك فلسفة حياة تدعمك؟

878
01:50:45,962 --> 01:50:48,712
قلت أنك لا تؤمن بالإله

879
01:50:50,102 --> 01:50:53,420
ألديك فلسفة حياة تدعمك؟

880
01:51:16,132 --> 01:51:20,351
<i>من الواضح أننا مجرد سلالة متطورة من القرود</i>

881
01:51:20,512 --> 01:51:24,612
<i>نعيش على كوكب بسيط يدور
حول نجم متوسط جداً</i>

882
01:51:24,882 --> 01:51:29,537
<i>...بضاحية من بين مئة مليون مجرة</i>

883
01:51:31,082 --> 01:51:35,772
<i>ولكن, منذ فجر الحضارة</i>

884
01:51:35,832 --> 01:51:41,252
<i>أرادت الناس بشدة فهم النظام الأساسي للعالم</i>

885
01:51:42,406 --> 01:51:48,212
<i>لا بد وأن يكون هناك شيئاً خاصاً جداً
بشأن الشروط الحدية للكون</i>

886
01:51:49,432 --> 01:51:53,442
<i>وما الأكثر تميزاً من ألا يكون هناك حدود؟</i>

887
01:51:55,982 --> 01:52:00,062
<i>ويجب ألا تكون هناك حدود للسعي البشري</i>

888
01:52:01,592 --> 01:52:03,852
<i>كلنا مختلفين</i>

889
01:52:03,882 --> 01:52:06,352
<i>مهما بدت الحياة سيئة</i>

890
01:52:06,412 --> 01:52:10,612
<i>هناك دائماً شيئاً يمكنك فعله وتنجح فيه</i>

891
01:52:11,150 --> 01:52:14,829
<i>طالما هناك حياة, فهناك أمل</i>

892
01:52:35,312 --> 01:52:36,982
لقد أتت هذه

893
01:52:47,122 --> 01:52:48,422
(إنها من (ستيفن

894
01:52:55,392 --> 01:52:56,812
يا للهول

895
01:53:16,272 --> 01:53:19,432
نظاراتك متسخة دائماً

896
01:53:36,752 --> 01:53:40,212
بروفيسور (هوكينغ) وزوجته
جلالة الملكة

897
01:54:10,462 --> 01:54:12,192
...مبروك

898
01:54:13,792 --> 01:54:16,972
يا رفيق شرفي

899
01:54:18,412 --> 01:54:21,051
لقب ليس بسيئ لعجوز للبرالي إشتراكي

900
01:54:22,882 --> 01:54:26,462
لا تقلق, يمكنك رفض لقب النبالة

901
01:54:36,402 --> 01:54:39,202
شكراً لك على هذا اليوم

902
01:54:39,672 --> 01:54:41,272
كان يوماً استثنائي

903
01:54:42,667 --> 01:54:45,289
كل شيء كان استثنائي, أليس كذلك؟

904
01:54:54,132 --> 01:54:55,982
ماذا تكتب؟

905
01:55:07,992 --> 01:55:11,692
<i><b>انظُـــري إلـــى مَـــا أنجَـــزنـــاه</b></i>

906
01:56:49,562 --> 01:56:52,031
"بيع من كتاب "تاريخ موجز للزمن
أكثر من 10 مليون نسخة حول العالم

907
01:56:52,080 --> 01:56:55,623
والآن وبعمر الـ72 لا يخطط (ستيفن) للتقاعد

908
01:56:55,697 --> 01:56:58,341
واصل البحث عن نظرية كل شيء

909
01:56:58,425 --> 01:57:00,107
رفض لقب الشهامة المقدم من الملكة

910
01:57:02,290 --> 01:57:04,705
حصلت (جون) على شهادة الدكتوراة
بشعر العصور الوسطى الإسبانية

911
01:57:04,816 --> 01:57:07,576
هي و(جوناثان) سعيدان بزواجهما

912
01:57:07,710 --> 01:57:11,012
ستيفن) و(جاين) لا يزالا أصدقاء)
وبات لديهم الآن 3 أحفاد

913
01:57:11,036 --> 01:58:26,036
<font type="Traditional Arabic" size="52" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" size="52" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

914
01:58:26,060 --> 01:59:41,060
<i>تـرجمة
<font color=#EC001E>صـالح الـسحيم</font>
لتواصل ع التويتر
<font color=#0080FF>@Modest1992</font></i>

