﻿1
00:00:20,557 --> 00:00:28,457
      :ترجمة
*سـارة الـعـبـيـدي* *زهـراء فـائـز الـسـعـدي*
<font color="#ff0000">تـعـديـل التـوقـيـت</font>
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© hq_1100</font>

2
00:01:03,977 --> 00:01:06,977
المد المنخفض

3
00:01:07,797 --> 00:01:12,797


4
00:02:23,517 --> 00:02:25,083
كان رائعًا

5
00:02:25,267 --> 00:02:26,467
قررت أخيرا القيام بذلك

6
00:02:26,483 --> 00:02:27,783
وأنا أيضا

7
00:02:37,050 --> 00:02:39,017
اللعنة لنرحل! لنرحل! هيا! لنقفز

8
00:02:39,183 --> 00:02:40,717
هيا!  لنغادر

9
00:02:42,850 --> 00:02:43,933
اذهب

10
00:02:44,100 --> 00:02:45,800
هيا، لنذهب! إقفز

11
00:02:50,067 --> 00:02:51,150
!لنرحل

12
00:02:52,550 --> 00:02:54,467
!هيا! إقفز

13
00:02:58,067 --> 00:02:59,067
!اللعنة

14
00:03:18,967 --> 00:03:20,917
كان يجدر بك البحث أكثر

15
00:03:21,883 --> 00:03:23,600
أعلم إنه لا يمكنك السير، يا (سميتي)

16
00:03:23,633 --> 00:03:24,400
!عيسى المسيح

17
00:03:24,583 --> 00:03:25,533
!إقفل فمك

18
00:03:25,717 --> 00:03:28,150
!كن رجلًا وأقفل فمك

19
00:03:28,750 --> 00:03:30,800
رائع!

20
00:03:30,879 --> 00:03:32,879
لم تسرق سوى المسكرّات

21
00:03:32,900 --> 00:03:34,017
لا بأس

22
00:03:37,033 --> 00:03:39,417
توقف عن البكاء، يا (سميتي)

23
00:03:39,600 --> 00:03:41,683
عيسى المسيح، هل أنت تبكي؟

24
00:03:41,850 --> 00:03:43,383
إنها تؤلمني!

25
00:03:43,550 --> 00:03:45,033
يا (سميتي)، عليك إغلاق فمك اللعين

26
00:03:45,217 --> 00:03:46,767
كلا، كاحلي مكسور -
!إهدأ -

27
00:03:46,800 --> 00:03:48,033
تماشى مع الألم، مفهوم؟

28
00:03:48,050 --> 00:03:49,083
لا أكترث

29
00:03:49,250 --> 00:03:50,433
- تبًا
- أرجوك...

30
00:03:50,600 --> 00:03:52,000
عمل رائع

31
00:03:52,167 --> 00:03:56,267
أنظر، لدي قلادة وساعة

32
00:03:56,433 --> 00:03:58,433
يساويان 250$ تقريبًا
ماذا عنك؟

33
00:03:58,467 --> 00:03:58,617
أنا سرقت من هذا المتجر

34
00:03:58,617 --> 00:04:01,567
أزرار و...أقراط

35
00:04:29,517 --> 00:04:31,867
سيارة موزاراتي مزودة بنظامين توربو،
ذات لون أرزق ملكي وست اسطوانات

36
00:04:08,387 --> 00:04:10,332
سرقت من هذا المحل

37
00:04:32,033 --> 00:04:33,817
كلا، لا يمكنك الوثوق بالإيطاليين

38
00:04:34,000 --> 00:04:35,483
فبضاعاتهم متهاوية ورديئة

39
00:04:35,650 --> 00:04:37,217
ماذا عن سيارة كاديلاك سيمارون؟

40
00:04:37,233 --> 00:04:38,517
ثمانية آلاف دولار

41
00:04:38,700 --> 00:04:40,133
ومن أين ستأتي بهذا المبلغ؟

42
00:04:40,167 --> 00:04:41,350
(سميتي)، أنت حي

43
00:04:41,533 --> 00:04:42,567
إنه أعرج

44
00:04:42,750 --> 00:04:44,050
"أفضل كلمة "معوق

45
00:04:44,217 --> 00:04:45,450
هل تؤلم؟

46
00:04:45,617 --> 00:04:48,617
لن تشعر به مع 25 مليغرام من الأوكسيكودن

47
00:04:49,533 --> 00:04:51,233
هل عندك المزيد؟

48
00:04:51,400 --> 00:04:53,600
أنتم الحمقى لا تتذكروني
إلا عندما أمتلك مخدرات

49
00:04:53,633 --> 00:04:55,317
أجل، لأن لا أحد يحبك

50
00:04:56,500 --> 00:04:57,767
وها أتت الفاتنة

51
00:04:57,933 --> 00:04:59,500
هل أنتم مستعدين، يا فتيان؟

52
00:04:59,667 --> 00:05:01,083


53
00:05:01,117 --> 00:05:02,633


54
00:05:02,800 --> 00:05:04,567
لنغادر يا (ميتس)! -
المبلغ عشرون ، يا فتيان -

55
00:05:04,600 --> 00:05:05,333
ما الأمر، يا (صوفيا)؟

56
00:05:05,500 --> 00:05:07,033
أتريدين معرفة كيف كُسرت قدمي؟

57
00:05:07,500 --> 00:05:09,550
كلا

58
00:05:09,733 --> 00:05:11,167


59
00:05:11,200 --> 00:05:12,600


60
00:05:12,767 --> 00:05:14,650
اللعنة، ما أجملها
أعتقد إني وقعت في الحب

61
00:05:14,817 --> 00:05:16,683
(سميتي)... -
أعني... -

62
00:05:16,867 --> 00:05:18,567
لا يمكنك إختيار من تحب، يا (آلان)

63
00:05:20,300 --> 00:05:21,300
تبًا

64
00:05:22,700 --> 00:05:24,483
أنظر لهؤلاء أزوار النساء -
(جيمي)! -

65
00:05:24,650 --> 00:05:26,000


66
00:05:27,567 --> 00:05:29,133
هل تسمع أغنية أزوار النساء؟

67
00:05:30,133 --> 00:05:31,317
أخفض هذا الهراء

68
00:05:32,917 --> 00:05:34,050
!لا أسمعك

69
00:05:35,050 --> 00:05:37,100
عُد للبيت، يا زير النساء

70
00:05:37,283 --> 00:05:38,717
زير النساء ليس إسمي

71
00:05:40,150 --> 00:05:42,150
أبناء المدينة المعاتيه
تأتون هنا

72
00:05:42,333 --> 00:05:44,333
كل صيف بسيارة أبيك

73
00:05:44,500 --> 00:05:46,417
وترفع صوت الأغاني بأعلى صوت

74
00:05:46,583 --> 00:05:48,150
يا إلهي، كم إشتقت لذلك

75
00:05:48,333 --> 00:05:51,067
!اغاني (بون جوفي) رديئة

76
00:05:51,250 --> 00:05:53,867
من الافضل لك ان تخرس
 فأنا دائما ما آتي هنا

77
00:05:54,033 --> 00:05:55,950
...اذا لم نأتي للعطلة هنا

78
00:06:03,950 --> 00:06:05,433
حسنًا، أطفئنا الاغاني

79
00:06:08,483 --> 00:06:10,050
ابعدها

80
00:06:10,217 --> 00:06:11,750
الموسيقى مطفئة

81
00:06:13,133 --> 00:06:14,350
ضعها جانبًا

82
00:06:16,917 --> 00:06:18,250
لا داعي لهذا أطفئ الراديو

83
00:06:18,267 --> 00:06:20,283


84
00:06:20,450 --> 00:06:21,750


85
00:06:21,933 --> 00:06:23,800


86
00:06:23,983 --> 00:06:26,633


87
00:06:34,383 --> 00:06:36,183
ياإلهي، لم يصّد جدك قرشًا في حياته

88
00:06:36,250 --> 00:06:37,867
بل إصطاد أيها الاحمق

89
00:06:38,033 --> 00:06:39,483
لا تتواجد القروش هنا على أية حال

90
00:06:39,517 --> 00:06:40,950
لو كان هنالك قروش لما
غمر المعاتيه

91
00:06:41,117 --> 00:06:42,750
 الشاطئ -
دعني أخبرك شيئا -

92
00:06:42,783 --> 00:06:44,583
إصطاد قرشًا صغيرا
أبيضًا، طوله ثمانية اقدام

93
00:06:44,600 --> 00:06:46,783
سأكون كاذبًا لو قلت إنه إصطاد
 قرشًا كبير الحجم

94
00:06:47,917 --> 00:06:50,483
يصطاد أبي القروش بشبكتهِ أحيانا

95
00:06:50,650 --> 00:06:52,567
والإنات أكبر حجمًا من الذكور

96
00:06:52,750 --> 00:06:55,217
هذه معلومة طريفة، يا (آلن)

97
00:06:55,400 --> 00:06:58,617
أجب عن السؤال،
هل للقرش اكثر من قضيب؟

98
00:06:58,800 --> 00:07:00,533
نعم، قضيبان

99
00:07:00,700 --> 00:07:02,233
قضيبان؟ -
بل تسمى معانقان -

100
00:07:02,250 --> 00:07:03,967
هل تمزح معي؟
للقروش معانقان؟

101
00:07:04,150 --> 00:07:05,850
وانا الكاذب؟

102
00:07:06,717 --> 00:07:07,933
يا برج الحوت

103
00:07:08,100 --> 00:07:10,200
"هنالك مغامرة لأجلك"

104
00:07:10,367 --> 00:07:13,500
فهون على نفسك لأن الرحلة"
 "المقبلة ستكون طويلة

105
00:07:13,683 --> 00:07:14,817
لا وجود لما يسمى بالأبراج

106
00:07:14,983 --> 00:07:16,033
عرفت إنك ستقول هذا

107
00:07:16,200 --> 00:07:17,117
لأني برج الجدي؟

108
00:07:17,283 --> 00:07:18,817
بل لأنك أحمق

109
00:07:18,983 --> 00:07:21,383
سيارة هيونداي بوني بذراع
نقل السرعات أسود وبقوة 85 حصان

110
00:07:21,550 --> 00:07:22,550
خمسة آلاف دولار فقط

111
00:07:22,733 --> 00:07:24,117


112
00:07:24,300 --> 00:07:25,567
يا (آلن) فقط جرد

113
00:07:25,733 --> 00:07:28,300
البضاعة الباقية وستكون بحال جيدة

114
00:07:30,267 --> 00:07:31,567
هل رأيت من مات؟

115
00:07:31,733 --> 00:07:34,217
"(خافيير ماير) مات بسن الـ 91"

116
00:07:34,400 --> 00:07:36,267
""أكبر مالك لأرض في "أوشن كونتري"

117
00:07:36,433 --> 00:07:39,400
"...كان قبطان سفينة "نورما كفتور" لـ31 سنة"

118
00:07:41,917 --> 00:07:43,483
وجده فتى توصيل البقالة

119
00:07:43,667 --> 00:07:46,100
لأن (ماير) العجوز قعيد البيت

120
00:07:47,500 --> 00:07:49,500
لنذهب لإكتشاف منزله

121
00:07:50,417 --> 00:07:51,367
كلا

122
00:07:51,550 --> 00:07:53,283
إنه محلّي. إنه متهور

123
00:07:53,300 --> 00:07:54,867
إضافة إنه يعيش في
 كابينة خشبية رديئة

124
00:07:54,900 --> 00:07:56,417
لن نجد شيئًا هناك

125
00:07:56,550 --> 00:07:57,617
لن أضيع وقتي -
أجل -

126
00:07:57,633 --> 00:07:58,850
أجل، إنه يعيش في ذلك الكوخ الخشبي

127
00:07:59,033 --> 00:08:00,383
بالإضافة يمتلك شبه الجزيرة بكاملها

128
00:08:00,550 --> 00:08:02,417
،الغابة وكامل الجزيرة. يا رجل
علينا ان نذهب هناك

129
00:08:02,600 --> 00:08:04,867
حاول ابي شراؤه منه منذ زمن طويل

130
00:08:05,033 --> 00:08:06,900
أخفض له السعر لمليونين دولار

131
00:08:07,083 --> 00:08:08,683
قال إنه يريد العيش بسلام وهدوء

132
00:08:08,867 --> 00:08:10,683
هل سمعت؟ أخبرتك بأن ذلك العجوز غني

133
00:08:10,867 --> 00:08:13,383
علينا أن نفعل ذلك قبل أن يشري
والد (ريد) المكان كله

134
00:08:13,567 --> 00:08:15,117
ويحوله لمكان عربدة

135
00:08:15,217 --> 00:08:17,350
لمجموعة من المعاتيه

136
00:08:17,517 --> 00:08:19,867
كلا، نحن حتى لا نملك البنية الملائمة لذلك

137
00:08:21,350 --> 00:08:22,750
أعتقد إنني اعرف احدا

138
00:08:29,883 --> 00:08:31,400
ستساوي خمس دولارات

139
00:08:33,283 --> 00:08:34,717
شكرًا

140
00:08:35,933 --> 00:08:37,850
بيعت كلها، حضر العِدة

141
00:08:38,017 --> 00:08:39,333
بيعت بالفعل؟

142
00:08:39,500 --> 00:08:40,633
فتى صالح، يا (بيتر)

143
00:08:40,800 --> 00:08:42,417
مجتهد كأبيك

144
00:08:42,600 --> 00:08:45,067
!مجتهد"، يا رفاق"

145
00:08:45,250 --> 00:08:46,817
هل هنالك المزيد، يا (بورجي)؟

146
00:08:46,983 --> 00:08:48,350
كلا، كلها بيعت للمطاعم

147
00:08:48,367 --> 00:08:50,117
أسدي لي معروفًا، أحضر الخرطوم

148
00:08:50,300 --> 00:08:51,783
ورش الماء على هذه الشبكات

149
00:08:51,950 --> 00:08:54,133
ولكن أولا خذ إستراحة،
أو دخن سيجارة

150
00:08:54,300 --> 00:08:56,033
أنا لا أدخن -
إذن إبدأ بالتدخين -

151
00:08:56,217 --> 00:08:57,650
ثم إرجع إلى العمل

152
00:08:57,833 --> 00:09:00,617
وخذ إستراحة كل ساعة كهؤلاء الكسالة

153
00:09:00,783 --> 00:09:02,617
كيف تلفظ "كسلان" بالإسبانية؟

154
00:09:02,783 --> 00:09:04,533
...لا أتكلم الأنجليزية

155
00:09:04,700 --> 00:09:06,883
"سافل"

156
00:09:27,767 --> 00:09:29,167
أتريد منها؟

157
00:09:29,333 --> 00:09:31,117
لم أحتسي البيرة من قبل

158
00:09:31,300 --> 00:09:33,117
لم يكن هذا قصدي

159
00:09:33,300 --> 00:09:34,467
أبي يعّد القناني

160
00:09:35,300 --> 00:09:36,517
سأبدلهم

161
00:09:42,700 --> 00:09:44,350
لا تهتم -
لحظة... -

162
00:09:46,000 --> 00:09:47,000


163
00:09:58,450 --> 00:09:59,583
هل أعجبك مذاقها؟

164
00:09:59,750 --> 00:10:01,983
كلا

165
00:10:02,150 --> 00:10:03,367
 ستعجبك في يوم ما

166
00:10:03,550 --> 00:10:04,717
سأذهب للمشي على الرصيف البحري

167
00:10:08,283 --> 00:10:09,500
هل ستأتي؟

168
00:10:20,467 --> 00:10:21,467
لم تنجح يا فتى

169
00:10:27,700 --> 00:10:29,517
من الأفضل ان تصوب بعين واحدة

170
00:10:31,433 --> 00:10:33,317
سآخذ الدب البني الكبير

171
00:10:33,483 --> 00:10:36,833
صوب الخمس أهداف
وستحصل على أية هدية

172
00:11:05,083 --> 00:11:06,567
راقب ذات القميص الازرق!

173
00:11:06,700 --> 00:11:08,267
ما الأحوال، يا ذات القميص الازرق؟

174
00:11:09,350 --> 00:11:11,050
هل تتحدث إلي؟

175
00:11:11,217 --> 00:11:13,267
 تبدو 15 عاما، إخرس

176
00:11:13,433 --> 00:11:15,783


177
00:11:17,483 --> 00:11:19,350
تبدو فتاة "العد التنازلي" على أي حال

178
00:11:19,533 --> 00:11:21,450
ماذا يعني "فتاة العد العكسي"؟

179
00:11:21,617 --> 00:11:23,400
يعني إنها جميلة للغاية 10/10 من بعيد

180
00:11:23,583 --> 00:11:24,850
ولكن كلما إقتربت...

181
00:11:25,017 --> 00:11:28,317
تسعة، ثمانة، سبعة، ستة...

182
00:11:28,500 --> 00:11:30,883
حان دورك، يا (بيتر)

183
00:11:35,683 --> 00:11:37,033
!مرحبًا، يا ذات القميص الأحمر

184
00:11:37,200 --> 00:11:39,767
أنتِ يا ذات القميص الاحمر، كيف حالكِ؟

185
00:11:39,950 --> 00:11:41,167
معتوه صغير

186
00:11:41,333 --> 00:11:42,533
يجب أن تعودوا أيها المنحطين

187
00:11:42,683 --> 00:11:44,133
من حيث ما أتيتم

188
00:11:44,150 --> 00:11:45,733
بقصتك السخيفة هذه

189
00:11:45,900 --> 00:11:47,900
ثم لون هذا القميص ماروني

190
00:11:48,083 --> 00:11:50,383
تمهلي، الفتى مصاب بعمى الألوان

191
00:11:50,567 --> 00:11:54,617
"تشبه فتاة "الهولا-هوب" على "كايبل أكسيس

192
00:11:54,783 --> 00:11:55,783
بملابس مهترئة جميلة

193
00:11:55,967 --> 00:11:58,000
يا رجل، لا يمكنك مقارنة الشريط المصور

194
00:11:58,183 --> 00:12:00,750
لعظمة ثدي المرأة بين يديك

195
00:12:00,917 --> 00:12:02,567
أو في فمك

196
00:12:04,100 --> 00:12:05,483
أتعرف ما المضحك؟

197
00:12:05,533 --> 00:12:07,300
يمكن لـ(ريد) إحضار أي فتاة يريدها
متى ما يريد

198
00:12:07,317 --> 00:12:09,100
ولكنه قرر التسكع معنا بدلًا من ذلك

199
00:12:09,283 --> 00:12:11,417
انا الوحيد الذي لا يواعد ايًا

200
00:12:11,583 --> 00:12:12,500
حقًا؟

201
00:12:12,667 --> 00:12:14,017
عدا بيتر...

202
00:12:14,200 --> 00:12:15,633
هل يمكنك القذف أصلا

203
00:12:15,800 --> 00:12:17,150
(بيتر)...

204
00:12:17,333 --> 00:12:19,717
(بيتر) لا يملك شعر عانة بعد

205
00:12:20,417 --> 00:12:21,383


206
00:12:21,550 --> 00:12:23,033
كنت ستعلم

207
00:12:23,200 --> 00:12:24,483
رأيتك تحدق في المراحيض

208
00:12:26,550 --> 00:12:28,917
!توقف عن التحديق بمناطق اخي
 الحساسة ايها المنحرف

209
00:12:28,933 --> 00:12:30,867
لم أكن احدق لمحت وحسب

210
00:12:31,033 --> 00:12:33,783
ماذا؟ -
لمحت -

211
00:12:33,950 --> 00:12:35,383
كانت لمحة لا أكثر

212
00:12:35,567 --> 00:12:37,283
ثم ابتعدت

213
00:12:37,433 --> 00:12:39,617
!إنظر لذات القميص المخطط
!يا ذات القميص المخطط

214
00:12:39,783 --> 00:12:41,050
إخرس

215
00:12:48,267 --> 00:12:49,400
لا فرصة له

216
00:12:56,100 --> 00:12:57,667
وداعا -
وداعا -

217
00:13:09,683 --> 00:13:10,600
مرحبا

218
00:13:10,767 --> 00:13:11,767


219
00:13:26,433 --> 00:13:27,967
لا افعل هذا عادة

220
00:13:28,967 --> 00:13:30,200
بجلوسك مع

221
00:13:30,233 --> 00:13:31,583
الغرباء في دولاب الهواء؟

222
00:13:31,750 --> 00:13:33,800
كلا، نسيت إني لا أحبذ المرتفعات لا أكثر

223
00:13:36,100 --> 00:13:37,317
ونحن لسنا غرباء

224
00:13:37,500 --> 00:13:40,417
أو قد نكون، هل تتذكرينني؟

225
00:13:41,717 --> 00:13:43,333
انت صانع السلام

226
00:13:44,850 --> 00:13:45,983
(آلن)

227
00:13:47,117 --> 00:13:48,200
(ماري)

228
00:13:50,067 --> 00:13:51,350
صديقك المجنون الذي يحمل سكينًا

229
00:13:51,517 --> 00:13:53,550
ليس ورائنا، أليس كذلك؟

230
00:13:53,733 --> 00:13:57,083
لم يكن (ريد) قاصدًا ذلك

231
00:13:57,250 --> 00:13:59,250
إنه يغضب بسرعة لا أكثر

232
00:13:59,433 --> 00:14:01,083
لهذا إسمه (ريد)

233
00:14:01,267 --> 00:14:03,567
في الحقيقة يعاني من العد الوردي منذ نموه

234
00:14:03,733 --> 00:14:05,083
لذا إلتصق الاسم به

235
00:14:05,267 --> 00:14:07,350
وماذا عن "بيني" (زير النساء)؟

236
00:14:07,533 --> 00:14:09,000
هل هذا لقب اخر؟

237
00:14:10,833 --> 00:14:12,450
"بيني" سائح

238
00:14:13,350 --> 00:14:15,400
يأتي هنا في الصيف ليس من هنا

239
00:14:15,583 --> 00:14:19,067
إنهم (بايون) و(إليزابيث) و(نيوارك)

240
00:14:19,233 --> 00:14:21,850
من "نيويورك"...(بيني)

241
00:14:22,017 --> 00:14:23,667
"انا من "كونيتيكت

242
00:14:25,500 --> 00:14:27,333
هذا أسوء حتى

243
00:14:31,467 --> 00:14:32,633
لم أركب هذا الشيء

244
00:14:32,817 --> 00:14:34,983
فقط عندما كنت طفلا مع امي

245
00:14:35,167 --> 00:14:37,517
من الغرابة ان تعيش في مكان
 يقصده الناس للعُطل

246
00:14:39,033 --> 00:14:40,117
ليس سيئا

247
00:14:42,000 --> 00:14:44,600
ولكن هنالك اماكن لا يعرفها أولئك المعاتيه

248
00:15:28,950 --> 00:15:30,617
أحرقتني

249
00:15:30,783 --> 00:15:32,000
أنت بخير؟

250
00:15:33,483 --> 00:15:34,833
تقيئها

251
00:15:35,000 --> 00:15:37,450
لا تقلق يا (بيتر)، هذا يعني إن لها مفعولا

252
00:15:37,617 --> 00:15:38,833
انت محق

253
00:15:39,017 --> 00:15:40,450


254
00:15:41,700 --> 00:15:43,317
لم تثقبي اذنيكِ؟

255
00:15:44,583 --> 00:15:47,633
بل ثقبتها، ولكني لا ألبس
 المجوهرات غالبا

256
00:15:47,800 --> 00:15:48,967
ولهذا معنى

257
00:15:50,233 --> 00:15:52,233
هل يمكنني لفت إنتباهكِ بأيٍ من هذه؟

258
00:15:53,933 --> 00:15:56,150
كلا، لا أريد أقراطًا مسروقة

259
00:15:56,333 --> 00:15:57,983
كيف علمتِ إنها مسروقة؟

260
00:15:58,150 --> 00:16:00,900
لا تبدون كالحرفيين او الصياغ

261
00:16:04,033 --> 00:16:06,000
اوشكت على إبرام صفقة معك

262
00:16:06,167 --> 00:16:07,683
في وسط الغابة

263
00:16:07,867 --> 00:16:09,700
وكأن دبًا يهاجمك

264
00:16:09,883 --> 00:16:11,083
وكأنك مشلولة

265
00:16:11,100 --> 00:16:12,350
هل هذا ما حدث؟

266
00:16:12,517 --> 00:16:14,100
وتحاولين الصراخ
ولا جدوى لذلك

267
00:16:14,133 --> 00:16:15,967
كل ما يمكنك فعله هو التعبير بعيناكِ
"ساعدوني"

268
00:16:16,050 --> 00:16:17,433
ولكني قبلتُ...

269
00:16:17,617 --> 00:16:19,100
يجب أن نرحل، يا (ماري)

270
00:16:19,267 --> 00:16:20,617
حسنًا

271
00:16:21,567 --> 00:16:23,617
الوقت متاخر

272
00:16:23,800 --> 00:16:25,483
هل ستبقون هنا؟

273
00:16:25,667 --> 00:16:26,933
كلا...

274
00:16:27,100 --> 00:16:28,750
نحن نعيش هنا

275
00:16:30,233 --> 00:16:32,067
كلا، في الواقع نحن ذاهبون للاستكشاف

276
00:16:32,233 --> 00:16:35,150
ستكتشفون؟ أين؟

277
00:16:35,333 --> 00:16:37,067
شبه الجزيرة مقابل الخليج

278
00:16:37,233 --> 00:16:39,717
حيث مات حديثا المسن؟ -
أجل -

279
00:16:40,850 --> 00:16:41,933
تبدو كمغامرة

280
00:16:47,117 --> 00:16:48,200
لنتسكع مرة أخرى

281
00:16:49,383 --> 00:16:50,550
أجل

282
00:16:53,350 --> 00:16:56,000
كيف؟ -
دونت رقمي -

283
00:16:57,300 --> 00:16:59,300


284
00:17:01,833 --> 00:17:02,967
سأتصل بكِ

285
00:17:05,750 --> 00:17:07,183
(ماري) هذه ظريفة

286
00:17:07,700 --> 00:17:08,883
لكن مغرورة

287
00:17:10,150 --> 00:17:11,150
إنها جيدة

288
00:17:15,633 --> 00:17:18,233
لا اصدق ان اخي سكران بسببنا

289
00:17:50,133 --> 00:17:51,967
جاهزون للاستكشاف؟

290
00:18:49,583 --> 00:18:51,600
جدتي أريدكِ ان تقصي شعري فقط

291
00:18:53,850 --> 00:18:54,817
ماذا؟

292
00:18:56,550 --> 00:18:57,550
إجعليه متساوٍ

293
00:18:58,900 --> 00:19:00,600
متساوٍ

294
00:19:08,050 --> 00:19:09,300
ماذا؟

295
00:19:09,483 --> 00:19:11,217
السيدة (سميتي)، هل حفيدكِ موجود؟

296
00:19:15,750 --> 00:19:17,350
مساء الخير يا "ساندريلا"

297
00:19:18,133 --> 00:19:20,700
اللعنة

298
00:19:28,367 --> 00:19:30,067
اللعنة، يا له من بيت مريع

299
00:19:30,233 --> 00:19:31,500
لرجل غني

300
00:19:33,767 --> 00:19:36,417
يذكرني بمقطورة (سميتي)

301
00:19:36,600 --> 00:19:39,167
ظننت بانه مغطى بأوراق فضية
ويوجد فيه دمى خزفية

302
00:19:39,900 --> 00:19:41,033
مرحى

303
00:19:42,900 --> 00:19:44,783
سجائر

304
00:19:44,950 --> 00:19:47,167
أترى هذه العلامة الصغيرة؟

305
00:19:47,350 --> 00:19:49,700
هذه من كوباناز، باهظة الثمن

306
00:19:55,533 --> 00:19:57,433
سأتفقد العلية

307
00:19:58,133 --> 00:19:59,350
سأكون هناك

308
00:20:00,317 --> 00:20:01,883
لا تفتقدني

309
00:20:02,050 --> 00:20:04,883
تعلم اني لن افعل -
اعلمك انك ستفعل -

310
00:20:05,050 --> 00:20:06,400
لا تته هناك

311
00:21:46,983 --> 00:21:48,667
ولكن يداي ليستا بتلك النحافة

312
00:21:48,683 --> 00:21:49,850
هلا تحاول؟

313
00:21:50,033 --> 00:21:52,383
وما...وماذا لو كانت هنالك

314
00:21:52,550 --> 00:21:54,383
أفاعي او...

315
00:21:54,550 --> 00:21:55,950
عناكب سامة فيه؟

316
00:21:56,117 --> 00:21:57,283
سنمتص السم وقتها

317
00:22:26,683 --> 00:22:27,800
يا إلهي

318
00:22:27,983 --> 00:22:29,250
اللعنة

319
00:23:13,383 --> 00:23:14,417
هل إكتفيتم من الركض يا فتيان؟

320
00:23:16,067 --> 00:23:18,083
!لا تدعوني أرجع لهناك

321
00:23:18,250 --> 00:23:20,383
اركض، احضر القارب

322
00:23:23,650 --> 00:23:24,650
مفهوم؟

323
00:23:29,350 --> 00:23:31,400
!يا هذا! لا تهرب

324
00:23:42,367 --> 00:23:43,583
(ريد)!

325
00:23:45,233 --> 00:23:46,233
(ريد)!

326
00:24:09,350 --> 00:24:11,517
هل إنتهينا؟

327
00:24:13,783 --> 00:24:15,183
أجل، إنتهينا

328
00:24:51,433 --> 00:24:52,783
إذا إتصلت بمنزلك الآن،

329
00:24:52,950 --> 00:24:54,083
فهل من مجيب؟

330
00:24:55,950 --> 00:24:58,000
لن يعود أبي حتى الرابعة

331
00:24:59,833 --> 00:25:01,567
تهيئة فريق للصيد وظيفة صعبة

332
00:25:02,883 --> 00:25:04,267
من "ماين" ثم ترجعون؟

333
00:25:07,317 --> 00:25:08,483
ارسل أبي بعثة

334
00:25:11,450 --> 00:25:13,400
كنت مثلك تمامًا في سنكَ هذا

335
00:25:15,667 --> 00:25:17,983
يقضى المراهقون وذوي الاعمار العشرين
سنينهم هذه بالانتشار والسُكر

336
00:25:19,933 --> 00:25:21,200
ماذا عن ثلاثينياتك؟

337
00:25:21,933 --> 00:25:23,033
متأثرًا بصداع الثمالة

338
00:25:25,067 --> 00:25:26,517
بالمناسبة، أربعينات عمري كانت جيدة

339
00:25:31,600 --> 00:25:33,817
لا أريد ان أعطي أهمية مبالغة للموضوع

340
00:25:34,000 --> 00:25:35,567
الطائش يبقى طائشًا

341
00:25:36,700 --> 00:25:38,383
ولكنك في ريعان عمرك

342
00:25:40,517 --> 00:25:41,700
هل تحب القصص المصورة؟

343
00:25:43,083 --> 00:25:44,533
تعرف كيف تبدأ؟

344
00:25:46,400 --> 00:25:49,183
هذه قصتكِ الأصلية التي تخصك

345
00:25:49,350 --> 00:25:52,400
هل ستكبر لتغدو شخصًا صالحًا أم طالحًا؟

346
00:25:54,267 --> 00:25:55,533
لا فكرة لدي

347
00:25:57,417 --> 00:25:58,800
ما اعرفه ان...

348
00:26:00,583 --> 00:26:02,117
لا يرى الطالح نفسه طالحًا

349
00:26:03,983 --> 00:26:06,283
إنما يرون ان لأفعالهم أسباب،
ويؤدون عملًا واحدًا

350
00:26:06,467 --> 00:26:09,117
مما يؤدي هذا العمل بنتيجتان،
يؤدي للثروة

351
00:26:11,067 --> 00:26:13,467
لا أكترث ما إذا صبغت شعرك
باللون الأزرق

352
00:26:13,650 --> 00:26:15,217
أو تُلبس أنفك قرطًا

353
00:26:15,383 --> 00:26:17,000
بأي حالة كنت او تمر بها

354
00:26:17,167 --> 00:26:19,383
ستطلق العنان لها

355
00:26:21,433 --> 00:26:23,217
ولكن عندما تكتفي من لعب
،دور الطالح

356
00:26:23,383 --> 00:26:25,267
...فأعدك، بالنسبة لصديقك (ريد)

357
00:26:26,400 --> 00:26:27,917
سيزج في السجن

358
00:26:34,883 --> 00:26:36,400
تبقى التصرفات رعناء ومتهورة

359
00:26:36,583 --> 00:26:38,500
حتى يُطعن شخصٌ ما
 في مسبح عمومي

360
00:26:45,067 --> 00:26:46,767
ممن سمعت

361
00:26:46,933 --> 00:26:48,817
واعد حديثًا (ماركوس سمارت)
حبيبة (ريد) السابقة

362
00:26:48,850 --> 00:26:50,667
ولم يتقبل (ريد) ذلك

363
00:26:59,733 --> 00:27:01,650
نزف (ماركوس) الكثير من الدماء
كاد ان يموت

364
00:27:03,133 --> 00:27:04,950
ولكن المبهم فيما حصل...

365
00:27:06,950 --> 00:27:08,400
جميع الناس...

366
00:27:09,783 --> 00:27:11,650
لم يروا من طعنه

367
00:27:11,833 --> 00:27:13,000
ولا حتى (ماركوس)

368
00:27:14,050 --> 00:27:15,617
أو كما إدعى

369
00:27:16,833 --> 00:27:19,833
،إذا أردت إنتزاع البذرة الفاسدة

370
00:27:20,017 --> 00:27:21,450
فسأحتاج لمساعدتك

371
00:27:22,533 --> 00:27:23,633
لا أعرف

372
00:27:25,150 --> 00:27:26,283
بل إنك تعرف

373
00:27:27,200 --> 00:27:28,333
لإنك إن لم تساعد

374
00:27:28,500 --> 00:27:30,233
ساحجزك بتهمة التعدي على الممتلكات

375
00:27:30,417 --> 00:27:33,067
وهذه افضل صفقة ستحظى بها

376
00:27:33,250 --> 00:27:34,600
نفس الصفقة التي عرضتها على (سميتي)

377
00:27:40,117 --> 00:27:41,950
إذا كان (سميتي) في المنزل ليلة البارحة

378
00:27:42,117 --> 00:27:44,083
وبقدمه المكسورة متحدثا إلي

379
00:27:45,950 --> 00:27:47,467
فمن كان الفتى الثالث الذي رأيته؟

380
00:27:52,267 --> 00:27:54,183
لم تقحم أخاك في هذه الفوضى؟

381
00:28:55,150 --> 00:28:57,800
صندوق من هذه، لتركب؟

382
00:28:58,583 --> 00:28:59,633
أجل

383
00:29:24,533 --> 00:29:26,917


384
00:29:27,100 --> 00:29:28,583


385
00:29:28,750 --> 00:29:29,933
(بيتر)!

386
00:29:31,100 --> 00:29:32,150
(بيتر)؟

387
00:29:34,183 --> 00:29:35,150
أين (بيتر)؟

388
00:29:35,883 --> 00:29:37,367
كنتم سويًا

389
00:29:37,550 --> 00:29:39,717
كلا، تقرفنا ثم تَبعكَ

390
00:29:39,900 --> 00:29:41,100
ركبت المركب وإنتظرت

391
00:29:41,233 --> 00:29:43,417
ولم يظهر أحد، فغادرت

392
00:29:43,583 --> 00:29:44,933
إعتقد ان الشرطة قبضت عليك

393
00:29:45,950 --> 00:29:47,467
كلا لم يُقبض عليّ

394
00:29:47,633 --> 00:29:48,750
كان علي النوم على غصن الشجرة
طوال الليل، ثم رجعت أدراجي

395
00:29:48,767 --> 00:29:49,767
اللعنة، أمسكوا بـ(بيتر)

396
00:29:49,900 --> 00:29:50,950
كلا، لم يمسكوا به

397
00:29:51,083 --> 00:29:52,383
كيف علمت؟

398
00:29:54,733 --> 00:29:55,867
آمل إنهم لم يمسكوه

399
00:29:56,033 --> 00:29:57,283
و إلا ابي سيقتلني

400
00:30:01,700 --> 00:30:04,000
كيف علمت الشرطة إننا كنا في "اولد ميرز"؟

401
00:30:04,183 --> 00:30:06,883
هذا ما كنا نفكر به

402
00:30:07,050 --> 00:30:08,483
لا أعلم، يا لغرابة ذلك

403
00:30:09,483 --> 00:30:10,700
فعلًا، يا للغرابة

404
00:30:13,150 --> 00:30:14,417
إذا لنبحث عنه

405
00:30:14,450 --> 00:30:16,500
كلا -
كلا؟ -

406
00:30:16,667 --> 00:30:17,883
رجعت أدراجك لتوك

407
00:30:18,067 --> 00:30:19,500
ولم تراه حتى، يا رجل

408
00:30:19,667 --> 00:30:21,517
إما إنه في طريق عودته،
أو إن الشرطة قد أمسكت به

409
00:30:21,533 --> 00:30:24,183
وأيًا كانت الأحوال فسيتصل

410
00:30:25,550 --> 00:30:27,717


411
00:30:27,900 --> 00:30:30,900


412
00:30:32,733 --> 00:30:33,867


413
00:30:34,817 --> 00:30:36,333


414
00:30:39,783 --> 00:30:42,433


415
00:30:42,600 --> 00:30:45,783


416
00:30:45,950 --> 00:30:49,917


417
00:30:50,100 --> 00:30:51,700


418
00:30:51,883 --> 00:30:53,617


419
00:30:57,800 --> 00:30:59,850
اللعنة

420
00:31:02,067 --> 00:31:03,233
السافل!

421
00:31:04,150 --> 00:31:05,450
أنظر لحالك

422
00:31:05,633 --> 00:31:07,417
ظننا إنك ميت، يا رجل

423
00:31:07,583 --> 00:31:09,583
(بيتر)،  هل انت بخير؟

424
00:31:09,767 --> 00:31:11,683
نجح (بيتر) في اول رحلة له

425
00:31:11,850 --> 00:31:14,683
مسرور لانه لم يُقبض على أي منا

426
00:31:14,850 --> 00:31:16,250
عيسى المسيح، يا رجل

427
00:31:16,417 --> 00:31:18,767
(بيتر)؟ هل انت بخير؟

428
00:31:19,550 --> 00:31:20,817
أنت تركتني

429
00:31:21,567 --> 00:31:23,467
ماذا؟

430
00:31:23,650 --> 00:31:25,700
...لوحت لك ورأيتني

431
00:31:26,700 --> 00:31:27,833
ولكنك تركتني

432
00:31:28,483 --> 00:31:29,567
لم أراك

433
00:31:29,733 --> 00:31:31,267
تركته؟

434
00:31:31,433 --> 00:31:34,317
كان سواد الليل حالكا
وكان المحرك شغالا

435
00:31:34,483 --> 00:31:35,967
إنتظرت ولم يظهر احد

436
00:31:37,800 --> 00:31:39,400
لا تبدأ بإتهامي

437
00:31:41,367 --> 00:31:43,450
توقفوا، جميعنا بخير، مفهوم؟

438
00:31:43,617 --> 00:31:45,533
لم...لم يُقبض على احد

439
00:31:45,717 --> 00:31:47,200
لم يتأذ أحد

440
00:31:48,583 --> 00:31:50,017
الجميع بخير

441
00:31:53,117 --> 00:31:55,767
هذا صحيح، لا يجب ان نتشاجر

442
00:31:55,933 --> 00:31:57,500
بل يجب ان نحتفل

443
00:31:58,517 --> 00:32:00,200
هل دخنت مرة يا (بيتر)

444
00:32:00,383 --> 00:32:02,167
تركت الحقيبة مع (بيتر)

445
00:32:04,733 --> 00:32:05,900
أضعتها

446
00:32:10,267 --> 00:32:12,567
اللعنة يا رجل، أحب السيجار

447
00:32:12,733 --> 00:32:15,783
"وكانت تلك من "كوبانز

448
00:32:16,967 --> 00:32:18,133
لا بأس

449
00:32:19,317 --> 00:32:20,633
هل وجدت شيءًا آخر جيدًا؟

450
00:32:22,483 --> 00:32:24,967
كلا...ذاك المكان كان خاويا

451
00:32:26,450 --> 00:32:27,717


452
00:32:27,883 --> 00:32:30,717


453
00:32:30,883 --> 00:32:35,333


454
00:32:35,500 --> 00:32:37,850


455
00:32:38,033 --> 00:32:39,600
هذا ذهب مزيف يا فتيان

456
00:32:41,683 --> 00:32:42,900
وكيف عرفت؟

457
00:32:43,067 --> 00:32:44,817
وظيفتي أن أعرف الحقيقي من المزيف

458
00:32:44,983 --> 00:32:47,333
وهذه مزيفة

459
00:32:47,517 --> 00:32:48,800
بالاضافة الى التصبغ في اللوانها

460
00:32:48,817 --> 00:32:50,350
لقاعدة المعدن

461
00:32:50,517 --> 00:32:52,483
بالاضافة للطبعة المزورة التي تصلبت

462
00:32:54,000 --> 00:32:55,867
ماذا عن هذه، أهذا ذهب حقيقي؟

463
00:33:01,217 --> 00:33:02,217
هل تر علامة عض؟

464
00:33:02,400 --> 00:33:03,750
كلا -
كلا -

465
00:33:03,917 --> 00:33:06,267
كلا، الذهب الحقيقي لين ورقيق

466
00:33:06,450 --> 00:33:07,750
كان من المفترض ان يكون اعوجا

467
00:33:07,933 --> 00:33:10,500
إنها قمامة يا فتيان، قمامة

468
00:33:16,583 --> 00:33:17,767
ماذا عن هذه؟

469
00:33:23,467 --> 00:33:24,983
من أين حصلت على هذه العملة؟

470
00:33:25,167 --> 00:33:26,300
هل هذه حقيقية؟

471
00:33:28,650 --> 00:33:30,683
من أين حصلت عليها؟ -
وجدناها -

472
00:33:34,167 --> 00:33:35,250
ماذا تضع عليها؟

473
00:33:36,167 --> 00:33:38,050
"نتريك أسيد"

474
00:33:38,217 --> 00:33:40,350
إذا تلونت بالاخضر
فاساسها نحاس اصفر

475
00:33:40,517 --> 00:33:44,100
اما إذا  تلونت باللون الحليبي، ففضة

476
00:33:44,267 --> 00:33:46,050
...وإن لن تتلون

477
00:33:47,617 --> 00:33:48,667
حقيقية؟

478
00:33:51,050 --> 00:33:52,367
أجل

479
00:33:53,183 --> 00:33:54,800
كم تساوي؟

480
00:33:54,967 --> 00:33:56,533
أعد مرة أخرى من أين جنيتها؟

481
00:33:56,717 --> 00:33:59,017
وجدناها لتونا. كم المبلغ؟

482
00:34:03,900 --> 00:34:04,983
ألف دولار

483
00:34:08,283 --> 00:34:10,033
ألف دولار؟

484
00:34:14,083 --> 00:34:18,783
ثمانية، تسعة، عشرة...ألف

485
00:34:18,950 --> 00:34:22,617
إذا وجدتم المزيد، بلغوني

486
00:34:22,783 --> 00:34:25,833
500$ تكون حصتك

487
00:34:26,000 --> 00:34:27,650
إليك يا رجل، خذ حصتك

488
00:34:27,733 --> 00:34:29,283
سأحظى ببعضا منها

489
00:34:29,317 --> 00:34:30,600
500$، كلا، إليك -
يمكنك الاحتفاظ بها -

490
00:34:30,617 --> 00:34:32,050
إحتفظ بها، سآخذ...

491
00:34:32,083 --> 00:34:33,483
سآخذ بقية العملات

492
00:34:33,667 --> 00:34:35,450
سأعطيك إياها
انا لا أمزح

493
00:35:19,017 --> 00:35:20,417
هل تعلم ان ابي جعلني اترك الكشافة

494
00:35:20,533 --> 00:35:21,633
لأنضم للكاراتيه

495
00:35:22,317 --> 00:35:24,233
ثم تركتها

496
00:35:24,417 --> 00:35:27,067
تمنيت لو بقيت مثلما فعلت انت

497
00:35:27,233 --> 00:35:31,067
أشعل نارا واربط الخيم
كرجل حقيقي

498
00:35:31,250 --> 00:35:33,333
اعمال الكشافة اللعينة

499
00:35:33,500 --> 00:35:35,733
ما زلت لا افرق بين الغرب والشرق

500
00:35:35,900 --> 00:35:37,600
هنالك مفردة لهذه الحالة، أليس كذلك؟

501
00:35:37,767 --> 00:35:39,167
"عسر القراءة"

502
00:35:39,333 --> 00:35:40,617
كلا، "متخلف" هي الكلمة

503
00:35:40,767 --> 00:35:41,767
أجل

504
00:35:49,650 --> 00:35:50,617
إحفر

505
00:36:01,367 --> 00:36:02,267
مرحى

506
00:36:10,100 --> 00:36:11,500
نحن أغنياء!

507
00:36:14,333 --> 00:36:16,717
اللعنة -
...يا ويلي -

508
00:36:16,900 --> 00:36:18,383
يا للجنون -
أصبحنا أغنياء! -

509
00:36:18,550 --> 00:36:20,550
يا إلهي -
أغنياء! -

510
00:36:22,983 --> 00:36:26,217
مقابل الخليج امام المهاجرون

511
00:36:26,383 --> 00:36:29,300
،عند الاشجار عل الكثبان الرملية

512
00:36:29,467 --> 00:36:31,433
حوالي 100 متر في الغابات

513
00:36:32,167 --> 00:36:33,783
س علامة المكان

514
00:36:33,950 --> 00:36:35,783
يا له من إبتكار

515
00:36:35,967 --> 00:36:38,100
لا نحتاج للخريطة، نحفر وحسب

516
00:36:39,617 --> 00:36:43,133
99 عملة، مع التي بعناها

517
00:36:44,450 --> 00:36:46,400
$100,000

518
00:36:49,283 --> 00:36:51,017
ربما أكثر

519
00:36:51,200 --> 00:36:52,200
أكثر.؟

520
00:36:53,200 --> 00:36:54,850
...إنه

521
00:36:55,017 --> 00:36:58,250
وكأنك تبيع بطاقة مباراة نادرة او...

522
00:36:58,417 --> 00:37:00,933
او بيع 100 بطاقة مباراة نادرة

523
00:37:01,117 --> 00:37:03,167
كلما بعتها بمجموعة كلما كان عليها الربح اكثر

524
00:37:04,067 --> 00:37:06,767
متى أصبحت بهذا الذكاء؟

525
00:37:06,950 --> 00:37:09,683
ماذا لو ذهب احد ما ليبحث عنها؟

526
00:37:13,567 --> 00:37:15,350
إنه ميت، (يا بيتر)

527
00:37:15,517 --> 00:37:17,167
الامر مريب

528
00:37:17,350 --> 00:37:19,217
ماذا لو حصدنا المال ببيعها كلها

529
00:37:23,050 --> 00:37:24,617
برأيك، ماذا نفعل؟

530
00:37:25,705 --> 00:37:27,751
نبقيها -
فقط خلال الصيف -

531
00:37:29,579 --> 00:37:32,103
بروية ثم نبيعها

532
00:37:35,541 --> 00:37:36,716
لا يمكننا اخذها للمنزل

533
00:37:36,890 --> 00:37:39,415
في حال غن داهمت الشرطة

534
00:37:39,589 --> 00:37:41,547
وأيضًا، (سميتي) و(ريد)
دائمًا يمرّون علينا

535
00:37:53,864 --> 00:37:54,908
أجل

536
00:37:56,214 --> 00:37:58,216
ربما أنت محق

537
00:37:58,390 --> 00:38:01,175
إذًا نتركها مدفونة هنا
وثم ننتظر

538
00:38:03,047 --> 00:38:05,267
نعود لممارسة حياتنا الطبيعية
ولا نخبر أي أحد

539
00:38:06,833 --> 00:38:07,791
أجل

540
00:38:08,618 --> 00:38:09,749
لا أحد

541
00:38:15,407 --> 00:38:16,756
تبًا

542
00:38:16,930 --> 00:38:18,889
لم أكن أعلم
إن المد المنخفض هنا بهذا السوء

543
00:38:19,716 --> 00:38:21,239
هل ندفع أم ننتظر؟

544
00:38:24,590 --> 00:38:25,983
مئة ألف

545
00:38:27,550 --> 00:38:29,987
هل تعرف كم يبلغ مقدار ذلك؟

546
00:38:30,161 --> 00:38:33,120
هذا المقدار كافي لبناء منزل مثلًا

547
00:38:33,295 --> 00:38:34,774
أشبه بربح اليانصيب الصغير

548
00:38:34,948 --> 00:38:36,428
هذهِ غنيمة!

549
00:38:41,694 --> 00:38:42,956
ما الذي سترغب بشرائه؟

550
00:38:44,436 --> 00:38:46,308
حسنًا،

551
00:38:46,482 --> 00:38:48,242
لن يضطر أبي للذهاب
في رحلات طويلة بعد الآن

552
00:38:48,267 --> 00:38:49,268
كلا يا (بيتر)

553
00:38:50,094 --> 00:38:51,791
ما الذي أنتَ ترغب به؟

554
00:38:51,965 --> 00:38:53,532
يمكنكَ الحصول على  كل ما ترغب به

555
00:38:55,099 --> 00:38:56,318
حسنًا...

556
00:38:56,492 --> 00:38:57,892
هل يجب أن يكون شيء أرغب به؟

557
00:38:57,917 --> 00:39:00,093
ربما يكون...
شيء لا أرغب به

558
00:39:02,759 --> 00:39:04,456
أجل

559
00:39:04,630 --> 00:39:06,502
أعني إنهُ يمكنك إصلاح عدة
أمور بالمال

560
00:39:07,285 --> 00:39:08,591
ما الذي لا تريده؟

561
00:39:10,462 --> 00:39:11,811
لا يعجبني بيع السمك

562
00:39:12,943 --> 00:39:14,248
أكره تلك الرائحة

563
00:39:14,423 --> 00:39:16,512
إذًا ستتركها

564
00:39:16,686 --> 00:39:17,904
وماذا أيضًا؟

565
00:39:20,733 --> 00:39:22,126
أكره تجفيف ملابسي
بتعليقها في الخارج للهواء

566
00:39:22,300 --> 00:39:24,041
إذًا، سنحضر نشّافة ملابس،
ماذا أيضًا؟

567
00:39:24,694 --> 00:39:25,912
أي شيء!

568
00:39:26,086 --> 00:39:28,219
أكره...

569
00:39:28,393 --> 00:39:29,960
أكره قاربنا!
لنشتري قارب جديد

570
00:39:30,134 --> 00:39:33,093
أجل! لنشتري أحد هذهِ القوارب
السريعة الكبيرة!

571
00:39:33,267 --> 00:39:35,531
أكبر
أي شيء يا (بيتر)!

572
00:39:35,705 --> 00:39:37,359
سئمت كوني هزيل الجسم

573
00:39:46,716 --> 00:39:47,891
لا تقلق بشأن ذلك

574
00:39:48,935 --> 00:39:50,110
سيمتلئ جسمك يومًا ما

575
00:39:54,637 --> 00:39:57,466
أنتَ تتغير بسرعة،
ستغدو شخصًا مختلف

576
00:39:58,902 --> 00:40:00,643
يومًا ما لن أستطيع تمييزك حتى

577
00:40:15,919 --> 00:40:19,749
ذلكَ القرش ذو الفكوك لم يمتلك
أي أجهزة تناسلية ذكرية

578
00:40:19,923 --> 00:40:21,620
ليسَ وكأنهُ شيء يمكنني رؤيته

579
00:40:22,447 --> 00:40:26,190
وهذا يعني إنهُ لم يكن ذكرًا بل أنثى

580
00:40:26,364 --> 00:40:28,932
لمَ لا يتحدث أي أحد
عن هذا الموضوع كثيرًا؟

581
00:40:29,106 --> 00:40:32,152
مهلًا، هل لدى والدكَ
خيط صيد إضافي أو...

582
00:40:32,326 --> 00:40:33,850
ما رأيك في (ماري)؟

583
00:40:35,547 --> 00:40:37,549
(ماري)؟
(ماري) صديقة (ألآن) أو...

584
00:40:37,723 --> 00:40:40,465
هل وسمها (ألآن) له؟

585
00:40:40,639 --> 00:40:42,815
هل تبوّل عليها كالكلب أو ما شابه؟

586
00:40:42,989 --> 00:40:44,861
كلا، إن هذهِ أشياء للموعد الثاني

587
00:40:47,864 --> 00:40:49,735
هل تظن إن (ماري) هي الواشية؟

588
00:40:53,130 --> 00:40:55,349
عن أيّ وشاية تتحدث؟

589
00:40:55,524 --> 00:40:58,222
أحدهم أخبر الشرطة ليذهبوا
الى بيت العجوز (ماير)

590
00:40:59,441 --> 00:41:01,747
(ألآن) أخبرَ (ماري).
ربما أخبرت شخصًا بدورها

591
00:41:02,835 --> 00:41:05,316
أجل، ربما

592
00:41:05,490 --> 00:41:08,711
ربما رآكم شخصًا ما يا رفاق
وأنتم تغادرون المرفأ

593
00:41:11,191 --> 00:41:13,237
ربما  أنت مرتاب فحسب

594
00:41:30,559 --> 00:41:32,125
بحق السماء

595
00:41:32,299 --> 00:41:33,692
لعلمك، هذا ليسَ مضحكًا

596
00:41:56,367 --> 00:41:58,151
-مرحبًا؟
-أهلًا...

597
00:41:59,109 --> 00:42:00,414
(ماري)، معكِ (ألآن)

598
00:42:01,415 --> 00:42:02,416
من؟

599
00:42:03,461 --> 00:42:04,462
(ألآن)

600
00:42:05,681 --> 00:42:07,334
المصلح

601
00:42:07,509 --> 00:42:09,119
لا أعرف عن ماذا تتحدث

602
00:42:09,293 --> 00:42:10,468
مصلح الأمور؟

603
00:42:13,166 --> 00:42:14,603
مرحبًا؟

604
00:42:14,777 --> 00:42:16,297
آسف، أظن أني طلبت الرقم الخطأ

605
00:42:27,877 --> 00:42:29,792
مرحبًا؟
مرحبًا

606
00:42:29,966 --> 00:42:31,707
كنت أعبث معكَ فحسب

607
00:42:34,448 --> 00:42:36,059
هل ستسألني للخروج معكَ في موعد
أم ماذا؟

608
00:42:46,504 --> 00:42:47,897
لم تدندن هذهِ الأغنية؟

609
00:42:50,073 --> 00:42:51,074
لا أعرف

610
00:42:51,901 --> 00:42:52,858
ما الخطب؟

611
00:42:55,861 --> 00:42:57,646
إنها تهويدة إعتادت أمي غنائها

612
00:43:01,084 --> 00:43:03,826
لا تظن بأن هذهِ النقود الذهبية قد تكون ملعونة
أليسَ كذلك؟

613
00:43:05,697 --> 00:43:07,438
كلا، هذا الهراء  يحدث في القصص فحسب

614
00:43:09,135 --> 00:43:10,876
الأشياء لا تُلعن،
لكن الناس بلى

615
00:43:11,485 --> 00:43:12,704
-حقًا؟
-أجل

616
00:43:13,879 --> 00:43:15,925
حسنًا، إذًا أظن إن هذهِ معجزة

617
00:43:16,099 --> 00:43:19,058
لا وجود للمعجزات في "نيو جيرسي"

618
00:43:19,232 --> 00:43:20,146
لقد حالفنا الحظ فحسب

619
00:43:21,234 --> 00:43:22,845
ولم لا يحالفنا؟
إستحققنا ذلك

620
00:44:05,757 --> 00:44:06,932
لقد وجدت المزيد

621
00:44:10,930 --> 00:44:11,930
للبيع "بلايموث زرقاء طراز 1973"

622
00:44:36,875 --> 00:44:38,050
-يارجل!
-كلا

623
00:44:38,224 --> 00:44:39,384
-دعني أكل بطاطس مقلية واحدة
-كلا يا رجل

624
00:44:39,443 --> 00:44:40,792
واحدة فقط

625
00:44:40,966 --> 00:44:42,526
-بطاطس مقلية واحدة؟
-أعطيتكَ واحدة للتو؟

626
00:44:42,551 --> 00:44:43,769
كلا يا رجل

627
00:44:56,155 --> 00:44:57,287
تفوح منك رائحة كذلكَ الفتى

628
00:44:57,461 --> 00:44:59,071
(براندون بيك) من صف الفرنسي

629
00:44:59,245 --> 00:45:00,682
هل إستحممت بالكولونيا؟

630
00:45:00,856 --> 00:45:02,684
يا إلهي
أعجبني قميصك الضيق

631
00:45:02,858 --> 00:45:05,121
كل ما ينقصك الآن
تسريحة شعر للأعلى بنهايات بيضاء

632
00:45:05,121 --> 00:45:06,905
على الأقل لا أبدو شاذًا

633
00:45:06,905 --> 00:45:07,863
سيارة من هذه؟

634
00:45:08,864 --> 00:45:09,952
إنها سيارتي

635
00:45:10,126 --> 00:45:11,649
إشتريتها
إنها ملكي

636
00:45:12,650 --> 00:45:14,130
هل ستأخذني في جولة؟

637
00:45:14,304 --> 00:45:16,349
كلا، أنا أنتظر شخصًا ما

638
00:45:17,263 --> 00:45:18,395
يبدو الموضوع رومانسيًا

639
00:45:20,049 --> 00:45:21,006
هل هيَ (ماري)؟

640
00:45:24,227 --> 00:45:25,184
ماذا؟

641
00:45:26,708 --> 00:45:27,796
(ريد) لا يحب (ماري)

642
00:45:29,449 --> 00:45:31,147
يظن (ريد) إن (ماري)
أوشت بكم للشرطة

643
00:45:31,321 --> 00:45:32,496
بخصوص بيت العجوز (ماير)

644
00:45:34,106 --> 00:45:36,326
-(ماري)؟
-لا أعرف، مفهوم، لا علم لي

645
00:45:36,500 --> 00:45:38,460
تعرف تفكير (ريد)
حين يعلق شيء في رأسه

646
00:45:38,545 --> 00:45:40,983
مرض الشك

647
00:45:41,157 --> 00:45:42,837
أظن إنك تعرفه أكثر مني

648
00:45:42,862 --> 00:45:43,768
كونكَ تتملقهُ كثيرًا

649
00:45:43,942 --> 00:45:45,378
هذهِ ليست مؤامرة يا (ألآن)

650
00:45:45,552 --> 00:45:47,467
أنا أنصحكَ كصديق،
توخى الحذر

651
00:45:47,641 --> 00:45:49,905
(ريد) منفعل
ويظن إن (ماري) ثرثارة

652
00:45:51,080 --> 00:45:52,646
أجل، أظن إنها قد تكون (ماري)

653
00:45:52,821 --> 00:45:55,214
صحيح، إنها إحتمالية
هذا كل ما في الأمر

654
00:45:59,262 --> 00:46:02,221
وأيضًا من المحتمل
إن الشرطة وجدت حذائك

655
00:46:02,395 --> 00:46:05,007
والرقيب (كينت) عقدَ معك صفقة،
لن يعتقلك إذا وشيت

656
00:46:07,226 --> 00:46:09,576
هذا السيناريو المثير للشفقة

657
00:46:09,751 --> 00:46:12,971
ما كنت لتعرفه إلا إذا
تحدثت مع الشرطة

658
00:46:13,145 --> 00:46:14,425
وهذا يعني تحدثنا مع بعضنا هكذا

659
00:46:14,451 --> 00:46:15,411
يعني إنكَ عقدت معهم صفقة أيضًا

660
00:46:16,627 --> 00:46:19,369
كل شيء محتمل الحدوث

661
00:46:19,543 --> 00:46:22,764
فرضًا، إذا تحدثنا كلانا مع الشرطة

662
00:46:22,938 --> 00:46:24,417
فهذا يعني إننا في نفس الفريق

663
00:46:26,245 --> 00:46:28,595
وعلينا أن نحمي ظهر بعضنا
البعض كما تعلم

664
00:46:28,770 --> 00:46:31,120
لكن يا (سميتي) لا أستطيع الوثوق بك

665
00:46:31,294 --> 00:46:32,861
لأنك تحب اللعب على الطرفين

666
00:46:33,035 --> 00:46:35,298
واشي للشرطة
وأيضًا المساعد المتملق الى (ريد)

667
00:46:35,472 --> 00:46:37,039
هل تريد الآن البحث
عن طرف ثالث للعب عليه مجددًا؟

668
00:46:38,127 --> 00:46:39,258
تبًا لك

669
00:46:40,216 --> 00:46:41,826
كلامي بشكل إفتراضي

670
00:46:43,785 --> 00:46:44,786
مرحبًا!

671
00:46:48,615 --> 00:46:51,314
هيا رجاءً، أنا جائع.
مهلًا (ألآن)

672
00:46:51,488 --> 00:46:53,160
أعطني دولارًا لأشتري
شيئًا آكله يا صديقي

673
00:46:53,185 --> 00:46:54,345
بالله عليك!
خمسون سنتًا إذًا؟

674
00:46:54,370 --> 00:46:56,188
-ليسَ لديَّ شيء
-صحيح

675
00:46:56,362 --> 00:46:57,442
هل أنتِ مستعدة للذهاب في جولة؟

676
00:46:58,321 --> 00:46:59,409
بالتأكيد.
هل سيأتي معنا(سميتي)؟

677
00:46:59,583 --> 00:47:01,063
كلا، لا يستطيع

678
00:47:16,295 --> 00:47:18,036
مسألة الفقراء والأغنياء يا رجل،

679
00:47:18,210 --> 00:47:20,450
ليسَ بالأمر العادل.
أنا هنا أستجدي من أجل البطاطس المقلية

680
00:47:20,475 --> 00:47:21,694
وهذا الواشي لديه سيارة؟

681
00:47:21,866 --> 00:47:22,824
الواشي؟

682
00:47:55,073 --> 00:47:56,031
خمس دولارات

683
00:47:59,251 --> 00:48:00,296
طاب يومك

684
00:48:02,602 --> 00:48:03,603
في نفس الوقت

685
00:48:03,777 --> 00:48:05,170
-الوقت ذاته
-أعرف

686
00:48:06,824 --> 00:48:08,739
أهلًا (بيتر)

687
00:48:08,913 --> 00:48:10,828
تسرني رؤيتك متزمت ولائق في العمل

688
00:48:11,002 --> 00:48:12,442
هذا حال (بيتر) معظم الوقت

689
00:48:12,467 --> 00:48:13,787
لكنكِ إلتقيته في ليلة غريبة

690
00:48:15,441 --> 00:48:17,182
قوارب صيد مذهلة

691
00:48:17,356 --> 00:48:18,792
يمكنكِ الذهاب لتلقي نظرة
إذا أردتي

692
00:48:18,967 --> 00:48:19,968
حقًا؟

693
00:48:24,146 --> 00:48:25,799
أريد طُعمًا.
أعطني سمك (بورجي)

694
00:48:25,974 --> 00:48:27,323
بخمس دولارات

695
00:48:27,497 --> 00:48:28,628
أعطني واحد خلسة

696
00:48:28,802 --> 00:48:29,891
خمس دولارات

697
00:48:34,199 --> 00:48:35,244
ماذا؟

698
00:48:35,418 --> 00:48:36,378
"لن نخبر أحد"،
أتتذكر ذلك؟

699
00:48:36,549 --> 00:48:37,594
لم أفعل.
لم أتفوه بكلمة

700
00:48:37,768 --> 00:48:39,074
لقد إشتريت سيارة لعينة

701
00:48:39,248 --> 00:48:41,163
تتفوه بكلمات نابية

702
00:48:41,337 --> 00:48:42,773
اللعنة، هل أنتَ بالغ الآن؟

703
00:48:42,947 --> 00:48:45,080
أنا ناضج أكثر منك

704
00:48:45,254 --> 00:48:46,574
أحيانًا تكون مغفل حقًا

705
00:48:46,733 --> 00:48:48,387
أو ربما كثير النسيان فحسب

706
00:48:49,214 --> 00:48:50,694
تشتري سيارة وهذا يعني...

707
00:48:51,782 --> 00:48:53,479
الناس ستعرف يا (ألآن).
سيعرفون

708
00:48:53,653 --> 00:48:55,960
سيعرفون إن لديكَ مال.
هذهِ إشارة ستجلب الإنتباه

709
00:48:56,134 --> 00:48:58,136
-هذهِ مشكلة
-حسنًا، حسنًا!

710
00:48:58,310 --> 00:48:59,485
آسف

711
00:48:59,659 --> 00:49:01,059
لست ذكيًا كفاية
لتعتذر

712
00:49:02,314 --> 00:49:04,074
إشتريت سيارة لأني أردتُ واحدة

713
00:49:04,142 --> 00:49:05,742
وكنت أدّخر لشراء سيارة.
رباه

714
00:49:05,839 --> 00:49:07,399
لم تشتري هذهِ السيارة
بأموالكَ المُدخرة

715
00:49:07,424 --> 00:49:08,016
بلى فعلت!

716
00:49:08,190 --> 00:49:09,626
إذا عدت

717
00:49:09,800 --> 00:49:11,211
الى شبه الجزيرة حالًا،
وأخرجت النقود من الحفرة

718
00:49:11,236 --> 00:49:12,676
وعددتها، ستكون كاملة العدد؟

719
00:49:12,701 --> 00:49:13,456
أجل!

720
00:49:13,630 --> 00:49:14,848
تفضل وأفعل ذلك

721
00:49:36,827 --> 00:49:38,437
هل لديكِ إخوة وأخوات؟

722
00:49:39,177 --> 00:49:40,265
طفل صغير فقط

723
00:49:41,397 --> 00:49:42,746
عرفت ذلك

724
00:49:42,920 --> 00:49:44,313
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

725
00:49:44,487 --> 00:49:47,707
كلا، أنتِ ناضجة بالفعل

726
00:49:47,881 --> 00:49:50,754
والداي أرغماني على تمضية
الكثير من الوقت مع أقربائي

727
00:49:50,928 --> 00:49:53,626
في الواقع يُفترض أن أذهب معهم
للتخييم في الأسبوع القادم

728
00:49:53,800 --> 00:49:55,715
لكني نوعًا ما أريد الكذب
وإخبرهم إن لديَّ حمى

729
00:49:55,889 --> 00:49:57,108
لماذا؟
التخييم ممتع

730
00:49:57,282 --> 00:49:59,197
كلا
ليسَ هذا النوع من التخييم

731
00:49:59,371 --> 00:50:02,157
عمتى سجلتنا في
الإمتحان التحضيري للجامعة

732
00:50:03,027 --> 00:50:04,289
يشبه الى حد ما مخيم كرة القدم

733
00:50:04,463 --> 00:50:07,075
لكنك تلعب ضد إختبارات اللغة
عوضًا عن فريق آخر

734
00:50:07,249 --> 00:50:08,990
هل خضت الإمتحان التحضيري مسبقًا؟

735
00:50:11,079 --> 00:50:12,210
أجل

736
00:50:15,822 --> 00:50:17,542
إذًا ماذا عنك؟
ألديكَ عائلة كبيرة؟

737
00:50:18,260 --> 00:50:20,218
كلا، فقط أنا و(بيتر)

738
00:50:20,392 --> 00:50:23,091
أبي مسؤول عن رحلات الصيد
الطويلة، وهوَ سافر كثيرًا

739
00:50:23,265 --> 00:50:25,397
لذا فأنا أعتني بـ(بيتر)

740
00:50:25,571 --> 00:50:27,269
وأنت سيء للغاية بهذا الأمر

741
00:50:28,574 --> 00:50:30,837
لقد كانت حالتهُ سيئة للغاية
في تلك الليلة

742
00:50:31,012 --> 00:50:32,752
بوسع (بيتر) الإعتناء بنفسه

743
00:50:32,926 --> 00:50:34,885
درجات عالية
وشارات جدارة

744
00:50:36,147 --> 00:50:37,409
إنهُ من نوعية طلاب الكلية

745
00:50:38,454 --> 00:50:39,542
وماذا عنك؟

746
00:50:41,500 --> 00:50:42,632
من نوعية صائدي السمك

747
00:50:45,287 --> 00:50:47,332
سأذهب برفقة والدي في رحلة
صيد طويلة في الصيف المقبل

748
00:50:47,506 --> 00:50:49,247
نجوب منطقة الشمال الشرقي

749
00:50:49,421 --> 00:50:52,033
إذًا سيبقى (بيتر) مع والدتك؟

750
00:50:53,860 --> 00:50:55,645
كلا، لقد توفيت

751
00:50:55,819 --> 00:50:58,517
لكن (بيتر) سيكون كبير كفاية
ويعتمد على نفسه في الصيف المقبل

752
00:50:59,475 --> 00:51:01,172
ربما سيذهب الى مخيم الإمتحان التحضيري

753
00:51:04,523 --> 00:51:06,743
ومعَ ذلك، يبدو قارب الصيد رائع

754
00:51:06,917 --> 00:51:09,137
أحب السفر
أنا...

755
00:51:09,311 --> 00:51:11,182
أريد التأجيل لسنة

756
00:51:11,356 --> 00:51:14,490
وأقوم بتجربة برامج مثل
"شق طريقك خلال سنة"

757
00:51:14,664 --> 00:51:16,579
لكني أشك إن عائلتي ستسمح بذلك

758
00:51:16,753 --> 00:51:18,755
هل تسافرين كثيرًا؟

759
00:51:18,929 --> 00:51:20,974
يحب والداي الإجازة

760
00:51:21,149 --> 00:51:22,150
أنت؟

761
00:51:23,064 --> 00:51:25,022
كلا، يعجبني المكان هنا تمامًا

762
00:51:26,632 --> 00:51:27,764
إنهُ ليسَ ممل

763
00:51:29,070 --> 00:51:30,332
حقًا؟
يبدو إنكَ

764
00:51:30,506 --> 00:51:32,508
تقحم نفسك في مشاكل كفاية
وأنت تستكشف

765
00:51:48,393 --> 00:51:51,353
لنذهب!

766
00:51:51,527 --> 00:51:52,832
أرأيت ما فعلت؟

767
00:51:55,966 --> 00:51:56,923
ماذا؟

768
00:51:58,186 --> 00:52:00,275
(نايت) رأى شيئًا مثيرًا

769
00:52:01,972 --> 00:52:03,408
حقًا؟

770
00:52:03,582 --> 00:52:05,323
لقد رأيت (ألآن) يا رجل

771
00:52:05,497 --> 00:52:06,585
في تلك الليلة

772
00:52:07,804 --> 00:52:09,806
بعد حادثة بيت العجوز (ماير)

773
00:52:09,980 --> 00:52:11,851
أخبره أين رأيت (ألآن)

774
00:52:12,025 --> 00:52:13,331
في مركز الشرطة

775
00:52:13,505 --> 00:52:15,065
لقد إعتقلوني بالخطأ

776
00:52:15,090 --> 00:52:16,943
لكنهُ دخل مكبل اليدين...

777
00:52:17,118 --> 00:52:18,641
وقام بالوشاية يا رجل

778
00:52:18,815 --> 00:52:20,860
بكل تأكيد

779
00:52:21,034 --> 00:52:22,906
وإحزر من إشترى سيارة جديدة؟

780
00:52:24,386 --> 00:52:26,083
من أين أحضر المال لشرائها؟

781
00:54:11,971 --> 00:54:13,190
نفذ منا الحليب

782
00:54:13,930 --> 00:54:15,148
أين (ألآن)؟

783
00:54:15,323 --> 00:54:17,629
أنا أحاول فهم هذا الشيء

784
00:54:19,414 --> 00:54:21,546
تبدو كخريطة،
لكن لأي شيء؟

785
00:54:26,072 --> 00:54:27,683
بكم تساوي تلك برأيك؟

786
00:54:35,386 --> 00:54:36,822
لابد إنها قيمة، صحيح؟

787
00:54:40,652 --> 00:54:42,741
(ريد) في طريقه الى هنا

788
00:54:42,915 --> 00:54:44,526
أظن الفضول سيتصاعد لديه أيضًا

789
00:54:44,700 --> 00:54:47,180
خريطة، عملة ذهبية

790
00:54:49,182 --> 00:54:51,576
مخيلتي تجمح بعيدًا

791
00:54:53,665 --> 00:54:56,059
هل تعلم ماذا فعل (ريد)
بذلك الفتى (ماركوس)

792
00:54:58,061 --> 00:54:59,671
لقد طعنه بقوة

793
00:55:01,673 --> 00:55:02,761
طعنه

794
00:55:05,155 --> 00:55:06,199
هل تعلم لماذا؟

795
00:55:06,374 --> 00:55:07,723
لأن (ريد) مجنون

796
00:55:07,897 --> 00:55:10,160
و(ريد) لا يعجبه عندما يكذب
الناس عليه

797
00:55:11,596 --> 00:55:14,556
لا أعرف ماهية هذه بالضبط

798
00:55:14,730 --> 00:55:16,384
لكني أعرف كيفَ سيكون
شعوره حيالها

799
00:55:28,483 --> 00:55:30,789
أخبرني الآن ما المدفون هنا،
وإلا سأعطيها الى (ريد)

800
00:55:37,274 --> 00:55:38,275
لا شيء هناك

801
00:55:46,588 --> 00:55:47,545
أريد الإنضمام معكم

802
00:55:50,548 --> 00:55:52,071
يقول إن (ريد) في طريقه الى هنا

803
00:55:54,944 --> 00:55:56,728
أما نتقاسمه أو أخبره

804
00:55:58,251 --> 00:55:59,296
أنتَ تخادع

805
00:55:59,992 --> 00:56:02,734
حقًا؟

806
00:56:02,908 --> 00:56:05,607
سأخبر (ريد) أنكَ أوشيت للشرطة
اللعناء

807
00:56:05,781 --> 00:56:08,566
أظن إن هذا سيثير إهتمامهُ أكثر

808
00:56:33,983 --> 00:56:35,071
إنها تمطر

809
00:56:36,202 --> 00:56:37,378
لم الأحظ ذلك

810
00:56:38,727 --> 00:56:40,119
أتريد توصيلة؟

811
00:56:40,903 --> 00:56:42,470
المقعد الخلفي فارغ

812
00:56:42,644 --> 00:56:45,386
أنتَ لا تتبعني، أليسَ كذلك؟

813
00:56:46,691 --> 00:56:48,867
-بالطبع لا
-جيد

814
00:56:49,041 --> 00:56:50,956
إذًا والدي لن يستاء

815
00:56:52,393 --> 00:56:55,265
لم لا تنهي كل هذا؟

816
00:56:55,439 --> 00:56:57,759
يمكنكَ وضع حد لهذا.
فقط أفصح وأخبرني ماذا فعلت

817
00:56:58,660 --> 00:56:59,922
تحمل المسؤولية كرجل

818
00:57:01,271 --> 00:57:02,881
ستنام رغدًا

819
00:57:03,055 --> 00:57:05,135
أنا سأنام رغدًا بالتأكيد.
الجميع سينامون بشكل أفضل

820
00:57:06,319 --> 00:57:07,408
هل يبدو ذلك جيدًا؟

821
00:57:09,366 --> 00:57:11,977
والدي أخبرني إنكَ لم تجتز
إختبار المحاماة

822
00:57:12,151 --> 00:57:13,431
ولذلك أنت لا تزال شرطيًا

823
00:57:15,111 --> 00:57:16,504
لذا سأذكرك

824
00:57:16,678 --> 00:57:19,332
إن ما تفعلهُ الآن يعتبر مضايقة

825
00:57:22,161 --> 00:57:23,162
سأذهب

826
00:57:24,990 --> 00:57:26,510
لكن لديَّ شعور إننا

827
00:57:26,535 --> 00:57:28,145
سنلتقي مرة أخرى عن قريب جدًا

828
00:57:29,299 --> 00:57:30,822
أصدقائك يثرثرون كثيرًا

829
00:57:32,476 --> 00:57:34,260
ويخطئون مكان وضع أغراضهم

830
00:57:39,309 --> 00:57:40,528
إحذر لنفسك

831
00:57:41,659 --> 00:57:43,008
المكان يصبح زلقًا عند البلل

832
00:57:53,541 --> 00:57:54,846
ماذا تظن إنهُ سيفعل؟

833
00:57:56,021 --> 00:57:57,806
إتفقنا

834
00:57:57,980 --> 00:58:00,261
سنتقاسمهُ على ثلاثة
ونحفر لإخراجه في الصباح

835
00:58:00,286 --> 00:58:01,504
أريد النصف

836
00:58:02,550 --> 00:58:04,150
لن أعطيك النصف أيها الغبي اللعين

837
00:58:04,175 --> 00:58:05,263
(ألآن)

838
00:58:11,123 --> 00:58:13,648
لست المساعد المتملق لأي أحد
بعد الآن. أريد النصف

839
00:58:16,259 --> 00:58:18,870
حسنًا. النصف فليكن
أعطني الخريطة

840
00:58:21,351 --> 00:58:23,005
هل تعرف مكانه؟
بالضبط؟

841
00:58:23,179 --> 00:58:24,180
أجل

842
00:58:58,170 --> 00:59:00,129
هل تدخنون يا رفاق؟
سجائر؟

843
00:59:00,956 --> 00:59:02,131
لا سجائر

844
00:59:03,741 --> 00:59:05,700
هذهِ سيارة جميلة التي في الخارج

845
00:59:05,874 --> 00:59:07,484
شكرًا

846
00:59:07,658 --> 00:59:09,225
إذًا ما هي تلك المفاجأة الكبيرة؟

847
00:59:10,574 --> 00:59:11,749
ماذا؟

848
00:59:11,923 --> 00:59:13,534
أخبرني (سميتي) إن لديك مفاجأة

849
00:59:15,623 --> 00:59:17,538
هذا صحيح.
(ألآن)، أخبره

850
00:59:24,283 --> 00:59:25,284
أنا أنسحب

851
00:59:28,374 --> 00:59:30,812
إنتهيت من سرقة المنازل

852
00:59:30,986 --> 00:59:33,597
إنه فعل غبي وخطير

853
00:59:33,771 --> 00:59:35,338
وللأمر عواقب الآن

854
00:59:40,386 --> 00:59:41,387
أنا أنسحب

855
00:59:53,661 --> 00:59:56,707
عليَّ الإعتراف
إن ما أسمعهُ مثير للقلق

856
00:59:56,881 --> 00:59:59,492
لم يحن موعد عيد الإستقلال بعد
ولقد خططنا لصيف مثمر

857
01:00:01,277 --> 01:00:03,322
يمكنكم يا رفاق
أن تلعبوا لعبة اللصوص من دوني

858
01:00:07,326 --> 01:00:08,763
لقد سمعت إشاعات

859
01:00:08,937 --> 01:00:10,817
إن أصدقائي كانو يتحدثون مع الشرطة

860
01:00:10,842 --> 01:00:12,583
والآن تقول لي إنكَ تنسحب...

861
01:00:15,508 --> 01:00:16,771
لم أقم بالوشاية

862
01:00:20,035 --> 01:00:21,079
أنا أيضُا

863
01:00:22,603 --> 01:00:23,604
كلا

864
01:00:25,431 --> 01:00:26,563
أثبتوا ذلك

865
01:00:27,651 --> 01:00:29,261
كيف؟

866
01:00:29,435 --> 01:00:31,394
سنسطو على بيت أخير

867
01:00:33,439 --> 01:00:35,659
واحد فقط وسينتهي كل شيء

868
01:00:36,660 --> 01:00:38,314
-لا يمكنني حتى...
-ستأتي!

869
01:01:01,990 --> 01:01:03,600
أين المرساة؟

870
01:01:03,774 --> 01:01:07,212
إنها...لا يمكنني...
أجل، ليست هناك

871
01:01:09,693 --> 01:01:11,173
أين المرساة؟

872
01:01:11,347 --> 01:01:13,305
-إنها مفقودة
-كيف يمكن للمرساة أن تُفقد؟

873
01:01:13,479 --> 01:01:16,787
ليست مفقودة.
إنها ليست هناك فحسب

874
01:01:16,961 --> 01:01:18,702
ماذا فعلت بالمرساة يا (بيتر)؟

875
01:01:26,101 --> 01:01:27,102
لنذهب

876
01:01:46,643 --> 01:01:48,384
أنتَ و(بيتر) توليا الطابق العلوي

877
01:01:48,558 --> 01:01:49,718
(سميتي) سيتولى الطابق الأول

878
01:01:49,743 --> 01:01:51,039
ظننت إني سأراقب الوضع؟

879
01:01:51,213 --> 01:01:52,518
أنا من سيراقب الآن

880
01:01:53,824 --> 01:01:54,956
تفضلوا أولًا

881
01:03:01,457 --> 01:03:03,328
الطوارئ
ما هيَ حالتك الطارئة؟

882
01:03:04,329 --> 01:03:05,330
مرحبًا؟

883
01:03:05,896 --> 01:03:06,854
مرحبًا؟

884
01:03:10,466 --> 01:03:11,989
ماذا تفعل؟

885
01:03:12,163 --> 01:03:13,963
إسرق أي شيء
لننتهي من هذا الأمر فحسب

886
01:03:13,988 --> 01:03:15,032
كلا

887
01:03:15,645 --> 01:03:16,765
أتظن أني أريد التواجد هنا؟

888
01:03:16,864 --> 01:03:18,024
لا أريد أن أقوم بالسرقة

889
01:03:18,049 --> 01:03:19,910
عليكَ أن تقف في وجهه

890
01:03:20,044 --> 01:03:21,324
حقًا؟
حسنًا، أنت البالغ

891
01:03:21,349 --> 01:03:23,696
-فلم لا تفعلها أنت؟
-سأفعل

892
01:03:23,871 --> 01:03:25,263
على أحدنا فعل ذلك.
أنت خائف تمامًا

893
01:03:26,134 --> 01:03:27,613
أجل، هذا صحيح

894
01:03:27,788 --> 01:03:29,668
ولو كنتَ تعرف مصلحتك
لكنت خائفًا الآن أيضًا

895
01:03:35,317 --> 01:03:36,709
ماذا؟

896
01:03:36,884 --> 01:03:38,324
علينا أن نخرج من هنا حالًا

897
01:03:44,195 --> 01:03:45,457
-الشرطة!
-إرفعوا أيديكم!

898
01:04:05,477 --> 01:04:06,565
اللعنة!

899
01:04:19,404 --> 01:04:21,493
هل لدى والدك جهاز إرسال
في المحيط الأطلسي؟

900
01:05:03,448 --> 01:05:05,102
كان محركك مملوء بالمياه

901
01:05:05,929 --> 01:05:06,887
لقد نظفناه

902
01:05:07,757 --> 01:05:08,758
لا بأس به

903
01:05:10,064 --> 01:05:11,239
هل ستدفع لي الآن؟

904
01:05:19,682 --> 01:05:21,336
من أين لكَ هذهِ السجائر؟

905
01:05:36,829 --> 01:05:37,918
هل تبكي؟

906
01:05:39,920 --> 01:05:41,399
لا مجال للبكاء في هذا الوضع

907
01:05:44,272 --> 01:05:46,056
ما رأي جدتك بما فعلت؟

908
01:05:46,230 --> 01:05:48,754
جدتي ستكون غاضبة للغاية يا رجل

909
01:05:50,191 --> 01:05:51,670
ماذا دهاكم يا رفاق؟

910
01:05:52,541 --> 01:05:53,759
لا أحتاج الى محاضرة أخلاقية

911
01:05:53,934 --> 01:05:55,544
كلا.
أنتَ بحاجة الى محامي

912
01:05:56,849 --> 01:05:58,547
لا يمكنني تكفل أتعاب محامي

913
01:06:00,201 --> 01:06:02,943
هل يجدر بي تفتيش هذهِ الجبيرة
لمزيد من الحُلي والمجوهرات؟

914
01:06:03,639 --> 01:06:04,770
ماذا؟

915
01:06:04,945 --> 01:06:05,858
كلا يا رجل

916
01:06:06,033 --> 01:06:08,078
لا مزيد من هذهِ الأشياء؟

917
01:06:08,252 --> 01:06:10,559
وجدنا هذهِ معك عندما أحضرناك

918
01:06:10,718 --> 01:06:12,318
لا أريد إنتزاع جبيرتكَ بالقوة

919
01:06:12,343 --> 01:06:13,663
لكنكَ ستعيد كل ما أخذته

920
01:06:13,688 --> 01:06:14,888
من ذلك البيت الذي سرقته

921
01:06:15,037 --> 01:06:16,478
قطعة النقود هذه ليست من المنزل

922
01:06:26,531 --> 01:06:27,924
إذا أخبرتك

923
01:06:28,098 --> 01:06:29,698
أين ممكن أن تجد المزيد من هذهِ القطع

924
01:06:29,795 --> 01:06:31,797
المزيد من الذهب،
حينها ستخلي سبيلي

925
01:06:31,972 --> 01:06:33,103
يمكننا عقد صفقة، أليسَ كذلك؟

926
01:06:36,237 --> 01:06:37,837
إذا كانت لديكَ معلومات
عن جريمة أخرى

927
01:06:37,978 --> 01:06:39,618
يستحسن أن تخبرني حالًا
وإلا فأن الوضع

928
01:06:39,762 --> 01:06:41,372
سيصبح أسوء بكثير
بالنسبة لك

929
01:06:41,546 --> 01:06:42,678
أعدك

930
01:06:44,158 --> 01:06:45,550
الآن، من أينَ لكَ بهذهِ القطعة؟

931
01:06:49,467 --> 01:06:50,816
إجلس

932
01:06:50,991 --> 01:06:51,992
إجلس!

933
01:06:52,862 --> 01:06:54,037
إجلس...

934
01:06:54,864 --> 01:06:55,865
إنها هناك

935
01:07:00,130 --> 01:07:01,436
يمكنني أخذكَ الى هناك

936
01:07:03,829 --> 01:07:04,961
لنذهب

937
01:07:07,790 --> 01:07:10,706
هذا الفتى لديه بعض المعلومات
عن أغراض مسروقة

938
01:07:10,880 --> 01:07:12,360
سأخذه للتأكد من صحة كلامه

939
01:07:12,385 --> 01:07:14,449
وأحضر كوب من القهوة

940
01:07:14,623 --> 01:07:16,059
أحضر لي نفس الشيء

941
01:07:17,713 --> 01:07:18,757
إنهُ يغادر؟

942
01:07:20,803 --> 01:07:22,718
-هل يغادر؟
-(ألآن)

943
01:07:24,763 --> 01:07:26,287
لقد تكفلت الأمر

944
01:07:37,907 --> 01:07:40,388
-من منكم إسمهُ (بيتر)؟
-أنا

945
01:07:41,041 --> 01:07:42,172
لقد دُفعت كفالتك

946
01:07:43,347 --> 01:07:44,522
لازم مكانك

947
01:07:44,696 --> 01:07:47,003
سأحضر إستمارة إطلاق سراحك

948
01:07:47,177 --> 01:07:50,354
سأحتاج أجر إضافي
لإيقاظي مبكرًا

949
01:07:50,528 --> 01:07:52,704
-هل ستدفع كفالتنا؟
-واحد فقط

950
01:07:52,878 --> 01:07:54,184
لقد أخبرتك بوجودنا نحن الأثنين

951
01:07:54,358 --> 01:07:56,186
لستُ ضامن كفالات، إتفقنا؟

952
01:07:56,360 --> 01:07:58,232
هذا ليسَ إختصاصي، مفهوم؟

953
01:07:58,406 --> 01:08:00,930
أملك وأدير متجر رهن

954
01:08:01,104 --> 01:08:04,542
الآن، أيها الولدان، هل تعرفان معنى
مصطلح "ضمان"؟

955
01:08:04,716 --> 01:08:05,891
ضمان؟

956
01:08:07,937 --> 01:08:09,069
خذ سيارتي

957
01:08:10,331 --> 01:08:12,028
سيارة"بلايموث طراز 73"
بسقف علوي

958
01:08:12,202 --> 01:08:13,725
-ما لونها؟
-أزرق

959
01:08:13,899 --> 01:08:15,727
هذا سيفي بالغرض

960
01:08:15,901 --> 01:08:17,947
أحدكما الآن،
يحضر لي المزيد من القطع الذهبية

961
01:08:18,121 --> 01:08:19,561
وسأعود لأكفل الآخر

962
01:08:19,586 --> 01:08:20,544
من سيخرج أولًا؟

963
01:08:22,038 --> 01:08:22,995
لنذهب

964
01:08:23,170 --> 01:08:24,606
أعرف

965
01:08:24,780 --> 01:08:26,060
هيا، أسرع قليلًا من فضلك

966
01:08:26,085 --> 01:08:27,304
أنا مُعاق

967
01:08:27,478 --> 01:08:28,798
قلت إنكَ دفنتهُ في القمة

968
01:08:28,823 --> 01:08:30,133
أستطيع سماع صوت المحيط من هنا

969
01:08:30,307 --> 01:08:32,147
بلى، أعتقد إنهُ مدفون في مكان ما هنا

970
01:08:32,172 --> 01:08:33,260
مهلًا، توقف

971
01:08:34,137 --> 01:08:35,704
تعتقد؟

972
01:08:35,878 --> 01:08:37,271
قلت إنكَ أنت من دفنته

973
01:08:37,445 --> 01:08:40,230
أجل، لكن...
لم أقم بهذا بنفسي

974
01:08:40,404 --> 01:08:41,753
لكنهُ هنا.
أنا...

975
01:08:41,927 --> 01:08:43,247
أعدك.
إنهُ هنا بالضبط...

976
01:08:43,407 --> 01:08:45,017
-كلا، سنعود أدراجنا
-كلا، كلا

977
01:08:45,192 --> 01:08:46,671
إنتظر لحظة.
بالله عليك يا رجل

978
01:08:50,501 --> 01:08:51,633
إنظر!

979
01:08:53,113 --> 01:08:55,506
إنظر الى ذلك

980
01:08:55,680 --> 01:08:57,639
إنظر الى هذهِ العلامة!

981
01:09:01,425 --> 01:09:03,558
ألم أقل لكَ ذلك؟

982
01:09:03,732 --> 01:09:05,473
ألم أقل لكَ ذلك؟
ألم أقل لكَ ذلك؟

983
01:09:05,647 --> 01:09:07,953
ما الذي قلتهُ لك؟
يا إلهي!

984
01:09:19,791 --> 01:09:21,097
كان يُفترض أن يكون...

985
01:09:21,271 --> 01:09:23,012
كان يُفترض أن يكون هنا،
لا أعرف...

986
01:09:23,186 --> 01:09:24,970
-لا أعرف
-أنتَ تضيع وقتي

987
01:09:25,145 --> 01:09:27,059
سنعود الى المركز

988
01:09:32,456 --> 01:09:33,979
بالله عليك يا رجل
تمهل!

989
01:09:35,372 --> 01:09:36,547
مهلًا

990
01:09:36,721 --> 01:09:38,121
مهلًا يا رجل.
لم أكن أكذب

991
01:09:38,146 --> 01:09:39,507
لم أكن أكذب حيال أي شيء

992
01:09:39,681 --> 01:09:41,596
(سميتي)، (سميتي) رجاءً أصمت فحسب

993
01:09:41,770 --> 01:09:44,076
-كلا...
-أرجوك...

994
01:09:44,211 --> 01:09:45,491
أرتك أن تعلم فحسب...

995
01:09:45,516 --> 01:09:46,734
ياللهول

996
01:10:03,400 --> 01:10:04,314
تبًا

997
01:10:07,274 --> 01:10:08,275
أهلًا، كيفَ حالك؟

998
01:10:08,449 --> 01:10:09,667
أريد توصيلة حالًا

999
01:10:09,841 --> 01:10:11,147
آسف أيها المهذب،
أنا أعمل

1000
01:10:11,321 --> 01:10:12,801
خذ إستراحة للتدخين

1001
01:10:26,380 --> 01:10:28,512
أنا آسف.
هذا أبعد ما يمكنني إيصالك اليه

1002
01:10:28,686 --> 01:10:30,297
المد المنخفض سيأتي قريبًا

1003
01:10:31,298 --> 01:10:32,951
-هل يمكنني إستعارة هذه؟
-أجل

1004
01:11:07,072 --> 01:11:08,857
يمكنك الذهاب

1005
01:11:10,250 --> 01:11:11,425
ماذا؟

1006
01:11:11,599 --> 01:11:13,253
تلكَ العائلة أسقطت التهم

1007
01:11:15,298 --> 01:11:16,560
بهذهِ البساطة؟
يمكنني الذهب؟

1008
01:11:16,734 --> 01:11:18,301
ما لم تكن ترغب بالبقاء

1009
01:11:25,569 --> 01:11:29,225
اليوم يوم سعدك،
عليكَ شراء بطاقة يانصيب

1010
01:12:00,038 --> 01:12:01,910
والدي يظن إنهُ مجرد مقلب

1011
01:12:06,393 --> 01:12:07,568
(ماري)، أنا آسف للغاية

1012
01:12:08,612 --> 01:12:10,266
أنتَ مضطرب نفسيًا

1013
01:12:10,440 --> 01:12:11,720
أنت وصديقك، مضطربون نفسيًا

1014
01:12:11,745 --> 01:12:12,703
أعرف

1015
01:12:13,487 --> 01:12:14,966
أجل، أعرف إن حالي مزري

1016
01:12:15,140 --> 01:12:16,340
هل كان كل ذلك جزء من الخطة؟

1017
01:12:16,487 --> 01:12:17,727
خذ الفتاة في موعد

1018
01:12:17,752 --> 01:12:19,101
في حين يقوم أصدقائك بإستكشاف المنزل؟

1019
01:12:20,145 --> 01:12:21,799
كلا،
ليسَ الأمر هكذا بتاتًا

1020
01:12:21,973 --> 01:12:23,627
هل كان شيء مما قلته لي حقيقي؟

1021
01:12:24,846 --> 01:12:27,239
-أجل يا (ماري)
-هل أسمكَ حقًا (ألآن)؟

1022
01:12:28,328 --> 01:12:30,068
-أجل
-هل أمكَ متوفاة حقًا؟

1023
01:12:33,202 --> 01:12:34,290
أجل

1024
01:12:37,772 --> 01:12:40,122
هل أُعجبت بي فعلًا،
أم كان مجرد تمثيل؟

1025
01:12:51,046 --> 01:12:52,177
وداعًا (ألآن)

1026
01:14:07,644 --> 01:14:08,950
لقد غيرت مكانه

1027
01:14:11,343 --> 01:14:12,780
كنت ستنفقه كله

1028
01:14:13,520 --> 01:14:14,956
أنا أشبه أبي

1029
01:14:16,087 --> 01:14:17,175
أنا أيضًا

1030
01:14:18,176 --> 01:14:19,221
كلا، أنتَ تشبه أمي أكثر

1031
01:14:20,483 --> 01:14:22,224
إضطررت للركض طول الطريق الى هناك

1032
01:14:22,398 --> 01:14:24,531
تأذت رئتي حقًا

1033
01:14:24,705 --> 01:14:25,619
(دون) أخرجك؟

1034
01:14:25,793 --> 01:14:27,838
ليسَ (دون)

1035
01:14:29,144 --> 01:14:30,188
هل عاد أبي؟

1036
01:14:31,842 --> 01:14:33,278
كلا، لقد أُسقطت التهم

1037
01:14:39,676 --> 01:14:41,591
ما عمق الحفرة؟

1038
01:14:41,765 --> 01:14:43,419
لا أعرف.
ظننت إني سأصل اليه بهذا العمق

1039
01:14:43,593 --> 01:14:45,900
لابد إنها إنزلقت الى مكان أعمق

1040
01:14:46,074 --> 01:14:48,380
ليسَ لدينا المزيد من الوقت
قبل عودة المد المنخفض الى هنا

1041
01:14:57,346 --> 01:14:58,434
حسنًا

1042
01:15:13,275 --> 01:15:15,277
تبًا، لا يمكنني رؤية مكان الحفر

1043
01:15:16,408 --> 01:15:17,845
لنحاول سحبه مرة أخرى

1044
01:15:18,019 --> 01:15:20,021
إنها أثقل بعشر مرات بسبب الماء

1045
01:15:20,195 --> 01:15:21,283
حسنًا، مستعد؟

1046
01:15:21,457 --> 01:15:22,806
ثلاثة، إثنان، واحد

1047
01:15:26,854 --> 01:15:28,986
حسنًا، مستعد؟

1048
01:15:30,335 --> 01:15:32,599
ثلاثة، إثنان، واحد...

1049
01:15:42,783 --> 01:15:44,959
ثلاثة، إثنان، واحد!

1050
01:15:59,063 --> 01:16:00,343
علينا أن نذهب الآن

1051
01:16:00,368 --> 01:16:01,845
قبل غروب الشمس

1052
01:16:02,019 --> 01:16:03,299
لم لا نذهب بالقارب؟

1053
01:16:03,891 --> 01:16:04,848
القارب؟

1054
01:16:07,764 --> 01:16:09,287
أنتَ ركنت القارب بقرب المنعطف

1055
01:16:11,594 --> 01:16:12,900
لم أتي بالقارب الى هنا

1056
01:16:24,738 --> 01:16:25,739
إذًا...

1057
01:16:28,742 --> 01:16:30,918
هنا إختفت مرساتي

1058
01:16:37,315 --> 01:16:38,752
دعني أرى ما بالصندوق

1059
01:16:50,764 --> 01:16:51,852
إرمها لي!

1060
01:17:14,352 --> 01:17:15,789
هل هذهِ حقيقية؟

1061
01:17:15,963 --> 01:17:17,355
كلا، إنها شوكولاتة

1062
01:18:13,237 --> 01:18:14,238
اللعنة

1063
01:18:16,501 --> 01:18:18,547
لقد كنا أصدقاء أيها الحقير!

1064
01:18:34,267 --> 01:18:42,067
        :ترجمة
*سـارة الـعـبـيـدي* *زهـراء فـائـز الـسـعـدي*
<font color="#ff0000">تـعـديـل التـوقـيـت</font>
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© hq_1100</font>