1
00:00:38,705 --> 00:00:41,449
منذ قبل الوقت المسجل

2
00:00:41,458 --> 00:00:46,455
كان يتأرجح خلال الكون في مدار بيضاوي كبير جدًا

3
00:00:46,463 --> 00:00:52,427
حتي وجوده بقي سراً للزمان والمكان

4
00:00:52,427 --> 00:00:56,719
ولكن الآن ، في السنوات الأخيرة من القرن العشرين

5
00:00:56,723 --> 00:00:59,888
الزائر) كان عائداً)

6
00:01:07,901 --> 00:01:11,942
سوف يحصل مواطنوا الأرض علي هدية اضافة لهذا الكريسماس

7
00:01:11,947 --> 00:01:15,067
.في الوقت الذي يدور كوكبهم عبر ذيل المذنب

8
00:01:15,075 --> 00:01:18,286
يتوقع العلماء عرضاً ضويئاً بحجم كوني

9
00:01:18,287 --> 00:01:22,871
شيء لم نشاهده على الأرض منذ 65 مليون سنة

10
00:01:22,874 --> 00:01:27,041
في الواقع ، ليس منذ زمن اختفاء الديناصورات فجأةً


12
00:01:32,175 --> 00:01:37,343
كان هناك بعض الأشخاص الذي اعتبروا هذا اكتر من صدفة

13
00:01:39,057 --> 00:01:41,267
.لكن المعظم لم يفعل


15
00:02:16,386 --> 00:02:19,881
انا اريك افضل ما عندنا بسعر $9.50

17
00:02:22,017 --> 00:02:25,228
هذا بسعر $8

18
00:02:25,228 --> 00:02:26,596
وهذا ب 7.50$و مثل ما ترتدي هذه السيدة

19
00:02:26,605 --> 00:02:28,473
-يعجبني 
-دعني اخبرك عن هذا


21
00:02:53,382 --> 00:02:55,125
انفخ هنا! اتري كم هو لطيف


23
00:02:56,718 --> 00:02:58,837
اعلم ان معك $9.50

24
00:03:09,773 --> 00:03:12,313
هل سيعمل؟

25
00:03:12,317 --> 00:03:13,901
اجل سوف يعمل.

26
00:03:13,902 --> 00:03:15,145
انظر اليه انه خفيف, 

27
00:03:15,153 --> 00:03:16,691
أليس رائع؟

28
00:03:16,697 --> 00:03:18,486
انظر الي الجانب الاخر

29
00:03:18,490 --> 00:03:19,949
أليس رائع؟ $9.50 

30
00:03:21,410 --> 00:03:22,653
استمتع بالفيلم

31
00:03:23,912 --> 00:03:25,371
معذرة ، أين حمام الرجال؟

32
00:03:25,372 --> 00:03:27,331
دقيقة واحدة-
اتعملي هنا ام لا؟-

33
00:03:27,332 --> 00:03:28,449
ريجينا

34
00:03:28,458 --> 00:03:29,746
اتركي هذا الشي

35
00:03:29,751 --> 00:03:30,868
.دقيقة يا ميل

36
00:03:30,877 --> 00:03:34,122
اسمعي, انا لا أدفع لك لتقومي بهذه الاشياء هنا

37
00:03:34,131 --> 00:03:36,466
ريجينا, اريدك ان اتظفي كل شئ

38
00:03:36,466 --> 00:03:39,006
حتي نتمكن من الخروج في الوقت المناسب لمشاهدة المذنب

39
00:03:39,010 --> 00:03:40,253
تم التنظيف من قبل

40
00:03:41,388 --> 00:03:42,471
اللعنة!

41
00:03:42,472 --> 00:03:45,933
اريدك انت تأخذي المصباح, والذهاب بالداخل

42
00:03:45,934 --> 00:03:47,973
انهم يرمون أشياء في وجهي.

43
00:03:47,978 --> 00:03:49,562
من يهتم؟

44
00:03:49,563 --> 00:03:51,181
اذهبي بالداخل

45
00:03:51,189 --> 00:03:53,228
هل سبق ان القي عليك حبوب (ميلك دودس) يا ميل

46
00:03:53,233 --> 00:03:55,602
هذه الأشياء تؤلم.


48
00:03:57,779 --> 00:03:59,022
كيف حالك يا سيدي؟

49
00:03:59,030 --> 00:04:01,023
المرطبات هناك.

50
00:04:01,032 --> 00:04:02,696
شكرًا لك.

51
00:04:02,701 --> 00:04:05,866
لا أريد من هؤلاء الغرباء تخريب المقاعد, هل تفهمين؟

52
00:04:06,955 --> 00:04:08,414
حسنًا ، حسنًا.

53
00:04:09,624 --> 00:04:12,084
استبدال (ريج) بالمرتبة الثالثة

54
00:04:12,085 --> 00:04:16,673
استبدال (ريج) بالمرتبة الثالثة

55
00:04:20,677 --> 00:04:21,840
لحظة واحدة!

56
00:04:22,554 --> 00:04:24,593
شخص يدعي (دي ام كي) في المرتبة السادسة

57
00:04:24,598 --> 00:04:25,761
متى حصل هذا؟

58
00:04:25,766 --> 00:04:27,179
لا تكوني من فائقي التحصيل

59
00:04:27,184 --> 00:04:29,348
سوف تتلائمي افضل مع فئتك العمرية

60
00:04:30,187 --> 00:04:32,226
.هذا مزعج حقاً

61
00:04:32,230 --> 00:04:34,349
انظري يا (ريجينا)

62
00:04:34,357 --> 00:04:36,225
ريجينا! انظري إلي

63
00:04:36,234 --> 00:04:37,727
اقرأري شفتي

64
00:04:38,779 --> 00:04:40,772
مصباح

65
00:04:40,781 --> 00:04:44,652
الداخل الأن, حسناً؟

66
00:04:44,659 --> 00:04:45,947
.حسناً ميل

67
00:04:47,662 --> 00:04:48,870
دعني أخذ هذا

68
00:04:48,872 --> 00:04:51,412
.رائع سيدخل في الأرباح

69
00:04:51,416 --> 00:04:53,535
واستمعي, ابقي خارج غرفة العرض

70
00:04:53,543 --> 00:04:54,706
وابتعدي عن دوبري!

71
00:04:54,711 --> 00:04:56,796
سوف اطرده يوماً من الأيام

72
00:04:56,797 --> 00:04:58,665
لقد كان يفعل بي ما  يفعله بها في الكشك.

76
00:05:06,097 --> 00:05:08,307
أتحدث عن طبعة مستعملة نظيفة

77
00:05:08,308 --> 00:05:09,596
(من فيلم (جاء من الفضاء

78
00:05:10,519 --> 00:05:12,638
(في( 3دي

79
00:05:12,646 --> 00:05:15,481
نعم صحيح, ثلاثية الأبعاد

80
00:05:15,482 --> 00:05:17,896
انظر ، كما تعلم مثلي ، لديكم مهوسي الأفلام

81
00:05:17,901 --> 00:05:19,986
الذي سوف يتملقوا لك للحصول علي نسخة غير مشروعة

82
00:05:22,322 --> 00:05:23,940
مائة دولار؟

83
00:05:23,949 --> 00:05:25,032
مائة دولار؟

84
00:05:25,033 --> 00:05:26,697
هل يوجد خطئ في التليفون

85
00:05:26,701 --> 00:05:28,285
او سمعتك تقول مائة دولار؟

86
00:05:28,286 --> 00:05:30,371
انظر لن اقبل ب مائة دولا هذه المرة

87
00:05:31,456 --> 00:05:33,199
لأنني سأضطر لقضاء الليلة هنا

88
00:05:33,208 --> 00:05:35,122
اثناء انتظارك لأرجاع الطبعة

89
00:05:35,126 --> 00:05:37,961
هل تعتقد أنني سأفوت رؤية المذنب مقابل مائة دولار رديئة؟

90
00:05:40,048 --> 00:05:42,007
حسناً, 110$ يبدوا افضل قليلاً

91
00:05:42,968 --> 00:05:44,552
مرحبًا (ريجي)، ها هي الخطة.

92
00:05:44,553 --> 00:05:46,217
ستغادري, وانا اسمح لك بالدخول من الباب الخلفي

93
00:05:46,221 --> 00:05:48,761
ثم ارحل انا وتدعني للدخول. ميل سوف يعتقد ان الجميع ذهب

94
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
هل تعرف شخص يدعي (دي ام كي) يا لاري؟

95
00:05:50,851 --> 00:05:52,059
لا

96
00:05:52,060 --> 00:05:54,645
لا ، عليك إعادة الطبعة بحلول السادسة صباحًا.

97
00:05:54,646 --> 00:05:57,766
تعلم اننا إذا قضينا الليلة هنا سوف نفوت رؤية المذنب

98
00:05:57,774 --> 00:06:00,644
يمكنك المشاهدة علي التليفيزون

99
00:06:00,652 --> 00:06:02,486
حسناً, ارسل رجلك خلال ساعة

100
00:06:02,487 --> 00:06:05,482
ربما أريد رؤيته في الحقيقة

101
00:06:05,490 --> 00:06:07,904
التليفيزون حقيقي
 التليفيزون حقيقي للغاية

102
00:06:09,369 --> 00:06:11,454
سأعطيك 15$ ماذا تقولين؟

103
00:06:13,123 --> 00:06:14,457
هل تمزح؟

104
00:06:14,457 --> 00:06:16,121
نقضي الليلة هنا ونقوم بفعلها

105
00:06:16,126 --> 00:06:17,414
وانت تريد إعطائي 15$ ؟

106
00:06:17,419 --> 00:06:18,832
هل تعرف كيف يجعلني هذا ابدو؟

107
00:06:18,837 --> 00:06:21,627
ريجي, أنا لا اعطيك 15$ لعملها معك.

108
00:06:23,425 --> 00:06:25,669
حسناً, فقط لتوضيح الأمور, اجل؟

109
00:06:25,677 --> 00:06:27,386
نعم بالتأكيد.

110
00:06:27,387 --> 00:06:29,972
أعني, قيمتك ستكون اكبر من $15

111
00:06:29,973 --> 00:06:31,466
الكل يعلم ذلك.

112
00:06:33,351 --> 00:06:37,768
سيكون أول أبناء الأرض الذين يشاهدوا التأثيرات في (نيوفندلاند)

113
00:06:37,772 --> 00:06:39,982
(أو (نيوفاوندلاند.

114
00:06:40,942 --> 00:06:43,732
من المتوقع أن يبدأ هذا في - الساعة 2:04.

115
00:06:43,737 --> 00:06:45,776
- توقيت المحيط الهادئ 
 - مرحباً سامي

116
00:06:45,780 --> 00:06:50,527
خبر جانبي مثير للقصة هو أن

117
00:06:50,535 --> 00:06:53,325
يبدوا ان جميع الأتصالات معطلة

118
00:06:53,330 --> 00:06:54,868
في ذلك الجزء من العالم.

120
00:07:03,673 --> 00:07:05,041
مرحبًا.

121
00:07:05,926 --> 00:07:07,965
.سامانثا ، ييبدوا أنك غاضبة

122
00:07:08,678 --> 00:07:11,889
لقد تشاجرت مع (دوريس) مرة أخري

123
00:07:13,224 --> 00:07:15,684
أنها تريدني ان أقدم الرقائق 

124
00:07:15,685 --> 00:07:18,054
من أجل حفلة المذنب

125
00:07:18,063 --> 00:07:20,807
حسنًا ، بالحديث عن (دوريس) أحتاج إلى مساعدتك.

126
00:07:20,815 --> 00:07:23,810
أخبريها انك تعرفي عن الرحلة الميدانية

127
00:07:23,818 --> 00:07:25,982
التي سآخذها حسنًا ، مع فصل العلوم الخاص بي

128
00:07:25,987 --> 00:07:28,197
سنذهب إلى المرصد لمشاهدة المذنب.

129
00:07:28,198 --> 00:07:29,816
لن تصدقني

130
00:07:29,824 --> 00:07:31,909
ستصدقك, فقط اخبريها حسناً؟

131
00:07:31,910 --> 00:07:33,278
حسناً

132
00:07:38,750 --> 00:07:40,584
دوريس.

133
00:07:40,585 --> 00:07:42,249
.(ريجي) على الهاتف

134
00:07:43,213 --> 00:07:45,252
هل لديها مشاكل في السيارة؟

135
00:07:45,256 --> 00:07:46,715
ستخرج طوال الليل

136
00:07:46,716 --> 00:07:48,926
مع فصل العلوم في المرصد.

137
00:07:50,095 --> 00:07:51,633
وأنا اعرف عن ذلك


139
00:07:54,641 --> 00:07:55,884
مرحبا دوريس.

140
00:07:55,892 --> 00:07:57,977
ما هذا عن فصل العلوم يا (ريجينا)؟

141
00:07:57,978 --> 00:07:59,846
تريديني ان أتحسن في العلوم اليس كذالك؟

142
00:08:01,189 --> 00:08:03,854
أريدك في المنزل في خلال خمس دقائق من الانتهاء من العمل.

143
00:08:03,858 --> 00:08:06,193
إذا كنتي ترغبي في مشاهدة المذنب, يمكنك فعل ذالك هنا.

144
00:08:06,194 --> 00:08:09,314
اسمعي يا (دوريس), عمري 18 حسناً؟

145
00:08:09,322 --> 00:08:11,736
ويمكنني مشاهدة المذنب أينما أريد أن أشاهده.

146
00:08:13,368 --> 00:08:14,952
خذي يا سامانثا

147
00:08:14,953 --> 00:08:16,787
أنت وأختك تشاركان الكثير من الأسرار.

148
00:08:16,788 --> 00:08:18,281
أريدك أن تشاركي هذا معها.

149
00:08:18,289 --> 00:08:22,376
إذا كان الأمر متروكًا لي ، فلن أهتم كثيرًا بما تفعله.

150
00:08:22,377 --> 00:08:24,791
ولكن إذا عاد والدك إلى المنزل

151
00:08:24,796 --> 00:08:27,631
دون أن يقوم بعض (الساندينيين) بتفجيره 

152
00:08:27,632 --> 00:08:29,216
سوف يحملني المسؤولية

153
00:08:29,217 --> 00:08:31,256
لأي نوع من المشاكل يدخل فيهم احدكما

154
00:08:32,095 --> 00:08:34,930
هذا هو التسلسل القيادي

155
00:08:34,931 --> 00:08:37,391
الرائد يقفز علي ، وأنا أقفز عليك.

156
00:08:38,226 --> 00:08:39,343
هل فهمتي هذا؟

157
00:08:40,729 --> 00:08:42,017
حسناً

158
00:08:42,689 --> 00:08:45,354
والآن, هل ستنضمي الي الحفلة؟

159
00:08:45,358 --> 00:08:47,522
انضم الحفلة لماذا يا (دوريس)؟

160
00:08:47,527 --> 00:08:49,441
حتى أتمكن من مشاهدة (تشاك) من الجانب الآخر من الشارع

161
00:08:49,446 --> 00:08:51,906
يلصق يديه في سروالك؟

162
00:08:51,906 --> 00:08:53,695
أعتقد أن هذا شيء يجب أن يعرفه أبي.

163
00:08:54,492 --> 00:08:56,406
تشاك رجل لطيف.

164
00:08:56,411 --> 00:08:59,747
ومن اللطيف البقاء معه اثناء تواجد والدك في الخارج

165
00:08:59,748 --> 00:09:03,039
.(انت بالفعل حمقاء يا (دوريس), لست بحاجة إلى (تشاك

166
00:09:12,010 --> 00:09:15,972
يبدو وكأنه حشد لطيف لدينا هنا الليلة

167
00:09:26,775 --> 00:09:28,734
!تشاكي

168
00:09:28,735 --> 00:09:30,069
اين كنت؟ سوف يفوتك كل شئ هنا!

169
00:09:30,070 --> 00:09:31,859
الأطفال

170
00:09:31,863 --> 00:09:34,198
لن أتزوج رجلاً آخر لديه أطفال.

171
00:09:34,199 --> 00:09:37,364
(في عام 1910 ، عاد مذنب (هالي

172
00:09:37,368 --> 00:09:39,453
والجميع اعتقد انهم سوف يفنوا حينها

173
00:09:45,835 --> 00:09:47,203
ما كان هذا؟

174
00:09:47,212 --> 00:09:48,329
!انظروا

175
00:09:56,554 --> 00:09:58,798
أتريد ان تعرف ما يزعجني في كل هذا ؟

176
00:09:58,807 --> 00:09:59,970
ماذا؟

177
00:10:01,351 --> 00:10:05,222
أخشي دائماً ان يرانا احد

178
00:10:05,230 --> 00:10:06,313
يرانا كيف؟

179
00:10:06,314 --> 00:10:08,774
لا يوجد نوافذ, لا يمكن الروئية خلال الحائط

180
00:10:09,943 --> 00:10:11,811
يستطيع (سوبرمان) الرؤية عبر الحائط.

181
00:10:12,612 --> 00:10:14,901
ليس هذه, تلك مصنوعة من الفولاذ

182
00:10:14,906 --> 00:10:16,365
وكان هذا قانون حرائق


184
00:10:18,243 --> 00:10:21,204
.(سوبرمان) يمكنه الروئية خلال الفولاذ

185
00:10:21,204 --> 00:10:24,415
كلا أنه الشئ الوحيد الذي لا يري خلاله

186
00:10:24,415 --> 00:10:26,408
أنه الرصاص يا أحمق

187
00:10:27,127 --> 00:10:29,212
-الرصاص؟
 -نعم

188
00:10:29,212 --> 00:10:32,047
يستطيع (سوبرمان) أن يرى من خلال الفولاذ كما لو أنه لم يكن موجودًا

190
00:10:34,342 --> 00:10:35,380
!لاري

191
00:10:35,385 --> 00:10:36,969
أعتقد انني الوحيد الذي ليس في الخارج

192
00:10:36,970 --> 00:10:38,087
لمشاهدة وابل النيازك

193
00:10:38,096 --> 00:10:39,259
قد أضع محطة الراديو

194
00:10:39,264 --> 00:10:41,178
.علي الوضع الألي وأتسلل بنفسي

195
00:13:17,588 --> 00:13:19,627
هنا (بيج كي) في لو انجيلوس

196
00:13:19,632 --> 00:13:21,625
ويبدوا الصباح رائعاً في جنوب كاليفورنيا

197
00:13:21,634 --> 00:13:25,220


198
00:13:25,221 --> 00:13:26,714
حان وقت الاستيقاظ في مدينة الملائكة

199
00:13:26,931 --> 00:13:28,924
-معكم ستيف لابو

200
00:13:28,933 --> 00:13:30,392
اللعنة

201
00:13:30,977 --> 00:13:32,641
ماذا؟

202
00:13:33,980 --> 00:13:36,144
أنتظرت عند الباب لمدة ثلاثون دقيقة

203
00:13:36,149 --> 00:13:37,892
وهذا الاحمق لم يأتي بالفيلم بعد

204
00:13:37,900 --> 00:13:39,518
اعطي فرصة للرجل

205
00:13:39,527 --> 00:13:41,737
أعني, الجميع يتأخر احياناً

206
00:13:42,697 --> 00:13:45,157
لا, يوجد خطب ما

207
00:13:45,158 --> 00:13:47,823
إذا كان افسد الفيلم, سوف نواجه جميعنا مشاكل

208
00:13:50,330 --> 00:13:52,119
سأذهب هناك بالدراجة

209
00:13:52,123 --> 00:13:54,537
يا إلهي, الن احصل حتي علي إفطار؟

210
00:13:55,376 --> 00:13:56,414
يمكنك ان تفعلي لي معروف

211
00:13:56,878 --> 00:13:58,371
لقد فعلت لك معروف الليلة الماضية

212
00:13:58,379 --> 00:13:59,713
اذا اتصل الرجل

213
00:14:01,382 --> 00:14:02,875
اخبريه اني في طريقي

214
00:14:02,884 --> 00:14:04,627
! وأني غاضب جداً جداً

215
00:14:05,345 --> 00:14:07,304
مهلاً, ماذا عن ال 15$ لي؟

216
00:14:07,305 --> 00:14:08,969
.أخبريه انك ايضاً غاضبة

217
00:14:29,035 --> 00:14:30,653
(دي ام كي)

218
00:14:35,708 --> 00:14:38,748
تثق في الاشخاص وتجدهم يخونوك في كل مرة لعينة

219
00:14:41,756 --> 00:14:43,841
هل هذا انت؟

220
00:14:43,841 --> 00:14:45,425
.لقد حان الوقت

221
00:14:52,475 --> 00:14:53,638


222
00:15:12,620 --> 00:15:13,954
!اجل

223
00:15:24,424 --> 00:15:26,838
نهايتك يا (دي ام كي)

224
00:15:26,843 --> 00:15:28,677
اصبحت في الماضي

225
00:16:30,656 --> 00:16:33,150
يا الهي, ضبابً سئ

226
00:16:34,535 --> 00:16:35,869
!سحقاً

227
00:16:37,079 --> 00:16:38,697
.سحقاً

228
00:16:40,291 --> 00:16:41,625
!اللعنة

229
00:16:43,044 --> 00:16:44,332
!رائع

230
00:16:46,714 --> 00:16:47,706


231
00:16:48,257 --> 00:16:49,966
.كل الأماكن مغلقة

232
00:16:54,263 --> 00:16:56,302
!أكره الأيام التي تبدا هكذا

233
00:17:05,650 --> 00:17:07,484
حسناً

234
00:17:07,485 --> 00:17:10,571
اللعنة ، اللعنة

235
00:17:23,501 --> 00:17:25,290
.مقرف

236
00:17:32,176 --> 00:17:33,339
لاري؟

237
00:18:16,929 --> 00:18:19,514
ما هذا ، خدعة أم حلوى؟

238
00:18:20,224 --> 00:18:21,558
تعال الى هنا

239
00:18:21,559 --> 00:18:22,676
ماذا؟

240
00:18:23,686 --> 00:18:25,520
!تعال الى هنا

241
00:18:25,521 --> 00:18:27,014
.لن أتي

242
00:18:31,694 --> 00:18:34,655
انظر, لا اعرف ما موقفك ولكن

243
00:18:34,655 --> 00:18:36,774
لا تفعل اي شئ غبي حسناً؟

244
00:18:40,202 --> 00:18:41,945
.لا يبدو انك تفهم

245
00:18:41,954 --> 00:18:43,743
لقد تدربت علي الدفاع عن نفسي

246
00:18:43,748 --> 00:18:45,537
هل تفهمني؟

247
00:18:45,541 --> 00:18:46,954
لا اريد ان اؤذيك.

248
00:18:50,379 --> 00:18:51,667
سحقاً

249
00:18:57,887 --> 00:18:59,676
لا, دعني وشئني

250
00:19:03,267 --> 00:19:05,010
!اتركني

251
00:19:05,770 --> 00:19:07,013
!لا

252
00:19:17,281 --> 00:19:19,024
هيا, هيا, هيا

253
00:22:10,579 --> 00:22:11,913
سامانثا؟

254
00:22:14,041 --> 00:22:15,204
دوريس؟

255
00:22:56,542 --> 00:22:57,910
سامانثا؟

256
00:22:59,962 --> 00:23:02,672
يا الهي, اتحاولي اصابتي بنوبة قلبية؟

257
00:23:02,673 --> 00:23:04,257
.اعتقدت أنك (دوريس)

258
00:23:04,258 --> 00:23:05,751
اتعلمي انها لكمتني الليلة الماضية؟

259
00:23:05,759 --> 00:23:07,172
لخلخت احدي اسناني

260
00:23:07,177 --> 00:23:09,296
انتظري حتى يسمع أبي عن هذا

261
00:23:09,305 --> 00:23:11,640
اتعرفي كيف يخبرني دائما ان اكون حذره حول فمي

262
00:23:11,640 --> 00:23:14,760
حلي حساب ان خطة صحة الأسنان لا تغطي اي شئ تجميلي

263
00:23:14,768 --> 00:23:16,557
--علي اي حال 

264
00:23:16,562 --> 00:23:19,477
اعتقد ان (تشاك) و (دوريس) قضوا البارحة مع بعضهم

265
00:23:19,481 --> 00:23:21,474
انتظري حتي يسمع ابي عن ذاك

266
00:23:21,483 --> 00:23:23,852
أعني, حتي لو لم يغضب علي فمي

267
00:23:23,861 --> 00:23:25,695
.وهذا لا استطيع ان اتخيله

268
00:23:26,906 --> 00:23:28,490
ماذا يحدث؟

269
00:23:28,490 --> 00:23:30,609
. أعتقد أنك مشوشة قليلاً

270
00:23:32,369 --> 00:23:33,737
.يا إلهي ، تبدين مريعة

271
00:23:33,746 --> 00:23:36,331
هربت الليلة الماضية بعد أن ضربتني.

272
00:23:36,332 --> 00:23:37,745
.وتركت ايضاً ملاحظة

273
00:23:37,750 --> 00:23:38,993
,لم يكن هناك مكان اذهب له

274
00:23:39,001 --> 00:23:41,871
فقضيت الليلة في علو تخزين العشب

275
00:23:41,879 --> 00:23:44,840
كان مقرف مع وجود ال (سنيرول) وكل شئ

276
00:23:44,840 --> 00:23:47,459
يا إلهي ، انظري إلى هذا المطبخ

277
00:23:48,427 --> 00:23:50,170
لن انظف كل هذا

278
00:23:50,846 --> 00:23:54,262
علي أي حال, بما انني كنت هنا في الصباح

279
00:23:54,266 --> 00:23:57,852
.فكرت ان اذهب لتمرين فرقة التشجيع والخروج بعده

280
00:23:57,853 --> 00:24:00,814
ماعدا اني لا اعرف ان كان هناك تشجيع ام لا

281
00:24:00,814 --> 00:24:02,182
لا يمكنني الوصول لأي شخص علي الهاتف

282
00:24:02,191 --> 00:24:07,029
سامي, لا يمكنك الوصول لأي شخص علي الهاتف لأن الجميع اختفوا

283
00:24:07,029 --> 00:24:09,899
ماذا؟ هل يمكنك احضار الحليب من فضلك؟

284
00:24:09,907 --> 00:24:11,275
!أنا اقسم

285
00:24:11,283 --> 00:24:12,867
لقد جعلتني ابتلع علكتي.

286
00:24:12,868 --> 00:24:15,408
!لا يوجد احد
!اعني لا احد

287
00:24:16,413 --> 00:24:19,783
صحيح, لا احد
.انا متأكدة

288
00:24:19,792 --> 00:24:21,035
!تعالي

289
00:24:22,503 --> 00:24:23,996
!مهلاً تراجعي

290
00:24:24,004 --> 00:24:25,622
كلفتني السترة $80 

291
00:24:30,260 --> 00:24:31,423
بافي؟

292
00:24:34,348 --> 00:24:35,761
.كلب غبي

293
00:24:36,600 --> 00:24:38,719
!انظري. انظري الي هذا

294
00:24:40,104 --> 00:24:41,893
الي ماذا؟

295
00:24:41,897 --> 00:24:43,811
(دوريس) ليست عند (تشاك)

296
00:24:43,816 --> 00:24:45,275
.سأريك دوريس

297
00:24:47,069 --> 00:24:48,562
.ها هي دوريس

298
00:24:48,570 --> 00:24:50,859
هذا كل ما تبقي منها. هذا و الرماد

299
00:24:53,033 --> 00:24:54,150
انظري

300
00:24:55,202 --> 00:24:56,570
.هذا تشاك

301
00:25:03,627 --> 00:25:04,790
اين الاطفال؟

302
00:25:08,132 --> 00:25:11,844
إنه صباح يوم السبت, اين الاطفال اللعناء؟

303
00:25:36,660 --> 00:25:37,948
.إنهم في الجوار

304
00:25:39,079 --> 00:25:40,822
.إنهم ليسوا في الجوار

305
00:25:42,124 --> 00:25:45,665
انظري, اذا كنت تحاولي اخافتي فانت فعتلي ذالك حسناً؟

306
00:25:45,669 --> 00:25:47,833
أنا لا أحاول إخافتك.

307
00:25:47,838 --> 00:25:49,001
.اذا توقفي

308
00:25:49,006 --> 00:25:50,874
!لست انا الفاعلة

309
00:25:50,883 --> 00:25:52,376
حاولي الاتصال بشخص

310
00:25:52,384 --> 00:25:54,673
ليس فقط فريق التشجيع, اي شخص

311
00:25:54,678 --> 00:25:56,637
!لا احد في المنزل

312
00:25:56,638 --> 00:25:57,721
لا يصدق,

313
00:25:57,723 --> 00:25:59,762
تلك الأغنية في المركز السادس عشر في استطلاع هذا الاسبوع

314
00:25:59,767 --> 00:26:02,807
ولا تنسوا, نحن نعاين افضل عشرون كل مساء جمعة

315
00:26:02,811 --> 00:26:05,476
طريقة رائعة لبدء عطلة نهاية الاسبوع هنا في (ساوثلاند)

316
00:26:05,481 --> 00:26:06,815


317
00:26:31,256 --> 00:26:33,591
هل انت متأكدة انها محطة الراديو؟

318
00:26:33,592 --> 00:26:36,257
اجل, فقط استمري-
حسناً, لا تدفعي-

319
00:26:48,941 --> 00:26:51,185
هل تعتقدي ان ما حدث حدث في كل مكان؟

320
00:26:51,193 --> 00:26:53,357
مثل (بوربانك) وأماكن مثل ذلك؟

321
00:26:56,115 --> 00:26:58,450
سنسأل مقدم الأغاني
هو يقدم الأخبار ايضاً صحيح؟

322
00:26:58,450 --> 00:27:01,194
لا أدري, اغير المحطة دائماً عند قدوم الأخبار

323
00:27:06,166 --> 00:27:07,454
.يوجد شئ هناك

324
00:27:14,049 --> 00:27:15,508
اذن, اين هو؟

325
00:27:21,223 --> 00:27:23,842
أعني, يجب ان يكون هناك شخص لأدارة تلك الاشياء صحيح؟

326
00:27:23,851 --> 00:27:24,889
--لدينا مشكلة, ليس نحن 

327
00:27:24,893 --> 00:27:26,056
.هذا هو اسم الأغنية

328
00:27:26,061 --> 00:27:28,054
معكم ستيف لابو, محاصر داخل الراديو الخاص بكم

329
00:27:28,063 --> 00:27:30,022
الشخص الذي يهتم حقاً لأمرك

330
00:27:30,023 --> 00:27:31,982
أعني, من ايضاً سيجلس هنا في هذا المربع الضيق كل يوم

331
00:27:31,984 --> 00:27:33,192
فقط لتشغيل اغاني لكم

332
00:27:34,236 --> 00:27:36,525
حسناً حان وقت فتح صندوق البريد 

333
00:27:36,530 --> 00:27:38,523
!ياللهول

334
00:27:39,616 --> 00:27:41,905
.حسناً يا فتيات, قفوا في اماكنكم

335
00:27:41,910 --> 00:27:43,494
.الشقراء, ادخلي في النور

336
00:27:44,371 --> 00:27:45,488
.انتظر

337
00:27:46,373 --> 00:27:48,458
لماذا لا تترك اختي تذهب

338
00:27:48,458 --> 00:27:50,326
وربما يمكننا ان نتواصل لحل ما

339
00:27:50,335 --> 00:27:51,543
لن اذهب الي اي مكان-
اسكتي-

340
00:27:51,545 --> 00:27:53,789
.حصلتي علي افمرة الخاطئة
.انت, داخل النور

341
00:27:53,797 --> 00:27:57,838
سأعطيك خمس ثوان.
واحد, اثنان, لا ؟

342
00:27:58,760 --> 00:28:00,674
حسناً لنجرب طريقة اخري

343
00:28:00,679 --> 00:28:03,970
خمسة ، أربعة ، ثلاثة
حسناً, حسناً

344
00:28:05,184 --> 00:28:06,722
هل تحصل علي مواعيد غرامية كثيرة هكذا؟

345
00:28:08,770 --> 00:28:09,853
.فتحي عينك

346
00:28:16,695 --> 00:28:18,029
حسناً

347
00:28:21,074 --> 00:28:22,692
--اعلم ماذا تعتقدي ولكن

348
00:28:22,701 --> 00:28:24,035
انك مشوه؟

349
00:28:24,912 --> 00:28:26,155
,عزيزتي

350
00:28:27,206 --> 00:28:30,121
ألم تري (الزومبي) المخيف الذي كان يجري حول هنا ؟

351
00:28:30,125 --> 00:28:31,834
نعم, لقد قفز واحداً علي

352
00:28:32,544 --> 00:28:34,128
اذاً لقد حالفك الحظ

353
00:28:35,464 --> 00:28:37,423
دخلت انا وفتاة المدينة هذا الصباح

354
00:28:37,424 --> 00:28:38,416
الا تعمل هنا ؟

355
00:28:39,760 --> 00:28:41,173
.لا, انا سائق شاحنة

356
00:28:42,095 --> 00:28:44,430
 (كنت متوجه الي (سان دييجو
مع تلك الفتاة

357
00:28:46,141 --> 00:28:47,679
.وكنا نبحث عن محطة وقود

358
00:28:49,561 --> 00:28:51,771
هذا عندمنا رأينا واحد من هؤلاك ال--

359
00:28:52,522 --> 00:28:54,891
.مهما كانوا

360
00:28:56,318 --> 00:28:57,481
--بدا وكأنه يأكل

361
00:28:58,737 --> 00:29:00,401
.وكأنه يأكل قطة

362
00:29:00,405 --> 00:29:02,023
قطة ميتة؟

363
00:29:02,866 --> 00:29:04,530
.شبه ميتة

364
00:29:05,035 --> 00:29:07,495
من قد يريد أكل قطة حية؟

365
00:29:07,496 --> 00:29:09,114
.لا ادري اطلاقاً

366
00:29:10,624 --> 00:29:12,208
.وتلك الفتاة اتفزعت

367
00:29:13,293 --> 00:29:14,536
.وأقلعت تركض

368
00:29:16,964 --> 00:29:18,423
رأيتها بعد

369
00:29:20,008 --> 00:29:21,626
حوالي عشرون دقيقة لاحقة

370
00:29:22,427 --> 00:29:25,342
وبدت وكأن واحد من هؤلاء الاشياء..

371
00:29:25,347 --> 00:29:26,430
ماذا؟

372
00:29:30,310 --> 00:29:32,019
.مزقها تماماً

373
00:29:35,107 --> 00:29:36,395
.يا إلهي

374
00:29:38,986 --> 00:29:40,399
.لاري

375
00:29:40,404 --> 00:29:41,817
سحقاً

376
00:29:43,031 --> 00:29:44,274
ما خطبها؟

377
00:29:45,617 --> 00:29:47,736
أعتقد أنها ستمرض أو شيء من هذا القبيل.

378
00:29:48,745 --> 00:29:49,862
--الرجل الذي عرفته 

379
00:29:50,914 --> 00:29:52,782
.ربما حدث له نفس الشئ

380
00:29:57,087 --> 00:29:59,001
هل تعتقد المكان هنا آمن؟

381
00:29:59,506 --> 00:30:01,465
.نعم

382
00:30:01,466 --> 00:30:02,800
.لقد تفقدته

383
00:30:07,472 --> 00:30:08,931
.رائع

384
00:30:15,605 --> 00:30:17,223
هل انت بخير؟

385
00:30:21,987 --> 00:30:23,230
.(اسمي (هيكتور

386
00:30:24,406 --> 00:30:25,694
ما اسمك؟

387
00:30:25,699 --> 00:30:28,068
فقط دعني وشأني ، حسناً؟

388
00:30:29,953 --> 00:30:31,241
..انظري

389
00:30:32,456 --> 00:30:34,040
أعلم اننا بدأنا بداية سيئة

390
00:30:34,666 --> 00:30:38,252
,ولكن بالنظر بما هو البديل

391
00:30:38,253 --> 00:30:40,963
أعتقد أننا يجب أن نحاول التوافق ، ألا تعتقدي؟

392
00:30:43,675 --> 00:30:47,091
اسمعي ، هذا ليس وقت مشاكل سلوكية

393
00:30:47,095 --> 00:30:49,635
أختك الصغيرة تبدوا انها تتعامل بطريقة افضل منك مع الوضع

394
00:30:51,016 --> 00:30:53,180
هذا لأنها لا تعرف ما الذي يحدث.

395
00:30:53,185 --> 00:30:54,519
وأنت تعرفي؟

396
00:30:54,519 --> 00:30:57,639
أيا كان ما يحدث ليس هنا فقط, .بل في كل مكان

397
00:30:57,647 --> 00:30:59,640
إنها تعتقد انه سوف يتم انقاذنا

398
00:30:59,649 --> 00:31:01,608
أن والدها سيعود من
 (هندوراس)

399
00:31:01,610 --> 00:31:03,524
.ومعه الجيش

400
00:31:03,528 --> 00:31:04,987
يمكن أن تكون على حق.

401
00:31:05,155 --> 00:31:08,446
.(بحقك يا (هكتور

402
00:31:12,996 --> 00:31:14,660
أين قضيت الليلة الماضية؟

403
00:31:20,670 --> 00:31:24,336
قضيت الليل في مؤخرة شاحنتي مع الفتاة التي أحضرتها.

404
00:31:26,426 --> 00:31:27,634
ماذا تريدين ان تعرفي ايضا؟

405
00:31:27,636 --> 00:31:28,844
.انسي الأمر

406
00:31:30,347 --> 00:31:32,306
الفولاذ هو الأجابة

407
00:31:32,307 --> 00:31:34,721
اذا امضت (سام) الليلة في علو تخزين العشب-

408
00:31:37,312 --> 00:31:38,475
ماذا؟

409
00:31:38,480 --> 00:31:39,814
مرة اخري انا موظف, لا استطيع --

410
00:31:39,815 --> 00:31:42,480
تلك هي طريقتنا في قول ميلاد سعيد للجميع --

411
00:32:01,586 --> 00:32:03,124
.اختبار

412
00:32:03,130 --> 00:32:04,498
واحد إثنان ثلاثة أربعة.

413
00:32:11,721 --> 00:32:14,386
هذه (سامانثا بلمونت), مالكة بلثلث

414
00:32:14,391 --> 00:32:17,807
لمحطة راديو لوس انجليوس الكبري تتحدث

415
00:32:18,937 --> 00:32:20,180
يا رفاق؟

416
00:32:21,690 --> 00:32:23,308
مرحباً, هل من احد هناك؟

417
00:32:26,445 --> 00:32:28,188
من اين لك بهذا؟ متجر خردة؟

418
00:32:29,489 --> 00:32:30,732
لا ادري

419
00:32:30,740 --> 00:32:31,857
لقد أعطي الي

420
00:32:32,576 --> 00:32:35,320
قد يكون كافياً في موعد غرامي في الحي

421
00:32:35,328 --> 00:32:37,492
ولكن اذا واجهنا المزيد من هؤلاك الأشخاص في الخارج

422
00:32:37,497 --> 00:32:39,286
.سنحتاج الي المزيد من القوة

423
00:32:44,921 --> 00:32:46,459
موعد في الحي ؟

424
00:32:56,224 --> 00:32:58,593
وإليكم بعض التغيرات الأخري

425
00:32:58,602 --> 00:33:00,937
لدى معظمكم نهائيات في هذا الاسبوع

426
00:33:00,937 --> 00:33:04,523
لاحقاً, اصبحوا من التاريخ. تم الغاءهم

427
00:33:04,524 --> 00:33:08,145
واصبح سن القانوني للشرب هو عشرة ولكن, سوف تحتاج الي بطاقة هوية

428
00:33:08,153 --> 00:33:09,361
.لنكن واقعيين

429
00:33:09,362 --> 00:33:12,232
سآخد طلبات من كل مراهق (زومبي المذنب)

430
00:33:12,240 --> 00:33:14,700
.علي الخط الساخن

431
00:33:14,701 --> 00:33:19,789
الرقم 5-5-5-4-4-8-7

432
00:33:19,789 --> 00:33:23,284
فهمتم؟ 555-اغاني

433
00:33:31,176 --> 00:33:33,135
أتعلم أين يوجد مركز احتياطي القوات المسلحة

434
00:33:33,136 --> 00:33:34,754
في لوس الاميتوس؟

435
00:33:34,763 --> 00:33:36,427
.اجل

436
00:33:36,431 --> 00:33:38,891
اعتاد والدي أن يأخذنا إلى هناك للمارسة علي الأهداف

437
00:33:40,143 --> 00:33:41,977
إنهم يخزنون الأسلحة الآلية هناك.

438
00:33:43,188 --> 00:33:44,305
هل تعرفي كيف تستخدميهم؟

439
00:33:45,190 --> 00:33:47,104
.(بحقك يا (هكتور

440
00:33:47,108 --> 00:33:48,521
لقد تم تصميم رشاش 
الماك-10

441
00:33:48,527 --> 00:33:50,987
لربات البيوت خصيصاً

442
00:33:53,615 --> 00:33:55,404
تلقيت مكالمة.

443
00:33:55,408 --> 00:33:57,322
جاء علي الخط الساخن

444
00:33:57,869 --> 00:33:58,952
مرحبًا؟

445
00:34:00,330 --> 00:34:02,289
.لقد عطل

446
00:34:02,290 --> 00:34:03,999
- هل قالوا أنهم بخير؟
 - لا أعلم.

447
00:34:04,000 --> 00:34:05,664
قالوا إنهم في الصحراء.

448
00:34:05,669 --> 00:34:07,207
الصحراء. أي صحراء؟

449
00:34:07,212 --> 00:34:09,297
لا اعلم-
سحقاً, فكري-

450
00:34:09,297 --> 00:34:10,756
لماذا لا تسحب مسدسك عليها؟

451
00:34:10,757 --> 00:34:12,000
.ربما يمكنك تخويفها لتتذكر

452
00:34:13,051 --> 00:34:15,215
قالوا إنهم جزء من مؤسسة فكرية

453
00:34:15,220 --> 00:34:16,633
أو مجموعة بحثية او شئ من .هذا القبيل

454
00:34:16,638 --> 00:34:17,972
أين, في هذه الولاية؟

455
00:34:19,474 --> 00:34:20,637
.نسيت

456
00:34:20,642 --> 00:34:22,476
.حسنًا لنأخذ الأمر ببطء شديد

457
00:34:22,477 --> 00:34:24,391
هل ذكروا بلدة؟

458
00:34:24,396 --> 00:34:28,483
كانوا بالقرب من مكان ما, ربما
(بلايث, بيشوب)

459
00:34:28,483 --> 00:34:30,476
ماذا عن قاعدة إدواردز الجوية؟

460
00:34:30,485 --> 00:34:33,605
لو علمت سأخبرك. لم اتوقع المكالمة اتعلمين

461
00:34:33,613 --> 00:34:35,231
لم أسجل ملاحظات أو شيء من هذا القبيل.

462
00:34:35,240 --> 00:34:37,233
فقط حاولي التذكر.

463
00:34:37,242 --> 00:34:39,235
هل تعتقدي أنني لا أخبرك عن قصد؟

464
00:34:39,244 --> 00:34:41,658
حسناً, اذا ظلوا في مكانهم, سوف نصل اليهم

465
00:34:41,663 --> 00:34:43,281
من وجهة نظر نفسية

466
00:34:43,290 --> 00:34:45,500
تمثل محطة الراديو رابطًا إلى الحياة الطبيعية.

467
00:34:45,500 --> 00:34:47,539
لا أعتقد أنهم سوف يتجولون طالما أنها تعمل.

468
00:34:48,378 --> 00:34:52,840
دكتور (كارتر) ، أود القول في المقدمة ، أنا أعارض

469
00:34:52,841 --> 00:34:55,802
لا يوجد سبب لنا لجلب هؤلاء الناس

470
00:34:55,802 --> 00:34:58,046
أو أي ناجين آخرين الي هنا.

471
00:34:59,222 --> 00:35:01,341
ماذا عن (عامل التفكك)؟

472
00:35:01,349 --> 00:35:03,263
هل تريدين أن ندع هذا يحدث ؟

473
00:35:03,268 --> 00:35:06,058
لا نعلم أن الحالة متقدمة.

474
00:35:06,062 --> 00:35:08,055
.أعتقد أننا أثبتنا ذلك يا (أودري)

475
00:35:08,064 --> 00:35:11,184
يبدو أن الحماية الجزئية تؤدي إلى إبطاء التأثير الكلي.

476
00:35:11,192 --> 00:35:13,606
لكن التقدم ثابت على أي حال.

477
00:35:13,612 --> 00:35:16,482
..تجفيف سوائل الجسم -
!اخبرنا ما تريد يا اوسكار

478
00:35:16,489 --> 00:35:19,609
لقد سمعنا هذا ألف مرة. ماذا عن الرماد؟

479
00:35:19,618 --> 00:35:22,863
في النهاية لم يتبقي اي شئ ما .عدا غبار الكالسيوم

480
00:35:22,871 --> 00:35:25,536
اذاً ، لذا لا يوجد أمل كاف

481
00:35:25,540 --> 00:35:27,909
.لتبرير اعادة أي ناجي الي هنا

482
00:35:28,877 --> 00:35:31,166
اذا ما تقولي هو اننا لا ينبغي ان .نحاول من قط

483
00:35:33,340 --> 00:35:34,378
.اجل

484
00:35:36,760 --> 00:35:38,628
لا نريد أن نكون في المدينة بعد حلول الظلام.

485
00:35:38,637 --> 00:35:39,720
سنغادر غدا.

486
00:35:42,098 --> 00:35:44,342
لدينا مؤشرات على بعض الناجين

487
00:35:44,351 --> 00:35:47,221
في (سان برناردينو) أيضًا-
خمسة او اربعة

488
00:35:47,520 --> 00:35:49,764
انتظروا يا فتيات, اصمتوا

489
00:35:49,773 --> 00:35:54,770
سامانثا ، هل قالوا أي شيء آخر؟ اى شى؟

490
00:35:57,155 --> 00:36:01,117
نعم. قالوا كن حذرا في الشارع.

491
00:36:01,701 --> 00:36:04,741
لأن بعض الناس تعرضوا للمذنب قليلا.

492
00:36:06,289 --> 00:36:08,499
ما حدث لدوريس يحدث لهم.

493
00:36:09,459 --> 00:36:10,793
.فقط أبطأ

494
00:36:12,462 --> 00:36:16,458
.وإنهم خطرون

495
00:36:18,468 --> 00:36:19,802
.مثل ما حدث الي لاري

496
00:36:55,296 --> 00:36:58,166
.لن تلومني لأن الهاتف تعطل

497
00:36:58,174 --> 00:37:00,167
.أنا لست شركة الهاتف

498
00:37:00,552 --> 00:37:02,887
لا أحد يكون شركة الهاتف بعد الأن

499
00:37:17,569 --> 00:37:18,777
ماذا؟

500
00:37:20,196 --> 00:37:21,484
رجال شرطة؟

501
00:37:22,907 --> 00:37:24,866
أين كنتم في وقت سابق يا رفاق؟

502
00:37:33,793 --> 00:37:36,287
.سحقاً, رخصتي

503
00:37:37,756 --> 00:37:39,420
!سحقاً

504
00:37:47,390 --> 00:37:49,634
أعلم أنكم على الأرجح ستعطونني مخالفة أو شيء من هذا القبيل

505
00:37:49,642 --> 00:37:52,762
--لكنني سعيدة حقاً لروئية 

506
00:38:09,829 --> 00:38:11,242


507
00:38:11,247 --> 00:38:12,239


508
00:38:12,248 --> 00:38:14,662


509
00:38:14,667 --> 00:38:16,205


510
00:38:16,211 --> 00:38:18,500


511
00:38:18,505 --> 00:38:20,248


512
00:38:20,256 --> 00:38:21,544


513
00:38:24,385 --> 00:38:26,299


514
00:39:47,010 --> 00:39:49,470
هذا من زوجة ابيكي ايتها الحمقاء

515
00:39:51,931 --> 00:39:54,846
!إنهم هنا ، إنهم هنا

516
00:39:54,851 --> 00:39:57,311
ما المشكلة؟
كل شئ بخير

517
00:39:57,812 --> 00:39:59,897
هل ستتعاملي معها؟
اجل انا اتولاها

518
00:40:06,988 --> 00:40:08,822
(سامي) انه مجرد حلم

519
00:40:10,658 --> 00:40:11,821
اعرف

520
00:40:14,662 --> 00:40:15,905
اعرف

521
00:40:18,666 --> 00:40:20,159
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟

522
00:40:22,045 --> 00:40:23,253
.أنا بخير

523
00:40:23,671 --> 00:40:26,006


524
00:40:26,007 --> 00:40:29,172
يبدوا ان الطقس يتشكل لتكون نهاية اسبوع رائعة

525
00:40:29,177 --> 00:40:30,294
كما تعلموا, من الصعب تصديق انه تبقي

526
00:40:30,303 --> 00:40:32,968
.فقط 11 يوم للتسوق حتي الكريسماس

527
00:40:32,972 --> 00:40:34,556
حظا سعيدا في العثور على مكان لركن السيارة

528
00:40:34,557 --> 00:40:36,050
.ضمن مسافة قليلة من المول

529
00:40:36,059 --> 00:40:37,677
.تعرفوا كيف يمكن ان يصبح الزحام

530
00:40:46,903 --> 00:40:47,895
هل هي بخير؟

531
00:40:48,905 --> 00:40:51,365
نعم, اعتقد

532
00:40:54,202 --> 00:40:55,615
تعالي, اجلسي

533
00:41:01,626 --> 00:41:02,914
انصتي

534
00:41:04,045 --> 00:41:05,788
(يجب أن أذهب إلى (سان دييغو غدًا.

535
00:41:06,881 --> 00:41:07,998
لماذا؟

536
00:41:09,175 --> 00:41:10,509
.أمي

537
00:41:12,011 --> 00:41:14,425
بعض الاصدقاء, واختي

538
00:41:14,430 --> 00:41:16,640
لكنك تعلم انهم رحلوا

539
00:41:16,641 --> 00:41:18,100
..أعرف ولكن

540
00:41:19,352 --> 00:41:20,640
لا يزال يتعين علي التأكد.

541
00:41:20,645 --> 00:41:22,730
أعني ، أنتم تعرفون بالتأكيد ، لكنني لا أعرف.

542
00:41:25,692 --> 00:41:27,902
هل لديك عائلة قريبة؟

543
00:41:30,697 --> 00:41:31,860
.اجل

544
00:41:32,991 --> 00:41:34,609
.قريبة جدا

545
00:41:36,452 --> 00:41:38,116
وانت؟

546
00:41:38,121 --> 00:41:40,331
لا, ليس بالفعل

547
00:41:40,331 --> 00:41:43,326
أمي الحقيقة ظلت موجودة حتي عاد والدي من (فيت نام)

548
00:41:43,334 --> 00:41:44,793
.ثم تركتنا

549
00:41:44,794 --> 00:41:47,208
لقد كان انا وسام في الغالب

550
00:41:47,213 --> 00:41:51,209
وأبي
والقوات الخاصة الثالثة

551
00:41:51,217 --> 00:41:52,630


552
00:41:53,720 --> 00:41:55,054
(فورت براج)

553
00:42:00,935 --> 00:42:04,100
ولكن بعد ذالك في حوالي الصف السادس او السابع

554
00:42:04,105 --> 00:42:06,144
أصبح واضحاً جدا اننا لسنا اولاد

555
00:42:06,149 --> 00:42:08,234
ولن نستطيع ابداً الذهاب الي
(مدرسة الحراس)

556
00:42:10,319 --> 00:42:14,656
لذلك أعتقد أن أبي اعتقد أنه لا يوجد شيء آخر يمكنه ان يقدمه لنا

557
00:42:14,657 --> 00:42:16,116
ولذلك وجد لنا ام جديدة

558
00:42:17,160 --> 00:42:18,824
وخرج هو يبحث عن الحرب

559
00:42:24,083 --> 00:42:25,826
ماذا عن..؟

560
00:42:28,421 --> 00:42:29,755
الرجل؟

561
00:42:30,798 --> 00:42:32,006
لاري؟

562
00:42:32,008 --> 00:42:35,629
 هو وأنا لم نكن مستقرين أو أي شيء

563
00:42:51,778 --> 00:42:54,363
انظر لا تذهب الي (سان دييجو) حسنا؟

564
00:42:54,363 --> 00:42:55,731
.علي الذهاب

565
00:42:57,200 --> 00:42:58,659
.ولكني سأعود

566
00:43:02,038 --> 00:43:03,531
!ارجوك حسنا

567
00:43:09,629 --> 00:43:11,588
ماذا ستعطيني إذا عدت؟

568
00:43:19,222 --> 00:43:20,385
.(ولاية (تكساس

569
00:43:21,682 --> 00:43:24,301
(سأعطيك (فلوريدا

570
00:43:24,310 --> 00:43:26,099
فلوريدا و تكساس

571
00:43:26,104 --> 00:43:28,473
فلوريدا و تكساس و هاواي

572
00:43:28,481 --> 00:43:31,021
هاواي؟

573
00:43:31,025 --> 00:43:33,064
.(أردت (هاواي

574
00:43:34,028 --> 00:43:35,111
,عندما اعود

575
00:43:37,323 --> 00:43:38,691
.سآخذك لتناول العشاء

576
00:43:41,119 --> 00:43:43,283
.من اختيارك

577
00:43:57,718 --> 00:43:58,801
.خذي

578
00:44:14,902 --> 00:44:16,110
.رائع

579
00:44:24,495 --> 00:44:26,864
اتري, تلك هي المشكلة في هذه الأشياء

580
00:44:26,873 --> 00:44:28,582
لكان ابي ليحصل لنا علي (اوزي)

581
00:44:31,085 --> 00:44:32,578
.لم تعرف السيارة الفرق

582
00:44:42,430 --> 00:44:44,094
اذا ، هل فعلتيها معه الليلة الماضية؟

583
00:44:45,099 --> 00:44:46,262
من؟

584
00:44:46,267 --> 00:44:48,260
رجل الفكاهة الطيب ، من تظنين؟

585
00:44:50,229 --> 00:44:51,688
يا الهي, اهذا ما يزعجك؟

586
00:44:51,689 --> 00:44:53,227
هذا ليس جواب

587
00:44:54,192 --> 00:44:57,278
لا, لم افعل شئ معه الليلة الماضية

588
00:44:57,278 --> 00:44:58,691
لما انت غريبة جدا ؟

589
00:44:58,696 --> 00:45:00,689
صحيح يا (ريج), لماذا يجب أن أكون غريبة الأطوار؟

590
00:45:00,698 --> 00:45:03,283
أختي, التي تأخذ كل رجل اضع عيني عليه

591
00:45:03,284 --> 00:45:06,449
نجحت في اخذ اخر رجل حي في هذا الكون

592
00:45:49,038 --> 00:45:50,201
!امي

593
00:45:56,045 --> 00:45:57,379
امي؟

594
00:46:00,007 --> 00:46:01,170


595
00:47:26,052 --> 00:47:28,796
لا اعرف من انت ولكن لدي سلاح

596
00:47:29,722 --> 00:47:32,592
 إذا كنت مكانك ،سأركض بينما سنحت لي الفرصة.

597
00:47:34,560 --> 00:47:35,894
اتفهم؟

598
00:47:46,989 --> 00:47:49,199
اسمع يا فتي, ابقي بعيداً
لا اريد منك شئ

599
00:47:53,621 --> 00:47:54,738
سحقاً

600
00:47:56,624 --> 00:47:58,288
اخرج من هنا ايها الطفل اللعين

601
00:48:07,468 --> 00:48:09,257
من حسن حظك انا احب الأطفال

602
00:48:17,853 --> 00:48:20,267
يا الهي, لقد انتهي الحي

603
00:48:37,123 --> 00:48:38,411
سحقاً

604
00:48:44,213 --> 00:48:46,332
أودري ، ما هو الرمز؟

605
00:48:49,593 --> 00:48:50,631


606
00:49:07,736 --> 00:49:09,354
.وجدنا ناجين

607
00:49:10,197 --> 00:49:12,031
كم من الوقت ستستغرق اختبارات الدم؟

608
00:49:15,870 --> 00:49:17,033
.ليس وقت طويل

609
00:49:17,037 --> 00:49:21,124
لقد تحدثت مع بعض الآخرين وقررنا انه

610
00:49:21,125 --> 00:49:24,086
ستكون هناك فائدة اكتر في إجراء فحوصات الدم في الحقل.

611
00:49:25,004 --> 00:49:27,339
ولذالك اريك الذهاب الي (لوس انجليوس) مع باقي الفريق

612
00:49:28,507 --> 00:49:30,671
ايا كان ما تريده ما تريده .الغالبية

613
00:49:35,806 --> 00:49:39,392
لا يبدوا انك تقدري رأي الاغلبية باحترام كبير

614
00:49:39,810 --> 00:49:41,769
إذا حدث خطاء ما, فأنه خطاء

615
00:49:41,770 --> 00:49:43,934
حكم الأغلبية ليس له أي علاقة به.

616
00:49:44,940 --> 00:49:47,525
ولكنه يتبع الهدف الأساسي لمجموعتنا

617
00:49:47,526 --> 00:49:49,269
.وهو البقاء

618
00:49:49,278 --> 00:49:51,271
اتمنحنيني ذالك؟

619
00:49:51,280 --> 00:49:55,151
لم يتضمن الغرض الأساسي أبدًا جلب الغرباء إلى المنشأة.

620
00:50:59,932 --> 00:51:02,346
تلك الجعة الثانية عشر التي شربتها منذ الصباح

621
00:51:02,643 --> 00:51:03,681
متعطشة

622
00:51:03,686 --> 00:51:06,396
حسنًا ، ماذا ستفعلين عندما تتدهور بشرتك؟

623
00:51:06,397 --> 00:51:08,732
مات اطباء الجلد كما تعلمين

624
00:51:08,732 --> 00:51:11,226
أعلم وقد أصبت بطفح جلدي أو شيء كهذا.

625
00:51:11,235 --> 00:51:13,570
يا الهي, انت و طفحك الجلدي

626
00:51:13,571 --> 00:51:15,985
 أنا آسف إذا كانت نهاية العالم تجعلني متوترة قليلاً.

627
00:51:22,746 --> 00:51:24,785
إذن, هل يعجبك؟

628
00:51:26,834 --> 00:51:28,668
.(بحقك يا (سام

629
00:51:28,669 --> 00:51:30,833
.أنا فقط مهتمة

630
00:51:33,215 --> 00:51:35,709
حسنًا ، أعتقد كذلك

631
00:51:35,718 --> 00:51:37,928
.أعني إنه لطيف

632
00:51:40,347 --> 00:51:43,012
كان هناك شاب جديد في المدرسة ، (بول مورغان)

633
00:51:43,309 --> 00:51:46,395
انتقل من مدرسة (تافت)
.الصف الحادي عشر

634
00:51:46,395 --> 00:51:48,354
أنا لا اتسكع مع طلاب الصف الحادي عشر كثيرا

635
00:51:51,900 --> 00:51:53,518
.أنا معجبة به

636
00:51:53,527 --> 00:51:54,610


637
00:51:54,612 --> 00:51:58,699
أعني كان من مدرسة (تافت)
..ولكن

638
00:52:00,909 --> 00:52:02,402
.كان لطيفا

639
00:52:08,542 --> 00:52:10,877
قالت لي (كاثي) إنه ربما سوف يطلب مصادقتي

640
00:52:13,756 --> 00:52:15,249
.كاثي

641
00:52:16,592 --> 00:52:19,006
كانت تخفق في علم الجبر وكانت تحاول معرفة طريقة

642
00:52:19,011 --> 00:52:21,300
.لمنع والديها من اكتشاف ذلك

643
00:52:24,475 --> 00:52:26,560
.هذا حقاً من حظها

644
00:52:33,859 --> 00:52:35,022
.لا عجبي أني انهار

645
00:52:35,027 --> 00:52:37,112
هل تعتقد أنه يمكننا العودة إلى المنزل والتغيير؟

646
00:52:37,112 --> 00:52:38,275
.انظري

647
00:52:39,323 --> 00:52:41,612
لماذا لا نبدع بعض الشئ؟

648
00:52:41,617 --> 00:52:43,030
ماذا؟

649
00:52:43,035 --> 00:52:45,870
هل لديك بطاقة ماستركارد الخاصة بك؟

650
00:52:45,871 --> 00:52:47,284
.لا

651
00:52:47,289 --> 00:52:49,533
.جيد ، لأنك لن تحتاجيه

652
00:52:49,541 --> 00:52:52,581
!المتاجر مفتوحة

653
00:54:01,488 --> 00:54:03,777
يا (ريج) ، أيهما تفضلي؟

654
00:54:03,782 --> 00:54:07,368
هذا أم هذا؟

655
00:54:07,369 --> 00:54:10,660
الثانية بالتأكيد

656
00:54:10,664 --> 00:54:13,955
كيف ذالك؟-
لأنها ستبقي حديثة لفترة اطول-

657
00:54:14,710 --> 00:54:16,123
.هيا

658
00:54:16,128 --> 00:54:17,336
اعتقد انك علي حق

659
00:54:17,337 --> 00:54:19,330
اجل علينا أن نفكر في هذه الأشياء ، اتعلمي؟

660
00:54:39,109 --> 00:54:42,900
حسناً, لنقوم به

661
00:54:48,494 --> 00:54:50,032
اتعلمي, كنت افكر

662
00:54:50,037 --> 00:54:52,326
.لا تضعي أي سوابق خطيرة

663
00:54:52,331 --> 00:54:54,791
ماذا لو واجه (هيكتور) نفس المشكلة التي لدينا؟

664
00:54:54,792 --> 00:54:56,330
مثل ماذا؟

665
00:54:56,335 --> 00:54:58,454
.مثل عدم وجود الرجال

666
00:54:59,671 --> 00:55:00,879
ماذا؟

667
00:55:00,881 --> 00:55:02,124
حقاً

668
00:55:03,217 --> 00:55:04,881
أعني ، ماذا لو (هيكتور) مثلي الجنس؟

669
00:55:07,721 --> 00:55:09,714
.اجل صحيح

670
00:55:09,723 --> 00:55:12,593
فكري مليا. قلت انه لم يحاول فعلها معك اليلة الماضية

671
00:55:12,601 --> 00:55:13,764
إذن؟

672
00:55:13,769 --> 00:55:15,637
إذن ، هذا يعني أن آخر شخص على وجه الأرض

673
00:55:15,646 --> 00:55:17,935
إما أن يكون رجل نبيل أو شاذ جنسيا.

674
00:55:17,940 --> 00:55:20,275
أعني, ما هي احتمالات حدوث هذا, في (لوس انجيلوس)

675
00:55:21,860 --> 00:55:24,570
(تصبح الأمور مثيرة للغاية هنا يا (ريجينا

676
00:55:38,836 --> 00:55:41,455
انتباه للمتسوقين

677
00:55:41,463 --> 00:55:45,550
اثق أن لديكم بطاقات ائتمان لدفع ثمن كل هذه الأشياء.

678
00:56:13,704 --> 00:56:16,665
ما الأمر؟ أضعتم شيئا؟

679
00:56:16,665 --> 00:56:19,910
تحققوا مع قسم المفقودات في الطابق الثاني

680
00:56:20,919 --> 00:56:22,412
.لم أجد هذا

681
00:56:31,263 --> 00:56:34,098
.أيتها القذرة

682
00:56:35,851 --> 00:56:37,719
أحضروها يا أولاد.

683
00:57:31,615 --> 00:57:32,778


684
00:57:39,831 --> 00:57:40,994


685
00:58:04,231 --> 00:58:05,269


686
00:58:05,273 --> 00:58:06,607


687
00:58:10,570 --> 00:58:13,235
.أعتقد أنه وقت أخذ مكانة عالية

688
00:58:19,496 --> 00:58:21,410
,اسمعوا يا رفاق

689
00:58:21,415 --> 00:58:24,330
نحن نتوقع بعض الأصدقاء هنا في اي لحظة

690
00:58:24,334 --> 00:58:26,168
فقط ارحلوا حسناً؟

691
00:58:26,169 --> 00:58:27,662
وسوف نخبرهم الا يؤذوك

692
00:58:27,671 --> 00:58:28,914


693
00:58:33,385 --> 00:58:35,253
.لا خيال

694
00:58:57,367 --> 00:58:59,907
!انظر هناك

695
00:59:07,711 --> 00:59:08,874


696
00:59:09,796 --> 00:59:11,039


697
00:59:11,757 --> 00:59:14,297
كلوا الزجاج يا لصوص

698
00:59:15,844 --> 00:59:17,837
كيف تحبوا ذلك؟

699
00:59:22,017 --> 00:59:23,851
أنتم حفنة من الجبناء

700
00:59:23,852 --> 00:59:25,265
لا يمكنكم ضرب أي شيء.

701
00:59:25,854 --> 00:59:28,519
.أهلاً

702
00:59:28,523 --> 00:59:29,481


703
00:59:31,359 --> 00:59:32,442


704
00:59:37,699 --> 00:59:39,033
.احضرها

705
00:59:58,595 --> 01:00:00,463
.اوقف ذالك

706
01:00:05,894 --> 01:00:09,014
مرحباً بكم في عالم التلفاز

707
01:00:09,940 --> 01:00:12,980
اليك الخطة

708
01:00:12,984 --> 01:00:17,151
اذا لم تخرج العازبة الأولي في اقل من دقيقة

709
01:00:17,155 --> 01:00:20,446
.سأقتل العازبة رقم اثنين

710
01:00:20,450 --> 01:00:21,909
فهمت؟

711
01:00:37,676 --> 01:00:38,793
.هيا

712
01:00:43,765 --> 01:00:44,723
!دعها تذهب

713
01:00:45,392 --> 01:00:49,980
أنا اسف يا انسة ، لا يمكنني جعلك تحتجزي أحد أفراد عصابتي رهينة.

714
01:00:49,980 --> 01:00:53,100
حتي ولو قمت بأطلاق النار, مازلت استطيع ان اقتله

715
01:00:53,108 --> 01:00:54,146
.وأنت ايضاً

716
01:00:54,151 --> 01:00:55,894
.بحقك يا (ويلي), انها تعني ذالك

717
01:00:55,902 --> 01:00:58,487
أنسة, انت لا تفهمي

718
01:00:58,488 --> 01:01:01,608
لا يمكنني جعلك تحتجزي أحد أفراد عصابتي رهينة

719
01:01:07,205 --> 01:01:08,743
!انت مجنون

720
01:01:08,748 --> 01:01:11,993
أنا لست مجنون ، أنا فقط لا أبالي

721
01:01:12,544 --> 01:01:14,537
ما رأيك 20 ، 30 دقيقة؟

722
01:01:14,546 --> 01:01:15,584
لا اكثر

723
01:01:15,589 --> 01:01:17,708
يمكن أن يكونوا في أي مكان الآن.

724
01:01:17,716 --> 01:01:18,879
دعنا نعود.

725
01:01:18,884 --> 01:01:20,752
دعونا تطبيق القليل من التفكير الاستنتاجي.

726
01:01:20,760 --> 01:01:22,048
تفكير استنتاجي؟

727
01:01:24,055 --> 01:01:26,515
الي اين قد يذهب المراهقون الذين ليس لديهم اي شئ ليفعلوه؟

728
01:01:33,481 --> 01:01:37,397
اتروا, لقد عملنا بجهد للتقدم في هذا المجال يا فتيات

729
01:01:37,402 --> 01:01:40,112
!ولا نتقادي اي شئ في المقابل

730
01:01:41,198 --> 01:01:43,658
ولكننا نفعله لأننا نعلم

731
01:01:43,658 --> 01:01:45,777
انه يمكن شق الطريق
.الي أعلي النظام

732
01:01:45,785 --> 01:01:47,153
.والنظام يعمل

733
01:01:47,162 --> 01:01:52,205
فقط منذ ايام قليلة ماضية, كنا مجرد فتيان تعبئة

734
01:01:52,209 --> 01:01:54,294
والأن نمتلك المتجر

735
01:01:54,294 --> 01:01:56,379
.الطريقة الأمريكية

736
01:01:56,379 --> 01:01:58,543
.ثم حدث هذا

737
01:02:00,050 --> 01:02:02,294
ما الذي تتحدث عنه؟

738
01:02:02,302 --> 01:02:04,796
.أنا أتحدث عنك

739
01:02:04,804 --> 01:02:07,014
!المجئ الي هنا و سرقتنا

740
01:02:07,015 --> 01:02:08,303
ماذا تريد؟

741
01:02:08,308 --> 01:02:09,926
تريد منا أن ندفع ثمنها؟

742
01:02:13,605 --> 01:02:16,566
.لن تصدقي ما نريده منك

743
01:02:17,442 --> 01:02:22,189
في أسواء كابوس لك, لن تصدقي حتي

744
01:02:24,950 --> 01:02:26,693
!لنلعب لعبة

745
01:02:26,701 --> 01:02:29,411
!إنها تسمى الضوضاء المخيفة

746
01:02:30,372 --> 01:02:32,957
هذا هو أقرب مركز تسوق.

747
01:02:32,958 --> 01:02:36,419
و لكن المنطقة كلها نصب تذكاري للنزعة الاستهلاكية

748
01:02:36,419 --> 01:02:38,412
كل ما يسعنا فعله هو الامل.

749
01:02:38,421 --> 01:02:40,460
تحقق من جميع الطوابق بما في ذلك الطابق السفلي.

750
01:02:47,681 --> 01:02:51,017
أليست هذه ضوضاء مخيفة؟

751
01:02:51,017 --> 01:02:53,477
اتريدي سماعه مرة أخرى؟

752
01:02:53,478 --> 01:02:56,143
يا إلهي ، التشويق يقتلني.

753
01:02:58,233 --> 01:02:59,726
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى.

754
01:03:02,195 --> 01:03:04,484
معلم يستحق التذكرة الألكترونية

755
01:03:04,489 --> 01:03:06,073
دعونا نفعله مرة أخرى.

756
01:03:09,494 --> 01:03:11,158
انتظر

757
01:03:11,162 --> 01:03:15,124
لا أعتقد أن هناك حقًا رصاصة هنا.

758
01:03:15,125 --> 01:03:19,041
لا, انظروا, انه محشو

759
01:03:19,045 --> 01:03:22,256
كنت فقط بحاجة إلى أن أكون أكثر صبراً.

760
01:03:22,257 --> 01:03:25,422
.أعتقد أن هذه هي يا فتيات

761
01:03:49,659 --> 01:03:53,154
.لسنا مع هؤلاء الرجال

762
01:03:53,163 --> 01:03:55,532
.حقًا ، التقينا للتو منذ ساعة

763
01:03:56,708 --> 01:03:59,953
أعني ، انظر إلى الأشياء التي لدينا.

764
01:03:59,961 --> 01:04:01,329
انظر إلى هذه التنورة

765
01:04:01,338 --> 01:04:02,706
إنه أمر مثير للسخرية.

766
01:04:02,714 --> 01:04:05,879
من بين كل العقول العظيمة في العالم ، كل العقول العظيمة ،

767
01:04:05,884 --> 01:04:07,627
ومن ينجو؟

768
01:04:07,635 --> 01:04:09,299
.أو يكاد ينجو

769
01:04:10,722 --> 01:04:13,136
لست مضطرًا لرؤية نتيجة فحص الدم.

770
01:04:13,975 --> 01:04:15,934
أستطيع أن أخمن ماذا سيقال عن تلك

771
01:04:19,814 --> 01:04:21,022
أنت على حق.

772
01:04:22,150 --> 01:04:23,984
لا يوجد معني لاحضارها معنا

773
01:04:23,985 --> 01:04:26,354
.سأبقى وأعتني بها

774
01:04:26,363 --> 01:04:29,733
واذا هذا الشخص (هيكتور) ظهر يمكنني إجراء الاختبارات عليه أيضًا.

775
01:04:30,492 --> 01:04:33,157
طبعا سيكون غير الوارد

776
01:04:33,161 --> 01:04:35,075
.للسماح لك بالبقاء بمفردك

777
01:04:36,039 --> 01:04:37,498
.سأبقى هنا معك

778
01:04:58,144 --> 01:05:01,480
.(اسمعي ، شكراً لاقتراح أن أنتظر (هيكتور

779
01:05:01,481 --> 01:05:03,315
أعني, اعلم انه من المرجح ان تحصل (ريجي) عليه ولكن

780
01:05:03,316 --> 01:05:05,105
.أرغب في الحصول على فرصة

781
01:05:05,735 --> 01:05:07,728
.استلقي يا (سامانثا)

782
01:05:08,613 --> 01:05:10,698
(هيكتور) ليس مدهش بالفعل ..ولكن

783
01:05:11,658 --> 01:05:14,994
بالنظر إلى ما تبقى ، فهو ليس سيئًا.

784
01:05:14,994 --> 01:05:16,908
.يبدو لطيفًا

785
01:05:16,913 --> 01:05:18,076
هل هو عائد؟

786
01:05:18,081 --> 01:05:19,198
.اجل

787
01:05:19,666 --> 01:05:22,251
لكن يجب أن ننتظره في محطة الراديو

788
01:05:23,211 --> 01:05:25,079
.سوف يذهب هناك

789
01:05:25,088 --> 01:05:26,251
ما هذا؟

790
01:05:27,382 --> 01:05:29,626
سأعطيك شيئًا

791
01:05:29,634 --> 01:05:31,502
لماذا؟

792
01:05:31,511 --> 01:05:35,882
.بشرتك متهيجة قليلاً

793
01:05:35,890 --> 01:05:37,474
.نعم ، طفح جلدي

794
01:05:37,475 --> 01:05:41,562
يمكن أن يكون طفح جلدي ، .لكنه قد يكون شيئًا آخر أيضًا

795
01:05:41,563 --> 01:05:43,101
إنه أحد الأعراض الرئيسية
--ل

796
01:05:43,106 --> 01:05:44,314
.المذنب ، لا

797
01:05:44,315 --> 01:05:49,153
كما تري, أنا أصاب بطفح جلدي
دائما عندما اتشاجر مع (دوريس)

798
01:05:49,154 --> 01:05:51,113
او عندما انفصل عن صديق لي

799
01:05:51,114 --> 01:05:52,277
.انه توتر, اتعلمي

800
01:05:52,282 --> 01:05:54,617
ونظراً للطريقة التي كانت تسير بها الأمور هنا مؤخرًا

801
01:05:54,617 --> 01:05:57,077
أنا مندهشة اني لا اشبه الفراولة

802
01:05:59,122 --> 01:06:03,664
لكن إذا كانت لدي تلك الأشياء ، فسوف يتخلص منها هذا ، أليس كذلك؟

803
01:06:05,462 --> 01:06:07,876
اجل-
يا الهي, لقد اقلقتني-

804
01:06:09,757 --> 01:06:10,920
.لا تقلقي

805
01:06:11,843 --> 01:06:13,302
.مجرد قرصة

806
01:06:14,179 --> 01:06:15,342


807
01:06:20,101 --> 01:06:23,062
إذن أنتم العباقرة ، أليس كذلك؟

808
01:06:24,189 --> 01:06:27,480
.نعم ، اعتقدت ذلك

809
01:06:34,782 --> 01:06:37,617
لدينا اثنان من العباقرة في مدرستي.

810
01:06:37,619 --> 01:06:39,408
حقا؟

811
01:06:39,412 --> 01:06:43,158
اجل, كلاهما جبناء

812
01:06:59,933 --> 01:07:01,221
هل...؟

813
01:07:02,977 --> 01:07:04,265
هاذا هو؟

814
01:07:06,481 --> 01:07:08,895
ماذا كنت تريدني أن أفعل يا (أوسكار)؟

815
01:07:08,900 --> 01:07:10,939
أخذها للخارج واطلق عليها الرصاص في رأسها؟

816
01:07:12,570 --> 01:07:16,737
كنت أعني ببساطة أنني كنت سعيدًا لأنه كان ... غير مؤلم.

817
01:07:17,325 --> 01:07:20,286
لا أعتقد أننا يجب أن نبقى في الجوار.

818
01:07:21,788 --> 01:07:23,406
لم تكن تعتقد أنه سيعود.

819
01:07:24,832 --> 01:07:26,871
أشعر أنه يمكننا الانتظار.

820
01:07:27,794 --> 01:07:29,162
وللكن..

821
01:07:30,171 --> 01:07:34,508
اشعر ان محطة الراديو هي المكان الأكثر منطقية

822
01:07:37,345 --> 01:07:42,934
اسمع يا (أوسكار)، لقد كنت محقًا بشأن كون الحالة تقدمية.

823
01:07:42,934 --> 01:07:47,556
ولكن علي ما يبدو انها تتسارع ايضاً

824
01:07:47,564 --> 01:07:49,774
ليس لدينا أسابيع.

825
01:07:49,774 --> 01:07:51,267
ربما لدينا ساعات.

826
01:07:51,276 --> 01:07:52,644
لا ادري

827
01:07:52,652 --> 01:07:53,895
لدينا التزام.

828
01:07:53,903 --> 01:07:56,522
ولكنني اعلم, ليس لدي الكافي لمناقشة هذه القضية

829
01:07:56,531 --> 01:08:00,868
لن أكون طرفًا في استعادة أي شخص آخر.

830
01:08:00,868 --> 01:08:02,406
عليكي ان تلتزمي الي ذالك.

831
01:08:04,205 --> 01:08:06,699
ماذا تتوقع أن أفعل يا (أوسكار)؟

832
01:08:06,708 --> 01:08:08,417
اخرج سلاحي؟

833
01:08:09,544 --> 01:08:10,752
بالطبع لا.

834
01:08:50,835 --> 01:08:52,999
مرحباً بكم في 450 اف ام في المساء

835
01:08:53,004 --> 01:08:56,215
أنا ستيف لابو وأنت تستمع إلى 50000 واط من موسيقى الروك أند رول

836
01:08:56,215 --> 01:08:58,834
في محطة راديو مدينة الملائكة

837
01:09:18,946 --> 01:09:20,939
ريجي؟

838
01:09:20,948 --> 01:09:22,441
عيد ميلاد مجيد.

839
01:09:26,954 --> 01:09:28,197
ريجي؟

840
01:09:34,879 --> 01:09:36,087
سامانثا؟

841
01:09:41,886 --> 01:09:44,300
أهلاً

842
01:09:44,305 --> 01:09:45,468
أهلاً.

843
01:09:48,559 --> 01:09:51,975
هل رأيت فتاتين هنا؟

844
01:09:51,979 --> 01:09:53,517
واحدة مشجعة

845
01:09:54,607 --> 01:09:57,568
أنا لا أفكر بشكل صحيح.

846
01:09:57,568 --> 01:10:00,688
لقد كتبت كل شئ ولكن

847
01:10:00,697 --> 01:10:02,110
أعتقد أنني أخطأت في تهجئتها.

848
01:10:02,115 --> 01:10:03,653
ذالك علي الطاولة

849
01:10:06,327 --> 01:10:07,911
استحتاج هذا؟

850
01:10:07,912 --> 01:10:09,576
لا شكرا ، لدي واحد

851
01:10:11,958 --> 01:10:14,293
يبدو أنها هدية الكريسماس المثالية هذا العام.

852
01:10:16,629 --> 01:10:18,122
سأفتقد الكريسماس.

853
01:10:19,632 --> 01:10:21,000
بشكل دائم.

854
01:10:23,636 --> 01:10:28,383
أريدك أن تعرف أنني اعتقدت أنهم يتحدثون افتراضيًا.

855
01:10:28,391 --> 01:10:30,680
حتى وجدوا الناجين الأوائل.

856
01:10:30,685 --> 01:10:32,144
ثم فعلوها حقا.

857
01:10:35,064 --> 01:10:37,149
كان بعض هؤلاء الناجين مجرد أطفال.

858
01:10:37,150 --> 01:10:39,860
انتظري دقيقة. ما كل هذا عن الدم؟

859
01:10:43,364 --> 01:10:45,323
يعتقدون أنهم يستطيعون إنتاج مصل.

860
01:10:46,534 --> 01:10:47,742
مصل؟

861
01:10:47,744 --> 01:10:51,706
لقد تعرضنا. ليس بالكثير ولكن بما يكفي

862
01:10:52,790 --> 01:10:55,455
تركوا قنوات التهوية مفتوحة.

863
01:10:55,460 --> 01:10:57,294
ومراوح التهوية مفتوحة

864
01:10:57,295 --> 01:10:59,539
علمي للغاية

865
01:10:59,547 --> 01:11:01,165
وغبي للغاية

866
01:11:03,551 --> 01:11:05,465
في 36 ساعة

867
01:11:07,013 --> 01:11:11,100
ستكون قادرًا على تنظيف آخرهم من السجادة

868
01:11:13,561 --> 01:11:16,305
مهلا ، أتعلم ماذا؟

869
01:11:18,691 --> 01:11:21,026
كانت محقة.

870
01:11:21,027 --> 01:11:22,486
أنت لطيف,

871
01:11:24,197 --> 01:11:25,986
يا سانتا كلوز

872
01:11:38,503 --> 01:11:39,666
!انت

873
01:11:58,105 --> 01:11:59,814
هل سبق لك أن أصبت بالتهاب الكبد؟

874
01:11:59,816 --> 01:12:01,559
بطاقة لعينة

875
01:12:01,567 --> 01:12:02,980
هل لديكم مقص؟

876
01:12:04,237 --> 01:12:05,400
كلا

877
01:12:05,404 --> 01:12:06,647
هل سبق لك أن أصبت بالتهاب الكبد؟

878
01:12:09,951 --> 01:12:11,285
اطفال لطفاء.

879
01:12:12,036 --> 01:12:13,279
هل هم جزء منكم؟

880
01:12:14,038 --> 01:12:15,121
كلا

881
01:12:15,998 --> 01:12:18,617
إنهم ناجون مثلك تمامًا.

882
01:12:18,626 --> 01:12:19,869
فتاة جميلة ، أليس كذلك؟

883
01:12:19,877 --> 01:12:22,166
إذا كنت تحب هذا النوع

884
01:12:22,171 --> 01:12:23,880
تعالوا يا أطفال ، تعالوا معي.

885
01:12:26,551 --> 01:12:28,044
هل سبق لك أن أصبت بالتهاب الكبد؟

886
01:12:31,722 --> 01:12:34,466
لا, ولكن اصبت بداء الوحديات من قبل

887
01:12:34,475 --> 01:12:36,844
(اصابني هذا الفتي يدعي (راندي شارب

888
01:12:37,770 --> 01:12:38,808
فقر دم؟

889
01:12:39,230 --> 01:12:40,643
كلا

890
01:12:40,648 --> 01:12:42,562
هل انت حامل؟-
كلا-

891
01:12:42,567 --> 01:12:43,901
اعتقدت انني كنت مرة واحدة

892
01:12:45,820 --> 01:12:47,063
ذلك ليس مهم.

893
01:12:47,071 --> 01:12:49,315
هذا ما تظنه.

894
01:12:49,323 --> 01:12:51,487
كانت تلك أطول ثلاثة أسابيع في حياتي.

895
01:12:57,290 --> 01:12:58,703
اتعلمي انا لا استطيع التذكر

896
01:12:58,708 --> 01:13:01,543
ما مقدار الدم الذي كنا نتوقعه من هؤلاء الناس؟

897
01:13:02,086 --> 01:13:06,753
300 سنتي مكعب-
هذا لا يمكن ان يكون صحيح-

898
01:13:06,757 --> 01:13:10,093
اذا سحبنا 300 سنتي مكعب يومياً
سوف تنتهي صلاحتيهم

899
01:13:10,094 --> 01:13:13,840
لا اعتقد ذالك, خاصاً بعد ان انهينا وظائف دماغهم

900
01:13:13,848 --> 01:13:15,591
أعني ، إنهم ميتون دماغياً.

901
01:13:15,600 --> 01:13:18,344
كل ما يمكنهم فعله الآن هو تصنيع الدم.

902
01:13:19,854 --> 01:13:21,597
ربما

903
01:13:23,107 --> 01:13:26,898
لن نستطيع سحب اي مقدار مثل 300 سنتي مكعب من هؤلاء الاطفال

904
01:13:26,903 --> 01:13:28,817
كلا, ولكننا سوف نفعل ذلك من خلال تلك المراهقة

905
01:13:28,821 --> 01:13:30,940
آمل أن تكون بصحة جيدة مثل مظهرها.

906
01:13:30,948 --> 01:13:33,192
هل رأيت شعرها ؟

907
01:13:33,200 --> 01:13:35,569
ما قد اعطيه للحصول علي شعر مثلها

908
01:13:37,288 --> 01:13:38,531
ما هذا المكان؟

909
01:13:40,333 --> 01:13:42,247
هل لديك مرض السكري؟

910
01:13:42,251 --> 01:13:44,290
هل هذا نوعا ما من

911
01:13:44,295 --> 01:13:45,879
مستشفى تحت الأرض ، أم ماذا؟

912
01:13:49,175 --> 01:13:51,009
انت شابة قوية الإرادة

913
01:13:52,345 --> 01:13:53,633
سرطان.

914
01:13:54,555 --> 01:13:56,139
هل أنت مصاب بالسرطان؟

915
01:13:56,140 --> 01:13:58,509
لا انا برج السرطان

916
01:13:58,517 --> 01:14:01,887
اريد فقط ان اعرف مكاني وما الذي افعله هنا.

917
01:14:14,408 --> 01:14:16,572


918
01:14:16,577 --> 01:14:19,037
يا الهي, هل يمكنك ان تعطيني..

919
01:14:19,038 --> 01:14:19,996
فهمتك.

920
01:14:27,588 --> 01:14:31,004
حسنًا ، الأمر متروك لأجهزة التنفس الآن.

921
01:14:31,008 --> 01:14:32,546
لماذا لا نجهز الأطفال؟

922
01:14:32,551 --> 01:14:35,796
عندما ننتهي, يمكننا البدء مع تلك الفتاة

923
01:14:35,805 --> 01:14:37,423
إنهم لطفاء جداً

924
01:14:37,431 --> 01:14:38,639
احب العمل مع الأطفال

925
01:14:39,308 --> 01:14:42,348
لا تنس الاضواء

926
01:14:46,983 --> 01:14:48,851
هل تتعاطى أي أدوية؟

927
01:14:55,032 --> 01:14:58,698
هل تناولت أي دواء خلال الـ 24 ساعة الماضية؟

928
01:15:00,997 --> 01:15:02,615
اين اختي؟

929
01:15:06,752 --> 01:15:08,962
دكتور كارتر ، هل لي أن أراك لحظة؟

930
01:15:10,756 --> 01:15:11,839
حسنا.

931
01:15:12,258 --> 01:15:14,593
أعني, يجب ان تكون هنا بحلول الأن اليس كذالك؟

932
01:15:14,593 --> 01:15:16,257
حتى لو لم يحضر هيكتور؟

933
01:15:16,262 --> 01:15:17,675
أختك ماتت.

934
01:15:20,766 --> 01:15:23,101
ماذا؟

935
01:15:23,102 --> 01:15:26,222
أدرك أن هذا يأتي بمثابة صدمة ،

936
01:15:26,230 --> 01:15:27,689
لكنها تعرضت ،

937
01:15:27,690 --> 01:15:30,525
وفي غضون 48 ساعة كانت ستموت على أي حال.

938
01:15:30,526 --> 01:15:33,566
وكان غير مؤلم للغاية, يمكنني ان أكد لك 

939
01:15:41,245 --> 01:15:43,739
لديكم قلوب قوية وجميلة

940
01:15:43,748 --> 01:15:45,116
هل سنحصل على لقاحات؟

941
01:15:45,416 --> 01:15:48,707
لا لقاحات, اعدك

942
01:15:49,754 --> 01:15:51,793
أودري؟-
لم تعد-

943
01:15:51,797 --> 01:15:54,166
اسمع, قد يكون هناك مشكلة هنا

944
01:15:54,175 --> 01:15:56,715
لا يمكنني تحديد موقع (روجرز) في أي مكان في المجمع.

945
01:15:56,719 --> 01:15:58,758


946
01:15:58,763 --> 01:16:00,506
لا يمكنني استبعاد احتمال

947
01:16:00,514 --> 01:16:02,724
أنه ربما انتقل بالفعل

948
01:16:05,978 --> 01:16:08,267
لا يمكننا انتظار أودري.

949
01:16:08,272 --> 01:16:10,857
سيكون عليك أن تبدأ مع الأطفال وتلك هناك.

950
01:16:10,858 --> 01:16:12,726
نحن بحاجة إلى الدم لتطوير المصل.

951
01:16:13,694 --> 01:16:15,528
ليس لدينا ما يكفي للجميع.

952
01:16:17,823 --> 01:16:19,657
نحن لسنا روبوتات يا دكتور.

953
01:16:19,658 --> 01:16:22,027
لن نسقط جميعًا في وقت واحد.

954
01:16:22,036 --> 01:16:24,280
البعض منا سوف يستمر لفترة أطول 

955
01:16:24,288 --> 01:16:27,374
بينما الآخرون منا لديهم حاجة أكثر إلحاحًا.

956
01:16:27,374 --> 01:16:30,118
انت ذكي, يمكنك فهم ذالك بمفردك

957
01:16:30,127 --> 01:16:33,748
علم النفس ليس دقيقاً ولكن

958
01:16:33,756 --> 01:16:35,920
يمكن لأي شخص الأستنتاج بسهولة

959
01:16:40,096 --> 01:16:42,340
أنا آسف جدا بشأن أختك.

960
01:16:42,348 --> 01:16:44,467
إنها مأساة.

961
01:16:44,475 --> 01:16:46,935
حقاً هو كذالك

962
01:16:53,943 --> 01:16:58,280
ويمكنني تفهم عداءك, ولكن مهما كنتي منزعجة

963
01:16:58,280 --> 01:17:01,741
كسر معدات باهظة الثمن لن يصلح اي شئ

964
01:17:01,742 --> 01:17:04,907
أعني ، ضرب الأشياء الجامدة

965
01:17:04,912 --> 01:17:06,871
هو تصرف طفولي للغاية

966
01:17:06,872 --> 01:17:09,207
حتي انت قادرة علي ادراك ذالك

967
01:17:12,253 --> 01:17:13,496
أحمق.

968
01:17:42,074 --> 01:17:44,534
مرحباً كيف حالك؟

969
01:17:45,870 --> 01:17:48,455
من انت؟-
اسمي (هيك)-

970
01:17:49,456 --> 01:17:50,915
هيك جوميز.

971
01:17:52,918 --> 01:17:55,378
لديك سلاح رائع هناك

972
01:17:55,379 --> 01:17:57,714
هل انت من رجال (مايتاج)؟

973
01:17:57,715 --> 01:17:59,128
كيف وجدت هذا المكان؟

974
01:18:00,509 --> 01:18:03,925
ارسلتني تلك السيدة في لو انجيلوس

975
01:18:03,929 --> 01:18:06,389
هل زرت لوس أنجلوس مؤخرًا؟

976
01:18:06,390 --> 01:18:08,179
لقد تم تنظيفها, صدقني

977
01:18:08,184 --> 01:18:10,598
تعال الي هنا, اريد ان اريك شئ

978
01:18:10,603 --> 01:18:11,561


979
01:18:13,856 --> 01:18:17,477
اتعرف كيف ان طريق (هاربر) السريع مزدحم دائماً

980
01:18:17,484 --> 01:18:19,898
يمكنك الأن ان تقتطع 150 ميلاً في الساعة الواحدة

981
01:18:20,446 --> 01:18:22,485
انا وهذه السيارة

982
01:18:22,489 --> 01:18:25,609
نمر عبر الطرق السريعة بكل بساطة.

983
01:18:31,415 --> 01:18:32,532


984
01:18:35,878 --> 01:18:37,212
اتحب الفتايات؟

985
01:18:39,006 --> 01:18:40,169
انظر هنا.

986
01:18:45,846 --> 01:18:48,386
انها ميتة-
ليست ميتة-

987
01:18:48,390 --> 01:18:50,850
تلك السيدة حقنتها بمصل زائف

988
01:18:50,851 --> 01:18:52,640
لتجعلها تبدوا ميتة

989
01:18:52,937 --> 01:18:54,054


990
01:18:56,357 --> 01:18:59,773
حتي لا تمتصوا دمها ايها الحمقي

991
01:19:03,405 --> 01:19:04,943
ابن العاهرة!

992
01:19:07,910 --> 01:19:09,073
سحقاً

993
01:19:19,380 --> 01:19:21,294
المعذرة للجميع ولكن

994
01:19:21,298 --> 01:19:23,383
يبدوا ان ضيفتنا المراهقة قد هربت

995
01:19:24,260 --> 01:19:26,299
وهي عدائية جدا

996
01:19:26,303 --> 01:19:28,717
ربما قد تكون ذهبت للأعلي بالفعل, ولذلك من فضلكم

997
01:19:28,722 --> 01:19:30,932
ابحثوا حولكم

998
01:19:54,248 --> 01:19:55,912
تحقق من تلك الغرف
سأتحقق انا من هذه

999
01:21:54,576 --> 01:21:55,864
لنذهب

1000
01:22:03,419 --> 01:22:05,538
كل شيء تحت السيطرة.

1001
01:22:05,546 --> 01:22:06,709
جيد.

1002
01:22:36,201 --> 01:22:38,069
قلت لا لقاحات

1003
01:22:38,078 --> 01:22:39,662
هذا ليس لقاح يا عزيزتي

1004
01:22:39,663 --> 01:22:41,702
سوف--

1005
01:22:41,707 --> 01:22:45,419
سوف يجعلك تضحكي, وبعد ذلك ستشعري بالنعاس

1006
01:22:45,419 --> 01:22:46,753
صحيح

1007
01:22:46,753 --> 01:22:49,247
وعندما تستيقظي, اتعلمي اين ستكوني؟

1008
01:22:49,256 --> 01:22:52,672
اين؟-
في القطب الشمالي مع (سانتا كلوز)-

1009
01:22:52,676 --> 01:22:56,843
في الواقع ستعيشي معه لبقية حياتك

1010
01:22:56,847 --> 01:22:59,387
مهلا, لا وجود (لسانتا كلوز)

1011
01:22:59,391 --> 01:23:00,725
ماذا؟

1012
01:23:01,643 --> 01:23:03,432
ألا تؤمن به؟

1013
01:23:22,664 --> 01:23:24,657
أنظمة دعم الحياة.

1014
01:23:26,335 --> 01:23:27,703
(ويلسون) ، تعال معي.

1015
01:23:28,921 --> 01:23:30,380
راقبها-
حسنا-

1016
01:23:30,380 --> 01:23:32,715
(هيا يا (ويلسون

1017
01:23:32,716 --> 01:23:35,256
انسي الباب واطفئ الإنذار

1018
01:23:39,223 --> 01:23:40,306

1019
01:23:50,734 --> 01:23:52,648
لا ادري

1020
01:23:52,653 --> 01:23:56,148
.قال لي والداي ألا أتنفس أي شيء يقدمه الغرباء

1021
01:23:56,156 --> 01:23:57,239
انت!

1022
01:23:59,243 --> 01:24:00,360
ارفع يديك.

1023
01:24:07,167 --> 01:24:08,410
ماذا تفعلون يا رفاق؟

1024
01:24:08,418 --> 01:24:10,002
قالوا إذا تنفسنا هذا, 

1025
01:24:10,003 --> 01:24:13,794
يمكننا الذهاب إلى القطب الشمالي ورؤية (سانتا كلوز).

1026
01:24:13,799 --> 01:24:15,588
هذا مريض جدا.

1027
01:24:15,592 --> 01:24:16,630
انت!

1028
01:24:16,635 --> 01:24:18,128
ياللهول!

1029
01:24:18,136 --> 01:24:19,504
سام؟

1030
01:24:19,513 --> 01:24:20,756
استسلم
استسلم

1031
01:24:21,306 --> 01:24:22,890
قالوا أنك ميتة.

1032
01:24:22,891 --> 01:24:25,977
كانوا يبالغون تماما.

1033
01:24:25,978 --> 01:24:28,438
هذا زي رائع-
شكراً-

1034
01:24:28,438 --> 01:24:29,931
هل هذا الرجل في الردهة ميت؟

1035
01:24:31,441 --> 01:24:32,775
لا تفعلي

1036
01:24:43,954 --> 01:24:45,117
حسنا؟

1037
01:24:49,501 --> 01:24:52,371
يمكنك الاستسلام إذا أردت يا (ويلسون).

1038
01:24:55,591 --> 01:24:58,256
لكن لا يزال لدينا الطفلان وتلك الفتاة.

1039
01:25:00,345 --> 01:25:01,508
لقد نسيت كرة القدم الخاصة بي.

1040
01:25:01,513 --> 01:25:02,630
سنحضر لك كرة قدم أخرى.

1041
01:25:02,639 --> 01:25:04,132
سنحضر لك ملعب كامل

1042
01:25:07,019 --> 01:25:08,136
الأن

1043
01:25:20,490 --> 01:25:22,654
احضر الجميع الي الأعلي الان

1044
01:25:22,659 --> 01:25:23,617
ماذا عنهم؟

1045
01:25:24,411 --> 01:25:26,029
تبا لهم.

1046
01:25:32,336 --> 01:25:35,251
حسناً يا اطفال, سوف نصعد
1047
01:25:35,255 --> 01:25:37,294
انزلوا أيديكم ، يا أطفال.

1048
01:25:37,758 --> 01:25:39,672
لا تكونوا بهذا الغباء

1049
01:25:52,147 --> 01:25:54,482
تعالوا يا اطفال-
من هم الاطفال؟-

1050
01:25:54,483 --> 01:25:55,942
انا برايان-
انا سارة-

1051
01:25:55,942 --> 01:25:58,152
وأنا خالة (ريج) وهذه العمة (سام)

1052
01:25:58,153 --> 01:25:59,646
.وهذا العم (هيكتور)

1053
01:25:59,655 --> 01:26:00,818
هل يمكنني الحصول على أرنبي؟

1054
01:26:00,822 --> 01:26:03,487
في دقيقة,
اسرع يا عم (هكتور)

1055
01:26:03,492 --> 01:26:04,780
العم (هيكتور)؟

1056
01:26:04,785 --> 01:26:06,744
انه ارنبي!

1057
01:26:15,087 --> 01:26:16,125
أين كنت؟

1058
01:26:16,129 --> 01:26:17,372
هل يمكننا تغيير هذا؟

1059
01:26:17,381 --> 01:26:19,045
كنت ارتب مفاجئة ساخنة لاصدقائك

1060
01:26:19,049 --> 01:26:20,713
أنا حقا أكره هذه الموسيقى.

1061
01:26:20,717 --> 01:26:22,085
بحقك!

1062
01:26:24,805 --> 01:26:25,843
ماذا تفعل؟

1063
01:26:25,847 --> 01:26:29,593
أنا لا أمزح ، سأمرض من السيارة بدون أرنبي.

1064
01:26:29,601 --> 01:26:31,936
اعط يا (ريج) للطفلة الأرنب

1065
01:26:31,937 --> 01:26:33,851
لقد توقفنا ، لماذا توقفنا؟

1066
01:26:33,855 --> 01:26:36,895
لا تطلق عليهم يا احمق.

1067
01:26:36,900 --> 01:26:39,690
(حسنًا ، يا أطفال ، غطوا أعينكم من أجل العم (هيكتور.

1068
01:26:42,739 --> 01:26:44,528
انتم!

1069
01:26:44,533 --> 01:26:45,867
مؤسسة فكرية ، صحيح؟

1070
01:26:45,867 --> 01:26:48,611
الا يمكننا ان نرحل وحسب؟

1071
01:26:48,620 --> 01:26:49,737
فكروا في هذا!

1072
01:26:51,498 --> 01:26:52,991
يمكننا الوصول لهم.

1073
01:26:52,999 --> 01:26:56,039
علينا الوصول اليهم.

1074
01:26:56,044 --> 01:26:59,039
سنحتفل اليس كذالك؟

1075
01:26:59,047 --> 01:27:00,836
هيا, هذا ممتع

1076
01:27:02,467 --> 01:27:04,927
يود الأطفال أن يقولوا وداعًا ، لقد كان الأمر ممتعًا.

1077
01:27:04,928 --> 01:27:06,796
نآمل ان نراكم قريباً

1078
01:27:09,558 --> 01:27:11,051
هل هذه رائحة بنزين؟

1079
01:27:16,106 --> 01:27:17,440
انتظر, لا تفعل!

1080
01:27:41,798 --> 01:27:43,416
رائع!

1081
01:27:43,425 --> 01:27:44,633
حسنًا (هيكتور).

1082
01:28:00,108 --> 01:28:01,726
اتركها, اتركها وشأنها

1083
01:28:04,863 --> 01:28:06,151
هيكتور!

1084
01:28:11,077 --> 01:28:13,742
كل شئ علي ما يرام.

1085
01:28:13,747 --> 01:28:16,662
كل شئ علي ما يرام.

1086
01:28:17,834 --> 01:28:19,202
لا تقلقي

1087
01:28:19,211 --> 01:28:20,704


1088
01:28:20,712 --> 01:28:22,376


1089
01:28:22,380 --> 01:28:23,714


1090
01:28:23,715 --> 01:28:25,333


1091
01:29:07,300 --> 01:29:09,419
حسناً يا اطفال هيا ابتسموا

1092
01:29:11,680 --> 01:29:14,675
يا إلهي انتم لطفاء جداً!

1093
01:29:15,725 --> 01:29:17,810
يجب أن يكون (السيد باني) في هذه الصورة أيضًا.

1094
01:29:17,811 --> 01:29:19,429
هذا رائع.

1095
01:29:19,437 --> 01:29:20,725
هل يمكنني خلع هذه السترة؟

1096
01:29:20,730 --> 01:29:22,223
تحكني-
لا, لا يمكنك

1097
01:29:22,232 --> 01:29:24,100
أريد فقط التقاط صورة أخرى ، حسنًا؟

1098
01:29:24,109 --> 01:29:25,352
ارجوكي؟-
لا-

1099
01:29:25,360 --> 01:29:26,648
الآن ، فقط تمسك بذلك.

1100
01:29:26,653 --> 01:29:28,146
ابقي هنا حسناً

1101
01:29:28,154 --> 01:29:30,239
لا يزال هناك بعض (الزومبي) موجود

1102
01:29:30,240 --> 01:29:33,030
لا تحدب

1103
01:29:33,034 --> 01:29:34,151
واثبتي علي هذا يا (سارة)

1104
01:29:35,912 --> 01:29:37,280
ابتسموا!

1105
01:29:39,457 --> 01:29:40,665
هل اضاء الفلاش؟

1106
01:29:40,667 --> 01:29:42,626


1107
01:29:42,627 --> 01:29:44,916
اذا كنت سترمي تلك الاسلحة

1108
01:29:44,921 --> 01:29:46,209
هل أستطيع الحصول على واحد؟

1109
01:29:49,926 --> 01:29:51,134
لا تنظر إلي.

1110
01:29:51,136 --> 01:29:52,800
لا اعرف من اين لها بذالك

1111
01:29:56,892 --> 01:29:58,806
ابتسم يا هيك.

1112
01:30:01,521 --> 01:30:02,729
وسيم.

1113
01:30:04,608 --> 01:30:06,772
ربما أكون راهبة أو شيء من هذا القبيل.

1114
01:30:07,527 --> 01:30:09,737
أحب هذه الصور

1115
01:30:10,030 --> 01:30:11,989


1116
01:30:11,990 --> 01:30:13,278


1117
01:30:13,283 --> 01:30:14,366
دعني اقوم بتصويب ربطة عنقك-
حسناً-

1118
01:30:15,702 --> 01:30:17,912
يا إلهي, انهم يبدو مثل مجموعة (برادي بانش)

1119
01:30:19,497 --> 01:30:21,206
ماذا تنتظروا؟

1120
01:30:21,750 --> 01:30:23,209


1121
01:30:23,209 --> 01:30:25,043
نحن ننتظر أن يتغير الضوء.

1122
01:30:25,045 --> 01:30:26,629
نحن لا نتخطي الأشارة.

1123
01:30:30,467 --> 01:30:32,756
هل أنت مجنونة يا عمة (ريجينا)؟

1124
01:30:33,511 --> 01:30:37,302
واجهي الحقائق يا (سامانثا)

1125
01:30:37,307 --> 01:30:41,223
لقد وقع كل عبء الحضارة على عاتقنا.

1126
01:30:43,647 --> 01:30:45,265
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

1127
01:30:47,192 --> 01:30:50,278
هذا يعني أننا لا نتخطي الأشارة.

1128
01:30:52,405 --> 01:30:54,569
هذا غبي تمامًا!

1129
01:30:54,574 --> 01:30:56,067
لا يوجد أحد هنا!

1130
01:30:56,076 --> 01:30:59,321
انظري, انها مدينة اشباح

1131
01:31:07,754 --> 01:31:08,837
ارأيت ماذا سيحدث.

1132
01:31:14,928 --> 01:31:18,549
يا إلهي, انا اسف ولكن يجب الا تعبري الأشارة هكذا

1133
01:31:21,476 --> 01:31:23,720
أنتم ناجون أيضًا ، أليس كذلك؟

1134
01:31:26,898 --> 01:31:29,438
ماذا؟-
لا شئ-

1135
01:31:29,442 --> 01:31:30,400
سيارة رائعة

1136
01:31:30,944 --> 01:31:33,358
شكرا, لدي 23 منهم.
اتريدين الذهاب في جولة؟

1137
01:31:33,363 --> 01:31:35,402
اكثر مما تتخيل

1138
01:31:39,077 --> 01:31:40,615
لا نعرف أي شيء عن هذا الرجل.

1139
01:31:41,663 --> 01:31:42,871
من أين هو؟

1140
01:31:42,872 --> 01:31:44,160
ما أسمه؟

1141
01:31:44,165 --> 01:31:46,375
ما اسمك؟-
داني ميسون كينر-

1142
01:31:47,168 --> 01:31:48,957
داني ماسون كينر) ، حسنًا)

1143
01:31:50,880 --> 01:31:54,341
فقط عودي قبل منتصف الليل ، حسناً؟

1144
01:31:54,342 --> 01:31:55,880
منتصف الليل؟

1145
01:31:55,885 --> 01:31:58,971
عبء الحضارة على عاتقنا ، حسنا؟

1146
01:31:58,972 --> 01:32:00,681
اجل, نعم

1147
01:32:00,682 --> 01:32:02,220
مذهل ، اليس كذالك؟