﻿1
00:00:52,135 --> 00:00:55,096
‏-‏ ماذا ستطهين؟
-‏ طبقك المفضل

2
00:00:55,221 --> 00:00:56,598
‏ثانيةً؟

3
00:01:10,737 --> 00:01:14,407
‏-‏ هذه العلبة الأخيرة
-‏ لَم يتبقّ لدينا بندورة؟

4
00:01:15,533 --> 00:01:18,369
‏أنتِ لا تكتفين من صلصة البندورة
أليس كذلك؟

5
00:01:18,953 --> 00:01:20,538
‏بدلاً مِن ذلك.‏.‏.‏

6
00:01:21,664 --> 00:01:24,167
‏-‏ لدينا 5 علب حمّص
-‏ أجل

7
00:01:24,751 --> 00:01:27,045
‏سيبقى لدينا 5 سنوات على الأقل

8
00:01:30,256 --> 00:01:33,134
‏-‏ ما رأيك في كأس نبيذ؟
-‏ سيكون هذا رائعاً

9
00:01:40,850 --> 00:01:42,477
‏نحن محظوظان

10
00:01:44,729 --> 00:01:46,272
‏إنه صالح للشرب

11
00:02:04,124 --> 00:02:06,793
‏-‏ هل أنتِ بخير؟
-‏ نعم

12
00:02:10,213 --> 00:02:13,007
‏لستُ بخير،‏ أنا في أسوأ حال
لكن.‏.‏.‏

13
00:02:14,050 --> 00:02:17,637
‏-‏ طفلانا بأمان،‏ صحيح؟
-‏ أجل

14
00:02:18,054 --> 00:02:20,849
‏الشكر للرب أننا دفعنا للرحلة المدرسية
تخيّل لو لَم نفعل!‏

15
00:02:21,099 --> 00:02:23,935
‏لا،‏ لا أستطيع تخيّل ذلك

16
00:02:24,686 --> 00:02:29,816
‏ولا أريد أن أتخيّل،‏ أصغي إليّ
إنهما في مكان بعيد جداً

17
00:02:30,358 --> 00:02:34,904
‏-‏ إنهما بخير وأمان،‏ حسناً؟
-‏ أجل

18
00:02:35,029 --> 00:02:37,740
‏-‏ أجل
-‏ حسناً

19
00:02:38,533 --> 00:02:39,993
‏لا تقلقي

20
00:02:41,953 --> 00:02:43,663
‏أيتها الفاتنة

21
00:02:57,510 --> 00:02:59,846
‏آمل أنّي لَم أقاطعكما

22
00:03:03,683 --> 00:03:07,228
‏-‏ لا بأس
-‏ وجدتُ هذا في القبو

23
00:03:07,520 --> 00:03:12,108
‏نسيته تماماً
خطر لي أن نتناولها بعد العشاء

24
00:03:12,400 --> 00:03:13,776
‏أجل

25
00:03:30,460 --> 00:03:34,589
‏-‏ رائحته شهية!‏
-‏ أهذه زجاجة نبيذ يا (دون)؟

26
00:03:34,714 --> 00:03:37,884
‏-‏ نعم (جيف)
-‏ شكراً

27
00:03:38,009 --> 00:03:41,262
‏لدينا شوكولاتة لما بعد العشاء
الفضل يعود لزوجتك الطيبة

28
00:03:41,387 --> 00:03:45,225
‏ماذا لدينا هنا؟ إنها العنبية

29
00:03:45,767 --> 00:03:49,354
‏الفانيلا،‏ ومضات الخريف

30
00:03:53,608 --> 00:03:54,984
‏(كارين)

31
00:04:01,449 --> 00:04:03,284
‏سيكون جائعاً

32
00:04:04,994 --> 00:04:09,582
‏-‏ سيرغب في شيء يأكله عندما يعود
-‏ عدنا من جديد!‏

33
00:04:09,707 --> 00:04:11,834
‏-‏ (جيكوب)،‏ كفى
-‏ اسمعي يا حلوتي

34
00:04:11,960 --> 00:04:14,587
‏مضت 5 أيام منذ هرب حبيبك

35
00:04:14,712 --> 00:04:17,674
‏إن كان لا يزال حياً وأنا أشك في هذا
فلن يكون مهتماً بالمعكرونة

36
00:04:17,799 --> 00:04:20,760
‏-‏ (جيكوب)
-‏ بل سيكون مهتماً بعنقك

37
00:04:20,885 --> 00:04:23,846
‏-‏ لا تقُل هذا
-‏ تجاوزتَ حدودك (جيكوب)

38
00:04:23,972 --> 00:04:28,393
‏لماذا؟ جميعنا نعرف أنها الحقيقة
الأفضل لها أن تواجه الأمر

39
00:04:28,810 --> 00:04:32,772
‏لَم ينجُ أحد
نحن هنا وهم هناك

40
00:04:37,860 --> 00:04:39,696
‏-‏ (سام)
-‏ اهدئي

41
00:04:39,821 --> 00:04:42,365
‏-‏ ربّاه!‏ إنه صبي
-‏ لحظة،‏ لحظة

42
00:04:43,157 --> 00:04:46,035
‏-‏ أنتِ لا تعرفين مَن يكون
-‏ أدخلوني،‏ أرجوكم

43
00:04:46,202 --> 00:04:51,499
‏-‏ (دون)،‏ إنه طفل
-‏ ساعدوني،‏ أرجوكم

44
00:04:51,624 --> 00:04:53,001
‏تباً!‏

45
00:04:56,963 --> 00:05:00,216
‏-‏ أرجوكم،‏ أدخلوني
-‏ حسناً

46
00:05:00,341 --> 00:05:02,093
‏أدخلوني

47
00:05:03,761 --> 00:05:08,057
‏أرجوكم،‏ أدخلوني،‏ أرجوكم

48
00:05:08,975 --> 00:05:11,686
‏ادخل،‏ هيّا،‏ ادخل

49
00:05:25,533 --> 00:05:28,953
‏-‏ هل أنتَ بخير؟ هل أنتَ بخير؟
-‏ أجل

50
00:05:35,293 --> 00:05:38,087
‏-‏ مِن أين أتيت؟
-‏ (سانفورد)

51
00:05:38,212 --> 00:05:41,674
‏(سانفورد) تقع إلى الشمال من النهر
على بعد بضعة أميال

52
00:05:42,508 --> 00:05:47,096
‏-‏ كيف وصلتَ إلى هنا؟
-‏ كانوا يطاردونني وهم يصرخون

53
00:05:47,221 --> 00:05:49,599
‏فزعت وهربت

54
00:05:49,766 --> 00:05:53,394
‏حاولت اللجوء إلى المنازل الأخرى
لكنها كانت فارغة

55
00:05:53,519 --> 00:05:58,691
‏سرتُ عبر الغابة ومع النهر
حتى وصلت إلى هنا

56
00:05:59,442 --> 00:06:03,112
‏-‏ مَن كان يطاردك؟
-‏ أمي وأبي

57
00:06:04,238 --> 00:06:06,115
‏إنهما يحاولان قتلي

58
00:06:08,326 --> 00:06:10,078
‏وهناك آخرون أيضاً

59
00:06:10,203 --> 00:06:11,662
‏كم عددهم؟

60
00:06:13,706 --> 00:06:15,541
‏-‏ كثيرون
-‏ (سام)

61
00:06:21,255 --> 00:06:23,925
‏-‏ أمسكَ بي،‏ أمسكَ بذراعي
-‏ (كارين)،‏ لا!‏

62
00:06:24,050 --> 00:06:25,551
‏ساعدوني

63
00:06:48,783 --> 00:06:54,872
‏(أليس)،‏ اهربوا من هنا
اخرجوا من بوابة الهرب،‏هيّا

64
00:06:54,997 --> 00:06:57,750
‏-‏ (جيف)،‏ لا أرى
-‏ أمسكي بيدي

65
00:06:59,502 --> 00:07:01,462
‏مت أيها القذر!‏

66
00:07:12,014 --> 00:07:13,391
‏تعال

67
00:07:16,269 --> 00:07:17,645
‏ربّاه!‏

68
00:07:19,689 --> 00:07:21,858
‏-‏ ربّاه!‏
-‏ اذهبي،‏ الحقي بـ(جيكوب)

69
00:07:21,983 --> 00:07:25,194
‏-‏ اذهبي (سالي)،‏ لَم يتبقّ وقت
-‏ لن أتركك وحدك

70
00:07:25,319 --> 00:07:28,322
‏-‏ هيّا
-‏ اذهبي أرجوك

71
00:07:33,619 --> 00:07:35,955
‏لا!‏ تباً!‏

72
00:07:39,083 --> 00:07:40,585
‏أين أنت؟

73
00:07:41,627 --> 00:07:44,297
‏(أليس)،‏ لا!‏ (أليس)

74
00:07:47,758 --> 00:07:51,554
‏هيّا،‏ هيّا،‏ هيّا

75
00:07:53,681 --> 00:07:59,061
‏لا!‏ أعطني يدك (سالي)
أعطني يدك

76
00:08:00,062 --> 00:08:04,192
‏لا!‏ لا!‏ ساعدني!‏

77
00:08:13,159 --> 00:08:14,911
‏(أليس)،‏ (أليس)

78
00:08:19,499 --> 00:08:22,960
‏-‏ أين أنت؟
-‏ اتركيه،‏ اتركيه

79
00:08:23,085 --> 00:08:25,087
‏-‏ أراه هناك،‏ دعني
-‏ اتركيه

80
00:08:26,589 --> 00:08:27,965
‏بسرعة

81
00:08:29,884 --> 00:08:32,553
‏(دون)،‏ ساعدنا

82
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
‏(دون)

83
00:08:41,145 --> 00:08:43,731
‏(دون)!‏ تعال!‏

84
00:09:02,833 --> 00:09:04,210
‏(دون)

85
00:09:05,670 --> 00:09:07,046
‏(دون)!‏

86
00:09:10,132 --> 00:09:11,509
‏(دون)

87
00:09:47,753 --> 00:09:49,422
‏(جيكوب)!‏

88
00:09:50,590 --> 00:09:52,842
‏أسرع!‏ هيّا!‏

89
00:10:01,267 --> 00:10:02,643
‏لا!‏

90
00:10:06,188 --> 00:10:07,565
‏(جيكوب)

91
00:10:16,949 --> 00:10:19,744
‏لا!‏ تباً!‏

92
00:10:21,579 --> 00:10:22,955
‏تباً!‏

93
00:10:24,415 --> 00:10:25,916
‏(جيكوب)!‏

94
00:10:28,628 --> 00:10:30,004
‏لا!‏

95
00:10:53,319 --> 00:10:57,990
‏تباً!‏ تباً!‏ تباً!‏

96
00:11:27,520 --> 00:11:31,482
‏‏"‏‏‏بعد 15 يوماً تمّ فرض حجر صحي
على البر البريطاني‏"‏‏‏

97
00:11:35,569 --> 00:11:39,532
‏‏"‏‏‏بعد 28 يوماً
أباد الفيروس البر البريطاني‏"‏‏‏

98
00:11:44,161 --> 00:11:48,124
‏‏"‏‏‏بعد 5 أسابيع
مات المُصابون بالمرض جوعاً‏"‏‏‏

99
00:11:52,837 --> 00:11:56,799
‏‏"‏‏‏بعد 11 أسبوعاً،‏ دخول قوة أطلسية
بقيادة أمريكية إلى (لندن)‏"‏‏‏

100
00:12:02,638 --> 00:12:06,600
‏‏"‏‏‏بعد 18 أسبوعاً
إعلان خلو البر البريطاني من الوباء‏"‏‏‏

101
00:12:11,355 --> 00:12:15,317
‏‏"‏‏‏بعد 24 أسبوعاً
بدأت إعادة الإعمار‏"‏‏‏

102
00:12:26,328 --> 00:12:30,291
‏‏"‏‏‏بعد 28 أسبوعاً‏"‏‏‏

103
00:12:40,217 --> 00:12:42,261
‏مرحباً في (لندن)

104
00:12:43,262 --> 00:12:45,681
‏(دويل)،‏ هل أنتَ مستمتع؟

105
00:12:46,390 --> 00:12:48,768
‏تباً لك!‏

106
00:12:49,101 --> 00:12:52,104
‏هذه أسوأ معركة رأيتها في حياتي
أين المعركة؟

107
00:12:52,229 --> 00:12:54,482
‏أوافقك الرأي
أعطني هدفاً أطلق عليه النار

108
00:12:54,607 --> 00:12:59,069
‏هذا سهل،‏ شمال شرق المركز الطبي
الطابق 20،‏ ثلاث نوافذ

109
00:12:59,195 --> 00:13:01,238
‏البدين الذي يمارس العادة السرية
في الحمّام

110
00:13:01,363 --> 00:13:02,907
‏الأحمق،‏ هو من جديد
رأيته في الأمس

111
00:13:03,032 --> 00:13:06,285
‏لا أراه،‏ أين الغبي المجنون؟

112
00:13:06,535 --> 00:13:08,412
‏إنه يمارس العادة السرية
في الطابق الـ20

113
00:13:08,537 --> 00:13:12,333
‏-‏ بقرب مخرج الحريق
-‏ إنه بحاجة إلى المساعدة

114
00:13:12,458 --> 00:13:14,710
‏(دويل)،‏ أنتَ خبير في القتال اليدوي

115
00:13:14,835 --> 00:13:16,837
‏-‏ القتال اليدوي؟
-‏ اصمت!‏

116
00:13:16,962 --> 00:13:19,131
‏قد يكون والدك يا (دويل)

117
00:13:19,840 --> 00:13:21,258
‏أوقعتَ بي

118
00:13:50,579 --> 00:13:51,956
‏تباً!‏

119
00:13:53,833 --> 00:13:56,377
‏هنا الكولونيل (فيليبس)
ما الوضع الحالي؟

120
00:13:56,502 --> 00:13:59,588
‏-‏ صباح الخير كولونيل
-‏ صباح الخير

121
00:14:00,005 --> 00:14:04,093
‏-‏ كولونيل،‏ أنا أشاهد وصول الجدد
-‏ نعم أيتها الرائد؟

122
00:14:04,218 --> 00:14:07,054
‏-‏ يحتاج إعدادهم فترة الصباح كلّها
-‏ حسناً

123
00:14:07,638 --> 00:14:10,641
‏لَم يخبرني أحد بأننا نستقبل الأطفال

124
00:14:23,195 --> 00:14:25,155
‏إلى اليمين

125
00:14:52,474 --> 00:14:55,436
‏أخضر وبني،‏ هذا تباين
مثير للاهتمام في لون القرنية

126
00:14:55,561 --> 00:15:00,649
‏الأمر وراثي في العادة
هل ورثتَ هذا عن أحد والديك؟

127
00:15:00,774 --> 00:15:03,485
‏أمي كانت هكذا

128
00:15:08,741 --> 00:15:11,785
‏-‏ كم عمرك (آندي)؟
-‏ 12 عاماً

129
00:15:13,662 --> 00:15:17,082
‏أنتَ بهذا أصغر شخص في البلدة

130
00:15:17,207 --> 00:15:23,130
‏ضغط دمكما طبيعي
ولا تعانيان من أمراض أو عدوى

131
00:15:23,255 --> 00:15:25,507
‏يمكنكما المرور

132
00:15:25,633 --> 00:15:27,509
‏أهلاً بكما في (بريطانيا)

133
00:16:29,738 --> 00:16:33,826
‏نحن متجهون إلى منطقتنا
الخاصة بالأمن وإعادة الإعمار

134
00:16:33,951 --> 00:16:36,286
‏التي تُسمّى بـ‏"‏‏‏المنطقة رقم 1‏"‏‏‏

135
00:16:36,412 --> 00:16:39,581
‏تقطع ‏"‏‏‏المنطقة رقم 1‏"‏‏‏
في (آيل أوف دوغز)

136
00:16:39,707 --> 00:16:45,796
‏منطقة (آيل أوف دوغز) آمنة بالكامل
بعكس ما يحيطها من (لندن)

137
00:16:46,255 --> 00:16:51,343
‏ثمّة عدد كبير من الجثث
التي لَم يتم إبعادها من منطقة تفشي العدوى

138
00:16:51,468 --> 00:16:55,222
‏الجرذان والكلاب الضالة
تملأ المكان مثل المرض

139
00:16:55,597 --> 00:17:03,939
‏يُنصح القادمون الجدد حرصاً على سلامتهم
بعدم عبور النهر ومغادرة المنطقة الآمنة

140
00:17:04,314 --> 00:17:10,320
‏ستنضمون إلى 15 ألف مدني
يقطنون ‏"‏‏‏المنطقة رقم 1‏"‏‏‏

141
00:17:10,446 --> 00:17:16,076
‏بينما نحن نقترب إلى الموطن الجديد
ستلاحظون حضوراً عسكرياً أكبر

142
00:17:16,201 --> 00:17:19,204
‏الجيش الأمريكي مسؤول عن سلامتكم

143
00:17:19,329 --> 00:17:24,626
‏سنبذل جهدنا لتسهيل عودتكم

144
00:17:24,835 --> 00:17:29,048
‏في داخل ‏"‏‏‏المنطقة رقم 1‏"‏‏‏
ستجدون مفاجأة سارة

145
00:17:29,173 --> 00:17:33,343
‏لدينا ماء بارد وساخن
وكهرباء على مدار الساعة

146
00:17:33,469 --> 00:17:37,222
‏ومركز طبي وسوبرماركت
وحتى حانة

147
00:17:42,394 --> 00:17:44,063
‏شارفنا على الوصول

148
00:18:09,046 --> 00:18:11,757
‏-‏ أبي،‏ أبي
-‏ هيّا بنا

149
00:18:36,782 --> 00:18:39,076
‏-‏ أتشعر بالإثارة؟
-‏ نعم

150
00:18:45,040 --> 00:18:47,376
‏اشتقت إليكما كثيراً

151
00:18:48,377 --> 00:18:51,380
‏هل أنت بخير؟ وأنتِ؟

152
00:18:55,384 --> 00:18:57,719
‏ظننت أنّي لن أراكما ثانيةً

153
00:19:17,406 --> 00:19:21,326
‏أنا الضابط المسؤول هنا
كان يجب إخباري قبل إحضار الأطفال

154
00:19:21,451 --> 00:19:23,954
‏نحن لَم نضع بروتوكولاً للقاصرين

155
00:19:24,079 --> 00:19:29,334
‏نواجه مشاكل الأمراض والصحة العامة
ولا ننسى أننا لَم نفهم الفيروس بعد

156
00:19:29,459 --> 00:19:33,088
‏-‏ نعلم أنه لا ينتقل بين الأجناس
-‏ نعم

157
00:19:33,213 --> 00:19:38,510
‏ولا ينتقل جواً
ومات آخر حامل للعدوى قبل 6 أشهر

158
00:19:38,635 --> 00:19:41,471
‏-‏ لَم نكُن هنا قبل 6 أشهر
-‏ أيتها الرائد

159
00:19:46,894 --> 00:19:48,395
‏ممّ الخوف؟

160
00:19:48,562 --> 00:19:50,772
‏-‏ ماذا لو عاد؟
-‏ لن يعود

161
00:19:51,523 --> 00:19:54,276
‏-‏ ماذا لو عاد؟
-‏ سنقتله إن عاد

162
00:19:55,611 --> 00:19:57,112
‏إنها مسألة خطيرة

163
00:20:06,997 --> 00:20:08,582
‏هيّا بنا

164
00:20:10,250 --> 00:20:13,420
‏-‏ ما رأيك في هذا المكان (آندي)؟
-‏ جيد

165
00:20:31,438 --> 00:20:34,524
‏المبنى مكون من 25 طابقاً
أخذنا بيت السطح هناك

166
00:20:34,691 --> 00:20:37,027
‏-‏ ماذا؟
-‏ هويتك سيدي

167
00:20:37,527 --> 00:20:39,571
‏-‏ شكراً
-‏ ماذا تفعل هنا يا أبي؟

168
00:20:39,696 --> 00:20:42,115
‏ماذا أفعل؟
أنا مسؤول عن هذا القسم

169
00:20:42,241 --> 00:20:45,327
‏أتولى الإنارة
والتزويد بالماء والتدفئة

170
00:20:45,452 --> 00:20:46,912
‏أتريان هذا؟

171
00:20:47,120 --> 00:20:51,041
‏هذه تعني
حق الدخول إلى المناطق كافة

172
00:20:51,333 --> 00:20:55,545
‏-‏ أنا أتولى إدارة المكان تقريباً
-‏ بل أنتَ عامل النظافة

173
00:20:59,508 --> 00:21:02,052
‏لا،‏ أنا أدير المكان

174
00:21:10,769 --> 00:21:13,230
‏-‏ هل أعجبك؟
-‏ إنه رائع

175
00:21:13,355 --> 00:21:14,982
‏أفضل مِن (إسبانيا) المُشمسة

176
00:21:15,107 --> 00:21:20,988
‏كان عليك رؤية مخيمات اللاجئين
20 في كل خيمة ومراحيض كيميائية

177
00:21:21,196 --> 00:21:23,323
‏كانت رائحة البول تفوح
مِن كل مكان

178
00:21:23,448 --> 00:21:25,659
‏-‏ رائع!‏
-‏ ‏"‏‏‏نرحب بكم‏"‏‏‏

179
00:21:26,451 --> 00:21:30,580
‏سننتقل إلى منزل جديد قريباً
بعد شهرين

180
00:21:31,623 --> 00:21:34,710
‏-‏ منزل جديد؟
-‏ نعم

181
00:21:38,046 --> 00:21:44,886
‏آمل أن تفهما هذا
لن نتمكن مِن العودة إلى منزلنا القديم

182
00:21:45,429 --> 00:21:51,643
‏إنه خارج المنطقة الآمنة
ولا أريد العودة إليه ولو سُمح لي

183
00:21:52,144 --> 00:21:55,314
‏ماذا حدث يا أبي؟
ماذا حدث لأمي؟

184
00:21:57,858 --> 00:21:59,234
‏أجل

185
00:22:02,487 --> 00:22:03,864
‏أجل

186
00:22:05,532 --> 00:22:08,118
‏اجلسا وسأخبركما

187
00:22:22,966 --> 00:22:25,677
‏كنّا أنا ووالدتكما
مختبئين في بيت.‏.‏.‏

188
00:22:28,597 --> 00:22:30,057
‏كوخ صغير

189
00:22:34,186 --> 00:22:37,564
‏كان ملكاً لزوجين هرمين

190
00:22:39,316 --> 00:22:41,234
‏كنّا معاً

191
00:22:43,070 --> 00:22:44,905
‏وثلاثة آخرين

192
00:22:47,032 --> 00:22:48,700
‏وكنا.‏.‏.‏

193
00:22:51,912 --> 00:22:54,373
‏كنّا نحاول البقاء أحياء

194
00:22:54,915 --> 00:22:59,127
‏سيطرنا على الأمور فترة من الوقت
ثمّ تعرضنا للهجوم

195
00:23:02,547 --> 00:23:05,801
‏دخلوا من نافذة المطبخ

196
00:23:07,302 --> 00:23:09,513
‏كانوا سريعين جداً

197
00:23:12,432 --> 00:23:13,850
‏طاردونا

198
00:23:16,311 --> 00:23:18,021
‏طاردوا والدتكما

199
00:23:20,107 --> 00:23:21,858
‏ثمّ حوصرنا.‏.‏.‏

200
00:23:24,611 --> 00:23:27,447
‏-‏ حوصرنا في غرفة النوم
-‏ (دون)

201
00:23:29,282 --> 00:23:30,700
‏ورأيتهم.‏.‏.‏

202
00:23:32,953 --> 00:23:34,496
‏رأيتهم.‏.‏.‏

203
00:23:37,707 --> 00:23:39,459
‏يعضونها

204
00:23:40,377 --> 00:23:42,712
‏لَم أستطع أن أفعل شيئاً

205
00:23:49,678 --> 00:23:51,721
‏حاولت العودة

206
00:23:53,682 --> 00:23:55,725
‏كان أمرها قد انتهى

207
00:24:02,023 --> 00:24:03,984
‏كان أمرها قد انتهى

208
00:24:05,819 --> 00:24:08,029
‏ألم تستطع فعل شيء؟

209
00:24:10,574 --> 00:24:12,492
‏بالطبع لا

210
00:24:17,205 --> 00:24:19,291
‏استطعت الهرب

211
00:24:21,626 --> 00:24:24,838
‏بقيتُ أركض وأركض

212
00:24:30,010 --> 00:24:33,221
‏ووصلتُ إلى مخيم عسكري

213
00:24:36,016 --> 00:24:40,270
‏تعرفان البقية
بقيتُ في الحجر أنتظر عودتكما

214
00:24:46,902 --> 00:24:49,613
‏نحن سعيدان لأنّك على قيد الحياة

215
00:25:05,795 --> 00:25:07,589
‏آسف

216
00:26:01,851 --> 00:26:07,315
‏-‏ (دويل)!‏ أيها اللعين!‏
-‏ لَم أرك يوماً بهذا الشحوب

217
00:26:07,440 --> 00:26:09,317
‏-‏ تباً لك!‏
-‏ صباح الخير

218
00:26:09,442 --> 00:26:12,946
‏اغرب عن وجهي
أنا أرى أحلاماً رائعة

219
00:26:13,071 --> 00:26:16,658
‏-‏ حقاً؟
-‏ ظهر الأحد،‏ سماء زرقاء صافية

220
00:26:16,783 --> 00:26:20,954
‏وأنا في السرير مع زوجتي
أعدتني إلى هذا المكان القذر!‏

221
00:26:21,079 --> 00:26:22,622
‏-‏ أعرف
-‏ أجل

222
00:26:22,747 --> 00:26:25,584
‏حلمتُ في زوجتك نفس الحلم

223
00:26:27,252 --> 00:26:29,337
‏-‏ توقف عن العبث
-‏ اذهب من هنا

224
00:26:29,462 --> 00:26:34,301
‏-‏ سأطلق عليك النار في المرة القادمة
-‏ أراك لاحقاً يا رجل العائلة

225
00:26:39,889 --> 00:26:42,684
‏أخبرتك بأنّي سأطلق عليك النار

226
00:27:14,716 --> 00:27:16,843
‏ماذا في التلفاز اليوم؟

227
00:28:42,137 --> 00:28:45,181
‏هل أنتَ بخير؟
هل كان كابوس؟

228
00:28:50,729 --> 00:28:55,734
‏-‏ أخشى أن أنسى صورتها في ذهني
-‏ لن تنسى

229
00:28:57,318 --> 00:28:59,863
‏ليس لديّ صورة لها

230
00:29:01,239 --> 00:29:02,949
‏لن تنسى

231
00:29:06,911 --> 00:29:08,371
‏أتعدينني؟

232
00:29:09,080 --> 00:29:10,540
‏أجل

233
00:29:20,425 --> 00:29:22,927
‏(آندي)،‏ لقد اتفقنا
سمعتَ ما قالوه

234
00:29:23,052 --> 00:29:27,265
‏لا يوجد هناك سوى الكلاب والجرذان
سنذهب ونحضر ما نريده ونعود

235
00:29:27,390 --> 00:29:30,769
‏-‏ كان علينا أن نخبر أبي
-‏ لا بأس،‏ ثق بي

236
00:29:30,894 --> 00:29:32,645
‏لن يلحظوا غيابنا

237
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
‏إلى أين تذهبان؟

238
00:30:10,892 --> 00:30:14,437
‏إلى القاعدة،‏ لدينا ضالان
هربا من البوابة الشمالية

239
00:30:14,562 --> 00:30:17,565
‏-‏ كلبان
-‏ كلّا،‏ جروان

240
00:30:18,358 --> 00:30:20,443
‏-‏ أجل
-‏ أجل

241
00:30:20,777 --> 00:30:24,697
‏-‏ أجل،‏ أجل
-‏ (لندن) لي

242
00:30:36,334 --> 00:30:38,169
‏هذا ما نحتاجه

243
00:30:39,629 --> 00:30:41,881
‏أجل،‏ إن كان معه المفتاح

244
00:30:43,883 --> 00:30:45,510
‏انتظر هنا

245
00:32:03,254 --> 00:32:04,631
‏لنذهب

246
00:34:04,167 --> 00:34:05,543
‏خذ

247
00:34:46,209 --> 00:34:47,585
‏(تام)

248
00:34:51,506 --> 00:34:52,965
‏(تام)

249
00:34:57,095 --> 00:34:58,471
‏(تام)؟

250
00:35:04,560 --> 00:35:06,437
‏(تام)،‏ هل أنتِ هنا؟

251
00:35:12,026 --> 00:35:16,030
‏(تام)؟ (تامي)،‏ (تامي)

252
00:35:53,818 --> 00:35:57,029
‏(تامي)،‏ هذا غباء!‏
أنتِ لستِ ظريفة

253
00:36:23,472 --> 00:36:25,057
‏عرفتُ هذا

254
00:36:46,204 --> 00:36:48,372
‏أنتِ تؤلمينني

255
00:36:57,798 --> 00:37:02,678
‏لا!‏ لا!‏ لا!‏

256
00:37:02,845 --> 00:37:08,976
‏لا تذهب!‏ لا!‏ لا!‏ لا!‏

257
00:37:19,779 --> 00:37:21,280
‏(دويل)

258
00:37:22,490 --> 00:37:24,200
‏وجدتُ الجروين

259
00:37:41,592 --> 00:37:43,928
‏لا!‏

260
00:37:49,642 --> 00:37:53,688
‏اتركوني،‏ اتركوني

261
00:38:06,742 --> 00:38:09,578
‏أعتذر عن الإجراءات الاحترازية

262
00:38:10,121 --> 00:38:15,042
‏هذا إجراء مُتبع مع أيّ ناجٍ
رغم أننا لَم نفعل هذا منذ فترة

263
00:38:15,167 --> 00:38:19,297
‏مضى على آخر ناجٍ قرابة الشهرين

264
00:38:21,716 --> 00:38:27,722
‏أيمكنك أن تخبريني
كيف بقيتِ على قيد الحياة؟

265
00:38:27,888 --> 00:38:30,266
‏أثناء غيابك الطويل؟

266
00:38:33,978 --> 00:38:36,814
‏أثمّة ناجون آخرون حسب علمك؟

267
00:38:40,568 --> 00:38:41,944
‏حسناً

268
00:38:42,611 --> 00:38:45,489
‏سآخذ عينة دم

269
00:38:46,365 --> 00:38:48,200
‏لن تؤلمك

270
00:38:58,210 --> 00:39:02,548
‏هل لامستِ أحد المصابين بشكل مباشر؟

271
00:39:12,475 --> 00:39:13,851
‏حسناً

272
00:39:23,861 --> 00:39:25,946
‏أريد رؤية طفلاي

273
00:39:30,201 --> 00:39:32,495
‏بالطبع،‏ بالطبع

274
00:39:53,265 --> 00:39:56,143
‏سيد (هاريس)،‏ وجدنا طفليك

275
00:39:56,268 --> 00:39:58,604
‏الشكر للرب!‏ شكراً لكم

276
00:39:58,729 --> 00:40:00,981
‏وجدنا زوجتك أيضاً

277
00:40:12,451 --> 00:40:14,328
‏أيمكنهما سماعي؟

278
00:40:15,204 --> 00:40:19,125
‏-‏ إلامَ كنتما تخططان؟
-‏ قلتَ إنّك رأيتها تموت

279
00:40:19,250 --> 00:40:22,753
‏-‏ ماذا؟
-‏ قلتَ إنّك رأيتها تموت

280
00:40:25,131 --> 00:40:27,633
‏-‏ لَم أقل ذلك
-‏ بلى،‏ قلتَ ذلك

281
00:40:27,758 --> 00:40:33,973
‏لَم أستخدم هذه الكلمات
هذا.‏.‏.‏ لا أفهم،‏ هذا مُربك

282
00:40:34,098 --> 00:40:37,059
‏من الصعب تخيّل الأمر

283
00:40:37,977 --> 00:40:41,605
‏-‏ شرح الأمر صعب للغاية
-‏ حاول أن تشرح يا أبي

284
00:40:41,772 --> 00:40:44,984
‏أحاول؟ وماذا أقول؟
ظننت أني رأيت والدتكما.‏.‏.‏

285
00:40:45,860 --> 00:40:50,030
‏تموت،‏ وإلّا لما أخبرتكما بذلك
كنتُ متأكداً

286
00:40:52,533 --> 00:40:56,036
‏لا أعرف ماذا يحدث هنا

287
00:40:57,121 --> 00:41:00,666
‏لكنّ هذا خبر سار،‏ حسناً؟
هذا هو المهم

288
00:41:01,459 --> 00:41:04,587
‏-‏ إنها على قيد الحياة
-‏ أريد رؤيتها

289
00:41:41,582 --> 00:41:43,584
‏لا شك يا سيدي

290
00:41:44,502 --> 00:41:47,713
‏إنها تحمل الفيروس،‏ مُصابة بالعدوى

291
00:41:48,464 --> 00:41:50,883
‏ولِمَ لا تظهر عليها الأعراض؟

292
00:41:52,426 --> 00:41:54,553
‏-‏ لا أعرف
-‏ خمني

293
00:41:59,058 --> 00:42:03,103
‏خلل جيني يوفر مناعة طبيعية؟

294
00:42:03,229 --> 00:42:08,984
‏لكنّ الفيروس لا زال في دمها ولعابها
عملياً،‏ ليس لديها مناعة

295
00:42:09,109 --> 00:42:11,153
‏إنها حاملة للفيروس

296
00:42:11,737 --> 00:42:14,114
‏هل من الممكن
أن تنقل العدوى للآخرين؟

297
00:42:14,240 --> 00:42:16,909
‏نعم سيدي،‏ بالتأكيد

298
00:42:20,412 --> 00:42:23,916
‏إن كانت هذه المرأة تملك مناعة طبيعية
فهي بالغة الأهمية

299
00:42:24,041 --> 00:42:27,169
‏قد يحتوي دمها على المفتاح
للقاح أو علاج

300
00:42:36,971 --> 00:42:38,347
‏(أليس)

301
00:42:43,852 --> 00:42:45,479
‏مرحباً عزيزتي

302
00:42:49,149 --> 00:42:52,861
‏أنا آسف جداً،‏ كنتُ فزعاً

303
00:42:56,657 --> 00:43:00,369
‏كان عليّ ألّا أهرب
لقد أصابني الفزع

304
00:43:04,498 --> 00:43:06,375
‏سامحيني أرجوك

305
00:43:07,042 --> 00:43:09,503
‏أرجوك سيدي
نحتاج إلى بعض الوقت لدراستها

306
00:43:09,628 --> 00:43:12,965
‏-‏ نريد أن نجري بعض الفحوص
-‏ أجرِ الفحوص على جثتها

307
00:43:17,052 --> 00:43:18,929
‏أحبك (دون)

308
00:43:25,686 --> 00:43:27,062
‏أجل

309
00:43:29,898 --> 00:43:32,234
‏أحبك أنا الآخر

310
00:44:47,685 --> 00:44:49,061
‏(دون)

311
00:46:07,848 --> 00:46:12,436
‏اتصلوا بغرفة التوجيه
إلى غرفة التوجيه،‏ هنا الجنرال (ستون)

312
00:46:12,561 --> 00:46:16,607
‏على جميع القوات العاملة تحت إمرتي
التأهب لحالة الطوارىء

313
00:46:16,732 --> 00:46:18,484
‏-‏ عُلم
-‏ عُلم

314
00:46:18,609 --> 00:46:22,446
‏جميع الوحدات توقفوا عن العمل
سنسمع توجيهات القائد بعد نصف دقيقة

315
00:46:22,571 --> 00:46:26,658
‏تفشّت العدوى في المركز الطبي
إلى جميع الوحدات،‏ إنها حالة خطر

316
00:46:26,784 --> 00:46:29,036
‏-‏ عُلم
-‏ استعينوا بالبث الجوي

317
00:46:29,161 --> 00:46:31,830
‏-‏ جهزوا مناطق احتواء مخصصة
-‏ عُلم

318
00:46:31,955 --> 00:46:33,832
‏انقلوا المدنيين إلى أماكن الاحتواء

319
00:46:33,957 --> 00:46:38,086
‏موظفو القيادة احتموا في المستودع
أكّدوا أمر الإغلاق التام

320
00:46:38,212 --> 00:46:40,339
‏تمّ تأكيد الإغلاق

321
00:46:40,714 --> 00:46:43,091
‏تمّ إعلان حالة الطوارىء

322
00:46:48,722 --> 00:46:50,307
‏(فلين)،‏ أجب

323
00:46:50,474 --> 00:46:53,852
‏(فلين)،‏ أتسمع إعلان حالة الطوارىء
أم أنّي فقدت عقلي؟

324
00:46:53,977 --> 00:46:56,605
‏كنت سأسألك نفس السؤال

325
00:46:58,899 --> 00:47:00,275
‏انتبه!‏

326
00:47:21,088 --> 00:47:24,800
‏الأمور على ما يرام
لا تقلقا،‏ سأعود في الحال

327
00:47:27,553 --> 00:47:31,348
‏-‏ لعله لا شيء
-‏ لا يبدو أنه لا شيء

328
00:47:31,473 --> 00:47:33,559
‏قال إنه سيعود بسرعة

329
00:48:08,802 --> 00:48:10,929
‏هل أنتما بخير؟ لنذهب

330
00:48:14,016 --> 00:48:15,392
‏هيّا

331
00:48:17,978 --> 00:48:21,398
‏-‏ هيّا،‏ هيّا،‏ لنذهب
-‏ (آندي)،‏ لا تفلت يدي

332
00:48:21,523 --> 00:48:26,028
‏أسرعوا،‏ تحركوا،‏ هيّا

333
00:48:26,153 --> 00:48:29,615
‏-‏ لا تتدافعوا
-‏ المدنيون إلى منطقة الاحتواء

334
00:48:29,740 --> 00:48:33,160
‏الطفلان معي
مِن المهم أن يكونا محميين

335
00:48:33,285 --> 00:48:37,289
‏-‏ عليّ إخراجهما فوراً
-‏ لا استثناءات،‏ إنها حالة طارئة

336
00:48:37,414 --> 00:48:39,625
‏أعرف ماذا تكون،‏ هذان معي
اسمي.‏.‏.‏

337
00:48:39,750 --> 00:48:41,710
‏-‏ (آندي)
-‏ (سكارليت)

338
00:48:41,835 --> 00:48:44,129
‏-‏ (آندي)
-‏ (تامي)

339
00:48:44,254 --> 00:48:45,631
‏-‏ (آندي)
-‏ انتظر (آندي)

340
00:48:45,756 --> 00:48:48,216
‏-‏ (سكارليت)
-‏ انتظر،‏ نحن قادمتان

341
00:48:48,342 --> 00:48:50,427
‏اهدؤوا

342
00:48:58,644 --> 00:49:03,273
‏-‏ تحركوا إلى آخر الغرفة،‏ تحركوا
-‏ أهذا تدريب في رأيك؟

343
00:49:03,398 --> 00:49:06,735
‏بالطبع ليس تدريباً
أحدهم رأى شخصاً مصاباً

344
00:49:08,362 --> 00:49:11,114
‏تابعوا الحركة،‏ هيّا،‏ هيّا

345
00:49:11,239 --> 00:49:13,951
‏-‏ لِمَ تحتجزوننا؟
-‏ لحمايتكم

346
00:49:14,076 --> 00:49:17,663
‏-‏ احرسوا الباب ولا توصدوه
-‏ نفعل هذا لحمايتكم

347
00:49:18,455 --> 00:49:21,166
‏-‏ علينا أن نجد (آندي)
-‏ سنجده

348
00:49:45,774 --> 00:49:47,567
‏أغلقوا مناطق المدنيين

349
00:49:47,693 --> 00:49:50,988
‏-‏ تمّ إغلاق القطاع 1
-‏ تمّ إغلاق القطاع 8

350
00:49:51,113 --> 00:49:53,073
‏تمّ إغلاق القطاع 3

351
00:50:10,590 --> 00:50:15,804
‏سيتم التحويل إلى إضاءة الطوارىء
يُمكن استخدام الأسلحة غير القاتلة

352
00:50:15,929 --> 00:50:18,265
‏-‏ القناصة في مواقعهم
-‏ عُلم

353
00:50:18,390 --> 00:50:21,810
‏أرسلوا القوات الأرضية
إلى المركز الطبي

354
00:50:24,354 --> 00:50:27,024
‏القطاع رقم 1 تمّ تأمينه

355
00:50:32,863 --> 00:50:35,323
‏حافظوا على هدوئكم

356
00:50:56,678 --> 00:50:58,055
‏أبي

357
00:51:15,530 --> 00:51:18,200
‏لا!‏ أبي!‏ أبي!‏

358
00:51:19,826 --> 00:51:21,244
‏إنه هنا

359
00:52:30,355 --> 00:52:31,731
‏لا!‏

360
00:52:31,898 --> 00:52:35,527
‏أماكن الاحتواء،‏ إلى مواقعكم

361
00:52:46,496 --> 00:52:47,914
‏لا!‏

362
00:53:01,511 --> 00:53:03,763
‏استهدفوا المصابين فقط

363
00:53:03,889 --> 00:53:06,349
‏عُلم،‏ المصابون فقط

364
00:53:14,691 --> 00:53:17,152
‏أوقعتُ بهدفين

365
00:53:20,739 --> 00:53:25,577
‏-‏ احذروا الأصدقاء
-‏ لا أستطيع تحديد الأهداف

366
00:53:27,454 --> 00:53:29,748
‏العدد هائل

367
00:53:32,209 --> 00:53:34,669
‏ثمّة مجموعة في الأمام

368
00:53:34,878 --> 00:53:39,341
‏-‏ هناك واحد جهة اليمين
-‏ سقط 4

369
00:53:41,927 --> 00:53:43,345
‏سقط 16

370
00:53:47,557 --> 00:53:49,726
‏هناك اثنان عند الجيب

371
00:53:52,687 --> 00:53:55,982
‏-‏ ربّاه!‏
-‏ لا أستطيع تحديد الأهداف

372
00:53:59,861 --> 00:54:03,406
‏إنهم يتحركون،‏ جهة اليمين

373
00:54:04,658 --> 00:54:07,035
‏لا أستطيع تحديد الهدف

374
00:54:09,079 --> 00:54:13,166
‏-‏ لا أستطيع تحديد الأهداف
-‏ (ويسكي 3)،‏ لِمَ أوقفت إطلاق النار؟

375
00:54:13,291 --> 00:54:14,960
‏أجب (ويسكي 3)

376
00:54:15,794 --> 00:54:18,171
‏دعكم من الاستهداف الانتقائي
أطلقوا النار على الجميع

377
00:54:18,296 --> 00:54:20,006
‏الأهداف غير واضحة

378
00:54:21,299 --> 00:54:23,343
‏فقدنا السيطرة

379
00:54:28,682 --> 00:54:33,144
‏إلى جميع الوحدات
أنا القائدة في القسم الطبي (سييرا ليما)

380
00:54:34,938 --> 00:54:39,401
‏ابحثوا عن فتى في الـ12 من العمر
اسمه (آندي)

381
00:54:41,820 --> 00:54:46,825
‏المفروض أن يكون قد خرج للتو
من منطقة الاحتواء

382
00:54:46,950 --> 00:54:50,787
‏علينا أن نجد (آندي)
علينا أن نجده

383
00:54:50,912 --> 00:54:55,208
‏لا بأس،‏ لا بأس
سنجده،‏ أعدك بهذا

384
00:54:55,709 --> 00:55:00,505
‏سأخرجه من هناك
وسأخرجكما من هنا،‏ ثقي بي

385
00:55:22,444 --> 00:55:24,529
‏-‏ هدف جديد
-‏ دعكم من الاستهداف الانتقائي

386
00:55:24,654 --> 00:55:26,531
‏استهدفوا الجميع

387
00:55:27,741 --> 00:55:31,870
‏-‏ ماذا؟
-‏ استهدفوا الجميع في المنطقة الأرضية

388
00:55:31,995 --> 00:55:35,540
‏بلا استثناء،‏ أكرر،‏ بلا استثناء

389
00:55:43,381 --> 00:55:44,758
‏هيّا!‏

390
00:56:02,650 --> 00:56:05,820
‏قتلنا 3
مات أحد رجالنا جهة اليمين

391
00:56:19,793 --> 00:56:22,587
‏-‏ اقتلوهم
-‏ الجهة اليسرى،‏ الجهة اليمنى

392
00:56:26,758 --> 00:56:29,177
‏أيها الصغير،‏ إلى هنا

393
00:56:29,302 --> 00:56:32,555
‏أيها الصغير،‏ إلى هنا

394
00:56:45,819 --> 00:56:52,409
‏-‏ اقتله،‏ اقتله
-‏ أنا أجابه اثنين

395
00:56:54,619 --> 00:56:55,995
‏تباً!‏

396
00:56:58,790 --> 00:57:00,250
‏تباً!‏

397
00:57:10,427 --> 00:57:11,803
‏تباً!‏

398
00:58:25,126 --> 00:58:26,503
‏(تام)

399
00:58:48,066 --> 00:58:49,526
‏هذا جنون!‏

400
00:58:51,319 --> 00:58:54,239
‏-‏ ماذا يحدث؟
-‏ إنهم يُطلقون النار على الجميع

401
00:58:54,364 --> 00:58:58,368
‏-‏ لماذا؟ هذا غير معقول
-‏ بل معقول

402
00:58:59,786 --> 00:59:01,579
‏إنها حالة طوارىء

403
00:59:14,592 --> 00:59:17,512
‏-‏ رأيت أبي؟
-‏ أين؟

404
00:59:19,097 --> 00:59:20,932
‏إنه أحدهم

405
00:59:22,892 --> 00:59:28,773
‏الخطوة الأولى،‏ قتل المصابين
الخطوة الثانية،‏ الاحتواء

406
00:59:29,816 --> 00:59:31,943
‏إن فشل الاحتواء.‏.‏.‏

407
00:59:33,653 --> 00:59:36,781
‏يحين دور الخطوة الثالثة
ألا وهي الإبادة

408
00:59:37,198 --> 00:59:39,951
‏لن يتوقفوا حتى يموت الجميع

409
00:59:42,745 --> 00:59:44,455
‏ما العمل؟

410
00:59:45,707 --> 00:59:49,419
‏لن أبقى هنا وأتعرض للإبادة

411
00:59:49,877 --> 00:59:51,838
‏علينا المغادرة

412
00:59:51,963 --> 00:59:56,718
‏إن خرجنا من الباب
فسيقتلنا المصابون أو القناصة

413
00:59:56,843 --> 00:59:58,886
‏لا خيار أمامنا

414
01:00:00,305 --> 01:00:05,768
‏حلّ الظلام الآن،‏ يستطيع القناصة رؤيتكم
عبر أجهزة الرؤية الليلية

415
01:00:05,893 --> 01:00:08,813
‏لكن ثمّة غطاء المصابين

416
01:00:10,189 --> 01:00:13,943
‏لكن إن انتظرنا الشروق
فالموت حتمي

417
01:00:14,652 --> 01:00:16,112
‏مَن أنت؟

418
01:00:17,030 --> 01:00:20,033
‏الرقيب (دويل)،‏ مِن الوحدة (دلتا)

419
01:00:20,491 --> 01:00:22,785
‏لِمَ لستَ في موقعك؟

420
01:00:24,203 --> 01:00:25,872
‏ولِمَ لستِ في موقعك؟

421
01:00:27,415 --> 01:00:32,462
‏افعلوا ما تشاءون
لكني سأذهب من هنا

422
01:00:33,379 --> 01:00:34,881
‏ستأتون؟

423
01:00:41,387 --> 01:00:42,764
‏هيّا بنا

424
01:00:53,650 --> 01:00:56,152
‏توقف إطلاق النار
ربّما سيطروا على الوضع

425
01:00:56,319 --> 01:00:58,404
‏وربّما قلّ عدد القناصين

426
01:00:59,322 --> 01:01:04,118
‏انظرا إليّ،‏ لا ترفعا بصركما عني

427
01:01:04,243 --> 01:01:07,705
‏اركضا كما أركض
كونا مثل ظلي،‏ حسناً؟

428
01:01:07,830 --> 01:01:10,291
‏ابقَ في الخلف،‏ راقبها

429
01:01:11,959 --> 01:01:14,337
‏مستعدون؟ هيّا بنا

430
01:01:25,515 --> 01:01:26,891
‏مهلاً

431
01:01:31,229 --> 01:01:33,106
‏(دويل)،‏ أجب

432
01:01:37,902 --> 01:01:41,280
‏-‏ هيّا (فلين)
-‏ أين أنت؟

433
01:01:45,368 --> 01:01:49,122
‏-‏ في الطابق الأرضي،‏ المنطقة 1
-‏ اللعنة!‏ تردد قريب

434
01:01:49,247 --> 01:01:50,623
‏عُلم

435
01:01:53,584 --> 01:01:58,131
‏ماذا تفعل هنا؟
أمامك مخاطر كثيرة

436
01:01:58,256 --> 01:02:01,884
‏-‏ أمامنا مخاطر كثيرة
-‏ لستُ ألعب،‏ هذا أسوأ

437
01:02:02,009 --> 01:02:06,097
‏تلقت الفرقة الجوية أوامر
لنسف المنطقة 1 بأكملها

438
01:02:06,222 --> 01:02:09,892
‏-‏ حدث هذا بسرعة
-‏ لقد تفشّى المرض ولن يخاطروا

439
01:02:10,017 --> 01:02:14,313
‏إن لَم تكُن خارج منطقة الاستهداف
فمصيرك الموت،‏ أتفهمني؟

440
01:02:14,439 --> 01:02:17,525
‏-‏ كم بقي أمامنا؟
-‏ إنهم في طريقهم،‏ 4 دقائق على الأكثر

441
01:02:17,650 --> 01:02:20,653
‏ثمّة أرض هبوط آمنة
في (ريجنتس بارك)

442
01:02:20,778 --> 01:02:23,114
‏تلك نقطة التحميل،‏ مفهوم؟

443
01:02:23,322 --> 01:02:26,451
‏-‏ سأعاود الاتصال بك
-‏ الأفضل أن تفعل

444
01:02:28,870 --> 01:02:32,665
‏علينا أن نهرب
ابقوا منخفضين وكونوا سريعين

445
01:02:32,790 --> 01:02:34,917
‏اتبعوني،‏ هيّا

446
01:02:41,924 --> 01:02:44,969
‏-‏ قناصة،‏ انخفضوا
-‏ عودوا،‏ عودوا

447
01:02:45,094 --> 01:02:47,054
‏عودوا،‏ عودوا

448
01:02:47,180 --> 01:02:49,265
‏(آندي)،‏ عُد

449
01:02:50,016 --> 01:02:52,393
‏-‏ عودوا
-‏ ادخل (آندي)

450
01:02:55,146 --> 01:02:57,231
‏-‏ تباً!‏
-‏ اللعنة!‏

451
01:02:57,356 --> 01:03:00,485
‏لا بأس،‏ إنه جرح حديث

452
01:03:16,042 --> 01:03:18,503
‏عيارات متعددة برمية واحدة

453
01:03:19,462 --> 01:03:21,714
‏إنه يتصرف بهلع

454
01:03:27,386 --> 01:03:28,763
‏حسناً

455
01:03:30,223 --> 01:03:31,766
‏-‏ ما اسمك؟
-‏ (سام)

456
01:03:31,891 --> 01:03:35,645
‏اقترب إليّ (سام)
أترى ذلك المدخل؟

457
01:03:35,770 --> 01:03:41,692
‏أريدك أن تركض بأقصى سرعة
وبشكل متعرج،‏ لا تتوقف أبداً

458
01:03:41,818 --> 01:03:43,778
‏-‏ تريدني طُعماً؟
-‏ لا

459
01:03:43,903 --> 01:03:47,490
‏سيطلق عليك النار
لكنه لن يصيبك

460
01:03:47,615 --> 01:03:51,118
‏سيكشف موقعه
وسأطلق عليه النار وأصيبه

461
01:03:51,244 --> 01:03:55,039
‏-‏ لقد جُننت،‏ لن أذهب
-‏ ابقَ هنا

462
01:03:55,706 --> 01:03:59,961
‏سنموت في خلال دقيقتين
أهذا ما تريده؟

463
01:04:00,086 --> 01:04:02,672
‏-‏ لا!‏
-‏ (آندي)!‏

464
01:04:03,422 --> 01:04:04,799
‏تباً!‏

465
01:04:29,657 --> 01:04:31,325
‏أحسنتَ يا فتى

466
01:04:38,708 --> 01:04:41,669
‏-‏ الجدار
-‏ انتبهوا،‏ ابقوا خلفي

467
01:04:41,794 --> 01:04:44,130
‏هيّا،‏ هيّا،‏ هيّا

468
01:04:46,632 --> 01:04:49,260
‏هيّا،‏ هيّا

469
01:04:49,760 --> 01:04:51,137
‏اقفزي

470
01:05:07,945 --> 01:05:10,448
‏هنا (ريد فوكس 1)
القذائف تنطلق

471
01:05:13,534 --> 01:05:16,245
‏تابعوا،‏ سنكون بأمان تحت النهر

472
01:07:01,517 --> 01:07:03,102
‏هيّا،‏ هيّا

473
01:07:06,230 --> 01:07:08,274
‏أسرعوا،‏ هيّا

474
01:07:14,488 --> 01:07:17,283
‏اركضوا،‏ اركضوا

475
01:07:31,088 --> 01:07:35,176
‏أدخلوا الوحدات البيولوجية
تحركوا من مواقعكم المُحددة

476
01:07:35,301 --> 01:07:40,431
‏-‏ الوحدات البيولوجية تلقّت هذا
-‏ استخدام الأسلحة الكيماوية مسموح

477
01:07:40,556 --> 01:07:44,143
‏استخدام الأسلحة الكيماوية مسموح

478
01:10:37,900 --> 01:10:39,693
‏ابقوا على مقربة

479
01:10:58,295 --> 01:11:00,089
‏تركانا ثانيةً

480
01:11:03,759 --> 01:11:06,303
‏أتظنين أنّ أمي على قيد الحياة؟

481
01:11:08,597 --> 01:11:10,224
‏ليس هذه المرة

482
01:11:45,384 --> 01:11:47,011
‏تبدو شاحباً

483
01:11:47,136 --> 01:11:49,138
‏رؤية الدم تصيبني بالغثيان

484
01:11:49,346 --> 01:11:54,435
‏أنتَ لَم تُجب عن سؤالي
لماذا غادرت موقعك؟

485
01:11:55,227 --> 01:11:57,813
‏عندما رأيتُ ذلك الصبي في مرماي

486
01:12:01,608 --> 01:12:03,652
‏لَم يعُد ذلك هدفاً

487
01:12:08,782 --> 01:12:13,537
‏عندما افترقنا
ظننت أنّي سأفقدك أيضاً

488
01:12:16,540 --> 01:12:18,959
‏لن نفترق ثانيةً

489
01:12:19,835 --> 01:12:22,755
‏سنبقى معاً مهما يحدث

490
01:12:24,506 --> 01:12:26,342
‏مهما يحدث

491
01:12:27,217 --> 01:12:28,927
‏فسد كل شيء

492
01:12:32,306 --> 01:12:35,267
‏يمكنك سماع هذا عبر أجهزة اللاسلكي
فسد كل شيء

493
01:12:41,523 --> 01:12:44,485
‏أجل،‏ وماذا عنك؟

494
01:12:45,819 --> 01:12:51,909
‏-‏ لِمَ أنتِ هنا؟
-‏ كان لوالدتهما دم مميّز

495
01:12:53,702 --> 01:12:57,247
‏مناعة طبيعية للفيروس

496
01:13:01,752 --> 01:13:06,882
‏ولا يتم توريث جميع الصفات الجينية
يمكن أن تتخطى جيلاً كاملاً

497
01:13:07,007 --> 01:13:10,719
‏-‏ أو تختفي إلى الأبد،‏ لكن.‏.‏.‏
-‏ ربّما ورثاها

498
01:13:12,137 --> 01:13:13,889
‏هذا مُحتمل

499
01:13:16,433 --> 01:13:20,354
‏حياتهما أهم من حياتي بكثير

500
01:13:23,607 --> 01:13:25,192
‏وأهم من حياتك

501
01:13:28,237 --> 01:13:29,613
‏فهمت

502
01:13:32,032 --> 01:13:33,409
‏(دويل)

503
01:13:35,160 --> 01:13:37,996
‏-‏ (دويل)
-‏ أسمعك (فلين)

504
01:13:38,122 --> 01:13:43,877
‏عرفتُ أنّك ستنجح،‏ أنا قادم إليك
انتبه جيداً،‏ حسناً؟

505
01:13:44,002 --> 01:13:47,589
‏شوهد بعض المصابين
الذين نجوا من القصف

506
01:13:47,714 --> 01:13:50,259
‏-‏ ما وقت الوصول المتوقع؟
-‏ حوالى 60

507
01:13:50,717 --> 01:13:54,138
‏-‏ دقيقة
-‏ بل ثانية

508
01:13:55,973 --> 01:13:57,933
‏تعالا أيها الصغيران

509
01:14:02,938 --> 01:14:05,065
‏انبطحوا،‏ انبطحوا

510
01:14:27,045 --> 01:14:29,131
‏رأيتك،‏ أنا قادم

511
01:14:29,673 --> 01:14:33,719
‏ربّاه!‏ معك أناس،‏ مَن هم؟

512
01:14:48,734 --> 01:14:55,657
‏(دويل)،‏ مَن هؤلاء الناس؟
سينسفوننا إن حاولت الهبوط في القاعدة

513
01:14:55,782 --> 01:14:59,495
‏لا تأخذهم إلى القاعدة
بل إلى القناة

514
01:14:59,620 --> 01:15:02,164
‏-‏ ماذا؟
-‏ علينا إبعاد الطفلين عن هنا

515
01:15:02,289 --> 01:15:05,000
‏-‏ اصعد (دويل)،‏ لن آخذهما
-‏ لن أتركهما

516
01:15:05,125 --> 01:15:08,128
‏-‏ خذني من هنا
-‏ (سام)،‏ عُد

517
01:15:08,921 --> 01:15:13,383
‏ابتعد من هنا
أبعد الوغد عن المروحية

518
01:15:13,550 --> 01:15:17,846
‏-‏ تريد الطيران معي أيها القذر؟ هيّا
-‏ تباً!‏

519
01:15:34,821 --> 01:15:38,951
‏-‏ سنموت هنا،‏ افعل شيئاً
-‏ تريدون العبث؟

520
01:15:42,538 --> 01:15:44,915
‏هيّا أيها الأوغاد

521
01:15:53,882 --> 01:15:56,176
‏قفوا،‏ تحركوا بسرعة

522
01:16:17,698 --> 01:16:20,033
‏لا تنظروا إلى الخلف،‏ أسرعوا

523
01:16:22,035 --> 01:16:23,495
‏تابعوا

524
01:16:30,460 --> 01:16:32,504
‏تباً لك أيها الوغد!‏

525
01:16:49,688 --> 01:16:51,857
‏(دويل)،‏ أجب،‏ (دويل)

526
01:16:51,982 --> 01:16:55,902
‏عليك بالذهاب إلى أرض آمنة
اذهب إلى الملعب،‏ اترك مَن معك

527
01:16:56,028 --> 01:16:57,696
‏لن آخذهم

528
01:17:11,293 --> 01:17:13,754
‏(فلين)،‏ أجب،‏ أعرف أنّك تسمعني

529
01:17:13,879 --> 01:17:17,799
‏تباً للطوارىء وللأوامر
أنا أنتظر الإغاثة

530
01:17:17,924 --> 01:17:20,344
‏عليك أن تلتقينا هناك

531
01:17:20,469 --> 01:17:22,929
‏هل أنتَ بخير؟ أجل؟

532
01:17:23,388 --> 01:17:25,891
‏أنتَ متعب مثلي ولا شك

533
01:17:26,016 --> 01:17:30,479
‏أريدك أن تساعدني
ساعدني في حماية أختك،‏ مفهوم؟

534
01:17:30,729 --> 01:17:34,024
‏هيّا،‏ علينا الذهاب،‏ هيّا

535
01:18:02,219 --> 01:18:05,013
‏-‏ غاز،‏ ارجعا،‏ ارجعا
-‏ إنه غاز

536
01:18:05,138 --> 01:18:09,601
‏-‏ ادخلا إلى السيارة
-‏ بسرعة،‏ إلى السيارة

537
01:18:09,976 --> 01:18:12,187
‏إلى السيارة،‏ إلى السيارة

538
01:18:12,688 --> 01:18:15,190
‏هيّا،‏ هيّا،‏ ادخلوا

539
01:18:16,108 --> 01:18:17,859
‏اركب (آندي)

540
01:18:18,777 --> 01:18:20,445
‏هيّا،‏ هيّا

541
01:18:24,950 --> 01:18:27,577
‏أغلقوا الأبواب

542
01:18:28,453 --> 01:18:30,539
‏أغلقوا فتحات التهوية

543
01:19:13,415 --> 01:19:17,127
‏-‏ إنها لا تشتغل
-‏ سنكون بخير،‏ حاولي

544
01:19:17,252 --> 01:19:19,212
‏إنها لا تشتغل

545
01:19:25,886 --> 01:19:28,805
‏هيّا،‏ هيّا،‏ حاولي،‏ حاولي

546
01:19:29,556 --> 01:19:32,768
‏-‏ إنها لا تعمل
-‏ تباً!‏

547
01:19:36,438 --> 01:19:39,649
‏-‏ لن تشتغل
-‏ ضعي قدمك على القابض

548
01:19:40,984 --> 01:19:47,240
‏حسناً،‏ ارفعي قدمك عنه عندما أخبرك
أوصليهما إلى الملعب،‏ حسناً؟

549
01:19:50,744 --> 01:19:52,579
‏لا ترفعوا رؤوسكم

550
01:19:58,585 --> 01:20:00,587
‏سألتقيكم هناك

551
01:20:01,004 --> 01:20:02,380
‏حسناً

552
01:20:07,469 --> 01:20:09,095
‏-‏ (دويل)
-‏ (دويل)

553
01:20:20,732 --> 01:20:23,276
‏ارفعي قدمك،‏ ارفعي قدمك

554
01:20:26,530 --> 01:20:28,281
‏هيّا،‏ هيّا

555
01:20:29,699 --> 01:20:33,829
‏هيّا

556
01:20:48,468 --> 01:20:50,387
‏يا إلهي!‏

557
01:21:12,492 --> 01:21:13,869
‏حسناً

558
01:21:35,140 --> 01:21:36,516
‏تباً!‏

559
01:21:51,448 --> 01:21:53,241
‏-‏ (سكارليت)
-‏ تباً!‏

560
01:21:57,787 --> 01:21:59,789
‏إنهم يطلقون علينا

561
01:22:14,679 --> 01:22:16,097
‏تمسكا

562
01:22:21,978 --> 01:22:23,355
‏تباً!‏

563
01:22:31,279 --> 01:22:33,239
‏حسناً،‏ لنذهب

564
01:22:43,124 --> 01:22:44,960
‏تعالا من هنا

565
01:23:01,768 --> 01:23:03,979
‏تمسكا بالحاجز

566
01:23:08,108 --> 01:23:09,526
‏بحذر

567
01:23:13,863 --> 01:23:15,240
‏حسناً

568
01:23:17,117 --> 01:23:21,371
‏حسناً،‏ أنا أرى أمامي،‏ انزلا

569
01:23:28,086 --> 01:23:35,176
‏حسناً،‏ سيرا بخط مستقيم
سيرا مع الجدار

570
01:23:36,011 --> 01:23:38,513
‏أحسنتما،‏ جيد

571
01:23:39,347 --> 01:23:43,977
‏عودا إلى الجدار،‏ حسناً،‏ جيد

572
01:23:44,686 --> 01:23:47,939
‏ابقوا قريبين،‏ إلى اليمين قليلاً

573
01:23:49,774 --> 01:23:53,319
‏لا بأس،‏ أنا أرى بوضوح
لديّ عدسة الرؤيا الليلية

574
01:23:53,445 --> 01:23:58,199
‏أنتما تقومان بعمل جيد
أمسكا بالحاجز،‏ وانزلا الدرج برفق

575
01:23:58,324 --> 01:24:00,702
‏توقفا الآن

576
01:24:01,411 --> 01:24:04,664
‏(تامي)،‏ إلى اليسار،‏ جيد

577
01:24:04,789 --> 01:24:08,418
‏أحسنتِ،‏ انزلي باستقامة ورفق
بشكل أبطأ

578
01:24:08,543 --> 01:24:16,593
‏توقفي عزيزتي،‏ لا بأس
أمسكي بالحاجز،‏ حسناً،‏ إلى اليمين

579
01:24:16,718 --> 01:24:21,806
‏-‏ (سكارليت)،‏ لا أرى شيئاً
-‏ حسناً،‏ إلى اليمين

580
01:24:21,931 --> 01:24:29,272
‏اجعلي ساقك تتحسس أمامك
أحسنتِ،‏ تمسكي بالحاجز،‏ بحذر

581
01:24:32,108 --> 01:24:33,485
‏أين أنت؟

582
01:24:34,360 --> 01:24:37,989
‏(آندي)،‏ أين أنت؟

583
01:24:43,369 --> 01:24:47,540
‏(آندي)،‏ أين أنت؟ أجبني

584
01:24:48,374 --> 01:24:50,126
‏أين أنت؟

585
01:24:54,380 --> 01:24:55,882
‏(تامي)

586
01:24:58,051 --> 01:24:59,803
‏أين أنت؟

587
01:24:59,969 --> 01:25:02,972
‏-‏ (سكارليت)
-‏ (تامي)،‏ أنا قادمة

588
01:25:03,098 --> 01:25:05,934
‏-‏ أضعت (آندي)
-‏ حسناً،‏ انزلي ببطء

589
01:25:06,059 --> 01:25:07,644
‏فقدت (آندي)

590
01:25:08,353 --> 01:25:13,108
‏-‏ انزلي ببطء
-‏ أضعت (آندي)

591
01:25:14,984 --> 01:25:16,569
‏سنجده

592
01:25:25,703 --> 01:25:27,580
‏(سكارليت)!‏

593
01:25:38,967 --> 01:25:42,053
‏(آندي)،‏ أين أنت؟

594
01:26:00,697 --> 01:26:02,115
‏(سكارليت)

595
01:26:16,588 --> 01:26:17,964
‏(تامي)

596
01:26:18,173 --> 01:26:19,549
‏(تامي)

597
01:26:20,592 --> 01:26:22,177
‏(سكارليت)

598
01:26:49,495 --> 01:26:51,039
‏لا!‏

599
01:26:52,874 --> 01:26:55,835
‏-‏ (دون)
-‏ لا!‏

600
01:27:54,477 --> 01:27:57,355
‏سنبقى معاً مهما يحدث

601
01:27:57,522 --> 01:27:59,899
‏-‏ لا!‏
-‏ (آندي)

602
01:28:00,024 --> 01:28:03,987
‏(آندي)،‏ لا!‏ لا!‏

603
01:28:07,532 --> 01:28:14,080
‏(آندي)،‏ (آندي)،‏ لا!‏ لا!‏

604
01:28:14,205 --> 01:28:16,624
‏(آندي)

605
01:28:46,696 --> 01:28:49,324
‏(تام)،‏ هل أنا أحدهم؟

606
01:29:00,585 --> 01:29:01,961
‏لا

607
01:29:07,383 --> 01:29:09,093
‏لستَ منهم

608
01:30:12,698 --> 01:30:14,075
‏توقفا

609
01:30:16,494 --> 01:30:18,287
‏أين (دويل)؟

610
01:30:20,915 --> 01:30:23,042
‏أين (دويل)؟

611
01:30:29,924 --> 01:30:31,467
‏هذان نحن

612
01:30:46,482 --> 01:30:47,859
‏تعالا

613
01:30:49,318 --> 01:30:51,487
‏اركبا،‏ هيّا

614
01:32:38,344 --> 01:32:42,598
‏‏"‏‏‏بعد 28 يوماً‏"‏‏‏

615
01:32:47,562 --> 01:32:50,731
‏أتسمعونني؟ أتسمعونني؟

616
01:32:51,899 --> 01:32:53,526
‏هل يسمعني أحد؟

617
01:32:57,321 --> 01:33:01,617
‏-‏ نحن بحاجة إلى المساعدة
-‏ ‏"‏‏‏لأبي‏"‏‏‏

618
01:33:22,680 --> 01:34:24,724
‏ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج
:والتوزيع الفنّي (عمّان -‏ الأردن) / السحب 
.مُـشاهدة مُمتعة ,"SaraCola"

