﻿1
00:00:31,330 --> 00:00:34,620
الموافقة على المنحرف 
لا عمل مضحك - مهندس معماري

2
00:00:40,000 --> 00:01:07,000
:ترجمة وتدقيق
Twitter - @Mouusa0

3
00:01:15,600 --> 00:01:17,000
تفضلي

4
00:01:17,100 --> 00:01:18,700
شكرًا لك

5
00:01:26,010 --> 00:01:28,810
هذه هي المرة الأولى لك؟

6
00:01:29,720 --> 00:01:31,310
بطبيعة الحال

7
00:01:38,630 --> 00:01:41,120
هل إنتشيتي من قبل في القطار؟

8
00:01:41,330 --> 00:01:48,130
نعم .. ليس سيئاً كما اعتقدت

9
00:01:48,740 --> 00:01:51,030
هل تفعل ذلك ، سيد "كا"؟

10
00:01:52,370 --> 00:01:56,280
لا ، إنه خطير للغاية
ويتطلب الكثير من التخطيط

11
00:01:56,540 --> 00:01:58,440
هل هذه حقيقة؟

12
00:01:58,950 --> 00:02:01,570
.. اعتقدت أنه يمكننا تجربته

13
00:02:03,380 --> 00:02:06,080
من الأفضل أن تتخيلينه فقط

14
00:02:08,760 --> 00:02:14,700
!هذا مكان غريب

15
00:02:15,260 --> 00:02:17,990
ليس مثل جزء من طوكيو إطلاقاً

16
00:02:19,100 --> 00:02:24,700
كان لدى شركة
شوتشيكو استوديو هنا يظهر أنه ريفي

17
00:02:25,510 --> 00:02:30,000
لقد قلت أنه يمكننا
مشاهدة فيلم ثم تناول الشاي

18
00:02:30,310 --> 00:02:33,710
لم أتخيل أبداً أنك ستقود
سيارتك طوال الطريق إلى كاماتا

19
00:02:37,420 --> 00:02:40,410
المنحرفون يحبون دور السينما خارج المدينة

20
00:02:43,120 --> 00:02:46,820
.. أتساءل عما إذا كان علي الانتقال إلى هنا

21
00:03:59,130 --> 00:04:06,270
هناك .. لا شيء .. أنيق .. حول كاماتا

22
00:04:06,370 --> 00:04:13,370
لكن عندما انتقلت إلى هنا بدا الأمر مألوفًا

23
00:04:13,480 --> 00:04:20,780
.. كأنني مشيت هنا في أحلامي

24
00:04:26,090 --> 00:04:28,080
عجلة فيريس في طوكيو بلازا

25
00:04:28,200 --> 00:04:32,690
يمكنك النظر إليها
من المبنى التالي إنها لطيفة

26
00:05:07,370 --> 00:05:15,780
"( إنه حديث فقط )"

27
00:06:11,170 --> 00:06:13,360
.. ها أنت ذا

28
00:06:42,900 --> 00:06:44,590
.. غودزيلا

29
00:07:07,250 --> 00:07:10,950
<b><i>.. ♩وعن مشاعري♩</b></i>

30
00:07:14,260 --> 00:07:18,460
<b><i>.. ♩لا تدعهم يقلقونك♩</b></i>

31
00:07:21,370 --> 00:07:26,860
<b><i>.. ♩طالما كنت سعيدًا♩</b></i>

32
00:07:28,280 --> 00:07:32,270
<b><i>.. ♩هذا كل ما هو مهم♩</b></i>

33
00:07:37,380 --> 00:07:40,680
.. ها هو طلبك

34
00:08:13,350 --> 00:08:15,950
.. المنشفة لإخفاء الوشم

35
00:08:16,360 --> 00:08:18,450
.. علامة على خطأ

36
00:08:22,260 --> 00:08:25,460
لهذا السبب أنا هنا المرة الآخيرة

37
00:08:49,190 --> 00:08:53,680
.. 76 ، 77 ، 78

38
00:08:54,190 --> 00:08:59,500
.. 81 ، 82 ، 83

39
00:09:39,370 --> 00:09:40,970
مرحبًا

40
00:09:41,070 --> 00:09:49,380
نريد أن يكون للمواطنين
كلمتهم في سياسة المدينة

41
00:09:49,480 --> 00:09:52,180
.. ولهذا السبب أنا

42
00:09:53,990 --> 00:09:57,790
"آنسة "تاتشيبانا"! "يوكو تاتشيبانا

43
00:09:57,890 --> 00:10:01,690
يوكو" من صفي في" 
جامعة واسيدا ، أليس كذلك؟

44
00:10:02,200 --> 00:10:05,190
!لماذا تصرخ باسمي هكذا

45
00:10:05,300 --> 00:10:06,890
إنه انتهاك للخصوصية

46
00:10:07,000 --> 00:10:09,990
أنا آسف لقد رأيتك
وبدأ الأمر كما لو كان بالأمس فقط

47
00:10:10,100 --> 00:10:12,900
!الرجاء قبول اعتذاري

48
00:10:13,610 --> 00:10:15,400
!إقبلي إعتذاري

49
00:10:16,710 --> 00:10:19,700
تعال معي لتناول مشروب وسأدعك تغادر

50
00:10:21,010 --> 00:10:23,010
أنا لا أملك قلم

51
00:10:26,020 --> 00:10:27,210
تفضلي

52
00:11:34,320 --> 00:11:40,320
شكراً لإعارة
ملاحظاتك لي طوال تلك الأوقات

53
00:11:41,260 --> 00:11:48,570
ولإخباري ألا أتغيب عن الصف كثيرًا

54
00:11:49,070 --> 00:11:51,660
.. أوه ، وبعد ذلك -
فهمت الرسالة -

55
00:11:53,170 --> 00:11:57,080
كيف كان لدينا
الكثير لنقوله في تلك الأيام؟

56
00:11:57,480 --> 00:12:03,110
دائمًا الدردشة في عشاء
المدرسة ، والمقاهي والحانات

57
00:12:03,320 --> 00:12:06,220
لكن ليس لدي أدنى فكرة عما تحدثنا عنه

58
00:12:07,220 --> 00:12:11,210
.. ميدان تيانانمين ، سقوط جدار برلين

59
00:12:11,630 --> 00:12:16,620
أعتقد أن تخصصنا كان السياسة بعد كل شيء

60
00:12:16,730 --> 00:12:22,230
أصبت بقشعريرة
عندما رأيت طلابًا أمام الدبابات

61
00:12:22,440 --> 00:12:25,030
لذلك أصبحت سياسيًا؟ -
نعم -

62
00:12:25,640 --> 00:12:31,540
أردت الاستقرار وتقدمت لوظائف بنكية

63
00:12:31,650 --> 00:12:38,850
شعرت فجأة أن السياسة
خيار أفضل من العمل المصرفي

64
00:12:39,250 --> 00:12:42,740
.. فجأة في يوم من الأيام

65
00:12:42,960 --> 00:12:46,450
.. أصبحت كلماتنا غير معلنة

66
00:12:47,160 --> 00:12:48,650
!هذا قديم

67
00:12:48,760 --> 00:12:53,760
حسنًا ، أنا سعيدة
لأنك اخترت الابتعاد عن المسار

68
00:12:57,670 --> 00:13:01,300
لماذا ما زلتي عازبة؟

69
00:13:02,010 --> 00:13:04,100
لا يوجد رجال محترمون

70
00:13:07,210 --> 00:13:08,700
هل تضعين أنظارك عالية جدًا؟

71
00:13:08,820 --> 00:13:11,810
.. لا ، أنا فقط بعيدة المنال

72
00:13:14,720 --> 00:13:16,520
!أحسنتِ القول

73
00:13:17,520 --> 00:13:20,430
لم أرى غمازتك منذ زمن طويل

74
00:13:21,730 --> 00:13:24,130
لماذا لست متزوج؟

75
00:13:25,830 --> 00:13:27,630
ديون الانتخابات

76
00:13:29,740 --> 00:13:36,140
!هذا ، ولأنني تخليت عن أشياء معينة

77
00:13:38,040 --> 00:13:40,640
سوف يسعد والدتك

78
00:13:40,750 --> 00:13:45,840
ستكون مرعبة بصفتها حمات

79
00:13:51,760 --> 00:13:53,350
شكرًا لك -
نراك مرة أخرى -

80
00:13:53,560 --> 00:13:54,960
شكرًا لكم

81
00:13:57,060 --> 00:13:58,460
شكرًا على معاملتك لي

82
00:13:58,570 --> 00:14:00,160
على الرحب والسعة

83
00:14:03,100 --> 00:14:05,700
لماذا توقفتي عن العمل؟

84
00:14:06,310 --> 00:14:11,010
أريد فقط أن أفعل
ما أحبه هذا كل ما في الأمر

85
00:14:11,110 --> 00:14:15,310
أنتي محظوظة أتمنى
أن تكون الحياة بهذه البساطة

86
00:14:17,620 --> 00:14:21,210
لكن كيف تحصلين على
هذا؟ أعني الطعام وباقي الأشياء

87
00:14:21,990 --> 00:14:24,080
تأمين من والديّ

88
00:14:24,890 --> 00:14:27,880
قتلوا في زلزال هانشين

89
00:14:29,000 --> 00:14:33,900
.. لا اعلم ماذا اقول كنتِ طفلتهم الوحيدة

90
00:14:35,300 --> 00:14:38,100
!انتي يتيمة

91
00:14:39,710 --> 00:14:42,000
ماذا بعد؟ وظيفة حكومية؟

92
00:14:42,110 --> 00:14:47,210
أنا لا أتوقف عن التألق لذلك سألتزم بخطتي

93
00:14:47,410 --> 00:14:49,010
ماذا تعني؟

94
00:14:49,320 --> 00:14:52,510
.. مستشار المدينة أو العمدة

95
00:14:52,920 --> 00:14:54,510
محافظ طوكيو

96
00:14:54,720 --> 00:14:57,820
واو! مثل السيد "ايشيهارا"؟

97
00:14:57,920 --> 00:15:04,350
ربما لا أستطيع ، لكني أرغب
في العمل في وزارة التربية والتعليم

98
00:15:04,760 --> 00:15:07,560
!هيا ، كن رئيس البلدية

99
00:15:07,970 --> 00:15:10,660
سأحاول أن أكون مستشار أولاً

100
00:15:13,970 --> 00:15:16,570
أين تعيش؟

101
00:15:17,380 --> 00:15:21,280
ما زلت في المنزل ، أطعم والدي

102
00:15:24,580 --> 00:15:27,380
ستكون في ورطة إذا لم تعد إلى المنزل

103
00:15:27,490 --> 00:15:29,180
!لا أنا لن أفعل

104
00:15:30,990 --> 00:15:33,080
ستعود لتناول مشروب؟

105
00:15:33,390 --> 00:15:36,590
حسنًا ، إذا كنتِ تريدين مني ذلك

106
00:15:46,010 --> 00:15:49,000
!أتمنى أن يسكر

107
00:15:49,910 --> 00:15:52,210
ثم ليس علينا أن نفعل ذلك

108
00:15:52,310 --> 00:15:54,610
هل قلتي شيئًا؟

109
00:15:54,710 --> 00:15:56,110
لا

110
00:16:09,360 --> 00:16:14,660
استقال "باخ" من مكتب
المحافظة وبدأ مشروعًا تجاريًا

111
00:16:14,970 --> 00:16:17,460
حقاً؟

112
00:16:17,670 --> 00:16:22,470
يحتل "شيميزو" مكانة
عالية في المجال المصرفي

113
00:16:23,080 --> 00:16:27,170
.. عادت "كيمورا" لتتولى أعمال العائلة

114
00:16:27,480 --> 00:16:33,080
.. أوه ، والتقيت "بريكا نوهارا" في جنازة

115
00:16:35,290 --> 00:16:39,990
!أنا لا أرى أحدًا من الجامعة

116
00:16:42,500 --> 00:16:46,900
لا أرى أي شخص من العمل الآن أيضًا

117
00:16:49,200 --> 00:16:55,610
بعد عام في مستشفى
للأمراض النفسية يتضاءل الأصدقاء

118
00:17:03,150 --> 00:17:07,950
ليس الأمر أنني بحاجة
إلى أصواتهم أو أي شيء آخر

119
00:17:08,760 --> 00:17:11,620
!لست بحاجة الى اصدقاء

120
00:17:19,170 --> 00:17:21,260
.. أما بالنسبة للرجال

121
00:17:24,370 --> 00:17:29,270
كان علي أن أذهب
إلى المستشفى مرة أخرى هذا العام

122
00:17:30,380 --> 00:17:34,680
.. لقد أحضر عشيقته إلى شقتي

123
00:17:37,080 --> 00:17:40,180
!لهذا السبب انتقلت إلى كاماتا

124
00:17:41,590 --> 00:17:45,790
يعتقد أنه كان مصدر راحة لي

125
00:17:56,200 --> 00:17:59,300
!المعذرة علي الذهاب

126
00:18:00,310 --> 00:18:03,540
لماذا؟ انت لن تجلس؟

127
00:18:03,640 --> 00:18:05,340
لا أستطيع أن أفعل ذلك

128
00:18:05,750 --> 00:18:07,140
تفعل ماذا؟

129
00:18:07,250 --> 00:18:10,440
لا أستطيع ممارسة الجنس
لقد أصبت بضعف الانتصاب

130
00:18:13,350 --> 00:18:18,660
!أنا آسف ، أود ذلك لكني لا أستطيع

131
00:18:19,960 --> 00:18:21,860
.. أنت

132
00:18:22,960 --> 00:18:25,450
نحن أصدقاء ، أنا وأنت

133
00:18:25,870 --> 00:18:27,060
نعم

134
00:18:27,170 --> 00:18:29,760
.. يمكن للأصدقاء فعل ذلك إذا أرادوا

135
00:18:30,270 --> 00:18:32,260
أو إذا كان بإمكانهم اختيار عدم القيام بذلك

136
00:18:32,670 --> 00:18:36,160
لست مضطرًا للتراجع ، لنفسك أو لي

137
00:18:36,580 --> 00:18:38,480
!أنا لا أتراجع

138
00:18:38,780 --> 00:18:40,580
.. حسنًا ، ابقى ، إذن

139
00:19:09,940 --> 00:19:12,040
دعنا نذهب إلى السرير

140
00:19:24,660 --> 00:19:28,650
أعطني ذراعك

141
00:19:41,370 --> 00:19:44,370
ألم تفعل هذا من قبل؟ -
لا -

142
00:19:51,480 --> 00:19:53,380
.. أنت تعلم

143
00:19:54,090 --> 00:19:58,490
أنا لست بعد منزل
بسياج أبيض ، أو أي شيء

144
00:20:00,590 --> 00:20:02,690
ماذا تقصدين بذلك؟

145
00:20:05,600 --> 00:20:08,000
لا تكن متوترًا

146
00:20:11,400 --> 00:20:14,310
!إذا كنت جائعًا ، كُل

147
00:20:14,810 --> 00:20:17,210
!إنه نفس الشيء

148
00:20:20,110 --> 00:20:27,610
لست بحاجة إلى أي من أمتعتك العاطفية

149
00:20:27,920 --> 00:20:33,220
وأنا لا أريد أن أعطيك أيا مما يخصني

150
00:20:33,530 --> 00:20:34,930
.. حسناً

151
00:20:37,730 --> 00:20:41,930
لقد فكرت للتو في القيام بشيء جيد

152
00:21:40,930 --> 00:21:42,620
.. قل

153
00:21:44,660 --> 00:21:46,660
هل يمكن ان نلتقي مرة اخرى؟

154
00:21:48,070 --> 00:21:49,760
!لا أعلم

155
00:21:50,670 --> 00:21:53,070
هذا خطأي

156
00:21:56,480 --> 00:21:59,570
ستكون على ما يرام مع شخص تحبه

157
00:22:56,470 --> 00:22:59,560
(مدينة فوكوكا)

158
00:23:09,720 --> 00:23:19,320
شكرًا لكم على الوقت الذي قضيتموه
 في حضور حفل ذكرى والدتي ووالدي

159
00:23:20,630 --> 00:23:27,030
لقد مرت 6 سنوات وأنا
الآن في الخامسة والثلاثين من العمر

160
00:23:28,840 --> 00:23:33,530
"كان بعض النساء يقولون: "ما زلتِ عزباء

161
00:23:33,940 --> 00:23:40,140
"إذا عدتي يمكننا تقديم الرجال الرائعين لك"

162
00:23:40,850 --> 00:23:48,250
ومع ذلك كان لوفاة
والديّ تأثير نفسي عميق

163
00:23:48,550 --> 00:23:53,050
لقد كنت داخل
وخارج المستشفى لمدة 6 سنوات

164
00:23:54,260 --> 00:23:57,560
لم أستطع الاستيقاظ اليوم بسبب أدويتي

165
00:23:57,760 --> 00:23:59,560
!انا اعتذر عن ذلك

166
00:24:02,000 --> 00:24:09,700
ولكن إذا كنتم تعرفون رجلاً
يمكنه التعامل ، من فضلكم أخبروني

167
00:24:11,510 --> 00:24:14,110
شكرًا لكم مرة أخرى لقدومكم اليوم

168
00:24:17,020 --> 00:24:22,110
"المرض العقلي هو نوع من "إجهاد الدماغ

169
00:24:24,120 --> 00:24:27,220
على أي حال ، هل نأكل؟

170
00:24:30,030 --> 00:24:31,620
!هنا ، احصل على بعض

171
00:24:37,540 --> 00:24:40,440
شكرًا على كل ما تبذلونه من المساعدة

172
00:24:40,540 --> 00:24:44,140
!لم أكن أدرك مدى صعوبة الأمر

173
00:24:45,140 --> 00:24:47,840
هل ستبقين اليوم؟

174
00:24:48,050 --> 00:24:49,640
سأعود

175
00:24:51,150 --> 00:24:55,450
ابني سيوصلك إلى المطار

176
00:25:01,690 --> 00:25:03,990
.. "تناول مشروبًا ، "شويتشي

177
00:25:28,420 --> 00:25:32,120
<b><i>♩.. أحبك♩</b></i>

178
00:25:32,730 --> 00:25:41,030
♩لست بحاجة لأغنية حزينة الآن♩

179
00:25:41,230 --> 00:25:44,930
♩.. أحبك♩

180
00:25:48,340 --> 00:25:49,740
لماذا فعلتي ذلك؟

181
00:25:50,540 --> 00:25:56,540
♩هربت وانتهى بي المطاف في هذه الغرفة♩

182
00:26:00,790 --> 00:26:02,780
هل تشغل ذلك عمدًا؟

183
00:26:03,090 --> 00:26:07,290
!ماذا تقصدين كان الشريط بالداخل

184
00:26:08,190 --> 00:26:09,990
هل ما زلت تستمع إليها؟

185
00:26:10,100 --> 00:26:12,290
أنتي تحبيها أيضًا ، أليس كذلك؟

186
00:26:14,400 --> 00:26:16,600
لقد كبرت على كره ذلك

187
00:26:16,800 --> 00:26:18,290
لماذا؟

188
00:26:19,710 --> 00:26:22,200
إذا كنت لا تعلم ، فأنا لا أقول

189
00:26:22,680 --> 00:26:24,580
.. حسناً ، أنا لا أعلم

190
00:26:25,480 --> 00:26:27,280
!ياله من مغفل

191
00:26:30,280 --> 00:26:32,480
هل لديك صديق؟

192
00:26:33,190 --> 00:26:36,090
لا يزال من الممكن أن
يمارس الاكتئاب الجنس معي

193
00:26:37,490 --> 00:26:39,790
.. لذا ، أنتي تفعلين

194
00:26:41,790 --> 00:26:43,690
هل تواجه مشاكل؟

195
00:26:43,900 --> 00:26:45,300
مع ماذا؟

196
00:26:45,400 --> 00:26:47,090
!زوجتك

197
00:26:48,700 --> 00:26:50,000
لماذا تسألين؟

198
00:26:51,100 --> 00:26:53,900
لم تكن موجودًا في الخدمة

199
00:26:54,910 --> 00:26:56,600
ذلك صحيح

200
00:26:59,010 --> 00:27:00,500
لماذا الفلتر؟

201
00:27:01,050 --> 00:27:02,450
خائف من السرطان؟

202
00:27:02,550 --> 00:27:03,540
.. نعم

203
00:27:03,650 --> 00:27:05,450
خائف من الموت؟

204
00:27:10,460 --> 00:27:12,050
أنتي لستِ كذلك؟

205
00:27:16,560 --> 00:27:19,760
أنا خائفة من الرغبة في الموت

206
00:27:31,680 --> 00:27:34,080
يقدم مطعم كاري نانبان مجموعة
متنوعة من الأطعمة الرخيصة في كاماتا

207
00:27:34,180 --> 00:27:36,670
.. الكاري ليس حارًا جدًا ولا خفيفًا جدًا

208
00:27:36,780 --> 00:27:39,380
.. شرائح لحم الخنزير ضخمة والسلطة الجانبية

209
00:27:39,490 --> 00:27:41,480
.. الكاري 380 ين ، لحم الخنزير 680 ين

210
00:27:45,490 --> 00:27:48,890
- رسالة جديدة -

211
00:27:54,500 --> 00:27:57,090
هذه هي المرة الأولى لي
أنا "نوبورو" عضو عصابة

212
00:27:57,200 --> 00:27:59,690
عمري 24 وجدت هذا
الموقع من خلال رابط للصحة العقلية

213
00:27:59,810 --> 00:28:01,740
!لقد رأيت صورك من كاماتا

214
00:28:01,840 --> 00:28:04,330
لقد كنت أبحث عن هيلتون بارك منذ سنوات

215
00:28:04,440 --> 00:28:06,430
أود أن أسأل ما إذا 
كنتِ ستأخذيني إلى هناك

216
00:28:06,550 --> 00:28:09,140
أنا حقاً أريد أن أذهب ، أنتظر ردك

217
00:28:11,250 --> 00:28:13,740
الياكوزا الهوس الاكتئابي؟

218
00:28:33,070 --> 00:28:34,970
السيدة "تاتشيبانا"؟

219
00:28:35,070 --> 00:28:37,770
نعم ، سعدت بلقائك

220
00:28:38,580 --> 00:28:40,480
.. "انا "نوبورو

221
00:28:53,090 --> 00:28:54,680
ما هذا؟

222
00:28:55,700 --> 00:28:57,390
رصاصة

223
00:28:58,200 --> 00:28:59,890
.. !رصاصة

224
00:29:03,440 --> 00:29:06,340
تحملها من أجل ماذا؟

225
00:29:06,540 --> 00:29:12,740
لم أرتدي هذا البنطال منذ تدريب الرماية

226
00:29:15,550 --> 00:29:21,250
إذن ، هذا يعني أن لديك بندقية؟

227
00:29:21,650 --> 00:29:27,250
نعم ، لا حاجة للحصول على حبل لقتل نفسي

228
00:29:28,960 --> 00:29:34,370
تدرب على الرماية
أراهن أنه ليس بطة تطلق النار

229
00:29:36,570 --> 00:29:38,560
لقد أطلقت النار على صقر مرة واحدة

230
00:29:38,770 --> 00:29:41,970
كنت على الشاطئ
مع صديقتي ، وأكل بيج ماك

231
00:29:42,170 --> 00:29:44,970
!هذا الصقر سرق البيج ماك من يدي

232
00:29:45,880 --> 00:29:49,680
كنت غاضبًا ، لذلك جلبت الـ 45 من السيارة

233
00:29:49,780 --> 00:29:53,480
!ظهرت خمسة من هؤلاء الصقور

234
00:29:53,890 --> 00:29:57,080
فقط واحد منهم سرق البيج ماك

235
00:29:57,190 --> 00:29:59,990
!كان الآخرون أبرياء

236
00:30:00,490 --> 00:30:03,790
وعقوبة الإعدام قاسية
للغاية بالنسبة لسرقة برجر

237
00:30:04,900 --> 00:30:10,390
لقد ضربتني صديقتي
وهي طبيبة بيطرية في المنزل

238
00:30:10,700 --> 00:30:15,800
أنا الرجل الوحيد الذي
عرفته على الإطلاق لقد أنجبت طفلي

239
00:30:21,010 --> 00:30:23,610
ستكون ابنتي في الثالثة من عمرها قريبًا

240
00:30:24,020 --> 00:30:29,820
أشعر بالاكتئاب عندما أفكر
فيها وهي تدرك أنني رجل عصابات

241
00:30:34,930 --> 00:30:36,330
!أنت

242
00:30:38,930 --> 00:30:40,730
!إنه هنا

243
00:30:55,850 --> 00:30:58,150
أنا حقاً أردت المجيء إلى هنا

244
00:31:31,920 --> 00:31:34,910
لقد جئنا إلى هنا في رحلة روضة أطفال

245
00:31:35,320 --> 00:31:38,310
!لكنني لم أستطع تذكر المكان

246
00:31:39,930 --> 00:31:43,220
!سألت الناس ، لكنهم لم يعرفوا

247
00:31:44,630 --> 00:31:49,030
لقد أصبت بالاكتئاب
لأنني أعتقد أنه قد لا يكون هناك

248
00:31:49,440 --> 00:31:51,530
.. هذا بعيد بعض الشيء

249
00:31:52,840 --> 00:31:56,640
.. لكن إذا قال الناس إنه لا يوجد مكان كهذا

250
00:31:56,940 --> 00:32:00,340
ثم لم يكن هناك نوبورو
الصغير ينظر إلى وحش الإطارات

251
00:32:03,680 --> 00:32:09,990
لقد سررت جدًا برؤية
الصورة على صفحتك على الويب

252
00:32:11,190 --> 00:32:16,090
بكيت .. شكرًا جزيلاً لك

253
00:32:33,710 --> 00:32:35,410
لنستمر في ذلك

254
00:32:40,620 --> 00:32:42,110
أنا خائفة

255
00:32:42,250 --> 00:32:43,650
أنتي بخير

256
00:32:45,060 --> 00:32:46,350
!هيا

257
00:33:16,620 --> 00:33:21,220
.. قلت لزوجتي: "لنكن دائمًا معًا" هنا

258
00:33:21,830 --> 00:33:25,520
هل كانت حبيبتك الأولى؟

259
00:33:26,030 --> 00:33:30,230
نعم ، كان لدى والديها صالون لتصفيف الشعر

260
00:33:35,240 --> 00:33:37,730
!كلانا سندخل هنا

261
00:33:46,750 --> 00:33:47,740
!أسرع

262
00:33:47,850 --> 00:33:50,950
اثنان من البالغين لا يتناسبان -
سنحاول -

263
00:34:01,000 --> 00:34:02,990
!إنه ضغط

264
00:34:03,800 --> 00:34:07,290
لقد نمت أجسادنا وعقولنا كثيرًا

265
00:34:28,130 --> 00:34:30,320
هل نلعب دور الأطباء والممرضات؟

266
00:34:39,340 --> 00:34:41,640
!نحن بالغون الآن

267
00:34:51,550 --> 00:34:53,540
!اللعنة إنها جيدة

268
00:34:54,150 --> 00:34:55,950
لماذا تتناول ميسو أولاً؟

269
00:34:56,060 --> 00:34:58,250
كان مجرد دافع مفاجئ

270
00:35:01,490 --> 00:35:05,990
كاماتا مكان جميل ، مما رأيته

271
00:35:06,800 --> 00:35:09,890
.. إنه يعيدك حقًا إلى الماضي البعيد

272
00:35:10,200 --> 00:35:12,500
هناك نوع من الإحساس القذر به

273
00:35:12,600 --> 00:35:17,800
كما تقولين على صفحتك
على الويب ، ليس هناك أثر لكلمة شيس

274
00:35:18,010 --> 00:35:21,910
عندما رأيت امرأة تنظف
ظهر سيدة عجوز في الحمامات

275
00:35:22,010 --> 00:35:25,510
فكرت: أنا سعيد لأني أتيت إلى هنا

276
00:35:26,320 --> 00:35:28,120
منذ متى وأنتي تعيشين هنا؟

277
00:35:28,220 --> 00:35:30,710
شهر أو نحو ذلك

278
00:35:31,020 --> 00:35:32,420
أرى ذلك

279
00:35:32,520 --> 00:35:34,620
أنا أعيش على مدخراتي

280
00:35:35,030 --> 00:35:36,930
هل لديكِ خطة؟

281
00:35:38,730 --> 00:35:42,330
كان لدي صديقة تم نقلها إلى نيويورك

282
00:35:43,440 --> 00:35:46,130
لكنها قتلت قبل ثلاث سنوات

283
00:35:49,040 --> 00:35:53,940
قبل ثلاث سنوات في نيويورك
هل تقصدين هجوم 11 سبتمبر؟

284
00:35:54,050 --> 00:35:56,540
هذا هو

285
00:35:58,850 --> 00:36:01,980
.. مؤسف جدًا

286
00:36:02,190 --> 00:36:07,890
بالطبع لا يمكنني استبدال
ذلك لكنني أواصل العمل هنا

287
00:36:08,190 --> 00:36:11,190
"الاستمرار في الحياة هو "خطتي

288
00:36:13,900 --> 00:36:15,700
!الحياة صعبة

289
00:36:17,170 --> 00:36:18,660
مرة أخرى ، من فضلك

290
00:36:19,070 --> 00:36:21,470
هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟ -
نعم -

291
00:36:24,240 --> 00:36:25,770
ما هي الأدوية التي تتناولها؟

292
00:36:25,880 --> 00:36:31,480
السيروتونين وباروكسيتين
والأفالون لمساعدتي على النوم

293
00:36:31,580 --> 00:36:34,380
.. أنا أعاني من هوس اكتئابي

294
00:36:34,490 --> 00:36:38,580
انا أستخدم كاربامازيبين والسيروتونين

295
00:36:39,390 --> 00:36:43,690
وأنافرانيل وفيتامين أ

296
00:37:38,580 --> 00:37:40,280
.. مرحبًا

297
00:37:47,590 --> 00:37:49,580
.. باخ" يريد"

298
00:37:51,000 --> 00:37:52,790
غدًا؟

299
00:37:55,100 --> 00:37:56,690
.. أفترض

300
00:38:03,540 --> 00:38:05,340
حسنا إذًا

301
00:38:22,160 --> 00:38:24,250
!أنتي تطرقيهم إلى الوراء

302
00:38:24,660 --> 00:38:26,460
إنها الشجاعة الهولندية

303
00:38:27,270 --> 00:38:28,360
لاجل ماذا؟

304
00:38:28,470 --> 00:38:29,960
ما هي الصفقة؟

305
00:38:31,070 --> 00:38:33,370
.. حسنًا ، سأقولها

306
00:38:35,870 --> 00:38:40,370
يوكو" ، حتى الآن أنتي حب حياتي"

307
00:38:46,790 --> 00:38:49,380
حتى الآن"؟ منذ كنا طلاب؟"

308
00:38:50,690 --> 00:38:52,590
ألم تخبرك؟

309
00:38:53,490 --> 00:38:54,790
ماذا؟

310
00:38:55,390 --> 00:38:58,690
عندما رآني كلاكما في محطة القطار

311
00:38:58,900 --> 00:39:03,230
ذهبت لشراء البيرة وكنت أنا و"يوكو" بمفردنا

312
00:39:03,440 --> 00:39:05,340
.. هذا عندما أخبرتها

313
00:39:05,640 --> 00:39:09,330
أخبرتها أنني أحبها

314
00:39:09,840 --> 00:39:12,440
أردت أن أراها ، حتى لو كنا بعيدين

315
00:39:12,540 --> 00:39:17,640
لكنها قالت إنها متورطة بالفعل مع شخص ما

316
00:39:20,650 --> 00:39:24,750
سألتها إذا كنت أنت
هونما" لكنه كان رجلاً أكبر سنًا"

317
00:39:25,660 --> 00:39:28,850
انفجرت صافرة القطار وأتيت تركض

318
00:39:30,560 --> 00:39:32,860
ومن كان الرجل الأكبر سناً؟

319
00:39:33,570 --> 00:39:35,660
هل قلت ذلك حقًا؟

320
00:39:35,970 --> 00:39:39,170
لا تلعب دور الأبرياء ، أخبرنا

321
00:39:40,670 --> 00:39:45,770
لقد أعجبك البروفيسور
سايتو" من الدراسات الدولية كثيرًا"

322
00:39:46,080 --> 00:39:47,270
لم يكن هذا أنا

323
00:39:47,380 --> 00:39:48,970
.. "كان ذلك "ريكا

324
00:39:49,380 --> 00:39:55,180
كانت سعيدة للغاية
بالذهاب إلى نيويورك ، ثم حدث ذلك

325
00:39:55,290 --> 00:39:58,190
لم تكن أبدًا سائقة آمنة جدًا

326
00:39:58,290 --> 00:40:01,780
!كانت في كومة متعددة ، لكن لم يكن ذنبها

327
00:40:01,990 --> 00:40:05,400
كانت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

328
00:40:06,100 --> 00:40:11,590
كانت "ريكا" دائمًا تحتفظ بـ "يوكو" في مكانها

329
00:40:11,700 --> 00:40:15,000
هل تتذكر عندما اجتمعنا بعد التخرج؟

330
00:40:15,110 --> 00:40:20,600
كانت "يوكو" تسير في طريقها
اللامحدود نحو مستقبل حياتها المهنية

331
00:40:20,710 --> 00:40:22,200
نعم ، نعم .. هذا صحيح

332
00:40:22,310 --> 00:40:28,810
مستعدة للصياح على
اصحاب الرواتب وربات البيوت

333
00:40:28,920 --> 00:40:33,910
قالت "ريكا" إن آراء "يوكو" كانت مميزة للغاية

334
00:40:34,330 --> 00:40:38,420
نحن محظوظون ، وكان الآخرون يغارون منا

335
00:40:38,630 --> 00:40:42,620
.. لا حاجة للعب الكرة الصعبة طوال الوقت

336
00:40:43,440 --> 00:40:47,740
قتل ذلك الرجل
الأكبر سناً في هجوم مترو أنفاق

337
00:40:55,350 --> 00:41:00,980
مات أهلك في الزلزال ، وتعرض رجلك للغاز؟

338
00:41:01,190 --> 00:41:03,980
!يبدو الأمر غير معقول تقريبًا

339
00:41:04,690 --> 00:41:06,990
!لهذا السبب مرضت

340
00:41:08,890 --> 00:41:10,590
لا بد لي من الذهاب للحمام

341
00:41:11,300 --> 00:41:13,990
اعتقدت أننا سنشرب طوال الليل

342
00:41:15,400 --> 00:41:19,200
شكرًا لك على حبك لي كل هذا الوقت

343
00:41:22,710 --> 00:41:24,900
.. لقد نسيتي هذه

344
00:41:30,320 --> 00:41:31,910
"يوكو"

345
00:41:42,930 --> 00:41:47,920
في اليوم الآخر عندما سألتي
إذا كان بإمكاننا أن نلتقي مرة أخرى

346
00:41:48,030 --> 00:41:50,430
.. "قلت "لا أعلم

347
00:41:51,040 --> 00:41:56,130
"لكنني أتمنى حقًا أن نلتقي بدون "باخ

348
00:41:57,340 --> 00:41:59,040
هل تريدني ان اعود؟

349
00:42:00,980 --> 00:42:02,880
.. إنه لا يزال هناك

350
00:42:05,580 --> 00:42:07,280
طاب مساؤك

351
00:42:18,800 --> 00:42:23,000
تلقيت مكالمة هاتفية من فتاة في ذلك اليوم

352
00:42:24,700 --> 00:42:28,300
قالت أنها قد انفصلت
عن صديقها ، وهل يمكننا أن نلتقي؟

353
00:42:29,210 --> 00:42:30,700
حقاً؟

354
00:42:35,810 --> 00:42:40,410
ألا يجب أن أتحدث عن فتيات أخريات؟

355
00:42:42,720 --> 00:42:45,420
لا فائدة من الشعور بالغيرة من منحرفة

356
00:42:55,730 --> 00:43:00,030
لماذا يمنع وجود صديق الناس من القاء؟

357
00:43:05,910 --> 00:43:08,900
.. خارج الالتزام ، ربما

358
00:43:15,020 --> 00:43:17,420
.. إذن .. لماذا هي

359
00:43:20,230 --> 00:43:25,220
هل تريد العودة الآن؟

360
00:43:36,140 --> 00:43:41,550
تروق لها فكرة أن يلمسها المنحرف

361
00:43:43,150 --> 00:43:46,850
لكنها لا تريد أن تعتقد أن هذا هو معيارها

362
00:43:48,150 --> 00:43:52,850
عليها أن تلائم صديقها
معاييرها بطريقة أو بأخرى

363
00:43:53,660 --> 00:43:56,560
لذا فهي تشعر بأنها لا تستطيع رؤية المنحرف

364
00:43:58,060 --> 00:44:01,790
.. إذا انفصلوا فهي لم تعد مقيدة

365
00:44:02,200 --> 00:44:04,500
لذلك سوف تعود ، أراهن

366
00:44:07,610 --> 00:44:09,200
!أرى ذلك

367
00:44:10,310 --> 00:44:11,800
نعم

368
00:44:13,810 --> 00:44:16,910
أتساءل ما هي هذه المعايير؟

369
00:44:41,040 --> 00:44:42,630
ماذا تفعلين؟

370
00:44:42,740 --> 00:44:47,440
لا أريد أن أفسد مقعد زوجتك

371
00:44:59,360 --> 00:45:01,990
ماذا كان يشبه صديقك؟

372
00:45:08,200 --> 00:45:14,200
أتعلم ما قاله عندما
نهض من الفراش ذلك الصباح؟

373
00:45:15,810 --> 00:45:17,900
!"نحن انتهينا"

374
00:45:20,210 --> 00:45:22,610
!"لن أعود أبدًا"

375
00:45:23,820 --> 00:45:29,010
!"صرخت: "تلائم نفسك

376
00:45:31,320 --> 00:45:36,420
ثم انطلقت إلى العمل
ووصلت إلى مترو الأنفاق

377
00:45:37,530 --> 00:45:43,330
كان الناس يرقدون في كل
مكان ، وجاءت عربات الإسعاف

378
00:45:45,640 --> 00:45:49,130
.. رأيته في إحدى سيارات الإسعاف

379
00:45:50,640 --> 00:45:53,040
.. لو قلت فقط

380
00:45:57,850 --> 00:46:01,380
"دعنا نمارس الحب مرة قبل أن تذهب"

381
00:46:02,990 --> 00:46:06,180
!ربما لم يمت

382
00:46:48,130 --> 00:46:49,830
ماذا بك؟

383
00:46:52,140 --> 00:46:54,830
عذرًا ، هل يمكننا أخذ قسط من الراحة؟

384
00:46:55,340 --> 00:46:58,740
!هذا حقا أطفأني

385
00:47:00,040 --> 00:47:01,880
انا أسفة

386
00:47:02,580 --> 00:47:04,570
لا داعي للإعتذار

387
00:47:24,000 --> 00:47:25,300
!مرحبًا

388
00:47:26,000 --> 00:47:27,700
لماذا أنت هنا؟

389
00:47:27,810 --> 00:47:30,710
ليس هناك مكان آخر اذهب إليه

390
00:47:31,410 --> 00:47:33,500
هل غادرت المنزل؟

391
00:47:38,620 --> 00:47:40,410
هل يمكنني البقاء معك؟

392
00:47:40,690 --> 00:47:43,680
ماذا سيفكر الجيران؟

393
00:47:43,790 --> 00:47:45,480
أنا ابن عمك

394
00:47:45,990 --> 00:47:47,480
!لديك شجاعة

395
00:47:49,790 --> 00:47:51,190
من فضلك

396
00:47:55,500 --> 00:47:57,700
كيف عرفت أنني كنت هنا؟

397
00:47:57,800 --> 00:47:59,790
قال لي أبي العنوان

398
00:48:11,650 --> 00:48:14,240
غادرت المنزل منذ فترة

399
00:48:15,050 --> 00:48:16,450
امراة؟

400
00:48:16,550 --> 00:48:20,050
ليس إلا بعد أن أخرج

401
00:48:21,560 --> 00:48:23,860
فلماذا غادرت؟

402
00:48:25,360 --> 00:48:29,060
كانت الأمور محرجة منذ ولادة ابنتنا

403
00:48:31,170 --> 00:48:35,270
بينما كانت طفلة كانت تعمل 24 ساعة

404
00:48:35,570 --> 00:48:38,570
قالت لي الزوجة أن أعتني بنفسي

405
00:48:38,680 --> 00:48:40,270
!بديهي

406
00:48:46,780 --> 00:48:51,280
عندما بدأت "ماكي" المدرسة
كنت أنهي عملي في الصباح

407
00:48:51,790 --> 00:48:54,690
عندما أعود ، تأخذ "ماكي" إلى المدرسة

408
00:48:54,790 --> 00:48:58,490
لذلك عشنا حياة منفصلة تحت سقف واحد

409
00:49:00,000 --> 00:49:03,330
"قلت ذات مرة: "ماكي تشبهني

410
00:49:03,430 --> 00:49:09,840
"قالت الزوجة: "أنت من يغسلها او يأكلها؟

411
00:49:09,940 --> 00:49:12,840
!"العمل! المتجر ، هذا كل ما تفكر فيه"

412
00:49:13,550 --> 00:49:19,750
"يجب أن تساعدني ، بدلاً من رعاية مخلفاتك"

413
00:49:20,150 --> 00:49:23,640
"إذن لديك الخد لتقول ماكي مثلك؟"

414
00:49:24,960 --> 00:49:32,060
عندما يخبرها الناس
أنها تشبهني تهز ماكي رأسها

415
00:49:33,570 --> 00:49:37,260
عندما رأيت أنني فكرت "ماذا بحق الجحيم"؟

416
00:49:37,970 --> 00:49:44,670
قد أنام جيدًا في المتجر
كما في المنزل ثم حصلت على غرفة

417
00:49:45,180 --> 00:49:47,770
ومن ثم امرأة تذهب مع الغرفة؟

418
00:49:48,080 --> 00:49:49,480
!هذا هو

419
00:49:50,180 --> 00:49:51,880
كم عمر "ماكي"؟

420
00:49:52,080 --> 00:49:53,480
ستة

421
00:49:54,490 --> 00:49:56,180
زواج بالإكراه؟

422
00:49:56,290 --> 00:49:57,690
نعم

423
00:50:00,090 --> 00:50:02,580
زوجتك حقا تريد الاطفال

424
00:50:02,690 --> 00:50:04,790
!لا تجعليني اضحك

425
00:50:05,300 --> 00:50:07,390
لكنها لطيفة ، أليس كذلك؟

426
00:50:07,600 --> 00:50:09,000
صحيح

427
00:50:11,700 --> 00:50:13,900
لماذا أتيت إلى طوكيو؟

428
00:50:14,510 --> 00:50:15,800
سيدتي" جاءت إلى هنا"

429
00:50:15,910 --> 00:50:18,500
!حسنًا ، يمكنك البقاء معها

430
00:50:20,210 --> 00:50:23,910
وضعت السلسلة على
الباب ولم تسمح لي بالدخول

431
00:50:25,820 --> 00:50:29,010
تركتك ، والآن بدأت حياة جديدة

432
00:50:29,120 --> 00:50:34,420
قلت أنه يمكننا الزواج
بعد الطلاق ، لكنها اكتفيت

433
00:50:34,630 --> 00:50:36,420
كم عمرها؟

434
00:50:36,530 --> 00:50:38,020
ستة وعشرون

435
00:50:39,330 --> 00:50:40,820
!حركة ذكية

436
00:50:42,830 --> 00:50:46,240
!لذا ، أنا باقي هنا

437
00:50:47,240 --> 00:50:51,440
أنا متأكدة من أنك أتيت
بالسيارة يمكنك العودة إلى كيوشو

438
00:50:51,940 --> 00:50:56,540
لا يمكنني إخراجها من موقف
السيارات فقدت أموالي في السباقات

439
00:50:56,650 --> 00:51:00,050
!هل انت غبي؟ عمرك أربعين سنة

440
00:51:00,620 --> 00:51:02,980
!تائه أربعين عامًا

441
00:51:03,690 --> 00:51:05,490
!أنت لا تطاق

442
00:51:08,290 --> 00:51:09,780
انه وقت النوم

443
00:51:25,110 --> 00:51:27,300
كيف تقومين بتفجير هذا؟

444
00:51:31,820 --> 00:51:33,610
!أرى ذلك

445
00:51:39,820 --> 00:51:42,520
هل سيكون المحل بخير معك هنا؟

446
00:51:43,530 --> 00:51:47,230
تركت مكان الكاريوكي - مغلق

447
00:51:48,430 --> 00:51:50,630
وهربت حبيبتك

448
00:52:01,180 --> 00:52:03,670
هل يمكنني الحصول على مزيد من الخمر؟

449
00:52:04,180 --> 00:52:06,080
أشعر بقليل من الإحباط

450
00:52:06,380 --> 00:52:08,380
تناول بعض الحبوب

451
00:52:09,790 --> 00:52:11,380
اي نوع؟

452
00:52:13,490 --> 00:52:15,390
حبوب منومة

453
00:52:22,800 --> 00:52:24,600
ليلة سعيدة

454
00:52:31,210 --> 00:52:32,800
"يوكو"

455
00:52:33,010 --> 00:52:34,600
ماذا؟

456
00:52:35,310 --> 00:52:40,510
لقد مرت عصور منذ
أن قال لي أحدهم ليلة سعيدة

457
00:53:09,510 --> 00:53:11,810
هل الحبوب لا تعمل؟

458
00:53:12,420 --> 00:53:16,720
هل انتي مستيقظة؟ هل تريدين الفطور؟

459
00:53:16,820 --> 00:53:18,220
نعم

460
00:53:20,930 --> 00:53:24,330
واو ، من أين لك البطارخ؟

461
00:53:24,430 --> 00:53:27,630
أحضرته من المنزل من أجلك

462
00:53:27,830 --> 00:53:29,230
أنا أحبه

463
00:53:30,330 --> 00:53:31,730
تبدو رائعة

464
00:53:38,240 --> 00:53:40,140
!إنه رائع

465
00:53:40,750 --> 00:53:43,540
عملت الحبوب ونمت مثل جذوع الأشجار

466
00:53:44,050 --> 00:53:46,540
إنها أقراص لعلاج مرض السفر -
ماذا؟ -

467
00:53:46,950 --> 00:53:48,750
لا تنامين؟

468
00:53:48,950 --> 00:53:51,250
إنهم يجعلونك نعسان

469
00:53:51,360 --> 00:53:54,950
اعتقدت أنهم كانوا نفس التي معك

470
00:53:55,560 --> 00:53:58,860
إذا كان لديك 
هؤلاء كنت ستنام حتى الغد

471
00:54:00,060 --> 00:54:02,190
الآن أنا مستيقظ لا يوجد شيء أفعله

472
00:54:02,300 --> 00:54:05,600
عليك أن تحصل على سيارتك

473
00:54:05,900 --> 00:54:07,390
انا مفلس

474
00:54:08,010 --> 00:54:13,200
سأدفع ، عُد وتصالح مع زوجتك

475
00:54:16,610 --> 00:54:21,310
انظر ، إذا لم تحصل على 
سيارتك فسوف يكلفك ذلك الأرض

476
00:54:23,120 --> 00:54:25,210
!هيا ، اركض

477
00:54:26,720 --> 00:54:28,820
.. هيا ، هيا ، هيا

478
00:54:39,140 --> 00:54:42,630
سنفعلها في السباق التالي

479
00:54:42,740 --> 00:54:46,230
يجب أن نُغادر ، لم يحالفني الحظ اليوم

480
00:54:46,640 --> 00:54:49,440
من قال إنهم لا يخسرون يومين على التوالي؟

481
00:54:49,550 --> 00:54:51,950
!لقد فقدت بالفعل 30 ألف ين

482
00:54:52,050 --> 00:54:55,750
من فضلك ، سأضع رهاني الخاص

483
00:55:00,260 --> 00:55:04,590
خمسة وثمانية؟ آه ، عيد ميلادك

484
00:55:09,500 --> 00:55:11,490
أنتي تضعين 10000 على ذلك؟

485
00:55:14,110 --> 00:55:17,200
إنها احتمالات 20 مرة! قطرة في المحيط؟

486
00:55:18,410 --> 00:55:20,100
!أذهب خلفها

487
00:55:25,820 --> 00:55:27,510
.. أركض

488
00:55:42,330 --> 00:55:43,730
!هيا

489
00:55:44,040 --> 00:55:45,630
!هيا

490
00:55:52,840 --> 00:55:56,440
.. إنه يلحق به

491
00:55:56,850 --> 00:56:00,440
إنه يربح -
هيا ، إنطلق -

492
00:56:01,490 --> 00:56:03,680
هيا ، هيا

493
00:56:04,360 --> 00:56:06,150
!أركض

494
00:56:08,360 --> 00:56:11,560
!هيا ، هيا

495
00:56:11,860 --> 00:56:13,660
!أندفع

496
00:56:16,370 --> 00:56:18,270
!هيا

497
00:56:20,870 --> 00:56:22,270
!هيا

498
00:56:23,070 --> 00:56:23,870
!نعم

499
00:56:23,980 --> 00:56:27,070
!نعم ، هيا

500
00:56:27,880 --> 00:56:30,470
!أذهب من أجل ذلك

501
00:56:32,580 --> 00:56:34,980
!هيا ، هيا

502
00:56:37,090 --> 00:56:39,580
لقد فعلها -
ربح؟ فاز حصاني؟ -

503
00:56:39,690 --> 00:56:41,390
!لقد فاز

504
00:56:47,100 --> 00:56:50,000
من المفترض أن يكون 
هذا من الدرجة الأولى ، لكنه سيء

505
00:56:50,200 --> 00:56:54,900
إنه مكان كاريوكي 
وقلت أن بار السوشي سيكون أفضل

506
00:56:55,410 --> 00:56:57,810
!أعتقد أنني أشعر بالجنون

507
00:56:58,510 --> 00:56:59,910
ماذا تعنين؟

508
00:57:00,210 --> 00:57:04,150
عندما أشعر بهذا لا يمكنني إيقاف حماسي

509
00:57:04,250 --> 00:57:07,840
كما لو كانت تتجول في جسدي

510
00:57:08,150 --> 00:57:09,640
يبدو جيدًا

511
00:57:09,750 --> 00:57:17,250
ليس حقًا ، فأنا أمشي أو أتسوق حتى
 أسقط ، وأتصل بالناس .. إنه أمر مرهق

512
00:57:19,460 --> 00:57:23,460
أصبح غير مسؤولة أنام مع أي شخص

513
00:57:23,670 --> 00:57:25,860
.. ذلك آمر مُرهق

514
00:57:26,370 --> 00:57:30,970
يمكنك الغناء إذا أردت
 أي شيء ما عدا أنا أحبك

515
00:57:31,580 --> 00:57:33,980
انا اعرف لماذا تكرهينها

516
00:57:34,480 --> 00:57:36,380
.. أراهن أنك حصلت على

517
00:57:36,880 --> 00:57:38,580
لا لم أفعل

518
00:57:39,680 --> 00:57:41,170
ماذا؟

519
00:58:12,350 --> 00:58:19,450
<b><i>♩الأزواج ينعمون في قاعة الرقص♩</b></i>

520
00:58:19,560 --> 00:58:26,760
<b><i>محاط بالألوان الزاهية♩
♩والموسيقى ودخان السجائر</b></i>

521
00:58:26,960 --> 00:58:33,270
<b><i>♩معبأون بإحكام شديد ما زالوا يتحركون♩</b></i>

522
00:58:33,470 --> 00:58:41,380
<b><i>♩رأيتك ترقصين طوال الليل هناك♩</b></i>

523
00:58:44,180 --> 00:58:50,780
<b><i>♩أحيانًا مثل قطة صغيرة وأحيانًا بذيئة جدًا♩</b></i>

524
00:58:51,120 --> 00:58:56,020
<b><i>♩مثل قطة الزقاق من الدرجة العالية♩</b></i>

525
00:58:57,530 --> 00:59:01,660
<b><i>♩لقد رقصتي طوال الليل♩</b></i>

526
00:59:07,870 --> 00:59:14,970
<b><i>♩طريقة مسك شرابك واشعال سيجارتك♩</b></i>

527
00:59:15,180 --> 00:59:22,280
<b><i>أومأتي برأسك في♩
♩الحديث السلس الذي سمعته</b></i>

528
00:59:22,490 --> 00:59:30,290
<b><i>شراب آخر ، كؤوس مرفوعة♩
 ♩ولكن من أجل ماذا؟ لا أحد يعرف</b></i>

529
00:59:30,490 --> 00:59:36,990
<b><i>ابتسمتي هذه هي الحياة♩
♩لكن الابتسامة رسمت فقط</b></i>

530
00:59:39,700 --> 00:59:46,510
<b><i>كانت المشروبات تصل♩
♩ إليك ، لقد ضللتِ في التفكير</b></i>

531
00:59:46,810 --> 00:59:50,800
<b><i>♩مثل الفتاة تبدو عندما تحلم♩</b></i>

532
00:59:53,120 --> 00:59:57,420
<b><i>♩ربما كنتِ تتمنين لو كنتِ تحلمين دائمًا♩</b></i>

533
01:00:14,440 --> 01:00:21,140
<b><i>لم يستغرق الأمر الكثير♩
♩ لوضع حياتي في حالة من الفوضى</b></i>

534
01:00:21,640 --> 01:00:28,640
<b><i>ربما كان رجلي مجنونًا♩
♩ لكنني كنت كذلك على أي حال</b></i>

535
01:00:28,950 --> 01:00:35,950
<b><i>♩لقد تركت المدرسة والآن علي العمل♩</b></i>

536
01:00:36,260 --> 01:00:43,170
<b><i>♩لقد ولت الأيام التي كانت فيها الحياة سهلة♩</b></i>

537
01:00:43,470 --> 01:00:50,570
<b><i>♩أعتقد أنني تناولت الكثير وقلت أشياء كثيرة♩</b></i>

538
01:00:50,770 --> 01:00:58,370
<b><i>لكن ما زلت لا أستطيع♩
♩أن أقول إن المال ليس كل شيء</b></i>

539
01:01:00,720 --> 01:01:07,420
<b><i>♩نسيت كلمات الحب التي قلتها الليلة الماضية♩</b></i>

540
01:01:07,520 --> 01:01:12,020
<b><i>♩هل نذهب للبحث عنهم مرة أخرى الليلة؟♩</b></i>

541
01:01:13,830 --> 01:01:18,820
<b><i>♩إلقاء الظلال الوحيد♩</b></i>

542
01:01:20,740 --> 01:01:27,540
<b><i>♩يجب أن تكون الحياة صعبة من يوم لآخر♩</b></i>

543
01:01:27,740 --> 01:01:32,440
<b><i>♩نامي الآن بين ذراعي♩</b></i>

544
01:01:34,150 --> 01:01:41,650
<b><i>♩أنتي ، الوحيدة♩</b></i>

545
01:01:41,960 --> 01:01:45,550
<b><i>♩راقصة♩</b></i>

546
01:02:12,920 --> 01:02:15,620
!لذلك كانت هذه أغنيتنا

547
01:02:16,430 --> 01:02:19,620
هذا ما جئت لأخبرك به

548
01:02:22,930 --> 01:02:25,920
.. "اعتقدت أنها كانت "أنا أحبك

549
01:02:26,440 --> 01:02:29,130
أغنيتي المفترسة

550
01:02:30,040 --> 01:02:31,730
ماذا؟

551
01:02:34,540 --> 01:02:36,940
ألم تدرك؟

552
01:02:41,950 --> 01:02:43,540
أسف

553
01:02:46,860 --> 01:02:53,660
كنت قد غادرت 
ولكن وجدتك تبكي في السيارة

554
01:02:55,970 --> 01:03:02,600
سألت إذا كنت بخير ، وقلت: أمي علمت؟

555
01:03:03,310 --> 01:03:08,210
!"بكيت: "لقد عرفت كل شيء عني منذ أن ولدت

556
01:03:12,620 --> 01:03:16,110
لم أكن أعرف كيف أهدئك

557
01:03:22,120 --> 01:03:25,530
كان الاتصال البشري عزيزًا بالنسبة لي

558
01:03:26,930 --> 01:03:29,020
!دفء الجسد

559
01:03:36,040 --> 01:03:38,230
.. رأيت هذا الفيديو

560
01:03:39,240 --> 01:03:44,240
.. فتاة مات والدها تقول لصبي في السيارة

561
01:03:44,780 --> 01:03:48,880
هل تريد ممارسة الجنس"
 " .. أحتاج إلى صرف ذهني عن الأشياء

562
01:03:49,190 --> 01:03:54,490
تقول: "مسرورة بذلك" وتخلع سروالها الداخلي

563
01:03:55,490 --> 01:03:59,790
اعتقدت أنني أود أن أفعل الشيء نفسه

564
01:04:07,840 --> 01:04:16,340
لكنك كنت في شهر العسل عندما مات والداي

565
01:04:29,060 --> 01:04:30,750
!"هونما"

566
01:04:37,770 --> 01:04:41,760
هذا ابن عمي من كيوشو

567
01:04:48,180 --> 01:04:49,670
"هونما"

568
01:04:51,580 --> 01:04:53,980
إنه صديق من الجامعة

569
01:04:54,680 --> 01:04:59,090
أنا "شويتشي تاتشيبانا" ، ليس لدي بطاقة

570
01:05:00,190 --> 01:05:01,920
!سأتصل مرة أخرى

571
01:05:03,330 --> 01:05:07,630
هذا ثقيل ، لذا أنتما تشربانه

572
01:05:07,830 --> 01:05:10,530
يوكو" ، سأخرج إلى مكان ما"

573
01:05:10,730 --> 01:05:11,930
مكان ما؟

574
01:05:12,030 --> 01:05:16,130
كان يجب أن أتصل بهاتفها المحمول ، هذا خطأي

575
01:05:16,440 --> 01:05:19,340
أعتقد أن صديقها يأتي قبل ابن عمها

576
01:05:33,960 --> 01:05:38,450
شكرًا جزيلاً اراك مرة اخرى

577
01:05:42,360 --> 01:05:43,460
.. "أنا "أوركيد

578
01:05:43,570 --> 01:05:44,970
.. "انا "سوزي

579
01:05:45,370 --> 01:05:47,960
هل تريد الدخول؟ -
إلى أين؟ -

580
01:05:48,170 --> 01:05:49,360
!هنا

581
01:05:50,070 --> 01:05:52,170
يوجد خصم بقيمة ألف ين اليوم

582
01:05:53,280 --> 01:05:54,870
هل سيغطيها هذا؟

583
01:05:56,380 --> 01:05:57,970
ربما في وقت آخر

584
01:07:02,910 --> 01:07:04,610
.. "السيد "تاتشيبانا

585
01:07:06,620 --> 01:07:08,410
.. "السيد "تاتشيبانا

586
01:07:15,320 --> 01:07:17,020
صباح الخير

587
01:07:38,550 --> 01:07:40,640
.. يوكو" ، أنا"

588
01:07:54,460 --> 01:07:57,160
هذا السياسي دعاني على الإفطار

589
01:07:57,370 --> 01:08:00,700
في كافيتريا ماكوتو كانت جيدة

590
01:08:01,200 --> 01:08:06,200
أطنان من الأرز ونكهة
 السمسم ، هل سبق لك ذلك؟

591
01:08:11,510 --> 01:08:17,510
هل تعلق الأمر ، أو تمارسين الجنس كثيرًا؟

592
01:08:17,920 --> 01:08:19,410
!الستائر

593
01:08:37,640 --> 01:08:39,330
هل تشعرين بالسوء؟

594
01:08:39,540 --> 01:08:41,030
!اغلقها

595
01:09:29,590 --> 01:09:31,080
هل أنتي بخير؟

596
01:09:49,410 --> 01:09:54,970
"دكتور "كيتاياما" ، أرجوك إنها "يوكو 

597
01:09:59,320 --> 01:10:01,620
دكتور؟

598
01:10:02,720 --> 01:10:07,990
!أشعر وكأن أعصابي مشدودة بقوة

599
01:10:08,930 --> 01:10:11,230
!انا اسمع اشياء

600
01:10:14,240 --> 01:10:17,500
أحتاج إلى مهدئ للأعصاب

601
01:10:18,740 --> 01:10:21,830
نعم ، أستطيع الدخول

602
01:10:51,770 --> 01:10:53,260
!"يوكو"

603
01:10:55,480 --> 01:10:57,540
هل يمكنك إقراضي بعض النقود؟

604
01:10:59,050 --> 01:11:03,210
لإخراج السيارة يجب
 أن تذهبين إلى المستشفى ، صحيح

605
01:11:03,990 --> 01:11:10,220
الوصفات الطبية في 
محفظتي ومحفظتي في حقيبتي

606
01:11:10,430 --> 01:11:12,830
احصل على دوائي

607
01:11:42,020 --> 01:11:45,520
كيف أصل إلى سيتاجايا ، أو ميجاوكا؟

608
01:11:45,660 --> 01:11:48,030
!اسأل الشرطي

609
01:12:25,630 --> 01:12:27,500
"يوكو تاتشيبانا"

610
01:12:27,840 --> 01:12:29,240
!هنا

611
01:12:31,640 --> 01:12:36,740
هذه هي الحبوب .. وهذه وصفة أخرى

612
01:12:38,010 --> 01:12:39,450
!اعتني بنفسك الآن

613
01:13:08,110 --> 01:13:12,710
ذلك المستشفى لا يشبه 
 رائحة المستشفى ، لا يوجد مطهر

614
01:13:14,920 --> 01:13:18,820
أنتي لم تأكلين 
بعد لذلك أحضرت الأرز والتوفو

615
01:13:22,520 --> 01:13:25,220
تأخذين هذه بعد الآكل

616
01:13:30,330 --> 01:13:33,930
لماذا يتم إيقاف تشغيل صوت التلفزيون؟

617
01:13:46,450 --> 01:13:48,250
.. حبوب

618
01:13:54,360 --> 01:13:56,050
ليبوتومين

619
01:13:58,560 --> 01:14:00,620
هذه هي البرتقالية

620
01:14:03,100 --> 01:14:05,590
"تأثير مباشر على الدماغ"

621
01:14:05,700 --> 01:14:10,690
"مناسب لظروف مثل الهوس والاكتئاب"

622
01:14:10,910 --> 01:14:16,110
"الروبوكس: الإغاثة من الاكتئاب"

623
01:14:16,210 --> 01:14:21,710
"يقلل من الشعور بمتلازمة الوسواس القهري"

624
01:14:22,620 --> 01:14:28,920
"أنافرانيل: فعال للاكتئاب ومُدر للبول"

625
01:14:29,220 --> 01:14:30,320
.. "مُدر للبول"

626
01:14:30,430 --> 01:14:32,020
هذا يمنعك من تبليل السرير؟

627
01:14:32,130 --> 01:14:33,620
!اتركه

628
01:14:45,340 --> 01:14:48,240
هذا جيد ، إنه يحتوي على أرز مخلوط فيه

629
01:15:01,090 --> 01:15:02,680
.. قهوة

630
01:15:25,210 --> 01:15:27,110
تفضلي

631
01:15:31,020 --> 01:15:35,620
.. لا أستطيع حمل الكأس ، ثقيل جدًا

632
01:15:37,830 --> 01:15:40,020
.. إذا قلتي ذلك

633
01:17:15,090 --> 01:17:19,290
الهوس والاكتئاب

634
01:17:53,330 --> 01:17:55,130
الذهاب للاستحمام؟

635
01:17:55,930 --> 01:17:58,830
لا يمكن أن يزعجك

636
01:18:00,240 --> 01:18:02,470
الذهاب إلى الفراش

637
01:18:20,590 --> 01:18:23,080
رائحة شعري ، أليس كذلك؟

638
01:18:37,210 --> 01:18:39,610
يجب أن تأخذين أدويتك

639
01:19:56,820 --> 01:20:00,410
هل توجد أي مناطق حكة؟

640
01:21:01,020 --> 01:21:03,110
سوف تفعلين ذلك؟

641
01:21:26,840 --> 01:21:31,740
إذا كان هذا موقفك يمكنك إرضاء نفسك

642
01:22:17,830 --> 01:22:19,730
لقد عُدت

643
01:22:24,530 --> 01:22:27,830
اعتقدت أنك ستعود إلى كيوشو

644
01:22:29,040 --> 01:22:30,940
لا استطيع

645
01:23:01,100 --> 01:23:02,590
تفضلي

646
01:23:04,510 --> 01:23:06,600
شكرًا لهذا

647
01:23:18,820 --> 01:23:24,420
إنه جيد ، أفضل من الأشياء المعتادة

648
01:23:24,530 --> 01:23:26,620
"إنه يسمى "أرز لا تقلق

649
01:23:27,130 --> 01:23:33,430
يأتي بشكل مثالي 
في كل مرة ، حسب العبوة

650
01:23:35,640 --> 01:23:37,040
تفضلي

651
01:23:49,950 --> 01:23:51,750
!هذا عظيم ايضًا

652
01:23:51,850 --> 01:23:58,950
إنه مجرد لحم مفروم
 بصل ، ثوم و زنجبيل ، مقلي

653
01:23:59,260 --> 01:24:08,400
قالت العمة أنك تفضل مشاهدة
 طهيها بدلاً من مشاهدة التلفزيون

654
01:24:09,100 --> 01:24:12,300
!بدأت فقط بعد أن خرجت

655
01:24:35,330 --> 01:24:37,920
هذا يكفي بالنسبة لي

656
01:25:02,090 --> 01:25:03,580
!يا أميرة

657
01:25:05,790 --> 01:25:07,390
!أدويتك

658
01:25:59,450 --> 01:26:02,780
"أطلقوا عليك اسم "الأمير الصغير

659
01:26:03,480 --> 01:26:06,180
.. كونك طفل وحيد

660
01:26:08,790 --> 01:26:11,880
لقد دُعيت أميرًا ، لذلك كنت أميرًا

661
01:26:12,230 --> 01:26:18,130
قالت أمي إنها تقول 
"ذلك لأني لا أرد على "شويتشي

662
01:26:21,940 --> 01:26:26,240
في عيد الحب أعطيتني شوكولاتة

663
01:26:27,340 --> 01:26:29,240
هل فعلت؟

664
01:26:30,550 --> 01:26:33,640
لقد كنت في المرحلة الإعدادية

665
01:26:34,050 --> 01:26:35,740
لا أستطيع التذكر

666
01:26:37,550 --> 01:26:40,540
كانت صلبة مثل الصخر

667
01:26:40,660 --> 01:26:46,750
"قلتِ: جربتها قبل أن أعطيتها "إيكيدا

668
01:26:46,860 --> 01:26:51,460
سأضطر إلى تحقيق
 المزيد ، وذهبت إلى المنزل

669
01:26:54,970 --> 01:26:59,770
.. "لقد كانت "أوكادا" ، وليس "إيكيدا

670
01:28:47,650 --> 01:28:49,240
لقد عُدت

671
01:28:52,950 --> 01:28:56,950
انظري إليك ، أنتي تبدين جميلة حقًا

672
01:28:57,860 --> 01:28:59,350
!كما هو الحال دائم

673
01:28:59,460 --> 01:29:01,090
هل تشعرين بالارتياح؟

674
01:29:02,500 --> 01:29:03,990
لماذا السمكة الذهبية؟

675
01:29:04,200 --> 01:29:05,690
كان هناك معرض في الشارع

676
01:29:05,800 --> 01:29:09,400
أخذتهم وأعطيت البقية للأطفال

677
01:29:09,800 --> 01:29:11,500
هل يمكننا استخدام المياه المعدنية؟

678
01:29:11,610 --> 01:29:14,600
لقد اشتريت أشياء
 لإزالة التكلس من ماء الصنبور

679
01:29:47,940 --> 01:29:50,040
!لقد رأيت فيل أخضر

680
01:29:50,340 --> 01:29:53,140
في المعرض؟ -
لا ، لقد صنعت من اللبلاب -

681
01:30:09,660 --> 01:30:14,860
لقد تحدثت للتو مع الدكتور

682
01:30:15,170 --> 01:30:18,660
يقول أنني أستطيع
 التوقف عن تناول ليبوتومين

683
01:30:20,880 --> 01:30:23,170
واستعدت شهيتي للطعام

684
01:30:35,490 --> 01:30:37,790
!ذلك جيد

685
01:30:40,090 --> 01:30:44,290
بالعودة للمَنزل يوجد الكثير
 من الأطعمة للاختيار من بينها

686
01:30:44,400 --> 01:30:46,890
نادرًا ما يذهب الناس إلى حفلات الشواء

687
01:30:47,200 --> 01:30:49,290
هل ما زال هناك الكثير 
من أكشاك الطعام في الشوارع؟

688
01:30:49,500 --> 01:30:53,910
نعم ، لكن المجلس يريد
 التخلص منهم ولن يعطي تصاريح

689
01:30:54,110 --> 01:30:56,100
الأكشاك هناك هي الأخيرة من نوعها

690
01:30:56,210 --> 01:30:58,800
التخلص منهم؟

691
01:31:00,650 --> 01:31:03,340
!خذ وقتك مع هذا اللحم

692
01:31:08,160 --> 01:31:11,150
لم تذهب إلى طوكيو على الإطلاق

693
01:31:11,360 --> 01:31:15,450
.. مرة واحدة في رحلة مدرسية ، إذن

694
01:31:16,160 --> 01:31:18,150
دعنا نذهب لمشاهدة معالم المدينة غدًا

695
01:31:18,330 --> 01:31:19,730
أين؟

696
01:31:19,930 --> 01:31:23,840
روبونجي هيلز
 أنا مولعة بالتسوق لشراء الملابس

697
01:31:26,540 --> 01:31:29,130
!تناولي بعض الكبد

698
01:31:33,050 --> 01:31:35,350
هل يمكن أن نحصل 
على جولة أخرى من نفس الشيء؟

699
01:31:35,550 --> 01:31:37,540
وتغيير صينية الخبز

700
01:31:43,860 --> 01:31:48,060
!مرحبًا يا أميرة

701
01:31:54,170 --> 01:31:58,760
!مرحبًا يا أميرة

702
01:32:02,810 --> 01:32:07,410
هل تغرقين يا أميرة؟

703
01:32:08,320 --> 01:32:12,910
!أنني أسفل ، يا أميري

704
01:32:18,030 --> 01:32:21,930
!أنا أخرج الآن ، يا أميرة

705
01:32:23,330 --> 01:32:25,920
سأكون لفترة أطول قليلاً

706
01:32:35,540 --> 01:32:37,640
أشعر بتحسن الان

707
01:32:37,850 --> 01:32:39,540
لقد كنت في فترة طويلة جدًا

708
01:32:39,650 --> 01:32:44,050
هناك أشياء يتعين علينا نحن
 النساء القيام بها ، ألا تعرف ذلك؟

709
01:32:44,150 --> 01:32:45,740
!انا نسيت

710
01:32:47,760 --> 01:32:50,450
سأشرب عصير طماطم ، هل تريد؟

711
01:32:50,660 --> 01:32:51,750
نعم

712
01:32:52,160 --> 01:32:54,860
أنتي لم تتغيرين منذ أن كنتِ صغيرة

713
01:32:55,160 --> 01:32:57,760
يعيدني إلى تلك الأيام

714
01:32:58,270 --> 01:33:01,290
دائمًا ما أتناول 
عصير الطماطم بعد الاستحمام

715
01:33:12,410 --> 01:33:16,210
لماذا تشرب دائمًا ويدك على وركك؟

716
01:33:20,120 --> 01:33:22,020
.. أنا أتساءل

717
01:33:52,150 --> 01:33:58,650
لقد كنتِ تخبرين الناس
 بأن والديك ماتوا في الزلزال

718
01:34:03,000 --> 01:34:05,690
أخبرني "هونما" ، لقد فوجئت قليلاً

719
01:34:07,500 --> 01:34:10,900
نفس الشيء سواء
 ماتوا في حريق أو زلزال

720
01:34:13,810 --> 01:34:16,210
لماذا تختلقين تلك الأشياء؟

721
01:34:17,210 --> 01:34:22,810
من الأسهل القول أن
 هذا هو السبب في أنني فقدتهم

722
01:34:24,020 --> 01:34:26,210
الموت في النار أعرج للغاية

723
01:34:30,720 --> 01:34:32,820
وجدت رفقة

724
01:34:34,130 --> 01:34:38,120
أردت أن يحزن الناس معهم

725
01:34:55,150 --> 01:34:59,050
أمي ماتت بسرطان الثدي

726
01:35:00,150 --> 01:35:04,890
هي ليست الوحيدة ، لكني لم أجد رفقة

727
01:35:05,890 --> 01:35:10,990
أريد من الناس أن 
يتفهموا ويشاركوني حزني

728
01:35:12,500 --> 01:35:19,910
لكن من يعرف 
كيف يشعر شخص آخر حقًا؟

729
01:35:34,520 --> 01:35:39,020
ومع ذلك ، إذا كان ذلك 
 يساعدك في التغلب على الحزن

730
01:35:44,030 --> 01:35:50,830
.. لدي ندبة حروق على صدري

731
01:35:52,940 --> 01:36:00,680
عندما بدأ اكتئابي ، أضاءت ملابسي

732
01:36:06,090 --> 01:36:08,280
تحاولين أن تقتلين نفسك؟

733
01:36:10,590 --> 01:36:13,790
.. عندما وصلت النيران إلى وجهي

734
01:36:14,700 --> 01:36:17,190
!جريت تحت الدش

735
01:36:20,700 --> 01:36:23,500
هل تعتقد أنني اختلق هذا أيضًا؟

736
01:36:40,420 --> 01:36:44,920
بالكاد يمكنك رؤيته ، أعتقد أنه كان أكبر

737
01:36:54,840 --> 01:36:58,430
لقد استعدت شهيتي للطعام والجنس

738
01:36:58,840 --> 01:37:02,070
إذا أخذتني من الخلف فلن تلاحظ ذلك

739
01:37:11,190 --> 01:37:13,880
وكيف "أخذك" كل الرجال الآخرين؟

740
01:37:14,290 --> 01:37:15,980
من الخلف؟

741
01:37:16,190 --> 01:37:18,180
.. انتي دائمًا ماتفعلين ذلك

742
01:37:18,890 --> 01:37:22,090
كيف مارستي الجنس مع السياسي؟

743
01:37:26,000 --> 01:37:28,400
!لم نمارس الجنس أبدًا

744
01:37:31,710 --> 01:37:34,500
لا يمكنه ذلك لأنه يعاني من الضعف الجنسي

745
01:37:39,110 --> 01:37:40,600
الضعف الجنسي؟

746
01:37:43,720 --> 01:37:45,510
ضعف الانتصاب

747
01:37:47,420 --> 01:37:50,910
يعتقد أنه إذا احب شخصًا ما ، فسينتصب

748
01:37:51,630 --> 01:37:54,030
بدون استخدام الفياجرا

749
01:38:00,230 --> 01:38:02,460
.. لذلك ، أنا

750
01:38:04,170 --> 01:38:07,570
ليلة واحدة ليست جيدة بالنسبة له

751
01:38:17,580 --> 01:38:21,180
اشتكت زوجتك من
 أنك لم تساعد في المنزل أبدًا

752
01:38:21,490 --> 01:38:25,080
!لكن يمكنك الطهي والتنظيف

753
01:38:25,590 --> 01:38:27,690
!يجب أن تتصالح معها

754
01:38:28,800 --> 01:38:30,700
لا أستطيع في المنزل

755
01:38:31,700 --> 01:38:35,600
من المحتمل أنكِ لا ترين الفرق

756
01:38:37,100 --> 01:38:40,400
!في المنزل أشعر بالاكتئاب مثلك

757
01:38:43,510 --> 01:38:46,600
لماذا لا تريد الانفصال إذن؟

758
01:38:48,220 --> 01:38:50,010
.. أظن

759
01:38:52,220 --> 01:39:00,650
خسارة ست سنوات 
من الزواج يعيدني إلى نقطة الصفر

760
01:39:03,060 --> 01:39:07,470
!سيصنع بقعة فارغة ضخمة في حياتي

761
01:39:10,400 --> 01:39:14,500
يبدو أن مثل هذه مضيعة

762
01:39:24,620 --> 01:39:27,520
!حياتي مليئة بالمساحات الفارغة

763
01:40:08,860 --> 01:40:11,160
ماذا نسميهم؟

764
01:40:21,680 --> 01:40:23,270
السمكة الذهبية

765
01:40:34,890 --> 01:40:36,580
"لوريل" و"هاردي"

766
01:40:56,810 --> 01:40:58,610
أيهم "هاردي"؟

767
01:40:59,910 --> 01:41:01,540
السمين

768
01:41:01,650 --> 01:41:05,640
سأكون "لوريل" ، الأحمر

769
01:41:11,460 --> 01:41:15,160
.. كان ياما كان

770
01:41:15,960 --> 01:41:21,760
"عاشت هناك سمكة ذهبية تسمى "لوريل

771
01:41:21,970 --> 01:41:26,270
.. "وسمكة ذهبية تسمى "هاردي

772
01:41:28,380 --> 01:41:35,680
كلاهما عاشا في سعادة دائمة

773
01:41:38,690 --> 01:41:40,590
النهاية

774
01:43:46,280 --> 01:43:48,580
كرز مطحون جميل

775
01:43:49,080 --> 01:43:52,070
لقد أعادوا لي الصيف

776
01:43:53,990 --> 01:44:00,090
الاكتئاب أفسد صيفي 
 كما لو كانت تمطر كل يوم

777
01:44:01,430 --> 01:44:04,230
!فاتني موسم كامل

778
01:44:07,630 --> 01:44:10,630
أنا الآن أرى الصيف

779
01:45:22,540 --> 01:45:26,540
سأعود الآن

780
01:45:31,050 --> 01:45:32,640
.. أرى ذلك

781
01:45:36,860 --> 01:45:44,060
لقد سألتي لماذا لم
 أنفصل وقلت أنها ستكون مضيعة

782
01:45:46,370 --> 01:45:52,070
.. وربما كانت حياتي كلها مضيعة

783
01:45:53,070 --> 01:45:55,970
..لكن هذه مضيعة الآن ، أيضًا

784
01:45:57,180 --> 01:46:04,410
ربما أكثر مما جاء من قبل

785
01:46:18,630 --> 01:46:23,730
"لقد عرفتك طوال حياتي يا "يوكو

786
01:46:25,240 --> 01:46:27,930
.. منذ أن كنت طفلاً

787
01:46:28,940 --> 01:46:33,350
.. لقد نمنا معًا مرة واحدة

788
01:46:35,450 --> 01:46:40,440
لكن هذه المرة كانت مثل
 المرة الأولى التي التقيت فيها بك

789
01:46:43,860 --> 01:46:45,350
.. و

790
01:46:45,660 --> 01:46:47,560
يجب أن أبصق كرز الأرض

791
01:47:39,150 --> 01:47:41,440
أعطني كرز الأرض

792
01:47:44,150 --> 01:47:45,850
.. في المرة القادمة

793
01:49:37,130 --> 01:49:42,930
.. سوف آكل منك

794
01:49:58,950 --> 01:50:00,650
!مرحبًا

795
01:50:24,540 --> 01:50:26,030
.. أسف

796
01:50:27,250 --> 01:50:29,340
.. عن الوقت

797
01:50:30,250 --> 01:50:32,050
كل شيء على مايرام

798
01:50:33,050 --> 01:50:36,250
إذا لم أتناول حبوبًا
 فلا يمكنني النوم على أي حال

799
01:50:37,460 --> 01:50:40,260
لا اعرف النهار من الليل

800
01:50:44,960 --> 01:50:47,360
ليس لدي الكثير من الوقت

801
01:50:48,270 --> 01:50:53,070
عندما انتهيت
 تناول القهوة وأذهب إلى المنزل

802
01:50:59,180 --> 01:51:03,010
لقد نسيت سجائري
 فهل يمكنني الحصول عليها؟

803
01:51:27,240 --> 01:51:29,330
!"لدي "وظيفة

804
01:51:32,050 --> 01:51:36,240
بعد ذلك ، سأكون في سجن

805
01:51:37,150 --> 01:51:38,850
ماذا؟

806
01:51:41,050 --> 01:51:43,850
.. لن يكون هناك أي أدلة متبقية

807
01:51:44,760 --> 01:51:51,250
لكن إذا سألني 
أحد فأنتي لا تعرفين ، حسنًا؟

808
01:51:51,460 --> 01:51:56,960
إلغاء رقم هاتفي والبريد
 وإلا ستكون هناك مشكلة

809
01:52:04,610 --> 01:52:09,600
أفكر في الذهاب إلى ميامي عندما أخرج

810
01:52:09,820 --> 01:52:12,410
!اخذ الزوجة والطفل أيضًا

811
01:52:12,920 --> 01:52:14,720
ميامي؟

812
01:52:16,020 --> 01:52:21,930
يمكن الاتصال بالمافيا وأن
 يعطوني وظيفة أعمل فيها بالقوارب السريعة

813
01:52:23,230 --> 01:52:28,530
مثل أولئك الذين في سباقات القوارب؟

814
01:52:29,940 --> 01:52:32,230
إنها 1700 حصان

815
01:52:33,740 --> 01:52:37,040
أسترو بوي إنها 10.0000 حصان

816
01:52:40,350 --> 01:52:44,150
يمكن أن تقطع مسافة 250 كم في الساعة

817
01:52:45,550 --> 01:52:48,040
مثل القطار السريع؟

818
01:52:51,160 --> 01:52:55,150
هناك بطولة عالمية في كي ويست

819
01:52:55,360 --> 01:52:59,460
المافيا وعدائي
 الأسلحة حدث مراوغ إلى حد ما

820
01:53:00,170 --> 01:53:03,800
توفي أمير موناكو في زورق سريع

821
01:53:09,510 --> 01:53:12,000
سوف يتم القبض عليك بالتأكيد؟

822
01:53:17,720 --> 01:53:20,210
تسعون بالمائة أكيد

823
01:53:23,320 --> 01:53:25,920
لكن لا بد لي من القيام بذلك

824
01:53:31,330 --> 01:53:33,730
!لا تتأذى

825
01:53:45,850 --> 01:53:47,640
شكرًا لكِ

826
01:55:38,930 --> 01:55:40,020
تفضلي

827
01:55:40,130 --> 01:55:41,530
شكرًا لك

828
01:55:41,830 --> 01:55:43,320
!هنا

829
01:55:47,030 --> 01:55:48,520
.. قولي

830
01:55:50,640 --> 01:55:55,440
هل أنت زوجة الرجل
 الذي اشترى سمكتين ذهبيتين؟

831
01:55:59,050 --> 01:56:02,880
ليس الكثير من الناس يحتفظون بها هذه الأيام

832
01:56:03,580 --> 01:56:05,980
أحمر وأسود؟ -
نعم -

833
01:56:08,090 --> 01:56:10,180
أيهما؟

834
01:56:10,290 --> 01:56:13,190
الأنثى السوداء ، الحمراء الذكر

835
01:56:14,990 --> 01:56:16,690
ما هو مضحك؟

836
01:56:17,400 --> 01:56:20,190
"أطلقنا عليهم اسم "لوريل" و"هاردي

837
01:56:20,400 --> 01:56:22,700
.. زوجك غريب

838
01:56:26,010 --> 01:56:28,100
!انه كاذب

839
01:57:55,630 --> 01:57:57,820
الفيل الاخضر

840
01:58:17,880 --> 01:58:19,280
!هيا بنا

841
01:59:27,090 --> 01:59:28,880
انها ممتلئة؟

842
01:59:30,790 --> 01:59:33,190
حتى الرحلة الأخيرة؟

843
01:59:35,900 --> 01:59:37,490
.. أرى ذلك

844
01:59:38,700 --> 01:59:41,290
ما أقرب وقت متاح غدًا؟

845
01:59:44,100 --> 01:59:45,800
.. أرى ذلك

846
01:59:47,010 --> 01:59:48,800
.. سأفعل ذلك

847
01:59:49,710 --> 01:59:52,510
!نعم ، انتظر دقيقة

848
01:59:57,120 --> 01:59:59,210
تفضل

849
02:00:02,420 --> 02:00:09,420
.. المغادرة من هانيدا 9:05

850
02:00:11,230 --> 02:00:17,140
الوصول إلى فوكوكا 10:55

851
02:00:43,360 --> 02:00:46,850
مرحبًا ، عمي؟

852
02:00:51,270 --> 02:00:57,370
.. "ماذا؟ "شويشي؟

853
02:01:01,610 --> 02:01:04,010
كان ثملاً؟

854
02:01:06,420 --> 02:01:09,620
قاد من الرصيف؟

855
02:01:16,530 --> 02:01:19,330
.. لقد وقع على ورقة الطلاق

856
02:01:23,240 --> 02:01:28,830
.. كنت قد شاهدته للتو ، ثم انطلق و

857
02:01:30,440 --> 02:01:32,840
.. لماذا فعل

858
02:01:38,450 --> 02:01:41,850
يجب أن تذهب وتفعل هذا؟

859
02:01:44,960 --> 02:01:48,450
.. لا أعلم

860
02:03:27,660 --> 02:03:34,260
.. الجميع يذهب بعيدًا

861
02:03:42,370 --> 02:03:44,570
.. مرحبًا

862
02:03:48,580 --> 02:03:51,170
أيتها الأميرة

