﻿1
00:01:18,580 --> 00:01:22,540
"المملكة المتحدة"
عام 1805

2
00:01:29,240 --> 00:01:30,940
.الوقت. الوقت، الوقت

3
00:02:03,220 --> 00:02:04,180
.اسمعني

4
00:02:05,720 --> 00:02:08,220
.انظر إليّ. انظر إليّ

5
00:02:09,310 --> 00:02:10,720
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

6
00:02:30,910 --> 00:02:37,120
"<font color="#ddbc6c">الملاكمة الاحترافية</font>"
"<font color="#ddbc6c">‘حياة ’جيم بيلتشر</font>"

7
00:02:37,120 --> 00:02:42,120
:ترجمة
"<font color="#ddbc6c">محمد سلوان</font>"

8
00:02:42,120 --> 00:02:47,120
<font color="#ddbc6c">Facebook</font> - <font color="#ddbc6c">Instagram</font> - <font color="#ddbc6c">Twitter</font>
@mu7ammadsalwan

9
00:02:52,000 --> 00:02:55,870
"بريستول"
عام 1789

10
00:03:00,100 --> 00:03:01,720
.إنه ليس بمكان لأمثالك، يا غلام

11
00:03:01,810 --> 00:03:03,930
!هذا جدي

12
00:03:09,100 --> 00:03:11,180
جدك "جاك سلاك" اللعين؟

13
00:03:13,350 --> 00:03:15,260
.نلت منه، لا؟ إنه ضعيف

14
00:03:15,350 --> 00:03:17,600
.ارفعوه، يا شباب

15
00:03:20,890 --> 00:03:22,810
.هيا! انظر إلى هذا

16
00:03:26,640 --> 00:03:28,890
.أرى أنك رجل ذو تجربة

17
00:03:38,010 --> 00:03:40,680
إنه قوي، لا؟

18
00:03:43,260 --> 00:03:45,010
.هيا! هذه ضربة قوية

19
00:03:48,470 --> 00:03:50,180
أليست كذلك؟

20
00:04:07,930 --> 00:04:09,470
.ليس هناك الكثير ليُعد

21
00:04:09,560 --> 00:04:12,010
أوقفت العربات وهي في طريقها
.للدخول مرة أخرى

22
00:04:15,180 --> 00:04:16,600
.ارفع يدك، يا غلام

23
00:04:21,720 --> 00:04:24,310
.شاب وسيم
.لكنه نحيل بعض الشيء

24
00:04:24,390 --> 00:04:25,220
.أجل

25
00:04:26,350 --> 00:04:27,140
.إنه قصير

26
00:04:28,310 --> 00:04:29,970
.كما كان والده

27
00:04:32,680 --> 00:04:35,220
."آهٍ، يا "جو
.هذا ما كنت بانتظاره

28
00:04:47,010 --> 00:04:49,260
ماذا قلت لك؟ -
!لكن، يا أمي -

29
00:04:49,350 --> 00:04:51,810
.توقف عن الكلام! وعد للمنزل

30
00:04:54,140 --> 00:04:56,720
."إنه يحب مشاهدة قتال جده، يا "ماري

31
00:04:57,850 --> 00:05:00,720
.كما كنت تفعلين حين كنت في مثل عمره

32
00:05:00,810 --> 00:05:02,640
.أصبح هذا من الماضي

33
00:05:02,720 --> 00:05:05,510
ليس لديه
.ما يمكّنه من فعل ما تفعله

34
00:05:05,600 --> 00:05:07,260
.إنه مجرد صبي

35
00:05:08,510 --> 00:05:09,640
.امنحيه بعض الوقت

36
00:05:12,350 --> 00:05:13,510
...لقد أخبرتك

37
00:05:14,470 --> 00:05:16,970
.لا أريده أن يتأثر بك

38
00:05:17,060 --> 00:05:18,350
.ابقَ بعيداً عنه

39
00:05:18,430 --> 00:05:20,100
."إنه من آل "بيلتشر"، يا "ماري

40
00:05:21,140 --> 00:05:23,010
..."أنت، أنا، "جيم

41
00:05:24,640 --> 00:05:26,720
.كلنا ولدنا لنسير على نفس الطريق

42
00:05:26,810 --> 00:05:28,350
.اتركه وشأنه

43
00:05:37,930 --> 00:05:39,220
...بارك لنا

44
00:05:40,060 --> 00:05:40,930
...يا إلهي

45
00:05:42,640 --> 00:05:45,100
في هبة الطعام
.التي منحتنا إياها

46
00:05:48,810 --> 00:05:50,180
...نأتيك

47
00:05:51,260 --> 00:05:52,470
...طالبين القوة

48
00:05:53,430 --> 00:05:55,640
.وعارفين بأنك معيننا

49
00:05:56,680 --> 00:05:57,510
.آمين

50
00:06:02,890 --> 00:06:04,260
ما الخطب، "جيلي"؟

51
00:06:06,350 --> 00:06:07,850
.خذي

52
00:06:07,930 --> 00:06:08,810
.خذي حصتي، يا ظريفة

53
00:06:11,640 --> 00:06:12,720
.إنه كل ما نملك

54
00:06:20,350 --> 00:06:22,890
.هيا. ضعوا رهاناتكم

55
00:06:22,970 --> 00:06:24,640
.هيا. ضعوا رهاناتكم

56
00:06:27,220 --> 00:06:28,810
.ضعوا رهاناتكم

57
00:06:42,390 --> 00:06:44,220
ما الذي تفعله هنا؟

58
00:06:44,310 --> 00:06:45,760
.أردت رؤية الدجاج

59
00:06:45,850 --> 00:06:46,720
الدجاج؟

60
00:06:49,640 --> 00:06:51,260
يا أنت؟

61
00:06:51,350 --> 00:06:53,680
."سأضع رهاني على "لانسيلوت

62
00:06:55,350 --> 00:06:58,390
."لديّ رهان كبير على "لانسيلوت

63
00:06:58,470 --> 00:07:00,140
.من سيضاهيه؟ هيا

64
00:07:00,220 --> 00:07:01,600
....حين نفوز

65
00:07:01,680 --> 00:07:04,760
سأعطيك الدجاجة الميتة
.لتأخذها للمنزل

66
00:07:04,850 --> 00:07:05,970
!أجل

67
00:07:10,850 --> 00:07:11,680
!هيا

68
00:07:12,890 --> 00:07:13,810
."هيا، "لانسيلوت

69
00:07:15,100 --> 00:07:16,310
!اقضِ عليه

70
00:07:16,390 --> 00:07:17,970
!"هيا، "لانسيلوت

71
00:07:22,310 --> 00:07:23,260
!هيا، الآن

72
00:07:28,350 --> 00:07:29,640
!هيا، الآن

73
00:07:33,060 --> 00:07:35,100
!"الفائز هو "هوتسبر

74
00:07:35,180 --> 00:07:36,890
.هوتسبر" هو الفائز"

75
00:07:38,470 --> 00:07:39,310
!تمهّل

76
00:07:40,390 --> 00:07:42,640
.أعلم أنك تلاعبت بالقتال

77
00:07:42,720 --> 00:07:44,640
.أريد استعادة أموالي

78
00:07:44,720 --> 00:07:46,180
."أموال الرهان لا تُرجع، يا "جاك

79
00:07:47,180 --> 00:07:49,180
.أريد استعادة مالي

80
00:07:49,260 --> 00:07:50,310
.تعرف القواعد، يا صاحبي

81
00:07:50,390 --> 00:07:51,470
لمَ لا تضع رهاناً مضاعفاً
في الجولة القادمة؟

82
00:07:51,560 --> 00:07:53,220
.سأراقبك جيداً

83
00:07:55,060 --> 00:07:57,510
.ربما عليك مراقبة الصبي

84
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
!تهمل

85
00:07:58,680 --> 00:07:59,600
!عُد، أيها الصغير

86
00:08:07,220 --> 00:08:09,680
أخبرتك أن لا تأخذ
."شيئاً منه، يا "جيم

87
00:08:10,890 --> 00:08:12,010
.تعال هنا

88
00:08:19,180 --> 00:08:23,600
.لا تريد ليدك أن تتطلخ بالدماء

89
00:08:36,760 --> 00:08:38,680
.أبي

90
00:08:38,760 --> 00:08:41,430
ما الذي تفعليه هنا؟

91
00:08:41,510 --> 00:08:43,760
.أريد التحدث معك

92
00:08:43,850 --> 00:08:46,220
.حسناً. اجلسي

93
00:08:46,310 --> 00:08:48,060
.هيا. اجلسي

94
00:08:48,140 --> 00:08:50,510
.تناولي القليل مع والدك

95
00:08:50,600 --> 00:08:53,390
."أتيت للتحدث عن "جيم

96
00:08:53,470 --> 00:08:54,600
...إنه بحاجة

97
00:08:57,060 --> 00:08:58,890
،الحب

98
00:08:58,970 --> 00:08:59,970
.والعطف

99
00:09:00,060 --> 00:09:03,060
...إنه ليس بحاجة لدروس

100
00:09:03,140 --> 00:09:04,510
.العنف منك

101
00:09:06,930 --> 00:09:09,810
.أنا لا أوذيه أبداً

102
00:09:09,890 --> 00:09:12,140
...إنه بحاجة

103
00:09:12,220 --> 00:09:14,260
.أب

104
00:09:14,350 --> 00:09:15,850
...إنه بحاجة

105
00:09:15,930 --> 00:09:17,100
.إلى شخص يتطلع إليه

106
00:09:17,180 --> 00:09:19,890
.عليك إخباره بأن لا يأتي هنا مجدداً

107
00:09:19,970 --> 00:09:21,810
.لا

108
00:09:21,890 --> 00:09:24,430
...كلا، إنه بحاجة إلى رجل

109
00:09:24,510 --> 00:09:26,310
.ليعلّمه الالتزام وما شابه

110
00:09:26,390 --> 00:09:28,220
.لن يتعلم ذلك منك

111
00:09:30,560 --> 00:09:33,640
.أنا من يدفع ثمن الملابس التي ترتديها

112
00:09:33,720 --> 00:09:36,970
.وأنا من يدفع ثمن العقد على رقبتك

113
00:09:37,060 --> 00:09:39,930
.لقد عملت في كل يوم من حياتي

114
00:09:40,010 --> 00:09:41,680
ولم تفعل شيئاً سوى
.أنك ثملت بما تتحصل عليه

115
00:09:43,810 --> 00:09:45,100
أليس كذلك؟

116
00:09:51,510 --> 00:09:55,140
ما الذي تريدين أن أقوله
للصبي، يا "ماري"؟

117
00:09:55,220 --> 00:09:56,560
.إنه ابنك

118
00:10:00,350 --> 00:10:02,010
.ابقَ بعيداً عنه فحسب

119
00:10:03,760 --> 00:10:05,060
.لا تشجعه

120
00:10:06,180 --> 00:10:08,720
،إن أخبرته بالابتعاد عن الملاكمة
.فسيفعل ذلك

121
00:10:16,430 --> 00:10:18,010
.أرجوك، يا أبي

122
00:10:29,720 --> 00:10:31,930
!"أنت، يا "بيلتشر

123
00:10:32,010 --> 00:10:34,600
يا له من رداء جميل
."ترتديه، يا "بيلتشر

124
00:10:34,680 --> 00:10:36,180
ذاهب إلى رصيف السفن، لا؟

125
00:10:36,260 --> 00:10:37,850
.انظر إليه. ذلك المخنث

126
00:10:39,720 --> 00:10:42,390
ما هذا يا "بيلتشر"؟

127
00:10:42,470 --> 00:10:43,680
هل هو لخزانة أمك؟

128
00:10:43,760 --> 00:10:45,810
نعلم جميعاً أنها محبوبة
.ضمن معشر البحارة

129
00:10:47,180 --> 00:10:49,510
.هيا، قل شيئاً

130
00:10:49,600 --> 00:10:50,760
.إني أتحداك

131
00:10:52,140 --> 00:10:56,140
.رائحة فمك سيئة جداً -
."اضربه، يا "آرتشي -

132
00:10:56,220 --> 00:10:58,640
.أجل، يا صاحبي. تعال، الآن -
.عجباً، انظر إليه -

133
00:10:58,720 --> 00:11:00,850
.يعتقد أن بإمكانه القتال كجده

134
00:11:00,930 --> 00:11:01,970
.ليس جيده بجيد حتى

135
00:11:03,560 --> 00:11:05,390
!"انتهى أمرك، يا "بيلتشر

136
00:11:05,470 --> 00:11:07,220
!كفى

137
00:11:07,310 --> 00:11:08,760
،هيا، تحركوا

138
00:11:08,850 --> 00:11:11,060
.أو سأقوم بزيارة آبائكم أجمعين

139
00:11:14,180 --> 00:11:15,680
.قف بشكل مستقيم، يا غلام

140
00:11:17,430 --> 00:11:22,100
العنف هو الموازنة بين مقدار الألم
.الذي تتلقاه، والألم الذي تصيب به عدوك

141
00:11:27,560 --> 00:11:29,470
أتعلم أمك أنك هنا؟

142
00:11:29,560 --> 00:11:30,850
.ليس هناك ما لا تعلمه

143
00:11:34,970 --> 00:11:36,100
...حين تقاتل

144
00:11:37,600 --> 00:11:40,140
.فإحدى يديك تتبع الأخرى

145
00:11:41,720 --> 00:11:44,390
...فالرجل الذي يضرب بكلتا يديه

146
00:11:44,470 --> 00:11:47,100
...ويستمر بالضرب

147
00:11:47,180 --> 00:11:48,970
.هو الذي سيفوز

148
00:11:51,600 --> 00:11:53,930
...البكاء

149
00:11:54,010 --> 00:11:55,430
.لن يقوم بمساعدتك

150
00:11:57,010 --> 00:11:58,060
...في الحياة

151
00:11:59,760 --> 00:12:02,390
.لا أحد يهتم بك

152
00:12:04,180 --> 00:12:06,010
الطريقة الوحيدة لحماية نفسك

153
00:12:06,100 --> 00:12:08,350
.هو أن تقاتل

154
00:12:08,430 --> 00:12:09,640
.أن تقاوم

155
00:12:13,510 --> 00:12:14,970
أيمكنك تعليمي المزيد؟

156
00:12:17,760 --> 00:12:19,600
أيمكنني تعليمك المزيد؟

157
00:12:19,680 --> 00:12:23,010
حسناً، ربما بعد مشروب، لا؟

158
00:12:58,720 --> 00:13:00,760
."ماري"

159
00:13:00,850 --> 00:13:02,430
.أريد بعض المال

160
00:13:09,850 --> 00:13:11,510
.عار عليك

161
00:13:13,180 --> 00:13:16,180
.اصمتي، يا ابنتي

162
00:13:16,260 --> 00:13:18,310
.أنت في بيت اللّه

163
00:13:20,970 --> 00:13:22,850
.انظر لنفسك

164
00:13:22,930 --> 00:13:24,560
.أنت وصمة عار

165
00:13:27,560 --> 00:13:29,430
.لا تحملي ضغينة

166
00:13:32,100 --> 00:13:34,930
...زوجك

167
00:13:35,010 --> 00:13:36,560
.لن يعود

168
00:13:40,100 --> 00:13:43,810
لم تفعل شيئاً
.سوى جلب العار لنا

169
00:13:46,310 --> 00:13:47,640
.أنت سليطة اللسان

170
00:13:47,720 --> 00:13:49,350
أليس كذلك، "ماري"؟

171
00:13:49,430 --> 00:13:51,100
.كأمك تماماً

172
00:13:58,510 --> 00:14:00,850
.تبدين مثلها تماماً تحت هذا الضوء

173
00:14:04,640 --> 00:14:07,930
.اخرج. اتركنا فحسب

174
00:14:09,180 --> 00:14:10,640
.سأفعل

175
00:14:14,470 --> 00:14:16,850
.أيها الوغد الثمل

176
00:14:18,600 --> 00:14:23,760
.انظر، يد تتبع الأخرى

177
00:14:28,430 --> 00:14:30,640
...شكراً لك، يا إلهي

178
00:14:30,720 --> 00:14:32,060
.لعطيّتك

179
00:14:48,390 --> 00:14:50,850
إنه من نصيبي
.وأنت تعلمين ذلك

180
00:14:54,470 --> 00:14:56,470
.ها نحن أولاء، يا عزيزي. هيا

181
00:15:21,290 --> 00:15:24,700
{\an8}"بعد 10 سنوات"

182
00:15:32,890 --> 00:15:36,720
!"اضرب في المنتصف، يا "بليتشر

183
00:15:36,810 --> 00:15:38,350
هناك العديد من الرجال
الذين يريدون أخذ مكانك

184
00:15:38,430 --> 00:15:41,260
.إن لم تستطع رفع الوزن

185
00:16:13,970 --> 00:16:15,720
أهناك مشكلة، يا "جيم بيلتشر"؟

186
00:16:17,640 --> 00:16:18,760
.كلا، سيدي

187
00:16:27,680 --> 00:16:29,010
.على الأقل، حصلنا على شيء

188
00:16:29,100 --> 00:16:30,390
.أجل

189
00:16:31,640 --> 00:16:32,760
.لنذهب

190
00:16:37,970 --> 00:16:39,510
.فطائر الكاسترد الطازجة

191
00:16:43,850 --> 00:16:45,680
!يا أنت -
!هو من فعلها -

192
00:16:45,760 --> 00:16:47,060
!تحل! ببعض الأخلاق -
!لا، لا -

193
00:16:47,140 --> 00:16:48,350
!لم أكن أنا. بل هو

194
00:16:48,430 --> 00:16:49,260
.تحلّ ببعض الأخلاق

195
00:16:53,220 --> 00:16:55,310
وماذا عنك، يا سيدي؟
أيمكنني إثارة اهتمامك... لا؟

196
00:16:55,390 --> 00:16:56,890
أتود الرقص؟ -
!لا -

197
00:16:56,970 --> 00:16:57,850
!هيا -
!لا -

198
00:16:57,930 --> 00:16:59,140
!ارقص

199
00:17:00,470 --> 00:17:01,810
!توقف. توقف

200
00:17:11,850 --> 00:17:12,890
."جيم"

201
00:17:12,970 --> 00:17:14,010
!تعال هنا

202
00:17:14,100 --> 00:17:15,060
.تعال

203
00:17:54,100 --> 00:17:56,600
غير المهزوم
"‘بوب بريتون ’ذو اللحية السوداء"

204
00:17:56,680 --> 00:17:58,310
!يحقق انتصاراً آخر

205
00:17:59,760 --> 00:18:00,850
!هيا

206
00:18:00,930 --> 00:18:02,350
أهناك مُدعٍ آخر يطالب بعرشه

207
00:18:02,430 --> 00:18:04,350
فليتقدم رجاءً؟

208
00:18:04,430 --> 00:18:07,010
...سأعطي مالي كله

209
00:18:08,600 --> 00:18:11,310
...لأي شخص

210
00:18:11,390 --> 00:18:15,100
يصمد لجولة واحدة

211
00:18:15,180 --> 00:18:17,760
!"‘مع "بوب بريتون ’ذو اللحية السوداء

212
00:18:18,810 --> 00:18:20,010
.هذه كمية كبيرة من المال

213
00:18:22,560 --> 00:18:23,600
.أمسك

214
00:18:25,760 --> 00:18:28,430
جيم"، ما الذي تفعله؟"

215
00:18:28,510 --> 00:18:29,560
.نحن بحاجة لهذا المال

216
00:18:29,640 --> 00:18:30,060
هل تمزح؟

217
00:18:30,140 --> 00:18:31,260
.سيقتلك

218
00:18:34,680 --> 00:18:36,390
ما اسمك، يا غلام؟

219
00:18:36,470 --> 00:18:37,970
."جيم"

220
00:18:38,060 --> 00:18:39,350
جيم"؟"

221
00:18:39,430 --> 00:18:41,430
."جيم بيلتشر"

222
00:18:41,510 --> 00:18:42,930
.أنا مسبب المشاكل

223
00:18:43,010 --> 00:18:44,890
.واثق من أنك ستقدم عرضاً رائعاً

224
00:18:46,140 --> 00:18:48,310
!سيداتي وسادتي

225
00:18:48,390 --> 00:18:50,100
!"جيم بيلتشر"

226
00:18:54,930 --> 00:18:56,970
...ماسة في الغوغاء

227
00:18:57,060 --> 00:18:58,180
.لم أرَ مثلها قبلاً

228
00:18:59,810 --> 00:19:02,510
.أراهن على الشاب النحيل

229
00:19:02,600 --> 00:19:03,640
بكم؟

230
00:19:05,390 --> 00:19:06,560
.سأقبل بذلك الرهان

231
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
.أيها السيدان

232
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
.كلّ إلى زاويته

233
00:19:13,640 --> 00:19:14,560
!إبدآ

234
00:19:19,260 --> 00:19:20,310
.اهجم عليه

235
00:19:28,310 --> 00:19:29,970
.توقف، يا "جيم". سيقتلك

236
00:19:42,680 --> 00:19:43,810
!كلا، عد إلى هناك

237
00:19:45,970 --> 00:19:47,220
.جميل

238
00:19:47,310 --> 00:19:48,260
!"هيا، "جيم

239
00:20:00,470 --> 00:20:01,890
."أجل! هيا، "جيم

240
00:20:26,600 --> 00:20:27,810
أين مالي؟

241
00:20:32,680 --> 00:20:34,810
لمَ لا تأتي للعمل عندي؟

242
00:20:34,890 --> 00:20:36,350
.يمكنك الحصول على هذا المقدار كل أسبوع

243
00:20:40,430 --> 00:20:42,760
.لا نريد ذلك

244
00:20:50,220 --> 00:20:52,100
.ماسة في الغوغاء

245
00:20:54,310 --> 00:20:56,760
.أغلق الباب

246
00:20:56,850 --> 00:20:57,970
!"توم"

247
00:20:58,060 --> 00:20:58,890
!أغلق الباب بنفسك

248
00:20:58,970 --> 00:21:00,260
.أغلقها فحسب

249
00:21:29,720 --> 00:21:31,430
ماذا؟

250
00:21:31,510 --> 00:21:33,970
...إن علمت أنك سرقتها

251
00:21:34,060 --> 00:21:36,220
.بربك، يا أمي

252
00:21:36,310 --> 00:21:37,640
.حصلنا عليها بعدل وإنصاف

253
00:22:05,060 --> 00:22:07,600
.حسناً، لقد تأخرت

254
00:22:07,680 --> 00:22:08,850
لا يمكنك إعطاء ظهرك

255
00:22:08,930 --> 00:22:11,930
.لشخص يهتم بك

256
00:22:12,010 --> 00:22:14,060
ألا تقوم بالشرب في أماكن عامة؟

257
00:22:16,970 --> 00:22:20,470
لا تريد أن تضر نفسك
.بكونك متسرعاً

258
00:22:20,560 --> 00:22:22,180
أرأيت نفسك مؤخراً؟

259
00:22:23,760 --> 00:22:25,680
.لست بحاجة لذلك

260
00:22:25,760 --> 00:22:28,600
.أصحو كل يوم في هذا الجسد

261
00:22:28,680 --> 00:22:30,600
.نفس الجسد، ونفس الآلام

262
00:22:31,600 --> 00:22:33,100
.لا أتذمر من ذلك

263
00:22:34,720 --> 00:22:37,220
.عليك معرفة مقامك في الحياة

264
00:22:37,310 --> 00:22:39,560
.المال يأتي ويذهب، كما النساء

265
00:22:40,720 --> 00:22:42,850
إنه أنت من يحدد نوعية الرجل

266
00:22:42,930 --> 00:22:43,850
.الذي ستكونه

267
00:22:46,720 --> 00:22:50,640
حين يُهمر التراب على قبرك
...ويتعفّن جسدك

268
00:22:50,720 --> 00:22:52,970
.كل ما تتركه خلفك، هو اسمك

269
00:22:58,560 --> 00:22:59,850
.هيا

270
00:23:08,600 --> 00:23:10,930
أصبحت صحبة جيدة
.حين بدأت تعاقر الخمر

271
00:23:28,640 --> 00:23:31,510
قال الحداد
.بأني قد أجدك هنا

272
00:23:31,600 --> 00:23:33,390
."اسمي هو "ويليام وار

273
00:23:34,310 --> 00:23:35,760
."يمكنك مناداتي بـ "بيل

274
00:23:38,310 --> 00:23:40,390
.رأيتك تلاكم في الغابة

275
00:23:42,010 --> 00:23:44,890
...حسناً، كان
.كان "بريتون" لا بأس به

276
00:23:44,970 --> 00:23:48,260
.لكنك... لحقته كالمغفل

277
00:23:48,350 --> 00:23:50,140
.كان متعباً

278
00:23:50,220 --> 00:23:51,220
.كنت محظوظاً

279
00:23:51,310 --> 00:23:53,180
.لم تكن محظوظاً

280
00:23:53,260 --> 00:23:57,430
،كلا، لقد... هزمت مصارعاً أقوى
وأكثر خبرة منك

281
00:23:57,510 --> 00:23:59,600
.باستعمال عقلك فحسب

282
00:23:59,680 --> 00:24:01,680
.أجل

283
00:24:01,760 --> 00:24:03,430
أتراهم؟

284
00:24:03,510 --> 00:24:04,970
.أجل

285
00:24:05,060 --> 00:24:06,970
...تلك النوارس

286
00:24:07,060 --> 00:24:10,640
كل عام، يبنون أعشاشهم
.في الشقوق

287
00:24:10,720 --> 00:24:13,100
،وكل عام
.يدمرها البحر

288
00:24:13,180 --> 00:24:15,390
...أحياناً

289
00:24:15,470 --> 00:24:18,100
يأتي محظوظ منهم
ويبني عشه

290
00:24:18,180 --> 00:24:19,430
.بعد الجرف بقليل

291
00:24:22,390 --> 00:24:24,850
.لا زلت قليل خبرة، للآن

292
00:24:24,930 --> 00:24:29,060
،ولكن مع بعض التوجيه
.يمكنك أن تصبح مثلهم

293
00:24:31,850 --> 00:24:35,220
حسناً، ما عدا إن كنت تريد العمل
،طيلة حياتك من أجل أجر زهيد

294
00:24:35,310 --> 00:24:37,720
.ومغطى بالقذارة والسخام الأسود

295
00:24:37,810 --> 00:24:39,560
.أنا حداد

296
00:24:39,640 --> 00:24:40,350
.أنا مكتفٍ

297
00:24:40,430 --> 00:24:42,390
إذاً، لمَ فعلت ما فعلته؟

298
00:24:50,260 --> 00:24:52,470
.إنه يسري في دمك

299
00:24:52,560 --> 00:24:53,760
حسناً؟

300
00:24:55,390 --> 00:24:58,510
.والآن، تعال لرؤيتي

301
00:24:58,600 --> 00:25:01,060
.وستصبح الأول هنا

302
00:25:40,140 --> 00:25:41,100
جدي؟

303
00:25:54,680 --> 00:25:55,850
جدي؟

304
00:26:03,100 --> 00:26:04,930
.مرر لي تلك الزجاجة، يا فتى

305
00:26:17,180 --> 00:26:20,560
.ستكون مقاتلاً عظيماً

306
00:26:20,640 --> 00:26:22,060
."استمع لـ "بيل وار

307
00:26:31,180 --> 00:26:33,430
هل قام بتعليمك؟

308
00:26:36,140 --> 00:26:37,760
.بكل ما أوتي

309
00:26:40,310 --> 00:26:42,810
.لكنه لم يكن مستمعاً جداً مثلك

310
00:26:47,850 --> 00:26:50,060
كيف انتهى بك الأمر هكذا؟

311
00:26:50,140 --> 00:26:53,260
.ولدنا وحيدين

312
00:26:53,350 --> 00:26:56,260
.ونموت وحيدين

313
00:26:58,180 --> 00:27:00,760
.لكنك لست وحيداً

314
00:27:00,850 --> 00:27:01,930
.أنا هنا

315
00:27:04,060 --> 00:27:07,680
."جميع الرجال وحيدون، يا "جيم

316
00:27:11,890 --> 00:27:13,310
...الأمر عائد لك الآن

317
00:27:15,100 --> 00:27:16,760
.أنت القائم على البيت

318
00:27:18,510 --> 00:27:20,970
.أنت المعيل الآن

319
00:27:22,970 --> 00:27:24,470
.لا تقلق عليّ

320
00:27:27,430 --> 00:27:28,850
.سأكون بخير

321
00:27:31,350 --> 00:27:32,760
.سأكون بخير، بخير

322
00:27:55,560 --> 00:28:00,180
.ارحم والدي واعطف على روحه

323
00:28:01,640 --> 00:28:04,180
...اغفر له ذنوبه

324
00:28:06,350 --> 00:28:08,310
...وامنحنا رؤيته

325
00:28:09,720 --> 00:28:12,180
...في الجنان الأبدية

326
00:28:14,100 --> 00:28:15,850
.حيث سيدنا يسوع

327
00:28:29,100 --> 00:28:31,140
،والآن، اسمعني
.الموهبة تأتي بالفطرة

328
00:28:31,220 --> 00:28:33,560
.لكن توجيهها تحتاج لتتعلمه

329
00:28:33,640 --> 00:28:37,220
.وهنا ستتعلم شحذ موهبتك

330
00:28:39,970 --> 00:28:41,680
،ولكن قبل أن ندخل

331
00:28:41,760 --> 00:28:43,970
عليك معرفة
.ما جلبك إلى هنا

332
00:28:44,060 --> 00:28:44,890
ما الذي تعنيه؟

333
00:28:44,970 --> 00:28:46,760
.إنه نسبك

334
00:28:46,850 --> 00:28:49,140
."جدك الأكبر كان "جيمس فيغ

335
00:28:49,220 --> 00:28:52,600
.كما تعلم، الأب الروحي للملاكمة التكتيكية

336
00:28:52,680 --> 00:28:55,560
لديك أفضل الملاكمين

337
00:28:55,640 --> 00:28:57,930
.في عائلتك، يا فتى

338
00:28:58,010 --> 00:29:00,260
..."والآن، "جاك

339
00:29:00,350 --> 00:29:03,760
.كان ضارباً شرساً
.كان لديه فك كالصخرة

340
00:29:03,850 --> 00:29:05,560
.لكنه لم يتمرن

341
00:29:05,640 --> 00:29:07,220
.لم يكن منضبطاً

342
00:29:07,310 --> 00:29:10,100
لكن الشيء الجيد كان
.أن الجماهير أحبته جداً

343
00:29:10,180 --> 00:29:11,600
.كان شكله مقبولاً بالكاد

344
00:29:11,680 --> 00:29:15,180
حمداً للّه أنك تشبه أمك، أتعلم؟

345
00:29:16,180 --> 00:29:18,060
ما دخل المظهر بالملاكمة؟

346
00:29:21,930 --> 00:29:24,260
.ستعرف قريباً

347
00:29:25,850 --> 00:29:28,850
..."كان "جاك
يستقبل الضرب، أتعلم؟

348
00:29:28,930 --> 00:29:31,720
.كان يوقف اللكمة بوجهه
.أحب ذلك كثيراً

349
00:29:31,810 --> 00:29:33,310
،ذلك ليس جيداً لمظهرك

350
00:29:33,390 --> 00:29:35,810
.وليس جيداً كذلك لجمجمتك

351
00:29:37,600 --> 00:29:40,510
.لا أريد أن ينتهي بي الحال مثله

352
00:29:40,600 --> 00:29:42,760
...كان عجوزاً غاضباً، لكن

353
00:29:45,970 --> 00:29:49,640
كلا، ستكون بخير
.ما دمت ستتعلم السيطرة على نفسك

354
00:29:49,720 --> 00:29:50,680
حسناً؟

355
00:29:52,010 --> 00:29:53,890
.والآن، أرِني وقفتك

356
00:29:53,970 --> 00:29:55,220
.طريقة وقوفك

357
00:29:57,140 --> 00:30:00,390
لمَ لا تقف على مقدمة قدمك؟

358
00:30:00,470 --> 00:30:04,390
.أحسنت. الآن ارفع يديك
.جيد. استدر قليلاً

359
00:30:04,470 --> 00:30:05,810
.جميل

360
00:30:05,890 --> 00:30:07,810
.ها أنت. انظر في عيني

361
00:30:09,720 --> 00:30:12,180
.أترى، هناك شيء غريب

362
00:30:12,260 --> 00:30:14,180
.أترى يدي

363
00:30:14,260 --> 00:30:16,640
.أترى قدمي
.لا تنظر للأسفل

364
00:30:16,720 --> 00:30:18,760
أترى قدمي؟

365
00:30:18,850 --> 00:30:24,310
،أجل، كما ترى
.العينان هي نافذة روح الرجل

366
00:30:24,390 --> 00:30:26,010
.يمكنك قرائته من خلالها

367
00:30:29,760 --> 00:30:33,310
.إنه ليس جيداً بدون تفكيره

368
00:30:34,560 --> 00:30:37,100
.لا يمكنك الاتكال على القوة فحسب

369
00:30:37,180 --> 00:30:39,510
.الملاكمة فن، إنها حرفة

370
00:30:39,600 --> 00:30:44,560
،الملاكمون كالـ... كالكُتاب
.يواجهون بمفردهم

371
00:30:46,350 --> 00:30:47,890
ماذا حدث لك؟

372
00:30:47,970 --> 00:30:48,930
...حسناً

373
00:30:50,100 --> 00:30:52,010
حسناً، لا تحصل على كدمات كهذه

374
00:30:52,100 --> 00:30:54,680
من مجرد العمال في المصنع، لا؟

375
00:30:54,760 --> 00:30:57,260
...إحدى وثلاثون ملاكماً، لم أُهزم

376
00:30:57,350 --> 00:30:59,510
."حتى أتى "ميندوزا

377
00:30:59,600 --> 00:31:01,720
قاتلت "دانيل ميندوزا"؟

378
00:31:01,810 --> 00:31:03,180
.أجل

379
00:31:03,260 --> 00:31:06,180
.دانيل ميندوزا" بنفسه"

380
00:31:06,260 --> 00:31:08,760
.حسناً، هذه قصة لوقت آخر

381
00:31:08,850 --> 00:31:10,470
أين يدك؟

382
00:31:12,350 --> 00:31:15,930
...حسناً. ما أريدك أن تفعله

383
00:31:16,010 --> 00:31:18,470
.هو الانخفاض والتحرك

384
00:31:18,560 --> 00:31:20,100
من دون يدي؟

385
00:31:20,180 --> 00:31:21,970
.أجل

386
00:31:22,060 --> 00:31:23,970
.هذا غباء

387
00:31:24,060 --> 00:31:26,510
.أجل

388
00:31:26,600 --> 00:31:27,810
إذاً، لمَ أفعل ذلك؟

389
00:31:27,890 --> 00:31:30,100
.لأنني أنا من يقول ذلك

390
00:31:30,180 --> 00:31:32,890
.عليك تعلّم الملاكمة من دون أيدٍ

391
00:31:32,970 --> 00:31:34,810
لم يكن من المفترض أن تواجه مشكلة
بتفادي لكمات

392
00:31:34,890 --> 00:31:36,180
رجل عجوز مثلي، صحيح؟

393
00:31:37,970 --> 00:31:39,310
.والآن، تحرك. لا تتعرض للضرب

394
00:31:40,390 --> 00:31:42,060
.ها أنت. تفادى وتحرك

395
00:31:42,140 --> 00:31:43,060
.تحرك، تحرك

396
00:31:45,260 --> 00:31:46,850
.جميل

397
00:31:46,930 --> 00:31:48,810
.أحسنت. الكتفين

398
00:31:48,890 --> 00:31:51,100
.انتبه، تفاداها
.لا تتعرض للضرب

399
00:31:51,180 --> 00:31:53,220
.جميل، جميل، جميل

400
00:32:21,100 --> 00:32:22,180
متى سنغادر؟

401
00:32:22,260 --> 00:32:24,720
.اكبح جماح نفسك

402
00:32:24,810 --> 00:32:26,470
الدعوات تُرسل دائماً

403
00:32:26,560 --> 00:32:29,100
،للملاكمين الجدد وغير المتمرسين
.كما تعلم، من أجل فوز سهل

404
00:32:29,180 --> 00:32:31,760
.أعني، أن البطل قوي ولم يُهزم

405
00:32:31,850 --> 00:32:33,430
.وهو ملاكم حقير

406
00:32:33,510 --> 00:32:34,680
.لا آبه لذلك. أنا مستعد

407
00:32:34,760 --> 00:32:37,100
.سأفعل كل ما يتطلبه الأمر -
.حسناً، إنه ليس ملاكماً -

408
00:32:37,180 --> 00:32:38,850
.إنه بطل

409
00:32:38,930 --> 00:32:40,810
كم المكافأة المالية؟

410
00:32:40,890 --> 00:32:42,510
.مئة

411
00:32:42,600 --> 00:32:45,060
.حسناً. اسمع
.هكذا سيسير الأمر

412
00:32:45,140 --> 00:32:47,760
.سنتقاسمها نصف لكلٍ منا

413
00:32:47,850 --> 00:32:52,760
أي نفقات إضافية
أنت من يدفعها، حسناً؟

414
00:32:52,850 --> 00:32:55,600
.اتفقنا -
.جيد -

415
00:33:07,720 --> 00:33:09,720
جيم"، هل هذه ملابسك للملاكمة؟"

416
00:33:09,810 --> 00:33:10,810
."بالتأكيد، لا، يا "جيلي

417
00:33:10,890 --> 00:33:14,720
."هذا ما يرتدوه في "لندن
أليس كذلك، "بيل"؟

418
00:33:14,810 --> 00:33:16,970
.أجل

419
00:33:17,060 --> 00:33:18,310
."تبدو كالقبطان "كويرنوبس

420
00:33:19,470 --> 00:33:20,600
.إنها الموضة

421
00:33:20,680 --> 00:33:22,430
فعلاً؟ -
."إن كنت "فرنسياً -

422
00:33:24,470 --> 00:33:26,810
.إنها مضيعة لو أردت رأيي

423
00:33:26,890 --> 00:33:28,720
.أرِه الورقة -
.أجل -

424
00:33:28,810 --> 00:33:30,850
.تجعلك تبدو كسيد محترم

425
00:33:34,930 --> 00:33:36,560
.جيم"، انظر إلى هذه"

426
00:33:40,350 --> 00:33:41,810
.لا يبدو مثلك أبداً

427
00:33:41,890 --> 00:33:43,720
أجل، من الصعب رسم

428
00:33:43,810 --> 00:33:45,220
.هذا الجمال المذهل

429
00:33:46,890 --> 00:33:48,390
"الشاب "جيم بيلتشر"

430
00:33:48,470 --> 00:33:49,350
.غير المنهزم

431
00:33:49,430 --> 00:33:51,640
".‘يقاتل من أجل بطولة ’إنجلترا

432
00:33:57,760 --> 00:34:00,140
."بيل"

433
00:34:00,220 --> 00:34:01,140
."ماري"

434
00:34:02,350 --> 00:34:03,560
.حسناً

435
00:34:10,720 --> 00:34:11,850
.بسرعة

436
00:34:11,930 --> 00:34:13,180
."سأراك في الخارج، يا "جيم

437
00:34:54,220 --> 00:34:56,010
.لا تعلم ما تفعله

438
00:34:58,310 --> 00:35:00,430
سينتهي بك الأمر في الحضيض
كجدك تماماً

439
00:35:00,510 --> 00:35:02,850
.بلا شيء تتباهى به

440
00:35:02,930 --> 00:35:04,680
.لست مثله، يا أمي

441
00:35:04,760 --> 00:35:06,760
.ولن أكون كذلك

442
00:35:06,850 --> 00:35:09,810
.الطريق الملعون ذاته

443
00:35:09,890 --> 00:35:11,510
.الأمر مختلف

444
00:35:11,600 --> 00:35:13,640
.من الأفضل أن نغادر الآن

445
00:35:13,720 --> 00:35:14,760
.أعدكِ

446
00:35:15,970 --> 00:35:18,390
."لا تعرف طرق سير العالم، يا "جيم

447
00:35:20,010 --> 00:35:22,350
.الملاكمة رياضة المراهنين

448
00:35:24,100 --> 00:35:26,560
.وأمثالنا يخسرون دائماً

449
00:35:27,510 --> 00:35:29,930
.هذا ليس صحيح، يا أمي

450
00:35:30,010 --> 00:35:31,260
.أنت مخطئة

451
00:35:43,040 --> 00:35:45,790
"لندن"
عام 1800

452
00:36:35,600 --> 00:36:39,180
."حسناً، يا سكان "لندن
.اجلسوا. اجلسوا

453
00:36:40,640 --> 00:36:44,470
.والآن، المتحدي من الريف الغربي

454
00:36:44,560 --> 00:36:49,640
"سيقاتل "جيم بيلتشر
،البطل "الآيرلندي" العظيم

455
00:36:49,720 --> 00:36:51,640
!الصخرة

456
00:36:57,890 --> 00:36:59,470
.سيداتي

457
00:37:12,560 --> 00:37:15,100
أليس ذلك رائعاً؟

458
00:37:16,850 --> 00:37:17,930
.تنفس

459
00:37:18,010 --> 00:37:19,310
.بثبات وعمق

460
00:37:19,390 --> 00:37:20,510
.تنفس

461
00:37:23,850 --> 00:37:26,390
."تأكد من أنك ترسم كل شيء، سيد "إيغون

462
00:37:28,890 --> 00:37:31,560
.الآن، لديه خطافية يسرى خطيرة

463
00:37:32,810 --> 00:37:34,930
.لذا، أريدك أن تتحرك لليمين

464
00:37:36,220 --> 00:37:38,100
.أريدك أن تفكر

465
00:37:38,180 --> 00:37:39,600
.هنا حيث يتم الفوز بالنزال

466
00:37:39,680 --> 00:37:40,850
.مرر لي منديلك

467
00:38:00,890 --> 00:38:03,010
حسناً؟ -
هل هذا هو؟ -

468
00:38:03,100 --> 00:38:04,060
.أجل

469
00:38:33,100 --> 00:38:34,390
.سادتي وسيداتي

470
00:38:34,470 --> 00:38:36,510
.لقد حان الوقت

471
00:38:36,600 --> 00:38:40,060
هل أنتم مستعدون للحدث الرئيسي؟

472
00:38:45,720 --> 00:38:46,850
.تعلمان القوانين

473
00:38:46,930 --> 00:38:50,760
،ممنوع لكمة الأرنب، والعض
.وفقع العين

474
00:38:50,850 --> 00:38:53,510
،أي أدوات، كانت كبيرة أم صغيرة
.ستتسبب باستبعادك

475
00:38:53,600 --> 00:38:55,100
.ولن تحصل على أي مال

476
00:38:55,180 --> 00:38:56,680
،إن سقط أحدكما أرضاً

477
00:38:56,760 --> 00:38:59,640
.فلديه 30 ثانية ليقوم من جديد

478
00:39:01,640 --> 00:39:03,850
.لدينا جمهور متعطش اليوم

479
00:39:03,930 --> 00:39:06,850
دعونا نمنحهم عرضاً
.للملاكمة في أفضل حالاتها

480
00:39:06,930 --> 00:39:10,180
.وليس مجرد نزال تافه
!إلى زاويتيكما

481
00:39:28,890 --> 00:39:29,760
!ابدآ

482
00:39:42,810 --> 00:39:44,100
.تحرك

483
00:40:14,140 --> 00:40:15,350
.لا، لا، لا

484
00:40:16,680 --> 00:40:17,850
!ابتعدوا عن الحلبة

485
00:40:17,930 --> 00:40:20,850
!انتهى الوقت

486
00:40:20,930 --> 00:40:23,100
ما الذي أخبرتك إياه؟
!بلا لكمة الأرنب

487
00:40:25,680 --> 00:40:27,510
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -
.إنه سريع -

488
00:40:27,600 --> 00:40:28,970
سيطرحك على الأرض

489
00:40:29,060 --> 00:40:30,510
.إن لم تتحرك

490
00:40:30,600 --> 00:40:32,890
أترى هذين؟
.إنهما درعك

491
00:40:32,970 --> 00:40:34,640
.حسناً؟ لا تدع شيئاً يشتتك

492
00:40:34,720 --> 00:40:37,010
.هذا الجمهور هنا، ليس من أجلك

493
00:40:37,100 --> 00:40:39,060
.تذكر ذلك

494
00:40:39,140 --> 00:40:40,310
.والآن، أبقِ رأسك منخفضاً

495
00:40:40,390 --> 00:40:41,890
حسناً؟

496
00:40:41,970 --> 00:40:44,470
،اذهب
.اطرح هذا الغبي أرضاً

497
00:40:51,680 --> 00:40:54,350
!إبدآ

498
00:41:19,970 --> 00:41:21,260
!انتهى الوقت

499
00:41:21,350 --> 00:41:22,260
.اللعنة عليك، أيها القوي

500
00:41:23,350 --> 00:41:25,260
.أيها الحكم

501
00:41:25,350 --> 00:41:27,390
.إنهما ملاكمان، يا رجل

502
00:41:27,470 --> 00:41:30,010
!دعهما يتقاتلان

503
00:41:30,100 --> 00:41:31,930
.هذا أفضل

504
00:41:32,010 --> 00:41:36,100
،حين يتحضّر لضربك
تحرك قليلاً، حسناً؟

505
00:41:36,180 --> 00:41:37,970
.دعه يُتعب نفسه

506
00:41:38,060 --> 00:41:40,810
والآن، جد لك طريقاً
.أثناء عدم تركيزه

507
00:41:40,890 --> 00:41:42,310
!الجولة الـ 3

508
00:41:42,390 --> 00:41:43,560
.اضربه بقوة

509
00:41:52,640 --> 00:41:53,510
!إبدآ

510
00:41:57,970 --> 00:41:59,220
.تحرك ولا تقف

511
00:42:21,600 --> 00:42:23,720
.أجل، انتهى أمره

512
00:42:27,470 --> 00:42:32,890
،"الفائز، من "برستول
!"الشاب "جيم بيلتشر

513
00:42:46,220 --> 00:42:47,600
.أحسنت

514
00:42:47,680 --> 00:42:49,970
سيحتل هذا الخبر الصفحة الأولى
.في جرائد البلد بأكمله

515
00:42:53,470 --> 00:42:55,930
!أجل

516
00:42:56,930 --> 00:43:00,010
.عرض رائع للملاكمة

517
00:43:00,100 --> 00:43:00,890
.شكراً لك، سيدي

518
00:43:00,970 --> 00:43:02,930
...ولدعوتنا لـ

519
00:43:03,010 --> 00:43:03,890
.بيتك الجميل -
.أجل -

520
00:43:03,970 --> 00:43:05,640
."بطل "إنجلترا

521
00:43:05,720 --> 00:43:07,850
."مرحبٌ به دائماً في عزبة "آشفورد

522
00:43:07,930 --> 00:43:10,810
،كل ما تريده
.سيقدمه خدمي لك

523
00:43:10,890 --> 00:43:11,760
.سيدي

524
00:43:16,350 --> 00:43:18,260
ما الذي سنفعله؟

525
00:43:18,350 --> 00:43:19,220
...حسناً

526
00:43:25,640 --> 00:43:27,180
أتسمع ذلك، "بيل"؟
.أيّاً ما نريده

527
00:43:27,260 --> 00:43:29,220
.أجل. بلا ذوق

528
00:43:30,970 --> 00:43:32,470
هل هذا لنا؟

529
00:43:32,560 --> 00:43:33,810
.شكراً

530
00:43:35,010 --> 00:43:36,680
أيها السيدان، سيشرفني

531
00:43:36,760 --> 00:43:38,470
.إن انضممتما إليّ لتناول مشروب

532
00:43:41,430 --> 00:43:43,430
هل... هل الشراب ساخن؟ -
.فكرة رائعة -

533
00:43:43,510 --> 00:43:44,850
.لكن، للأسف، لا

534
00:43:44,930 --> 00:43:45,760
أعني، ما كل هذا؟

535
00:43:45,850 --> 00:43:47,640
هل هي خدعة بصرية؟ -
.لا توجد خدعة -

536
00:43:47,720 --> 00:43:50,930
شيء خاص من المسيح الدجال
."في "فرنسا

537
00:43:51,010 --> 00:43:52,760
."يدعونه "شمبانيا

538
00:43:52,850 --> 00:43:54,260
.شمبانيا

539
00:43:54,350 --> 00:43:55,850
أتود التجربة؟

540
00:43:55,930 --> 00:43:56,970
.أجل

541
00:43:57,060 --> 00:43:58,510
.لا أعتقد أننا تعرفنا على بعضنا

542
00:43:58,600 --> 00:44:00,140
."أنا اللورد "رشوورث

543
00:44:00,220 --> 00:44:01,140
.سعدت بمقابلتك

544
00:44:02,640 --> 00:44:03,890
.تفضلا

545
00:44:08,890 --> 00:44:10,220
سنكون ثملين كالأباطرة

546
00:44:10,310 --> 00:44:12,220
بعد قضاءهم لبعض الوقت
.مع هؤلاء الفيات

547
00:44:12,310 --> 00:44:14,180
...طموح فذ -
.تفضل -

548
00:44:14,260 --> 00:44:16,470
.من فلاح بسيط...

549
00:44:16,560 --> 00:44:20,180
لا توجد عقوبة
.أشد وطأة من الفقر

550
00:44:20,260 --> 00:44:23,430
.كان عرضك اليوم مبهراً

551
00:44:23,510 --> 00:44:25,720
.وكلفني الكثير

552
00:44:25,810 --> 00:44:28,510
لقد أظهرت دقة
.في المعصم والكتف

553
00:44:28,600 --> 00:44:31,140
كيف استطعت تحقيق ذلك؟

554
00:44:31,220 --> 00:44:33,350
."تتجول مع البطل، يا "روشوورث

555
00:44:33,430 --> 00:44:34,970
.لم يأخذ الأمر منك وقتاً طويلاً

556
00:44:35,060 --> 00:44:37,310
،كما تعلم
.أستطيع توقع الفائزين

557
00:44:37,390 --> 00:44:39,220
.وبالأخض، حين يظهرون من العدم

558
00:44:39,310 --> 00:44:40,680
.بريستول" ليست مكاناً مجهولاً"

559
00:44:40,760 --> 00:44:42,810
تبعد 4 آلاف و45 ميلاً بحرياً

560
00:44:42,890 --> 00:44:44,930
عن قصب السكر
.في "جامايكا"، في الواقع

561
00:44:45,010 --> 00:44:46,600
يعتبر "رشوورث" الملاكمين

562
00:44:46,680 --> 00:44:51,310
.بقرةً حلوباً تدرّ المال بكثرة

563
00:44:51,390 --> 00:44:53,100
أعتقد بكل بساطة
،أن الرجل حين يفوز

564
00:44:53,180 --> 00:44:55,470
.آخر يخسر
،الإثارة، حين تكون

565
00:44:55,560 --> 00:44:58,010
.إلى جانب المنتصر

566
00:44:58,100 --> 00:44:59,720
ألا توافقني، "جيم"؟

567
00:44:59,810 --> 00:45:01,220
.أجل

568
00:45:01,310 --> 00:45:02,560
من أنا لأختلف

569
00:45:02,640 --> 00:45:04,680
."مع البطل الجديد لـ "إنجلترا

570
00:45:04,760 --> 00:45:06,350
بالتأكيد، كانت الملاكمة موجودة

571
00:45:06,430 --> 00:45:08,140
،منذ "الإغريق" القدماء

572
00:45:08,220 --> 00:45:11,510
حين كانت رياضة عن الجمال الطبيعي

573
00:45:11,600 --> 00:45:14,600
،أو الفن
.ويمكن أن تكون كذلك مجدداً

574
00:45:14,680 --> 00:45:15,930
كل مخلوقات اللّه لديها

575
00:45:16,010 --> 00:45:17,350
.ما تُدافع به عن نفسها

576
00:45:17,430 --> 00:45:19,930
إذاً، لمَ لا نحولهم
لأداة تجلب العائد المادي؟

577
00:45:20,010 --> 00:45:23,010
لكن كل ملاكم
...عليه أن يكون ذكياً

578
00:45:23,100 --> 00:45:24,970
كي يستطيع تحويلها
.إلى مباراة لائقة

579
00:45:25,060 --> 00:45:28,060
،وأنت محق جداً
."لورد "آشفورد

580
00:45:28,140 --> 00:45:30,180
.يجب النظر لها كفن

581
00:45:30,260 --> 00:45:32,100
.متفق مع كل ما تقوله

582
00:45:32,180 --> 00:45:35,060
سأساعدك بالتحضير
."لقتالك التالي، يا "جيم

583
00:45:35,140 --> 00:45:38,220
لا يوجد باب في هذه المدينة
.مُغلق في وجه لورد

584
00:45:38,310 --> 00:45:41,060
،حسناً، هذا كرم كبير منك
.يا سيدي

585
00:45:41,140 --> 00:45:42,350
.لكننا لا نحتاج ذلك في الوقت الحالي

586
00:45:42,430 --> 00:45:45,560
،حين تلوح فرصة
.على المرأ اغتنامها

587
00:45:49,560 --> 00:45:51,180
...بالحديث عن الفرص

588
00:45:54,640 --> 00:45:55,470
."بيل"

589
00:45:58,100 --> 00:45:59,220
.اعذراني

590
00:46:03,930 --> 00:46:06,470
.يا له من محظوظ متعجرف

591
00:46:10,640 --> 00:46:12,810
قدّم أطيب تمنياتي
.لزوجتك الحبيبة

592
00:46:12,890 --> 00:46:14,430
."وكل التوفيق لك، سيدة "آبيغيل

593
00:46:14,510 --> 00:46:15,850
.شكراً

594
00:46:18,850 --> 00:46:21,060
."سيد "بيلتشر

595
00:46:21,140 --> 00:46:22,600
.تفضل -
.أجل -

596
00:46:26,850 --> 00:46:28,470
...إذاً

597
00:46:28,560 --> 00:46:31,510
هل هذا لقاءك الأول
مع ذوي الطبقة العليا؟

598
00:46:31,600 --> 00:46:33,060
.إنه كذلك

599
00:46:33,140 --> 00:46:37,430
."حسناً، كانت الحفلة لـ "الآيرلندي

600
00:46:37,510 --> 00:46:38,350
...لكن

601
00:46:39,390 --> 00:46:41,140
.لا أعتقد أنه في مزاج للاحتفال

602
00:46:42,890 --> 00:46:44,430
هل... هل رأيت القتال؟

603
00:46:44,510 --> 00:46:45,930
.أجل، بكل تأكيد

604
00:46:47,470 --> 00:46:49,010
هل غير مسموح للسيدات
في أحداث كهذه؟

605
00:46:49,100 --> 00:46:51,890
...أجل، بالتأكيد. أعني

606
00:46:51,970 --> 00:46:54,890
...عادة، أرى
نوعاً مختلفاً من النساء

607
00:46:54,970 --> 00:46:57,100
.عند... القتال

608
00:46:57,180 --> 00:46:58,890
...أعني... حسناً

609
00:46:58,970 --> 00:47:00,560
هل جعلتك غير مرتاح، يا "جيم"؟

610
00:47:02,260 --> 00:47:03,310
.كلا

611
00:47:03,390 --> 00:47:05,720
.جيد

612
00:47:05,810 --> 00:47:07,350
ستتفاجأ بعدد النساء

613
00:47:07,430 --> 00:47:09,350
.اللواتي استمتعن بالقتال

614
00:47:09,430 --> 00:47:11,140
.ستجد العديد من النساء في الجمهور

615
00:47:13,010 --> 00:47:14,720
.عليك ملاحظة ذلك فحسب

616
00:47:20,180 --> 00:47:21,220
.ألعاب البطل الجديدة وصلت

617
00:47:21,310 --> 00:47:23,100
.دعني أرى -
.أفسح الطريق -

618
00:47:26,930 --> 00:47:29,350
!عجباً. تبدو حقيقية جداً

619
00:48:10,930 --> 00:48:12,680
،في هذه الأثناء
.سنحظى ببعض المرح

620
00:48:18,720 --> 00:48:21,140
.مضمد أنيق

621
00:48:34,720 --> 00:48:36,470
ما الذي تشربه، "جيم"؟

622
00:48:36,560 --> 00:48:37,470
.أعطني القليل

623
00:48:41,390 --> 00:48:42,390
.أيها البطل

624
00:48:54,310 --> 00:48:57,470
!إبدآ

625
00:49:15,560 --> 00:49:17,890
.استرخِ

626
00:49:19,470 --> 00:49:20,220
.يا له من أمر متعب

627
00:49:22,890 --> 00:49:23,680
!أجل

628
00:49:23,760 --> 00:49:25,100
.أجل

629
00:49:25,180 --> 00:49:26,310
!مهلاً

630
00:49:29,060 --> 00:49:30,850
!أحسنت! أحسنت

631
00:49:35,970 --> 00:49:38,430
!نريد المزيد من ذلك. رائع

632
00:49:42,260 --> 00:49:44,890
كانت هذه طريقة مختلفة، لا؟

633
00:49:44,970 --> 00:49:46,180
.عمل رائع

634
00:49:46,260 --> 00:49:47,350
.أحسنت، أحسنت

635
00:49:49,560 --> 00:49:51,260
."سيد "وار

636
00:49:56,890 --> 00:49:58,220
،"إذاً، سيد "إيغان

637
00:49:58,310 --> 00:50:00,810
هل سيُثير هذا العرض قُرّائك؟

638
00:50:00,890 --> 00:50:02,260
.بالتأكيد، يا سيدي

639
00:50:07,680 --> 00:50:08,970
!خبز طازج

640
00:50:09,060 --> 00:50:10,930
.تعالوا واشتروا الخبز الطازج

641
00:50:11,010 --> 00:50:13,310
.هيا، اصعد. ها أنت ذا

642
00:50:13,390 --> 00:50:14,390
.هناك 2 لك، عزيزتي

643
00:50:14,470 --> 00:50:15,510
.ها هم
."إنها والدة "جيم

644
00:50:15,600 --> 00:50:16,600
هل هنا من يريد الخبز الطازج؟

645
00:50:16,680 --> 00:50:18,640
.هيا، جمعكم. خبز طازج

646
00:50:18,720 --> 00:50:21,350
خبز طازج، سيداتي؟

647
00:50:21,430 --> 00:50:23,310
لا بد أنك فخورة
بابنك، يا "ماري"؟

648
00:50:23,390 --> 00:50:26,390
."جيم بيلتشر"
."بطل "إنجلترا

649
00:50:26,470 --> 00:50:29,060
.هزم "آندرو غامبل" شرّ هزيمة

650
00:50:29,140 --> 00:50:30,760
.أجل، أنت محق

651
00:50:39,140 --> 00:50:41,060
بطل "إنجلترا"؟

652
00:50:41,140 --> 00:50:42,140
.تفضلي، أمي

653
00:50:46,680 --> 00:50:49,220
ما الذي يؤخرك؟

654
00:50:49,310 --> 00:50:50,430
.أحاول الاعتياد عليها فحسب

655
00:50:50,510 --> 00:50:51,720
.إنها بسيطة جداً

656
00:50:51,810 --> 00:50:54,180
.أنت تراهن على أفضل 5 بطاقات لديك

657
00:50:54,260 --> 00:50:57,180
ما فائدة اختراع لعبة

658
00:50:57,260 --> 00:50:59,470
يتم حظرها بعد سنوات قليلة؟

659
00:50:59,560 --> 00:51:01,010
ما الذي توقعته؟

660
00:51:01,100 --> 00:51:01,810
.هذه "فرنسا" بالنسبة لك

661
00:51:01,890 --> 00:51:03,760
.كل ما يفعلوه رجعي

662
00:51:03,850 --> 00:51:06,310
من تقترح أن يكون خصمك التالي؟

663
00:51:06,390 --> 00:51:08,220
.هذا يعتمد على من تبقى

664
00:51:08,310 --> 00:51:10,850
."لقد نشّطت الملاكمة حياة "إنجلترا

665
00:51:10,930 --> 00:51:13,180
."حياة لن تجدها في "ويليام وردزورث

666
00:51:13,260 --> 00:51:17,180
توفر الملاكمة سلماً
.يصبح من خلالها الفقير أميراً

667
00:51:17,260 --> 00:51:20,010
أتفق. لكن لا يجب
.استبعاد قراءة الشعر

668
00:51:20,100 --> 00:51:21,930
.كمسعى جدير

669
00:51:22,010 --> 00:51:24,810
أعترف أن لديّ ميلاً كبيراً

670
00:51:24,890 --> 00:51:25,680
."للسيد "وردزورث

671
00:51:25,760 --> 00:51:27,760
.كما تفعل الأغنام

672
00:51:27,850 --> 00:51:31,310
قريباً، سيكون هناك ترتيب
.وفئات للوزن

673
00:51:31,390 --> 00:51:34,140
سيتعين على الرجال
استحقاق الوصول لكل درجة

674
00:51:34,220 --> 00:51:35,890
.قبل أن يتحدوا أحداً

675
00:51:35,970 --> 00:51:36,930
."أجل، القتال لن يتغير، يا "إيغان

676
00:51:37,010 --> 00:51:39,720
.دعونا لا نزعج أنفسنا بالجوانب التقنية

677
00:51:41,260 --> 00:51:42,680
.كما تقول

678
00:51:43,720 --> 00:51:46,430
.اعتقدت أنك لا تزال تريد الاعتياد على الأمر

679
00:51:47,930 --> 00:51:49,510
.اللعنة

680
00:51:49,600 --> 00:51:50,890
.أنا منسحب

681
00:51:50,970 --> 00:51:53,140
هل نزيد الرهان
قبل الجولة الأخيرة؟

682
00:51:53,220 --> 00:51:54,760
.أتعلمون، لا يستحق الأمر ذلك

683
00:51:54,850 --> 00:51:56,560
.إنه يراهن وكأنه الملك

684
00:51:56,640 --> 00:51:59,390
.الفوز والهزيمة يترادفان مع الصبر

685
00:52:04,470 --> 00:52:05,680
.أراهن بكل شيء، سيدي

686
00:52:08,010 --> 00:52:09,220
.سأفعل المثل

687
00:52:21,430 --> 00:52:22,350
.من النادر أن يخسر الملوك

688
00:52:22,430 --> 00:52:24,470
.لكن الآص يتغلب على الملك
.أحسنت

689
00:52:25,930 --> 00:52:26,760
.جيد جداً. جيد جداً

690
00:52:26,850 --> 00:52:29,060
."اسكب لي المزيد، رجاءً، يا "جيري

691
00:52:32,100 --> 00:52:35,930
...نيافتك، أيمكنني
.التحدث معك على انفراد؟ رجاءً

692
00:52:36,010 --> 00:52:37,180
.قل ما تريد

693
00:52:37,260 --> 00:52:39,100
.حسناً، يا سيدي
.اعذرني

694
00:52:39,180 --> 00:52:41,680
ما تحصل عليه كثير قليلاً

695
00:52:41,760 --> 00:52:44,100
.وتعدى حدوده

696
00:52:46,180 --> 00:52:48,310
أتريد إحراجي؟

697
00:52:48,390 --> 00:52:50,140
...كلا، على الإطلاق. فقط

698
00:52:50,220 --> 00:52:53,140
.حثالة حقير

699
00:52:53,220 --> 00:52:54,470
يمكنني حرق هذا المكان اللية

700
00:52:54,560 --> 00:52:56,560
!ولن يعترض أحد

701
00:52:56,640 --> 00:52:58,060
."توقف، "رشوورث

702
00:52:58,140 --> 00:53:01,260
،لم أقصد الإساءة إليك
.يا سيدي، أقسم

703
00:53:01,350 --> 00:53:02,510
.عار عليك، سيدي

704
00:53:02,600 --> 00:53:04,720
هذا ليس السلوك
حين تصبح ضابطاً

705
00:53:04,810 --> 00:53:08,010
.في البحرية "البريطانية"، متقاعداً أم لا

706
00:53:47,180 --> 00:53:48,430
.هذه لي

707
00:54:01,720 --> 00:54:06,100
،لا بد أن تكون متشوقاً
.برؤيتك لأماكن جديدة

708
00:54:07,640 --> 00:54:09,680
.أجل، أنا كذلك

709
00:54:11,850 --> 00:54:14,010
.توم" و"جيلي" يسألان عنك كثيراً"

710
00:54:16,430 --> 00:54:19,060
في كل مكان أذهب إليه هذه الأيام
.يسألني أحد عنك

711
00:54:23,760 --> 00:54:25,060
.إني أفتقدهم

712
00:54:27,390 --> 00:54:28,890
.أنا أفتقدك، كذلك

713
00:54:35,470 --> 00:54:36,680
يمكنك العودة للمنزل
.متى ما أردت

714
00:54:36,760 --> 00:54:37,930
تعلم ذلك، صحيح؟

715
00:54:39,890 --> 00:54:41,060
.أجل

716
00:54:52,430 --> 00:54:53,640
ما الذي فاتني؟

717
00:54:57,970 --> 00:54:59,350
أهناك أحد عليّ مراقبته؟

718
00:55:01,470 --> 00:55:04,930
.حسناً، هناك دائماً مَن عليك مراقبته

719
00:55:05,010 --> 00:55:07,510
،لطالما أستمر بالفوز
ماذا يهم غير ذلك؟

720
00:55:11,010 --> 00:55:11,720
لمَ ذلك؟

721
00:55:11,810 --> 00:55:15,810
،إن كنت بطلاً أم لا
.عليك الحضور للتمرين عندي في الوقت المحدد

722
00:55:15,890 --> 00:55:18,220
.أنا البطل

723
00:55:18,310 --> 00:55:20,180
أليس هذا كافياً لك؟

724
00:55:20,260 --> 00:55:22,680
.حسناً، سيكون عليك الاختيار

725
00:55:22,760 --> 00:55:25,640
إما أن تتدرب كالبطل

726
00:55:25,720 --> 00:55:27,560
.أو تتحضر لتكون الخاسر

727
00:55:34,220 --> 00:55:36,390
هذه المرة الأولى
."التي تصفني فيها بالخاسر، "بيل

728
00:56:01,310 --> 00:56:03,810
."مرحباً بك في "فايفز

729
00:56:03,890 --> 00:56:04,850
إذاً، ما المناسبة؟

730
00:56:04,930 --> 00:56:07,180
،للاحتفال بفاحشي الثراء

731
00:56:07,260 --> 00:56:09,390
.إثباتاً لمكانتهم

732
00:56:09,470 --> 00:56:11,310
.فهمت

733
00:56:11,390 --> 00:56:13,600
.الطبقية موجودة في كل مكان

734
00:56:13,680 --> 00:56:15,560
.إنها المسار الطبيعي للحياة

735
00:56:16,890 --> 00:56:18,100
هل هذه وجهة نظرك، سيدي؟

736
00:56:18,180 --> 00:56:20,310
.ليس وجهة نظر، بل حقيقة

737
00:56:20,390 --> 00:56:23,350
ما عليك سوى إلقاء نظرة
،إلى ممكلة الحيوان

738
00:56:23,430 --> 00:56:26,010
والتي تسير وفق نظرية المكانة
.مثلنا تماماً

739
00:56:26,100 --> 00:56:27,810
.خُلقنا لنعيش هكذا

740
00:56:29,430 --> 00:56:31,260
.آمل أنك تستمتع

741
00:56:31,350 --> 00:56:32,850
."نحن نعيش في عصر ذهبي، يا "جيم

742
00:56:32,930 --> 00:56:35,100
.لا وقت أفضل من هذا لتكون حياً

743
00:56:37,560 --> 00:56:38,560
.تعال

744
00:56:40,640 --> 00:56:42,850
هل قاتلت كنغراً من قبل؟

745
00:56:44,430 --> 00:56:45,470
.كلا

746
00:56:45,560 --> 00:56:46,930
.بإمكانهم أن يكونوا حيوانات عنيفة

747
00:56:47,010 --> 00:56:48,470
.تقاتلت مع إحداها

748
00:56:48,560 --> 00:56:51,760
حاول الحيوان ضربي في خصيتي، حسناً؟

749
00:56:51,850 --> 00:56:53,640
.عليك تجربة ذلك

750
00:56:54,850 --> 00:56:55,760
.ربما، سأفعل

751
00:56:56,810 --> 00:56:59,060
أتعلم ما أحبه في الملاكمة؟

752
00:56:59,140 --> 00:56:59,890
ماذا؟

753
00:56:59,970 --> 00:57:02,970
هي الرياضة الوحيدة التي يجني
فيها الرجل المال لقاء فعله لشيء

754
00:57:03,060 --> 00:57:05,180
.كان ليُزجّ به في السجن خارجها

755
00:57:06,640 --> 00:57:08,260
.لم أفكر بالأمر هكذا من قبل

756
00:57:11,310 --> 00:57:13,930
يمكننا تحقيق أشياء أعظم

757
00:57:14,010 --> 00:57:15,850
.من التي وصلنا لها

758
00:57:22,350 --> 00:57:23,100
!حاذر، حاذر

759
00:57:24,060 --> 00:57:25,350
"يمكنني رؤية أن بطل "إنجلترا

760
00:57:25,430 --> 00:57:27,600
.يأخذ أنشطته الترفيهية على محمل الجد

761
00:57:27,680 --> 00:57:31,470
،هل بإمكاني تقديم
،وجهة نظر جديدة في الملاكمة

762
00:57:31,560 --> 00:57:32,810
."هينري بيرس"

763
00:57:32,890 --> 00:57:34,470
."جيم بيلتشر"

764
00:57:34,560 --> 00:57:37,100
.جيم بيلتشر"، أنا من أشد معجبيك"

765
00:57:37,180 --> 00:57:38,390
.سررت بلقاءك، أيها البطل

766
00:57:40,470 --> 00:57:41,260
.وأنا كذلك

767
00:57:41,350 --> 00:57:43,680
هل نكمل المرح في الحلبة؟

768
00:57:45,310 --> 00:57:48,680
،سيداتي وسادتي
وإياي، معاليك

769
00:57:48,760 --> 00:57:50,970
"تحدى بطل "إنجلترا

770
00:57:51,060 --> 00:57:53,180
.لمعركة "فايف" بالأيادي

771
00:57:53,260 --> 00:57:57,850
اجتمعوا، وضعوا رهاناتكم، حسناً؟

772
00:57:57,930 --> 00:57:59,600
.من بعدك

773
00:58:49,060 --> 00:58:49,850
!عيني

774
00:58:49,930 --> 00:58:53,350
.جيم"، لا تكبّر الأمر"

775
00:58:57,930 --> 00:58:58,970
جيم"؟"

776
00:59:02,430 --> 00:59:03,390
."جيم"

777
00:59:09,760 --> 00:59:13,140
ربما عليك العودة للمنزل
.ورؤية عائلتك

778
00:59:13,220 --> 00:59:14,640
.سيفيدك ذلك

779
00:59:14,720 --> 00:59:15,720
.أنا بخير

780
00:59:17,470 --> 00:59:19,220
.فقط حضّر للنزال القادم

781
00:59:19,310 --> 00:59:22,180
لا يمكنك الرؤية، لا؟

782
00:59:22,260 --> 00:59:23,970
.يمكنني الرؤية جيداً

783
00:59:26,060 --> 00:59:29,260
.أنت تعلم ما أعنيه

784
00:59:53,720 --> 00:59:55,970
.أنا أعلم من أنا

785
00:59:56,060 --> 00:59:58,850
."أنا "جيم بيلتشر

786
00:59:58,930 --> 01:00:02,310
."أنا بطل "إنجلترا

787
01:00:13,100 --> 01:00:17,140
غيابك في الأسابيع الماضية
.جعل الناس يتحدثون

788
01:00:17,220 --> 01:00:18,640
.أنا مستعد للنزال القادم

789
01:00:18,720 --> 01:00:20,600
،"أنا أقدر تفاؤلك، "جيم

790
01:00:20,680 --> 01:00:22,810
.علينا أن نقوم بالأمور بروية

791
01:00:22,890 --> 01:00:24,680
،كما قلت
اجلب لي متحدياً

792
01:00:24,760 --> 01:00:25,850
.وسأدافع أنا عن لقبي

793
01:00:25,930 --> 01:00:26,810
،أنا متأكد من أنك ستفعل ذلك

794
01:00:26,890 --> 01:00:32,010
مع ذلك لديّ مسؤولية
.بإعطاء الناس ما يريدونه

795
01:00:32,100 --> 01:00:34,470
،الناس يريدونني
.وليس المتحدي

796
01:00:34,560 --> 01:00:36,260
."لا تكن أحمق، "جيم

797
01:00:36,350 --> 01:00:38,510
هذا عرض رائع
لشجاعة الإنسان

798
01:00:38,600 --> 01:00:40,060
.ما نتحدث عنه

799
01:00:40,140 --> 01:00:42,430
.وهذا يعني ترتيبه أولاً

800
01:00:44,640 --> 01:00:48,180
أرسلت بالحشود
.الذين يدفعون لرؤيتي

801
01:00:48,260 --> 01:00:49,930
،ليس لمجرد رؤيتك

802
01:00:50,010 --> 01:00:52,470
.ليروك تتغلب على منافسيك

803
01:00:52,560 --> 01:00:55,140
نحن نقصّ عليهم قصة، أترى؟

804
01:00:55,220 --> 01:00:58,010
.لا بد من الشقاء قبل الفوز

805
01:00:59,970 --> 01:01:04,810
!"عانيت لأصبح بطل "إنجلترا

806
01:01:06,310 --> 01:01:09,220
ألا يكفي ذلك؟ -
.أجل -

807
01:01:09,310 --> 01:01:12,890
لم تصل قصتك
."خاتمتها بعد، يا "جيم

808
01:01:12,970 --> 01:01:16,560
.يريد الناس أن يروا الفصل الأخير

809
01:01:16,640 --> 01:01:18,140
.لن تُسيطر عليّ

810
01:01:20,060 --> 01:01:22,810
.ولن تُسيطر على الناس

811
01:01:22,890 --> 01:01:24,600
،"من دون الناس، يا "جيم

812
01:01:24,680 --> 01:01:27,180
.لا قيمة لكلينا

813
01:01:56,600 --> 01:01:59,680
.لا تقلق، لا أسعى خلف مالك

814
01:02:09,970 --> 01:02:12,510
."مباشرة من "الأمركيتين

815
01:02:12,600 --> 01:02:14,720
أفضل من بول الفئران
.الذي يشروبه هنا

816
01:02:57,010 --> 01:02:58,640
أمي؟

817
01:02:58,720 --> 01:03:01,510
.يا إلهي، "بيل" كان محقاً

818
01:03:01,600 --> 01:03:03,560
.لا يمكنك البقاء هنا

819
01:03:03,640 --> 01:03:04,850
ما الذي تفعليه هنا؟

820
01:03:06,720 --> 01:03:08,060
ماذا حدث لعينك؟

821
01:03:11,260 --> 01:03:12,850
.لا شيء

822
01:03:12,930 --> 01:03:14,060
.ستعود للمنزل معي

823
01:03:14,140 --> 01:03:15,260
.كلا، لن أذهب لأي مكان

824
01:03:15,350 --> 01:03:16,140
.لن أذهب لأي مكان

825
01:03:16,220 --> 01:03:17,680
!أتجرؤ على قول هذا

826
01:03:25,100 --> 01:03:26,010
!عار عليك

827
01:03:26,100 --> 01:03:28,350
!اتركيني لوحدي

828
01:03:32,310 --> 01:03:33,930
!غادري

829
01:04:28,260 --> 01:04:29,350
.احترس

830
01:04:31,220 --> 01:04:34,310
أتعتقد أننا نسعى خلف مالك، يا "بيلتشر"؟

831
01:04:34,390 --> 01:04:37,560
أصبح "جيم بيلتشر" العظيم
جبان يرتعد

832
01:04:37,640 --> 01:04:39,720
.ومهراً أعور

833
01:05:16,810 --> 01:05:18,890
هل أنت بخير، يا صاحبي؟

834
01:05:22,720 --> 01:05:23,760
ماذا؟

835
01:05:25,390 --> 01:05:28,720
...أمور غريبة تحدث لـ

836
01:05:28,810 --> 01:05:31,310
.عقل الرجل هنا

837
01:05:31,390 --> 01:05:34,970
.لا تدع الظلمة تخدعك

838
01:05:35,060 --> 01:05:39,100
فأرحام أمهاتنا وهبتنا
.الحياة بعد الظلمة

839
01:05:39,180 --> 01:05:45,100
.بعد 9 أشهر من الظلمة إلى النور

840
01:05:48,310 --> 01:05:51,970
♪ سأحبك دائماً ♪

841
01:05:52,060 --> 01:05:57,060
♪ كل ليلة، بالقبلات والمداعبة ♪

842
01:06:08,470 --> 01:06:11,810
،هذا كل ما ستحصل عليه
.لذا اقتصد في أكلها

843
01:06:17,890 --> 01:06:19,760
،بطل ’إنجلترا‘ الجديد"

844
01:06:19,850 --> 01:06:22,970
‘الوحيد ’هينري بيرس
،‘لعبة الدجاج’

845
01:06:23,060 --> 01:06:26,720
يتمتع بشهرته الجديدة وثروته

846
01:06:26,810 --> 01:06:30,930
‘تحت رعاية اللورد ’روشوورث

847
01:06:31,010 --> 01:06:34,470
".الذي يشاركه السرّاء والضرّاء

848
01:06:34,560 --> 01:06:38,100
،هذا ما قاله "بيرس إيغان" بنفسه

849
01:06:38,180 --> 01:06:41,180
.كاتب رياضي غير رصين

850
01:06:51,600 --> 01:06:52,720
،في الحياة"

851
01:06:52,810 --> 01:06:55,140
".لا أحد يهتم بك

852
01:07:07,560 --> 01:07:13,510
.أرى أن الظلمة لا تخيفك بعد الآن

853
01:07:17,350 --> 01:07:21,930
.الخوف بإمكانه تغيير أكثر المخلوقات عناداً

854
01:07:23,760 --> 01:07:26,600
.لا... لا معنى لما تقوله، يا عجوز

855
01:07:29,640 --> 01:07:33,310
...أيها الشاب، أيمكنك القدوم

856
01:07:33,390 --> 01:07:34,680
.القدوم إلى هنا للحظة

857
01:07:34,760 --> 01:07:36,350
.أجل، لحظة فحسب

858
01:07:43,810 --> 01:07:48,180
.كلا، انظر في المرآة

859
01:07:49,310 --> 01:07:51,510
.انظر في عينيك

860
01:07:51,600 --> 01:07:54,310
.انظر لما يحدق بك

861
01:07:58,060 --> 01:07:58,720
.إنه أنا

862
01:07:58,810 --> 01:08:03,930
."كلا، قلت "ما يحدق" وليس "من

863
01:08:05,180 --> 01:08:08,310
.أجل. ها هي

864
01:08:09,310 --> 01:08:14,060
.كره الذات ما يحدق فيك

865
01:08:14,140 --> 01:08:16,430
هذّب نفسك

866
01:08:16,510 --> 01:08:20,180
،في تفاهات الحياة أولاً

867
01:08:20,260 --> 01:08:24,970
.وعندها كل الأمور العظيمة ستتبع ذلك

868
01:08:25,060 --> 01:08:29,260
واللّه وحد من يقرر
،السراء والضراء في هذا العالم

869
01:08:29,350 --> 01:08:33,390
،لكن الإنسان يسيطر على تفكيره

870
01:08:33,470 --> 01:08:36,850
تُعد نفسك لأي عاصفة
يجلبها القدر

871
01:08:36,930 --> 01:08:39,100
.والتي من شأنها أن تطيح بك

872
01:08:39,180 --> 01:08:41,850
اللوم الوحيد الذي ينبغي

873
01:08:41,930 --> 01:08:46,180
،أن يُثقل كاهلك، أيها الشاب
.هو إهمال الذات

874
01:08:46,260 --> 01:08:49,260
...والآن، عليك استيعاب

875
01:08:49,350 --> 01:08:52,930
.استيعاب سؤدد عقلك

876
01:08:57,600 --> 01:09:00,390
هل هناك من ينتظرك عند خروجك؟

877
01:09:02,060 --> 01:09:03,180
.عائلتي

878
01:09:04,850 --> 01:09:06,760
.لكنهم لا ينتظرونني

879
01:09:08,930 --> 01:09:10,680
من ينتظرك؟

880
01:09:10,760 --> 01:09:13,100
.لا أحد على وجه التحديد

881
01:09:13,180 --> 01:09:15,260
.الموت فقط

882
01:09:34,850 --> 01:09:37,850
."لقد انتهت مدتك، يا "بيلتشر

883
01:09:51,310 --> 01:09:52,890
."والتر"

884
01:09:52,970 --> 01:09:55,100
أين... أين "والتر"؟

885
01:09:55,180 --> 01:09:56,430
العجوز؟

886
01:09:58,470 --> 01:09:59,850
.لقد عانى بما فيه الكفاية

887
01:10:01,850 --> 01:10:03,430
!هيا! أسرع

888
01:10:03,510 --> 01:10:05,760
."أجل. "والتر

889
01:10:05,850 --> 01:10:07,720
ماذا حدث له؟

890
01:10:19,310 --> 01:10:20,760
.سأكون بخير

891
01:10:26,350 --> 01:10:27,760
.لنبدأ الأكل

892
01:10:31,470 --> 01:10:34,310
أتعلم، لقد أصبحت
.البطل المشهور هنا

893
01:10:34,390 --> 01:10:35,810
.لكني لست متأكداً أني أشعر بأني بطل

894
01:10:36,930 --> 01:10:39,510
ما الذي أخرّك عن العودة؟

895
01:10:39,600 --> 01:10:42,060
.لا أعلم

896
01:10:42,140 --> 01:10:44,930
.حسناً، ما كانت حياتنا لتكون هكذا من دونك

897
01:10:45,010 --> 01:10:47,390
،كما تعلم، لا طعام لائق
.ملابس جديدة

898
01:10:47,470 --> 01:10:49,350
.حتى حذاء جديد

899
01:10:49,430 --> 01:10:51,850
.أنا سعيدة لأنك عدت

900
01:10:51,930 --> 01:10:53,140
.نحن سعداء جميعنا

901
01:10:56,810 --> 01:10:57,930
هل أستطيع رؤية عينك لاحقاً؟

902
01:10:58,010 --> 01:11:00,180
.حسناً، يا "جيلي"، لا تكوني سخيفة

903
01:11:00,260 --> 01:11:01,810
.لا بأس، بإمكانها رؤيتها

904
01:11:03,010 --> 01:11:04,890
.لا زالت عيني الجيدة بخير

905
01:11:06,970 --> 01:11:08,060
"هل صحيح أن السيدات في "لندن

906
01:11:08,140 --> 01:11:09,890
لديهن ملابس مختلفة لكل يوم؟

907
01:11:11,810 --> 01:11:13,680
.أجل، على الأغلب

908
01:11:13,760 --> 01:11:15,560
.لندن" ساحة معرض كبيرة"

909
01:11:15,640 --> 01:11:17,760
،يمكنك الاستمتاع بكونك هناك

910
01:11:17,850 --> 01:11:21,180
.ولكن الإكثار قد يؤذيك

911
01:11:22,350 --> 01:11:23,680
.أود الذهاب إلى هناك

912
01:11:25,100 --> 01:11:26,720
ما هذا؟

913
01:11:27,680 --> 01:11:30,100
.إنه الهليون

914
01:11:30,180 --> 01:11:32,010
."هذا ما يأكلوه في "لندن

915
01:11:47,470 --> 01:11:48,890
...اغسل يديك

916
01:11:51,140 --> 01:11:54,890
.في ماء مالحة بعد كل نزال

917
01:11:56,220 --> 01:11:58,560
.بهذه الطريقة تبقيهم بحالة جيدة

918
01:12:04,390 --> 01:12:05,680
.العودة للمنزل جميلة

919
01:12:14,260 --> 01:12:18,430
،يا إلهي، أهب لك حياتي"

920
01:12:18,510 --> 01:12:20,010
".أنا أثق بك

921
01:12:23,180 --> 01:12:26,640
.أرني طريق الصواب، يا إلهي"

922
01:12:29,850 --> 01:12:32,010
أشر عليّ

923
01:12:32,100 --> 01:12:33,930
.بالطريق الذي عليّ سلكه

924
01:12:37,890 --> 01:12:40,350
لا تذكر

925
01:12:40,430 --> 01:12:42,850
".آثام شبابي الكثيرة

926
01:12:47,140 --> 01:12:49,510
...تذكرني"

927
01:12:52,890 --> 01:12:55,390
.في ضياء حبك الأبدي

928
01:13:00,560 --> 01:13:01,680
".يا إلهي

929
01:13:19,850 --> 01:13:23,350
.مهلاً

930
01:13:23,430 --> 01:13:24,890
.أنت سعيد -
.أجل -

931
01:13:24,970 --> 01:13:26,310
.لأني رأيت "بيل" للتو

932
01:13:26,390 --> 01:13:28,640
حقاً؟ كيف حاله؟

933
01:13:29,850 --> 01:13:32,760
.يريد العجوز منحك فرصة أخرى

934
01:13:32,850 --> 01:13:34,060
ألم يستطع إخباري ذلك بنفسه؟

935
01:13:34,140 --> 01:13:35,470
."بحقك، يا "جيم

936
01:13:35,560 --> 01:13:37,180
.هذا جيد

937
01:13:37,260 --> 01:13:39,600
عليك... عليك فقط الذهاب
.إلى حظيرته في الصباح

938
01:13:39,680 --> 01:13:41,930
.حسناً؟ من دون أعذار

939
01:13:43,060 --> 01:13:44,970
."إنه يثق بك، "جيم

940
01:13:45,060 --> 01:13:46,060
.كلنا كذلك

941
01:13:48,220 --> 01:13:49,640
سأراك في الصباح، حسناً؟

942
01:13:49,720 --> 01:13:50,850
.ولا تتأخر

943
01:14:03,060 --> 01:14:05,010
.اقلب قفازك

944
01:14:05,100 --> 01:14:07,010
.ها أنت
.اعتد على هذا بسرعة

945
01:14:08,510 --> 01:14:09,470
تغيرت الأمور كلها

946
01:14:09,560 --> 01:14:12,010
.منذ آخر مرة كنت فيها في الحلبة

947
01:14:12,100 --> 01:14:13,760
.عليك تعلم الكثير

948
01:14:13,850 --> 01:14:14,930
كيف يُشعرك ذلك؟

949
01:14:25,720 --> 01:14:26,930
...كلا، أنت... اسمع

950
01:14:27,010 --> 01:14:31,510
أنت... بطيء للغاية
!وأنت ضعيف جداً

951
01:14:31,600 --> 01:14:34,510
وليس لدينا متسع من الوقت
.لتزل أقدامنا مجدداً

952
01:14:34,600 --> 01:14:35,390
.هيا

953
01:14:35,470 --> 01:14:37,810
إن "هينري بيرس" شرس

954
01:14:37,890 --> 01:14:39,970
!وسيفتح فتحة فيك

955
01:14:40,060 --> 01:14:42,310
عليك بذل جهد أكبر
مما بذلته مسبقاً

956
01:14:42,390 --> 01:14:43,430
!في حياتك

957
01:14:43,510 --> 01:14:44,470
!اعمل

958
01:14:45,430 --> 01:14:46,680
.لن يفيد هذا

959
01:14:46,760 --> 01:14:47,970
.ادفع بنفسك

960
01:14:48,060 --> 01:14:50,390
.هيا، تحرك

961
01:14:50,470 --> 01:14:52,600
.فرصة واحدة

962
01:14:52,680 --> 01:14:54,310
.أنت تركض كوالدتي

963
01:14:54,390 --> 01:14:58,390
لكن عليك سؤال نفسك
.هل تود هذا فعلاً

964
01:14:58,470 --> 01:15:00,510
حقاً؟
أين جهدك؟

965
01:15:00,600 --> 01:15:04,220
.عليك أن تعمل، فتعمل، فتعمل

966
01:15:14,600 --> 01:15:17,760
.حسناً، تحرك على أصابعك

967
01:15:21,600 --> 01:15:23,930
.هذا هو المطلوب

968
01:15:24,010 --> 01:15:25,180
.أريدك أن تدخل إلى هناك

969
01:15:25,260 --> 01:15:26,890
أترى ذلك المرج؟

970
01:15:26,970 --> 01:15:28,390
،ادخل إلى هناك
.اخلع حذائك

971
01:15:30,560 --> 01:15:32,390
.سيسعى "هنري بيرس" خلفك

972
01:15:32,470 --> 01:15:34,970
.سيأتي باحثاً عنك

973
01:15:36,010 --> 01:15:38,390
ولست قوياً البتة
.كما كنت سابقاً

974
01:15:46,310 --> 01:15:48,100
،"هيا، "جيم
!كنا هنا اليوم بطوله

975
01:15:49,680 --> 01:15:51,430
ما أنت؟ -
."بطل "إنجلترا -

976
01:15:51,510 --> 01:15:52,640
.والآن، اضربه بقوة

977
01:15:52,720 --> 01:15:53,680
.آذِه

978
01:15:54,810 --> 01:15:57,350
!اضرب

979
01:15:57,430 --> 01:16:00,220
.هينري بيرس". أعلى"

980
01:16:00,310 --> 01:16:01,310
.فلتدخل

981
01:16:03,260 --> 01:16:04,640
.ابقَ على أصابعك

982
01:16:07,720 --> 01:16:09,180
ما فائدة الوحل، "بيل"؟

983
01:16:09,260 --> 01:16:11,720
.إنه لتقوية قدميه

984
01:16:18,060 --> 01:16:19,350
.تبدو قوياً

985
01:16:20,560 --> 01:16:21,930
.كلا، ليس بعد

986
01:16:22,010 --> 01:16:24,970
إنها ليست لعبة
.حين تعلق

987
01:16:25,060 --> 01:16:26,510
.عليك التحرك

988
01:16:29,430 --> 01:16:32,310
.هيا، تحرك

989
01:16:33,260 --> 01:16:34,970
.جيم"، يمكننا العودة غداً"

990
01:16:37,680 --> 01:16:39,510
.عليك تسديد ضربة خلالها

991
01:16:39,600 --> 01:16:40,640
!تحرك

992
01:16:40,720 --> 01:16:42,060
!اضرب، اضرب، اضرب

993
01:16:42,140 --> 01:16:43,100
.ادفع بكتفك

994
01:16:43,180 --> 01:16:44,310
!اضرب! اضرب

995
01:16:44,390 --> 01:16:47,390
الآن، حاول إمساك
.إحدى الذبابات الزرقاء

996
01:16:47,470 --> 01:16:48,390
أي واحدة؟

997
01:16:50,470 --> 01:16:51,640
.إنها زرقاء

998
01:16:55,470 --> 01:16:57,640
!ادفع، ادفع، ادفع

999
01:16:57,720 --> 01:16:59,350
.جميل

1000
01:17:06,470 --> 01:17:08,060
أتعلم ما أسمي هذه الحشرات؟

1001
01:17:09,560 --> 01:17:12,890
أطلق عليها "المصريون" اسم
."رعد النيل"

1002
01:17:15,060 --> 01:17:16,720
،"هيا، "جيم
،إن استطعت تحمل هذه

1003
01:17:16,810 --> 01:17:18,560
.لن يستطيع "بيرس" إيذاءك أبداً

1004
01:17:20,510 --> 01:17:22,010
،"بطل "إنجلترا
."بطل "إنجلترا

1005
01:17:22,100 --> 01:17:23,720
."بطل "إنجلترا

1006
01:17:23,810 --> 01:17:24,640
."بطل "إنجلترا

1007
01:17:24,720 --> 01:17:26,640
."بطل "إنجلترا

1008
01:17:46,010 --> 01:17:47,640
."راهنت بكل شيء على "بيرس

1009
01:17:50,950 --> 01:17:52,900
"قتال القرن"

1010
01:17:52,930 --> 01:17:55,930
.اليوم الذي انتظرناه قد حل أخيراً

1011
01:17:56,010 --> 01:17:57,390
،"البطل "جيم بيلتشر

1012
01:17:57,470 --> 01:18:00,220
،حفيد العظيم "جاك سلاك" بنفسه

1013
01:18:00,310 --> 01:18:03,430
"سيتنازل مع "هينري بيرس
"لعبة الدجاج"

1014
01:18:03,510 --> 01:18:05,930
في نزال ملحمي من أجل بطولة

1015
01:18:06,010 --> 01:18:08,100
."المملكة المتحدة"

1016
01:18:08,180 --> 01:18:11,810
يمثل هذا اليوم تطور هذه الرياضة

1017
01:18:11,890 --> 01:18:15,640
وما سيتم التحدث عنه
.لأجيال قادمة

1018
01:18:17,060 --> 01:18:19,600
.الـ 26 من يونيو

1019
01:18:19,680 --> 01:18:22,510
."بطولة الملاكمة الاحترافية في "فيكتوريا

1020
01:18:22,600 --> 01:18:24,600
،لإثبات أن الشباب بإمكانه التفوق على الكبار

1021
01:18:24,680 --> 01:18:26,760
...البطل يرقص في الحلبة

1022
01:18:28,220 --> 01:18:29,510
.مع ذلك، هذا سيكون أفضل

1023
01:18:29,600 --> 01:18:31,680
سيصبح مدار الحديث
.في البلد بأكمله

1024
01:18:31,760 --> 01:18:32,810
...أولاً -
.حرك يديك -

1025
01:18:32,890 --> 01:18:34,180
.جيمس فيغ" العظيم"

1026
01:18:34,260 --> 01:18:35,930
،ومن ثم حفيده
،جدك

1027
01:18:36,010 --> 01:18:36,810
."جاك سلاك"

1028
01:18:36,890 --> 01:18:40,220
والآن يستعد المؤرخون
لكتابة اسمك

1029
01:18:40,310 --> 01:18:41,810
!في سجلات التاريخ -
.ها أنت ذا، أيها الشاب -

1030
01:18:41,890 --> 01:18:44,310
غداً سيكون يوماً تاريخياً للرياضة

1031
01:18:44,390 --> 01:18:45,560
."ولك كذلك، يا "جيم

1032
01:18:45,640 --> 01:18:48,510
،إنه المحفز لموجة جديدة من الذكاء

1033
01:18:48,600 --> 01:18:50,350
.الملاكمة العلمية

1034
01:18:50,430 --> 01:18:52,350
.حافظ على معنوياتك عالية

1035
01:18:52,430 --> 01:18:54,010
!أنت تستحق الفوز، يا بطل

1036
01:18:57,180 --> 01:18:59,470
.اللعنة

1037
01:19:06,220 --> 01:19:08,430
ما الذي تريده هنا، "رشوورث"؟

1038
01:19:08,510 --> 01:19:10,760
.إنه لورد "رشوورث" بالنسبة لك

1039
01:19:10,850 --> 01:19:13,010
أم أنك نسيت؟

1040
01:19:13,100 --> 01:19:14,850
.حسناً، لا يوجد أي لورد هنا

1041
01:19:14,930 --> 01:19:15,510
نحن هنا فحسب

1042
01:19:15,600 --> 01:19:17,220
،لنتمنى الحظ الأوفر للمنافس

1043
01:19:17,310 --> 01:19:21,640
كما يفعل أي نبيل
.في هذه الأيام

1044
01:19:21,720 --> 01:19:22,930
.لا نريد الحظ

1045
01:19:33,470 --> 01:19:37,510
ما هو شعورك بمعرفة
ما كان لك يوماً أصبح لي الآن؟

1046
01:19:37,600 --> 01:19:39,180
.لن يدوم ذلك

1047
01:19:39,260 --> 01:19:40,180
عذرك التافه

1048
01:19:40,260 --> 01:19:41,890
.لن يسهل عليك الأمور غداً

1049
01:19:43,260 --> 01:19:44,850
.نحن متشابهان، كلانا

1050
01:19:44,930 --> 01:19:46,600
.يمكنني رؤية ذلك

1051
01:19:46,680 --> 01:19:48,600
الفرق الوحيد هو
أنا من سيغادر

1052
01:19:48,680 --> 01:19:50,100
.ومعه كيس مال أثقل

1053
01:19:51,680 --> 01:19:52,850
.سنرى ذلك

1054
01:19:53,890 --> 01:19:54,890
."جيم"

1055
01:19:57,220 --> 01:19:59,310
.اعتن بتلك العين الثمينة

1056
01:20:12,640 --> 01:20:14,560
.حسناً، لنعد للتدريب

1057
01:20:14,640 --> 01:20:15,890
ماذا عن التحرك؟

1058
01:20:16,910 --> 01:20:20,750
"جاك سلاك"

1059
01:20:28,220 --> 01:20:32,260
حين يُهال التراب على قبرك"
،ويتعفن جسدك

1060
01:20:32,350 --> 01:20:34,350
".كل ما تتركه خلفك هو اسمك

1061
01:20:57,700 --> 01:21:01,290
"‘بطولة ’إنجلترا"

1062
01:21:01,290 --> 01:21:06,290
"هينري بيرس" ضد "جيم بيلتشر"

1063
01:21:28,390 --> 01:21:29,560
."حظاً سعيداً، "جيم

1064
01:21:29,640 --> 01:21:31,100
.احذر

1065
01:21:31,180 --> 01:21:33,930
تعلم أني لا أستطيع
.رؤيتك تقاتل

1066
01:21:36,810 --> 01:21:38,680
.لكني أعلم أنك ستفوز

1067
01:21:52,680 --> 01:21:57,260
!"جيم بيلتشر"

1068
01:22:02,600 --> 01:22:03,600
.تعال هنا

1069
01:22:11,510 --> 01:22:15,640
.تحرك بسرعة، واحمِ عينك

1070
01:22:15,720 --> 01:22:17,140
.قاتله

1071
01:22:17,220 --> 01:22:18,850
.لا تجعلها تصبح مباراة بطيئة

1072
01:22:18,930 --> 01:22:21,010
.كن ذكياً

1073
01:22:21,100 --> 01:22:23,640
،لديك مساحة أكبر هناك

1074
01:22:23,720 --> 01:22:25,890
.لذا اجعل منها نقطة قوتك

1075
01:22:25,970 --> 01:22:27,140
.وتحرك

1076
01:22:30,600 --> 01:22:33,600
.قم بإنهائه كما اتفقنا

1077
01:22:33,680 --> 01:22:35,560
.أعطهم عرضاً جيداً

1078
01:22:38,560 --> 01:22:39,720
أتريد هذا؟

1079
01:22:41,220 --> 01:22:43,760
أتريد هذا؟ -
.أجل -

1080
01:22:47,510 --> 01:22:48,470
.اذهب

1081
01:22:54,640 --> 01:22:57,260
،أيها السادة
.تعرفون القوانين الجديدة

1082
01:22:57,350 --> 01:22:59,890
.القفازات لحمايتكم

1083
01:22:59,970 --> 01:23:02,680
.تبقون مرتدين لهم طوال الوقت

1084
01:23:02,760 --> 01:23:06,470
،إن طُرحت أرضاً
.لديك 10 ثوان للوقوف

1085
01:23:06,560 --> 01:23:08,060
هل تقبلان؟

1086
01:23:08,140 --> 01:23:09,180
.جيد

1087
01:23:09,260 --> 01:23:10,890
،تلامسا بالقفازات
.ولنحظَ بمنازلة جيدة

1088
01:23:13,720 --> 01:23:15,010
!"هينري بيرس"

1089
01:23:15,100 --> 01:23:16,760
.انتظر

1090
01:23:18,970 --> 01:23:21,850
مباراتك الحقيقية هي
.أن ترميه من الجرف

1091
01:23:30,260 --> 01:23:32,810
!الجولة الأولى

1092
01:23:32,890 --> 01:23:34,310
!إبدآ

1093
01:23:41,560 --> 01:23:43,010
.خذ هذا

1094
01:23:44,180 --> 01:23:46,060
.استخدم الحلبة لصالحك

1095
01:23:48,350 --> 01:23:49,220
.أحسنت

1096
01:23:49,310 --> 01:23:50,510
!"هيا، "جيم

1097
01:23:53,140 --> 01:23:55,060
.جيم"، انسحب، انسحب"

1098
01:24:01,560 --> 01:24:04,180
.احتمِ

1099
01:24:04,260 --> 01:24:05,390
.احتمِ

1100
01:24:08,930 --> 01:24:10,760
!انتهى الوقت

1101
01:24:10,850 --> 01:24:12,220
!عجباً، عجباً، عجباً

1102
01:24:13,930 --> 01:24:16,060
.تعال، هيا

1103
01:24:16,140 --> 01:24:17,180
.يا ولد، إنه يستهدف العين

1104
01:24:17,260 --> 01:24:20,140
.لا تترك حراسة عينك

1105
01:24:20,220 --> 01:24:21,390
.أره من أنت فقط

1106
01:24:23,560 --> 01:24:25,930
...حسناً، هذه
.هذه دروعك اللعينة

1107
01:24:26,010 --> 01:24:26,970
.استعملهم -
.أجل -

1108
01:24:27,060 --> 01:24:28,510
.استعملهم

1109
01:24:45,430 --> 01:24:46,680
!"هيا، "جيم

1110
01:24:52,640 --> 01:24:53,640
.اضربه

1111
01:25:03,220 --> 01:25:04,560
!انتهى الوقت

1112
01:25:04,640 --> 01:25:07,010
،"حسناً! "بيرس
.اذهب إلى زاويتك

1113
01:25:07,100 --> 01:25:09,140
.هيا

1114
01:25:09,220 --> 01:25:10,430
.هيا. هيا. اجلس

1115
01:25:12,850 --> 01:25:14,310
.هيا. هيا

1116
01:25:16,640 --> 01:25:18,430
.تابع باستعمال اللكمة الخطافية

1117
01:25:19,510 --> 01:25:21,760
.استهدف العين

1118
01:25:21,850 --> 01:25:23,060
.حسناً

1119
01:25:23,140 --> 01:25:26,180
هيا. ركز! حسناً؟ -
.أجل -

1120
01:25:26,260 --> 01:25:27,640
.انتبه له

1121
01:25:27,720 --> 01:25:29,890
.أحسنت، ابقَ بعيداً عن الزاوية

1122
01:25:29,970 --> 01:25:30,970
!الجولة الثالثة

1123
01:25:31,060 --> 01:25:32,970
!الجولة الثالثة

1124
01:25:37,470 --> 01:25:39,140
.تحرك. اضربه

1125
01:25:41,010 --> 01:25:41,970
!ابتعد

1126
01:25:43,350 --> 01:25:44,470
!اللعنة

1127
01:25:47,600 --> 01:25:48,890
!حاذر

1128
01:25:48,970 --> 01:25:50,390
!"هيا، "جيم

1129
01:25:52,100 --> 01:25:53,850
،حسناً، حسناً
."يكفي ذلك، "بيرس

1130
01:25:53,930 --> 01:25:54,850
.في الجولة المقبلة

1131
01:25:54,930 --> 01:25:56,310
.عد لزاويتك

1132
01:26:07,760 --> 01:26:08,760
كيف أبدو؟

1133
01:26:08,850 --> 01:26:10,970
.تبدة كـ "هينري" الجميل

1134
01:26:14,600 --> 01:26:16,310
.حسناً، هذا سيزيل الورم

1135
01:26:17,600 --> 01:26:21,010
.لا تلعب بالنار مع هذا الرجل

1136
01:26:21,100 --> 01:26:22,060
.استخدم عقلك

1137
01:26:23,430 --> 01:26:26,100
.لا تدعه يحاصرك في زاوية

1138
01:26:26,180 --> 01:26:27,350
.هاجمه

1139
01:26:27,430 --> 01:26:28,930
.من الجميل رؤيتك تضرب

1140
01:26:29,010 --> 01:26:30,640
.حين تكون مشوشاً

1141
01:26:30,720 --> 01:26:33,100
اضرب، ثم اضرب، ثم اضرب، حسناً؟

1142
01:26:33,180 --> 01:26:34,220
.هيا

1143
01:26:37,260 --> 01:26:38,140
!الجولة الرابعة

1144
01:26:54,390 --> 01:26:56,310
!انهض

1145
01:26:56,390 --> 01:26:59,850
.7 ،6 ،5 ،4

1146
01:26:59,930 --> 01:27:02,470
!انهض -
.9 ،8 -

1147
01:27:02,560 --> 01:27:05,140
!انهض

1148
01:27:05,220 --> 01:27:08,640
.هيا، انهض، يا عزيزي

1149
01:27:21,720 --> 01:27:25,350
.أجل

1150
01:27:28,010 --> 01:27:29,600
!انتهى الوقت

1151
01:27:37,720 --> 01:27:39,350
.جميل. جميل

1152
01:27:39,430 --> 01:27:40,640
.جميل، أنت تلاكم

1153
01:27:40,720 --> 01:27:41,850
.أنت تستعمل عقلك

1154
01:27:44,010 --> 01:27:45,430
.أوقف ضربته

1155
01:27:45,510 --> 01:27:47,850
!استعمل عقلك اللعين

1156
01:27:47,930 --> 01:27:49,470
.عليك الفوز عليه، حسناً
.عليك القضاء عليه، يا ولد

1157
01:27:49,560 --> 01:27:50,680
.عليك تحريك الجماهير جميعهم

1158
01:27:50,760 --> 01:27:51,720
.لا تدعه يحاصرك

1159
01:27:51,810 --> 01:27:52,930
.هيا، يا غلام. اذهب

1160
01:27:53,930 --> 01:27:54,640
!"هيا، "هينري

1161
01:27:56,970 --> 01:27:57,760
!"هيا، "هينري

1162
01:28:04,680 --> 01:28:05,850
!أجل! أجل

1163
01:28:16,430 --> 01:28:17,640
!أجل

1164
01:28:19,970 --> 01:28:21,180
!أحسنت

1165
01:28:21,260 --> 01:28:24,180
...3 ،2 ،1

1166
01:28:25,510 --> 01:28:29,510
!و4، 5، وانتهى الوقت

1167
01:28:31,010 --> 01:28:31,890
.حسناً. لا بأس

1168
01:28:31,970 --> 01:28:33,100
!أجل

1169
01:28:36,390 --> 01:28:38,010
!أحسنت، يا "هينري". أحسنت

1170
01:28:38,100 --> 01:28:39,430
.أحسنت -
!انتهى الأمر -

1171
01:28:40,760 --> 01:28:42,600
.اللعنة

1172
01:28:42,680 --> 01:28:45,310
،إنه يتدلى من العظم
.انتهى أمرك

1173
01:28:45,390 --> 01:28:48,310
.حسناً إذاً. لا تتحرك

1174
01:28:53,640 --> 01:28:55,180
.ها هي اللحظة الحاسمة

1175
01:28:55,260 --> 01:28:57,060
.أنت مقاتل حق الآن

1176
01:28:58,100 --> 01:29:01,140
.تنفس. هيا

1177
01:29:01,220 --> 01:29:03,560
.تنفس، تنفس، تنفس

1178
01:29:03,640 --> 01:29:05,970
هل سمعتني، "جيم"؟

1179
01:29:06,060 --> 01:29:08,350
.أجل. أجل

1180
01:29:10,470 --> 01:29:12,720
.عليك أن تركز

1181
01:29:15,010 --> 01:29:18,140
هذه جولات البطولة، حسناً؟

1182
01:29:18,220 --> 01:29:20,310
.عليك أن تتفوق عليه

1183
01:29:20,390 --> 01:29:24,850
،الأمر يتعلق بمن يريد ذلك أكثر
هو أم أنت؟

1184
01:29:24,930 --> 01:29:27,100
.لن تستسلم

1185
01:29:27,180 --> 01:29:28,890
.عليك التحمل

1186
01:29:30,600 --> 01:29:32,930
.أجل. اشرب بعض الماء

1187
01:29:38,930 --> 01:29:41,350
،أرني، أجل
.الأمر كله على المحك الآن

1188
01:29:41,430 --> 01:29:42,560
.هيا، بني

1189
01:30:01,850 --> 01:30:03,390
!اذهب، يا صاحبي

1190
01:30:05,510 --> 01:30:07,430
،هيا، تابع
!"تحرك، "جيم

1191
01:30:20,100 --> 01:30:21,010
!أحسنت

1192
01:30:29,100 --> 01:30:30,260
!"أحسنت، "هينري

1193
01:31:01,220 --> 01:31:03,850
.كفى. انظر إليّ

1194
01:31:07,760 --> 01:31:09,850
كم إصبعاً أرفع الآن؟

1195
01:31:10,970 --> 01:31:13,220
.أر... أربعة

1196
01:31:15,060 --> 01:31:17,390
لا أعلم لكم تستطيع التحمل
.أكثر، يا بني

1197
01:31:20,220 --> 01:31:21,930
.عينك الأخرى انتهى أمرها

1198
01:31:22,010 --> 01:31:23,760
،أنا بخير

1199
01:31:23,850 --> 01:31:26,680
.أنت أعمى كخفاش لعين

1200
01:31:26,760 --> 01:31:28,680
.سأوقف النزال -
!لا، لا، لا، أرجوك -

1201
01:31:28,760 --> 01:31:30,760
.أرجوك، يا "بيل"، أرجوك

1202
01:31:30,850 --> 01:31:32,140
.افتحها فحسب -
.لا أستطيع -

1203
01:31:32,220 --> 01:31:33,390
.افتحها، فحسب
.هيا، أرجوك

1204
01:31:33,470 --> 01:31:34,890
.لا يمكنني ذلك -
.هيا، افتحها فحسب -

1205
01:31:34,970 --> 01:31:36,220
!أرجوك، افتحها

1206
01:31:37,430 --> 01:31:40,640
."أرجوك، افعل ذلك "بيل
."افعل ذلك، أرجوك، "بيل

1207
01:31:40,720 --> 01:31:42,100
.هيا. هيا

1208
01:31:46,260 --> 01:31:47,140
!اللعنة

1209
01:31:56,010 --> 01:31:58,310
.حسناً، لا بأس

1210
01:31:58,390 --> 01:32:00,850
.حسناً، تنفس بعمق

1211
01:32:02,970 --> 01:32:06,100
.تنفس. هذا المطلوب

1212
01:32:06,180 --> 01:32:08,220
.بهدوء وثبات

1213
01:32:08,310 --> 01:32:10,680
.انتهى الأمر. حسناً

1214
01:32:16,600 --> 01:32:17,810
.على مهلك

1215
01:32:22,720 --> 01:32:24,100
.اشرب الماء

1216
01:32:49,890 --> 01:32:54,100
...إن فزت أو خسرت
.فأنا فخورة بك

1217
01:32:55,560 --> 01:32:57,430
!أفق! أفق

1218
01:32:57,510 --> 01:32:59,180
.اسمع. اسمع

1219
01:32:59,260 --> 01:33:00,810
،من الجيد أن أمك هنا

1220
01:33:00,890 --> 01:33:02,470
.لكن عليك التركيز في النزال

1221
01:33:02,560 --> 01:33:03,850
.أجل

1222
01:33:03,930 --> 01:33:05,180
.لن يستسلم

1223
01:33:06,010 --> 01:33:08,600
.لا تدعه يصيبك إصابة مباشرة

1224
01:33:08,680 --> 01:33:10,850
،إن نزفت مجدداً
.ستموت

1225
01:33:10,930 --> 01:33:12,600
.عليك فتح عينه بأكملها

1226
01:33:12,680 --> 01:33:14,350
.اجعله ينزف

1227
01:33:16,260 --> 01:33:19,470
.أعلم أنك متعب، لكنه كذلك مثلك

1228
01:33:19,560 --> 01:33:21,010
.أمعن النظر

1229
01:33:21,100 --> 01:33:23,350
سأفوز بعدل وإنصاف
.أو لن أقاتل أبداً

1230
01:33:25,930 --> 01:33:28,510
إن لم تُنهي أمره
،في هذه الجولة، أيها اللعين

1231
01:33:28,600 --> 01:33:30,060
.سأخسر ثروة

1232
01:33:30,140 --> 01:33:32,890
.وأقسم، أنك ستخسر أيضاً

1233
01:33:34,140 --> 01:33:35,680
ما الذي يحدث؟

1234
01:33:42,310 --> 01:33:44,850
"لن يغش، يا "بيل
.أو أياً كان ما يدعيه

1235
01:33:47,850 --> 01:33:49,970
."تحياتي، سيد "بيرس

1236
01:33:51,470 --> 01:33:53,810
.أنت تشرّف رياضة الملاكمة

1237
01:33:54,890 --> 01:33:56,100
.كلاكما يشرّفها

1238
01:34:08,470 --> 01:34:09,390
.أرني

1239
01:34:10,970 --> 01:34:12,640
.لا أشعر بيدي

1240
01:34:19,430 --> 01:34:20,810
.إنها مكسورة، يا بني

1241
01:34:20,890 --> 01:34:21,720
.حسناً

1242
01:34:22,600 --> 01:34:23,390
.هذا ما في الأمر

1243
01:34:23,470 --> 01:34:25,180
.حسناً

1244
01:34:28,390 --> 01:34:30,390
.استمع لي

1245
01:34:30,470 --> 01:34:33,390
،سأعطيك جولة أخرى
.ومن ثم سأوقف النزال

1246
01:34:34,390 --> 01:34:35,850
هل تفهم؟

1247
01:34:38,100 --> 01:34:39,510
هل تفهم؟

1248
01:34:41,010 --> 01:34:42,430
.أجل

1249
01:34:42,510 --> 01:34:43,970
.حسناً

1250
01:34:45,970 --> 01:34:47,100
.حسناً

1251
01:34:53,220 --> 01:34:54,350
.ولد مطيع

1252
01:34:56,760 --> 01:34:57,600
.أجل

1253
01:34:57,680 --> 01:34:59,220
،سيداتي وسادتي

1254
01:34:59,310 --> 01:35:02,310
.ستكون هذه الجولة الأخيرة للنزال

1255
01:35:03,890 --> 01:35:04,930
!الجولة الـ18

1256
01:35:06,310 --> 01:35:07,510
.إبدآ

1257
01:35:16,470 --> 01:35:19,510
!هيا

1258
01:35:27,060 --> 01:35:28,140
!أجل. هيا

1259
01:35:40,850 --> 01:35:41,890
!لا تجعلني أفعل هذا

1260
01:35:41,970 --> 01:35:43,680
!هيا. اضربني

1261
01:35:43,760 --> 01:35:44,970
!لا تجعلني أقوم بهذا

1262
01:35:45,060 --> 01:35:46,640
!هيا! هيا

1263
01:35:46,720 --> 01:35:48,850
!"ليس لديك ما تبرهنه، يا "جيم

1264
01:35:48,930 --> 01:35:52,760
!افعلها! هيا

1265
01:36:20,060 --> 01:36:25,220
.10 ،9 ،8 ،7...

1266
01:36:26,310 --> 01:36:27,720
.انتهى الأمر

1267
01:36:29,390 --> 01:36:32,680
حافظ "هينري بيرس" على لقبه
."كبطل لـ "إنجلترا

1268
01:39:34,950 --> 01:39:42,000
"اعتُبر النزال بين "جيم بيلتشر" و"هينري بيرس
نزال القرن المنسي" إلى يومنا هذا"

1269
01:39:43,120 --> 01:39:49,830
استمر "بيل وار" بتدريب الملاكمين بعد ذلك
"حتى توفي عام 1809. ودُفن في حديقة القديس "جيمس" في "لندن

1270
01:39:50,950 --> 01:39:56,450
لا يزال "جيم بيلتشر" أصغر بطل إلى يومنا هذا

1271
01:39:57,580 --> 01:40:02,620
توفي في الـ 30 من أيلول عام 1811
وهو بعمر الـ 30 عاماً

1272
01:40:02,620 --> 01:46:52,080
:ترجمة
"<font color="#ddbc6c">محمد سلوان</font>"

