﻿1
00:00:00,056 --> 00:00:08,651
@RevoBQ : ترجمة

2
00:00:35,616 --> 00:00:36,560
‫من؟

3
00:00:43,289 --> 00:00:45,463
‫هذه أنتِ.

4
00:00:45,695 --> 00:00:47,235
‫أمي، ابنتك هنا.

5
00:00:47,389 --> 00:00:48,929
‫لحظة واحدة من فضلك.

6
00:00:53,720 --> 00:00:54,380
‫أهلاً وسهلاً.

7
00:00:54,520 --> 00:00:55,395
‫آسفة لم أتصل مسبقاً.

8
00:00:55,420 --> 00:00:56,910
‫كلا، لا داعي.

9
00:00:57,290 --> 00:01:00,323
‫كنت في الجوار لذا فكرت في المجيء لرؤية أمي.

10
00:01:00,525 --> 00:01:01,195
‫لا بأس؟

11
00:01:01,220 --> 00:01:03,290
‫بالطبع، تفضلي.

12
00:01:09,530 --> 00:01:13,005
‫كيف حالها؟
‫لقد فوجئت بخبر خضوعها لعملية جراحية.

13
00:01:13,030 --> 00:01:16,170
‫لا بأس، مر شهر بالفعل وهي تتعافى بشكل جيد.

14
00:01:16,195 --> 00:01:18,865
‫سررت بهذا، كنت قلقة.

15
00:01:22,857 --> 00:01:24,007
‫أمي.

16
00:01:28,250 --> 00:01:29,620
‫من أنتِ؟

17
00:01:30,020 --> 00:01:31,720
‫لا تمزحي.

18
00:01:32,490 --> 00:01:34,590
‫أنا ابنتك "يونجين"!

19
00:01:35,560 --> 00:01:36,790
‫لا أعرف.

20
00:01:37,420 --> 00:01:42,630
‫أعتقد أن لدي ابنة بهذا الاسم، لم أعد أتذكر وجهها.

21
00:01:43,130 --> 00:01:44,500
‫آسفة.

22
00:01:44,770 --> 00:01:46,530
‫صعب عليّ المجيء هنا دائماً.

23
00:01:46,900 --> 00:01:48,770
‫إنه يبعد ربع ساعة فقط.

24
00:01:48,940 --> 00:01:50,910
‫لقد كنت مشغولة.

25
00:01:51,370 --> 00:01:54,680
‫أحضرت تلك الكعكة التي تعجبك، هلّا سامحتيني؟

26
00:01:57,110 --> 00:01:59,150
‫"تشيز كيك" التي تعجبك.

27
00:02:00,110 --> 00:02:02,120
‫إنها تعجب "بومسو".

28
00:02:02,980 --> 00:02:04,220
‫حقاً؟

29
00:02:05,490 --> 00:02:07,090
‫إذاً ما الذي كان يعجبك؟

30
00:02:07,220 --> 00:02:12,760
‫يا إلهي لقد نست، لا أصدق ذلك.

31
00:02:13,648 --> 00:02:14,830
‫أمي.

32
00:02:15,100 --> 00:02:19,700
‫هذا هو سبب عدم زيارتها كثيراً.

33
00:02:19,830 --> 00:02:22,640
‫أنتِ سعيدة برؤيتها، صحيح؟

34
00:02:22,770 --> 00:02:25,140
‫الكعكة لا تهم.

35
00:02:27,030 --> 00:02:28,031
‫كفى.

36
00:02:29,680 --> 00:02:32,480
‫أنا سعيدة لرؤيتك!

37
00:02:33,080 --> 00:02:36,920
‫صعب عليكِ أن تكوني صريحة؟

38
00:02:39,690 --> 00:02:44,330
‫ستصبحين لطيفة إن ابتسمتِ هكذا.

39
00:02:44,436 --> 00:02:48,713
‫آسفة لأن هذا الوجه الذي وُلدت به.

40
00:02:49,860 --> 00:02:53,130
‫لا أحد يُولد بوجه مثل هذا.

41
00:02:53,400 --> 00:02:58,170
‫إنه يحدث وحسب عندما تكبرين بالعمر.

42
00:02:59,210 --> 00:03:01,340
‫لكن إن فعلتِ هذا.

43
00:03:02,110 --> 00:03:04,353
‫هكذا تبدو أصغر سناً، أليس كذلك؟

44
00:03:04,510 --> 00:03:06,250
‫أنتِ محقة.

45
00:03:08,480 --> 00:03:11,527
‫اجلسي من فضلك، سأذهب لإحضار الشاي.

46
00:03:11,742 --> 00:03:12,802
‫شكراً.

47
00:03:20,800 --> 00:03:22,860
‫تبدين بصحة جيدة يا أمي.

48
00:03:23,130 --> 00:03:25,300
‫لست بصحة جيدة.

49
00:03:26,130 --> 00:03:30,340
‫هذه الزوجة عديمة الفائدة توترني كل يوم.

50
00:03:30,870 --> 00:03:34,410
‫لكنها تعتني بكِ مثل ابنة حقيقية.

51
00:03:34,640 --> 00:03:36,580
‫إذاً لمَ لا تعتني بي أنتِ؟

52
00:03:37,240 --> 00:03:38,380
‫أمي.

53
00:03:40,950 --> 00:03:43,220
‫لا تقولي ذلك.

54
00:03:46,790 --> 00:03:49,860
‫أنا والدتك، سأقول ما أريد.

55
00:03:49,990 --> 00:03:52,230
‫إذاً سيكرهك الناس.

56
00:03:54,060 --> 00:03:59,200
‫الأسرة ليست حول الإعجاب والكره.

57
00:04:01,070 --> 00:04:06,040
‫حتى أفراد الأسرة يحبون ويكرهون.

58
00:04:06,770 --> 00:04:11,310
‫يعتني بك شخص غريب، إن كنتِ وقحة هكذا...

59
00:04:14,350 --> 00:04:16,320
‫ستُطردين.

60
00:04:21,920 --> 00:04:24,060
‫إن طردتك "يوناه"

61
00:04:24,190 --> 00:04:27,900
‫فستعتني بكِ مؤسسة رعاية كبار السن.

62
00:04:30,330 --> 00:04:35,470
‫كان "بومسو" ضد القرار وهذا سبب وجودك هنا.

63
00:04:35,970 --> 00:04:40,480
‫لكن "يوناه" من تعتني بك بمفردها.

64
00:04:41,640 --> 00:04:43,210
‫لن يعتني بك "بومسو".

65
00:04:47,750 --> 00:04:50,790
‫الجميع مشغول والحياة صعبة بما فيه الكفاية.

66
00:04:51,431 --> 00:04:54,820
‫لكن عليها أن تعتني بك من أجل "بومسو".

67
00:04:55,220 --> 00:04:57,730
‫أشعر بالأسف تجاه "يوناه".

68
00:05:01,130 --> 00:05:02,570
‫حقاً.

69
00:05:04,360 --> 00:05:06,870
‫ينتهي بي الأمر بإيذاءك طوال الوقت.

70
00:05:07,840 --> 00:05:09,770
‫لهذا السبب الأسرة مشكلة.

71
00:05:10,210 --> 00:05:13,240
‫يقول الشخص ما يريد، وينتهي الأمر بإيذاء البقية.

72
00:05:25,350 --> 00:05:27,220
‫كيف تشعرين؟

73
00:05:29,320 --> 00:05:30,590
‫لا بد أنك متعبة.

74
00:05:34,900 --> 00:05:36,400
‫أمي.

75
00:05:43,940 --> 00:05:45,210
‫أمي.

76
00:06:03,490 --> 00:06:08,100
‫يؤسفني جعلك تعتنين بأمي، أعلم أنها صعبة المراس.

77
00:06:08,230 --> 00:06:12,570
‫كلا على الإطلاق، أستمتع بوقتي معها.

78
00:06:12,700 --> 00:06:13,770
‫حقاً؟

79
00:06:14,230 --> 00:06:18,218
‫لكنك الوحيدة من يمكنها التحدث معها بهذه الطريقة.

80
00:06:18,595 --> 00:06:19,670
‫كنت متفاجئة.

81
00:06:19,810 --> 00:06:20,740
‫آسفة.

82
00:06:20,870 --> 00:06:23,280
‫كلا، لست غاضبة.

83
00:06:23,940 --> 00:06:26,050
‫تبدو والدتي سعيدة.

84
00:06:27,110 --> 00:06:30,590
‫إذا تحدثت بهذه الطريقة مع حماتي فستقتلني.

85
00:06:31,590 --> 00:06:35,590
‫أنا أيضاً أكافح يومياً في حياتي.

86
00:06:36,690 --> 00:06:39,590
‫ألا يساعدك "بومسو"؟

87
00:06:39,762 --> 00:06:41,221
‫كلا.

88
00:06:43,530 --> 00:06:48,561
‫في أيام الأسبوع يكون متعباً ولا يفعل شيئاً.

89
00:06:48,586 --> 00:06:52,040
‫في عطلات نهاية الأسبوع يلعب الجولف أو ينام في المنزل.

90
00:06:52,170 --> 00:06:53,840
‫توقعت ذلك.

91
00:06:53,980 --> 00:06:59,680
‫عندما مات والدي قال إنه سيعتني بها.

92
00:07:00,220 --> 00:07:03,380
‫لكني علمت أنكِ من سيعتني بها.

93
00:07:03,820 --> 00:07:05,850
‫يريد "بومسو" الظهور بشكل جيد.

94
00:07:06,250 --> 00:07:10,830
‫إنه الأكبر لذلك أراد أن يكون المسؤول عن الأمر.

95
00:07:11,630 --> 00:07:13,030
‫محقة.

96
00:07:13,430 --> 00:07:17,230
‫إنه كذلك طوال الوقت.

97
00:07:17,360 --> 00:07:21,230
‫أمور مثل إقامة الحفلات لموظفيه،

98
00:07:21,397 --> 00:07:22,341
‫أو

99
00:07:22,655 --> 00:07:26,665
‫ذهابي لشراء هدايا عيد ميلاد لأطفال رئيسه.

100
00:07:27,340 --> 00:07:31,010
‫لكنه لم يتذكر حتى ذكرى زواجنا.

101
00:07:31,410 --> 00:07:35,250
‫لا يتذكر الذكرى السنوية؟
‫عليكِ أن تقولي شيئاً.

102
00:07:36,220 --> 00:07:40,960
‫ليس من السهل طرح الموضوع.

103
00:07:41,220 --> 00:07:43,990
‫لكنك تتحدثي مع والدتي بسهولة؟

104
00:07:44,390 --> 00:07:47,160
‫أنتِ محقة.

105
00:07:51,300 --> 00:07:56,670
‫أمك تفضّل كعكات الفاكهة مع التوت.

106
00:07:56,900 --> 00:07:58,370
‫صحيح.

107
00:07:58,870 --> 00:08:02,280
‫كانت تقول إن فيتامين سي مفيد للبشرة.

108
00:08:03,340 --> 00:08:05,280
‫سأحضرها في المرة القادمة.

109
00:08:06,010 --> 00:08:09,250
‫سيجعلها سعيدة.

110
00:08:14,420 --> 00:08:17,730
‫أراكِ مجدداً "يوناه".
‫من فضلكِ اعتني بأمي.

111
00:08:17,960 --> 00:08:19,360
‫حسناً.

112
00:08:30,170 --> 00:08:31,410
‫خذي حذرك.

113
00:08:51,260 --> 00:08:52,390
‫أمي.

114
00:08:55,202 --> 00:08:57,032
‫ما الخطب؟ تبكين؟

115
00:08:59,600 --> 00:09:00,830
‫هل تبكين؟

116
00:09:08,110 --> 00:09:10,550
‫هل أنتِ حزينة لأنها رحلت؟

117
00:09:25,560 --> 00:09:28,500
‫لا أستطيع التغلب على العائلة الحقيقية.

118
00:09:36,814 --> 00:09:44,524
‫♪ لا أجد الكلمات المناسبة بسببك ♪

119
00:09:45,280 --> 00:09:53,420
‫♪ لا أستطيع مهما حاولت، لا تغادر الابتسامة وجهي ♪

120
00:09:54,290 --> 00:10:02,030
‫♪ أنت لا تنظر في طريقي، فأنا دائماً في الجانب ♪

121
00:10:02,730 --> 00:10:10,970
‫♪ لكننا لا نعرف كيف ستسير الأمور ♪

122
00:10:11,010 --> 00:10:20,210
‫♪ تعال لرؤيتي، لنتشارك المساحة هذه بجانبي ♪

123
00:10:20,250 --> 00:10:32,730
‫♪ ربما، هل من الممكن؟ ♪
‫♪ لا يمكنني التوقف عن التفكير عنك ♪

124
00:10:36,030 --> 00:10:43,500
‫♪ الذهاب لمنزلك، لأسمح لك بتحديد علاقتنا ♪

125
00:10:44,170 --> 00:10:53,350
‫♪ أنت وأنا، هذا كل ما بالأمر ♪
‫♪ أتعتقد أنه يمكننا أن نكون... ♪

126
00:10:53,380 --> 00:11:00,920
‫♪ الاستيقاظ في منزلك، يمكنني رؤية وجهك ♪

127
00:11:01,660 --> 00:11:12,270
‫♪ أنت وأنا، هذا كل ما بالأمر ♪
‫♪ أتعتقد أنه يمكننا أن نكون سعداء ♪

