1
00:00:17,583 --> 00:00:20,541
بعد وقت قصير من عرضه الأول ، فيلم متروبوليس

2
00:00:20,667 --> 00:00:23,749
تم اقتطاعه بشدة وإجراء التعديلات.

3
00:00:23,875 --> 00:00:26,916
من ذلك الوقت فصاعدا ، أكثر من ربع الفيلم

4
00:00:27,042 --> 00:00:30,124
يفترض أنه قد فقد.

5
00:00:30,250 --> 00:00:33,332
ثم ، في عام 2008 ، نسخة كاملة تقريبًا من الفيلم

6
00:00:33,458 --> 00:00:36,541
تم اكتشافه في بوينس آيرس. ما تم حفظه

7
00:00:36,667 --> 00:00:39,749
كانت ، مع ذلك ، نسخة تالفة بشدة من الفيلم

8
00:00:39,875 --> 00:00:42,916
التي تم طباعتها إلى مخزون أفلام 16 مم ،

9
00:00:43,042 --> 00:00:47,207
تفتقر إلى الإطار الكامل لنسبة العرض إلى الارتفاع الأصلية للصورة.

10
00:00:47,792 --> 00:00:51,707
كان من الممكن إكمال قدر كبير من إعادة بناء الفيلم

11
00:00:51,833 --> 00:00:54,207
والتسلسل الصحيح لتحريره

12
00:00:54,333 --> 00:00:57,124
أنشئت عن طريق هذه المادة الأرجنتينية.

13
00:00:57,250 --> 00:01:00,249
ترجمت العناوين الداخلية الإسبانية إلى الألمانية

14
00:01:00,375 --> 00:01:02,374
بمساعدة بطاقات الرقيب.

15
00:01:02,500 --> 00:01:06,416
من أجل عرضها في موضعها الصحيح على الصورة

16
00:01:06,542 --> 00:01:09,332
العناصر التي تم اقتصاصها مأخوذة من سالب 16 مم ،

17
00:01:09,458 --> 00:01:12,291
تم تمييز الجزء المفقود من الإطار باللون الأسود.

18
00:01:13,083 --> 00:01:16,832
تظهر الترجمات مع معالجتها الرسومية الأصلية.

19
00:01:16,958 --> 00:01:20,791
تلك العناوين التي تظهر في محرف مختلف (مثل العنوان المستخدم هنا)

20
00:01:20,917 --> 00:01:24,374
تمت إضافتها لتلخيص محتوى المشاهد التي لا تزال مفقودة

21
00:01:24,500 --> 00:01:26,332
بقدر ما هو ضروري لتسهيل

22
00:01:26,458 --> 00:01:28,707
فهم مناسب للقصة.

23
00:01:28,833 --> 00:01:31,957
تتم الإشارة إلى الفجوات الأقصر بواسطة مقاطع صغيرة من الزعيم الأسود.

24
00:01:32,250 --> 00:01:39,291
أنتج هذا الفيلم أوفا ويتم توزيعه بإذن من باروفاميت.

25
00:01:39,583 --> 00:01:44,957
الاتجاه: فريتز لانج. السيناريو: ثيا فون حربو.

26
00:01:45,250 --> 00:01:48,874
تصميم الإنتاج: أوتو هانت ، إريك كيتلهوت ، كارل فولبرخت.

27
00:01:49,000 --> 00:01:52,707
في الكاميرا: كارل فرويند ، غونتر ريتاو.

28
00:01:53,000 --> 00:01:58,791
الموسيقى: جوتفريد هوبيرتز. النحات: والتر شولتز ميتندورف.

29
00:01:59,083 --> 00:02:01,416
متروبوليس ، رواية بقلم ثيا فون حربو ،

30
00:02:01,542 --> 00:02:04,624
ظهر في منشور Illustriertes Blatt ، فرانكفورت ،

31
00:02:04,750 --> 00:02:07,374
وفي شكل كتاب من August Scherl Verlag GmbH

32
00:02:07,667 --> 00:02:10,499
الشخصيات في الفيلم:

33
00:02:10,625 --> 00:02:13,457
جوه فريدرسن - ألفريد أبيل

34
00:02:13,583 --> 00:02:16,999
فريدر ، نجل جوه فريدرسن - جوستاف فروليش

35
00:02:17,125 --> 00:02:20,541
روتوانج ، المخترع - رودولف كلاين روج

36
00:02:20,667 --> 00:02:24,082
الرجل النحيف - فريتز راسب جوسافات - تيودور لوس

37
00:02:24,208 --> 00:02:27,041
11811 - اروين بيسوانجر

38
00:02:27,167 --> 00:02:30,582
غروت ، الوصي على آلة القلب - هاينريش جورج

39
00:02:30,708 --> 00:02:34,457
الرجل المبدع رجل الآلة

40
00:02:34,583 --> 00:02:38,332
الموت الخطايا السبع المميتة

41
00:02:38,458 --> 00:02:42,332
ماريا - بريجيت هيلم

42
00:02:42,625 --> 00:02:45,207
كتابة منقوشة:

43
00:02:45,333 --> 00:02:50,916
الوسيط بين الرأس واليدين يجب أن يكون القلب!

44
00:03:58,000 --> 00:04:01,291
تغيير المناوبة.

45
00:05:19,208 --> 00:05:22,332
في الإعماق

46
00:05:22,458 --> 00:05:25,999
الأرض وضع

47
00:05:26,125 --> 00:05:30,207
مدينة العمال.

48
00:06:39,917 --> 00:06:45,499
عميقًا تحت الأرض مثل مدينة العمال ،

49
00:06:45,625 --> 00:06:51,249
عالياً فوقها كان هناك مجمع معروف باسم "نادي الأبناء" ،

50
00:06:51,375 --> 00:06:56,957
بقاعات المحاضرات والمكتبات والمسارح والملاعب.

51
00:07:30,042 --> 00:07:34,374
الآباء ، الذين تعني لهم كل ثورة في عجلة ميكانيكية الذهب ،

52
00:07:34,500 --> 00:07:39,249
قد أسبغوا على أبنائهم عجائب الحدائق الخالدة.

53
00:07:58,833 --> 00:08:02,166
من منكم سيدات اليوم

54
00:08:02,292 --> 00:08:07,124
هل لي شرف الترفيه عن السيد فريدر ، ابن جوه فريدرسن؟

55
00:10:46,292 --> 00:10:50,416
انظروا هؤلاء هم اخوتك!

56
00:10:53,000 --> 00:10:55,832
نظرة - !

57
00:11:03,083 --> 00:11:06,374
هؤلاء هم اخوتك!

58
00:12:35,875 --> 00:12:39,166
من كان هذا؟

59
00:13:28,333 --> 00:13:30,749
لكن هذا ما حدث لفريدر -

60
00:13:30,875 --> 00:13:34,332
ابن جوه فريدرسن ، سيد متروبوليس -

61
00:13:34,458 --> 00:13:37,124
كما بحث عن الفتاة:

62
00:17:43,833 --> 00:17:47,957
إلى برج بابل الجديد - لأبي -!

63
00:21:38,083 --> 00:21:43,499
لماذا ، يا جوشافاط ، علمت بهذا الانفجار من ابني ، وليس منك -!

64
00:21:51,458 --> 00:21:54,749
تفاصيل - !

65
00:23:07,083 --> 00:23:12,457
ما الذي كنت تبحث عنه في قاعات الماكينات ، فريدر؟

66
00:23:15,167 --> 00:23:21,791
أردت أن أنظر في وجوه الناس الذين أطفالهم الصغار إخوتي وأخواتي ...

67
00:23:48,500 --> 00:23:50,832
مدينتك الرائعة ، أبي -

68
00:23:50,958 --> 00:23:55,124
وأنتم عقل هذه المدينة - وكلنا في نور هذه المدينة ... -

69
00:24:22,417 --> 00:24:26,541
.. وأين هم الناس يا أبي الذين بنت أيديهم مدينتك -؟

70
00:24:32,417 --> 00:24:36,541
من حيث ينتمون ...

71
00:24:43,417 --> 00:24:46,374
... من حيث ينتمون ...؟

72
00:24:51,417 --> 00:24:54,957
... في الأعماق ...؟

73
00:25:30,292 --> 00:25:35,249
وإذا قام هؤلاء في الأعماق عليك يوما ما؟

74
00:26:07,250 --> 00:26:12,207
رئيس فورمان آلة القلب ، Grot ، - برسالة مهمة ...

75
00:26:33,167 --> 00:26:38,124
كانت هناك نسختان أخريان من تلك الخطط اللعينة ، هير فريدرسن ...

76
00:27:19,125 --> 00:27:24,082
... في جيوب رجلين تعرضا لحادث اليوم في M-Machine ...

77
00:27:38,208 --> 00:27:44,832
كيف يتم ، يا جوشافاط ، أن أحضر لي هذه المخططات عن طريق غروت ، وليس بواسطتك؟

78
00:28:09,167 --> 00:28:14,124
تقدم إلى G-Bank للحصول على راتبك المتبقي ...

79
00:29:19,125 --> 00:29:23,166
أبي ، هل تعرف ماذا يعني أن ترفضك؟ -

80
00:29:23,292 --> 00:29:27,416
هذا يعني: أن ترسل أدناه! - الأب - أدناه! في الأعماق -!

81
00:30:40,125 --> 00:30:46,749
هل تعرف ماذا يعني أن يتم رفضك بهذه الطريقة من قبل جوه فريدرسن؟

82
00:31:05,167 --> 00:31:09,291
هل تود أن تأتي معي يا جوشافاط؟

83
00:31:49,833 --> 00:31:58,124
اذهب إلى المنزل ، يوشافاط ، وانتظرني ... لا يزال أمامي طريق طويل لأقطعه الليلة ...

84
00:32:09,417 --> 00:32:14,374
في الأعماق ، - لإخوتي ...

85
00:32:22,750 --> 00:32:29,374
من اليوم فصاعدًا ، أتمنى أن أكون على اطلاع دقيق بكل تحركات ابني ...

86
00:33:44,750 --> 00:33:46,791
أخ...

87
00:33:57,167 --> 00:34:02,166
... الآلة! يجب أن يكون هناك شخص ما في الجهاز!

88
00:34:07,667 --> 00:34:12,624
سيكون هناك شخص ما على الجهاز ...

89
00:34:12,750 --> 00:34:14,707
أنا.

90
00:34:26,458 --> 00:34:31,416
استمع لي ... اريد ان اتاجر بحياتي معك ...

91
00:35:03,208 --> 00:35:08,124
جوشافاط. بلوك 99. البيت 7 ، الطابق السابع.

92
00:35:13,583 --> 00:35:17,707
انتظرني - كلاكما ...

93
00:35:48,542 --> 00:36:08,957
جوشافاط. بلوك 99. البيت 7 ، الطابق السابع.

94
00:38:01,375 --> 00:38:03,874
في وسط متروبوليس ،

95
00:38:04,000 --> 00:38:08,499
يوجد منزل غريب أغفلته القرون.

96
00:38:15,042 --> 00:38:20,416
الرجل الذي سكن في الداخل كان روتوانج ، المخترع.

97
00:39:38,917 --> 00:39:40,916
هيل

98
00:39:41,042 --> 00:39:45,499
ولدت لتجلب لي السعادة والبركة للبشرية جمعاء.

99
00:39:45,625 --> 00:39:50,124
خسر لجوه فريدرسن. توفي وهو يعطي الحياة لنجل فريدرسن فريدرسن.

100
00:40:16,375 --> 00:40:21,041
يجب أن يكون عقل مثلك يا روتوانج قادرًا على النسيان ...

101
00:40:26,083 --> 00:40:32,707
لم أنس شيئًا سوى مرة واحدة في الحياة: أن هيل كانت امرأة - وأنت رجل ...

102
00:40:38,708 --> 00:40:43,666
دع الميت يكذب يا روتوانج ... إنها ميتة من أجلك كما هي لي ...

103
00:40:51,375 --> 00:40:56,332
بالنسبة لي هي لم تمت يا جوه فريدرسن - بالنسبة لي هي تعيش -!

104
00:41:06,083 --> 00:41:14,374
هل تعتقد أن فقدان اليد ثمن باهظ لإعادة إنشاء Hel -؟!

105
00:41:20,958 --> 00:41:24,249
هل تتمنى رؤيتها -؟!

106
00:43:26,042 --> 00:43:28,832
الآن ، جوه فريدرسن -؟!

107
00:43:28,958 --> 00:43:32,916
ألا يستحق أن تفقد يدك حتى تصنع رجل المستقبل -

108
00:43:33,042 --> 00:43:35,124
الرجل الآلة -؟!

109
00:43:42,708 --> 00:43:46,541
24 ساعة عمل إضافية -

110
00:43:46,667 --> 00:43:51,832
ولن يتمكن أي رجل ، جوه فريدرسن ، من التفريق بين الإنسان الآلي والفاني -!

111
00:44:11,875 --> 00:44:17,374
المرأة لي ، جوه فريدرسن! كان ابن هيل لك!

112
00:44:44,542 --> 00:44:49,499
وما الذي أتى بك إلى طريقي يا جوه فريدرسن؟

113
00:45:00,208 --> 00:45:06,832
أحتاج نصيحتك - كالعادة ، عندما يفشلني كل خبرائي ...

114
00:45:20,167 --> 00:45:23,082
هل يمكنك فك هذه الخطط بالنسبة لي

115
00:45:23,208 --> 00:45:28,457
أن يتم اكتشافه منذ شهور في جيوب عمالي؟

116
00:46:03,875 --> 00:46:08,832
... في الثانية ... بمجرد انتهاء نوبتي! لقد استدعتنا مرة أخرى ...

117
00:47:35,292 --> 00:47:41,916
أب - ! أب - ! وهل عشر ساعات لن تنتهي أبدا ؟؟ !!

118
00:48:12,500 --> 00:48:16,541
- إنه مخطط لسراديب الموتى التي يبلغ عمرها ألفي عام

119
00:48:16,667 --> 00:48:20,791
بعمق أقل من أدنى مستويات متروبوليس الخاصة بك ...

120
00:48:56,042 --> 00:49:04,207
أود أن أجمع ما يفعله عمالي بالضبط في سراديب الموتى تلك ...

121
00:52:28,208 --> 00:52:30,624
سأخبرك اليوم

122
00:52:30,750 --> 00:52:34,916
أسطورة بناء برج بابل ...

123
00:52:35,042 --> 00:52:40,707
أسطورة بناء برج بابل

124
00:52:50,708 --> 00:52:56,916
يأتي! دعونا نبني برجا يصل ذروته إلى النجوم!

125
00:53:00,167 --> 00:53:03,749
وفي أوج البرج نكتب:

126
00:53:03,875 --> 00:53:08,457
عظيم هو العالم وصانعه! وعظيم هو الرجل!

127
00:53:28,542 --> 00:53:31,666
... لكن أولئك الذين تصوروا برج بابل

128
00:53:31,792 --> 00:53:34,082
لم يستطع بناء برج بابل.

129
00:53:34,208 --> 00:53:38,874
كانت المهمة كبيرة للغاية. لذلك دفعوا الأجور لأيادي خارجية ...

130
00:53:56,167 --> 00:54:01,249
لكن الأيدي التي بنت برج بابل لا تعرف شيئًا عن الحلم

131
00:54:01,375 --> 00:54:06,541
التي كان الرأس الذي تصورها يتخيلها.

132
00:54:34,750 --> 00:54:39,374
أصبحت تراتيل المديح لرجل واحد لعنات الآخرين.

133
00:54:52,625 --> 00:54:58,832
تم التحدث باللغة نفسها ، لكن هؤلاء الرجال لم يفهموا بعضهم البعض ...

134
00:55:06,667 --> 00:55:14,499
عظيم هو العالم وصانعه وعظيم إنسان

135
00:55:30,167 --> 00:55:34,291
تتطلب الرأس واليدين وسيطًا.

136
00:55:36,750 --> 00:55:42,957
الوسيط بين الرأس واليدين يجب أن يكون القلب!

137
00:56:12,042 --> 00:56:16,999
وأين وسيطتنا ماريا -؟

138
00:56:37,250 --> 00:56:42,207
انتظره! سيأتي بالتأكيد!

139
00:56:57,583 --> 00:57:02,541
سننتظر ماريا ...! ولكن ليس لفترة أطول من ذلك بكثير - !

140
00:58:51,500 --> 00:58:56,457
يا وسيط ، هل أتيت أخيرًا ...

141
00:58:59,250 --> 00:59:04,207
لقد استدعتني - ها أنا ذا!

142
00:59:35,042 --> 00:59:41,666
روتوانج ، أعطِ آلة الرجل صورة هذه المرأة ...

143
00:59:50,792 --> 00:59:54,832
سأبذر الخلاف بينهم وبينها!

144
00:59:54,958 --> 00:59:59,082
سأدمر إيمانهم بهذه المرأة -

145
01:00:26,375 --> 01:00:32,999
اتركني وشأني الآن ، جوه فريدرسن ... ستجد طريق العودة بدوني ...

146
01:00:58,958 --> 01:01:03,624
يالك من أحمق! الآن ستفقد أيضًا آخر ما تبقى لديك من هيل ...

147
01:01:03,750 --> 01:01:07,249
إبنك...

148
01:01:30,167 --> 01:01:34,332
حتى الغد في الكاتدرائية!

149
01:06:06,167 --> 01:06:10,291
نهاية المقدمة

150
01:06:14,833 --> 01:06:18,624
إنترمزو

151
01:06:56,208 --> 01:07:00,041
فريدر يشهد على المنبر راهبًا يعظ:

152
01:07:00,167 --> 01:07:05,041
"الحق أقول لكم: الأيام التي يتكلم عنها صراع الفناء تقترب!"

153
01:07:05,417 --> 01:07:09,457
تشير يد الراهب إلى الكتاب المقدس الذي كتب فيه:

154
01:07:09,625 --> 01:07:13,416
"ورأيت امرأة جالسة على وحش قرمزي اللون مملوء بأسماء تجديف ،

155
01:07:13,542 --> 01:07:15,707
له سبعة رؤوس وعشرة قرون.

156
01:07:15,833 --> 01:07:19,499
وكانت المرأة متلبسة باللون الأرجواني والقرمزي ،

157
01:07:19,625 --> 01:07:21,791
لها فنجان ذهبي في يدها.

158
01:07:21,917 --> 01:07:25,582
وعلى وجهها اسم مكتوب ، لغز:

159
01:07:25,708 --> 01:07:29,207
بابل العظيمة ، أم رجاسات الأرض.

160
01:07:29,333 --> 01:07:32,666
ورأيت المرأة سكرانة من دم القديسين ".

161
01:07:48,542 --> 01:07:54,332
سوف تقضي على جوه فريدرسن - هو ومدينته وابنه -!

162
01:08:39,458 --> 01:08:41,124
غلوتوني

163
01:08:41,292 --> 01:08:42,957
AVARICE

164
01:08:43,083 --> 01:08:44,832
الاعتزاز

165
01:08:44,958 --> 01:08:46,207
شهوة

166
01:08:46,375 --> 01:08:48,041
حسد

167
01:08:48,208 --> 01:08:49,499
الغضب

168
01:08:49,667 --> 01:08:50,791
كسل

169
01:09:06,458 --> 01:09:10,499
لو أتيت في وقت سابق ، لما كنت ستخيفني ...

170
01:09:10,625 --> 01:09:14,749
أتوسل إليكم الآن: ابتعدوا عني وعن حبيبي ...!

171
01:10:19,667 --> 01:10:24,082
أين من تلبس ثيابه؟

172
01:10:38,208 --> 01:10:44,041
جوشافاط. بلوك 99. البيت 7 ، الطابق السابع.

173
01:11:18,083 --> 01:11:21,416
هل تسمح بإيقاظ جورجي من فضلك؟

174
01:11:21,542 --> 01:11:25,416
يجب أن يقودني إلى مدينة العمال في الحال ...

175
01:11:44,542 --> 01:11:52,124
رقم 11811 ، ارجع إلى الجهاز ونسي أنك تركته - مفهوم؟

176
01:12:13,083 --> 01:12:16,791
يجب أن يكون لدي شخص مخلص لي ، جوشافاط ، -

177
01:12:16,917 --> 01:12:20,749
وإلا فكيف أحقق الهدف النهائي لطريقتي -؟!

178
01:12:47,375 --> 01:12:51,124
يجب أن أستمر ، جوشافاط ، - يجب الآن ، بمفردي ،

179
01:12:51,250 --> 01:12:55,041
ابحث عن الشخص الذي كان من المفترض أن يقودني جورجي إليه ...

180
01:12:58,458 --> 01:13:03,624
الليلة ، جوشافاط - الليلة عندما أعود ...

181
01:14:51,083 --> 01:14:56,624
جوشافاط. بلوك 99. البيت 7 ، الطابق السابع.

182
01:15:34,083 --> 01:15:41,707
إذن ، ما هو الثمن الذي تطلبه لمغادرة هذا السكن الليلة؟

183
01:16:27,917 --> 01:16:33,041
لا يزال يبدو أنك لم تفهم من أرسلني إلى هنا ...

184
01:16:36,542 --> 01:16:37,749
بنك المتروبوليس المركزي

185
01:16:39,708 --> 01:16:45,874
هذا الرجل لا يريد أن يجدك ابنه هنا الليلة!

186
01:17:38,125 --> 01:17:43,707
بعد ثلاث ساعات سوف أتصل بك!

187
01:18:39,750 --> 01:18:46,332
يأتي! حان الوقت لإعطاء الإنسان الآلة وجهك!

188
01:26:30,917 --> 01:26:34,999
اين ماريا - ؟!

189
01:26:43,375 --> 01:26:48,291
إنها مع والدك ...

190
01:27:05,125 --> 01:27:10,041
أنا أخبرك أنها مع والدك -!

191
01:27:11,792 --> 01:27:15,791
"إنها الأداة الأكثر كمالًا والأكثر طاعة التي يمتلكها الرجل على الإطلاق!

192
01:27:15,917 --> 01:27:19,916
سترون الليلة كيف تقف أمام أعين المائة الأعلى.

193
01:27:20,042 --> 01:27:24,166
ستراها ترقص ، وإذا تعرف شخص واحد فقط على الآلة بداخلها ،

194
01:27:24,292 --> 01:27:28,291
سأطلق على نفسي اسم الفاشل الذي لم ينجح أبدًا في أي شيء!

195
01:27:28,417 --> 01:27:31,457
C. Rotwang "

196
01:27:31,583 --> 01:27:36,374
"CA Rotwang يطلب من Herr Joh Fredersen أن يكون ضيفه هذا المساء."

197
01:28:09,042 --> 01:28:15,624
أريدك أن تذهب إلى من هم في الأعماق من أجل القضاء على عمل النموذج الأولي الخاص بك!

198
01:30:07,250 --> 01:30:10,291
"CA Rotwang يطلب من Herr Joh Fredersen أن يكون ضيفه هذا المساء."

199
01:32:03,958 --> 01:32:11,291
الحق أقول لكم: الأيام التي يتكلم عنها صراع الفناء تقترب ...!

200
01:33:22,125 --> 01:33:27,041
جميع الخطايا السبع المميتة نيابة عنها -!

201
01:34:12,792 --> 01:34:17,707
الموت يتفوق على المدينة -!

202
01:34:29,583 --> 01:34:34,499
نهاية الطريق السريع

203
01:34:49,708 --> 01:34:57,957
الوحي من نشر القديس يوحنا أفالون ، هيلراو

204
01:35:16,083 --> 01:35:20,499
هربت من الرجل النحيف الذي يرتدي هذا الزي ...

205
01:35:20,625 --> 01:35:25,166
ولكن لمدة عشرة أيام ، كان كلب دماء والدك يجعل مدينة العمال غير آمنة ...

206
01:35:35,000 --> 01:35:38,082
الشيء الوحيد الذي يبقي العمال تحت المراقبة

207
01:35:38,208 --> 01:35:42,416
هو توقعهم للوسيط الموعود لهم ...

208
01:36:07,417 --> 01:36:12,707
حتى أشياء غريبة كانت تحدث ، فريدر ...

209
01:36:23,208 --> 01:36:27,791
في ذلك المساء عندما مرضت ...

210
01:36:38,458 --> 01:36:43,416
... مرة واحدة أفضل الأصدقاء ... بسبب تلك المرأة ...

211
01:36:49,125 --> 01:36:54,041
... الرجل الآخر ... في نفس المساء ...

212
01:37:02,042 --> 01:37:08,624
... الحدائق الخالدة مهجورة ... لكن ليلة بعد ليلة في يوشيوارا ...

213
01:37:44,500 --> 01:37:51,082
وهذه المرأة التي تتراكم كل ذنوبها عند قدميها ...

214
01:37:51,417 --> 01:37:56,124
... وتسمى أيضًا ماريا ...

215
01:38:04,417 --> 01:38:10,999
نفس تلك المرأة التي في الأعماق تعتبرها قديسة -؟!

216
01:38:25,500 --> 01:38:28,832
يذهب الكثيرون الآن إلى مدينة الموتى ،

217
01:38:28,958 --> 01:38:33,791
لامرأة حكموا أنها حقيقية مثل الذهب.

218
01:38:39,583 --> 01:38:43,999
من غير المحتمل أن يفوت الوسيط تلك المناسبة ...

219
01:39:06,833 --> 01:39:10,166
مهما حدث الليلة:

220
01:39:10,292 --> 01:39:14,416
إنه أمري الصريح بالسماح للعمال بالقيام بما يحلو لهم ...

221
01:39:25,417 --> 01:39:30,707
يريد Joh Fredersen السماح لأولئك الموجودين في الأعماق باستخدام القوة والخطأ

222
01:39:30,833 --> 01:39:36,166
حتى يتمكن من المطالبة بحق استخدام القوة ضدهم ...

223
01:39:53,750 --> 01:39:58,999
عندما تحدثت إلى إخوانك المساكين تحدثت عن السلام يا ماريا ...

224
01:39:59,125 --> 01:40:04,499
اليوم ناطق بلسان جو فريدرسن يحرضهم على التمرد عليه ...

225
01:40:27,917 --> 01:40:32,832
سوف تدمر إيمانهم بالوسيط!

226
01:41:11,125 --> 01:41:17,707
أنت تعلم أنني تحدثت دائمًا عن السلام ... لكن وسيطك لم يأت ...

227
01:41:29,667 --> 01:41:34,582
لقد انتظرت طويلا بما فيه الكفاية! اتى وقتك - !

228
01:41:41,292 --> 01:41:45,041
... لكنني خدعت Joh Fredersen!

229
01:41:45,167 --> 01:41:49,541
استنساخك لا يطيع إرادته - أنا فقط أنا!

230
01:41:58,625 --> 01:42:05,249
من هو العلف الحي لماكينات متروبوليس -؟!

231
01:42:09,833 --> 01:42:16,416
من يلطخ مفاصل الآلة بنخاعه -؟!

232
01:42:31,333 --> 01:42:36,249
من يغذي الآلات بلحمها -؟!

233
01:42:43,042 --> 01:42:49,624
دع الآلات تتضور جوعا ، أيها الحمقى -! قم بإنهائهم - !!

234
01:42:52,958 --> 01:42:57,874
افعلها في - هذه الآلات - !!

235
01:43:14,250 --> 01:43:17,082
أنت لست ماريا - !!!

236
01:43:20,708 --> 01:43:23,041
أنت لست ماريا -!

237
01:43:37,583 --> 01:43:42,499
ماريا تتحدث عن السلام وليس القتل -! هذه ليست ماريا - !!

238
01:43:46,375 --> 01:43:51,332
ابن جوه فريدرسن - !!

239
01:43:53,833 --> 01:44:00,416
افعله ، أيها الكلب ، بجلده الأبيض الحريري - !!!

240
01:44:31,500 --> 01:44:35,541
أخرجوا نسائكم وأبناءكم من المدينة العمالية!

241
01:44:35,667 --> 01:44:39,749
دعونا لا يبقى أحد في الخلف! الموت للآلات !!!

242
01:44:50,292 --> 01:44:52,457
في علية منزله

243
01:44:52,583 --> 01:44:56,166
يعرض روتوانج لماريا ثمله المتزايد باستمرار

244
01:44:56,292 --> 01:44:58,374
بانتصاره على فريدرسن:

245
01:44:58,667 --> 01:45:00,874
"- ومرتين قمت بخداع جو فريدرسن -!

246
01:45:01,000 --> 01:45:04,916
لأني أخفيت عنه أن ابنه يريد أن يكون وسيط إخوانك -

247
01:45:05,042 --> 01:45:06,916
وهو واقع في حبك -! "

248
01:45:07,208 --> 01:45:09,707
ماريا ليست الوحيدة التي تستمع إلى روتوانج.

249
01:45:09,833 --> 01:45:13,832
على الجانب الآخر من نافذة العلية ، كان جوه فريدرسن يتنصت ...

250
01:45:14,292 --> 01:45:19,124
اقتحم Joh Fredersen علية Rotwang. يتصارع مع منافسه القديم ويتفوق عليه.

251
01:45:19,250 --> 01:45:22,582
ماريا حرة.

252
01:45:49,000 --> 01:45:53,082
... مؤمن بعد كل شيء ...

253
01:46:12,125 --> 01:46:15,332
تعال ، فريدر! لا يزال يتعين علينا المرور عبر مدينة العمال.

254
01:46:50,000 --> 01:46:52,666
النساء والرجال ، لا تدع أحد يفوتك اليوم -!

255
01:46:52,792 --> 01:46:54,916
الموت للآلات - !!

256
01:49:03,708 --> 01:49:08,624
لم يبق رجل واحد - ولا امرأة واحدة -!

257
01:49:49,250 --> 01:49:56,541
اترك الآلات -! دعهم يتسابقون حتى الموت -!

258
01:50:05,042 --> 01:50:07,874
إلى آلة القلب -!

259
01:50:18,250 --> 01:50:20,957
خطر

260
01:51:42,333 --> 01:51:44,624
افتح البوابات!

261
01:51:51,750 --> 01:51:55,624
عليك أن تفتح البوابات!

262
01:51:58,167 --> 01:52:00,874
إذا ماتت آلة القلب ،

263
01:52:01,000 --> 01:52:04,749
لن يبقى أي شيء في منطقة الماكينة قائما - !!

264
01:52:52,875 --> 01:52:56,416
هل فقدت عقلك - ؟؟

265
01:52:56,542 --> 01:53:01,999
إذا ماتت آلة القلب ، ستدمر مدينة العمال بأكملها - !!

266
01:58:52,583 --> 01:58:57,166
أين آبائكم أمهاتكم؟

267
01:59:49,750 --> 01:59:54,666
هل لديك أدنى فكرة أن ابنك من بين العمال ؟!

268
02:01:32,500 --> 02:01:37,416
نعم انت! أنت ماريا -!

269
02:01:48,250 --> 02:01:54,832
إلى مهاوي الهواء - بسرعة! بسرعة! لقد انفجرت الخزانات! المدينة تغرق -!

270
02:06:29,792 --> 02:06:34,707
سنأخذ الأطفال إلى نادي الأبناء!

271
02:06:46,083 --> 02:06:51,041
لماذا تم إطفاء كل الأنوار؟

272
02:07:13,875 --> 02:07:18,791
أريد أن أعرف -! أين ابني؟!!!

273
02:07:21,958 --> 02:07:25,666
غدا سيسأل الآلاف بغضب ويأس:

274
02:07:25,792 --> 02:07:28,541
جوه فريدرسن ، أين ابني -؟!

275
02:08:13,375 --> 02:08:17,457
اين اطفالك؟؟!

276
02:08:26,000 --> 02:08:32,582
المدينة تغرق ، مهاويها غمرت المياه كلياً !!

277
02:08:39,417 --> 02:08:48,499
من أمرك بمهاجمة الآلات التي بدونها تنتهي أيها الحمقى - ؟؟!

278
02:08:54,750 --> 02:08:58,332
إنه خطأ الساحرة -!

279
02:09:08,375 --> 02:09:12,707
سننظر بينما يذهب العالم إلى الشيطان -!

280
02:09:53,875 --> 02:10:00,457
ابحث عن الساحرة هذا كله خطأها -! ضربها ميتا - !!

281
02:11:14,833 --> 02:11:19,749
الآن سوف آخذك إلى المنزل يا هيل -!

282
02:12:33,125 --> 02:12:39,707
الساحرة -! الساحرة -! ها هي -! ها هي -!

283
02:12:42,917 --> 02:12:49,499
أين أطفالنا يا ساحرة - ؟؟!

284
02:12:55,083 --> 02:13:01,666
احرق الساحرة. - إلى الوتد معها !!!

285
02:14:55,875 --> 02:14:59,124
إلى الوتد معها - !!

286
02:17:24,958 --> 02:17:29,916
هيل -! يا هيل - !!

287
02:21:18,417 --> 02:21:23,332
أطفالك ... أنقذوا - !!!

288
02:25:25,708 --> 02:25:30,749
يريد الرأس واليدان أن يتحدوا معًا ، لكن ليس لديهم القلب للقيام بذلك ...

289
02:25:30,917 --> 02:25:34,791
يا وسيط أريهم الطريق لبعضهم البعض ...

290
02:26:14,542 --> 02:26:23,624
الوسيط بين الرأس واليدين يجب أن يكون القلب!

291
02:26:28,792 --> 02:26:33,791
الترميم: مؤسسة FW Murnau ، فيسبادن بالاشتراك مع Deutsche Kinemathek -

292
02:26:33,917 --> 02:26:37,916
متحف السينما والتلفزيون ، برلين

293
02:26:38,042 --> 02:26:43,416
بالتعاون مع متحف سينما بابلو سي دوكروس هيكن ، بوينس آيرس

294
02:26:43,708 --> 02:26:48,707
مدعوم من:

295
02:26:58,917 --> 02:27:03,916
المساهمون بالمواد والإرشاد:

296
02:28:19,542 --> 02:28:24,541
شكر خاص:

297
02:29:30,417 --> 02:29:32,082
إعادة البناء والمزامنة

298
02:29:32,208 --> 02:29:33,749
من الموسيقى الأصلية لجوتفريد هوبرتز:

299
02:29:33,875 --> 02:29:35,374
فرانك ستروبل

300
02:29:35,458 --> 02:29:37,166
أجهزة الأجزاء المفقودة من النتيجة:

301
02:29:37,292 --> 02:29:38,791
ماركو جوفيتش

302
02:29:38,917 --> 02:29:40,374
تدوين الموسيقية:

303
02:29:40,500 --> 02:29:42,166
يورغ بيلتزر

304
02:29:42,292 --> 02:29:43,791
إصدار نيابة عن ZDF / ARTE:

305
02:29:43,917 --> 02:29:45,416
European Film Philharmonic - The Film Philharmonie GmbH

306
02:29:46,417 --> 02:29:48,207
يؤديها: Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin

307
02:29:48,333 --> 02:29:50,124
إلى مجموعة من Rundfunk Orchester und Chore GmbH

308
02:29:50,250 --> 02:29:51,999
الاتجاه الموسيقي:

309
02:29:52,125 --> 02:29:53,916
فرانك ستروبل

310
02:29:54,000 --> 02:29:55,791
إنتاج موسيقي:

311
02:29:55,917 --> 02:29:57,666
نينا جوسلار ، ZDF / ARTE

312
02:29:57,792 --> 02:29:59,541
ستيفان لانغ ، Deutschlandradio Kultur

313
02:29:59,667 --> 02:30:01,416
كريستيان شوالبه ، ZDF