1
00:01:24,959 --> 00:01:28,837
استمرت الحرب العالمية الثالثة الساخنة والباردة من ...

2
00:01:29,130 --> 00:01:30,631
يمسك.

3
00:01:32,175 --> 00:01:33,509
أنثى.

4
00:01:33,802 --> 00:01:36,887
حزمة روفر لها ، 125 ياردة.

5
00:01:37,180 --> 00:01:39,932
منفردا ، في انتظار التحرك ، 75 ياردة.

6
00:01:49,359 --> 00:01:51,026
رقم!

7
00:01:57,992 --> 00:02:00,160
ابتعد عني!

8
00:02:06,835 --> 00:02:08,335
مساعدة!

9
00:02:09,420 --> 00:02:11,922
المجانين! توقف عن ذلك!

10
00:02:13,758 --> 00:02:15,509
مساعدة! رقم!

11
00:02:17,011 --> 00:02:19,179
رقم!

12
00:02:24,519 --> 00:02:25,936
- قلها ثانية! - رقم!

13
00:02:26,229 --> 00:02:28,147
قل ذلك مرة أخرى ، أيتها العاهرة!

14
00:02:34,362 --> 00:02:36,572
مهلا ، هل رأيت رعشة عندما قطعتها؟

15
00:02:36,865 --> 00:02:38,907
عقد ، واحدة أخرى.

16
00:02:56,259 --> 00:02:57,968
أنت لا تزال تبالغ في رد فعلك باستمرار.

17
00:02:58,261 --> 00:03:01,889
ليس لدي أي فكرة على الإطلاق كيف تمكنت من إبقائك على قيد الحياة لفترة طويلة.

18
00:03:07,061 --> 00:03:10,397
لن أكلف نفسي عناء الذهاب إلى هناك ، ما لم يتغير ذوقك بشكل جذري.

19
00:03:10,690 --> 00:03:12,107
لقد تركوا فوضى قبيحة.

20
00:03:12,400 --> 00:03:14,943
- قلت لقد تركوا فوضى! - لقد سمعتك.

21
00:03:15,236 --> 00:03:16,778
اللؤلؤ قبل الخنازير.

22
00:03:17,071 --> 00:03:18,989
كل توجيهاتي تذهب بلا مبالاة.

23
00:03:20,158 --> 00:03:22,159
أحيانًا تكون جاهلًا مثل أي مركبة جوالة أخرى.

24
00:03:22,452 --> 00:03:25,746
دلالة على الأنثى وحدها وتنبيه الريح ،

25
00:03:26,039 --> 00:03:28,749
تلمع العيون ، تنتفخ الغدد ، ويتجمد الدماغ.

26
00:03:29,042 --> 00:03:31,251
لا أستطيع رؤية شيء هناك. شمها!

27
00:03:31,544 --> 00:03:33,921
اعتقدت أنك كنت تقوم بكل الكشافة اليوم ، فيك.

28
00:03:34,214 --> 00:03:37,299
اللعنة عليك يا دم ، لا تعطيني وقتًا عصيبًا ، اشتمها!

29
00:03:39,093 --> 00:03:40,427
انه نظيف.

30
00:04:25,014 --> 00:04:26,640
أليس هذا عار.

31
00:04:27,850 --> 00:04:29,685
الجحيم ، لم يكن عليهم قطعها.

32
00:04:29,978 --> 00:04:32,354
كان من الممكن استخدامها ثلاث مرات أو أكثر.

33
00:04:32,647 --> 00:04:34,106
الحرب هي الجحيم.

34
00:04:36,734 --> 00:04:38,527
حسنا. قم بتشغيله مرة أخرى.

35
00:04:38,820 --> 00:04:41,196
أنت مضحك للغاية عندما تكون محبطًا جنسيًا.

36
00:04:41,489 --> 00:04:43,249
أنا مضحك بما يكفي لأركلك رأسًا على عقب!

37
00:04:43,491 --> 00:04:45,117
قلت: أجد ، وأنا لا أمزح.

38
00:04:45,410 --> 00:04:48,453
لا أحد يقول لا ، ألبرت. قل ببساطة إنني لا أمزح.

39
00:04:48,746 --> 00:04:51,707
غرامة لحم الكلاب. وتوقف عن مناداتي بي ألبرت.

40
00:04:52,000 --> 00:04:55,752
وأنت سترجم حيوانًا فقيرًا أعزل ، أليس كذلك؟

41
00:04:57,213 --> 00:05:00,090
نعم ، أستطيع أن أقول إن ذلك سيكون. أستطيع أن أقول من خلال أنفاسك القصيرة

42
00:05:00,383 --> 00:05:03,677
وسلوكك العدواني المثير للاشمئزاز.

43
00:05:05,555 --> 00:05:08,098
وهذا لأنك لست شخصًا لطيفًا ، ألبرت.

44
00:05:08,391 --> 00:05:10,267
أنت لست شخصًا لطيفًا على الإطلاق.

45
00:05:28,619 --> 00:05:30,954
هل أضايقك عندما تعمل؟

46
00:05:32,582 --> 00:05:34,082
سأحدد مكان أنثى إذا كان هناك واحد.

47
00:05:34,375 --> 00:05:36,168
تذهب للبحث عن الطعام.

48
00:06:20,922 --> 00:06:23,799
لم أكتشف أي أنثى على قيد الحياة في النطاق الخاص بي ، سيدي.

49
00:06:24,092 --> 00:06:27,052
لقد شممت وألقيت قراءة سلبية.

50
00:06:27,345 --> 00:06:29,846
ومع ذلك يسعدني أن أخبركم بقصة موحية ،

51
00:06:30,139 --> 00:06:31,848
إذا كنت تعتقد أن ذلك من شأنه أن يساعد.

52
00:06:32,141 --> 00:06:34,351
تمرير ، بعقب غامض.

53
00:06:34,644 --> 00:06:36,353
شاب حذر اسمه لودج

54
00:06:36,646 --> 00:06:39,689
أحزمة الأمان مثبتة في دودج.

55
00:06:39,982 --> 00:06:41,608
عندما كان موعده مربوطًا ،

56
00:06:41,901 --> 00:06:44,528
لقد ارتكب إثم دون مغادرة المرآب.

57
00:06:44,821 --> 00:06:46,238
هذا ذكي ، أليس كذلك؟

58
00:06:57,834 --> 00:07:03,255
دعونا نرى ، من مارس 1953 إلى يونيو ...

59
00:07:03,548 --> 00:07:06,550
ألبرت ، لديك كل قدرة جمجمة الكناري.

60
00:07:06,843 --> 00:07:08,385
الآن ، سأقوم بسرد هذه الأحداث

61
00:07:08,678 --> 00:07:10,198
ذات أهمية تاريخية مرة أخرى.

62
00:07:10,346 --> 00:07:13,515
الآن ، من فضلك ، حاول استيعابهم هذه المرة.

63
00:07:16,352 --> 00:07:17,894
الحرب العالمية الثالثة ، ساخنة وباردة ،

64
00:07:18,187 --> 00:07:21,565
استمرت من يونيو 1950 إلى مارس 1983 ،

65
00:07:21,858 --> 00:07:24,901
عندما تم توقيع هدنة الفاتيكان بين الكتل الشرقية والغربية ،

66
00:07:25,194 --> 00:07:27,904
ما مجموعه 33 عاما.

67
00:07:28,197 --> 00:07:29,906
هل هذا سريع جدا بالنسبة لك؟

68
00:07:30,199 --> 00:07:33,368
- لا ، أنا على حق معك. - جيد.

69
00:07:37,707 --> 00:07:41,251
الآن استمرت الحرب العالمية الرابعة خمسة أيام ،

70
00:07:41,544 --> 00:07:45,922
فقط لفترة كافية لتترك الصواريخ النهائية صوامعها على كلا الجانبين.

71
00:07:46,215 --> 00:07:50,969
ما تبقى هنا حيث كانت ذات يوم منازل وعائلات ذات مواقد دافئة ...

72
00:07:51,262 --> 00:07:55,056
تعال ، حلمات! هلا ابتعدت عن ظهري أيها الكلب المجنون؟

73
00:07:56,809 --> 00:07:59,102
الآن الخراب فقط ،

74
00:07:59,395 --> 00:08:02,814
الحضارة تختنق وتتحلل تحت محيط من الوحل ،

75
00:08:03,107 --> 00:08:05,609
تنتمي إلى أي شخص قوي بما فيه الكفاية

76
00:08:05,902 --> 00:08:08,445
ليحفر ويقاتل ويأخذها بمفرده.

77
00:08:08,738 --> 00:08:10,614
يا إلهي ، هذا دراماتيكي ، أنا أحب ذلك.

78
00:08:10,907 --> 00:08:14,159
لذا ، انتشروا عنا ، مدينة فينيكس ، أريزونا ،

79
00:08:14,452 --> 00:08:17,412
حيث تمكنت في عام 2006 ، منذ 18 عامًا ، من النجاح

80
00:08:17,705 --> 00:08:19,585
للدخول إلى العالم وأصبحنا شركاء.

81
00:08:19,665 --> 00:08:21,500
الآن ، دعنا نسمع ذلك مرة أخرى.

82
00:08:50,613 --> 00:08:52,333
الآن دعونا نمر عبر الرؤساء المعاصرين.

83
00:08:52,615 --> 00:08:54,491
ما فائدة كل هذا هراء التاريخ الذي سأفعله لي؟

84
00:08:54,784 --> 00:08:56,326
فقط افعلوا الرؤساء.

85
00:08:56,619 --> 00:08:58,203
يا إلهي.

86
00:08:59,288 --> 00:09:01,581
- أيزنهاور ، ترومان ... - ترومان ، أيزنهاور.

87
00:09:01,874 --> 00:09:03,667
ترومان ، أيزنهاور ...

88
00:09:03,960 --> 00:09:06,503
كينيدي ... جونسون ...

89
00:09:06,796 --> 00:09:10,173
نيكسون ... فورد ...

90
00:09:10,466 --> 00:09:14,511
كينيدي ... كينيدي ... كينيدي ...

91
00:09:28,943 --> 00:09:32,028
استمرار رفضك ضيق الأفق للاعتقاد في أوفر ذا هيل

92
00:09:32,321 --> 00:09:34,197
ربما يكلفنا حياة أفضل ، كما تعلم.

93
00:09:34,490 --> 00:09:35,532
فوق التل ، مؤخرتي.

94
00:09:35,825 --> 00:09:38,201
حسنًا ، متى نبدأ في البحث عنه مرة أخرى؟

95
00:09:41,330 --> 00:09:43,206
- سرعان ما بدأت قلبي. - أعني دعنا نوقف الهراء.

96
00:09:43,499 --> 00:09:46,084
أعرف ما تعنيه: فوق التل ، حيث يلعب الغزال والظباء

97
00:09:46,377 --> 00:09:49,087
وهو دافئ ونظيف ويمكننا الاسترخاء والمتعة.

98
00:09:49,380 --> 00:09:52,132
يا رجل ، إنهم يزرعون الطعام مباشرة من الأرض.

99
00:09:52,425 --> 00:09:54,718
- كيف تحب هذا الحلم الأنبوبي؟ - إنها تسمى الزراعة.

100
00:09:55,011 --> 00:09:56,094
أوه ، أنا أصدقك.

101
00:09:56,387 --> 00:10:00,056
ولديهم أيضًا محصول رائع من الملابس والأسلحة والكتاكيت الرائعة.

102
00:10:00,349 --> 00:10:01,725
ستخبرني كيف رأيت

103
00:10:02,018 --> 00:10:03,859
كل شيء رائع مع اكتئاب طفلك.

104
00:10:04,020 --> 00:10:05,228
لم أقل إنني رأيت ذلك ، وقلت إنني سمعت عنه.

105
00:10:05,521 --> 00:10:06,563
ومن من؟

106
00:10:06,856 --> 00:10:08,523
من مين ومن مين.

107
00:10:09,942 --> 00:10:12,736
ومن الذي سيصدقه بحق الجحيم كلب بوليسي؟

108
00:10:21,537 --> 00:10:23,038
أنا آسف يا دم.

109
00:10:23,331 --> 00:10:26,750
أنا أصدقك بشأن أوفر ذا هيل. الجحيم ، أنا أصدق أي شيء تقوله لي.

110
00:10:27,043 --> 00:10:29,878
وحتى لو كنا لا نعرف على وجه اليقين ، فإن الأمر يستحق المراجعة ، أليس كذلك؟

111
00:10:31,339 --> 00:10:33,548
- الصحيح؟ - أيا كان ما تقوله.

112
00:10:33,841 --> 00:10:36,593
وسنذهب كما وعدت.

113
00:10:36,886 --> 00:10:39,262
الآن أنا جائع وأريد أن أستلقي.

114
00:10:39,555 --> 00:10:42,057
لذا جدوا لي مساحة واسعة ، وسنذهب إلى أرض الميعاد.

115
00:10:42,350 --> 00:10:43,642
هذا ما تقوله دائما.

116
00:10:43,934 --> 00:10:46,269
أعلم ، أعلم ، لكنني أعني ذلك هذه المرة.

117
00:10:46,562 --> 00:10:47,979
جد لي كتكوت وسنذهب.

118
00:10:48,272 --> 00:10:49,356
أنا جائع.

119
00:10:49,649 --> 00:10:51,274
وكذلك أنا!

120
00:10:51,567 --> 00:10:54,486
أخبرك ماذا. تذهب لتجد كتكوت ، وسوف أحضر لنا بعض الطعام.

121
00:10:54,779 --> 00:10:55,820
أنا جائع.

122
00:10:56,113 --> 00:10:57,447
لقد قلت ذلك بالفعل ، لعنة الله ، وقلت للتو ...

123
00:10:57,740 --> 00:10:59,741
لا يمكنني القيام بعمل جيد عندما أكون جائعة.

124
00:11:00,034 --> 00:11:02,077
أنت لا تسحب هذا الهراء علي مرة أخرى!

125
00:11:02,370 --> 00:11:04,651
ويمكنك دفع هذا الجزء حول كيف فقدت القدرة

126
00:11:04,747 --> 00:11:07,082
للبحث عن الطعام عندما تعلمت كيف تتحدث!

127
00:11:07,375 --> 00:11:09,959
أوه ، الجحيم ، كل ما تجيده هو العثور على الحثالة الصعبة

128
00:11:10,252 --> 00:11:12,012
التي هي فقط من شأنها أن تقطع عندي اللعين ...

129
00:11:12,088 --> 00:11:14,297
لا طعام ، لا إناث.

130
00:11:14,590 --> 00:11:16,310
حسنًا ، فقط تجلس هناك على مؤخرتك الرقيقة

131
00:11:16,592 --> 00:11:18,301
بينما أقوم بكل الأعمال اللعينة!

132
00:11:18,594 --> 00:11:21,471
لكني سأخبرك بشيء واحد ملعون ، من الأفضل أن تقوم ببعض التدريبات.

133
00:11:21,764 --> 00:11:23,306
لقد مرت ستة أسابيع منذ أن وضعت ،

134
00:11:23,599 --> 00:11:26,226
ومن المؤكد أن الجحيم لم يمض وقت طويل منذ أن أكلت.

135
00:11:26,519 --> 00:11:29,688
بالله ، قد يكون الأمر جيدًا إذا لم تبدأ في الإنتاج.

136
00:11:52,712 --> 00:11:55,213
هنا صحيح! هنا صحيح!

137
00:11:58,592 --> 00:12:01,720
تتنفس! ابتعد!

138
00:12:02,012 --> 00:12:03,930
سحب. شد! سحب. شد!

139
00:12:04,223 --> 00:12:07,600
مرحبًا ، هناك ، اسحب هذا الخط! اسحبها هناك!

140
00:12:17,445 --> 00:12:19,821
أذهب هناك! حفر!

141
00:12:21,365 --> 00:12:23,825
حفر أيها المصاصون! احصل على هذا التراب من هناك.

142
00:12:25,119 --> 00:12:29,414
يجب أن يكون شيئًا مميزًا. لقد حصلوا على المجموعة الكاملة.

143
00:12:29,707 --> 00:12:33,376
استيقظ وادخل تلك الحفرة. استيقظ!

144
00:12:35,171 --> 00:12:41,176
أنت تنهض ، أو لن تنهض أبدًا!

145
00:12:42,052 --> 00:12:43,887
كيف عرف فيليني أنه سيكون هناك منزل هنا؟

146
00:12:44,180 --> 00:12:46,014
لانه اذكى هكذا!

147
00:12:51,020 --> 00:12:53,396
أتساءل لماذا يتسكعون حوله؟

148
00:12:53,689 --> 00:12:56,941
ربما مجرد كاريزما.

149
00:12:57,234 --> 00:12:58,693
مرحبًا يا من هناك!

150
00:13:03,741 --> 00:13:05,408
إحفر.

151
00:13:10,873 --> 00:13:12,624
حرك قدمك إذا كنت لا تريد أي شيء ...!

152
00:13:12,917 --> 00:13:14,834
مرحبًا ، شاهد هل كنت ترمي هذا الهراء!

153
00:13:18,214 --> 00:13:19,547
حفر!

154
00:13:27,723 --> 00:13:29,140
يا!

155
00:13:31,060 --> 00:13:33,895
لعب!

156
00:13:41,904 --> 00:13:44,239
لعب "رضيع حزن"!

157
00:14:31,412 --> 00:14:33,329
يا إلهي ، أتمنى لو قام بضبط ذلك.

158
00:14:35,791 --> 00:14:37,333
نحن سوف؟

159
00:14:37,626 --> 00:14:40,837
لا أعلم. سحب جاك كراكر إلى هنا.

160
00:14:41,130 --> 00:14:43,006
أعتقد أنه قد يفعل.

161
00:14:43,299 --> 00:14:44,465
يمكن.

162
00:14:49,138 --> 00:14:51,806
- أخرج هذا من هناك. - انظر الى ذلك!

163
00:14:53,976 --> 00:14:56,144
ابعد يديك عن ذلك الآن ابتعد عن هناك.

164
00:15:02,985 --> 00:15:04,986
انظر إلى كل هذا الطعام.

165
00:15:05,279 --> 00:15:08,281
- سأدق رأسك الغبي - أنت ومن آخر؟

166
00:15:08,574 --> 00:15:10,533
أنا فقط!

167
00:15:10,826 --> 00:15:11,993
ولد!

168
00:15:13,662 --> 00:15:16,539
انا احتاج حذاء! هل يرى أحد بعض الأحذية؟

169
00:15:19,501 --> 00:15:22,712
حفر! حفر أيها الخنازير! انزل هناك وحفر.

170
00:15:23,005 --> 00:15:25,006
يجب تحميل هذا المكان. أخرجها من هناك.

171
00:15:26,842 --> 00:15:28,051
قد تعمل.

172
00:15:28,344 --> 00:15:30,428
سننتظر كما نفعل دائما.

173
00:15:31,513 --> 00:15:33,723
إلى الجحيم مع الانتظار.

174
00:15:34,016 --> 00:15:35,683
فيك ، عد إلى هنا!

175
00:15:38,687 --> 00:15:40,563
إبتعد عن هنا!

176
00:15:40,856 --> 00:15:42,857
مساعدة! إنه يأخذ حقيبتنا!

177
00:15:44,526 --> 00:15:47,111
مساعدة ، مساعدة ، مساعدة ، مساعدة!

178
00:15:59,667 --> 00:16:03,294
عد إلى هنا ، أيها الحمقى ، عد إلى هنا.

179
00:16:04,380 --> 00:16:06,339
- اتركه يذهب. - لقد حصلنا عليه ، أليس كذلك يا دم؟

180
00:16:06,632 --> 00:16:08,424
أوه ، اخرس واستمر في الركض!

181
00:16:08,717 --> 00:16:11,302
على الأقل لديه بعض الشجاعة. الآن ، احفر هناك!

182
00:16:11,595 --> 00:16:13,429
اخرج من هناك واحرس تلك العربة.

183
00:16:15,099 --> 00:16:18,184
- الآن شاهده يأخذها علينا! - أركض يا فتى!

184
00:16:18,477 --> 00:16:21,104
أعود في أي وقت ، مع ذلك.

185
00:16:26,151 --> 00:16:27,318
حفر أيها المصاصون!

186
00:16:36,412 --> 00:16:40,248
هذا هو ولدنا. اخماد الجبن.

187
00:16:54,763 --> 00:16:56,597
ماذا تريد ان تفعل الليلة؟

188
00:16:57,766 --> 00:16:59,809
أوه ، لا يهمني حقًا.

189
00:17:00,102 --> 00:17:03,771
أيا كان ما تريد القيام به ، ألبرت ... فيك.

190
00:17:11,113 --> 00:17:15,950
حسنًا ، الآن بعد أن تم تحميلنا ، أعتقد أنه يمكننا ضرب The Turf.

191
00:17:18,120 --> 00:17:20,455
نعم ، يمكننا فعل ذلك.

192
00:17:22,124 --> 00:17:26,669
- حسنًا ، إذا كنت لا تفضل ذلك. - أوه ، لا ، لا ، لا ، سيكون ذلك جيدًا.

193
00:17:26,962 --> 00:17:32,633
ربما يمكننا حتى شراء القليل من الفشار ...

194
00:17:54,406 --> 00:17:57,241
حصيرة جيدة للبندقية. ضعه في الماء هناك.

195
00:17:57,534 --> 00:18:00,244
إنهم يتبللون هناك ، انقلوهم. يذهب إلى الصدأ بسرعة.

196
00:18:00,537 --> 00:18:02,121
المضي قدما.

197
00:18:03,332 --> 00:18:06,000
أنت علجوم الاستيلاء على المال ، وتحريك أشيائي!

198
00:18:06,293 --> 00:18:08,878
حركي حرارته. لا نريد أي مشاكل الليلة.

199
00:18:15,636 --> 00:18:17,053
إذا التقط بقعة صدأ واحدة ،

200
00:18:17,346 --> 00:18:19,347
سوف تستيقظ مع حشد من حولك.

201
00:18:34,530 --> 00:18:36,864
- السردين ... - يمكننا استخدام بعض!

202
00:18:38,534 --> 00:18:41,202
- ماذا عن المغفل؟ - إنه ليس مغفل.

203
00:18:41,495 --> 00:18:43,412
هل تريد مشاهدة الأفلام أم لا؟

204
00:18:59,555 --> 00:19:01,055
خوخ.

205
00:19:05,727 --> 00:19:07,288
كيف بحق الجحيم يفترض أن أعرف ذلك؟

206
00:19:07,563 --> 00:19:09,230
يمكنك أن تقرأ ، أليس كذلك؟

207
00:19:13,569 --> 00:19:15,444
الخوخ للكلب.

208
00:19:15,737 --> 00:19:17,738
البنجر أفضل بالنسبة له على أي حال.

209
00:19:21,577 --> 00:19:22,898
رأيت صراخًا على بعد ميل.

210
00:19:23,036 --> 00:19:24,162
إلى أي طريق يتجه؟

211
00:19:24,454 --> 00:19:26,789
أعتقد أنني سأبقى في كل مكان لمعرفة ذلك؟ قلت صرخين.

212
00:19:31,420 --> 00:19:33,921
- اريد الفشار. - يمر.

213
00:19:34,214 --> 00:19:36,465
- قلت أننا سنحصل على البعض. - أنت قلت.

214
00:19:36,758 --> 00:19:38,801
تعال ، ألبرت ، اشتري لي بعض الفشار.

215
00:19:39,094 --> 00:19:41,345
أنا مستغل. يمكنك العيش بدونها.

216
00:19:41,638 --> 00:19:43,598
أنت مجرد حمار.

217
00:19:43,891 --> 00:19:46,726
تتذكر أنه في المرة القادمة التي تريد مناداتي فيها ألبرت.

218
00:19:50,606 --> 00:19:54,275
آمل في المرة القادمة التي تلعب فيها مع نفسك أن تصاب بالعمى.

219
00:20:27,935 --> 00:20:29,435
تعال ، دعنا نجلس في المقدمة.

220
00:20:37,653 --> 00:20:38,819
اجلس!

221
00:20:43,909 --> 00:20:45,910
احصل على مؤخرتك هناك ، أريد أن أجلس هنا.

222
00:20:48,247 --> 00:20:50,915
كيف يمكنك الاستمتاع بعرض بدون الفشار؟

223
00:21:12,354 --> 00:21:15,523
حسنًا ، يا رفاق ، شاهد السيد في العمل.

224
00:21:25,826 --> 00:21:27,368
الصدقة هي شيء من الماضي.

225
00:21:27,661 --> 00:21:30,162
قل ، مارك ، هل لديك خرقة شحم في متناول يديك؟

226
00:21:36,044 --> 00:21:39,088
لقد أطلق النار على أخي ، كلنا نعرف ذلك!

227
00:21:39,381 --> 00:21:41,090
الآن ، عن أخي!

228
00:21:42,509 --> 00:21:44,385
لقد وصل للتو إلى هنا! إنه على حق هناك!

229
00:21:44,678 --> 00:21:46,429
لا يمكننا أن نحصل على هذا المجنون طليقًا ، أقول لك!

230
00:21:46,722 --> 00:21:49,056
الآن ، ما رأيك في ذلك يا رجال؟

231
00:21:51,560 --> 00:21:53,480
شريف لا يأتي ، لا أعرف ماذا سيفعل.

232
00:21:53,729 --> 00:21:55,396
هناك أنثى هنا.

233
00:21:58,233 --> 00:21:59,900
أنت مجنون.

234
00:22:01,570 --> 00:22:03,404
اقول لكم انها هنا.

235
00:22:08,952 --> 00:22:10,286
أين؟

236
00:22:13,540 --> 00:22:14,582
أين هي؟

237
00:22:18,253 --> 00:22:19,795
انتظر دقيقة.

238
00:22:20,088 --> 00:22:23,591
تعال إلى هنا. أريد أن أتحدث إليك.

239
00:22:39,149 --> 00:22:43,235
مصاصة بيض الكذب ، يجب أن أركل ذيلك حول أذنيك.

240
00:22:43,528 --> 00:22:45,208
توقع مني أن أصدق أنه يمكنك شمها

241
00:22:45,322 --> 00:22:47,239
عندما لم يكن هناك كلب آخر في المفصل كله أمسك بها بعد؟

242
00:22:47,532 --> 00:22:50,326
الآن نسيت عصمتى ، ألبرت ، هذا أحمق.

243
00:22:50,619 --> 00:22:53,621
لا لم أنس ، أنا فقط لا أصدق ذلك.

244
00:22:57,751 --> 00:22:58,918
أين هي؟

245
00:23:03,465 --> 00:23:04,632
اغلقه!

246
00:23:07,469 --> 00:23:09,720
كيف يمكنني رؤية الصورة بحق الجحيم؟

247
00:23:11,973 --> 00:23:14,141
- أخرجهم من هنا! - Sic the Dog on 'em!

248
00:23:14,434 --> 00:23:16,102
ارفع الصوت!

249
00:23:22,484 --> 00:23:25,027
حسنًا ، حسنًا ، لقد كنت غبيًا.

250
00:23:25,320 --> 00:23:28,197
لقد علمتني كل ما أعرفه. أنا أصدق كل ما تقوله.

251
00:23:51,096 --> 00:23:52,680
لم تكن هي ، أليس كذلك؟

252
00:23:53,849 --> 00:23:55,599
هيا. قد تفلت.

253
00:23:56,685 --> 00:23:58,352
سأشتري لك الفشار.

254
00:24:36,349 --> 00:24:39,268
خلاصة القول ، أنت دماغ ذو أنف متعلم

255
00:24:39,561 --> 00:24:41,604
وليس هناك كلاب أخرى في صفك.

256
00:24:41,897 --> 00:24:43,698
إنها ترتدي مثل المنفرد ، ترتدي قبعة متماسكة.

257
00:25:26,900 --> 00:25:27,540
اين الطفل؟

258
00:25:27,776 --> 00:25:30,194
إنه يقضي الليلة مع جوني لامبرت.

259
00:26:20,203 --> 00:26:26,667
أوه ، من فضلك خذني الآن.

260
00:26:28,503 --> 00:26:32,590
هيا الحصول على ما يصل. ليس بعد يا رفاق.

261
00:26:39,014 --> 00:26:41,223
اللعنة ، جوني ، حاول!

262
00:26:41,516 --> 00:26:42,891
انظر ماذا وجدت.

263
00:26:52,068 --> 00:26:54,403
تمام؟ في أي طريق ذهبت؟

264
00:26:54,696 --> 00:26:56,030
إلى اليمين.

265
00:26:57,991 --> 00:26:59,366
هيا.

266
00:27:05,248 --> 00:27:07,916
هذا كل شيء الليلة. أغلقها.

267
00:27:55,423 --> 00:27:57,675
هذا النطاق الغبي.

268
00:27:57,967 --> 00:28:00,552
إنها هناك حيث ينقب الصراخون.

269
00:28:02,222 --> 00:28:04,223
إنهم ليسوا هناك الآن. هي وحدها.

270
00:28:04,516 --> 00:28:06,475
صراخون.

271
00:28:06,768 --> 00:28:07,976
عليك اللعنة.

272
00:28:08,269 --> 00:28:10,354
كيف بحق الجحيم سأقوم بتسميرها هناك؟

273
00:28:10,647 --> 00:28:13,982
بسيط. توقف عن الاهتزاز مثل ورقة الشجر وانطلق افعلها.

274
00:28:25,203 --> 00:28:26,870
هل أنت متأكد من أنها نظيفة؟

275
00:28:28,123 --> 00:28:31,458
ألبرت ، هل كذبت عليك من قبل؟

276
00:31:18,960 --> 00:31:22,296
سأذهب هناك ، وسأحصل على واحدة منهم ماتس.

277
00:31:22,589 --> 00:31:25,629
يمكنك أن تحرك واحدة هناك وسأطلق النار على ساقك من تحتك مباشرة ،

278
00:31:25,633 --> 00:31:28,260
وستظل تحصل عليه إلا أنك ستكون بلا ساق.

279
00:31:56,998 --> 00:31:58,957
حسنًا ، إلى ماذا تنظر؟

280
00:31:59,250 --> 00:32:00,542
ما اسمك؟

281
00:32:03,171 --> 00:32:05,088
- مركز فيينا الدولي. - ماذا؟

282
00:32:06,215 --> 00:32:07,215
فقط فيك.

283
00:32:07,508 --> 00:32:09,927
ثم ما اسم والدتك وأبيك؟

284
00:32:13,014 --> 00:32:15,557
يا فتى ، هل أنت واسع الغبي.

285
00:32:21,648 --> 00:32:25,359
أخبرتك أن تتوقف عن النظر إلي بهذه الطريقة وإلا سأكسر أسنانك.

286
00:32:26,694 --> 00:32:28,445
الآن انزع تلك الأشياء.

287
00:32:50,051 --> 00:32:51,510
ما اسمك؟

288
00:32:52,595 --> 00:32:54,638
كيل جون هولمز.

289
00:32:56,057 --> 00:32:57,265
هذا اسم غريب.

290
00:32:57,558 --> 00:33:01,436
ليست كذلك. تقول والدتي إن الأمر ليس بهذه الدرجة من الغرابة في أوكلاهوما.

291
00:33:02,647 --> 00:33:04,523
من أين يأتي أهلك؟

292
00:33:07,026 --> 00:33:08,443
قبل الحرب.

293
00:33:08,736 --> 00:33:10,195
يجب أن يكونوا كبار في السن الآن.

294
00:33:15,243 --> 00:33:17,244
إنهم كذلك ، لكنهم بخير ، على ما أعتقد.

295
00:33:23,084 --> 00:33:25,711
أعتقد أننا أفضل ...

296
00:33:28,881 --> 00:33:30,882
- ماذا الآن؟ - حزمة روفر. ثلاثة وعشرون قويا.

297
00:33:31,175 --> 00:33:32,592
لقد حاصروا المبنى.

298
00:33:32,885 --> 00:33:34,636
رائع ، لا بد أن بعض المغفل قد شمها في المسرح.

299
00:33:34,929 --> 00:33:35,971
مع من انت تتكلم؟

300
00:33:36,264 --> 00:33:38,181
- له. - الكلب؟

301
00:33:38,474 --> 00:33:39,808
أعطهم الفتاة.

302
00:33:40,101 --> 00:33:41,518
نحفر ونمنعهم.

303
00:33:41,811 --> 00:33:43,895
أنهم لا يعرفون عنا. فقط أعطهم الفتاة ، دعنا نخرج من هنا.

304
00:33:44,188 --> 00:33:46,481
نبقى. الآن لديك أي اقتراحات مفيدة؟

305
00:33:47,567 --> 00:33:49,735
نعم ، ارفع سروالك يا روميو.

306
00:33:53,322 --> 00:33:55,449
الآن هل تستمع إلى العقل؟

307
00:33:55,742 --> 00:33:58,302
هناك الكثير منهم بالنسبة لنا. سوف تجعلنا جميعًا نطلق النار.

308
00:34:01,289 --> 00:34:02,956
لعنة الأحمق!

309
00:34:04,292 --> 00:34:07,961
طريقة واحدة للخروج من هنا. محاصر ، هذا ليس جيدًا.

310
00:34:10,131 --> 00:34:13,133
هناك في الغرفة الكبيرة ، هذا هو المكان.

311
00:34:14,469 --> 00:34:16,511
يا يسوع. من المحتمل أن ينزلوا السلم.

312
00:34:16,804 --> 00:34:18,847
ما الأمر ألا تتحدث مع الغرباء؟

313
00:34:19,140 --> 00:34:21,641
اخرس هل لك! استطيع رؤيته.

314
00:34:21,934 --> 00:34:23,351
هل تفهمنى؟

315
00:34:23,644 --> 00:34:25,937
إذا تمكنا من إنزال أحدهم والحصول على الحرارة ...

316
00:34:26,230 --> 00:34:28,482
- أنا لن أؤذيك. - اسكت!

317
00:34:57,637 --> 00:34:58,929
احتمالات جميلة نحن ضدها ، أليس كذلك؟

318
00:34:59,222 --> 00:35:00,702
كنت على حق. دعونا ننشئ لهم.

319
00:35:00,973 --> 00:35:02,641
وأنا محق بشأن هذه الأنثى البائسة.

320
00:35:02,934 --> 00:35:05,560
انس هذا. الآن ، كيف ترى القتال؟

321
00:35:10,191 --> 00:35:12,859
ستفعل ذلك أيضًا ، إذا كنت تفكر في إثارة الصراخ.

322
00:35:14,862 --> 00:35:16,488
هيا ، سنعود يا!

323
00:35:54,944 --> 00:35:56,528
هناك!

324
00:36:03,119 --> 00:36:04,494
يا!

325
00:36:14,255 --> 00:36:16,590
إنه يتحرك مرة أخرى!

326
00:36:21,262 --> 00:36:24,139
ابتعد عني! ابتعد!

327
00:36:55,546 --> 00:36:56,963
أين هي ذاهبة؟

328
00:37:03,763 --> 00:37:05,722
جيد ام سيء اولا؟

329
00:37:06,015 --> 00:37:07,515
سيئ.

330
00:37:07,808 --> 00:37:09,684
حسنًا ، لم ينزلوا السلم كما توقعت ،

331
00:37:09,977 --> 00:37:12,979
وبما أنهم وجدوا طرقًا أخرى ، فقدنا عنصر المفاجأة.

332
00:37:13,272 --> 00:37:15,190
لا توجد طريقة يمكننا التعامل معها.

333
00:37:16,067 --> 00:37:17,400
وماذا عن الخير؟

334
00:37:17,693 --> 00:37:18,693
دع الأقزام السبعة لديهم بياض الثلج

335
00:37:18,986 --> 00:37:21,029
ويمكننا الخروج من هنا بكل أجزائنا.

336
00:37:21,322 --> 00:37:23,156
على جثتي.

337
00:37:24,325 --> 00:37:25,825
إنهم يعملون على ذلك الآن.

338
00:37:39,340 --> 00:37:41,675
- صراخون. - أين؟ أنا لا أسمعهم.

339
00:37:41,968 --> 00:37:45,136
الآن ، ماذا سيفعل الجميع إذا سمعوا واحدًا الآن؟

340
00:37:45,429 --> 00:37:47,597
تشغيل مثل سونوفابيتش.

341
00:37:51,394 --> 00:37:52,894
إنه يستحق المحاولة.

342
00:38:04,198 --> 00:38:05,490
صراخ!

343
00:38:12,206 --> 00:38:13,415
هل سمعت ذلك؟

344
00:38:16,085 --> 00:38:17,544
صراخون!

345
00:39:29,950 --> 00:39:32,243
استمر ، تبا ، ابتعد عن الطريق!

346
00:39:41,087 --> 00:39:44,339
تأكد من أنهم ذهبوا ، فيك. لا تمسك رأسك الفارغ بالخارج يا فيك.

347
00:39:44,632 --> 00:39:45,840
مهلا ، سهل ...

348
00:39:46,133 --> 00:39:48,802
سوف تصمت لها؟ لا أستطيع سماع نفسي أفكر.

349
00:39:50,304 --> 00:39:51,846
احصل على شيء أخضر. احصل على تنورتها.

350
00:39:52,139 --> 00:39:54,015
لفها حول عصا وقم بتلويحها هناك.

351
00:39:54,308 --> 00:39:55,809
سلط مصباحها من خلاله.

352
00:40:02,650 --> 00:40:04,150
هل ذهبوا؟

353
00:40:05,945 --> 00:40:07,237
ماذا ترى؟

354
00:40:09,824 --> 00:40:11,408
لقد جلدوا!

355
00:40:13,494 --> 00:40:15,203
لقد فعلناها!

356
00:40:15,496 --> 00:40:17,216
كنت قد أعطيت كيسًا كاملاً مليئًا بالبطاطس

357
00:40:17,498 --> 00:40:19,874
لنرى النظرة على وجوههم عندما ركضوا!

358
00:40:23,003 --> 00:40:25,672
يا دم فعلناها ، فعلناها!

359
00:40:27,258 --> 00:40:29,217
تعال ، دعنا نخرج من هنا.

360
00:40:29,510 --> 00:40:32,053
ربما لا يزالون هناك. فقط اسحب للخلف قليلاً.

361
00:40:32,346 --> 00:40:33,888
انتظر حتى ضوء النهار ، ثم سنرى.

362
00:40:34,181 --> 00:40:36,516
تمام. حسنًا ، سآخذ الكتكوت.

363
00:40:39,186 --> 00:40:40,854
إنها أسفلنا مباشرة.

364
00:40:46,861 --> 00:40:49,863
أنت غبي! هل تريد أن تصطدم بواحد منهم؟

365
00:40:55,870 --> 00:40:59,247
هل تعتقد أنني سيء؟ حسنًا ، انتظر حتى ترى واحدًا منهم.

366
00:40:59,540 --> 00:41:01,583
ما هم؟

367
00:41:01,876 --> 00:41:03,084
لا أعلم.

368
00:41:03,377 --> 00:41:04,919
أنا فقط أعلم أنك ابتعد عنهم.

369
00:41:05,212 --> 00:41:06,379
ماذا؟

370
00:41:07,548 --> 00:41:08,715
سهل.

371
00:41:14,638 --> 00:41:20,393
لأنه إذا قام أحدهم بلمسك ، فأنت ميت ، أخضر ميت.

372
00:41:25,900 --> 00:41:27,233
الشيء الحقيقي! يتحرك!

373
00:41:51,509 --> 00:41:53,635
- هيا. - أين أنت؟

374
00:41:53,928 --> 00:41:55,529
بواسطة المرجل. قد يساعد العزل.

375
00:41:55,804 --> 00:41:57,972
إلى أين نحن ذاهبون ، فيك. ما هذا؟ لماذا نحن...؟

376
00:41:58,265 --> 00:41:59,724
اخرس ، وتمسك بي.

377
00:42:00,017 --> 00:42:01,184
عجلوا.

378
00:42:08,025 --> 00:42:09,776
ساعدني هناك.

379
00:42:17,326 --> 00:42:18,826
نعم ، هذا سيفي بالغرض.

380
00:42:28,963 --> 00:42:30,296
الخرقاء.

381
00:42:35,302 --> 00:42:37,428
أتساءل كم عدد مراتب هنا.

382
00:42:37,721 --> 00:42:40,014
الصراخون بالتأكيد لا يريدون أن يكونوا محصورين.

383
00:42:40,307 --> 00:42:42,600
ألبرت! قل هذا ليحافظ على يديه لنفسه!

384
00:42:43,727 --> 00:42:46,020
ربما اختبأ شخص آخر هنا.

385
00:42:46,313 --> 00:42:48,106
احصل عليه ...

386
00:42:48,399 --> 00:42:51,818
أوه ، حسنًا ، إلى حد ما دعوة ضعيفة أراهن.

387
00:42:53,654 --> 00:42:56,864
- قبض على أي شيء حتى الآن؟ - نحن بخير حتى الآن.

388
00:42:57,157 --> 00:42:58,616
يمكنك معرفة متى يغادرون؟

389
00:42:58,909 --> 00:43:00,535
نعم ، سأكون قادرًا على معرفة ذلك.

390
00:43:00,828 --> 00:43:02,412
إذا غادروا.

391
00:43:06,250 --> 00:43:08,835
خذ الموضوع ببساطة. كل شيء سيكون على ما يرام.

392
00:43:13,632 --> 00:43:15,675
هذا هو ، إذا لم نختنق هنا.

393
00:43:20,514 --> 00:43:21,598
هل يمكنك تولي الامر؟

394
00:43:21,890 --> 00:43:24,434
أوه ، نعم ، ماسا فيك ، يمكنني التعامل معها.

395
00:45:17,381 --> 00:45:20,007
التكاثر شيء قبيح.

396
00:45:22,177 --> 00:45:26,347
فترة كافية لترك الصواريخ النهائية صوامعها على كلا الجانبين.

397
00:45:26,640 --> 00:45:29,517
دعونا نرى. كان ذلك في عام 2006.

398
00:45:29,810 --> 00:45:30,893
2007.

399
00:45:31,186 --> 00:45:34,981
2007. استمرت 5 أيام فقط.

400
00:45:35,274 --> 00:45:37,442
أنت ذكي للغاية لمعرفة كل هذا التاريخ.

401
00:45:40,404 --> 00:45:42,321
حسنًا ، الدم يساعد ... قليلاً.

402
00:45:43,949 --> 00:45:45,270
ألم تسقط من قبل؟

403
00:45:45,325 --> 00:45:47,535
- لا. - لماذا؟

404
00:45:47,828 --> 00:45:51,205
- هذا جميل جدا. - سمعت كم هو لطيف.

405
00:45:51,498 --> 00:45:54,041
من منفرد داهم واحد.

406
00:45:54,334 --> 00:45:56,210
حسنًا ، إنه لطيف جدًا ، وتريده.

407
00:45:56,503 --> 00:45:59,380
- هراء! - هذا فظ جدا.

408
00:45:59,673 --> 00:46:00,840
أنا فظ جدا.

409
00:46:03,510 --> 00:46:04,719
ليس كل الوقت.

410
00:46:05,012 --> 00:46:08,222
اسمع ، يا حمار ، لقد أمسكت بك وأنا مخدر لك هنا.

411
00:46:08,515 --> 00:46:10,516
إذن ما هو الجيد عني؟

412
00:46:13,353 --> 00:46:15,938
لا مانع. اعجبني ذلك.

413
00:46:17,024 --> 00:46:18,524
تريد أن تفعل ذلك مرة أخرى؟

414
00:46:21,904 --> 00:46:25,782
حسنًا ، لم أرَ مطلقًا لا ... لا كتكوت مثلك من قبل!

415
00:46:26,074 --> 00:46:31,579
مرحبًا ، أنا ... أنا الشخص الذي من المفترض أن أريد أن أفعل ذلك.

416
00:46:31,872 --> 00:46:34,874
مرة أخرى في المؤخرة ، صديقي العزيز.

417
00:46:44,218 --> 00:46:46,677
كوبولا: شيء يربط.

418
00:46:46,970 --> 00:46:50,389
التزاوج: من اللاتينية copulatus ، للمشاركة في ...

419
00:46:51,767 --> 00:46:56,062
عزيزتي ، من الجيد مشاهدتك فقط.

420
00:46:56,355 --> 00:46:57,897
يقع خصرك في الداخل.

421
00:46:58,982 --> 00:47:02,819
ووركاك بالخارج ، لتكوني بين يدي.

422
00:47:04,238 --> 00:47:05,279
فقط أريد أن أتحدث.

423
00:47:05,572 --> 00:47:09,242
لن أستمر في التظاهر بأنني نائم ، ألبرت.

424
00:47:19,586 --> 00:47:22,296
أوه ، يا فتى ، أنت فوضى دموية.

425
00:47:22,589 --> 00:47:25,591
حسنًا ، أنت لست بالضبط حديقة ورود بنفسك.

426
00:47:26,927 --> 00:47:28,594
سنخرج من هنا بعد.

427
00:47:30,764 --> 00:47:33,307
يبدو واضحا. من الأفضل أن أذهب لإلقاء نظرة.

428
00:47:33,600 --> 00:47:36,811
تعتقد أنك تستطيع ... تعتقد أنه يمكنك التعامل معها في حالتك؟

429
00:47:37,104 --> 00:47:39,188
هل يمكنني التعامل معها في حالتي؟

430
00:47:40,274 --> 00:47:42,650
يمكنني التعامل مع عدة ساعات على الرف

431
00:47:42,943 --> 00:47:46,529
لتخليص نفسي من هذا العرض المثير للاشمئزاز.

432
00:47:49,783 --> 00:47:50,825
الدم!

433
00:47:51,118 --> 00:47:52,493
لا تضحية أكبر من اللازم.

434
00:47:52,786 --> 00:47:56,372
لا ، أرمي نفسي بكل سرور في فكي

435
00:47:56,665 --> 00:47:58,666
صراخ الموت الكئيب.

436
00:48:11,972 --> 00:48:14,140
لا أعتقد أنه يحبني كثيرًا.

437
00:48:15,642 --> 00:48:17,351
- الدم؟ - نعم.

438
00:48:17,644 --> 00:48:21,689
إنه ... إنه يشعر بالسوء فقط. إنه يحبك كثيرًا.

439
00:48:21,982 --> 00:48:24,483
- قال لي ذلك. - فعل حقا؟

440
00:48:26,153 --> 00:48:28,821
هذا لطيف ، لأنني ... أعتقد أنه لطيف.

441
00:48:32,618 --> 00:48:34,368
كيف تقوم بذلك؟

442
00:48:34,661 --> 00:48:36,287
- ماذا او ما؟ - تحدث معه.

443
00:48:37,372 --> 00:48:39,290
لا أعلم ، لم أفكر في ذلك قط.

444
00:48:39,583 --> 00:48:40,750
تكلم فقط.

445
00:48:42,753 --> 00:48:44,253
حسنًا ، كيف لا يمكنني سماعه؟

446
00:48:46,673 --> 00:48:48,507
قال شيئا ذات مرة.

447
00:48:50,677 --> 00:48:53,179
لأنه كان لدينا شعور تجاه بعضنا البعض أو شيء من هذا القبيل.

448
00:48:56,183 --> 00:48:57,892
ماذا تقصد مثل الحب؟

449
00:48:58,185 --> 00:48:59,727
اعتقد.

450
00:49:00,020 --> 00:49:01,354
لا أعلم.

451
00:49:02,522 --> 00:49:03,856
قال إننا نفكر على حد سواء.

452
00:49:05,359 --> 00:49:06,525
لا أعلم.

453
00:49:09,321 --> 00:49:12,156
حسنا على أي حال...

454
00:49:17,037 --> 00:49:19,914
سنحصل على مكان صغير لطيف ...

455
00:49:20,207 --> 00:49:23,334
وسنمضي الكثير من الوقت معًا بمفردنا ...

456
00:49:23,627 --> 00:49:26,253
وسنفعل ما نرغب في القيام به ،

457
00:49:26,546 --> 00:49:30,716
وعندما يأتي الدم لزيارته ، يمكنه الحصول على غرفته الخاصة.

458
00:49:33,428 --> 00:49:34,679
ما الذي تتحدث عنه؟

459
00:49:34,972 --> 00:49:37,640
حسنًا ، لا أعتقد تمامًا أنه سيكون مناسبًا لداون أندر.

460
00:49:37,933 --> 00:49:39,600
مستحيل!

461
00:49:39,893 --> 00:49:41,102
أعلم ، هذا ما قلته.

462
00:49:41,395 --> 00:49:44,271
لا ، أعني ، من المستحيل أن أذهب إلى هناك.

463
00:49:44,564 --> 00:49:45,648
لماذا ا؟

464
00:49:46,733 --> 00:49:48,025
سأكون هناك.

465
00:49:48,318 --> 00:49:49,944
لا أنت لست.

466
00:49:50,237 --> 00:49:52,196
سنصنعها هنا ، نحن الثلاثة.

467
00:49:52,489 --> 00:49:54,240
فيك ، الآن أعيش هناك.

468
00:49:54,533 --> 00:49:56,575
- إذا كنت تحبني ... - لا أهتم!

469
00:49:59,997 --> 00:50:01,247
تعال إلى هنا الآن.

470
00:50:02,749 --> 00:50:04,917
فيك ، نحن بحاجة للتحدث.

471
00:50:13,844 --> 00:50:15,511
ما الذي يثقبك بحق الجحيم؟

472
00:50:15,804 --> 00:50:18,472
يغرق بتهور في الغباء.

473
00:50:18,765 --> 00:50:20,641
الليلة الماضية كانت لا تغتفر.

474
00:50:20,934 --> 00:50:23,894
تركها للحزمة ، كان من الممكن أن يكون هذا هو الشيء الذكي الذي يجب القيام به!

475
00:50:24,104 --> 00:50:25,187
اردتها.

476
00:50:25,480 --> 00:50:27,314
نعم ، أعلم أنك أردتها حوالي نصف مائة مرة.

477
00:50:27,607 --> 00:50:29,150
ولماذا ما زلنا نتسكع؟

478
00:50:29,443 --> 00:50:30,651
أريدها أكثر!

479
00:50:30,944 --> 00:50:33,112
حسنًا ، اسمع يا صديقي ، أريد التخلص من هذا الألم في جانبي

480
00:50:33,405 --> 00:50:34,822
وأريد الابتعاد من هنا.

481
00:50:35,115 --> 00:50:37,158
يمكن للصراخين العودة في أي وقت ، كما تعلم.

482
00:50:37,451 --> 00:50:39,493
بحق الجحيم كنت قلقة بشأن ذلك؟

483
00:50:39,786 --> 00:50:41,162
يمكننا التعامل مع كل ذلك.

484
00:50:41,455 --> 00:50:42,895
هذا لا يعني أنها لا تستطيع الذهاب معنا.

485
00:50:42,956 --> 00:50:46,500
يذهب معنا؟ هل فقدت عقلك الصغير؟

486
00:50:46,793 --> 00:50:50,004
ما هو جيد هي؟ كل ما يمكننا فعله لإطعام أنفسنا كما هو.

487
00:50:50,297 --> 00:50:52,538
كما تعلم ، لقد بدأت تبدو وكأنها كلب بودل ملعون!

488
00:50:52,632 --> 00:50:55,551
وقد بدأت تبدو وكأنك حمار.

489
00:50:59,973 --> 00:51:01,140
آسف.

490
00:51:03,477 --> 00:51:05,019
أوه ، يا دم ، تعال.

491
00:51:05,312 --> 00:51:06,812
يا رجل.

492
00:51:08,982 --> 00:51:12,860
ستظل 50/50 معك وأنا. أعني الجحيم ، أنا مدين لك.

493
00:51:13,153 --> 00:51:15,613
لا تحاول تلك الحيلة المبتذلة علي.

494
00:51:15,906 --> 00:51:19,033
أوه ، هيا ، لقد قصدت فقط مثل ذلك الوقت ...

495
00:51:19,326 --> 00:51:22,036
هذا الصراخ العجوز استولى علي.

496
00:51:22,329 --> 00:51:25,039
كما تعلمون ، تلك النغمة الصالحة باللون الأخضر كان أيضًا ،

497
00:51:25,332 --> 00:51:28,793
كلها متوهجة مثل الفطريات ، والنزيف والرموش ...

498
00:51:30,504 --> 00:51:31,670
ولد.

499
00:51:33,173 --> 00:51:35,883
استحوذت علي ، وذهبت من أجله.

500
00:51:36,176 --> 00:51:39,595
يمكن أن يكون قد تم حرقه بشكل سيء ، أيضًا ، سأخبرك بذلك ،

501
00:51:39,888 --> 00:51:41,388
و مات.

502
00:51:42,682 --> 00:51:45,893
كان هذا كل هذا بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

503
00:51:46,186 --> 00:51:48,104
الآن احصل على هذا الالتقاط الدرامي من صوتك وأخبرني

504
00:51:48,396 --> 00:51:50,436
كيف ستحمل نصيبها من الحمولة هنا.

505
00:51:50,607 --> 00:51:51,690
قل لي كيف سنقاتل ...

506
00:51:51,983 --> 00:51:53,663
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، فقط لا تعلقها.

507
00:51:53,693 --> 00:51:54,735
Harangue، not hang her.

508
00:51:55,028 --> 00:51:57,428
أنا لا أهتم مهما كان الأمر ، فقط توقف عن الهراء

509
00:51:57,572 --> 00:51:58,739
أو يمكننا أن ننسى الترتيب النتن كله.

510
00:51:59,032 --> 00:52:00,908
حسنًا ، ربما ينبغي علينا ذلك ، أنت بسيط ، أيها البكم الغبي.

511
00:52:01,201 --> 00:52:03,285
ما هذا بحق الجحيم؟ ما هو بوتز؟

512
00:52:03,578 --> 00:52:06,539
هل هذا شيء سيء؟ أراهن على ذلك. إنه شيء سيء.

513
00:52:06,832 --> 00:52:08,832
سأخبرك ، من الأفضل أن تراقب فمك النتن

514
00:52:08,875 --> 00:52:10,709
أو سأركلك في مؤخرتك!

515
00:52:24,558 --> 00:52:26,392
بالتأكيد بوتز.

516
00:52:36,570 --> 00:52:38,612
"لا تعني أنها لا تستطيع الذهاب معنا".

517
00:52:38,905 --> 00:52:40,322
قلت انها ليست جيدة.

518
00:52:40,615 --> 00:52:43,284
حسنا حسنا.

519
00:52:43,577 --> 00:52:46,287
أنا فقط لا أحب أن أشعر بالذنب.

520
00:52:46,580 --> 00:52:47,788
سأفعل الحق بواسطتك.

521
00:52:48,081 --> 00:52:49,123
أوصي بشدة بذلك ،

522
00:52:49,416 --> 00:52:51,125
مع الأخذ في الاعتبار أن هناك العديد من المعزوفات المنفردة واسعة المعرفة حول المدينة

523
00:52:51,418 --> 00:52:52,501
الذي سيسعده العمل

524
00:52:52,794 --> 00:52:54,962
مع مزود أنثوي بارع مثلي.

525
00:52:55,255 --> 00:52:56,797
أنا أيضا لا أحب أن أتعرض للتهديد!

526
00:52:57,090 --> 00:52:58,411
إنه ليس تهديدًا ، هذه حقيقة.

527
00:52:58,633 --> 00:53:00,593
لا ، هذه طريقة جيدة لكسر تلك الساق الأخرى.

528
00:53:00,760 --> 00:53:03,179
لا تأخذ إحباطاتك الصغيرة مني ، ألبرت.

529
00:53:03,471 --> 00:53:04,972
أقوم بتحديد موقع الإناث ، ولا أضمن سلوكهم.

530
00:53:05,265 --> 00:53:07,183
- ما هذا بحق الجحيم؟ - كيف لي ان اعرف؟

531
00:53:07,475 --> 00:53:08,684
حسنًا ، شمها!

532
00:53:08,977 --> 00:53:12,771
من المحتمل أنها بطاقة هوية من نوع ما اعتادت الخروج من "داون أندر".

533
00:53:13,064 --> 00:53:15,482
نحن الآن في عجلة من أمرنا.

534
00:53:16,693 --> 00:53:18,773
الآن ، إذا كنت قد استمعت إلي الليلة الماضية بدلاً من ...

535
00:53:19,029 --> 00:53:20,196
انتظر دقيقة.

536
00:53:20,488 --> 00:53:23,115
أنت لا تفكر في متابعة ذلك ...

537
00:53:23,408 --> 00:53:24,909
أنت .. أنت تسمعني ، ألبرت!

538
00:53:27,621 --> 00:53:29,288
أنت ... ستقتل هناك!

539
00:53:31,374 --> 00:53:34,001
ألبرت. ألبرت. عد إلى هنا!

540
00:53:34,294 --> 00:53:37,004
أيها الأحمق ، لا يمكنك النزول إلى هناك. أنت تستمع إلي.

541
00:53:37,297 --> 00:53:38,618
فقط لأن بعض الأنثى النتنة

542
00:53:38,798 --> 00:53:39,882
طرقت على رأسك وكدمت غرورك ،

543
00:53:40,175 --> 00:53:41,675
لا يوجد سبب لتصبح حدثًا مهملاً.

544
00:53:41,968 --> 00:53:43,844
توقف عن هذه اللحظة ، ألبرت!

545
00:53:44,137 --> 00:53:47,431
- مركز فيينا الدولي. مصاصة البيض. - حسنا. فيك ، من فضلك ، الآن ...

546
00:53:48,558 --> 00:53:50,476
من فضلك توقف دقيقة من فضلك.

547
00:54:00,403 --> 00:54:02,655
لا أعرف ماذا أقول ، كيف أجعلك تفهم.

548
00:54:02,948 --> 00:54:04,588
أنت لست ... أنت لا تفكر بوضوح.

549
00:54:04,658 --> 00:54:07,034
لا يمكنك النزول إلى هناك و ... وتأمل في العودة ،

550
00:54:07,327 --> 00:54:08,994
وهي تعرف ذلك.

551
00:54:09,287 --> 00:54:10,371
أسفل يكره المعزوفات المنفردة.

552
00:54:10,664 --> 00:54:12,539
اقتحمت مجموعات كافية من المركبات الجوالة هناك

553
00:54:12,832 --> 00:54:14,552
واغتصبوا نسائهم وسرقوا طعامهم ،

554
00:54:14,834 --> 00:54:17,274
وسيكون لديهم دفاعاتهم ويلقون القبض عليك ويقتلونك.

555
00:54:17,337 --> 00:54:19,546
ما الذي يهمك بحق الجحيم؟

556
00:54:19,839 --> 00:54:22,049
أقول دائمًا أنك ستكون أفضل بدوني ، على أي حال.

557
00:54:22,342 --> 00:54:24,385
انسَ أمرها يا فيك. اسمح لها أن تذهب.

558
00:54:24,678 --> 00:54:28,055
دعنا ... لنبحث عن Over the Hill ، أو ...

559
00:54:28,348 --> 00:54:31,892
إذا سئمت مني ، ابحث عن شريك آخر في مكان ما ،

560
00:54:32,185 --> 00:54:35,396
ولكن مهما فعلت ، لا تتبعها هناك.

561
00:54:35,689 --> 00:54:37,189
عليّ أن أفعل يا دم.

562
00:54:38,942 --> 00:54:40,025
عليّ أن.

563
00:54:40,318 --> 00:54:44,154
ألم يخطر ببالك مدى ملاءمة هذه العملية برمتها؟

564
00:54:44,447 --> 00:54:48,325
ما مدى سهولة اكتشافها ومتابعتها وكيف تعاونت؟

565
00:54:48,618 --> 00:54:50,911
فقط فكر في الأمر ، فيك ، بدلاً من السير في أيديهم مباشرة.

566
00:54:51,204 --> 00:54:53,038
الله يعلم ماذا سيفعلون معك.

567
00:55:08,430 --> 00:55:12,391
لقد كنا معًا لفترة طويلة ، جيداً وسيئاً ، لكن ...

568
00:55:12,684 --> 00:55:16,562
قد يكون هذا هو الأسوأ. أنا خائف.

569
00:55:17,647 --> 00:55:18,847
أنا خائف من أنك لن تعود

570
00:55:19,065 --> 00:55:22,568
وسأضطر إلى العثور على عربة جوالة لأخذني.

571
00:55:24,070 --> 00:55:26,030
أنت تعلم أن معظم المركبات الجوالة في حزم الآن ،

572
00:55:26,323 --> 00:55:28,574
وأنا لست بهذا الشاب بعد الآن.

573
00:55:31,036 --> 00:55:32,453
وسأفتقدك يا ​​فيك.

574
00:55:38,126 --> 00:55:39,585
سأفتقدك حقًا.

575
00:55:44,549 --> 00:55:45,716
نحن سوف...

576
00:55:48,178 --> 00:55:49,970
حاول العودة بأسرع ما يمكن.

577
00:55:51,598 --> 00:55:52,765
هل ستنتظر؟

578
00:55:54,601 --> 00:55:57,519
لفترة ، ثم فوق التل.

579
00:56:11,284 --> 00:56:12,993
اعتنِ بنفسك.

580
00:56:13,286 --> 00:56:14,620
أبذل قصارى جهدي.

581
00:56:16,247 --> 00:56:17,498
سوف ألحق بك.

582
00:56:19,542 --> 00:56:20,709
بالتأكيد.

583
00:56:45,652 --> 00:56:47,277
سنشتاق إليك...

584
00:56:47,570 --> 00:56:48,737
شريك.

585
00:59:14,968 --> 00:59:19,179
وبهذه الأصوات المرعبة للوحشية البدائية ،

586
00:59:19,472 --> 00:59:22,349
نغلق عرض اللجنة

587
00:59:22,642 --> 00:59:26,311
من الجولات الصوتية في الماضي.

588
00:59:26,604 --> 00:59:30,857
اليوم ، الفصل 3: أفريقيا ، القارة المظلمة.

589
00:59:31,150 --> 00:59:34,987
غدا ، الفصل 4: ألاسكا.

590
00:59:45,665 --> 00:59:50,127
مايكل ، إشارة صفراء ، عطل.

591
00:59:50,420 --> 00:59:53,171
المستوى 10 ، القسم 6.

592
00:59:53,464 --> 00:59:56,675
كرر الإشارة الصفراء.

593
01:00:07,854 --> 01:00:12,733
"غالبًا ما نحتقر ما هو مفيد لنا".

594
01:00:14,027 --> 01:00:16,737
تلميح مفيد آخر

595
01:00:17,030 --> 01:00:19,865
من تقويم اللجنة.

596
01:00:41,721 --> 01:00:45,599
"المدينة دمعة الرجل".

597
01:00:45,892 --> 01:00:51,563
تلميح آخر مفيد للحياة ، من تقويم اللجنة.

598
01:01:13,127 --> 01:01:16,630
إنها بالضبط العاشرة صباحًا يوم الأربعاء ،

599
01:01:16,923 --> 01:01:22,094
٢٩ حزيران (يونيو) سنة ربنا الواحدة بعد الظهر.

600
01:01:22,387 --> 01:01:24,930
قررت اللجنة ...

601
01:01:47,620 --> 01:01:49,705
هل لي بسلطة الدجاج من فضلك؟

602
01:01:53,209 --> 01:01:55,252
اعذرني من فضلك. القليل من الخردل.

603
01:01:55,545 --> 01:01:56,712
شكرًا لك.

604
01:02:16,983 --> 01:02:18,358
اللجنة ،

605
01:02:18,651 --> 01:02:22,028
الجلوس في جلسة الجوائز والعقوبات ،

606
01:02:22,321 --> 01:02:27,451
ملتزمون بالجميع ؛ الحضور تقديري.

607
01:02:27,744 --> 01:02:28,827
ساعة واحدة.

608
01:02:29,120 --> 01:02:31,663
كرر: ساعة واحدة.

609
01:02:33,040 --> 01:02:35,375
سواء كان ذلك حسمًا أن السيدة يونيس لونج

610
01:02:35,668 --> 01:02:37,229
تم إعلان الفائز بالجائزة الزرقاء

611
01:02:37,503 --> 01:02:40,547
لمهرجان توبيكا السنوي للتعليب ،

612
01:02:40,840 --> 01:02:43,341
وذلك طوال سنة ربنا واحدًا وثلاثة ،

613
01:02:43,634 --> 01:02:47,512
جميع الخوخ المحفوظ ، سواء كانت معلبة و / أو مزروعة ،

614
01:02:47,805 --> 01:02:51,349
عليها صورة ونقش "ملكة توبيكا".

615
01:02:54,729 --> 01:02:58,398
مايكل ، المرجع الأخضر.

616
01:02:58,691 --> 01:03:01,735
معمل الزراعة المائية رقم 173.

617
01:03:02,028 --> 01:03:03,487
فاني وجوردان ماكبيرنات.

618
01:03:03,780 --> 01:03:06,281
تشبع محلول المغذيات.

619
01:03:06,574 --> 01:03:09,576
كرر: المرجع الأخضر.

620
01:03:13,039 --> 01:03:15,040
هذا هو أفضل ما يمكن للمهندسين المعماريين القيام به.

621
01:03:16,542 --> 01:03:17,709
قلم.

622
01:03:22,965 --> 01:03:24,424
لماذا هم هنا؟

623
01:03:24,717 --> 01:03:26,593
قلة الاحترام. موقف خاطئ.

624
01:03:26,886 --> 01:03:28,762
عدم طاعة السلطة.

625
01:03:29,055 --> 01:03:31,306
- محاضرات؟ - ثلاثة.

626
01:03:31,599 --> 01:03:34,059
- قص و تجفيف ، إذن. - سأقول ذلك.

627
01:03:34,352 --> 01:03:36,102
سوف تفعل ذلك.

628
01:03:44,237 --> 01:03:46,696
فاني وجوردان ماكبيرنات.

629
01:03:46,989 --> 01:03:49,032
أي سبب ليكون سهلا؟

630
01:03:49,325 --> 01:03:51,159
انظر ، عندما ...

631
01:03:51,452 --> 01:03:52,619
ضع هذا في ،

632
01:03:52,912 --> 01:03:55,413
انظر ، ثم سنضيف ذلك.

633
01:03:57,750 --> 01:03:59,417
نجد أنه يكاد يكون من المستحيل تصديقه

634
01:03:59,710 --> 01:04:02,629
أنك تجاهلت عدة تحذيرات من جانبنا للتوافق

635
01:04:02,922 --> 01:04:05,966
للقواعد الحيوية لاستمرار النمو والرفاهية

636
01:04:06,259 --> 01:04:08,093
توبيكا الحبيبة ، لكنك فعلت.

637
01:04:09,762 --> 01:04:11,137
تحدي هذه اللجنة ،

638
01:04:11,430 --> 01:04:14,432
المنتخبين والمرسومين حسب الأصول من قبل الشعب ، لن يتم التسامح معه.

639
01:04:16,269 --> 01:04:17,310
المزرعة ، كلاهما.

640
01:04:19,689 --> 01:04:21,398
الآن كيف ستذهب المزارع الأخيرة ، ميز؟

641
01:04:21,691 --> 01:04:23,650
السرطان ، على ما أعتقد. لا لا لا.

642
01:04:23,943 --> 01:04:25,110
دعني أرى.

643
01:04:25,403 --> 01:04:27,320
لدي هنا في الأسفل.

644
01:04:27,613 --> 01:04:32,158
دعونا نرى. أوه ، لا ، لقد كان حادثًا مع آلات زراعية ،

645
01:04:32,451 --> 01:04:33,535
هذا ما كان عليه.

646
01:04:33,828 --> 01:04:36,830
لاري وليندا لاسي ، 17 مارس من هذا العام.

647
01:04:37,123 --> 01:04:40,834
دعونا نجعل هذه ... النوبات القلبية.

648
01:04:42,211 --> 01:04:44,004
نعم حزن من اللجنة.

649
01:04:44,297 --> 01:04:46,172
Doc سوف تفعل التأبين.

650
01:04:46,465 --> 01:04:48,842
الخدمات في ليكسايد ميثوديست ، المعتاد.

651
01:04:49,135 --> 01:04:52,304
ورحم الله نفوسكم.

652
01:04:55,141 --> 01:04:57,517
الآن هذه هي الطريقة لبناء محلج القطن.

653
01:04:59,353 --> 01:05:00,854
كيل يونيو!

654
01:05:01,147 --> 01:05:04,608
عسل! تعال لبابا.

655
01:05:07,486 --> 01:05:09,988
بالتأكيد يسعدني رؤيتك تعود إلى المنزل مرة أخرى.

656
01:05:11,741 --> 01:05:13,741
ألم يكن لديك أي مشكلة؟ كل شيء سار على ما يرام.

657
01:05:13,951 --> 01:05:15,391
- ألم يكن لديك أي مشكلة؟ - لا سيدي.

658
01:05:15,536 --> 01:05:19,247
هذا جيد ، جيد.

659
01:05:19,540 --> 01:05:20,999
بالتأكيد فعلت نفسك فخورة يا ميسي.

660
01:05:21,292 --> 01:05:23,376
لن تنسى اللجنة ذلك ، لا يا سيدي!

661
01:05:23,669 --> 01:05:26,379
ثم سأكون في اللجنة على الفور ، كما تحدثنا عنه.

662
01:05:26,672 --> 01:05:30,675
لا تقلقي بشأن ذلك ، أيتها الفتاة الصغيرة ، بمجرد وجود فرصة.

663
01:05:32,470 --> 01:05:35,013
السيد كرادوك ، أفضل عدم الانتظار.

664
01:05:36,098 --> 01:05:39,100
بعد كل شيء ، لقد أحضرت Vic إلى هنا تمامًا كما أخبرتني بذلك.

665
01:05:39,393 --> 01:05:42,395
الآن فقط كن صبورا ، كويلا جون.

666
01:05:42,688 --> 01:05:44,648
استمتع مع الشباب في نفس عمرك.

667
01:05:44,941 --> 01:05:47,567
فكر في الزواج وبناء منزل.

668
01:05:47,860 --> 01:05:49,945
سوف يأتي دورك.

669
01:05:50,237 --> 01:05:52,572
أفضل أن أكون مثلك تمامًا يا آنسة ميز.

670
01:05:52,865 --> 01:05:54,616
ولا تنتظر.

671
01:05:54,909 --> 01:05:56,743
لا تقلقي أيتها الفتاة الصغيرة.

672
01:05:57,036 --> 01:05:59,704
- لا أفهم لماذا أنت فقط ... - سيكون هذا كل شيء ، سيكون هذا كل شيء.

673
01:06:07,838 --> 01:06:09,839
تلك السيدة الشابة ستكون مشكلة.

674
01:06:10,132 --> 01:06:13,760
لقد كان دائما. أي سبب لتغييرها؟

675
01:06:14,053 --> 01:06:15,493
ربما كان عليك أن تذهب إلى ثلاثة.

676
01:06:16,889 --> 01:06:20,266
التآمر الطفولي الصغير لا يزعجني شيئًا.

677
01:06:20,559 --> 01:06:21,935
طالما أنها تبقى قليلة.

678
01:06:24,397 --> 01:06:26,106
وسط...

679
01:06:26,399 --> 01:06:28,608
ترى أنها واحدة من المتلقين.

680
01:06:28,901 --> 01:06:31,778
ثم تزوجها من حيرام وصبي إدنا. ما أسمه؟

681
01:06:32,071 --> 01:06:34,280
- تشارلز. - تشارلي ، أجل.

682
01:06:34,573 --> 01:06:38,243
إذا لم يهدئ ذلك من طموحاتها ، فقم بإخراجها.

683
01:06:38,536 --> 01:06:39,869
روث الحصان.

684
01:06:41,580 --> 01:06:43,498
كان يعلم أنني أريد الانضمام إلى تلك اللجنة.

685
01:06:43,791 --> 01:06:46,459
الدوارة القديمة الغبية النتنة ، لو!

686
01:06:49,797 --> 01:06:51,548
أنا خشن!

687
01:06:59,765 --> 01:07:03,268
هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أوافق على خطتهم الغبية.

688
01:07:13,362 --> 01:07:16,322
كانت أمريكا ، أرض الوفرة ، أعظم الأراضي الزراعية في العالم ...

689
01:07:16,615 --> 01:07:18,324
- لقد وعدوني. - وعد؟

690
01:07:18,617 --> 01:07:21,161
قادرة ليس فقط على تغذية العمل الدؤوب ...

691
01:07:21,454 --> 01:07:22,912
حسنًا ، ألمحوا.

692
01:07:23,205 --> 01:07:25,457
ثم حاولوا إبعادني دون الحصول على إجازة ، لذا دفعت.

693
01:07:25,750 --> 01:07:27,000
حسنًا ، لا يجب أن يكون لديك.

694
01:07:27,293 --> 01:07:28,894
أعني أنهم سيراقبوننا الآن.

695
01:07:29,754 --> 01:07:33,673
جيري ، أنا لا أهتم. أنا مريض جدا ومتعب ...

696
01:07:33,966 --> 01:07:35,050
المزرعة.

697
01:07:35,342 --> 01:07:37,886
الفقراء الذين قبلوا رغبتنا المسيحية

698
01:07:38,179 --> 01:07:40,764
لمساعدة إخواننا عبر البحار ...

699
01:07:41,057 --> 01:07:42,849
أنت على حق.

700
01:07:43,142 --> 01:07:44,309
انا اهتم.

701
01:07:46,145 --> 01:07:47,687
تمام.

702
01:07:47,980 --> 01:07:50,023
سأبتسم ،

703
01:07:50,316 --> 01:07:54,027
وسأحدد الوقت المناسب لجميع الأشخاص المناسبين ،

704
01:07:54,320 --> 01:07:56,029
لأنها لن تكون أطول من ذلك بكثير.

705
01:07:56,322 --> 01:07:59,866
لن تنتظرك مزامير داود حتى يا كويلا جون هولمز.

706
01:08:00,159 --> 01:08:03,203
- هذا هو صفك ... - نعم ، السيدة كاموك.

707
01:08:03,496 --> 01:08:05,205
قدم حمامة قديمة.

708
01:08:05,498 --> 01:08:08,083
أنا آسف. سأكون هناك ، سيدتي.

709
01:08:12,171 --> 01:08:13,338
أراك لاحقًا.

710
01:08:28,521 --> 01:08:31,361
كان هو و Vic في الحديقة معًا ، أدرت ظهري لثانية واحدة ...

711
01:08:45,538 --> 01:08:46,746
ما الذي تتحدث عنه أنت و Vic؟

712
01:08:47,039 --> 01:08:51,209
- تعال ، نريد أن نعرف. - حسنا لو.

713
01:08:54,380 --> 01:08:56,714
لا يزال مرتبكًا بعض الشيء.

714
01:08:57,007 --> 01:08:58,341
نعم جيد.

715
01:09:01,971 --> 01:09:03,179
الآن ، ماذا عن ذلك يا فتى؟

716
01:09:04,557 --> 01:09:07,767
أعني ، سنكتشف ذلك على أي حال ، فلماذا لا تخبرنا فقط

717
01:09:08,060 --> 01:09:10,728
وستجعل الأمر أسهل علينا جميعًا؟

718
01:09:11,021 --> 01:09:12,689
ماذا تقول؟

719
01:09:15,317 --> 01:09:16,484
ماذا عن ذلك يا فتى؟

720
01:09:20,573 --> 01:09:22,407
المزرعة على الفور.

721
01:09:22,700 --> 01:09:27,620
وصفة الجدة كونراد لمربى الراوند.

722
01:09:27,913 --> 01:09:29,956
دعني اذهب!

723
01:09:30,249 --> 01:09:31,916
عصير برتقال وعصير ليمون ...

724
01:09:33,752 --> 01:09:35,086
ماذا أظهر الامتحان؟

725
01:09:35,379 --> 01:09:37,130
حسنًا ، فيروس البرد المعتاد.

726
01:09:37,423 --> 01:09:40,104
ارتفاع بسيط في ضغط الدم متوقع في ظل هذه الظروف.

727
01:09:41,260 --> 01:09:45,597
لا يوجد عدوى. إنه متطور ، ويتغذى بشكل معقول.

728
01:09:46,932 --> 01:09:50,268
متوسط ​​ذكي. ردود عاطفية تبسيطية.

729
01:09:50,561 --> 01:09:54,314
النتيجة الأكثر وضوحًا هي سلوكه العدواني الصريح.

730
01:09:54,607 --> 01:09:56,816
بمعنى آخر ، إنه جسدي للغاية ،

731
01:09:57,109 --> 01:09:58,443
كما لاحظت.

732
01:10:00,112 --> 01:10:02,739
- حسنا الآن يا بني. - تمتص الرياح والدماغ الرطب.

733
01:10:03,866 --> 01:10:05,241
من الأفضل أن تكون لطيفًا ، يا فتى.

734
01:10:05,534 --> 01:10:08,161
أتمنى أن يكون كل أطفالك النتن مشقوقين.

735
01:10:08,454 --> 01:10:10,121
- ميخائيل. - حسنا.

736
01:10:11,916 --> 01:10:13,249
من الأفضل أن تتصرف بنفسك.

737
01:10:16,003 --> 01:10:19,672
جنبا إلى جنب مع العديد من الكائنات الحية الأخرى ...

738
01:10:19,965 --> 01:10:23,676
التي تمكنت بطريقة ما من البقاء على قيد الحياة في الأعلى ،

739
01:10:23,969 --> 01:10:26,179
لقد تمت دراستك وملاحظتك.

740
01:10:26,472 --> 01:10:28,181
غير مخفي بالطبع.

741
01:10:28,474 --> 01:10:30,850
عادات المعيشة ، الحس السليم ،

742
01:10:31,143 --> 01:10:35,188
المثابرة والبراعة الجسدية.

743
01:10:35,481 --> 01:10:36,689
من بين الكثيرين ،

744
01:10:36,982 --> 01:10:39,025
لقد تم اختيارك ...

745
01:10:40,653 --> 01:10:42,570
يقودها هنا ...

746
01:10:42,863 --> 01:10:44,155
كيل يونيو!

747
01:10:44,448 --> 01:10:46,115
أن تكون حاصلا على شرف ...

748
01:10:46,408 --> 01:10:48,368
كما تعلم ، إنها قذرة!

749
01:10:48,661 --> 01:10:50,578
احترس من فمك الكريه يا فتى.

750
01:10:50,871 --> 01:10:53,039
عندما يتحدث أي شخص في اللجنة ،

751
01:10:53,332 --> 01:10:55,375
ما عليك سوى الاستمرار والاستماع.

752
01:10:55,668 --> 01:10:58,378
مرحبًا ، كيف تريد أن تصطدم ببندقية في مؤخرتك؟

753
01:10:58,671 --> 01:11:00,880
- ميخائيل! - حسنا حسنا!

754
01:11:01,173 --> 01:11:02,966
تظهر الاحترام يا فتى.

755
01:11:03,259 --> 01:11:05,385
وكما كنت أقول.

756
01:11:05,678 --> 01:11:09,514
أن تكون حاصلاً على شرف يحدث إلا مرة واحدة

757
01:11:09,807 --> 01:11:11,224
في عدة عقود.

758
01:11:12,351 --> 01:11:13,851
الآن ، ميز ...

759
01:11:14,144 --> 01:11:17,689
دعني أحصل على إعلان الحكماء الأصلي ، أليس كذلك؟

760
01:11:21,402 --> 01:11:24,737
"ثمرة حقويه ستمكن المواطنين المنتجين في توبيكا"

761
01:11:25,030 --> 01:11:27,073
"للتغلب على التغيرات الأيضية الناتجة عن"

762
01:11:27,366 --> 01:11:29,409
حياة طويلة تحت الأرض ،

763
01:11:29,702 --> 01:11:31,462
"تسمح لها بالحفاظ على ريادتها في القيادة

764
01:11:31,704 --> 01:11:35,373
لإعادة صنع هذا العالم الخاطئ على صورة الله ".

765
01:11:35,666 --> 01:11:38,584
انظر ، لقد قضينا وقتًا طويلاً تحت الأرض.

766
01:11:38,877 --> 01:11:40,037
امرأتنا لا يمكن أن تحمل.

767
01:11:40,296 --> 01:11:43,214
بين الحين والآخر ، نحتاج إلى دم جديد.

768
01:11:44,258 --> 01:11:46,509
نحن بحاجة إلى رجل جديد.

769
01:11:48,679 --> 01:11:51,097
"نحن لسنا سعداء أبدًا ولا مستائين جدًا ...

770
01:11:51,390 --> 01:11:53,933
- رجل جديد. - "كما نتخيل".

771
01:11:54,226 --> 01:11:58,771
تلميح آخر مفيد للحياة ، من تقويم اللجنة.

772
01:11:59,064 --> 01:12:00,857
نوع خاص من الرجل.

773
01:12:07,906 --> 01:12:10,533
تقصد أنك تريد مني أن أطرق برود الخاص بك؟

774
01:12:18,500 --> 01:12:20,418
كنت تحدثت لي في ذلك. اصطفوا!

775
01:12:20,711 --> 01:12:22,128
أنت أولا عزيزي.

776
01:12:22,421 --> 01:12:23,588
ابعد يدك عني!

777
01:12:33,724 --> 01:12:36,017
أرشدهم معًا ، نطلب إليك ،

778
01:12:36,310 --> 01:12:38,478
في طريق البر والسلام ذلك

779
01:12:38,771 --> 01:12:40,813
محبتك وخدمتك

780
01:12:41,106 --> 01:12:43,608
بقلب واحد وعقل واحد كل أيام حياتهم ،

781
01:12:43,901 --> 01:12:47,570
قد يتم إثرائهم بكثرة برموز

782
01:12:47,863 --> 01:12:52,450
نعمتك الأبدية. آمين.

783
01:12:52,743 --> 01:12:54,660
من خلال السلطة المخولة لي من قبل اللجنة ،

784
01:12:54,953 --> 01:12:57,455
أنا هنا أنطق لك الزوج والزوجة ،

785
01:12:57,748 --> 01:13:01,501
وفقًا لمراسيم وقوانين ولاية توبيكا.

786
01:13:01,794 --> 01:13:04,837
ما جمعه الله لا يفرقه أحد.

787
01:13:05,130 --> 01:13:06,756
آمين.

788
01:13:07,049 --> 01:13:09,801
"لا يجب على الرجل أن يخجل من امتلاكه

789
01:13:10,094 --> 01:13:11,844
"لقد كان مخطئا ،

790
01:13:12,137 --> 01:13:15,014
"وهو قول إنه أكثر حكمة اليوم

791
01:13:15,307 --> 01:13:17,558
مما كان عليه بالأمس ".

792
01:13:17,851 --> 01:13:23,106
تلميح مفيد آخر للعيش من تقويم اللجنة.

793
01:13:26,443 --> 01:13:30,446
Mez، you wouldn't have a little bit to help a well-used الحلق؟

794
01:13:30,739 --> 01:13:33,366
وتأكد من توقيع كلا الوالدين هنا.

795
01:13:33,659 --> 01:13:36,119
الآن ، دعونا نرى Brother Hexler.

796
01:13:36,412 --> 01:13:39,872
مايكل ، إشارة العنبر.

797
01:13:40,165 --> 01:13:44,669
مروحة سحب الهواء رقم 12 ، العمود 17 ب

798
01:13:44,962 --> 01:13:46,879
يشير إلى تراكم الحرارة.

799
01:13:47,172 --> 01:13:50,508
كرر: مرجع العنبر.

800
01:14:08,694 --> 01:14:11,404
الفصل الأول الآية الثانية والعشرون عمدة.

801
01:14:11,697 --> 01:14:14,323
وباركهم الله وقال أثمروا واكثروا.

802
01:14:14,616 --> 01:14:16,784
باركهم الله وليكنهم.

803
01:14:25,377 --> 01:14:28,045
لقد طلبت من نفسك تقريبًا الخروج من هذا الشرف أيتها الشابة.

804
01:14:28,338 --> 01:14:29,964
سيد؟

805
01:14:30,257 --> 01:14:31,757
اللجنة.

806
01:14:32,050 --> 01:14:35,595
أوه ، حسنًا ، أنا متأكد من أن اللجنة أعلم.

807
01:14:35,888 --> 01:14:37,513
أين والديك؟

808
01:14:37,806 --> 01:14:40,099
قالت الآنسة ميز أنه سيكون بخير.

809
01:14:40,392 --> 01:14:41,601
يجب أن يكونوا قد نزلوا بشيء ما ،

810
01:14:41,894 --> 01:14:43,374
لأنهم على يقين من أنهم ليسوا على ما يرام.

811
01:14:43,437 --> 01:14:44,770
هل علينا الالتزام بالجدول الزمني؟ الحبيب غاليا...

812
01:14:45,063 --> 01:14:46,230
الأخ هكسلر.

813
01:14:48,692 --> 01:14:50,493
أيها الحبيب ، نجتمع هنا لنرى ...

814
01:14:53,906 --> 01:14:56,073
فيك ، أنا آسف جدًا. هل انت بخير؟

815
01:14:56,366 --> 01:14:59,076
جعلوني أقوم بها. يجب أن تفهم ، لقد جعلوني أفعل ذلك.

816
01:14:59,369 --> 01:15:00,870
لقد بدأوا ذلك.

817
01:15:04,416 --> 01:15:06,918
لا تعطيني أن "أنا آسف" هراء.

818
01:15:07,211 --> 01:15:09,052
أنت مجنون مثل بقية هؤلاء المكسرات اللعينة.

819
01:15:09,087 --> 01:15:10,755
حافظ على صوتك منخفضًا!

820
01:15:12,257 --> 01:15:14,759
قد يكونون أغبياء ، لكنهم ليسوا أغبياء مثلك.

821
01:15:15,052 --> 01:15:17,386
أوه لا؟ يحضرونني إلى هنا لإنجاب الأطفال

822
01:15:17,679 --> 01:15:20,806
ومن ثم ربطني بهذه الآلة الغبية؟ هذا ذكي حقيقي.

823
01:15:21,099 --> 01:15:23,518
السيطرة على السكان ، فيك ، في حال لم تسمع بها.

824
01:15:23,810 --> 01:15:25,131
خمس وثلاثون فتاة مشربة

825
01:15:25,270 --> 01:15:27,813
وبعد ذلك تقتل هل تفهم؟

826
01:15:28,106 --> 01:15:30,650
ليس لدينا أغبياء مثلك يركضون في جميع أنحاء المكان.

827
01:15:30,943 --> 01:15:32,818
لذلك هزت مؤخرتك الصغيرة ...

828
01:15:33,111 --> 01:15:34,987
وأثارت ضيقي هنا بسبب ثروتهم الكبيرة.

829
01:15:35,280 --> 01:15:38,783
اضطررت! قالوا اقتلني إذا لم أفعل. استمع!

830
01:15:39,076 --> 01:15:41,786
التالي. التالي رجاء.

831
01:15:42,079 --> 01:15:45,456
لا ، سيداتي ، أريدك أن تتأكد من وضع اسمك هنا.

832
01:15:45,749 --> 01:15:47,166
اسمه هنا.

833
01:15:47,459 --> 01:15:49,794
وهناك شيء آخر أريدك أن تتأكد منه تمامًا

834
01:15:50,087 --> 01:15:51,837
على هذا الأكثر جدية وفرحًا ...

835
01:15:52,130 --> 01:15:53,548
سأدير توبيكا.

836
01:15:58,136 --> 01:15:59,345
أنت وأنا.

837
01:15:59,638 --> 01:16:01,347
ربما البعض الآخر.

838
01:16:01,640 --> 01:16:02,932
سنكون اللجنة.

839
01:16:03,225 --> 01:16:05,851
افعل أي شيء نريده في أي وقت نريده.

840
01:16:06,144 --> 01:16:09,313
سنجعلهم ينحنون ويتخلصون من أجل التغيير.

841
01:16:09,606 --> 01:16:11,566
فقط عن طريق انبعاث لي؟

842
01:16:11,858 --> 01:16:14,318
نعم والتخلص من اللجنة.

843
01:16:17,155 --> 01:16:18,531
حسنًا ، أين حرارتي؟

844
01:16:18,824 --> 01:16:19,865
ماذا؟

845
01:16:20,158 --> 01:16:21,534
أسلحتي ، أين بنادقي؟

846
01:16:21,827 --> 01:16:22,994
في مكتب اللجنة.

847
01:16:29,334 --> 01:16:30,710
كيف فهمت ذلك؟

848
01:16:31,003 --> 01:16:32,503
تمام.

849
01:16:32,796 --> 01:16:34,630
مباشرة خارج هذا الباب على اليمين مايكل.

850
01:16:34,923 --> 01:16:36,215
هناك حشد من الناس هناك. إذا ركضنا عبر الحشد ،

851
01:16:36,508 --> 01:16:38,884
سوف يأتون بدون لصق ، ويمينهم مرة أخرى ،

852
01:16:39,177 --> 01:16:42,179
أبواب كبيرة ... عبر الأبواب ، لدينا مساعدة في الخارج.

853
01:16:51,940 --> 01:16:53,316
لا تُصب بالذعر.

854
01:16:55,777 --> 01:16:59,238
ابتعد عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق أيها الحمقى!

855
01:16:59,531 --> 01:17:00,531
لعنها الله.

856
01:17:00,824 --> 01:17:06,078
تلميح مفيد آخر للعيش من تقويم اللجنة.

857
01:17:12,044 --> 01:17:13,544
البنادق على اليمين.

858
01:17:15,380 --> 01:17:17,381
تعال ، ماذا حدث؟

859
01:17:17,674 --> 01:17:18,758
حسنًا ، كيف خرجت؟

860
01:17:19,051 --> 01:17:20,491
لقد طوىوا ، كما قلت إنهم سيفعلون.

861
01:17:20,552 --> 01:17:22,136
مرحبا ، اسمع ، مايكل يجب أن يكون الأول.

862
01:17:22,429 --> 01:17:25,181
وجيب وليس ويلسون أو أننا جميعًا في ورطة.

863
01:17:28,226 --> 01:17:30,436
ثم أصبح الرعد الخافت ضجة.

864
01:17:30,729 --> 01:17:32,563
تغيرت الرياح إلى اهتزاز كبير للهواء.

865
01:17:32,856 --> 01:17:35,775
ثم لو ، ثم ميز.

866
01:17:36,068 --> 01:17:39,612
ثم دوك. لكن اقتل (لو) أولاً لأنه المهم

867
01:17:39,905 --> 01:17:41,864
اين انت ذاهب؟ الكنيسة على هذا النحو.

868
01:17:42,157 --> 01:17:43,616
مرحبًا ، يجب أن نحصل عليهم عندما يكونون معًا.

869
01:17:43,909 --> 01:17:46,029
- اين انت ذاهب؟ - أنا أخرج من هنا.

870
01:17:46,078 --> 01:17:47,119
أريد أن أرى الدم مرة أخرى.

871
01:17:47,412 --> 01:17:48,621
أريد أن أخوض معركة جيدة ومباشرة

872
01:17:48,914 --> 01:17:51,123
مع بعض سونوفابيتش فوق علبة فاصوليا.

873
01:17:51,416 --> 01:17:53,292
يجب أن أعود إلى الأوساخ لذلك أشعر بالنظافة!

874
01:17:53,585 --> 01:17:55,294
انتظر دقيقة. مساعدتك جعلتنا في العلن.

875
01:17:55,587 --> 01:17:56,962
- عليك مساعدتنا. - حظا سعيدا حبيبي.

876
01:17:57,255 --> 01:18:01,926
فيك من فضلك. أنت حيوان قذر ، قذر ، نتن ، متعفن!

877
01:18:02,219 --> 01:18:03,302
أنت حيوان غبي!

878
01:18:03,595 --> 01:18:05,471
هل تعتقد أنني كنت سأتركك تتساقط في كل مكان

879
01:18:05,764 --> 01:18:08,057
ومخلبني فهل يمكنك الخروج الآن؟

880
01:18:08,350 --> 01:18:10,350
أنا لم أحضرك إلى هنا حتى يتمكنوا من استخدامك.

881
01:18:10,477 --> 01:18:12,645
أحضرتك إلى هنا حتى أتمكن من استخدامك.

882
01:18:12,938 --> 01:18:15,231
الآن ، من الأفضل أن تقتلهم ، ثم لا يهمني ما تفعله!

883
01:18:19,653 --> 01:18:21,404
لو سمحت! لا لا تفعل! من فضلك لا!

884
01:18:21,697 --> 01:18:23,322
الرجاء مساعدتي! احبك احبك!

885
01:18:23,615 --> 01:18:26,742
قلت ذلك فقط لأنك ستتركني.

886
01:18:27,035 --> 01:18:28,244
من فضلك ، فيك!

887
01:18:28,537 --> 01:18:32,832
مقلاة مقاس 12 بوصة ، ويفضل أن تكون من النوع غير اللاصق.

888
01:18:33,125 --> 01:18:37,336
اقلي لحم الخنزير المقدد حتى يصبح بنيًا ، ولكن ليس هشًا جدًا ،

889
01:18:37,629 --> 01:18:40,339
ثم ضعه جانبا لتصريفه.

890
01:18:40,632 --> 01:18:42,032
اسكب الكل ما عدا ملعقتين كبيرتين ...

891
01:18:42,300 --> 01:18:43,634
لا أفهمك.

892
01:18:43,927 --> 01:18:47,346
كل ما يمكنك التفكير فيه هو العودة إلى هناك ، وعن كلبك.

893
01:18:48,432 --> 01:18:51,350
يبدو الأمر كما لو أن كل الوقت الذي قضيناه معًا لم يكن يعني شيئًا لك.

894
01:18:54,312 --> 01:18:56,856
فيك ، لا أرى ما هو الخطأ في البقاء هنا

895
01:18:57,149 --> 01:18:58,357
وإدارة اللجنة.

896
01:18:58,650 --> 01:18:59,734
نضيف اللحم المحفوظ ...

897
01:19:00,026 --> 01:19:03,195
هناك هم. اقتلهم يا فيك وكل شيء هنا هو ملكنا.

898
01:19:03,488 --> 01:19:09,201
ملعقتان كبيرتان من البقدونس المفروم وتضاف الكريمة.

899
01:19:09,494 --> 01:19:11,871
سوف تحصل على الكثير من الطعام ، أيها الحمقى للتجول.

900
01:19:12,164 --> 01:19:13,456
يمكننا أن نفعل ما يحلو لنا!

901
01:19:13,749 --> 01:19:16,709
ويضاف الملح والفلفل المطحون الطازج حسب الرغبة ...

902
01:19:17,002 --> 01:19:18,210
اقتلهم ، فيك ، الآن.

903
01:19:18,503 --> 01:19:19,879
إشارة حمراء.

904
01:19:20,172 --> 01:19:23,883
كرر: أحمر .. مرجع أحمر.

905
01:19:24,176 --> 01:19:26,343
لنا.

906
01:19:26,636 --> 01:19:28,888
اللجنة.

907
01:19:29,181 --> 01:19:30,890
- افعلها! - اللجنة ...

908
01:19:31,183 --> 01:19:33,392
الجلوس في جلسة غير عادية ،

909
01:19:33,685 --> 01:19:35,436
11:37 صباحًا ،

910
01:19:35,729 --> 01:19:38,397
٤ تموز (يوليو) سنة ربنا الواحدة وأربعون وثلاثة

911
01:19:38,690 --> 01:19:39,732
كلها حاضرة.

912
01:19:42,527 --> 01:19:45,613
امنح اللجنة عبيدك الختم ،

913
01:19:45,906 --> 01:19:48,908
موافقتك ودعوتك الأبوية ،

914
01:19:49,201 --> 01:19:52,161
مانحًا إياهم نعمة ليكتملوا بحنان نقي وثابت

915
01:19:52,454 --> 01:19:55,831
مراسيم وقوانين ولاية توبيكا.

916
01:19:57,042 --> 01:19:58,417
آمين.

917
01:19:58,710 --> 01:20:01,128
لقد تجاهلت عدة تحذيرات من جانبنا

918
01:20:01,421 --> 01:20:03,088
على علم بالقواعد الحيوية

919
01:20:03,381 --> 01:20:06,884
من أجل النمو المستمر والرفاهية لمحبوبتنا توبيكا.

920
01:20:08,929 --> 01:20:11,347
ولا يمكن السكوت عليه من قبل الشعب.

921
01:20:11,640 --> 01:20:14,058
- كيل يونيو. - كيل جون هولمز.

922
01:20:14,351 --> 01:20:17,102
رقم 2644.

923
01:20:17,395 --> 01:20:20,064
عدم الاحترام ، الموقف الخاطئ ، عدم طاعة السلطة.

924
01:20:20,357 --> 01:20:21,732
كيف اقول لكم واحد والجميع؟

925
01:20:22,025 --> 01:20:23,067
- نعم. - نعم.

926
01:20:23,360 --> 01:20:25,402
- نعم. - المزرعة على الفور.

927
01:20:25,695 --> 01:20:26,862
جيري.

928
01:20:27,155 --> 01:20:30,491
جيري ليروي فرانكلين ، رقم 2598.

929
01:20:30,784 --> 01:20:33,369
عدم الاحترام ، الموقف الخاطئ ، عدم طاعة السلطة.

930
01:20:33,662 --> 01:20:35,120
كيف اقول لكم واحد والجميع؟

931
01:20:35,413 --> 01:20:37,289
- نعم. - نعم.

932
01:20:37,582 --> 01:20:38,541
المزرعة على الفور.

933
01:20:38,834 --> 01:20:40,459
ريتشارد.

934
01:20:42,295 --> 01:20:44,046
رقم 2601.

935
01:20:45,257 --> 01:20:47,258
حسنا.

936
01:20:47,551 --> 01:20:49,760
فيك ، سأريك المخرج. فلنخرج من هنا.

937
01:20:50,053 --> 01:20:52,513
- مركز فيينا الدولي. - المزرعة على الفور.

938
01:20:52,806 --> 01:20:55,326
سأريك المخرج. حسنًا ، سأريك طريقة الخروج.

939
01:20:55,475 --> 01:20:58,519
- كينيث. - من فضلك ، دعنا فقط نخرج من هنا.

940
01:20:58,812 --> 01:21:00,312
سأعتني بك وبالدم.

941
01:21:00,605 --> 01:21:02,231
سأفعل أي شيء تريد القيام به.

942
01:21:02,524 --> 01:21:04,525
أتذكر في غرفة المرجل؟

943
01:21:04,818 --> 01:21:06,986
الموقف الخاطئ والفشل في طاعة السلطة.

944
01:21:07,279 --> 01:21:08,404
كيف اقول لكم واحد والجميع؟

945
01:21:08,697 --> 01:21:10,072
نعم.

946
01:21:10,365 --> 01:21:12,449
أول شيء فعله هذا الصبي على الإطلاق.

947
01:21:15,662 --> 01:21:17,329
عار.

948
01:21:17,622 --> 01:21:20,124
فيك ، من فضلك ، دعنا نخرج من هنا.

949
01:21:20,417 --> 01:21:22,960
نفس. مزرعة. في الحال.

950
01:21:23,253 --> 01:21:25,921
ويرحم الله روحك.

951
01:21:27,257 --> 01:21:30,050
سخني دهن لحم الخنزير المقدد المحفوظ في المقلاة.

952
01:21:30,343 --> 01:21:33,470
أضف التجزئة ، وباستخدام الملعقة ، انتشر بالتساوي ...

953
01:21:37,017 --> 01:21:39,184
يُطهى بدون غطاء على نار معتدلة

954
01:21:39,477 --> 01:21:41,353
لمدة 35 إلى 40 دقيقة ،

955
01:21:41,646 --> 01:21:45,441
كشط المقلاة من حين لآخر لمنع التجزئة من الالتصاق.

956
01:21:45,734 --> 01:21:48,444
أثناء الطهي ، قم بإزالة أي دهون زائدة

957
01:21:48,737 --> 01:21:52,948
من أعلى وجوانب المقلاة بملعقة أو لمبة.

958
01:21:53,241 --> 01:21:55,784
اقتله! أوه ، من فضلك ، اقتله!

959
01:22:05,879 --> 01:22:07,588
فيك ، اقتله!

960
01:22:09,674 --> 01:22:14,678
رقم اثنين وستة ألف وواحد وجيري ليروي فرانكلين ...

961
01:22:16,056 --> 01:22:18,223
دعنا نتعامل معها. جاك؟

962
01:22:20,352 --> 01:22:23,646
ومن بين 35 متلقًا مقترحًا ، تمت خدمة 10 منهم.

963
01:22:26,775 --> 01:22:28,096
نحن بحاجة إلى متبرع آخر بالطبع.

964
01:22:29,402 --> 01:22:33,280
ما هو الخطأ؟ لماذا لا تقتله يا فيك؟

965
01:22:33,573 --> 01:22:35,240
أعد تشغيل برنامج البحث.

966
01:22:41,706 --> 01:22:44,066
اخدش اسم الصبي. ركز على بقية القائمة.

967
01:22:44,209 --> 01:22:48,921
أيًا كان الخيار الذي نختاره ، تأكد من حصولنا على أمان أفضل.

968
01:22:49,214 --> 01:22:51,757
ثم ضع طبق مستدير كبير فوق المقلاة

969
01:22:52,050 --> 01:22:54,593
و ، تجتاح طبق ومقلاة معا بقوة ...

970
01:22:54,886 --> 01:22:57,054
أوقفه ، فيك ، أوقفه.

971
01:23:00,558 --> 01:23:05,104
إذا التصق أي من التجزئة بالمقلاة ، ارفعه باستخدام الملعقة ...

972
01:23:05,397 --> 01:23:08,190
علينا أن نبقيه تحت السيطرة.

973
01:23:08,483 --> 01:23:11,777
الآن ، كنت أتحدث وأتحدث وأتحدث عن هذا ، و ...

974
01:23:12,070 --> 01:23:15,406
وتقدم مع البيض المسلوق إذا رغبت في ذلك.

975
01:23:22,247 --> 01:23:25,082
هيا! تعال ، فيك ، تعال!

976
01:23:27,544 --> 01:23:29,044
عجل!

977
01:23:33,049 --> 01:23:34,466
كوب خضار مطبوخ مكعبات ...

978
01:23:34,759 --> 01:23:39,304
دعنا ... أخرج مايكل آخر من المستودع.

979
01:23:39,597 --> 01:23:41,438
هذه المرة تأكد من قسم الهندسة

980
01:23:41,599 --> 01:23:43,600
مناديل تبتسم عن وجهه.

981
01:23:43,893 --> 01:23:47,896
أربع ملاعق كبيرة من البقدونس المفروم ناعماً ...

982
01:23:49,107 --> 01:23:51,817
ربع كوب كريمة ثقيلة ،

983
01:23:52,110 --> 01:23:53,318
ملح،

984
01:23:53,611 --> 01:23:57,781
والفلفل الأسود المطحون الطازج.

985
01:24:20,472 --> 01:24:21,847
الدم؟

986
01:24:23,475 --> 01:24:24,641
الدم!

987
01:24:28,480 --> 01:24:30,481
لقد أبقيتني هناك لفترة طويلة.

988
01:24:32,484 --> 01:24:34,359
تعال معي ، دعنا نذهب.

989
01:24:34,652 --> 01:24:39,364
أوفر ذا هيل ، هذا هو المكان الذي ذهب إليه ، ونحن بحاجة إليه.

990
01:24:39,657 --> 01:24:41,283
حسنًا ، دعنا نلحق به.

991
01:24:41,576 --> 01:24:43,577
لا أعرف أين هو.

992
01:24:44,996 --> 01:24:46,516
إذا كان الدم يعلم لماذا لم يخبرك؟

993
01:24:46,664 --> 01:24:47,831
فيك!

994
01:24:52,003 --> 01:24:53,170
الدم.

995
01:24:54,464 --> 01:24:55,631
فيك!

996
01:24:57,175 --> 01:24:58,342
الدم؟

997
01:25:20,198 --> 01:25:22,616
- الدم! - مرحبا شريك.

998
01:25:22,909 --> 01:25:23,992
الدم ، لقد أعدناه.

999
01:25:24,285 --> 01:25:25,953
من هو خياطك الجديد ، ألبرت؟

1000
01:25:35,088 --> 01:25:36,922
كم مضى منذ أن أكلت؟

1001
01:25:37,215 --> 01:25:40,425
أمسكت سحلية أمس.

1002
01:25:40,718 --> 01:25:44,096
ربما كان ذلك في اليوم السابق. لا أستطيع أن أتذكر.

1003
01:25:45,890 --> 01:25:48,809
حسنًا ، وصلنا إلى المدينة ونجلب لك شيئًا تأكله بسرعة.

1004
01:25:49,102 --> 01:25:52,020
لا ، لقد استولى فيليني على كل شيء.

1005
01:25:52,313 --> 01:25:55,149
ذبح كل من لم ينضم إليه منفردا.

1006
01:25:55,441 --> 01:25:57,025
البلدة كلها تحت سيطرتهم.

1007
01:25:57,318 --> 01:25:58,735
لا يمكنك الحصول على أي طعام هناك.

1008
01:25:59,028 --> 01:26:00,863
لا يمكنك حتى العودة على الإطلاق.

1009
01:26:01,948 --> 01:26:03,365
حسنًا ، خذ الأمر ببساطة.

1010
01:26:03,658 --> 01:26:05,075
لا يمكنني أن آخذه بأي طريقة أخرى.

1011
01:26:05,368 --> 01:26:06,451
أنا على وشك الرحيل.

1012
01:26:06,744 --> 01:26:09,184
من الأفضل أن تغادر وتجد مكانًا يمكنك البقاء فيه على قيد الحياة.

1013
01:26:12,750 --> 01:26:14,585
ماذا عن أوفر ذا هيل ، تايجر؟

1014
01:26:14,878 --> 01:26:16,211
لا أستطيع أن أجعل الأمر على ما أنا عليه الآن.

1015
01:26:16,504 --> 01:26:18,839
لكن قد تكون قادرًا على ذلك.

1016
01:26:23,428 --> 01:26:25,137
يحتاج إلى طعام ويحتاج إلى دواء.

1017
01:26:25,430 --> 01:26:28,473
يجب أن نحصل عليه بسرعة ، لأننا لا نستطيع أن نحققه بدونه.

1018
01:26:28,766 --> 01:26:30,767
لقد فات الأوان يا عزيزي.

1019
01:26:32,270 --> 01:26:34,771
لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيال ذلك الآن.

1020
01:26:41,946 --> 01:26:43,947
فيك ، علينا الخروج من هنا.

1021
01:26:52,123 --> 01:26:54,791
سنكون معا. يريد أن نكون معًا.

1022
01:27:02,467 --> 01:27:04,301
الآن أنا أحبك.

1023
01:27:12,810 --> 01:27:14,811
إذا كنت تحبني ، فستأتي أيضًا.

1024
01:27:31,829 --> 01:27:33,497
أنت لم تأكل قضمة.

1025
01:27:34,832 --> 01:27:36,333
انا لست جائع.

1026
01:27:41,839 --> 01:27:44,675
أنا أقدر ذلك حقا.

1027
01:27:49,681 --> 01:27:52,849
حسنًا ، دعنا نضغط.

1028
01:27:56,187 --> 01:27:57,729
الان اين كنت

1029
01:27:58,022 --> 01:27:59,731
أوه ، نعم ، في المستشفى.

1030
01:28:00,024 --> 01:28:01,566
أوه ، يا دم ، تعال.

1031
01:28:01,859 --> 01:28:04,736
كما تعلم ، إذا كانوا قد سمحوا لك فقط أن تشق طريقك مع العرائس الخجول

1032
01:28:05,029 --> 01:28:06,905
بدلاً من توصيلك بآلة ،

1033
01:28:07,198 --> 01:28:09,700
ربما لن تعود مرة أخرى!

1034
01:28:15,039 --> 01:28:16,915
هل أنت متأكد من أن لديك ما يكفي من الطعام؟

1035
01:28:17,208 --> 01:28:18,709
نعم بالتأكيد.

1036
01:28:20,044 --> 01:28:21,753
- أنا مشبع. - ماذا او ما؟

1037
01:28:22,046 --> 01:28:25,257
لا شيء ، قلت إنني ممتلئة ، لكن بعد أن نمشي طوال اليوم ،

1038
01:28:25,550 --> 01:28:27,384
ربما يتعين عليك طهي ما تبقى.

1039
01:28:30,138 --> 01:28:31,471
قالت إنها تحبني.

1040
01:28:33,182 --> 01:28:34,766
أوه ، الجحيم ، لم يكن خطأي

1041
01:28:35,059 --> 01:28:37,060
لقد اختارتني لأتخلص من دماغها المبلل.

1042
01:28:39,564 --> 01:28:42,190
حسنًا ، سأقول إنها بالتأكيد لديها حكم رائع ، ألبرت ،

1043
01:28:42,483 --> 01:28:45,819
إن لم يكن الذوق الرفيع بشكل خاص!

1044
01:28:47,989 --> 01:28:49,627
جيد بشكل خاص!

1045
01:28:59,000 --> 01:29:00,862
الولد وكلبه

1046
01:29:01,864 --> 01:29:03,226
اذهب للمشي

1047
01:29:06,259 --> 01:29:09,653
فتى وكلبه احيانا

1048
01:29:09,654 --> 01:29:12,308
التحدث الى بعضهم البعض.

1049
01:29:13,429 --> 01:29:15,521
فتى وكلب

1050
01:29:16,172 --> 01:29:19,426
يمكن أن يكون سعيدًا بالجلوس في الغابة على جذوع الأشجار

1051
01:29:19,687 --> 01:29:24,083
لكن الكلب يعرف أن ابنه يمكن أن يخطئ.

1052
01:29:27,758 --> 01:29:29,610
الولد وكلبه

1053
01:29:30,262 --> 01:29:31,573
يمكن أن تذهب للصيد

1054
01:29:34,738 --> 01:29:38,473
يمكن للصبي تعليم الكلب إحضار طبق

1055
01:29:38,913 --> 01:29:40,474
عندما يكون جائعا.

1056
01:29:41,687 --> 01:29:43,739
الولد وكلبه

1057
01:29:44,281 --> 01:29:47,815
يمكن أن يكون سعيدًا بالجلوس في الغابة على السجل

1058
01:29:47,815 --> 01:29:52,391
لكن الكلب يعرف أن ابنه يمكن أن يخطئ.

1059
01:30:06,870 --> 01:30:11,364
"هل تعرف ما هو الحب؟"

1060
01:30:19,447 --> 01:30:27,807
"الصبي يحب كلبه"