﻿1
00:01:40,750 --> 00:01:45,167
ماكي، هل تعرف ماهو أحلى شيء في العالم؟

2
00:01:45,292 --> 00:01:46,500
المانجو

3
00:01:46,625 --> 00:01:49,375
ربما. عندما نكبر

4
00:01:49,875 --> 00:01:53,375
سوف يكون هناك قصب سكر في
القرية بأكملها – كيف؟

5
00:01:54,000 --> 00:01:56,083
الأرض تكون لأبينا

6
00:01:56,375 --> 00:01:58,125
نحن أصحابه، أليس كذلك؟

7
00:01:59,958 --> 00:02:01,333
ماكي يكون غبي

8
00:02:01,500 --> 00:02:03,875
كل شيء في هذا البيت يكون لكما الإثنان

9
00:02:04,542 --> 00:02:07,042
لماذا سيفرق السيد باندي بين أولاده

10
00:02:07,417 --> 00:02:08,542
إنه والدكم الإثنان

11
00:02:08,667 --> 00:02:10,125
زوج أم

12
00:02:10,375 --> 00:02:11,917
إنه والد ماكي فقط

13
00:02:12,625 --> 00:02:14,417
لو كان يعتبرني ابنه حقاً

14
00:02:14,542 --> 00:02:16,250
لما عاملني مثل الخادم

15
00:02:17,167 --> 00:02:18,667
لا تقول هذا يا ولدي

16
00:02:19,708 --> 00:02:23,250
كان عمرك سنتين عندما مات أبيك

17
00:02:23,375 --> 00:02:27,667
لا تتخيل ما تواجه المرأة الأرملة

18
00:02:27,833 --> 00:02:29,875
عندها تزوجني السيد باندي

19
00:02:30,458 --> 00:02:32,083
واعتبرك ابنه

20
00:02:32,583 --> 00:02:33,833
أعطاك اسمه

21
00:02:34,042 --> 00:02:37,792
نجوم ولدك محظوظة جداً

22
00:02:37,917 --> 00:02:41,500
اجعله رجل أعمال – فهمت

23
00:02:41,625 --> 00:02:43,500
ماكي ضعيف يا ولدي

24
00:02:44,208 --> 00:02:45,417
إنه غبي

25
00:02:45,542 --> 00:02:47,583
لا يركز في الدارسة

26
00:02:48,208 --> 00:02:49,958
لكنه ولدي في النهاية

27
00:02:50,042 --> 00:02:51,667
أنا أنجبته

28
00:02:52,458 --> 00:02:55,750
إنه أخيك – أخ من الأم

29
00:02:55,875 --> 00:02:58,042
يا منجم، أنظر إلى أبراجي أنا أيضاً

30
00:02:58,167 --> 00:03:01,167
يجب أن تدفع رسومه أولاً

31
00:03:01,500 --> 00:03:03,625
عندك نقود لكي ترى أبراج هذا الغبي

32
00:03:03,750 --> 00:03:05,000
ولا ترى برجي

33
00:03:05,208 --> 00:03:06,333
جاهل

34
00:03:23,167 --> 00:03:25,375
لماذا تبكي؟

35
00:03:26,458 --> 00:03:28,333
أنا ألعن قدرك أيها الغبي

36
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
فهمت

37
00:03:30,292 --> 00:03:32,500
في اليوم الذي أصبح فيه شخصاً ما

38
00:03:33,583 --> 00:03:36,208
سوف أجعل حالة ابن ابيك سيئة جداً

39
00:03:37,292 --> 00:03:39,167
هذه الفكرة تجعلني أضحك

40
00:03:40,333 --> 00:03:41,583
تحرك

41
00:04:23,417 --> 00:04:24,625
تحرك

42
00:04:32,292 --> 00:04:33,542
ابتعد

43
00:04:36,750 --> 00:04:38,667
ماذا يحدث هنا؟

44
00:04:40,125 --> 00:04:41,500
هيا، أخرجه

45
00:04:41,625 --> 00:04:45,042
اتركوا أشيائكم جميعاً و تنحوا جانباً

46
00:04:45,292 --> 00:04:46,458
هيا

47
00:05:35,792 --> 00:05:37,458
هذا غريب

48
00:05:37,583 --> 00:05:40,250
هل تعرف عقوبة قتل ضابط شرطة؟

49
00:05:40,375 --> 00:05:43,333
21
سنة سجن. مع الضرب

50
00:05:44,958 --> 00:05:48,125
وإذا أطلق ضابط الشرطة النار عليك

51
00:05:48,250 --> 00:05:52,750
يحصل على ترقية. و وسام أيضاً

52
00:06:49,625 --> 00:06:51,708
كانت هذه مقدمة فقط

53
00:06:52,083 --> 00:06:54,000
الفلم الحقيقي يبدأ الآن

54
00:07:50,208 --> 00:07:51,792
هنا.هنا

55
00:07:52,958 --> 00:07:54,792
أعطني له

56
00:07:58,708 --> 00:08:00,042
أعطني نقود

57
00:08:01,417 --> 00:08:02,583
أعطني

58
00:08:05,833 --> 00:08:07,125
هذه نغمة جميلة

59
00:08:07,250 --> 00:08:08,458
أرسلها لي

60
00:08:54,917 --> 00:08:56,208
مرحباً. وداعاً

61
00:09:26,667 --> 00:09:29,292
كلا، كلا، كلا

62
00:09:32,333 --> 00:09:34,500
كلا، كلا، كلا. لا تضربني

63
00:09:34,625 --> 00:09:36,750
هذا رائع. جعلتني أتعب

64
00:09:36,875 --> 00:09:38,125
لم أحضر هنا لكي أضربك

65
00:09:38,250 --> 00:09:40,375
أنت سرقت البنك وأنا سرقتك

66
00:09:48,875 --> 00:09:50,833
رد على الهاتف، من الذي يتصل؟

67
00:09:54,542 --> 00:09:57,750
أمي- بلغها تحياتي

68
00:10:00,625 --> 00:10:02,125
لقد تذكرت شيء

69
00:10:02,833 --> 00:10:04,458
لماذا أنت..- سيدي

70
00:10:06,042 --> 00:10:12,292
كنت اسأل لو كان عنده أم- لقد ماتت

71
00:10:13,250 --> 00:10:15,250
إذا استمريت في فعل هذا

72
00:10:16,250 --> 00:10:20,250
سوف أرسلك لأمك في يوم ما

73
00:10:21,458 --> 00:10:22,542
تذكر هذا

74
00:10:30,917 --> 00:10:32,625
توقف. أجل

75
00:10:32,875 --> 00:10:34,833
لقد وصلت القوة أخيراً

76
00:10:35,167 --> 00:10:37,750
بسرعة. بسرعة

77
00:10:38,000 --> 00:10:39,292
مرحباً يا سيدي

78
00:10:39,625 --> 00:10:41,042
نحن نعمل يا سيدي

79
00:10:41,167 --> 00:10:42,333
أين الأوغاد؟

80
00:10:42,458 --> 00:10:44,125
لقد تذكرت يا شوباي

81
00:10:44,250 --> 00:10:46,500
كيف حال أبيك المحترم؟

82
00:10:46,625 --> 00:10:49,208
إنه بخير يا سيدي – جيد

83
00:10:49,333 --> 00:10:50,542
اسمع، اللصوص في الداخل

84
00:10:50,667 --> 00:10:52,583
دع هؤلاء المساكين يذهبون – أدعهم يذهبون

85
00:10:52,708 --> 00:10:55,250
كيف سنحصل على ترقية إذن يا سيدي؟

86
00:10:55,375 --> 00:10:56,625
سوف أقول لك كيف يا شوباي

87
00:10:56,750 --> 00:10:57,875
اكتب تقريراً

88
00:10:58,000 --> 00:11:00,042
الشرطة أحاطت باللصوص

89
00:11:00,167 --> 00:11:01,333
وحدث تبادل إطلاق نار

90
00:11:01,458 --> 00:11:03,083
و أصيب أحد ضباط الشرطة

91
00:11:03,208 --> 00:11:05,292
في تبادل إطلاق النار

92
00:11:05,417 --> 00:11:09,167
أصيب؟ لكن الجميع بخير يا سيدي

93
00:11:10,375 --> 00:11:13,125
من الذي أصيب يا شوباي؟ - أنا يا سيدي، أنا

94
00:11:13,250 --> 00:11:15,167
هل يريد أحد آخر ترقية؟ - كلا يا سيدي

95
00:11:15,292 --> 00:11:17,167
كلا، كلا – المرة القادمة

96
00:11:17,708 --> 00:11:18,792
امسك هذا

97
00:11:18,917 --> 00:11:20,000
هيا بنا

98
00:11:25,500 --> 00:11:28,417
عديم الخوف

99
00:11:28,542 --> 00:11:31,375
عديم الخوف

100
00:11:31,500 --> 00:11:34,333
عديم الخوف

101
00:11:34,458 --> 00:11:37,417
عديم الخوف

102
00:11:37,542 --> 00:11:39,083
قوي القلب

103
00:11:39,208 --> 00:11:40,625
يبدوا مجنوناً

104
00:11:40,750 --> 00:11:43,333
دائماً أول مقاتل

105
00:11:43,458 --> 00:11:46,125
عديم الخوف

106
00:11:46,250 --> 00:11:49,333
عديم الخوف

107
00:11:49,458 --> 00:11:52,417
المقاتل دائماً مستعد

108
00:11:52,542 --> 00:11:55,083
يبدوا زعيماً

109
00:11:55,208 --> 00:11:57,958
عديم الخوف

110
00:11:58,042 --> 00:12:01,250
عديم الخوف

111
00:12:01,375 --> 00:12:04,208
يفعل المستحيل

112
00:12:04,333 --> 00:12:09,667
صوته يحطم الصمت

113
00:12:09,792 --> 00:12:12,792
عديم الخوف

114
00:12:12,917 --> 00:12:16,042
عديم الخوف

115
00:12:45,417 --> 00:12:48,417
عندما يخص الأمر سمعته

116
00:12:48,542 --> 00:12:51,250
يمكن أن يضحي بحياته

117
00:12:51,375 --> 00:12:54,542
إنه المنقذ

118
00:12:54,667 --> 00:12:56,792
الذي لا يخاف

119
00:12:57,125 --> 00:13:00,167
هو شجاع

120
00:13:00,292 --> 00:13:03,167
لا يبعد نظره عن فريسته

121
00:13:03,292 --> 00:13:06,250
دائماً يهجم على عدوه

122
00:13:06,375 --> 00:13:08,625
الذي لا يخاف

123
00:13:09,458 --> 00:13:12,333
يفعل المستحيل

124
00:13:12,458 --> 00:13:19,542
صوته يحطم الصمت

125
00:13:23,958 --> 00:13:25,542
قوي القلب

126
00:13:25,667 --> 00:13:27,167
يبدوا مجنوناً

127
00:13:27,292 --> 00:13:29,875
دائماً أول مقاتل

128
00:13:30,000 --> 00:13:32,792
عديم الخوف

129
00:13:32,917 --> 00:13:35,917
عديم الخوف

130
00:13:36,125 --> 00:13:39,083
المقاتل دائماً مستعد

131
00:13:39,208 --> 00:13:41,708
يبدوا زعيماً

132
00:13:41,833 --> 00:13:44,625
عديم الخوف

133
00:13:44,750 --> 00:13:47,750
عديم الخوف

134
00:13:53,625 --> 00:13:56,417
عديم الخوف

135
00:13:56,542 --> 00:13:59,417
عديم الخوف

136
00:13:59,542 --> 00:14:02,292
عديم الخوف

137
00:14:02,417 --> 00:14:05,792
عديم الخوف

138
00:14:24,958 --> 00:14:26,208
ماكي

139
00:14:32,292 --> 00:14:33,458
انهض

140
00:14:34,000 --> 00:14:35,417
لا يوجد ماء في الصنبور

141
00:14:37,000 --> 00:14:38,125
ماذا أفعل؟

142
00:14:38,458 --> 00:14:41,042
لابد أن الخزان فارغ – كيف؟

143
00:14:41,167 --> 00:14:43,292
سوف يمتلئ الخزان عندما يكون عندنا كهرباء

144
00:14:43,583 --> 00:14:45,875
والدك ليس عنده خدم

145
00:14:46,833 --> 00:14:48,500
ليس عندي أب أيضاً

146
00:14:49,000 --> 00:14:52,708
لو كان عندي أب لأصبحت شخصاً ناجحاً

147
00:14:52,833 --> 00:14:54,958
شلبل، انتبه إلى كلامك

148
00:14:57,083 --> 00:14:59,375
لو كنت تفخر بنفسك هكذا

149
00:15:00,083 --> 00:15:02,125
لماذا لا تحضر مولد كهرباء؟

150
00:15:02,250 --> 00:15:03,708
هذا بيتك أنت أيضاً

151
00:15:04,000 --> 00:15:05,458
لقد سمعت

152
00:15:06,167 --> 00:15:08,833
بأنك ناجح جداً في عمل الشرطة هذه الأيام

153
00:15:09,125 --> 00:15:10,292
حقًا؟

154
00:15:12,667 --> 00:15:13,875
باندي، أنت تغار من نجاحي

155
00:15:18,000 --> 00:15:20,833
أنت تغار من نجاحي

156
00:15:22,083 --> 00:15:24,875
أنت كبرت الآن، اليس عندك أي احترام

157
00:15:26,000 --> 00:15:27,958
أمي، لقد أجرى الناس بحث

158
00:15:28,042 --> 00:15:30,708
يقولون بأن تناول الخبز يزيد الدم في الجسد

159
00:15:31,208 --> 00:15:32,875
أعطني قطعتي خبز إضافيتين

160
00:15:33,792 --> 00:15:35,000
سوف يزداد الدم في جسدي

161
00:15:35,083 --> 00:15:36,542
و يصبح وجهي أجمل

162
00:15:38,958 --> 00:15:41,583
أنت غريبة يا أمي- أبي

163
00:15:44,375 --> 00:15:45,625
سوف أذهب يا أمي

164
00:15:49,583 --> 00:15:51,875
انهض -شلبل، شلبل

165
00:15:52,000 --> 00:15:53,375
هل أصابك الجنون؟

166
00:15:57,708 --> 00:15:58,833
اسمع

167
00:16:00,208 --> 00:16:03,333
أمي عندها نسخة مفاتيح للخزانة

168
00:16:04,000 --> 00:16:05,458
خذ النقود من الأم

169
00:16:05,583 --> 00:16:07,958
واشتري مولد كهرباء من السوق

170
00:16:08,625 --> 00:16:10,458
اشتري أغلى واحد

171
00:16:10,583 --> 00:16:11,833
بخيل

172
00:16:12,083 --> 00:16:13,208
انهض

173
00:16:14,125 --> 00:16:15,417
انهض

174
00:16:16,042 --> 00:16:18,042
إذا استيقظت هكذا

175
00:16:18,167 --> 00:16:20,792
لن يسامحك الرب- حقاً؟

176
00:16:21,333 --> 00:16:23,250
أي رب؟ لا تقول هذا الشيء

177
00:16:25,833 --> 00:16:27,417
شوباي، هل كل شيء بخير؟

178
00:16:27,833 --> 00:16:30,000
أجل يا سيدي. كل شيء بخير

179
00:16:30,083 --> 00:16:32,542
لكن يا سيدي، أصبحت يدي
اليسرى عديمة الفائدة الآن

180
00:16:33,000 --> 00:16:35,208
أصبحت تعيقني كثيراً

181
00:16:36,500 --> 00:16:37,875
أنت محق يا شوباي

182
00:16:39,458 --> 00:16:41,917
لا تقلق. لقد ارسلت طلب للحكومة

183
00:16:42,375 --> 00:16:45,083
سوف أضع علبة رش في حمامك قريباً

184
00:16:48,375 --> 00:16:51,708
هل يمكن أن نتحدث؟- أجل يا سيدي

185
00:16:54,750 --> 00:17:00,542
هذه 100 ألف لك – لكن يا سيدي

186
00:17:00,667 --> 00:17:04,750
أجل. قبلت النقود لأنني جعلت اللصوص يهربون

187
00:17:05,167 --> 00:17:07,458
تعطي الحكومة الشخص المصاب 50 ألف

188
00:17:07,833 --> 00:17:10,250
و 100 ألف للمتوفى

189
00:17:10,375 --> 00:17:12,792
لزوجة الشرطي المتوفى

190
00:17:13,375 --> 00:17:15,875
أنت أول شرطي في هذه البلاد

191
00:17:16,500 --> 00:17:19,417
يحصل على 100 ألف روبية

192
00:17:19,542 --> 00:17:23,000
وتحصل عليها بنفسك

193
00:17:23,125 --> 00:17:24,750
هذا رائع

194
00:17:25,333 --> 00:17:27,292
زوجة أخي، يوجد فائدة أخرى لها

195
00:17:27,500 --> 00:17:29,625
أصبحت يده اليسرى عديمة الفائدة الآن

196
00:17:29,875 --> 00:17:33,167
لذلك سوف يترك عادة مضغ التبغ السيئة

197
00:17:34,292 --> 00:17:36,375
هل نذهب الآن يا شوباي؟ - أجل

198
00:17:36,583 --> 00:17:38,875
تعال إلى العمل بسرعة

199
00:17:40,125 --> 00:17:41,583
أعطني لها

200
00:17:42,792 --> 00:17:46,583
السيد..إنه لطيف جداً

201
00:17:53,500 --> 00:17:54,750
هذه 50 ألف روبية

202
00:17:55,375 --> 00:17:56,583
هل تكفي؟

203
00:17:57,375 --> 00:18:00,458
و عمولتي- ماذا؟ عمولتك

204
00:18:00,750 --> 00:18:02,333
إنها نقود أخيك

205
00:18:02,458 --> 00:18:04,250
وتريد منها عمولة أيضاً

206
00:18:04,375 --> 00:18:06,833
أجل. أنا أطلبها، لا أسرقها

207
00:18:07,125 --> 00:18:11,083
اسأل شلبل. لن أعطيك أي شيء

208
00:18:11,208 --> 00:18:13,375
لماذا؟ ألست أنت أمي؟

209
00:18:14,000 --> 00:18:15,458
لا تقول كلام فارغ يا ماكي

210
00:18:15,583 --> 00:18:16,958
كلام فارغ

211
00:18:17,042 --> 00:18:18,958
أنت دائماً تقفين مع شلبل

212
00:18:19,375 --> 00:18:21,042
أشعر بأنه ليس عندي أم

213
00:18:22,333 --> 00:18:24,125
أشعر بأنني يتيم

214
00:18:27,458 --> 00:18:28,750
حسناً

215
00:18:29,500 --> 00:18:30,667
لا مشكلة

216
00:18:35,083 --> 00:18:36,792
هنا. خذا هذه

217
00:18:37,500 --> 00:18:39,625
و لا تقول هذا الكلام الفارغ

218
00:18:39,958 --> 00:18:41,833
لقد فقد شلبل عقله

219
00:18:41,958 --> 00:18:43,667
وأنت أصبحت درامي جداً

220
00:18:44,458 --> 00:18:46,042
أريد ألفين أخرى

221
00:18:49,250 --> 00:18:52,000
هنا. هل أنت سعيد؟

222
00:19:26,042 --> 00:19:27,208
ماكي، اهرب

223
00:19:28,083 --> 00:19:29,208
اهرب يا ماكي

224
00:19:29,333 --> 00:19:30,958
لن أهرب كل مرة

225
00:19:31,250 --> 00:19:32,542
بما أننا نريد أن نتزوج

226
00:19:32,667 --> 00:19:34,083
لماذا لا نناقش هذا الآن

227
00:19:35,167 --> 00:19:36,375
أليس كذلك يا معلم؟

228
00:19:38,000 --> 00:19:41,625
لقد تحدثت مع والدك يا ولدي

229
00:19:42,208 --> 00:19:45,667
من الافضل أن تنسى أمر نرميلا

230
00:19:46,000 --> 00:19:49,917
وتذهب بهدوء- وإلا ماذا ستفعل؟

231
00:19:50,792 --> 00:19:52,542
ماكي- أي ماكي؟

232
00:19:53,083 --> 00:19:54,667
إنه لا يعرفني

233
00:19:54,958 --> 00:19:57,708
ليس عنده أي قيمة أمامي

234
00:19:57,833 --> 00:19:59,667
يتحرك الحجر في الماء عند سماع اسمي

235
00:19:59,792 --> 00:20:01,208
يمكن أن تحاول إذا أردت

236
00:20:16,042 --> 00:20:18,292
لقد غرق

237
00:20:19,917 --> 00:20:22,250
إنه مجرد كلام

238
00:20:22,750 --> 00:20:25,000
لكن دعني أقول لك بوضوح يا معلم

239
00:20:25,208 --> 00:20:26,833
أنا أعرف طريقتان فقط

240
00:20:26,958 --> 00:20:28,750
إما أن تزوجني ابنتك بطريقة صحيحة

241
00:20:28,875 --> 00:20:30,792
وإلا سوف أختطف نرميلا

242
00:20:31,250 --> 00:20:32,708
كيف ستخطفها؟

243
00:20:33,125 --> 00:20:34,375
إلى أين ستأخذها؟

244
00:20:34,667 --> 00:20:38,667
والدك الجشع لا يريد زوجة صالحة بل

245
00:20:39,292 --> 00:20:41,542
غنية

246
00:20:42,000 --> 00:20:44,167
أنت قوي جداً، أليس كذلك؟

247
00:20:44,458 --> 00:20:46,458
اذهب وتصرف مع أبيك أولاً

248
00:20:46,917 --> 00:20:48,500
بعدها يمكن أن تتحدث معي

249
00:20:49,875 --> 00:20:51,292
لنذهب يا عزيزتي. هيا

250
00:20:51,417 --> 00:20:53,000
لنذهب من هنا

251
00:20:53,208 --> 00:20:56,000
هيا بنا

252
00:21:01,708 --> 00:21:04,417
توقف. وصلنا

253
00:21:07,333 --> 00:21:08,708
جاء السيد إلى مقر الشرطة

254
00:21:08,833 --> 00:21:10,167
مرحباً يا وزير . تعال من فضلك

255
00:21:10,292 --> 00:21:12,042
ابتسم

256
00:21:13,667 --> 00:21:16,250
لالان، اطلب عصير – أجل يا سيدي

257
00:21:22,250 --> 00:21:24,083
شلبل باندي – استمر

258
00:21:24,500 --> 00:21:25,333
أجل يا سيدي

259
00:21:25,458 --> 00:21:26,958
كيف حالك يا باندي؟ - بخير يا سيدي

260
00:21:27,042 --> 00:21:28,125
جيد

261
00:21:28,250 --> 00:21:30,542
دعني أعرفك عليه. السيد شيدي سينغ

262
00:21:30,792 --> 00:21:32,792
رئيس جمعية طلاب لوك مانش

263
00:21:33,000 --> 00:21:35,208
يعمل مع الوزير ديال

264
00:21:35,333 --> 00:21:36,833
الضابط شلبل باندي

265
00:21:37,125 --> 00:21:38,542
تريد أن تراه، أليس كذلك؟

266
00:21:40,333 --> 00:21:43,000
لقد سمعت عنك – شكراً

267
00:21:44,792 --> 00:21:47,375
لكن في أشياء خطأ

268
00:21:49,458 --> 00:21:50,292
أخبرني

269
00:21:50,417 --> 00:21:53,000
حدثت 3 سرقات في منطقتك خلال الشهرين الماضيين

270
00:21:53,125 --> 00:21:56,208
سمعت أنه في آخر مرة، استسلمت
الشرطة للصوص

271
00:21:57,167 --> 00:21:58,792
لماذا لم تطلق النار عليهم؟

272
00:22:00,000 --> 00:22:01,250
عندما نطلق رصاصة

273
00:22:01,375 --> 00:22:04,250
لا نعرف من ستصيب تحديداً

274
00:22:04,958 --> 00:22:07,292
يوجد مواطنين في الأماكن العامة

275
00:22:07,875 --> 00:22:09,458
من سيعتني بهم؟

276
00:22:10,958 --> 00:22:12,792
استمروا في نقاشكم

277
00:22:12,917 --> 00:22:14,417
سوف أذهب لكي أنهي جولتي

278
00:22:14,750 --> 00:22:16,958
اعتني بالوزير يا باندي – أجل يا سيدي

279
00:22:17,042 --> 00:22:18,250
سوف أعود حالاً

280
00:22:22,958 --> 00:22:24,542
هل أنت خائف من اللصوص؟

281
00:22:25,458 --> 00:22:27,458
أنا لا أخاف من أبي حتى

282
00:22:30,125 --> 00:22:31,333
تعال

283
00:22:35,125 --> 00:22:38,333
سمعت بأنك أخذت كل النقود

284
00:22:38,458 --> 00:22:41,125
لكي تجعل المجرم موراري سينغ يهرب

285
00:22:41,625 --> 00:22:43,750
لا أعرف حتى بأن المجرم الذي قبضت

286
00:22:43,875 --> 00:22:45,458
عليه اسمه موراري سينغ

287
00:22:45,833 --> 00:22:47,375
كيف عرفت أنت؟

288
00:22:47,583 --> 00:22:49,667
موراري سينغ يعمل في حزبنا

289
00:22:50,000 --> 00:22:51,458
مهمته هو الحصول على التمويل

290
00:22:52,500 --> 00:22:55,000
أنت سرقت التمويل الذي حصل عليه

291
00:22:55,833 --> 00:22:57,083
لن أطلب منك أن تعيد النقود

292
00:22:57,208 --> 00:23:00,208
لكنك ستعمل معي، أليس كذلك؟

293
00:23:04,458 --> 00:23:06,167
ماذا إذا رفضت؟

294
00:23:08,917 --> 00:23:11,125
لا يجب أن تعادي ملوك الغابة

295
00:23:12,250 --> 00:23:14,042
أنا عنيد قليلاً

296
00:23:14,167 --> 00:23:15,500
فكر في الأمر

297
00:23:15,792 --> 00:23:20,167
يوجد الكثير من الصيادين و القليل
من الأسود في الغابة هذه الأيام

298
00:23:20,500 --> 00:23:22,083
لا تزأر بصوت عال

299
00:23:22,208 --> 00:23:23,917
ربما يتم سلخ جلدك

300
00:23:26,792 --> 00:23:28,375
أنت تؤمن بنفسك

301
00:23:28,833 --> 00:23:31,167
عندي إيمان و قوة و شجاعة أيضاً

302
00:23:32,167 --> 00:23:35,750
وأنا مجنون أكثر من ما تتخيل

303
00:23:38,042 --> 00:23:40,333
شوتو، التقط صورة

304
00:23:40,542 --> 00:23:41,958
ابتسم

305
00:23:42,125 --> 00:23:43,458
هكذا فقط

306
00:23:43,583 --> 00:23:45,333
سوف نستفيد في هذا عند وضع الإكليل

307
00:23:52,542 --> 00:23:54,000
البدينين في تلك الجهة

308
00:23:54,208 --> 00:23:55,500
و النحيفين في هذه الجهة

309
00:23:55,792 --> 00:23:58,042
و الأقوياء يتبعوني

310
00:23:59,000 --> 00:24:00,875
ماذا حدث لقوة الشرطة؟

311
00:24:41,375 --> 00:24:42,542
سيدي، اختبئ في زقاق تيلي

312
00:24:42,667 --> 00:24:43,958
تعال بسرعة يا سيدي

313
00:24:45,208 --> 00:24:46,417
نحن ضباط شرطة

314
00:24:46,875 --> 00:24:48,250
يوجد إطلاق نار في الخارج

315
00:24:49,000 --> 00:24:50,708
أغلقي الباب على الأقل

316
00:24:52,625 --> 00:24:54,292
لحسن الحظ كنت موجود

317
00:24:54,958 --> 00:24:56,333
ماذا لو حدث لك شيء؟

318
00:24:57,708 --> 00:24:59,292
هل تعرفي مقدار الحزن الذي سيحدث لي؟

319
00:25:02,417 --> 00:25:04,875
هل أنت متزوجة؟- كلا

320
00:25:07,667 --> 00:25:11,042
من يوجد غيرك في البيت؟- أبي

321
00:25:11,292 --> 00:25:12,667
ينام في الداخل

322
00:25:13,708 --> 00:25:16,875
هل يبحث لك عن عريس؟- كلا

323
00:25:18,958 --> 00:25:20,125
هذا جيد

324
00:25:23,417 --> 00:25:24,792
خذي هذا

325
00:25:26,792 --> 00:25:28,208
تبدين قاسية جداً

326
00:25:29,417 --> 00:25:30,750
هل نذهب؟

327
00:26:43,042 --> 00:26:44,167
اتصال من والدتك

328
00:26:44,292 --> 00:26:46,500
لماذا لا تريد عليه؟ رد عليه

329
00:26:46,625 --> 00:26:48,625
كلا، إنها صديقتي – صديقتك؟

330
00:26:48,750 --> 00:26:49,958
أجل. أجل

331
00:27:15,875 --> 00:27:18,875
حان الوقت لكي تموت

332
00:27:30,500 --> 00:27:32,083
يوجد أول مرة دائماً

333
00:27:32,750 --> 00:27:34,083
دائماً مرة قادمة

334
00:27:36,792 --> 00:27:39,708
مرة قادمة. أنت أيضاً

335
00:27:41,750 --> 00:27:42,875
مرة قادمة

336
00:27:43,000 --> 00:27:45,167
لماذا تأتي لي عندما تفشل؟

337
00:27:45,375 --> 00:27:47,583
هل تأتي لي عندما يكون معك فتاة؟

338
00:27:47,708 --> 00:27:48,875
اذهب وواجه الآن. أوغاد

339
00:27:49,000 --> 00:27:50,958
باندي هذا مجنون جداً

340
00:27:51,333 --> 00:27:52,833
إنه يلاحقني

341
00:27:52,958 --> 00:27:54,083
أنقذني

342
00:27:54,208 --> 00:27:55,708
إذا كنت لا تستطيع ضربهم

343
00:27:55,833 --> 00:27:58,417
حاول أن تبتعد عن نظره على الأقل

344
00:27:58,875 --> 00:28:00,083
ماذا تعني؟

345
00:28:00,583 --> 00:28:02,875
اختفي. اختفي تماماً

346
00:28:03,000 --> 00:28:05,375
ولا تظهر حتى أخبرك

347
00:28:05,833 --> 00:28:07,792
سوف أفكر في شيء أفعله مع شلبل باندي

348
00:28:08,000 --> 00:28:09,208
اغرب من هنا

349
00:28:10,125 --> 00:28:12,458
إنها قوة منصبه في الشرطة

350
00:28:13,125 --> 00:28:16,208
شلبل باندي هذا يكون مجرد ضابط شرطة حقير

351
00:28:16,542 --> 00:28:20,083
يجب أن يتم نقله بأي تهمه

352
00:28:20,958 --> 00:28:24,708
بعدها سوف يكون القتال بيننا
عادل ونرى من سيفوز

353
00:28:26,208 --> 00:28:28,000
أخبرني شيئاً يا كسترلال

354
00:28:28,458 --> 00:28:29,958
ماهو رأيك؟

355
00:28:30,417 --> 00:28:32,333
من هو أكبر مجرم في لالقنج؟

356
00:28:37,042 --> 00:28:40,000
أنت أكبر مجرم هنا

357
00:28:40,125 --> 00:28:41,250
تفضل

358
00:28:41,375 --> 00:28:42,875
اكسر جوز الهند

359
00:28:53,292 --> 00:28:54,583
هل رأيت

360
00:28:55,667 --> 00:28:57,750
دائماً أعتقد بأنني البطل

361
00:28:57,875 --> 00:28:59,500
وهو يعتقد بأنني المجرم

362
00:29:01,167 --> 00:29:02,750
هل أبدوا لك مجرماً؟

363
00:29:07,750 --> 00:29:09,500
أخبرني شيئاً يا كاسترلال؟

364
00:29:12,250 --> 00:29:15,750
ماذا تعتقد بأنني أفكر الآن؟

365
00:29:19,708 --> 00:29:22,708
الآن..تبدوا غاضباً جداً

366
00:29:23,542 --> 00:29:24,875
ماذا تقول؟

367
00:29:25,125 --> 00:29:26,208
لو كنت غاضباً

368
00:29:26,333 --> 00:29:28,250
كنت سأكسر جوز الهند على رأسك لا على هذا

369
00:29:29,083 --> 00:29:31,042
أنت والد زوجتي المستقبلية

370
00:29:31,667 --> 00:29:35,833
كيف حال ابنتك؟ - إنها تنتظرك

371
00:29:36,042 --> 00:29:37,833
لكي تأتي و تتزوجها

372
00:29:37,958 --> 00:29:40,333
وأنت تحاول أن تنهي هذا الزواج

373
00:29:41,292 --> 00:29:43,958
ماذا فعلت؟ - هذه هي المشكلة

374
00:29:44,042 --> 00:29:45,458
أنت لم تفعل شيء

375
00:29:45,667 --> 00:29:47,125
اذهب وافعل شيء

376
00:29:47,375 --> 00:29:49,458
اذهب واعرف لي كل شيء عن شلبل باندي

377
00:29:49,583 --> 00:29:51,250
أين يذهب، أين يسكن؟

378
00:29:51,375 --> 00:29:52,833
ماذا يأكل، بيته، أهله، ممتلكاته

379
00:29:52,958 --> 00:29:54,167
كل شيء

380
00:29:55,625 --> 00:29:57,708
لقد جعلني أعاني كثيراً

381
00:29:59,125 --> 00:30:00,917
الآن سوف أجعله يعاني

382
00:30:02,333 --> 00:30:04,000
نظف هذا

383
00:30:08,208 --> 00:30:12,125
قدمت لي الحكومة عرض بيت حكومي

384
00:30:12,250 --> 00:30:15,875
انسي هذا الكلام الفارغ و تعالي معي – لماذا؟

385
00:30:16,542 --> 00:30:18,042
لماذا أذهب؟

386
00:30:19,250 --> 00:30:21,000
من سيعتني بماكي وباندي؟

387
00:30:21,083 --> 00:30:24,333
ماكي وباندي لا يهتمان بك

388
00:30:24,458 --> 00:30:27,375
قلت لن أذهب أي مكان

389
00:30:28,333 --> 00:30:32,875
يمكن أن أقطع كل علاقاتي من أجل سعادتك

390
00:30:35,833 --> 00:30:39,125
هل فكرت في حال الأم

391
00:30:39,250 --> 00:30:42,417
عندما يجب أن تختار بين ولديها

392
00:30:45,875 --> 00:30:47,500
كنت أمزح معك فقط

393
00:30:48,792 --> 00:30:51,542
اهتجت و انقطع نفسك

394
00:30:51,667 --> 00:30:53,042
وجعلتني أجري

395
00:30:53,500 --> 00:30:54,708
أين علبتك؟

396
00:30:58,000 --> 00:30:59,458
كم مرة قلت لك بأن تبقي معك

397
00:30:59,583 --> 00:31:01,667
العلبة دائماً

398
00:31:03,208 --> 00:31:04,417
لكن كلا

399
00:31:05,500 --> 00:31:06,708
هنا

400
00:31:12,958 --> 00:31:15,542
أنا أطلب منك بإستمرار أن تذهبي

401
00:31:16,292 --> 00:31:18,042
لأنه إذا بقيت هنا طويلاً

402
00:31:18,500 --> 00:31:21,125
سوف يحتاج السيد باندي علبة قريباً

403
00:31:25,333 --> 00:31:27,750
لكننا لن ننتظر يوم واحد بعد الزواج

404
00:31:28,958 --> 00:31:31,667
زواج من؟- شلبل باندي

405
00:31:32,000 --> 00:31:34,708
السيد باندي؟- شلبل باندي

406
00:32:02,500 --> 00:32:06,000
هل سومانت كومار هنا؟

407
00:32:06,125 --> 00:32:07,250
لا فائدة من التفكير في شخص

408
00:32:07,375 --> 00:32:08,708
غير موجود

409
00:32:08,875 --> 00:32:10,000
لنذهب إلى البيت

410
00:32:10,125 --> 00:32:12,958
هيا يا أبي – زجاجة خمري

411
00:32:13,042 --> 00:32:14,667
لا تحدث ضجة

412
00:32:14,792 --> 00:32:16,167
هيا بنا – إنها تضربني

413
00:32:16,292 --> 00:32:17,458
أنت مخمور يا أبي

414
00:32:17,583 --> 00:32:19,625
لا تجعلني أشرب الخمر

415
00:32:19,750 --> 00:32:21,542
إروتا. إروتا

416
00:32:21,667 --> 00:32:23,708
أريد خمر

417
00:32:33,750 --> 00:32:35,083
ماذا كان يناديك؟

418
00:32:36,083 --> 00:32:37,333
لا أعرف

419
00:32:39,042 --> 00:32:44,250
ماذا يعني إروتا؟- لا أعرف

420
00:32:47,500 --> 00:32:50,375
هل كان مخمور؟- نعم

421
00:32:53,292 --> 00:32:56,958
كيف تعرفيه؟- إنه أبي

422
00:32:57,958 --> 00:32:59,167
فهمت

423
00:33:01,917 --> 00:33:04,375
يمكن أن يقول لك أي شيء إذن

424
00:33:06,625 --> 00:33:08,000
هذا من حقه

425
00:33:20,792 --> 00:33:23,000
أجل يا سيد شوكلا، سوف نوصل البضاعة

426
00:33:23,125 --> 00:33:25,333
لكن ادفع ما عليك أولاً

427
00:33:29,917 --> 00:33:31,042
ما الأمر؟

428
00:33:31,292 --> 00:33:33,417
أريد أن أتزوج نرميلا يا أبي

429
00:33:34,333 --> 00:33:35,500
أعرف

430
00:33:35,625 --> 00:33:37,375
تحدث مع المعلم

431
00:33:41,792 --> 00:33:43,250
هل يمكن أن اسألك شيء؟

432
00:33:43,375 --> 00:33:46,667
إنها حياتي، يجب أن يكون اختياري

433
00:33:48,875 --> 00:33:51,167
لا داعي للجدال

434
00:33:52,125 --> 00:33:54,417
أعرف ما تحبه وما لا تحبه

435
00:33:55,208 --> 00:33:59,500
أنا أتعب طوال الليل و النهار لكي أجعل حياتك أفضل

436
00:34:00,208 --> 00:34:03,458
وأنت تهتم بحبك فقط

437
00:34:05,125 --> 00:34:07,667
هذا المصنع لا يعمل لوحده يا ماكي

438
00:34:08,042 --> 00:34:10,542
أنا مدين للبنك بقرض كبير

439
00:34:10,833 --> 00:34:14,083
كان أملي الوحيد أن أحصل على شيء من زواجك

440
00:34:14,208 --> 00:34:16,167
لكي أسدد القرض

441
00:34:17,125 --> 00:34:18,708
من سيسدد قرضي؟

442
00:34:19,250 --> 00:34:20,667
أنا لم أبني هذا المصنع

443
00:34:20,792 --> 00:34:23,292
لماذا سوف تفسد زواجي؟- اصمت، عديم الفائدة

444
00:34:23,792 --> 00:34:25,750
هل يجب أن تقع في حب فتاة

445
00:34:25,875 --> 00:34:27,917
ذلك المعلم الفقير؟

446
00:34:29,042 --> 00:34:33,708
أنا من سيقرر كل شيء ما دمت على قيد الحياة

447
00:34:34,708 --> 00:34:36,000
يمكن أن تبقى معي إذا وافقت

448
00:34:36,875 --> 00:34:38,667
أو يمكن أن تترك بيتي

449
00:34:58,917 --> 00:35:03,625
أين ذهبت..وتركت كل هذا مفتوح؟

450
00:35:04,000 --> 00:35:05,875
هل تريد أي شيء؟

451
00:35:11,708 --> 00:35:14,708
كم؟- 250 روبية

452
00:35:16,000 --> 00:35:17,958
أنت تسرقين ضابط شرطة

453
00:35:23,833 --> 00:35:27,167
ليس عندي صرف – لا مشكلة

454
00:35:28,083 --> 00:35:29,500
سوف آخذه في يوم آخر

455
00:35:43,125 --> 00:35:44,792
أريد واحدة فقط

456
00:35:46,375 --> 00:35:47,542
لماذا تعطيني اثنين؟

457
00:35:47,667 --> 00:35:49,000
أنا أسدد ديني دائماً

458
00:35:50,250 --> 00:35:53,083
يمكن أن تعيدها في المرة القادمة وتأخذ نقودك

459
00:35:53,750 --> 00:35:55,083
أعطيني

460
00:35:59,000 --> 00:36:02,250
هل يمكن أن أذهب؟

461
00:36:04,583 --> 00:36:07,167
500
روبية لمجرد كلام دقيقتين

462
00:36:10,667 --> 00:36:12,333
هذه 500 روبية أخرى

463
00:36:13,042 --> 00:36:14,417
لقد سقطت

464
00:36:36,750 --> 00:36:38,125
لهذين الإناءين

465
00:36:38,542 --> 00:36:40,000
أنت أخطأت

466
00:36:40,917 --> 00:36:42,500
لا آخذ نقود على الخطأ

467
00:36:42,875 --> 00:36:44,750
أنا أدفع السعر لا أتصدق لك

468
00:36:45,250 --> 00:36:46,750
أعطيك لها برغبة مني. خذيها

469
00:36:46,875 --> 00:36:48,958
وإلا لصفعتك أنت أيضاً

470
00:36:49,500 --> 00:36:51,500
أنا لا أخاف من الصفع يا سيدي

471
00:36:52,542 --> 00:36:53,708
لكن من الحب

472
00:36:59,667 --> 00:37:06,208
أنظر لك طوال اليوم

473
00:37:09,208 --> 00:37:12,875
عينيك

474
00:37:18,333 --> 00:37:21,667
عينيك

475
00:37:37,625 --> 00:37:43,708
أنظر لك طوال اليوم

476
00:37:43,958 --> 00:37:49,917
عينيك تسكن في عيني

477
00:37:50,292 --> 00:37:55,542
عينيك تسكن في عيني

478
00:37:55,667 --> 00:37:58,625
عينيك الساحرة

479
00:37:58,750 --> 00:38:01,750
سرقت قلبي

480
00:38:01,875 --> 00:38:04,875
سرقت قلبي

481
00:38:05,000 --> 00:38:08,167
عينيك الساحرة

482
00:38:08,292 --> 00:38:11,250
عينيك الساحرة

483
00:38:11,375 --> 00:38:14,458
سرقت قلبي

484
00:38:14,583 --> 00:38:17,542
سرقت قلبي

485
00:38:17,667 --> 00:38:21,250
عينيك الساحرة

486
00:38:28,208 --> 00:38:40,583
توقف قلبي عن الخفقان عندما شاهدك أول مرة

487
00:38:40,750 --> 00:38:53,125
ازداد الحب وجعلني عاشق

488
00:38:53,250 --> 00:38:59,583
أحلم الآن بك فقط

489
00:38:59,708 --> 00:39:05,833
أشعر بأنني تغيرت

490
00:39:05,958 --> 00:39:11,333
أشعر بأنني تغيرت

491
00:39:11,458 --> 00:39:14,417
عينيك الساحرة

492
00:39:14,542 --> 00:39:17,625
سرقت قلبي

493
00:39:17,750 --> 00:39:20,750
سرقت قلبي

494
00:39:20,875 --> 00:39:24,458
عينيك الساحرة

495
00:39:31,333 --> 00:39:37,458
كل شيء يبدأ وينتهي بك

496
00:39:37,583 --> 00:39:43,750
حتى عالمي

497
00:39:43,958 --> 00:39:50,167
كان سرا، لكن عينيك كشفته

498
00:39:50,292 --> 00:39:56,208
أنا ملكك، ملكك أنت وحدك

499
00:39:56,583 --> 00:40:02,792
ذكرياتك تعجلني أقلق

500
00:40:02,917 --> 00:40:08,875
أنت قريب مني جداً، ماذا أفعل؟

501
00:40:09,042 --> 00:40:14,458
أنت قريب مني جداً، ماذا أفعل؟

502
00:40:14,583 --> 00:40:17,583
عينيك الساحرة

503
00:40:17,708 --> 00:40:20,792
سرقت قلبي

504
00:40:20,917 --> 00:40:24,000
سرقت قلبي

505
00:40:24,083 --> 00:40:27,125
عينيك الساحرة

506
00:40:27,250 --> 00:40:30,167
عينيك الساحرة

507
00:40:30,292 --> 00:40:33,375
سرقت قلبي

508
00:40:33,500 --> 00:40:36,583
سرقت قلبي

509
00:40:36,708 --> 00:40:40,625
عينيك الساحرة

510
00:40:45,333 --> 00:40:48,708
منذ مولد السياسية في بلادنا

511
00:40:49,208 --> 00:40:51,833
ونحن نتشاجر على خمسة أشياء فقط

512
00:40:52,083 --> 00:40:57,375
الطعام. الملابس. الماء. السكن. الكهرباء

513
00:40:58,708 --> 00:41:00,750
متى سوف نفعل شيء آخر؟

514
00:41:01,083 --> 00:41:05,625
تذكروا..الملك رام أكل

515
00:41:05,750 --> 00:41:07,000
سيدي، هل تريد شاي؟

516
00:41:07,125 --> 00:41:09,125
التوت الذي أكل شابري نصفه

517
00:41:09,458 --> 00:41:12,750
أصدقائي، إذا كنتم تريدون إنقاذ أتر براديش

518
00:41:12,875 --> 00:41:15,875
من الفقر و المجرمين

519
00:41:16,000 --> 00:41:19,500
يجب أن يعمل سورانا

520
00:41:19,625 --> 00:41:22,583
مع الدلت الذين يعاملون بطريقة سيئة

521
00:41:23,458 --> 00:41:27,000
يحيا السيد ديال

522
00:41:27,125 --> 00:41:31,458
يحيا السيد ديال

523
00:41:31,583 --> 00:41:35,125
يحيا السيد ديال

524
00:41:35,250 --> 00:41:38,125
يحيا السيد ديال

525
00:41:38,250 --> 00:41:41,375
يبدوا السيد ديال تاجر أكثر من وزير

526
00:41:42,625 --> 00:41:45,083
يتحدث بطريقة جيدة، أليس كذلك؟

527
00:41:46,000 --> 00:41:47,583
تحدث عن الملك رام

528
00:41:47,917 --> 00:41:50,500
سوف يفوز في الإتخابات
بالتأكيد – انس هذا يا سيدي

529
00:41:50,625 --> 00:41:53,042
أصبح الناس متقدمين هذه الأيام

530
00:41:53,167 --> 00:41:54,500
أستطيع رؤية هذا

531
00:41:55,208 --> 00:41:59,792
اسمع، الناس يريدون وزير
يقوم بعمله لا وزير متدين

532
00:42:00,583 --> 00:42:04,292
كيف يجب ان يكون وزيرنا؟- يجب
ان يكون مثل السيد ديال

533
00:42:04,417 --> 00:42:05,542
الم تسمع؟

534
00:42:05,667 --> 00:42:08,125
قدم صوتك لكن لا تتحدث عن الطبقية

535
00:42:08,417 --> 00:42:11,875
أشعر بأن الوزراء أمثال ديال عديمي الفائدة

536
00:42:12,875 --> 00:42:16,208
تذكرت شيء أنت لم تعرفني على نفسك

537
00:42:18,292 --> 00:42:21,083
كسترلال فيشوكارما

538
00:42:21,750 --> 00:42:24,042
أنا أعتني بالأمور هنا

539
00:42:24,875 --> 00:42:27,667
وأنت؟- أنا روبن هود هنا

540
00:42:27,792 --> 00:42:30,625
روبن هود باندي- روبن هود باندي؟

541
00:42:31,000 --> 00:42:32,833
ماهو رقم هاتفك؟

542
00:42:33,792 --> 00:42:34,958
لا تعرفه

543
00:42:35,042 --> 00:42:38,708
كيف يجب ان يكون وزيرنا؟- يجب
ان يكون مثل السيد ديال

544
00:42:38,833 --> 00:42:42,250
ماذا يجب أن أفعل؟ - سوف أفقد
عملي، حاولي أن تفهمي

545
00:42:42,750 --> 00:42:44,417
لا أريدها، عندي ما يكفيني – خذي هذه النقود

546
00:42:44,542 --> 00:42:46,667
حاول أن تفهم يا راجو. حاول أن تفهم

547
00:42:56,083 --> 00:42:58,792
ماهو اسمك؟- سومانت كومار

548
00:42:58,917 --> 00:43:00,125
لماذا؟

549
00:43:00,958 --> 00:43:02,875
لن أسمح بهذا الشيء هنا

550
00:43:03,000 --> 00:43:04,583
لماذا تعطي تلك الفتاة نقود؟

551
00:43:04,750 --> 00:43:06,417
إنها أختي يا راجو

552
00:43:10,958 --> 00:43:14,250
أختك الحقيقية؟- نعم

553
00:43:14,375 --> 00:43:16,042
هل تعرفها؟- نعم

554
00:43:19,083 --> 00:43:20,292
كلا

555
00:43:21,292 --> 00:43:22,875
لكنني أريد أن أعرفها

556
00:43:23,667 --> 00:43:25,167
لم أراك هنا من قبل

557
00:43:26,583 --> 00:43:28,417
أعمل مع السيد ديال

558
00:43:28,750 --> 00:43:30,417
أنا مساعده الشخصي – ماذا تشرب؟

559
00:43:30,542 --> 00:43:33,792
شاي؟ قهوة؟ - مساعد شخصي

560
00:43:33,917 --> 00:43:37,250
فهمت. مساعد شخصي

561
00:43:41,750 --> 00:43:43,083
لماذا ترتدي حذاء مختلف؟

562
00:43:44,750 --> 00:43:47,000
هذا ليس موضة. عندي شلل أطفال

563
00:43:49,167 --> 00:43:50,917
ألم تأخذ القطرتين؟

564
00:43:51,458 --> 00:43:53,792
لم يحصل أبي على وقت من الخمر

565
00:44:01,042 --> 00:44:05,167
تبدوا لطيفاً عندما تغضب

566
00:44:05,292 --> 00:44:07,542
أشعر بأنني أريد أن أعض خدك

567
00:44:07,667 --> 00:44:10,375
لا تمزحي – ماذا يجب أن أفعل؟

568
00:44:11,292 --> 00:44:14,125
لماذا طلبتني إذا كنت لا تريد أن تفعل شيء ؟

569
00:44:16,458 --> 00:44:17,917
أريد أن أتزوجك

570
00:44:18,083 --> 00:44:21,250
اهربي معي – كلا

571
00:44:21,375 --> 00:44:24,750
لم لا؟ ألا تحبينني؟

572
00:44:27,292 --> 00:44:29,208
الحب مهم يا ماكي

573
00:44:29,708 --> 00:44:31,917
لكن لا نستطيع أن نهرب ونتزوج

574
00:44:32,375 --> 00:44:34,875
لن يستطيع أبي تحمل هذا

575
00:44:35,042 --> 00:44:36,917
ابحث عن طريقة أخرى

576
00:44:37,667 --> 00:44:39,667
تحدث مع الأخ شلبل

577
00:44:39,792 --> 00:44:41,333
ربما سيجد حلاً

578
00:44:41,458 --> 00:44:42,625
ماذا يمكن أن يفعل؟

579
00:44:42,750 --> 00:44:45,792
يحب أن يراني حزين

580
00:44:46,417 --> 00:44:49,458
فكر في شيء إذن. لا أستطيع أن أفهم أي شيء

581
00:44:51,417 --> 00:44:53,750
نرميلا. نرميلا

582
00:45:00,875 --> 00:45:02,417
لقد تذكرت

583
00:45:03,208 --> 00:45:06,625
تواري، كيف حال زوجتك؟ - لا
تزال على قيد الحياة يا سيدي

584
00:45:11,958 --> 00:45:13,958
لماذا طلبت الأب إلى قسم الشرطة؟

585
00:45:15,250 --> 00:45:16,792
ماذا فعل؟

586
00:45:17,750 --> 00:45:21,375
هل تعرفيهم؟ - كلا

587
00:45:21,750 --> 00:45:25,083
حاول أبيك أن يغتصب أختهم

588
00:45:25,500 --> 00:45:28,958
عندما حاولا منعه. ضربهم

589
00:45:29,208 --> 00:45:31,208
أنظري كيف يرتجفون

590
00:45:39,542 --> 00:45:41,875
أنا دائماً أكون مع أبي يا سيدي

591
00:45:42,125 --> 00:45:44,333
هذه أول مرة أراهم فيها

592
00:45:44,708 --> 00:45:47,125
أحياناً يشرب أبي الكثير من الخمر لكن

593
00:45:47,250 --> 00:45:50,083
لا يمكن أن يفعل هذا لأختهم

594
00:45:50,292 --> 00:45:51,542
أقسم لك

595
00:45:51,667 --> 00:45:53,792
حسناً، أنا أصدقك

596
00:45:54,208 --> 00:45:56,500
لو لم يكن أبيك

597
00:45:56,875 --> 00:46:01,542
كنت سأقبض عليه تحت المادة 126 و 228

598
00:46:02,125 --> 00:46:04,167
لن اسجن أبيك

599
00:46:04,292 --> 00:46:06,875
هل ستبتسمين أم ستقفين هنا مثل التمثال؟

600
00:46:10,292 --> 00:46:13,875
من يجعلها تبتسم سوف يحصل على 1000 روبية

601
00:46:14,000 --> 00:46:15,833
1000
هيا -

602
00:46:15,958 --> 00:46:18,667
كان رجل يتبول في الشارع

603
00:46:18,792 --> 00:46:21,667
طلبه تواري وقال، تعال هنا

604
00:46:21,792 --> 00:46:23,167
ألا يمسك بك أحد؟

605
00:46:23,292 --> 00:46:25,250
هل تعرف ماذا قال له؟

606
00:46:25,375 --> 00:46:28,375
كلا يا سيدي، في هذه المدينة
يجب أن نمسك به بأنفسنا

607
00:46:30,292 --> 00:46:34,292
اتصل رجل غني برجل فقير وسأله

608
00:46:34,417 --> 00:46:38,708
هل التقبيل عمل شاق أم متعة

609
00:46:38,833 --> 00:46:41,958
فقال له، سيدي، لابد أنه متعة

610
00:46:42,042 --> 00:46:44,792
لو كان عمل شاق لكنت جعلتني أقوم به

611
00:46:56,583 --> 00:46:58,083
ماهو رأيك؟

612
00:46:59,583 --> 00:47:02,042
500
لك و 500 لي

613
00:47:03,583 --> 00:47:05,833
700
لك و 300 لي

614
00:47:05,958 --> 00:47:10,542
إروتا. إروتا

615
00:47:20,542 --> 00:47:22,292
غبي

616
00:47:22,417 --> 00:47:23,500
لقد ضحكت

617
00:47:23,625 --> 00:47:25,667
لقد ضحكت. لقد ضحكت

618
00:47:25,792 --> 00:47:27,250
أعطني نقودي. أعطني نقودي

619
00:47:27,375 --> 00:47:30,042
1000
روبية

620
00:47:37,833 --> 00:47:49,292
لا يعرف بأن الحب ساحر

621
00:47:50,375 --> 00:47:53,125
إنه مسحور

622
00:47:53,250 --> 00:47:58,333
إنه مسحور

623
00:47:58,458 --> 00:48:06,375
ليس عنده مكان يذهب له

624
00:48:08,625 --> 00:48:13,542
العيون الساحرة. هذه العيون الساحرة

625
00:48:16,250 --> 00:48:21,167
إنها تسحرني. هذه العيون الساحرة

626
00:48:24,042 --> 00:48:28,208
العيون الساحرة. هذه العيون الساحرة

627
00:48:28,333 --> 00:48:32,000
إنها تسحرني. هذه العيون الساحرة

628
00:48:32,125 --> 00:48:34,208
لا تحاول أن تمنعني

629
00:48:34,333 --> 00:48:37,583
أريد أن أشرب من هذه العيون

630
00:48:37,708 --> 00:48:40,083
لا تحاول أن تمنعني

631
00:48:40,208 --> 00:48:43,667
أريد أن أشرب من هذه العيون

632
00:48:43,792 --> 00:48:49,375
الليل قاسي، أريد أن أشعر بحياة

633
00:48:49,500 --> 00:48:53,167
أريد أن أتذوقها

634
00:48:53,292 --> 00:48:57,083
أريد أن أتذوقها

635
00:48:57,208 --> 00:49:01,000
أريد أن أتذوقها

636
00:49:01,125 --> 00:49:06,042
أريد أن أتذوقها

637
00:49:37,208 --> 00:49:41,708
ضابط قسم الشرطة شخص أحمق

638
00:49:44,875 --> 00:49:49,542
أعتقد بأنه شرب شيئاً

639
00:49:50,917 --> 00:49:56,792
ابني مصنع بيرة في قسمك

640
00:49:56,917 --> 00:50:00,500
ابني مصنع بيرة في قسمك

641
00:50:00,625 --> 00:50:06,333
واشربها مباشرة

642
00:50:06,667 --> 00:50:10,542
واشربها مباشرة

643
00:50:10,667 --> 00:50:14,167
واشربها مباشرة

644
00:50:14,292 --> 00:50:19,917
إنه متوهج الألوان

645
00:50:20,000 --> 00:50:23,750
أريد أن أتذوقها

646
00:50:23,875 --> 00:50:27,750
أريد أن أتذوقها

647
00:50:27,875 --> 00:50:31,750
أريد أن أتذوقها

648
00:50:31,875 --> 00:50:36,333
أريد أن أتذوقها

649
00:51:14,292 --> 00:51:15,583
ماذا تفعل يا ماكي؟

650
00:51:20,000 --> 00:51:21,667
الا تخجل؟

651
00:51:22,292 --> 00:51:24,750
تسرق في بيتك

652
00:51:25,667 --> 00:51:29,667
ماهو الشيء الذي تريده ولم نعطيك له؟

653
00:51:30,708 --> 00:51:32,167
سامحيني يا أمي

654
00:51:32,833 --> 00:51:35,583
أريد أن أتزوج نرميلا

655
00:51:37,000 --> 00:51:38,625
ليس عندي خيار آخر

656
00:51:38,750 --> 00:51:40,958
لا أريد أن أسمع أي شيء. لا
أريد أن اسمع أي شيء

657
00:51:41,042 --> 00:51:43,000
هذا خداع يا مكاي

658
00:51:43,083 --> 00:51:45,083
لن أخدعك يا أمي

659
00:51:45,500 --> 00:51:47,125
سوف أعطي هذه النقود للمعلم

660
00:51:47,250 --> 00:51:48,708
وهو سوف يعطي النقود لأبي

661
00:51:48,833 --> 00:51:50,625
ستعود هذه النقود لهذا البيت مرة أخرى

662
00:51:50,750 --> 00:51:52,083
و شلبل؟

663
00:51:52,458 --> 00:51:54,000
ماذا سأقول له؟

664
00:51:54,083 --> 00:51:56,042
دعيني أتزوج

665
00:51:56,333 --> 00:51:59,292
سوف أسرق هذه النقود من الأب
وأعيدها للخزانة مرة أخرى

666
00:51:59,417 --> 00:52:00,792
رائع يا ولدي

667
00:52:00,917 --> 00:52:02,708
لم أفكر في هذا

668
00:52:03,750 --> 00:52:07,667
بدل أن تعتذر عن هذه السرقة

669
00:52:07,792 --> 00:52:10,000
أن تعدني بأن تسرق مرة أخرى

670
00:52:10,792 --> 00:52:15,958
أمي- لو عندك أي نوايا فاسدة أخرى

671
00:52:16,167 --> 00:52:17,833
لا تخفيها

672
00:52:17,958 --> 00:52:19,542
أخبرني عنها

673
00:52:22,125 --> 00:52:24,542
دعيني آخذ اليوم هذه النقود

674
00:52:26,292 --> 00:52:30,292
لكنني سأندم طوال حياتي

675
00:52:32,625 --> 00:52:33,958
بأنني

676
00:52:36,917 --> 00:52:39,292
أنجبت لصاً

677
00:52:40,083 --> 00:52:41,542
أمي

678
00:53:08,292 --> 00:53:09,542
فهمت

679
00:53:17,125 --> 00:53:19,375
تبدين رائعة

680
00:53:20,833 --> 00:53:22,375
هل يمكن أن أجلس؟

681
00:53:25,458 --> 00:53:26,750
اجلسي

682
00:53:30,583 --> 00:53:34,042
هل تعرفي لماذا أنا هنا اليوم؟ - كلا

683
00:53:34,875 --> 00:53:36,875
أريد أن أتزوجك

684
00:53:39,542 --> 00:53:40,917
ماذا؟

685
00:53:45,875 --> 00:53:47,458
لا أستطيع أن أتزوج

686
00:53:47,583 --> 00:53:48,708
لماذا؟

687
00:53:49,625 --> 00:53:51,792
أنظري لي

688
00:53:52,708 --> 00:53:56,167
هل تريدين أن تظلي بدون زواج
طوال حياتك ؟- أجل

689
00:53:58,958 --> 00:54:03,458
ماذا إذا تقدم لك شخص شجاع مثلي؟

690
00:54:03,792 --> 00:54:06,500
لن تتزوجيه – كلا

691
00:54:12,833 --> 00:54:14,458
هل يوجد سبب؟

692
00:54:17,375 --> 00:54:19,333
لا أستطيع أن أترك أبي

693
00:54:20,583 --> 00:54:26,000
هذا يعني..لن تتزوجي ما دام أبيك على قيد الحياة

694
00:54:26,083 --> 00:54:30,917
لن أتزوج ما دام هو على قيد الحياة

695
00:54:37,083 --> 00:54:38,875
هل صنعت هذه الألعاب؟

696
00:54:39,042 --> 00:54:40,375
نعم

697
00:54:40,750 --> 00:54:41,833
أنت فنانة

698
00:54:41,958 --> 00:54:43,958
إروتا. إروتا

699
00:54:44,042 --> 00:54:47,542
زجاجتي فارغة. أعطني زجاجة أخرى

700
00:54:47,667 --> 00:54:49,458
اعتني بأبيك

701
00:54:49,625 --> 00:54:51,083
حاولي أن تغيريه

702
00:54:51,375 --> 00:54:54,708
وأنا سوف أنتظر موته

703
00:54:55,333 --> 00:54:56,750
من أجلك

704
00:55:24,250 --> 00:55:26,042
خبر جيد لك

705
00:55:26,625 --> 00:55:29,917
رفضت بائعة الأواني عرض زواجي

706
00:55:30,167 --> 00:55:35,083
هذا يعني بأنه يجب أن أبقى هنا معك

707
00:55:36,750 --> 00:55:38,125
أمي

708
00:55:39,417 --> 00:55:40,833
أمي

709
00:56:12,292 --> 00:56:14,542
هذا رائع

710
00:56:41,000 --> 00:56:44,917
كل أب يقلق على ولده الضعيف أكثر

711
00:56:45,500 --> 00:56:48,958
هذا لا يعني بأن السيد باندي لا يحبك

712
00:56:49,208 --> 00:56:52,000
لكن ماكي ضعيف يا ولدي

713
00:56:52,583 --> 00:56:53,708
إنه غبي

714
00:56:53,833 --> 00:56:55,750
لا يركز في الدراسة

715
00:56:56,583 --> 00:56:58,125
لكنه ولدي

716
00:56:58,375 --> 00:57:00,208
أنا أنجبته

717
00:57:00,750 --> 00:57:04,000
إنه أخيك- من أمي

718
00:57:04,125 --> 00:57:06,167
نفس الشيء يا شلبل

719
00:57:07,958 --> 00:57:12,500
إذا أخفيت مثل هذا الكره سوف أموت

720
00:57:12,917 --> 00:57:14,625
تريد أن تقتلني ، حسناً

721
00:57:14,833 --> 00:57:18,583
أنت لا تحب أمك – أحبك

722
00:57:18,917 --> 00:57:21,792
حسناً يا ولدي، اقبل من أجلي

723
00:57:33,292 --> 00:57:34,750
حسناً

724
00:57:39,583 --> 00:57:41,792
سوف نقوم بحل وسط

725
00:57:43,750 --> 00:57:45,917
دعنا ننسى الماضي

726
00:57:46,667 --> 00:57:51,000
هل يمكن أن نعيش مثل الأب
والإبن من اليوم؟ نحن

727
00:57:51,125 --> 00:57:54,583
ماتت العائلة مع أمك

728
00:57:55,125 --> 00:57:58,167
لا تحاول أن تكون جزء من عائلتنا

729
00:57:58,292 --> 00:57:59,625
اتركنا لوحدنا

730
00:58:01,667 --> 00:58:04,833
ليس عندنا أي علاقة الآن

731
00:58:29,042 --> 00:58:30,333
أنت مخمور طوال اليوم

732
00:58:30,458 --> 00:58:32,333
سوف تعرف هذا عندما أتركك في يوم ما

733
00:58:32,458 --> 00:58:34,000
هيا بنا – لا أستطيع المشي

734
00:58:34,125 --> 00:58:37,083
انهض يا أبي – اسمع، القطار قادم

735
00:58:37,208 --> 00:58:39,333
سوف أقتل نفسي. سأفعل هذا – انتظر

736
00:58:39,458 --> 00:58:40,708
لا تفضحنا أمام الناس

737
00:58:40,833 --> 00:58:44,333
سوف اقتل نفسي – انهض يا أبي

738
00:58:44,458 --> 00:58:47,625
انهض يا أبي – وإلا سوف أقتل نفسي

739
00:58:47,750 --> 00:58:49,000
لقد سئمت منك

740
00:58:49,125 --> 00:58:50,708
ماذا تفعلي؟- انهض يا أبي

741
00:58:50,833 --> 00:58:53,250
لهذا لا يريد الأخ سومان رؤية أبيك

742
00:58:56,375 --> 00:58:58,375
إروتا – كف عن هذا التمثيل اليومي يا أبي

743
00:58:58,500 --> 00:58:59,583
انهض الآن

744
00:58:59,708 --> 00:59:01,125
هيا – لن أذهب

745
00:59:01,250 --> 00:59:02,458
القطار قادم من هنا الآن

746
00:59:02,583 --> 00:59:04,750
انهض يا أبي. انهض يا أبي

747
00:59:04,875 --> 00:59:06,458
انهض يا أبي، كيف عن هذا

748
00:59:06,583 --> 00:59:07,917
هيا

749
00:59:19,083 --> 00:59:20,333
انهض يا أبي – هيا

750
00:59:22,542 --> 00:59:24,125
ماذا تفعل؟

751
00:59:24,250 --> 00:59:28,583
إنه يدخلني في السيارة

752
00:59:41,500 --> 00:59:44,625
أريد مشروب. وبعض الثلج ايضاً

753
00:59:44,750 --> 00:59:46,375
أحضر لي بعض الثلج

754
00:59:46,583 --> 00:59:48,417
تباً للخمر

755
01:01:34,167 --> 01:01:35,583
كلا

756
01:01:36,583 --> 01:01:38,000
كلا

757
01:01:45,458 --> 01:01:46,542
هنا

758
01:01:46,667 --> 01:01:47,750
خذه. خذه

759
01:01:48,958 --> 01:01:50,083
هيا. خذه

760
01:01:50,667 --> 01:01:51,958
بهدوء

761
01:01:52,375 --> 01:01:54,000
خذه

762
01:01:56,667 --> 01:01:57,750
حسناً

763
01:01:59,208 --> 01:02:00,292
سيدي

764
01:02:01,292 --> 01:02:02,875
سيدي، أحضرنا كل شيء

765
01:02:03,417 --> 01:02:05,292
لكن لم نجد أي نقود في الخزانة يا سيدي

766
01:02:08,000 --> 01:02:09,042
لابد أن الأم أخفتها لكي

767
01:02:09,167 --> 01:02:10,708
لا يجدها السيد باندي أو ماكي

768
01:02:10,833 --> 01:02:12,167
سوف نجدها – أجل يا سيدي

769
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
توقف. توقف

770
01:02:19,625 --> 01:02:20,833
ارجع

771
01:02:35,625 --> 01:02:37,083
ليس معك قطعة تمسح بها أنفك

772
01:02:37,583 --> 01:02:39,042
وتقوم بحياكة سترة جديدة لك

773
01:02:39,167 --> 01:02:40,250
رائع

774
01:02:40,750 --> 01:02:41,917
من أين حصلت على النقود؟

775
01:02:43,625 --> 01:02:44,750
تم تحديد الزواج

776
01:02:45,417 --> 01:02:47,833
مع نرميلا – فهمت

777
01:02:48,375 --> 01:02:50,167
كانت رغبة الأم أيضاً

778
01:02:50,792 --> 01:02:51,958
فهمت

779
01:02:53,125 --> 01:02:56,750
غريب، لم تذكر لي الأم هذا

780
01:02:58,958 --> 01:03:03,292
هل تتزوج من أجل الأم أم من أجل نفسك؟ - الإثنان

781
01:03:07,667 --> 01:03:09,083
لابد أنك دعوت القرية بأكملها

782
01:03:10,208 --> 01:03:12,083
ألن تدعوني؟- بالطبع سأفعل هذا

783
01:03:13,167 --> 01:03:14,458
سوف أفعل إذا كنت ستحضره

784
01:03:14,750 --> 01:03:17,083
لكنك لن تأتي – سوف أحضر

785
01:03:18,167 --> 01:03:19,250
سوف أحضر بالتأكيد

786
01:03:20,208 --> 01:03:23,792
سوف أحضر ومعي زوجتي – هل تزوجت؟

787
01:03:23,958 --> 01:03:26,000
ليس بعد، لكنني سوف أتزوج

788
01:03:26,500 --> 01:03:27,708
قبلك

789
01:03:27,833 --> 01:03:29,000
أنا أكبر منك

790
01:03:29,958 --> 01:03:31,000
يجب أن اذهب

791
01:03:31,250 --> 01:03:32,625
اسمع – أجل يا سيدي

792
01:03:32,750 --> 01:03:34,125
لا تأخذ منه نقود – حسناً يا سيدي

793
01:03:34,250 --> 01:03:35,833
إنه أخي - حسناً

794
01:03:36,958 --> 01:03:38,000
هيا

795
01:03:41,167 --> 01:03:44,625
تكون مخموراً طوال اليوم وتشوه
سمعة ابنتك أمام الناس

796
01:03:44,750 --> 01:03:45,833
إنها ابنتك

797
01:03:46,000 --> 01:03:47,708
لماذا لا تفعل لها شيء؟- ماذا أفعل؟

798
01:03:47,833 --> 01:03:49,542
اسمع، لا أعرف كيف ألعب بالكلمات

799
01:03:49,667 --> 01:03:52,667
أنا معجب بإبنتك و أريد أن أتزوجها – نعم

800
01:03:53,125 --> 01:03:54,625
أنا متعلم ومن عائلة جيدة

801
01:03:55,000 --> 01:03:56,208
أعمل ضابط شرطة

802
01:03:56,333 --> 01:03:57,667
محترم و سمعتي جيدة و غني

803
01:03:58,167 --> 01:03:59,250
عندي كل شيء

804
01:04:01,500 --> 01:04:04,333
لكنك ابنتك لا تقبل بي

805
01:04:04,875 --> 01:04:06,000
ماذا ينقصني؟

806
01:04:06,292 --> 01:04:07,667
أنت لا تعرفها

807
01:04:08,583 --> 01:04:10,625
إنها عنيدة جداً

808
01:04:12,000 --> 01:04:14,917
لن تتزوج حتى أموت. إروتا

809
01:04:15,000 --> 01:04:16,083
قالت لي هذا

810
01:04:16,417 --> 01:04:19,167
اشرح لها. بطريقة جيدة أو صارمة أو هددها

811
01:04:20,750 --> 01:04:22,292
افعل أي شيء تعتقد أنه صحيح

812
01:04:23,083 --> 01:04:24,250
لكن اجعلها توافق

813
01:04:25,958 --> 01:04:29,083
إذا لم تستطيع أن تفعل هذا، فأنت اب ليس جيد

814
01:04:44,000 --> 01:04:45,167
ماذا حدث؟

815
01:04:46,167 --> 01:04:49,042
هل ستجعل ابنتي سعيدة؟- كلا، كلا

816
01:04:49,375 --> 01:04:50,833
سوف أضربها وأعذبها

817
01:04:50,958 --> 01:04:52,625
ثم أطلب منك مهر

818
01:04:52,750 --> 01:04:54,000
هذا غريب يا أبي

819
01:04:54,083 --> 01:04:56,167
لم تلاحظ حبي لها حتى الآن

820
01:05:00,000 --> 01:05:02,208
تعال وخذ ابنتي يوم 27

821
01:05:02,333 --> 01:05:04,458
سوف أقنعها

822
01:05:04,958 --> 01:05:06,917
سوف أشرح لها – كيف؟

823
01:05:07,083 --> 01:05:10,917
حضر للزواج و اترك الباقي لي

824
01:05:14,167 --> 01:05:15,292
شيء آخر

825
01:05:17,292 --> 01:05:19,167
سوف تتزوج ابنتك من عائلة غنية

826
01:05:20,125 --> 01:05:21,292
و محترمة

827
01:05:21,833 --> 01:05:23,000
لا تشرب الخمر

828
01:05:24,042 --> 01:05:28,250
لقد توقفت..عن الخمر..من الآن

829
01:05:28,833 --> 01:05:31,000
يجب أن أذهب

830
01:05:32,250 --> 01:05:33,583
اعتني بنفسك

831
01:06:23,458 --> 01:06:24,833
إنه أبي

832
01:06:26,958 --> 01:06:28,333
اجعله ينهض

833
01:06:28,458 --> 01:06:32,167
أبي !أبي

834
01:07:03,250 --> 01:07:04,958
أنت غريب جداً

835
01:07:06,083 --> 01:07:08,458
أنا ممتن لك

836
01:07:10,542 --> 01:07:14,000
طلبت منك أن تترك الخمر لا أن تترك الدنيا

837
01:07:25,958 --> 01:07:28,042
هيا، يكفي هذا النواح

838
01:07:28,708 --> 01:07:30,833
لقد مات

839
01:07:30,958 --> 01:07:33,333
دعوها الآن تصبح جزء من حياتي

840
01:07:34,417 --> 01:07:35,958
انهضوا

841
01:07:36,958 --> 01:07:39,958
ضاعفوا السرعة وأظهروا بعض الذكاء

842
01:07:54,667 --> 01:07:56,083
إلى ماذا تنظرين؟

843
01:07:56,667 --> 01:07:58,292
أريد أن أقدم لك حياة أفضل

844
01:07:59,667 --> 01:08:01,000
أريد أن أتزوجك

845
01:08:03,083 --> 01:08:04,167
هيا

846
01:08:04,542 --> 01:08:06,083
حضري حقيبتك بسرعة

847
01:08:06,458 --> 01:08:09,958
ادخلي واخرجي بسرعة

848
01:08:15,167 --> 01:08:18,542
شلبل باندي، مبروك على الزواج

849
01:08:19,083 --> 01:08:20,792
شكراً يا أبي

850
01:08:51,667 --> 01:08:53,167
تعال يا شلبل

851
01:08:53,417 --> 01:08:54,667
مرحباً

852
01:08:54,958 --> 01:08:56,583
شكراً جزيلاً

853
01:08:57,792 --> 01:09:01,125
يا معلم، التحضيرات جميلة جداً

854
01:09:01,250 --> 01:09:05,125
كلا يا ولدي. هذا بفضلك

855
01:09:06,167 --> 01:09:09,792
لو كان هذا بفضلي، هل يمكن أن أتزوج أنا أولاً؟

856
01:09:12,458 --> 01:09:13,625
ماذا تعني؟

857
01:09:26,958 --> 01:09:28,000
انتبه

858
01:09:34,250 --> 01:09:35,292
تعال، تعال

859
01:09:35,417 --> 01:09:36,667
تقدم

860
01:09:46,417 --> 01:09:47,833
لماذا أوقفت عزف الفرقة؟

861
01:09:47,958 --> 01:09:50,000
لا شيء يا سيدي، إنهم عنيدين

862
01:09:50,083 --> 01:09:51,375
قالوا بأنهم لن يعزفوا لزواجين

863
01:09:51,500 --> 01:09:52,625
بسعر زواج واحد

864
01:09:52,750 --> 01:09:53,833
أرسل تواري

865
01:09:57,250 --> 01:10:02,208
اسمعوا، السيد شلبل رقيق القلب

866
01:10:02,333 --> 01:10:04,375
لكنه قوي العقل

867
01:10:04,958 --> 01:10:07,833
إذا تصرفتم بذكاء مع رجل لا يخاف

868
01:10:07,958 --> 01:10:10,542
سوف آخذكم إلى قسم الشرطة

869
01:10:10,667 --> 01:10:12,292
واضربكم بين أقدامكم

870
01:10:12,417 --> 01:10:17,542
لن تستطيعوا بعدها أن تعزفوا في أي شيء

871
01:10:18,083 --> 01:10:19,333
هل تفهمون

872
01:10:19,542 --> 01:10:20,875
هيا، اعزفوا

873
01:10:23,292 --> 01:10:24,667
هيا

874
01:10:36,167 --> 01:10:37,500
المعذرة يا كاهن

875
01:10:38,500 --> 01:10:39,958
هل نقوم بالقليل من المشي؟

876
01:10:49,083 --> 01:10:51,125
فليتقدم أهل العريس و العروس

877
01:10:51,250 --> 01:10:53,500
ليباركا للزوجين

878
01:10:59,167 --> 01:11:00,667
يا كاهن، ليس عندها أحد

879
01:11:01,708 --> 01:11:03,250
أنا وضعي

880
01:11:14,250 --> 01:11:16,542
لابد أن هناك أشخاص كبار في عائلتك

881
01:11:18,167 --> 01:11:20,583
أجل. أنا

882
01:11:21,667 --> 01:11:23,375
سوف أبارك لنفسي

883
01:11:23,833 --> 01:11:24,625
أتمنى أن أظل سعيداً

884
01:11:24,750 --> 01:11:26,292
وأتمنى لها حياة زوجية سعيدة

885
01:11:26,417 --> 01:11:27,667
لقد تزوجنا الآن

886
01:11:37,500 --> 01:11:42,083
لا أصدق..بأنك إبن أمك

887
01:11:43,792 --> 01:11:46,500
اشعر بأنني أريد أن أبصق في وجهك

888
01:11:47,000 --> 01:11:48,583
هذا غريب يا باندي

889
01:11:50,083 --> 01:11:52,042
أنا لست مثل جوتام بودا

890
01:11:52,292 --> 01:11:55,875
لكي أصفح عنك كل مرة تبصق بها على وجهي

891
01:11:56,417 --> 01:11:59,583
اخرج من هنا – سوف نذهب

892
01:11:59,708 --> 01:12:01,667
لم نحضر هنا لكي نطلب منك الإذن

893
01:12:07,417 --> 01:12:08,542
توقفوا عن كل هذا

894
01:12:10,167 --> 01:12:11,667
لن يحدث هنا أي زواج

895
01:12:12,542 --> 01:12:14,083
لن يحدث هنا أي زواج

896
01:12:18,167 --> 01:12:19,250
يا معلم

897
01:12:19,667 --> 01:12:21,000
لن يحدث هنا أي زواج

898
01:12:25,500 --> 01:12:26,500
أبي

899
01:12:46,667 --> 01:12:47,958
ماهو اسمك؟

900
01:12:52,500 --> 01:12:54,958
اسمي..يناسب شخصيتي

901
01:12:55,042 --> 01:12:56,167
روبنهود باندي الياس شلبل باندي

902
01:12:56,292 --> 01:12:57,458
شلبل..باندي

903
01:12:59,083 --> 01:13:03,000
الشيء الذي فعلته اليوم يا سيد باندي
لا يكون شيء صحيح

904
01:13:06,000 --> 01:13:07,417
فعلت الشيء الصحيح

905
01:13:09,167 --> 01:13:10,958
اقضي معي بعض الوقت وسوف تعرفي

906
01:13:12,708 --> 01:13:16,292
ما أفعله ولماذا أفعله

907
01:13:19,500 --> 01:13:21,542
لماذا كان أبيك يناديك إروتا؟

908
01:13:23,333 --> 01:13:25,750
هل تعرفي ماذا يعني هذا؟- أنا أعرف

909
01:13:26,667 --> 01:13:28,667
ماذا؟- العاهرة

910
01:13:28,958 --> 01:13:30,750
الفتاة التي فقدت سمعتها

911
01:13:34,042 --> 01:13:36,833
لم تخبريني عندما سألتك من قبل

912
01:13:36,958 --> 01:13:38,958
كذبت – لماذا؟

913
01:13:40,750 --> 01:13:41,958
أنت تعرفني الآن

914
01:13:42,875 --> 01:13:44,542
اقضي معي بعض الوقت وسوف تعرف

915
01:13:44,667 --> 01:13:48,833
ما أقوله ولماذا أقوله

916
01:13:50,375 --> 01:13:54,000
ماذا فعلت لكي يناديك إروتا؟

917
01:13:54,667 --> 01:13:55,667
اعرف أنت هذا

918
01:14:00,750 --> 01:14:02,042
لا يمكن أن تكوني إروتا

919
01:14:02,458 --> 01:14:04,875
أبيك كان أحمق

920
01:14:22,458 --> 01:14:28,417
عينيك مثل المرآة

921
01:14:29,667 --> 01:14:35,625
تحكي لي ما ي قلبك

922
01:14:35,750 --> 01:14:42,917
لم أنطق بكلمة

923
01:14:43,000 --> 01:14:51,000
حكت عيوني كل شيء

924
01:14:51,083 --> 01:14:59,958
سرقت مني قلبي من أول نظرة يا حبيبي

925
01:15:01,625 --> 01:15:12,167
سرقت مني قلبي من أول نظرة يا حبيبي

926
01:15:30,667 --> 01:15:38,958
كانت حياتي ممتلئة بالوحدة

927
01:15:41,417 --> 01:15:50,292
لكنها امتلأت بالحب

928
01:15:51,292 --> 01:15:58,375
جاء الربيع عندما

929
01:15:58,500 --> 01:16:05,958
وقعت في حبك

930
01:16:06,750 --> 01:16:15,958
سرقت مني قلبي من أول نظرة يا حبيبي

931
01:16:17,250 --> 01:16:27,333
سرقت مني قلبي من أول نظرة يا حبيبي

932
01:16:49,417 --> 01:16:52,167
البضاعة القادمة للداخل، يجب ان تكون هنا

933
01:16:52,292 --> 01:16:54,625
و التي في الخارج يجب أن تكون في الخارج

934
01:16:59,042 --> 01:17:00,000
ماذا يحدث؟

935
01:17:00,083 --> 01:17:01,167
ألا ترى؟

936
01:17:01,417 --> 01:17:02,750
هل تعتقد بأنك فزت؟

937
01:17:03,792 --> 01:17:04,958
وغد

938
01:17:11,917 --> 01:17:13,375
هل تضرب المساكين هكذا؟

939
01:17:13,500 --> 01:17:16,417
ابتعد. ابتعد. ابتعد

940
01:17:16,833 --> 01:17:18,625
تعال يا سيدي. تعال - لقد قتل ولدي

941
01:17:19,417 --> 01:17:22,042
سيدي، لقد ضرب ولدي بوحشية

942
01:17:22,167 --> 01:17:23,250
سيدي

943
01:17:26,167 --> 01:17:28,417
سيدي، لقد ضربه مكاي باندي

944
01:17:29,625 --> 01:17:31,000
مكاي

945
01:17:34,083 --> 01:17:36,208
سيدي، عالج ولدي

946
01:17:36,333 --> 01:17:38,417
نريد العدل يا سيدي – حسناً

947
01:17:40,292 --> 01:17:42,083
سوف أضرب الآن مكان سينغ

948
01:17:42,333 --> 01:17:44,708
حتى تطلب مني أن أتوقف

949
01:17:45,625 --> 01:17:46,750
هيا، انهض

950
01:17:57,292 --> 01:17:59,042
اصنع لي بعض التبغ

951
01:20:05,875 --> 01:20:09,000
يسقط – شلبل باندي

952
01:20:09,083 --> 01:20:12,500
لن نتحمل – وحشية الشرطة بعد الآن

953
01:20:12,625 --> 01:20:15,375
تم استخدام الشرطة بطريقة خاطئة يا سيد مالك

954
01:20:15,917 --> 01:20:18,083
أولاً، حدث سطو في زواج مكانشاند

955
01:20:18,458 --> 01:20:19,708
وتم ضربه بين الناس

956
01:20:21,792 --> 01:20:23,667
أعترف بأن مكان شاند ارتكب خطأ

957
01:20:24,542 --> 01:20:25,792
لكن يوجد شيء اسمه قانون

958
01:20:26,292 --> 01:20:28,958
ربما تدفع ثمناً كبيراً من الناحية
القانونية يا شادي سينغ

959
01:20:29,042 --> 01:20:32,000
يموت العديد من المجرمين كل
يوم في مواجهات مع الشرطة

960
01:20:32,125 --> 01:20:33,542
ألا تقرأ الصحف؟

961
01:20:33,958 --> 01:20:36,000
أنا أقرأ الصحف يا شلبل باندي

962
01:20:36,125 --> 01:20:37,833
لكن ربما أنت لا تقرئها

963
01:20:37,958 --> 01:20:40,417
يوجد فيها أخبار ضباط شرطة ميتين

964
01:20:40,542 --> 01:20:42,500
اهدأ من فضلك يا سيدي

965
01:20:42,625 --> 01:20:44,292
الأمر عائلي

966
01:20:44,417 --> 01:20:46,292
سوف يحلونه بأنفسهم

967
01:20:46,417 --> 01:20:49,208
لن يستفيد أحد إذا أدخلت السياسة في هذا الأمر

968
01:20:49,333 --> 01:20:51,042
سوف ندخل السياسية يا سيد مالك

969
01:20:52,042 --> 01:20:53,833
اليوم يكون برجباتي باندي عاجزاً

970
01:20:53,958 --> 01:20:55,125
غداً يمكن أن يكون شخص آخر

971
01:20:55,250 --> 01:20:57,625
من سيكون قدوة للناس غيري؟

972
01:20:57,958 --> 01:20:59,667
إذا لم تفعل شيء صارم ضد شلبل باندي

973
01:20:59,792 --> 01:21:02,292
سوف أشعل النار في القرية بأكملها – كلا، كلا

974
01:21:02,500 --> 01:21:03,833
سيدي، لا تفعل هذا الشيء أرجوك يا سيدي

975
01:21:05,208 --> 01:21:06,667
ولدي يتألم

976
01:21:07,333 --> 01:21:08,708
أنا المظلوم

977
01:21:09,042 --> 01:21:11,708
لا أريد أن اضخم هذا الموضوع على أي حال

978
01:21:12,250 --> 01:21:13,417
ماذا تعني؟

979
01:21:14,333 --> 01:21:20,958
إذا شلبل..اعتذر لمكانشاند بطريقة رسمية

980
01:21:21,042 --> 01:21:22,792
أنا مستعد لإنهاء هذا الأمر هنا

981
01:21:23,125 --> 01:21:25,542
ماذا تقول؟- هذا شيء جيد

982
01:21:25,667 --> 01:21:27,167
انتظر يا سيدي

983
01:21:27,792 --> 01:21:31,292
سيد باندي، اعتذر الآن وأنهي هذا الأمر

984
01:21:39,875 --> 01:21:42,167
مكانشاند ، أنا أهنتك أمام الناس

985
01:21:43,250 --> 01:21:45,292
أنا أعتذر، سامحني من فضلك

986
01:21:51,875 --> 01:21:53,125
حسناً، انتهت المشكلة

987
01:21:53,250 --> 01:21:54,667
لقد اعتذر

988
01:21:57,417 --> 01:21:58,542
ارجوك ، تعال

989
01:22:09,292 --> 01:22:10,875
يوجد شيء واحد واضح يا شلبل

990
01:22:12,167 --> 01:22:15,625
أنت لا تحبني وأنا لا أحبك

991
01:22:16,833 --> 01:22:18,250
إذا كنا سنعيش منفصلين

992
01:22:19,333 --> 01:22:21,292
لماذا لا نعيش في سعادة

993
01:22:38,792 --> 01:22:39,917
باندي

994
01:22:40,792 --> 01:22:41,958
إنه موضوع عائلي

995
01:22:42,167 --> 01:22:44,042
أعتذر مرة أخرى

996
01:23:01,875 --> 01:23:05,208
زوج أختي، تحدث السيد ديال مع المفوض

997
01:23:05,333 --> 01:23:08,708
أنت صفعت مكنشاند أمام شادي سينغ

998
01:23:10,583 --> 01:23:14,375
يمكن أن أصفع شادي سينغ أمام ديال

999
01:23:15,167 --> 01:23:16,750
رائع يا زوج أختي

1000
01:23:16,875 --> 01:23:19,375
سوف يقبل السيد ديال بالتأكيد

1001
01:23:20,208 --> 01:23:22,208
أنت رجل لا تخاف يا باندي

1002
01:23:22,333 --> 01:23:23,750
تقول كل شيء بوضوح

1003
01:23:24,542 --> 01:23:26,042
واسمع بوضوح أيضاً

1004
01:23:29,875 --> 01:23:32,625
شادي سينغ يكون زعيم شباب حزبنا

1005
01:23:33,958 --> 01:23:38,083
وأنت تريدني أن أعترض أحد
أعضاء حزبي من أجلك

1006
01:23:38,625 --> 01:23:39,708
لماذا؟

1007
01:23:39,958 --> 01:23:43,042
إذا كان الحاكم يريد أن يحافظ على مملكته

1008
01:23:43,792 --> 01:23:46,125
يجب أن يضحي بأولاده

1009
01:23:47,167 --> 01:23:49,625
شادي سينغ لا يكون ولدك

1010
01:23:56,833 --> 01:23:58,042
في الحقيقة يا باندي

1011
01:23:58,167 --> 01:24:01,667
أنا أكره شادي سينغ بقدر كرهك له

1012
01:24:02,833 --> 01:24:05,000
إنه يستغل اسمي

1013
01:24:05,583 --> 01:24:08,125
ويعمل في صناعة البيرة

1014
01:24:08,417 --> 01:24:10,417
يزود بأسلحة غير قانونية

1015
01:24:10,875 --> 01:24:12,375
ويحصل على كل النقود لنفسه

1016
01:24:13,625 --> 01:24:15,333
فكر في طريقة تجعل

1017
01:24:15,458 --> 01:24:19,875
شادي سينغ يبقى في الحزب لكن تحت سيطرتي

1018
01:24:20,125 --> 01:24:21,542
عندي العديد من الطرق

1019
01:24:22,083 --> 01:24:25,208
لكن هذا يعتمد على الطريقة التي تريد استخدامها

1020
01:24:29,208 --> 01:24:30,917
يمكن أن أوقف قرار إيقافك

1021
01:24:32,417 --> 01:24:33,708
وأنت أوقف شادي سينغ

1022
01:24:33,833 --> 01:24:35,000
بأي طريقة تريدها

1023
01:24:36,250 --> 01:24:39,083
لكن يجب أن يظل حكمي كما هو

1024
01:24:40,917 --> 01:24:42,000
لكن أخبرني شيء واحد

1025
01:24:42,125 --> 01:24:44,125
لماذا ترتدي النظارة في الخلف؟

1026
01:24:44,250 --> 01:24:46,625
لكي أرى من الأمام ومن الخلف

1027
01:24:50,375 --> 01:24:52,542
15
شخص حالتهم خطيرة

1028
01:24:52,667 --> 01:24:55,792
بسبب شرب الخمر في منطقة مدنبورا

1029
01:24:55,917 --> 01:24:58,250
تم نقلهم إلى المستشفى في

1030
01:24:58,375 --> 01:25:00,000
حالة خطيرة

1031
01:25:00,083 --> 01:25:02,667
قبضت الشرطة على شحنة خمور

1032
01:25:02,792 --> 01:25:04,083
من خمسة مصانع

1033
01:25:04,208 --> 01:25:06,667
وتحاول معرفة صاحب هذه المصانع

1034
01:25:19,208 --> 01:25:25,000
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1035
01:25:26,833 --> 01:25:30,667
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1036
01:25:30,792 --> 01:25:34,458
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1037
01:25:34,583 --> 01:25:39,250
خدود موني حمراء، و العينين مسحورة

1038
01:25:39,375 --> 01:25:43,250
فقدت صوابها يا عزيزي، من أجلك

1039
01:25:43,375 --> 01:25:47,042
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1040
01:25:47,167 --> 01:25:51,792
خدود موني حمراء، و العينين مسحورة

1041
01:25:51,917 --> 01:25:55,625
فقدت صوابها يا عزيزي، من أجلك

1042
01:25:55,750 --> 01:25:59,542
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1043
01:25:59,667 --> 01:26:03,250
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1044
01:26:03,375 --> 01:26:08,333
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1045
01:26:14,583 --> 01:26:15,917
هل أرسلت نقود للأشخاص

1046
01:26:16,000 --> 01:26:17,708
الذين دخلوا المستشفى؟

1047
01:26:17,833 --> 01:26:19,792
سيدي، أعطيتهم الكثير من النقود

1048
01:26:19,917 --> 01:26:22,042
سوف يبدءون في شرب الويسكي

1049
01:26:30,167 --> 01:26:33,625
جسدها مثل شيلبا، و طريقتها مثل بيبو

1050
01:26:33,750 --> 01:26:35,750
اسلوب بيبو

1051
01:26:37,958 --> 01:26:41,167
جسدها مثل شيلبا، و طريقتها مثل بيبو

1052
01:26:41,292 --> 01:26:43,500
اسلوب بيبو

1053
01:26:43,625 --> 01:26:47,042
مشيتي مثل الأفلام

1054
01:26:47,167 --> 01:26:49,333
مشيتي مثل الأفلام

1055
01:26:49,458 --> 01:26:55,167
طريقتي جميلة

1056
01:26:55,292 --> 01:27:01,000
أنا أساوي ملايين

1057
01:27:01,083 --> 01:27:04,792
اصبحت مشهورة من أجلك

1058
01:27:04,917 --> 01:27:08,708
أصاب بالقلق من أجلك

1059
01:27:08,833 --> 01:27:12,417
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1060
01:27:12,542 --> 01:27:17,917
موني، الجميع يتحدثون عنك أنت فقط

1061
01:27:18,000 --> 01:27:20,667
ماني

1062
01:27:21,667 --> 01:27:25,333
ماني

1063
01:27:25,458 --> 01:27:29,250
أنت مشهور في كل مكان

1064
01:27:29,375 --> 01:27:33,042
أنت ساحرة و جميلة

1065
01:27:33,167 --> 01:27:37,000
أنت ساحرة و جميلة

1066
01:27:37,083 --> 01:27:38,833
موني

1067
01:27:41,375 --> 01:27:46,833
إنه غبي

1068
01:27:48,292 --> 01:27:54,542
إنه غبي

1069
01:27:54,667 --> 01:27:57,792
هنا وليس معه فلس

1070
01:27:57,917 --> 01:28:00,333
هنا وليس معه فلس

1071
01:28:00,458 --> 01:28:04,417
لا يعرف من يجرون خلفي

1072
01:28:04,542 --> 01:28:06,250
" يا جميلة"

1073
01:28:06,375 --> 01:28:12,000
لا يعرف بأن الجميع يجرون خلفي

1074
01:28:12,083 --> 01:28:15,917
فعلت كل شيء يا عزيزي، من أجلك

1075
01:28:16,000 --> 01:28:19,708
فعلت كل شيء يا عزيزي، من أجلك

1076
01:28:19,833 --> 01:28:24,708
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1077
01:28:37,042 --> 01:28:42,542
أنت ساحر مثل قارورة الخمر

1078
01:28:44,667 --> 01:28:50,333
أنت ساحر مثل قارورة الخمر

1079
01:28:50,458 --> 01:28:56,000
اجعلني أشعر بالشباب مرة أخرى

1080
01:28:56,083 --> 01:29:00,792
شفتيك مغرية، وعينيك ساحرة

1081
01:29:01,833 --> 01:29:05,000
شفتيك مغرية، وعينيك ساحرة

1082
01:29:05,083 --> 01:29:07,708
سرقوا قلبي

1083
01:29:07,833 --> 01:29:11,625
تحولت إلى ساحرة يا عزيزتي، من أجلي

1084
01:29:11,750 --> 01:29:15,333
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1085
01:29:15,458 --> 01:29:19,167
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1086
01:29:19,292 --> 01:29:24,042
خدود موني حمراء، و العينين مسحورة

1087
01:29:24,167 --> 01:29:27,917
فقدت صوابها يا عزيزي، من أجلك

1088
01:29:28,000 --> 01:29:31,792
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1089
01:29:31,917 --> 01:29:35,625
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1090
01:29:35,750 --> 01:29:39,333
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1091
01:29:39,458 --> 01:29:43,167
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1092
01:29:43,292 --> 01:29:47,000
تم قتل موني يا عزيزي، من أجلك

1093
01:29:47,083 --> 01:29:49,000
يالها من متعة

1094
01:29:49,083 --> 01:29:50,917
من أجلك

1095
01:29:51,000 --> 01:29:52,792
ماتت موني

1096
01:29:52,917 --> 01:29:54,625
من أجلك

1097
01:29:54,750 --> 01:29:56,708
يالها من شهرة

1098
01:29:56,833 --> 01:29:59,083
من أجلك يا حبيبي

1099
01:30:00,667 --> 01:30:02,542
من أجلك يا حبيبي

1100
01:30:04,417 --> 01:30:06,167
من أجلك يا حبيبي

1101
01:30:06,292 --> 01:30:10,542
من أجلك يا حبيبي

1102
01:30:19,542 --> 01:30:22,375
لنذهب يا موني، إلى حبيبك مونا

1103
01:30:26,417 --> 01:30:29,958
سوف أجعله الآن..يفقد صوابه

1104
01:30:31,000 --> 01:30:32,125
لماذا أنت هنا؟

1105
01:30:32,250 --> 01:30:34,792
أنت غريب

1106
01:30:36,292 --> 01:30:38,042
يوجد أمر قبض عليك

1107
01:30:39,167 --> 01:30:41,125
أنت في كل الأخبار

1108
01:30:41,417 --> 01:30:43,542
أنا أشغل هذه المصانع منذ 11 عام

1109
01:30:44,625 --> 01:30:46,083
لا أقوم بأي غش

1110
01:30:47,000 --> 01:30:51,000
أعرف بأنها خطتك يا شلبل باندي

1111
01:30:51,500 --> 01:30:53,833
وسوف أفوز في هذه المباراة أيضاً

1112
01:30:54,292 --> 01:30:58,125
كان يمكن أن أقتل بعض

1113
01:30:58,250 --> 01:31:02,417
الذين أنقذت حياتهم

1114
01:31:02,667 --> 01:31:06,958
هل تهددني؟- تهديد

1115
01:31:09,042 --> 01:31:10,750
تذكرت شيء بمناسبة هذا

1116
01:31:13,792 --> 01:31:15,583
ماهو الحيوان الكبير؟

1117
01:31:18,500 --> 01:31:19,583
الفيل؟

1118
01:31:20,042 --> 01:31:21,375
الفيل

1119
01:31:22,792 --> 01:31:23,875
هذا أنا

1120
01:31:25,333 --> 01:31:31,667
وماهو الحيوان الصغير الذي نطرده

1121
01:31:32,417 --> 01:31:35,458
الكلب- الكلب

1122
01:31:37,042 --> 01:31:40,667
هو

1123
01:31:41,625 --> 01:31:45,500
ماذا يجب أن يفعل الكلب

1124
01:31:46,250 --> 01:31:47,625
إذا وقف الفيل على ذيله؟

1125
01:31:48,625 --> 01:31:52,042
سيدي، من الأفضل أن يذهب بهدوء

1126
01:31:54,042 --> 01:31:57,333
لأن الكلب عنده شيء واحد فقط ينقذه

1127
01:31:58,500 --> 01:32:01,167
عندما يقع في مشكلة

1128
01:32:01,292 --> 01:32:02,417
ماذا تريد؟

1129
01:32:02,542 --> 01:32:03,750
لا أريد هذا الآن

1130
01:32:05,250 --> 01:32:06,417
امسك

1131
01:32:07,208 --> 01:32:11,667
ما دمت أحصل على حقيبة ممتلئة بالنقود

1132
01:32:12,750 --> 01:32:16,000
سوف تستمر قضيتك في التأجيل

1133
01:32:17,583 --> 01:32:19,542
وعندما تتوقف

1134
01:32:20,708 --> 01:32:23,000
سوف أملئك بالعديد من الثقوب

1135
01:32:23,500 --> 01:32:27,500
لن تعرف بأي ثقب تتنفس

1136
01:32:27,625 --> 01:32:29,042
وبأي ثقب تخرج ريح

1137
01:32:42,708 --> 01:32:44,458
التقطها

1138
01:32:45,833 --> 01:32:47,750
ابتسم يا أخي

1139
01:32:52,667 --> 01:32:53,833
هيا بنا

1140
01:33:01,125 --> 01:33:04,250
أخذ هذا الموضوع أبعاد سياسية

1141
01:33:04,375 --> 01:33:06,083
إنها أخبار داخلية

1142
01:33:07,000 --> 01:33:11,625
يكون شلبل باندي في حماية السيد ديال

1143
01:33:13,125 --> 01:33:15,167
اقتل شلبل باندي

1144
01:33:16,083 --> 01:33:17,583
ماذا تقول؟

1145
01:33:18,167 --> 01:33:20,125
لا تتجرأ على فعل هذا

1146
01:33:20,250 --> 01:33:21,500
اقتربت الإنتخابات

1147
01:33:21,625 --> 01:33:23,375
سوف يستفيد السيد ديال من هذا

1148
01:33:23,667 --> 01:33:25,292
خطأ واحد من جانبك

1149
01:33:25,417 --> 01:33:27,333
سوف يمسح اسمك من قائمة المرشحين

1150
01:33:28,375 --> 01:33:29,917
انتبه يا سيدي

1151
01:33:30,333 --> 01:33:32,500
أنت زوج ابنتي المستقبلي

1152
01:33:32,625 --> 01:33:34,208
أنا قلق جداً

1153
01:33:34,750 --> 01:33:36,250
ابتسم يا سيدي

1154
01:33:47,500 --> 01:33:50,042
أنت من سيقتل شلبل باندي ليس أنا

1155
01:33:50,167 --> 01:33:52,333
أنا؟ كلا، كلا

1156
01:33:52,458 --> 01:33:53,917
كيف أفعل هذا؟

1157
01:33:54,292 --> 01:33:56,458
شلبل باندي يكون رجل عنيد جداً

1158
01:33:57,292 --> 01:33:59,125
ماذا لو حدث لي شيء؟

1159
01:34:00,333 --> 01:34:02,708
استطعت أن أصادقه أخيراً

1160
01:34:03,750 --> 01:34:07,250
هل تريد أن تتزوجني ابنتك

1161
01:34:07,375 --> 01:34:10,750
أم أبحث عن فتاة أخرى – كلا، كلا، أريد هذا

1162
01:34:11,375 --> 01:34:14,125
أنت تضع حياتي في خطر

1163
01:34:15,833 --> 01:34:17,375
ابحث عن طريقة أخرى

1164
01:34:22,750 --> 01:34:25,208
يوجد حكمة قديمة في السياسة يا صهري

1165
01:34:27,958 --> 01:34:30,042
إذا كنت تريد أن تهزم العدو

1166
01:34:31,708 --> 01:34:34,417
ابحث عن خائن يعمل معه

1167
01:34:34,833 --> 01:34:36,125
العظمة لسري رام

1168
01:34:42,292 --> 01:34:43,833
لماذا لا تعيد نقود المعلم

1169
01:34:43,958 --> 01:34:46,000
بعد أن فشل الزواج؟

1170
01:34:46,542 --> 01:34:47,833
لماذا تهتم بهذا؟

1171
01:34:49,333 --> 01:34:51,167
لم يطلب المعلم النقود

1172
01:34:54,042 --> 01:34:57,083
على أي حال، هو من أنهى الزواج لا أنا

1173
01:34:57,208 --> 01:34:59,125
أغلق النور، اذهب إلى النوم

1174
01:35:12,625 --> 01:35:13,750
هيا

1175
01:35:13,875 --> 01:35:15,292
لا تحدث صوتاً

1176
01:36:11,083 --> 01:36:12,292
توقف. توقف

1177
01:36:13,708 --> 01:36:15,375
كيف حالك يا أخ مكانشاند؟

1178
01:36:15,708 --> 01:36:17,000
إلى أين تذهب؟

1179
01:36:19,417 --> 01:36:20,708
كيف حالك؟

1180
01:36:22,333 --> 01:36:23,750
هل يوجد مشكلة؟

1181
01:36:23,958 --> 01:36:25,875
أحتاج إلى نقود يا سيدي

1182
01:36:26,750 --> 01:36:28,208
أريد أن أعالج أبي

1183
01:36:30,000 --> 01:36:32,208
برجباتي مريض

1184
01:36:33,250 --> 01:36:36,167
ساعدني أرجوك – كلا، كلا

1185
01:36:36,292 --> 01:36:38,042
حاولت مساعدتك في المرة السابقة

1186
01:36:38,167 --> 01:36:39,625
لكن أبيك أدار ظهره

1187
01:36:39,875 --> 01:36:41,250
لا أريد أي إهانة أخرى

1188
01:36:41,375 --> 01:36:43,042
سأفعل أي شيء تقوله هذه المرة

1189
01:36:43,333 --> 01:36:44,833
أعطني فرصة واحدة

1190
01:36:52,833 --> 01:36:54,000
اجلس في السيارة

1191
01:36:58,208 --> 01:36:59,500
هل ترى ذلك الرجل؟

1192
01:37:00,917 --> 01:37:02,083
الذي يلعب

1193
01:37:05,542 --> 01:37:06,792
تولو راستوجي

1194
01:37:07,333 --> 01:37:08,667
مساعد السيد ديال

1195
01:37:09,750 --> 01:37:13,292
هل يمكن أن تتصرف معه؟- يمكن
أن أمسح به الأرض

1196
01:37:15,792 --> 01:37:17,792
هذا كل ما أريده

1197
01:37:18,292 --> 01:37:21,333
إذا استطعت أن تتصرف معه
سوف تكون مساعدي

1198
01:37:21,917 --> 01:37:24,625
يدي اليمين

1199
01:37:32,583 --> 01:37:33,708
اجري، اجري

1200
01:37:33,833 --> 01:37:35,333
خذ اثنين، اثنين

1201
01:37:45,417 --> 01:37:47,667
يا فتى، أعد الكرة

1202
01:38:14,000 --> 01:38:16,583
شادي سينغ – ماكي يكون معه

1203
01:38:33,208 --> 01:38:34,917
إذا ليس عندك علاقة ألآن

1204
01:38:35,000 --> 01:38:36,583
لماذا تفكر في الأمر؟

1205
01:38:37,250 --> 01:38:39,833
هل تعرفين بأن شادي سينغ وغد كبير؟

1206
01:38:39,958 --> 01:38:43,333
أفهم إذا حدث خطأ مرة واحدة

1207
01:38:43,458 --> 01:38:45,875
لكن ارتكاب نفس الخطأ مرة ثانية

1208
01:38:46,000 --> 01:38:47,375
هذا غباء، أليس كذلك؟

1209
01:38:48,458 --> 01:38:49,542
شادي سينغ يستغل الخلافات التي

1210
01:38:49,667 --> 01:38:51,750
بيننا نحن الإخوان

1211
01:38:59,292 --> 01:39:02,083
قلت أن مكشناند أخيك بعد فترة طويلة

1212
01:39:02,625 --> 01:39:04,583
من الجيد أنك تعتبره أخيك

1213
01:39:05,000 --> 01:39:06,708
لماذا لا تشرح له؟

1214
01:39:07,208 --> 01:39:10,792
راجو، يمكن أن أشرح له عندما يرد على الهاتف

1215
01:39:11,792 --> 01:39:14,917
تتألم عند رؤية أخيك يتألم، أليس كذلك؟

1216
01:39:17,333 --> 01:39:19,000
لم يضيع كل شيء حتى الآن

1217
01:39:21,292 --> 01:39:24,958
قدمي الطعام، سوف أحاول مرة أخرى

1218
01:39:41,625 --> 01:39:43,542
لا أفهم شيء واحد

1219
01:39:43,667 --> 01:39:46,792
تقدم مانجو عادية لوزير كبير

1220
01:39:46,917 --> 01:39:50,042
إذا كانت المانجو كافية ، لماذا دفع نقود أكثر

1221
01:39:51,958 --> 01:39:54,917
تريد أن تبقي أبيك على قيد الحياة، أليس كذلك؟

1222
01:39:55,000 --> 01:39:57,000
افعل ما أقوله لك إذن

1223
01:39:57,625 --> 01:39:59,292
لا تسأل العديد من الأسئلة

1224
01:39:59,417 --> 01:40:00,833
اذهب

1225
01:40:05,417 --> 01:40:07,000
غبي، أخرق

1226
01:40:07,083 --> 01:40:08,333
هيا

1227
01:40:08,458 --> 01:40:11,292
انت فقط من يستطيع أن يفعل
شيء، افعل شيء أرجوك

1228
01:40:11,417 --> 01:40:12,583
سأفعل

1229
01:40:12,708 --> 01:40:14,167
أنقذه أرجوك – حسناً، أرجوك

1230
01:40:14,292 --> 01:40:16,125
حفظك الرب- اذهبي أرجوك

1231
01:40:16,375 --> 01:40:17,458
سومانت – نعم

1232
01:40:17,583 --> 01:40:18,708
تعال هنا

1233
01:40:23,083 --> 01:40:24,250
نعم

1234
01:40:24,375 --> 01:40:25,458
من يوجد في بيتك؟

1235
01:40:26,042 --> 01:40:27,917
حسناً، أخبرني

1236
01:40:28,375 --> 01:40:30,542
يوجد نقص مياه في قريتي يا سيدي

1237
01:40:31,250 --> 01:40:33,000
إذا حفرت بئر ماء

1238
01:40:33,375 --> 01:40:34,708
سوف تسهل الوضع

1239
01:40:35,292 --> 01:40:37,917
أعطني اسمك واسم قريتك

1240
01:40:38,083 --> 01:40:39,500
سنرى ما يمكننا فعله

1241
01:40:40,000 --> 01:40:42,333
أحضرت مانجو من مزرعتي

1242
01:40:42,667 --> 01:40:43,708
إنها طازجة

1243
01:40:43,875 --> 01:40:44,833
حسناً، ضعها هنا

1244
01:40:44,958 --> 01:40:46,208
لنذهب – شكراً

1245
01:40:48,750 --> 01:40:49,792
تعال

1246
01:40:51,292 --> 01:40:52,417
حسناً

1247
01:40:55,125 --> 01:40:57,000
أريد حفر بئر في مزرعتي

1248
01:40:57,167 --> 01:40:58,583
قرية سماستابور

1249
01:40:58,708 --> 01:41:00,458
الإسم، مكشناند باندي

1250
01:41:00,583 --> 01:41:02,292
سماستابور

1251
01:41:04,542 --> 01:41:06,208
سمعت هذا الإسم من قبل

1252
01:41:07,625 --> 01:41:09,250
أنت أخ شلبل باندي؟

1253
01:41:13,500 --> 01:41:15,125
هل سيحدث أي فرق إذا كنت أخيه

1254
01:41:15,500 --> 01:41:16,792
قم بعملك

1255
01:41:17,167 --> 01:41:18,792
لا أعرف أي شلبل

1256
01:41:46,042 --> 01:41:48,625
مات وزير أتر براديش السيد ديال ساهو

1257
01:41:48,750 --> 01:41:52,167
في انفجار قنبلة في لالقنج

1258
01:41:52,333 --> 01:41:53,833
حدث الإنفجار عندما كان السيد ديال

1259
01:41:53,958 --> 01:41:57,583
يحضر اجتماع يوم الإثنين

1260
01:41:57,708 --> 01:42:02,875
هذه الجريمة الوحشية تكون صدمة كبيرة لديمقراطيتنا

1261
01:42:04,125 --> 01:42:06,250
يا سيدة. يا سيدة، لا يمكنك الدخول

1262
01:42:06,375 --> 01:42:08,167
مرحباً. يا سيدة

1263
01:42:40,000 --> 01:42:42,458
يوجد مصانع متفجرات في لالقانج

1264
01:42:42,583 --> 01:42:47,917
المقاولين المرخصين فقط من
يحصلون على مسحوق أسلحة

1265
01:42:48,000 --> 01:42:50,333
وجدنا من التحقيقات أن

1266
01:42:50,458 --> 01:42:52,917
المتفجرات التي استخدمت في قتل السيد ديال

1267
01:42:53,000 --> 01:42:55,167
جاءت من هذه المصانع

1268
01:42:55,292 --> 01:42:57,542
ألغينا رخص جميع مصانع

1269
01:42:57,667 --> 01:43:01,250
المتفجرات في المنطقة

1270
01:43:01,375 --> 01:43:03,625
يوجد وزراء صغار نشك بهم

1271
01:43:03,750 --> 01:43:06,125
لكننا متأكدين من العثور على المذنبين

1272
01:43:06,250 --> 01:43:09,042
وسوف نبدأ في القبض عليهم قريباً. شكراً

1273
01:43:19,250 --> 01:43:21,333
صلاة

1274
01:43:24,292 --> 01:43:26,125
مكشناند باندي

1275
01:43:26,958 --> 01:43:32,000
اختفيت بعد القيام بتفجير كبير

1276
01:43:32,083 --> 01:43:33,833
رائع يا ولدي

1277
01:43:33,958 --> 01:43:36,042
أنا فخور بك

1278
01:43:36,583 --> 01:43:38,250
بعد ما فعلته

1279
01:43:38,375 --> 01:43:41,583
سيكون زوج ابنتي المرشح الوحيد

1280
01:43:41,708 --> 01:43:43,875
من منطقة لالقنج – شكراً

1281
01:43:44,000 --> 01:43:45,667
رائع

1282
01:43:45,792 --> 01:43:49,417
لماذا لم تخبرني بأن صندوق
المانجو كان فيه قنبلة؟

1283
01:43:49,542 --> 01:43:51,417
ماذا تقول؟

1284
01:43:51,542 --> 01:43:52,792
أنت لا تزال مبتدئ

1285
01:43:52,917 --> 01:43:54,708
لا تفهم السياسة

1286
01:43:56,583 --> 01:43:58,250
هل كنت ستفعلها إذا أخبرتك؟

1287
01:43:59,333 --> 01:44:03,250
انت استخدمتني

1288
01:44:03,375 --> 01:44:07,458
لم أدعوك لكي تساعدني

1289
01:44:07,583 --> 01:44:09,583
أنت جئت بنفسك

1290
01:44:10,083 --> 01:44:14,208
الآن..عندي لك عمل خاص

1291
01:44:15,000 --> 01:44:17,125
ادخل، سوف أخبرك

1292
01:44:19,083 --> 01:44:20,542
مبروك

1293
01:44:21,083 --> 01:44:24,875
هيا

1294
01:44:26,000 --> 01:44:28,250
حان وقت الذهاب

1295
01:44:28,750 --> 01:44:30,000
يحيا الرب

1296
01:44:33,208 --> 01:44:34,833
في الحقيقة يا أخي

1297
01:44:35,125 --> 01:44:38,167
يد القانون و أقدام شادي سينغ

1298
01:44:38,917 --> 01:44:41,125
تكون طويلة

1299
01:44:42,458 --> 01:44:44,333
تم قتل الوزير

1300
01:44:45,208 --> 01:44:48,250
سوف تقبض الشرطة عليك في يوم ما

1301
01:44:48,375 --> 01:44:52,208
شلبل باندي هو المسئول عن القضية

1302
01:44:52,792 --> 01:44:54,375
لن يتركك

1303
01:44:54,958 --> 01:44:58,333
قبل أن يأتي هنا ويقتلك

1304
01:45:01,333 --> 01:45:04,500
خذ هذا السلاح واقتل أخيك – ماذا؟

1305
01:45:04,625 --> 01:45:05,792
كلامي صحيح

1306
01:45:05,917 --> 01:45:08,167
ليس عندك أي خيار آخر

1307
01:45:08,583 --> 01:45:12,208
يجب أن يموت أحدكم

1308
01:45:14,417 --> 01:45:16,625
إنه ليس قريبك على أي حال

1309
01:45:16,792 --> 01:45:18,250
كان يعذبك دائماً

1310
01:45:18,625 --> 01:45:19,792
اقتله

1311
01:45:19,917 --> 01:45:21,083
أنهي حياته

1312
01:45:22,500 --> 01:45:26,042
من سيعتني بالأب إذا حدث لك شيء؟

1313
01:45:26,333 --> 01:45:28,000
فكر في الأمر

1314
01:45:31,833 --> 01:45:34,917
افعل لي هذا العمل الأخير

1315
01:45:35,708 --> 01:45:37,208
أقسم بأن أعطيك مكافئة كبيرة

1316
01:45:37,333 --> 01:45:38,583
ستتذكرها دائماً

1317
01:45:52,500 --> 01:45:53,667
ماكي

1318
01:45:58,125 --> 01:45:59,792
أرسلني شادي سينغ

1319
01:46:01,292 --> 01:46:02,917
لكي أقتلك

1320
01:46:06,458 --> 01:46:08,333
اقتلني إذن. في ماذا تفكر؟

1321
01:46:11,292 --> 01:46:12,458
أنت قتلت السيد ديال

1322
01:46:18,917 --> 01:46:20,667
لم أحضر هنا لكي أقتلك يا أخي

1323
01:46:21,875 --> 01:46:26,458
جئت لكي أعتذر لك و لزوجتك

1324
01:46:28,542 --> 01:46:30,750
ارتكبت خطأ كبير

1325
01:46:31,792 --> 01:46:35,125
لم أعرف بأنه يوجد قنبلة في صندوق المانجو

1326
01:46:37,250 --> 01:46:38,583
احترق المصنع

1327
01:46:39,042 --> 01:46:41,458
أخ مكشناند، المصنع يحترق

1328
01:46:41,958 --> 01:46:43,417
حصل الأب على صدمة

1329
01:46:43,542 --> 01:46:45,000
كان يجب أن أعالجه

1330
01:46:45,292 --> 01:46:48,417
فعلت كل شيء من أجل أبي

1331
01:46:48,833 --> 01:46:53,000
وطلبت المساعدة من شادي سينغ – كنت عاجزاً

1332
01:46:54,917 --> 01:46:58,792
أتوسل إليك، أنقذ أبي

1333
01:46:59,667 --> 01:47:01,000
إنه يموت

1334
01:47:03,958 --> 01:47:05,375
أنقذ أبي

1335
01:47:15,417 --> 01:47:16,458
اريد بركتك

1336
01:47:19,208 --> 01:47:21,000
إذا أردت

1337
01:47:22,583 --> 01:47:24,000
ارجوك بارك لي

1338
01:47:25,583 --> 01:47:27,750
انس هذا

1339
01:47:29,083 --> 01:47:31,250
أنا سعيد بدون بركتك

1340
01:47:33,000 --> 01:47:34,000
هل يمكن أن أجلس؟

1341
01:47:35,917 --> 01:47:37,833
قابلت طبيبك

1342
01:47:37,958 --> 01:47:40,583
قال بأنك ستعيش بضعة أيام فقط

1343
01:47:40,958 --> 01:47:42,917
صفعته

1344
01:47:43,125 --> 01:47:45,542
وحصلت على حياة أطول

1345
01:47:49,583 --> 01:47:50,667
اسمع يا سيد باندي

1346
01:47:52,292 --> 01:47:57,792
الغرور و الفخر الذي أراه فيك

1347
01:48:00,375 --> 01:48:02,333
لا يكون حقيقي

1348
01:48:04,667 --> 01:48:08,250
حصلت على صدمات عديدة في حياتي

1349
01:48:09,000 --> 01:48:11,167
أولاً كان موت أبي

1350
01:48:14,000 --> 01:48:15,625
ثم حضورك

1351
01:48:17,208 --> 01:48:19,708
ثم موت أمي

1352
01:48:20,917 --> 01:48:25,792
إذا تركتني الآن..سوف أصاب بالجنون

1353
01:48:29,375 --> 01:48:37,000
اسمع، يبدوا هذا غريباً بعد العديد من السنوات

1354
01:48:37,958 --> 01:48:44,000
لكن الآن..سوف

1355
01:48:46,917 --> 01:48:48,792
أنا

1356
01:48:55,542 --> 01:48:57,000
سوف أناديك أبي

1357
01:48:59,958 --> 01:49:01,583
سوف أناديك أبي

1358
01:49:10,375 --> 01:49:11,792
منحتني بركتك أخيراً

1359
01:49:12,917 --> 01:49:16,000
أنت غريب جداً يا برجباتي باندي

1360
01:49:18,667 --> 01:49:20,625
أنت، أنظر هناك

1361
01:49:27,417 --> 01:49:31,250
سوف أقدم لك مكافئة جيدة

1362
01:49:31,917 --> 01:49:33,833
آخر تذكار لأمك

1363
01:49:34,917 --> 01:49:36,333
جهاز التنفس

1364
01:49:42,875 --> 01:49:44,708
كيف حصلت على هذا؟

1365
01:49:45,208 --> 01:49:46,625
امسك به

1366
01:49:52,417 --> 01:49:53,542
من أنت؟- مرحباً يا عمة

1367
01:49:53,667 --> 01:49:54,750
ماذا تريد؟

1368
01:49:54,875 --> 01:49:56,708
باركي لي – حفظك الرب

1369
01:49:57,167 --> 01:50:01,917
هل شلبل باندي يكون إبنك؟- نعم

1370
01:50:05,833 --> 01:50:06,958
أين نقودي؟

1371
01:50:07,917 --> 01:50:09,000
أخبرني

1372
01:50:09,167 --> 01:50:10,292
أعيدي نقودي

1373
01:50:10,667 --> 01:50:12,083
أعيدي نقودي

1374
01:50:12,208 --> 01:50:14,500
أعيدي نقودي وإلا

1375
01:50:15,042 --> 01:50:17,042
أعيدي نقودي

1376
01:50:17,542 --> 01:50:21,417
أعيدي نقودي وإلا فلن أتركك

1377
01:50:23,375 --> 01:50:24,708
عن ماذا تبحث؟

1378
01:50:26,417 --> 01:50:29,000
ابعد هذا، ماذا ستفعل بهذا

1379
01:50:29,250 --> 01:50:30,750
شلبل باندي يكون مطلوباً

1380
01:50:31,042 --> 01:50:32,458
أعد لي نقودي فقط

1381
01:50:35,792 --> 01:50:37,667
"لماذا تفعلين هذا يا أمي؟"

1382
01:50:41,625 --> 01:50:44,958
أعد لي نقودي وسوف أعيد لك هذا

1383
01:50:48,000 --> 01:50:49,875
ماذا حدث؟

1384
01:50:51,667 --> 01:50:53,458
تحية شادي سينغ الأخيرة

1385
01:50:54,042 --> 01:50:55,708
حفظك الرب

1386
01:50:56,167 --> 01:50:59,500
فليعد كل شيء طبيعي هنا – نعم

1387
01:50:59,625 --> 01:51:01,583
لا أريد قضية شرطة

1388
01:51:03,917 --> 01:51:05,875
سوف أحتفظ بهذا

1389
01:51:06,000 --> 01:51:07,375
نفسي

1390
01:51:07,917 --> 01:51:09,958
لم أقتل أمك فقط

1391
01:51:10,833 --> 01:51:12,708
أحرقت أبيك أيضاً

1392
01:51:14,375 --> 01:51:16,042
وأنت قتلت أخيك

1393
01:51:16,167 --> 01:51:18,792
لماذا تريد أن تعيش بعد الآن؟

1394
01:51:19,458 --> 01:51:21,625
مرحباً – لنذهب لعائلتك

1395
01:51:21,750 --> 01:51:24,667
اذهب وانضم لعائلتك- أخي

1396
01:51:25,375 --> 01:51:26,625
اتصال لك

1397
01:51:28,083 --> 01:51:29,167
أجل يا صديقي

1398
01:51:29,292 --> 01:51:30,792
أخبرني – أخي، شلبل باندي على قيد الحياة

1399
01:51:30,917 --> 01:51:33,667
رايته بعيني. قادم لك بجيش كامل

1400
01:51:33,792 --> 01:51:35,083
كلام فارغ؟

1401
01:51:35,208 --> 01:51:37,875
هذا خبر مؤكد يا أخي. انتبه

1402
01:51:38,542 --> 01:51:40,125
هل قتلت أخيك؟

1403
01:52:36,208 --> 01:52:37,375
هيا

1404
01:53:29,417 --> 01:53:31,542
كلا

1405
01:53:32,375 --> 01:53:34,667
كلا! كلا! كلا

1406
01:53:34,792 --> 01:53:36,917
هذا ماكي! كلا! كلا

1407
01:53:55,750 --> 01:53:57,917
من طلب منك احضار هذا هنا ؟

1408
01:54:02,792 --> 01:54:04,000
أخي

1409
01:54:44,625 --> 01:54:45,958
وغد

1410
01:54:47,208 --> 01:54:48,333
أطفئ النار

1411
01:54:48,958 --> 01:54:50,375
خذ الصندوق

1412
01:55:42,958 --> 01:55:44,083
ماكي

1413
01:56:04,250 --> 01:56:07,792
ضحى أهلي بـ 101 وغد

1414
01:56:07,917 --> 01:56:12,042
ثم ولدت أنا، شلبل باندي

1415
01:56:13,625 --> 01:56:15,625
أنا عذاب هؤلاء الأوغاد

1416
01:56:17,250 --> 01:56:18,583
جئت لكي أنتقم

1417
01:58:08,417 --> 01:58:09,417
انهض

1418
01:58:09,542 --> 01:58:10,667
انهض

1419
01:58:11,625 --> 01:58:14,750
أنت آلمتني كثيراً يا شلبل باندي

1420
01:58:15,833 --> 01:58:18,292
تسمي أنفسك عذاب الأوغاد، أليس كذلك؟

1421
01:58:37,708 --> 01:58:39,417
أخي، أخي

1422
01:58:43,167 --> 01:58:44,167
أخي

1423
01:58:44,292 --> 01:58:46,750
هذه أول مرة أفرح فيها لمقابلتك

1424
01:58:59,208 --> 01:59:00,833
أعطني له – قتلها بطريقة سيئة

1425
01:59:00,958 --> 01:59:02,417
قتلها بطريقة سيئة

1426
01:59:03,583 --> 01:59:05,042
قتلها بطريقة سيئة

1427
01:59:11,083 --> 01:59:12,833
بنقودي؟

1428
01:59:18,292 --> 01:59:20,292
أعطني النقود قبل أن اضربك

1429
01:59:20,417 --> 01:59:22,042
أعطني النقود

1430
02:01:25,667 --> 02:01:28,042
عند رؤية الجرار تذكرت

1431
02:01:28,167 --> 02:01:31,667
بأنه يجب ان أتزوج ابنة المعلم

1432
02:01:49,792 --> 02:01:51,542
أصبح حساس؟

1433
02:01:51,667 --> 02:01:55,125
أبي، لماذا عينيك مبتلة؟

1434
02:01:55,917 --> 02:01:58,208
أنت غريب يا سيد باندي

1435
02:01:59,167 --> 02:02:02,125
زوجت هذا الغبي

1436
02:02:02,333 --> 02:02:04,083
هذا ما كنت أريده

1437
02:02:04,208 --> 02:02:05,792
نهاية سعيدة

1438
02:02:05,917 --> 02:02:07,917
هذه ليست النهاية يا أبي

1439
02:02:08,083 --> 02:02:10,125
إنها البداية

1440
02:02:10,583 --> 02:02:14,000
أتمنى لو كانت أمك هنا

1441
02:02:15,542 --> 02:02:18,375
بمناسبة هذا تذكرت، روبن هود باندي

1442
02:02:19,000 --> 02:02:20,583
أنا حامل

1443
02:02:21,000 --> 02:02:22,583
من الأفضل أن تعدل نفسك

1444
02:02:24,000 --> 02:02:25,958
اصمت- اصمت أنت

1445
02:02:26,042 --> 02:02:28,917
سيدي- مات شادي سينغ

1446
02:02:29,000 --> 02:02:30,583
لكن نقوده

1447
02:02:32,667 --> 02:02:34,167
يجب أن يختفي

1448
02:02:34,500 --> 02:02:36,583
عنده أخ أيضاً. ماذا لو حاول الإنتقام؟

1449
02:02:38,833 --> 02:02:41,042
سوف أملئه بالعديد من الثقوب لن يعرف

1450
02:02:41,417 --> 02:02:45,875
من أين ثقب يتنفس و من أي

1451
02:03:18,000 --> 02:03:20,958
عديم الخوف

1452
02:03:21,042 --> 02:03:24,042
عديم الخوف

1453
02:03:24,167 --> 02:03:27,167
عديم الخوف

1454
02:03:27,292 --> 02:03:30,000
عديم الخوف

1455
02:03:30,083 --> 02:03:31,542
قوي القلب

1456
02:03:31,667 --> 02:03:33,000
يبدوا مجنوناً

1457
02:03:33,125 --> 02:03:35,917
دائماً أول مقاتل

1458
02:03:36,000 --> 02:03:38,750
عديم الخوف

1459
02:03:38,875 --> 02:03:41,875
عديم الخوف

1460
02:03:42,000 --> 02:03:45,042
المقاتل دائماً مستعد

1461
02:03:45,167 --> 02:03:47,542
يبدوا زعيماً

1462
02:03:47,667 --> 02:03:50,958
عديم الخوف

1463
02:03:51,042 --> 02:03:53,917
عديم الخوف

1464
02:03:54,000 --> 02:03:56,875
يفعل المستحيل

1465
02:03:57,000 --> 02:04:02,375
صوته يحطم الصمت

1466
02:04:02,500 --> 02:04:05,625
عديم الخوف

1467
02:04:05,750 --> 02:04:08,167
عديم الخوف

1468
02:04:08,292 --> 02:04:10,083
قوي القلب

1469
02:04:10,208 --> 02:04:11,750
يبدوا مجنوناً

1470
02:04:11,875 --> 02:04:14,500
دائماً أول مقاتل

1471
02:04:14,625 --> 02:04:17,417
عديم الخوف

1472
02:04:17,542 --> 02:04:21,125
عديم الخوف

1473
02:04:35,000 --> 02:04:37,917
عندما تمطر السماء ناراً

1474
02:04:38,000 --> 02:04:41,000
يأتي مثل الرياح الباردة

1475
02:04:41,125 --> 02:04:44,208
وينقذ الجميع

1476
02:04:44,333 --> 02:04:46,375
عديم الخوف

1477
02:04:46,708 --> 02:04:49,833
في الوقت الصعب

1478
02:04:49,958 --> 02:04:52,792
يقف أمام المنافسة

1479
02:04:52,917 --> 02:04:56,083
و يتحدى كل الصعاب

1480
02:04:56,208 --> 02:04:58,792
عديم الخوف

1481
02:04:59,125 --> 02:05:02,042
يفعل المستحيل

1482
02:05:02,167 --> 02:05:10,375
صوته يحطم الصمت

1483
02:05:10,958 --> 02:05:13,458
عديم الخوف

1484
02:05:13,583 --> 02:05:15,000
يبدوا مجنوناً

1485
02:05:15,125 --> 02:05:16,917
دائماً أول مقاتل

1486
02:05:17,000 --> 02:05:19,292
يبدوا زعيماً

1487
02:05:19,417 --> 02:05:22,333
عديم الخوف

1488
02:05:22,458 --> 02:05:25,542
عديم الخوف

1489
02:05:25,667 --> 02:05:28,875
المقاتل دائماً مستعد

1490
02:05:29,000 --> 02:05:31,500
يبدوا زعيماً

1491
02:05:31,625 --> 02:05:34,792
عديم الخوف

1492
02:05:34,917 --> 02:05:38,167
عديم الخوف

1493
02:05:43,250 --> 02:05:46,167
عديم الخوف

1494
02:05:46,292 --> 02:05:49,167
عديم الخوف

1495
02:05:49,292 --> 02:05:53,000
عديم الخوف

1496
02:05:53,083 --> 02:05:56,292
عديم الخوف

