1
00:00:24,584 --> 00:00:26,962
تعثر من السرير
وأتعثر في المطبخ

2
00:00:27,045 --> 00:00:29,214
صب نفسي كأس الطموح

3
00:00:29,297 --> 00:00:32,467
وتتثاءب وتمتد وتحاول
أن تنبض بالحياة

4
00:00:33,969 --> 00:00:36,471
اقفزي إلى الحمام
ويبدأ الدم في الضخ

5
00:00:36,555 --> 00:00:38,723
، في الشوارع
تبدأ حركة المرور بالقفز

6
00:00:38,807 --> 00:00:42,394
مع أشخاص مثلي في
الوظيفة من التاسعة إلى الخامسة

7
00:00:42,477 --> 00:00:44,455
اعمل من التاسعة إلى الخامسة

8
00:00:46,500 --> 00:00:47,774
يا لها من طريقة لكسب العيش

9
00:00:47,858 --> 00:00:50,110
بالكاد حصلت على

10
00:00:50,193 --> 00:00:52,195
كل شيء يؤخذ ولا يعط

11
00:00:52,279 --> 00:00:54,197
هم فقط يستخدمون عقلك

12
00:00:54,281 --> 00:00:56,741
ولا يعطونك الفضل أبدًا

13
00:00:56,825 --> 00:01:01,955
يكفي أن تدفعك للجنون
إذا سمحت بذلك

14
00:01:02,038 --> 00:01:04,416
"تسعة إلى خمسة"

15
00:01:04,499 --> 00:01:06,209
للخدمة والتفاني

16
00:01:06,293 --> 00:01:08,378
كنت تعتقد أنني

17
00:01:08,461 --> 00:01:10,380
هل يستحق ترقية عادلة

18
00:01:10,463 --> 00:01:12,549
تريد المضي قدما

19
00:01:12,632 --> 00:01:15,510
لكن يبدو أن المدير لن يسمح لي

20
00:01:15,594 --> 00:01:20,223
أقسم أحيانًا أن الرجل
في الخارج ليأخذني

21
00:01:20,307 --> 00:01:22,726
أوه ، أوه ، أوه

22
00:01:24,769 --> 00:01:27,230
يتركونك تحلم فقط
بمشاهدتها تتحطم

23
00:01:27,314 --> 00:01:29,232
أنت مجرد خطوة على سلم الزعيم

24
00:01:29,316 --> 00:01:33,904
لكن لديك أحلام لن يسلبها أبدًا

25
00:01:33,987 --> 00:01:36,740
أنت في نفس القارب
مع الكثير من أصدقائك

26
00:01:36,823 --> 00:01:38,575
انتظر اليوم الذي
ستأتي فيه سفينتك

27
00:01:38,658 --> 00:01:39,910
وسوف يتحول المد

28
00:01:39,993 --> 00:01:42,537
وسيتدحرج كل شيء في طريقك

29
00:01:42,621 --> 00:01:45,040
اعمل من التاسعة إلى الخامسة

30
00:01:45,123 --> 00:01:47,751
يا لها من طريقة لكسب العيش

31
00:01:47,834 --> 00:01:49,920
بالكاد حصلت على

32
00:01:50,003 --> 00:01:51,922
كل شيء يؤخذ ولا يعط

33
00:01:52,005 --> 00:01:54,424
هم فقط يستخدمون عقلك

34
00:01:54,507 --> 00:01:56,593
ولن تحصل على الفضل أبدًا

35
00:01:56,676 --> 00:02:01,765
يكفي أن تدفعك للجنون
إذا سمحت بذلك

36
00:02:01,848 --> 00:02:03,225
"تسعة إلى خمسة"

37
00:02:03,308 --> 00:02:05,894
، نعم
لقد أوصلوك إلى حيث يريدونك

38
00:02:05,977 --> 00:02:08,063
هناك حياة أفضل

39
00:02:08,146 --> 00:02:09,898
وتفكر في الأمر ، أليس كذلك؟

40
00:02:09,981 --> 00:02:12,567
إنها لعبة الرجل الثري

41
00:02:12,651 --> 00:02:14,569
لا يهم ما يسمونه

42
00:02:14,653 --> 00:02:16,780
وأنت تقضي حياتك

43
00:02:16,863 --> 00:02:19,908
دفع المال في محفظته

44
00:02:19,991 --> 00:02:21,409
"تسعة إلى خمسة"

45
00:02:21,493 --> 00:02:23,912
يا لها من طريقة لكسب العيش

46
00:02:23,995 --> 00:02:25,830
بالكاد حصلت على

47
00:02:25,914 --> 00:02:28,250
كل شيء يؤخذ ولا يعط

48
00:02:28,333 --> 00:02:30,418
هم فقط يستخدمون عقلك

49
00:02:30,502 --> 00:02:32,754
ولا يعطونك الفضل أبدًا

50
00:02:32,837 --> 00:02:37,592
يكفي أن تدفعك للجنون
إذا سمحت بذلك

51
00:02:37,676 --> 00:02:39,261
"تسعة إلى خمسة"

52
00:02:39,344 --> 00:02:40,344
نعم

53
00:02:48,736 --> 00:02:52,133
لكن نورمان لم تعمل
.في حياتها من قبل

54
00:02:52,240 --> 00:02:53,658
.اعتقدت أنك ستكونين متعاطفة

55
00:02:53,741 --> 00:02:55,159
، أنا متعاطفة ، لكن ، من فضلك

56
00:02:55,243 --> 00:02:57,161
لماذا علي تدريبها؟

57
00:02:57,245 --> 00:02:59,289
.دعها تعمل في قسم شخص آخر

58
00:02:59,372 --> 00:03:01,249
.هي مستعدة وتحتاج إلى الوظيفة

59
00:03:01,332 --> 00:03:02,792
.هي مطلقة مؤخرا

60
00:03:02,875 --> 00:03:04,771
.و أنا أرملة ولدي أربعة أطفال

61
00:03:04,877 --> 00:03:06,296
.جيري ما كان يجب أن يموت

62
00:03:06,379 --> 00:03:06,793
.كنت سأكون أفضل حالا
.إذا كان بإمكاني أن أتطلق منه

63
00:03:10,426 --> 00:03:11,600
أهذه هي؟

64
00:03:12,177 --> 00:03:13,304
.نعم

65
00:03:13,387 --> 00:03:13,878
سنحتاج إلى خزانة
.خاصة لتلك القبعة

66
00:03:19,435 --> 00:03:20,519
.من هنا

67
00:03:20,602 --> 00:03:23,522
هذا يوم رائع بالنسبة
.لي. سوف أراهن على ذلك

68
00:03:23,605 --> 00:03:25,419
، كنت متحمسة للغاية
.غادرت قبل ساعة حتى لا أتأخر

69
00:03:26,900 --> 00:03:30,961
استغرق الأمر 45 دقيقة
.للعثور على موقف للسيارة

70
00:03:32,115 --> 00:03:34,159
.نوقف سيارتنا في المبنى

71
00:03:34,242 --> 00:03:34,462
لقد انتقلت للتو إلى شقة
.جديدة بالقرب من المطار

72
00:03:37,037 --> 00:03:38,121
.آه

73
00:03:38,204 --> 00:03:39,622
مهلا ، فيوليت ، ما هذا؟

74
00:03:39,706 --> 00:03:40,790
.مرحبًا ، إيدي

75
00:03:40,874 --> 00:03:43,680
هل سمعت أي شيء عن الترقية؟ -
...، لا شيء للآن. اه -

76
00:03:43,704 --> 00:03:45,795
.إيدي سميث -
.جودي بيرنلي -

77
00:03:45,879 --> 00:03:47,297
.جودي تبدأ العمل اليوم

78
00:03:47,380 --> 00:03:48,590
ماذا؟

79
00:03:48,673 --> 00:03:52,594
كيف سأخرج من سجن غرفة البريد هذا

80
00:03:52,678 --> 00:03:54,597
إذا استمروا في
بتوظيف أشخاص من الخارج؟

81
00:03:54,680 --> 00:03:57,099
.يا سيدة ، سوف تكرهى المكان هنا

82
00:03:58,809 --> 00:03:59,852
.جودي

83
00:03:59,935 --> 00:04:02,355
، حسنا. الآن
.نحن في الطابق الثاني عشر

84
00:04:02,438 --> 00:04:04,357
، فوقنا الجناح التنفيذي

85
00:04:04,440 --> 00:04:08,361
حيث يكون الرئيس السيد
.هينكل ورئيس مجلس الإدارة

86
00:04:08,444 --> 00:04:09,362
.يبدو كبيرا جدا

87
00:04:09,445 --> 00:04:11,364
.فعلا
.لقد كنت هنا 12 عاما

88
00:04:11,448 --> 00:04:13,367
.لم أرَ رئيس مجلس الإدارة قط

89
00:04:13,450 --> 00:04:17,371
12 سنة؟
.كل ما فعلته هو أن أكون ربة منزل

90
00:04:17,454 --> 00:04:19,137
.أردت أن أسألك عن راتبي

91
00:04:20,682 --> 00:04:22,376
.هذا موضوع حساس للغاية هنا

92
00:04:22,459 --> 00:04:24,378
سوف تضطرى إلى مناقشة ذلك

93
00:04:24,461 --> 00:04:25,879
.مع رئيسنا السيد هارت

94
00:04:25,962 --> 00:04:28,382
.أوه ، أنا آسفة. كل شيء جديد جدا

95
00:04:28,465 --> 00:04:30,384
.لا تقلقى سوف تحصلى على معلومة منه

96
00:04:30,467 --> 00:04:32,386
. ثم سوف تكونى آسفة حقا

97
00:04:33,471 --> 00:04:34,555
.هيا

98
00:04:37,475 --> 00:04:39,090
، حسنا
.مرحبا بكم في الخطوط الأمامية

99
00:04:45,983 --> 00:04:48,880
.عذرًا. هنا يأتي الجنرال باتون

100
00:04:48,986 --> 00:04:50,405
.فيوليت ، فقط لحظة

101
00:04:50,488 --> 00:04:51,572
.هيا

102
00:04:51,656 --> 00:04:53,074
.اه مجرد لحظة

103
00:04:53,158 --> 00:04:54,243
فيوليت؟

104
00:04:54,326 --> 00:04:55,994
.أوه ، نعم ، روز. اسفة جدا

105
00:04:56,078 --> 00:05:00,416
كنت أود التحدث إليك عن قواعد
.السيد هارت في ديكور المكتب

106
00:05:00,499 --> 00:05:02,584
.يبدو أنهم يتراخون في قسمك

107
00:05:02,668 --> 00:05:03,841
هل حقا؟ كيف؟

108
00:05:04,920 --> 00:05:06,338
.لقد كتبتها هنا

109
00:05:06,422 --> 00:05:08,340
.لا توجد فناجين قهوة على المكاتب"

110
00:05:08,424 --> 00:05:10,342
-لا يتم ترك أي أغراض شخصية ظاهرة"

111
00:05:10,426 --> 00:05:11,510
...الصور"

112
00:05:11,593 --> 00:05:14,541
".النباتات ، وما إلى ذلك

113
00:05:14,566 --> 00:05:16,182
يجب ألا نبدو مشوشين
.أو قذرين. مم-مم

114
00:05:16,266 --> 00:05:19,644
، المكتب الذي يبدو فعالاً يتسم بالكفاءة -

115
00:05:19,727 --> 00:05:21,604
.كما يقول السيد هارت

116
00:05:21,688 --> 00:05:22,439
.يا مرحبا

117
00:05:22,522 --> 00:05:26,641
، جودي بيرنلي ، روز كيث
.هى مساعد السيد هارت الإداري

118
00:05:26,734 --> 00:05:29,210
.جودي تبدأ اليوم
.تشرفت بمقابلتك

119
00:05:29,235 --> 00:05:33,033
.(مرحبًا بك في (كونسوليدتد
.آمل أن تستمتعى هنا

120
00:05:33,451 --> 00:05:34,869
.كلنا سعداء

121
00:05:34,952 --> 00:05:36,370
.أعتقد

122
00:05:36,454 --> 00:05:38,372
.ضعى هذا على لوحة الإعلانات

123
00:05:38,456 --> 00:05:40,875
.أنا أعرف بالضبط أين ألصقها

124
00:05:40,958 --> 00:05:44,462
جودي ، إذا كان هناك أي شيء يمكنني
، القيام به لمساعدتك على الاستقرار

125
00:05:44,545 --> 00:05:48,048
.فقط قومى بزيارتى
.شكرا جزيلا

126
00:05:51,844 --> 00:05:53,387
شيء واحد يجب أن
تعرفيه عن عزيزتي روزي

127
00:05:53,472 --> 00:05:55,682
هي عيون وأذن وأنف
.وحلق السيد هارت

128
00:05:55,765 --> 00:05:59,895
.تبلغه بكل شيء تسمعه -
أهي جاسوسة الشركة؟ -

129
00:05:59,978 --> 00:06:01,001
.صه! لن أقول ذلك

130
00:06:01,480 --> 00:06:06,318
، إذا كنت تتحدثين في الحمام
تأكدى إنها لاتختبىء فى الكبائن

131
00:06:06,401 --> 00:06:07,819
.عيد ميلاد سعيد يا ميرا

132
00:06:07,903 --> 00:06:09,821
.هي وروز هكذا

133
00:06:09,905 --> 00:06:11,823
، هذا القسم مقسم إلى ثلاث مناطق

134
00:06:11,907 --> 00:06:13,325
.كل مع مشرف

135
00:06:13,408 --> 00:06:16,328
بصفتي أقدمهم ، فإن المشرفين الآخرين
.يقدمون تقاريرهم إليّ

136
00:06:16,412 --> 00:06:20,458
أنا أرفعها للسيد هارت. هذا هو
.مكتبه هناك. لقد ترقى للتو نائب الرئيس

137
00:06:20,541 --> 00:06:24,170
.لم أر أحدا يقفز بهذه السرعة

138
00:06:24,253 --> 00:06:27,107
.لدي ظهر سيء لإثبات ذلك

139
00:06:27,131 --> 00:06:29,634
مارجريت ، أي شيء هام؟

140
00:06:29,717 --> 00:06:31,236
.لا شيء حتى الآن

141
00:06:31,260 --> 00:06:32,345
.اه

142
00:06:32,428 --> 00:06:34,847
.مارجريت ، من فضلك
.إبعديها عن مكتبى

143
00:06:34,932 --> 00:06:36,058
.آسفة

144
00:06:36,141 --> 00:06:39,520
أتذكر عندما كان
.مجرد متدرب إداري

145
00:06:39,603 --> 00:06:42,523
.في الحقيقة ، كنت أنا من دربه

146
00:06:42,606 --> 00:06:45,203
ماذا يحب؟

147
00:06:47,945 --> 00:06:49,905
، أحب أن أشكر ، جودي

148
00:06:49,988 --> 00:06:51,907
إذا كان هناك كلمة

149
00:06:51,990 --> 00:06:54,451
...لوصف فلسفتي في العمل

150
00:06:55,620 --> 00:06:57,830
."إنه "عمل جماعي

151
00:06:57,914 --> 00:07:01,584
.يعمل الجميع معًا

152
00:07:01,668 --> 00:07:04,796
، أنتم الفتيات ، بالطبع
لم تحصلوا على فرصة للعب كرة القدم

153
00:07:04,879 --> 00:07:06,339
.أو البيسبول

154
00:07:07,131 --> 00:07:09,342
وشعرت دائمًا أن هذا أمر مؤسف

155
00:07:09,425 --> 00:07:15,890
لأنني أعتقد أنه ربما يكون أفضل مكان
.لمعرفة معنى العمل الجماعي

156
00:07:15,975 --> 00:07:18,811
أتذكر أن المدرب فراي كان يخبرنا

157
00:07:18,894 --> 00:07:22,940
السلسلة تظل قوية"
."ما لم تضعف إحدى حلقاتها

158
00:07:25,442 --> 00:07:28,821
... الحلقة الأضعف
! اللعنة

159
00:07:29,947 --> 00:07:31,198
.أحتاج إلى تثبيت الكرسي

160
00:07:31,282 --> 00:07:36,704
.حسنًا ، أنا... لن أطيل عليك

161
00:07:36,788 --> 00:07:39,708
يكفي أن أقول إنها
، غابة في الخارج

162
00:07:39,791 --> 00:07:41,209
، ولكن إذا عملنا معًا

163
00:07:41,293 --> 00:07:43,587
سنقطع الكرات عن المنافس

164
00:07:43,670 --> 00:07:46,923
.و سوف نجلس على القمة

165
00:07:51,469 --> 00:07:52,929
.شكرا لك سيدي

166
00:07:53,013 --> 00:07:54,681
.أنا سعيدة لكوني أعمل هنا

167
00:07:54,764 --> 00:07:56,182
، حسنًا ، أنت إضافة مرحب بها

168
00:07:56,267 --> 00:07:59,145
، وجميلة جدًا أيضًا
.إذا جاز لي أن أضيف

169
00:07:59,228 --> 00:08:00,521
.شكرا لك سيدي
.انا اعني هذا

170
00:08:00,605 --> 00:08:03,441
يجب أن ترى كرونس
.التى إلتحقت بنا مؤخرًا

171
00:08:03,524 --> 00:08:05,067
مثيرة للشفقة. صحيح يا فيوليت؟

172
00:08:06,402 --> 00:08:08,738
، أوه ، فيوليت
.زوجتي قادمة لاحقًا

173
00:08:08,821 --> 00:08:10,740
.أود أن أقدم لها هدية

174
00:08:10,823 --> 00:08:12,617
هل يمكنك اختيار شال جميل لها؟

175
00:08:12,700 --> 00:08:14,137
.سيد هارت لقد ناقشنا هذا من قبل

176
00:08:14,161 --> 00:08:16,787
التسوق ليس عملى ؟

177
00:08:16,872 --> 00:08:18,790
فيوليت اللعنه منذ خمس دقائق

178
00:08:18,874 --> 00:08:20,292
.كنت أتحدث عن العمل الجماعي

179
00:08:20,375 --> 00:08:22,461
.و أول شىء تفعليه أن ترفضى المساعدة

180
00:08:22,544 --> 00:08:26,006
، كل ما أقوله ، سيد هارت
لا يوجد شيء في وصف وظيفتي

181
00:08:26,089 --> 00:08:28,425
.عن التسوق لزوجتك

182
00:08:28,508 --> 00:08:33,430
كل ما أقوله هو أنني أحب الناس من
.حولي الذين يتسمون بالمرونة ويتوافقون

183
00:08:33,513 --> 00:08:34,931
، عندما أسأل موظفًا

184
00:08:35,015 --> 00:08:37,559
، خاصة من يريد أن تتم ترقيته

185
00:08:37,644 --> 00:08:39,062
.أتوقع القليل من التعاون

186
00:08:39,145 --> 00:08:40,229
أتفهمين؟

187
00:08:40,313 --> 00:08:41,397
.نعم

188
00:08:41,481 --> 00:08:43,900
حسن. حرير باللون الأزرق
.وربما شريط أحمر

189
00:08:43,983 --> 00:08:46,402
.أنت تتحدث إلى الشخص المناسب

190
00:08:46,486 --> 00:08:47,904
.فيوليت هي الأفضل

191
00:08:47,987 --> 00:08:49,405
.أول شخص التقيت به هنا

192
00:08:49,489 --> 00:08:51,407
إنها تعرف الكثير عما يحدث هنا أكثر من أي

193
00:08:51,491 --> 00:08:53,576
.من أي شخص آخر باستثناء السيد هينكل

194
00:08:53,660 --> 00:08:55,495
.أوه ، غزال

195
00:08:55,578 --> 00:08:57,038
.بلى. لقد إصطدته

196
00:08:57,121 --> 00:08:59,099
جودى ، إذا كان لديك أي شيء

197
00:08:59,124 --> 00:09:01,543
، يدور في ذهنك

198
00:09:01,627 --> 00:09:03,504
، فقط تعال و لا تترددى في التحدث معي

199
00:09:03,587 --> 00:09:06,194
لأن هذا هو سبب وجود
- مكتبي في هذا الطابق

200
00:09:07,091 --> 00:09:09,510
لأكون قريبًا من فتياتي. حسنا؟

201
00:09:09,593 --> 00:09:11,011
.من المؤكد. شكرا جزيلا

202
00:09:11,095 --> 00:09:12,096
.حسن

203
00:09:13,097 --> 00:09:15,307
أوه ، هل عادت دورالي بعد؟

204
00:09:17,267 --> 00:09:18,644
.لا

205
00:09:18,728 --> 00:09:20,146
.أحضر لي قهوة إذن يا فيوليت

206
00:09:20,230 --> 00:09:22,524
.بدون سكر. فقط خفيف و حلو

207
00:09:22,607 --> 00:09:23,775
.نعم سيدي

208
00:09:28,446 --> 00:09:32,075
، حسنًا
.هذا هو فرانكلين هارت جونيور

209
00:09:32,158 --> 00:09:35,161
لكن بالنسبة لي
.سيكون دائمًا ف. هارت

210
00:09:36,955 --> 00:09:38,540
.جيد

211
00:09:38,623 --> 00:09:39,791
.لقد عادت

212
00:09:41,460 --> 00:09:43,254
مرحبًا يا فيوليت. كيف الحال؟

213
00:09:43,337 --> 00:09:44,922
، أوه ، دورالي
.رئيسك يريد القهوة

214
00:09:45,005 --> 00:09:48,426
عظيم. لقد عدت للتو من
.تزويد سيارته بالوقود

215
00:09:48,509 --> 00:09:50,469
.أنا دائماً أقوم بملء خزان أو آخر

216
00:09:50,553 --> 00:09:51,971
.هذه جودي بيرنلي

217
00:09:52,054 --> 00:09:54,473
.جودي ستعمل في قسمي

218
00:09:54,557 --> 00:09:55,975
.دورالي رودس

219
00:09:56,058 --> 00:09:57,476
.تشرفت بمقابلتك

220
00:09:57,560 --> 00:09:59,395
أتمنى أن يعاملك
الجميع بطريقة ودية

221
00:09:59,479 --> 00:10:00,939
.و يحيطون علمك بما حولك

222
00:10:01,022 --> 00:10:02,941
، كان الجميع لطفاء للغاية
.شكرًا لك

223
00:10:03,024 --> 00:10:05,944
، إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به
فما عليك سوى مناداتى

224
00:10:06,027 --> 00:10:08,572
أعرف ما هو شعور
.أن تكونى الفتاة الجديدة

225
00:10:08,655 --> 00:10:10,240
.شكرا جزيلا

226
00:10:12,492 --> 00:10:14,911
.جودي ، هنا

227
00:10:14,995 --> 00:10:17,822
، هذه هي الآلة الكاتبة
....الدكتافون ، الآلة الحاسبة

228
00:10:17,998 --> 00:10:20,834
من الأفضل أن أحضر
.لك خزانة لتلك القبعة

229
00:10:36,642 --> 00:10:37,727
.مرحبا

230
00:10:37,810 --> 00:10:39,353
.مرحبا

231
00:10:40,856 --> 00:10:41,940
...اه

232
00:10:42,024 --> 00:10:43,024
.نعم

233
00:10:44,193 --> 00:10:45,319
مرحبا؟

234
00:10:51,867 --> 00:10:54,661
جو يغادر. لن يسمحوا
.لها بالعمل بدوام جزئي

235
00:10:54,745 --> 00:10:58,123
بالطبع لن يفعلوا. سيجعل
.الأمور مريحة للغاية

236
00:10:58,207 --> 00:11:00,959
مرحبًا يا فيوليت. مرحبًا
جودي. كيف تجري الامور؟

237
00:11:01,044 --> 00:11:02,378
.بخير، شكرا لك

238
00:11:02,462 --> 00:11:04,881
.سوف ترني فيوليت في الخارج

239
00:11:04,964 --> 00:11:06,651
.طلب مني هارت شراء شال لزوجته

240
00:11:06,675 --> 00:11:07,925
شال؟

241
00:11:07,967 --> 00:11:10,553
لماذا لا يسأل دورالي؟

242
00:11:10,637 --> 00:11:13,056
.هي تفعل كل شيء آخر من أجله

243
00:11:13,139 --> 00:11:14,557
.أوه ، إنها متعبة جدًا

244
00:11:14,641 --> 00:11:17,811
لقد كانوا في المؤتمر
.معًا طوال الصباح

245
00:11:17,894 --> 00:11:19,312
.سنراكم لاحقا

246
00:11:19,395 --> 00:11:20,814
.تعال يا جودي

247
00:11:20,897 --> 00:11:21,981
.إستمتع

248
00:11:25,402 --> 00:11:26,821
.أحب هذا

249
00:11:26,904 --> 00:11:29,824
ماذا قصدت مارغريت عن دورالي؟

250
00:11:29,907 --> 00:11:32,827
...حسنًا ، هناك شائعة تقول ، آه

251
00:11:32,910 --> 00:11:34,829
.انها علاقة بالرئيس

252
00:11:34,912 --> 00:11:39,416
هي والسيد هارت؟
.أعتقد أن هذا فظيع

253
00:11:39,500 --> 00:11:41,418
.حسنا ، عش ودع غيرك يعيش

254
00:11:41,502 --> 00:11:44,421
، رغم ذلك ، بصراحة
.أنا أعتقد إنها تستخدم عقلها

255
00:11:44,506 --> 00:11:45,924
.و بالتأكيد لديها المزيد من الذوق

256
00:11:46,007 --> 00:11:47,425
.هكذا تركنى زوجي

257
00:11:47,509 --> 00:11:50,428
.كان على علاقة بسكرتيرته

258
00:11:50,512 --> 00:11:53,168
لا أعتقد أن هارت سيترك
.زوجته. إنها طاهية جيدة

259
00:11:53,193 --> 00:11:55,958
لقد كانت تعد له وجبات
.جيدة جدًا طوال هذه السنوات

260
00:11:56,017 --> 00:11:59,062
، الى جانب ذلك
.هي مجنونة به. إنها تعشقه

261
00:12:05,778 --> 00:12:07,697
دورالي ، هل يمكن أن تحضرى دفترك

262
00:12:07,780 --> 00:12:10,533
و تأتى بوجهك الجميل لهنا من فضلك؟

263
00:12:10,616 --> 00:12:12,285
.نعم سيدي

264
00:12:23,422 --> 00:12:24,882
.توقفى هناك-

265
00:12:24,965 --> 00:12:26,216
ماذا؟

266
00:12:27,467 --> 00:12:29,386
.استدر ثانية فقط

267
00:12:29,469 --> 00:12:31,138
هل هناك خطب ما؟

268
00:12:32,222 --> 00:12:34,391
هل لدي شيء في ثوبي؟

269
00:12:34,474 --> 00:12:35,474
.لا يوجد خطأ

270
00:12:35,804 --> 00:12:39,021
.في الواقع ، كل شيء على ما يرام
.جدا ، صحيح جدا

271
00:12:41,481 --> 00:12:41,946
هل نبدأ يا سيد هارت؟

272
00:12:43,776 --> 00:12:44,861
...بلى. اممم

273
00:12:44,944 --> 00:12:47,989
اكتبى رسالة إلى فيرنون هنشو

274
00:12:48,072 --> 00:12:50,199
.في متروبوليتان ميوتشوال

275
00:12:51,159 --> 00:12:53,244
، عزيزي فيرن

276
00:12:53,328 --> 00:12:54,746
،كما تعلم

277
00:12:54,829 --> 00:12:57,916
.ان رئيس مجلس إدارة الشركة

278
00:12:57,999 --> 00:13:00,168
، السيد راسل تينسورثي

279
00:13:00,251 --> 00:13:02,921
يقضي معظم وقته في البرازيل

280
00:13:03,004 --> 00:13:07,342
...حيث يعمل في مهمة تطهير الغابة

281
00:13:07,426 --> 00:13:09,094
-يترتب على ذلك

282
00:13:09,178 --> 00:13:10,638
...أوه

283
00:13:10,721 --> 00:13:13,223
.لا بأس. سوف أجمعهم

284
00:13:14,975 --> 00:13:17,519
...هنا ، اللعنة على

285
00:13:17,603 --> 00:13:20,522
.اسمحى لي - دعيني أساعدك في ذلك

286
00:13:20,606 --> 00:13:23,025
..لا ، هذا جيد. لقد لممتهم-

287
00:13:23,108 --> 00:13:25,319
.ها هم. حسنا

288
00:13:25,403 --> 00:13:28,907
دورالي. نعم؟

289
00:13:28,990 --> 00:13:31,034
...عن سلوكي في المكتب هنا بالأمس

290
00:13:31,117 --> 00:13:37,707
.أخشى أنني... تجاوزت قليلاً
.أود فقط أن أعتذر لك

291
00:13:37,791 --> 00:13:39,209
.لا تفكر في الأمر ، سيد هارت

292
00:13:39,292 --> 00:13:41,461
، لقد طاردني رجال أسرع منك

293
00:13:41,544 --> 00:13:43,505
.ولم يتم الإيقاع بى حتى الآن

294
00:13:43,588 --> 00:13:47,217
هل نعود إلى رسالتنا الآن؟

295
00:13:47,301 --> 00:13:51,222
لكن هل يمكنك
المجيء إلى هنا للحظة؟

296
00:13:51,305 --> 00:13:53,474
.لدي شيء صغير لك

297
00:13:53,557 --> 00:13:56,352
...أنت تعلم

298
00:13:56,435 --> 00:13:57,895
منذ أن ارتكبت هذا الخطأ الغبي

299
00:13:57,979 --> 00:14:00,815
...في مؤتمر سان فرانسيسكو ، أنا

300
00:14:00,898 --> 00:14:02,817
.أوه ، أنت لم ترتكب خطأ

301
00:14:02,900 --> 00:14:04,318
سأحتاج فقط للتأكد

302
00:14:04,402 --> 00:14:07,822
في المرة القادمة التي
، يُطلب فيها العمل في مؤتمر

303
00:14:07,906 --> 00:14:09,574
لابد التأكد أنه سيتم عقد واحد بالفعل

304
00:14:09,658 --> 00:14:13,829
، حق. ولم يحدث شيء على أي حال
.فلننسى الأمر برمته

305
00:14:13,912 --> 00:14:15,038
.حسناً

306
00:14:15,122 --> 00:14:18,166
...دورالي

307
00:14:18,250 --> 00:14:20,377
، كما تعلمى
أنت تعني لي أكثر من ذلك بكثير

308
00:14:20,460 --> 00:14:22,671
، من مجرد سكرتيرة

309
00:14:22,754 --> 00:14:24,715
.لذلك اشتريت هذا لك

310
00:14:24,798 --> 00:14:26,216
.إخترتها بنفسي

311
00:14:26,300 --> 00:14:28,011
.حسنا شكرا لك

312
00:14:28,970 --> 00:14:31,889
.لم يكن عليك القيام بذلك

313
00:14:31,973 --> 00:14:33,891
.أوه ، إنه جميل

314
00:14:33,975 --> 00:14:36,477
.إنه جميل جدا

315
00:14:36,561 --> 00:14:38,604
.إنه أيضًا لا شيء على الإطلاق

316
00:14:38,688 --> 00:14:40,106
.دورالي ، أنا رجل ثري

317
00:14:40,189 --> 00:14:42,650
.لدي دفتر شيكات على هذا المكتب

318
00:14:42,734 --> 00:14:45,713
،قل كلمة واحدة
.ويمكنك كتابة المبلغ الخاص بك -

319
00:14:45,737 --> 00:14:47,155
.يمكنني فعل ذلك الآن ، سيد هارت -

320
00:14:47,239 --> 00:14:49,533
يمكنني بسهولة تقليد توقيعك-
أفضل مما تفعل

321
00:14:49,616 --> 00:14:53,287
.ألا تفهمى دورالي؟ أنا مجنون بك

322
00:14:53,370 --> 00:14:54,955
.أنت كل ما أفكر فيه

323
00:14:55,039 --> 00:14:58,125
لقد أخبرتك من قبل
.أنني امرأة متزوجة

324
00:14:58,208 --> 00:15:00,894
.وانا رجل متزوج
.هذا يجعلها مثالية

325
00:15:01,754 --> 00:15:03,088
!أوه ، سيد هارتي آه

326
00:15:03,172 --> 00:15:04,590
.دورالي ، من فضلك! انا اريدك

327
00:15:04,673 --> 00:15:06,091
.أوه ، بحق السماء

328
00:15:06,175 --> 00:15:08,385
ماذا تفعل يا سيد (هارت)؟

329
00:15:08,470 --> 00:15:09,763
.نادينى فرانك

330
00:15:10,805 --> 00:15:11,890
فرانك؟

331
00:15:11,973 --> 00:15:13,141
هاه؟

332
00:15:13,224 --> 00:15:15,852
ماذا تفعل على الارض؟

333
00:15:15,935 --> 00:15:17,330
.لا شيئ. أنا تعثرت

334
00:15:19,105 --> 00:15:20,857
أضرب ركبتي على
.طاولة القهوة اللعينة

335
00:15:20,940 --> 00:15:22,025
!آه! يا

336
00:15:22,108 --> 00:15:23,526
هل جرحت نفسك؟

337
00:15:23,610 --> 00:15:24,694
.لا

338
00:15:24,778 --> 00:15:26,106
ماذا تفعلين هنا؟

339
00:15:27,214 --> 00:15:29,699
أنت تعلم أنني أكره
.ذلك عندما تأتين إلى هنا

340
00:15:29,784 --> 00:15:31,202
.هل تعلمى ذلك

341
00:15:31,285 --> 00:15:32,703
.لا تغضب منى

342
00:15:32,787 --> 00:15:34,622
.لقد جئت للتو من وكالة السفر

343
00:15:34,705 --> 00:15:37,208
لديهم أروع الرحلات البحرية؟

344
00:15:37,291 --> 00:15:38,709
.أوه ، مرحبا ، دورالي

345
00:15:38,793 --> 00:15:40,377
مرحبًا سيدة هارت. حسنا كيف حالك؟

346
00:15:40,461 --> 00:15:43,506
أنا جيد وأنت؟ يا
.له من وشاح جميل

347
00:15:43,589 --> 00:15:46,717
.إنها هدية من زوجك

348
00:15:46,801 --> 00:15:49,220
.أوه ، فرانك ، كان ذلك لفته جيدة

349
00:15:49,304 --> 00:15:51,223
.أنا سعيد لأنه يقدرك

350
00:15:51,306 --> 00:15:53,141
.هيا إلبسيه

351
00:15:55,769 --> 00:15:58,688
.أوه ، إنه رائع للغاية

352
00:15:58,772 --> 00:16:01,233
.وأنت جذابة للغاية

353
00:16:01,316 --> 00:16:03,693
.و انت حلوة. وأنا أقدر ذلك

354
00:16:03,777 --> 00:16:05,695
.دورالي ، هذا سيكون كل شيء الآن

355
00:16:05,779 --> 00:16:07,864
.يمكنك فقط إنهاء الرسالة لاحقًا

356
00:16:07,948 --> 00:16:11,535
، وداعا. أوه ، فرانك
.دعني أريك هذه الكتيبات

357
00:16:11,619 --> 00:16:15,065
.لن يستغرق الأمر ثانية.لقد وعدت بالذهاب
.حق

358
00:16:15,148 --> 00:16:19,418
هذا رائع. إنها
رحلة بحرية إيطالية

359
00:16:19,502 --> 00:16:21,420
.تبدو تمامًا مثل Love Boat

360
00:16:21,504 --> 00:16:22,588
.نعم إنها كذلك

361
00:16:22,672 --> 00:16:25,967
.أربعة أسابيع من الشمس يا فرانك

362
00:16:26,050 --> 00:16:28,553
أربعة أسابيع؟ هل جننت؟

363
00:16:28,636 --> 00:16:30,263
لن أقضي أربعة أسابيع من حياتي

364
00:16:30,347 --> 00:16:32,975
وأنا أتجول في قارب

365
00:16:38,647 --> 00:16:40,231
.حسنًا ، سأكون ملعونًا

366
00:16:40,255 --> 00:16:44,736
فقط انظرى هناك لترى من الذي حصل على
.مكافأة مقابل خدماته

367
00:16:44,820 --> 00:16:46,738
.هذا هو الشال الذي اشتريته

368
00:16:48,407 --> 00:16:51,827
آه ، من يهتم؟
.أعتقد أنها تستحق ذلك

369
00:16:51,911 --> 00:16:54,372
أراهن أنك لا تستطيع
.الانتظار لرؤية غرفة التصوير Xerox

370
00:16:56,374 --> 00:16:59,294
الآن ، يتم دائمًا الانتهاء من
كل هذه المذكرات المستعجلة

371
00:16:59,377 --> 00:17:00,962
، بشأن تنظيم الورق الموحد

372
00:17:01,045 --> 00:17:04,924
، لذلك تضعه هنا
8.5 × 11. هل ترى؟

373
00:17:05,008 --> 00:17:07,844
، أغلق الحاوية بإحكام
.قم بتشغيل الطاقة

374
00:17:09,220 --> 00:17:12,515
العديد من الناس فقدوا
!سمعهم في هذه الغرفة

375
00:17:12,600 --> 00:17:14,560
، حدد عدد النسخ

376
00:17:14,643 --> 00:17:16,562
واجعلها أغمق قليلاً

377
00:17:16,645 --> 00:17:18,272
.وابدأ الطباعة

378
00:17:18,355 --> 00:17:19,773
.هاهي آتية

379
00:17:19,857 --> 00:17:22,276
، إذا حدث خطأ ما
.شاهد هذه اللوحة

380
00:17:22,359 --> 00:17:23,435
.تخبرك الآلة بما يجب عليك فعله

381
00:17:23,459 --> 00:17:26,280
.أعتقد أنني أستطيع التعامل معها -
.حسنا ، سأترك هذا لك -

382
00:18:13,956 --> 00:18:15,040
!يا

383
00:18:39,983 --> 00:18:41,401
.أنت كثير جدا

384
00:18:41,484 --> 00:18:44,612
.زوجتك ذاهبة في إجازة
.لن يكون هناك ما يمنعك

385
00:18:44,696 --> 00:18:48,992
أنا أعلم. انتظر حتى تسمع هذا
.المخطط الصغير الجديد الذي بدأته

386
00:18:50,159 --> 00:18:52,280
.تعال هنا للحظة

387
00:18:55,624 --> 00:18:59,198
ما يجري بحق الجحيم هنا؟

388
00:19:01,213 --> 00:19:03,966
.أنا آسفة سيد هارت
.كانت تسير بسرعة كبيرة

389
00:19:04,049 --> 00:19:07,070
لماذا لم تغلقيه من هنا؟

390
00:19:07,094 --> 00:19:09,430
سوف أجدك في الطابق العلوي
.فرانك. لديك مخطط صغير رائع هنا

391
00:19:09,513 --> 00:19:11,223
.هنا. هنا

392
00:19:11,307 --> 00:19:13,434
.أنا آسفة سيد هارت
.اعتقدت أنه يمكنني المواكبة

393
00:19:13,518 --> 00:19:15,979
ألم يبينوا لك كيفية استخدام
الجهاز؟

394
00:19:16,062 --> 00:19:19,149
.أي معتوه يمكن أن يعمل هذا

395
00:19:19,232 --> 00:19:20,692
.انا كنت

396
00:19:20,775 --> 00:19:23,194
.أعرف ماذا أفعل الآن يا سيدي

397
00:19:23,278 --> 00:19:24,696
، أقترح أن تفعل ذلك

398
00:19:24,779 --> 00:19:26,573
، أو سيكون يومك الأول هو الأخير
فهمت؟

399
00:19:26,656 --> 00:19:29,242
نعم سيدي. إبدأى بتنظيف هذه
.الفوضى والعودة إلى العمل

400
00:19:29,326 --> 00:19:31,077
.نعم سيدي

401
00:20:07,115 --> 00:20:08,325
ديك؟

402
00:20:09,409 --> 00:20:10,177
.أوه ، جودي

403
00:20:13,205 --> 00:20:15,040
ما الذي تفعله هنا؟

404
00:20:15,124 --> 00:20:17,225
.أردت فقط أن أعطيك هذه الأوراق

405
00:20:22,006 --> 00:20:23,424
.هذه هي الأخيرة

406
00:20:23,508 --> 00:20:24,926
، أنت ، آه ، وقعى عليها

407
00:20:25,009 --> 00:20:27,929
.وبعد ذلك يمكنك تسليمها إلى محاميك

408
00:20:28,012 --> 00:20:29,305
.حسنا

409
00:20:31,516 --> 00:20:33,559
كيف هي احوالك؟

410
00:20:34,519 --> 00:20:35,603
.كل شيء على ما يرام

411
00:20:35,687 --> 00:20:36,772
!رائع

412
00:20:36,855 --> 00:20:38,440
.حصلت على وظيفة

413
00:20:38,524 --> 00:20:39,608
!يا

414
00:20:39,691 --> 00:20:40,734
...أنا

415
00:20:40,818 --> 00:20:42,653
.أنا سكرتيرة

416
00:20:44,488 --> 00:20:46,824
حسنًا ، كيف حال (ليزا)؟

417
00:20:46,907 --> 00:20:49,326
.بخير. إنها تنتظر في السيارة

418
00:20:52,037 --> 00:20:52,470
.نحن - علينا الذهاب

419
00:20:57,043 --> 00:20:58,503
.اعتن بنفسك

420
00:21:00,046 --> 00:21:01,297
.وداعا

421
00:21:24,697 --> 00:21:28,659
.أشعر وكأنني كنت هنا منذ دقيقة

422
00:21:28,742 --> 00:21:30,661
.ستعتاد على ذلك

423
00:21:30,744 --> 00:21:31,829
.الجميع يفعل

424
00:21:31,912 --> 00:21:33,038
.في النهاية

425
00:21:46,386 --> 00:21:48,388
.أغراض طبية

426
00:21:51,141 --> 00:21:52,559
، فيوليت نيوستيد
.الرجاء الانتظار

427
00:21:52,642 --> 00:21:54,060
، فيوليت نيوستيد
.الرجاء الانتظار

428
00:21:54,144 --> 00:21:55,562
.مرحبًا ، هذه فيوليت

429
00:21:55,645 --> 00:21:58,565
.ميل ، لا ، لا. أي 210 ، صافي 30

430
00:21:58,649 --> 00:22:00,067
.تسليم في 9 أيام

431
00:22:00,151 --> 00:22:04,572
...هذا هو 2 من 4،405.50

432
00:22:04,655 --> 00:22:05,740
.88.11

433
00:22:05,823 --> 00:22:07,992
.أوه ، من دواعي سروري ، ميل

434
00:22:08,075 --> 00:22:10,745
، فيوليت نيوستيد
.الرجاء الانتظار. مرحبًا ، هذه فيوليت

435
00:22:10,828 --> 00:22:12,330
شارلوت ، هذا مفهوم

436
00:22:12,413 --> 00:22:15,081
...كنت أنتظر مكالمتك. هذا الطريق

437
00:22:16,501 --> 00:22:20,505
.32 عبر ديكسي اكسبرس

438
00:22:20,589 --> 00:22:22,549
لا تقلق. لقد حصلت
عليه تحت السيطرة

439
00:22:22,633 --> 00:22:23,926
.حسنا. مع السلامة

440
00:22:24,009 --> 00:22:25,260
.أخبار فيوليت- هيا يا أطفال

441
00:22:25,344 --> 00:22:28,347
.لا قتال

442
00:22:28,430 --> 00:22:31,391
صدقني. هناك أكثر من شطيرة
.زبدة الفول السوداني والموز في العالم

443
00:22:31,475 --> 00:22:34,436
ماذا قلت هذا الصباح؟
.حسنا. وأنا احبك أيضا

444
00:22:34,520 --> 00:22:37,439
، لا
.لا أريد التحدث مع الكلب. مع السلامة

445
00:22:40,860 --> 00:22:43,279
أوه ، مرحبا جودي. كيف الحال؟

446
00:22:43,363 --> 00:22:45,365
.جيد شكرا

447
00:22:45,448 --> 00:22:46,950
هل تحب تناول الغداء معاً اليوم؟

448
00:22:47,033 --> 00:22:48,952
، حسنًا
.أخشى أنني لا أستطيع ، شكرًا

449
00:22:49,035 --> 00:22:50,119
.ربما غدا

450
00:22:50,203 --> 00:22:52,622
أنا أعرف أفضل مطعم إيطالي صغير

451
00:22:52,705 --> 00:22:55,625
.مجرد خطوة صغيرة من هنا

452
00:22:55,708 --> 00:22:57,627
أظننى يجب أن أبقى في المكتب

453
00:22:57,710 --> 00:22:59,128
، وتعلم الروتين

454
00:22:59,213 --> 00:23:00,381
.لكن شكرا على أي حال

455
00:23:00,464 --> 00:23:02,424
.طبعا أكيد

456
00:23:10,975 --> 00:23:13,227
، كما تعلم
.أنا فقط لا أفهم ، دواين

457
00:23:13,310 --> 00:23:14,562
ما هو عزيزتى؟

458
00:23:14,645 --> 00:23:19,066
أنا لطيفه بقدر ما أستطيع
.مع كل شخص في هذا المكتب

459
00:23:19,150 --> 00:23:23,446
الجميع يعاملني مثل
اللقيط في حفلة عائلية

460
00:23:23,530 --> 00:23:25,949
.حسنًا ، تعال إلى هنا واجلس

461
00:23:26,032 --> 00:23:28,535
.حسنًا ، هذا يجرح مشاعري

462
00:23:28,618 --> 00:23:30,453
.اين ابتسامتي ليس لدي واحدة

463
00:23:30,537 --> 00:23:33,225
.إنهم غيورون فقط لأنك جميلة جدًا

464
00:23:33,331 --> 00:23:34,749
.إنهم ليسوا غيورين

465
00:23:34,833 --> 00:23:35,917
.مم-هم

466
00:23:36,001 --> 00:23:37,419
الآن أين ابتسامتي؟

467
00:23:37,502 --> 00:23:39,421
اريدك ان تبتسم حسنا

468
00:23:39,505 --> 00:23:41,674
.نسيت كل شيء عنها

469
00:23:41,757 --> 00:23:45,177
.سأقدم لكم استقبالا حارا حقيقيا

470
00:23:45,261 --> 00:23:47,179
.أنا فقط أراهن أنك ستفعل

471
00:23:50,516 --> 00:23:52,059
.فيوليت ، القليل من القهوة

472
00:23:53,352 --> 00:23:54,478
.نعم سيدي

473
00:24:15,375 --> 00:24:17,669
نعم. أي شيء آخر؟

474
00:24:17,753 --> 00:24:21,131
هل رأيت التقرير الذي قدمته حول
استخدام أكواد الألوان في الحسابات؟

475
00:24:21,215 --> 00:24:23,635
.الشهر الماضي. أنا أعطيتها لك

476
00:24:23,718 --> 00:24:26,346
.يمكننا تحسين الكفاءة بنسبة 20

477
00:24:26,429 --> 00:24:29,349
.لقد نظرت إليها ، لكنها بحاجة إلى عمل
.يجب أن أنظر إليها مرة أخرى

478
00:24:29,432 --> 00:24:30,933
.سوف اعود لك بخصوص ذاك

479
00:24:31,017 --> 00:24:33,770
.بلى. مم-هم. حسنا

480
00:24:39,901 --> 00:24:40,943
، أوه ، فيوليت

481
00:24:41,028 --> 00:24:42,780
.لم اسمع منك

482
00:24:42,863 --> 00:24:44,406
هل حصلت على مذكرتي؟

483
00:24:44,490 --> 00:24:46,825
فعلت يا روز. لقد درستها جيداً

484
00:24:46,909 --> 00:24:47,826
.حسن

485
00:24:47,910 --> 00:24:49,828
يجب أن نكون حازمين بشدة

486
00:24:49,912 --> 00:24:51,830
.على أي علامات المعارضة النقابية

487
00:24:51,914 --> 00:24:55,459
، أوه
.هذان السيد هارت مع السيد هينكل

488
00:24:55,542 --> 00:24:58,295
.ما قلته أنت، فهذا يعني الكثير

489
00:24:58,379 --> 00:24:59,797
مرحبا يا فتيات. كيف تجري الامور؟

490
00:24:59,880 --> 00:25:00,798
بخير سيدى

491
00:25:00,881 --> 00:25:02,341
.مرحبا سيد هينكل

492
00:25:02,425 --> 00:25:06,888
روز ، ستحصل على نسخة من هذا
.التقرير الذي أعطاني إياه فرانك للتو

493
00:25:06,971 --> 00:25:10,725
سنبدأ في ترميز الحسابات
.بالألوان من الآن فصاعدًا

494
00:25:10,809 --> 00:25:12,733
.قام فرانك بدراسة رائعة بكفاءة

495
00:25:12,757 --> 00:25:13,788
.شكرا لك سيدي

496
00:25:13,812 --> 00:25:17,273
.هل حقا؟ مبروك سيد هارت

497
00:25:17,357 --> 00:25:18,233
.شكرا روز

498
00:25:18,316 --> 00:25:20,235
.كان فقط - مجرد رائع

499
00:25:20,318 --> 00:25:21,912
.أنت رجل جيد يا فرانك

500
00:25:22,947 --> 00:25:25,165
أي إصلاحات أخرى
.تريد إجراؤها لا بأس بها

501
00:25:26,575 --> 00:25:27,493
.شكرا جزيلا

502
00:25:27,576 --> 00:25:28,911
.هذا هو الطابق الخاص بك

503
00:25:28,994 --> 00:25:31,247
.يمكنك إدارته كما يحلو لك

504
00:25:31,330 --> 00:25:32,331
هل ستصعدن يا فتيات؟ -

505
00:25:32,415 --> 00:25:34,625
لا. نحن ذاهبون للأسفل

506
00:25:37,044 --> 00:25:39,255
.أوه ، لا أصدق ذلك الرجل

507
00:25:39,338 --> 00:25:40,756
.ليس لديه أي خجل

508
00:25:40,840 --> 00:25:43,426
لقد وقف هناك وقدم فكرتي

509
00:25:43,510 --> 00:25:44,928
لرئيس الشركة

510
00:25:45,011 --> 00:25:46,430
.كما لو كانت فكرته

511
00:25:46,513 --> 00:25:47,931
لماذا لم تواجهه؟ -
.لأنني لم أجرؤ -

512
00:25:48,014 --> 00:25:50,767
، أوه ، لأنني ألعبها بأمان
.اللعنة عليها

513
00:25:50,851 --> 00:25:54,771
، في غضون ستة أسابيع
، يتخذ القرار بشأن تلك الترقية

514
00:25:54,855 --> 00:25:57,607
، وحتى ذلك الحين
.ألعب دور الفتاة الطيبة

515
00:25:57,691 --> 00:25:58,942
هل انتهيت هناك؟

516
00:25:59,025 --> 00:25:59,943
.بلى

517
00:26:00,026 --> 00:26:00,944
.عمل رائع

518
00:26:01,027 --> 00:26:02,404
.شكرا

519
00:26:02,487 --> 00:26:05,407
هل يمكنك تخيل امرأة
ناضجة لديها أربعة أطفال

520
00:26:05,491 --> 00:26:07,243
، تقوم بإصلاح باباً في الجراج

521
00:26:07,326 --> 00:26:09,746
ولا يزال يناديني بفتاته؟؟

522
00:26:09,829 --> 00:26:11,914
.أمي ، عليك الاسترخاء

523
00:26:11,998 --> 00:26:14,417
أنا سأعطيك لفافة محشوة

524
00:26:14,500 --> 00:26:16,919
، جوش
.أنت تعرفى كيف أشعر حيال ذلك

525
00:26:17,003 --> 00:26:19,399
الى جانب ذلك ، جدتك سوف تجن

526
00:26:20,426 --> 00:26:21,924
.لو علمت أنك تتناول الماريجوانا

527
00:26:22,008 --> 00:26:23,404
."إنها لا تفهم "كل شيء باعتدال

528
00:26:24,511 --> 00:26:26,930
، علاوة على ذلك
أنت التى دائماً ما تقولين

529
00:26:27,014 --> 00:26:28,932
، "الضرر ينبع من الإفراط"
أليس كذلك؟

530
00:26:29,016 --> 00:26:30,434
.حسنا. نعم اعرف

531
00:26:30,517 --> 00:26:32,436
.أنا أتحدث عن لفافة لمرة واحدة

532
00:26:32,519 --> 00:26:34,938
.حسنا. أنا لا أحب ذلك يا جوش

533
00:26:35,022 --> 00:26:38,442
منذ متى وانت تنتظرين هذه الترقية؟

534
00:26:38,525 --> 00:26:40,944
.ضعها في حقيبتي

535
00:26:41,028 --> 00:26:41,945
!إنها تعمل

536
00:26:42,029 --> 00:26:43,280
.أنت فعلت ذلك

537
00:26:49,621 --> 00:26:50,622
ماذا؟

538
00:26:50,705 --> 00:26:52,791
.لا يأخذك تفكيرك بعيداً

539
00:26:52,874 --> 00:26:55,596
هل أعطيت تلك
الترقية لبوب إنرايت؟

540
00:26:55,668 --> 00:26:58,189
.لدي أقدمية خمس سنوات عليه

541
00:26:58,213 --> 00:26:59,130
.أنا أعلم

542
00:26:59,214 --> 00:27:00,298
.لقد دربته

543
00:27:00,381 --> 00:27:02,592
...أعرف ، -نعم لكن الشركة تشعر

544
00:27:02,675 --> 00:27:04,052
.أوه ، الشركة ، هراء

545
00:27:04,135 --> 00:27:06,638
.قمت بترقيته. قل لي لماذا

546
00:27:06,722 --> 00:27:10,434
، حسنًا ، في المقام الأول
.بوب لديه شهادة جامعية

547
00:27:10,518 --> 00:27:11,435
.أوه ، رائع

548
00:27:11,519 --> 00:27:13,229
وأثناء وجوده في الجامعة

549
00:27:13,312 --> 00:27:14,730
للحصول على شهادته
، عديمة الفائدة

550
00:27:14,814 --> 00:27:16,607
.لقد عملت بكل جهدى هنا في الشركة

551
00:27:16,690 --> 00:27:19,610
.في المقام الثاني ، يعيل أسرة

552
00:27:19,693 --> 00:27:20,903
وأنا لا؟

553
00:27:20,986 --> 00:27:23,405
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

554
00:27:23,489 --> 00:27:24,740
.يداي مكبلتان

555
00:27:24,824 --> 00:27:27,076
تحتاج الشركة إلى
.رجل في هذا المنصب

556
00:27:27,160 --> 00:27:29,746
يفضل العملاء التعامل
.مع الرجال حول الأرقام

557
00:27:29,830 --> 00:27:31,414
.الآن نحن نصل إلي المقصد

558
00:27:31,498 --> 00:27:34,417
أفقد ترقية بسبب
.بعض التحيز الأحمق

559
00:27:34,501 --> 00:27:36,336
، الأولاد في النادي مهددون

560
00:27:36,419 --> 00:27:39,840
وتخيفك أي امرأة لن
.تجلس في مؤخرة الحافلة

561
00:27:39,923 --> 00:27:42,425
، وفروا كلامكم الأحمق عن تحرير المرأة
حسنا؟

562
00:27:42,509 --> 00:27:44,594
.اعرف مشاعرك. اني اتفهم

563
00:27:44,678 --> 00:27:46,596
أنت لا تفهم شيئاً

564
00:27:46,681 --> 00:27:49,100
، أنا أفهم أنني مازلت الرئيس هنا

565
00:27:49,183 --> 00:27:49,533
،وعلى الرغم من أننا نقدر ما تقومين به هناك

566
00:27:51,185 --> 00:27:53,771
.إلا إنه من الأفضل لك أن تحافظى على وظيفتك

567
00:27:53,855 --> 00:27:55,273
.لعنها الله

568
00:27:55,356 --> 00:27:56,774
!دورالي ، تعالِ هنا

569
00:27:56,858 --> 00:27:57,775
.حسنا

570
00:27:57,859 --> 00:27:59,777
.طلبت منك إصلاح الكرسي

571
00:27:59,861 --> 00:28:00,616
، حسنًا ، سأغادر

572
00:28:01,696 --> 00:28:03,698
:لكني أريد أن أقول شيئًا واحدًا قبل أن أذهب

573
00:28:03,781 --> 00:28:07,118
.لن تناديني بفتاتك مرة أخرى

574
00:28:07,202 --> 00:28:08,871
ما الذي تتحدثين عنه عنه؟

575
00:28:09,955 --> 00:28:11,874
دورالي ، ما هذا الكرسي؟

576
00:28:11,957 --> 00:28:13,375
-سأخبرك

577
00:28:13,458 --> 00:28:15,544
.أنا لست فتاة. أنا إمراة

578
00:28:15,627 --> 00:28:16,670
تسمع؟

579
00:28:16,753 --> 00:28:19,381
...أنا لست زوجتك أو والدتك

580
00:28:19,464 --> 00:28:20,883
.أو حتى عشيقتك

581
00:28:20,966 --> 00:28:22,718
ماذا؟

582
00:28:22,801 --> 00:28:24,219
انا موظفة

583
00:28:24,303 --> 00:28:27,723
وعلى هذا النحو ، أتوقع أن أعامل

584
00:28:27,807 --> 00:28:30,977
بقليل من الكرامة
.وقليل من الاحترام

585
00:28:31,060 --> 00:28:33,229
ماذا تقصدين بعشيقة؟

586
00:28:33,313 --> 00:28:34,689
انسى الأمر ، إنها غاضبة فقط -

587
00:28:34,772 --> 00:28:36,524
دورالي ، الشركة كلها تعرف

588
00:28:36,608 --> 00:28:38,735
.أنتما على علاقة غرامية

589
00:28:38,818 --> 00:28:41,070
من الذى يقول أننا على علاقة؟

590
00:28:41,154 --> 00:28:42,572
من كان يقول ذلك؟

591
00:28:42,655 --> 00:28:43,948
...هو

592
00:28:46,492 --> 00:28:47,535
ماذا؟

593
00:28:49,997 --> 00:28:52,082
فيوليت إلى أين أنت ذاهبة؟

594
00:28:52,166 --> 00:28:53,751
.سوف أسكر

595
00:28:53,834 --> 00:28:56,086
.هذا ما ينبغي أن يكون

596
00:28:56,170 --> 00:28:57,588
لقد كنت تخبر الجميع

597
00:28:57,671 --> 00:28:59,423
أنى أنام معك ، هاه؟

598
00:28:59,506 --> 00:29:01,425
حسنًا ، هذا ما يفسر سبب معاملتهم

599
00:29:01,508 --> 00:29:02,885
لي مثل عاهرة رخيصة

600
00:29:02,968 --> 00:29:05,888
.يعتقدون أنني أعربد مع الرئيس -
.إنه ليس كذلك -

601
00:29:05,912 --> 00:29:06,931
-هذا ليس هو، على الإطلاق

602
00:29:07,014 --> 00:29:07,203
أنت فقط تحبه ، أليس كذلك؟

603
00:29:08,975 --> 00:29:10,769
، يمنحك بعض الإثارة الرخيصة

604
00:29:10,852 --> 00:29:13,688
.مثل تقليب أقلام الرصاص والتقاط الورق -
....دعونا لا نحصل على أعذا -

605
00:29:13,772 --> 00:29:14,957
.ابعد يديك عني

606
00:29:15,982 --> 00:29:18,276
لقد كنت فرانكة معك
.منذ أن جئت إلى هنا

607
00:29:18,360 --> 00:29:21,071
لقد تحملت مضايقاتك

608
00:29:21,154 --> 00:29:22,572
، لأنني أحتاج هذه الوظيفة

609
00:29:22,656 --> 00:29:24,574
!لكن هذه هي القشة الأخيرة

610
00:29:24,658 --> 00:29:26,034
-دعونا فقط

611
00:29:26,117 --> 00:29:28,554
لدي مسدس في حقيبتي. ...وحتى الآن

612
00:29:28,579 --> 00:29:32,416
لقد كنت أسامح بسبب
، الطريقة التي نشأت بها

613
00:29:32,500 --> 00:29:35,419
ولكن إذا قلت كلمة أخرى عني

614
00:29:35,503 --> 00:29:36,921
، أو تفوهت بكلام آخر غير لائق

615
00:29:37,004 --> 00:29:38,422
، سأخذ هذا السلاح

616
00:29:38,506 --> 00:29:42,009
وسأغيرك من ديك إلى
!دجاجة بطلقة واحدة

617
00:29:43,010 --> 00:29:45,429
!و لا تظن أنني لا أستطيع فعل ذلك

618
00:29:49,351 --> 00:29:50,477
.القرف

619
00:29:54,690 --> 00:29:55,941
إلى أين تذهب؟

620
00:29:56,024 --> 00:29:57,776
.(أريد مشروبًا يا (روز

621
00:29:57,859 --> 00:30:00,445
.أنا سآخذ بقية اليوم إجازة

622
00:30:01,655 --> 00:30:03,115
.هذا ما ينبغي أن يكون

623
00:30:05,534 --> 00:30:07,452
.ماذا تريدين؟ آلا ترين انى مشغول

624
00:30:07,536 --> 00:30:10,455
، لن أزعجك إذا لم يكن هذا مهمًا

625
00:30:10,540 --> 00:30:12,959
لكنني سمعت للتو واحدة من الفتيات

626
00:30:13,042 --> 00:30:14,460
.ترتكب مخالفة جسيمة

627
00:30:14,544 --> 00:30:15,544
ماذا؟

628
00:30:15,586 --> 00:30:17,964
كانت ماريا ديلجادو
تتحدث إلى فتاة

629
00:30:18,047 --> 00:30:19,799
لم أتعرف على صوتها

630
00:30:19,882 --> 00:30:22,802
عندما سمعت أنها تكشف عن راتبها

631
00:30:22,885 --> 00:30:26,264
.وعمل تقديرات لراتبك و راتبى

632
00:30:26,347 --> 00:30:29,017
.تخلصى منها. افصليها

633
00:30:29,100 --> 00:30:31,686
...لقد تم تحذيرها. في ملاحظتي

634
00:30:31,770 --> 00:30:33,147
لقد أوجزت بوضوح

635
00:30:33,230 --> 00:30:34,481
هل سمعتني؟

636
00:30:34,565 --> 00:30:36,358
.إفصلى تلك العاهرة

637
00:30:36,442 --> 00:30:37,985
ماذا؟

638
00:30:38,068 --> 00:30:39,486
.لا اصدق ذلك

639
00:30:39,570 --> 00:30:41,280
هل تم طردك من أجل ذلك؟

640
00:30:41,363 --> 00:30:42,531
.هذا لا باس به

641
00:30:42,614 --> 00:30:45,492
كنت أرغب في قضاء المزيد من
.الوقت مع أطفالي على أي حال

642
00:30:45,576 --> 00:30:47,161
.لكن هذا غير عادل

643
00:30:47,244 --> 00:30:49,538
.علينا القيام بشيء ما

644
00:30:49,621 --> 00:30:51,457
.بالتأكيد. دعونا نثور جميعا

645
00:30:51,541 --> 00:30:54,002
.لا. لا تقع في مشكلة بسببى

646
00:30:54,085 --> 00:30:55,336
.هو لا يستحق ذلك

647
00:30:55,420 --> 00:30:57,839
.سوف أجد وظيفة أخرى

648
00:30:57,922 --> 00:31:01,843
كان من الصعب علي العمل
.بدوام كامل على أي حال

649
00:31:03,011 --> 00:31:04,517
.لقد وعدت نفسي بأنني لن أبكي

650
00:31:05,513 --> 00:31:06,431
...يا

651
00:31:06,514 --> 00:31:07,807
أين فيوليت؟

652
00:31:07,891 --> 00:31:09,100
هل تعلم بهذا؟

653
00:31:09,184 --> 00:31:11,728
ليس بعد. لقد ذهبت لتسكر
.في تشارلي

654
00:31:11,812 --> 00:31:13,773
.حسنًا ، سأخبرها

655
00:31:13,856 --> 00:31:15,816
.هذا وصمة عار

656
00:31:15,900 --> 00:31:17,860
.هذا هو ما ينبغي أن يكون

657
00:31:34,961 --> 00:31:36,797
.يا له من جرذ

658
00:31:36,880 --> 00:31:38,965
.يا له من كاذب

659
00:31:39,049 --> 00:31:40,801
.ياله من شخص مريب

660
00:31:40,884 --> 00:31:44,697
أعتقد أنه أخبر الجميع أنني
...ذهبت إلى الفراش معه

661
00:31:44,721 --> 00:31:46,139
.هذا غير عادل

662
00:31:46,223 --> 00:31:48,558
.فقط غير عادل

663
00:31:49,893 --> 00:31:53,355
، اثني عشر عاما من العمل
.وبعد ذلك قتلني

664
00:31:54,899 --> 00:31:56,543
.علينا القيام بشيء ما

665
00:31:56,567 --> 00:31:59,153
لا يمكنه فقط أن يعامل
.الناس بهذه الطريقة

666
00:31:59,237 --> 00:32:01,072
.فعل؟ ماذا علينا ان نفعل؟ استقال

667
00:32:01,155 --> 00:32:02,425
..حسنًا ،- لا أستطيع الاستقالة

668
00:32:02,532 --> 00:32:04,784
، إنه نفس الشيء في كل مكان
.على أي حال

669
00:32:04,867 --> 00:32:07,286
...لا يمكن أن نتحد جميعًا و

670
00:32:07,370 --> 00:32:08,287
و نشتكى؟

671
00:32:08,371 --> 00:32:09,622
نشكو لمن؟

672
00:32:09,705 --> 00:32:10,957
-لنواجه الأمر

673
00:32:11,040 --> 00:32:12,959
.نحن فتيات الغيتو ذوي الياقات الوردية

674
00:32:13,043 --> 00:32:14,294
.دعونا نشرب شراب آخر

675
00:32:14,378 --> 00:32:15,629
.هذا واحد على حسابى

676
00:32:15,712 --> 00:32:17,131
.لقد دفعته

677
00:32:17,214 --> 00:32:18,632
.إنه دوري

678
00:32:18,715 --> 00:32:20,467
لقد دفعت ثمنه حقا

679
00:32:20,551 --> 00:32:21,468
ما هذا؟

680
00:32:21,552 --> 00:32:23,470
فيوليت لم أعتقد أنكِ
تدخنين هل تدحرجت بنفسك؟

681
00:32:23,554 --> 00:32:24,972
هل لففتها بنفسك؟؟

682
00:32:25,055 --> 00:32:27,641
.هذه هدية من ابني

683
00:32:27,724 --> 00:32:30,477
.دعنا نذهب إلى الحمام ونشعلها

684
00:32:30,561 --> 00:32:33,313
هل هذه واحدة من
سجائر الماريجوانا؟

685
00:32:33,398 --> 00:32:35,984
.ليس لدينا ما يكفي للجميع. اهدأ

686
00:32:36,067 --> 00:32:37,485
.لا نستطيع يا فيوليت

687
00:32:37,569 --> 00:32:38,820
.قد يأتي شخص ما

688
00:32:38,903 --> 00:32:40,155
.إنه أمر خطير يا فيوليت

689
00:32:40,238 --> 00:32:42,824
هل لكما أن تظهر
القليل من الشجاعة؟

690
00:32:42,907 --> 00:32:45,994
ماذا انت رجل ام فأر؟

691
00:32:46,077 --> 00:32:48,496
أعني امرأة أو زوج؟

692
00:32:48,580 --> 00:32:50,057
دعنا نذهب لمنزلى. زوجي
.يغني في حفلة موسيقية

693
00:32:50,081 --> 00:32:52,834
.سيكون لدينا المكان لأنفسنا

694
00:32:52,918 --> 00:32:56,839
يمكن أن يكون لدينا حفلة
.للسيدات على الطراز القديم

695
00:32:56,922 --> 00:33:00,509
.بصراحة ، هذا لا يفيدني كثيرًا

696
00:33:00,593 --> 00:33:03,929
لقد دخنت سيجارة
.الماريجوانا في حفلة ذات مرة

697
00:33:04,013 --> 00:33:08,100
لم أتمكن أبدًا من معرفة
.سبب كونه شيئًا مميزًا

698
00:33:08,184 --> 00:33:09,351
.هاه

699
00:33:16,526 --> 00:33:18,445
هل هددت (هارت) بمسدس؟ -

700
00:33:18,528 --> 00:33:20,822
.إنه يعلم أنني لدى واحد أيضًا

701
00:33:20,906 --> 00:33:24,826
.احتفظ به هنا في جميع الأوقات

702
00:33:24,910 --> 00:33:28,538
.لا بد أنه تبول في سرواله خوفًا

703
00:33:31,708 --> 00:33:33,126
هل أطلقت به النار من قبل؟

704
00:33:33,210 --> 00:33:35,462
هل أطلقته من قبل؟

705
00:33:35,546 --> 00:33:37,632
، حسنًا ، حقًا ، مرة واحدة فقط

706
00:33:37,715 --> 00:33:39,634
.مباشرة بعد أن اشتراه دواين

707
00:33:39,717 --> 00:33:43,471
كنت عائدة إلى المنزل من
، مسابقات الروديو في دالاس مع صديقة

708
00:33:43,554 --> 00:33:45,973
وبدأ رجلان في
.مضايقتنا ولم يتوقفوا

709
00:33:46,057 --> 00:33:47,391
.لن يتوانوا

710
00:33:47,475 --> 00:33:50,370
أردت أن ألعب بذكاء
.لأنني كنت أمتلك مسدسًا

711
00:33:50,394 --> 00:33:52,480
، لذلك توصلت إليه

712
00:33:52,563 --> 00:33:55,983
.وأطلقت طلقة تركت حفرة كبيرة في حقيبتي

713
00:33:59,238 --> 00:34:00,822
.لكنهم هربوا

714
00:34:00,906 --> 00:34:02,616
.أراهن أنهم فعلوا ذلك

715
00:34:04,534 --> 00:34:05,702
.مثل الديوك الرومية

716
00:34:08,330 --> 00:34:10,415
...هذا هو

717
00:34:10,499 --> 00:34:13,001
.هذا حقا صنف جيد

718
00:34:15,505 --> 00:34:17,757
ماذا قلت إسمها مرة أخرى؟

719
00:34:17,840 --> 00:34:19,884
.ماوي واوي

720
00:34:19,968 --> 00:34:22,220
.حسنًا ، أنا أحبه

721
00:34:22,303 --> 00:34:23,763
.إنه بريمو

722
00:34:25,306 --> 00:34:28,434
لا أعتقد أنني أستطيع
.حمل سلاح على الإطلاق

723
00:34:28,518 --> 00:34:30,270
أنا لا أفهم رجال مثل هارت

724
00:34:30,353 --> 00:34:33,439
الذين يخرجون ويطلقون النار على تلك
الحيوانات المسكينة التي لا حول لها ولا قوة

725
00:34:33,523 --> 00:34:36,442
...مثل بامبي و ثامبر

726
00:34:36,527 --> 00:34:38,279
.وذلك الظربان الصغير اللطيف

727
00:34:38,362 --> 00:34:40,198
.أود الصيد. أود أن أصطاد هارت

728
00:34:41,532 --> 00:34:43,951
أود مطاردة ذيله الزنبق الأبيض

729
00:34:44,034 --> 00:34:46,370
.ونرى كيف يحب ذلك

730
00:35:00,010 --> 00:35:02,012
.أعتقد أنها سطلت

731
00:35:03,513 --> 00:35:04,513
.مسطول

732
00:35:05,682 --> 00:35:07,267
هل أنا مسطولة؟

733
00:35:07,350 --> 00:35:08,852
.أعتقد أنك مسطولة

734
00:35:11,021 --> 00:35:12,439
.أوه ، إنه مضحك للغاية

735
00:35:12,522 --> 00:35:13,940
ماهو المضحك جدا؟

736
00:35:15,120 --> 00:35:18,370
لدي هذه الصورة في رأسي
لهارت وهو يركض للنجاة بحياته

737
00:35:18,529 --> 00:35:22,700
والمكتب كله في الخارج
.للحصول عليه ومطاردته

738
00:35:48,935 --> 00:35:50,228
!ها هو

739
00:35:51,521 --> 00:35:52,647
!اجلبه

740
00:35:55,233 --> 00:35:58,111
!اقتل الوغد

741
00:36:15,171 --> 00:36:16,881
آه! من هناك؟

742
00:36:19,343 --> 00:36:20,803
.مرحبا هارت

743
00:36:21,887 --> 00:36:24,890
.يبدو أنك في ورطة

744
00:36:24,973 --> 00:36:27,267
جودي؟

745
00:36:27,351 --> 00:36:28,340
.عليك مساعدتي

746
00:36:29,019 --> 00:36:31,355
.هؤلاء الغوغاء المجانين
.إنهم يحاولون قتلي

747
00:36:31,438 --> 00:36:33,899
لماذا يريدون أن يفعلوا ذلك؟

748
00:36:33,982 --> 00:36:36,151
.لا اعرف. أنا لست رجلا سيئا

749
00:36:36,235 --> 00:36:39,196
، أنت متعصب جنسي ، مغرور
.كاذب ، منافق متعصب

750
00:36:39,280 --> 00:36:40,949
.لدي بعض العيوب

751
00:36:41,032 --> 00:36:42,909
هل هذا سبب لقتلي؟

752
00:36:42,992 --> 00:36:44,452
أنت قذر يا هارت

753
00:36:44,536 --> 00:36:47,455
، أنت كدمل على أنف البشرية

754
00:36:47,539 --> 00:36:49,499
.وسأقوم بتفجيرها

755
00:36:49,582 --> 00:36:51,668
...جودي ، جودي ، جودي

756
00:36:51,751 --> 00:36:53,461
.وداعا أيها الرئيس

757
00:36:53,545 --> 00:36:55,797
.حان الوقت للانسحاب

758
00:36:55,880 --> 00:36:57,966
.لا يمكنك أن تقصدى هذا

759
00:36:58,049 --> 00:37:00,176
...1... 2... 3

760
00:37:00,261 --> 00:37:01,137
...4... 5

761
00:37:01,220 --> 00:37:03,264
لماذا أنا؟ أنا رجل عادي

762
00:37:03,347 --> 00:37:04,557
.يحاول القيام بعمله

763
00:37:04,640 --> 00:37:07,059
...8... 9

764
00:37:07,143 --> 00:37:08,561
.القرف

765
00:37:08,644 --> 00:37:09,644
.10

766
00:38:12,836 --> 00:38:13,836
مرحبا؟

767
00:38:23,389 --> 00:38:24,557
.هذا عظيم

768
00:38:30,188 --> 00:38:32,774
، حسنًا
، لقد دمرت للتو نظامي الغذائي

769
00:38:32,857 --> 00:38:35,610
لكني أحب الشواء الجيد أليس كذلك؟

770
00:38:35,693 --> 00:38:37,487
.أعد دواين هذه الليلة الماضية

771
00:38:37,570 --> 00:38:38,947
...ممم

772
00:38:39,030 --> 00:38:40,782
.أوه ، هذا رائع جدا

773
00:38:40,865 --> 00:38:42,617
.أوه ، هذا الزيتون. ممم

774
00:38:42,701 --> 00:38:44,119
.كل شيء طعمه رائع جدا

775
00:38:44,203 --> 00:38:45,871
.لا أستطيع تجاوزها

776
00:38:45,955 --> 00:38:47,373
ماذا عنك يا دورالي؟

777
00:38:47,456 --> 00:38:50,042
ما هو رأيك للقيام به؟

778
00:38:50,125 --> 00:38:51,293
أنا؟

779
00:38:51,377 --> 00:38:54,129
، حسنًا
أعتقد أنني أود فقط أن أركب في يوم من الأيام

780
00:38:54,153 --> 00:38:57,422
.أردت أن أتركه يتذوق دواءه الخاص

781
00:39:15,819 --> 00:39:17,237
،يا الاشياء الساخنة

782
00:39:17,320 --> 00:39:20,073
احضر دفترك و أقلامك و تعال لهنا

783
00:39:20,156 --> 00:39:21,324
.نعم، سيدتي

784
00:39:27,498 --> 00:39:28,624
.صباح الخير

785
00:39:31,586 --> 00:39:32,753
.قف. توقف على الفور-

786
00:39:32,837 --> 00:39:34,088
.توقف هناك

787
00:39:34,171 --> 00:39:35,214
هل هناك خطب ما؟

788
00:39:35,298 --> 00:39:36,298
.لا لا

789
00:39:36,340 --> 00:39:38,426
.أردت فقط التحقق من جسدك

790
00:39:38,509 --> 00:39:40,928
.استدر للحظة

791
00:39:42,013 --> 00:39:43,931
.لديك مؤخرة جميلة ، فرانك

792
00:39:44,016 --> 00:39:46,602
يجب عليك خياطة البنطال
، بإحكام أكثر

793
00:39:46,685 --> 00:39:48,937
إجعله منفرج قليلا بين الرجلين

794
00:39:49,021 --> 00:39:50,439
.لديك حزمة لطيفة

795
00:39:50,522 --> 00:39:51,982
.قد تظهر كذلك

796
00:39:52,858 --> 00:39:53,859
.السيدة رودس

797
00:39:53,942 --> 00:39:56,361
.تعال الى هنا
.أريدك أن تأخذ مذكرة

798
00:40:00,866 --> 00:40:02,868
...لجميع الموظفين

799
00:40:04,078 --> 00:40:06,414
، يا فتى
.هذه كولونيا رائعة تضعها يا فرانك

800
00:40:06,497 --> 00:40:08,291
.اوه شكرا لك

801
00:40:08,374 --> 00:40:12,128
انها تثيرني. ما إسمها؟

802
00:40:12,211 --> 00:40:13,129
.ستال

803
00:40:13,212 --> 00:40:14,380
.ستال

804
00:40:14,464 --> 00:40:17,091
.أوه

805
00:40:17,175 --> 00:40:18,968
، حسنًا ، إنه مثير جدًا

806
00:40:19,052 --> 00:40:20,970
فقط أنا لا أحب تلك
.الربطة التي ترتديها

807
00:40:21,054 --> 00:40:23,473
ماذا حدث للربطة التى أعطيتك إياه؟

808
00:40:23,556 --> 00:40:25,099
-حسنا، لا شيء. أنا فقط

809
00:40:25,184 --> 00:40:26,184
.انزعها

810
00:40:26,226 --> 00:40:27,144
عفوا؟

811
00:40:27,227 --> 00:40:28,646
.انزعها

812
00:40:28,729 --> 00:40:31,607
لا يمكن العمل مع تلك
.الخطوط الصارخة في وجهي

813
00:40:31,690 --> 00:40:34,485
ماذا عن فك سترتك
.وقميصك؟ يجب أن تخفف قليلاً

814
00:40:34,568 --> 00:40:36,528
.تحتاج إلى تخفيف

815
00:40:37,738 --> 00:40:39,782
.هذا أفضل

816
00:40:39,865 --> 00:40:40,237
والأن أين كنا؟

817
00:40:40,261 --> 00:40:42,052
.المذكرة

818
00:40:42,451 --> 00:40:45,954
.أوه ، بالمناسبة ، لدي مفاجأة لك

819
00:40:46,039 --> 00:40:47,212
انا رجل متزوج

820
00:40:48,083 --> 00:40:50,001
.انس أمر زوجتك ، فرانك

821
00:40:50,085 --> 00:40:52,504
، قد تكون لها في المساء

822
00:40:52,587 --> 00:40:55,006
لكن أنت ملكى من
.التاسعة إلى الخامسة

823
00:40:55,090 --> 00:40:57,008
.انظر ماذا أحضرت لك

824
00:40:57,092 --> 00:40:58,343
أليس هذا جميل؟

825
00:40:58,426 --> 00:41:00,345
.نعم انها جميلة. جميلة جدا

826
00:41:00,428 --> 00:41:03,473
، لكن لا يجب أن تشتري هدايا لي
.سيدة رودس

827
00:41:03,556 --> 00:41:06,017
.دعني أضعه عليك

828
00:41:06,102 --> 00:41:09,021
لم يكن الأمر بهذا السوء ، أليس كذلك؟

829
00:41:09,105 --> 00:41:10,356
.لا

830
00:41:10,439 --> 00:41:13,025
.انا احب شعرك. إنه مثير للغاية

831
00:41:13,109 --> 00:41:15,778
.اذهب على الأريكة
.سوف أقفل الباب

832
00:41:15,861 --> 00:41:17,488
السيدة روديسو

833
00:41:17,571 --> 00:41:19,490
.أوه ، لنكن ودودين ، فرانك

834
00:41:19,573 --> 00:41:21,992
يجب أن تكون أكثر تعاونًا

835
00:41:22,076 --> 00:41:24,495
إذا كنت تريد
.الاحتفاظ بهذه الوظيفة

836
00:41:24,578 --> 00:41:26,997
، السيدة رودس
.أنا لست هذا النوع من الفتيان

837
00:41:27,082 --> 00:41:28,291
أوه ، توقف

838
00:41:28,375 --> 00:41:31,002
قبلة واحدة صغيرة؟ ما الذي سيؤلم؟

839
00:41:31,086 --> 00:41:32,504
من سيعرف؟

840
00:41:32,587 --> 00:41:33,505
.لا لا

841
00:41:33,588 --> 00:41:35,173
.لن أفعل. لن أفعل

842
00:41:35,257 --> 00:41:36,508
!لا! لا

843
00:41:37,592 --> 00:41:39,886
.فرانك ، تعال. أنا أحذرك. عد

844
00:41:39,970 --> 00:41:41,847
.أنا أحذرك ارجع إلى هنا

845
00:41:41,930 --> 00:41:43,515
.لا ، لن أفعل

846
00:41:43,598 --> 00:41:45,451
وهو خارج المزلق
.أيها السيدات والسادة

847
00:41:46,728 --> 00:41:47,116
انتبه احذر خذ بالك. هذا ثور
.كبير من برج زجاجي مرتفع

848
00:41:50,189 --> 00:41:53,693
، الآن
.الآنسة دورالي رودس ستحاول ربطه بالحبل

849
00:41:53,776 --> 00:41:55,862
.لقد أسقطته بالفعل

850
00:41:55,945 --> 00:41:59,365
كم من الوقت سيستغرق
، ربط هذا المتحيز جنسياً

851
00:41:59,449 --> 00:42:02,243
مغرور ، كاذب ، منافق متعصب؟

852
00:42:02,326 --> 00:42:04,203
!خمس ثوان ، سيداتي وسادتي

853
00:42:04,287 --> 00:42:05,621
!خمس ثوان فقط

854
00:42:23,557 --> 00:42:26,477
أستطيع فقط أن
أرى هارت معلقًا هناك

855
00:42:26,560 --> 00:42:28,479
.أتساءل ماذا حدث بحق الجحيم

856
00:42:28,563 --> 00:42:30,148
.ها ، ها. أوه

857
00:42:30,231 --> 00:42:31,649
ما هو خيالك يا فيوليت؟

858
00:42:31,733 --> 00:42:34,152
كيف ستصطدم بالرئيس؟

859
00:42:34,235 --> 00:42:37,155
.أوه ، يجب أن أفكر في الأمر

860
00:42:37,238 --> 00:42:40,492
، بالنسبة لي
، يجب أن يكون الأمر بمثابة قصة خيالية

861
00:42:40,575 --> 00:42:43,995
...شيء مروع وفظيع ودموي حقيقية

862
00:42:44,078 --> 00:42:45,705
.لكن نوعا ما لطيف

863
00:42:48,751 --> 00:42:50,711
فيوليت أحضر لي بعض القهوة

864
00:42:50,795 --> 00:42:52,379
.نعم سيدي

865
00:43:12,025 --> 00:43:13,025
.آسف

866
00:44:11,045 --> 00:44:12,297
.شكرا جزيلا

867
00:44:51,922 --> 00:44:53,983
.قهوتك ، سيد هارت -
.ضعيها- -

868
00:44:54,007 --> 00:44:55,008
هممم؟

869
00:44:55,091 --> 00:44:57,385
.أوه ، يمكنك وضعها جانبا

870
00:44:59,971 --> 00:45:02,390
.فقط بالطريقة التي ترغب في ذلك

871
00:45:12,193 --> 00:45:14,445
المزيد من القهوة ، سيد "هارت"؟

872
00:45:14,528 --> 00:45:15,988
قهوة؟

873
00:45:18,032 --> 00:45:19,116
!آه

874
00:45:19,200 --> 00:45:20,242
.أوه

875
00:45:25,081 --> 00:45:26,081
!آه

876
00:45:30,127 --> 00:45:31,754
...اوه اوه

877
00:45:41,723 --> 00:45:43,809
أعتقد أنه كان هناك
.شيء ما في تلك القهوة

878
00:45:43,892 --> 00:45:47,062
.أعتقد أنك على حق

879
00:45:47,145 --> 00:45:48,981
.أعتقد أنه كان سم

880
00:45:49,064 --> 00:45:50,064
.الحق مرة أخرى

881
00:45:52,026 --> 00:45:53,444
.أعتقد أنك فعلت ذلك

882
00:45:53,528 --> 00:45:55,822
ها ، ها ها ، ها ها

883
00:45:55,905 --> 00:45:56,905
...اه

884
00:45:58,908 --> 00:46:00,660
لكن لماذا؟

885
00:46:00,743 --> 00:46:01,744
لماذا ا؟

886
00:46:01,828 --> 00:46:03,454
لماذا تعتقد؟

887
00:46:05,832 --> 00:46:08,918
، لأنني متعصب جنسي
مغرور ، كاذب ، منافق متعصب؟

888
00:46:09,002 --> 00:46:09,378
.بنغو

889
00:46:09,402 --> 00:46:10,521
.بالضبط

890
00:46:10,545 --> 00:46:12,672
!آه

891
00:46:34,696 --> 00:46:39,034
سبحان الله

892
00:46:39,117 --> 00:46:44,164
سبحان الله

893
00:46:44,247 --> 00:46:51,671
سبحان الله

894
00:46:53,758 --> 00:46:56,010
!الهيب هوب الحورة

895
00:46:56,093 --> 00:46:58,512
!الهيب هوب الحورة

896
00:46:58,596 --> 00:46:59,847
!ياي

897
00:47:12,613 --> 00:47:16,447
.لقد قضيت وقتًا رائعًا الليلة الماضية -
.علينا تكرار القيام بذلك كثيراً -

898
00:47:16,531 --> 00:47:19,451
كيف حال هارت؟ أنا
.لم أره طوال الصباح

899
00:47:19,534 --> 00:47:21,912
.لم يقل كلمة واحدة عن الأمس

900
00:47:21,995 --> 00:47:23,121
.هو سعيد

901
00:47:23,205 --> 00:47:26,583
غادرت زوجته هذا الصباح
.في رحلة بحرية لمدة شهرين

902
00:47:26,666 --> 00:47:27,793
.يا لها من سعيدة الحظ

903
00:47:27,876 --> 00:47:31,254
، لا يزال عليها أن تعود إليه
.يا مسكين

904
00:47:31,338 --> 00:47:32,756
.لنتناول الغداء اليوم

905
00:47:32,839 --> 00:47:34,257
.انا لا استطيع يجب أن أذهب للتسوق

906
00:47:34,341 --> 00:47:35,759
كل شيء ينفد منا

907
00:47:35,843 --> 00:47:38,179
، طعام القطط ، طعام الأسماك
.رذاذ النمل ، سم الفئران

908
00:47:38,262 --> 00:47:41,224
هارت يريد مني أن
.آخذ أوراق لمحاميه

909
00:47:41,307 --> 00:47:42,683
.سأذهب كل فترة بعد الظهر

910
00:47:42,767 --> 00:47:44,227
.أوه ، اللعنة

911
00:47:44,310 --> 00:47:47,230
، عندما تكون بعيدًا
.فهذا يعني شيئًا واحدًا فقط

912
00:47:48,689 --> 00:47:50,274
.آه. آه. آه

913
00:47:51,609 --> 00:47:52,610
.قهوة ، فيوليت

914
00:47:54,445 --> 00:47:55,445
.الآن

915
00:47:57,324 --> 00:47:58,534
.نعم سيدي

916
00:48:02,704 --> 00:48:05,165
، أقسم بيتي ، أحد هذه الأيام

917
00:48:05,249 --> 00:48:06,667
، سوف يدفعني بعيدا جدا

918
00:48:06,750 --> 00:48:08,057
.ثم أقول رأيي

919
00:48:08,081 --> 00:48:08,853
.لقد طفح الكيل

920
00:48:08,877 --> 00:48:10,295
.أعني ، هذا يكفي

921
00:48:10,379 --> 00:48:12,297
.لقد سئمت من خفيفة و حلوة

922
00:48:12,381 --> 00:48:14,466
.لدى البعض على الغداء اليوم

923
00:48:14,550 --> 00:48:16,969
من يظن نفسه على كل حال؟

924
00:48:17,053 --> 00:48:18,972
إنه دكتاتور حزين ، تافه ، بائس

925
00:48:19,055 --> 00:48:20,473
يأمرني بالجوار

926
00:48:20,557 --> 00:48:22,809
وكأنني نوع من الضعف؟

927
00:48:22,892 --> 00:48:24,894
.أنا غاضبجدا من نفسي

928
00:48:24,978 --> 00:48:26,455
لقد كنت مثل هذا
.الطالب الذي يذاكر كثيرا

929
00:48:26,479 --> 00:48:29,149
فيوليت هو فقط يفعل ذلك لإزعاجك

930
00:48:29,232 --> 00:48:31,151
.لا تدعيه يؤثر عليك

931
00:48:31,234 --> 00:48:32,819
، الى جانب ذلك
.انتهى اليوم تقريبا

932
00:48:32,902 --> 00:48:33,902
.أنت محق

933
00:48:33,945 --> 00:48:35,864
، أقول لنفسي نفس الشيء

934
00:48:35,947 --> 00:48:37,365
.لكن الضغط يتراكم

935
00:48:37,449 --> 00:48:39,535
.لا استطيع ان أتحمل اكثر من هذا

936
00:48:39,618 --> 00:48:42,371
، شيء ما ، في مكان ما
، في وقت ما سوف ينفجر

937
00:48:42,454 --> 00:48:44,373
، وبعد ذلك
، أعان الله السيد هارت

938
00:48:44,456 --> 00:48:47,418
.لأنني لن أكون مسؤولاً عن أفعالي

939
00:48:49,420 --> 00:48:51,922
، آه ، لكن الآن

940
00:48:52,006 --> 00:48:54,008
.أنا هادئ ، هادئ تمامًا

941
00:48:56,451 --> 00:48:58,743
سم فئران ريد و رات

942
00:49:00,390 --> 00:49:01,390
.لا

943
00:49:03,351 --> 00:49:04,769
.ليس لثانية واحدة

944
00:49:06,938 --> 00:49:07,856
.حق

945
00:49:07,939 --> 00:49:09,816
.أمسك به. امسكها دقيقة

946
00:49:09,900 --> 00:49:11,318
، لقد أخبرت بوب إنرايت بالفعل

947
00:49:11,401 --> 00:49:13,320
.والآن أنا أخبرك

948
00:49:13,403 --> 00:49:16,323
، كل ما تحصل عليه من مستودع Ajax

949
00:49:16,406 --> 00:49:18,200
.يمكنك إحضاره لي مباشرة

950
00:49:18,284 --> 00:49:19,202
فهمت ذلك؟

951
00:49:19,285 --> 00:49:21,370
.انت صاحب القرار

952
00:49:21,454 --> 00:49:23,998
.قد تتذكر ذلك كثيرًا

953
00:49:24,081 --> 00:49:25,499
.ها ها ها ها

954
00:49:25,583 --> 00:49:27,001
.انظر انه امسك بك

955
00:49:27,084 --> 00:49:29,003
.انا شجرة. يمكنني الانحناء

956
00:49:29,086 --> 00:49:30,504
.إنتظرى هناك ، عزيزي

957
00:49:30,588 --> 00:49:32,215
.إنها الساعة الخامسة تقريبًا

958
00:49:32,298 --> 00:49:33,758
.الان استمع الي

959
00:49:33,841 --> 00:49:35,259
.أياكس هو صفقتى

960
00:49:35,343 --> 00:49:38,679
.تحصل على أموالك عندما أعطيها لك

961
00:49:38,764 --> 00:49:41,141
لا تتصل بي على
.هذا الرقم مرة أخرى

962
00:49:41,225 --> 00:49:42,225
.أحمق

963
00:49:45,229 --> 00:49:47,439
!دورالي. دورالي

964
00:49:48,774 --> 00:49:50,067
.اه

965
00:49:56,823 --> 00:49:59,409
.يا إلهي

966
00:49:59,494 --> 00:50:00,954
.السيد هارت

967
00:50:01,037 --> 00:50:02,705
!سيد هارت

968
00:50:02,789 --> 00:50:04,707
.أوه ، السيد هارت

969
00:50:04,791 --> 00:50:05,708
.السيد هارت

970
00:50:05,792 --> 00:50:06,960
.أوه لا

971
00:50:20,641 --> 00:50:22,518
.أوه ، أنا آسف لأنني تأخرت

972
00:50:22,601 --> 00:50:24,019
فيوليت أين كنتِ؟

973
00:50:24,103 --> 00:50:25,521
.لقد فاتك كل الإثارة

974
00:50:25,604 --> 00:50:26,772
ماذا حدث؟

975
00:50:26,855 --> 00:50:29,233
أخذوا هارت بعيدا في
.سيارة إسعاف فاقدا للوعي

976
00:50:29,316 --> 00:50:31,235
كان لديه نوبة أو
.شيء من هذا القبيل

977
00:50:31,318 --> 00:50:32,736
فعلاً؟ حسنًا ، أين دورالي؟

978
00:50:32,820 --> 00:50:34,196
.حسنًا ، ذهبت معه

979
00:50:34,280 --> 00:50:36,699
.لا أتمنى أن يكون الأمر جدياً. -وأنا كذلك -
.وأنا كذلك -

980
00:50:36,782 --> 00:50:38,200
، حسنًا
.ربما تكون جادة بعض الشيء

981
00:50:38,284 --> 00:50:42,204
بعض الأشياء التافهة التي ستبقيه
.بعيدًا عن المكتب العشرين عامًا القادمة

982
00:50:42,289 --> 00:50:43,206
.لنذهب

983
00:50:43,290 --> 00:50:45,208
لا بد لي من تسليم
هذا. اراك في المصعد

984
00:50:45,292 --> 00:50:46,292
.حسنا

985
00:50:53,967 --> 00:50:55,385
!يا إلهي

986
00:50:57,971 --> 00:50:59,556
.يا إلهي

987
00:50:59,640 --> 00:51:00,850
.آه

988
00:51:03,894 --> 00:51:05,563
.يا

989
00:51:07,189 --> 00:51:08,107
،فيوليت

990
00:51:08,190 --> 00:51:10,401
أليس الأمر مروعًا
بشأن السيد هارت؟

991
00:51:10,484 --> 00:51:11,944
كيف حدث ذلك يا روز؟

992
00:51:12,028 --> 00:51:15,573
.سقط وضرب رأسه على اللوح الجانبي

993
00:51:15,656 --> 00:51:17,074
ماذا عن القهوة؟

994
00:51:17,158 --> 00:51:18,075
ماذا؟

995
00:51:18,159 --> 00:51:19,577
أين فنجان القهوة؟

996
00:51:19,660 --> 00:51:20,578
.أوه ، هنا

997
00:51:20,662 --> 00:51:22,998
.كان بجانبه على الأرض

998
00:51:23,081 --> 00:51:25,792
لا بد أنه كان يشربها
.عندما أغمي عليه

999
00:51:25,876 --> 00:51:26,793
أي مستشفى؟

1000
00:51:26,877 --> 00:51:28,337
.سانت أمبروز

1001
00:51:28,420 --> 00:51:29,420
.يا

1002
00:51:29,463 --> 00:51:30,922
.يا إلهي

1003
00:51:33,216 --> 00:51:35,427
.أعلم أنك تشعر

1004
00:51:35,510 --> 00:51:37,346
.آآآه. آآآه

1005
00:51:37,429 --> 00:51:38,429
.جودي

1006
00:51:38,472 --> 00:51:40,390
.أوه ، جودي. عجل. عجل

1007
00:51:40,475 --> 00:51:41,893
ماذا دهاك؟

1008
00:51:41,975 --> 00:51:43,392
.حدث شيء رهيب

1009
00:51:43,476 --> 00:51:44,934
.لن تصدق ذلك

1010
00:51:46,020 --> 00:51:47,437
.لا اصدق ذلك

1011
00:51:47,521 --> 00:51:49,939
كيف يمكنك أن ترتكب
مثل هذا الخطأ الغبي؟

1012
00:51:50,024 --> 00:51:52,233
.اعتقدت أنها كانت خفيفة وحلوة

1013
00:51:52,318 --> 00:51:53,735
، هنا ، انظر. هم متطابقون

1014
00:51:53,819 --> 00:51:56,696
باستثناء الجمجمة والعظمتين
.المتقاطعتين على الملصق

1015
00:51:56,781 --> 00:51:58,198
.شخص ما سوف يراك

1016
00:51:58,282 --> 00:52:00,158
يجب أن أذهب إلى
.المستشفى وأخبرهم بما حدث

1017
00:52:00,242 --> 00:52:02,327
.سيتعين عليهم ضخ بطنه

1018
00:52:02,411 --> 00:52:04,079
.لا تكن هستيريا. لا تكن هستيريا

1019
00:52:04,163 --> 00:52:06,122
أنت محق. حافظ على
.الهدوء. حافظ على الهدوء

1020
00:52:17,927 --> 00:52:19,844
، من الأفضل أن تتحدث عن الاعتراف
.سيدتي

1021
00:52:19,929 --> 00:52:20,928
.بلى. حق

1022
00:52:27,603 --> 00:52:29,020
.تم إحضار رئيسي في العمل

1023
00:52:29,105 --> 00:52:30,438
.فرانكلين هارت

1024
00:52:31,125 --> 00:52:34,749
.الدكتور. سيدلمان ،الخط الأول

1025
00:52:35,152 --> 00:52:36,569
.مثل هذا

1026
00:52:42,243 --> 00:52:45,078
.ماذا يحدث هنا؟ - خذها ببساطة -

1027
00:52:45,162 --> 00:52:47,705
.الآن. لقد أغمي عليك

1028
00:52:47,790 --> 00:52:49,332
بماذا تشعر؟

1029
00:52:49,417 --> 00:52:50,834
.انا اشعر بحال جيدة

1030
00:52:50,918 --> 00:52:54,212
.سقطت من على كرسي وضربت رأسي

1031
00:52:54,296 --> 00:52:55,547
.اه

1032
00:52:55,631 --> 00:52:56,548
.أوه

1033
00:52:56,632 --> 00:52:58,508
.لديك نتوء كبير هناك

1034
00:52:58,592 --> 00:53:01,428
أعتقد أننا سنصطحبك
.للأعلى لإجراء أشعة إكس

1035
00:53:01,512 --> 00:53:02,429
الأشعة السينية؟

1036
00:53:02,513 --> 00:53:04,222
.مم-هم

1037
00:53:04,306 --> 00:53:05,723
.انتظر لحظة ، دكتور

1038
00:53:05,808 --> 00:53:07,725
.لا أريد أي أشعة سينية

1039
00:53:07,810 --> 00:53:09,018
.أنا أحب رأسي

1040
00:53:09,103 --> 00:53:11,062
.يجب علينا إجراء بعض الاختبارات

1041
00:53:11,147 --> 00:53:12,541
.أنت تقوم باختبارات على نفسك

1042
00:53:13,867 --> 00:53:15,108
.أنا أعرف ما الذي تنوي فعله

1043
00:53:15,192 --> 00:53:17,610
أنت تريد أن تغرقني في
، فواتير المستشفى

1044
00:53:17,695 --> 00:53:19,988
.ليس لانتفاخ صغير في الرأس

1045
00:53:20,072 --> 00:53:22,115
.مرحبًا دكتور. توقف القلب

1046
00:53:22,199 --> 00:53:23,616
.توقف عن التنفس

1047
00:53:23,701 --> 00:53:26,619
.افتح قميصه. قم بتوصيله بالشاشة

1048
00:53:28,247 --> 00:53:31,374
.1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5

1049
00:53:31,459 --> 00:53:32,834
.1 ، 2

1050
00:53:41,719 --> 00:53:43,470
!بسرعة

1051
00:53:44,597 --> 00:53:47,640
.2 ، 3 ، 4 ، 5

1052
00:53:47,725 --> 00:53:51,394
.1 ، 2 ، 3 ، 4

1053
00:53:53,063 --> 00:53:54,230
.هذا بوم

1054
00:53:55,316 --> 00:53:56,941
.كان شاهدنا الوحيد

1055
00:53:57,026 --> 00:53:58,776
جعلناه جميعًا على
.استعداد للشهادة

1056
00:53:58,861 --> 00:54:00,153
.الآن هذا

1057
00:54:02,114 --> 00:54:03,031
.هناك دورالي

1058
00:54:03,115 --> 00:54:04,032
.دورالي

1059
00:54:04,116 --> 00:54:05,533
ما الذي تفعله هنا؟

1060
00:54:05,618 --> 00:54:06,993
.دورالي ، حدث شيء رهيب

1061
00:54:07,077 --> 00:54:07,994
ماذا؟

1062
00:54:08,078 --> 00:54:09,996
.وضعت فيوليت السم في قهوة هارت

1063
00:54:10,080 --> 00:54:11,456
.لقد كانت حادثة

1064
00:54:11,540 --> 00:54:12,934
تقصد هذا هو السبب

1065
00:54:14,272 --> 00:54:15,418
.تشبه خفيف و حلو-

1066
00:54:15,503 --> 00:54:16,520
!يا إلهي -
.عليك اخبار الدكتور -

1067
00:54:16,545 --> 00:54:17,962
أين هو؟

1068
00:54:18,047 --> 00:54:20,798
، إنه في غرفة الطوارئ
.الطابق الأول على اليمين

1069
00:54:20,883 --> 00:54:22,967
.يا إلهي. هناك شرطي

1070
00:54:23,052 --> 00:54:25,970
ماذا يفعل هنا؟

1071
00:54:26,055 --> 00:54:27,514
.لا اعرف

1072
00:54:27,598 --> 00:54:29,527
الشاب على الحمالة كيف حاله؟

1073
00:54:29,552 --> 00:54:30,409
ماذا عن الرجل في سرير المستشفى؟-

1074
00:54:30,434 --> 00:54:31,851
.إنه ليس على ما يرام -

1075
00:54:31,936 --> 00:54:34,062
هل يمكنني التحدث مع الدكتور؟

1076
00:54:34,146 --> 00:54:36,022
.هو يعلم أنك هنا

1077
00:54:36,106 --> 00:54:37,524
.هو يعلم أنني هنا

1078
00:54:37,608 --> 00:54:40,068
.يا إلهي. اكتشفوا بالفعل

1079
00:54:40,152 --> 00:54:41,528
.لا تخافى. من فضلك لا داعي للذعر

1080
00:54:41,612 --> 00:54:43,321
كيف حاله يا دكتور؟

1081
00:54:43,405 --> 00:54:44,822
.آه ، لقد مات

1082
00:54:44,907 --> 00:54:45,906
.عذرًا

1083
00:54:45,950 --> 00:54:47,992
.يا إلهي

1084
00:54:48,077 --> 00:54:49,452
هل يمكنك معرفة سبب ذلك؟

1085
00:54:49,537 --> 00:54:51,204
.ليس بدون تشريح الجثة

1086
00:54:51,288 --> 00:54:53,706
.يمكن أن تأتي أنتما الأثنين إلى مكتبي

1087
00:54:53,791 --> 00:54:55,708
.أنا متأكد من أنه كان سمًا

1088
00:54:55,792 --> 00:54:56,708
سم؟

1089
00:54:56,793 --> 00:54:57,876
.آه

1090
00:54:57,961 --> 00:55:00,837
.لا بأس. لا بأس

1091
00:55:01,881 --> 00:55:02,798
.السم

1092
00:55:02,882 --> 00:55:03,799
.السم

1093
00:55:03,883 --> 00:55:05,300
.انتهى كل شيء

1094
00:55:05,385 --> 00:55:06,802
هل سمعت عن تشريح الجثة؟

1095
00:55:06,886 --> 00:55:09,108
.سأوفر لهم المتاعب وأعطيهم السم

1096
00:55:09,133 --> 00:55:10,281
.قد أعطيهم سم الفئران

1097
00:55:10,306 --> 00:55:11,223
!فيوليت

1098
00:55:11,307 --> 00:55:13,141
تريدين شخص ما يراه؟

1099
00:55:13,226 --> 00:55:14,643
.من يهتم؟ لقد انتهيت

1100
00:55:14,727 --> 00:55:16,061
.أنا قاتلة

1101
00:55:16,145 --> 00:55:17,563
.لا انت لست كذالك

1102
00:55:17,647 --> 00:55:19,356
.أنا قاتلة

1103
00:55:19,440 --> 00:55:20,857
.أطفالي المساكين

1104
00:55:20,942 --> 00:55:22,359
، فيوليت
.أنت لا شيء حتى تثبت إدانتك

1105
00:55:22,443 --> 00:55:25,571
سيجدون السم عندما
.يقومون بتشريح الجثة

1106
00:55:25,655 --> 00:55:27,573
.سوف أتخلص من السم

1107
00:55:27,657 --> 00:55:29,575
.سوف أتخلص من الجسد

1108
00:55:29,659 --> 00:55:32,077
فيوليت لم تكن جريمة قتل

1109
00:55:32,161 --> 00:55:33,745
.لقد كانت حادثة

1110
00:55:33,830 --> 00:55:34,913
حادث؟

1111
00:55:34,998 --> 00:55:37,291
كانت تفكر في القيام
.بذلك الليلة الماضية

1112
00:55:37,375 --> 00:55:39,293
كلنا فكرنا به

1113
00:55:39,377 --> 00:55:41,295
.لم تفعل ذلك عن قصد

1114
00:55:41,379 --> 00:55:42,796
.أوه ، ربما فعلت ذلك دون وعي

1115
00:55:42,880 --> 00:55:45,674
انا ذاهب الى القلم

1116
00:55:45,758 --> 00:55:47,593
.علينا إيجاد محام لها

1117
00:55:47,677 --> 00:55:49,428
سوف يتم حبسي
مدى الحياة. اين الهاتف؟

1118
00:55:49,512 --> 00:55:50,762
.هناك

1119
00:55:50,847 --> 00:55:52,222
هل لديك أي عملات معدنية؟

1120
00:55:52,307 --> 00:55:54,224
.سوف أفقد وظيفتي

1121
00:55:54,309 --> 00:55:55,225
.اهدأ

1122
00:55:55,310 --> 00:55:56,727
.لقد قتلت الرئيس

1123
00:55:56,811 --> 00:55:59,229
هل تعتقد أنهم لن
يطردوني من أجل ذلك؟

1124
00:55:59,314 --> 00:56:01,857
صه. الآن فقط اجلسى
.هنا. سنعود حالا

1125
00:56:17,957 --> 00:56:21,209
، أوه ، مسعف
هذا الرجل من أجل تشريح الجثة؟

1126
00:56:21,294 --> 00:56:22,210
.بلى

1127
00:56:22,295 --> 00:56:24,713
.يود الدكتور أن يراك

1128
00:56:24,797 --> 00:56:26,381
.تعال من هنا

1129
00:57:30,113 --> 00:57:32,447
.إنهم يبحثون عن رأي ثان

1130
00:57:32,532 --> 00:57:33,907
.انا ذاهب للمضي قدما

1131
00:57:33,991 --> 00:57:37,953
لذا ، انظر ، إذا كان بإمكانك
...الحصول عليها بحلول يوم الجمعة

1132
00:58:22,247 --> 00:58:22,913
!سيدتي. أوه

1133
00:58:22,998 --> 00:58:25,750
عفوا. أين المقهى؟

1134
00:58:25,834 --> 00:58:26,751
ماذا؟

1135
00:58:26,835 --> 00:58:28,252
.المقهى

1136
00:58:28,336 --> 00:58:29,754
المقهى؟

1137
00:58:29,838 --> 00:58:31,505
.لا ، أنا جديد هنا

1138
00:58:31,590 --> 00:58:31,848
انا جديد هنا ايضا أين تعمل؟

1139
00:58:34,801 --> 00:58:35,800
.الطابق السفلي

1140
00:58:35,844 --> 00:58:37,595
مشرحة؟

1141
00:58:37,679 --> 00:58:38,554
.هذا صحيح

1142
00:58:38,638 --> 00:58:39,555
...إنه

1143
00:58:39,639 --> 00:58:41,056
.نعم هو كذلك

1144
00:58:41,141 --> 00:58:42,057
كيف؟

1145
00:58:42,142 --> 00:58:43,851
.القهوة ، الكثير من القهوة

1146
00:58:43,935 --> 00:58:46,353
-أنا فقط أخرجه لبعض الهواء

1147
00:58:46,438 --> 00:58:49,440
.الهواء لي. إنه قادم للركوب

1148
00:58:51,067 --> 00:58:52,526
.انت دكتور

1149
00:58:52,611 --> 00:58:54,069
.لم أرى شارتك

1150
00:58:54,154 --> 00:58:55,029
.آسف

1151
00:58:55,113 --> 00:58:56,280
.أنا دكتور

1152
00:58:56,364 --> 00:58:57,823
لماذا اتحدث اليك

1153
00:58:57,908 --> 00:58:58,907
.اغرب عن وجهي

1154
00:59:04,664 --> 00:59:04,890
كيف حال فيوليت؟

1155
00:59:13,548 --> 00:59:16,634
، أوه ، عزيزي
.أعتقد أن فيوليت قد انقلبت

1156
00:59:50,919 --> 00:59:52,378
فيوليت ماذا تفعلين؟

1157
00:59:52,462 --> 00:59:54,380
.تعال ، ادخل. ادخل

1158
00:59:54,464 --> 00:59:57,174
.ليس هناك وقت للحديث. أدخل

1159
01:00:00,387 --> 01:00:03,347
.فيوليت ، تمهل

1160
01:00:03,431 --> 01:00:04,807
لماذا تقود بسرعة؟

1161
01:00:04,891 --> 01:00:07,351
لا يمكنهم إجراء
.تشريح للجثة بدون جثة

1162
01:00:07,435 --> 01:00:09,019
.قلت لك انها انقلبت

1163
01:00:09,104 --> 01:00:11,689
.لقد انقلبت تمامًا

1164
01:00:11,773 --> 01:00:13,357
اين الجسد؟

1165
01:00:13,441 --> 01:00:14,817
.في الشاحنة

1166
01:00:14,901 --> 01:00:18,529
سنحصل على كتل إسمنتية يمكننا ربطها بقدميه
.و إلقائه من الرصيف

1167
01:00:18,613 --> 01:00:20,030
.لن يعرف أحد أبدا

1168
01:00:20,115 --> 01:00:21,031
.أنت مجنون

1169
01:00:21,116 --> 01:00:22,867
.يجدونها دائمًا

1170
01:00:22,951 --> 01:00:24,326
أوه ، مجنون ، أليس كذلك؟

1171
01:00:24,411 --> 01:00:25,995
.لم يعثروا على جيمي هوفا

1172
01:00:26,079 --> 01:00:27,830
.ابطئ

1173
01:00:27,914 --> 01:00:29,790
هل ستبطئ فقط؟

1174
01:00:29,875 --> 01:00:31,876
.دعونا لا نشعر بالذعر
.دعونا لا نشعر بالذعر

1175
01:00:31,960 --> 01:00:33,377
.هناك مطعم هناك

1176
01:00:33,461 --> 01:00:35,880
لماذا لا نتوقف ونتوقف
للحصول على لقمة؟

1177
01:00:35,964 --> 01:00:39,216
كيف يمكنك التفكير في
الطعام في وقت مثل هذا؟

1178
01:00:39,301 --> 01:00:40,759
.أنا لا أفكر في الطعام

1179
01:00:40,844 --> 01:00:42,303
.انا لست جائعة

1180
01:00:50,270 --> 01:00:51,729
.فيوليت ، نحن لسنا مجرمين

1181
01:00:51,813 --> 01:00:54,064
.انت لست مجرمة لقد كانت حادثة

1182
01:00:54,149 --> 01:00:55,691
.حسنًا ، نحن مجرمون الآن

1183
01:00:55,775 --> 01:00:58,193
.لقد سرقنا للتو جثة من المستشفى

1184
01:00:58,278 --> 01:00:59,695
هذا يبدو لي كعمل مجرم

1185
01:00:59,779 --> 01:01:01,367
.سنستدير فقط ونعيدها

1186
01:01:02,824 --> 01:01:04,385
.سوف يتم القبض علينا

1187
01:01:04,492 --> 01:01:06,410
هل تعتقدين أنهم سيستمعون إلينا؟

1188
01:01:06,494 --> 01:01:07,912
هل من فضلكن توقفن عن الجدال؟

1189
01:01:07,996 --> 01:01:10,748
فكرن في المكان الذي يمكننا
.أن نجد فيه بعض الأسمنت

1190
01:01:15,003 --> 01:01:15,223
!انتبهى احذرى خذى بالك

1191
01:01:16,963 --> 01:01:19,006
.لا تخافى. لا تخافى

1192
01:01:22,468 --> 01:01:23,843
.آآآه. آآآه. آآآه

1193
01:01:27,765 --> 01:01:29,159
ماذا حدث؟

1194
01:01:29,266 --> 01:01:30,265
.أصيبت بالذعر

1195
01:01:30,309 --> 01:01:31,308
لم يصب أحد

1196
01:01:31,352 --> 01:01:33,144
.إنه مجرد حادث صغير

1197
01:01:33,228 --> 01:01:35,813
سنخرج من هنا في قريبا

1198
01:01:37,775 --> 01:01:39,669
.الحاجز الأمامي يصطدم بالإطار

1199
01:01:41,097 --> 01:01:42,695
يا إلهي أخرجى. لنلق نظرة على ذلك

1200
01:01:47,117 --> 01:01:48,511
.أوه ، هذا ليس سيئًا للغاية

1201
01:01:48,619 --> 01:01:50,620
.سنقوم بسحب هذا الحاجز للخارج

1202
01:01:50,704 --> 01:01:52,121
.ساعدني

1203
01:01:52,206 --> 01:01:53,706
.يا إلهي

1204
01:01:53,791 --> 01:01:55,352
انتظرن. لا فائدة من هذا

1205
01:01:55,459 --> 01:01:57,335
نحن بحاجة إلى عتلة
.أو شيء من هذا القبيل

1206
01:01:57,419 --> 01:02:00,380
.هناك رافع إطار في صندوق السيارة

1207
01:02:07,721 --> 01:02:09,639
.جودي ، أطفئ إشارة الانعطاف

1208
01:02:26,699 --> 01:02:29,306
.جودي ، هل يمكن أن تأتي دقيقة

1209
01:02:35,749 --> 01:02:36,666
ماذا؟

1210
01:02:36,750 --> 01:02:39,168
.إنظرى

1211
01:02:39,253 --> 01:02:40,169
من ذاك؟

1212
01:02:40,254 --> 01:02:41,671
.لا اعرف

1213
01:02:41,755 --> 01:02:42,672
اين هارت؟

1214
01:02:42,756 --> 01:02:44,841
.لا اعرف

1215
01:02:44,925 --> 01:02:47,635
يا إلهي. أتقصدى ، هي

1216
01:02:47,720 --> 01:02:49,637
!يا إلهي

1217
01:02:51,890 --> 01:02:52,680
فيوليت عزيزتي تعالي هنا

1218
01:02:57,104 --> 01:02:58,257
ماذا بكما؟

1219
01:02:59,064 --> 01:03:01,482
علينا أن نعرف من هو ذاك؟

1220
01:03:01,567 --> 01:03:01,972
.لا اعرف

1221
01:03:03,736 --> 01:03:05,489
ماذا تقصدى بلا أعرف؟

1222
01:03:06,280 --> 01:03:08,072
ماذا حدث لجثة هارت؟

1223
01:03:08,157 --> 01:03:09,867
انها ليست هنا. هل
تعتقدين أنه ذهب وحده؟

1224
01:03:11,452 --> 01:03:12,326
...لكنني وضعته

1225
01:03:12,411 --> 01:03:13,828
كيف يمكنك يا فيوليت؟

1226
01:03:13,912 --> 01:03:15,329
كيف استطعت؟

1227
01:03:15,414 --> 01:03:15,805
.لابد أنني ارتكبت خطأ

1228
01:03:18,125 --> 01:03:20,001
، أنت سرقت الجسد الخطأ

1229
01:03:20,085 --> 01:03:22,879
، وكل ما يمكنك قوله هو
."لقد ارتكبت خطأ"

1230
01:03:22,963 --> 01:03:24,380
.من الممكن ان يحصل لاي احد

1231
01:03:24,465 --> 01:03:26,382
.أوه ، هذا فظيع

1232
01:03:26,467 --> 01:03:27,925
.إنه غير لائق

1233
01:03:28,010 --> 01:03:29,427
.إنه غير محترم للغاية

1234
01:03:29,511 --> 01:03:31,137
.انه ميت. انه لن يهتم

1235
01:03:31,221 --> 01:03:33,116
.خذن الأمور بسهولة الآن

1236
01:03:33,223 --> 01:03:34,724
.سنعيده فقط

1237
01:03:34,808 --> 01:03:35,725
ماذا؟

1238
01:03:35,809 --> 01:03:38,394
.لم يحدث ضرر. سنعيده

1239
01:03:38,479 --> 01:03:39,562
.هذا عظيم

1240
01:03:39,646 --> 01:03:43,066
، يجب علينا فقط أن نتدحرج ونقول
."آسف ، لقد ارتكبنا خطأ"

1241
01:03:43,150 --> 01:03:45,526
ربما سيعطوننا جثة
.هارت في المقابل

1242
01:03:45,611 --> 01:03:47,361
.ليست هناك حاجة للسخرية

1243
01:03:47,446 --> 01:03:49,363
.انت أخذتها فعليك إعادتها

1244
01:03:49,448 --> 01:03:50,323
.توقفن عن ذلك

1245
01:03:50,407 --> 01:03:51,741
.نحن جميعا في هذا معا

1246
01:03:51,825 --> 01:03:54,202
الآن علينا أن نكون
.هادئين للغاية

1247
01:03:54,286 --> 01:03:56,204
.سنقوم بإصلاح الحاجز

1248
01:03:56,288 --> 01:03:58,206
.سنعود إلى المستشفى

1249
01:03:58,290 --> 01:04:01,209
.سنضع خطة لإنزال الجثة

1250
01:04:01,293 --> 01:04:03,961
.ثم سنقرر ما سنفعله بعد ذلك

1251
01:04:04,046 --> 01:04:06,005
حاولت إخبار هذه المرأة

1252
01:04:06,090 --> 01:04:06,430
هل تصمتان؟

1253
01:04:33,825 --> 01:04:35,242
.هذه ليست خطة سيئة

1254
01:04:35,326 --> 01:04:36,743
.يمكن ان تنجح

1255
01:04:36,828 --> 01:04:39,246
.لو تمكنا من إيجاد كرسي متحرك

1256
01:04:39,330 --> 01:04:42,249
...رأيت إثنين خارج مدخل الطوارئ

1257
01:04:42,333 --> 01:04:44,167
.انا اعتقد انها فكرة جيدة

1258
01:04:44,252 --> 01:04:47,170
.أتمنى لو عرفنا ما حدث لهارت

1259
01:04:47,255 --> 01:04:49,714
.سوف نكتشف قريبا

1260
01:04:52,718 --> 01:04:53,263
ما هذا؟

1261
01:04:55,388 --> 01:04:55,638
.إنها صفارة الإنذار

1262
01:04:58,099 --> 01:04:59,558
.إنه شرطي

1263
01:04:59,642 --> 01:05:01,351
.يريدنا أن نتوقف

1264
01:05:01,435 --> 01:05:02,797
هل أهرب؟

1265
01:05:03,813 --> 01:05:05,355
.لدى مسدسى

1266
01:05:05,439 --> 01:05:06,773
ضعيه جانباً هل أنت مجنونة؟

1267
01:05:06,858 --> 01:05:08,275
.يا إلهي

1268
01:05:08,359 --> 01:05:10,277
.لا تخافى. لا تخافى

1269
01:05:10,361 --> 01:05:11,403
ماذا يريد؟

1270
01:05:11,487 --> 01:05:14,114
.لا اعرف. قف بجانب الطريق

1271
01:05:14,198 --> 01:05:14,596
.قف بجانب الطريق
.كن مستعدًات لأي شيء

1272
01:05:16,409 --> 01:05:18,827
حافظن على الهدوء استمعن
.لما يقوله ولا تنزعجن

1273
01:05:18,911 --> 01:05:20,328
ولكن ماذا لو أراد...؟

1274
01:05:20,413 --> 01:05:23,039
، من أجل الرب
!توقفون! قفى بجانب الطريق

1275
01:05:37,513 --> 01:05:38,680
.مساء الخير سيداتي

1276
01:05:38,764 --> 01:05:41,183
هل يمكنني الاطلاع على
ترخيصك وتسجيلك من فضلك؟

1277
01:05:41,267 --> 01:05:42,684
.لماذا ا؟ لم أكن أسرع

1278
01:05:42,768 --> 01:05:44,144
.أنا لم أقل أنك كنت

1279
01:05:44,228 --> 01:05:45,520
.ضوءك الخلفي يومض

1280
01:05:45,605 --> 01:05:46,521
أحقاً؟

1281
01:05:46,606 --> 01:05:49,357
هل إشاراتك تعمل؟

1282
01:05:49,442 --> 01:05:50,358
.لا

1283
01:05:50,443 --> 01:05:52,485
.لابد أنه بسبب ماس في صندوق السيارة

1284
01:05:52,570 --> 01:05:53,987
ماس في صندوق السيارة؟

1285
01:05:54,071 --> 01:05:56,948
.لدينا ماس في صندوق السيارة

1286
01:05:57,033 --> 01:05:58,450
.ربما مجرد سلك معيب

1287
01:05:58,534 --> 01:06:00,118
أتريدين أن ألقي نظرة؟

1288
01:06:00,203 --> 01:06:02,014
هل تريدن أن يلقي نظرة؟

1289
01:06:02,121 --> 01:06:05,040
، لا
.لا نستطيع أيها الضابط. لا يوجد لدينا وقت

1290
01:06:05,124 --> 01:06:06,541
.نحن في حالة طوارئ

1291
01:06:06,626 --> 01:06:08,710
.هذا - هذا صحيح. انها دكتورة

1292
01:06:08,794 --> 01:06:09,096
أوه ، أنت دكتور؟

1293
01:06:10,129 --> 01:06:12,103
ما رأيك أنا خبيرة التجميل؟

1294
01:06:13,294 --> 01:06:14,382
.لم أرى شارتك

1295
01:06:14,467 --> 01:06:15,884
ما المشكلة؟

1296
01:06:15,968 --> 01:06:19,554
أنا آخذ هذه المرأة إلى
.المستشفى وهي مريضة

1297
01:06:19,639 --> 01:06:20,669
من منكم مريض؟

1298
01:06:21,390 --> 01:06:23,016
.انا. انا

1299
01:06:23,100 --> 01:06:24,726
.هي تكون. هي تكون

1300
01:06:24,810 --> 01:06:26,221
.كلاهما مريض

1301
01:06:28,814 --> 01:06:30,054
ما الذي تخفيه هناك؟

1302
01:06:32,485 --> 01:06:33,401
ماذا؟ هذه؟

1303
01:06:33,486 --> 01:06:34,402
.نعم

1304
01:06:34,487 --> 01:06:35,881
.إنه سم الفئران

1305
01:06:35,988 --> 01:06:37,405
.أكلته

1306
01:06:37,490 --> 01:06:38,490
ماذا؟

1307
01:06:38,574 --> 01:06:41,053
.أكلت سم الفئران
.هذا هو سبب مرضهم

1308
01:06:41,160 --> 01:06:42,535
أكلت سم الفئران؟

1309
01:06:42,620 --> 01:06:44,890
.اعتقدت أنها كانت سكيم أند سويت

1310
01:06:46,102 --> 01:06:47,415
، علبته مثل سكيم أند سويت

1311
01:06:47,500 --> 01:06:47,679
باستثناء الجمجمة والعظمتين
.المتقاطعتين على الملصق

1312
01:06:50,962 --> 01:06:52,379
هل يمكننا الذهاب
الآن أيها الضابط؟

1313
01:06:52,463 --> 01:06:54,089
.أنا لست على ما يرام جدا

1314
01:06:54,173 --> 01:06:55,567
هل سمعت هذا؟

1315
01:06:55,675 --> 01:06:57,092
.انها ليست على ما يرام

1316
01:06:57,176 --> 01:06:58,885
لدي امرأة تحتضر

1317
01:06:58,970 --> 01:07:01,304
وتريد البحث عن سبب الماس فى الصندوق

1318
01:07:01,389 --> 01:07:03,784
.انا اسف
، إذا لم نصل في الوقت المحدد

1319
01:07:03,891 --> 01:07:05,308
.أنا أحملك المسؤولية

1320
01:07:05,393 --> 01:07:06,309
.لا تقلقى

1321
01:07:06,394 --> 01:07:07,811
سأرافقك

1322
01:07:07,895 --> 01:07:08,812
هل سترافقنا؟

1323
01:07:08,896 --> 01:07:09,971
.سوف يرافقنا

1324
01:07:11,524 --> 01:07:13,108
.يا إلهى

1325
01:07:13,192 --> 01:07:14,067
إتبعننى

1326
01:07:14,151 --> 01:07:16,653
، انس الأمر
.ماك. لا يمكننا الانتظار

1327
01:07:31,961 --> 01:07:33,378
كيف سار الأمر؟

1328
01:07:33,462 --> 01:07:35,380
.لم أستطع معرفة هارت

1329
01:07:35,464 --> 01:07:35,679
إما أنهم لا يعرفون
.شيئًا أو لا يقولون شيئًا

1330
01:07:38,050 --> 01:07:39,467
ماذا علينا ان نفعل؟

1331
01:07:39,552 --> 01:07:40,552
.لا شيئ

1332
01:07:40,636 --> 01:07:43,013
.سوف ننتظر حتى يأتوا إلينا

1333
01:07:43,096 --> 01:07:44,949
سنذهب إلى المكتب في الصباح

1334
01:07:45,056 --> 01:07:46,974
وكأن شيئًا لم يحدث

1335
01:07:48,435 --> 01:07:50,329
حسنًا ، ماذا عن الأمر الآخر؟

1336
01:07:50,437 --> 01:07:51,895
.لا تقلقن بشأن ذلك

1337
01:07:53,481 --> 01:07:53,762
.تم الاعتناء به

1338
01:08:17,255 --> 01:08:18,172
.مرحبًا ، فيف

1339
01:08:18,256 --> 01:08:21,967
لدينا جثة أخرى في المرحاض

1340
01:08:30,268 --> 01:08:30,720
.صباح الخير جودي

1341
01:08:32,604 --> 01:08:34,688
.صباح الخير يا فيوليت

1342
01:08:34,773 --> 01:08:36,667
.دورالي أه لا مكالمات هذا الصباح

1343
01:08:38,537 --> 01:08:39,735
لا أريد أى إزعاج

1344
01:08:47,911 --> 01:08:50,264
كل ذلك كان عديم
.الفائدة الليلة الماضية

1345
01:08:51,976 --> 01:08:53,332
.غادر هارت مع نتوء صغير على رأسه

1346
01:08:53,416 --> 01:08:55,811
.لكننى وضعت السم في القهوة

1347
01:08:55,919 --> 01:08:57,336
.. أنا أعلم

1348
01:08:57,420 --> 01:08:59,899
، حسنًا
.لم يشربه أبداً يا فيوليت

1349
01:09:00,006 --> 01:09:01,924
كيف يمكن ان نكون اغبياء جدا؟

1350
01:09:02,008 --> 01:09:04,445
هل فكر أي شخص
في النظر تحت التواليت

1351
01:09:04,552 --> 01:09:06,470
.نعم. نعم. ولا يوجد أحد هناك

1352
01:09:06,554 --> 01:09:08,866
.انظرن ، أقترح أن ننسى كل شيء

1353
01:09:08,973 --> 01:09:10,391
.هذا لم يحدث قط

1354
01:09:10,475 --> 01:09:11,892
هذا جيد معي

1355
01:09:11,976 --> 01:09:13,727
.لن أذكرها مرة أخرى

1356
01:09:13,812 --> 01:09:14,220
.اشكر الله انه يوم الجمعة

1357
01:09:15,313 --> 01:09:17,208
لماذا لا نبدأ عطلة نهاية الأسبوع

1358
01:09:17,315 --> 01:09:18,732
بمشروب في مطعم تشارلي؟

1359
01:09:18,817 --> 01:09:20,878
.كما تعلمن ، نحن محظوظات جدًا

1360
01:09:20,985 --> 01:09:22,095
أنا سعيدة لأن هذه الفوضى
.كلها قد انتهت أخيرًا

1361
01:09:23,655 --> 01:09:25,364
.اه انا ايضا

1362
01:09:36,167 --> 01:09:37,543
هل هذا صحيح؟

1363
01:09:37,627 --> 01:09:39,044
هل قلن ذلك بالفعل؟ -

1364
01:09:39,129 --> 01:09:41,046
من الواضح بقدر ما أستطيع أن أفهم

1365
01:09:41,131 --> 01:09:43,048
.كانت ملاحظاتي غامضة بعض الشيء

1366
01:09:43,133 --> 01:09:44,967
.حسنًا ، هذا مسلى جدًا

1367
01:09:45,051 --> 01:09:48,470
.سرقة الجثث والتهرب من الشرطة

1368
01:09:48,555 --> 01:09:50,950
، ربما كانوا يعرفون أنك تختبئين

1369
01:09:51,057 --> 01:09:52,891
.فقط - فقط للتلاعب بك

1370
01:09:52,976 --> 01:09:54,476
.لا أعتقد ذلك

1371
01:09:54,561 --> 01:09:55,595
على أي حال ، أعتقد أنه يجب أن
.. تحذر من القهوة

1372
01:09:59,732 --> 01:10:04,111
، نعم
.أعتقد أنه يمكنني استخدام هذا لمصلحتي

1373
01:10:04,195 --> 01:10:05,612
، واو! انتبه ، تشارلي

1374
01:10:05,697 --> 01:10:07,114
.ها قد أتينا

1375
01:10:07,198 --> 01:10:08,282
.أوه ، جودي. انتظر لحظة

1376
01:10:09,578 --> 01:10:10,701
.سأعود قريبا

1377
01:10:10,785 --> 01:10:12,244
.سوف - سأخبر فيوليت

1378
01:10:13,997 --> 01:10:16,206
، الساعة الخامسة
سيد هارت. اردت رؤيتي؟

1379
01:10:16,291 --> 01:10:17,207
.لقد فعلت ذلك يا دورالي

1380
01:10:17,292 --> 01:10:19,121
.أود أن تأتي إلى منزلي الليلة

1381
01:10:20,336 --> 01:10:24,214
انا لا اعمل الليلة
.هذا يوم الجمعة

1382
01:10:24,299 --> 01:10:26,467
من قال أي شيء عن العمل؟

1383
01:10:28,094 --> 01:10:29,230
بالمناسبة اه اه

1384
01:10:30,096 --> 01:10:32,347
هل سمعت من قبل عن الإستركنين؟

1385
01:10:32,432 --> 01:10:34,827
.الإستركنين سم ، على ما أعتقد

1386
01:10:34,934 --> 01:10:36,477
.نعم ، إنه سم

1387
01:10:36,561 --> 01:10:38,414
.لقد تحدثت للتو إلى المستشفى

1388
01:10:38,521 --> 01:10:40,481
وجدوا آثارا من الإستركنين

1389
01:10:40,565 --> 01:10:43,192
.عندما غسلوا معدتي أمس

1390
01:10:43,276 --> 01:10:45,819
ماذا؟ لقد أخبرتني
.أنك ضربت رأسك للتو

1391
01:10:45,904 --> 01:10:49,799
كان علي أن أتأكد. يتطلب الأمر أدلة

1392
01:10:49,824 --> 01:10:52,159
.إذا كنت ستتهم شخصًا ما بالقتل

1393
01:10:52,243 --> 01:10:53,243
قتل؟

1394
01:10:53,328 --> 01:10:54,161
.بلى

1395
01:10:54,245 --> 01:10:56,640
أنت و فيوليت وتلك الفتاة جودي

1396
01:10:56,747 --> 01:10:58,164
.حاولت قتلي أمس

1397
01:10:58,248 --> 01:10:59,995
.وضعت سم الفئران في قهوتي

1398
01:11:01,210 --> 01:11:03,628
.يا إلهي. لا أستطيع تصديق ذلك

1399
01:11:03,712 --> 01:11:05,630
.كان هذا كله خطأ كبير

1400
01:11:05,714 --> 01:11:07,131
.هذا جيد جدا

1401
01:11:07,216 --> 01:11:10,134
، يجب أن تكونى خائفة
.لأنني أعرف كل شيء عن الأمر

1402
01:11:10,219 --> 01:11:13,137
كل ما علي فعله
.هو الاتصال بالشرطة

1403
01:11:13,222 --> 01:11:15,139
لقد كان حقا خطأ

1404
01:11:15,224 --> 01:11:18,142
.وضعت فيوليت السم عن طريق الخطأ

1405
01:11:18,227 --> 01:11:20,580
.قد تجدين هيئة محلفين تصدق ذلك

1406
01:11:20,687 --> 01:11:22,104
أو ربما لا

1407
01:11:22,189 --> 01:11:24,941
لكن السؤال الكبير
هنا هو ما إذا كنت

1408
01:11:25,025 --> 01:11:26,192
.تريدين اغتنام هذه الفرصة

1409
01:11:26,276 --> 01:11:28,361
ما الذي ترمي إليه؟

1410
01:11:28,445 --> 01:11:29,862
.أنها بسيطة جدا

1411
01:11:29,947 --> 01:11:31,674
، تعال إلى منزلي

1412
01:11:31,782 --> 01:11:33,533
.وسأنسى كل شيء

1413
01:11:33,617 --> 01:11:35,117
.أنت مثير للاشمئزاز

1414
01:11:35,202 --> 01:11:35,427
هل ذلك لا؟

1415
01:11:37,704 --> 01:11:38,621
.سيئ جدا

1416
01:11:38,705 --> 01:11:40,206
، السيد هارت ، أتوسل إليك

1417
01:11:40,290 --> 01:11:42,124
فكر في ما تفعله

1418
01:11:42,209 --> 01:11:42,427
لم أبدأ هذا. أنتم ثلاث
فتيات اللائى خططن لكل شىء

1419
01:11:45,754 --> 01:11:45,969
!لن ادعك تفعل هذا

1420
01:11:47,589 --> 01:11:49,478
.هناك هاتف آخر هناك ، دورالي

1421
01:11:50,050 --> 01:11:51,634
بالمناسبة ، هذا شيء آخر

1422
01:11:51,718 --> 01:11:53,970
.قد ترغبين في التفكير فيه

1423
01:11:54,054 --> 01:11:56,472
أنا بسيط جدا ، لكني لا أحب

1424
01:11:56,557 --> 01:11:58,891
أن يرد الناس هداياي

1425
01:11:58,976 --> 01:12:00,851
.أوه ، أنت فاسد يا سيد هارت

1426
01:12:00,936 --> 01:12:02,853
هل أخبرك أحد بذلك؟

1427
01:12:02,938 --> 01:12:06,357
لم أفكر أبدًا في أنني
، سأقول هذا أبداً عن أى إنسان

1428
01:12:06,441 --> 01:12:08,216
!لكنك شرير حتى النخاع

1429
01:12:10,491 --> 01:12:11,571
.أحبك عندما تغضبين هكذا

1430
01:12:11,655 --> 01:12:11,886
، إذا لمست هذا الهاتف
.فسوف أقوم بخلعة عن الحائط

1431
01:12:15,784 --> 01:12:17,577
...اوه

1432
01:12:17,661 --> 01:12:19,537
!أعني ذلك

1433
01:12:19,621 --> 01:12:22,248
.تعتقد أن هذه كله مزحة

1434
01:12:22,332 --> 01:12:24,417
سوف تستمع إلي

1435
01:12:24,501 --> 01:12:26,252
!شئت ام ابيت

1436
01:12:26,336 --> 01:12:29,171
هل تصمت الآن و تدعني أوضح ما حدث؟

1437
01:12:29,256 --> 01:12:29,469
ألا يمكنك الاستماع فقط؟ -
.أبكي طلبا للمساعدة -

1438
01:12:32,467 --> 01:12:32,677
.لا ، لا أريدك أن تطلب المساعدة

1439
01:12:35,596 --> 01:12:38,491
، لن تستمع
!لكنك ستصمت وتبقى هناك

1440
01:12:39,923 --> 01:12:41,100
.علي أن أعرف ماذا أفعل

1441
01:12:44,021 --> 01:12:44,937
.روز

1442
01:12:45,022 --> 01:12:46,439
هل السيد هارت موجود؟

1443
01:12:46,523 --> 01:12:48,674
، نعم ، حسنًا ، نعم
.لكنه مقيد حاليًا

1444
01:12:50,527 --> 01:12:51,444
...يا. حسنا

1445
01:12:51,528 --> 01:12:54,113
أعتقد أنه يمكن أن
.ينتظر حتى يوم الاثنين

1446
01:12:54,197 --> 01:12:55,615
.أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع سعيدة

1447
01:12:55,699 --> 01:12:57,074
.نعم ، أنت أيضًا يا روز

1448
01:12:57,159 --> 01:12:58,158
.أوه ، جودي

1449
01:12:58,201 --> 01:13:00,578
هل يمكنك المجيء إلى هنا ثانية؟

1450
01:13:00,662 --> 01:13:02,079
هل أنت جاهزة يا دورالي؟

1451
01:13:02,164 --> 01:13:05,082
لا! حدث شيء فظيع. أين فيوليت؟

1452
01:13:05,167 --> 01:13:08,085
هي في غرفة التخزين. ما المشكلة؟

1453
01:13:08,170 --> 01:13:10,588
هارت يعرف كل شيء
.عن الليلة الماضية

1454
01:13:10,672 --> 01:13:11,672
ماذا؟

1455
01:13:11,757 --> 01:13:14,925
.يعتقد حقًا أننا كنا نحاول قتله

1456
01:13:15,010 --> 01:13:17,428
.كان سيقبض علينا

1457
01:13:17,512 --> 01:13:18,929
.يا الهى

1458
01:13:19,014 --> 01:13:20,931
.ادخل هناك و راقبيه

1459
01:13:21,016 --> 01:13:23,434
أغلقى هذا الباب ولا
.تسمحى لأحد بالدخول

1460
01:13:23,518 --> 01:13:24,769
.أنا سأخبر فيوليت

1461
01:13:24,853 --> 01:13:26,979
.يا الهى

1462
01:13:28,065 --> 01:13:28,636
.يا الهى

1463
01:13:35,072 --> 01:13:36,573
.السيد هارت ، أنا آسفة جدا

1464
01:13:39,242 --> 01:13:40,660
ماذا؟

1465
01:13:40,744 --> 01:13:42,680
، أوه
.لا أستطيع أن أفهم ما تقوله

1466
01:13:46,875 --> 01:13:49,479
، الحمد لله
.لقد عاد أحدكم إلى رشدكم

1467
01:13:49,586 --> 01:13:50,920
الآن فكى قيدى

1468
01:13:51,004 --> 01:13:53,339
دورالي لم تقصد
.أي ضرر يا سيد هارت

1469
01:13:53,423 --> 01:13:54,840
فقط فكى قيدى ، حسنًا؟

1470
01:13:54,925 --> 01:13:57,176
.لا يمكنني فعل ذلك حتى يعودوا

1471
01:13:57,260 --> 01:13:59,614
هل تعتقدين أنني سأهرب؟

1472
01:13:59,721 --> 01:14:02,139
لن أفعل أي شيء. أعدك بشرفى

1473
01:14:02,224 --> 01:14:05,087
.فقط فكى قيدى
أنا أشعر ببعض الألم هنا -

1474
01:14:06,603 --> 01:14:08,020
.أوه ، أنا آسفة

1475
01:14:08,104 --> 01:14:11,022
.ربما سأفكك قليلاً

1476
01:14:11,107 --> 01:14:12,357
.حسن. فكها

1477
01:14:12,441 --> 01:14:15,295
سيد هارت عليك أن تفهم ما
.حدث الليلة الماضية

1478
01:14:15,403 --> 01:14:18,321
.كان مجرد سلسلة من سوء الفهم

1479
01:14:18,406 --> 01:14:20,031
.لم تقصد فيوليت قتلك

1480
01:14:21,993 --> 01:14:24,327
لقد وضعت سم الفئران
.بالخطأ في قهوتك

1481
01:14:24,412 --> 01:14:26,329
!ابتعد عن طريقي

1482
01:14:26,414 --> 01:14:27,330
.السيد هارت

1483
01:14:27,415 --> 01:14:29,666
!السيد هارت ، لقد وعدتنى

1484
01:14:29,750 --> 01:14:31,209
.كذبت

1485
01:14:31,293 --> 01:14:32,688
.لعنها الله

1486
01:14:32,795 --> 01:14:34,671
.أنت لن تغادر هذا المكتب

1487
01:14:34,755 --> 01:14:36,214
.راقبني

1488
01:14:36,298 --> 01:14:37,998
، كنت أتظاهر منذ فترة

1489
01:14:38,801 --> 01:14:41,219
.لكن هذا الأمر يخرج عن السيطرة

1490
01:14:41,303 --> 01:14:43,022
.لا أحد يخدعني في مكتبي

1491
01:14:43,931 --> 01:14:45,390
سأتصل بالشرطة

1492
01:14:46,767 --> 01:14:47,135
!قف

1493
01:14:49,478 --> 01:14:51,707
.أنت مجنونة مثل الآخرين

1494
01:14:52,759 --> 01:14:54,941
.أغلق هذا الباب وإلا سأطلق النار

1495
01:14:57,820 --> 01:14:58,862
!آه

1496
01:14:58,946 --> 01:14:59,176
!توقفى! لا تطلقى النار! أستسلم

1497
01:15:01,657 --> 01:15:03,032
!لا تطلقى النار عليه

1498
01:15:04,286 --> 01:15:05,410
-جودي ، ضعه

1499
01:15:05,494 --> 01:15:07,078
جودي ، ماذا تفعلين؟

1500
01:15:07,163 --> 01:15:08,301
.يا إلهي

1501
01:15:11,917 --> 01:15:12,926
.هو أراد الاتصال بالشرطة

1502
01:15:27,933 --> 01:15:29,545
أنا فقط أشعر بالفزع
.عندما أفعل هذا له

1503
01:15:30,853 --> 01:15:33,006
سنعيده للمنزل
.ونحاول التفاهم معه

1504
01:15:34,857 --> 01:15:37,525
زوجته في إجازة وهذا
المنزل بعيد جدا عن الطريق

1505
01:15:37,610 --> 01:15:40,195
.إذا صرخ ، فلن يسمعه أحد

1506
01:15:48,871 --> 01:15:50,622
اذا ماذا نفعل الان؟

1507
01:15:50,706 --> 01:15:54,709
.سوف تدفعن ثمن هذا
.أقسم أنك ستدفع مقابل هذا

1508
01:15:54,794 --> 01:15:56,127
.سيد هارت إذا كنت تستمع فقط

1509
01:15:56,212 --> 01:15:57,420
..يجب ان تسمعني-

1510
01:15:57,505 --> 01:16:00,650
سأراكم جميعاً في
.السجن قبل أن أنتهي

1511
01:16:00,758 --> 01:16:01,674
.خطف

1512
01:16:01,759 --> 01:16:02,967
.الشروع في القتل

1513
01:16:03,052 --> 01:16:04,427
، تقييد ، ضرب

1514
01:16:04,512 --> 01:16:05,970
سم الفئران

1515
01:16:06,055 --> 01:16:09,011
لن أستريح حتى تحصلن جميعًا
!على 20 عامًا في السجن

1516
01:16:09,036 --> 01:16:11,518
!هل تفهمن؟ 20 سنه

1517
01:16:12,561 --> 01:16:12,760
!الله

1518
01:16:14,230 --> 01:16:17,042
.لا يمكننا إبقائه هنا إلى الأبد -

1519
01:16:17,149 --> 01:16:18,566
.أوه ، لقد سمعته

1520
01:16:18,651 --> 01:16:20,068
.هو لا يصدقنا

1521
01:16:20,152 --> 01:16:21,569
.يقاضينا -

1522
01:16:21,654 --> 01:16:23,255
لماذا لا؟ يمكنه ذلك لمحاولة تسميمه

1523
01:16:23,280 --> 01:16:24,489
وأنا لتقييده

1524
01:16:24,573 --> 01:16:28,743
وأنت لتصرفك وكأنك حصلت على
.الجائزة الأولى في الرماية

1525
01:16:28,828 --> 01:16:32,747
كيف سنمنعه من الكلام؟

1526
01:16:34,166 --> 01:16:35,667
أقول إننا نوظف
اثنين من المصارعين

1527
01:16:35,751 --> 01:16:37,919
ليصعد إلى الطابق
.العلوي ويضربوه ضرباً مبرحاً

1528
01:16:41,215 --> 01:16:44,425
، إذا تمكنا من العثور على شيء ما عليه فقط
.فربما يمكننا المقايضة

1529
01:16:44,510 --> 01:16:46,237
.ابتزاز. يبدو جيدا

1530
01:16:46,262 --> 01:16:48,263
ماذا يمكن أن نجد عليه؟

1531
01:16:50,599 --> 01:16:52,016
.فضيحة جنسية

1532
01:16:52,101 --> 01:16:55,353
التقط صورة له في
.السرير مع عاهرة

1533
01:16:55,437 --> 01:16:57,659
من سيكون مهتمًا بذلك؟

1534
01:16:58,107 --> 01:17:03,486
فقط هارت سيشتري النسخ
.و يقوم بإرسالها كبطاقات عيد الميلاد

1535
01:17:06,115 --> 01:17:07,784
.يا إلهى

1536
01:17:18,502 --> 01:17:19,896
.لقد فكرنا في كل شيء

1537
01:17:19,920 --> 01:17:25,465
.حسنًا ، علينا مواجهته
.لقد تمكن منا. نحن في مأزق

1538
01:17:25,550 --> 01:17:27,866
انتظرن دقيقة. ماذا يفعل هذا هنا؟

1539
01:17:29,470 --> 01:17:31,491
ماذا؟

1540
01:17:32,765 --> 01:17:37,561
ربما لا يزال لدينا شيء للتفاوض به
ما هذا؟-

1541
01:17:37,645 --> 01:17:41,273
.دفتر حسابات أجاكس باخوس -

1542
01:17:45,742 --> 01:17:47,658
مستودع أجاكس منذ عام 1924

1543
01:17:50,241 --> 01:17:53,219
.هناك شيء مريب يحدث هنا

1544
01:17:53,244 --> 01:17:56,163
.هذا في وسط اللامكان

1545
01:17:57,332 --> 01:17:58,808
ماذا ترين؟

1546
01:17:58,833 --> 01:18:00,250
.لا شيئ. إنه مظلم للغاية

1547
01:18:00,335 --> 01:18:03,295
لماذا لا تصعدى إلى تلك النافذة؟

1548
01:18:18,645 --> 01:18:20,199
.أعتقد أننا حصلنا عليه

1549
01:18:20,647 --> 01:18:23,065
ها ها ها ها! أعتقد
!أننا حصلنا عليه

1550
01:18:23,149 --> 01:18:24,232
!آه

1551
01:18:25,777 --> 01:18:27,194
واو! نعم فعلا

1552
01:18:27,278 --> 01:18:30,364
.يبدو أن فرانك كان فتى شقي جدا

1553
01:18:30,448 --> 01:18:32,491
مستودع فارغ؟

1554
01:18:33,618 --> 01:18:37,295
ما هو الخطأ في ذلك؟ -
.وهذا ما قاله بيلي سول إستس -

1555
01:18:37,321 --> 01:18:40,314
وحكم عليه بالسجن 15
عاما بتهمة الاختلاس

1556
01:18:40,375 --> 01:18:42,793
من المفترض أن يتم ملء
هذا المستودع بالمخزون

1557
01:18:42,877 --> 01:18:44,378
.من الشركة الموحدة

1558
01:18:44,462 --> 01:18:47,214
.لكنك بعته واحتفظت بالمال بنفسك

1559
01:18:47,298 --> 01:18:47,509
.لا يمكنك إثبات ذلك

1560
01:18:49,050 --> 01:18:51,426
سأطلب الفواتير

1561
01:18:51,511 --> 01:18:53,428
.من المكتب الرئيسي يوم الاثنين

1562
01:18:53,513 --> 01:18:57,616
.أعتقد أنك سترى النور عند وصولهم

1563
01:18:57,892 --> 01:19:02,771
، إذا كنتن ستلعبن معي
، من الأفضل أن تكن مستعدات للعب بقسوة

1564
01:19:02,855 --> 01:19:07,734
لأنني لن أسقط
.من قبل ثلاثة عرائس غبية

1565
01:19:13,241 --> 01:19:15,158
سوف أتحرر

1566
01:19:15,243 --> 01:19:18,662
إذا اضطررت لقتل
.شخص ما للقيام بذلك

1567
01:19:18,746 --> 01:19:21,724
لإبقائه مقيدًا لمدة
، ثلاثة إلى أربعة أيام

1568
01:19:21,749 --> 01:19:24,418
.نحن بحاجة إلى نظام حبس أفضل

1569
01:19:24,502 --> 01:19:26,774
، نعم. شيء يحد من حركته

1570
01:19:26,921 --> 01:19:30,449
ولكن يجب أن يكون
.جيدًا وأن يكون مريحًا

1571
01:19:50,367 --> 01:19:51,366
عقد بوتش

1572
01:19:52,780 --> 01:19:56,217
نعتقد أنك ستوقع على
، بياننا بنهاية الأسبوع

1573
01:19:56,242 --> 01:19:57,991
.وبعد ذلك يمكننا السماح لك بالرحيل

1574
01:19:58,745 --> 01:20:01,163
حصلت على كل شفرات الحلاقة والمقص

1575
01:20:01,247 --> 01:20:03,165
.الأكواب ، فقط في حالة

1576
01:20:03,249 --> 01:20:05,667
.أحضرت لك بعض الكتب والمجلات

1577
01:20:05,752 --> 01:20:07,169
هذا حقا جيد

1578
01:20:07,253 --> 01:20:10,172
سيبقيك هذا على اطلاع
.دائم بجميع المسلسلات

1579
01:20:10,256 --> 01:20:12,674
.أنت حقا ستنشغل بهم-

1580
01:20:12,759 --> 01:20:14,176
.وحصلت لك على السيجار

1581
01:20:14,260 --> 01:20:17,149
، جودي ستبقى في الليل
دورالي ستحضر غدائك

1582
01:20:17,764 --> 01:20:20,633
، وفي النهار
.لدينا هذا النظام الأمني الصغير

1583
01:20:20,767 --> 01:20:23,077
.لقد دفعت ثمنها بأموالك -

1584
01:20:23,102 --> 01:20:24,728
.انت مجنون

1585
01:20:24,812 --> 01:20:27,790
هل تعتقدين أنه يمكنك
إبقائي هنا لمدة أسبوع؟

1586
01:20:27,815 --> 01:20:29,399
.انا المدير

1587
01:20:29,484 --> 01:20:32,069
ألا تعتقد أنهم لن يفتقدوني في المكتب؟

1588
01:20:33,987 --> 01:20:37,758
.مكتب فرانكلين هارت -
.لا ، هو ، ليس هنا الآن -

1589
01:20:37,783 --> 01:20:39,075
أيمكنني مساعدتك؟

1590
01:20:39,159 --> 01:20:41,656
.نعم ، سيد ستريل

1591
01:20:43,080 --> 01:20:45,432
.جودي بيرنلي. انتظر من فضلك

1592
01:20:45,457 --> 01:20:47,249
.جودي بيرنلي. انتظر من فضلك

1593
01:20:47,334 --> 01:20:48,751
.مرحبا. جودي بيرنلي

1594
01:20:49,836 --> 01:20:50,753
.مرحبًا يا فيوليت

1595
01:20:50,837 --> 01:20:52,755
ماذا يمكنني أن أفعل لك يا بوب؟

1596
01:20:52,839 --> 01:20:53,724
هل تنظر إلى هذا؟

1597
01:20:53,750 --> 01:20:56,407
لقد بحثت في كل هذا و
لا يمكنني الوصول لشىء

1598
01:20:56,468 --> 01:21:02,032
.لكن ، دورالي، أريد التحدث إليه اليوم -
.حسنًا ، سأخبره -

1599
01:21:29,292 --> 01:21:30,977
.هو ليس هنا

1600
01:21:31,002 --> 01:21:33,879
انه ليس هناك؟ حسنًا ، هذا غريب

1601
01:21:33,964 --> 01:21:35,490
.اعتقدت انه كان

1602
01:21:38,760 --> 01:21:41,238
.حسنًا ، لم يذهب لتناول الغداء

1603
01:21:41,263 --> 01:21:42,680
.معطفه لا يزال هنا

1604
01:21:42,764 --> 01:21:45,618
.انظر إلى ذلك
لقد أخبرته مائة مرة

1605
01:21:45,725 --> 01:21:47,643
.هذا يمكن ان يكون خطيرا جدا

1606
01:21:47,727 --> 01:21:50,123
.أنا متأكدة من أنه سيعود يا روز

1607
01:21:50,230 --> 01:21:51,647
هل تريدين الانتظار؟

1608
01:21:51,731 --> 01:21:55,151
، لا ، شكرًا لك
ولكن من فضلك أخبريه أنه أمر مهم جدًا

1609
01:21:55,235 --> 01:21:57,153
.يجب أن أتحدث معه في وقت ما اليوم

1610
01:21:57,237 --> 01:21:59,655
.سأخبره "بالتأكيد" يا روز

1611
01:21:59,739 --> 01:22:02,217
.ستكون صعبه

1612
01:22:02,242 --> 01:22:03,659
همم. ماذا عن الآخرين؟

1613
01:22:03,743 --> 01:22:05,161
.قطعة من الكعك

1614
01:22:05,245 --> 01:22:05,758
كانت هناك بعض الأسئلة
-التي نحتاج إلى إجابة منها

1615
01:22:08,248 --> 01:22:09,665
.نعم ، لقد رأيت هؤلاء

1616
01:22:09,749 --> 01:22:11,667
، وبعض الرسائل يجب أن تراها

1617
01:22:11,751 --> 01:22:14,170
.لكن بخلاف ذلك أعتقد أننا بخير

1618
01:22:14,254 --> 01:22:14,799
هل تريدين فنجان قهوة؟

1619
01:22:17,757 --> 01:22:18,133
.يا. آسف

1620
01:22:43,825 --> 01:22:44,927
.مرحبا سيد هارت

1621
01:22:45,702 --> 01:22:46,827
إنه غداءك

1622
01:22:48,079 --> 01:22:48,633
أين طاولة الدرج التي
كانت هنا بالأمس؟

1623
01:22:51,041 --> 01:22:52,174
، أوه ، آه
.إنه خلف تلك الكومة من الأشياء هناك

1624
01:23:01,134 --> 01:23:02,134
!آه

1625
01:23:03,303 --> 01:23:04,937
!دورالي

1626
01:23:04,962 --> 01:23:06,217
.دورالي ، أنا أضربك من أجل هذا

1627
01:23:06,242 --> 01:23:07,973
!عليك اللعنة

1628
01:23:08,058 --> 01:23:10,202
!سوف أنال منك

1629
01:23:10,227 --> 01:23:11,810
.وعد

1630
01:23:16,650 --> 01:23:18,084
.لا افهم

1631
01:23:18,109 --> 01:23:20,027
هل بلغته رسالتي؟

1632
01:23:20,111 --> 01:23:23,530
، نعم
.لكنه غادر المكتب في هذه الثانية فقط

1633
01:23:23,615 --> 01:23:26,659
لكني أراهن أنه لا يزال
.بإمكانك اللحاق به

1634
01:23:26,743 --> 01:23:27,576
!جودي

1635
01:23:27,661 --> 01:23:29,578
هل ترى السيد هارت؟

1636
01:23:29,663 --> 01:23:30,913
.اه نعم

1637
01:23:30,997 --> 01:23:31,216
.حسنًا ، أوقفيه

1638
01:23:33,875 --> 01:23:35,084
!سيد هارت

1639
01:23:35,168 --> 01:23:37,753
!سيد هارت

1640
01:23:37,837 --> 01:23:38,133
!سيد هارت

1641
01:23:39,256 --> 01:23:40,256
-.السيد

1642
01:23:40,340 --> 01:23:40,841
.أوه ، لقد رحل

1643
01:23:43,342 --> 01:23:44,842
.ممم

1644
01:23:49,640 --> 01:23:50,298
لا يمكننا الاستمرار
.في ذلك طوال الأسبوع

1645
01:23:52,601 --> 01:23:55,520
.أنت محقة. ستكون مشكلة

1646
01:23:57,189 --> 01:23:59,281
.لدي بعض الأخبار السيئة

1647
01:24:00,776 --> 01:24:03,947
هذا تلكس من المكتب
.الرئيسي في نيويورك

1648
01:24:04,280 --> 01:24:06,739
.لقد بدأوا تغيير الكمبيوتر

1649
01:24:06,865 --> 01:24:12,245
لا يمكنهم إرسال
فواتير المخزون لمستودع Ajax

1650
01:24:12,329 --> 01:24:15,015
.قبل أربعة إلى ستة أسابيع أخرى

1651
01:24:15,040 --> 01:24:16,416
أربعة إلى ستة أسابيع؟

1652
01:24:17,990 --> 01:24:19,883
(هل يجب أن نبقي (هارت
مقيدًا طوال هذا الوقت؟

1653
01:24:19,908 --> 01:24:22,189
هل لدينا خيار؟

1654
01:24:22,214 --> 01:24:25,091
أعتقد أننا يمكن أن نفعلها

1655
01:24:25,175 --> 01:24:28,094
لم أدرك أبدًا مدى
.عدم شعبية هارت

1656
01:24:28,178 --> 01:24:29,804
.لا أحد يريد أن يقابله وجهاً لوجه

1657
01:24:29,888 --> 01:24:32,390
.ماعدا روز

1658
01:24:34,476 --> 01:24:37,371
ماذا لو أرسلنا (روز) في إجازة؟

1659
01:24:37,396 --> 01:24:38,813
.هذا أسبوعين فقط

1660
01:24:38,897 --> 01:24:41,375
علينا أن نبقيها
.بعيدة لفترة أطول

1661
01:24:41,400 --> 01:24:44,253
هل سمعت يومًا عن
مركز أسبن للغات؟

1662
01:24:44,278 --> 01:24:45,695
إنها واحدة من هذه الأماكن

1663
01:24:45,779 --> 01:24:48,698
يمنحك دروسًا مركزة
.جدًا في اللغات الأجنبية

1664
01:24:48,782 --> 01:24:48,965
لماذا لا نرسلها هناك؟

1665
01:24:50,784 --> 01:24:52,702
.كما تعلم ، هذا ليس نصف سيء

1666
01:24:52,786 --> 01:24:57,248
يمكننا أن نجعل هارت يكتب
.لها أنه في غاية السرية

1667
01:24:57,333 --> 01:24:59,000
، كونسوليديتد تفتتح مراكز خارجية

1668
01:24:59,084 --> 01:25:00,603
وهم بحاجة إلى مديرين
...تنفيذيين يمكنهم

1669
01:25:00,669 --> 01:25:01,048
.لا أعرف أتكلم الفرنسية

1670
01:25:02,629 --> 01:25:04,231
هل تعتقدى أنها ستذهب؟

1671
01:25:04,256 --> 01:25:06,758
هل تمزحين؟ إذا طلب منها هارت؟

1672
01:25:14,600 --> 01:25:16,184
.صباح الخير

1673
01:25:16,268 --> 01:25:17,685
.صباح الخير

1674
01:25:17,770 --> 01:25:19,896
.صباح الخير

1675
01:25:19,980 --> 01:25:21,856
.همم

1676
01:25:21,940 --> 01:25:23,793
.كان الأمر سهلاً للغاية

1677
01:25:23,901 --> 01:25:27,320
لقد كتبت هذه المذكرة
.للتو ووقعت على اسم هارت

1678
01:25:27,404 --> 01:25:29,822
إنها ستعود في الخامس عشر

1679
01:25:29,907 --> 01:25:32,825
..وميسي في الرابع والعشرين

1680
01:25:32,910 --> 01:25:35,328
مسكين ميسي. ألا تشعرين
بالأسف عليها؟

1681
01:25:35,412 --> 01:25:38,331
سأجعل هارت يرسل لها
.بعض الزهور في تاهيتي

1682
01:25:38,415 --> 01:25:39,832
كيف حال كل شيء في الطابق العلوي؟

1683
01:25:39,917 --> 01:25:40,833
.خافت جدا

1684
01:25:40,918 --> 01:25:42,835
.أعتقد أنه يخطط لشيء ما

1685
01:25:42,920 --> 01:25:44,057
سيكون سباقا

1686
01:25:44,838 --> 01:25:46,756
، لمعرفة ما إذا كان يمكنه التحرر

1687
01:25:46,840 --> 01:25:50,259
، قبل أن نحصل على الفواتير

1688
01:25:50,344 --> 01:25:55,264
في الحقيقة ، أريد أن أتأكد من أن هارت
.يسمح بوضع الزهور على طاولات الجميع

1689
01:25:55,349 --> 01:25:57,433
سأقوم بتغيير بعض الأشياء
.فى هذا المكتب

1690
01:25:57,518 --> 01:26:00,520
بعض تلك القواعد
.الخاصة به محبطة للغاية

1691
01:26:07,532 --> 01:26:08,656
ANG. أثاث المكاتب

1692
01:26:08,740 --> 01:26:10,031
لقد غيرت الشركة سياستها

1693
01:26:19,698 --> 01:26:20,947
شكرا لك لأنك لا تدخن

1694
01:26:24,670 --> 01:26:26,146
.إنها تبدو جيدة

1695
01:26:26,171 --> 01:26:27,947
لكن لماذا لا نجري بعض
التغييرات المهمة حقًا؟

1696
01:26:29,508 --> 01:26:30,508
.بلى

1697
01:26:33,740 --> 01:26:35,322
ANG. سياسة الأجور الجديدة

1698
01:26:39,990 --> 01:26:41,781
ANG. مركز اليوم

1699
01:26:44,282 --> 01:26:45,781
ANG. عمل جزئي

1700
01:26:59,454 --> 01:27:02,414
، مثل الرمال عبر الساعة الرملية

1701
01:27:02,498 --> 01:27:04,714
.هكذا هي أيام حياتنا

1702
01:27:04,739 --> 01:27:06,446
هورتون ساغا

1703
01:27:40,745 --> 01:27:42,162
يسعدني أن أرى

1704
01:27:42,246 --> 01:27:44,581
.لا تزال لديك شهية جيدة

1705
01:27:44,665 --> 01:27:46,583
.وسأراك غدا

1706
01:27:46,667 --> 01:27:52,214
، إذا كنت لا تزال فتى جيد
.ستخرج من هنا نهاية الأسبوع

1707
01:29:53,878 --> 01:29:55,211
!آه

1708
01:29:58,049 --> 01:29:59,049
.ديك

1709
01:29:59,133 --> 01:30:00,925
هل يمكنني الدخول؟

1710
01:30:05,222 --> 01:30:06,139
.شكراً

1711
01:30:06,223 --> 01:30:07,641
.الجو بارد هناك

1712
01:30:07,724 --> 01:30:09,642
ديك ماذا تفعل هنا؟

1713
01:30:09,726 --> 01:30:12,144
.من المفترض أن تكون في المكسيك

1714
01:30:12,228 --> 01:30:13,646
.انا كنت. و لكنى عدت

1715
01:30:13,730 --> 01:30:15,607
.ديك ، لا يمكنك البقاء هنا

1716
01:30:16,399 --> 01:30:18,400
انت وحدك هنا أليس كذلك؟

1717
01:30:18,485 --> 01:30:19,921
...حسنًا ، نعم. انا

1718
01:30:22,238 --> 01:30:24,448
.الجلوس في المنزل لصديق

1719
01:30:24,532 --> 01:30:28,570
بلى. لقد كنت أراقب المنزل
.في الأيام القليلة الماضية للتأكد

1720
01:30:29,663 --> 01:30:31,580
يمكنك تقديم فنجان من القهوة

1721
01:30:31,665 --> 01:30:33,862
، لزوجك العجوز المتجمد
أليس كذلك؟

1722
01:30:34,584 --> 01:30:36,418
.زوج سابق

1723
01:30:36,503 --> 01:30:38,730
، حسنا، جيد. يمكنك الجلوس لفترة

1724
01:30:38,755 --> 01:30:41,715
ولكن بعد ذلك سوف
.تضطر إلى الذهاب

1725
01:30:53,228 --> 01:30:55,705
.لم يكن الأمر جيدا منذ البداية

1726
01:30:55,730 --> 01:30:56,647
.لا شيء يعمل

1727
01:30:56,731 --> 01:30:59,487
.غادرت بعد الأسبوع الأول

1728
01:31:02,320 --> 01:31:04,714
ربما يمكنك الاتصال
بي غدا في العمل

1729
01:31:04,739 --> 01:31:06,281
، ويمكننا تناول الغداء

1730
01:31:06,366 --> 01:31:07,700
.و التحدث أكثر

1731
01:31:07,784 --> 01:31:09,761
.لقد اردت رؤيتك

1732
01:31:09,786 --> 01:31:12,263
.لقد تابعتك من المكتب

1733
01:31:12,288 --> 01:31:15,850
اعتقدت أنك ربما كنت
.تعيشين مع شخص ما

1734
01:31:15,875 --> 01:31:17,668
.لا

1735
01:31:31,391 --> 01:31:32,725
ماذا كان هذا؟

1736
01:31:32,809 --> 01:31:34,226
.أوه ، لا شيء

1737
01:31:34,310 --> 01:31:36,228
.ربما القط. من الأفضل التحقق

1738
01:31:36,312 --> 01:31:36,505
سوف اذهب معك. كل شيء
.على ما يرام. سأعود على الفور

1739
01:31:38,982 --> 01:31:40,817
.جودي ، تبدين جميلة كالعادة

1740
01:31:41,987 --> 01:31:43,652
.شكر

1741
01:32:03,173 --> 01:32:03,630
!القرف

1742
01:32:04,841 --> 01:32:05,758
!يا

1743
01:32:05,842 --> 01:32:07,862
.يا إلهي

1744
01:32:13,155 --> 01:32:14,862
.اعطني اياه

1745
01:32:18,188 --> 01:32:20,331
.دعني اذهب. - ابق بعيد عني-

1746
01:32:20,356 --> 01:32:22,316
!ابتعد عني

1747
01:32:23,359 --> 01:32:24,276
!مهلا

1748
01:32:24,360 --> 01:32:26,278
!يا! مهلا! ابق بعيدا

1749
01:32:26,362 --> 01:32:28,155
!ابق بعيدا! سأقتلك

1750
01:32:33,328 --> 01:32:35,037
!سأقتلك

1751
01:32:42,378 --> 01:32:43,253
!اتركه

1752
01:32:43,338 --> 01:32:44,630
!مساعدة

1753
01:32:44,714 --> 01:32:45,714
!مساعدة

1754
01:32:45,799 --> 01:32:47,549
!اتركه

1755
01:32:47,634 --> 01:32:47,921
جودي؟

1756
01:32:49,177 --> 01:32:50,296
.ديك

1757
01:32:52,972 --> 01:32:53,213
دعينى أنزل! عندما أضع يدي عليك

1758
01:32:59,896 --> 01:33:00,938
.جودي

1759
01:33:01,022 --> 01:33:01,505
!من فضلك فقط اسكت

1760
01:33:08,029 --> 01:33:09,988
ما الذي يجري؟

1761
01:33:10,073 --> 01:33:11,156
.لا شيئ

1762
01:33:11,241 --> 01:33:12,324
من في تلك الغرفة؟

1763
01:33:12,408 --> 01:33:13,826
لا أحد. دعنا نذهب
.إلى الطابق السفلي

1764
01:33:13,910 --> 01:33:14,213
، جودي
.هناك شخص ما في تلك الغرفة. دعينى ارى

1765
01:33:16,913 --> 01:33:17,830
!يا إلهي

1766
01:33:17,914 --> 01:33:19,665
.يا

1767
01:33:22,584 --> 01:33:23,626
من ذاك؟

1768
01:33:23,710 --> 01:33:24,710
.صديق

1769
01:33:24,795 --> 01:33:25,837
.واضح

1770
01:33:25,921 --> 01:33:28,506
، لذلك
.هذا ما أنت عليه الآن. عبودية

1771
01:33:28,590 --> 01:33:29,507
ما هذا؟

1772
01:33:29,591 --> 01:33:31,676
عبودية. ألعاب الجنس

1773
01:33:31,760 --> 01:33:35,030
هذا صحيح. أنا أفعل كل
.شيء. الآن أخرج من هنا

1774
01:33:35,055 --> 01:33:36,180
.لا أصدق ذلك

1775
01:33:36,265 --> 01:33:37,515
من هذا الرجل؟

1776
01:33:37,599 --> 01:33:38,683
.هو رئيسي

1777
01:33:38,767 --> 01:33:41,686
علاقة مع رئيسك في
!العمل. أليس هذا نموذجي

1778
01:33:41,770 --> 01:33:44,021
تمامًا كما كان لديك
.علاقة مع سكرتيرتك

1779
01:33:44,106 --> 01:33:47,251
، لكن ، جودي
.هذا ليس أنت. لا يمكنك أن تكون جادا

1780
01:33:47,276 --> 01:33:50,194
لا تقل لي ما يمكنني
.فعله وما لا يمكنني فعله

1781
01:33:50,279 --> 01:33:51,696
!لقد ولت تلك الأيام

1782
01:33:51,780 --> 01:33:55,700
وإذا كنت أرغب في الدخول في
علاقة غرامية أو ممارسة ألعاب جنسية

1783
01:33:55,784 --> 01:33:58,411
!لا يمكنك إيقافي

1784
01:33:58,495 --> 01:33:59,537
M & Ms؟

1785
01:33:59,621 --> 01:34:01,831
.حقيقة ، أنا أدخن الحشيش

1786
01:34:01,915 --> 01:34:04,069
!أرى ما حدث لطريقة حياتك

1787
01:34:04,418 --> 01:34:05,293
.حسنًا ، لقد تغيرت

1788
01:34:05,377 --> 01:34:07,712
!سوف أقول. وليس للأفضل

1789
01:34:07,796 --> 01:34:11,674
وقد جئت إلى هنا الليلة
!لأطلب منك العودة... ها

1790
01:34:11,758 --> 01:34:16,846
فتى مترهل كانت مغادرتك أفضل
.شيء حدث لي على الإطلاق

1791
01:34:16,930 --> 01:34:19,366
إذا كانت هذه هي
، الطريقة التي تشعرين بها

1792
01:34:19,391 --> 01:34:20,808
.ليس هناك ما يقال

1793
01:34:20,893 --> 01:34:22,226
.أوه ، نعم ، هناك

1794
01:34:22,311 --> 01:34:26,564
.انطلق في طريقك أيها المغفل
.هذا هو المكان الذي تنزل منه

1795
01:34:34,281 --> 01:34:37,944
ماذا سنفعل بخصوص
روز؟ إنها ستعود يوم الجمعة

1796
01:34:38,243 --> 01:34:41,571
، حسنًا
، إذا تسببت في المزيد من المشاكل

1797
01:34:41,596 --> 01:34:43,664
سوف نعيدها إلى مدرسة
.اللغات لتعلم اللغة الألمانية

1798
01:34:43,749 --> 01:34:44,582
.أراهن أنها ستفعل

1799
01:34:44,666 --> 01:34:45,833
نتحدث عن روز؟

1800
01:34:45,918 --> 01:34:48,127
إنساها. لقد تحدثت
.للتو إلى نيويورك

1801
01:34:48,211 --> 01:34:50,504
.الفواتير ستكون هنا صباح الجمعة

1802
01:34:50,589 --> 01:34:53,549
.رائع ، ثلاثة أيام أخرى. أوه جيد

1803
01:35:14,112 --> 01:35:17,486
أه أيها السائق هل تحضر
الحقائب بالداخل من فضلك؟

1804
01:35:40,806 --> 01:35:42,098
.ميسي

1805
01:35:42,182 --> 01:35:43,557
.فرانك

1806
01:35:43,642 --> 01:35:46,519
ما الذي تنوي فعله بحق السماء؟

1807
01:36:03,745 --> 01:36:04,662
البدالة؟

1808
01:36:04,746 --> 01:36:06,664
.اه صباح الخير

1809
01:36:06,748 --> 01:36:10,084
أه هل تجد رقمًا لي من فضلك؟

1810
01:36:13,088 --> 01:36:14,171
مرحبا؟

1811
01:36:14,256 --> 01:36:15,881
.دورالي ، هذه ميسي هارت

1812
01:36:15,966 --> 01:36:17,174
.ميسي

1813
01:36:17,259 --> 01:36:19,080
أخبرني فرانك أن لا أتصل
، بأي شخص في المكتب

1814
01:36:20,762 --> 01:36:23,014
.لذلك أنا اتصل بك في المنزل

1815
01:36:23,098 --> 01:36:24,849
.اريد ان اشكرك

1816
01:36:24,933 --> 01:36:25,850
اشكرنى؟

1817
01:36:25,934 --> 01:36:28,853
لقد أدركت للتو أنه
يجب أن تكون أنت

1818
01:36:28,937 --> 01:36:32,500
الذي أرسل لي تلك
.الزهور الجميلة خلال رحلتي

1819
01:36:32,606 --> 01:36:34,524
.وأنت وقعت باسم فرانك

1820
01:36:34,608 --> 01:36:36,670
.حسنًا ، كانت هذه فكرته

1821
01:36:36,777 --> 01:36:39,654
، أوه ، لا ، لا
.لا. لم يكن كذلك. لقد سالته

1822
01:36:39,739 --> 01:36:42,032
...لهذا السبب عدت مبكرًا

1823
01:36:42,116 --> 01:36:44,826
ميسي ، هل قلت للتو أنك عدت؟

1824
01:36:44,910 --> 01:36:46,369
.نعم ، منذ ثلاثة أيام

1825
01:36:46,454 --> 01:36:49,873
أرسلني فرانك إلى
.فندق لمدة أسبوع آخر

1826
01:36:49,957 --> 01:36:53,877
إنه يجرب نوعًا من برنامج
.التمرينات الجديد في المنزل

1827
01:36:53,961 --> 01:36:55,378
.يا إلهي

1828
01:36:55,463 --> 01:36:58,381
.يجب أن ترى ما فعله بغرفة نومنا

1829
01:37:00,468 --> 01:37:02,427
مرحبا؟ مرحبا؟

1830
01:37:08,768 --> 01:37:10,685
.مرحبا

1831
01:37:10,770 --> 01:37:10,961
ماذا؟

1832
01:37:12,772 --> 01:37:13,461
.لا اصدق ذلك

1833
01:37:14,774 --> 01:37:15,003
إذا عادت ، فلا بد أن هارت كان
.حراً خلال الأيام الثلاثة الماضية

1834
01:37:19,111 --> 01:37:21,256
.اسمعى ، اتصلى بجودي على الفور

1835
01:37:21,281 --> 01:37:25,408
، إذا كان هارت يفعل ما أعتقد أنه كان يفعله
.فقد فعلنا ذلك

1836
01:37:25,493 --> 01:37:29,162
هذا سخيف. أنا فقط
.أحضرت له الإفطار. هو مقيد

1837
01:37:29,246 --> 01:37:30,681
.أو أنه يتظاهر فقط

1838
01:37:30,706 --> 01:37:32,415
.انظرى ، خذى مسدسي

1839
01:37:32,500 --> 01:37:35,735
أنا قادمة اجلسى
.جيدا حتى أصل هناك

1840
01:38:00,236 --> 01:38:01,611
جودي؟

1841
01:38:04,698 --> 01:38:06,258
.جودي

1842
01:38:06,283 --> 01:38:06,836
.لقد وجد مسدسك

1843
01:38:19,421 --> 01:38:20,672
.انتظر دقيقة

1844
01:38:20,756 --> 01:38:23,067
ماذا حدث لساعة الوقت؟

1845
01:38:23,092 --> 01:38:24,509
.لقد تقاعدت

1846
01:38:24,593 --> 01:38:27,178
ماذا يعني ذلك؟

1847
01:38:27,263 --> 01:38:28,680
، حسنًا ، بينما كنت بعيدًا

1848
01:38:28,764 --> 01:38:31,182
.تمكنا من إجراء بعض التغييرات

1849
01:38:31,267 --> 01:38:33,643
التغييرات؟ ما هي التغييرات؟

1850
01:38:43,904 --> 01:38:45,572
.القرف

1851
01:38:54,999 --> 01:38:58,334
ما يجري بحق الجحيم؟ من أذن بهذا؟

1852
01:38:58,419 --> 01:39:01,337
لقد فعلت يا سيد
.هارت. إنه توقيعك

1853
01:39:01,422 --> 01:39:04,985
ماذا يفعل كل هؤلاء الناس هنا؟
.إنها ليست حتى الساعة 9:00

1854
01:39:05,092 --> 01:39:06,509
.إنه برنامج آخر من برامجك

1855
01:39:06,594 --> 01:39:07,844
.يطلق عليه ساعات مرنة

1856
01:39:07,928 --> 01:39:10,045
.يختار الناس ساعات العمل الخاصة بهم

1857
01:39:10,070 --> 01:39:11,407
يعمل البعض من 8:00 إلى 4:00

1858
01:39:11,432 --> 01:39:13,850
أو 10:00 حتي 6:00
.أو 9:00 حتي 5:00

1859
01:39:13,934 --> 01:39:16,912
، حسنًا
.سأضع حدًا لذلك. لنذهب يا فتيات

1860
01:39:16,937 --> 01:39:18,188
.لنذهب

1861
01:39:18,272 --> 01:39:20,190
.سيدي ، إنه يعمل بشكل جيد للغاية

1862
01:39:20,274 --> 01:39:22,692
.غياب أقل. الناس يحبونه حقًا

1863
01:39:22,776 --> 01:39:25,527
، أوه ، أليس كذلك؟ حسنًا
.أنا أكره ذلك ، وما أقوله ينفذ

1864
01:39:25,738 --> 01:39:28,865
.إذهبا إلى مكتبي حتى أتصل بالشرطة

1865
01:39:31,785 --> 01:39:33,703
.صباح الخير يا فيوليت. ها هو

1866
01:39:33,787 --> 01:39:35,205
.أوه ، شكرا ، إريك

1867
01:39:37,249 --> 01:39:41,044
ها هي الفواتير التي كنا
.ننتظرها. هم لا قيمة لهم الآن

1868
01:39:41,128 --> 01:39:41,378
تمكن من وضع كل
تلك المعدات المفقودة

1869
01:39:43,630 --> 01:39:44,252
.العودة إلى المستودع

1870
01:39:46,716 --> 01:39:49,801
.كلفني فلساً واحداً لأضبطه

1871
01:39:49,886 --> 01:39:52,448
، حسنًا
.لقد فزت. لقد تفوقت علينا

1872
01:39:52,555 --> 01:39:54,014
والآن ماذا؟

1873
01:39:54,098 --> 01:39:55,474
.أوه ، أنا آسف يا فيوليت

1874
01:39:55,558 --> 01:39:57,476
لماذا لا تجلسى هناك؟

1875
01:39:57,560 --> 01:40:01,104
أنا فقط أستعد لإرسال
.ثلاث عاهرات إلى السجن

1876
01:40:09,739 --> 01:40:11,323
.مرحبا

1877
01:40:11,407 --> 01:40:12,658
ماذا؟

1878
01:40:12,742 --> 01:40:13,418
من هنا؟

1879
01:40:15,745 --> 01:40:17,640
.جيز ، سأكون على الفور

1880
01:40:17,747 --> 01:40:19,665
.ومن الأفضل أن تخبر هارت

1881
01:40:25,463 --> 01:40:25,668
ماذا؟

1882
01:40:27,090 --> 01:40:29,341
متي؟

1883
01:40:29,425 --> 01:40:31,176
.القرف

1884
01:40:31,261 --> 01:40:32,678
.لا لا. ليس هناك أى مشكلة

1885
01:40:32,762 --> 01:40:34,179
.حسنًا ، صحيح. شكر

1886
01:40:34,264 --> 01:40:35,180
ما هذا؟

1887
01:40:35,265 --> 01:40:36,598
.تينسوورثي هنا

1888
01:40:36,683 --> 01:40:36,877
من ذاك؟

1889
01:40:38,017 --> 01:40:40,996
، راسل تينسوورثي
.رئيس مجلس الإدارة اللعين

1890
01:40:42,069 --> 01:40:43,522
.إنه هنا لمقابلتي

1891
01:40:44,691 --> 01:40:45,085
...حسنًا ، فقط

1892
01:40:48,361 --> 01:40:51,196
.فيوليت ، عليك أن تقفى بجانبي

1893
01:40:58,204 --> 01:41:00,330
.اللعنة ، ها هو ذا

1894
01:41:06,879 --> 01:41:10,276
، هذا هو الرجل نفسه
.السيد تينسوورثي

1895
01:41:10,383 --> 01:41:11,633
.فرانكلين هارت

1896
01:41:11,718 --> 01:41:13,600
، فرانك هارت. يا ولدي
.أود مصافحتك

1897
01:41:16,723 --> 01:41:18,640
، وها هو ، آه

1898
01:41:18,725 --> 01:41:21,310
.رمز صغير من تقديري

1899
01:41:21,394 --> 01:41:21,710
شكرا لك سيدي. إنه
.لشرف كبير أن ألتقي بك

1900
01:41:24,063 --> 01:41:26,773
، كما تعلم
.أنا لا أستيقظ هنا كثيرًا

1901
01:41:26,858 --> 01:41:29,651
لكنني أراقب الموقف
.من خلال بيركنز

1902
01:41:29,736 --> 01:41:31,653
وعندما أجد فرعاً

1903
01:41:31,738 --> 01:41:34,133
التي تظهر زيادة
بنسبة 20 في الإنتاجية

1904
01:41:34,240 --> 01:41:36,158
، على مدى ستة أسابيع

1905
01:41:36,242 --> 01:41:38,827
.اريد مقابلة الرجل المسؤول

1906
01:41:38,911 --> 01:41:40,801
.حسنًا ، أنا... كلنا نقدر ذلك

1907
01:41:42,248 --> 01:41:45,792
لقد تمكنت من إنشاء
.بيئة رائعة جدًا هنا

1908
01:41:45,877 --> 01:41:48,170
.مناسب جدا للعيش وشخصي جدا

1909
01:41:48,254 --> 01:41:51,150
.حسنًا ، أجدها جدًا... لا أعرف

1910
01:41:52,372 --> 01:41:54,509
.يبدو أن الناس يحبونها

1911
01:41:54,594 --> 01:41:58,197
.حافظ على رضا الموظفين و لن تخطئ
إيه ، فرانك؟

1912
01:41:58,222 --> 01:41:59,681
.هذه هي الفكرة يا سيدي

1913
01:42:01,100 --> 01:42:02,517
السيد تينسوورثي مهتم في

1914
01:42:02,602 --> 01:42:05,145
بعض تلك البرامج الجديدة
.الأخرى الخاصة بك

1915
01:42:05,229 --> 01:42:06,146
.اه

1916
01:42:06,230 --> 01:42:08,273
.مثل برنامج تقاسم الوظائف

1917
01:42:08,358 --> 01:42:10,525
.مشاركه العمل

1918
01:42:10,610 --> 01:42:11,712
.مفهوم جريء

1919
01:42:12,695 --> 01:42:14,279
كيف تعمل؟

1920
01:42:14,364 --> 01:42:16,717
.حسنًا ، أعتقد جيدًا يا سيدي

1921
01:42:16,824 --> 01:42:19,242
.اممم... حسنًا ، فيوليت

1922
01:42:19,327 --> 01:42:22,806
.آسف ، السيد تينسوورثي
.أود أن تقابل فيوليت نيوستيد

1923
01:42:22,914 --> 01:42:24,998
.هي مشرفي الرئيسي

1924
01:42:25,083 --> 01:42:26,958
.أنا سعيد جدا بلقائك

1925
01:42:27,043 --> 01:42:28,312
كيف حالك؟

1926
01:42:28,419 --> 01:42:30,670
لقد سمعت الكثير من
.الأشياء الرائعة عنك

1927
01:42:30,755 --> 01:42:31,671
.شكرا جزيلا

1928
01:42:31,756 --> 01:42:33,340
.فيوليت هو ذراعي الأيمن هنا

1929
01:42:33,424 --> 01:42:36,246
، في الحقيقة ، فيوليت
.اشرحى للسيد تينسوورثي حالة تقاسم العمل

1930
01:42:38,763 --> 01:42:41,181
، لقد كان أكثر فعالية
.سيد تينسوورثي

1931
01:42:41,265 --> 01:42:44,226
.ماريا ديلجادو مثال ممتاز

1932
01:42:44,310 --> 01:42:45,602
تشارك وظيفتها مع عاملة أخرى

1933
01:42:45,686 --> 01:42:47,479
.التي تتولى المسؤولية بعد الظهر

1934
01:42:47,563 --> 01:42:48,730
.أتفعل؟ أعني ، هي تفعل

1935
01:42:49,774 --> 01:42:51,126
، كلتا المرأتين سعيدتان

1936
01:42:52,569 --> 01:42:54,653
.ونحن سعداء جدًا بأدائهما

1937
01:42:54,737 --> 01:42:56,405
.لقد فعلتها يا فرانك -

1938
01:42:56,488 --> 01:42:58,489
، حسنًا
.أحب أن أعتقد أننا فعلنا ذلك

1939
01:42:58,573 --> 01:43:00,152
.حسن. مثل مركز الرعاية النهارية

1940
01:43:01,076 --> 01:43:01,992
مركز الرعاية النهارية؟

1941
01:43:02,077 --> 01:43:03,994
، هذا يذكرني خلال الحرب

1942
01:43:04,079 --> 01:43:05,996
لقد أنشأت مراكز الرعاية النهارية

1943
01:43:06,081 --> 01:43:07,331
.في جميع مصانع الدفاع

1944
01:43:07,416 --> 01:43:08,935
.أنا سعيد لأنك أعدت تقديمه -

1945
01:43:09,042 --> 01:43:10,459
...هذه هي الفكرة. انها

1946
01:43:10,544 --> 01:43:12,753
...فيوليت ، تتولى مركز الرعاية النهارية-

1947
01:43:12,838 --> 01:43:15,297
هل تريد أن ترى ذلك؟
.انه مجرد أسفل القاعة

1948
01:43:15,382 --> 01:43:15,792
شكرا جزيلا.أستطيع أن أفهم
.لماذا يثق فرانك كثيرًا بك

1949
01:43:19,219 --> 01:43:20,136
.ها ، ها. بالضبط

1950
01:43:20,220 --> 01:43:21,137
.شكرا جزيلا

1951
01:43:21,221 --> 01:43:22,513
...فيوليت

1952
01:43:23,932 --> 01:43:24,167
تم افتتاح مركز الرعاية
.النهارية منذ أسبوعين

1953
01:43:26,893 --> 01:43:28,310
.لقد كان ناجحاً بشكل رائع

1954
01:43:28,395 --> 01:43:29,645
هل حقا؟

1955
01:43:29,729 --> 01:43:31,647
.نعم ، يحبها آباؤنا العاملون

1956
01:43:31,731 --> 01:43:35,109
، أوه
.السيد هارت. من الجيد رؤيتك مرة أخرى

1957
01:43:35,193 --> 01:43:36,318
من أنت؟

1958
01:43:36,403 --> 01:43:37,862
الم تتعرف علي؟

1959
01:43:37,946 --> 01:43:39,947
.مارجريت فوستر

1960
01:43:40,031 --> 01:43:41,240
الموظفة القديمة؟

1961
01:43:41,324 --> 01:43:42,908
.نعم! هذا كان انا

1962
01:43:42,993 --> 01:43:44,028
لكن بفضل الشركة

1963
01:43:46,366 --> 01:43:47,834
برنامج إعادة تأهيل مدمني الكحول
.الذي بدأته ، لقد ولت تلك الأيام

1964
01:43:49,416 --> 01:43:54,211
لن أنسى أبدًا رسائل
.التشجيع الرائعة التي أرسلتها

1965
01:43:55,589 --> 01:43:57,715
.بارك الله فيك سيد هارت

1966
01:43:57,799 --> 01:43:59,175
.تسرني رؤيتك

1967
01:43:59,259 --> 01:44:00,676
ألا تبدو رائعة؟

1968
01:44:00,760 --> 01:44:01,759
.امسك هذا

1969
01:44:03,472 --> 01:44:06,015
، عندما قمنا بتحويلها
.كانت التكلفة ضئيلة

1970
01:44:06,099 --> 01:44:09,143
، لقد تم تقليل التغيب عن العمل
.وقد أحببنا القيام بذلك

1971
01:44:09,227 --> 01:44:11,831
، حسنًا ، فرانك
.يجب أن أعطيك الفضل

1972
01:44:12,921 --> 01:44:14,148
.لقد نجحت حقًا

1973
01:44:14,232 --> 01:44:15,815
.ومع ذلك ، يجب إلغاء ذلك بأجر متساوٍ

1974
01:44:17,235 --> 01:44:18,152
.نعم بالتأكيد

1975
01:44:18,236 --> 01:44:19,361
، إنه حافز جيد

1976
01:44:19,446 --> 01:44:19,876
لكننا لسنا بحاجة إلى
.الاستمرار فيتبديد الأموال

1977
01:44:22,782 --> 01:44:25,701
.لقد كنت أتحدث إلى هنيكل هنا

1978
01:44:25,785 --> 01:44:27,161
.هنا ، خذها

1979
01:44:28,788 --> 01:44:30,292
.وأنت يا فرانك

1980
01:44:31,833 --> 01:44:34,710
.أنت رجل مبدع ، حاد ، مجتهد

1981
01:44:34,794 --> 01:44:35,794
.نعم يا سيد-ناميلى-

1982
01:44:35,879 --> 01:44:37,242
.الآن ، أريدك أن تعمل معي

1983
01:44:38,465 --> 01:44:39,548
عفوا؟

1984
01:44:39,633 --> 01:44:41,884
.أريد رجل مثلك يا فرانك

1985
01:44:41,968 --> 01:44:44,845
.عملية برازيلية على وشك الانطلاق

1986
01:44:44,930 --> 01:44:45,930
البرازيل يا سيدي؟

1987
01:44:46,014 --> 01:44:48,015
.ستحبها هناك

1988
01:44:48,099 --> 01:44:49,660
، سوف تحصل على مكافأة رائعة

1989
01:44:51,402 --> 01:44:52,580
.وسوف تقدم لي معروفا كبيرا

1990
01:44:52,687 --> 01:44:55,356
نعم ولكن كيف يمكنني
الانتقال إلى البرازيل؟

1991
01:44:55,440 --> 01:44:57,525
خذ إجازة. حق هينكل؟

1992
01:44:57,609 --> 01:44:59,026
.أي شيء تقوله يا ر

1993
01:44:59,110 --> 01:45:01,695
سنصعد إلى الطابق العلوي
.ونعمل على هذا الشيء

1994
01:45:01,780 --> 01:45:03,697
.فريقي بحاجة إليك على الفور

1995
01:45:03,782 --> 01:45:06,033
.السيد تينسوورثي ، أنا أقدر هذا

1996
01:45:06,117 --> 01:45:07,034
.العمل الجماعي والعمل الجماعي

1997
01:45:07,118 --> 01:45:09,036
، هذا ما يدور حوله كل شيء
أليس كذلك؟

1998
01:45:09,120 --> 01:45:10,126
اذهب إلى حيث تشتد الحاجة إليها
.عندما تكون في أمس الحاجة إليها

1999
01:45:11,623 --> 01:45:11,876
...سيد تينسوورثي ، الغابة

2000
01:45:13,124 --> 01:45:14,782
رجل الجحيم! أنا
.أقدم لك فرصة العمر

2001
01:45:16,127 --> 01:45:16,459
، بعد عامين أو ثلاثة
.لن ترغب أبدًا في العودة

2002
01:45:19,464 --> 01:45:20,839
سنتان أم ثلاث سنوات؟

2003
01:45:20,924 --> 01:45:23,050
.نعم ، ستحبها هناك

2004
01:45:23,134 --> 01:45:24,385
.مناخ صحي

2005
01:45:24,469 --> 01:45:25,469
.السيد تينسوورثي

2006
01:45:25,554 --> 01:45:27,471
!هارت

2007
01:45:27,556 --> 01:45:29,723
.دعني أخبرك بشيء واحد

2008
01:45:29,808 --> 01:45:33,394
أنا لست من هذا النوع من الفتى
.الذي لا يقبل إجابة. نعم سيدي

2009
01:45:34,646 --> 01:45:36,855
البرازيل؟

2010
01:45:40,110 --> 01:45:41,879
هل رأيت النظرة على وجهه؟

2011
01:45:43,133 --> 01:45:44,446
.كدت أشعر بالأسف تجاهه

2012
01:45:44,531 --> 01:45:46,323
.لقد نجحنا بالفعل

2013
01:45:46,408 --> 01:45:47,825
.ولم نشعر بالذعر

2014
01:45:48,910 --> 01:45:50,828
.وأحب تينسوورثي ما فعلناه

2015
01:45:50,912 --> 01:45:53,163
كل شيء ما عدا
.ذلك الجزء عن المال

2016
01:45:53,248 --> 01:45:54,999
ماذا سنفعل حيال ذلك؟

2017
01:45:55,083 --> 01:45:57,001
، لقد وصلنا إلى هذا الحد
أليس كذلك؟

2018
01:45:57,085 --> 01:45:58,836
.هذه ليست سوى البداية

2019
01:45:58,920 --> 01:46:00,671
.وها هي البداية

2020
01:46:00,755 --> 01:46:02,172
.سوف أشرب لذلك

2021
01:46:02,257 --> 01:46:03,340
.إلى البداية

2022
01:46:04,593 --> 01:46:05,724
.مسيو هارت

2023
01:46:07,762 --> 01:46:10,139
.المقدسة ميردي

2024
01:46:18,643 --> 01:46:22,476
تمت ترقية فيوليت نيوستيد
إلى نائب المدير تقديراً لـ

2025
01:46:22,559 --> 01:46:26,226
قدرتها على التقييد
.في حالة الأزمات

2026
01:46:33,851 --> 01:46:38,851
وقعت جودي بيرنلي في
.الحب وتزوجت من بائع الناسخة

2027
01:46:44,851 --> 01:46:50,309
استقال دورالي رودز
.وأصبح نجم دولة غربي

2028
01:46:55,018 --> 01:46:58,351
تم اختطاف فرانكلين هارت من
قبل الأمازون المتاعب في الغابة

2029
01:46:58,434 --> 01:47:02,559
.وأنت لم تسمع منه مرة أخرى

2030
01:47:08,607 --> 01:47:11,693

2031
01:47:11,777 --> 01:47:14,029
العمل من تسعة إلى خمسة

2032
01:47:14,112 --> 01:47:16,532
يا لها من طريقة لكسب العيش

2033
01:47:16,615 --> 01:47:18,534
بالكاد حصلت على

2034
01:47:18,617 --> 01:47:21,036
كل شيء يؤخذ ولا يعط

2035
01:47:21,119 --> 01:47:23,205
هم فقط يستخدمون عقلك

2036
01:47:23,288 --> 01:47:25,541
ولا يعطونك الفضل أبدًا

2037
01:47:25,624 --> 01:47:28,210
يكفي أن تدفعك

2038
01:47:28,293 --> 01:47:30,546
مجنون إذا سمحت له

2039
01:47:30,629 --> 01:47:32,714
"تسعة إلى خمسة"

2040
01:47:32,798 --> 01:47:34,716
للخدمة والتفاني

2041
01:47:34,800 --> 01:47:36,885
كنت تعتقد أنني

2042
01:47:36,969 --> 01:47:39,471
هل يستحق ترقية عادلة

2043
01:47:39,555 --> 01:47:41,557
تريد المضي قدما

2044
01:47:41,640 --> 01:47:44,351
لكن يبدو أن المدير لن يسمح لي

2045
01:47:44,434 --> 01:47:45,852
اقسم احيانا

2046
01:47:45,936 --> 01:47:49,022
هذا الرجل خرج ليأخذني

2047
01:47:49,106 --> 01:47:50,357
"تسعة إلى خمسة"

2048
01:47:50,440 --> 01:47:53,068
، نعم
لقد أوصلوك إلى حيث يريدونك

2049
01:47:53,151 --> 01:47:55,237
هناك حياة أفضل

2050
01:47:55,320 --> 01:47:57,573
وتفكر في الأمر ، أليس كذلك؟

2051
01:47:57,656 --> 01:47:59,992
إنها لعبة الرجل الثري

2052
01:48:00,075 --> 01:48:01,994
لا يهم ما يسمونه

2053
01:48:02,077 --> 01:48:04,329
وأنت تقضي حياتك

2054
01:48:04,413 --> 01:48:07,082
دفع المال في محفظته

2055
01:48:07,165 --> 01:48:08,917
"تسعة إلى خمسة"

2056
01:48:09,001 --> 01:48:11,378
يا لها من طريقة لكسب العيش

2057
01:48:11,461 --> 01:48:13,422
بالكاد حصلت على

2058
01:48:13,505 --> 01:48:15,507
الأمر كله أخذ ولا عطاء

2059
01:48:15,591 --> 01:48:17,884
تريد المضي قدما

2060
01:48:17,968 --> 01:48:20,554
لكن يبدو أن المدير لن يسمح لي

2061
01:48:20,637 --> 01:48:22,055
اقسم احيانا

2062
01:48:22,139 --> 01:48:25,225
هذا الرجل خرج ليأخذني

2063
01:48:25,309 --> 01:48:27,019
"تسعة إلى خمسة"

