﻿1
00:00:57,080 --> 00:01:03,250
# T-34 #
هذا الفيلم مستوحى من أحداث حقيقية
  ELVIS1936@YAHOO.COM ترجمة/ إبراهيم الدوسري

2
00:01:11,080 --> 00:01:15,250
# برلين 1750 كم - موسكو 35 كم #

3
00:01:34,080 --> 00:01:35,250
أسرع

4
00:01:36,330 --> 00:01:37,580
إن المكان خطرٌ هنا

5
00:01:59,370 --> 00:02:01,120
...أيها الملازم

6
00:02:04,700 --> 00:02:05,790
هذا افضل

7
00:02:08,580 --> 00:02:10,160
الألمان

8
00:02:21,160 --> 00:02:22,160
تحرك

9
00:02:28,830 --> 00:02:31,660
الى أين انت ذاهب؟
هل أنت مجنون؟

10
00:02:31,750 --> 00:02:33,950
سننجو, فهم لم يديروا المدفع بعد

11
00:02:41,450 --> 00:02:42,290
إنخفض

12
00:02:56,290 --> 00:03:00,330
عندما يتوقف دوران المدفع
إحسب إلى الرقم أربعة بصوت عالي

13
00:03:04,580 --> 00:03:05,790
واحد

14
00:03:06,330 --> 00:03:08,450
إثنان , ثلاثة

15
00:03:08,620 --> 00:03:09,660
أربعة!

16
00:03:15,200 --> 00:03:17,120
هل أنت بخير؟ إستمر بالعد -
حسنا يا سيدي -

17
00:03:18,250 --> 00:03:19,410
هيّا واصل العد

18
00:03:19,870 --> 00:03:21,950
إثنان - ثلاثة

19
00:03:22,580 --> 00:03:23,620
أربعة

20
00:03:30,660 --> 00:03:32,200
سيطلق الآن

21
00:03:32,580 --> 00:03:34,910
قد بسرعة أكبر يا صاحبي -
إستمر بالعد -

22
00:03:42,040 --> 00:03:45,870
إثنان - ثلاثة - أربعة

23
00:03:51,290 --> 00:03:52,410
إبن العاهرة

24
00:04:00,660 --> 00:04:01,750
تمسكـ

25
00:04:22,370 --> 00:04:24,910
هل أنت بخير؟ -
أعتقد ذلكـ -

26
00:04:28,410 --> 00:04:29,290
إسمي هو نيكولاي

27
00:04:31,370 --> 00:04:32,330
أنا فاسيلي

28
00:04:37,950 --> 00:04:41,080
لم يتبق لديَّ سوا دبابة واحدة أيها الجنرال

29
00:04:41,160 --> 00:04:46,500
أين بقيّة الدبابات؟ -
إما معطلة أو أعطيت لجنود المشاة -

30
00:04:46,580 --> 00:04:49,410
لا يوجد لديّ قائد دبابة فجميعهم قد قتلوا

31
00:04:49,500 --> 00:04:51,370
سأفعل ذلكـ لكن... -
قاتل حتى النهاية -

32
00:04:53,870 --> 00:04:55,790
حسناً أيها الجنرال

33
00:04:58,620 --> 00:05:00,750
سبعة, سبعة, هنا بوبلار, إنتهى

34
00:05:04,200 --> 00:05:05,500
أعطني قداحة

35
00:05:07,950 --> 00:05:09,750
الألمان يقتربون من قرية نيفودو

36
00:05:14,580 --> 00:05:15,660
وهذا أمر الجنرال

37
00:05:16,120 --> 00:05:19,790
سنغطي تراجع فريق اللواء والمستشفى المتنقل

38
00:05:27,370 --> 00:05:28,830
مساء الخير أيها القائد

39
00:05:29,200 --> 00:05:31,620
الملازم أول إيفوشكين جاهز للخدمة

40
00:05:32,120 --> 00:05:35,660
نعم -
أبلغك بأن شاحنة المطبخ قد تضررت -

41
00:05:35,750 --> 00:05:38,790
جراء هجوم وضيع من دبابة العدو -
علم ذلكـ -

42
00:05:38,870 --> 00:05:40,160
لقد تم إيصال الوجبات الساخنة

43
00:05:40,250 --> 00:05:43,910
ماذا عن تقرير الخسائر؟

44
00:05:44,000 --> 00:05:45,830
هل أنت ضابط تدريب؟ -
نعم يا سيدي -

45
00:05:45,950 --> 00:05:47,330
هنا بوبلار , إنتهى

46
00:05:52,620 --> 00:05:53,500
يا صاحبي

47
00:05:54,580 --> 00:05:56,250
إنتباه

48
00:05:59,580 --> 00:06:01,750
فلتقابلو قائد الدبابة الجديد

49
00:06:02,330 --> 00:06:05,790
رحبو بالملازم إيفوشكين

50
00:06:07,540 --> 00:06:11,080
مساء الخير أيها الطاقم -
مساء الخير يا سيدي -

51
00:06:11,160 --> 00:06:12,790
سيطلعكم على كل شئ

52
00:06:13,700 --> 00:06:15,330
أنتم أملنا الوحيد يا رفاق

53
00:06:15,540 --> 00:06:16,870
فلتقدموا كل ما لديكم

54
00:06:18,290 --> 00:06:19,250
بالتاكيد

55
00:06:23,080 --> 00:06:23,950
إستريحو

56
00:06:26,910 --> 00:06:28,250
لا أشعر بروح القتال لديكم

57
00:06:29,200 --> 00:06:32,450
هلاَّ أطلعتنا بإختصار على المهمة يا سيدي؟

58
00:06:33,250 --> 00:06:35,120
لقد إقتحم الألمان خطوطنا الأمامية في قرية نيفوفو

59
00:06:35,910 --> 00:06:37,700
يجب أن نحافظ على القرية

60
00:06:38,620 --> 00:06:40,950
وأن نقوم بتغطية تراجع اللواء والمستشفى المتنقل

61
00:06:41,370 --> 00:06:43,200
كم عدد القوة الأمانية هناك؟

62
00:06:43,410 --> 00:06:45,120
فرقةً أو أكثر, إستنادا إلى إستخباراتنا

63
00:06:45,250 --> 00:06:47,000
جنودُ المشاة؟ -
دبابات؟ -

64
00:06:50,870 --> 00:06:52,410
هل أنت جاد ؟

65
00:06:52,500 --> 00:06:55,870
بدبابة واحدة وبدون دعم؟ -
 سوف نحصل على بعض الدعم  -

66
00:06:56,620 --> 00:06:58,080
من فرقة المشاه

67
00:07:00,500 --> 00:07:02,790
مستحيل، لسنا أغبياء لهذه الدرجة

68
00:07:02,870 --> 00:07:04,830
بافلو ، أعطني مسدسًا
سأقتل نفسي

69
00:07:04,910 --> 00:07:06,040
صه ، يا رفاق!

70
00:07:07,830 --> 00:07:09,250
الرفيق الملازم الأول،

71
00:07:09,330 --> 00:07:11,200
لقد كنا نقاتل لمدة أسبوع
بدون نوم على الإطلاق

72
00:07:11,370 --> 00:07:13,540
لقد أنقذنا بقية الكتيبة بمعجزة محضة

73
00:07:13,620 --> 00:07:14,660
هل تريد أن تذبحنا الآن؟

74
00:07:14,950 --> 00:07:19,040
هذا يومه الأول في الخط الأمامي،
ماذا يمكنه أن يقول؟

75
00:07:20,580 --> 00:07:21,750
هل من أحد آخر يريد التحدث؟

76
00:07:24,500 --> 00:07:25,830
الآن استمعوا إلي

77
00:07:27,120 --> 00:07:30,830
اليوم هو اليوم الأول لي في الخط الأمامي،

78
00:07:31,370 --> 00:07:33,700
ولكن كنت طالبًا متوفقًا في مدرسة الدبابات

79
00:07:35,330 --> 00:07:36,330
افسحوا الطريق

80
00:07:41,410 --> 00:07:43,950
لماذا لا يوجد أحد في الدبابة خلال ساعات الاستراحة؟

81
00:07:44,870 --> 00:07:46,250
هل تحسب أننا في منتجع صحي؟

82
00:07:47,910 --> 00:07:50,000

هل النفق بطول متر ونصف ؟

83
00:07:50,700 --> 00:07:52,330
لكنه يجب أن يكون بطول مترين على الأقل

84
00:07:53,040 --> 00:07:54,040

ما هذا الكسل؟

85
00:07:54,950 --> 00:07:56,700
لما تخزنون الذخيرة هنا؟

86
00:07:59,700 --> 00:08:01,040
لا يمكنني سماعكم

87
00:08:02,790 --> 00:08:04,370
ولا اعتقد أني سأفعل

88
00:08:09,120 --> 00:08:10,450
ما اسمك يا رفيق؟

89
00:08:10,870 --> 00:08:11,910
فاسيليونوك

90
00:08:12,540 --> 00:08:14,870
من الجيد أن تبقي المحرك دافئًا ، فاسيليونوك

91
00:08:15,750 --> 00:08:17,370
لكن لماذا يتسرب الزيت ؟

92
00:08:18,370 --> 00:08:21,000
قم باصلاحه فورًا -
حاضر سيدي -

93
00:08:22,870 --> 00:08:24,160
لدينا أوامر

94
00:08:25,950 --> 00:08:29,750
إني أحذركم ،
سأكون نظيرًا مزعجًا للجبن

95
00:08:31,790 --> 00:08:34,660
وسوف أعاقب عليه بموجب قوانين الحرب

96
00:08:36,160 --> 00:08:37,160
واضح ؟

97
00:08:40,660 --> 00:08:42,500
الأعداء على مقربة من موسكو

98
00:08:43,450 --> 00:08:45,580
دبابة واحدة يمكنها أن تحدث
الكثير من الضرر للعدو

99
00:08:45,790 --> 00:08:48,370
عندما يعرف طاقمها ماذا يفعلون

100
00:08:50,200 --> 00:08:53,200
الرفيق الملازم الأول،
الرقيب قابيوليا في الخدمة

101
00:08:53,620 --> 00:08:54,950
لحظة من فضلك

102
00:08:55,950 --> 00:08:59,500
طاقم الدبابة ، انتظموا!
انتباه!

103
00:09:01,120 --> 00:09:02,370
حسب أوامري

104
00:09:03,290 --> 00:09:06,290
تفقدوا الدبابة وجهزوها للعمل

105
00:09:06,660 --> 00:09:08,660
حملوا ذخيرة إضافية

106
00:09:09,790 --> 00:09:10,750
قاسي

107
00:09:14,250 --> 00:09:16,700
شمس الصباح المنخفضة ستعمي الألمان

108
00:09:17,080 --> 00:09:19,620
سآخذ هذا المكان هنا

109
00:09:21,910 --> 00:09:24,370
سوف أبقى هنا وأجذب انتباههم

110
00:09:25,120 --> 00:09:26,580
الطريق يتسع هنا

111
00:09:26,660 --> 00:09:28,620
الألمان سيكشفون جانبهم لك

112
00:09:29,290 --> 00:09:32,790
خطة جيدة رفيق قابيوليا -
الأمر كله يتعلق بالخبرة -

113
00:09:42,120 --> 00:09:45,870
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
سنتدبر أمرنا، أيها الرفيق القائد. -

114
00:09:46,830 --> 00:09:48,080
أنت تلقي الأوامر

115
00:09:51,750 --> 00:09:52,910
أمي العزيزة،

116
00:09:53,000 --> 00:09:55,250
أرجو أن لا تقلقي، أنا بخير تمامًا

117
00:09:56,120 --> 00:09:58,620
نحن نضرب الألمان بقوة

118
00:09:59,330 --> 00:10:00,700
تحياتي لخالتي مانيا

119
00:10:01,620 --> 00:10:04,160
قبلاتي، ابنك نيكولاي

120
00:10:28,910 --> 00:10:30,540
استعدوا للقتال ، لقموا الأسلحة

121
00:10:30,620 --> 00:10:32,620
حاضر سيدي -
تعال -

122
00:10:34,700 --> 00:10:35,910
هذا البرد اللعين

123
00:10:38,870 --> 00:10:41,370
إنَّ الروس يخططون لشئ ما -
أتعتقد ذلكـ؟ -

124
00:10:44,870 --> 00:10:46,290
الهدوء يعم المكان

125
00:10:46,870 --> 00:10:48,200
فلتتذكر هذا يا وولف

126
00:10:49,580 --> 00:10:51,120
دائماً ما يخطط الروس لشئٍ ما

127
00:10:51,540 --> 00:10:52,410
قهوة؟

128
00:10:57,580 --> 00:10:58,660
هذا البرد اللعين

129
00:10:59,660 --> 00:11:01,290
لم أستطع التأقلم على هذا الطقس

130
00:11:02,620 --> 00:11:04,290
لا بد وأن لحيتك تدفيك, أليس كذلك؟

131
00:11:04,660 --> 00:11:06,250
متي ستحلقها؟

132
00:11:07,120 --> 00:11:08,500
فإنكـ تبدو كروسي الآن

133
00:11:11,200 --> 00:11:13,830
ربما بعد أسبوعٍ, عندما نزحفُ إلى موسكو

134
00:11:15,000 --> 00:11:17,910
أراهنُ بساعتي على
أنَّنا سنبقُ الجميع إلى رد سكوير

135
00:11:20,040 --> 00:11:21,370
ولكن يجبُ أن ننجزَ الأمر هنا أولاً

136
00:11:22,830 --> 00:11:23,750
شغلو المحركات

137
00:11:25,080 --> 00:11:27,500
إستعدو للمعركة يا قادة الدبابات

138
00:11:28,410 --> 00:11:30,160
سنتقدمُ 25 متراً

139
00:11:30,660 --> 00:11:32,500
إلى الأمام, هيّا

140
00:11:47,120 --> 00:11:52,250
ها قد أتو, يشبهون القمل عندما يفر زاحفا من الرأس

141
00:12:04,540 --> 00:12:05,660
ثلاثة

142
00:12:06,120 --> 00:12:07,370
أربعة - خمسة

143
00:12:13,750 --> 00:12:14,950
حسناً, أيُّها الألمان

144
00:12:16,000 --> 00:12:17,120
هل أنتم مستعدون لتفجير بعض الرؤوس؟

145
00:12:18,330 --> 00:12:19,750
أيها الطاقم, إستعدوا للمعركة

146
00:12:20,200 --> 00:12:21,870
حسناً يا سيدي -
حسناً يا سيدي -

147
00:12:22,410 --> 00:12:24,000
صاروخٌ مخترقُ للدروع

148
00:12:27,950 --> 00:12:28,790
جاهز

149
00:12:41,410 --> 00:12:44,500
لنقم بهذا أيُّها القائد
ولكن ماذا لو تعطل المحركـ؟

150
00:12:44,580 --> 00:12:48,450
سيتوجبُ عليكـ إعادة تشغيله إذاً
فلتحافظ عليه بارداً يا رفيقي

151
00:12:49,830 --> 00:12:52,080
أرني جانبكـَ أيها اللعين

152
00:12:52,830 --> 00:12:54,080
هيا تعال

153
00:12:58,830 --> 00:12:59,950
أيها الطاقم, توقفوا

154
00:13:02,790 --> 00:13:03,660
اللعنة

155
00:13:04,450 --> 00:13:05,540
أطفئوا المحركات

156
00:13:08,910 --> 00:13:10,330
هل شعر بالخطر؟

157
00:13:10,620 --> 00:13:12,040
ماذا يجري؟

158
00:13:12,160 --> 00:13:13,580
أخفض صوتكـ

159
00:13:21,040 --> 00:13:22,080
أعطني عتلة

160
00:13:30,580 --> 00:13:34,040
إنَّ المكان هادئٌ للغاية
لدرجة أنّني لا أسمع حتى نباح كلبٍ

161
00:13:35,250 --> 00:13:36,330
هيّا, يا غورام

162
00:13:36,870 --> 00:13:38,500
فأنتَ أملنا الوحيدُ الآن

163
00:14:01,580 --> 00:14:04,290
إحترسوا, سلاحٌ مضادٌ للدبابات
في الحظيرة بإتجاه الساعة الـحادية عشرة

164
00:14:12,290 --> 00:14:16,160
أجل! هذا ذكاءٌ منكـ يا غورام لقد وقعو في الفخ

165
00:14:16,250 --> 00:14:19,620
الدبابة 22 و 33 أقضو على ذلك السلاح

166
00:14:19,910 --> 00:14:20,910
لنذهب

167
00:14:25,700 --> 00:14:29,370
اللعنة يا فاسيشكين فلنذهب

168
00:14:34,910 --> 00:14:36,290
هيا

169
00:14:49,540 --> 00:14:52,160
أطلق أيُّها القائد ما الذي تنتظره؟

170
00:14:52,250 --> 00:14:53,830
لا زال الوقتُ مبكرا يا صاحبي

171
00:14:55,540 --> 00:14:56,870
فلتحصل على هذه أيُها اللعين

172
00:15:11,500 --> 00:15:13,000
اللعنة

173
00:15:13,080 --> 00:15:14,950
لقد قضيت على إثنين منهم بطلقة واحدة

174
00:15:17,950 --> 00:15:19,950
دبابةٌ في كومة القش بإتجاه الساعة الواحدة

175
00:15:20,290 --> 00:15:21,870
الدبابة 14 و 15 فلتتولو أمرها

176
00:15:27,790 --> 00:15:30,000
لقد قضيتَ على الثالثة -
يعجبني هذا -

177
00:15:31,120 --> 00:15:33,330
شغل المحرك يا فاسيلي -
حاضر -

178
00:15:44,910 --> 00:15:47,160
ما الذي تنتظرهُ بحق الجحيم يا فاسيلي؟

179
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
فلتتحرك بسرعة الآن

180
00:15:48,830 --> 00:15:51,580
إن الطريق موحل

181
00:15:52,200 --> 00:15:54,540
ما الذي تنتظره بحق الجحيم يا وولف؟

182
00:15:54,620 --> 00:15:55,910
لا تقلق, أنا أعلم بما أفعل

183
00:15:56,000 --> 00:15:57,830
اللعنة لا يمكنني إختراق درعهم

184
00:15:58,160 --> 00:15:59,000
أطلق

185
00:16:09,040 --> 00:16:11,160
هذه بداية جيدة أيُّها القائد

186
00:16:11,250 --> 00:16:13,080
عمل رائع

187
00:16:13,290 --> 00:16:15,000
اليوم هو يومي الأول في الخطوط الأماميّة

188
00:16:17,200 --> 00:16:19,330
خذنا إلى مكان بديل يا فاسيلي

189
00:16:21,160 --> 00:16:22,200
أطلقو عليهم

190
00:16:36,830 --> 00:16:38,950
لا أهداف واضحة -
أوقفوا الإطلاق -

191
00:16:55,290 --> 00:16:57,410
أطلب الإذن بإطلاق النار أيها الرقيب

192
00:16:57,540 --> 00:17:00,750
مرفوض, سننتظر الدبابة

193
00:17:10,500 --> 00:17:13,540
واحدةٌ أخرى -
تم تدمير أربعة دبابات -

194
00:17:14,290 --> 00:17:15,290
أطلق

195
00:17:32,040 --> 00:17:36,660
عملُ جيّد يا ماكييف
حافظ على موقعك مهما كان الثمن

196
00:17:57,250 --> 00:17:58,540
مع السلامة

197
00:18:02,700 --> 00:18:05,200
أيُّها المشاة أطلقوا
قنابل الدخان على دبابة العدو حالا

198
00:18:10,040 --> 00:18:11,620
شغل المحرك يا فاسيلي

199
00:18:11,700 --> 00:18:13,120
إنَّ الألمان بالخارج هناك

200
00:18:13,450 --> 00:18:14,660
حسنا

201
00:18:17,040 --> 00:18:19,660
حمل صاروخاً مخترق للدروع عندما نصل للبوابة

202
00:18:32,120 --> 00:18:33,750
تم القضاء على الخامسة

203
00:18:33,830 --> 00:18:35,700
تحركـ, سنختبئ خلف الإسطبل

204
00:18:45,500 --> 00:18:47,200
أيُّها الطاقم -
لم يخترق الدرع -

205
00:18:47,290 --> 00:18:49,290
إتجه إلى اليمين بسرعة يا فاسيلي

206
00:18:50,120 --> 00:18:52,790
حاضر -
إتجه إلى اليمين بسرعة -

207
00:18:52,870 --> 00:18:54,700
إنها عالقة

208
00:18:54,790 --> 00:18:55,870
فلتدرها فحسب

209
00:19:05,830 --> 00:19:07,620
تحرك خلف الإسطبل

210
00:19:24,700 --> 00:19:25,700
أيها الطاقم, توقفوا

211
00:19:28,160 --> 00:19:29,370
وجهوا المدافع بإتجاه الساعة الواحدة

212
00:19:35,580 --> 00:19:37,910
حمل صاروخاً مخترقا للدروع

213
00:19:38,200 --> 00:19:39,450
سأقضي عليكـ الآن

214
00:19:58,790 --> 00:19:59,910
تم تدمير دبابة العدو

215
00:20:14,290 --> 00:20:15,580
هل أنتم بخير؟

216
00:20:17,290 --> 00:20:19,250
!!فانيا

217
00:20:21,580 --> 00:20:22,950
!!فانيا

218
00:20:26,250 --> 00:20:28,200
لقد مات فانيا

219
00:20:31,040 --> 00:20:32,540
إهدأ

220
00:20:35,700 --> 00:20:36,830
أيّها الرقيب -

221
00:20:38,620 --> 00:20:40,790
أيّها الرقيب -
خذ القنابل -

222
00:20:42,790 --> 00:20:45,700
أخرجنا من هنا الآن يا فاسيلي

223
00:20:46,910 --> 00:20:48,540
أعطها ما عندك يا صاحبي

224
00:20:49,410 --> 00:20:50,250
ماذا؟

225
00:20:54,250 --> 00:20:55,120
حمل المدفع

226
00:21:01,750 --> 00:21:02,870
تم

227
00:21:03,160 --> 00:21:04,370
أطلق حالا

228
00:21:12,250 --> 00:21:13,160
إنَّه بارع

229
00:21:14,620 --> 00:21:17,950
إتجه نحو تلك الدبابة القريبة من الإسطبل

230
00:21:18,040 --> 00:21:19,250
حسنا

231
00:21:22,790 --> 00:21:25,700
تراجع, هيّا يا صاحبي تراجع

232
00:21:56,870 --> 00:22:01,040
اللعنة -
حافظ على هدوئكـ يا وولف -

233
00:22:05,700 --> 00:22:09,870
جيّد لم يتبق سوا أنا وأنت الآن

234
00:22:11,580 --> 00:22:14,750
حسناً أيَّها الألماني لتريني ما لديكـ

235
00:22:15,870 --> 00:22:18,000
لنقم بهذا يا ابن العاهرة

236
00:22:18,410 --> 00:22:20,870
هذا ما تبحثُ عنه

237
00:22:50,950 --> 00:22:52,000
حمل

238
00:22:52,660 --> 00:22:53,750
تحرك

239
00:22:55,660 --> 00:22:56,870
إلى الأمام

240
00:23:12,830 --> 00:23:15,700
اللعنة لقد أصبت

241
00:23:16,250 --> 00:23:19,250
حافظ على رباطة جأشك
هل تود ان تموت هنا؟

242
00:23:21,950 --> 00:23:24,330
إستدارة إلى اليسار بمعدل 90 درجة

243
00:23:35,160 --> 00:23:36,250
توقف

244
00:23:40,620 --> 00:23:44,790
إنعطف إلى اليمين خلف المنزل, هيا

245
00:24:39,250 --> 00:24:40,200
اللعنة

246
00:24:41,370 --> 00:24:43,370
حمل, وصوب على خزان الوقود

247
00:25:03,660 --> 00:25:05,330
كوبزارينكو

248
00:25:19,080 --> 00:25:21,540
إبن العاهرة

249
00:25:58,330 --> 00:25:59,950
إصمدوا

250
00:27:34,290 --> 00:27:38,250
1944
الفترة النازية الثالثة

251
00:27:38,620 --> 00:27:42,500
# تورينجيا #
معسكر التمركز الثالث

252
00:28:01,830 --> 00:28:02,660
إنزلو من العربات

253
00:28:02,750 --> 00:28:04,080
إنزلو من العربات

254
00:28:09,410 --> 00:28:10,870
إخرجو من العربات هيّا

255
00:28:10,950 --> 00:28:12,750
إخرجو من العربات هيّا -
هيا -

256
00:28:14,950 --> 00:28:16,040
أسرعو

257
00:28:17,910 --> 00:28:19,290
أخرجوهم

258
00:28:27,330 --> 00:28:28,370
إصطفوا

259
00:28:28,450 --> 00:28:29,660
إصطفوا

260
00:28:46,000 --> 00:28:47,540
مرحبا بكم في منتجعنا

261
00:28:48,830 --> 00:28:50,080
منتجعنا خاصٌ وفريد

262
00:28:51,660 --> 00:28:54,540
هنا سنحدد ما إكنت تستحق العيش أم لا

263
00:28:54,660 --> 00:28:55,950
إصطفوا

264
00:29:08,620 --> 00:29:10,750
كل من أتى هنا, يجب أن يتذكر أمرا واحدا

265
00:29:11,450 --> 00:29:15,290
رأيكـ وإرادتكـ لا قيمة لها هنا

266
00:29:21,540 --> 00:29:23,200
فالألمانُ أسيادكم

267
00:29:23,870 --> 00:29:26,750
وهم من يحدد ما إن كنت ستحيا أم تموت

268
00:29:29,660 --> 00:29:30,620
إنتباه

269
00:29:31,620 --> 00:29:32,790
إنبطحوا

270
00:29:57,790 --> 00:30:00,540
مرحبا أيها الفزاعة, هل أنت روسي؟

271
00:30:00,830 --> 00:30:03,000
إنظر إلي, هل أنت روسي؟

272
00:30:04,290 --> 00:30:09,370
أيَّها القائد, أعتقد أنَّه قائد دبابة

273
00:30:09,830 --> 00:30:15,160
لم نتمكن من التعرف على رتبته العسكرية
ولا إسمه, كما أن لديه سبع محاولات هرب

274
00:30:27,500 --> 00:30:29,040
ما هو إسمكـ وما هي رتبتكـ؟

275
00:30:29,500 --> 00:30:34,000
لقد سألت عن إسمكـ ورتبتكـ

276
00:30:37,120 --> 00:30:39,500
أرجوكـ أجب عن سؤاله, لا يمكنكـ أن تضل صامتا

277
00:31:00,910 --> 00:31:02,410
أنت إستثنائيٌّ يا قائد الدبابة

278
00:31:03,370 --> 00:31:04,750
هل ترغب بالموت واقفا؟

279
00:31:10,080 --> 00:31:13,000
ضعوه في الوحدة الخاصة -
حسنا يا سيدي -

280
00:31:19,870 --> 00:31:20,870
أسرع

281
00:31:26,370 --> 00:31:28,040
إسمكـ ورتبتكـ

282
00:31:34,870 --> 00:31:38,250
تأكد من أنَّه لن يموت, سيتحدث في نهاية المطاف

283
00:31:59,660 --> 00:32:00,700
إنَّهم هنا

284
00:32:10,370 --> 00:32:12,080
أيَّها السادة -
سيدي -

285
00:32:14,910 --> 00:32:20,500
لقد أبلغني الجنرال غديريان
عن تقريرك أيّها الجنرال جاغر

286
00:32:21,660 --> 00:32:23,790
وقد أتى إقتراحكـ في وقته المناسب

287
00:32:24,750 --> 00:32:26,000
في غضون وقتٍ قصير يا سيدي

288
00:32:26,080 --> 00:32:28,200
ستجتاح الدبابات الروسيَة حدودنا

289
00:32:28,580 --> 00:32:31,910
وإن فشلنا في إتخاذ الإجراءات اللازمة سنندب حظنا

290
00:32:32,910 --> 00:32:38,120
لكي أوقف الجيش الروسي
يجب أن أدرب قادة دبابات جدد متميزون

291
00:32:39,450 --> 00:32:42,700
يبدو أنَّك تكره الروس يا جاغر

292
00:32:46,120 --> 00:32:49,370
أنا جنديٌّ لا تحركني العواطف

293
00:32:49,950 --> 00:32:52,500
ومهمتي هي خدمة وطني

294
00:32:57,000 --> 00:32:58,580
إيَّها المفتش الجنرال

295
00:32:58,660 --> 00:33:00,580
أنأ أعين الكولونيل جاغر

296
00:33:00,660 --> 00:33:04,000
المسؤول عن كتيبة الدبابات

297
00:33:04,080 --> 00:33:06,870
في كتيبة إس إس بانزر
(أكاديميّة شباب هتلر)

298
00:33:07,660 --> 00:33:09,540
حسنا يا سيدي

299
00:33:14,790 --> 00:33:20,040
مستقبلنا بين يديكـ الآن أيها الكولونيل

300
00:33:23,250 --> 00:33:24,080
حيّو هتلر

301
00:33:28,410 --> 00:33:29,450
حيّو هتلر

302
00:33:51,910 --> 00:33:53,540
المكتب الرئيسي
سجناء مخيم الحرب

303
00:33:54,080 --> 00:33:56,370
لقد وجدنا 27 شخصا أيها الكولونيل

304
00:33:57,660 --> 00:34:00,250
ولكن المشكلة هي أنه لا يوجد ضابط تدريب بينهم

305
00:34:00,450 --> 00:34:01,660
أطلب الإذن بالشرح

306
00:34:01,750 --> 00:34:04,370
في حاولة منهم لتجنب العقوبة

307
00:34:04,450 --> 00:34:06,700
فإن الضباط المقبوض عليهم يتنكرون كرقباء او عرفاء

308
00:34:09,950 --> 00:34:11,410
الذين يتنكرون يودون النجاة

309
00:34:12,290 --> 00:34:14,200
وأنا ارغب بضابطٍ يود العيش

310
00:34:15,290 --> 00:34:16,580
قائد دبابة

311
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
من هذا؟

312
00:34:44,160 --> 00:34:46,120
أخشى أنَّ هذا هو أسوأ خيار أيها الكولونيل

313
00:34:46,250 --> 00:34:48,660
فهذا الروسي يرغب بالموت

314
00:34:49,160 --> 00:34:53,290
تم القبض عليه عام 1941
ولم يخبرنا مطلقاً بإسمه أو رتبته العسكرية

315
00:34:53,830 --> 00:34:57,950
لقد حاول الهرب 7 مرات
وقد تم إحضاره إلى هنا لإعدامه

316
00:35:02,200 --> 00:35:04,500
هل أنت بخير يا جاغر؟

317
00:35:06,910 --> 00:35:08,700
لقد وجدنا الرجل المنشود

318
00:35:11,330 --> 00:35:14,250
نحن في مهمة سرية جداً هنا أيها الكابتن

319
00:35:14,330 --> 00:35:16,700
أريد مترجما روسيا ماهرا

320
00:35:18,040 --> 00:35:20,450
شخصا من داخل المخيم لا حاجة له

321
00:35:21,910 --> 00:35:22,790
الآن

322
00:35:36,450 --> 00:35:37,830
مر وقت طويل منذ أن تقابلنا أيها الجندي

323
00:35:44,830 --> 00:35:49,080
هل تتذكر نوفمبر 27 عام 1941؟

324
00:35:51,120 --> 00:35:52,250
في قرية نيفودوفو؟

325
00:36:16,450 --> 00:36:18,580
كنت تقود الكتيبة التي دمرتها

326
00:36:20,580 --> 00:36:22,200
لقد دمرتُ كتيبة دباباتكـ

327
00:36:25,410 --> 00:36:26,950
كان أنا من أطلق النار عليكـ

328
00:36:28,370 --> 00:36:30,040
تبدو بخيرٍ

329
00:36:40,660 --> 00:36:41,790
تالف

330
00:36:43,620 --> 00:36:45,160
ولا يصلح للخدمة

331
00:36:49,700 --> 00:36:51,370
وسيتم إعدامه

332
00:37:03,120 --> 00:37:04,540
سأعطيكـ فرصة أخرى

333
00:37:07,950 --> 00:37:11,000
ستكون طاقم دبابة روسي وستقوم بتدريبهم

334
00:37:17,200 --> 00:37:19,950
وفي يومٍ ما ستخرج إلى أرض التدريب

335
00:37:20,160 --> 00:37:22,580
وستظهر مهاراتك للمتدربين الألمان

336
00:37:25,160 --> 00:37:26,500
لن يكون لديكـ ذخيرة

337
00:37:28,700 --> 00:37:30,620
لا شئ سوى مهارتكـ

338
00:37:35,790 --> 00:37:38,910
إن مت, ستموت كجندي على أرض المعركة

339
00:37:42,870 --> 00:37:44,000
إن نجوت

340
00:37:46,500 --> 00:37:48,370
ستقوم بتدريب طواقم جديدة لي

341
00:37:49,500 --> 00:37:54,330
لقد قتلتوا طاقمي السابق

342
00:38:04,250 --> 00:38:05,870
لقد قاتلت بشجاعة

343
00:38:07,450 --> 00:38:10,330
نحن نقاتل على أرضنا أيّها الألماني

344
00:38:13,950 --> 00:38:15,870
لقد كنا ندافع عن أرضنا

345
00:38:19,500 --> 00:38:20,790
أنا بإنتظار إجابتكـ

346
00:38:25,330 --> 00:38:26,660
تبا لكـ

347
00:38:56,330 --> 00:38:57,450
سأعد إلى الخمسة

348
00:39:02,080 --> 00:39:02,950
واحد

349
00:39:06,330 --> 00:39:07,160
إثنان

350
00:39:09,870 --> 00:39:10,790
ثلاثة

351
00:39:16,830 --> 00:39:17,700
أربعة

352
00:39:23,410 --> 00:39:24,290
خمسة

353
00:39:24,370 --> 00:39:27,120
توقف, سأفعلها

354
00:39:34,660 --> 00:39:36,200
لستِ بحاجة لترجمة ذلكـ

355
00:39:51,700 --> 00:39:53,330
هذا هو القرار الصحيح أيها الجندي

356
00:39:56,410 --> 00:39:58,870
إسمكـ ورتبتكـ

357
00:40:00,910 --> 00:40:03,450
الملازم أول/ إيفوشكين

358
00:40:21,250 --> 00:40:22,870
هذا هو الوضع الحالي بالأرقام

359
00:40:22,950 --> 00:40:27,080
هنالك 18.332 سجين حاضر

360
00:40:27,160 --> 00:40:29,660
وهنالك 385 سجين مريض

361
00:40:29,750 --> 00:40:32,250
كما أنه قد مات 32 سجينا ليلة البارحة

362
00:40:32,620 --> 00:40:33,540
جيدا جدا

363
00:40:36,790 --> 00:40:38,290
هذا هو الوضع الحالي بالأرقام

364
00:40:38,370 --> 00:40:42,910
هنالك 18.332 سجين حاضر

365
00:40:43,500 --> 00:40:44,450
نادِ هؤلاء

366
00:40:55,870 --> 00:40:58,700
السجين 4407

367
00:40:59,040 --> 00:41:01,080
السجين 3192

368
00:41:02,160 --> 00:41:03,870
السجين 2301

369
00:41:04,830 --> 00:41:07,250
السجين 4556

370
00:41:07,950 --> 00:41:09,950
السجين 7338

371
00:41:10,370 --> 00:41:12,330
السجين 2123

372
00:41:12,410 --> 00:41:14,500
السجين 7044

373
00:41:15,330 --> 00:41:17,870
السجين 2193

374
00:41:18,200 --> 00:41:20,250
السجين 1302

375
00:41:20,540 --> 00:41:22,750
السجين 6554

376
00:41:23,450 --> 00:41:25,700
أظهرو إنضباطكم, الزموا حدودكم وإسمعوا

377
00:41:26,200 --> 00:41:28,870
هذا الرجل الطيب سيختار منكم

378
00:43:04,450 --> 00:43:05,750
هؤلاء الرجال أكفاء

379
00:43:09,370 --> 00:43:10,790
هؤلاء الرجال أكفاء

380
00:43:16,290 --> 00:43:17,870
# المعامل #

381
00:43:39,580 --> 00:43:42,200
اللعنة ما هذه الدبابة؟

382
00:43:43,000 --> 00:43:46,370
تبدو وكأنَّها دبابة
(T-34)

383
00:43:47,580 --> 00:43:50,200
(T-34) إنَّها دبابة 
أحضرت مباشرة من أرض المعركة

384
00:43:50,580 --> 00:43:52,200
مجهزة بسلاح عيار 85 مم

385
00:43:53,000 --> 00:43:54,120
على الأقل

386
00:44:01,660 --> 00:44:02,580
إيفوشكين

387
00:44:17,330 --> 00:44:19,000
ستكون مهمتكـ هي إصلاح الدبابة

388
00:44:21,540 --> 00:44:23,540
كن جاهزاً للتجربة الأسبوع المقبل

389
00:44:30,540 --> 00:44:32,040
هذه تحفة فنيّة روسيّة

390
00:44:32,370 --> 00:44:34,410
وقد أحضرناها من الجبهة الشرقية قبل ثلاثة أيام

391
00:44:34,790 --> 00:44:37,040
يُزعم أنَّها تتغلب على دباباتنا الألمانيّة

392
00:44:41,330 --> 00:44:44,620
إبدؤوا بإزالة الجثث ثم نظفوا برج الدبابة

393
00:44:47,870 --> 00:44:48,870
هيّا إلى العمل

394
00:44:53,200 --> 00:44:54,620
هيّا أيها الطاقم

395
00:45:14,250 --> 00:45:16,120
بدءاً من هذه اللحظة أنا قائدكم

396
00:45:16,200 --> 00:45:18,910
وستنفذون أوامري بدون أي تردد

397
00:45:20,910 --> 00:45:22,830
أطلب الأذن بالحديث, أيّها القائد

398
00:45:23,330 --> 00:45:24,330
تحدث

399
00:45:24,620 --> 00:45:26,410
ما هي مهمتنا؟

400
00:45:27,620 --> 00:45:30,330
مهمتنا الأولى والأخيرة هي محاربة العدو

401
00:45:31,500 --> 00:45:33,660
يا رفاق, سيتوجبُ علينا القتال في هذه الدبابة

402
00:45:34,830 --> 00:45:37,250
سنقاتل متدربون ألمانيّيون

403
00:45:38,040 --> 00:45:39,830
وسيطلقون ذخائر حيّة علينا

404
00:45:42,540 --> 00:45:47,700
إن أردتم النجاة يجب أن نجهز الدبابة ونؤدي عملنا

405
00:45:50,080 --> 00:45:51,040
هل من سؤال؟

406
00:45:51,910 --> 00:45:54,000
إن كان هنالك من يعارض -
أنا لا أعارض -

407
00:45:56,870 --> 00:45:59,950
إن كان هنالك من يعارض فليخبرني وسأعيده إلى السجن

408
00:46:00,160 --> 00:46:02,790
لقد سئمت ومللت من تعبئة العربات
أفضلُ أن أقاتل في المعركة

409
00:46:04,580 --> 00:46:05,830
ما رأيك؟

410
00:46:07,910 --> 00:46:10,250
حتى ولو نجونا, ما الذي سيحدث تالياً؟

411
00:46:11,580 --> 00:46:13,790
سنخوض معركتنا التالية يا صاحبي

412
00:46:14,660 --> 00:46:16,450
هل نسيتَ أنَّنا في حرب؟

413
00:46:18,200 --> 00:46:19,200
لم أنسى ذلكـ

414
00:46:23,290 --> 00:46:24,410
بإنتظار أوامركـ

415
00:46:26,500 --> 00:46:27,700
أيّها القائد

416
00:47:20,950 --> 00:47:23,790
لا يمكنكم الدخول إلى هنا
سنطهر الدبابة أولاً

417
00:47:30,250 --> 00:47:33,250
جثث الطاقم بأكمل لا زالت بداخل الدبابة

418
00:47:33,950 --> 00:47:37,120
وأطلب الإذن منكـ لندفنهم دفناً لائقاً

419
00:47:47,290 --> 00:47:48,250
لكـ ذلكـ

420
00:47:55,250 --> 00:47:56,750
خبأ القنابل اليدوية هنالكـ أيضا

421
00:49:01,580 --> 00:49:03,000
سننتقمُ لكم يا رفاق

422
00:49:12,120 --> 00:49:12,950
ستيبان

423
00:49:15,250 --> 00:49:17,290
هلاَّ أسرعتم فالعمل يا رفاق؟

424
00:49:17,790 --> 00:49:18,870
حسناً يا سيدي

425
00:49:58,290 --> 00:50:01,500
هل تعتقد أن الجميع بمثل طولك يا ايفونفو؟ أخفضها قليلاً

426
00:50:01,580 --> 00:50:05,620
إنتباه أيها الطاقم, هذا رسم
تكتيكي مختصر لأرض التدريب

427
00:50:05,910 --> 00:50:08,410
تعالو وإنظرو إليه

428
00:50:09,330 --> 00:50:11,410
يجب أن تحفظوه عن ظهر قلب

429
00:50:12,290 --> 00:50:15,660
ماذا إن نسيت بعضاً منه؟

430
00:50:15,750 --> 00:50:17,370
أيونفو -
نعم, أيها القائد -

431
00:50:17,790 --> 00:50:21,500
فلتدرب فولوشكي الغبي في وقت فراغك ولتساعده

432
00:50:21,830 --> 00:50:23,290
سأساعد الغبي أيها القائد

433
00:50:23,370 --> 00:50:24,200
...أيّها

434
00:50:28,540 --> 00:50:29,870
نحن هنا

435
00:50:31,660 --> 00:50:32,700
...وهنا

436
00:50:35,450 --> 00:50:36,330
الدبابة

437
00:50:39,580 --> 00:50:40,580
أيها القائد

438
00:50:44,870 --> 00:50:46,040
هلا تحدثنا على إنفراد؟

439
00:50:49,330 --> 00:50:50,620
لنصلح الأنوار الأماميّة

440
00:50:54,160 --> 00:50:55,540
ماهي خطتكـ؟

441
00:50:57,290 --> 00:50:58,580
خمن

442
00:50:59,410 --> 00:51:01,370
هل تود الهرب في الدبابة؟

443
00:51:02,040 --> 00:51:03,000
لم لا؟

444
00:51:04,250 --> 00:51:06,410
نحن نبعد 300 كم عن التشيكـ

445
00:51:07,040 --> 00:51:09,120
لدينا دبابة تي-34 جديدة

446
00:51:09,870 --> 00:51:11,580
مجرد 6 ساعات متواصلة من القيادة على الطريق السريع

447
00:51:13,410 --> 00:51:16,540
لا أمل لدينا, نحن موتى بالفعل

448
00:51:21,700 --> 00:51:23,250
فلتفكر بالأمر يا ستيبان

449
00:51:24,330 --> 00:51:26,290
لدينا 6 صواريخ

450
00:51:26,700 --> 00:51:28,950
إن حاولنا سيكون هنالكـ فرصة للهرب

451
00:51:30,080 --> 00:51:33,870
فأنت أفضل قائد دبابات في الجيش الروسي

452
00:51:35,160 --> 00:51:36,540
لا تبالغ

453
00:51:38,160 --> 00:51:42,540
تذكر بأنّنا قضينا على
كتيبة دباباتٍ بأكملها بالقرب من موسكو

454
00:51:42,620 --> 00:51:44,870
متى كان ذلكـ يا عزيزي نيكولاي؟

455
00:51:45,540 --> 00:51:48,700
ولكنّنا الآن نبدو كأرنبٍ قتل ذئباً

456
00:51:55,410 --> 00:51:56,250
بالخارج هنالكـ

457
00:51:58,620 --> 00:52:00,000
حريتنا يا ستيبان

458
00:52:02,160 --> 00:52:03,410
وهنالكـ نصرنا

459
00:52:06,120 --> 00:52:07,160
هل أنت معي؟

460
00:52:15,750 --> 00:52:18,250
أنت من طلب ذلكـ

461
00:52:20,000 --> 00:52:21,410
أنا معكـ أيها القائد

462
00:52:22,040 --> 00:52:23,120
أنا معكـ

463
00:52:24,950 --> 00:52:26,620
جهز الدبابة يا ستيبان

464
00:52:37,540 --> 00:52:39,000
إن الرئيس يطلبكـ يا أيفوشكين

465
00:52:53,750 --> 00:52:54,750
تفضل بالدخول

466
00:53:03,290 --> 00:53:04,330
زميلي

467
00:53:06,700 --> 00:53:07,620
تعال هنا

468
00:53:14,870 --> 00:53:17,620
كيف تجري إصلاحات الدبابة؟

469
00:53:17,700 --> 00:53:18,540
آنا؟

470
00:53:24,870 --> 00:53:26,330
أحتاج إلى يومين أو ثلاثة أيام إضافية

471
00:53:29,910 --> 00:53:30,750
إجلس

472
00:53:39,620 --> 00:53:42,620
ستذهب إلى المعركة قريبا يا إيفوشكين
سأطلعكـ على مهمتكـ بإختصار

473
00:53:43,410 --> 00:53:46,910
ستقومُ أنت ورجالكـ بعمل كمينٍ في هذه المنطقة

474
00:53:47,000 --> 00:53:48,580
في مكان ما هنا

475
00:53:49,290 --> 00:53:52,250
ومن هذا الموقع, ستحاول إستدراج دباباتين إلى الكمين

476
00:53:52,330 --> 00:53:53,540
...ستكونُ

477
00:53:57,370 --> 00:53:58,540
ستكون هنا

478
00:53:59,080 --> 00:54:00,080
في مكانٍ ما هنا

479
00:54:01,120 --> 00:54:02,120
في الكمين

480
00:54:09,660 --> 00:54:10,950
...الدبابات الألمانية

481
00:54:13,580 --> 00:54:15,370
ستقتربُ منكـ

482
00:54:30,370 --> 00:54:32,000
هل أنت مصغٍ؟

483
00:54:35,500 --> 00:54:38,950
سأقوم بالمناورة خلسةً ثم سأذهب لنقطة الهجوم

484
00:54:49,160 --> 00:54:50,000
حسناً

485
00:55:17,870 --> 00:55:20,540
في السابقِ عندما كنات تحت كومة القش
بالقرب من موسكو هل حفرتَ لدبابتكـ حفرةً هناكـ ؟

486
00:55:20,910 --> 00:55:25,200
لقد وصلنا هنالكـ قبيل الفجر بساعة

487
00:55:25,870 --> 00:55:28,000
الكاد لدينا الوقت لتغطية الدبابة ببعض القش

488
00:55:35,910 --> 00:55:40,750
ماذا لو وجدتكم وأبلغت سلاح المدفعية؟

489
00:55:40,870 --> 00:55:42,250
ولكنك لم تجدنا

490
00:55:54,450 --> 00:55:55,410
لصحتك!

491
00:56:00,250 --> 00:56:01,910
لتصبح كبدك أشلاء!

492
00:56:04,040 --> 00:56:06,450
لتعش حياة طويلة سعيدة

493
00:56:09,370 --> 00:56:13,370
* تعالوا معنا *
#  قسم هيرمان غورينغ يستقبل المتطوعين #

494
00:56:24,950 --> 00:56:26,540
ومن ثم تقوم بتعليقه

495
00:56:32,700 --> 00:56:34,290
الولاء

496
00:56:49,870 --> 00:56:50,910
انتباه

497
00:56:54,580 --> 00:56:55,910
تعالوا أيها الطاقم!

498
00:57:03,290 --> 00:57:04,330
انتباه!

499
00:57:12,750 --> 00:57:15,410
عمل جيد ، لم تضيعوا الوقت

500
00:57:18,950 --> 00:57:20,700
ابدأ اختبار الأداء الفعلي

501
00:57:21,200 --> 00:57:23,910
ابدأوا أيها الطاقم!

502
00:57:33,250 --> 00:57:34,750
أيها الطاقم، أبلغوني عندما تستعدون

503
00:57:36,120 --> 00:57:37,000
مستعد!

504
00:57:37,450 --> 00:57:38,290
مستعد!

505
00:57:39,200 --> 00:57:40,250
مستعد دائمًا!

506
00:57:41,450 --> 00:57:42,330
إلى الأمام!

507
00:57:53,370 --> 00:57:57,290
إنها الآن مركبة!
يالها من متوحشة!

508
00:58:01,540 --> 00:58:04,700
لنريهم بعضًا من رقص الباليه،
ستيفان سافيليفيش!

509
00:58:04,790 --> 00:58:09,540
حاضر سيدي. استمتعوا بـ "بحيرة البجع"
تشبثوا يا رفاق!

510
00:58:30,950 --> 00:58:32,700
البيلاروسية في القمة!

511
00:58:47,500 --> 00:58:49,370
يالها من التفافة !

512
00:58:59,290 --> 00:59:02,160
ليس لنا مثيل، لا يمكن الوصول إلينا!

513
00:59:22,580 --> 00:59:25,450
هيا! هل أنت خائف؟

514
00:59:29,620 --> 00:59:31,370
لن تكبر أبدًا على التعلم، كويزيمودو

515
00:59:31,830 --> 00:59:32,750
تيليكي

516
00:59:34,450 --> 00:59:37,450
ازرعوا الألغام حول أراضي التدريب

517
00:59:38,660 --> 00:59:39,500
حاضر

518
00:59:43,080 --> 00:59:45,450
مرحبًا يا حلوة، تعالي
سآخذك في جولة على الدبابة

519
00:59:55,580 --> 00:59:56,750
لتنزل فوهة المدفع

520
00:59:57,870 --> 00:59:59,040
شد الكابل

521
00:59:59,410 --> 01:00:00,500
مالمشكلة ؟

522
01:00:00,700 --> 01:00:01,540
سوف أقتلك

523
01:00:01,620 --> 01:00:03,410
ييقر يجهز القوات للقتال

524
01:00:04,290 --> 01:00:06,040
إنهم يزرعون الألغام حول أراضي التدريب

525
01:00:09,200 --> 01:00:10,370
هل ستفعلها مهما كان؟

526
01:00:11,700 --> 01:00:12,540
ماذا؟

527
01:00:13,750 --> 01:00:14,790
خطة الاختراق

528
01:00:17,660 --> 01:00:19,450
نيكولاي، أنا لست عمياء أو صماء

529
01:00:22,120 --> 01:00:23,540
لا يمكننا فعلها بدون خريطة

530
01:00:25,330 --> 01:00:27,160
سوف أحضر لك الخريطة من مكتب جاغر

531
01:00:29,080 --> 01:00:31,040
لا، سيشتبهون بك أولاً

532
01:00:37,790 --> 01:00:39,370
هل ستأخذني معك؟

533
01:00:42,040 --> 01:00:42,870
لا

534
01:00:48,660 --> 01:00:51,660
نيكولاي، أفضل الموت بجانبك على أن أحيا سجينة

535
01:00:52,450 --> 01:00:54,330
هاك القالب، لتصنع مفتاحًا

536
01:00:58,200 --> 01:00:59,830
لن أبقى هنا لوحدي

537
01:01:02,790 --> 01:01:03,750
الموت أفضل

538
01:01:20,000 --> 01:01:21,080
أيّها المتدربون

539
01:01:21,830 --> 01:01:24,660
يجبُ أن تظهروا قدراتكم وشجاعتكم في تدريب اليوم

540
01:01:25,040 --> 01:01:30,120
أنا متأكدٌ أنكم ستظهرون قوة الروح القتاليّة الألمانية

541
01:01:30,790 --> 01:01:32,250
وتذكروا هذا دائماً

542
01:01:33,290 --> 01:01:36,040
إن كان بإستطاعتكم مقاتلة الروس

543
01:01:36,830 --> 01:01:39,830
فلن يحظون البريطانيون بفرصة أمامكم

544
01:01:41,370 --> 01:01:44,910
سيحكم الفهرر العالم كله

545
01:01:47,000 --> 01:01:47,830
حظاً جيداً

546
01:01:49,120 --> 01:01:50,580
تحية -
نصر -

547
01:01:50,660 --> 01:01:51,950
تحية -
نصر -

548
01:01:52,040 --> 01:01:53,450
تحية -
نصر -

549
01:02:04,660 --> 01:02:05,540
يا رفاق

550
01:02:07,910 --> 01:02:09,580
لقد زرعوا الألغام في  كل أنحاء منظقة التدريب

551
01:02:10,370 --> 01:02:12,790
لذلكـ سنحاول الهرب من البوابة الأماميّة

552
01:02:14,040 --> 01:02:15,790
وستكون هنالكـ 3 دباباتٍ ضدنا

553
01:02:16,870 --> 01:02:20,250
لدينا 6 صواريخ ووقودٌ يكفي حتى مسافة 30 كيلو متراً

554
01:02:24,410 --> 01:02:25,910
هنالكـ شئ واحد أودُ إخباركم به

555
01:02:28,120 --> 01:02:32,700
هذه هي اللحظة التي كنا بإنتظارها جميعاً

556
01:02:33,910 --> 01:02:38,330
متقدون بالغضب والكره للعدو حتى الموت

557
01:02:38,410 --> 01:02:42,500
أقسم لكم أن أحطم القوة النازية في عكر دارها

558
01:02:51,870 --> 01:02:53,830
أقسم بذلكـ -
أقسم بذلكـ -

559
01:02:53,910 --> 01:02:55,000
أقسم بذلكـ

560
01:02:57,500 --> 01:02:58,540
أيها الطاقم

561
01:03:02,870 --> 01:03:03,870
إستعدوا للمعركة

562
01:03:15,790 --> 01:03:17,830
أنزل الرحمة والسكينة على روحه يا الله

563
01:03:17,910 --> 01:03:21,160
متأسفون يا رفاق, فلترقدو بسلام

564
01:03:29,870 --> 01:03:32,200
لدينا 4 صواريخ مخترقةً للدروع وصاروخين متفجرة

565
01:03:33,450 --> 01:03:34,790
فلتصلو من أجل أرواحكم أيها النازييون

566
01:03:51,450 --> 01:03:52,950
أبلغوني بموقع الرووس

567
01:03:54,160 --> 01:03:56,540
لقد غادر الرووس موقعهم

568
01:03:58,700 --> 01:04:00,040
ليس سيئا

569
01:04:01,000 --> 01:04:03,040
إنّهم يتحركون كعقارب الساعة

570
01:04:05,200 --> 01:04:06,370
عمل جيد

571
01:04:06,660 --> 01:04:10,290
إنَّ الرووس يصنعون كميناً -
جيد, تابع -

572
01:04:15,200 --> 01:04:16,410
ماذا ستفعل الآن؟

573
01:04:17,120 --> 01:04:18,580
سأذهبُ لأتناول شيئاً

574
01:04:23,620 --> 01:04:26,200
# الشرق #

575
01:04:58,950 --> 01:05:01,330
دباباتنا تقتربُ من كمين الرووس

576
01:05:05,660 --> 01:05:07,370
ليس سيئاً كبداية

577
01:05:11,120 --> 01:05:12,330
إلى أين تذهبين؟

578
01:05:15,870 --> 01:05:17,540
تبعاً للأمر التنفيذي رقم 11

579
01:05:17,620 --> 01:05:20,580
والموقع من قبل الجنرال المفوض في قسم العمالة

580
01:05:20,660 --> 01:05:24,330
المسؤول عن منطقة تورينجينا
القائد/ أوبرقروبر فيرسايكل

581
01:05:24,410 --> 01:05:28,000
فإنه لدي الحق في خروجٍ واحد خارج الحدود العسكرية

582
01:05:36,290 --> 01:05:38,370
عودي قبل الساعة الثامنة مساءً

583
01:05:39,750 --> 01:05:40,580
إذهبي

584
01:05:41,700 --> 01:05:44,500
إلى اللقاء أيّها الغبي -
إفتحو البوابات -

585
01:05:47,370 --> 01:05:48,700
إفتحو البوابات

586
01:06:13,500 --> 01:06:16,410
إن الغطاءٌ دخاني فكرة جيدة, هل توقعت ذلكـ؟

587
01:06:17,410 --> 01:06:18,540
إن القائد الروسي ذكي جداً

588
01:06:24,250 --> 01:06:25,660
فلتباركنا أيها الرب

589
01:06:35,580 --> 01:06:37,040
شغل المحركـ يا رفيقي

590
01:06:42,830 --> 01:06:44,330
شاهد بحذر

591
01:06:49,000 --> 01:06:52,200
هيّا يا صغيرتي فلترينا جانبكـ

592
01:06:52,750 --> 01:06:54,660
قم بعملكـ يا فولشوكـ

593
01:06:56,290 --> 01:06:57,830
دبابةٌ بإتجاه اليسار

594
01:06:58,250 --> 01:06:59,500
دبابةٌ بإتجاه اليسار

595
01:07:03,160 --> 01:07:04,500
تمت رؤيتها

596
01:07:05,450 --> 01:07:06,290
أطلق

597
01:07:13,290 --> 01:07:15,000
ماهذا بحق الجحيم؟

598
01:07:18,200 --> 01:07:20,200
إنَّها تحترق

599
01:07:20,330 --> 01:07:24,160
لقد قضينا عليهم -
عمل جيد يا فولشوكـ, هيا فلتنطلق يا صاحبي -

600
01:07:24,370 --> 01:07:29,000
هذا كان رائعاً يا فولشوكـ لقد حولتها إلى أشلاء

601
01:07:29,080 --> 01:07:30,950
سيحطمُ قلبي سماع أنينها

602
01:07:32,200 --> 01:07:36,200
ماكان هذا بحق الجحيم يا جاغر؟
من أين حصلو على الذخيرة؟

603
01:07:36,450 --> 01:07:37,620
إستعدوا للمعركة

604
01:07:38,700 --> 01:07:41,120
بسرعة, بإتجاه التل

605
01:07:41,870 --> 01:07:43,750
إتصل بطاقم الدبابة

606
01:07:44,870 --> 01:07:47,160
إنتباه, تجهزوا  للمعركة

607
01:07:47,250 --> 01:07:48,500
تجهزوا  للمعركة

608
01:07:49,290 --> 01:07:50,410
تم إنشاء الإتصال اللاسلكي

609
01:07:52,120 --> 01:07:55,000
الكولونيل جاغر يتحدث
ما هو الوضع يا قائد الدبابة رقم إثنين

610
01:07:55,410 --> 01:07:56,910
أخبرني بما ترى يا قائد الدبابة الثالثة

611
01:08:01,200 --> 01:08:03,580
هيا أرنا قدراتها

612
01:08:04,830 --> 01:08:06,870
فلتتحرك الدبابات
ولتستدير الدبابة رقم 2 بإتجاه الساعة العاشرة

613
01:08:06,950 --> 01:08:08,120
والدبابة رقم 3 بإتجاه الساعة الحادية عشرة

614
01:08:08,200 --> 01:08:10,450
أطلقوا فورا حال رؤيتكم للعدو

615
01:08:22,250 --> 01:08:23,580
أين هو؟

616
01:08:25,330 --> 01:08:27,700
إنهم بإنتظارنا أيها القائد

617
01:08:29,370 --> 01:08:30,950
حمل صاروخٌ متفجر يا إينوفو

618
01:08:35,200 --> 01:08:36,200
تم التحميل

619
01:08:36,290 --> 01:08:37,580
البرج

620
01:09:01,790 --> 01:09:02,790
اللعنة

621
01:09:04,580 --> 01:09:06,450
الدبابة بإتجاه الساعة العاسرة
أخلو المبنى فوراً

622
01:09:06,540 --> 01:09:07,910
مع تحياتي أيتها الحثالة

623
01:09:17,160 --> 01:09:20,870
ملاعين -
أخرجنا من هنا -

624
01:09:22,580 --> 01:09:26,500
أين يجبُ أن نذهب؟ -
سنخترق البوابات الأمامية يا ستيبان -

625
01:09:26,830 --> 01:09:28,620
سنخترق البوابات

626
01:09:28,700 --> 01:09:30,410
وسنختبئ خلف المستودع

627
01:09:33,540 --> 01:09:35,080
تعال هنا -
إتجه إلى اليسار -

628
01:09:40,540 --> 01:09:41,660
إتجه للأمام

629
01:09:45,620 --> 01:09:48,000
إن الدبابة تهرب -
أطلق -

630
01:09:48,200 --> 01:09:49,080
إنخفضوا

631
01:09:50,000 --> 01:09:50,950
حافظ على رباطة جأشكـ

632
01:09:51,040 --> 01:09:54,160
إستعدو للإشتباكـ -
هجوم -

633
01:09:54,410 --> 01:09:58,950
تمسكو يا رفاق, سنخرجُ من هنا

634
01:10:24,950 --> 01:10:28,790
ما كان ذلكـ ؟ -
كانت سيارات المانية -

635
01:10:29,120 --> 01:10:30,120
ليس بعد الآن

636
01:10:30,200 --> 01:10:32,160
إنطلق نحو البوابة يا ستيبان

637
01:10:38,910 --> 01:10:40,120
رشاش آلي

638
01:10:40,200 --> 01:10:42,080
أغلقو النوافذ

639
01:10:46,120 --> 01:10:48,120
دبَّ في قلوبهم الرعب يا فولشوكـ

640
01:10:53,870 --> 01:10:55,790
هل ستتوقف عن إطلاق النار؟

641
01:10:55,870 --> 01:10:58,080
إستعدوا للهجوم يا قادة الدبابات

642
01:11:03,040 --> 01:11:04,910
إنطلق نحو البوابات

643
01:11:08,870 --> 01:11:12,580
أرهم ما لديكـ يا ستيبان

644
01:11:44,410 --> 01:11:45,250
أطفئ هذا الشئ

645
01:12:35,410 --> 01:12:36,500
يا إلهي

646
01:13:03,620 --> 01:13:05,290
مرحباً يا سيدات

647
01:13:11,750 --> 01:13:13,290
إلى أين تودين الذهاب؟

648
01:13:15,120 --> 01:13:18,080
عملٌ جيد يا جارسيفا

649
01:13:19,830 --> 01:13:21,200
حظٌ جيد يا سيدات

650
01:13:22,450 --> 01:13:26,910
إركبي بالداخل, سيتوجبُ علينا أن ننطلق إلى براغ أولاً

651
01:13:30,330 --> 01:13:31,660
أفسحوا المجال

652
01:13:39,500 --> 01:13:42,040
كون فرقة ضاربة وأرسل تقريراً عن خسائرنا

653
01:13:42,120 --> 01:13:43,160
حسنا يا سيدي

654
01:13:44,040 --> 01:13:47,620
تقرير إلى القسم (1أ) من قيادة المنطقة العسكرية

655
01:13:48,700 --> 01:13:50,910
وردة 5

656
01:13:51,000 --> 01:13:53,540
وردة 1 تتحدث

657
01:13:54,620 --> 01:13:58,620
فلتبلغ رجال المدفعية والوحدات المضادة للدروع -
حاضر يا سيدي -

658
01:13:58,700 --> 01:14:01,580
أغلقو جميع الطرق السريعة بقطر 50 كم

659
01:14:04,200 --> 01:14:07,120
أنا أنقل لكم أوامر الكولونيل جاغر

660
01:14:08,200 --> 01:14:09,410
لن تهرب بعيداً

661
01:14:11,080 --> 01:14:14,120
فلتسرع يا صاحبي قبل أن يتحركـ الألمان

662
01:14:14,200 --> 01:14:16,870
سيفرغُ الوقودُ قريبا أيها القائد

663
01:14:17,330 --> 01:14:20,040
إنَّ وحشنا جائعُ كالذئب

664
01:14:20,120 --> 01:14:23,620
نحن نبعدُ 50 كم عن البلدة

665
01:14:23,950 --> 01:14:25,580
سنحصل على وقودٍ هناكـ

666
01:14:31,700 --> 01:14:35,080
هيّا إنطلقو

667
01:14:35,160 --> 01:14:38,410
تحركوا وكونوا حذرين

668
01:14:38,500 --> 01:14:41,620
هيا بسرعة

669
01:15:01,040 --> 01:15:04,830
لماذا تقود بالقرب من الجدران يا ستيبان؟

670
01:15:04,910 --> 01:15:07,120
أنا معتادٌ على ذلكـ

671
01:15:07,450 --> 01:15:10,000
نحن في عقر دار العدو وهذا البلدة صغيرة جداً

672
01:15:10,250 --> 01:15:14,660
مجرد شرطيّين هنا, فلترهم فخر الدبابة الروسيّة

673
01:15:15,080 --> 01:15:16,790
# موسكو #

674
01:15:27,750 --> 01:15:29,660
هذه دبابة روسيّة

675
01:15:30,750 --> 01:15:32,540
أّيها القائد؟ -
نعم -

676
01:15:32,620 --> 01:15:35,910
لقد أشرقت الشمس ونحن جائعون

677
01:15:36,000 --> 01:15:38,200
بإنتظار أوامركـ لننهب البلدة

678
01:15:39,950 --> 01:15:41,620
نحن لا ننهب

679
01:15:43,750 --> 01:15:45,450
ألست جائعا؟

680
01:15:46,160 --> 01:15:48,950
بلى, ولكننا سنطلب الطعام منهم

681
01:15:49,540 --> 01:15:54,580
إستعدا للمغادرة يا إينوفو وفولتشوك
لديكما 5 دقائق فقط

682
01:16:07,540 --> 01:16:10,370
نحن في ضواحي البلدة

683
01:16:11,660 --> 01:16:15,200
يالكـ من رجل مطيع, سلم عتادكـ

684
01:16:16,910 --> 01:16:17,870
تفضل

685
01:16:32,700 --> 01:16:35,870
هل جربتم تناول الخفافيش من قبل يا فتيات؟

686
01:16:36,330 --> 01:16:39,540
لقد جربتها فهي مفيدة بالفعل

687
01:16:48,410 --> 01:16:50,040
أنا سعيد الآن

688
01:16:56,200 --> 01:16:58,870
شكراً لكم, مع السلامة -
مع السلامة -

689
01:17:17,250 --> 01:17:22,200
أسرع بها يا ستيبان
علينا أن نصل إلى التلال ثم نختبئ هناكـ

690
01:17:29,290 --> 01:17:30,830
إتجه إلى اليسار

691
01:17:50,540 --> 01:17:52,040
هل أنتم بخير؟

692
01:17:52,620 --> 01:17:55,410
جيرسيفا؟ -
أنا بخير -

693
01:17:57,330 --> 01:18:02,580
ما كان ذلكـ؟ -
لقد وضعو سلاح مضاد للطائرات على الأرض -

694
01:18:02,660 --> 01:18:05,120
لقد أغلقو الطرقات السريعة أولئكـ الحثالة

695
01:18:05,830 --> 01:18:09,410
لتنطلق بها كالأرنب يا ستيبان

696
01:18:09,500 --> 01:18:10,700
حسنا يا سيدي

697
01:18:28,330 --> 01:18:29,250
مكتب الموظفين

698
01:18:33,500 --> 01:18:34,450
حسنا يا سيدي

699
01:18:40,500 --> 01:18:44,330
لقد تمكن الروسيّيون من
تجاوز حاجز الطريق بأعجوبةٍ في فايمار

700
01:18:46,580 --> 01:18:48,410
إنَّهم بارعون بالفعل

701
01:18:50,290 --> 01:18:51,910
كما توقعت

702
01:18:53,620 --> 01:18:55,580
إنَّهم متجهون إلى حدود بوهيميا

703
01:18:57,910 --> 01:18:59,410
لقد حجبنا الطرق السريعة عنهم

704
01:19:00,370 --> 01:19:02,450
والآن يجب أن نضيق الخناق عليم في الطرق الصغيرة

705
01:19:02,830 --> 01:19:05,250
وماذا برأيكـ سيحدث تالياً؟

706
01:19:06,160 --> 01:19:07,450
إنَّهم في فخٍ الآن

707
01:19:09,450 --> 01:19:11,790
إطلب الدعم الجوي يا ثيليكي

708
01:19:13,200 --> 01:19:15,620
حسنا يا سيدي -
والمشاة كذلكـ -

709
01:19:19,370 --> 01:19:20,790
سأذهب إلى برلين

710
01:19:21,450 --> 01:19:25,790
إن لم تتمكن من القبض على الهاربين بحلول صباح الغد

711
01:19:26,080 --> 01:19:27,580
فلن أتمكن من مساعدتك يا جاغر

712
01:19:41,160 --> 01:19:45,410
إنَّها جبال الخام في تشيكوسلوفاكيا

713
01:20:13,200 --> 01:20:14,410
فلتتفحصو المنطقة مره أخرى

714
01:20:14,950 --> 01:20:16,330
أنا أعلم أنهم بالقرب من هنا

715
01:20:18,080 --> 01:20:20,450
الوقود منخفض أيها الكولونيل

716
01:20:21,660 --> 01:20:22,870
سنستمر بالطيران

717
01:20:23,290 --> 01:20:25,330
إهدأ وحلق على إنخفاض

718
01:20:26,790 --> 01:20:27,870
حسنا يا سيدي

719
01:20:40,870 --> 01:20:44,540
إنَّ الوحش بخير أيها القائد
ولكنَّه سترتفع حرارته عما قريب

720
01:20:47,330 --> 01:20:48,370
ستيبان

721
01:20:48,750 --> 01:20:50,870
يجب أن نذهب إلى ممر الجبل

722
01:20:50,950 --> 01:20:52,500
سنقضي الليلة هناكـ

723
01:20:54,700 --> 01:20:59,120
شكرا لكِـ أيتها الدبابة الربانيّة
لقد ظننت أنَّنا لن نتوقف سوا في برلين

724
01:20:59,200 --> 01:21:01,910
إنَّ برلين في الاتجاه المعاكس

725
01:21:06,790 --> 01:21:09,790
حلق بإنخفاض أكثر وبمحاذاة الطريق

726
01:21:12,910 --> 01:21:13,950
إنخفاض أكثر

727
01:21:21,080 --> 01:21:21,950
إنخفاض أكثر

728
01:21:51,700 --> 01:21:53,000
لقد وجدتكـ

729
01:22:13,370 --> 01:22:14,370
ستيبان سافيليتش

730
01:22:16,790 --> 01:22:17,660
نعم يا سيدي

731
01:22:18,160 --> 01:22:19,700
تعرف ما يجب عليكـ فعله

732
01:22:20,080 --> 01:22:23,080
لا يمكننا التحرك في الغابة
اثناء الليل سننتظر طلوع الفجر

733
01:22:23,160 --> 01:22:25,620
أحضر بعض الحطب يا إيونوف -
حسنا -

734
01:22:25,790 --> 01:22:27,790
تحقق من الغابة حولنا يا فولتشوكـ

735
01:22:28,330 --> 01:22:29,750
هذا من دواعي سروري

736
01:22:30,370 --> 01:22:32,080
جيرسيفا؟ -
نعم؟ -

737
01:22:32,160 --> 01:22:34,500
أعدي لنا عشاءً -
حسناً -

738
01:22:52,120 --> 01:22:54,200
أطلب الإذن بالحديث أيها القائد

739
01:22:55,250 --> 01:22:56,080
تحدث

740
01:22:56,160 --> 01:23:00,500
هنالكـ بحيرة قريبة من هنا
وأقترح أنَّ نأخذ حماما دافئا علاجيّا

741
01:23:03,370 --> 01:23:04,410
ولكن بصمت

742
01:23:38,040 --> 01:23:42,200
نحن أحرار

743
01:24:08,830 --> 01:24:10,200
كل شئ يجبُ أن يكون جاهزا

744
01:24:13,330 --> 01:24:14,370
إنتباه

745
01:24:15,410 --> 01:24:17,910
لقد وجدتهم, إنهم في منطقة ما بين كلينجنتال وزويكاو

746
01:24:18,000 --> 01:24:19,080
كيمنتس وأنابيرج

747
01:24:19,160 --> 01:24:20,790
أرسل وسيلة نقل للجنود مع الكتيبة الأولى

748
01:24:21,040 --> 01:24:21,870
حسناً يا سيدي

749
01:24:22,290 --> 01:24:26,540
أريد الإتصال ببرلين -
إتصل ببرلين الآن -

750
01:24:29,700 --> 01:24:32,250
تقرير من الكولونيل جاغر
(لقد عثرنا عليهم)

751
01:24:32,450 --> 01:24:35,250
سيقضى على الهاربين بحلول الساعة الثامنة صباح الغد

752
01:24:41,120 --> 01:24:42,290
حسنا يا رفاق

753
01:24:43,500 --> 01:24:44,620
هذا يكفي

754
01:24:45,330 --> 01:24:47,910
نحن نبعد 50 كيلومتراً عن غابة سلافكوف

755
01:24:48,000 --> 01:24:51,750
لقد أنجزنا مهمتنا وأحدنا الألمان عن مسارهم

756
01:24:52,410 --> 01:24:55,120
وهذا أمري الأخير
(سنغرقُ الدبابة في البحيرة)

757
01:24:55,200 --> 01:24:58,000
سنرتاح قليلاً ثم سنفترق

758
01:24:58,540 --> 01:25:00,080
يجب أن ننجوا

759
01:25:02,500 --> 01:25:04,620
لا أريدُ إغراق الدبابة

760
01:25:05,200 --> 01:25:08,700
أيَّها القائد, أنا لن أذهب لأيًّ مكان من دونكـ

761
01:25:10,700 --> 01:25:12,750
نحن جنود الجيش الروسي الأحمر

762
01:25:13,790 --> 01:25:17,200
وقد أقسمنا على أن نهرم العدو حتى آخر قطرة دم منا

763
01:25:18,830 --> 01:25:21,370
سيكونُ من العار أن نتركها خلفنا -
فولتشوكـ -

764
01:25:22,370 --> 01:25:25,580
أنت ترى وتسمع كالصقر

765
01:25:25,950 --> 01:25:27,620
يجب أن تعمل في السيركـ

766
01:25:28,120 --> 01:25:30,790
لقد قضيت وقتاً طويلا في التايغا

767
01:25:40,700 --> 01:25:41,750
حسناً

768
01:25:42,330 --> 01:25:48,200
ناموا جميعاً في خلال 5 دقائق
سنستيقض الساعة 4:00 صباحا ثم سننطلق

769
01:25:48,540 --> 01:25:49,950
وليراقب كلاً منكم ساعة على حده

770
01:27:17,950 --> 01:27:19,000
إنظر

771
01:27:21,330 --> 01:27:22,370
شهاب

772
01:27:24,040 --> 01:27:24,950
نيكولاي

773
01:27:26,160 --> 01:27:28,290
هل تمنيت أمنية؟

774
01:27:29,000 --> 01:27:30,080
بالطبع

775
01:27:32,750 --> 01:27:34,160
أريدُ أن أحبكـ إلى الأبد

776
01:27:37,580 --> 01:27:39,160
إحضني يا نيكولاي

777
01:27:41,580 --> 01:27:43,200
لقد إنتظرتكـ طويلاً

778
01:28:26,290 --> 01:28:29,200
إستيقظي يا آنا

779
01:28:30,160 --> 01:28:32,580
إستيقظي هنالكـ صوت

780
01:28:38,040 --> 01:28:40,500
إستيقظوا أيها الطاقم إنَّ جاغر هنا

781
01:28:41,950 --> 01:28:43,580
سيحجبون الطريق المؤدي للجبل في الصباح

782
01:28:43,750 --> 01:28:45,410
يجبُ أن نهرب في الظلام

783
01:28:48,000 --> 01:28:48,870
...آنا

784
01:28:50,620 --> 01:28:52,540
لا يمكنكـ الذهاب معنا في الدبابة

785
01:28:52,620 --> 01:28:56,790
لن أبقى هنا بدونكـ -
إستمعي إلي يا آنا -

786
01:28:57,910 --> 01:28:59,910
لقد أحاطوا بنا, سنهرب منهم

787
01:29:00,000 --> 01:29:02,580
سنبقيهم مشغولين وحينها إنطلقي بإتجاه الشرق

788
01:29:03,250 --> 01:29:04,290
إنظري إلى الخريطة

789
01:29:06,700 --> 01:29:11,040
نحن هنا, وأقرب بلدة من هنا هي كلينغثال

790
01:29:11,580 --> 01:29:15,910
يجب أن تذهبي إليها باتجاه
اليسار وحينها سترين عشبٌ كثير

791
01:29:16,000 --> 01:29:17,870
حسناً -
ستنتظريننا هناكـ -

792
01:29:17,950 --> 01:29:20,830
وإن لم نأتي في ليلة الغد فإذهبي

793
01:29:20,910 --> 01:29:22,250
وإنطلقي شرقاً أثناء الليل

794
01:29:22,500 --> 01:29:25,000
بإتجاه الشرق, هل فهمتي ذلكـ؟

795
01:29:25,950 --> 01:29:28,410
لقد فهمت -
آنا؟ -

796
01:29:31,330 --> 01:29:32,750
يجب أن ننجزَ هذا يا حبيبتي

797
01:29:37,500 --> 01:29:41,160
لا تخافي يا رفيقة

798
01:29:41,700 --> 01:29:44,580
فلن تخونكـِ الغابةُ أبداً -
شكراً لك -

799
01:29:46,830 --> 01:29:48,910
خذي هذا يا عزيزتي ستحتاجينه

800
01:29:49,290 --> 01:29:51,700
أراكـ لاحقا -
أراكـ لاحقا -

801
01:29:55,450 --> 01:29:56,830
أراكـ لاحقا يا عزيزتي

802
01:30:00,040 --> 01:30:02,500
إنطلق

803
01:30:45,450 --> 01:30:46,580
إنَّه فخ

804
01:30:47,120 --> 01:30:49,620
أحدهم تركـ حقيبة وعربة أطفال في الشارع

805
01:30:50,410 --> 01:30:51,870
لن يفعل ألمانيٌّ هذا

806
01:30:52,830 --> 01:30:54,660
يبدو أنَّهم قد أخلو المدنيّين

807
01:30:55,330 --> 01:30:56,620
إنَّهم بإنتظارانا

808
01:30:58,370 --> 01:30:59,200
ستيبان

809
01:31:00,500 --> 01:31:03,540
تحركـ إلى جانب الشارع

810
01:31:03,620 --> 01:31:04,790
سنلتف

811
01:32:01,500 --> 01:32:02,450
إستعدوا للمعركة

812
01:32:12,040 --> 01:32:12,870
أطلق

813
01:32:25,040 --> 01:32:27,870
دبابةٌ ألمانيّة أخرى على اليسار

814
01:32:27,950 --> 01:32:29,160
أيها الحثالة

815
01:32:30,330 --> 01:32:32,370
لا يمكننا إختراق درعهم الأمامي

816
01:32:33,080 --> 01:32:35,750
أطلق صاروخاً متفجراً أسفل الدبابة

817
01:32:40,200 --> 01:32:41,410
تحميل

818
01:32:48,200 --> 01:32:49,700
قم بتعديل وقت الإنفجار

819
01:32:51,750 --> 01:32:55,790
هل يمكنكـ التصويب أثناء الحركة؟ -
نعم, أيها القائد -

820
01:32:58,700 --> 01:33:00,250
على مهلكـ يا ستيبان

821
01:33:03,200 --> 01:33:05,080
تمت الرؤية -
أطلق -

822
01:33:16,540 --> 01:33:19,580
إنَّها تحترق -
عملٌ جيل يا فولتشوكـ

823
01:33:19,660 --> 01:33:21,160
أنا منبهرٌ من نفسي

824
01:33:22,540 --> 01:33:24,580
إهدؤوا الآن

825
01:33:27,370 --> 01:33:29,330
لقد تمت إصابة الدبابة رقم 114

826
01:33:29,620 --> 01:33:31,540
إنَّ الرووس يتجهون نحو الساحة الرئيسية

827
01:33:31,620 --> 01:33:33,540
إذهبوا إلى نقطة الدعم

828
01:33:34,250 --> 01:33:35,370
على مهلكم

829
01:33:36,870 --> 01:33:38,040
واحذروا

830
01:33:44,790 --> 01:33:47,540
إنتظروا هنا سألقي نظرة في الجوار

831
01:34:30,290 --> 01:34:32,790
إنَّ عرض الشارع 8 أمتار

832
01:34:33,910 --> 01:34:39,500
وبالنسبة لدبابة تتحركـ بسرعة 20 كم
فالساعة فإنَّها ستحتاج مساحة 5.5 متر في الثانية

833
01:34:40,200 --> 01:34:44,040
ولذلكـ لن يكون هنالكـ وقت
للألمان ليطلقوا سوا ثانية ونصف

834
01:34:45,580 --> 01:34:47,160
يجب أن نشتت إنتباههم

835
01:34:53,500 --> 01:34:56,790
عندما يأتي إلى هنا يجب أن نطلق بسرعة

836
01:34:57,700 --> 01:34:58,660
حسناً يا سيدي

837
01:35:01,080 --> 01:35:03,500
إلى أين يجبُ أن أذهب ايها القائد؟ -
إنتظر يا ستيبان -

838
01:35:07,120 --> 01:35:09,580
لقد وقعنا في فخ ونحن محاطون بثلاث دباباتٍ المانيّة

839
01:35:11,290 --> 01:35:12,330
ها هي الخطة

840
01:35:14,450 --> 01:35:15,790
من أكثرنا جرأة هنا؟

841
01:35:17,250 --> 01:35:20,250
لا تسأل عن ذلكـ وأعطني الأمر مباشرة أيها القائد

842
01:35:30,700 --> 01:35:33,080
إنظر, هذا هو موقعنا الحالي

843
01:35:34,200 --> 01:35:37,500
إنَّ المكان مظلم بالخارج وقادة
الدبابات يتركون حجرة الدبابة مفتوحة

844
01:35:38,160 --> 01:35:40,700
هذه الدبابة لكـ يجب أن تتخلص منها

845
01:35:40,790 --> 01:35:41,790
هل فهمتني؟

846
01:35:43,250 --> 01:35:45,250
لقد فهمتكـ تماما

847
01:35:53,290 --> 01:35:54,250
إفعلها

848
01:36:05,410 --> 01:36:06,330
مهلاً

849
01:36:08,750 --> 01:36:09,660
حظاً جيداً

850
01:36:16,000 --> 01:36:19,080
حظاً جيداً لكـ أيضا يا سيرافيم

851
01:36:36,620 --> 01:36:39,330
إنطلق بنا عندما تسمع دوي الإنفجار

852
01:36:39,410 --> 01:36:42,580
إلى أين أذهب؟ -
هل ترى ذلكـ الجدار؟ -

853
01:36:43,450 --> 01:36:44,540
نعم

854
01:36:45,250 --> 01:36:46,750
يفترضُ أن يكون هنالكـ مخرجاً من الناحية الأخرى

855
01:36:47,410 --> 01:36:49,000
ماذا لو لم يوجد مخرج؟

856
01:36:51,370 --> 01:36:52,450
عندها سنكون موتى

857
01:37:34,950 --> 01:37:36,750
أنت لها يا فولتشوكـ

858
01:37:40,800 --> 01:37:41,200
أطلق

859
01:37:49,790 --> 01:37:52,160
هذا ما كنت أتحدثُ عنه أيُّها الجندي

860
01:38:00,700 --> 01:38:03,290
فلتتحركـ الدبابتين 112 و 115 إلى الساحة سنحيطُ بهم هناكـ

861
01:38:10,790 --> 01:38:12,660
هيّا بنا

862
01:38:21,750 --> 01:38:24,160
هنالكـ دبابةٌ أمامنا تماماً

863
01:38:24,250 --> 01:38:26,160
أدر المدفع 180 درجة

864
01:38:31,910 --> 01:38:34,250
إنَّهم يديرون المدفع, هيّا أيها القائد

865
01:38:34,500 --> 01:38:36,620
حمل المدفع -
تبقت 3 صوايخ فقط -

866
01:38:36,700 --> 01:38:37,950
إبن العاهرة

867
01:38:45,040 --> 01:38:47,540
هيّا -
إلى أين وصل مدفعه؟ -

868
01:38:49,040 --> 01:38:50,620
يمكننا فعل ذلكـ إستمر بالدوران

869
01:38:53,410 --> 01:38:54,370
هيا

870
01:38:57,910 --> 01:38:59,200
حمل المدفع

871
01:39:15,330 --> 01:39:17,250
أطلق

872
01:39:17,330 --> 01:39:18,870
إنتظر قليلا

873
01:40:00,370 --> 01:40:01,410
أوقف الدبابة

874
01:40:04,500 --> 01:40:06,000
أطلق على جنزير الدبابة يا قائد الدبابة 115

875
01:40:34,290 --> 01:40:36,120
وداعاً يا أصدقائي

876
01:41:03,120 --> 01:41:04,290
من أطلق عليهم؟

877
01:41:05,500 --> 01:41:08,450
لقد فعلها فولتشوكـ لا أحد سواه

878
01:41:08,540 --> 01:41:12,160
هل إستولى على دبابة ألمانيّة؟

879
01:41:12,410 --> 01:41:14,580
لدينا دبابتين الآن

880
01:41:22,620 --> 01:41:26,790
إتركهم وأطلق على الدبابة رقم 112 بسرعة

881
01:41:26,870 --> 01:41:29,660
لا يمكنني أن أطلق عليها فرفاقي هناكـ

882
01:41:29,750 --> 01:41:33,370
لقد مات رفاقكـ وإستولى العدو
على الدبابة وهو على وشكـ أن يطلق علينا

883
01:41:33,450 --> 01:41:35,790
إبتعد عن الطريق سأتولى الأمر

884
01:41:49,580 --> 01:41:52,660
حمل المدفع -
إنَّه ذلكـ الشيطان مجدداً -

885
01:42:10,410 --> 01:42:11,410
يا رفاق

886
01:42:11,790 --> 01:42:13,580
يا إبن العاهرة

887
01:42:14,040 --> 01:42:16,000
لا أعتقد بأنه قد ما فهو رجل محظوظ

888
01:42:41,500 --> 01:42:42,700
هل هذا ما تريد؟

889
01:42:44,370 --> 01:42:45,370
حسناً

890
01:43:00,370 --> 01:43:03,040
أعطني 5 دقائق يا نيكولس

891
01:43:07,870 --> 01:43:09,450
دعني أصطحب رفيقي أولا

892
01:43:17,450 --> 01:43:20,080
ها هي خطتي يا شباب

893
01:43:20,830 --> 01:43:24,250
سنأتي بالسرعة القصوى على الجسر يا ستيبان

894
01:43:24,700 --> 01:43:26,700
وستبدأ بالتفادي عند أمري

895
01:43:27,200 --> 01:43:29,660
حمل المدفع يا سيرافيم

896
01:43:31,500 --> 01:43:33,870
إنَّه آخر صاروخ

897
01:43:33,950 --> 01:43:36,370
يجبُ أن نقترب منهم قدر المستطاع

898
01:43:36,910 --> 01:43:38,910
إن فرصة نجاحنا 1 من 1000

899
01:43:39,000 --> 01:43:42,830
الخطة تصلح لعرض السيركـ

900
01:43:42,910 --> 01:43:43,950
سوف نكون نجومها

901
01:43:45,040 --> 01:43:46,250
أشعر بالخوف

902
01:43:46,870 --> 01:43:50,120
إبقى معنا يا فولتشوكـ

903
01:43:53,450 --> 01:43:54,410
إلى الأمام

904
01:44:06,250 --> 01:44:07,160
إلى الأمام

905
01:44:11,330 --> 01:44:14,120
أبانا الذي تقدس في السماوات

906
01:44:14,450 --> 01:44:15,910
وتمجد إسمه

907
01:44:16,000 --> 01:44:17,750
لن أقتلكـ

908
01:44:19,000 --> 01:44:20,500
بل سأقضي على دبابتكـ

909
01:44:24,250 --> 01:44:25,370
إلى اليمين

910
01:44:30,660 --> 01:44:31,790
دع مشيئكـ تأتي

911
01:44:31,870 --> 01:44:34,700
في الأرض كما في السماء

912
01:44:34,790 --> 01:44:35,950
سأحطم درعكـ

913
01:44:36,250 --> 01:44:37,410
إلى اليسار

914
01:44:40,500 --> 01:44:41,450
توقف

915
01:44:44,040 --> 01:44:45,250
إلى اليمين

916
01:44:50,660 --> 01:44:52,000
اللعنة

917
01:44:52,080 --> 01:44:54,160
أعطنا قوت يومنا

918
01:44:54,250 --> 01:44:56,000
وإغفر لنا خطايانا

919
01:44:56,080 --> 01:44:58,450
كما عفونا عن من آذونا

920
01:44:58,580 --> 01:45:00,620
وتولنا برحمتكـ

921
01:45:00,700 --> 01:45:01,830
وسأحطم جنزيركـ

922
01:45:07,750 --> 01:45:09,330
تناول هذا أيها اللعين

923
01:45:22,620 --> 01:45:24,370
أسقطهُ من على الجسر يا ستيبان

924
01:45:24,450 --> 01:45:26,750
وإغفر لنا خطايانا -
أسقطه من الجسر -

925
01:46:34,250 --> 01:46:35,250
أطلق

