1
00:00:24,178 --> 00:00:26,835
"إعصار أسماك القرش"

2
00:00:58,572 --> 00:01:00,368
لتقم بتحضيرهم

3
00:01:03,606 --> 00:01:05,459
تمتع بهذا

4
00:01:15,864 --> 00:01:17,381
إنه جيد

5
00:01:18,022 --> 00:01:19,419
و ليس رائعاً

6
00:01:20,476 --> 00:01:24,307
لكن لأنك رجل أعمال
(سيد (سانتياجو

7
00:01:24,307 --> 00:01:26,354
(القائد (سانتياجو

8
00:01:27,229 --> 00:01:28,675
القائد

9
00:01:29,520 --> 00:01:34,476
أنا و شركائي سنتفاوض
على سعر مناسب

10
00:01:34,692 --> 00:01:35,992
لنقل مائة ألف

11
00:01:42,833 --> 00:01:45,979
مليون للبضاعة كلها

12
00:01:46,273 --> 00:01:48,114
و لن أقبل أقل من هذا

13
00:01:48,960 --> 00:01:52,694
سعر عالي لبضاعة صغيرة

14
00:01:52,694 --> 00:01:57,631
عشرين ألف من أسماك القرش
تم الإمساك بهم أثناء هجرتهم

15
00:01:58,772 --> 00:02:00,929
و قد تم هذا

16
00:02:01,521 --> 00:02:05,332
مليون دولار
في حقيبة

17
00:02:08,897 --> 00:02:10,896
نصف مليون دولار

18
00:02:16,680 --> 00:02:21,676
إذا أردت التفاوض
لتتعامل مع رجل مبيعات

19
00:02:23,817 --> 00:02:26,021
اعتقد إننا إتفقنا

20
00:02:33,556 --> 00:02:39,648
!استعدوا -
لتخبروا القائد -

21
00:02:40,755 --> 00:02:43,067
أيها القائد، هناك عاصفة قادمة

22
00:02:43,067 --> 00:02:44,178
نحتاج إليك هنا

23
00:02:44,379 --> 00:02:46,057
أعتقد أن هذه لكِ

24
00:02:46,419 --> 00:02:48,709
كمبلغ مقدماً
تفضل

25
00:02:55,129 --> 00:02:59,021
...هل تعلم ما نفعله للخائن هنا

26
00:02:59,806 --> 00:03:03,806
نطعمه لأسماك القرش؟

27
00:03:04,447 --> 00:03:08,085
يجب أن تخشى تلك
الأسماك منا

28
00:03:10,245 --> 00:03:12,473
!نخبك

29
00:03:18,973 --> 00:03:20,709
ما هذا؟ -
نطلق عليها موجات -

30
00:03:20,709 --> 00:03:22,760
يحدث هذا أحياناً

31
00:03:33,119 --> 00:03:35,895
العاصفة قوية جداً
يجب أن نبتعد عنها

32
00:03:36,429 --> 00:03:39,178
يجب أن نبق في مسارنا

33
00:04:02,554 --> 00:04:04,019
أيها القائد

34
00:04:41,725 --> 00:04:47,008
لتبتعد أيها القائد
سآخذ النقود، و السفينة

35
00:04:50,730 --> 00:04:51,947
لا أعتقد هذا

36
00:05:41,864 --> 00:05:43,144
الأمواج رائعة اليوم

37
00:05:45,618 --> 00:05:48,365
هناك شيء طبيعي بهذا الأمر -
!نعم -

38
00:05:57,713 --> 00:06:00,785
لا تهتم بهذا اليوم
لتنتبه للأمواج

39
00:06:36,550 --> 00:06:37,296
يجب أن تسرع، هناك أمواج قادمة

40
00:06:41,315 --> 00:06:44,434
!هيا -
قالوا إنه أعصار من المستوى الرابع -

41
00:06:44,714 --> 00:06:46,063
لتبتعد

42
00:06:46,590 --> 00:06:48,087
سيكون الأمر رائعاً بالتاكيد

43
00:06:48,884 --> 00:06:50,651
أنت تعلم أننا لا نتحدث هكذا

44
00:06:50,855 --> 00:06:52,151
هل سنفعل هذا أم لا؟

45
00:06:52,823 --> 00:06:53,947
بالتأكيد، شكراً لك

46
00:07:02,464 --> 00:07:05,306
ماذا ستأكل الليلة؟ -
هل تمزح إنه إعصار مكسيكي -

47
00:07:05,729 --> 00:07:06,525
إنه جيد لنا

48
00:07:06,838 --> 00:07:08,518
إنه ليس شراباً، هيا

49
00:07:16,173 --> 00:07:19,827
صباح الخير، "كاليفورنيا" معكم
(جوني)

50
00:07:20,229 --> 00:07:23,883
هناك طقس غير معتاد هنا

51
00:07:24,508 --> 00:07:29,090
هناك موجات كبيرة، تجعل
الرياضة في المحيط صعبة

52
00:07:29,431 --> 00:07:33,609
...إنه الإعصار "ديفيد"يقال

53
00:07:33,609 --> 00:07:36,183
...إنه قادم من الجانب الغربي من المكسيك

54
00:07:36,438 --> 00:07:39,328
و سيصل إلى سواحل كاليفورنيا

55
00:07:39,744 --> 00:07:42,673
يبدو أنه سيكون خطيراً

56
00:07:42,953 --> 00:07:43,651
هل تمزحين؟

57
00:07:43,932 --> 00:07:45,089
يبدو هذا؟

58
00:07:45,761 --> 00:07:48,885
نعم، لكن لن أقلق
على (فين) إنه أفضل متزحلق على الإطلاق

59
00:07:50,385 --> 00:07:51,681
عدا أنا بالطبع

60
00:07:52,047 --> 00:07:52,815
في وقتي، كنت رائعاً

61
00:07:53,089 --> 00:07:54,355
متى كان هذا؟
الحرب الأهلية؟

62
00:07:54,997 --> 00:07:57,495
لست عجوزاً، و يمكن ان
أتحرك، تعلمين هذا؟

63
00:07:57,995 --> 00:08:01,871
ماذا قلت لك، يمكن أن
تقترب من أي شيء هنا إلا أنا

64
00:08:03,139 --> 00:08:05,464
آسفة، يبدو أنك ستحتاج لمشروب آخر

65
00:08:06,152 --> 00:08:09,215
نعم، مجاني على حساب الحانة
لا يكلفني أي نقود

66
00:08:11,212 --> 00:08:13,337
لا تتحدثين عن هذه الآثار
على قدمك

67
00:08:13,337 --> 00:08:14,215
لا شيء لأتحدث بشأنه

68
00:08:14,808 --> 00:08:15,995
لقد حدث هذا أثناء إزالة الشعر

69
00:08:17,199 --> 00:08:18,759
أربعة دولارات -
...أربعة دولارات -

70
00:08:19,057 --> 00:08:19,997
إعتقدت هذا مجاناً

71
00:08:19,997 --> 00:08:21,361
!حسناً

72
00:08:21,806 --> 00:08:27,047
فائدة هذه العاصفة، إنها
ستبعد أسماك القرش عن المكان

73
00:08:27,556 --> 00:08:31,900
نعم، أتمنى هذا
أتمنى أن تقتلهم العاصفة كلهم

74
00:08:32,587 --> 00:08:34,360
و أنا ايضاً، لن تتفهم هذا

75
00:09:23,574 --> 00:09:25,673
هل تشعرين بالإرهاق من الآن؟

76
00:09:25,962 --> 00:09:27,573
لنرى من يصل للشاطىء أولاً

77
00:09:28,807 --> 00:09:31,264
لم أتوقف أبداً
هكذا افعلها

78
00:09:32,173 --> 00:09:33,134
حسناً، لا يهم هذا

79
00:09:39,152 --> 00:09:41,374
حسناً، جدي سأريك
كيف تتم الأمور؟

80
00:09:42,713 --> 00:09:44,485
جدك؟

81
00:09:48,214 --> 00:09:50,060
لتريها كيف تقوم بالأمر

82
00:10:14,761 --> 00:10:16,698
سمكة قرش

83
00:10:24,152 --> 00:10:25,985
اخرجي من المياة

84
00:10:52,639 --> 00:10:53,861
!النجدة

85
00:10:56,791 --> 00:10:58,360
!النجدة

86
00:11:12,979 --> 00:11:14,590
!النجدة

87
00:11:18,768 --> 00:11:21,401
أسماك قرش

88
00:11:21,641 --> 00:11:23,581
لتخرجوا من المياة
أسماك قرش

89
00:11:23,856 --> 00:11:25,181
إنهم قادمون

90
00:11:27,650 --> 00:11:29,547
لتبتعدوا عن الشاطىء

91
00:11:33,307 --> 00:11:35,198
لتخرجوا من المياة، أسماك قرش

92
00:11:50,546 --> 00:11:52,872
لتخرجوا من المياة، الآن

93
00:11:53,073 --> 00:11:55,674
اخرجوا من المياة -
لتخرجوا من المياة، الآن -

94
00:11:55,996 --> 00:11:57,573
ليخرج الجميع حالاً

95
00:11:58,963 --> 00:12:01,394
ليبتعد الجميع عن الشاطىء حالاً

96
00:12:10,213 --> 00:12:11,884
!لا

97
00:12:12,524 --> 00:12:13,922
!النجدة

98
00:12:25,743 --> 00:12:27,826
!هيا لتسرع

99
00:12:48,151 --> 00:12:49,902
(بين)

100
00:12:52,862 --> 00:12:53,822
!لا

101
00:12:55,484 --> 00:12:56,901
!هيا

102
00:12:59,998 --> 00:13:01,494
!لا

103
00:13:02,715 --> 00:13:04,297
هل أنت بخير؟

104
00:13:05,589 --> 00:13:07,199
لتتحرك -
!حسناً -

105
00:13:19,027 --> 00:13:22,213
من السيء أن يحدث هذا
على السواطىء الأمريكية

106
00:13:22,997 --> 00:13:24,774
إعتقدت أنك إسترالي
و لست بريطانياً

107
00:13:25,338 --> 00:13:28,556
إيرلندي يا صديقي -
اصمد، سأخرجك من هنا -

108
00:13:44,649 --> 00:13:46,105
بماذا كنت تفكر
كان يمكن أن تموت؟

109
00:13:46,431 --> 00:13:47,620
أنا بخير

110
00:13:48,899 --> 00:13:50,622
أريد شيئاً أوقف النزيف

111
00:13:50,622 --> 00:13:51,610
استخدم هذا

112
00:13:55,730 --> 00:13:57,901
لا، بعض الرفق

113
00:14:02,774 --> 00:14:05,296
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -
لقد أراد قطعة صغيرة -

114
00:14:06,666 --> 00:14:08,680
أسماك القرش لا تحبك -
هذا ليس طريفاً -

115
00:14:16,884 --> 00:14:18,734
هل ستكونين بخير؟

116
00:14:19,791 --> 00:14:21,359
نعم، أعتقد هذا

117
00:14:32,431 --> 00:14:35,868
كان يقطع جزء مني
..ثم

118
00:14:36,260 --> 00:14:37,434
هل تستمع إلي؟

119
00:14:37,434 --> 00:14:40,777
و حاولت السمكة ان تفتح
فمها لتأكل ساقي كلها

120
00:14:41,150 --> 00:14:43,327
لكن (فين) نظر إليها
لتفعل هذا

121
00:14:44,546 --> 00:14:46,111
هيا لتفعلها

122
00:14:49,206 --> 00:14:51,073
...هذه، هل تعلم ماذا حدث

123
00:14:51,763 --> 00:14:55,400
خافت، لن تعبث مع البطل

124
00:14:55,715 --> 00:14:57,324
فين لي) إنه الأسطورة)

125
00:14:57,714 --> 00:14:58,650
أليس هذا صحيحاً؟

126
00:14:58,963 --> 00:15:00,152
بصحتك، يا رفيق

127
00:15:01,572 --> 00:15:03,916
لا أصدق، أنتم مجانين

128
00:15:05,901 --> 00:15:08,454
هل ترى هذا؟
إنه آثارها

129
00:15:08,454 --> 00:15:10,650
هو نظر إليها و أنت أعطيتها قطعة

130
00:15:10,650 --> 00:15:12,324
لا، حاولت أن تأخذ مني قطعة

131
00:15:14,150 --> 00:15:16,421
حسناً، لتعودوا إلى هناك
و تسبحوا مجدداً

132
00:15:19,688 --> 00:15:21,076
مع أسماك القرش؟

133
00:15:21,650 --> 00:15:24,652
إنه العاصفة، ما تدفعهم إلى الشمال

134
00:15:24,932 --> 00:15:26,339
في النهاية سيعودون
إلى حيث جاؤوا

135
00:15:26,886 --> 00:15:29,198
أتمنى هذا، لا يجب
أن يبقوا هنا

136
00:15:29,198 --> 00:15:33,009
لقد جاؤوا إلى هنا، لقد
رأيت الكثير، هؤلاء لديهم شجاعة

137
00:15:33,526 --> 00:15:35,431
إنها عاصفة، ستبق
في المياة لعدة أيام

138
00:15:35,748 --> 00:15:36,355
و ستنتهي

139
00:15:38,823 --> 00:15:42,235
هذه عاصفة؟
يبدو كإعصار

140
00:15:43,026 --> 00:15:44,216
سعيدة لأنك بخير

141
00:15:44,463 --> 00:15:45,937
ماذا تفعلين؟

142
00:15:46,512 --> 00:15:47,562
ماذا تعتقد أنني أفعل؟

143
00:15:47,808 --> 00:15:49,027
لا، أنا رئيسك

144
00:15:49,775 --> 00:15:51,073
إذاً؟ -
...إذاً -

145
00:15:51,372 --> 00:15:52,562
لتعودي إلى العمل

146
00:15:54,953 --> 00:15:56,806
...أنا مناسب لكِ

147
00:15:57,464 --> 00:15:58,697
هل تعتقدي هذا؟

148
00:15:59,127 --> 00:16:01,251
و أنا لست رئيسك
أنا غير مرتبط

149
00:16:03,578 --> 00:16:05,499
مشاكل مع والدك

150
00:16:05,806 --> 00:16:08,229
أنا لا أحكم عليكِ عزيزتي

151
00:16:10,590 --> 00:16:12,260
لدي مشاكل مع والدي أيضاً

152
00:16:12,948 --> 00:16:14,449
نخب تلك المشاكل -
!نعم -

153
00:16:17,151 --> 00:16:18,827
هذا سيء

154
00:16:21,060 --> 00:16:25,589
يبدو أن هذا أقوى إعصار جاء من قبل

155
00:16:26,062 --> 00:16:29,462
و الآن يتجه إلى الشاطىء

156
00:16:29,923 --> 00:16:35,496
كانت هناك بعض العواصف
في الماضي، لكن ليس بهذه القوة

157
00:16:36,047 --> 00:16:43,515
سينتشر، و الخبراء يقولون
إنه الإحتباس الحراري

158
00:16:43,778 --> 00:16:47,047
سنعود مع اخبار أخرى

159
00:16:59,672 --> 00:17:00,964
(مرحباً منزل (ماكس

160
00:17:00,964 --> 00:17:03,184
(إبريل) انا (فين) -
نعم، اعرف صوتك، ماذا تريد؟ -

161
00:17:03,855 --> 00:17:07,777
...اتصل لأتأكد، متى إستخدمتي إسمك ثانية

162
00:17:08,963 --> 00:17:10,388
هذا إسمي

163
00:17:10,588 --> 00:17:14,328
أنا مشغولة الآن -
اتصل لأتأكد أنكِ و (كلوديا) بخير -

164
00:17:14,752 --> 00:17:16,422
...هناك إعصار قادم، و أريد

165
00:17:16,422 --> 00:17:17,855
هل تريد نقود؟

166
00:17:17,855 --> 00:17:19,714
إن كان الأمر له علاقة
...بالنقود، لقد أخبرتك

167
00:17:19,714 --> 00:17:22,027
هناك عاصفة، أريد
التأكد أنكم بخير

168
00:17:22,027 --> 00:17:23,860
بالطبع نحن بخير
إنها تمطر قليلاً هنا

169
00:17:26,422 --> 00:17:28,751
من الجيد أنك تتصل لتتطمئن علينا

170
00:17:29,151 --> 00:17:31,109
لكننا تفقدنا المصارف

171
00:17:31,109 --> 00:17:32,610
و سنكون بخير، الأمور بخير

172
00:17:33,059 --> 00:17:34,418
إنها سيئة هنا

173
00:17:34,622 --> 00:17:36,401
و ليس الصرف، لكن المحيط
إنه يعلو هنا

174
00:17:36,964 --> 00:17:38,276
أعتقد يجب أن تخرجوا من المدينة

175
00:17:38,807 --> 00:17:41,024
عما تتحدث؟
نحن على بعد مائة ميل من المحيط

176
00:17:41,024 --> 00:17:43,526
أنتم على بعد ستة أميال من المحيط

177
00:17:43,984 --> 00:17:46,180
و في يوم كهذا، هذا ليس بعيداً بما يكفي

178
00:17:46,681 --> 00:17:48,306
سآخذك مع (كلوديا) إلى
مكان أبعد

179
00:17:48,559 --> 00:17:49,871
و ماذا عن (كولين)؟

180
00:17:50,110 --> 00:17:51,965
لست الوحيد الذي يمكن
أن يبقينا بأمان

181
00:17:52,453 --> 00:17:54,013
لن نذهب إلى أي مكان

182
00:17:54,307 --> 00:17:56,486
حسناً، سآخذ إبنتي
و سأذهب بها إلى الجبال

183
00:17:56,953 --> 00:17:57,821
هل هذا هو الأمر؟

184
00:17:58,025 --> 00:18:00,774
!لا -
ستراها كما تراها دائماً -

185
00:18:01,338 --> 00:18:02,361
يجب أن أذهب، حسناً؟

186
00:18:02,361 --> 00:18:03,089
!وداعاً

187
00:18:05,430 --> 00:18:07,047
من هذه؟

188
00:18:07,292 --> 00:18:08,421
إنها زوجني

189
00:18:12,172 --> 00:18:14,634
إنها زوجته
نعم، زوجته

190
00:18:14,634 --> 00:18:15,838
!اصمت

191
00:18:25,402 --> 00:18:27,276
حسناً، جميعاً سنغلق المكان الآن

192
00:18:28,623 --> 00:18:30,002
العاصفة قادمة بسرعة

193
00:18:30,260 --> 00:18:31,557
لتعودوا للمنزل آمنين جميعاً

194
00:18:33,172 --> 00:18:35,058
لا تنسى يوم الثلاثاء
...(جورج)

195
00:18:35,291 --> 00:18:36,090
يجب أن تخرج من هنا

196
00:18:36,090 --> 00:18:36,840
ماذا يحدث؟

197
00:18:37,172 --> 00:18:38,806
إذا لم تغلق الحانة
سنخسر كل شيء

198
00:18:39,923 --> 00:18:40,980
هيا (جورج) هيا

199
00:18:40,980 --> 00:18:43,214
لا، لقد سمعت هذا

200
00:18:43,637 --> 00:18:45,214
جورج) هيا لترحل الآن)

201
00:18:45,840 --> 00:18:47,079
أنا بخير

202
00:18:56,010 --> 00:18:57,464
يجب أن تذهبي للمنزل

203
00:18:57,464 --> 00:18:58,556
لن أذهب لأي مكان

204
00:18:58,556 --> 00:18:59,387
هذه ليست مشكلتك

205
00:18:59,670 --> 00:19:01,527
إنها مشكلتي، إذا إنتهى
هذا المكان

206
00:19:01,527 --> 00:19:02,805
لن يكون لدي عمل

207
00:19:02,805 --> 00:19:04,775
نعم، و أنا لن أحصل على شراب

208
00:19:05,276 --> 00:19:06,171
لن أجادلها في هذا الأمر

209
00:19:35,448 --> 00:19:37,003
لقد جاء إلى هنا

210
00:19:39,237 --> 00:19:40,683
هناك سلاح خلف الحانة، هيا

211
00:19:44,305 --> 00:19:46,715
لتبحث عن أي شيء تستخدمه

212
00:19:47,937 --> 00:19:49,201
أريد شيء خطير

213
00:19:49,901 --> 00:19:50,824
ماذا سأجد هنا؟

214
00:19:55,588 --> 00:19:57,861
هيا لنذهب -
هيا تحرك -

215
00:19:58,621 --> 00:19:59,730
الآن -
!حسناً -

216
00:20:38,253 --> 00:20:39,777
!هيا

217
00:20:41,651 --> 00:20:43,340
لن تسخري من مقعدي ثانية

218
00:21:02,985 --> 00:21:03,519
!هيا

219
00:21:04,151 --> 00:21:05,341
لتطلق عليها النار

220
00:21:09,296 --> 00:21:10,902
هل تحاولين إلتهامي؟

221
00:21:19,024 --> 00:21:20,110
!هيا

222
00:21:25,338 --> 00:21:27,111
!هيا بسرعة

223
00:21:44,527 --> 00:21:51,361
نحن هنا في بث مباشر
هذا ما تبقى بعد العاصفة

224
00:21:52,056 --> 00:21:56,682
الموجات بها أسماك قرش
جرحت الكثيرين و قتلت الكثيرين

225
00:22:17,690 --> 00:22:19,146
أنت بخير؟

226
00:22:19,753 --> 00:22:20,990
التأمين سيهتم بالأمر

227
00:22:25,055 --> 00:22:27,143
لم يتم بناءه ليتعرض
لكل هذه المياة

228
00:22:28,457 --> 00:22:30,977
أنا قلق على زوجتي
و إبنتي، يجب أن أذهب إليهم

229
00:22:31,659 --> 00:22:32,994
سآتي معك

230
00:22:33,271 --> 00:22:35,129
كلوديا) لا تحبك، أتتذكر هذا؟)

231
00:22:35,129 --> 00:22:36,424
و هي لا تحبك، أتتذكر هذا؟

232
00:22:36,707 --> 00:22:37,519
إنها تحبني

233
00:22:37,754 --> 00:22:39,049
من أين تعتقد أن (كلوديا) جاءت؟

234
00:22:39,705 --> 00:22:40,642
من هي (كلوديا)؟

235
00:22:41,393 --> 00:22:42,549
إنها إبنته

236
00:22:44,332 --> 00:22:46,020
لديك زوجة سابقة و إبنه

237
00:22:47,564 --> 00:22:49,291
يمكن أن أقلك للمنزل
إن رغبتي في هذا

238
00:22:50,033 --> 00:22:51,831
أعيش على الشاطىء
يبدو إنه إنتهى

239
00:22:52,291 --> 00:22:53,518
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

240
00:22:57,083 --> 00:22:58,916
نحن لاجئين الآن

241
00:23:04,351 --> 00:23:04,797
أريد أن أذهب معك لأتأكد
أن عائلتك بخير

242
00:23:10,240 --> 00:23:11,820
هل شاهد أحدكم (جورج)؟

243
00:23:12,161 --> 00:23:14,235
(جورج)

244
00:23:19,097 --> 00:23:20,738
إنه هنا

245
00:23:22,351 --> 00:23:26,078
سعيد لأنك أيقظتني
كان لدي حلم سيء

246
00:24:18,287 --> 00:24:19,889
يا إلهي، المياة كثيرة -
...المياة ليست المشكلة -

247
00:24:20,296 --> 00:24:22,641
إذا صعدنا للأعلى سنكون بخير

248
00:24:23,388 --> 00:24:25,640
ما حدث على الشاطىء
"حدث في "كوستاريكا

249
00:24:29,329 --> 00:24:31,202
أين الحفلة؟

250
00:24:33,350 --> 00:24:35,422
ماذا تفعل أسماك القرش في الشارع؟

251
00:24:36,155 --> 00:24:38,139
هذه الأسماك جائعة

252
00:24:41,203 --> 00:24:43,452
كأن مكان واحد سيء لا يكفي

253
00:24:46,703 --> 00:24:48,922
انتظري، لا تستخدمي السلاح

254
00:24:48,922 --> 00:24:50,264
لا نريد المزيد من الدماء في المياة

255
00:24:54,828 --> 00:24:56,938
هذه سمكة قرش من النوع النمر -
كيف تعرفين هذا؟ -

256
00:24:57,202 --> 00:24:58,454
من موسوعة أسماك القرش

257
00:25:01,857 --> 00:25:03,410
أين ذهبت؟

258
00:25:04,452 --> 00:25:06,347
أين ذهبت؟

259
00:25:18,608 --> 00:25:20,301
إنها أسفل السيارة

260
00:25:24,733 --> 00:25:26,204
هل يمكن أن أطلق عليها
النار الآن؟

261
00:25:26,204 --> 00:25:27,733
نعم، لتفعلي هذا الآن

262
00:25:30,812 --> 00:25:35,328
يجب أن نذهب لمكان أعلى -
لتأخذ الطريق السريع، 504 -

263
00:25:35,328 --> 00:25:36,453
"سيأخذك إلى "بافيرلي هيلز

264
00:25:36,829 --> 00:25:39,850
لا يمكن أن يصل المحيط لهذا المكان

265
00:25:40,847 --> 00:25:42,361
ماذا يجعلك خبيراً في
"بيفرلي هيلز"

266
00:25:42,671 --> 00:25:43,968
لأنني أسكن هناك

267
00:25:44,702 --> 00:25:47,847
لماذا تأتي من هناك
لتشرب في حانتي؟

268
00:25:48,380 --> 00:25:49,924
يعجبني المشهد عندك

269
00:25:49,924 --> 00:25:54,687
هناك الشاطىء و نساء جميلات
...يمكن أن تدعوهم للشراب

270
00:25:54,687 --> 00:25:57,051
و هناك المقعد الخاص بي

271
00:25:57,265 --> 00:25:58,564
مقعدي موجود دائماً

272
00:25:58,785 --> 00:26:00,857
و لا تتكلف خمسين دولاراً للمشروب

273
00:26:03,160 --> 00:26:07,096
و هناك تلك الفتاة الجميلة
و التي سأتزوجها قريباً

274
00:26:08,100 --> 00:26:12,485
أفكر بها أغلب اليوم
في كل مكان

275
00:26:30,111 --> 00:26:31,973
!اللعنة

276
00:26:35,577 --> 00:26:37,641
هذا هو الطريق 405

277
00:26:37,911 --> 00:26:39,482
أكره هذا الطريق

278
00:26:41,654 --> 00:26:43,311
ماذا يفعل هؤلاء الحمقى؟

279
00:26:43,311 --> 00:26:44,579
لتتخطاهم

280
00:26:44,780 --> 00:26:46,640
أريد مساعده، احتاج للخروج من هنا

281
00:26:46,953 --> 00:26:48,614
لترحل، المكان ليس آمناً هنا

282
00:26:49,445 --> 00:26:51,421
إنها بعض المياة

283
00:26:51,749 --> 00:26:53,810
هل تخافين من بعض المياة؟

284
00:26:54,427 --> 00:26:55,717
!نعم

285
00:26:57,672 --> 00:26:58,986
!هيا

286
00:27:02,485 --> 00:27:03,661
احترس

287
00:27:13,138 --> 00:27:15,048
!يا إلهي

288
00:27:17,108 --> 00:27:20,327
إنها مثل قفزات الثقة -
سنحتاج للإيمان لنجتاز هذا -

289
00:27:20,608 --> 00:27:21,764
المياة ترتفع خلفنا

290
00:27:27,077 --> 00:27:28,703
ماذا؟

291
00:27:33,676 --> 00:27:35,786
لا يمكن أن نجلس لنراقبهم

292
00:27:36,016 --> 00:27:37,982
ماذا؟ أسماك القرش
تسبح بإتجاهنا

293
00:27:39,661 --> 00:27:41,578
لن ينجوا من هذا  -
لا تفكر في الأمر -

294
00:27:41,813 --> 00:27:42,724
لن يستطيعوا فعلها

295
00:27:43,453 --> 00:27:45,204
إلى أين تذهب أيها المجنون؟

296
00:27:45,204 --> 00:27:46,421
!لا

297
00:27:48,786 --> 00:27:50,701
سنفعل هذا ثانية -
(نوفا) -

298
00:27:54,882 --> 00:27:59,608
أسماك القرش هناك، لا
يجب أن نذهب إلى هناك

299
00:28:01,890 --> 00:28:03,379
!لا

300
00:28:09,890 --> 00:28:11,924
الجميع يذهب لمكان مرتفع

301
00:28:16,015 --> 00:28:18,124
ليساعدني أحدكم

302
00:28:18,326 --> 00:28:19,954
النجدة، السيارة لا تفتح

303
00:28:25,842 --> 00:28:26,848
!هيا

304
00:28:27,546 --> 00:28:30,035
!هيا بسرعة

305
00:28:32,346 --> 00:28:34,203
لتخرجوا هيا

306
00:28:35,598 --> 00:28:39,140
!بسرعة

307
00:28:44,374 --> 00:28:46,391
!هيا للأعلى

308
00:29:01,129 --> 00:29:05,387
!هيا بسرعة

309
00:29:05,606 --> 00:29:06,685
ليساعدني أحدكم

310
00:29:06,926 --> 00:29:07,890
حسناً، سأفعل هذا

311
00:29:13,600 --> 00:29:15,453
!هيا

312
00:29:22,486 --> 00:29:24,035
(هيا (جورج

313
00:29:25,607 --> 00:29:27,673
(هيا (جورج

314
00:29:31,484 --> 00:29:32,881
!لا، مستحيل

315
00:29:35,849 --> 00:29:37,295
ابتعد عني

316
00:29:46,138 --> 00:29:50,217
لن يتوقف الأمر هنا
العاصفة تدفعهم للمصرف

317
00:29:51,014 --> 00:29:52,826
لن يتوقف عند الساحل

318
00:29:54,263 --> 00:29:56,482
سيصلون إلى كل مكان

319
00:29:56,910 --> 00:29:58,313
هيا، ادخلوا للسيارة

320
00:30:13,389 --> 00:30:14,806
يجب أن نعبر خلال هذا -
ماذا؟ -

321
00:30:14,806 --> 00:30:17,509
لا يمكن أن نفعل هذا

322
00:30:17,806 --> 00:30:19,841
هذه السيارة لن تتحمل تلك الموجات

323
00:30:19,841 --> 00:30:22,151
ستصبح الموجات أكبر عندما تقترب العاصفة

324
00:30:22,743 --> 00:30:23,933
...ثق بي الشيء الذي أعرفه

325
00:30:24,243 --> 00:30:25,405
أن هناك توقيت لتلك الموجات

326
00:30:25,854 --> 00:30:26,954
هذا ما كنت أخشاه

327
00:30:26,954 --> 00:30:28,264
سنتحرك عند الرقم ثلاثة

328
00:30:29,901 --> 00:30:34,468
...واحد، إثنين

329
00:30:35,611 --> 00:30:36,619
ثلاثة

330
00:30:54,149 --> 00:30:56,829
هل أنتم بخير؟ -
!نعم -

331
00:30:56,829 --> 00:30:58,401
هل مازالتي تشعرين بهذا؟

332
00:31:16,243 --> 00:31:17,526
"أحب "لوس أنجليس

333
00:31:17,905 --> 00:31:19,452
بماذا يفكر هؤلاء الأشخاص؟

334
00:31:19,452 --> 00:31:20,902
!لا شيء

335
00:31:23,328 --> 00:31:26,079
هناك تقارير أن أسماك القرش
تسبح في الشوارع

336
00:31:26,079 --> 00:31:27,963
و تسقط من السماء

337
00:31:28,340 --> 00:31:30,243
هل هذا يعني إنها قادمة؟؟

338
00:31:31,452 --> 00:31:34,870
لا، ستكون التلال بعيدة

339
00:31:37,351 --> 00:31:38,766
!حسناً

340
00:31:40,341 --> 00:31:42,743
من الجيد أن صديقك
سيسمح لنا بالبقاء في منزلك

341
00:31:43,149 --> 00:31:44,673
لا تذكرني بهذا

342
00:32:10,933 --> 00:32:12,577
لا أصدق هذا

343
00:32:17,797 --> 00:32:19,462
لقد إقتربنا من المنزل

344
00:32:19,744 --> 00:32:22,152
هذا مؤسف، أتمنى إن كان أعلى من هذا

345
00:32:43,775 --> 00:32:46,087
إبريل)؟)

346
00:32:49,953 --> 00:32:51,680
اتركينا ندخل -
ماذا تفعل هنا؟ -

347
00:32:52,087 --> 00:32:53,214
و ماذا حدث له؟

348
00:32:53,417 --> 00:32:54,431
لا شيء، لقد أنقذ حياتي

349
00:32:54,431 --> 00:32:55,712
الأمر لم يعد طريفاً

350
00:32:57,341 --> 00:32:58,466
و من هي؟

351
00:32:58,466 --> 00:32:59,634
نوفا) تعمل في الحانة)

352
00:32:59,634 --> 00:33:00,513
هل تتركينا ندخل؟

353
00:33:00,513 --> 00:33:02,181
لا، أخبرتك ألا تحضر إلى هنا

354
00:33:02,401 --> 00:33:07,215
لا، ارحل، خذ صديقك
و العاهرة و ارحل

355
00:33:13,541 --> 00:33:15,079
!اللعنة

356
00:33:15,555 --> 00:33:16,830
بالمناسبة أنا لست عاهرة

357
00:33:17,955 --> 00:33:19,705
كلوديا)؟) -
دعني أتحدث معك -

358
00:33:19,951 --> 00:33:21,041
كلوديا)؟)

359
00:33:22,417 --> 00:33:23,807
والدي، ماذا تفعل هنا؟

360
00:33:23,807 --> 00:33:25,792
هناك عاصفة كبيرة قادمة
المكان ليس آمناً هنا

361
00:33:26,120 --> 00:33:27,370
لن أذهب لأي مكان معك

362
00:33:27,852 --> 00:33:29,169
لترحل -
لم آتي إلى هنا لأناقشك -

363
00:33:29,169 --> 00:33:30,309
لا أهتم بهذا -
أنا هنا لآخذك -

364
00:33:30,641 --> 00:33:32,057
ما هذه الضوضاء؟

365
00:33:35,603 --> 00:33:37,702
شيبرد)؟)

366
00:33:37,702 --> 00:33:39,402
كان يجب أن أعلم إنه أنت

367
00:33:40,745 --> 00:33:42,674
ماذا تفعل هنا؟ -
لوس أنجليس" تغرق" -

368
00:33:43,385 --> 00:33:45,134
سأذهب لأرض مرتفعة
و سآخذ عائلتي معي

369
00:33:45,955 --> 00:33:48,182
فيني) (إبريل) لي)

370
00:33:48,182 --> 00:33:49,183
بعد إذنك

371
00:33:50,653 --> 00:33:52,466
صديقتي ليست مسئوليتك

372
00:33:52,870 --> 00:33:55,309
و إذا لم يكن اليوم 20
و هذا غير صحيح

373
00:33:55,777 --> 00:33:56,901
(كذلك (كلوديا

374
00:33:57,291 --> 00:33:58,494
كارن) لا تكن وقحاً)

375
00:33:58,746 --> 00:34:00,024
إنه يشعر بالقلق بشأننا

376
00:34:01,455 --> 00:34:04,619
كل مرة تمطر هنا، الجميع
يقسم إنها عاصفة القرن

377
00:34:04,994 --> 00:34:05,930
...و حتى إن كان هذا صحيحاً

378
00:34:06,244 --> 00:34:07,995
..."طوارىء "بيفرلي هيلز

379
00:34:07,995 --> 00:34:09,245
الأفضل في المكان

380
00:34:11,716 --> 00:34:14,775
نحن بأمان هنا -
هناك أسماك قرش في الشارع -

381
00:34:20,760 --> 00:34:22,546
و هناك واحدة في حوض
الإستحمام الخاص بك

382
00:34:23,995 --> 00:34:25,151
هل تمزحين؟

383
00:34:25,515 --> 00:34:27,805
أسماك قرش في حوض الإستحمام

384
00:34:29,716 --> 00:34:30,987
احترس

385
00:34:49,962 --> 00:34:53,213
هناك شيء ما على قدمي، ساعدني

386
00:34:53,213 --> 00:34:54,307
!احترس

387
00:34:57,759 --> 00:35:00,017
!لا -
!ابتعد -

388
00:35:01,111 --> 00:35:02,432
!بسرعة

389
00:35:02,861 --> 00:35:05,120
سأمسك بك

390
00:35:12,181 --> 00:35:14,406
لقد مات بالفعل

391
00:35:18,119 --> 00:35:20,087
إنها تعود ثانية -
!يا إلهي -

392
00:35:21,139 --> 00:35:22,746
(فين)

393
00:35:23,204 --> 00:35:24,856
مستعدة؟

394
00:35:58,204 --> 00:36:00,103
(فين)

395
00:36:01,234 --> 00:36:02,602
إلى أين ذهبت؟

396
00:36:03,090 --> 00:36:04,402
إلى أين ذهبت؟

397
00:36:04,808 --> 00:36:06,655
!يا إلهي
أين هي؟

398
00:36:29,275 --> 00:36:31,400
بسرعة، إلى الأعلى

399
00:36:34,767 --> 00:36:36,578
تصويب جيد -
!شكراً لك -

400
00:36:37,829 --> 00:36:39,808
يبدو إنه الوقت القاتل في الشهر

401
00:36:45,400 --> 00:36:47,308
انظر لهذا

402
00:36:54,353 --> 00:36:57,618
لم يعد لدي ذخيرة -
العاصفة قادمة -

403
00:36:58,307 --> 00:37:00,181
سيصبح الوضع أسوء
قبل أن يتحسن

404
00:37:00,181 --> 00:37:02,058
يجب أن نخرج من هنا
يجب ان نجد مكاناً آمناً

405
00:37:02,058 --> 00:37:03,277
لنا جميعاً -
أين؟ -

406
00:37:04,766 --> 00:37:05,996
أفكر في الصحراء

407
00:37:06,279 --> 00:37:08,232
لا، يجب أن نذهب للميناء الجوي
(لنحضر (ماك

408
00:37:09,046 --> 00:37:10,392
إنها مدرسة الطيران

409
00:37:11,166 --> 00:37:14,172
مدرسة الطيران؟
إعتقدت إنه إنه مع أصدقائه

410
00:37:15,433 --> 00:37:16,978
متى حدث هذا؟
لقد تحدثت معه

411
00:37:17,433 --> 00:37:18,868
لماذا لا يخبرني أحد بهذا؟

412
00:37:18,868 --> 00:37:20,651
لماذا لا أتواجد بتلك المحادثات؟

413
00:37:21,665 --> 00:37:22,773
...أراد أن يخبرك، لكن

414
00:37:23,715 --> 00:37:25,704
كولن) قال أن الأمر)
لا يعنيك بعد الآن

415
00:37:26,579 --> 00:37:27,527
من هو (ماك)؟

416
00:37:27,956 --> 00:37:29,452
شقيقي

417
00:37:29,736 --> 00:37:31,390
لديك إبنك كذلك

418
00:37:33,259 --> 00:37:35,994
!حسناً

419
00:37:36,764 --> 00:37:38,389
يجب أن نخرج من هنا بسرعة

420
00:37:38,589 --> 00:37:39,930
كيف سنفعل هذا؟

421
00:37:42,451 --> 00:37:44,118
سأخرج الأسماك من هنا

422
00:37:47,916 --> 00:37:49,713
سأقوم بإلهائها

423
00:37:49,931 --> 00:37:51,917
عندما أفعل هذا، اذهبوا
للسيارة بسرعة

424
00:37:56,775 --> 00:37:58,040
الآن

425
00:38:19,618 --> 00:38:21,618
سيكون بخير -
فين)؟) -

426
00:38:22,495 --> 00:38:23,682
فين)؟)

427
00:38:28,463 --> 00:38:29,916
هيا لنتحرك

428
00:38:30,120 --> 00:38:31,306
بسرعة، هيا

429
00:38:38,463 --> 00:38:40,277
!هيا

430
00:39:09,775 --> 00:39:11,340
من السهل الحصول عليه
يسهل أن تفقده

431
00:39:19,556 --> 00:39:24,420
الإعصار يستمر في الشارع

432
00:39:24,777 --> 00:39:27,451
و من المرعب و المثير للصدمة

433
00:39:27,713 --> 00:39:32,371
أن أسماك القرش موجودة في المصرف

434
00:39:32,797 --> 00:39:36,655
أسماك على قيد الحياة
...ليست في الشوارع

435
00:39:36,655 --> 00:39:38,838
لكنها في المصارف

436
00:39:39,093 --> 00:39:41,929
و نظام الصرف لكل المدينة

437
00:39:42,466 --> 00:39:45,181
لا شيء كهذا حدث من قبل -
هل كل هذه الأسلحة في سيارتك؟ -

438
00:39:45,181 --> 00:39:46,463
بالتأكيد

439
00:39:46,463 --> 00:39:48,862
ألا يمكنك أن تكون جاداً الآن؟

440
00:39:49,244 --> 00:39:51,764
...أقصد -
لتكن دائماً مستعد -

441
00:39:52,213 --> 00:39:53,166
شكراً لكِ

442
00:39:53,556 --> 00:39:55,842
كنت أعتقد أن الزلزال
هو ما سيدمر لوس أنجليس 

443
00:39:56,244 --> 00:39:57,244
أو النيازك

444
00:39:57,525 --> 00:39:58,760
أو الموتى الأحياء

445
00:39:59,058 --> 00:40:01,026
نعم، مثل الطاعون
أو الكائنات الفضائية

446
00:40:01,307 --> 00:40:02,994
لكن أسماك قرش، هذا غير متوقع

447
00:40:03,360 --> 00:40:04,525
!نعم

448
00:40:05,868 --> 00:40:08,965
من يتوقع هذا؟ -
نعم، أسماك القرش -

449
00:40:10,839 --> 00:40:12,183
مستعدة

450
00:40:17,245 --> 00:40:19,321
تبدين مثيرة عندما تفعلين هذا

451
00:40:24,040 --> 00:40:29,421
سنخبرك بكل جديد في هذا الأمر
(معكم (جوني

452
00:40:29,716 --> 00:40:31,138
(اتصل ب(ماك

453
00:40:32,370 --> 00:40:37,469
هذا إنذار الطوارىء، الأحوال الجوية
تعلن عن حالة طوارىء

454
00:40:37,777 --> 00:40:41,088
المياة تجتاح المدينة -
هل تمزح؟ -

455
00:40:41,308 --> 00:40:42,400
هل سنعتمد على هذا؟

456
00:40:42,400 --> 00:40:43,674
يجب أن نخرج من هنا بسرعة -
...يجب أن نذهب -

457
00:40:43,674 --> 00:40:44,619
(لنجد (ماك

458
00:40:44,930 --> 00:40:46,202
الطريق السريع سيكون كارثة

459
00:40:46,202 --> 00:40:47,792
هناك طريق مختصر

460
00:40:48,150 --> 00:40:49,305
إذا تحركت من هنا

461
00:40:49,511 --> 00:40:51,930
هكذا أتجنب زحام
هوليوود" مع أصدقائي"

462
00:40:52,527 --> 00:40:53,670
ماذا تفعلين في "هوليوود"؟

463
00:40:54,277 --> 00:40:55,341
منذ متى تهتم بهذا؟

464
00:40:57,371 --> 00:40:58,390
تمسكوا جيداً

465
00:41:03,746 --> 00:41:05,713
العاصفة تصبح أقوى، كيف تعرف هذا؟

466
00:41:05,930 --> 00:41:07,340
هل هناك أسماك قرش طائرة؟

467
00:41:17,432 --> 00:41:19,462
لماذا توقفت؟
(يجب أن نذهب إلى (ماك

468
00:41:19,839 --> 00:41:20,838
ألا ترين هذا؟

469
00:41:21,197 --> 00:41:22,399
يمكن أن يكون هناك
أطفال بالداخل

470
00:41:22,399 --> 00:41:23,405
لا يوجد أحد بالداخل

471
00:41:23,765 --> 00:41:25,081
و أطفالك هنا

472
00:41:25,406 --> 00:41:26,618
يجب أن نأخذها لمكان آمن

473
00:41:26,900 --> 00:41:28,452
هذا الطبيعي منك

474
00:41:28,713 --> 00:41:31,088
تهتم بالآخرين، أكثر مما تهتم لعائلتك

475
00:41:31,726 --> 00:41:32,906
لنتحرك

476
00:41:36,182 --> 00:41:37,493
من فضلك

477
00:41:45,307 --> 00:41:46,727
لا يمكنني هذا

478
00:41:47,559 --> 00:41:50,744
المياة ترتفع، سأذهب للمعبر
و أرى هذا

479
00:41:56,767 --> 00:41:58,704
أنت مجنون

480
00:42:18,433 --> 00:42:20,453
اهدئوا، إتفقنا؟

481
00:42:20,713 --> 00:42:22,555
النجدة في الطريق، حسناً؟

482
00:42:22,889 --> 00:42:24,854
الشرطة، الإطفاء

483
00:42:25,465 --> 00:42:26,589
سيخرجونا من هنا

484
00:42:27,027 --> 00:42:28,806
إن بقينا هنا، سنكون بخير، إتفقنا؟

485
00:42:30,182 --> 00:42:32,760
ثقوا بي، سنكون بخير

486
00:43:27,008 --> 00:43:28,602
هل يوجد أحد بالداخل؟

487
00:43:31,211 --> 00:43:32,600
احترس

488
00:43:46,039 --> 00:43:48,875
هل تريدون مساعدة؟ -
!نعم -

489
00:43:49,592 --> 00:43:50,841
لنفعل هذا

490
00:43:54,100 --> 00:43:55,476
ارسل الحبل

491
00:44:02,278 --> 00:44:06,727
لقد إتصلنا بالشرطة
سيرسلون شخصاً لمساعدتنا

492
00:44:06,727 --> 00:44:07,759
حقاً؟ هل تريد إنتظارهم؟

493
00:44:08,561 --> 00:44:09,788
بالتأكيد لا -
إعتقدت هذا -

494
00:44:09,788 --> 00:44:10,664
من أولاً؟

495
00:44:19,622 --> 00:44:22,029
ستكونين بخير -
إننا مستعدين -

496
00:44:22,664 --> 00:44:24,508
هل أنتي مستعدة؟ -
انظري للأعلى، ستكونين بخير -

497
00:44:25,697 --> 00:44:26,749
!هيا

498
00:44:27,030 --> 00:44:28,179
حسناً، لنفعل هذا

499
00:44:30,633 --> 00:44:32,476
ستكونين بخير

500
00:44:32,750 --> 00:44:34,509
!هيا، إنها مثل الطيران

501
00:44:40,467 --> 00:44:43,070
!هيا

502
00:44:51,729 --> 00:44:53,230
!نعم

503
00:44:53,512 --> 00:44:54,791
حسناً، واحدة أخرى

504
00:44:56,347 --> 00:44:58,200
أنتي بخير
لا تخافي

505
00:45:04,075 --> 00:45:05,792
تمسكي بقوة -
لقد وصلت -

506
00:45:06,469 --> 00:45:07,760
!حسناً

507
00:45:09,448 --> 00:45:10,939
حسناً، من التالي؟

508
00:45:19,407 --> 00:45:21,327
الأطفال سيكونون قبلي

509
00:45:21,580 --> 00:45:22,813
ثم ساكون أنا، أليس كذلك؟

510
00:45:24,281 --> 00:45:25,561
لنذهب

511
00:45:26,999 --> 00:45:29,948
هيا عزيزتي، لتراقبي الأمر

512
00:45:30,199 --> 00:45:31,106
لتساعديهم

513
00:45:34,980 --> 00:45:37,230
هل تعتقد أن هذا قوي
ليتحملني؟

514
00:45:37,230 --> 00:45:38,229
لا، لا أعتقد هذا

515
00:45:38,229 --> 00:45:40,250
رائع -
سأصعد بعدك الآن -

516
00:45:40,667 --> 00:45:41,606
حسناً

517
00:45:41,874 --> 00:45:43,182
أكره أسماك القرش

518
00:45:43,437 --> 00:45:45,013
لماذا يحدث هذا؟

519
00:45:45,730 --> 00:45:47,729
لقد إنتقلت إلى هنا
لأبتعد عنها

520
00:45:49,727 --> 00:45:53,041
احترس

521
00:45:57,784 --> 00:45:59,764
أريد أن أصعد الآن

522
00:46:00,228 --> 00:46:01,793
للأعلى -
!هيا -

523
00:46:03,668 --> 00:46:06,878
أريد أن أنتهي من هذا

524
00:46:07,103 --> 00:46:08,777
سأصرخ كالأطفال

525
00:46:10,812 --> 00:46:12,728
اهدأ، كل شيء بخير

526
00:46:13,075 --> 00:46:15,901
أخاف من المرتفعات
و كذلك أسماك القرش

527
00:46:16,637 --> 00:46:18,138
!لا

528
00:46:29,775 --> 00:46:32,012
لنفعل هذا قبل أن
أصبح طعاماً لهم

529
00:46:40,658 --> 00:46:42,561
انتبه

530
00:46:44,355 --> 00:46:47,325
انتبه منها

531
00:46:49,763 --> 00:46:51,260
لتنتبه جيداً -
بسرعة -

532
00:46:57,438 --> 00:46:59,543
يا إلهي

533
00:47:03,200 --> 00:47:05,104
لتنتبه الآن

534
00:47:07,887 --> 00:47:10,500
فين) هيا)

535
00:47:11,222 --> 00:47:12,730
لقد إكتفيت منك

536
00:47:19,874 --> 00:47:22,199
لتنتبه

537
00:47:23,752 --> 00:47:25,012
!هيا

538
00:47:25,918 --> 00:47:28,888
هل أنت بخير؟
!يا إلهي

539
00:47:38,075 --> 00:47:39,918
انظر للسماء
(فيني)

540
00:47:40,250 --> 00:47:41,969
العاصفة تنتهي، ربما إنتهى الأمر

541
00:47:42,822 --> 00:47:45,665
جيد، هؤلاء سيأخذونكم للمنزل 
حسناً؟

542
00:47:46,094 --> 00:47:46,950
لتكونوا بأمان

543
00:48:01,478 --> 00:48:03,877
لقد عادت

544
00:48:12,544 --> 00:48:14,480
لندخل إلى السيارة

545
00:48:14,480 --> 00:48:15,792
!هيا

546
00:48:18,352 --> 00:48:19,950
إلى الأسفل

547
00:48:44,688 --> 00:48:46,377
هل أنت بخير؟

548
00:48:56,064 --> 00:48:57,353
هل أنت بخير؟

549
00:48:57,650 --> 00:48:59,969
والدتي أخبرتني أن
هوليوود" ستقتلني"

550
00:49:17,166 --> 00:49:19,219
لتشعلي المحرك

551
00:49:20,126 --> 00:49:21,604
هل هذا جيد؟

552
00:49:22,168 --> 00:49:23,901
حسناً، أكثر

553
00:49:25,250 --> 00:49:28,074
إنها تغرق، سيكون من الأسهل
أن نسرق سيارة أخرى

554
00:49:28,323 --> 00:49:29,324
نسرق سيارة أخرى؟

555
00:49:29,324 --> 00:49:31,200
بها قليل من الوقود
لكنها ستتحرك الآن

556
00:49:39,446 --> 00:49:42,979
ما هذا؟ -
إنه إعصار مائي -

557
00:49:43,512 --> 00:49:46,229
إعصار فوق المحيط
عندما يصل إلى الهواء

558
00:49:54,227 --> 00:49:55,979
هل هذه أسماك قرش؟

559
00:49:55,979 --> 00:49:57,752
!هيا

560
00:49:58,138 --> 00:49:59,556
لنتحرك

561
00:50:23,701 --> 00:50:26,054
حسناً، على الأقل الأمطار سهلة

562
00:50:33,555 --> 00:50:35,536
ما هذا؟

563
00:50:47,991 --> 00:50:49,525
يا إلهي -
ما هذا؟ -

564
00:50:56,669 --> 00:50:57,951
!هيا

565
00:51:03,325 --> 00:51:04,774
لتوقفي السيارة

566
00:51:05,546 --> 00:51:07,575
للأسفل

567
00:51:12,443 --> 00:51:14,243
لا أصدق هذا -
تمسك بهذا -

568
00:51:21,053 --> 00:51:22,522
!اللعنة

569
00:51:28,180 --> 00:51:29,741
لماذا توقفنا؟

570
00:51:30,385 --> 00:51:32,180
لابد أن هناك تسريب ما -
لتصلحه -

571
00:51:33,045 --> 00:51:36,117
أشم رائحه وقود -
أنا أيضاً، اخرجوا من السيارة -

572
00:51:38,116 --> 00:51:39,555
!هيا -
السلاح -

573
00:52:11,725 --> 00:52:13,546
هل يمكن أن استخدم الهاتف؟ -
لا يعمل منذ ساعات -

574
00:52:21,198 --> 00:52:22,826
شكراً لكِ -
لا مشكلة -

575
00:52:23,922 --> 00:52:25,649
ما نوع إسم (نوفا)؟

576
00:52:26,303 --> 00:52:28,240
النوع الذي تطلقيه على نفسك

577
00:52:28,240 --> 00:52:29,608
و لا تحبي الشخص الذي أصبحتي عليه

578
00:52:32,609 --> 00:52:36,615
أرى طريقة نظرتك لوالدي

579
00:52:38,429 --> 00:52:40,921
سيحطم قلبك كما فعل بوالدتي

580
00:52:47,823 --> 00:52:49,670
يبدو أن العاصفة إنتهت

581
00:52:56,648 --> 00:52:59,303
"نبأ عاجل"

582
00:52:59,649 --> 00:53:01,052
ربما لا

583
00:53:03,428 --> 00:53:05,400
لتسرعوا، لا أريد قضاء
وقت طويل هنا

584
00:53:08,773 --> 00:53:15,805
مع هذه العاصفة، التي تضرب
"شوارع "لوس أنجليس 

585
00:53:15,805 --> 00:53:17,388
البعض يعتقد إنها نهاية العالم

586
00:53:17,669 --> 00:53:18,805
اللعنة على هذا

587
00:53:19,460 --> 00:53:20,805
هذه ليست نهاية العالم

588
00:53:21,106 --> 00:53:22,741
الرب ليس غاضب منا

589
00:53:22,741 --> 00:53:24,366
الفضائيين لن يحضروا إلينا

590
00:53:24,740 --> 00:53:26,215
إنها الحكومة

591
00:53:26,709 --> 00:53:29,491
نعم، الحكومة

592
00:53:29,959 --> 00:53:31,136
إنهم مسئولين عن كل شيء

593
00:53:31,364 --> 00:53:33,710
يعلمون ما نقوم بشراءه
 و يعلمون ما نأكله

594
00:53:33,977 --> 00:53:35,275
و متى نذهب لدورة المياة

595
00:53:35,555 --> 00:53:36,396
بسرعة، هيا

596
00:53:36,680 --> 00:53:38,148
يعرفون نوع الجبنة التي احبها

597
00:53:38,803 --> 00:53:42,150
"هايبر جاك"
إنهم يتحكمون في الطقس

598
00:53:43,287 --> 00:53:47,323
يجب أن أعترف بهذا
أسماك القرش، لم أتوقع هذا

599
00:53:48,117 --> 00:53:49,211
!نعم

600
00:53:49,586 --> 00:53:54,789
الآن نتابع ثلاثة أعاصير خارج المحيط

601
00:53:55,536 --> 00:53:59,148
إنها في المستوى الرابع

602
00:53:59,570 --> 00:54:04,490
يمكن أن تصبح في المستوى الخامس
عندما تصل للشاطىء

603
00:54:04,990 --> 00:54:07,679
..في الوادي، كل شيء مغلق

604
00:54:07,918 --> 00:54:09,554
و الجميع يشعر بالقلق -
فاكهة -

605
00:54:10,015 --> 00:54:11,075
كيف سنخرج من هنا؟

606
00:54:11,931 --> 00:54:13,398
يجب أن نصلح السيارة

607
00:54:14,734 --> 00:54:16,148
لقد وجدتها

608
00:54:20,711 --> 00:54:22,400
!رائع

609
00:54:41,839 --> 00:54:43,994
ستحتاج لأن تخيطها
و  مضاد حيوي

610
00:54:44,336 --> 00:54:45,462
و سيكون لديك ندبة كبيرة

611
00:54:45,672 --> 00:54:46,500
...لا عليك

612
00:54:46,500 --> 00:54:47,713
الفتيات تحب هذا، أليس كذلك؟

613
00:54:51,026 --> 00:54:52,295
لماذا تقود بسرعة؟

614
00:54:52,620 --> 00:54:54,445
يجب أن نصل بسرعة
قبل الحادثة

615
00:54:54,445 --> 00:54:55,151
ماذا تقصد؟

616
00:54:55,391 --> 00:54:56,633
لقد رأيناها في الأخبار

617
00:54:58,875 --> 00:55:00,170
!احترس

618
00:55:03,399 --> 00:55:05,180
هذا جنوني

619
00:55:08,548 --> 00:55:10,244
الآن لن نصل إلى الميناء الجوي

620
00:55:10,244 --> 00:55:11,555
يجب أن نجد طريق آخر -
...لا يمكنني هذا -

621
00:55:11,555 --> 00:55:12,556
المياة موجودة في كل مكان

622
00:55:17,683 --> 00:55:19,766
يجب أن نذهب إلى
ماك) فبل أن تظهر العاصفة ثانية)

623
00:55:21,563 --> 00:55:22,713
سأذهب الآن

624
00:55:23,183 --> 00:55:24,436
هل أنت مجنون؟ لا تفعل هذا -
!هيا -

625
00:55:28,672 --> 00:55:29,960
لتوقف السيارة

626
00:55:32,148 --> 00:55:33,795
والدي، الشرطة تطاردنا

627
00:55:34,712 --> 00:55:35,516
صديقي -
!نعم -

628
00:55:35,516 --> 00:55:36,885
لتوقف السيارة الآن

629
00:55:37,682 --> 00:55:39,580
لتقود بسرعة -
لا تقلق -

630
00:55:42,400 --> 00:55:44,106
هل هذا سريع بما
يكفي بالنسبة لك؟

631
00:55:47,483 --> 00:55:49,368
لتوقف السيارة بجانب الطريق

632
00:55:55,088 --> 00:55:56,702
توقف بالسيارة الآن

633
00:56:01,507 --> 00:56:03,136
هل يمكن أن أستخدم هذا المفتاح؟

634
00:56:03,136 --> 00:56:04,867
لتفعل يا صديقي -
ما رأيك؟ -

635
00:56:05,243 --> 00:56:06,337
أن نجربه -
!حسناً -

636
00:56:14,984 --> 00:56:16,608
تمسكوا جيداً

637
00:56:23,733 --> 00:56:25,620
!يا إلهي

638
00:56:26,168 --> 00:56:27,541
هذا ممتع

639
00:56:30,086 --> 00:56:31,433
أعتقد إننا فقدناهم

640
00:56:33,588 --> 00:56:34,995
الآن نتحدث

641
00:56:43,399 --> 00:56:46,898
حسناً، سنذهب
إليه من هنا

642
00:56:49,305 --> 00:56:51,277
لماذا يضعون دار المسنين
بجانب المطار؟

643
00:56:51,838 --> 00:56:53,699
لأن كبار السن، لا يسمعون جيداً

644
00:57:30,334 --> 00:57:32,521
لا يبدو إنهم تركوا المكان -
لأنهم مازالوا هنا -

645
00:57:35,367 --> 00:57:36,758
سأذهب لتفقد المكان بالاعلى

646
00:57:36,979 --> 00:57:38,083
سأتفقد هذه الغرف

647
00:57:38,366 --> 00:57:39,833
(ماك)

648
00:57:39,833 --> 00:57:41,131
(ماك)

649
00:57:41,960 --> 00:57:43,606
هل رأى أحدكم أي شيء؟

650
00:57:58,756 --> 00:58:00,073
(ماك)

651
00:58:00,944 --> 00:58:02,491
(ماك)

652
00:58:13,865 --> 00:58:15,794
حان وقت الرحيل يا صديقي

653
00:58:17,459 --> 00:58:19,069
لا يوجد أحد هنا

654
00:58:19,069 --> 00:58:20,335
أين الجميع؟

655
00:58:43,496 --> 00:58:46,207
انتظري -
(أبحث عن (ماك -

656
00:58:47,177 --> 00:58:49,074
(نعم، أنا (ماك

657
00:58:49,679 --> 00:58:51,013
من أنتي؟ -
...لقد وجدته -

658
00:58:51,013 --> 00:58:52,005
!هيا

659
00:58:54,168 --> 00:58:55,582
(ماك) -
والدي؟ -

660
00:58:55,895 --> 00:58:56,792
والدتي؟

661
00:58:57,677 --> 00:58:58,417
ماذا تفعلون هنا؟

662
00:58:59,513 --> 00:59:01,146
لقد جئنا إلى هنا لنتجنب العاصفة

663
00:59:01,772 --> 00:59:03,291
جئنا لإحضارك، هناك أسماك
قرش في كل مكان

664
00:59:03,819 --> 00:59:04,618
أسماك قرش؟

665
00:59:04,916 --> 00:59:06,200
هل هذا هو المكان
المميز لديكم؟

666
00:59:06,200 --> 00:59:07,834
لسنا بملجىء من العاصفة

667
00:59:08,292 --> 00:59:09,646
يجب أن نجد شيء نحمي به أنفسنا

668
00:59:10,335 --> 00:59:11,240
من ماذا؟

669
00:59:11,695 --> 00:59:13,326
لا يمكن أن يصلوا إلى هنا

670
00:59:13,326 --> 00:59:14,897
يمكنهم هذا، إنها العاصفة

671
00:59:15,104 --> 00:59:16,678
...الإعصار يخرج الكائنات من المحيط

672
00:59:16,895 --> 00:59:17,763
لمئات الأميال

673
00:59:19,582 --> 00:59:20,541
لتمسك هذا -
...نعم -

674
00:59:20,541 --> 00:59:23,490
سيكون هناك المئات تتساقط من السماء

675
00:59:23,701 --> 00:59:24,598
و ستكون من أسماك القرش

676
00:59:25,458 --> 00:59:26,917
ماذا يحدث هنا؟

677
00:59:45,117 --> 00:59:47,491
!هيا

678
01:00:45,161 --> 01:00:46,714
يقال أن هناك ثلاثة أعاصير هنا

679
01:00:47,035 --> 01:00:48,716
لسنا بأمان هنا -
ما أسرع طريقة للخروج من هنا؟ -

680
01:00:50,557 --> 01:00:51,933
هل يمكن لهذه أن تحلق؟

681
01:00:51,933 --> 01:00:53,082
لا أعلم، سأتفقدها

682
01:00:59,317 --> 01:01:00,988
ستكون جيدة

683
01:01:01,507 --> 01:01:02,551
أتعلمين هذا؟

684
01:01:02,944 --> 01:01:04,073
يمكنها أن تحلق

685
01:01:04,444 --> 01:01:05,613
المكان لا يتسع لنا جميعاً

686
01:01:05,817 --> 01:01:06,958
لا يمكن أن نحلق في هذه العاصفة

687
01:01:06,958 --> 01:01:07,807
ماذا سنفعل؟

688
01:01:08,381 --> 01:01:09,551
سنبق لنقاتل

689
01:01:09,934 --> 01:01:12,819
لا يمكن أن ننتظر هنا
لنرى أسماك القرش تهبط علينا ثانية

690
01:01:13,698 --> 01:01:15,886
يجب أن نجد أسلحة أقوى من هذه

691
01:01:18,035 --> 01:01:18,995
بماذا تفكر؟

692
01:01:19,599 --> 01:01:22,037
هذا المخزن به كل شيء نريده

693
01:01:23,131 --> 01:01:24,287
"المخزن الرئيسي"

694
01:01:34,578 --> 01:01:35,732
لابد إنهم رحلوا

695
01:01:35,984 --> 01:01:36,706
كيف سندخل إلى هناك؟

696
01:01:40,357 --> 01:01:42,233
ابتعدوا، لدي المفتاح

697
01:01:47,880 --> 01:01:49,047
والدي، سأعود حالاً

698
01:01:49,451 --> 01:01:50,466
لدي فكرة

699
01:01:50,671 --> 01:01:51,642
تعالي معي

700
01:02:07,381 --> 01:02:09,201
رائع، هذا ما أتحدث عنه

701
01:02:14,735 --> 01:02:14,772
هذا رائع

702
01:02:16,109 --> 01:02:17,441
هذا رائع

703
01:02:18,359 --> 01:02:19,561
سيكون رائعاً

704
01:02:21,576 --> 01:02:23,346
هل يمكن أن تجعلي هذه تعمل؟

705
01:02:23,346 --> 01:02:24,484
نعم، يمكنني هذا

706
01:02:24,765 --> 01:02:25,796
!جيد

707
01:02:25,796 --> 01:02:27,599
قنابل -
قنابل؟ -

708
01:02:31,982 --> 01:02:32,970
نحتاج لبعض الوقود

709
01:02:32,970 --> 01:02:34,872
بدلاً من أن تهبط أسماك
قرش على فيد الحياة

710
01:02:35,358 --> 01:02:38,458
سنذهب بهذه المروحية
و نقذف القنابل إلى الإعصار

711
01:02:39,044 --> 01:02:40,671
و نفجر هؤلاء الأوغاد

712
01:02:43,233 --> 01:02:45,982
تعجبني هذه الفكرة، لكن
كيف سيوقف هذا الإعصار

713
01:02:47,454 --> 01:02:49,859
الإعصار يحدث بإندماج
الطقس البارد مع الدافىء

714
01:02:51,829 --> 01:02:53,218
...إذا إستخدمت قنبلة

715
01:02:53,877 --> 01:02:54,983
في منتصف الإعصار

716
01:02:55,297 --> 01:02:56,747
يمكن أن تنهي الإعصار

717
01:02:59,191 --> 01:03:00,537
لكن إن أخفقتي

718
01:03:00,537 --> 01:03:01,702
سينتهي أمرنا

719
01:03:02,545 --> 01:03:04,564
!لا

720
01:03:04,564 --> 01:03:05,982
هل تريد أن تموت؟
مستحيل

721
01:03:06,263 --> 01:03:07,734
والدي، أنا من يمكنني فعل هذا

722
01:03:08,295 --> 01:03:10,044
بوبي) و (ويلان) لا)
يمكنهم فعل هذا

723
01:03:11,233 --> 01:03:12,610
ما الأمر؟ -
...إبنك -

724
01:03:12,610 --> 01:03:15,640
يريد أن يذهب بمروحية
ليقلي بقنبلة في الإعصار

725
01:03:16,295 --> 01:03:17,349
لا، هذا خطير للغاية

726
01:03:17,597 --> 01:03:19,566
سأحميه، و سأذهب معه

727
01:03:19,794 --> 01:03:20,669
بالتأكيد هذا لن يحدث

728
01:03:21,272 --> 01:03:23,340
والدي، لدينا فرصة لننقذ حياة الآلاف

729
01:03:23,340 --> 01:03:24,359
ربما أكثر

730
01:03:24,575 --> 01:03:26,162
علمتني أن أساعد الآخرين

731
01:03:26,162 --> 01:03:27,880
سأذهب -
(إنه محق (إبريل -

732
01:03:28,484 --> 01:03:30,639
سنعمل سوياً، لن يحدث له أي شيء

733
01:03:30,639 --> 01:03:32,645
ألا تفهم يمكنك أن تموت؟ -
والدتي، ليس لدينا إختيار آخر -

734
01:03:32,965 --> 01:03:34,536
و لن تمنعيني من هذا

735
01:03:35,985 --> 01:03:37,141
إنه إبنك بالتأكيد

736
01:03:40,546 --> 01:03:42,171
سنفعل هذا -
!نعم -

737
01:03:47,764 --> 01:03:51,441
كلويد)؟)

738
01:03:53,045 --> 01:03:54,716
هيا، ماذا تفعلين هنا؟

739
01:03:54,984 --> 01:03:55,763
ما المشكلة؟

740
01:03:58,920 --> 01:04:01,668
أنت، أنت مشكلتي

741
01:04:02,234 --> 01:04:04,296
هل سنفعل هذا الآن؟

742
01:04:09,566 --> 01:04:11,034
ماذا تفعل مع والدتي؟

743
01:04:11,484 --> 01:04:15,047
لا يمكن أن تمكثوا في غرفة
سوياً لخمسة دقائق

744
01:04:15,577 --> 01:04:17,905
و لأنكم تنقذون (ماك) الآن
أصبحتم أصدقاء ثانية

745
01:04:19,906 --> 01:04:21,288
إنه إبني

746
01:04:22,035 --> 01:04:23,647
و أنا إبنتك

747
01:04:24,453 --> 01:04:27,205
أنتم متواجدين لأجله
و لا تتواجدون لأجلي

748
01:04:34,358 --> 01:04:36,421
ألا تعتقدي أنني كنت أحاول؟

749
01:04:37,421 --> 01:04:39,343
ليس بما يكفي

750
01:04:43,360 --> 01:04:45,575
جئت من أجلك أولاً

751
01:04:48,342 --> 01:04:50,294
حاولي أن تتذكري هذا

752
01:04:52,169 --> 01:04:53,609
!هيا

753
01:05:16,452 --> 01:05:19,346
سقطت من على الدراجة
عندما كنت في الثانية

754
01:05:20,078 --> 01:05:21,670
إنها تؤلم للغاية

755
01:05:21,670 --> 01:05:22,922
البعض يعتقد إنها رائعة

756
01:05:25,358 --> 01:05:27,282
لا أحد يقول إنها رائعة

757
01:05:29,340 --> 01:05:30,794
ماذا حدث؟

758
01:05:32,264 --> 01:05:34,392
لقد قمت بإزالة وشم

759
01:05:39,565 --> 01:05:41,360
لا أريد الحديث عن الأمر

760
01:05:51,694 --> 01:05:53,388
لقد نشأت مع جدي و جدتي

761
01:05:55,328 --> 01:06:00,315
عندنا كنت في السابعة اخذني
...جدي للصيد في أحد تلك السفن

762
01:06:02,075 --> 01:06:06,545
و بعد فترة غرق القارب

763
01:06:06,922 --> 01:06:13,191
اخذني جدي إلى واحد من
تلك القوارب المخصصة للنجاة

764
01:06:14,484 --> 01:06:18,130
و كانوا يسبحون حولها محاولين
أن يبقوا مستيقظين

765
01:06:18,768 --> 01:06:23,252
و بدأت أسماك القرش في الهجوم

766
01:06:25,435 --> 01:06:29,359
ثم حاولوا حمايتي
...لكن

767
01:06:32,186 --> 01:06:33,608
في الصباح كان الجميع قد مات

768
01:06:35,857 --> 01:06:41,941
بقيت هناك لمدة يومين
حتى وجدتي مروحية حرس السواحل

769
01:06:43,795 --> 01:06:45,410
و إعتقدت أنني بخير
...لكن

770
01:06:45,746 --> 01:06:50,318
ظهر هذا القرش، و أخذ قدمي

771
01:06:52,391 --> 01:06:53,918
ستة أشخاص ذهبوا إلى المياة

772
01:06:54,842 --> 01:06:56,530
و واحدة فقط خرجت

773
01:06:58,216 --> 01:06:59,719
و أسماك القرش قتلت الباقي

774
01:07:03,387 --> 01:07:06,771
لقد قتلوا جدي

775
01:07:07,047 --> 01:07:09,311
لهذا أكره أسماك القرش

776
01:07:11,191 --> 01:07:13,093
الآن اكرهها كذلك

777
01:07:16,896 --> 01:07:18,515
عمل جيد أيها الأطفال

778
01:07:18,515 --> 01:07:21,545
لكن هذه، قنبلة

779
01:07:40,103 --> 01:07:41,409
الإعصار قادم

780
01:07:59,994 --> 01:08:01,681
ماذا ستفعل؟

781
01:08:03,586 --> 01:08:06,044
إذا لم تنجح تلك الخطة
سننتقل للخطة الأخرى

782
01:08:06,797 --> 01:08:09,746
أحضر لقنبلة أكبر
و أضعها في منتصف العاصفة

783
01:08:11,088 --> 01:08:12,732
لن ينجح الأمر
إنها رحلة في إتجاه واحد

784
01:08:13,264 --> 01:08:14,150
خصوصاً بقدمك هذه

785
01:08:14,513 --> 01:08:15,558
هل تريد أن تراني أحاول؟ -
!لا -

786
01:08:15,917 --> 01:08:17,922
اهتم بعائلتك إنهم يحتاجون إليك

787
01:08:20,105 --> 01:08:21,337
!هيا

788
01:08:32,054 --> 01:08:34,775
ماذا ستفعل؟ -
سأفعل ما أفعله دائماً -

789
01:08:37,430 --> 01:08:38,647
!حسناً

790
01:08:45,585 --> 01:08:47,776
اهتم بنفسك -
و أنتي كذلك -

791
01:09:08,165 --> 01:09:09,745
استعدي

792
01:09:28,712 --> 01:09:30,619
هل ستفلح؟

793
01:09:31,493 --> 01:09:32,899
أتمنى هذا

794
01:09:40,135 --> 01:09:42,108
أول مرة في مروحية؟ -
!نعم -

795
01:09:43,762 --> 01:09:45,793
هل تشعرين بالخوف؟ -
!لا -

796
01:09:54,733 --> 01:09:57,443
!يا إلهي
كل هذه أسماك قرش

797
01:10:09,641 --> 01:10:11,241
انتبه، أسماك قرش

798
01:10:13,522 --> 01:10:15,241
ماذا ستفعل؟
لقد فعلتها والدي

799
01:10:15,638 --> 01:10:17,461
هناك الكثير منهم

800
01:10:20,321 --> 01:10:22,181
نحتاج لمروحية أكبر

801
01:10:23,836 --> 01:10:25,757
أتمنى أن تنجح تلك القنبلة

802
01:10:26,138 --> 01:10:27,107
سيحدث هذا

803
01:10:30,640 --> 01:10:32,918
لقد إقتربنا، استعدي -
هل أنت مستعد؟ -

804
01:10:33,740 --> 01:10:35,196
نعم، القنبلة

805
01:10:35,397 --> 01:10:36,400
القنابل؟

806
01:10:37,899 --> 01:10:39,021
!نعم

807
01:10:39,756 --> 01:10:41,461
احترس

808
01:10:58,271 --> 01:11:01,170
سنفعلها هكذا، لتفتحي الصمام

809
01:11:05,649 --> 01:11:07,693
الإعصار قادم من اليسار

810
01:11:14,513 --> 01:11:17,446
لتضغطي المفتاح لثلاثة ثواني

811
01:11:20,462 --> 01:11:22,947
!نعم -
واحد، إثنين و ثلاثة -

812
01:11:24,648 --> 01:11:25,693
الآن

813
01:11:50,196 --> 01:11:51,713
لقد نجحت -
أخبرتك بهذا -

814
01:11:52,273 --> 01:11:53,962
لقد نجح الأمر -
(فين) -

815
01:12:10,865 --> 01:12:13,808
كيف تبدو الأمور؟ -
بخير -

816
01:12:15,271 --> 01:12:16,150
انتبه

817
01:12:17,834 --> 01:12:19,118
لنتحرك

818
01:12:30,321 --> 01:12:31,959
الإعصار قادم إلى هنا

819
01:12:37,146 --> 01:12:39,224
الإعصار الثاني

820
01:12:39,672 --> 01:12:43,056
الإعصار يتجه إلى الميناء الجوي
يجب أن ندمره قبل أن يصل لهناك

821
01:12:50,741 --> 01:12:52,650
(ميتس)

822
01:12:56,775 --> 01:12:58,834
! يا إلهي -
يجب أن تتركه -

823
01:13:01,071 --> 01:13:03,450
إنه يقترب، يجب أن نقترب
منه بسرعة

824
01:13:10,459 --> 01:13:12,250
حسناً، سأفعل هذا

825
01:13:15,454 --> 01:13:16,709
!هيا

826
01:13:17,148 --> 01:13:18,544
لنذهب للأعلى

827
01:13:21,055 --> 01:13:25,272
ليخرج الجميع من المسبح
يجب أن يخرج الجميع

828
01:13:25,491 --> 01:13:27,104
(و هذا يتضمنك (سكارا

829
01:13:27,400 --> 01:13:28,740
إلى الخارج الآن، من فضلكم

830
01:13:32,397 --> 01:13:35,850
...جوني) في بث مباشر)

831
01:13:36,070 --> 01:13:39,980
واحدة من أقوى الأعاصير
التي تضرب هوليوود

832
01:13:40,240 --> 01:13:43,070
و تتجه إلى الوادي

833
01:13:43,070 --> 01:13:45,508
...ستدمر مدينة

834
01:13:51,319 --> 01:13:53,045
نقترب من الإعصار الثاني

835
01:13:53,365 --> 01:13:54,640
هناك واحدة أخرى

836
01:13:58,516 --> 01:14:01,115
لتضغطي المفتاح لثلاثة ثواني
لتفعلي هذا معاً

837
01:14:01,358 --> 01:14:02,169
!حسناً

838
01:14:02,169 --> 01:14:06,900
واحد، إثنين، ثلاثة

839
01:14:18,390 --> 01:14:20,262
أسماك القرش

840
01:15:03,450 --> 01:15:05,443
هيا لنذهب للداخل

841
01:15:08,889 --> 01:15:11,272
!هيا

842
01:15:14,512 --> 01:15:15,709
هناك أسماك قرش

843
01:15:24,372 --> 01:15:26,758
هيا عزيزتي

844
01:15:27,850 --> 01:15:29,729
هيا للداخل

845
01:16:08,585 --> 01:16:11,525
حسناً، الإعصار الثالث -
انظر لحجم هذا الشيء -

846
01:16:12,584 --> 01:16:14,258
لنبق منتبهين

847
01:16:19,836 --> 01:16:21,397
حان وقت العرض -
!حسناً -

848
01:16:23,055 --> 01:16:24,264
لقد حصلت عليها

849
01:16:37,125 --> 01:16:38,888
لتفعليها الآن

850
01:16:53,963 --> 01:16:56,131
من بالأعلى؟ -
إنه إبني -

851
01:16:57,728 --> 01:16:59,443
لابد أنك فخور به

852
01:17:00,196 --> 01:17:01,872
!نعم، أنا كذلك

853
01:17:03,650 --> 01:17:06,430
لا تعمل، القنبلة لا تكفي

854
01:17:13,119 --> 01:17:15,306
انتظر -
ماذا تفعلين؟ -

855
01:17:17,021 --> 01:17:18,418
لنعد للقاعدة

856
01:17:18,887 --> 01:17:20,919
سنجد شيئاً لنفعله

857
01:17:24,025 --> 01:17:25,367
!يا إلهي

858
01:17:29,150 --> 01:17:30,365
!اللعنة

859
01:17:35,183 --> 01:17:37,240
انتبهي -
سأجعلها تبتعد -

860
01:17:41,857 --> 01:17:43,992
ابتعد

861
01:17:50,150 --> 01:17:51,959
!يا إلهي

862
01:17:53,085 --> 01:17:55,118
!لا

863
01:18:23,664 --> 01:18:25,647
(ماك)

864
01:18:27,545 --> 01:18:31,150
ليذهب الجميع لمكان آمن -
هيا لنبتعد عن النافذة -

865
01:18:36,586 --> 01:18:38,819
!هيا لنذهب

866
01:18:40,960 --> 01:18:43,338
(ماك)

867
01:18:48,225 --> 01:18:49,821
(ماك)

868
01:18:50,744 --> 01:18:53,072
لتخرج من هنا، هيا

869
01:19:02,054 --> 01:19:04,524
هل أنت بخير؟ -
!نعم -

870
01:19:04,865 --> 01:19:06,085
أين والدتي و شقيقتي؟ -
خلف التلال -

871
01:19:06,335 --> 01:19:07,912
أين (نوفا)؟ -
...إنها -

872
01:19:08,351 --> 01:19:09,305
لم تنجو

873
01:19:10,085 --> 01:19:11,820
لنعد إلى والدتك -
إلى أين ستذهب؟ -

874
01:19:12,321 --> 01:19:13,524
سأنهي هذا الأمر

875
01:21:30,619 --> 01:21:32,242
ابتعدوا عن الطريق -
والدي؟ -

876
01:21:37,639 --> 01:21:39,179
ابتعدوا ن الطريق

877
01:21:40,287 --> 01:21:41,694
ابتعدوا عن الطريق

878
01:21:46,554 --> 01:21:47,961
كلوديا) تحركي)

879
01:22:00,055 --> 01:22:01,837
(فين)

880
01:22:04,882 --> 01:22:06,417
والدي؟

881
01:22:09,555 --> 01:22:11,420
والدي؟

882
01:22:18,584 --> 01:22:20,303
!يا إلهي

883
01:22:24,617 --> 01:22:26,200
والدي؟

884
01:23:04,211 --> 01:23:05,561
والدي

885
01:23:22,838 --> 01:23:24,790
!نعم

886
01:23:30,897 --> 01:23:32,889
هل أنت بخير؟ -
!نعم -

887
01:23:32,889 --> 01:23:33,982
!يا إلهي

888
01:23:41,636 --> 01:23:43,350
تنفسي

889
01:23:57,538 --> 01:23:59,479
!يا إلهي

890
01:24:07,184 --> 01:24:09,682
أكره أسماك القرش

891
01:24:13,025 --> 01:24:15,944
!يا إلهي

892
01:24:40,732 --> 01:24:42,898
لم أعرف إسمك الحقيقي

893
01:24:46,122 --> 01:24:48,286
(جينيوان)

894
01:24:48,866 --> 01:24:52,101
(جينيوان)

895
01:25:08,399 --> 01:25:10,398
إنتهى يوم آخر

