﻿1
00:00:40,030 --> 00:00:41,281
‫يا حبيبي

2
00:00:41,823 --> 00:00:45,619
‫أنا بعيد عنك لكنك أمامي

3
00:00:46,620 --> 00:00:49,122
‫أشعر بأنني أنظر إليك

4
00:00:49,957 --> 00:00:52,793
‫لابد بأنك تقرئين هذه الر
‫سالة وأنت تجلسين وحيدة

5
00:00:53,544 --> 00:00:58,131
‫لابد أن كل شيء حولك مخلوط بك

6
00:00:59,591 --> 00:01:03,554
‫لابد أن الغيوم توزعت حولك ،
‫مثل الكحل في عينيك

7
00:01:04,471 --> 00:01:06,014
‫لابد أن الجميع ينظر لك

8
00:01:06,056 --> 00:01:07,766
‫بعد أنم أبعدت عينيك من الرسالة

9
00:01:09,351 --> 00:01:11,854
‫لابد أن الأرض بأكملها تشبه وجهك

10
00:02:07,618 --> 00:02:08,785
‫من هذا ؟

11
00:02:16,710 --> 00:02:19,630
‫كان من المفترض أن
‫يأتي سونيل لكي يأخذك

12
00:02:19,670 --> 00:02:21,882
‫لماذا لم يأتي حتى الآن ؟ -
‫لا أعرف

13
00:02:31,558 --> 00:02:33,894
‫رائع ! سونيل عنده اسلوب
‫جميل في التعبير عن وصوله

14
00:02:34,853 --> 00:02:39,441
‫عينيك ..سحر غريب

15
00:02:40,192 --> 00:02:44,655
‫جسدك ..عطر رائع

16
00:02:45,614 --> 00:02:50,327
‫عينيك ..سحر غريب

17
00:02:50,911 --> 00:02:55,999
‫جسدك ..عطر رائع

18
00:02:56,333 --> 00:02:58,418
‫قل أجل

19
00:02:58,836 --> 00:03:00,921
‫أم لا

20
00:03:01,672 --> 00:03:06,844
‫إذا قلت أجل أم لا
‫أنت ملكي يا كيرن

21
00:03:06,885 --> 00:03:10,013
‫أنت ملكي يا كيرن

22
00:03:33,787 --> 00:03:38,876
‫المسافة التي بيننا تتقلص

23
00:03:38,917 --> 00:03:44,047
‫نحن نقترب من بعضنا

24
00:03:44,339 --> 00:03:49,261
‫المسافة التي بيننا تتقلص

25
00:03:49,845 --> 00:03:54,391
‫نحن نقترب من بعضنا

26
00:03:55,100 --> 00:03:59,813
‫سوف أبحث عنك في السماء

27
00:04:00,397 --> 00:04:05,694
‫سوف أنتزعك من هذا العالم

28
00:04:06,069 --> 00:04:07,988
‫قل أجل

29
00:04:08,655 --> 00:04:10,741
‫أم لا

30
00:04:11,491 --> 00:04:16,663
‫إذا قلت أجل أم لا أنت ملكي يا كيرن

31
00:04:16,705 --> 00:04:19,499
‫أنت ملكي يا كيرن

32
00:04:19,541 --> 00:04:23,837
‫عينيك ..سحر غريب

33
00:04:24,796 --> 00:04:29,718
‫رائحتك ساحرة

34
00:04:30,177 --> 00:04:32,471
‫قل أجل

35
00:04:32,763 --> 00:04:34,890
‫أم لا

36
00:04:35,557 --> 00:04:40,771
‫إذا قلت أجل أم لا أنت ملكي يا كيرن

37
00:04:40,812 --> 00:04:43,607
‫أنت ملكي يا كيرن

38
00:04:43,649 --> 00:04:46,485
‫أنت ملكي يا كرن

39
00:04:47,402 --> 00:04:50,948
‫أنت ملكي يا كرن

40
00:04:51,448 --> 00:04:54,785
‫أنت ملكي يا كرن

41
00:04:55,494 --> 00:04:59,665
‫أنت ملكي يا كرن

42
00:05:00,916 --> 00:05:02,292
‫"أنا أحبك يا كيران"

43
00:05:08,757 --> 00:05:12,719
‫- في ماذا تفكرين يا كيرن ؟
‫أعرف بأن سونيل في مكان ما هنا

44
00:05:12,761 --> 00:05:16,640
‫لكنه لا يظهر نفسه
‫- لماذا يخفي نفسه ؟

45
00:05:16,682 --> 00:05:20,936
‫إنه يستمتع بإتعابي كثيراً
‫- أعرف أين سونيل

46
00:05:21,603 --> 00:05:24,147
‫أنت تعرفين ؟ أخبريني

47
00:05:24,523 --> 00:05:25,649
‫هيا

48
00:05:26,316 --> 00:05:29,403
‫هنا ! صورته مختبئة في هذا القلب

49
00:05:43,709 --> 00:05:47,880
‫عندما يتعدى الحب الحدود يصبح ورع

50
00:05:48,505 --> 00:05:51,675
‫وعندما يرحل الورع يصبح هاجس

51
00:05:52,467 --> 00:05:55,762
‫هذه القصة عن هاجس الحب

52
00:05:56,221 --> 00:06:00,142
‫كان فيها حقيقة حب ليلى و مانجو

53
00:06:00,559 --> 00:06:02,394
‫كانت فيها القوة

54
00:06:02,436 --> 00:06:04,646
‫التي كانت بين روميو وجوليت

55
00:06:05,063 --> 00:06:08,692
‫فيها مشاعر مثل أغاني هير و رانجها

56
00:06:09,443 --> 00:06:12,154
‫لكن فيها شيء آخر

57
00:06:12,196 --> 00:06:16,241
‫شيء لم يكون في أي
‫قصة حب – الخوف

58
00:06:17,451 --> 00:06:18,702
‫'الخوف'.

59
00:06:48,315 --> 00:06:52,611
‫أنت صورة أحلامي

60
00:06:53,445 --> 00:06:58,242
‫أنت هدفي أيها الجاهل

61
00:06:58,909 --> 00:07:03,580
‫أنت صورة أحلامي

62
00:07:04,331 --> 00:07:08,710
‫أنت هدفي أيها الجاهل

63
00:07:09,628 --> 00:07:14,258
‫لا تكون لشخص آخر أبداً

64
00:07:15,050 --> 00:07:20,389
‫يمكن أن أفعل أي شيء ،
‫هذا مقدار جنوني

65
00:07:20,722 --> 00:07:22,474
‫وافقي

66
00:07:23,141 --> 00:07:25,102
‫أو لا توافقي

67
00:07:25,978 --> 00:07:31,149
‫إذا وافقت أم لم توافقي
‫أنت ملكي يا كيرن

68
00:07:31,191 --> 00:07:34,319
‫أنت ملكي يا كيرن

69
00:07:34,361 --> 00:07:38,615
‫عينيك تسحر

70
00:07:39,616 --> 00:07:44,746
‫عطرك رائع

71
00:07:45,122 --> 00:07:47,082
‫اقبلي

72
00:07:47,541 --> 00:07:49,543
‫أو أرفضي

73
00:07:50,335 --> 00:07:55,591
‫إذا رفضت أم قبلت ،
‫أنت ملكي يا كيرن

74
00:07:55,632 --> 00:07:58,385
‫أنت ملكي يا كيرن

75
00:08:17,487 --> 00:08:20,532
{\an8}‫"القوات البحرية"

76
00:08:44,556 --> 00:08:48,977
‫وقد اختطف الإرهابيون
‫ابنة قليلا من وزرائنا.

77
00:08:49,477 --> 00:08:52,397
‫لقد وضعوا شرطاً بأن

78
00:08:53,106 --> 00:08:55,526
‫يطلق سراح ز
‫عيمهم أم يقتلون الفتاة

79
00:08:55,567 --> 00:08:59,238
‫يجب أن ننقذ الفتاة . أنت فقط
‫من يمكن أن يقوم بهذه المهمة

80
00:08:59,279 --> 00:09:00,405
‫أين الطفلة يا سيدي ؟ -
‫قاربهم يبحر

81
00:09:00,447 --> 00:09:02,491
‫في منتصف البحر .

82
00:09:02,533 --> 00:09:03,825
‫الفتاة معهم هناك.

83
00:09:04,034 --> 00:09:04,618
‫سيدي...

84
00:09:05,536 --> 00:09:06,161
‫... المهمة تحدث

85
00:13:20,916 --> 00:13:27,089
‫سونيل ، نحن فخورين بالعملية
‫التي قمت بها أنت وفريقك

86
00:13:28,090 --> 00:13:32,010
‫طالما أنه يوجد رجال شجعان مثلك

87
00:13:32,553 --> 00:13:35,764
‫لا يمكن أن ينجح أعداء
‫السلام في هذا البلد

88
00:13:35,806 --> 00:13:40,102
‫أشكركم جميعاً نيابة عن الدولة

89
00:13:40,686 --> 00:13:44,690
‫والوزير ونيابة عني

90
00:13:45,399 --> 00:13:47,693
‫ونظراً لنجاح هذه العملية

91
00:13:47,734 --> 00:13:51,363
‫سوف يحصل كل واحد
‫منكم على إجازة لمدة شهر

92
00:13:53,574 --> 00:13:55,701
‫سوف نتقابل مرة أخرى بعد شهر

93
00:13:55,742 --> 00:13:56,577
‫تحيا الهند

94
00:14:11,550 --> 00:14:13,510
‫هذا آخر يوم من هذه المباراة
‫"الهند"

95
00:14:13,760 --> 00:14:16,221
‫الهند تحتاج لضربتين فقط لتفوز .

96
00:14:16,597 --> 00:14:18,515
‫الفريق الإنجليزي قلق.

97
00:14:18,557 --> 00:14:20,434
‫فريق أزهر مضغوط . لقد شدد المجال

98
00:14:20,475 --> 00:14:22,728
‫لنذهب ، لقد تأخرنا
‫- لاعبوا الهند يلعبون

99
00:14:22,769 --> 00:14:28,984
‫بقوة لأن هذه المباراة حاسمة بالنسبة لهم

100
00:14:29,026 --> 00:14:31,528
‫يجب أن نفوز . هيا

101
00:14:31,570 --> 00:14:33,614
‫لقد تأخرنا . لابد أن قطار كيرنوصل

102
00:14:33,655 --> 00:14:34,698
‫اللعنة على القطار .

103
00:14:34,740 --> 00:14:36,617
‫سوف أعود بعد أن أتأكد من فوز الهند

104
00:14:36,658 --> 00:14:39,745
‫هذا كامبل ! هيا

105
00:14:39,786 --> 00:14:43,373
‫أنت لا تهتم ، هل أذهب لوحدي ؟

106
00:14:43,415 --> 00:14:44,917
‫فيجاي، مجرد إلقاء
‫نظرة في ذلك الوقت.

107
00:14:44,958 --> 00:14:46,293
‫حسناً . سوف أذهب

108
00:14:48,795 --> 00:14:51,465
‫لقد رأيت ما يكفي

109
00:14:53,008 --> 00:14:56,512
‫هناك تأخير ولكن لا إنكار

110
00:15:11,026 --> 00:15:13,570
‫لاعبين بلدي كانوا رائعين

111
00:15:17,324 --> 00:15:18,867
‫الفوز!

112
00:15:20,827 --> 00:15:22,204
‫لنذهب الآن على الأقل

113
00:15:22,246 --> 00:15:24,706
‫كابيل ديف كان مصراً ،
‫يجب أن أتناول الشاي معه

114
00:15:24,748 --> 00:15:26,375
‫لكن أنت دائماً في عجلة

115
00:15:27,709 --> 00:15:29,711
‫هيا ..انزلوا الآن

116
00:15:33,173 --> 00:15:36,176
‫لقد اتصل بك السيد سونيل .

117
00:15:36,218 --> 00:15:38,220
‫لا تذكر اسمه أمامي

118
00:15:39,346 --> 00:15:41,515
‫لماذا هي غاضبة جداً ؟
‫- إنها ليسا غاضبة

119
00:15:41,557 --> 00:15:44,226
‫نار الحب تحترق لأن
‫سونيل لم يأتي لكي يستقبلها

120
00:15:44,268 --> 00:15:45,853
‫ليس كل شخص أحمق مثلي

121
00:15:45,894 --> 00:15:46,854
‫أجل . أجل أعرف

122
00:15:52,317 --> 00:15:54,570
‫لم يأتي إلى المحطة حتى

123
00:15:57,239 --> 00:15:59,992
‫لن أتركه عندما يقابلني

124
00:16:05,789 --> 00:16:08,709
‫أيها الشخص عديم الحياء !
‫أنت تخيفني دائماً

125
00:16:08,750 --> 00:16:10,669
‫شعرت بأن جثة وقعت علي

126
00:16:10,711 --> 00:16:11,920
‫أنت مجنون

127
00:16:11,962 --> 00:16:14,339
‫ألا تعرف بأن الشخص لا يحصل
‫على شيء من خزانة الفتيات

128
00:16:14,381 --> 00:16:18,302
‫غير الرسائل القديمة و
‫أحباء قدامى و ساريهات جديدة

129
00:16:19,178 --> 00:16:24,099
‫ماذا لو توقف قلبي ؟

130
00:16:24,641 --> 00:16:26,810
‫كيف يتوقف ؟ إنه في حرازتي

131
00:16:26,852 --> 00:16:29,188
‫لن أتحدث معك . أنت رجل سيء

132
00:16:29,438 --> 00:16:31,064
‫أنظر كيف يخفق قلبي

133
00:16:32,274 --> 00:16:35,068
‫أجل ، إنه يخفق – لا تعبث معي الآن

134
00:16:35,110 --> 00:16:37,696
‫أخبرني لماذا لم تأتي لمقابلتي
‫عندما جئت إلى شيملا ؟

135
00:16:37,738 --> 00:16:39,823
‫لماذا تتعبني كثيراً ؟

136
00:16:40,199 --> 00:16:42,159
‫كانا سنمرح كثيراً لو عدنا سوياً

137
00:16:42,201 --> 00:16:45,120
‫سوف نمرح ؟ من الغبي الذي
‫قال بأنني كنت سأذهب إلى شميلا ؟

138
00:16:45,954 --> 00:16:48,123
‫لم تذهب ؟ -
‫كلا

139
00:16:48,874 --> 00:16:50,834
‫حقاً ؟-
‫عزيزتي

140
00:16:51,293 --> 00:16:54,379
‫الشخص الذي
‫يحلم بأن يكون بجانبك

141
00:16:54,421 --> 00:16:58,300
‫كيف لا يأتي لك إذا
‫كان يستطيع أن يفعل هذا ؟

142
00:17:02,429 --> 00:17:03,764
‫من كان ذلك الشخص إذن ؟

143
00:17:07,184 --> 00:17:08,435
‫إنها ليست لي .

144
00:17:10,229 --> 00:17:11,438
‫إنها لي

145
00:17:13,649 --> 00:17:14,900
‫إنها ليست لي

146
00:17:16,734 --> 00:17:18,069
‫إنها لي

147
00:17:19,029 --> 00:17:20,196
‫إنها ليست لي

148
00:17:21,656 --> 00:17:22,907
‫إنها لي

149
00:17:24,034 --> 00:17:25,368
‫إنها ليست لي

150
00:17:26,286 --> 00:17:27,663
‫إنها لي

151
00:17:29,830 --> 00:17:31,208
‫إنها ليست لي

152
00:17:33,292 --> 00:17:34,670
‫إنها لي

153
00:17:35,796 --> 00:17:37,089
‫إنها ليست لي

154
00:17:38,214 --> 00:17:39,383
‫إنها لي

155
00:17:46,306 --> 00:17:49,393
‫كيرن! أنت لي

156
00:18:09,913 --> 00:18:13,000
‫إنه مكان جميل

157
00:18:14,168 --> 00:18:15,961
‫إلى بيت من سنذهب ؟

158
00:18:16,837 --> 00:18:18,922
‫بيت يكون للذين يعيشون فيه

159
00:18:19,798 --> 00:18:22,342
‫هذا ما أريد أن أعرفه ،
‫من يسكن هناك ؟

160
00:18:23,677 --> 00:18:28,265
‫الآن ، تعيش فيه بعض
‫الآمال وبعض الأحلام

161
00:18:30,350 --> 00:18:33,770
‫هيا! أخبرني – سوف أخبرك . هيا

162
00:18:37,649 --> 00:18:40,611
‫لماذا تتعبني ؟ لماذا لا
‫تخبرني من يسكن هنا ؟

163
00:18:42,070 --> 00:18:43,113
‫كما تريد

164
00:18:47,784 --> 00:18:49,620
‫ماهذا ؟

165
00:18:50,287 --> 00:18:52,706
‫هذا بيتنا

166
00:18:53,457 --> 00:18:57,544
‫سوف يكون هذا
‫عالمنا بعد أن نتزوج

167
00:19:07,221 --> 00:19:11,850
‫إنه بيت صغير لكن

168
00:19:11,892 --> 00:19:16,104
‫إنه بيت صغير لكن

169
00:19:16,146 --> 00:19:21,026
‫أتمنى أن يعجبك

170
00:19:21,068 --> 00:19:24,530
‫أغلق الباب أولاً

171
00:19:25,697 --> 00:19:29,618
‫أغلق الباب أولاً

172
00:19:30,244 --> 00:19:34,957
‫إذا وافقت أم لا

173
00:19:34,998 --> 00:19:39,044
‫إذا وافقت أم لا

174
00:19:39,086 --> 00:19:44,132
‫يجب أن تحضرني إلى هنا

175
00:19:44,174 --> 00:19:48,720
‫أغلق الباب أولاً

176
00:19:48,762 --> 00:19:52,808
‫أغلق الباب أولاً

177
00:20:09,324 --> 00:20:13,871
‫إنه ليس مجرد بيت ، إنه حلم

178
00:20:13,912 --> 00:20:19,168
‫ليس حلم ، حبنا حقيقي

179
00:20:22,880 --> 00:20:27,384
‫إنه ليس مجرد بيت ، إنه حلم

180
00:20:27,426 --> 00:20:32,139
‫ليس حلم ، حبنا حقيقي

181
00:20:32,181 --> 00:20:36,560
‫لنعانق بعضنا عناق حب

182
00:20:36,602 --> 00:20:40,397
‫لنعانق بعضنا عناق حب

183
00:20:40,439 --> 00:20:45,694
‫ونستمتع بهذا اللقاء

184
00:20:45,736 --> 00:20:49,865
‫بعد ان تغلق الباب

185
00:20:50,282 --> 00:20:54,745
‫إذا وافقت أم لا

186
00:20:55,078 --> 00:20:59,082
‫إذا وافقت أم لا

187
00:20:59,124 --> 00:21:03,462
‫يجب أن تحضرني إلى هنا

188
00:21:03,504 --> 00:21:08,383
‫أغلق الباب أولاً

189
00:21:08,717 --> 00:21:12,346
‫أغلق الباب أولاً

190
00:21:34,076 --> 00:21:38,789
‫لا تلمسني أيها الحبيب

191
00:21:38,830 --> 00:21:43,293
‫سوف تلطخ جسدي الأبيض

192
00:21:48,006 --> 00:21:52,469
‫لا تلمسني أيها الحبيب

193
00:21:52,511 --> 00:21:57,099
‫سوف تلطخ جسدي الأبيض

194
00:21:57,140 --> 00:22:01,562
‫من هذا اللون والجمال .. "

195
00:22:01,603 --> 00:22:05,691
‫لا تجعلي بشرتك وجمالك

196
00:22:05,732 --> 00:22:10,571
‫يجعلانك فاشلة

197
00:22:10,946 --> 00:22:14,575
‫لنغلق الباب أولاً

198
00:22:15,450 --> 00:22:20,163
‫إذا وافقت أم لا

199
00:22:20,205 --> 00:22:24,293
‫إذا وافقت أم لا

200
00:22:24,334 --> 00:22:29,381
‫يجب أن تحضرني إلى هنا

201
00:22:29,423 --> 00:22:33,760
‫أغلق الباب أولاً

202
00:22:34,052 --> 00:22:36,680
‫أغلق الباب أولاً

203
00:22:58,869 --> 00:23:03,707
‫هل يجب أن أحضر الشمس والنجوم ؟
‫أم أحضر أزهاراً ؟

204
00:23:03,749 --> 00:23:08,337
‫كيف سأزين هذا البيت ؟

205
00:23:12,799 --> 00:23:17,304
‫سوف أزين هذا البيت بالأزهار

206
00:23:17,346 --> 00:23:21,934
‫أخبرني ماهي الأشياء
‫التي يجب أن أحضرها ؟

207
00:23:21,975 --> 00:23:26,396
‫سوف أعيش في قلبك

208
00:23:26,438 --> 00:23:30,359
‫سوف أعيش في قلبك

209
00:23:30,400 --> 00:23:35,572
‫استعد لهذا فقط

210
00:23:35,614 --> 00:23:39,409
‫لنغلق الباب أولاً

211
00:23:40,244 --> 00:23:44,665
‫إنه بيت صغير لكن

212
00:23:44,706 --> 00:23:48,794
‫إنه بيت صغير لكن

213
00:23:48,836 --> 00:23:53,924
‫أتمنى أن يعجبك

214
00:23:53,966 --> 00:23:57,803
‫أغلق الباب أولاً

215
00:23:58,470 --> 00:24:03,058
‫إذا وافقت أم لا

216
00:24:03,100 --> 00:24:07,187
‫إذا وافقت أم لا

217
00:24:07,229 --> 00:24:11,525
‫يجب أن تحضرني إلى هنا

218
00:24:11,567 --> 00:24:16,405
‫بعد أن تغلق الباب

219
00:24:16,697 --> 00:24:21,368
‫أغلق الباب أولاً

220
00:24:21,410 --> 00:24:25,622
‫أغلق الباب أولاً

221
00:24:25,664 --> 00:24:29,960
‫أغلق الباب أولاً

222
00:24:49,396 --> 00:24:51,106
‫لم العجلة ؟

223
00:24:55,068 --> 00:24:59,656
‫من عينيك ومن الابتسامة التي على

224
00:25:00,115 --> 00:25:02,367
‫شفتيك تبدوا أن نواياك شريرة

225
00:25:02,409 --> 00:25:06,205
‫النوايا جيدة ، لكني عندي خطة شريرة

226
00:25:11,084 --> 00:25:12,336
‫أخي

227
00:25:27,100 --> 00:25:28,393
‫أين المفتاح ؟

228
00:25:41,573 --> 00:25:42,950
‫من هذا ؟

229
00:25:43,867 --> 00:25:45,327
‫ماهذا الهراء ؟

230
00:25:45,911 --> 00:25:47,246
‫من يكون ؟

231
00:25:58,715 --> 00:26:00,092
‫افتح الباب

232
00:26:00,467 --> 00:26:02,469
‫افتح الباب يا أخي

233
00:26:03,345 --> 00:26:06,723
‫أخي ! أخي

234
00:26:07,099 --> 00:26:08,433
‫زوجة أخي

235
00:26:09,810 --> 00:26:11,436
‫بسرعة

236
00:26:15,649 --> 00:26:17,985
‫أنت ! أين هو ؟

237
00:26:18,026 --> 00:26:20,529
‫من ؟ أنت يا كيرن؟

238
00:26:20,571 --> 00:26:22,531
‫ذلك الرجل – ماذا حدث ؟ أي رجل ؟

239
00:26:22,573 --> 00:26:26,493
‫الذي غنى الأغنية كان هنا الآن

240
00:26:26,535 --> 00:26:28,287
‫كان يوجه المصباح نحوي

241
00:26:28,328 --> 00:26:31,206
‫هل تريد أن تلعب الكريكت في الليل ؟
‫يالك من لاعب غريب

242
00:26:31,248 --> 00:26:33,041
‫تريد أن تلعب ومع ذلك لا تخرج

243
00:26:33,375 --> 00:26:35,669
‫هل ستلعب في الظلام ؟ تعال إلى هنا

244
00:26:37,087 --> 00:26:38,505
‫ركض بعيدا.
‫.- اللهم إني حصلت خائفة

245
00:26:38,547 --> 00:26:40,465
‫لقد هرب عندما شاهد فريقي

246
00:26:40,507 --> 00:26:42,384
‫إذا عدت مرة أخرى سوف أهزمك

247
00:26:43,135 --> 00:26:44,970
‫لا يوجد أحد . أنت تتخيلين فقط

248
00:26:45,679 --> 00:26:48,348
‫أنا أشعر بخوف – لماذا أنت خائفة ؟

249
00:26:48,390 --> 00:26:49,683
‫نحن معك

250
00:26:50,350 --> 00:26:52,603
‫من الذي يضايق كيرن؟

251
00:26:52,644 --> 00:26:55,480
‫لابد أنه اللاعب الثاني عشر . يريد ان
‫يلعب في مكان سونيل

252
00:26:55,522 --> 00:26:57,941
‫لكن مادمت أنا الكابتن فلن يلعب أحد

253
00:26:59,234 --> 00:27:02,321
‫هيا ..اذهبي ونامي – أجل ، لنذهب

254
00:27:02,779 --> 00:27:04,948
‫سوف يكون كل شيء بخير

255
00:27:07,242 --> 00:27:10,871
‫افتح الباب ! لا ترموني خارج الفريق

256
00:27:10,913 --> 00:27:13,332
‫افتح الباب

257
00:28:14,393 --> 00:28:15,519
‫من أنت ؟

258
00:28:17,271 --> 00:28:18,480
‫من أنت ؟

259
00:28:25,195 --> 00:28:28,532
‫صور فتيات ؟
‫لكنني متزوج ، أليس كذلك ؟

260
00:28:28,782 --> 00:28:30,409
‫أنت هكذا في الصباح أيضاً ؟

261
00:28:30,450 --> 00:28:32,578
‫البس نظارتك . إنها صور كيرن

262
00:28:32,619 --> 00:28:35,289
‫من أين جائوا ؟
‫- مع البريد في الصباح

263
00:28:35,664 --> 00:28:38,500
‫كيرن، وصلت صورك

264
00:28:38,876 --> 00:28:40,127
‫صوري ؟

265
00:28:44,464 --> 00:28:46,925
‫من الذي التقطهم ؟ -
‫ماذا تعني ؟

266
00:28:47,843 --> 00:28:51,138
‫أخبرينا لو كان هناك
‫شخص آخر غير سونيل

267
00:28:51,180 --> 00:28:53,348
‫لا أريد أن العب مباراة خطأ

268
00:28:56,435 --> 00:28:58,228
‫هذه الصور مكن شيملا .

269
00:28:59,563 --> 00:29:00,981
‫لكنني لم ألتقطهم

270
00:29:01,315 --> 00:29:03,692
‫لابد أن شخص
‫ما التقطهم ليريها لأمه

271
00:29:03,942 --> 00:29:07,237
‫إنها جميلة يا أمي . إنها حقاً جميلة

272
00:29:09,364 --> 00:29:12,034
‫إنها جميلة لدرجة أن الشخص

273
00:29:13,118 --> 00:29:14,786
‫يخاف أن ينظر لها مرتين

274
00:29:16,163 --> 00:29:19,333
‫حقاً يا أمي ، أنت سوف
‫تندهشين من جمالها

275
00:29:20,876 --> 00:29:23,921
‫يوجد سحر غريب في عينيها

276
00:29:24,505 --> 00:29:27,299
‫عندما تنظر ، اشعر بأن

277
00:29:28,884 --> 00:29:30,594
‫الوقت يتوقف

278
00:29:32,221 --> 00:29:33,847
‫والأرض تتوقف عن الدوران

279
00:29:34,556 --> 00:29:35,933
‫وابتسامتها

280
00:29:36,975 --> 00:29:39,603
‫أمي ، يجب أن تريها تبتسم مرة

281
00:29:40,479 --> 00:29:45,317
‫سوف تشعرين بأن تعاسة
‫الكون كلها انتهت فجأة

282
00:29:46,276 --> 00:29:49,863
‫وبأن الأرض إمتلئت بالأزهار

283
00:29:50,822 --> 00:29:56,578
‫أمي ، إنها ليست مجرد فتاة

284
00:29:57,538 --> 00:29:59,623
‫لكنها نعمة على الأرض

285
00:30:00,249 --> 00:30:04,753
‫أمي ، يجب أن تدعي بأن
‫أستطيع أن أجعلها زوجة إبنك

286
00:30:06,046 --> 00:30:09,591
‫سوف تدعين لولدك ،
‫أليس كذلك ؟ من أجل سعادته ؟

287
00:30:13,720 --> 00:30:15,055
‫مع من تتحدث ؟

288
00:30:17,432 --> 00:30:18,600
‫أتحدث مع أمي

289
00:30:23,647 --> 00:30:27,943
‫سيد ميهرا ، ماهي المشكلة لو
‫تحدث مع أمه أحياناً ؟

290
00:30:27,985 --> 00:30:32,865
‫المشكلة أن أمه ماتت
‫منذ ثمانية عشرة سنة

291
00:30:38,495 --> 00:30:40,831
‫كيف ماتت ؟-
‫في حادث سيارة

292
00:30:42,332 --> 00:30:44,334
‫من الذي كان يقود السيارة ؟-
‫أنا

293
00:30:45,252 --> 00:30:49,423
‫وأنت نجوت ؟-
‫أجل بفضل الرب

294
00:30:49,923 --> 00:30:53,135
‫كيف تكون علاقتك براهول ؟
‫- ماذا تعني ؟

295
00:30:53,802 --> 00:30:57,014
‫هل يعتبرك مجرماً ؟-
‫ماذا تعني ؟

296
00:30:57,055 --> 00:31:01,393
‫هل يشعر بأنك قاتل أمه ؟

297
00:31:01,643 --> 00:31:03,937
‫لم يصرح بهذا من قبل

298
00:31:04,521 --> 00:31:07,524
‫هل يتحدث معك ؟
‫- في مناسبات قليلة

299
00:31:08,567 --> 00:31:11,820
‫في الحقيقة ، لقد كان
‫طفل وحيد و خجل من طفولته

300
00:31:13,030 --> 00:31:14,531
‫عنده أصدقاء قليلين .

301
00:31:15,574 --> 00:31:18,577
‫يعيش في عالمه معظم الوقت.

302
00:31:21,371 --> 00:31:24,541
‫هذا يعني بأن عنده
‫مشاكل أخرى أيضاً

303
00:31:24,583 --> 00:31:29,171
‫عينيك ..سحر غريب

304
00:31:29,796 --> 00:31:34,343
‫جسدك ..عطر رائع

305
00:31:35,219 --> 00:31:39,932
‫عينيك ..سحر غريب

306
00:31:40,599 --> 00:31:45,562
‫جسدك ..عطر رائع

307
00:31:45,938 --> 00:31:47,898
‫قولي أجل

308
00:31:48,607 --> 00:31:50,943
‫أو لا

309
00:31:51,276 --> 00:31:56,490
‫إذا قبلت أو رفضتي أنت ملكي يا كيرن

310
00:31:56,532 --> 00:31:58,867
‫أنت ملكي يا كيرن

311
00:32:43,704 --> 00:32:50,085
‫أنت ملكي يا كيرن

312
00:32:53,005 --> 00:32:58,468
‫أنت صورة أحلامي

313
00:32:59,219 --> 00:33:04,808
‫أنت هدفي

314
00:33:05,392 --> 00:33:10,856
‫أنت صورة أحلامي

315
00:33:11,648 --> 00:33:16,695
‫أنت هدفي

316
00:33:17,905 --> 00:33:18,947
‫لقد جئت أخيراً

317
00:33:21,366 --> 00:33:22,868
‫لقد كان الطريق مزدحماً – فهمت

318
00:33:22,910 --> 00:33:24,077
‫هل نذهب ؟-
‫إلى أين ؟

319
00:33:24,119 --> 00:33:25,913
‫لنذهب – ليس هنا . هنا

320
00:33:53,565 --> 00:33:57,277
‫توقفي عن مقابلة سونيل – من أنت ؟

321
00:33:57,319 --> 00:34:03,158
‫الحبيب فقط من يكون عنده
‫صوت قوي ونفس ثقيل

322
00:34:03,200 --> 00:34:05,285
‫لماذا تتصل بي ؟-
‫لا تغلقي الخط

323
00:34:05,327 --> 00:34:07,496
‫اسمعيني ، الأمر مهم

324
00:34:07,996 --> 00:34:09,998
‫سونيل لا يستحقك

325
00:34:11,875 --> 00:34:14,920
‫يريد أن يكسبك بإهدائك شقة

326
00:34:15,212 --> 00:34:19,049
‫الغبي لا يفهم بأنك لن تكوني

327
00:34:19,091 --> 00:34:20,759
‫سعيدة في شقة من الحجارة

328
00:34:20,801 --> 00:34:22,719
‫يجب أن تسكني في بيت

329
00:34:23,469 --> 00:34:27,306
‫أبوابه مثل الأحلام و ستائرة مثل الغيوم

330
00:34:27,891 --> 00:34:31,770
‫يكون فيه برد العشب
‫تحت أقدام الشخص

331
00:34:32,020 --> 00:34:36,650
‫مكان لا يكون فيه جدر
‫ان بل ضوء و ظلام

332
00:34:36,942 --> 00:34:38,902
‫مكان تنبت فيه نباتات غريبة

333
00:34:39,485 --> 00:34:42,572
‫تكون فيه الأمواج مثل
‫الجرس على القدم

334
00:34:42,614 --> 00:34:45,242
‫لماذا تتبعني ؟ ماذا تريد ؟

335
00:34:45,284 --> 00:34:48,704
‫أنا أحبك . أنا أحبك كثيراً

336
00:34:49,036 --> 00:34:51,956
‫مهما كنت ، يجب أن تفهم هذا جيداً

337
00:34:52,498 --> 00:34:55,668
‫لن يحدث شيء من
‫إتصالك بي أو تهديدك لي

338
00:34:56,170 --> 00:35:00,174
‫سوف أفعل ما أريد .
‫وأعيش كما أريد

339
00:35:00,215 --> 00:35:03,510
‫يمكن أن تفعل أي شيء – أنا أيضاً

340
00:35:03,886 --> 00:35:06,471
‫اريدك أن تعيشي كما يجب أن تعيشي

341
00:35:07,556 --> 00:35:11,935
‫بالقرب مني ، معي ، في أحضاني

342
00:36:38,146 --> 00:36:41,358
‫يا للغرابة ! لم تردي على
‫الهاتف مع أنك كنت في البيت ؟

343
00:36:41,400 --> 00:36:43,318
‫أنا أتصل بك منذ فترة طويلة

344
00:36:44,570 --> 00:36:46,321
‫لقد خرج أخي و زوجته

345
00:36:46,989 --> 00:36:49,449
‫كنت خائفة من الرد على الهاتف

346
00:36:49,491 --> 00:36:54,204
‫لماذا ؟-
‫لماذا يتصل بي ؟

347
00:36:55,122 --> 00:36:58,041
‫لماذا تخافين ؟

348
00:36:58,083 --> 00:37:00,002
‫كل ما يفعله الوغد بأنه يتصل

349
00:37:00,043 --> 00:37:04,047
‫يغلق الشخص الهاتف متى ما يريد

350
00:37:07,426 --> 00:37:11,430
‫من الجيد أنك جئت .
‫كنت أشعر بخوف شديد

351
00:37:12,222 --> 00:37:13,974
‫لا يوجد أحد في البيت

352
00:37:14,016 --> 00:37:16,768
‫لا يوجد أحد في البيت ؟-
‫كلا

353
00:37:17,060 --> 00:37:19,396
‫لا أحد ؟-
‫أجل لا أحد

354
00:37:19,438 --> 00:37:22,065
‫في هذه الحالة ، نغلق الباب

355
00:37:25,068 --> 00:37:27,446
‫أقترح بأن تتزوجا حالاً

356
00:37:27,487 --> 00:37:29,615
‫سوف تنتهي هذه
‫الإتصالات بعد الزواج

357
00:37:29,656 --> 00:37:32,409
‫أنا سعيد جداً على
‫تعليقك هذا يا لالا أمرناث

358
00:37:34,578 --> 00:37:36,330
‫قبل زواجي، كنت جدا لتلقي
‫الكثير من المكالمات الهاتفية

359
00:37:36,371 --> 00:37:39,583
‫أنت تعرفين هذا يا كيرن؟
‫- لكن لم يكون عندنا هاتف

360
00:37:39,625 --> 00:37:41,668
‫لكن كان هناك هاتف
‫في بيت جيراننا يا غبية

361
00:37:42,461 --> 00:37:43,837
‫كنت أتلقى على الكثير من الإتصالات

362
00:37:43,879 --> 00:37:46,131
‫في الحقيقة ، كان هنالك
‫فريق من الفتيات يطاردونني

363
00:37:46,381 --> 00:37:48,717
‫كانت حالتي مثل اللاعب الوحيد

364
00:37:48,759 --> 00:37:50,761
‫الذي يطاردوه إحدى عشر لاعب

365
00:37:50,802 --> 00:37:54,014
‫قررت بأن لا أحرز

366
00:37:54,056 --> 00:37:57,017
‫وتزوجت من بونام – أجل بالطبع

367
00:37:57,059 --> 00:37:59,144
‫كان هنالك فريق كامل يطاردك ؟

368
00:37:59,186 --> 00:38:00,854
‫كنت أفضل من عمران خان ؟

369
00:38:00,896 --> 00:38:03,023
‫لماذا لمقارنة مع عمران خان ؟
‫- بالمناسبة هل شاهدت

370
00:38:03,065 --> 00:38:05,025
‫وجهك في المرآة أمام النور

371
00:38:05,067 --> 00:38:06,485
‫بالطبع رأيته

372
00:38:07,027 --> 00:38:09,196
‫من الصعب معرفة الوجه من الرأس

373
00:38:09,238 --> 00:38:12,199
‫ماهذا الهراء ؟
‫- كان هنالك فريق كامل يطارده ؟

374
00:38:12,241 --> 00:38:13,992
‫أنت تسخرين من زوجك ؟

375
00:38:15,077 --> 00:38:17,663
‫كيف يمكن تكوني معها ؟
‫إنها تهين أخيك

376
00:38:18,038 --> 00:38:21,041
‫تعال إلى شندقهرا
‫معي إذا كنت لا تصدقيني

377
00:38:21,083 --> 00:38:23,627
‫اسألي البنات هناك .
‫سوف تعرفين كيف كنت

378
00:38:23,669 --> 00:38:25,796
‫سوف أسألهم ما الذي رأوه فيك

379
00:38:25,838 --> 00:38:27,923
‫ولم أراه أنا منذ عشرة سنوات

380
00:38:27,965 --> 00:38:30,217
‫لم تنظري لي بحب خلال
‫عشرة سنوات وتؤلمينني الآن

381
00:38:30,259 --> 00:38:32,302
‫أنت أصبحت عاطفي . ماهي مشكلتك ؟

382
00:38:33,929 --> 00:38:36,014
‫الموضوع كان عنا .

383
00:38:36,056 --> 00:38:38,267
‫وأنت تدخلت في المنتصف

384
00:38:38,308 --> 00:38:40,686
‫هذا التدخل جزء من كل فريق هندي

385
00:38:41,061 --> 00:38:43,355
‫عندما تتزوجان ،
‫سوف تكون حالتكم هكذا

386
00:38:43,397 --> 00:38:45,274
‫لكن كيف سنتزوج ؟-
‫لماذا ؟

387
00:38:45,315 --> 00:38:47,109
‫سوف نصل إلى قرار إذا سكت فقط

388
00:38:47,150 --> 00:38:49,611
‫لديك. عليك أن تبقي هادئة.
‫!- ما يقول

389
00:38:49,653 --> 00:38:50,696
‫اصمتي

390
00:38:51,029 --> 00:38:53,532
‫لقد قبلنا طلبك

391
00:38:53,574 --> 00:38:55,325
‫يمكن أن تذهب و تمدد إجازتك

392
00:38:55,367 --> 00:38:57,911
‫وتبدأ مرحلة حياتك الثانية

393
00:39:02,291 --> 00:39:03,375
‫كيف حالك يا سونيل ؟

394
00:39:04,960 --> 00:39:06,795
‫هل أعرفك ؟-
‫كلا

395
00:39:07,087 --> 00:39:09,131
‫لكنني أعرف عنك كل شيء

396
00:39:09,423 --> 00:39:11,675
‫لا أعرف إسمك حتى

397
00:39:11,717 --> 00:39:12,968
‫ارمي راهول .

398
00:39:13,010 --> 00:39:15,053
‫ونحن ذاهبين إلى نفس الغاية

399
00:39:15,095 --> 00:39:16,221
‫ماهي الغاية ؟

400
00:39:20,267 --> 00:39:22,853
‫أجل . الكابتن مهرا يكون أبي

401
00:39:22,895 --> 00:39:25,147
‫سررت بمقابلتك

402
00:39:25,189 --> 00:39:27,733
‫أبي يتحدث عنك دائماً – عني ؟

403
00:39:27,774 --> 00:39:31,153
‫أجل . يقول لو أنني كنت في البحرية

404
00:39:31,195 --> 00:39:33,030
‫لأصبحت مشهوراً مثلك

405
00:39:35,782 --> 00:39:37,284
‫لكن ماذا تفعل ؟

406
00:39:38,035 --> 00:39:40,078
‫أنا أحب – تحب ؟

407
00:39:40,579 --> 00:39:44,166
‫هل هذه مهنة أو هواية ؟
‫- ليست مهنة أو هواية

408
00:39:45,334 --> 00:39:48,337
‫الحب هو الحياة – أنت محق

409
00:39:49,046 --> 00:39:52,758
‫لو لم يكون هناك حب ،
‫سوف يتنفس الإنسان

410
00:39:53,091 --> 00:39:54,843
‫بكن بدون حياة

411
00:39:55,719 --> 00:39:57,346
‫هل وقعت في الحب من قبل ؟

412
00:39:57,387 --> 00:40:00,349
‫أنا أحب وسوف اتزوج حبيبتي

413
00:40:04,811 --> 00:40:08,273
‫كلا يا أمي ، لا أعترض
‫على زواج سونيل

414
00:40:08,857 --> 00:40:12,903
‫وليس عندي معه أية عداوة .
‫في الحقيقة هو شخص لطيف

415
00:40:14,238 --> 00:40:17,407
‫لكن كيف يتزوج كيرن؟

416
00:40:18,158 --> 00:40:21,036
‫لأن كيرنملكي أنا . أنا فقط

417
00:40:21,745 --> 00:40:25,415
‫كيف يمكن أن يسرق مني كيرن؟

418
00:40:27,876 --> 00:40:29,169
‫إنه مجنون

419
00:40:30,003 --> 00:40:32,130
‫سونيل مجنون تماماً

420
00:40:32,381 --> 00:40:37,094
‫إنه لا يعرف بأن التفرقة بين
‫الحبيبين جرم كبير

421
00:40:37,135 --> 00:40:38,470
‫أليس كذلك ، يا أمي ؟

422
00:40:39,221 --> 00:40:42,474
‫حتى كيرنصدقت كلامه اللطيف

423
00:40:42,808 --> 00:40:44,893
‫نسيت أين تنتمي

424
00:40:48,730 --> 00:40:52,276
‫كيرنمسكينة جداً

425
00:40:53,360 --> 00:40:56,154
‫إنها لا تسمعني ، ولا تفهمني

426
00:40:58,407 --> 00:41:00,200
‫لأنني أشرح لها بحنية

427
00:41:02,160 --> 00:41:06,373
‫لكن الآم يجب أن
‫أشرح لها بطريقة أخرى

428
00:42:21,240 --> 00:42:24,117
‫سونيل

429
00:42:27,746 --> 00:42:29,748
‫كنت أمزح فقط

430
00:42:30,165 --> 00:42:33,168
‫مزاحك سوف يقتلني في يوم ما

431
00:42:33,210 --> 00:42:35,337
‫سوف تعرف هذا عندما أموت

432
00:42:35,379 --> 00:42:37,005
‫لا يمكن هذا .

433
00:42:37,047 --> 00:42:40,217
‫كيف يمكن أن تغرق
‫صديقة ضابط في البحرية ؟

434
00:42:46,890 --> 00:42:49,351
‫لا تكرر مثل هذه المزحة مرة أخرى .

435
00:42:49,977 --> 00:42:52,062
‫وإلا سوف أموت حقاً

436
00:42:52,646 --> 00:42:55,274
‫هل تعرف ..عندما
‫كنت تسحبني إلى الماء

437
00:42:55,315 --> 00:42:59,736
‫.. كنت أشعر كما لو أنه
‫.كان لي اختناق حتى الموت

438
00:43:00,821 --> 00:43:05,325
‫كنت خائفة جداً

439
00:43:07,077 --> 00:43:10,706
‫ليس من الموت لكن من فراقك

440
00:43:12,124 --> 00:43:14,751
‫لا يمكن أن أعيش بعيدة عنك

441
00:43:15,043 --> 00:43:17,379
‫من يستطيع أن يفرقنا يا عزيزتي ؟

442
00:43:17,421 --> 00:43:20,132
‫لا يوجد مساحة كافية بيننا

443
00:43:20,174 --> 00:43:22,384
‫يدخل منها شخص ثالث

444
00:43:43,197 --> 00:43:45,532
‫تحايا لكم جميعاً من فيجي اوساثي

445
00:43:45,574 --> 00:43:48,535
‫تمت جميع الإستعدادات . الفريق جاهز

446
00:43:48,577 --> 00:43:51,580
‫لا يوجد أحد في الميدان غير اللاعبين

447
00:43:51,622 --> 00:43:54,249
‫سوف تبدأ كيرناللعبة لأنها تحمل السكين

448
00:43:54,291 --> 00:43:57,961
‫إنها تتجه إلى الكعكة .
‫لكني دعوني أقول لكم

449
00:43:58,003 --> 00:44:01,715
‫بأن المعلق هو الذي دفع
‫ألف وستمائة ثمن الكعكة

450
00:44:01,757 --> 00:44:04,676
‫أشعر بأنك ولدت في
‫ميدان كريكت . أليس كذلك ؟

451
00:44:04,718 --> 00:44:07,596
‫الكثير من الشكر على اللحظات
‫الخاصة ، لالا أمرناث

452
00:44:08,388 --> 00:44:11,308
‫أشعلت الشموع .
‫كيرن قامت بإستعداداتها

453
00:44:11,350 --> 00:44:14,561
‫ملئت فمها بالهواء . وتتجه نحو الشموع

454
00:44:14,603 --> 00:44:16,396
‫تنتظر صافرة الحكم سونيل

455
00:44:16,438 --> 00:44:19,441
‫صفر الحكم سونيل . انطفئت الشموع

456
00:44:19,483 --> 00:44:23,237
‫لقد انطفأت معظم الشموع

457
00:44:33,080 --> 00:44:34,331
‫لم تعطي أخيها من الكعك

458
00:44:34,373 --> 00:44:35,999
‫لكن ربما ستفعل هذا قريباً

459
00:44:36,041 --> 00:44:40,170
‫وضع سونيل الكعك في فمها ،
‫وانطفأت الأنوار

460
00:44:40,212 --> 00:44:43,465
‫الآن أطلب من المعلق بأن
‫يأخذني إلى صندوق الكهرباء

461
00:44:43,507 --> 00:44:46,134
‫بالتأكيد ، سوف نعود يا كيرن

462
00:44:46,176 --> 00:44:47,344
‫وهنا لقد سقطت الثابت.

463
00:44:47,386 --> 00:44:49,012
‫ونحن على حد سواء
‫تسير نحو الصمامات.

464
00:44:49,054 --> 00:44:51,223
‫لا توجد مشكلة، وسوف
‫أبذل الإسعافات الأولية.

465
00:45:05,279 --> 00:45:06,780
‫ماذا كنت تفعل؟

466
00:45:28,177 --> 00:45:31,555
‫إنه في مكان ما هنا

467
00:45:34,183 --> 00:45:35,726
‫كان هنا منذ لحظات

468
00:45:37,102 --> 00:45:40,355
‫أنت صورة أحلامي

469
00:45:40,397 --> 00:45:42,357
‫إنه يغني

470
00:45:42,399 --> 00:45:47,279
‫"أنت قدري نفسه يا جاهل واحد"

471
00:45:47,654 --> 00:45:52,576
‫أنت صورة أحلامي

472
00:45:53,118 --> 00:45:57,497
‫أ"أنت قدري نفسه يا جاهل واحد"

473
00:45:58,457 --> 00:46:03,045
‫لا تذهبي مني إلى شخص آخر

474
00:46:03,754 --> 00:46:08,634
‫أو أنا يمكن أن أذهب إلى أي أطوال،
‫هذه هي الطريقة أنا مجنون "

475
00:46:11,220 --> 00:46:13,388
‫لقد وصل الوغد إلى هنا أيضاً

476
00:46:15,641 --> 00:46:17,768
‫كيف دخل إلى الداخل ؟

477
00:46:22,606 --> 00:46:24,775
‫أعتقد بأن الأمر تجاوز الحد

478
00:46:25,651 --> 00:46:27,528
‫يجب أن نخبر الشرطة

479
00:46:48,090 --> 00:46:49,591
‫اذهب بحذر

480
00:46:53,637 --> 00:46:55,013
‫هديتي ؟

481
00:46:55,764 --> 00:46:58,350
‫لقد نسيت

482
00:46:59,226 --> 00:47:01,645
‫لا يهم أعطيني لها الآن

483
00:47:02,229 --> 00:47:03,480
‫أغلقي عينيك

484
00:47:07,651 --> 00:47:10,654
‫اليوم وضعت قلبي على قلبك

485
00:47:11,530 --> 00:47:13,907
‫لم أعرف بأن قلبك من ماس

486
00:47:14,575 --> 00:47:17,327
‫إذا كان من حجر أو ماس ،
‫القلب يكون قلب

487
00:47:17,578 --> 00:47:20,831
‫يبد أ في الخفقان عندما
‫يحصل قليل من الحب

488
00:47:21,164 --> 00:47:24,459
‫ماذا لو لمست قلبك الحقيقي بقلبي ؟

489
00:47:24,501 --> 00:47:26,545
‫لن تسمعي أي شيء

490
00:47:28,422 --> 00:47:31,216
‫غير اسمك

491
00:47:37,723 --> 00:47:40,184
‫هل يمكن أن أتحدث مع كيرن
‫– من أنت ؟

492
00:47:40,559 --> 00:47:43,437
‫أخبرها بأنها سوف تحصل على
‫هدية عيد ميلادها بعد لحظات

493
00:47:43,478 --> 00:47:45,606
‫ولكن الذي أنت تتحدث؟

494
00:47:45,647 --> 00:47:47,858
‫لقد كتبت اسمي على خدودها

495
00:47:53,655 --> 00:47:55,532
‫أيها الوغد – من كان هذا ؟

496
00:47:55,866 --> 00:47:57,701
‫نفس ذلك الشخص – ماذا قال ؟

497
00:47:58,452 --> 00:48:01,038
‫قال بأنها سوف تحصل
‫على هديتها قريباً

498
00:48:01,580 --> 00:48:03,415
‫سوف أقتله إذا وجدته

499
00:51:23,448 --> 00:51:26,785
‫لو كان هذا إتصاله أخبريه ما قلته لك

500
00:51:27,703 --> 00:51:29,288
‫هيا ..ردي على الهاتف

501
00:51:31,456 --> 00:51:33,166
‫ردي على الهاتف

502
00:51:35,335 --> 00:51:37,004
‫أنا أشعر بخوف

503
00:51:37,045 --> 00:51:39,423
‫إذا استمريت في هذا الخوف

504
00:51:39,464 --> 00:51:41,925
‫سوف تعيشين في
‫هذا الخوف طوال حياتك

505
00:51:42,593 --> 00:51:43,886
‫هيا ، ردي على الهاتف

506
00:51:50,809 --> 00:51:52,311
‫أخذت الكثير من الوقت
‫حتى تردي على الهاتف

507
00:51:53,437 --> 00:51:56,982
‫ألم أقل لك بأن تتوقفي
‫عن مقابلة سونيل ؟

508
00:51:58,525 --> 00:51:59,902
‫لكنك لم تسمعي كلامي

509
00:52:01,069 --> 00:52:06,450
‫إذا حدث له شيء فلن أكون مسئولا

510
00:52:07,576 --> 00:52:09,995
‫أنت المسئولة – أنا المسئولة ؟

511
00:52:13,165 --> 00:52:14,875
‫لن أقابل سونيل .

512
00:52:15,792 --> 00:52:17,794
‫سوف أفعل ما تريده

513
00:52:18,170 --> 00:52:19,421
‫ماذا لو قابلتيه ؟

514
00:52:22,299 --> 00:52:24,927
‫لن أقابله . ابداً

515
00:52:26,720 --> 00:52:29,306
‫لكنني أريد أن أقابلك

516
00:52:32,017 --> 00:52:35,771
‫هل تريدين أو توقعي بي ؟
‫كلا أريد أن اراك

517
00:52:36,104 --> 00:52:38,148
‫أعرف بأن هذا خطير

518
00:52:40,359 --> 00:52:42,152
‫لكن سوف أقبل من أجلك

519
00:52:43,153 --> 00:52:45,948
‫لنتقابل في الغد أمام مطعم
‫حمام السباحة في فندق الهولدي إن

520
00:52:46,907 --> 00:52:51,537
‫لكن كيف سأعرفك ؟-
‫كيف ستعرفيني ؟

521
00:52:53,247 --> 00:52:58,252
‫الشخص لا يحتاج إلى عيون بل
‫إلى قلب لكي يعرف الحب الحقيقي

522
00:52:59,169 --> 00:53:01,046
‫عندما أظهر أمامك

523
00:53:01,421 --> 00:53:04,174
‫سوف تعرف دقات قلبك من الذي جاء

524
00:53:04,925 --> 00:53:07,052
‫على أي حال ، أنا أعرفك

525
00:53:11,640 --> 00:53:14,393
‫لم يكشف الوغد من يكون

526
00:53:15,435 --> 00:53:17,855
‫لكنني متأكد بأنه سوف يأتي بالتأكيد

527
00:53:17,896 --> 00:53:20,315
‫أعتقد بأنه لا يجب أن
‫نتعامل مع هذا الأمر بنفسنا

528
00:53:20,607 --> 00:53:22,192
‫يجب أن نأخذ الشرطة معنا

529
00:53:22,568 --> 00:53:25,696
‫أجل ، إذا لم تأخذ الشر
‫طة خذ معك بعض الرجال

530
00:53:26,321 --> 00:53:29,074
‫الشخص لا يحتاج إلى
‫جيش لكي يقتل فأر

531
00:53:30,701 --> 00:53:32,911
‫سوف أستطيع أن أتعامل مع ذلك الوغد

532
00:54:57,538 --> 00:55:02,459
‫هل عرفتيني ؟
‫أنا راهول . أنظري لي جيداً

533
00:55:03,502 --> 00:55:06,463
‫في إزدحام الكلية ، الشاب
‫الذي كان يقف في الوراء

534
00:55:07,381 --> 00:55:10,175
‫الذي لم يملك الشجاعة حتى يقف أمامك

535
00:55:11,426 --> 00:55:14,805
‫لم يحصل على الجرأة
‫لكي يقول لك ماتعنين له

536
00:55:15,430 --> 00:55:18,016
‫هذه الشفاه انفتحت العديد
‫من المرات لكي تتحدث معك

537
00:55:18,475 --> 00:55:20,602
‫لكن الصوت لم يساعد

538
00:55:21,478 --> 00:55:25,941
‫واليوم ، الجو رائحته كالأيام السابقة

539
00:55:27,150 --> 00:55:29,152
‫يوجد وميض من الأحلام في العيون

540
00:55:30,445 --> 00:55:32,823
‫اليوم ، أنا وأنت وجهاً لوجه

541
00:55:34,116 --> 00:55:36,910
‫أريد ان أخبرك كل شيء

542
00:56:18,702 --> 00:56:20,871
‫حاولي أن تجعليه يتحدث فترة طويلة

543
00:56:20,913 --> 00:56:24,124
‫لأن الحصول على الرقم
‫يحتاج ثلاث إلى أربعة دقائق

544
00:56:25,042 --> 00:56:26,251
‫استمري يا كيرن

545
00:56:33,091 --> 00:56:35,511
‫لقد فعلت ماكنت أخاف منه

546
00:56:36,094 --> 00:56:38,972
‫ماذا فعلت ؟ -
‫لقد خدعتيني

547
00:56:40,015 --> 00:56:43,936
‫هل تظنين بأنني لا أعرف
‫بأن سونيل يختبأ هناك ؟

548
00:56:44,853 --> 00:56:47,022
‫لكي يقبض علي عندما أحضر

549
00:56:48,273 --> 00:56:50,692
‫لم أعرف بأن سونيل كان هناك

550
00:56:51,276 --> 00:56:53,195
‫ربما أنت لا تعرفين أيضاً بأنه

551
00:56:53,237 --> 00:56:55,781
‫يقف ضابط شرطة بالقرب منك

552
00:56:56,198 --> 00:57:00,869
‫وتقوم دائرة الشرطة

553
00:57:01,245 --> 00:57:04,790
‫لكن لا تقلقي ..لا تقلقي

554
00:57:05,666 --> 00:57:08,418
‫ليس من السهل الوصول لي

555
00:57:08,460 --> 00:57:11,255
‫لكن يمكن أن أصل لك متى ما أردت

556
00:57:12,256 --> 00:57:13,632
‫سوف أحضر لمقابلتك في الغد

557
00:57:15,592 --> 00:57:16,802
‫غداً عيد الألوان .

558
00:57:18,220 --> 00:57:19,555
‫سوف أعب معك بالألوان

559
00:57:21,765 --> 00:57:25,519
‫سوف أرى كيف يبدوا
‫اللون الأحمر على خدك

560
00:57:39,908 --> 00:57:42,494
‫كان يتصرف بذكاء مع الضابط أجكنكر

561
00:57:42,536 --> 00:57:44,454
‫سوف نعرف قريباً من أين يتحدث

562
00:57:44,746 --> 00:57:46,498
‫باتيل ، ماذا قلت ؟

563
00:57:51,003 --> 00:57:52,880
‫هذا رقم غرفة نومنا

564
00:57:52,921 --> 00:57:54,548
‫لماذا لم تقولوا لي بأنه
‫يوجد عندكم خط آخر

565
00:57:54,590 --> 00:57:56,550
‫لكنه يتصل على هذا الرقم دائماً

566
00:57:59,344 --> 00:58:00,554
‫لا فائدة ،

567
00:58:00,596 --> 00:58:02,514
‫لابد أنم الوغد فر

568
00:58:02,931 --> 00:58:07,477
‫ماذا سيحدث الآن ؟
‫لقد دعوت الكثير من الناس للإحتفال

569
00:58:07,519 --> 00:58:10,022
‫كيف سنتصرف معهم ؟
‫- سوف نتصرف

570
00:58:10,063 --> 00:58:12,441
‫لن يتجرأ على الحضور
‫أمام العديد من الناس

571
00:58:12,482 --> 00:58:14,526
‫سوف تحتفل بعيد الألوان
‫جيداً هذه السنة أيضاً

572
00:58:14,568 --> 00:58:17,112
‫أنت غير جاد في أي موضوع – أنا جاد

573
00:58:18,238 --> 00:58:20,407
‫كيف ونحن سوف إبقاء العين
‫مع الكثير من الناس في جميع أنحاء؟

574
00:58:20,449 --> 00:58:22,075
‫ماذا لو حدث أي شيء لكيران؟

575
00:58:22,117 --> 00:58:23,327
‫دع الوغد يأتي

576
00:58:30,167 --> 00:58:33,962
‫يمكن أن تفعل

577
00:58:34,338 --> 00:58:37,299
‫يمكن أن تفعل

578
00:58:37,341 --> 00:58:40,511
‫ماتشعر به اليوم

579
00:58:40,928 --> 00:58:47,309
‫خذ إلى أحضانك الشخص
‫الذي تتمنى أن تحضنه

580
00:58:58,153 --> 00:59:00,614
‫تأكد من أن تحضنني

581
00:59:00,656 --> 00:59:05,786
‫عندما ترمي اللون علي يا حبيبي

582
00:59:06,119 --> 00:59:13,752
‫عانقني يا حبيبي ،
‫عندما ترمي علي الألوان

583
00:59:14,378 --> 00:59:18,298
‫خذ بخد

584
00:59:18,340 --> 00:59:22,302
‫مقلة عين بمقلة عين

585
00:59:22,344 --> 00:59:25,180
‫يجب أن يكون إحتفال الألوان هكذا

586
00:59:25,222 --> 00:59:30,269
‫رش اللون على يا حبيبي

587
00:59:30,769 --> 00:59:38,527
‫رش اللون على يا حبيبي

588
00:59:39,069 --> 00:59:46,910
‫رش اللون على يا حبيبي

589
01:00:03,343 --> 01:00:07,306
‫ضع اللون على جسدي الخارجي فقط

590
01:00:07,347 --> 01:00:11,435
‫لا تقول شيء يا حبيبي

591
01:00:15,939 --> 01:00:19,776
‫لا تدع هذه المرأة تفلت

592
01:00:19,818 --> 01:00:24,281
‫لا يجب ان تعود إذا ذهبت

593
01:00:24,323 --> 01:00:28,243
‫كان شرير عندما ضغط يدي

594
01:00:28,285 --> 01:00:32,623
‫الكحل والزهرة التي على
‫رأسي ..لم يترك شيء

595
01:00:32,664 --> 01:00:36,543
‫"وهكذا الإبلاغ عنه .."

596
01:00:36,877 --> 01:00:40,214
‫اطلبي الشرطة

597
01:00:40,255 --> 01:00:43,592
‫سوف أدفع الثمن

598
01:00:45,302 --> 01:00:52,267
‫رش اللون على يا حبيبي

599
01:00:53,310 --> 01:01:01,068
‫رش اللون على يا حبيبي

600
01:01:08,575 --> 01:01:14,498
‫اللون يمطر على الحسناء

601
01:01:14,540 --> 01:01:20,504
‫اللون يمطر على الحسناء

602
01:01:20,546 --> 01:01:27,302
‫اللون يمطر على الحسناء

603
01:01:37,354 --> 01:01:39,565
‫امسك بي بين أحضانك

604
01:01:39,606 --> 01:01:47,072
‫امسك بي بين أحضناك
‫عندما ترشني باللون يا حبيبي

605
01:01:47,656 --> 01:01:55,539
‫امسك بي بين أحضناك
‫عندما ترشني باللون يا حبيبي

606
01:02:26,111 --> 01:02:29,531
‫من الجسد المبلل

607
01:02:29,573 --> 01:02:34,286
‫يقفز اللهب

608
01:02:34,578 --> 01:02:37,956
‫اذهب في طريق يا مسافر

609
01:02:37,998 --> 01:02:42,586
‫عينيك تنظر

610
01:02:42,628 --> 01:02:46,882
‫لقد فقدت طريقي – يجب أن تجده

611
01:02:46,924 --> 01:02:51,011
‫هل يمكن أن أمسك بيدك
‫– لا تزعجني أيها الحبيب

612
01:02:51,345 --> 01:02:55,224
‫لا تكسر قلبي – اترك وشاحي

613
01:02:55,557 --> 01:02:59,561
‫لماذا تغضب ؟
‫- لقد كسرت اسورتي

614
01:02:59,603 --> 01:03:01,480
‫حتى أنا محطم القلب

615
01:03:01,772 --> 01:03:03,565
‫أنت تكذب

616
01:03:03,982 --> 01:03:05,817
‫إذا رقصت سوف أغني

617
01:03:06,109 --> 01:03:07,861
‫ابق هنا ، أنا ذاهب

618
01:03:08,111 --> 01:03:11,949
‫من الصعب الذهاب – أنت مجنون

619
01:03:12,324 --> 01:03:13,909
‫امسك بي بين أحضانك

620
01:03:14,493 --> 01:03:16,203
‫ضع بعض الألوان

621
01:03:16,495 --> 01:03:20,541
‫أزرق أم أصفر ؟
‫- لا أزرق ولا أصفر

622
01:03:20,582 --> 01:03:25,087
‫أحمر أم وردي ؟
‫- أخبريه أنت يا زوجة أخي

623
01:03:25,462 --> 01:03:29,299
‫ضع عليها اللون القرمزي

624
01:03:29,675 --> 01:03:32,553
‫واجعلها زوجتك

625
01:03:33,846 --> 01:03:41,436
‫امسك بي بين أحضناك
‫عندما ترشني باللون يا حبيبي

626
01:03:42,104 --> 01:03:49,570
‫امسك بي بين أحضناك
‫عندما ترشني باللون يا حبيبي

627
01:03:50,279 --> 01:03:57,870
‫امسك بي بين أحضناك
‫عندما ترشني باللون يا حبيبي

628
01:04:15,179 --> 01:04:17,097
‫ألم اقل لك بأنه لن يأتي ؟

629
01:04:17,639 --> 01:04:20,058
‫لقد احتفلتم جيداً . هل نذهب الآن ؟

630
01:04:20,309 --> 01:04:22,561
‫حسناً إذن – شكراً

631
01:04:22,895 --> 01:04:25,272
‫إلى أين تذهبين ؟-
‫لكي أستحم

632
01:04:25,314 --> 01:04:27,191
‫سوف نستمتع إذا استحمينا
‫سوياً بعد الألوان

633
01:04:27,232 --> 01:04:28,817
‫يكفي هذا
‫– في هذه الحالة نلعب الكريكت

634
01:04:28,859 --> 01:04:30,277
‫توقف عن الكلام هراء.
‫- أكثر من واحد فقط.

635
01:04:30,319 --> 01:04:33,030
‫إلى أين تتبعني ؟-
‫لكي أستحم

636
01:04:33,071 --> 01:04:34,489
‫هل أصابك الجنون ؟

637
01:04:34,531 --> 01:04:36,992
‫من المرح الإستحمام سوياً بعد الألوان

638
01:04:37,034 --> 01:04:38,702
‫ياعديم الحياء

639
01:04:42,497 --> 01:04:45,626
‫لم نعطيهم نقود ! هل معك نقود ؟

640
01:04:49,421 --> 01:04:50,547
‫سوف أستعيدها

641
01:04:52,132 --> 01:04:53,675
‫سوف أنتظرك في الحمام

642
01:04:56,428 --> 01:04:57,721
‫أتمنى لك عيد سعيد

643
01:05:00,599 --> 01:05:01,767
‫عيد سعيد

644
01:05:05,354 --> 01:05:08,232
‫عيد سعيد يا كيرن

645
01:05:17,533 --> 01:05:18,867
‫إلى أين ذهب ؟

646
01:06:52,169 --> 01:06:54,379
‫إهدأ يا سونيل

647
01:06:55,214 --> 01:06:56,423
‫على من تبحث ؟

648
01:07:17,110 --> 01:07:18,987
‫لم تفعل الشيء الصحيح

649
01:07:20,489 --> 01:07:22,449
‫لم يكن يجب أن تضربني

650
01:07:26,453 --> 01:07:31,750
‫لكن الآن يجب أن تدفع ثمن كل قطرة دم

651
01:07:32,292 --> 01:07:34,795
‫كل قطرة دم

652
01:07:41,468 --> 01:07:46,223
‫لقد جاءت هذه لك
‫-ياللجمال ! في الصباح الباكر

653
01:07:46,265 --> 01:07:50,853
‫من أحضرها ؟
‫- لا أعرف من الذي أحضرها

654
01:07:50,894 --> 01:07:55,482
‫عندما فتحت الباب وجدت هذا أمام الباب

655
01:07:56,066 --> 01:07:58,527
‫سوف أذهب . عندي الكثير من العمل

656
01:07:58,569 --> 01:08:00,320
‫لدي لخدمة الإفطار لسيدي.

657
01:08:05,868 --> 01:08:06,994
‫لا تخافي

658
01:08:07,911 --> 01:08:10,998
‫هذا ليس دم سونيل بل دمي

659
01:08:11,039 --> 01:08:13,500
‫الذي خرج عندما رماني سونيل

660
01:08:13,542 --> 01:08:16,503
‫الآن حجارتي تنتظر سونيل

661
01:08:16,920 --> 01:08:20,632
‫أخبريه بأن كل قطرة من
‫دمي سوف يدفع ثمنها

662
01:08:29,975 --> 01:08:31,475
‫أعطيني سونيل ؟

663
01:08:32,019 --> 01:08:34,270
‫إلى أين ذهب ؟ أي صديق ؟

664
01:08:36,314 --> 01:08:37,983
‫تذكر بأن تحضر الزواج

665
01:08:38,024 --> 01:08:41,737
‫كيف تقول هذا ؟
‫بالطبع سوف أحضر زواجك

666
01:08:52,915 --> 01:08:54,124
‫ماذا حدث ؟

667
01:08:54,166 --> 01:08:57,211
‫ماهو الفرق لو تزو
‫جنا بعد أيام أخرى ؟

668
01:08:57,252 --> 01:08:59,505
‫فقدت الثقة فيني لأنني

669
01:08:59,921 --> 01:09:02,174
‫لم أستطيع أن أقبض على ذلك الوغد

670
01:09:02,216 --> 01:09:03,884
‫لم أستطع الحصول على معاقبته.

671
01:09:04,134 --> 01:09:07,261
‫أنت تخافي من أنني
‫لن أستطيع أن أحميك

672
01:09:07,304 --> 01:09:10,890
‫أجل ، أنا أخاف .
‫لكن لست على نفسي

673
01:09:11,183 --> 01:09:13,393
‫أنا لا أهتم حتى لو قتلني

674
01:09:14,102 --> 01:09:16,354
‫لكن لو حدث شيء لحبيبي

675
01:09:16,604 --> 01:09:18,314
‫ماذا سيحدث لي ؟

676
01:09:19,066 --> 01:09:25,238
‫عزيزتي ، الشخص الذي
‫يملكك و يملك حبك وثقتك

677
01:09:25,279 --> 01:09:27,448
‫لا يمكن أن يؤذيه أحد

678
01:09:30,827 --> 01:09:32,537
‫أخبريني شيئاً يا كيرن

679
01:09:32,578 --> 01:09:35,082
‫بالرغم من أن الفتيات
‫وضعوا شباكهم في البحر

680
01:09:35,122 --> 01:09:38,460
‫لكي يلتقطوا السمكة ،
‫مع ذلك راوغتهم السمكة

681
01:09:38,502 --> 01:09:40,462
‫كيف أمسكت أنت بها ؟

682
01:09:41,212 --> 01:09:42,421
‫جاوبيه

683
01:09:43,006 --> 01:09:46,593
‫الأمر هو أن السمك الذي
‫يهرب من الشباك الكبيرة

684
01:09:46,926 --> 01:09:48,804
‫يقع في الشباك الصغيرة

685
01:09:51,223 --> 01:09:54,935
‫ليس عندك أختك ،
‫أليس كذلك ؟- كلا ، لماذا ؟

686
01:09:55,560 --> 01:09:58,397
‫لو كان عندك واحدة لزوجتها راهول

687
01:10:00,274 --> 01:10:01,608
‫حسناً يا سيدي . سوف نذهب .

688
01:10:01,649 --> 01:10:03,193
‫يجب أن نوزع الكثير من البطاقات

689
01:10:03,694 --> 01:10:06,613
‫لكن يجب أن تأتي إلى
‫الزواج وأحض معك راهول أيضاً

690
01:10:22,754 --> 01:10:25,299
‫هل كان أحد هنا ؟-
‫أجل لقد جاء سونيل

691
01:10:26,175 --> 01:10:28,969
‫هل كان معه أحد ؟-
‫أجل خطيبته كيرن

692
01:10:32,181 --> 01:10:35,184
‫كيرنجاءت إلى هنا ؟-
‫هل تعرفها ؟

693
01:10:38,187 --> 01:10:39,688
‫إنها فتاة لطيفة

694
01:10:42,524 --> 01:10:45,152
‫يجب أن تبحث عن فتاة مثل كيرنلنفسك

695
01:10:45,194 --> 01:10:47,112
‫سوف تصبح رحلة الحياة أسهل

696
01:10:49,031 --> 01:10:52,826
‫لا يوجد فتاة مثل كيرن

697
01:10:52,868 --> 01:10:54,119
‫أنت محق .

698
01:10:54,161 --> 01:10:56,246
‫للك حصلت على رجل جيد

699
01:10:57,956 --> 01:10:59,958
‫هذه بطاقة دعوة زواج سونيل

700
01:11:00,000 --> 01:11:02,628
‫ويريدك أن تأتي

701
01:11:04,254 --> 01:11:06,673
‫أنا اصر على زواجك

702
01:11:07,299 --> 01:11:09,885
‫إلى متى سوف تظل وحيداً ؟

703
01:11:11,720 --> 01:11:17,017
‫كل سفينة تحتاج إلى شاطئ في يوم ما

704
01:11:30,989 --> 01:11:32,157
‫كلا

705
01:11:34,952 --> 01:11:35,994
‫كلا

706
01:11:39,998 --> 01:11:41,583
‫لا يمكن أن يتم الزواج

707
01:11:42,835 --> 01:11:44,002
‫كلا

708
01:12:02,104 --> 01:12:06,358
‫لا يمكن أن تكوني لشخص آخر. ابداً

709
01:12:07,276 --> 01:12:12,990
‫لو حدث هذا ، فلن يحب أي أحد الآخر

710
01:12:13,365 --> 01:12:16,118
‫سوف يكره الناس الحب

711
01:12:16,159 --> 01:12:18,203
‫كلا يا كيرن

712
01:12:19,246 --> 01:12:21,373
‫لا تفعلي هذا يا كيرن

713
01:12:22,624 --> 01:12:24,042
‫أرجوك لا تفعلي هذا يا كيرن

714
01:12:26,420 --> 01:12:28,380
‫لا تعاقبيني بهذه الوحشية

715
01:12:31,800 --> 01:12:38,765
‫أنا على قيد الحياة بسبب
‫حبك وصورك

716
01:12:40,392 --> 01:12:44,688
‫ماذا سيحدث لي إذا أخذت أحدهما ؟

717
01:12:47,065 --> 01:12:49,860
‫ليس عندي شيء سوى حبك

718
01:12:52,529 --> 01:12:56,491
‫ماذا أفعل ؟

719
01:12:57,409 --> 01:12:58,744
‫كلا

720
01:13:02,039 --> 01:13:03,582
‫هذا ليس وقت البكاء

721
01:13:07,252 --> 01:13:09,046
‫حياة كيرنفي خطر

722
01:13:11,298 --> 01:13:12,966
‫يجب أن تنقذها

723
01:13:16,803 --> 01:13:18,305
‫يجب أن تفعل شيء

724
01:13:19,473 --> 01:13:20,807
‫أنظري إلى هذا يا زوجة أخي

725
01:13:21,391 --> 01:13:23,769
‫أنظري إلى هذا . هذا جيد

726
01:13:25,145 --> 01:13:27,898
‫إنه جميل – أجل

727
01:13:29,066 --> 01:13:30,275
‫لنشتري هذا

728
01:13:30,317 --> 01:13:34,321
‫ماذا عن واحد ذهب أيضاً ؟
‫لنرى واحد أطول

729
01:13:34,363 --> 01:13:37,324
‫ماذا عن هذا ؟-
‫أرينا هذا

730
01:13:39,034 --> 01:13:41,411
‫أنظري إلى هذا -
‫أجل

731
01:13:43,914 --> 01:13:45,582
‫ماذا عن هذا ؟

732
01:13:46,333 --> 01:13:49,336
‫ألا يمكن أن تجلس هادئاً ؟
‫- كيف أعرف بأنه لن يخرج

733
01:13:49,378 --> 01:13:52,965
‫أنت تضع الأشياء أينما تريد
‫– بدأتم هنا مرة أخرى ؟

734
01:13:53,632 --> 01:13:56,301
‫لقد التصق الخاتم – لماذا لبسته ؟

735
01:13:56,343 --> 01:13:58,303
‫لم أعرف بأنه لن يخرج

736
01:13:58,345 --> 01:14:01,014
‫ماذا نفعل الآن ؟-
‫لا تقلق

737
01:14:01,056 --> 01:14:03,433
‫سوف نقطعه ونخرجه – الإصبع ؟

738
01:14:04,351 --> 01:14:07,521
‫يا سيدة ، كيف نقطع إصبع الزبون ؟

739
01:14:08,188 --> 01:14:10,440
‫حضري هاذين الإثنين

740
01:14:11,567 --> 01:14:13,485
‫وأحضرهم إلى منزلنا

741
01:14:18,699 --> 01:14:20,951
‫شكراً – سوف أحضر السيارة

742
01:14:20,993 --> 01:14:23,579
‫انتظر . نحن قادمين
‫– دعني أدفع النقود

743
01:14:23,620 --> 01:14:25,581
‫يمكن أن تجرب خاتماً آخر

744
01:14:29,209 --> 01:14:30,586
‫تفضلي – هل نذهب ؟

745
01:14:41,180 --> 01:14:42,514
‫شيء واحد أكيد

746
01:14:42,556 --> 01:14:45,142
‫بديت جميلاً بخاتم النساء

747
01:14:45,184 --> 01:14:46,810
‫حسناً ، لقد أخطأت .

748
01:18:11,348 --> 01:18:12,724
‫يا طبيب ، كيف حال سونيل ؟

749
01:18:12,766 --> 01:18:14,852
‫لا نستطيع أن نقول قبل خلال
‫أربع وعشرين ساعة على الأقل

750
01:18:14,893 --> 01:18:18,063
‫هل يمكن أن أقابله ؟-
‫أنت تريه فقط

751
01:18:18,105 --> 01:18:19,523
‫لأنه فاقد الوعي

752
01:18:40,085 --> 01:18:43,172
‫لقد تعرضت حياتك للخطر بسببي

753
01:18:43,547 --> 01:18:45,215
‫لا أستطيع أن أرى هذا

754
01:18:46,300 --> 01:18:52,306
‫سوف أبتعد عنك إلى الأبد

755
01:18:56,351 --> 01:18:58,687
‫أرجوك احمي حياة سونيل يارب

756
01:19:00,105 --> 01:19:02,316
‫حياته هي حياتي

757
01:19:03,942 --> 01:19:06,361
‫اجعله يتعافى بسرعة

758
01:19:07,362 --> 01:19:10,657
‫أنا لست سعيد لأنني تعافيت
‫أو حزين بسبب الحادث

759
01:19:11,074 --> 01:19:14,870
‫لكنني غاضب لأن
‫الوغد كان بالقرب مني

760
01:19:14,912 --> 01:19:16,455
‫ومع ذلك فر من يدي

761
01:19:17,289 --> 01:19:21,084
‫أشعر بأن عدوك هذا مجنون

762
01:19:21,752 --> 01:19:23,670
‫لا بفهم أبسط شيء بأنه يجب أن

763
01:19:23,712 --> 01:19:27,132
‫تكسب قلب الفتاة لكي تحصل عليها

764
01:19:27,382 --> 01:19:29,885
‫قتل الخطيب لن يحضر له الفتاة

765
01:19:30,802 --> 01:19:32,095
‫صباح الخير يا سيدي

766
01:19:33,222 --> 01:19:34,640
‫كيف حالك ؟-
‫أنا بخير

767
01:19:34,681 --> 01:19:36,391
‫كنت على ما يرام؟

768
01:19:36,892 --> 01:19:38,477
‫أنت رائع .

769
01:19:38,519 --> 01:19:40,270
‫لقد نجوت بالرغم من
‫إطلاق رصاصة عليك

770
01:19:40,312 --> 01:19:41,855
‫أنا سعيد بهذا

771
01:19:41,897 --> 01:19:43,440
‫لو مات شخص ما في الشارع

772
01:19:43,482 --> 01:19:45,150
‫تصبح حياتنا جحيماً

773
01:19:45,192 --> 01:19:46,527
‫كنا سنأخذ أقول جميع من في السوق

774
01:19:46,568 --> 01:19:49,863
‫هذا يذكرني ، يجب
‫أن أحصل على أقوالك

775
01:19:49,905 --> 01:19:51,031
‫حسناً

776
01:19:51,281 --> 01:19:54,034
‫هل رأيت أي أحد يطلق النار عليك ؟
‫- رقم

777
01:19:55,911 --> 01:19:57,079
‫طارده كل هذه

778
01:19:57,120 --> 01:19:58,622
‫المسافة ولم ترى أي شيء ؟

779
01:19:59,039 --> 01:20:01,917
‫معطفه والجينز فقط

780
01:20:02,417 --> 01:20:03,710
‫لا شيء آخر

781
01:20:04,336 --> 01:20:05,504
‫ماذا عن طوله ؟

782
01:20:08,090 --> 01:20:11,593
‫إنه في طول راهول
‫– خمس أقدام وعشر بوصات

783
01:20:12,135 --> 01:20:13,262
‫ماذا ؟

784
01:20:14,638 --> 01:20:17,140
‫طولي

785
01:20:17,933 --> 01:20:19,351
‫سوف نذهب على أي حال

786
01:20:22,271 --> 01:20:23,438
‫لنذهب يا راهول

787
01:20:25,691 --> 01:20:28,777
‫انتبه من هجوم عدوك القادم

788
01:20:30,404 --> 01:20:32,197
‫لا تقلق يا راهول . الهجوم القادم
‫سيكون هجومي وليس هجومه

789
01:20:36,618 --> 01:20:38,161
‫حسناً يا سيدي ، أنا ذاهب

790
01:21:09,276 --> 01:21:10,569
‫كيرن ، إلى أين تذهبين ؟

791
01:21:13,947 --> 01:21:15,115
‫أخبريني يا كيرن

792
01:21:19,328 --> 01:21:23,081
‫بهذه الطريقة وبدون أن تخبري أحد

793
01:21:23,749 --> 01:21:25,709
‫وبدون أن تقابليني ..لماذا ترحلين ؟

794
01:21:28,795 --> 01:21:33,550
‫أخبريني ..ما الأمر ؟

795
01:21:38,514 --> 01:21:40,224
‫لن أذهب يا سونيل .

796
01:21:41,099 --> 01:21:42,434
‫إلى أين سأذهب ؟

797
01:21:43,185 --> 01:21:45,562
‫لا أستطيع ترك هذه المدينة

798
01:21:47,314 --> 01:21:49,983
‫الهواء الذي يحمل رائحة أنفاسك

799
01:21:51,026 --> 01:21:54,530
‫والأرض التي مشت عليها خطواتك

800
01:21:55,572 --> 01:21:57,950
‫كيف يمكن أن أتركها ؟

801
01:21:58,951 --> 01:22:01,620
‫كيرن ، خطر على حياتك

802
01:22:02,538 --> 01:22:05,165
‫لقد هجم عليك مرتين بسببي

803
01:22:05,541 --> 01:22:07,334
‫يمكن أن يحدث هجوم ثالث أيضاً

804
01:22:08,669 --> 01:22:14,550
‫لا أستطيع أن أتحمل أي أذى يصيبك

805
01:22:15,592 --> 01:22:17,970
‫يجب أن نذهب من هنا يا كرن

806
01:22:18,595 --> 01:22:20,430
‫كيرن لا تستطيع أن تعيش هنا

807
01:22:26,436 --> 01:22:29,815
‫ارفعي رأسك ..وانظري على عيني

808
01:22:30,774 --> 01:22:32,484
‫ماذا ترين في هذه العيون ؟

809
01:22:37,990 --> 01:22:40,576
‫هل هذه العيون لرجل ضعيف

810
01:22:40,617 --> 01:22:44,580
‫يغلق عينيه عندما يواجه الموت ؟

811
01:22:46,707 --> 01:22:50,544
‫أنظري إلى هذه العيون ،
‫أليست فيها شجاعة كافية

812
01:22:50,586 --> 01:22:52,921
‫حتى تقتل جبان ما ؟

813
01:22:55,132 --> 01:22:58,343
‫أنظري إلى هذه العيون ،
‫إنها تثبت حقيقة

814
01:22:58,385 --> 01:23:01,305
‫أن الجسد الذي يحتوي
‫على الحب بدلاً من الدم

815
01:23:01,346 --> 01:23:03,348
‫لا يمكن أن يتمزق إلى قطع

816
01:23:05,392 --> 01:23:08,729
‫قبل أن تفقدي الأمل من خوف لا تريه

817
01:23:08,770 --> 01:23:10,856
‫كان يجب أن تري قوة هذه اليدين

818
01:23:11,732 --> 01:23:14,985
‫كان يجب أن تفحصي إذا
‫كان الكتف الذي تستندين به

819
01:23:15,777 --> 01:23:19,156
‫هل يستطيع حمايتك أم لا ؟

820
01:23:19,198 --> 01:23:23,577
‫كلا يا سونيل ، لا تمنعي ،
‫دعني أذهب ارجوك

821
01:23:24,620 --> 01:23:28,290
‫يمكن أن أموت ،
‫لكن لا يمكن أن أراك تموت

822
01:23:29,583 --> 01:23:32,503
‫أتوسل إليك . ارجوك دعني أذهب

823
01:23:34,463 --> 01:23:37,799
‫حسناً يمكن أن تذهبي ، لن أمنعك

824
01:23:38,509 --> 01:23:40,969
‫لكنك سوف تذهبين إلى أي
‫مكان بعد أن تصبحي ملكي

825
01:23:41,762 --> 01:23:43,972
‫سوف تذهبي على
‫أنك زوجة سونيل ملهوترا

826
01:23:51,897 --> 01:23:54,441
‫اذهبي ! اذهبي إلى أي مكان تريدينه

827
01:24:48,954 --> 01:24:51,456
‫بإسم دمي الذي يجري

828
01:24:52,833 --> 01:24:55,669
‫وبإسم الشخص الذي
‫يكون اسمه في قلبي

829
01:24:58,755 --> 01:25:02,634
‫أنت لي ..لي أنا فقط

830
01:25:04,303 --> 01:25:08,891
‫الطقوس التي حول
‫النار مجرد طقوس

831
01:25:09,433 --> 01:25:11,602
‫لقد خدعك سونيل

832
01:25:12,311 --> 01:25:14,980
‫اللون القرمزي
‫الذي وضعه على جبينك

833
01:25:15,606 --> 01:25:17,941
‫سوف يمسحه دمه

834
01:25:18,901 --> 01:25:20,777
‫هذا وعد

835
01:26:02,152 --> 01:26:04,613
‫أمي

836
01:26:04,655 --> 01:26:12,996
‫لقد خيطت أمي ستة
‫عشر زراً على قميصي

837
01:26:14,456 --> 01:26:16,542
‫"عزيزي الأب .."

838
01:26:16,583 --> 01:26:23,715
‫أسرع وتعال وشاهد يا
‫أبي وداعي في محفة العروس

839
01:26:23,757 --> 01:26:30,931
‫لقد خيطت أمي ستة
‫عشر زراً على قميصي

840
01:26:30,973 --> 01:26:33,058
‫"عزيزي الأب .."

841
01:26:33,100 --> 01:26:40,399
‫أسرع وتعال وشاهد يا
‫أبي وداعي في محفة العروس

842
01:26:40,440 --> 01:26:47,948
‫أسرع وتعال وشاهد يا
‫أبي وداعي في محفة العروس

843
01:26:52,244 --> 01:26:56,123
‫سبعة عشر جرساً في خلخالي

844
01:26:56,164 --> 01:27:01,253
‫عمري سبعة عشرة سنة

845
01:27:01,712 --> 01:27:03,714
‫"هذا هو عصر .."

846
01:27:03,755 --> 01:27:10,888
‫كان هذا عمر سوهني
‫عندما وقعت في حب مهوال

847
01:27:11,138 --> 01:27:18,854
‫كان هذا عمر سوهني
‫عندما وقعت في حب مهوال

848
01:27:23,066 --> 01:27:27,571
‫"يداي .."

849
01:27:27,946 --> 01:27:31,783
‫لبست ثمانية عشرة خلخال

850
01:27:31,825 --> 01:27:36,455
‫واستمريت في الرقص

851
01:27:37,581 --> 01:27:47,508
‫لقد تخليت عن
‫إحتشامي ورقصت مع الجميع

852
01:27:49,301 --> 01:27:56,433
‫لقد تخليت عن إحتشامي
‫ورقصت مع الجميع

853
01:28:20,165 --> 01:28:24,086
‫بلحية وشارب مزيفين

854
01:28:24,127 --> 01:28:28,215
‫لقد خدعني الشرير

855
01:28:29,758 --> 01:28:39,142
‫جاء على أنه خياط واخذ مقاسي

856
01:28:39,184 --> 01:28:46,775
‫جاء على أنه خياط واخذ مقاسي

857
01:28:50,946 --> 01:28:55,784
‫"كيف أعطي؟ كيف أعطي؟"

858
01:28:55,826 --> 01:28:59,621
‫كيف أعطيك قلبي يا حبيبي ؟

859
01:28:59,663 --> 01:29:04,543
‫قلبي ليس تافه

860
01:29:05,210 --> 01:29:14,845
‫كيف سأقبل بخلخالك ؟
‫يمكن أن تكون حيلة منك

861
01:29:21,643 --> 01:29:25,689
‫لا أصدق أي طلب

862
01:29:25,731 --> 01:29:30,694
‫أرفض الزواج

863
01:29:31,195 --> 01:29:40,954
‫لكن عندما جاء اسمه ..وافقت حالاً

864
01:30:02,017 --> 01:30:05,896
‫من عيوني الباردة

865
01:30:05,938 --> 01:30:10,526
‫لقد سرق ما فيهن

866
01:30:11,527 --> 01:30:15,572
‫خرجت من البحيرة بعد أن الإستحمام

867
01:30:15,614 --> 01:30:19,785
‫التقط لي صورة

868
01:30:23,539 --> 01:30:25,958
‫"أعطه شيئا .. -
‫ماذا؟"

869
01:30:25,999 --> 01:30:34,633
‫أعطه شيء واطلبي منه صورتك

870
01:30:35,676 --> 01:30:45,185
‫افعلي هذا قبل أن توضع
‫الصورة في الميدان

871
01:30:45,435 --> 01:30:52,860
‫افعلي هذا قبل أن
‫يضع صورتك في الميدان

872
01:31:19,469 --> 01:31:22,598
‫لقد أعطي رافي شويتري سيارة
‫أدوي لحصوله على رجل المباراة

873
01:31:23,557 --> 01:31:25,601
‫لن أعطيك سيارة أودي

874
01:31:25,642 --> 01:31:28,270
‫لكن شخص أعز عندي من نفسي

875
01:31:33,192 --> 01:31:36,445
‫اعتني بها – اخي

876
01:31:42,159 --> 01:31:43,535
‫اعتني بي

877
01:31:59,384 --> 01:32:01,470
‫بدأت من هنا قصة جديدة

878
01:32:05,599 --> 01:32:07,684
‫سوف يظل معك شر
‫طيان من أجل الحماية

879
01:32:07,726 --> 01:32:10,020
‫ليس من الضروري ،

880
01:32:10,062 --> 01:32:12,689
‫أستطيع أن أحمي نفسي وكيرن ولحدي

881
01:32:12,731 --> 01:32:15,442
‫يجب أن ينتبه الشخص
‫دائماً من العدو الذي لا يراه

882
01:32:15,484 --> 01:32:16,860
‫سوف يقفون في الخارج

883
01:32:21,240 --> 01:32:23,909
‫يمكن أن تصعدا بالمصعد

884
01:32:25,118 --> 01:32:26,286
‫ونحن ؟

885
01:32:26,995 --> 01:32:28,288
‫من عاداتنا عندما تأتي

886
01:32:28,330 --> 01:32:30,290
‫العروس إلى بيتها أول مرة

887
01:32:30,332 --> 01:32:33,544
‫يجب أن يحملها العريس إلى البيت

888
01:32:34,002 --> 01:32:37,339
‫فكر مرة أخرى ،
‫بيتنا في الطابق السابع

889
01:32:37,381 --> 01:32:39,007
‫وأنا ثقيلة

890
01:32:40,425 --> 01:32:42,803
‫إذا كنت مستعدة
‫لإعطائي ثمن حملك

891
01:32:42,845 --> 01:32:46,348
‫أنا مستعد أن أحملك
‫حتى الطابق الخمسين

892
01:32:48,267 --> 01:32:50,227
‫ماهو الثمن الذي تريده ؟

893
01:32:50,894 --> 01:32:52,813
‫حب في كل خطوة

894
01:33:12,249 --> 01:33:14,668
‫أنت تعبت ، أليس كذلك ؟-
‫لقد نسيت

895
01:33:14,710 --> 01:33:16,962
‫ماذا ؟-
‫ثمن حملك ؟

896
01:33:23,302 --> 01:33:24,970
‫دقيقة ..دقيقة –
‫ماذا حدث ؟

897
01:33:25,012 --> 01:33:26,180
‫حذائي

898
01:33:36,857 --> 01:33:38,942
‫هذا خداع

899
01:33:38,984 --> 01:33:40,861
‫لقد أخذت ثمنك على هذه الخطوة

900
01:33:40,903 --> 01:33:42,070
‫هذا للوقت الإضافي .

901
01:33:42,112 --> 01:33:43,906
‫لم يكن رفع الحذاء في العقد

902
01:33:43,947 --> 01:33:45,324
‫فهمت ..فهمت

903
01:33:49,244 --> 01:33:50,954
‫لو كان الأمر بيدي لما جعلتك تأخذ

904
01:33:50,996 --> 01:33:53,665
‫بيتاً بهذا الإرتفاع – لو كان
‫الأمر بيدي لأخذت بيتاً

905
01:33:53,707 --> 01:33:56,168
‫في السماء حتى أستمر في تسلق

906
01:33:56,210 --> 01:33:58,754
‫السلالم طوال حياتي و
‫أنت قريبة من قلبي

907
01:34:01,590 --> 01:34:02,966
‫إذهبي إلى الأعلى

908
01:34:52,599 --> 01:34:54,434
‫مبروك على الزواج

909
01:34:55,727 --> 01:34:57,145
‫كيرن ! هل أنت بخير

910
01:34:59,439 --> 01:35:01,108
‫مبروك على الزواج

911
01:35:05,153 --> 01:35:07,114
‫مبروك على الزواج

912
01:35:09,741 --> 01:35:11,827
‫مبروك

913
01:35:24,256 --> 01:35:31,680
‫هذا البيت صغير جداً

914
01:35:33,348 --> 01:35:38,562
‫لكن اقبليه من فضلك

915
01:35:46,445 --> 01:35:52,492
‫أنت ملكي يا كيرن

916
01:35:52,534 --> 01:35:57,956
‫لا تذهبي إلى أحد آخر

917
01:35:58,415 --> 01:36:03,962
‫سوف أفعل أي شيء ،
‫هذا مقدار جنوني

918
01:36:04,296 --> 01:36:10,010
‫سوف أطلبك من السماء

919
01:36:10,260 --> 01:36:15,849
‫سوف أنتزعك من العالم

920
01:36:16,475 --> 01:36:19,019
‫وافقي

921
01:36:19,353 --> 01:36:21,980
‫أو لا توافقي

922
01:36:22,397 --> 01:36:28,195
‫إذا وافت أم لم توافقي ،
‫أنت ملكي يا كيرن

923
01:36:28,237 --> 01:36:35,911
‫أنت ملكي يا كيرن

924
01:36:49,132 --> 01:36:50,342
‫ماذا حدث ؟

925
01:36:51,176 --> 01:36:54,179
‫أنظر هناك ، لقد اتصل مرة أخرى

926
01:36:54,888 --> 01:36:57,808
‫لم يتصل أحد . لم يتصل أحد

927
01:36:59,142 --> 01:37:00,143
‫لا.

928
01:37:01,812 --> 01:37:04,356
‫هيا انهضي

929
01:37:12,072 --> 01:37:15,534
‫ألم تسمع أي جرس ؟
‫- كلا ، لم أسمع شيء

930
01:37:17,411 --> 01:37:18,912
‫هيا ..اجلسي

931
01:37:20,122 --> 01:37:24,168
‫اسمع ! إنه يدق مرة أخرى .
‫هل تسمع الجرس ؟

932
01:37:24,209 --> 01:37:26,086
‫لا ترد على الهاتف

933
01:37:26,128 --> 01:37:28,338
‫اعرف من الذي يتصل
‫لا ترد على الهاتف

934
01:37:30,591 --> 01:37:32,509
‫لقد فصلت خط الهاتف

935
01:37:33,177 --> 01:37:35,596
‫لم اريد أن يزعجك أحد

936
01:37:38,849 --> 01:37:42,144
‫لا أحد يتصل يا عزيزتي

937
01:37:42,936 --> 01:37:44,146
‫لا أحد.

938
01:37:45,856 --> 01:37:47,065
‫لا أحد.

939
01:37:47,482 --> 01:37:49,568
‫لا أحد يتصل ؟-
‫كلا

940
01:37:50,944 --> 01:37:52,196
‫إذن ؟

941
01:37:54,114 --> 01:37:57,993
‫أنقذني . لا أريد أن أصبح مجنونة

942
01:37:58,452 --> 01:38:01,872
‫أرجوك أنقذني .
‫لا اريد أن أصبح مجنونة

943
01:38:03,165 --> 01:38:05,250
‫لا أريد أن أصبح مجنونة

944
01:38:08,587 --> 01:38:10,964
‫لا أريد أن أصبح مجنونة

945
01:38:12,424 --> 01:38:17,554
‫أرجوك أنقذني .

946
01:38:22,809 --> 01:38:24,102
‫سيدي ، اريد أن أستقبل

947
01:38:26,355 --> 01:38:28,649
‫أنت جندي بحرية

948
01:38:29,107 --> 01:38:33,237
‫من عادتنا بأن لا يترك القبطان

949
01:38:33,278 --> 01:38:35,781
‫السفينة وهي تغرق

950
01:38:36,240 --> 01:38:39,785
‫إنها مجرد عاصفة
‫في حياتك هل تريد

951
01:38:39,826 --> 01:38:43,455
‫أن تترك كل شيء من أجلها ؟
‫أي نوع من الضباط تكون ؟

952
01:38:43,497 --> 01:38:47,709
‫واجه العاصفة وأعد
‫سفينتك إلى الشاطئ

953
01:38:49,002 --> 01:38:50,295
‫لكن يا سيدي

954
01:38:50,546 --> 01:38:53,215
‫سوف أحاول أن أمدد إجازتك

955
01:38:53,632 --> 01:38:56,593
‫ستفعل هذا لي ها المعروف الكبير ؟

956
01:38:56,635 --> 01:38:57,845
‫إنه ليس معروف

957
01:38:58,679 --> 01:39:01,014
‫لا أريد ان افقد ضابط جيد مثلك

958
01:39:02,516 --> 01:39:05,269
‫سوف أعود حالما تتعافى كيرن

959
01:39:06,311 --> 01:39:07,688
‫إلى أين تأخذها ؟

960
01:39:07,980 --> 01:39:09,648
‫لم أقرر بعد .لكنني

961
01:39:09,690 --> 01:39:11,984
‫اريد أن آخذها إلى مكان بعيد

962
01:39:16,864 --> 01:39:18,240
‫تذكري شيء واحد

963
01:39:18,282 --> 01:39:20,659
‫الفاكهة تبدوا جيدة على الشجرة

964
01:39:20,701 --> 01:39:23,078
‫عندما تقع في اليد ،
‫مكانها الصحيح بين الأسنان

965
01:39:23,120 --> 01:39:26,248
‫عندما يصبح الحبيب
‫زوج يغير ألوانه

966
01:39:26,290 --> 01:39:30,169
‫كلا ! سونيل لن يتغير – صحيح ؟

967
01:39:30,919 --> 01:39:33,505
‫ماذا حدث ؟-
‫لماذا تبكي ؟

968
01:39:35,215 --> 01:39:37,509
‫لقد تذكرت شهر عسلي

969
01:39:37,968 --> 01:39:39,511
‫وأنا أنظر لكم تسافرون لشهر العسل

970
01:39:39,553 --> 01:39:41,555
‫هل ذهبت في شهر عسل ؟ -
‫اجل

971
01:39:42,139 --> 01:39:44,266
‫أين ؟-
‫إلى استاد بربورني

972
01:39:44,308 --> 01:39:48,478
‫لم يحتفل أحد بشهر العسل مثلي

973
01:39:48,520 --> 01:39:50,814
‫ألا تخجل . هل يتحدث أحد
‫مع الناس عن شهر عسله ؟

974
01:39:50,856 --> 01:39:53,942
‫لقد احتفلت بشهر عسلي أمام الناس .
‫هل تعرف كيف ؟

975
01:39:53,984 --> 01:39:56,945
‫احتفلت أيضاً ؟ ماذا فعلت ؟

976
01:39:58,238 --> 01:40:01,366
‫كان الوقت ليلاً . وكانت الإضاءة تنير

977
01:40:01,867 --> 01:40:05,204
‫كان المشجعون في الملعب وعندها

978
01:40:05,245 --> 01:40:08,081
‫أمام الجميع ؟
‫- إنه يكذب . كذبة كبيرة

979
01:40:08,123 --> 01:40:10,542
‫الشخص يقول الحقيقة
‫عندما يعلق على الكريكت

980
01:40:10,584 --> 01:40:12,503
‫لأنه لا يوجد فرصة للكذب

981
01:40:15,214 --> 01:40:18,800
‫سوف نذهب – اذهبا ،
‫أتمنى لكما التوفيق

982
01:40:18,842 --> 01:40:20,928
‫أتمنى أن تكون هذه المباراة ناجحة

983
01:40:28,519 --> 01:40:30,812
‫حفظك الرب – أخي

984
01:40:31,271 --> 01:40:32,523
‫زوجة أخي

985
01:40:36,485 --> 01:40:39,363
‫سوف تنهزم أنا سألمس قدمها

986
01:40:44,243 --> 01:40:45,577
‫كيف تتحدث عن ليلة شهر عسلنا ؟

987
01:41:01,426 --> 01:41:03,637
‫اخبريني من فضلك رحلة
‫السيد ملهوترا وزوجته

988
01:41:03,679 --> 01:41:06,640
‫آسفة ، لا يمكن أن نعطيك
‫معلومات عن الركاب

989
01:41:07,224 --> 01:41:10,561
‫عندي رسالة مهمة لهم من فضلك

990
01:41:11,812 --> 01:41:13,397
‫لا أستطيع أن أخبرك هذه المعلومات

991
01:41:22,114 --> 01:41:23,282
‫حسناً يا سيدة .

992
01:41:24,408 --> 01:41:26,368
‫قومي بعملك

993
01:41:26,994 --> 01:41:31,582
‫لكن تذكري ..الفتاة المسكينة
‫التي أصبحت يتيمة

994
01:41:32,416 --> 01:41:37,379
‫الفتاة الصغيرة التي أصبحت أرملة

995
01:41:38,297 --> 01:41:41,466
‫لن يسامحوك أبداً

996
01:41:41,508 --> 01:41:43,844
‫ماذا تقول ؟-
‫أجل يا سيدة

997
01:41:44,178 --> 01:41:48,473
‫سوف يدعيان السيد
‫ملهوترا وزوجته عليك

998
01:41:49,600 --> 01:41:51,268
‫لأنهم سوف يحتفلون
‫بشهر عسلهم هناك

999
01:41:51,310 --> 01:41:55,606
‫وأخيه سوف يدفنه الغرباء

1000
01:41:57,482 --> 01:41:59,902
‫هل مات أخ السيد ملهوترا ؟

1001
01:41:59,943 --> 01:42:02,696
‫أجل يا سيدة .
‫لذلك جئت أنا مسرعاً إلى هنا

1002
01:42:03,113 --> 01:42:04,865
‫من المهم أن تصل
‫هذه الرسالة إلى سونيل

1003
01:42:05,324 --> 01:42:06,575
‫سوف ارى حالاً

1004
01:42:13,999 --> 01:42:16,752
‫اجل لكن الرحلة ذهبت

1005
01:42:16,793 --> 01:42:19,254
‫لا يمكن أن تعطيهم الرسالة – لا يهم

1006
01:42:19,713 --> 01:42:21,381
‫سوف اذهب إلى قوا بنفسي – حسناً

1007
01:42:31,391 --> 01:42:33,977
‫أنا قادم يا كيرن

1008
01:42:34,353 --> 01:42:39,483
‫أخبرني شيئاً ..جئنا إلى هنا
‫لكننا لم نذهب إلى قوا . لماذا ؟

1009
01:42:39,525 --> 01:42:42,027
‫لن نذهب إلى قوا ، لكن إلى سويسرا

1010
01:42:44,488 --> 01:42:45,697
‫سويسرا ، حقاً ؟-
‫اجل

1011
01:42:45,739 --> 01:42:48,534
‫سوف تتحرك رحلتنا من
‫المطار الدولي بعد ساعتين

1012
01:42:50,827 --> 01:42:52,913
‫لماذا اشتريت تذاكر قوا هذه إذن ؟

1013
01:42:53,330 --> 01:42:56,250
‫لأنني بدأت أفكر مثل الوغد

1014
01:42:56,667 --> 01:42:59,586
‫لابد انه عرف الآن
‫بأننا ذهبنا إلى قوا

1015
01:42:59,628 --> 01:43:01,547
‫ولابد انه يستعد للذهاب إلى قوا

1016
01:43:01,588 --> 01:43:03,799
‫سوف يصل إلى قوا
‫ونحن نصل إلى سويسرا

1017
01:43:05,425 --> 01:43:11,265
‫أحبك كثيراً عندما تتحدث بذكاء

1018
01:43:19,731 --> 01:43:23,235
‫لا يوجد سيد أو
‫سيدة ملهوترا في فندقنا

1019
01:43:26,864 --> 01:43:29,533
‫هل يوجد سيد أو سيدة
‫ملهوترا في فندقك ؟

1020
01:43:29,575 --> 01:43:31,034
‫لماذا تسأل ؟

1021
01:43:31,326 --> 01:43:33,245
‫أنا صديقهم . جئت لكي أقابلهم

1022
01:43:33,287 --> 01:43:35,706
‫ألم يعطيك صديقك العنوان الصحيح ؟

1023
01:43:35,747 --> 01:43:38,458
‫لقد أعطاني العنوان . لكنني فدقته

1024
01:43:38,500 --> 01:43:40,169
‫لذلك أنا أبحث في كل فندق

1025
01:43:40,210 --> 01:43:43,213
‫لماذا تبحث عنهم في كل فندق ؟

1026
01:43:43,255 --> 01:43:44,840
‫هل تريد أن تأخذ ديونك ؟

1027
01:43:44,882 --> 01:43:48,135
‫انظري وأخبريني فقط لو
‫كان سونيل ملهوترا هنا

1028
01:43:48,177 --> 01:43:50,804
‫أنت تصرخ فيني ؟ لن أخبرك الآن

1029
01:43:52,472 --> 01:43:53,807
‫أرجوك لا تغضبي .

1030
01:43:56,268 --> 01:44:00,522
‫أرجوك أنظري لو كان
‫السيد والسيدة ملهوترا هنا

1031
01:44:03,984 --> 01:44:06,069
‫لا يوجد ملهوترا هنا

1032
01:44:07,988 --> 01:44:11,783
‫من أين يأتي هؤلاء
‫الناس ليضايقونني ؟

1033
01:44:20,876 --> 01:44:26,715
‫من أنت لكي تمنعني ؟
‫ضع فيه أربع كاسات

1034
01:44:26,757 --> 01:44:30,260
‫سوف ينسكب يا سيدي
‫– فليكن هذا ، إنه خمري

1035
01:44:30,302 --> 01:44:33,931
‫ماهي مشكلتك أنت ؟
‫أنا سأدفع . هيا . اسكبه

1036
01:44:33,972 --> 01:44:35,098
‫هيا

1037
01:44:47,528 --> 01:44:49,613
‫لماذا أنت هنا ؟

1038
01:44:49,655 --> 01:44:51,615
‫لم نتقابل بعد الكلية – أجل

1039
01:44:51,657 --> 01:44:55,035
‫كيف حالك ؟ -
‫أنا بخير .كيف حالك أنت ؟

1040
01:44:55,077 --> 01:44:56,954
‫أنا بخير

1041
01:44:57,204 --> 01:44:59,831
‫بعد مقابلتك ، تذكرت أيام الكلية

1042
01:45:00,332 --> 01:45:07,589
‫مزاح وضحك وشغب طوال اليوم

1043
01:45:11,051 --> 01:45:12,761
‫أحضره ،أحضره

1044
01:45:19,309 --> 01:45:22,646
‫ماذا تفعل ؟

1045
01:45:23,188 --> 01:45:24,481
‫انسى الأمر

1046
01:45:25,274 --> 01:45:27,359
‫الحياة بدون خمر

1047
01:45:27,401 --> 01:45:30,153
‫تكون صعبة

1048
01:45:32,197 --> 01:45:37,452
‫أخبرني ! ماذا حدث لتلك
‫الفتاة التي كنت مجنوناً بها ؟

1049
01:45:37,494 --> 01:45:41,039
‫هل حصلت عليها أم لا ؟
‫- سوف أحصل عليها

1050
01:45:41,415 --> 01:45:43,500
‫يجب أن تخبرني

1051
01:45:44,251 --> 01:45:47,296
‫الرسائل التي كتبتها وأبقيتها معي

1052
01:45:47,337 --> 01:45:51,341
‫وجميع أشيائها التي أبقيتها معي

1053
01:45:51,383 --> 01:45:53,552
‫أحتفظ بها حتى اليوم

1054
01:45:54,178 --> 01:45:56,013
‫سوف أهديها لها

1055
01:45:56,597 --> 01:46:00,642
‫وإذا مت قدمها لها كهدية مني

1056
01:46:00,684 --> 01:46:04,396
‫هيا الآن ، لا تتحدث عن الموت

1057
01:46:05,063 --> 01:46:07,691
‫يجب أن تعيش طويلاً

1058
01:46:08,108 --> 01:46:09,401
‫هذا صعب

1059
01:46:10,694 --> 01:46:12,696
‫الحياة ليست مجدية

1060
01:46:13,906 --> 01:46:16,450
‫والقلب حالته مرهفة

1061
01:46:16,491 --> 01:46:20,913
‫يوجد لعبة القطة و
‫الفأر بيني وبين الحياة

1062
01:46:21,830 --> 01:46:25,709
‫من يعرف متى ستمسك القطة بالفأر

1063
01:46:40,849 --> 01:46:43,101
‫ماذا كان اسمها ؟

1064
01:47:19,930 --> 01:47:24,017
‫إنه محفور في الرياح

1065
01:47:24,059 --> 01:47:28,063
‫منقوش على الجبال

1066
01:47:28,105 --> 01:47:35,404
‫أنت وأنا خلقنا لبعضنا

1067
01:47:36,196 --> 01:47:40,242
‫إنه محفور في الرياح

1068
01:47:40,284 --> 01:47:44,413
‫منقوش على الجبال

1069
01:47:44,454 --> 01:47:52,546
‫أنت وأنا خلقنا لبعضنا

1070
01:48:22,117 --> 01:48:26,121
‫من أجل اسطورة الحب الجميلة

1071
01:48:26,163 --> 01:48:30,375
‫انحدرنا أنا وأنت من السماء

1072
01:48:30,417 --> 01:48:34,421
‫لحظات وقصص الحب هذه

1073
01:48:34,463 --> 01:48:38,467
‫تحضرانا سوياً

1074
01:48:38,800 --> 01:48:42,596
‫نمشي طريق الحب سوياً

1075
01:48:42,888 --> 01:48:46,850
‫إنه محفور في الرياح

1076
01:48:47,100 --> 01:48:51,021
‫منقوش على الجبال

1077
01:48:51,063 --> 01:48:59,196
‫أنت وأنا خلقنا لبعضنا

1078
01:49:24,012 --> 01:49:28,183
‫استر في الإبتسامة هكذا

1079
01:49:28,225 --> 01:49:32,271
‫تمسكين بطرف خمارك من الخجل

1080
01:49:32,312 --> 01:49:36,191
‫ابعدي الخمار عن خصل شعرك

1081
01:49:36,525 --> 01:49:40,696
‫دعيني أرى وجهك الجميل

1082
01:49:40,737 --> 01:49:44,449
‫متكبر ، رشيق

1083
01:49:44,908 --> 01:49:48,829
‫تعال لي

1084
01:49:48,871 --> 01:49:53,208
‫هذه هي المميزات التي أحبها

1085
01:49:53,250 --> 01:49:57,337
‫إنها في الهواء

1086
01:49:57,379 --> 01:50:01,341
‫الجبال تشهد على هذا

1087
01:50:01,383 --> 01:50:09,474
‫أنت وأنا خلقنا لبعضنا

1088
01:50:45,844 --> 01:50:49,890
‫لنخبر العالم اليوم

1089
01:50:49,932 --> 01:50:53,936
‫نحب بعضنا أكثر من نفسنا

1090
01:50:53,977 --> 01:50:57,773
‫في إنتصار الحب وهزيمته

1091
01:50:58,106 --> 01:51:02,110
‫مهما كانت حالة قلبي

1092
01:51:02,152 --> 01:51:06,240
‫لقد وضعت حياتي عند قدمك

1093
01:51:06,573 --> 01:51:10,702
‫إنها في الهواء

1094
01:51:10,744 --> 01:51:14,831
‫الجبال تشهد على هذا

1095
01:51:14,873 --> 01:51:22,130
‫أنا وأنت – خلقنا لبعضنا

1096
01:51:22,965 --> 01:51:26,802
‫إنه في الهواء

1097
01:51:26,844 --> 01:51:31,056
‫الجبال تشهد على هذا

1098
01:51:31,098 --> 01:51:39,273
‫أنا وأنت – خلقنا لبعضنا

1099
01:52:14,975 --> 01:52:16,393
‫!إنها ستة

1100
01:52:23,734 --> 01:52:24,902
‫أنا راهول

1101
01:52:25,235 --> 01:52:27,446
‫!غبي ! لقد أسقطت شيء سهل

1102
01:52:28,155 --> 01:52:31,158
‫الكابتن مهرا يكون أبي
‫– فهمت ، رئيس سونيل

1103
01:52:39,249 --> 01:52:41,084
‫يبدوا أنك تحب الكريكت كثيراً

1104
01:52:41,126 --> 01:52:43,378
‫هل تلعب أيضاً ؟-
‫لا ألعب الآن

1105
01:52:43,420 --> 01:52:46,006
‫كنت ألعب عندما
‫كنت في جامعة شندقهرا

1106
01:52:47,424 --> 01:52:49,468
‫كيف حال سونيل ؟
‫- أين يلعب ؟

1107
01:52:49,927 --> 01:52:53,972
‫كلا يا جوفسكار ، سونيل الآخر
‫– ألم تحضر الزواج ؟

1108
01:52:54,014 --> 01:52:56,600
‫كلا ، كنت خارج المدينة .
‫أين هو هذه الأيام ؟

1109
01:52:56,642 --> 01:52:59,478
‫أين يذهب الرجل بعد الزواج ؟
‫إلى جنة الأحلام

1110
01:52:59,853 --> 01:53:01,271
‫هل ذهب في شهر العسل ؟
‫- أجل

1111
01:53:01,563 --> 01:53:02,731
‫أين ؟

1112
01:53:10,280 --> 01:53:11,657
‫كنت تسأل شيئاً ؟

1113
01:53:12,032 --> 01:53:13,742
‫كنت تقول لي أين ذهب سونيل

1114
01:53:13,784 --> 01:53:16,912
‫لابد أنه ذهب إلى ..أنت !
‫هذه الرمية مهمة

1115
01:53:41,979 --> 01:53:43,438
‫مهما قلت

1116
01:53:43,480 --> 01:53:46,817
‫الفريق الذي سيضرب
‫الكره في الجولات الأخيرة

1117
01:53:46,859 --> 01:53:49,486
‫سوف يفوز بالتأكيد
‫– هذا ما كنت أقوله لك

1118
01:53:49,528 --> 01:53:51,822
‫لو كنت في الفريق ،
‫لفزنا في المباراة بالتأكيد

1119
01:53:51,864 --> 01:53:54,283
‫أنت دائماً تقول لو لعبت لفزنا

1120
01:53:54,324 --> 01:53:56,243
‫لا تتدخلي ! أنت السبب في أنني

1121
01:53:56,285 --> 01:53:58,829
‫لست مت ضمن الفريق
‫الهندي مع جفسكر و كابيل ديف

1122
01:53:58,871 --> 01:54:00,539
‫لماذا ؟ -
‫شرطاً إما أن أتزوجها لقد وضع

1123
01:54:00,581 --> 01:54:02,499
‫أو أتزوج الفريق الهندي

1124
01:54:02,541 --> 01:54:05,169
‫ماهو الدليل الذي عندك
‫لتؤكد أنك تعرف لعبة الكريكت ؟

1125
01:54:05,210 --> 01:54:06,962
‫الدليل أنني تزوجتك .

1126
01:54:07,004 --> 01:54:08,172
‫والمشكلة الثانية أنه كان

1127
01:54:08,213 --> 01:54:09,798
‫يجب أن يكون هناك
‫شخص يعتني بأختي كيرن

1128
01:54:09,840 --> 01:54:12,885
‫الآن تتحدث في الموضوع
‫– ما الداعي لقول هذا ؟

1129
01:54:14,052 --> 01:54:16,763
‫سونيل كان قلق قبل الزواج

1130
01:54:16,805 --> 01:54:19,224
‫أبي كان يقول بأن شاباً ما

1131
01:54:19,266 --> 01:54:20,767
‫كان يتصل ويضايق أختك

1132
01:54:20,809 --> 01:54:25,898
‫الكلب ! الحقير !
‫إنه ليس شاب ، إنه شبح

1133
01:54:25,939 --> 01:54:28,734
‫لقد جعل حياتنا جحيماً

1134
01:54:28,775 --> 01:54:30,402
‫كنا نخاف كلما دق جرس الهاتف

1135
01:54:30,444 --> 01:54:32,237
‫كادت كيرن أن تصاب بالجنون

1136
01:54:32,988 --> 01:54:35,073
‫سوف يموت ميتة شنيعة

1137
01:54:35,115 --> 01:54:38,118
‫حتى الكلاب لن تلمس جثته

1138
01:54:38,160 --> 01:54:40,537
‫أنا أدعوا عليه

1139
01:54:41,371 --> 01:54:45,083
‫هي دعت علي أيضاً وأصبحت زوجها

1140
01:54:45,125 --> 01:54:47,377
‫ماذا ؟ هل زواجي منك لعنة ؟

1141
01:54:47,419 --> 01:54:50,714
‫اللعنة بأن يصبح الشخص زوجاً
‫– اللعنة الأكبر أن تكون الفتاة زوجة

1142
01:54:57,804 --> 01:54:59,723
‫كل شيء بخير بعد الزواج ،
‫أليس كذلك ؟

1143
01:54:59,765 --> 01:55:02,017
‫أجل – كل شيء بخير حتى الآن

1144
01:55:02,559 --> 01:55:04,853
‫اكن من يثق بوغد و مبتز مثله ؟

1145
01:55:04,895 --> 01:55:06,021
‫يمكن أن يأتي في أي وقت

1146
01:55:06,063 --> 01:55:08,982
‫يمكن أن يخنق بونام حتى الموت

1147
01:55:09,024 --> 01:55:11,777
‫ماهذا الهراء !
‫لماذا يخنقني حتى الموت ؟

1148
01:55:11,818 --> 01:55:14,196
‫لكي يعرف مكان سونيل وكيرن

1149
01:55:14,238 --> 01:55:16,156
‫لقد ذهبوا لكي يبتعدوا عنه

1150
01:55:16,198 --> 01:55:17,824
‫لابد انه يحاول أن يعرف

1151
01:55:17,866 --> 01:55:19,409
‫أين هربت الفريسة من قبضته

1152
01:55:19,451 --> 01:55:22,037
‫أليس كذلك يا راهول ؟-
‫أجل

1153
01:55:23,205 --> 01:55:25,832
‫لابد انه يحاول كل مافي
‫وسعه لكي يعرف أين ذهبا

1154
01:55:26,250 --> 01:55:30,212
‫لكنني متأكد بأنهما ذهبا إلى مكان

1155
01:55:30,254 --> 01:55:32,506
‫لا يعرفه أحد غيركما

1156
01:55:32,548 --> 01:55:35,968
‫بالتأكيد . ولن نخبر أي أحد أين ذهبا

1157
01:55:36,385 --> 01:55:38,262
‫لقد جعلني سونيل أقسم

1158
01:55:40,013 --> 01:55:42,224
‫اتضح أن سونيل أذكى من ما أتصور

1159
01:55:43,517 --> 01:55:45,853
‫يجب أن أذهب الآن

1160
01:55:45,894 --> 01:55:47,729
‫زورنا مرة أخرى
‫- بالتأكيد

1161
01:55:47,771 --> 01:55:49,356
‫تحياتي للسيد مهرا

1162
01:55:56,655 --> 01:55:58,407
‫إنه شاب جيد

1163
01:55:58,782 --> 01:56:01,785
‫انتبهي لا تمدحي شاب
‫آخر أمامي . هل أنا ميت ؟

1164
01:56:03,662 --> 01:56:06,123
‫لو كنت تحبينني كنت سألعب
‫الكريكت في الفريق الهندي

1165
01:56:06,164 --> 01:56:08,083
‫بدأت مرة أخرى
‫– عن ماذا أتحدث غير هذا ؟

1166
01:56:08,125 --> 01:56:09,334
‫أنت تتحدث عن الكريكت دائماً

1167
01:56:09,376 --> 01:56:11,336
‫كان يمكن أن أكون مشهوراً
‫– كلا ، يكفي الآن

1168
01:56:13,422 --> 01:56:16,800
‫سيدي ، السيد فيكي اتصل خمسة
‫أو ستة مرات . كان يسأل عنك

1169
01:56:16,842 --> 01:56:18,802
‫قال بأن الأمر مهم .
‫طلب منك أن تحضر

1170
01:56:19,094 --> 01:56:20,179
‫فيكي ؟-
‫أجل

1171
01:56:34,026 --> 01:56:35,861
‫حالتك خطيرة

1172
01:56:36,403 --> 01:56:38,280
‫سوف أطلب إسعاف

1173
01:56:38,322 --> 01:56:40,115
‫كلا ..كلا

1174
01:56:45,204 --> 01:56:48,957
‫خذ ذلك الصندوق

1175
01:56:51,752 --> 01:56:54,379
‫لقد وضعته عندي
‫أيام الدراسة في الكلية

1176
01:56:55,797 --> 01:56:59,718
‫يحتوي على الرسائل
‫التي كتبتها لكيرن

1177
01:57:01,094 --> 01:57:03,055
‫لكنك لم ترسلها

1178
01:57:05,140 --> 01:57:08,894
‫كانت أيام الكلية جيدة

1179
01:57:09,603 --> 01:57:12,022
‫كانت ممتعة ومرحة

1180
01:57:13,065 --> 01:57:16,985
‫لا خوف ولا ألم و لا أي مشاكل

1181
01:57:23,534 --> 01:57:29,039
‫أخبر الجميع بأن الدخان
‫الذي يخرج من السجائر

1182
01:57:31,124 --> 01:57:32,793
‫ليس دخان

1183
01:57:34,628 --> 01:57:37,798
‫وإنما ثعبان سام

1184
01:57:40,717 --> 01:57:43,512
‫سمم جسدي

1185
01:57:45,764 --> 01:57:51,979
‫لكن السم إنتشر الآن

1186
01:57:54,314 --> 01:57:57,609
‫ماذا فعلت في الحياة ؟

1187
01:57:58,443 --> 01:58:01,738
‫لا شيء ..لم أفعل أي شيء

1188
01:58:02,364 --> 01:58:06,451
‫لم أكون ابن جيد ولا أخ جيد

1189
01:58:07,578 --> 01:58:11,331
‫لم أحب أي أحد ، ولم يحبني أحد

1190
01:58:11,707 --> 01:58:14,209
‫والآن ، عندما

1191
01:58:25,971 --> 01:58:29,808
‫افعل شيئاً ..الموت

1192
01:58:33,562 --> 01:58:35,856
‫اخنقني حتى الموت .
‫دعني أذهب – كلا

1193
01:58:55,000 --> 01:58:59,880
‫كلا ..لن تضيع حياتك عبثاً

1194
01:59:16,271 --> 01:59:18,899
‫كيرن التي أعيش
‫من أجلها حتى اليوم

1195
01:59:18,941 --> 01:59:20,567
‫لقد تزوجت من شخص آخر

1196
01:59:20,609 --> 01:59:23,237
‫لا يوجد فائدة من الحياة

1197
01:59:23,278 --> 01:59:26,156
‫كيرن ، لقد حاولت أن أقنعك
‫بحبي بكل طريقة ممكنة

1198
01:59:26,198 --> 01:59:27,366
‫لكنك لم تقبلي .

1199
01:59:27,407 --> 01:59:29,326
‫ربما يقنعك موتي

1200
01:59:30,410 --> 01:59:32,329
‫ابنك فيكي

1201
01:59:34,164 --> 01:59:35,582
‫الوغد مات

1202
01:59:40,337 --> 01:59:42,339
‫لقد حصل على أربعة

1203
01:59:48,387 --> 01:59:50,681
‫هل يمكن أن أسألك شيء ؟-
‫تفضل

1204
01:59:51,223 --> 01:59:54,351
‫لماذا تلبس ملابس
‫الكريكت وأنت تشاهدها ؟

1205
01:59:54,726 --> 01:59:56,812
‫نظراً لحالة فريقنا هذه الأيام

1206
01:59:56,854 --> 01:59:59,857
‫أشعر بأنهم سيحتاجون
‫لي في أي وقت

1207
01:59:59,898 --> 02:00:01,525
‫لذلك أكون مستعداً دائماً

1208
02:00:07,114 --> 02:00:10,242
‫مبروك يا سيدي
‫- على ماذا ؟ الأمر مخزي

1209
02:00:10,284 --> 02:00:13,120
‫لقد حصلوا على مائة و
‫عشرين في أربعين دورة

1210
02:00:13,161 --> 02:00:15,622
‫كنت سأنتحر لو كنت في مكانهم

1211
02:00:15,664 --> 02:00:19,042
‫هيا ، أكثر ..اضرب !
‫لقد خرج ! خرجوا جميعاً

1212
02:00:19,084 --> 02:00:21,295
‫لا أفهم طريقة الكريكت

1213
02:00:21,336 --> 02:00:23,547
‫لقد أحضرت نبأ انتحار شخص آخر

1214
02:00:23,589 --> 02:00:26,008
‫انتحار؟ من الذي انتحر ؟

1215
02:00:26,049 --> 02:00:28,510
‫لقد انتحر خوفكم البارحة

1216
02:00:28,552 --> 02:00:31,346
‫انتحر ؟ -
‫تعني ..ضربة قاضية ؟

1217
02:00:32,347 --> 02:00:35,767
‫الشاب الذي كان يتصل
‫بكيرن ويخيفها مات ؟

1218
02:00:35,809 --> 02:00:37,102
‫أجل

1219
02:00:38,103 --> 02:00:40,272
‫هل أنت متأكد تماماً
‫بأن ذلك الشخص مات ؟

1220
02:00:40,314 --> 02:00:41,815
‫عندنا كل الأدلة

1221
02:00:41,857 --> 02:00:44,985
‫صور كيرن ، رسائل ، أرقام تليفونات

1222
02:00:45,027 --> 02:00:47,905
‫وآخر رسالة كتبها

1223
02:00:47,946 --> 02:00:52,659
‫قال بأنه انتحر لأن
‫كيرن تزوجت من سونيل

1224
02:00:55,913 --> 02:00:58,207
‫ماهو إسمه ؟-
‫فيكرم أوبروي

1225
02:00:58,624 --> 02:01:00,709
‫ألم أقول بأن دعائي عليه لن يضيع ؟

1226
02:01:00,751 --> 02:01:04,046
‫لعنتها مثل كرة كابيل .
‫تضرب العصا وتموت

1227
02:01:04,087 --> 02:01:07,674
‫هذه أخبار جيدة .
‫سونيل سوف يسعد بها

1228
02:01:07,716 --> 02:01:09,510
‫أجل يا راهول .

1229
02:01:09,551 --> 02:01:11,303
‫يجب أن تتصل بسويسرا الآن

1230
02:01:11,345 --> 02:01:12,638
‫حسنا، دقيقة واحدة فقط.

1231
02:01:13,013 --> 02:01:14,473
‫حسناً ، أنا ذاهب

1232
02:01:18,227 --> 02:01:19,561
‫المعذرة

1233
02:01:24,608 --> 02:01:26,360
‫ما الأمر ؟

1234
02:01:26,401 --> 02:01:28,403
‫لماذا تنظر لي هكذا

1235
02:01:28,737 --> 02:01:30,572
‫لقد رأيتك في مكان ما

1236
02:01:31,406 --> 02:01:34,159
‫خمسة أقدام وعشر بوصات . المستشفى

1237
02:01:34,201 --> 02:01:36,870
‫صحيح . أنت صديق السيد سونيل

1238
02:01:36,912 --> 02:01:39,540
‫أجل – هل أنت
‫صديق كيرن أيضاً ؟

1239
02:01:40,958 --> 02:01:44,336
‫كلا ، لم أقابلها من قبل

1240
02:01:44,920 --> 02:01:46,588
‫هل تعرف فيكرم ؟

1241
02:01:51,885 --> 02:01:53,387
‫حسناً . يمكن أن تذهب

1242
02:01:53,846 --> 02:01:56,431
‫خسرت ..المباراة

1243
02:01:56,849 --> 02:01:58,684
‫أعتقد بأنك لن تنساني الآن
‫– على الإطلاق

1244
02:01:59,977 --> 02:02:02,521
‫أخبريني ماهو رقم سونيل ؟

1245
02:02:10,571 --> 02:02:12,406
‫هل هذا جيد ؟-
‫أجل

1246
02:02:12,447 --> 02:02:14,741
‫لكن تحركي إلى هذا الإتجاه

1247
02:02:16,243 --> 02:02:18,871
‫هذا جيد . لكن تحركي أكثر

1248
02:02:18,912 --> 02:02:22,666
‫هل أتحرك أكثر ؟-
‫إلى هنا

1249
02:02:22,708 --> 02:02:25,711
‫يبدوا جيداً الآن . لكن قليلاً هنا

1250
02:02:25,752 --> 02:02:30,215
‫شعري جيد ، أليس كذلك ؟
‫- تبدين جميلة جداً

1251
02:02:30,257 --> 02:02:33,302
‫ابتعدي قليلاً وسوف تبدين أجمل

1252
02:02:36,013 --> 02:02:39,600
‫رائع ! تبدين جميلة جداً

1253
02:02:39,641 --> 02:02:42,769
‫لم تكوني جميلة هكذا من قبل

1254
02:02:44,605 --> 02:02:48,192
‫يا إلهي ! أنت جميلة جداً

1255
02:02:48,525 --> 02:02:51,111
‫لم أعرف بأنك
‫جميلة في الكاميرا هكذا

1256
02:02:51,153 --> 02:02:52,321
‫حقاً .

1257
02:02:53,572 --> 02:02:55,616
‫أنت جميلة جداً

1258
02:02:55,657 --> 02:02:56,909
‫أنا جميلة ، أليس كذلك ؟

1259
02:02:56,950 --> 02:02:58,785
‫أجل أنت جميلة جداً

1260
02:02:58,827 --> 02:03:01,496
‫هل أنت تقتربين مني ؟
‫- أجل أنا أقترب

1261
02:03:01,538 --> 02:03:02,789
‫سوف أقرب الصورة

1262
02:03:02,831 --> 02:03:05,042
‫ماذا تظن بهذه الوقفة ؟
‫هل أرفع قدمي ؟

1263
02:03:05,083 --> 02:03:07,503
‫أجل . ارفعي قدمك
‫– سوف أخلع الحذاء أيضاً

1264
02:03:07,544 --> 02:03:10,130
‫أجل ، إخلعي الحذاء . لا يبدوا جيداً

1265
02:03:10,172 --> 02:03:11,757
‫ماذا تظن بهذه الوقفة ؟

1266
02:03:16,386 --> 02:03:20,432
‫الوقفة جيدة . لكن أبعدي حذائك قليلاً

1267
02:03:20,474 --> 02:03:22,809
‫سوف أضربك . كنت تلتقط صوري

1268
02:03:22,851 --> 02:03:23,977
‫!كنت كانوا يشاهدون تلك الفتيات

1269
02:03:24,019 --> 02:03:25,562
‫!وسألتني لمزيد من التحرك، هاه

1270
02:03:25,604 --> 02:03:27,397
‫كما تعلمون، كان لي الكاميرا
‫عليها، ماذا يمكنني أن أفعل؟

1271
02:07:03,906 --> 02:07:05,365
‫لا تردي على الهاتف

1272
02:07:06,742 --> 02:07:08,869
‫أخي ! أخي على الهاتف

1273
02:07:08,911 --> 02:07:11,038
‫أخيك توقيته جيد

1274
02:07:11,955 --> 02:07:13,248
‫اذهب أنت . سوف ألحق بك

1275
02:07:14,208 --> 02:07:15,334
‫!أخي

1276
02:07:16,668 --> 02:07:18,003
‫يوجد أخبار جيدة

1277
02:07:18,545 --> 02:07:20,672
‫لقد انتهى الشخص
‫الذي كان يضايقك

1278
02:07:20,714 --> 02:07:22,549
‫أخبرها بوضوح-
‫لقد انتحر

1279
02:07:22,591 --> 02:07:24,301
‫مهلا هذا هو ما أحاول أن
‫أقول لها! كان قد انتحر؟

1280
02:07:24,343 --> 02:07:25,719
‫لقد انتحر ؟

1281
02:07:27,930 --> 02:07:30,098
‫متى حدث كل هذا ؟
‫- البارحة

1282
02:07:30,140 --> 02:07:31,517
‫لكن من كان ؟

1283
02:07:33,227 --> 02:07:36,271
‫فيكي من ؟ لا أعرف أي

1284
02:07:36,939 --> 02:07:39,566
‫فهمت ..في شيملا ! لابد انه هو

1285
02:07:39,900 --> 02:07:43,237
‫هذه أخبار جيدة

1286
02:07:43,695 --> 02:07:46,365
‫دقيقة ..تحدثي هنا .

1287
02:07:47,366 --> 02:07:50,327
‫كيف حالك ؟
‫- أنا بخير ، كيف حالك أنت ؟

1288
02:07:50,744 --> 02:07:53,413
‫الجميع بخير هنا .
‫كل ما أقاله أخيك صحيح

1289
02:07:53,455 --> 02:07:56,166
‫لا تقلقي أبداً . كيف حال سونيل ؟

1290
02:07:56,208 --> 02:07:58,001
‫أعطه الكثير من الحب

1291
02:07:58,710 --> 02:08:01,338
‫متى سوف تعودون ؟
‫- سوف نعود قريباً

1292
02:08:01,713 --> 02:08:03,423
‫سوف أخبر هذه
‫الأخبار الجيدة لسونيل

1293
02:08:07,219 --> 02:08:08,929
‫لقد انقطع الإتصال

1294
02:08:10,222 --> 02:08:11,431
‫كنت أقول لها

1295
02:08:11,473 --> 02:08:14,184
‫أنت تتحدث هراء لا تقول
‫الموضوع المهم أبداً

1296
02:08:14,226 --> 02:08:16,603
‫لقد مات

1297
02:08:17,020 --> 02:08:20,440
‫لقد مات

1298
02:08:20,482 --> 02:08:23,777
‫من مات ؟
‫- الشخص الذي كان يتصل

1299
02:08:25,904 --> 02:08:29,449
‫أجل لقد اتصل أخي . لقد مات

1300
02:08:30,617 --> 02:08:33,745
‫أشك –
‫في ماذا ؟

1301
02:08:34,454 --> 02:08:38,125
‫هذا الوغد اللعين الذي
‫كان يضايقنا كثيراً

1302
02:08:38,625 --> 02:08:40,252
‫يموت بهذه السهولة ؟

1303
02:08:41,545 --> 02:08:43,213
‫لا تتحدث هكذا .

1304
02:08:44,006 --> 02:08:45,340
‫لا تخفني

1305
02:08:55,017 --> 02:08:56,476
‫هل سنأكل كل هذا ؟

1306
02:08:58,103 --> 02:08:59,438
‫ابدأ

1307
02:09:15,829 --> 02:09:19,541
‫من أرسلها ؟-
‫إنها لي

1308
02:09:31,637 --> 02:09:34,014
‫هذا هو الوغد الذي كان يضايقنا

1309
02:09:35,390 --> 02:09:37,768
‫كان يجلس خلفك في
‫ذلك اليوم في الفندق

1310
02:09:37,809 --> 02:09:41,355
‫أعرفه . كان في كليتي

1311
02:09:42,189 --> 02:09:44,066
‫هو الذي كان يتصل ؟

1312
02:09:44,942 --> 02:09:47,861
‫لكنه لم يتحدث
‫معي في الكلية أبداً

1313
02:09:48,737 --> 02:09:51,490
‫لم أتوقع بأنه شخص مجنون هكذا

1314
02:09:54,159 --> 02:09:55,452
‫لقد مات

1315
02:09:56,745 --> 02:09:59,414
‫لقد مات –
‫أنت مخطئة

1316
02:09:59,706 --> 02:10:01,083
‫لماذا ؟

1317
02:10:01,124 --> 02:10:03,752
‫الناس يصابون
‫بالجنون من جمالك

1318
02:10:04,127 --> 02:10:07,214
‫أخاف أنه يوجد
‫آخرين يحلمون بك

1319
02:10:07,756 --> 02:10:10,092
‫ماذا سيحدث لو بدئوا يتصلون بك ؟

1320
02:10:10,968 --> 02:10:12,177
‫دق الهاتف

1321
02:10:17,933 --> 02:10:20,561
‫من هذا ؟- لقد انقطع الإتصال

1322
02:10:21,103 --> 02:10:24,773
‫ألم أقل لك بأنه يوجد حبيب
‫جديد يريد أن يسمع صوتك ؟

1323
02:10:24,815 --> 02:10:27,276
‫أنت تمزح مرة أخرى ؟

1324
02:10:27,317 --> 02:10:29,319
‫أنت تعلم بأنني
‫أخاف من هذه الأِشياء

1325
02:10:30,320 --> 02:10:32,656
‫لنذهب ونتمشى

1326
02:10:55,929 --> 02:11:00,642
‫تختفي المسافة التي بيننا

1327
02:11:01,268 --> 02:11:06,106
‫نحن نقترب من بعضنا

1328
02:11:06,481 --> 02:11:11,153
‫سوف أطلبك من السماء

1329
02:11:11,945 --> 02:11:17,159
‫سوف أنتزعك من هذا العالم

1330
02:11:17,409 --> 02:11:19,995
‫وافقي

1331
02:11:20,037 --> 02:11:22,497
‫أو لا توافقي

1332
02:11:22,748 --> 02:11:28,045
‫إذا وافقت أم لا أنت ملكي يا كيرن

1333
02:11:28,086 --> 02:11:30,589
‫أنت ملكي يا كرن

1334
02:11:30,881 --> 02:11:35,302
‫عينيك سحر رائع

1335
02:11:36,094 --> 02:11:41,183
‫رائحتك عطر جميل

1336
02:11:41,558 --> 02:11:43,810
‫إذا وافقت أم لا أنت ملكي يا كيرن

1337
02:11:44,144 --> 02:11:46,438
‫أنت ملكي يا كرن

1338
02:11:46,855 --> 02:11:52,069
‫إذا وافقت أم لا أنت ملكي يا كيرن

1339
02:11:52,110 --> 02:11:54,821
‫أنت ملكي يا كرن

1340
02:11:54,863 --> 02:11:58,033
‫أنت ملكي يا كرن

1341
02:11:58,784 --> 02:12:00,160
‫أنت ملكي يا كرن

1342
02:12:11,505 --> 02:12:12,798
‫أغلق عينيك

1343
02:12:14,341 --> 02:12:15,843
‫أعطيني يدك

1344
02:12:17,386 --> 02:12:18,804
‫أنت تربطين ربطة الأخوة ؟

1345
02:12:22,140 --> 02:12:25,602
‫أنظر ، هل أعجبتك ؟ -
‫إنها جيدة

1346
02:12:27,396 --> 02:12:30,983
‫لكنها تدق مثل قلبك
‫– أنظر إلى اعجوبتها

1347
02:12:35,028 --> 02:12:37,489
‫من أين تأتي الإشارة ؟

1348
02:12:37,948 --> 02:12:40,951
‫أنا أعطيك الإشارة .
‫معي ساعة مثلها

1349
02:12:40,993 --> 02:12:43,412
‫عندما تضغط الزر الأحمر .
‫أحصل على إشارة

1350
02:12:48,584 --> 02:12:50,377
‫فهمت . لقد أعطيتي هذه الساعة

1351
02:12:50,419 --> 02:12:52,254
‫لكي لا أهرب منك

1352
02:12:52,754 --> 02:12:55,757
‫كلا ، أعطيتها لك لكي
‫تتذكرني عندما تكون

1353
02:12:55,799 --> 02:12:58,343
‫وحيداً وتغض هذا الزر

1354
02:12:58,385 --> 02:13:00,429
‫سوف أحضر لك مسرعة

1355
02:14:27,474 --> 02:14:31,687
‫كنت أمزح معك فقط
‫وأنت حطمت أسناني

1356
02:14:32,771 --> 02:14:34,147
‫يا صديقي .ظننت

1357
02:14:34,189 --> 02:14:36,441
‫على أي حال ، لماذا أنت هنا ؟

1358
02:14:36,733 --> 02:14:39,903
‫لقد جئت من أجل عمل أبي
‫ماذا تفعل أنت هنا ؟

1359
02:14:39,945 --> 02:14:42,948
‫لابد أنك جئت إلى هنا من
‫أجل شهر العسل ، أليس كذلك ؟

1360
02:14:43,407 --> 02:14:46,910
‫لم تأتي إلى الزواج .
‫تعال سوف أعرفك على زوجتي

1361
02:14:46,952 --> 02:14:48,203
‫!أعتبر أن من السهل

1362
02:14:50,163 --> 02:14:53,584
‫هذا راهول ! ابن الكابتن مهرا

1363
02:15:02,801 --> 02:15:05,721
‫لقد تغيرت كثيراً لدر
‫جة أنك لم تعرفني

1364
02:15:07,431 --> 02:15:11,727
‫هل تعرفان بعضكما ؟
‫- لقد درسنا في نفس الكلية

1365
02:15:14,271 --> 02:15:18,108
‫لم تتغير أبداً . يحمر وجهك دائماً

1366
02:15:22,738 --> 02:15:25,115
‫سررت بمقابلتك

1367
02:15:25,157 --> 02:15:27,326
‫عندما تقابل شخص من بلدك

1368
02:15:27,367 --> 02:15:30,162
‫يشعر الشخص بأنه في
‫بلده حتى في الغربة

1369
02:15:30,746 --> 02:15:32,706
‫لا يوجد شيء مثل
‫بلدك في بلاد الغربة

1370
02:15:32,748 --> 02:15:34,708
‫لو كان أهل الشخص
‫في بلاد الغربة

1371
02:15:34,750 --> 02:15:36,335
‫تصبح بلد الشخص

1372
02:15:36,835 --> 02:15:38,712
‫وإلا حتى بلد الشخص
‫مثل بلاد الغربة

1373
02:15:38,754 --> 02:15:40,881
‫لماذا لا تتزوج إذن ؟

1374
02:15:40,923 --> 02:15:42,716
‫ليس الجميع محظوظين مثلكم

1375
02:15:43,550 --> 02:15:46,970
‫هذا ليس حقيقة ، أنت تخفي الحقيقة

1376
02:15:47,804 --> 02:15:49,723
‫هل تعرف ماهي الحقيقة ؟

1377
02:15:49,765 --> 02:15:54,186
‫الكلية كلها تعرف بأن
‫راهول مجنون بفتاة ما

1378
02:15:54,478 --> 02:15:56,939
‫لكن لا أحد يعرف
‫من تكون تلك الفتاة .

1379
02:15:56,980 --> 02:15:58,732
‫حاولنا جميعاً

1380
02:15:58,774 --> 02:16:00,400
‫لكن السر لم يظهر أبداً

1381
02:16:01,235 --> 02:16:02,736
‫هيا ، أخبرنا الآن

1382
02:16:04,571 --> 02:16:08,075
‫حتى تلك الفتاة لا تعلم
‫– كيف تعلم ؟

1383
02:16:08,116 --> 02:16:09,785
‫لابد انك لم تخبرها

1384
02:16:12,287 --> 02:16:13,997
‫أخبرنا الآن من تكون

1385
02:16:15,332 --> 02:16:16,792
‫لقد تزوجت

1386
02:16:18,460 --> 02:16:20,337
‫هذا يعني بأن القصة انتهت

1387
02:16:21,088 --> 02:16:23,757
‫لم تنتهي القصة بعد –
‫ماذا تعني ؟

1388
02:16:25,759 --> 02:16:27,636
‫أفكر في قتل زوجها

1389
02:16:28,720 --> 02:16:30,264
‫هذا كلام رجل شجاع

1390
02:16:37,896 --> 02:16:40,774
‫ألن تذهب للسباحة ؟

1391
02:16:40,816 --> 02:16:44,193
‫كلا ، اذهبا أنتما – لماذا ؟
‫هل تخاف أن تغرق ؟

1392
02:16:44,236 --> 02:16:46,362
‫كلا . أخاف أن أغرق لوحدي

1393
02:18:13,742 --> 02:18:16,912
‫أنت أمامي وأنا أمامك

1394
02:18:17,704 --> 02:18:19,957
‫هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1395
02:18:34,263 --> 02:18:39,351
‫نحن تواجهنا
‫وجهاً لوجه مع بعضنا

1396
02:18:39,393 --> 02:18:43,438
‫هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1397
02:18:43,772 --> 02:18:48,527
‫كيف يحدث هذا ؟ أنت لي الآن

1398
02:18:48,861 --> 02:18:53,156
‫كيف أصدق هذا ؟

1399
02:18:53,490 --> 02:18:58,495
‫أنت أمامي وأنا أمامك

1400
02:18:58,537 --> 02:19:02,499
‫هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1401
02:19:03,000 --> 02:19:07,671
‫كيف يحدث هذا ؟ أنت لي الآن

1402
02:19:08,004 --> 02:19:12,384
‫كيف أصدق هذا ؟

1403
02:19:12,425 --> 02:19:17,097
‫أنت أمامي وأنا أمامك

1404
02:19:22,811 --> 02:19:27,023
‫أنا مشتت ، تحولت إلى قطع

1405
02:19:27,691 --> 02:19:32,111
‫حضورك هو الذي فعل لي هكذا

1406
02:19:32,529 --> 02:19:36,700
‫أنا مشتت ، تحولت إلى قطع

1407
02:19:37,325 --> 02:19:41,663
‫حضورك هو الذي فعل لي هكذا

1408
02:19:42,121 --> 02:19:46,793
‫سحرك يعمل ، يا سحرة

1409
02:19:46,834 --> 02:19:51,340
‫أنا مشتت ، تحولت إلى قطع

1410
02:19:51,840 --> 02:19:55,677
‫حضورك هو الذي فعل لي هكذا

1411
02:19:55,718 --> 02:20:00,641
‫نحن هنا وجهاً لوجه مع بعضنا

1412
02:20:00,682 --> 02:20:04,728
‫هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1413
02:20:05,103 --> 02:20:09,733
‫كيف يحدث هذا ؟ أنت لي الآن

1414
02:20:10,025 --> 02:20:15,364
‫كيف أصدق حظي ؟

1415
02:20:49,022 --> 02:20:53,318
‫سوف ألعب بخصلك

1416
02:20:53,694 --> 02:20:57,948
‫سوف أحملك على ذارعي

1417
02:20:58,615 --> 02:21:02,953
‫سوف ألعب بخصلك

1418
02:21:03,453 --> 02:21:07,749
‫سوف أحملك على ذارعي

1419
02:21:08,125 --> 02:21:12,421
‫كل حبيب يقدم قلبه

1420
02:21:12,921 --> 02:21:17,467
‫لكنني سأضحي بحياتي من أجلك

1421
02:21:18,260 --> 02:21:22,639
‫خذ توهج شفاهي

1422
02:21:22,931 --> 02:21:27,394
‫أو الخمر الذي يخرج من عيني

1423
02:21:27,644 --> 02:21:32,065
‫خذ توهج شفاهي

1424
02:21:32,316 --> 02:21:36,695
‫أو الخمر الذي يخرج من عيني

1425
02:21:37,237 --> 02:21:41,909
‫سحرك يعمل ، يا سحرة

1426
02:21:41,950 --> 02:21:46,079
‫تحطمت عجرفتي

1427
02:21:46,747 --> 02:21:50,751
‫إصرارك يصيبني بالعجز

1428
02:21:50,792 --> 02:21:55,422
‫نحن هنا وجهاً لوجه مع بعضنا

1429
02:21:55,714 --> 02:21:59,968
‫هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1430
02:22:00,010 --> 02:22:04,723
‫كيف يحدث هذا ؟ أنت لي الآن

1431
02:22:05,015 --> 02:22:10,270
‫لا أصدق حظي

1432
02:22:43,679 --> 02:22:47,933
‫القصة عمرها مئة سنة

1433
02:22:48,475 --> 02:22:52,604
‫شبابك يصبح أجمل مع الوقت

1434
02:22:53,105 --> 02:22:57,359
‫القصة عمرها مئة سنة

1435
02:22:57,860 --> 02:23:01,905
‫شبابك يصبح أجمل مع الوقت

1436
02:23:02,364 --> 02:23:06,743
‫بعض اللحظات التي
‫أقضيها في حبك

1437
02:23:07,119 --> 02:23:11,874
‫مثل مائة سنة من حياتي

1438
02:23:12,249 --> 02:23:21,592
‫ليس مرة ، أحبيني مائة مرة

1439
02:23:21,925 --> 02:23:31,268
‫ليس مرة ، أحبيني مائة مرة

1440
02:23:31,310 --> 02:23:35,898
‫سحرك يعمل ، يا سحرة

1441
02:23:35,939 --> 02:23:40,319
‫أنا مشتت

1442
02:23:40,777 --> 02:23:44,656
‫أنا عاجز أمام إصرارك

1443
02:23:44,698 --> 02:23:49,578
‫نقف هنا وجهاً لوجه

1444
02:23:49,620 --> 02:23:53,540
‫هل أنظر إليك أم أحبك ؟

1445
02:23:53,957 --> 02:23:58,545
‫كيف يحدث هذا ؟ أنت لي الآن

1446
02:23:58,921 --> 02:24:03,759
‫لا أصدق حظي ؟

1447
02:24:48,679 --> 02:24:51,473
‫أنظر خلفك ! شابان مع جميلة

1448
02:24:53,141 --> 02:24:56,478
‫يا للروعة ! بطلة واحدة وبطلين

1449
02:24:59,231 --> 02:25:02,192
‫نحن جميعاً مستعدين أن نرافقك

1450
02:25:02,234 --> 02:25:04,319
‫خذينا معك ، سوف نمرح

1451
02:25:13,787 --> 02:25:15,414
‫ماذا تقول ؟

1452
02:25:16,248 --> 02:25:17,916
‫ماذا تقول ؟

1453
02:25:25,549 --> 02:25:29,344
‫أخبرني ! ماذا قلت ؟

1454
02:25:29,970 --> 02:25:35,434
‫ماذا قلت ؟ أعد هذا مرة أخرى

1455
02:25:48,864 --> 02:25:50,324
‫لماذا هذا الغضب ؟

1456
02:25:50,365 --> 02:25:53,202
‫لقد أصبحت مجنوناً !
‫ماذا لو مات ذلك الرجل ؟

1457
02:25:54,411 --> 02:25:59,082
‫في رأيي الناس الذين يتجاوزون
‫حدودهم ليس عندهم الحق في الحياة

1458
02:25:59,124 --> 02:26:01,543
‫من أنت لكي تضع الحدود ؟

1459
02:26:01,585 --> 02:26:04,505
‫جميع الناس أحرار .
‫يمكن أن يفعلوا ما يريدونه

1460
02:26:04,546 --> 02:26:09,635
‫لا يستطيع أحد أن يسيء
‫التصرف مع فتاة في وجودي

1461
02:26:10,302 --> 02:26:11,929
‫ألم تشعر بالغضب من قبل ؟

1462
02:26:13,347 --> 02:26:17,100
‫كنت أفعل ، كنت أشعر بالغضب

1463
02:26:17,142 --> 02:26:20,103
‫لدرجة أنني أردت أن أمزق
‫ذلك الشخص إلى قطع

1464
02:26:20,479 --> 02:26:24,483
‫توقفا عن هذا . سوف أحضر
‫شيء يهدئ الأعصاب

1465
02:26:26,151 --> 02:26:27,986
‫اجلسي . أنا سأحضره

1466
02:26:28,612 --> 02:26:30,030
‫ماذا ستحضر ؟

1467
02:26:32,908 --> 02:26:34,451
‫أحضر لي كوكاكولا

1468
02:26:40,249 --> 02:26:43,585
‫الجو جميل اليوم – أجل

1469
02:26:55,222 --> 02:26:56,890
‫أنا فيجي أتحدث – أنت ؟

1470
02:26:56,932 --> 02:26:58,600
‫كيف حالك ؟
‫- أنا بخير . كيف حالك ؟

1471
02:26:58,642 --> 02:27:00,102
‫أنا بخير
‫– ماذا عن زوجتك ؟

1472
02:27:00,143 --> 02:27:02,396
‫إنها بخير . لقد تشاجرنا هذا الصباح

1473
02:27:02,437 --> 02:27:04,314
‫هذا يعني بأننا لا نزال نحب بعضنا

1474
02:27:05,232 --> 02:27:06,567
‫كيف الأمور عندكم ؟

1475
02:27:06,608 --> 02:27:08,110
‫نحن سعداء .

1476
02:27:08,151 --> 02:27:11,113
‫منذ أن جاء راهول
‫نتجول طوال اليوم

1477
02:27:11,154 --> 02:27:15,367
‫من ؟ راهول ؟ من راهول ؟

1478
02:27:15,409 --> 02:27:17,786
‫ابن الكابتن مهرا

1479
02:27:17,828 --> 02:27:20,539
‫هل وصل إلى هناك أيضاً ؟
‫- هل تعرف راهول ؟

1480
02:27:20,581 --> 02:27:23,083
‫أجل . لقد جاء العديد
‫من المرات بعد ذهابكم

1481
02:27:23,125 --> 02:27:26,044
‫لكنه لم يخبرني بأنه
‫سيذهب إلى سويسرا

1482
02:27:26,086 --> 02:27:27,171
‫هذا غريب ؟

1483
02:27:28,755 --> 02:27:30,382
‫على أي حال ، اعتني بنفسك

1484
02:28:04,583 --> 02:28:07,127
‫أنت مجنون حقاً

1485
02:28:10,422 --> 02:28:13,258
‫لقد قررنا نحن الر
‫جال بأن نشرب الخمر

1486
02:28:13,509 --> 02:28:15,636
‫فلتفكر السيدات فيما سيفعلوه

1487
02:28:17,429 --> 02:28:19,806
‫حسناً . السيدات
‫سوف يذهبن إلى النوم

1488
02:28:19,848 --> 02:28:21,600
‫السيدات يشعرن بتعب

1489
02:28:38,450 --> 02:28:43,205
‫ماذا كان اسم الفتاة التي
‫كنت تحبها أيام الكلية ؟

1490
02:28:43,622 --> 02:28:46,542
‫ألم أقول لك بأنها تزوجت ؟

1491
02:28:46,583 --> 02:28:48,377
‫لماذا لم تتزوجك ؟

1492
02:28:49,795 --> 02:28:52,798
‫هي وحدها من تستطيع الإجابة
‫على هذا السؤال – أين تعيش ؟

1493
02:28:53,882 --> 02:28:59,805
‫كانت تسكن في قلبي في السابق .
‫لا أعرف أين هي الآن

1494
02:29:02,933 --> 02:29:07,813
‫هل كانت في نفس الكلية
‫التي درست فيها أنت وكيرن ؟

1495
02:29:08,397 --> 02:29:09,648
‫أجل

1496
02:29:10,858 --> 02:29:12,317
‫ماهو اسمها ؟

1497
02:29:17,239 --> 02:29:19,157
‫ما الإسم الذي أقوله لك ؟

1498
02:29:23,412 --> 02:29:25,622
‫يقولون من يكون جولاب

1499
02:29:26,957 --> 02:29:29,585
‫شخص ما يخبرني ماذا أجيب

1500
02:29:30,586 --> 02:29:32,212
‫ماهو اسمها ؟

1501
02:29:33,589 --> 02:29:38,552
‫إذا قلت اسمها ،
‫سوف يلحق بها العار

1502
02:29:41,847 --> 02:29:45,726
‫لا تسألني عن قصة قلبي

1503
02:29:46,935 --> 02:29:49,980
‫يوجد أسماء سيدات محترمات

1504
02:29:52,482 --> 02:29:54,526
‫ألم القلب لا يقل

1505
02:29:54,568 --> 02:29:58,197
‫إذا مزج مع الخمر ، بل يزيد

1506
02:29:58,989 --> 02:30:02,492
‫الشخص يشعر بالراحة
‫عندما يتحدث عن الموضوع

1507
02:30:03,452 --> 02:30:08,540
‫يوجد أشياء لو تحدثت عنها

1508
02:30:09,291 --> 02:30:10,792
‫سوف تحصل مشاكل

1509
02:30:11,293 --> 02:30:13,837
‫سوف تحدث المشاكل

1510
02:30:13,879 --> 02:30:15,547
‫في يوم ما ، دعها تحدث اليوم

1511
02:30:15,589 --> 02:30:17,007
‫انسى الأمر .

1512
02:30:17,049 --> 02:30:20,511
‫تحدث عن شيء آخر .
‫اريد أن أنساها

1513
02:30:22,471 --> 02:30:24,556
‫أنا أشك فيك

1514
02:30:26,433 --> 02:30:28,769
‫تشك ؟
‫- ربما أنت تخفي الأمر

1515
02:30:28,810 --> 02:30:32,272
‫لأنه ربما أنا أعرف تلك الفتاة

1516
02:30:36,985 --> 02:30:41,532
‫أنت شخص خطير .
‫لماذا التحقت بالبحرية ؟

1517
02:30:41,907 --> 02:30:44,618
‫كان يجب أن تكون ضابط مخابرات

1518
02:30:44,868 --> 02:30:46,662
‫تضع الشخص في زاوية

1519
02:30:46,703 --> 02:30:50,374
‫يقول لك عن كل شيء

1520
02:30:51,667 --> 02:30:54,878
‫هذا ما أريده . أنت تقول كل شيء

1521
02:30:55,254 --> 02:30:57,631
‫لا يجب أن يكون هناء عبئ في قلبك

1522
02:31:00,551 --> 02:31:01,677
‫عبئ ؟

1523
02:31:03,804 --> 02:31:05,722
‫ذكرياتها ليست عبئ

1524
02:31:06,974 --> 02:31:08,809
‫ذكرياتها امتلاك

1525
02:31:10,143 --> 02:31:16,233
‫شيء جميل جداً و ثمين

1526
02:31:17,609 --> 02:31:20,988
‫إنها في داخلي وسوف تظل في داخلي

1527
02:31:24,241 --> 02:31:26,910
‫كيف يمكن أن أجعلك
‫جزء من هذا الشيء ؟

1528
02:31:28,871 --> 02:31:32,165
‫لا أستطيع أن أتقاسمها مع أحد

1529
02:31:32,207 --> 02:31:34,168
‫إنها ملكي أنا وحدي

1530
02:31:35,043 --> 02:31:37,171
‫عقوبة دقات القلب

1531
02:31:39,131 --> 02:31:41,717
‫تكون فترتها طويلة

1532
02:31:44,303 --> 02:31:46,138
‫أنا ذاهب

1533
02:31:49,558 --> 02:31:53,395
‫فندق بعيد جداً . اقضي الليلة هنا

1534
02:31:56,064 --> 02:31:58,692
‫حسناً . لا يوجد فرق عندي

1535
02:31:59,818 --> 02:32:01,153
‫سوف أنام فقط

1536
02:32:03,488 --> 02:32:08,368
‫الجميع سمع النغمة
‫التي خرجت من الآلة

1537
02:32:10,871 --> 02:32:15,834
‫أي قلب يعرف من الأنفاس ؟

1538
02:32:22,591 --> 02:32:26,845
‫الجميع سمع النغمة
‫التي خرجت من الآلة

1539
02:33:07,553 --> 02:33:11,682
‫هل تعرفان بعضكما ؟
‫- لقد درسنا في نفس الكلية

1540
02:33:17,020 --> 02:33:19,064
‫أفكر أن أقتل زوجها

1541
02:33:32,786 --> 02:33:35,664
‫لا تخافي . ولا تسألي أي أسئلة

1542
02:33:35,706 --> 02:33:39,501
‫استعدي بهدوء واذهبي إلى القارب

1543
02:33:39,751 --> 02:33:41,628
‫سوف أقابلك هناك

1544
02:34:54,076 --> 02:34:56,203
‫ماذا حدث ؟
‫- لا أحد يرد على الهاتف

1545
02:34:56,245 --> 02:34:57,871
‫أين ذهبا في الصباح الباكر ؟

1546
02:34:57,913 --> 02:34:59,248
‫أنا أشعر بقلق

1547
02:36:40,849 --> 02:36:43,060
‫أنت عزفت هذا اللحن ، أليس كذلك ؟

1548
02:36:44,937 --> 02:36:47,648
‫ألم تعزف هذا اللحن ؟

1549
02:36:48,815 --> 02:36:50,150
‫أجل

1550
02:36:55,447 --> 02:36:58,158
‫أنت من كنت تتصل بيكرن ؟

1551
02:37:01,328 --> 02:37:02,621
‫أجل

1552
02:37:10,838 --> 02:37:14,132
‫أنت من أفسد مكابح سيارتي

1553
02:37:15,801 --> 02:37:18,804
‫وأنت من جعل المصعد يتحطم

1554
02:37:18,846 --> 02:37:19,972
‫أجل

1555
02:37:30,482 --> 02:37:33,485
‫لقد جعلت كيرن تبكي كثيراً

1556
02:37:33,527 --> 02:37:39,366
‫لقد جعلت كيرن تبكي كثيراً

1557
02:37:40,659 --> 02:37:44,788
‫لقد جعلتها تبكي كثيراً

1558
02:38:00,971 --> 02:38:04,057
‫هذا يكفي

1559
02:38:04,099 --> 02:38:07,936
‫لا تضرب أكثر

1560
02:38:10,647 --> 02:38:13,233
‫أعرف بأنني رجل سيء

1561
02:38:14,234 --> 02:38:17,654
‫لقد ضايقتك أنت وزوجتك المسكينة

1562
02:38:18,197 --> 02:38:21,325
‫لقد ضايقتها كثيراً . سامحني أرجوك

1563
02:38:22,242 --> 02:38:26,538
‫لكن ماذا أفعل ؟ كنت عاجزاً

1564
02:38:27,122 --> 02:38:30,417
‫أنت رجل جيد

1565
02:38:31,585 --> 02:38:35,547
‫كيف تقتل شخصاً مات سلفاً ؟

1566
02:38:36,924 --> 02:38:38,717
‫لقد تلقيت الكثير من الجراح

1567
02:38:40,344 --> 02:38:44,181
‫سامحني يا سونيل

1568
02:38:44,223 --> 02:38:45,891
‫أرجوك سامحني

1569
02:39:05,744 --> 02:39:07,788
‫أرجوك سامحني

1570
02:39:10,374 --> 02:39:14,795
‫مشكلتك أنك رجل جيد

1571
02:39:18,131 --> 02:39:19,383
‫كلا

1572
02:39:21,176 --> 02:39:26,431
‫لا أحد يستطيع أن
‫يقف بيني وبين كيرن

1573
02:39:28,725 --> 02:39:30,227
‫سوف تتذكر ، أليس كذلك ؟

1574
02:39:33,355 --> 02:39:35,315
‫الشيء الأساسي

1575
02:39:36,817 --> 02:39:38,443
‫الزوج يكون

1576
02:40:16,899 --> 02:40:18,400
‫أنت ، هنا ؟

1577
02:40:18,442 --> 02:40:20,235
‫كيف أصبت ؟

1578
02:40:22,446 --> 02:40:24,198
‫الجروح قديمة

1579
02:40:25,657 --> 02:40:27,201
‫في السابق كانت في القلب

1580
02:40:27,534 --> 02:40:29,203
‫الآن خرجت

1581
02:40:31,955 --> 02:40:33,248
‫أين سونيل ؟

1582
02:40:35,459 --> 02:40:38,295
‫لا يمكن أن يأتي
‫– لماذا لا يمكن أن يأتي ؟

1583
02:40:41,173 --> 02:40:42,382
‫لقد مات –

1584
02:40:42,424 --> 02:40:44,760
‫ماهذا الهراء ؟
‫هل أصابك الجنون ؟

1585
02:40:47,304 --> 02:40:48,931
‫أنا مجنون منذ سنين

1586
02:40:51,266 --> 02:40:52,935
‫أنت جنوني .

1587
02:40:54,353 --> 02:40:55,771
‫أنت رغبتي

1588
02:41:06,323 --> 02:41:07,533
‫كلا

1589
02:41:26,677 --> 02:41:27,970
‫كلا

1590
02:41:31,014 --> 02:41:33,100
‫أنت تبدين جميلة جداً

1591
02:41:34,893 --> 02:41:39,982
‫مثلما كنت تبدين في الكلية

1592
02:41:40,440 --> 02:41:42,317
‫خائفة قليلاً

1593
02:41:42,359 --> 02:41:44,111
‫وخجولة قليلاً

1594
02:41:44,486 --> 02:41:48,282
‫كنت ترتدين ملابس صفراء

1595
02:41:48,323 --> 02:41:50,075
‫كتب في يد

1596
02:41:50,117 --> 02:41:53,245
‫وخلخال فضي في اليد الأخرى

1597
02:42:02,171 --> 02:42:03,881
‫بديت هكذا تماماً

1598
02:42:04,756 --> 02:42:08,093
‫الشعر كان متجعد هكذا

1599
02:42:09,678 --> 02:42:13,473
‫لا تخافي مني . لا تهربي مني

1600
02:42:14,099 --> 02:42:18,228
‫لقد جئت لكي أقول لك
‫بأنك لست في خطر بعد اليوم

1601
02:42:19,104 --> 02:42:22,691
‫أنت حرة ..حرة تماماً

1602
02:42:24,109 --> 02:42:30,449
‫الشخص الذي خدعك و
‫أزعجك والذي كان يسجنك

1603
02:42:31,283 --> 02:42:33,911
‫لقد مات – كلا ! كلا

1604
02:42:33,952 --> 02:42:35,913
‫لا يمكن أن يموت سونيل !
‫!أنت تكذب

1605
02:42:35,954 --> 02:42:38,373
‫سونيل لن يموت

1606
02:42:39,791 --> 02:42:43,504
‫أنا قتلته

1607
02:42:44,338 --> 02:42:46,673
‫هل تعرفين عدد الذين ماتوا بسببك ؟

1608
02:42:46,715 --> 02:42:50,469
‫رجال الشرطة ،
‫ثم صديقي فيكي والآن سونيل

1609
02:42:55,390 --> 02:42:57,142
‫كان رجل جيد

1610
02:42:58,685 --> 02:43:01,563
‫اسمعي ..لا تكوني عنيدة

1611
02:43:04,399 --> 02:43:08,862
‫افعلي ما أريده إذا لا تريدين
‫أن يموت أشخاص آخرين

1612
02:43:10,822 --> 02:43:12,074
‫لكن سونيل ؟

1613
02:43:13,075 --> 02:43:16,453
‫سونيل مات . لقد قتلته

1614
02:43:23,502 --> 02:43:26,296
‫سامحيني ارجوك

1615
02:43:26,797 --> 02:43:33,512
‫لا تبكي ..لا تبكي .
‫لا أستطيع أن أرى دموعك

1616
02:43:37,766 --> 02:43:41,687
‫كيرن لا تبكي -أتوسل إليك

1617
02:43:42,312 --> 02:43:44,481
‫اتركني أرجوك

1618
02:43:46,233 --> 02:43:48,777
‫أستطيع أن أمنحك
‫أي شيء غير هذا

1619
02:43:48,819 --> 02:43:53,991
‫أستطيع أن أقدم لك حياتي .
‫لكن لا تقولي هذا

1620
02:43:54,491 --> 02:43:57,369
‫لقد فعلت الكثير من
‫الأِشياء لكي أحصل عليك

1621
02:43:57,411 --> 02:43:59,580
‫لقد غيرت القدر حتى

1622
02:44:00,038 --> 02:44:01,957
‫لقد جعلت من المستحيل ممكن ،

1623
02:44:01,999 --> 02:44:05,502
‫لقد فعلت الكثير من أجلك

1624
02:44:07,004 --> 02:44:11,383
‫لماذا لا تفهمي ؟

1625
02:44:13,886 --> 02:44:15,512
‫هيا ، هيا ..انهضي

1626
02:44:16,054 --> 02:44:19,224
‫بسرعة يا كيرن . لقد تأخر الوقت

1627
02:44:19,558 --> 02:44:21,768
‫استعدي بسرعة

1628
02:44:22,019 --> 02:44:25,522
‫ارتدي هذا الساري

1629
02:44:27,482 --> 02:44:29,234
‫إنه ساري أمي .

1630
02:44:30,194 --> 02:44:32,196
‫ارتدته في زواجها

1631
02:44:32,529 --> 02:44:35,949
‫الآن سوف ترتديه زوجة ولدها

1632
02:44:36,992 --> 02:44:38,452
‫خذيه

1633
02:44:38,493 --> 02:44:39,870
‫!امسكيه

1634
02:44:39,912 --> 02:44:42,414
‫هيا

1635
02:44:44,708 --> 02:44:46,210
‫انتبهي

1636
02:44:50,881 --> 02:44:52,424
‫هيا ..اذهبي

1637
02:45:13,445 --> 02:45:15,948
‫أمي ..كيف حالك ؟

1638
02:45:16,198 --> 02:45:20,160
‫لد وعدتك بأنني سوف
‫أجعل كيرن زوجة ابنك

1639
02:45:21,828 --> 02:45:23,705
‫سوف أفي اليوم بوعدي

1640
02:45:25,123 --> 02:45:27,876
‫سوف نأتي إليك بعد الزواج

1641
02:45:30,504 --> 02:45:32,089
‫لكي نطلب رضاك

1642
02:46:27,644 --> 02:46:29,897
‫افتحي الباب

1643
02:46:31,023 --> 02:46:32,983
‫افتحي الباب

1644
02:46:35,986 --> 02:46:37,779
‫افتحي الباب

1645
02:46:51,460 --> 02:46:53,170
‫لماذا أغلقت الباب ؟

1646
02:46:57,466 --> 02:46:59,092
‫ما معنى أخذ المفتاح ؟

1647
02:47:00,093 --> 02:47:01,428
‫لابد أنها تشعر بالخجل

1648
02:47:20,697 --> 02:47:22,282
‫لابد أنها تخاف مني

1649
02:47:23,116 --> 02:47:25,160
‫إنها لا تعرف مقدار حبي لها

1650
02:47:26,703 --> 02:47:28,247
‫يا لغبائها

1651
02:47:28,288 --> 02:47:30,582
‫سوف تأتي . سوف تأتي

1652
02:47:34,002 --> 02:47:36,380
‫أنت ملكي يا كيرن

1653
02:47:37,714 --> 02:47:41,134
‫كيرن ! هيا

1654
02:47:41,885 --> 02:47:44,471
‫أنت ملكي يا كيرن

1655
02:47:44,513 --> 02:47:46,473
‫أنت ملكي يا كيرن

1656
02:48:22,509 --> 02:48:24,011
‫أخرجي

1657
02:48:24,887 --> 02:48:26,305
‫أخرجي

1658
02:48:26,555 --> 02:48:28,098
‫أخرجي

1659
02:48:30,100 --> 02:48:31,810
‫أخرجي

1660
02:48:33,562 --> 02:48:35,856
‫أخرجي

1661
02:48:39,693 --> 02:48:42,696
‫أخرجي. لقد حان موعد الزواج

1662
02:48:49,328 --> 02:48:51,205
‫كلا

1663
02:48:51,246 --> 02:48:54,374
‫هيا ..
‫- اترك لي

1664
02:49:01,924 --> 02:49:04,468
‫كلا ! لا تفعل

1665
02:49:04,510 --> 02:49:07,846
‫حاولي أن تفهم.
‫لا يمكن هذا الزواج

1666
02:49:12,809 --> 02:49:15,187
‫لا تقولي بأن هذا الزواج
‫غير ممكن مرة أخرى

1667
02:49:15,437 --> 02:49:18,565
‫سوف يتم هذا الزواج بالتأكيد

1668
02:49:20,609 --> 02:49:22,402
‫هذا هو القدر

1669
02:49:23,362 --> 02:49:25,489
‫لقد كتبت هذا القدر

1670
02:49:26,406 --> 02:49:29,284
‫بأنك سوف تكوني زوجتي

1671
02:49:30,035 --> 02:49:33,455
‫لكن لم العجلة ؟

1672
02:49:35,832 --> 02:49:38,627
‫يمكن أن نتزوج
‫عندما نعود إلى الهند

1673
02:49:39,378 --> 02:49:42,881
‫سوف تكون أفراد عائلتك هناك

1674
02:49:42,923 --> 02:49:44,800
‫وأفراد عائلتي أيضاً

1675
02:49:45,217 --> 02:49:46,844
‫سوف يكون هناك احتفال كبير

1676
02:49:46,885 --> 02:49:48,428
‫سوف تأتي بموكب الزواج

1677
02:49:49,346 --> 02:49:51,557
‫سوف تتم الطقوس – كلا

1678
02:49:51,598 --> 02:49:53,809
‫سوف يتم الزواج الآن ..هنا

1679
02:49:53,851 --> 02:49:56,103
‫الآن – حسناً

1680
02:49:56,395 --> 02:50:01,567
‫كما تريد .. لكن دع العاصفة تهدأ

1681
02:50:02,818 --> 02:50:04,736
‫سوف نتزوج بعدها

1682
02:50:05,445 --> 02:50:11,285
‫دع هذه العاصفة ترى
‫كيف يتحد الحبيبان

1683
02:50:14,913 --> 02:50:17,374
‫ياله من جو ، ياله من
‫مكان ، ياله من وقت

1684
02:50:19,877 --> 02:50:21,962
‫لم يتزوج أحد بهذه الطريقة من قبل

1685
02:50:25,841 --> 02:50:27,843
‫استعدي بسرعة

1686
02:50:27,885 --> 02:50:30,053
‫أمي لا يمكن أن تنتظر كثيراً

1687
02:50:30,679 --> 02:50:32,848
‫أمي ؟ أمي

1688
02:50:33,348 --> 02:50:35,601
‫أمي ؟ أمي

1689
02:50:36,435 --> 02:50:40,022
‫أمي ! نحن قادمين

1690
02:50:41,106 --> 02:50:42,983
‫هيا يا كرن . ارتدي الساري بسرعة

1691
02:50:43,025 --> 02:50:46,028
‫كلا – هيا

1692
02:50:57,623 --> 02:50:58,916
‫لا تتقدم

1693
02:51:00,751 --> 02:51:03,504
‫لا تتقدم ..انتبه

1694
02:51:17,226 --> 02:51:18,810
‫لاتتقدم

1695
02:51:19,061 --> 02:51:21,522
‫كلا ! كلا

1696
02:53:23,727 --> 02:53:26,605
‫!اقتله ! اقتله

1697
02:55:28,268 --> 02:55:31,813
‫بدات حياتي بحبك

1698
02:55:33,732 --> 02:55:36,235
‫وسوف تنتهي بحبك

1699
02:55:37,903 --> 02:55:43,158
‫أعرف بأنني فعلت أِشياء خطأ

1700
02:55:45,285 --> 02:55:46,453
‫لكن

1701
02:55:47,996 --> 02:55:52,417
‫لا تكرهيني

1702
02:56:10,143 --> 02:56:14,773
‫عينيك سحر رائع

1703
02:56:15,399 --> 02:56:20,529
‫رائحتك عطر جميل

1704
02:56:20,779 --> 02:56:25,742
‫اقبليني أو ارفضيني

1705
02:56:26,076 --> 02:56:31,373
‫اقبليني أو ارفضيني ،
‫أنت ملكي يا كيرن

1706
02:56:31,415 --> 02:56:34,793
‫أنت ملكي يا كيرن

1707
02:56:39,882 --> 02:56:42,426
‫مرحباً يا أخي –
‫كيف حالك ؟

1708
02:56:42,467 --> 02:56:44,178
‫زوجة أخي

1709
02:56:44,428 --> 02:56:46,805
‫أنا أشعر بخوف الآن
‫– لماذا ؟ ماذا حدث ؟

1710
02:56:46,847 --> 02:56:48,098
‫عندما مات فيكي ، أصبحنا سعداء

1711
02:56:48,140 --> 02:56:49,600
‫بعدها جاء راهول

1712
02:56:49,641 --> 02:56:50,976
‫نحن سعداء بعد موت راهول

1713
02:56:51,018 --> 02:56:52,519
‫لكن ماذا لو جاءتني
‫مكالمة في البيت ؟

1714
02:56:52,561 --> 02:56:53,812
‫مكالمة من ؟

1715
02:56:56,607 --> 02:56:58,609
{\an8}‫"النهاية"

‫

