﻿1
00:00:04,940 --> 00:00:12,150
<font color="#f0d812"><b>‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || محمد الدليمي -د.حيدر المدني- أحمد جواد || ◥</b></font>

2
00:00:12,700 --> 00:00:18,830
<font color="#ff0000">* تنوبه * 
</font><font color="#81989c">هناك بعض المصطلحات التي يجب التذكير بها</font>

3
00:00:19,330 --> 00:00:25,170
<font color="#81989c">هناك بعض  أسماء الديناصورات التي يجب ذكرها لتفهموا المحتوى
</font>

4
00:00:26,170 --> 00:00:31,720
<font color="#c38103">أولا : الديناصور 
جيجانوتوصور : ‫أضخم آكلات اللحوم البرية المتواجدة</font>

5
00:00:32,170 --> 00:00:39,930
<font color="#1379f0">ثانياً : ديناصور 
(ألاسورس) : وهو أقل حجماً من الأول لكنه مفترس من الدرجة الثانية</font>

6
00:00:58,800 --> 00:01:00,630
‫أجلبوه

7
00:00:40,350 --> 00:00:45,350
<font color="#c38103">‫| بحر البيرنج |
‫" ثمانين ميلاً غرب ألاسكا "</font>

8
00:00:45,860 --> 00:00:50,740
<font color="#1379f0">وأخيراً ديناصور 
* الكويتزالكوتلس= هو أحد الديناصورات في العصر الطباشيري</font>

9
00:01:18,390 --> 00:01:22,320
<font color="#b2418b">‫" الديناصورات في عالمنا "</font>

10
00:01:22,600 --> 00:01:24,410
‫الديناصورات في عالمنا

11
00:01:24,740 --> 00:01:29,400
‫ومع كل موجه , نتعلم الكثير
‫عن هذا الواقع الجديد والمرعب

12
00:01:32,150 --> 00:01:34,330
‫كيف وصلنا الى هذا الحال؟

13
00:01:34,930 --> 00:01:38,330
‫لقد مرت ثلاثة عقود منذُ الأحداث
‫المدمرة لحديقة الديناصورات

14
00:01:38,410 --> 00:01:42,330
‫ومازلنا نحاول العثور على طريقة
‫لتعيش هذه الحيوانات بيننا بأمان

15
00:01:42,420 --> 00:01:46,330
‫بعد الأنفجار هائل لبركان
‫(أيسلا نوبلا) الخامل منذُ مدة طويلة

16
00:01:46,410 --> 00:01:49,340
‫أولئك الذين نجوا تم نقلهم
‫الى البر بأمان

17
00:01:49,890 --> 00:01:52,340
‫قمنا بصيد العديد من المفترسات الكبيرة

18
00:01:52,540 --> 00:01:57,340
‫ولكن باقي المخلوقات تكون متواجدة هنا
‫في حديقة (بيج روك) الوطنية

19
00:01:57,430 --> 00:02:01,140
‫بينما بقى معظمهم في البرية
‫وهؤلاء هم من شقوا طريقهم نحو الحضارة

20
00:02:01,220 --> 00:02:03,440
‫كافحوا للتأقلم مع الظروف الغير طبيعية

21
00:02:04,440 --> 00:02:07,220
‫حذرت السلطات المحلية بأن
‫الحيوانات لا يمكن التنبؤ بها

22
00:02:07,620 --> 00:02:09,900
‫وعندما يجوعون يصبحون أكثر عنفاً

23
00:02:10,770 --> 00:02:15,360
‫مع أنتشار الديناصورات عبر الحدود أرتفعت
‫الأسواق العالمية السوداء

24
00:02:15,440 --> 00:02:18,370
‫أنا أستحقرك أيها التافة المثير للشفقة

25
00:02:18,670 --> 00:02:21,260
‫ولأجل مكافحة التهديد المتزايد من الصيادين
‫الغير مجازين

26
00:02:21,340 --> 00:02:25,020
‫صرح الكونغرس الأمريكي حقوق لأجل
‫الحصول على ملاذ للعمالقة  العالمية

27
00:02:25,290 --> 00:02:26,710
‫وأطلقوا عليها
‫شركة (بيوسين) لعلم الوراثة

28
00:02:27,280 --> 00:02:29,730
‫نحنُ في (بيوسين) ملتزمون بفكرة

29
00:02:29,810 --> 00:02:33,390
‫أن الديناصورات يمكن أن تعطينا علماً عن أنفسنا

30
00:02:34,390 --> 00:02:39,390
‫أنشأ الرئيس التنفيذي (لويس دودجسون) ملاذ
‫في جبال (الدولوميت) الأيطالية

31
00:02:39,470 --> 00:02:42,310
‫حيث يتأمل أن يدرس الجهاز المناعي
‫القديم للديناصورات

32
00:02:42,500 --> 00:02:44,690
‫لخصائص دوائية أستثنائية

33
00:02:45,160 --> 00:02:48,450
‫بينما تتوقع شركة (بيوسين) أنها يمكنها التعامل
‫مع القوة الجينية بعناية

34
00:02:48,640 --> 00:02:50,410
‫الجمهور كان مرتبك

35
00:02:50,900 --> 00:02:52,800
‫البعض لاحظ أن هذه التغيرات الحكومية

36
00:02:52,900 --> 00:02:56,400
‫أدرت الى أرتفاع هائل
‫في أرباح (بيوسين)

37
00:02:56,480 --> 00:03:00,640
‫ولاتزال الشائعات موجودة وتقول أن هناك
‫بشري قد استنسخ وأختفى بضروف غامضة

38
00:03:00,960 --> 00:03:02,440
‫مما يؤدي الى البحث بجميع العالم

39
00:03:03,030 --> 00:03:06,180
‫البعض يعتقد أنها متطابقة وراثياً الى
‫(شارلوت لوكوود)

40
00:03:06,270 --> 00:03:09,430
‫الأبنة الراحلة لمؤسس حديقة الديناصورات
‫(بنيامين لوكوود)

41
00:03:10,420 --> 00:03:13,410
‫والآن , بعد أن أرجعنا هذه الحيوانات من الأنقراض

42
00:03:13,490 --> 00:03:15,350
‫بأمكاننا مواجهة العقبات؟

43
00:03:15,820 --> 00:03:17,490
‫هل نحن هم المسؤولون عنهم

44
00:03:17,590 --> 00:03:19,570
‫أم يجب تركهم ليدافعوا عن أنفسهم؟

45
00:03:20,690 --> 00:03:25,440
‫بينما نحن نتأقلم مع العالم دائم التغير يجب
‫أن نجد أجابات لهذه الأسئلة

46
00:03:25,880 --> 00:03:30,520
‫من أجل سلامتهم
‫وكذلك من أجل سلامتنا

47
00:03:42,970 --> 00:03:46,000
‫<font color="#ff0000">شركة (سو ريدج ) للماشية
‫(نيفادا)</font>

48
00:04:09,550 --> 00:04:13,490
‫نحن في داخل أحدى منشأة لتربية
‫الحيوانات الغير قانونية

49
00:04:14,660 --> 00:04:20,670
‫يتم وضع الصغار في أقفاص لمنع أنقراضها
‫أنها من القرون الوسطى

50
00:04:24,490 --> 00:04:25,570
‫(كلير)

51
00:04:29,930 --> 00:04:32,290
‫لماذا تعتقدين أنهم فرقوه عن البقية؟

52
00:04:34,450 --> 00:04:36,600
‫لا أعتقد أنه سينجو

53
00:04:41,590 --> 00:04:44,510
‫لا , ماذا تفعلين؟
‫نحن نقدم مجرد تقرير عن هذا

54
00:04:44,590 --> 00:04:49,600
‫يستغرق قسم االحيوانات البرية أياماً لأجل التحقيق
‫يمكننا أنقاذ هذا الآن

55
00:04:50,830 --> 00:04:52,980
‫لابأس , ياصديقي

56
00:04:55,780 --> 00:04:57,610
‫حسناً , نحن ذاهبون

57
00:05:01,850 --> 00:05:03,610
‫لا , لا

58
00:05:06,320 --> 00:05:07,830
‫الرأس
‫أجل

59
00:05:07,910 --> 00:05:09,690
‫حسناً , أجل

60
00:05:13,510 --> 00:05:15,340
‫حسناً , لنتحرك

61
00:05:20,100 --> 00:05:22,070
‫تمسكوا
‫بماذا؟

62
00:05:34,650 --> 00:05:36,650
‫<font color="#ff0000">* تنبيه *
‫= لا تتعدى على هذا المكان - أبقى بعيداً =</font>

63
00:05:46,160 --> 00:05:48,290
‫(كلير)
‫سنتعرض لأطلاق نار

64
00:05:54,240 --> 00:05:55,660
‫لا , عودي , لا

65
00:06:05,550 --> 00:06:06,880
‫تباً

66
00:06:10,660 --> 00:06:13,670
‫هل الجميع بخير؟
‫لا

67
00:06:24,570 --> 00:06:28,820
‫حسناً , أذاً أعتقد أننا سنأخذه لقسم الحيوانات البرية
‫ومن ثم سنهاجمهم مجدداً

68
00:06:29,380 --> 00:06:31,980
‫أجل , أرايت تلك الأرض الخصبة
‫أليس كذلك؟

69
00:06:32,750 --> 00:06:34,050
‫لقد أنتهينا

70
00:06:35,680 --> 00:06:38,240
‫عندما تلقيت تلك المكالمة في الأسبوع الماضي
‫توقعت أنها وظيفة حقيقية

71
00:06:38,320 --> 00:06:41,770
‫شيء يمكنه أن يغير معيشتي بالفعل
‫ويجب أن أقبلها

72
00:06:42,140 --> 00:06:42,990
‫هم يحتاجون ألينا

73
00:06:43,070 --> 00:06:45,670
‫هل تنقذين أن تلك الديناصورات
‫لأنهم بحاجة ألينا

74
00:06:46,130 --> 00:06:48,100
‫أم تنقذينهم ليرتاح ضميركِ؟

75
00:06:48,700 --> 00:06:50,580
‫(كلير)
‫هذا جنوني

76
00:06:51,340 --> 00:06:54,630
‫(كلير) , أنتِ تفعلين الصواب

77
00:06:54,710 --> 00:06:58,050
‫لكن هذه ليست الطريقة المناسبة

78
00:06:59,720 --> 00:07:02,360
‫بصراحة , أنتِ بحاجة لشخص متمكن
‫لأجل مواجهة أطلاق النار

79
00:07:02,460 --> 00:07:05,640
‫ألا تجدين أنا و (أوين) اشخاص غير مناسبين؟

80
00:07:05,720 --> 00:07:09,640
‫الأمر ليس بتلك الغرابة
‫لم يقصد أنه (غير مناسبين) , لا

81
00:07:09,730 --> 00:07:11,730
‫" كان يقصد " هل تفاجئتي

82
00:07:21,750 --> 00:07:25,750
‫(جبال سييرا نيفادا)

83
00:07:50,550 --> 00:07:52,150
‫لنعيدهم للديار

84
00:08:56,660 --> 00:08:57,850
‫حسناً , تعال ألي

85
00:09:01,980 --> 00:09:02,960
‫حسناً

86
00:09:16,600 --> 00:09:18,850
‫سنأخذك الى مكان آمن

87
00:09:27,870 --> 00:09:30,880
‫هيا لنذهب , هيا لنذهب

88
00:12:31,300 --> 00:12:32,490
‫مرحباً

89
00:12:34,740 --> 00:12:37,450
‫أين كنتِ ؟
‫ ليس لدي وجهه

90
00:12:37,540 --> 00:12:42,440
‫ماذا تحرقين؟
‫لا شيء , بعض من البطانيات المستعملة

91
00:12:44,770 --> 00:12:46,710
‫أأنتِ متأكدة من أنكِ
‫لم تتجاوزين الجسر؟

92
00:12:46,790 --> 00:12:48,940
‫تلك النظرة التي تنظرين بها لي
‫عندما تعتقدين أنني أكذب

93
00:12:49,030 --> 00:12:50,230
‫هل أنتِ تكذبين؟
‫لا

94
00:12:50,310 --> 00:12:52,580
‫(مايسي) , أنتِ تنظرين الى كل مكان ما عداي

95
00:12:52,670 --> 00:12:54,400
‫قلتُ لكِ أنني لم أتخطى الجسر

96
00:12:59,070 --> 00:13:01,810
‫(مايسي)
‫هل يمكننا التحدث من جديد؟

97
00:13:01,910 --> 00:13:04,990
‫أعرف , يا (كلير) , أن هناك أشخاص بالخارج
‫سيفعلون أي شيء من أجل العثور علي

98
00:13:05,120 --> 00:13:08,560
‫أنا لستُ غاضبة
‫وهذا يقتصر عليكِ بأن لا تغضبين

99
00:13:08,650 --> 00:13:09,690
‫أنا لستُ غاضبة

100
00:13:10,490 --> 00:13:12,630
‫يمكنني الأهتمام بنفسي
‫مهلاً

101
00:13:13,210 --> 00:13:17,000
‫لابأس أن نعتمد على بعضنا البعض
‫لأن هذا ما يفعله الناس

102
00:13:17,090 --> 00:13:19,230
‫كيف أعرف ما يفعله الناس؟

103
00:13:19,920 --> 00:13:23,360
‫الأشخاص الوحيدون الذين تتحدثين أليهم
‫في السنوات الأربعه الماضيه هم نفسهم

104
00:13:24,970 --> 00:13:27,730
‫بالأضافه الى ذلك , أنا لستُ شخصاً بشرياً عموماً

105
00:13:28,090 --> 00:13:28,940
‫ماذا؟

106
00:13:29,090 --> 00:13:32,950
‫لقد صُنعتُ من قبل شخصٌ آخر
‫أنا لستُ بشرية

107
00:13:40,380 --> 00:13:43,210
‫أنتَ الوحيدة على الأطلاق

108
00:13:45,300 --> 00:13:49,140
‫ماذا ؟
‫هل هذا سخيف؟

109
00:13:49,240 --> 00:13:50,230
‫لقد كان سخيفاً جداً

110
00:13:50,310 --> 00:13:53,310
‫هل يمكننا أن نحتفظ بهذا فيما بيننا؟
‫لا استطيع أن أعدكِ بهذا

111
00:13:59,360 --> 00:14:02,140
‫مرحباً , يافتاة , أنا آسف لتأخري
‫مرحباً

112
00:14:06,670 --> 00:14:08,260
‫رائحتكِ تشبه الخيول

113
00:14:09,140 --> 00:14:11,730
‫أنتِ تحبين هذا , أليس كذلك؟
‫أجل

114
00:14:11,810 --> 00:14:12,710
‫حسناً

115
00:14:14,440 --> 00:14:17,080
‫سأعد العشاء

116
00:14:17,720 --> 00:14:19,250
‫هل كل شيء بخير؟

117
00:14:20,200 --> 00:14:21,640
‫لقد ذهبت الى المدينة مرة آخرى

118
00:14:24,150 --> 00:14:26,640
‫هذه الفتاة
‫هل تحدثتِ أليها؟

119
00:14:27,340 --> 00:14:28,490
‫لقد حاولت

120
00:14:31,190 --> 00:14:32,160
‫سأتحدث أليها

121
00:16:13,330 --> 00:16:16,260
‫أقطعيها بعيداً عنكِ

122
00:16:22,790 --> 00:16:24,520
‫يا ألهي
‫أهذا صحيح؟

123
00:16:24,950 --> 00:16:27,040
‫لا أرغب في أن أعبث معها
‫هذا مستحيل

124
00:16:33,540 --> 00:16:36,650
‫أسمعيني , يافتاة
‫ربما يجب أن نتحدث معكِ بشأن ذهابكِ للمدينة

125
00:16:37,560 --> 00:16:40,050
‫لا أعتقد أنكِ تفهم مدى سوء
‫أحتجازي هنا

126
00:16:40,150 --> 00:16:43,020
‫أنتِ لستِ محتجزة هنا
‫نحن لا نثق بمن حولنا

127
00:16:43,120 --> 00:16:46,990
‫لا , أنت لا تثق بي
‫و تتوقع مني أن  أثق بك

128
00:16:47,070 --> 00:16:49,750
‫لماذا لا يمكنني الحصول على الحرية؟
‫لأنه لا يمكنكِ هذا

129
00:16:55,160 --> 00:16:57,850
‫لقد سار هذا بشكل رائع
‫ماذا يحدث؟

130
00:16:59,230 --> 00:17:01,400
‫أنها بالعمر الرابعة عشر
‫أجل

131
00:17:01,500 --> 00:17:03,130
‫تتذكرين كيف كان ذلك

132
00:17:03,970 --> 00:17:05,450
‫أجل

133
00:17:07,160 --> 00:17:09,110
‫لا يمكننا أحتجازها هنا للأبد

134
00:17:09,530 --> 00:17:12,630
‫أن لم نجد حلاً لهذا
‫سننجبر للأبتعاد عن الجسر

135
00:17:12,710 --> 00:17:14,500
‫أن وجدوها
‫لن نراها مجدداً

136
00:17:14,590 --> 00:17:17,150
‫علينا حمايتها , هذا هو عملنا
‫وهذا ما ستفعله

137
00:17:17,250 --> 00:17:20,310
‫كيف نحميها؟
‫بأن نحتجزها بالداخل؟

138
00:17:22,010 --> 00:17:23,680
‫هي لديها أسئلة

139
00:17:25,260 --> 00:17:27,710
‫كما تعلم , أسئلتها لا يمكننا
‫أن نُجيب عليها

140
00:17:29,240 --> 00:17:31,190
‫تريد أن تعرف من هي

141
00:17:33,980 --> 00:17:36,140
‫من كانت (شارلوت لوكوود)

142
00:17:41,970 --> 00:17:43,660
‫تعقبتُ (غريدي) الى منزله

143
00:17:44,370 --> 00:17:45,510
‫كنتَ محقاً

144
00:17:45,610 --> 00:17:47,680
‫المفترس لديه طفل صغير

145
00:17:49,140 --> 00:17:51,140
‫لكن , سمعني , هناك شيئاً آخر

146
00:17:52,140 --> 00:17:54,320
‫لقد وجدتُ الفتاة
‫التي كنتِ تبحث عنها

147
00:17:57,880 --> 00:18:01,160
‫<font color="#1379f0">* || (غرب تكساس) || *</font>

148
00:19:23,460 --> 00:19:25,150
‫شكراً لحضوركِ

149
00:19:25,230 --> 00:19:27,230
‫لم أكن متأكدة من أتصل به

150
00:19:27,320 --> 00:19:30,500
‫قالوا أن الحياة البرية لم ترغب برؤيتها
‫حتى لو لم يكن هناك ديناصوراً

151
00:19:30,580 --> 00:19:33,050
‫أجل , أنهم حصلوا على كل الأهتمام

152
00:19:33,150 --> 00:19:36,400
‫يجب عليكم أخذ عينات لكل 10 ياردات مختلفه

153
00:19:36,480 --> 00:19:38,170
‫هل هؤلاء هم طلابكِ؟
‫اجل

154
00:19:38,570 --> 00:19:42,060
‫كنا نبحث بشأت التأثير الذي يصيب
‫الزراعة الصناعية على البيئة

155
00:19:42,150 --> 00:19:44,130
‫اذاً , هذا من أهتماماتنا

156
00:19:44,610 --> 00:19:49,180
‫لقد هاجموا 60 حقلاً في المقاطعة
‫هل رأيتِ أي شيء مثل هذا من قبل؟

157
00:19:49,430 --> 00:19:51,230
‫لا , ليس مثل هذا

158
00:19:51,590 --> 00:19:54,190
‫لقد تركوا الحقول يرثى لها
‫في جميع أنحاء الغرب الأوسط

159
00:19:55,110 --> 00:19:58,250
‫أولاً , هذه الشركات الكبيرة تحاول
‫قتل كل الحشرات

160
00:19:58,620 --> 00:20:00,170
‫والأن هذا

161
00:20:10,080 --> 00:20:11,420
‫هل هذه أرضكِ؟

162
00:20:11,510 --> 00:20:14,730
‫هذه ذرة (بينتس)
‫الجراد لم يأكل هذا

163
00:20:14,830 --> 00:20:17,300
‫هل تزرعين بذرة  (بينتس)
‫لا

164
00:20:18,630 --> 00:20:20,130
‫نحنُ مستقلون

165
00:20:21,600 --> 00:20:23,530
‫يستخدمون بذرة (البيوسين)

166
00:20:25,810 --> 00:20:27,420
‫أجل , بالطبع

167
00:20:28,710 --> 00:20:30,420
‫هل قلتِ أنكِ أمسكتِ بأحدهم
‫على قيد الحياة؟

168
00:20:32,360 --> 00:20:35,140
‫<font color="#ff0000">* || (بوتا) || *</font>

169
00:20:40,270 --> 00:20:42,220
‫حسناً , أخرجوها ببطئ

170
00:20:43,840 --> 00:20:45,100
‫هل أمسكتَبها؟
‫أجل

171
00:20:45,810 --> 00:20:47,090
‫على مهلك

172
00:20:53,570 --> 00:20:55,350
‫لماذا نحفر؟

173
00:20:55,430 --> 00:21:00,800
‫لأن علم الحفريات علم
‫والعلم يتعلق بالواقع

174
00:21:01,190 --> 00:21:03,170
‫وهناك واقع لهذه الصخور

175
00:21:03,500 --> 00:21:04,680
‫(غرانت)

176
00:21:06,870 --> 00:21:08,530
‫ستكون من أشد الراغبين برؤية هذا

177
00:21:20,940 --> 00:21:22,450
‫(أيلي ساتلر)

178
00:21:23,870 --> 00:21:25,280
‫(ألان غرانت)

179
00:21:26,010 --> 00:21:27,690
‫أنتَ تبدو مثلما كنت

180
00:21:29,870 --> 00:21:32,670
‫... وهذا المكانَ

181
00:21:33,360 --> 00:21:35,710
‫لذا ... هذا يناسبك

182
00:21:37,370 --> 00:21:40,930
‫أنا آسف
‫... أن عرفتُ أنكِ قادمة

183
00:21:47,380 --> 00:21:49,330
‫هل أحضر لكِ شيئاً؟
‫...كالبيرة أو

184
00:21:50,630 --> 00:21:54,290
‫ربما ليس الآن
‫ولكن , الشاي المثلج يبدو كافياً؟

185
00:21:54,370 --> 00:21:57,060
‫شاي , يمكنني أحضاره لكِ

186
00:21:59,070 --> 00:22:01,310
‫شاهدتُ الكثير من السَياح
‫بطريقي الى هنا

187
00:22:02,000 --> 00:22:03,760
‫... لم يعد لدي تمويل , لذا

188
00:22:04,610 --> 00:22:06,310
‫يجب أن يدفع شخصاً ما
‫مقابل كل هذا

189
00:22:06,830 --> 00:22:07,960
‫شكراً لك

190
00:22:10,180 --> 00:22:15,040
‫قرأتُ مقالاتكِ بشأن علم التربة
‫والزراعة المتجددة , كانت رائعة

191
00:22:15,460 --> 00:22:16,310
‫شكراً

192
00:22:16,400 --> 00:22:18,270
‫يمكن أن يكون سبباً ليكون هناك أمل
‫من أجل التغيير

193
00:22:19,120 --> 00:22:20,440
‫كيف حال أطفالكِ؟

194
00:22:21,970 --> 00:22:24,950
‫أنهم رائعون وقد كبروا
‫أنه لأمر صادم

195
00:22:25,040 --> 00:22:27,330
‫لكن كلاهما في الجامعة
‫أتصدق هذا؟

196
00:22:27,410 --> 00:22:28,810
‫و (مارك)؟

197
00:22:30,880 --> 00:22:32,420
‫لقد فسخنا علاقننا

198
00:22:36,020 --> 00:22:37,340
‫يؤسفني سماع ذلك

199
00:22:37,930 --> 00:22:41,810
‫لابأس
‫لقد عدتُ لطبيعتي وعملي

200
00:22:42,310 --> 00:22:43,330
‫... و الآن

201
00:22:43,530 --> 00:22:45,850
‫هذا رائع
‫هذا جيد

202
00:22:46,010 --> 00:22:47,340
‫أنا وحيدة في آخر المطاف

203
00:22:47,630 --> 00:22:49,020
‫إنها أوقات مثيرة

204
00:22:49,100 --> 00:22:51,670
‫أجل , أنا أعيش حياة
‫(آلان غرانت)

205
00:22:51,750 --> 00:22:53,330
‫... الأمر هو
‫يمكنني أن أكون وحيداً

206
00:22:53,410 --> 00:22:54,600
‫أشعر بالحرية

207
00:22:57,720 --> 00:22:59,020
‫... (أيلي)

208
00:23:00,570 --> 00:23:04,550
‫أنتِ لم تقطعين تلك المسافة لأجل
‫ان تتحدثين فقط , أليس كذلك؟

209
00:23:08,820 --> 00:23:13,010
‫أنها جرادة
‫... الفك السفلي , والأجنحة . والصدر ولكن

210
00:23:13,900 --> 00:23:15,790
‫يا ألهي , حجمها كبير جداً

211
00:23:17,660 --> 00:23:20,390
‫لديها جينات أنقرضت
‫منذُ العصر الطباشيري

212
00:23:20,870 --> 00:23:24,220
‫ومجاميع منهم تَقتل المحاصيل
‫من ولاية (أيوا) الى ولاية (تكساس)

213
00:23:25,270 --> 00:23:26,470
‫هذا مخيف , أليس كذلك؟

214
00:23:27,470 --> 00:23:28,900
‫بدأتُ ببضع مئات

215
00:23:29,060 --> 00:23:31,420
‫يمكن أن تكون بالملايين
‫بنهاية هذا الصيف

216
00:23:31,520 --> 00:23:35,480
‫أن أستمروا , لن تكن هناك أي حبوب وطعام
‫ودجاج وماشية

217
00:23:35,560 --> 00:23:37,730
‫ستنهار السلسلة الغذائية جميعها

218
00:23:37,820 --> 00:23:41,490
‫أنها مصممة بأتقان
‫ولكن لماذا قد يفعل هذا؟

219
00:23:42,920 --> 00:23:47,290
‫أنهم لا يلتهمون محاصيل الخاصة
‫بشركة (بيوسين)

220
00:23:47,370 --> 00:23:48,320
‫(بيوسين)

221
00:23:49,360 --> 00:23:50,820
‫هل تقولين أن (بيوسين) من صنعوا هذا؟

222
00:23:51,270 --> 00:23:55,420
‫غير مندهشة من أنهم يرغبون في السيطرة
‫على أمدادات طعام العالم

223
00:23:55,500 --> 00:23:58,790
‫ليس قبل أن يتضور الملايين من الجوع
‫الآن , ماذا يعني هذا؟

224
00:23:58,870 --> 00:24:01,780
‫نحن على بعد ثلاث خطوات من الفوضى

225
00:24:01,860 --> 00:24:04,910
‫أن لم نوقفهم يمكنك أن تختار
‫خطوتك الثالثة و الأخيرة

226
00:24:07,380 --> 00:24:09,460
‫أذاً , لماذا تجلبين هذا لي؟

227
00:24:09,750 --> 00:24:12,890
‫أحتاج الى دليل ملموس من أن
‫(بيوسين) مسؤولين عن كل هذا

228
00:24:12,990 --> 00:24:17,210
‫أنا بحاجة للذهاب الى شركتهم
‫والحصول على الحمض النووي من جراد آخر هناك

229
00:24:18,830 --> 00:24:20,530
‫ولكنني بحاجة لشاهد عيان

230
00:24:21,360 --> 00:24:22,490
‫... (آلان)

231
00:24:23,610 --> 00:24:25,800
‫أنتَ ذو أحترام للناس
‫سيصدقونك

232
00:24:26,460 --> 00:24:27,720
‫أجل

233
00:24:27,800 --> 00:24:30,960
‫هل تعرفين سبب تواجدي هنا؟
‫المكان هادئ لقد توقفتُ عن كل هذا الأمور

234
00:24:31,050 --> 00:24:32,550
‫أحقاً؟
‫حسناً

235
00:24:33,280 --> 00:24:38,240
‫حسناً , أنا آسفة يا (آلان) لا يمكنكَ أن تحصل
‫على كل تلك الرفاهية , ولا حتى أنا

236
00:24:38,720 --> 00:24:39,640
‫وهل تعرف ماذا؟

237
00:24:41,160 --> 00:24:42,990
‫أنت الشخص الذي أثق به

238
00:24:46,720 --> 00:24:50,560
‫هل ملجأ(بيوسين)يبعد مائة ميل من هنا؟

239
00:24:50,650 --> 00:24:51,960
‫و كيف ستدخلين الى هناك؟

240
00:24:52,100 --> 00:24:56,090
‫تلقيت دعوة من أستاذهم الذي بالداخل

241
00:24:57,160 --> 00:25:00,000
‫يبدو أن هناك الكثير من المال بأحضاننا
‫خلال هل أيام لتجعلك فوضوياً

242
00:25:00,090 --> 00:25:03,560
‫وهل فجأه صادفكِ ودعاكِ هكذا؟

243
00:25:04,560 --> 00:25:06,920
‫قال أن هناك أشياء أريد أن أراها

244
00:25:13,500 --> 00:25:14,580
‫هل ستأتي أم ماذا؟

245
00:25:18,490 --> 00:25:20,720
‫|| منشأة نقل الحياة البرية الأمريكية ||
‫" بنسلفانيا "

246
00:25:21,440 --> 00:25:22,530
‫هيا بنا

247
00:25:23,490 --> 00:25:24,760
‫المكان خالٍ

248
00:25:29,580 --> 00:25:32,180
‫كل حيوان تم أسره في البر الرئيسي
‫يأتي من هنا

249
00:25:32,270 --> 00:25:34,970
‫قبل شحنه الى ملاذ (بيوسين) في
‫(الدولوميت)

250
00:25:35,070 --> 00:25:38,510
‫نقدم لهم العناية الطبية والتأكد من سلامتهم الصحية

251
00:25:38,600 --> 00:25:41,840
‫هناك الكثير من الآمن
‫هؤلاء من ترينهم فقط

252
00:25:42,180 --> 00:25:44,480
‫الكثير من الأنواع الغامضة هناك
‫ويريدونها هؤلاء الرجال

253
00:25:46,810 --> 00:25:48,380
‫طائرتكِ تتزود بالوقود

254
00:25:49,850 --> 00:25:52,400
‫(بيوسين) , لا يأخذون أي شخص
‫لابدَ أنكم تعرفون شخصاً ما

255
00:25:52,480 --> 00:25:54,010
‫...هل تمانعين أن

256
00:25:56,260 --> 00:25:57,510
‫مرحباً .

257
00:25:59,630 --> 00:26:00,820
‫تابعي .

258
00:26:00,910 --> 00:26:04,500
‫أنقذنا هؤلاء من مزرعة تكاثر غير قانونية
‫في "نيفادا" قبل بضعة أسابيع .

259
00:26:04,960 --> 00:26:07,630
‫تم أغلاق المكان كله .
‫كانت نصيحة مجهولة المصدر .

260
00:26:08,720 --> 00:26:11,640
‫فتاةٌ جيّدة .  نعم .

261
00:26:13,100 --> 00:26:16,560
‫(آلان) ، لن تعتادي على ذلك أبداً .

262
00:26:17,540 --> 00:26:18,960
‫- اعتنيا بأنفسكم .  شكراً .
‫- وداعاً .

263
00:26:56,970 --> 00:26:58,170
‫مرحباً .

264
00:27:00,200 --> 00:27:01,860
‫أنتِ تشبهين (بلو) تماماً .

265
00:27:02,830 --> 00:27:04,310
‫هل هي أمّكِ ؟

266
00:27:06,220 --> 00:27:08,670
‫هذه ؟ هل تُريدين تجربتها ؟

267
00:27:09,590 --> 00:27:10,420
‫حسناً  .

268
00:27:25,620 --> 00:27:27,510
‫(مايزي) ، لا تتحرّكي .

269
00:27:30,440 --> 00:27:33,700
‫مرحباً يا فتاة ، هلّا بقيتِ بعيداً عن المشاكل ؟

270
00:27:34,700 --> 00:27:36,580
‫لديها طفل .  هذا مُستحيل .

271
00:27:39,550 --> 00:27:42,040
‫- تراجعي .
‫- لن تؤذينا ، أليس كذلك ؟

272
00:27:42,130 --> 00:27:44,580
‫بل ستؤذينا .  فقط تَنفّسي .

273
00:27:45,010 --> 00:27:46,640
‫إذا لم تفعلي ، فستعتقد أنّكِ خائفة .

274
00:27:46,720 --> 00:27:47,950
‫أنا خائفة .

275
00:27:48,900 --> 00:27:51,020
‫لا ينبغي أن تعرف ذلك .

276
00:27:58,720 --> 00:28:01,700
‫يجب أن يكون عُشّها في مكانٍ قريب .
‫(مايزي) ادخلي .

277
00:28:01,780 --> 00:28:03,800
‫- أنا سأرافقك .
‫- ما الذي قُلتيه ؟

278
00:28:14,180 --> 00:28:16,780
‫- يجب أن نتحرّك .
‫- ليس الآن ، نَحنُ بحاجة للفتاة .

279
00:28:19,080 --> 00:28:20,760
‫مرحباً ، كيف حالكِ ؟

280
00:28:24,180 --> 00:28:25,480
‫(مايزي) ؟

281
00:28:26,310 --> 00:28:27,760
‫(مايزي) ؟

282
00:28:33,800 --> 00:28:35,220
‫إلى أين تذهبين ؟

283
00:28:35,310 --> 00:28:37,280
‫لا يُمكنكِ أن تُبقيني هنا .
‫أنتِ لستِ أمي .

284
00:28:43,510 --> 00:28:45,130
‫إنها تُغادر المنزل .

285
00:29:12,180 --> 00:29:13,640
‫- حان وقت الذهاب !
‫- هيّا بنا لنذهب !

286
00:29:39,830 --> 00:29:41,360
‫مَن أنتِ ؟

287
00:30:02,510 --> 00:30:03,750
‫(كلير) !

288
00:30:04,350 --> 00:30:05,370
‫لقد وجدوها .

289
00:30:05,450 --> 00:30:06,900
‫ماذا ؟  مَن هؤلاء ؟

290
00:30:06,980 --> 00:30:09,400
‫الصيّادون ، لقد رأيتهم في الجوار .

291
00:30:09,480 --> 00:30:10,820
‫القائد هو القذر الحقيقي .

292
00:30:10,920 --> 00:30:13,120
‫من المحتمل قد عرفني ،
‫وتبعني إلى هنا .

293
00:30:13,750 --> 00:30:15,300
‫- أين هي ؟
‫- إذهبي و احضري الشاحنة .

294
00:30:15,390 --> 00:30:16,580
‫يا إلهي .

295
00:30:24,290 --> 00:30:25,250
‫(أوين) !

296
00:30:25,330 --> 00:30:26,710
‫مهلاً !  لا .

297
00:30:31,370 --> 00:30:33,440
‫أخذوا طفلها أيضاً .

298
00:30:36,560 --> 00:30:40,530
‫سأعيدها .
‫أعدكِ بذلك .

299
00:30:51,150 --> 00:30:53,610
‫هيّا .  أعرف بِمن أتصل .

300
00:31:03,150 --> 00:31:05,920
‫وكالة المخابرات المركزية
‫قسم الأنواع الخطرة

301
00:31:13,100 --> 00:31:14,850
‫هذا العام يا رجل .  ماذا بعد ؟

302
00:31:14,940 --> 00:31:18,440
‫تاريخياً ؟  الظلام ، الدم ،
‫عهد النار .

303
00:31:18,530 --> 00:31:19,550
‫أعتقد الضفادع .

304
00:31:19,630 --> 00:31:21,600
‫لن نكون موجودين لفترة أطول على أيّ حال .

305
00:31:21,680 --> 00:31:23,530
‫هذا الجراد في ولاية "نبراسكا"
‫على وشك أن يتم الانتهاء منه .

306
00:31:23,620 --> 00:31:24,770
‫إنّهم في الذرة والقمح .

307
00:31:24,850 --> 00:31:26,960
‫في الأساس كله من طعامنا
‫ومخزوننا الغذائي ، لذلك ...

308
00:31:27,040 --> 00:31:28,350
‫يُمكننا أن نقول وداعاً لهذا .

309
00:31:32,030 --> 00:31:34,930
‫- مرحباً ؟
‫- (فرانكلين) ، هذه أنا .  أنت في العمل ؟

310
00:31:35,670 --> 00:31:37,480
‫أنتِ موضوع اهتمام نوعاً ما هنا ،

311
00:31:37,560 --> 00:31:39,290
‫لذلك لا يُمكنني التحدّث إليكِ حقاً .

312
00:31:39,370 --> 00:31:41,990
‫تعال ، أنا في مشكلة .
‫أنا حقاً بحاجة الى مساعدتك .  لو سمحت .

313
00:31:42,070 --> 00:31:43,290
‫أجل ، ويُمكن أن أفقد وظيفتي ،

314
00:31:43,390 --> 00:31:45,390
‫وأنتِ تعلمين أنني لستُ مؤهلاً
‫لفعل أيّ شيء آخر .

315
00:31:45,470 --> 00:31:46,620
‫نَحنُ في الخارج .

316
00:31:48,830 --> 00:31:50,200
‫دعيني أتحدّث معه .

317
00:31:54,160 --> 00:31:56,210
‫- هل هذا هو ؟
‫- إنه هو .

318
00:31:56,290 --> 00:31:59,970
‫اسمه (راين ديلاكور) .
‫مُميز فعلاً .

319
00:32:00,540 --> 00:32:01,760
‫ماذا أخذ ؟

320
00:32:02,520 --> 00:32:04,520
‫شيء نهتم به كثيراً .

321
00:32:05,310 --> 00:32:08,390
‫سحقاً .  أخبرتُكِ أن شخصاً ما سيأتي يبحث عنها .

322
00:32:08,480 --> 00:32:10,050
‫لا يُمكنكِ أن تأخذي شخصاً يا (كلير) .

323
00:32:10,130 --> 00:32:12,100
‫- لَم يكن لديّ أيّ خيار .
‫- ليس بنظر القانون .

324
00:32:12,200 --> 00:32:15,060
‫هذا الرجل ليس "القانون" .
‫أخبرنا كيف نجده .

325
00:32:16,890 --> 00:32:18,770
‫من ماذا اتصلتم بي يا رفاق ؟

326
00:32:20,490 --> 00:32:22,920
‫لدينا رجل في داخل عملية (ديلاكور) .

327
00:32:23,000 --> 00:32:25,580
‫سيجري هناك تبادل في "مالطا" غداً ، نقداً للبضائع .

328
00:32:26,070 --> 00:32:27,260
‫هل هي معه ؟

329
00:32:27,760 --> 00:32:31,480
‫ليس هناك إشارة ،
‫لكن لدينا أشخاص على الأرض بالفعل .

330
00:32:31,580 --> 00:32:32,500
‫أنت تعرف واحد منهم .

331
00:32:32,590 --> 00:32:35,460
‫تم تجنيد الكثير منا من قبل
‫وكالة المخابرات المركزية بعد سقوط "بارك" .

332
00:32:37,120 --> 00:32:39,010
‫(باري) الآن مع المخابرات الفرنسية .

333
00:32:40,730 --> 00:32:44,170
‫- أريد التحدّث معه .
‫- لا يُمكنك الاتصال به .  إنه يخفي نفسه .

334
00:32:44,380 --> 00:32:46,230
‫انظر ، بمُجرّد أن نصنع التمثال في "مالطا"

335
00:32:46,310 --> 00:32:48,320
‫سيرى رجالنا ما إذا كان (ديلاكور) يعرف مكانها .

336
00:32:48,800 --> 00:32:51,080
‫رجالنا وليس أنت .

337
00:32:51,550 --> 00:32:55,820
‫أوعدني بأنك لن تذهب إلى هناك
‫بسترتك وتفسد كل شيء .

338
00:32:56,980 --> 00:32:58,100
‫ولمَ قد اقعل ذالك ؟

339
00:32:59,480 --> 00:33:02,200
‫انظرا ، كلاكما مجانين .

340
00:33:03,080 --> 00:33:06,190
‫لكن يبدو أنكما والدين صالحين ،
‫أو أيّاً كان ما تحاولا أن تكوناه .

341
00:33:06,690 --> 00:33:07,810
‫إنها محظوظة بوجودكم .

342
00:33:09,830 --> 00:33:11,550
‫لا تُعرّض نفسك للقتل ، حسناً ؟

343
00:33:29,680 --> 00:33:31,460
‫أعتقد أننا على وشك الوصول .

344
00:33:32,620 --> 00:33:33,490
‫أجل .

345
00:33:34,310 --> 00:33:37,950
‫معبد "بايوسين"
‫جبال الدولوميت ، إيطاليا

346
00:33:47,000 --> 00:33:50,270
‫دكتورة (ساتلر) ، دكتور (غرانت) ،
‫(رامزي كول) ، شعبة الاتصالات .

347
00:33:50,360 --> 00:33:51,290
‫مرحباً .

348
00:33:51,380 --> 00:33:53,670
‫يجب أن أحذركما ،
‫الجميع متحمسون جداً لوجودكم .

349
00:33:53,770 --> 00:33:56,340
‫أنتم يا رفاق أساطير مُطلقة هنا .

350
00:33:56,750 --> 00:33:59,120
‫يجب أن تُربكنا مع شخص آخر .

351
00:33:59,230 --> 00:34:02,750
‫كما تعلمون ، من الرائع أنّكم ما زلتم
‫قريبين جداً من الدكتور (مالكولم) .

352
00:34:02,850 --> 00:34:05,080
‫في بعض الأحيان تُقابل أبطالك ويُخيّبونك ،

353
00:34:05,180 --> 00:34:07,650
‫لكنه بالضبط بالطريقة التي تُريدوه أن يكون .

354
00:34:07,740 --> 00:34:09,810
‫مثل المرونة في التفكير ، إنه أمر لا يُصدّق .

355
00:34:09,900 --> 00:34:11,470
‫كم من الوقت قضيت معه ؟

356
00:34:13,520 --> 00:34:16,180
‫حسناً ، أعلم أن هذا ساخراً ،
‫لكن بصراحة ، ليس بالفترة الكافية .

357
00:34:16,270 --> 00:34:18,350
‫لو سمحتي . من بعدكِ ، انتبهي لرأسكِ .

358
00:34:25,540 --> 00:34:28,430
‫لذلك، اشترى "بايوسين" هذه الأرض
‫لرواسب الكهرمان مرة أخرى في التسعينيات ،

359
00:34:28,520 --> 00:34:30,320
‫لكنّنا نجحنا في التحوّل إلى ملاذ آمن

360
00:34:30,420 --> 00:34:32,130
‫لحوالي عشرون نوعاً مُشرّداً .

361
00:34:32,460 --> 00:34:35,960
‫الجيل الأول جاء من "سورنا" .
‫معظم ديناصورات "نوبلار" موجودة هنا أيضاً .

362
00:34:36,300 --> 00:34:38,900
‫استغرقت شعبة الأسماك والحياة البرية
‫ثلاث سنوات للقبض على "تي ركس" .

363
00:34:39,670 --> 00:34:41,570
‫"تي ركس" هنا ؟

364
00:34:41,770 --> 00:34:43,520
‫أجل .  أجل .

365
00:34:44,320 --> 00:34:46,390
‫وصل قبلكم مباشرةً يا رفاق .

366
00:35:03,460 --> 00:35:06,320
‫نظام الردع الجوّي - نشط .

367
00:35:06,700 --> 00:35:09,490
‫المساحة الجوية المحدّدة .
‫من شأنها تحمي الكائنات المحمولة .

368
00:35:09,850 --> 00:35:11,920
‫وتحافظ على "التيروصورات" أقل من 500 قدم .

369
00:35:12,130 --> 00:35:13,280
‫الحاملة ؟

370
00:35:15,770 --> 00:35:17,580
‫هل هذه "دريدنوتس" ؟

371
00:35:18,320 --> 00:35:19,300
‫ماذا ؟

372
00:35:26,410 --> 00:35:27,820
‫جميلة ، صح ؟

373
00:35:28,320 --> 00:35:31,900
‫اسمها يعني "التي لا تهاب شيئاً".
‫أعتقد أنكما تعرفان ذلك .

374
00:35:32,470 --> 00:35:34,350
‫- على ماذا تقتات ؟
‫- على جميع النباتات الشوكية و السرخسية .

375
00:35:34,810 --> 00:35:38,200
‫كله أصلي ، لا شيء مُخزّن ، باستثناء الغزلان .

376
00:35:38,280 --> 00:35:40,790
‫إنه نوع رائع من اللحمة المتوسطة للحيوان المفترس .

377
00:35:41,590 --> 00:35:44,860
‫- المفترس الرئيسي ؟
‫- "جيجانوتوصوروس" .

378
00:35:46,150 --> 00:35:47,450
‫على الأقل لغاية الآن .

379
00:35:57,260 --> 00:36:00,380
‫أنتم لا تسمحون للناس بالدخول ، أليس كذلك ؟

380
00:36:00,780 --> 00:36:06,070
‫كلّا ، مراكزنا البحثية مُتصلّة بكاملها تحت الأرض .

381
00:36:06,160 --> 00:36:08,920
‫إذا اضطررنا لذلك ،
‫يُمكننا تربية الحيوانات عن بعد

382
00:36:09,010 --> 00:36:13,310
‫باستخدام الرقاقة العصبية
‫التي ترسل إشارات كهربائية مباشرة إلى الدماغ .

383
00:36:13,390 --> 00:36:15,480
‫مثل الصدمات ؟

384
00:36:15,560 --> 00:36:17,160
‫لا ، مثل الإشارات .

385
00:36:17,840 --> 00:36:20,350
‫هل يكون هذا قليلاً ...

386
00:36:20,460 --> 00:36:21,520
‫- قاسياً ؟
‫- قاسياً .

387
00:36:22,430 --> 00:36:25,820
‫هل تعرف مقدار الجهد الكهربائي
‫في الأسوار الكهربائية في حديقة "جراسيك" ؟

388
00:36:27,290 --> 00:36:28,290
‫أجل .

389
00:36:34,090 --> 00:36:36,030
‫يُرجى الانضمام إلى الدكتور (إيان مالكولم) ظهراً

390
00:36:36,120 --> 00:36:38,600
‫في قاعة محاضرات "أخلاقيات القوة الوراثية".

391
00:36:38,880 --> 00:36:40,950
‫يا إلهي ، الجميع صغار .

392
00:36:41,030 --> 00:36:44,270
‫حسناً ، يعد تَتبع الأفضل والأذكى جزءاً من روحنا .

393
00:36:44,900 --> 00:36:47,850
‫الدكتوران .  المحترمان والمشهوران .

394
00:36:47,940 --> 00:36:50,660
‫الدكتورة (ساتلر) والدكتور (غرانت) .  أهلاً .

395
00:36:51,760 --> 00:36:53,310
‫واو ، هذا كبير ، أنا (لويس) .

396
00:36:53,390 --> 00:36:55,420
‫- (دوغسون) .  نعم .
‫- أهلاً .

397
00:36:55,510 --> 00:36:57,290
‫- أنت (لويس دوغسون) ؟
‫- أجل أنا .  كيف حالك ؟

398
00:36:57,370 --> 00:36:59,190
‫لم نكن نتوّقع أن تكون هنا .

399
00:36:59,270 --> 00:37:01,580
‫حسناً ، لن أكون في أيّ مكانٍ آخر .

400
00:37:01,660 --> 00:37:03,310
‫- مُمكن ؟
‫- لا .

401
00:37:03,400 --> 00:37:05,930
‫أعني ، الأشخاص الذين ترينهم هنا يُغيّرون العالم .

402
00:37:06,630 --> 00:37:08,360
‫هل تمانعان إذا ...

403
00:37:09,450 --> 00:37:11,240
‫سيعني الكثير إذا ...

404
00:37:11,330 --> 00:37:12,360
‫هل تُريد ...

405
00:37:12,870 --> 00:37:14,840
‫رائع .  شكراً جزيلاً .

406
00:37:15,280 --> 00:37:17,150
‫هذا جيد .  هذا جيد .  شكراً .

407
00:37:17,230 --> 00:37:21,460
‫لذا ، سوف تَرون
‫بعض الأشياء الرائعة اليوم .

408
00:37:21,960 --> 00:37:25,670
‫نَحنُ نطلق العنان للقوة الحقيقية للمعدّل الوراثي .

409
00:37:25,750 --> 00:37:27,170
‫نَحنُ بهذا القرب ، صَدّقيني .

410
00:37:27,260 --> 00:37:30,470
‫- ستجني ثروة من ذلك .
‫- لا ، الأمر لا يتعلّق بالمال .

411
00:37:31,160 --> 00:37:35,050
‫لا ، لقد حددنا بالفعل عشرات التطبيقات
‫لـ حمض "باليو" النووي .

412
00:37:35,140 --> 00:37:38,120
‫نَحنُ نتحدّث عن السرطان ،
‫الزهايمر ، المناعة الذاتية .

413
00:37:38,210 --> 00:37:40,010
‫سننقذ الأرواح .

414
00:37:40,590 --> 00:37:41,830
‫أراهن على ذلك .

415
00:37:42,490 --> 00:37:45,040
‫على أيّ حال ، أتمنّى أن أصطحبكما بنفسي ، لكن ...

416
00:37:46,000 --> 00:37:49,150
‫لذا ، فأنتم في أيدٍ أكثر قدرة مع (رامزي) .

417
00:37:49,750 --> 00:37:52,390
‫إنه في الأساس أكثر شباباً منّي .

418
00:37:52,470 --> 00:37:56,050
‫فقط أذكى وأطول .

419
00:37:57,200 --> 00:37:58,420
‫هل عندك طعام ؟

420
00:37:59,150 --> 00:38:00,820
‫- مثل أحد حاناتي ؟
‫- عذراً ؟

421
00:38:01,490 --> 00:38:03,470
‫لا ، لا تهتم ، سأجد شيئاً .

422
00:38:03,610 --> 00:38:07,040
‫لذا ، أريد أن أفعل أكثر من هذا لاحقاً إذا ...

423
00:38:07,950 --> 00:38:11,400
‫لقد حجزنا لكم جناح خاص للرحلة ، لذا ...

424
00:38:12,040 --> 00:38:14,650
‫أنه جميل .  سَتحبونه .
‫عبر الكهوف وكل شيء .

425
00:38:14,730 --> 00:38:16,110
‫من الأفضل أن تسرع يا (مالكولم) .

426
00:38:16,190 --> 00:38:18,340
‫إنه مُتناقض قليلاً ،
‫لكني أحبّه .

427
00:38:18,420 --> 00:38:20,360
‫أنه يُبقينا متأهبين طوال الوقت .
‫على أيّ حال ...

428
00:38:20,880 --> 00:38:22,610
‫شكراً لوجودك هنا ، إنه ...

429
00:38:25,420 --> 00:38:27,550
‫حسناً ، اتبعاني من فضلكم .

430
00:38:29,780 --> 00:38:30,630
‫ماذا ؟

431
00:38:31,020 --> 00:38:36,510
‫لم يعد للإنسان الحق في الأمان أو الحرية

432
00:38:36,600 --> 00:38:39,600
‫كسائر المخلوقات على هذا الكوكب .

433
00:38:41,600 --> 00:38:45,230
‫نَحنُ لا نفتقر فقط إلى السيطرة على الطبيعة ،

434
00:38:46,600 --> 00:38:48,430
‫نَحنُ خاضعون لها .

435
00:38:49,110 --> 00:38:54,100
‫والآن ها نحن ذا ،
‫مع فرصة لإعادة كتابة الحياة في متناول أيدينا .

436
00:38:54,180 --> 00:38:55,880
‫وكما هو الحال مع الطاقة النووية ،

437
00:38:55,960 --> 00:38:59,100
‫لا أحد يعرف ما يُمكن توّقعه من الهندسة الوراثية ،

438
00:38:59,190 --> 00:39:02,780
‫لكنهم ضغطوا على الزر وكانوا يأملون الأفضل .

439
00:39:04,130 --> 00:39:06,550
‫تمامًا كما تفعلون الآن .

440
00:39:07,860 --> 00:39:10,090
‫نعم ، أنتم .

441
00:39:11,320 --> 00:39:16,560
‫أنتم تَتحكّمون في مستقبل بقائنا على كوكب الأرض .

442
00:39:17,060 --> 00:39:19,430
‫وفقاً لكم
‫الحل هو القوة الوراثية .

443
00:39:19,800 --> 00:39:23,240
‫لكن تلك القوة نفسها
‫يُمكن أن تُدمّر الإمدادات الغذائية ،

444
00:39:23,580 --> 00:39:27,910
‫وتخلق أمراضاً جديدة ،
‫و تُزيد من تُغيّر المناخ .

445
00:39:28,500 --> 00:39:31,650
‫وتَحدث عواقب غير متوّقعة .

446
00:39:32,650 --> 00:39:37,040
‫وفي كل وقت .  في كل مرة

447
00:39:38,660 --> 00:39:40,260
‫كُلنا نَتفاجأ .

448
00:39:41,230 --> 00:39:44,990
‫لأنني في أعماقي لا أعتقد أن أيّاً منّا يؤمن بالفعل

449
00:39:45,080 --> 00:39:46,980
‫بهذا الخطر الحقيقي

450
00:39:54,320 --> 00:39:57,600
‫من أجل أحداث تغيير تمردي

451
00:39:58,050 --> 00:40:03,690
‫يجب علينا تحويل فكر الأنسان

452
00:40:11,650 --> 00:40:12,710
‫(مايام)؟

453
00:40:14,220 --> 00:40:16,040
‫أحسنتِ , تفضلي

454
00:40:16,130 --> 00:40:17,820
‫لا أريد أن أكون فضاً على أصدقائي

455
00:40:17,910 --> 00:40:20,380
‫قابلوني عندما أخرج
‫شكراً لكم جميعاً

456
00:40:21,260 --> 00:40:25,710
‫أنظروا لحالكم
‫وأنظروا لحالي

457
00:40:26,280 --> 00:40:28,150
‫مهلاً , هذا غريب جداً

458
00:40:28,270 --> 00:40:29,630
‫يبدو أنكَ على ما يرام

459
00:40:29,710 --> 00:40:33,030
‫حسناً , لدي خمسة أطفال أتعلمون
‫الذين يعشقون الحياة أكثر مما هي عليه

460
00:40:33,840 --> 00:40:34,800
‫النفقات بتزايد

461
00:40:34,890 --> 00:40:36,840
‫أنتِ , يا (آلان)
‫... هل أنتِ

462
00:40:37,790 --> 00:40:39,190
‫هل لديكِ عائلة؟

463
00:40:40,210 --> 00:40:41,060
‫لا

464
00:40:41,940 --> 00:40:45,230
‫أنا بحاجة للتحدث أليك
‫أريد التحدث أليك , على أنفراد

465
00:40:45,630 --> 00:40:47,060
‫هل تتحدثين كثيراً؟

466
00:40:47,140 --> 00:40:48,810
‫يرسل لي الكثير من الرسائل

467
00:40:48,900 --> 00:40:50,460
‫بشأن ماذا؟
‫الأمر طارئ , يا (ايان)

468
00:40:50,550 --> 00:40:53,470
‫ما الذي فعلتِه؟
‫سبع دقائق لأجل منتصف الليل

469
00:40:53,560 --> 00:40:57,060
‫ربما الوقت قد أنتهى
‫ولكن كما يقولون

470
00:40:57,150 --> 00:41:00,950
‫أنه دائماً ما يظلم
‫قبل أن يصل للعدم

471
00:41:01,570 --> 00:41:02,750
‫ماذا؟

472
00:41:04,500 --> 00:41:08,260
‫الجراد قد تغير مع الحمض النووي
‫للعصر الطباشيري

473
00:41:08,350 --> 00:41:09,260
‫هذا ليس مجال عملي

474
00:41:09,340 --> 00:41:11,010
‫لكن أن أستمرت هذه
‫الأشياء بالتكاثر

475
00:41:11,090 --> 00:41:13,940
‫فنحن نتحدث عن تأثيرات على مستوى النظام
‫يا (أيان)

476
00:41:14,340 --> 00:41:18,220
‫يا ألهي , هذا متعب
‫ما المشكلة؟

477
00:41:18,300 --> 00:41:20,360
‫لماذا ؟ , هل هناك شيء خاصاً
‫تريدني أن أقوم به؟

478
00:41:20,440 --> 00:41:22,130
‫ماذا بشأنهم ؟

479
00:41:22,240 --> 00:41:26,190
‫مهلاً , لقد أعطيت رأيّ
‫بشأن شدة السنوات

480
00:41:26,280 --> 00:41:29,280
‫كا ما هو متوقع أنجازات الأنسانية
‫هي التي أدت الى فنائنا

481
00:41:29,930 --> 00:41:33,440
‫وما الدينا الآن هو أخذ ما هو متبقي من الوقت

482
00:41:34,610 --> 00:41:36,960
‫وكما تعلمون
‫كنا دائماً , نهدره

483
00:41:37,040 --> 00:41:39,540
‫(ايان) , هذا هراء

484
00:41:39,620 --> 00:41:42,060
‫هل يمكنني أن أعرض عليكم
‫بعض المرح؟

485
00:41:42,780 --> 00:41:46,180
‫(تايلر) , رجاءًا
‫أثنين من الكابتشينو

486
00:41:46,260 --> 00:41:47,350
‫أنا لا أريد الكابتشينو

487
00:41:47,440 --> 00:41:49,490
‫حسناً , عل تريد (كروتادو) أم (ماكياتو)؟

488
00:41:49,570 --> 00:41:53,370
‫ثق بي ,الرحلات الجوية الطويلة
‫صعبة , وهذا ما يفيدك

489
00:41:57,500 --> 00:42:00,330
‫الجراد جزء من مشروع كبير يسمى
‫(حلفاء هيكسابود)

490
00:42:00,420 --> 00:42:02,140
‫كنتِ محقة بشأن فرقهم

491
00:42:02,230 --> 00:42:04,440
‫لقد بدأت بسماع بعض الأشاعات
‫منذُ ستة أسابيع

492
00:42:04,520 --> 00:42:06,500
‫قرأت مقالاتكِ عن التفسخ
‫وقارنتُ بين الأثنين معاً

493
00:42:06,590 --> 00:42:08,850
‫لم أكن أرفع صوتي
‫أنتَ بالفعل على وشك ذلك

494
00:42:08,930 --> 00:42:09,860
‫هذا ما تفعله

495
00:42:09,950 --> 00:42:13,730
‫أنهم يتكاثرون بعنف
‫ثلاثة أو اربعة أضعاف المعدل الطبيعي

496
00:42:13,810 --> 00:42:17,650
‫وجميع عيناتي تشير الى أنهيار بيئي
‫عالمي , يا (ايان)

497
00:42:17,740 --> 00:42:21,400
‫الطابق السفلي , المستوى الفرعي السادس
‫هذا هو المكان الذي يحتفظون فيه بالجراد

498
00:42:21,480 --> 00:42:23,760
‫أبحثي عن معمل يحمل
‫الأشارة (أل 4)

499
00:42:23,880 --> 00:42:25,730
‫لكن مهلاً , كيف ستنزل الى هناك؟

500
00:42:25,810 --> 00:42:28,370
‫مهلاً , هذا يبدو ناعماً جداً
‫هل يمكنني لمس هذا القميص؟

501
00:42:28,450 --> 00:42:29,330
‫بالطبع

502
00:42:29,410 --> 00:42:31,150
‫هل تعرفين ما هذا؟
‫لا تخبرينني

503
00:42:31,240 --> 00:42:33,820
‫هذا مصنوع من نبات (الخيزران) المستديم

504
00:42:34,310 --> 00:42:37,340
‫أنه من نبات (الخيزران) المستديم
‫كيف عرفت هذا؟

505
00:42:37,430 --> 00:42:38,340
‫أجل , هذا مذهل

506
00:42:38,420 --> 00:42:40,240
‫لدي أعشاب (الكمون) والقرفة
‫<font color="#ff0000">* هو نوع من أنواع التوابل وستتخدم بعض الأحيان مضاد حيوي *</font>

507
00:42:40,330 --> 00:42:42,770
‫لدي بهارات , لدي خمس أنواع من البهارات

508
00:42:42,860 --> 00:42:45,120
‫-أيها الطبيب

509
00:42:46,760 --> 00:42:48,330
‫أجل

510
00:42:48,580 --> 00:42:50,170


511
00:42:51,380 --> 00:42:52,350


512
00:42:52,430 --> 00:42:54,230
‫ماذا حدث الآن؟

513
00:42:54,320 --> 00:42:55,840
‫لقد بدأنا

514
00:43:09,630 --> 00:43:11,870
‫المستوى السفلي السادس
‫محظور

515
00:43:18,640 --> 00:43:20,680
‫(لويس)
‫أنتَ لا تستمع ألي

516
00:43:20,760 --> 00:43:24,490
‫الحمض النووي لعصور ما قبل التاريخ
‫جعل الجراد أقوى من السابق

517
00:43:24,590 --> 00:43:27,660
‫أنهم يتكاثرون كأنهم مجانين
‫ولا يموتون

518
00:43:27,740 --> 00:43:30,310
‫من أي جزء من هذا لا تفهمه؟
‫أنا لا أفهم

519
00:43:30,390 --> 00:43:34,490
‫هذه ستكون مجاعة عالمية
‫مهلاً , لا يمكننا توقع كل شيء

520
00:43:34,570 --> 00:43:36,570
‫نحنُ بحاجة للقضاء على الجراد
‫الذي أطلقناه

521
00:43:36,660 --> 00:43:38,290
‫ماذا؟
‫جميعهم

522
00:43:38,370 --> 00:43:39,690
‫لا , لا

523
00:43:39,770 --> 00:43:43,670
‫(هنري) , لا نريد أن نتسبب بحالة هلع
‫نريد السيطرة

524
00:43:44,470 --> 00:43:45,740
‫لا يوجد شيء هكذا

525
00:43:58,490 --> 00:44:03,500
‫عندما نخاف , ماذا نفعل؟
‫ماذا فعلنا من قبل؟

526
00:44:04,490 --> 00:44:08,420
‫نحنُ نتابع ما نقوم به
‫هذا ما نفعله

527
00:44:08,500 --> 00:44:09,520
‫هل هذا صحيح؟

528
00:44:12,220 --> 00:44:13,230
‫صحيح

529
00:44:16,380 --> 00:44:19,070
‫لقد وجدنا الفتاة وهي بطريقها ألينا

530
00:44:19,650 --> 00:44:21,440
‫هذا كلفني ثروة
‫ماذا؟

531
00:44:22,370 --> 00:44:23,460
‫أنتظر , هل وجدتها ؟

532
00:44:23,540 --> 00:44:25,920
‫أجل, لقد وجدتهما هي والمفترس الصغير

533
00:44:26,830 --> 00:44:29,110
‫تكاثرت (بلو) لوحدها

534
00:44:30,200 --> 00:44:32,690
‫كما قلت بالضبط
‫أنتَ ذكي حقاً , يا (هنري)

535
00:44:35,000 --> 00:44:36,160
‫لهذا السبب سينجح هذا

536
00:44:36,980 --> 00:44:40,440
‫أنتَ تفهم بقيمة هذه الخلوقات دائماً
‫وأنا أيضاً

537
00:44:40,950 --> 00:44:42,880
‫ولن نتوقف بلأجل سببٍ ما

538
00:44:43,310 --> 00:44:45,040
‫هل مشروع جانبي فشل؟

539
00:44:46,150 --> 00:44:46,980
‫مهلاً

540
00:44:47,450 --> 00:44:51,470
‫أن تتبعوا الجراد سيصلون ألينا
‫سيأتون من أجل الديناصورات

541
00:44:51,930 --> 00:44:53,460
‫<font color="#e61b1a">سيذهب عملك بمهب الريح</font>

542
00:44:54,350 --> 00:44:57,210
‫وستفقد كل المليارات

543
00:44:58,760 --> 00:45:01,280
‫والماس ولا أحد يمكنه تعدينه

544
00:45:02,710 --> 00:45:04,570
‫هل تعتقد أنها الحل حقاً؟

545
00:45:07,870 --> 00:45:08,800
‫حسناً

546
00:45:11,030 --> 00:45:13,530
‫كل ما يتعلق بالفتاة
‫يكون بحوزتي , أصحيح هذا؟

547
00:45:15,420 --> 00:45:16,450
‫هل هي بخير؟

548
00:45:17,300 --> 00:45:18,500
‫هي بأفضل حال

549
00:45:19,850 --> 00:45:22,330
‫أنها هي الأكثر قيمة علمانية
‫وفكرية على هذا الكوكب

550
00:45:23,470 --> 00:45:25,490
‫<font color="#e61b1a">|| مالطا ||</font>

551
00:45:32,580 --> 00:45:35,180
‫أنا قلت أنني سأتصل بك
‫هل حان وقت الهبوط؟

552
00:45:35,760 --> 00:45:37,030
‫الطائرة الثانية قادمة

553
00:45:37,120 --> 00:45:38,730
‫من تكلمَ بشأن الطائرة الثانية؟

554
00:45:38,820 --> 00:45:41,490
‫سنقلع بهم بشكل منفصل
‫لن أخاطر بهذا

555
00:45:41,910 --> 00:45:43,630
‫وسنحتاج الى الدفع قبل التسليم

556
00:45:43,710 --> 00:45:45,800
‫لا أرغب بأن يحدث كما كان
‫في المرة السابقة

557
00:45:46,310 --> 00:45:47,490
‫حسناً , حسناً

558
00:45:48,470 --> 00:45:49,910
‫أتصلي بي عندما ينتهي الأمر

559
00:45:59,370 --> 00:46:01,340
‫قلتِ أنني سأذهب الى مكان آمن

560
00:46:01,900 --> 00:46:02,940
‫أنتِ محقه

561
00:46:10,910 --> 00:46:12,340
‫تقدمي الى السيارة

562
00:46:13,110 --> 00:46:14,020
‫لا

563
00:46:14,320 --> 00:46:15,640
‫ليس لديكِ خيار

564
00:46:28,310 --> 00:46:32,270
‫خمسون ألفاً لأجل التحليق بمفترس واحد
‫هذا ليس سيئاً

565
00:46:38,940 --> 00:46:40,670
‫ما مشكلة الفتاة

566
00:46:42,650 --> 00:46:44,200
وبماذا يخصكِ هذا

567
00:46:52,600 --> 00:46:54,680
‫يسعدني أن أعمل معك

568
00:46:58,040 --> 00:46:59,310
‫نحنُ مستعدون
‫للذهاب

569
00:47:06,470 --> 00:47:07,470
‫(أوين)

570
00:47:12,520 --> 00:47:14,180
‫مرحباً , (كلير)

571
00:47:14,360 --> 00:47:16,520
‫أعتقدتُ أنكَ ستختار عملاً
‫أكثر هدوءًا

572
00:47:16,700 --> 00:47:19,750
‫لقد حاولت , وفتحت أنا وأبن عمي
‫مقهى , ولقد دام ثلاثة أسابيع

573
00:47:21,110 --> 00:47:23,610
‫وعلى الرغم من الطريقة التي يسير بها العالم
‫من العصب التأقلم كثيراً

574
00:47:24,440 --> 00:47:26,480
‫تمَ استئجار (ديلاكورت) بوسطة
‫(سويرا سانتوس)

575
00:47:26,560 --> 00:47:28,920
‫كوسيط في تجارة الديناصورات

576
00:47:29,000 --> 00:47:30,900
‫ليس لدينا معلومات عن الشحنة

577
00:47:30,990 --> 00:47:34,900
‫لكن بمجرد أجراء التبادل سنرى
‫ما الذي سعرفونه عن الفتاة التي لديكم

578
00:47:34,980 --> 00:47:37,990
‫يمكنكم الأستماع , لكن أوعدوني
‫بأن لا تتدخلوا

579
00:47:38,080 --> 00:47:39,200
‫لا

580
00:47:41,760 --> 00:47:42,790
‫حسناً
‫اراكم قريباً

581
00:47:43,320 --> 00:47:45,870
‫هناك سوق كبير تحت الأرض
‫لأجل الديناصورات الآن

582
00:47:46,010 --> 00:47:47,880
‫أوروبا والشرق الأوسط
‫وشمال أفريقيا

583
00:47:47,970 --> 00:47:50,010
‫كل شيء يمر من هناك

584
00:48:00,200 --> 00:48:04,150
‫لا تنظروا لأي شخص , لا تتحدثوا مع أي شخص
‫حاولوا التأقلم فحسب

585
00:48:41,210 --> 00:48:42,210
‫أنا بخير

586
00:48:54,080 --> 00:48:57,780
‫هل لازلتِ تحلقين لأجل (سانتوس) , أصحيح هذا؟
‫لابدَ أنكِ تحتاجين للمال

587
00:48:57,870 --> 00:48:59,140
‫ماذا تريد؟

588
00:48:59,220 --> 00:49:00,870
‫لَدي حُمُولَةٌ

589
00:49:01,460 --> 00:49:04,130
‫ألف كيلو من الديناصورات
‫يجب توصيلها الى (باليرمو)

590
00:49:04,210 --> 00:49:05,710
‫سأعطيكِ ألفين؟

591
00:49:06,440 --> 00:49:08,720
‫ألفين ؟
‫كــم عددهم؟

592
00:49:18,620 --> 00:49:19,910
‫هل أنتِ تائهة

593
00:49:20,660 --> 00:49:21,970
‫هل أنتِ أمريكية؟

594
00:49:23,450 --> 00:49:24,650
‫هل هذا يجعلنا أصدقاء؟

595
00:49:25,060 --> 00:49:26,950
...‫أسمعيني , لقد وصلت للتو

596
00:49:27,040 --> 00:49:29,620
‫لا , هذه لم تكن دعوة
‫تفضلي

597
00:49:31,810 --> 00:49:34,190
‫أنها هدية
‫عودي الى الفندق

598
00:49:34,280 --> 00:49:36,410
‫كما تعلمين , يجب أرمي بعض أملاح الأستحمام
‫في الحمام

599
00:49:36,490 --> 00:49:38,760
‫هذا المكان لا يناسبكِ

600
00:49:39,250 --> 00:49:40,490
‫أنتظري

601
00:49:41,040 --> 00:49:42,750
‫... أنظري
‫(كلير)

602
00:49:43,680 --> 00:49:46,250
‫(كلير) , أعرف أن هذا
‫يبدو غريباً

603
00:49:46,340 --> 00:49:50,210
‫لكن أن سببتِ مشكلة مع الشخص
‫الخطأ هنا , ستختفين

604
00:49:50,290 --> 00:49:51,760
‫هل تفهمينني؟

605
00:49:51,840 --> 00:49:53,320
‫حظاً طيباً , حسناً؟

606
00:49:53,400 --> 00:49:54,390
‫أنتظري

607
00:49:57,090 --> 00:49:58,480
‫أنتظري
‫ما الأمر؟

608
00:49:58,570 --> 00:50:00,610
‫أنا أحتاج لمساعدتكِ
‫أنا لا أعرفكِ

609
00:50:00,690 --> 00:50:02,820
‫أنا أبحث عن شخصٍ ما
‫لا تفعلي هذا

610
00:50:02,910 --> 00:50:04,970
‫أنها وحيدة , رجاءً

611
00:50:10,650 --> 00:50:12,660
‫هل هذه أبنتكِ؟
‫أجل

612
00:50:15,850 --> 00:50:17,210
‫أنا متأسفة
‫لا يمكنني التورط مع هذا

613
00:50:37,060 --> 00:50:39,410
‫أعتقد أنني وجدتها
‫الهدف يتحرك

614
00:50:40,000 --> 00:50:41,810
‫هذا عميلنا السري أنه معه

615
00:50:42,460 --> 00:50:44,880
‫(كلير) , أنه يتوجه الى تحت الأرض
‫هل ترينه؟

616
00:50:45,140 --> 00:50:46,470
‫أجل , لقد رأيته

617
00:50:48,030 --> 00:50:48,990
‫حسناً , لنتحرك

618
00:50:55,040 --> 00:50:55,950
‫مرحباً , كيف الحال؟

619
00:50:56,470 --> 00:50:58,220
‫لتبقى جميع الوحدات بموقعها

620
00:51:00,060 --> 00:51:03,860
‫هذا نداء من (بروفو 1) , الهدف الرئيسي
‫بالداخل ولا أثر للفتاة

621
00:51:16,390 --> 00:51:19,460
‫يقول رجالي أن المفترس
‫أصبح بخير

622
00:51:20,120 --> 00:51:21,960
‫أيها الرجال أنتم لم تفسدوا الأمر

623
00:51:22,550 --> 00:51:23,840
‫أنا مندهشة

624
00:51:24,470 --> 00:51:27,180
‫لدي مهمة آخرى لكم
‫ستكون قصيرة وذو مال مضاعف

625
00:51:27,650 --> 00:51:28,670
‫ما هي الشحنة؟

626
00:51:31,180 --> 00:51:34,040
‫أنهم (أتروسيرابتورز) , (ثوروبيردز)

627
00:51:34,810 --> 00:51:35,910
‫أنهم مدربون للقتل

628
00:51:36,170 --> 00:51:37,040
‫قتل من ؟

629
00:51:37,120 --> 00:51:38,600
‫الى من نأمرهم به

630
00:51:38,680 --> 00:51:42,050
‫الليزر يحدد الهدف , يتبعون الرائحة
‫ولا يتوقفون الى أن يقتلوا

631
00:51:42,130 --> 00:51:43,000
‫والأمر محتوم

632
00:51:43,480 --> 00:51:45,460
‫هؤلاء الحمقى أخطأوا في خلق الهجائن

633
00:51:46,100 --> 00:51:49,210
‫لايمكنكَ فرض الولاء
‫يجب عليك أن ترعاه

634
00:51:50,060 --> 00:51:52,040
‫خمسون ألف لأجل التحليق بهم
‫الى (الرياض)

635
00:51:52,130 --> 00:51:53,830
‫هل توافقون أم لا ؟

636
00:51:54,880 --> 00:51:55,780
‫هي ليست هنا

637
00:52:00,730 --> 00:52:01,890
‫الى أين نذهب؟

638
00:52:02,680 --> 00:52:03,810
‫أوشكنا على الوصول

639
00:52:09,810 --> 00:52:11,160
‫هذا هو الوقت المناسب
‫لنتحرك

640
00:52:11,550 --> 00:52:12,840
‫لينبطح الجميع على الأرض

641
00:52:13,610 --> 00:52:15,300
‫أيديكم للأعلى
‫أتركوا أسلحتكم

642
00:52:15,380 --> 00:52:17,440
‫(ديلاكورت) , أنبطح على الأرض الآن

643
00:52:17,520 --> 00:52:18,740
‫أنبطح على الأرض

644
00:52:18,820 --> 00:52:20,130
‫...(ديلاكورت) أبقى مع

645
00:52:20,220 --> 00:52:21,330
‫تباً

646
00:52:22,960 --> 00:52:24,440
‫أخرجوا تلك الشاحنة من هنا

647
00:52:24,940 --> 00:52:26,060
‫(سانتوس) , لا تتحرك

648
00:52:33,110 --> 00:52:34,540
(‫لقد فقدنا (ديلاكورت

649
00:52:46,790 --> 00:52:49,520
‫هذا نداء الى (بروفو 1)
‫الشاحنة تقترب من النفق

650
00:52:51,570 --> 00:52:52,440
‫لنتحرك

651
00:54:20,780 --> 00:54:23,350
‫الفتاة , أين هي ؟
‫أين أخذوها؟

652
00:54:23,430 --> 00:54:25,480
‫أين هي ؟
‫لا أعرف

653
00:54:25,560 --> 00:54:28,940
‫لقد سلمناها الى (سانتوس)
‫لا نعرف أين يأخذها بعد ذلك

654
00:54:42,480 --> 00:54:44,970
‫(كلير) , (سانتوس) التي ترتدي الأبيض

655
00:54:45,050 --> 00:54:46,030
‫سأجدها

656
00:54:53,070 --> 00:54:53,930
‫أبقي بمكانكِ

657
00:54:54,600 --> 00:54:56,830
‫دعهم يخرجون
‫ماذا؟

658
00:54:57,280 --> 00:54:58,320
‫لقد سمعتني

659
00:55:24,680 --> 00:55:25,610
‫تباً

660
00:55:27,840 --> 00:55:28,710
‫تباً

661
00:55:42,870 --> 00:55:44,300
‫(كلير) , هل وجدتيها؟

662
00:55:58,380 --> 00:55:59,460
‫نحن نواجه بعض المتاعب

663
00:55:59,540 --> 00:56:00,390
‫من اي نوع؟

664
00:56:00,470 --> 00:56:03,620
‫أنهم الآباء (غريدي ) و (ديرنغ) أنهم هنا

665
00:56:08,040 --> 00:56:09,450
‫هل تستطيعين تدبر الأمر؟

666
00:56:09,530 --> 00:56:10,470
‫ليس بالمجان

667
00:56:12,040 --> 00:56:13,050
‫حسناً , افعلي هذا

668
00:56:27,310 --> 00:56:28,680
‫حسناً , حسناً , أسمعي

669
00:56:43,990 --> 00:56:45,890
‫لا تستخدمي هذا على الناس

670
00:56:45,980 --> 00:56:47,540
‫أين أبنتي؟

671
00:56:47,640 --> 00:56:49,130
‫لم تكن أبنتكِ منذُ البداية

672
00:56:51,620 --> 00:56:53,080
‫أخبريني

673
00:56:54,810 --> 00:56:57,980
‫أنهم يأخذونها الى (بيوسين)
‫<font color="#e61b1a">* (بيوسين) هي شركة تخص علم الوراثة *</font>

674
00:57:04,930 --> 00:57:07,410
‫لم تلحقين بها
‫لقد غادرت

675
00:58:00,140 --> 00:58:01,730
‫أمسك بيدي
‫هيا

676
00:58:32,710 --> 00:58:33,590
‫تمسكِ بأحكام

677
00:58:34,180 --> 00:58:35,100
‫ماذا؟

678
00:58:46,200 --> 00:58:48,360
‫هل تتذكر كيف تم وضع المفترسين في الشاحنة؟

679
00:58:48,450 --> 00:58:49,610
‫أجل
‫أجل

680
00:58:51,530 --> 00:58:52,770
‫حان دورك
‫لا

681
00:58:54,690 --> 00:58:56,430
‫سنقفز خلال للحظة الأخيرة

682
00:58:56,510 --> 00:58:57,430
‫أنا لا أقفز

683
00:58:57,520 --> 00:58:58,400
‫ستكون بخير

684
00:58:59,110 --> 00:59:00,700
‫لم احصل على التوقيت المناسب أبداً

685
00:59:02,530 --> 00:59:04,800
‫الآن؟
‫بأي دقيقة , بأي دقيقة الآن

686
00:59:05,540 --> 00:59:06,390
‫الآن؟

687
00:59:06,880 --> 00:59:07,720
‫لا

688
00:59:09,500 --> 00:59:10,360
‫! لا

689
00:59:17,960 --> 00:59:19,360
‫اوقفي

690
00:59:26,220 --> 00:59:28,620
‫سنخرج من هنا
‫أخبريني أين تريدين الذهاب

691
00:59:29,070 --> 00:59:30,680
‫هل حلقتِ من قبل الى (بيوسين)؟

692
00:59:32,100 --> 00:59:34,060
‫(أوين)
‫لقد أخذتها الى (بيوسين)

693
00:59:34,140 --> 00:59:37,130
‫هناك مطار بالقرب من الجانب الشمالي للجزيرة

694
00:59:37,210 --> 00:59:39,250
‫أنتِ رهن الأعتقال
‫أبقي بمكانكِ

695
01:00:06,590 --> 01:00:07,500
‫يمين

696
01:00:12,390 --> 01:00:13,390
‫أنبطحي

697
01:01:52,140 --> 01:01:54,370
‫لقد حصلنا على الكثير من الأعداء يجب أن نذهب

698
01:01:54,460 --> 01:01:55,660
‫سيأتي

699
01:01:59,860 --> 01:02:01,380
‫لقد تأخر الوقت

700
01:02:04,240 --> 01:02:05,370
‫ها هو هناك

701
01:02:07,600 --> 01:02:09,390
‫توقفي جانباً
‫هذا لا يمكن من الطائرة

702
01:02:09,470 --> 01:02:10,800
‫

703
01:02:16,020 --> 01:02:17,400
‫أفتحي الباب الخلفي

704
01:02:36,590 --> 01:02:37,740
‫هيا

705
01:02:42,480 --> 01:02:44,210
‫تمسكِ بقوة

706
01:03:14,630 --> 01:03:15,890
‫لازلتِ بارعة

707
01:03:34,950 --> 01:03:36,490
‫(كايلا واتس)

708
01:03:37,310 --> 01:03:38,400
‫هلى الرحب والسعة

709
01:03:39,420 --> 01:03:41,120
‫يبدو أنكِ ستلحقين بـ (بيوسين)

710
01:03:41,250 --> 01:03:44,390
‫سأفهم هذا بالطريقة التي تناسبني
‫وليست بما يناسبها

711
01:03:44,480 --> 01:03:47,670
‫أنا أُحلق لمن لديه المال
‫ولكن لنعتبر هذا معروفاً

712
01:03:47,750 --> 01:03:49,730
‫هذا لا يعمل
‫أنه معطل

713
01:03:51,420 --> 01:03:54,170
‫سأخذكم الى (بيوسين) ولكن
‫لا أعدكم أن الأمر لن يكون خطراً

714
01:03:54,950 --> 01:03:57,670
‫هل تخاطرين بحياتكِ لأشخاص
‫لم تقابلينهم من قبل؟

715
01:03:58,810 --> 01:04:01,410
‫هل تريد طرح الأسئلة أم تريد التحليق؟

716
01:04:05,390 --> 01:04:06,630
‫سنُحلق

717
01:04:13,970 --> 01:04:18,120
‫أذاً , هذا هو مختبر تطوير بيئة الحيوانات الخاصه بنا
‫و هناك الكثير من الأكتشافات المهمة في الآونة الأخيرة

718
01:04:18,710 --> 01:04:21,110
‫لقد جلبنا الكثير من الأنواع بأنقى صورها

719
01:04:21,200 --> 01:04:23,780
‫و ما أعنيه (جينومات) كاملة لم يلمسها أحد

720
01:04:23,860 --> 01:04:25,430
‫مثل (موروس أنتريبدوس)

721
01:04:25,520 --> 01:04:26,660
‫ماذا؟

722
01:04:29,140 --> 01:04:30,000
‫رائع

723
01:04:32,960 --> 01:04:36,920
‫ماذا بشأن ربط الحمض النووي؟
‫كونها أنواع متعددة؟

724
01:04:37,010 --> 01:04:39,800
‫لا , دكتورة (ساتلر) نحن لا نفعل هذا هنا

725
01:04:39,890 --> 01:04:41,410
‫نحن نحب أن نكون أكثر تطوراً

726
01:04:46,050 --> 01:04:48,730
‫حسناً سيبدو أنه لا يزال لدينا بعض الوقت قبل رحلتكم

727
01:04:49,700 --> 01:04:52,040
‫هل ترغبون يارفاق لأخذكم بجولة
‫بهذا المكان ؟

728
01:04:53,530 --> 01:04:56,160
‫أقصد , هل يمكننا ذلك؟

729
01:04:56,250 --> 01:04:57,090
‫أجل , ولماذا؟

730
01:04:57,180 --> 01:05:00,460
‫هذا عظيم , سألتقي بكم يارفاق
‫في محطة (هايبرلوب 3)

731
01:05:00,550 --> 01:05:02,400
‫بعد نصف ساعة

732
01:05:02,490 --> 01:05:04,990
‫المصاعد أسفل هذه الردهة
‫ليس من هناك

733
01:05:05,660 --> 01:05:07,640
‫من هناك يؤدن الى المستويات السفليه

734
01:05:07,730 --> 01:05:10,160
‫تحتاجون لبطاقة دخول
‫لأجل الوصول الى هناك

735
01:05:10,240 --> 01:05:11,140
‫نصف ساعة

736
01:05:20,680 --> 01:05:22,540
‫هنا
‫خذ هذا

737
01:05:24,880 --> 01:05:26,530
‫هل أنتَ مستعد؟
‫أجل

738
01:05:36,580 --> 01:05:38,780
‫أنا متأسف بشأن الأمور التي حدثت بهذه الطريقة

739
01:05:39,770 --> 01:05:41,510
‫أجل , هذا ما يقوله الخاطفون

740
01:05:42,910 --> 01:05:45,110
‫<font color="#ffff00">ماكان على (كلير) أن تخفيكِ بعيداً.</font>

741
01:05:45,190 --> 01:05:47,590
‫أنتِ مهمة جداً , يا (مايسي)

742
01:05:52,510 --> 01:05:53,500
‫هل أخذتها أيضاً؟

743
01:05:54,500 --> 01:05:55,400
‫أجل

744
01:05:56,430 --> 01:05:58,880
‫لقد أحتجناها لمساعدتنا على فهمك

745
01:06:03,900 --> 01:06:05,250
‫مرحباُ , يا (بيتا)

746
01:06:07,300 --> 01:06:08,580
‫هل أنتِ بخير؟

747
01:06:08,670 --> 01:06:11,400
‫هل قلتِ له (بيتا)
‫هل هذا أسمها؟

748
01:06:12,290 --> 01:06:13,680
‫لقد أطلقت عليها هذا الأسم

749
01:06:14,290 --> 01:06:15,530
‫(بيتا) مميز جداً

750
01:06:16,060 --> 01:06:18,870
‫عندما صنعنا (بلو)
‫استخدمنا حمضه النووي لسحلية

751
01:06:18,960 --> 01:06:20,630
‫لأجل ملأ الفجوات في الجين الخاص بها

752
01:06:21,560 --> 01:06:24,310
‫يمكن أن تتكاثر السحالي بدون زوج

753
01:06:24,690 --> 01:06:28,530
‫لذا , (بيتا) و (بلو) متطابقين وراثياً

754
01:06:28,630 --> 01:06:30,760
...‫وهذا ما يشتركون به معكِ و

755
01:06:30,860 --> 01:06:31,770
‫(تشارلوت)

756
01:06:34,880 --> 01:06:36,540
‫ماذا تعرفين بشأن (تشارلوت)؟

757
01:06:37,000 --> 01:06:38,160
‫لقد ماتت

758
01:06:39,300 --> 01:06:40,630
‫منذو وقت طويل

759
01:06:41,640 --> 01:06:43,300
‫وهذا ما أحزنَ قلب جدي

760
01:06:45,280 --> 01:06:47,010
‫لذا , هو من رعاني

761
01:06:48,450 --> 01:06:50,410
‫لا,يا(مايسي)
‫لم يفعل ذلك هو

762
01:06:52,980 --> 01:06:54,730
‫(تشارلوت) , من رعتكِ

763
01:06:57,750 --> 01:07:01,320
‫أنا متحمسة جداً بشأن أن الجميع
‫سيرى ما نفعله هنا

764
01:07:01,400 --> 01:07:05,590
‫هناك تقنية جديدة يتم صنعها
‫لعالمٍ جديد , كل يوم تقريباً

765
01:07:06,360 --> 01:07:10,120
‫ومن المدهش التواجد وسط هذا

766
01:07:11,090 --> 01:07:16,450
‫عاشت (تشارلوت) بالمكان نفسه
‫الذي كنا سوياً معها أثناء العاصفة

767
01:07:17,820 --> 01:07:19,380
‫أحبت الديناصورات

768
01:07:19,590 --> 01:07:21,000
‫(تشارلوت) , كوني حذره

769
01:07:21,080 --> 01:07:21,940
‫أجل , حسناً

770
01:07:22,020 --> 01:07:23,760
‫كبرت بجوار العلماء

771
01:07:25,020 --> 01:07:26,260
 ...‫ وفي النهاية

772
01:07:28,070 --> 01:07:29,610
‫أصبحت عالمة

773
01:07:29,690 --> 01:07:31,780
‫حلقت فراشة الى مكتبي هذا الصباح

774
01:07:32,450 --> 01:07:35,790
‫يقولون الأشياء الصغيرة لها تأثير كبير
‫وانا أتفق معهم بشأن هذا

775
01:07:36,620 --> 01:07:37,980
‫كانت عبقرية

776
01:07:40,160 --> 01:07:41,630
‫بطريقتها التي لم يسبق لها مثيل

777
01:07:42,060 --> 01:07:45,630
‫في عالم ما وراء الطبيعة
‫هل يمكن أن تكون هناك نسخة متطابقة أصلية حقاً؟

778
01:07:46,280 --> 01:07:47,440
‫وان كان هذا ممكناً

779
01:07:48,400 --> 01:07:49,730
‫ما الذي يجعلها أصلية؟

780
01:07:54,720 --> 01:07:56,280
‫لقد أضعتُ قلمي

781
01:07:59,580 --> 01:08:01,550
‫هل هذه أنا؟
‫أجل

782
01:08:03,720 --> 01:08:07,000
مثل (بلو) , كانت (تشارلوت) بأستطاعتها
أن تنجب طفل بمفردها

783
01:08:08,310 --> 01:08:11,740
‫لقد أنشأتكِ بالحمض النووي الخاص بها

784
01:08:13,030 --> 01:08:14,150
‫أذاً , لدي أم

785
01:08:15,210 --> 01:08:17,760
‫لم يرغب جدكِ بأن يكشف أحدى الحقائق

786
01:08:18,500 --> 01:08:19,770
‫كان لأجل حمايتها

787
01:08:20,440 --> 01:08:21,440
‫وحمايتكِ

788
01:08:22,420 --> 01:08:23,490
‫هل نحن متشابهتين

789
01:08:25,600 --> 01:08:26,620
‫أجل

790
01:08:27,720 --> 01:08:31,390
‫عندما كنتِ طفلة , بدأت (تشارلوت) تعاني
‫بأعراض وأضطرابات وراثية

791
01:08:32,020 --> 01:08:33,330
‫لذا , هكذا ماتت

792
01:08:33,980 --> 01:08:36,200
‫لم تعرف أنها مصابة بالمرض
‫ألا بعد ولادتكِ

793
01:08:37,760 --> 01:08:39,530
‫هل أنا مصابة ايضاً؟
‫لا

794
01:08:40,770 --> 01:08:42,690
‫لقد غيرت حمضكِ النووي

795
01:08:43,470 --> 01:08:47,700
‫لقد غيرت جميع الخلايا التي بجسمكِ
‫للقضاء على هذا المرض

796
01:08:48,230 --> 01:08:51,170
‫لم يعرف أحداً على هذه الأرض
‫كيف يتم فعل ذلك

797
01:08:51,660 --> 01:08:52,710
‫لقد عالجتني

798
01:08:53,310 --> 01:08:56,150
‫أكتشاف(تشارلوت) جزء منكِ الأن

799
01:08:57,970 --> 01:09:00,800
‫يمكن لحمضكِ النووي تغيير العالم

800
01:09:01,520 --> 01:09:03,940
‫ويجب أن أعرف كيف فعلت ذلك

801
01:09:04,020 --> 01:09:05,810
‫لكن لا يمكنني أستنساخ عملها

802
01:09:05,900 --> 01:09:07,610
‫أن كان بأمكاني دراستكِ

803
01:09:07,700 --> 01:09:10,950
‫و(بيتا) هو الذي لم يتغير حمضه النووي

804
01:09:13,390 --> 01:09:16,070
أريد ‫اصلاح الخطأ الذي أرتكبته كان فادحاً

805
01:09:16,810 --> 01:09:18,130
‫اي خطأ؟

806
01:09:26,510 --> 01:09:28,730
‫المستوى السفلي السادس
‫محظور

807
01:09:33,560 --> 01:09:35,020
‫شكراً لقدومك معي

808
01:09:39,640 --> 01:09:41,510
‫أي معمل أشار أليه (مالكولم)؟

809
01:09:41,610 --> 01:09:42,500
‫(ألـ 4)

810
01:09:47,610 --> 01:09:48,630
‫هذا هو

811
01:10:08,030 --> 01:10:11,760
‫حسناً , أدخل وخذ العنية
‫ومن ثم أخرج

812
01:10:11,850 --> 01:10:15,140
‫وتحرك بهدوء , يمكنهم أن ينزعجوا بأي ضجة

813
01:10:40,560 --> 01:10:41,990
‫(أورثوبيترا)

814
01:10:43,830 --> 01:10:45,400
‫منذُ أسابيع

815
01:10:49,050 --> 01:10:51,780
‫أنها كبرت تماماً
‫هذه هي

816
01:10:54,250 --> 01:10:56,480
‫هل أنتَ مستعد؟
‫بهدوء

817
01:11:00,530 --> 01:11:02,830
‫حسناً , لنتحرك

818
01:11:04,810 --> 01:11:05,890
‫ماذا؟

819
01:11:06,840 --> 01:11:08,090
‫خذها

820
01:11:10,360 --> 01:11:11,520
‫هل من الضرور فعل هذا؟

821
01:11:12,230 --> 01:11:13,890
‫ما الذي كنت تعتقده أن يحدث؟

822
01:11:13,970 --> 01:11:17,360
‫يجب أن نأخذ العينة
‫لأننا نحتاج الى دليل ملموس , وهذا هو الدليل

823
01:11:17,450 --> 01:11:19,420
‫(آلان) , ليس لدينا متسع من الوقت

824
01:11:19,510 --> 01:11:20,910
‫هل يمكنك أن تأخذه؟

825
01:11:21,000 --> 01:11:22,370
‫بالطبع يمكننني أخذه

826
01:11:23,780 --> 01:11:24,960
‫على مهلك

827
01:11:27,280 --> 01:11:28,420
‫أنتبه لساقيها

828
01:11:32,130 --> 01:11:33,090
‫ها نحن حصلنا عليها

829
01:11:35,070 --> 01:11:36,590
‫مازالوا يعطون أشاره فيما بينهم

830
01:11:36,680 --> 01:11:38,480
‫هذا ليس جيداً , يا (آلان)
‫كدتُ أن أحصل على العينة

831
01:11:41,520 --> 01:11:45,270
‫كيف تبقي أحد الأشياء المهمة , يا (هنري)
‫أن كنتَ تريد كلاهما

832
01:11:45,360 --> 01:11:47,860
‫وتقوم بأظهار أشياء سرية على حاسوبك؟

833
01:11:47,940 --> 01:11:50,960
‫أعتقدت (تشارلوت لوكوود)  أن الطريقة التي
‫استخدمتها في حديقة الديناصورات

834
01:11:51,060 --> 01:11:52,450
‫يمكن أن تُعالج الأمراض

835
01:11:52,960 --> 01:11:54,030
‫كانت على حق

836
01:11:54,520 --> 01:11:57,940
‫بعد أن أملأت الثغرات الشريط الوراثي في(مايسي) مع
‫تغيير الحمض النووي

837
01:11:58,030 --> 01:12:02,150
أستخدمت العامل المصاب لولادة تسلسل
‫الذي تم استخدامة لكل خلية

838
01:12:02,810 --> 01:12:06,840
‫أن كان بأمكاني أعادة ما فعلته يمكنني
‫تغيير الحمض النووي للجراد

839
01:12:06,930 --> 01:12:09,460
‫للقضاء عليهم جميعاً بجيل واحد

840
01:12:09,560 --> 01:12:12,630
‫(مايسي) والطفل المفترس سيوفران البيانات المفقودة

841
01:12:20,400 --> 01:12:22,160
‫مهلاً , هل تريد الخروج؟

842
01:12:26,050 --> 01:12:27,180
‫ماذا...؟

843
01:12:28,870 --> 01:12:29,810
‫حصلت على العينة

844
01:12:54,850 --> 01:12:56,030
‫(مايسي)

845
01:13:08,250 --> 01:13:11,270
‫خرج الشخص الأصل
‫يرجى البقاء في مكانكم

846
01:13:13,390 --> 01:13:16,040
‫خرج الشخص الأصل
‫يرجى البقاء في غرفكم

847
01:13:20,900 --> 01:13:22,100
‫أين المفتاح

848
01:13:40,550 --> 01:13:41,490
‫هل أنتِ بخير؟

849
01:13:42,250 --> 01:13:44,380
‫أجل , وأنت؟

850
01:13:45,240 --> 01:13:46,240
‫بخير

851
01:13:55,960 --> 01:13:59,890
‫أنتم أطباء (أيلي ساتلر) و
‫(ألان غرانت)

852
01:14:00,560 --> 01:14:02,070
‫كنتم في حديقة الديناصورات

853
01:14:03,300 --> 01:14:05,140
‫ماذا تفعلون هنا؟

854
01:14:07,480 --> 01:14:08,790
‫ماذا تفعلين أنتِ هنا؟

855
01:14:11,150 --> 01:14:12,810
‫أنا (مايسي لوكوود)

856
01:14:14,120 --> 01:14:16,320
‫كان جدي يعرف (جون هاموند)

857
01:14:22,860 --> 01:14:23,900
‫مرحباً

858
01:14:24,270 --> 01:14:25,940
‫نحنُ لا...

859
01:14:26,850 --> 01:14:28,190
‫نحن لا نعمل لصالح شركة (بيوسين)

860
01:14:28,670 --> 01:14:29,900
‫هذا واضح

861
01:14:30,150 --> 01:14:32,100
‫يجب أن نخرج من هنا
‫أجل , يجب أن نتحرك

862
01:14:48,300 --> 01:14:51,000
‫حسناً , فلندخل وسنجد الفتاة
‫ومن ثم نتحرك

863
01:14:52,290 --> 01:14:55,460
‫نداء الى البرج (أن 141) , نطلب السماح بالهبوط
‫لتسليم الشحنة

864
01:14:55,750 --> 01:14:56,940
‫(أن 141) , النداء سلبي

865
01:14:57,020 --> 01:15:00,340
‫لقد تلقينا خبر بأنكم تحملون
‫ركاب غير مسموح لهم الدخول

866
01:15:00,430 --> 01:15:03,710
‫عُلم , أيها البرج , فلتعلموا
‫أن الشحنة قابلة للتلف

867
01:15:03,790 --> 01:15:06,110
‫نحنُ بحاجة الى أذن الدخول الفوري
‫أنها حالة طارئة

868
01:15:06,190 --> 01:15:07,540
‫ولكننا قلنا
‫لا

869
01:15:08,400 --> 01:15:10,600
‫قلنا لا , عودوا من حيث أتيتم

870
01:15:10,690 --> 01:15:13,290
‫يبدو أنني أفقدكِ
‫هل تسمعينني؟

871
01:15:15,800 --> 01:15:17,800
‫محاولة جيدة , (كايلا) سيسقطون الطائرتكِ

872
01:15:18,600 --> 01:15:21,220
‫من يتحدث؟
‫هل أنتِ (دينيس)؟

873
01:15:21,310 --> 01:15:23,430
‫لا تريدينني أن ابوح بكل الأسرار  يا (دينيس)

874
01:15:23,520 --> 01:15:25,130
‫هل تتذكرين (دوبروفينك)؟

875
01:15:27,520 --> 01:15:31,180
‫أنها تتحدث عن (دينيس) آخرى

876
01:15:38,900 --> 01:15:40,140
‫تحدث الى (سانتوس)

877
01:15:40,820 --> 01:15:42,190
‫أنهم والدي الفتاة

878
01:15:45,080 --> 01:15:46,960
‫أغلق جميع المواقع

879
01:15:47,330 --> 01:15:48,340
‫هل أنتَ متأكد

880
01:15:57,580 --> 01:15:58,930
‫ما هذا؟

881
01:16:00,110 --> 01:16:02,510
‫هذا هو نظام الدفاع الجوي

882
01:16:02,710 --> 01:16:04,100
‫يبقينا بأمان

883
01:16:04,190 --> 01:16:05,230
‫لماذا يومض؟

884
01:16:05,310 --> 01:16:07,430
‫لأن (دينيس) في البرج قامت بأغلاقة

885
01:16:07,510 --> 01:16:09,300
‫يجب علينا الخروج من هذا المجال الجوي الآن

886
01:16:14,010 --> 01:16:15,540
‫هذه طائرة آخرى قادمة
‫أليس كذلك؟

887
01:16:15,630 --> 01:16:16,810
‫ليس تماماً

888
01:16:20,510 --> 01:16:22,640
‫...ما هذا ؟
‫(كويتزالكوتلس)
‫* الكويتزالكوتلس= هو أحد الديناصورات في العصر الطباشيري

889
01:16:23,200 --> 01:16:24,980
‫من أواخر العصر الطباشيري
‫كان من المفترض أن يبقى هناك

890
01:16:31,650 --> 01:16:33,730
‫حسناً , حسناً

891
01:16:34,410 --> 01:16:36,030
‫لابأس , نحن بخير
‫لقد رحل

892
01:16:53,230 --> 01:16:55,170
‫هذه الطائرة ستسقط

893
01:16:55,260 --> 01:16:57,900
‫أن كنتَ ستقفز يجب
‫عليكم القيام بذلك الآن

894
01:16:57,990 --> 01:16:59,850
‫لدي مقعد واحد فقط
‫وهي تجلس فيه الآن

895
01:16:59,930 --> 01:17:03,080
‫أليس لديكِ مظلات؟
‫لم أكن أتوقع أن هناك صحبه

896
01:17:10,880 --> 01:17:13,620
‫(كلير) , يجب أن نخرجكِ
‫من هذه الطائرة

897
01:17:13,700 --> 01:17:14,560
‫ماذا؟

898
01:17:14,640 --> 01:17:16,700
‫المظلة ستُفتح تلقائياً

899
01:17:16,780 --> 01:17:19,540
‫أن لم تُفتح ’ أسحبي المقض
‫هل تفهمين؟

900
01:17:19,620 --> 01:17:22,030
‫(كلير) , أن لم تُفتح تلقائياً

901
01:17:22,110 --> 01:17:24,180
‫يجب عليكِ سحب المقبض هناك
‫حسناً

902
01:17:24,260 --> 01:17:25,610
‫عشرة آلاف قدم

903
01:17:25,690 --> 01:17:27,790
‫مهلاً , أنتِ من يجب أن تذهبين
‫للحصول عليها

904
01:17:27,880 --> 01:17:29,960
‫أنتِ والدتها , أنتِ فرصتها الوحيدة

905
01:17:32,940 --> 01:17:34,200
‫سأراكِ مجدداً

906
01:17:36,000 --> 01:17:37,140
‫أنا أحبكِ

907
01:18:26,900 --> 01:18:27,950
‫ما هي الخطة؟

908
01:18:28,030 --> 01:18:30,750
‫مهما يحدث , هذه هي الخطة

909
01:18:45,290 --> 01:18:46,200
‫ثلاثة

910
01:18:47,410 --> 01:18:48,970
‫(آلان) , نحتاج للرمز

911
01:18:49,050 --> 01:18:50,220
‫لنجرب هذا الشيء

912
01:18:50,450 --> 01:18:51,450
‫أجل

913
01:18:52,010 --> 01:18:53,360
‫أنبطحي

914
01:18:58,910 --> 01:19:00,620
‫الحمد الله , أنه أنتَ

915
01:19:01,310 --> 01:19:03,110
‫هذا المكان عبارة عن متاهة

916
01:19:03,200 --> 01:19:05,410
‫لقد كنا مضطرين للغاية
‫أعتقدتُ أننا أضعنا الطريق

917
01:19:05,490 --> 01:19:07,770
‫ثمَ قلت المحطة الثالثة
‫...وكما كنا نظن

918
01:19:07,860 --> 01:19:09,050
‫هل حصلتم على العينة؟

919
01:19:09,590 --> 01:19:10,990
‫ماذا؟
‫ما الذي تتحدث عنه؟

920
01:19:11,080 --> 01:19:12,680
‫عينة الحمض النووي
‫هل حصلتم عليها؟

921
01:19:13,340 --> 01:19:15,380
‫شركة (بيوسين) هي المسؤولة
‫عن وباء الجراد

922
01:19:15,470 --> 01:19:16,470
‫(دودغسون) يتستر على الأمر

923
01:19:16,560 --> 01:19:18,600
‫أنتم محقون
‫أنا هنا لأجل مساعدتكم

924
01:19:19,490 --> 01:19:20,570
‫هل حصلتم عليها؟

925
01:19:22,970 --> 01:19:23,830
‫هذا جيد

926
01:19:24,320 --> 01:19:26,240
‫هذه ستأخذكم مباشرةً
‫الى المطار

927
01:19:26,330 --> 01:19:27,570
‫لدينا طائرة مستعدة للأقلاع

928
01:19:27,660 --> 01:19:29,760
‫أخبركِ (أيان) عن حلفاء (هيكسابود)؟

929
01:19:29,840 --> 01:19:31,550
‫لا , أنا أخبرته

930
01:19:31,630 --> 01:19:32,500
‫ماذا؟

931
01:19:33,560 --> 01:19:35,260
‫حسناً , يارفاق يجب أن تذهبوا
‫أنتظر

932
01:19:40,310 --> 01:19:41,580
‫(مايسي)

933
01:19:44,650 --> 01:19:45,780
‫(مايسي لوكوود)

934
01:19:49,060 --> 01:19:49,930
‫أذهبوا

935
01:24:04,930 --> 01:24:06,490
‫كانت هذه طائرتي العزيزة

936
01:24:15,070 --> 01:24:16,310
‫أين تعلمتِ الطيران؟

937
01:24:17,660 --> 01:24:18,940
‫من القوات الجوية

938
01:24:19,120 --> 01:24:20,760
‫ورثتها من أمي .

939
01:24:21,270 --> 01:24:22,390
‫أنا من القوة البحرية .

940
01:24:22,860 --> 01:24:24,680
‫حسناً ، كيف انتهى بكِ الأمر بفعل هذا ؟

941
01:24:25,330 --> 01:24:27,480
‫كُنت طيّارة بعقد قانوني ،

942
01:24:27,560 --> 01:24:30,070
‫ولكن لم يدفعو ما يكفي من المال
لأجل العودة للمنزل

943
01:24:30,160 --> 01:24:32,700
‫لذلك قُمت بعمل بعض الأتصالات
‫من أجل أن ربح كثيراً.

944
01:24:34,830 --> 01:24:37,260
‫بصراحة ، ربما قادي هذا الأمر لهذا العمل .

945
01:24:37,590 --> 01:24:38,990
‫هل هذا هو سبب مُساعدتكِ لنا ؟

946
01:24:42,260 --> 01:24:44,680
‫كُنت هناك عندما سلّموا ابنتك إلى "بايوسين" .

947
01:24:46,340 --> 01:24:49,550
‫كان بإمكاني أن أقول شيئاً ، لكنني لم أقل .

948
01:24:49,870 --> 01:24:51,300
‫وعندما رأيت صورتها ...

949
01:24:54,140 --> 01:24:56,840
‫لم أتمكّن التغاضي عن الأمر .

950
01:25:01,350 --> 01:25:02,350
‫شكراً لكِ .

951
01:25:49,350 --> 01:25:50,590
‫لا .

952
01:25:55,160 --> 01:25:56,040
‫لا .

953
01:26:20,420 --> 01:26:21,730
‫يا له من أحمق .

954
01:27:13,160 --> 01:27:14,050
‫أنتِ بخير ؟

955
01:27:14,840 --> 01:27:16,410
‫أجل . أجل .

956
01:27:16,500 --> 01:27:17,790
‫لم أخف على الإطلاق .  أنت ؟

957
01:27:18,420 --> 01:27:19,330
‫لا . لا .

958
01:27:21,990 --> 01:27:24,340
‫سنجدها بهذا اللاسلكي .

959
01:27:24,450 --> 01:27:25,780
‫حسناً . حسناً .

960
01:27:26,440 --> 01:27:28,040
‫هل حقاً تُحبّها ؟

961
01:27:29,780 --> 01:27:30,630
‫أجل .

962
01:27:31,520 --> 01:27:32,510
‫فهمت .

963
01:27:34,010 --> 01:27:35,590
‫أنا أحبّ حُمر الشعر أيضاً .

964
01:27:37,020 --> 01:27:38,300
‫ماذا ؟

965
01:27:42,360 --> 01:27:44,970
‫- مَن ذاك ؟
‫- (غرانت) و(ساتلر) .

966
01:27:45,050 --> 01:27:47,270
‫- هل هذا بث حي ؟
‫- قبل اثنتي عشرة دقيقة .

967
01:27:47,350 --> 01:27:49,960
‫كُنّا نتتبع الأصول الهاربة .
‫لقد فاتت رفاقي .

968
01:27:50,680 --> 01:27:52,450
‫لقد سرقوا عينة من الحمض النووي .

969
01:27:52,900 --> 01:27:55,300
‫- كيف دخلوا هناك ؟
‫- لقد استخدموا مفتاح وصول .

970
01:27:55,380 --> 01:27:56,660
‫بتصريح "يانكي وايت" .

971
01:27:58,010 --> 01:28:01,450
‫رأت إحدى كاميرات نا بأن (إيان مالكولم)
‫يضع شيئاً ما في جيب (ساتلر) .

972
01:28:03,670 --> 01:28:05,560
‫حسناً .  أريد رؤيته .

973
01:28:05,640 --> 01:28:07,350
‫واحضر (رامزي) هنا أيضاً ، أليس كذلك ؟

974
01:28:08,890 --> 01:28:09,850
‫أين هم الآن ؟

975
01:28:09,930 --> 01:28:11,530
‫في الطريق إلى المطار .

976
01:28:11,610 --> 01:28:13,560
‫لقد عثروا على "هايبرلوب" في الموعد المحدد .

977
01:28:19,740 --> 01:28:20,820
‫كيف حالكِ ؟

978
01:28:22,130 --> 01:28:23,350
‫هل أنتِ بخير ؟

979
01:28:24,750 --> 01:28:26,400
‫لا لستُ على ما يرام .

980
01:28:30,150 --> 01:28:32,400
‫لقد عرفت والدتكِ .

981
01:28:36,580 --> 01:28:38,140
‫عرفتيها ؟

982
01:28:40,070 --> 01:28:43,000
‫أجل ، بعد سنوات قليلة من وفاة (هاموند)

983
01:28:43,880 --> 01:28:46,460
‫لقد جاءت إلى جامعتي لإلقاء محاضرة .

984
01:28:48,160 --> 01:28:49,520
‫وأصبحنا أصدقاء جيّدين .

985
01:28:50,130 --> 01:28:51,530
‫كيف كان شكلها ؟

986
01:28:52,040 --> 01:28:53,180
‫مُتألقة .

987
01:28:53,270 --> 01:28:55,170
‫سنوات ضوئية تسبق أي شخص آخر .

988
01:28:56,500 --> 01:28:57,990
‫وكانت واعية .

989
01:28:58,800 --> 01:29:01,310
‫عندما كانوا يبنون المُتنزّهات

990
01:29:01,430 --> 01:29:04,750
‫كانت مُصمّمة على إثبات
‫أن الطاقة الجينية يُمكن أن تنقذ الأرواح .

991
01:29:06,210 --> 01:29:08,720
‫- وهل أنا كُنت تجربتها ؟
‫- لا .

992
01:29:11,450 --> 01:29:13,410
‫أرادت طفلاً أكثر من أيّ شيء آخر .

993
01:29:14,510 --> 01:29:17,100
‫لكنها أرادت أن تحصل على ما لا تستطيع ،

994
01:29:18,620 --> 01:29:19,610
‫حياة كاملة .

995
01:29:22,950 --> 01:29:24,670
‫لم أكن أعرفها مُنذ فترة طويلة ،

996
01:29:25,840 --> 01:29:27,670
‫لكنني أعلم أنّها أحبتكِ كثيراً .

997
01:29:48,660 --> 01:29:49,660
‫ماذا يحدث ؟

998
01:29:55,010 --> 01:29:56,840
‫يجب أن تكون هذه مناجم الكهرمان القديمة .

999
01:29:58,460 --> 01:30:01,450
‫لابد أنهم صنعوا أبواب دخول
‫عندما بنوا هذه الأنفاق .

1000
01:30:26,450 --> 01:30:27,450
‫مرحباً .

1001
01:30:28,150 --> 01:30:29,730
‫سمعت ناقوس الخطر . هل كل شيء بخير ؟

1002
01:30:29,820 --> 01:30:32,530
‫أجل ، لا شيء لا يُمكننا التعامل معه .

1003
01:30:32,610 --> 01:30:33,630
‫إسمع ...

1004
01:30:33,720 --> 01:30:34,550
‫هل اتصلت بي ؟

1005
01:30:34,640 --> 01:30:36,790
‫أوه ، جيّد ، دكتور (مالكولم) ، أنت كذلك

1006
01:30:37,730 --> 01:30:38,740
‫مطرود .

1007
01:30:39,510 --> 01:30:40,620
‫ماذا ؟

1008
01:30:40,700 --> 01:30:43,620
‫لقد كان الأمر مؤسف .

1009
01:30:43,710 --> 01:30:47,640
‫يُمكنك إعطاء مفتاح الدخول
‫إلى الأمن إذا كان لا يزال لديك .

1010
01:30:47,720 --> 01:30:50,590
‫واحدة من مركبات "هايبرلوب"
‫أغلقت للتو في مناجم الكهرمان .

1011
01:30:50,670 --> 01:30:51,540
‫ماذا ؟

1012
01:30:52,300 --> 01:30:54,640
‫يالهُ من يوم .

1013
01:30:55,150 --> 01:30:56,640
‫أي مركبة ؟

1014
01:30:56,720 --> 01:30:57,680
‫هناك ...

1015
01:30:59,150 --> 01:31:00,640
‫الديناصورات في المناجم ؟

1016
01:31:00,720 --> 01:31:02,350
‫هناك ديناصورات في كل مكان .

1017
01:31:02,430 --> 01:31:04,650
‫تقنياً الطيور هي ديناصورات ،
‫من الناحية الجينية .

1018
01:31:04,740 --> 01:31:08,350
‫(لويس) و(غرانت) و(ساتلر) موجودون على هذه المركبة .
‫نَحنُ بحاجة إلى إرسال فريق أمني هناك .

1019
01:31:08,430 --> 01:31:10,190
‫حسناً ، بالتأكيد يا (رامزي) ، شكراً لك .

1020
01:31:10,280 --> 01:31:11,970
‫دعونا نبقى جميعاً في اماكننا .

1021
01:31:12,480 --> 01:31:14,650
‫يُمكننا الاعتناء به .
‫شكراً دكتور .

1022
01:31:14,740 --> 01:31:17,260
‫هذا كل شيء ، أليس كذلك ؟
‫لا شيء آخر تراه هنا ؟

1023
01:31:17,970 --> 01:31:21,160
‫لستُ متأكداً من أنّني مُعجب بنبرة صوتك الآن .

1024
01:31:21,260 --> 01:31:22,720
‫- عليك أن تُغادر .
‫- نعم ، سأغادر .

1025
01:31:22,810 --> 01:31:24,260
‫لكن أولاً ...

1026
01:31:24,340 --> 01:31:26,210
‫أنا مدين لكل هؤلاء الأشخاص باعتذار .

1027
01:31:26,290 --> 01:31:29,060
‫أعتقد أنه بإعارة ذاكرتي لهذا المفصل

1028
01:31:29,140 --> 01:31:32,030
‫كان من الممكن أن أجعل الأمر يبدو
‫كما لو أن "بايوسين" لم يكن فاسداً تماماً .

1029
01:31:32,110 --> 01:31:34,300
‫- هذا يكفي يا (إيان) .
‫- انظر ، هذه هي الطريقة التي يحصلون بها عليكم .

1030
01:31:34,380 --> 01:31:36,880
‫يعطونكم الكثير من الترقيات
‫في فترة زمنية قصيرة .

1031
01:31:36,960 --> 01:31:39,120
‫وهذا من شأنه يُضعف قدرتكم على التفكير النقدي .

1032
01:31:39,200 --> 01:31:40,030
‫يا إلهي .

1033
01:31:40,120 --> 01:31:42,160
‫إذن ، هناك أبواب لا تفتحوها .

1034
01:31:42,240 --> 01:31:43,430
‫أشياء تتجاهلوها .

1035
01:31:43,520 --> 01:31:46,980
‫لكن بشكل أساسي ، إنه يستغل سحركم

1036
01:31:48,010 --> 01:31:48,860
‫بهؤلاء .

1037
01:31:48,940 --> 01:31:51,260
‫هل هناك قلق حقيقي هنا ؟
‫أم أنت فقط ...

1038
01:31:51,350 --> 01:31:53,960
‫أنتم تتسابقون نحو انقراض جنسنا البشري ،

1039
01:31:54,060 --> 01:31:55,370
‫ولا تهتمون .

1040
01:31:55,460 --> 01:31:58,610
‫أنت تعرف بالضبط ما تفعله .
‫لكنك لن تتوقف .

1041
01:31:58,700 --> 01:31:59,690
‫لا يُمكنك .

1042
01:32:00,280 --> 01:32:03,430
‫اعتقدت أنك قد تكون مختلف ،
‫لكنك مثل أيّ شخص آخر .

1043
01:32:03,510 --> 01:32:04,620
‫أنت ترى ما تُريد رؤيته .

1044
01:32:05,000 --> 01:32:09,290
‫تتخيل جشعاً بلا رادع ،
‫لذلك هذا ما تجده .

1045
01:32:09,370 --> 01:32:14,240
‫أتعرف ما تتخيله  ، "بروميثيوس" شرير
‫غير مُقيّد ، هل هذا ما تتخيّله ؟

1046
01:32:14,320 --> 01:32:15,810
‫أصيب "بروميثيوس" بالملل .

1047
01:32:15,900 --> 01:32:18,730
‫وأنتَ أيضاً , أيها الوغد

1048
01:32:18,810 --> 01:32:22,610
‫(رامزي) , هل يمكنك مساعدة
‫الدكتور (مالكولم) في جمع أغراضه؟

1049
01:32:23,540 --> 01:32:25,710
‫من الغرفة الى المطار

1050
01:32:35,740 --> 01:32:36,830
‫(دودغسون)

1051
01:34:10,770 --> 01:34:11,980
‫أنه (ألاسورس)؟

1052
01:34:13,360 --> 01:34:14,610
‫أنه (جيجانوتوصور)

1053
01:34:15,460 --> 01:34:17,170
‫أضخم آكلات اللحوم البرية المتواجدة

1054
01:34:17,970 --> 01:34:20,290
‫وضع أثنين من الحيوانات المفترسة
‫في وادٍ واحد

1055
01:34:20,580 --> 01:34:22,220
‫لن يكون هناك سوى واحد  فقط

1056
01:34:54,480 --> 01:34:55,640
‫هل شعرت بهذا؟

1057
01:34:57,460 --> 01:34:58,870
‫هذا تيار هوائي

1058
01:34:59,400 --> 01:35:00,860
‫لابدَ أن هناك فتحة أمامنا

1059
01:35:02,290 --> 01:35:03,890
‫كم عمر هذا المنجم برأيكِ؟

1060
01:35:04,600 --> 01:35:05,730
‫تنفس فحسب

1061
01:35:06,520 --> 01:35:08,570
‫لا أحد يصاب بالخوف
‫أحترس من الخفافيش فقط

1062
01:35:08,660 --> 01:35:10,460
‫من تكلم بشأن الخفافيش؟
‫أنا أكره الخفافيش

1063
01:35:10,570 --> 01:35:13,010
‫ربما لا يوجد  خفافيش
‫ولا سقوط صخور

1064
01:35:13,890 --> 01:35:16,840
‫لكن هناك أحتمال وجود غازات سامة
‫والجفاف وأنخفاض درجة حرارة الجسم

1065
01:35:16,930 --> 01:35:19,190
‫أنها مجرد أحتمالايات
‫لا شيء مؤكد

1066
01:35:19,280 --> 01:35:22,230
‫كان يجب أن أتركك بمكانك
‫لماذا أحضرتك الى هنا؟

1067
01:35:22,320 --> 01:35:23,830
‫كنتَ سعيداً بعملك

1068
01:35:23,920 --> 01:35:24,750
‫ماذا؟

1069
01:35:24,830 --> 01:35:26,110
‫(ايلي)
‫ماذا؟

1070
01:35:27,250 --> 01:35:28,190
‫لم أكن سعيداً

1071
01:35:30,020 --> 01:35:30,910
‫أحقاً؟

1072
01:35:30,990 --> 01:35:32,210
‫هل لديكم أطفال؟

1073
01:35:32,740 --> 01:35:33,610
‫ماذا؟

1074
01:35:35,110 --> 01:35:37,320
‫لا
‫بالفعل لدي أثنان

1075
01:35:38,220 --> 01:35:39,280
‫ولكن ليس منه؟

1076
01:35:42,660 --> 01:35:43,690
‫لا

1077
01:35:44,430 --> 01:35:46,700
‫لا , نحن أصدقاء قدامى

1078
01:35:47,240 --> 01:35:49,210
‫أجل
‫اصدقاء قدامى فقط

1079
01:35:50,430 --> 01:35:51,400
‫أحقاً؟

1080
01:35:56,580 --> 01:35:58,520
‫لن يمر وقتٍ طويل حتى
‫يكتشف الأمن غيابك

1081
01:35:59,280 --> 01:36:02,230
‫أنها الخريطة
‫لكن تبدو قديمة , أتوجد أجدد منها؟

1082
01:36:02,320 --> 01:36:04,820
‫هناك بوابة دخول الى الركن
‫الشمال الشرقي من المنجم

1083
01:36:04,900 --> 01:36:06,420
‫أن خرج أصدقائك
‫أن؟

1084
01:36:07,010 --> 01:36:09,120
‫عندما يخرجون
‫هنا سيتواجدون

1085
01:36:10,370 --> 01:36:12,200
‫هذه الطرق محمية
‫اليس كذلك؟

1086
01:36:13,000 --> 01:36:14,070
‫أجل , قد سريعاً

1087
01:36:25,710 --> 01:36:26,810
‫لقد أبليتَ حسناً

1088
01:36:27,320 --> 01:36:30,420
‫أجل ... حسناً في الحقيقة
‫أنها كارثه , عموماً شكراً لك

1089
01:36:31,410 --> 01:36:32,330
‫ليس بعد

1090
01:36:43,690 --> 01:36:44,720
‫كن حذر

1091
01:37:04,170 --> 01:37:05,550
‫(أيلي)
‫أجل

1092
01:37:10,910 --> 01:37:11,890
‫ما كان هذا؟

1093
01:37:19,290 --> 01:37:20,290
‫كن حذراً

1094
01:37:34,740 --> 01:37:36,300
‫يا ألهي
‫هل أنتَ بخير؟

1095
01:37:54,780 --> 01:37:56,180
‫أنسى القبعة

1096
01:37:58,230 --> 01:37:59,140
‫هيا بنا

1097
01:38:08,830 --> 01:38:09,900
‫لنذهب , لنذهب

1098
01:38:15,680 --> 01:38:17,020
‫أنها السيارة

1099
01:38:18,740 --> 01:38:20,540
‫يا ألهي , (ايان)
‫نحنُ هنا , هنا

1100
01:38:21,830 --> 01:38:22,870
‫نحن بالداخل
‫هيا ,(ايان)

1101
01:38:22,950 --> 01:38:24,890
‫أفتح البوابة
‫ساعدنا رجاءاً

1102
01:38:25,740 --> 01:38:26,970
‫هل تعرف الرمز؟

1103
01:38:27,060 --> 01:38:28,780
‫لا أعرفه
‫لكن لابدَ من وجود رمز

1104
01:38:29,770 --> 01:38:31,620
‫لم أكن أعرف أن هناكَ رمز

1105
01:38:32,540 --> 01:38:34,160
‫يا ألهي , يا ألهي

1106
01:38:35,760 --> 01:38:37,600
‫أضغط الفرامل

1107
01:38:37,680 --> 01:38:38,830
‫هناك عشرة آلاف أحتمال

1108
01:38:38,920 --> 01:38:40,300
‫أدفعوا بأقدامكم

1109
01:38:41,940 --> 01:38:44,400
‫1984
‫هيا (أيان)

1110
01:38:44,490 --> 01:38:46,940
‫أنه يأتي مرة آخرى
‫بسرعة

1111
01:38:47,030 --> 01:38:50,100
‫عيد ميلاد (مايلز ديفيس)
‫0526

1112
01:38:55,410 --> 01:38:57,940
‫(أيان) أفعل شيئاً
‫رجاءاً

1113
01:38:58,030 --> 01:38:59,300
‫لن ننجو

1114
01:38:59,380 --> 01:39:01,340
‫دعونا نبقى أيجابيين

1115
01:39:17,690 --> 01:39:20,710
‫رجاءاً
‫عرفته

1116
01:39:27,330 --> 01:39:28,390
‫يا ألهي

1117
01:39:30,490 --> 01:39:32,130
‫لقد نجح حقاً

1118
01:39:38,090 --> 01:39:40,350
‫(ايان) هذه (مايسي)
‫مرحباً (مايسي)

1119
01:39:40,920 --> 01:39:42,460
‫لقد حصلنا على الحمض النووي

1120
01:39:43,700 --> 01:39:45,220
‫يجب أن نخرجها من هذا الوادي

1121
01:39:45,300 --> 01:39:47,420
‫أجل , هيا بنا
‫هيا

1122
01:40:18,740 --> 01:40:20,270
‫هيا
‫هيا

1123
01:41:30,340 --> 01:41:31,540
‫فلتذهب , هيا

1124
01:41:34,940 --> 01:41:35,870
‫مرحباً

1125
01:41:35,950 --> 01:41:36,860
‫يا ألهي

1126
01:41:38,720 --> 01:41:40,010
‫أعتقدتُ أنكَ ميت

1127
01:41:40,100 --> 01:41:41,260
‫ماذا يأكلون؟

1128
01:41:46,470 --> 01:41:47,970
‫من الأفضل أن نذهب للداخل

1129
01:42:02,240 --> 01:42:03,470
‫<font color="#1379f0">" الطاعون يُهاجم القارات "</font>

1130
01:42:03,550 --> 01:42:04,750
‫<font color="#b2418b">" من أين أتوا "</font>

1131
01:42:29,040 --> 01:42:30,390
‫فلنمْضِ قُدُماً

1132
01:43:09,750 --> 01:43:11,600
‫تمَ أختراق غرفة الأحتواء

1133
01:43:27,680 --> 01:43:28,810
‫أنها مغلقة

1134
01:43:28,910 --> 01:43:31,230
‫سيحتاج هذا لشيء ثقيل
‫وحاد أو كلاهما

1135
01:43:42,990 --> 01:43:45,460
‫هذا غير معقول

1136
01:43:57,480 --> 01:43:59,080
‫هل هذا؟
‫لا

1137
01:43:59,480 --> 01:44:00,770
‫يا ألهي

1138
01:44:03,410 --> 01:44:04,870
‫أنه يحرق الأدلة

1139
01:44:06,060 --> 01:44:07,540
‫يا ألهي , يا ألهي

1140
01:44:07,630 --> 01:44:08,990
‫ما هذا
‫هل هذا موز

1141
01:44:25,490 --> 01:44:26,530
‫

1142
01:44:27,160 --> 01:44:28,160
‫يا ألهي

1143
01:44:28,690 --> 01:44:32,570
‫أعرف أن الأمر مُقلق
‫... ولكن

1144
01:44:34,540 --> 01:44:36,160
‫لا , نحن نتأرجخ

1145
01:44:38,360 --> 01:44:40,700
‫هل يجب أن نذهب الى اليسار
‫أو الى جهه آخرى

1146
01:44:40,780 --> 01:44:42,710
‫هذا النقد بناء للغاية
‫شكراً لكِ , (مايسي)

1147
01:44:44,340 --> 01:44:46,270
‫ببطئ , ببطئ

1148
01:44:48,520 --> 01:44:49,520
‫ببطئ

1149
01:44:53,630 --> 01:44:54,690
‫نحنُ بخير

1150
01:44:55,210 --> 01:44:56,440
‫أترين هذا؟

1151
01:44:57,360 --> 01:44:58,580
‫الأمر يبدو جيداً

1152
01:45:12,860 --> 01:45:15,190
‫(آلان) , (آلان) ؟

1153
01:45:16,590 --> 01:45:17,740
‫كيف حال الجميع؟

1154
01:45:28,090 --> 01:45:31,690
‫أنهم والدي
‫ساعدونا

1155
01:45:32,400 --> 01:45:33,430
‫ساعدونا

1156
01:45:33,520 --> 01:45:34,500
‫أتسمع

1157
01:45:42,400 --> 01:45:43,470
‫يا ألهي

1158
01:45:44,200 --> 01:45:45,370
‫هل أنتِ بخير

1159
01:45:46,510 --> 01:45:47,470
‫هل أنتِ بخير

1160
01:45:47,980 --> 01:45:50,690
‫لقد جئتم لأنقاذي
‫أجل جئتم لأنقاذي بالفعل

1161
01:45:50,930 --> 01:45:53,150
‫بالطبع , عزيزتي

1162
01:45:53,230 --> 01:45:55,090
‫مرحباً , يافتاة
‫بالطبع

1163
01:45:57,060 --> 01:45:58,570
‫أنا أتذكركِ

1164
01:46:00,200 --> 01:46:01,560
‫أنا أتذكركِ أيضاً

1165
01:46:12,400 --> 01:46:13,770
‫لقد ساعدوني على الهروب

1166
01:46:19,020 --> 01:46:20,510
‫هل أنتَ بخير؟

1167
01:46:23,310 --> 01:46:24,580
‫شكراً لكِ
‫أجل

1168
01:46:27,380 --> 01:46:28,790
‫يجب أن نتحرك

1169
01:46:29,500 --> 01:46:31,870
‫سنضطر لكسر النافذة لأجل الدخول
‫الى هذا الشيء

1170
01:46:32,840 --> 01:46:34,600
‫أتمنى أن لا يخاف أحد
‫من المرتفعات

1171
01:46:47,600 --> 01:46:49,620
‫لا تتحركوا

1172
01:47:07,870 --> 01:47:09,140
‫ما هذا؟

1173
01:47:09,820 --> 01:47:11,470
‫<font color="#ffff00">جيجانوتوصور</font>

1174
01:47:13,660 --> 01:47:15,630
‫أكبر الحيوانات لآكلات اللحوم التي
‫شهدها العالم على الأطلاق

1175
01:47:28,610 --> 01:47:29,580
‫هيا بنا

1176
01:47:34,830 --> 01:47:36,900
‫(مايسي) , انظري ألي

1177
01:48:00,640 --> 01:48:01,530
‫تحركوا

1178
01:48:17,330 --> 01:48:18,890
‫أذهبوا , أذهبوا
‫هيا

1179
01:48:24,760 --> 01:48:25,830
‫لا , لا

1180
01:48:30,370 --> 01:48:32,250
‫أسرعي
‫سأموت

1181
01:48:32,590 --> 01:48:33,710
‫تسلقي , يافتاة

1182
01:48:33,790 --> 01:48:35,720
‫لا , لن تموت
‫أنت بخير

1183
01:48:44,940 --> 01:48:46,000
‫أذهبوا , أذهبوا

1184
01:49:03,840 --> 01:49:05,130
‫هيا بنا

1185
01:49:06,440 --> 01:49:07,560
‫مهلاً

1186
01:49:14,540 --> 01:49:16,080
‫أجل , تعال ألي

1187
01:49:33,810 --> 01:49:34,770
‫أسحبي

1188
01:49:40,280 --> 01:49:41,300
‫لقد أمسكتُ بك

1189
01:49:44,100 --> 01:49:45,340
‫أذهبوا , أذهبوا

1190
01:49:48,920 --> 01:49:49,790
‫أركضوا

1191
01:50:06,170 --> 01:50:07,960
‫أترون , ليس بالأمر الصعب

1192
01:50:14,620 --> 01:50:15,510
‫هيا بنا

1193
01:50:18,010 --> 01:50:19,090
‫(كلير)

1194
01:51:01,820 --> 01:51:03,300
‫أطلب الأخلاء

1195
01:51:03,520 --> 01:51:04,990
‫نحن يجب أن نحضر الحيوانات للداخل

1196
01:51:05,080 --> 01:51:08,000
‫النتائج واضحة
‫أن المستوى بحالة

1197
01:51:11,130 --> 01:51:12,020
‫(جيفري)

1198
01:51:17,500 --> 01:51:20,000
‫تباً

1199
01:51:22,800 --> 01:51:23,640
... فقط

1200
01:51:25,380 --> 01:51:26,470
‫أطلبي فحسب

1201
01:51:27,280 --> 01:51:30,950
‫أنتباه , أنتباه
‫هذا أمر طارئ يجب الأخلاء الفوري

1202
01:51:31,040 --> 01:51:32,950
‫النظام  الدفاعي بحالة التنشيط

1203
01:51:33,070 --> 01:51:36,570
‫جميع الأصول في طريقها
‫لأجل الأحتواء الطارئ

1204
01:51:59,350 --> 01:52:03,410
‫لا يمكنني التواصل بأحد
‫لأن كل شيء أحترق

1205
01:52:03,910 --> 01:52:06,270
‫دكتورة (ساتلر) أشربي بعض الماء
‫شكراً لك

1206
01:52:06,360 --> 01:52:08,570
‫دكتور (غرانت) , بعض الماء

1207
01:52:08,660 --> 01:52:10,140
‫أنا (اوين غريدي)

1208
01:52:10,230 --> 01:52:13,560
‫أنا من أكبر معجبيك
‫لقد قرأتُ كتابك

1209
01:52:13,650 --> 01:52:15,980
‫(اوين غريدي)

1210
01:52:16,060 --> 01:52:17,450
‫أجل , أعرف من تكون

1211
01:52:18,260 --> 01:52:20,490
‫لقد دربت المفترسين

1212
01:52:21,040 --> 01:52:22,850
‫لقد حاولت , أجل

1213
01:52:23,210 --> 01:52:25,860
‫كيف حالكِ؟

1214
01:52:26,440 --> 01:52:28,840
‫كنتِ في عالم الديناصورات

1215
01:52:28,920 --> 01:52:30,180
‫عالم الديناصورات؟

1216
01:52:30,530 --> 01:52:31,680
‫لستُ معجب به

1217
01:52:33,400 --> 01:52:36,580
‫حسناً , هل نحنُ مستعدون
‫للخروج من هنا

1218
01:52:36,670 --> 01:52:37,550
‫أجل

1219
01:52:37,640 --> 01:52:39,030
‫هيا بنا لنذهب

1220
01:52:39,110 --> 01:52:42,320
‫هناك مروحية
‫في المجمع الرئيسي

1221
01:52:42,400 --> 01:52:44,950
‫نُعيد تشغيل النظام الدفاع الجوي
‫وبعدها نعود للديار

1222
01:52:45,040 --> 01:52:46,510
‫أنتظري , ماذا يعني النظام الدفاع الجوي؟

1223
01:52:46,640 --> 01:52:47,950
‫أنه نظام الدفاع الجوي

1224
01:52:49,360 --> 01:52:53,300
‫كما تعلمين , من أجل الديناصورات
‫لكي بيقون طائراتهم بعيدة عنهم

1225
01:52:54,110 --> 01:52:55,550
‫كيف نُعيد تشغيله؟

1226
01:52:55,640 --> 01:52:58,360
‫حسناً , يبدو أن جميع الأنظمة
‫تعمل عن طريق غرفة التحكم

1227
01:52:58,470 --> 01:52:59,810
‫والتي تقع في الطابق الثالث

1228
01:53:01,230 --> 01:53:03,500
‫ومركز البؤره هذه كلها
‫متصلة تحت الأرض

1229
01:53:09,020 --> 01:53:10,040
‫لابأس , إهدأ (رامبو)

1230
01:53:20,970 --> 01:53:23,030
‫أذاً , هل عملت مع المفترسين؟

1231
01:53:23,700 --> 01:53:24,900
‫أجل

1232
01:53:25,330 --> 01:53:29,850
‫هذا رائع , ماذا يحدث؟
‫هل تخبرهم بما يفعلونه , ويطيعونك؟

1233
01:53:30,980 --> 01:53:34,680
‫حسناً , هذا رابط بين الأنسان والحيوان
‫على أساس الأحترام المتبادل بينهم

1234
01:53:37,140 --> 01:53:38,570
‫كان لدي كلب من قبل

1235
01:53:39,530 --> 01:53:43,810
‫ضربتُ ساقي كثيراً
‫تعرضت لضربة مسمار في عظم الساق

1236
01:53:44,410 --> 01:53:45,620
‫أنه قصة حقيقية

1237
01:53:58,910 --> 01:54:00,410
‫يا ألهي
‫مرحباً

1238
01:54:00,800 --> 01:54:01,760
‫جيد

1239
01:54:03,440 --> 01:54:04,820
‫<font color="#ffff00">أليك ما سأفكر به.</font>

1240
01:54:04,920 --> 01:54:06,950
‫سنبدأ من جديد
‫أنتَ و أنا

1241
01:54:07,360 --> 01:54:08,730
‫يمكنني الحصول على المال

1242
01:54:10,080 --> 01:54:12,270
‫أجل, المال قل سعره هذه الأيام

1243
01:54:12,370 --> 01:54:14,690
‫ما المشكلة
‫لا تبدو قلقاً

1244
01:54:15,540 --> 01:54:18,640
‫هناك فرصة لكل شيء
‫حتى هذا الأمر

1245
01:54:18,720 --> 01:54:20,350
‫ستتعلم ذلك

1246
01:54:20,440 --> 01:54:21,560
‫لقد كنتُ أفكر

1247
01:54:22,390 --> 01:54:24,540
‫ربما يمكنكَ أن تأخذ القيادة الآن
‫حسناً؟

1248
01:54:25,130 --> 01:54:26,250
‫أنتَ مستعد على ما أعتقد

1249
01:54:26,720 --> 01:54:28,260
‫هيا , خذه

1250
01:54:28,700 --> 01:54:30,390
‫ما الأمر؟

1251
01:54:39,740 --> 01:54:40,940
‫لقد كان أنت

1252
01:54:41,580 --> 01:54:43,840
‫أنتَ من أخبرت (مالكولم) عن البرنامج

1253
01:54:45,060 --> 01:54:47,830
‫لقد قمتَ بأعداد كل شيء
‫لقد أوقعت بي؟

1254
01:54:48,710 --> 01:54:50,960
‫لقد أعطيتكَ كل الفرص
‫التي لم أعطها لنفسي

1255
01:54:52,630 --> 01:54:54,990
‫لدينا تفاهم
‫يا (رامزي)

1256
01:54:55,610 --> 01:54:57,140
‫ولايمكنكَ مخالفة ذلك

1257
01:55:00,010 --> 01:55:01,850
‫لن أخالف ذلك

1258
01:55:05,000 --> 01:55:05,960
‫أنا لستُ مثلك

1259
01:55:21,450 --> 01:55:22,750
‫هذا سيء جداً

1260
01:55:24,960 --> 01:55:27,250
‫هذا هو نفس النظام الذي أستخدمناه
‫في الحديقة

1261
01:55:27,330 --> 01:55:31,960
‫أذاً , باستطاعتنا تشغيل هذا الشيء
‫والخروج من هنا؟

1262
01:55:32,040 --> 01:55:33,700
‫دعني أرى
‫نظام الدفاع الدوي

1263
01:55:34,870 --> 01:55:36,930
‫ما هو يعني خطأ 99 ؟

1264
01:55:37,010 --> 01:55:38,050
‫الطاقة غير كافية

1265
01:55:38,880 --> 01:55:40,340
‫في حالة الأنهيار
‫جميع الطاقة المتاحة

1266
01:55:40,430 --> 01:55:42,380
‫يتم أخذها النظام الرئيسي
‫لمواصلة عمله

1267
01:55:42,940 --> 01:55:45,040
‫محن بحاجة الى كل تلك الطاقة
‫لأداة تشغيل نظام الردع

1268
01:55:45,120 --> 01:55:47,910
‫أذاً , ميزة أمان النظام هي من ستقتلنا

1269
01:55:47,990 --> 01:55:48,860
‫بالطبع

1270
01:55:48,940 --> 01:55:50,140
‫كيف نحصل على مزيد من الطاقة؟

1271
01:55:50,220 --> 01:55:52,670
‫نحن لا نستطيع أعادتها , لكن يمكننا أعادة
‫توزيع مالدينا

1272
01:55:52,750 --> 01:55:54,660
‫... نحن نحتاج الى
‫غلق النظام الرئيسي

1273
01:55:54,740 --> 01:55:56,240
‫أجل , بالضبط
‫أين هو ؟

1274
01:55:56,320 --> 01:55:58,210
‫الطابق التالي
‫سأتي معك

1275
01:55:58,300 --> 01:55:59,560
‫لقد هربنا من هنا

1276
01:56:00,900 --> 01:56:02,400
‫أين هذا؟
‫مركز معالجة المياة

1277
01:56:02,480 --> 01:56:04,120
‫النظام الكهرومائي الفرعي الثامن

1278
01:56:04,200 --> 01:56:05,940
‫أعطني ثمانية دقائق
‫بأمكاني أن أجدها

1279
01:56:06,020 --> 01:56:07,990
‫أنتظري , من هذه الآن؟
‫أنها (بيتا)

1280
01:56:08,740 --> 01:56:10,640
‫أنها طفلة (بلو)
‫( فلورسيرابتور)

1281
01:56:11,180 --> 01:56:12,930
‫ماذا؟
‫مفترس الطفلة؟

1282
01:56:13,020 --> 01:56:14,790
‫وأعطيتها أسماً
‫ماذا بشأنك

1283
01:56:14,880 --> 01:56:16,520
‫لقد وعدتها بأن أعيدها للديار

1284
01:56:16,610 --> 01:56:18,810
‫قطعتُ عهداً لديناصوراً

1285
01:56:19,630 --> 01:56:20,920
‫هل ستأتي معنا
‫أليس كذلك؟

1286
01:56:21,740 --> 01:56:22,660
‫... (مايسي)

1287
01:56:22,740 --> 01:56:23,720
‫رجاءاً

1288
01:56:27,160 --> 01:56:29,120
‫سنكون على القناة الخامسة
‫حسناً

1289
01:56:29,200 --> 01:56:30,140
‫نحن على القناة الثالثة

1290
01:56:31,960 --> 01:56:32,880
‫فلَتعد

1291
01:56:33,680 --> 01:56:34,910
‫سأعود دائماً

1292
01:56:36,320 --> 01:56:39,150
‫سأقوم بتجهيز المروحية خلال 10 دقائق
‫أنتظروا أشارتي

1293
01:56:41,030 --> 01:56:45,520
‫أكتملت المرحلة الرابعة لأجل الأخلاء
‫جميع الأصول الحية الآن ضمن الأحتواء

1294
01:56:54,440 --> 01:56:55,450
‫هيا بنا

1295
01:57:08,070 --> 01:57:09,370
‫هل لاتزال تلعبين ( ليتل نايتميرز ) ؟

1296
01:57:10,080 --> 01:57:11,200
‫طوال الوقت

1297
01:57:12,110 --> 01:57:12,950
‫وأنتِ؟

1298
01:57:14,370 --> 01:57:15,770
‫أنا متندمة كثيراً

1299
01:57:16,490 --> 01:57:17,480
‫أحقاً؟

1300
01:57:19,050 --> 01:57:19,910
‫... حسناً

1301
01:57:20,960 --> 01:57:23,910
‫نتمسك بالندم لأننا بقينا بالماضي

1302
01:57:27,610 --> 01:57:29,570
‫... ما هو مهم

1303
01:57:31,100 --> 01:57:33,510
‫ما سنفعله الآن , أليس كذلك؟

1304
01:57:34,240 --> 01:57:35,260
‫أجل

1305
01:57:52,410 --> 01:57:54,250
‫لم يقل أحداً أن هناك حشرات

1306
01:57:56,500 --> 01:57:58,600
‫(بي 4) , انها هنا

1307
01:57:59,290 --> 01:58:00,820
‫راقبوا الجوانب

1308
01:58:01,380 --> 01:58:03,080
‫أنهم يأتون من الجوانب دائماً

1309
01:58:05,260 --> 01:58:06,540
‫...كما تعلم , أعتقدنا في البداية

1310
01:58:08,290 --> 01:58:11,390
‫أنهم يخرجون أحشاء فرائيهم
‫... لكن الآن

1311
01:58:12,260 --> 01:58:14,570
‫هم أذكياء جداً
‫ بمهاجمتهم للفم مباشراً

1312
01:58:15,730 --> 01:58:17,370
‫والأوردة والشرايين

1313
01:58:18,520 --> 01:58:20,620
‫أحياناً , كلاهما بنفس الوقت

1314
01:58:20,710 --> 01:58:21,850
‫حسناً

1315
01:58:23,640 --> 01:58:24,790
‫حسناً

1316
01:58:24,880 --> 01:58:26,960
‫أنه هناك , بنهاية هذا الممر

1317
01:58:27,040 --> 01:58:28,720
‫في نهاية هذا الممر

1318
01:58:29,790 --> 01:58:32,640
‫لماذا تسيرون هكذا؟
‫يمكنكم السير بسرعة

1319
01:58:32,720 --> 01:58:34,560
‫حسناً
‫ها هو هنا

1320
01:58:34,640 --> 01:58:37,120
‫حسناً
‫سيكون هناك زر أصفر , على شبكة سداسية

1321
01:58:37,210 --> 01:58:39,950
‫يةجد زر أخضر
‫هل ترين زراً أخضر ؟

1322
01:58:40,040 --> 01:58:43,010
‫أنه ليس الزر الأخضر
‫أنه الزر الرابع من الأسفل

1323
01:58:43,100 --> 01:58:44,460
‫توقف , توقف

1324
01:58:44,540 --> 01:58:45,400
‫الرابع من الجهه العلوية

1325
01:58:45,490 --> 01:58:47,190
‫ثالث واحد من الجهه السفليه أو الرابع بالأسفل

1326
01:58:47,270 --> 01:58:48,680
‫(أيان)
‫كن أكثر دقة

1327
01:58:53,720 --> 01:58:54,700
‫كانت هنا

1328
01:58:55,520 --> 01:58:56,570
‫أطفئ الأضواء

1329
01:59:03,300 --> 01:59:05,600
‫لا أعرف كيف يمكن أن
‫أكون أكثر دقة

1330
01:59:05,690 --> 01:59:10,100
‫أود أن أقول الزر الذي تبحثون
‫عنه يحمل علامة (اي 1)

1331
01:59:12,090 --> 01:59:12,970
‫(اي 1)
‫حسناً

1332
01:59:13,830 --> 01:59:14,790
‫أجل

1333
01:59:19,960 --> 01:59:22,170
‫لا , لا

1334
01:59:28,720 --> 01:59:30,030
‫تباً , أنها سريعة

1335
01:59:33,700 --> 01:59:34,580
‫مهلاً

1336
01:59:35,760 --> 01:59:36,910
‫أنظر ألي

1337
01:59:41,340 --> 01:59:43,590
‫ساصيبها بجانب رقبتها

1338
01:59:43,680 --> 01:59:45,660
‫(مايسي)
‫أجعليها تركز معكِ

1339
01:59:46,170 --> 01:59:48,710
‫(غرانت)
‫سنستدير من حولها

1340
01:59:55,220 --> 01:59:56,220
‫تحرك

1341
02:00:25,490 --> 02:00:26,510
‫آسف,أيتها الفتاة

1342
02:00:27,390 --> 02:00:29,060
‫لقد وعدتُ والدتكِ بأنني
‫سأعيدكِ للديار

1343
02:00:30,540 --> 02:00:32,790
‫أعادة تشغيل النظام الرئيسي

1344
02:00:32,870 --> 02:00:35,310
‫أنتظري , لا , لا

1345
02:00:35,400 --> 02:00:36,290
‫أنه يُعيد التشغيل

1346
02:00:36,370 --> 02:00:37,750
‫لا , يجب لايقوم بهذا

1347
02:00:49,150 --> 02:00:50,430
‫هنا , خذي هذه

1348
02:01:06,610 --> 02:01:08,160
‫(أيان) أغلقه

1349
02:01:08,250 --> 02:01:10,220
‫سنقوم بتشغيله
‫سنجد حلاً

1350
02:01:10,300 --> 02:01:12,440
‫الأمر معقد جداً
‫ليس لدينا وقت للتعقيد

1351
02:01:18,010 --> 02:01:19,710
‫تعرض النظام الرئيس للخطر

1352
02:01:22,230 --> 02:01:23,550
‫أنتظروا دقيقة

1353
02:01:23,630 --> 02:01:25,580
‫تم تفعيل النظام الدفاع الجوي

1354
02:01:25,660 --> 02:01:27,120
‫لقد أنتصرنا,لقد أنتصرنا

1355
02:01:30,590 --> 02:01:31,600
‫تباً ,أنه لشعور جيد

1356
02:02:01,020 --> 02:02:02,260
‫هيا بنا

1357
02:02:54,830 --> 02:02:55,840
‫ما هي قصتكم؟

1358
02:03:11,530 --> 02:03:13,970
‫في (بيوسين) نحن متمسكين بفكرة

1359
02:03:14,060 --> 02:03:17,740
‫أن الديناصورات يمكنهم أن يعلموننا
‫أكثر من أنفسنا

1360
02:03:22,710 --> 02:03:25,290
‫حسناً , يا (كايلا)
‫يمكننا الذهاب

1361
02:03:35,600 --> 02:03:36,950
‫حسناً ,أيتها اللطيفة

1362
02:03:45,930 --> 02:03:48,100
‫هل أنتِ بخير؟
‫أجل

1363
02:03:48,290 --> 02:03:49,380
‫مهلاً

1364
02:03:57,240 --> 02:03:59,110
‫أنا أتذكرك

1365
02:03:59,190 --> 02:04:00,800
‫رجاءاً , يجب أن تسمعونني

1366
02:04:00,880 --> 02:04:02,950
‫لقد كونت كارثة بيئية

1367
02:04:03,030 --> 02:04:04,230
‫ويمكنني أصلاحها

1368
02:04:04,900 --> 02:04:08,170
‫غيرت (شارلوت لوكوود) كل خليه
‫بجسم (مايسي)

1369
02:04:09,260 --> 02:04:10,360
‫أنقذت حياتها

1370
02:04:11,010 --> 02:04:14,210
‫أن أستطعت أن أفهم كيف يتم أعادت
‫(تشارلوت ) كتابة الحمض النووي لـ (مايسي)

1371
02:04:14,300 --> 02:04:17,700
‫بأمكانني أن أنشر التغيير عبر جرادة واحدة
‫الى جميع السرب

1372
02:04:17,810 --> 02:04:19,260
‫قبل فوات الأوان

1373
02:04:21,440 --> 02:04:23,630
‫لابأس , لابأس

1374
02:04:27,800 --> 02:04:29,270
‫أذاً هذا ما كنت تريد

1375
02:04:32,570 --> 02:04:33,670
‫شكراً لكِ

1376
02:04:33,760 --> 02:04:34,970
‫لا , لا , لا

1377
02:04:35,950 --> 02:04:37,490
‫لا , لا

1378
02:04:38,310 --> 02:04:42,010
‫هو ؟ ليس هو
‫انه هو دائماً

1379
02:04:42,790 --> 02:04:43,640
‫... كل مرة

1380
02:04:45,000 --> 02:04:46,930
‫هل هذا الديناصوراً على ظهرك؟

1381
02:04:47,730 --> 02:04:49,090
‫أجل , لماذا؟

1382
02:04:50,720 --> 02:04:52,830
‫أنا في الخارج
‫ألتقوا بي في المركز

1383
02:04:53,300 --> 02:04:54,400
‫أنتظري , مهلاً , مهلاً

1384
02:04:55,000 --> 02:04:56,440
‫لا تهبطي هنا

1385
02:04:56,520 --> 02:04:58,570
‫ليس لدي خيار , يارجل
‫الوادي ليس آمناً

1386
02:04:58,660 --> 02:05:00,480
‫لا , هم ليسوا في الوادي
‫بعد الآن

1387
02:06:32,550 --> 02:06:33,550
‫هذا لا يتعلق بنا

1388
02:07:05,870 --> 02:07:07,430
‫أنهضي , هيا , هيا , هيا

1389
02:07:07,570 --> 02:07:08,540
‫هيا

1390
02:07:12,110 --> 02:07:13,120
‫هيا , هيا

1391
02:07:18,290 --> 02:07:19,390
‫هيا

1392
02:07:33,620 --> 02:07:34,920
‫(أيلي) , لا

1393
02:08:03,980 --> 02:08:05,780
‫أذهبي , يا (مايسي)

1394
02:08:07,310 --> 02:08:08,460
‫(رامزي) , أصعد

1395
02:08:08,540 --> 02:08:10,180
‫هيا , هيا

1396
02:08:15,090 --> 02:08:16,660
‫فليتمسك الجميع بعضهم البعض

1397
02:09:41,470 --> 02:09:43,250
‫لا , على جميع المستويات

1398
02:09:43,330 --> 02:09:46,000
‫فساد النظام الكامل
‫في أعلى تصنيفاته

1399
02:09:46,080 --> 02:09:48,470
‫فساد النظام , هل فهمت ذلك؟
‫قم بتدوين هذا

1400
02:09:49,820 --> 02:09:50,920
‫أجل , حسناً

1401
02:09:51,050 --> 02:09:54,650
‫ثم وفعنا في بحيرة من الجليد

1402
02:09:54,740 --> 02:09:56,510
‫ما أعنيه , هم يدينون لي بطائرة

1403
02:09:56,920 --> 02:09:59,400
‫أحتاج الى فحص هذه العينة
‫في المختبر

1404
02:09:59,760 --> 02:10:02,000
‫قبل أن آخذها الى جهتي المعنية
‫في (التايمز)

1405
02:10:04,160 --> 02:10:06,490
‫يمكنك مرافقتي

1406
02:10:08,010 --> 02:10:10,730
‫أن لم تكن بحاجة للعودة الى عملك

1407
02:10:13,440 --> 02:10:15,110
‫(آيلي)
‫ماذا؟

1408
02:10:17,590 --> 02:10:19,280
‫سأرافقكِ

1409
02:10:30,420 --> 02:10:31,270
‫كنتُ اعرف

1410
02:10:31,350 --> 02:10:33,840
‫دقيقة آخرى , وسنرسلكِ للديار
‫مع والديكِ

1411
02:11:13,490 --> 02:11:18,160
‫اليوم هو اليوم الأول لشهادة موظف شركة (بيوسين)
‫ورُصد (رامزي كول) عن المخالفات

1412
02:11:18,260 --> 02:11:21,960
‫يسيتمع مجلس الشيوخ من أطباء
‫لكل من (غرانت) و (ساتلر) و (مالكولم)

1413
02:11:22,050 --> 02:11:25,620
‫الذين كانوا صادقين في هذا النقاش
‫منذُ الحادث الذي وقع في حديقة الديناصورات

1414
02:11:28,380 --> 02:11:29,320
‫... تبدو

1415
02:11:30,130 --> 02:11:31,600
‫غير جدير بالثقة
‫بل جدير بالثقة

1416
02:11:36,820 --> 02:11:39,290
‫أجل , أنا غير معتاد على ذلك

1417
02:11:41,550 --> 02:11:42,560
‫لننهي الأمر

1418
02:11:43,490 --> 02:11:44,500
‫أجل

1419
02:11:48,700 --> 02:11:53,030
‫وجدَ دكتور (هنري وو) حل طارئ
‫للأزمة البيئية

1420
02:11:53,640 --> 02:11:56,860
‫عن طريق أستخدامه لشخص مصاب
‫لأجل تغيير الحمض النووي للجراد

1421
02:11:56,940 --> 02:11:59,040
‫أحدث ثورة في عالم الوراثة الحديثة

1422
02:11:59,810 --> 02:12:03,820
‫هو أهدى أكتشافة لعالمة آخرى
‫وهي (تشالوت لوكوود)

1423
02:12:03,900 --> 02:12:06,400
‫التي توفيت منذُ 13 عام

1424
02:12:34,100 --> 02:12:39,020
‫بموجب مراسم الأمم المتحدة
‫تم تحديد وادي(بيوسين) ملاذاً عالمياً

1425
02:12:39,100 --> 02:12:42,940
‫ستعيش الحيوانات هناك أحراراً
‫في آمان من العالم الخارجي

1426
02:12:47,520 --> 02:12:48,370
‫المال؟

1427
02:12:48,890 --> 02:12:50,330
‫المال
‫شكراً لكِ

1428
02:14:54,070 --> 02:14:58,070
‫الحياة على الأرض موجودة
‫لمئات ملايين السنين

1429
02:14:59,130 --> 02:15:01,470
‫وكانت الديناصورات مجرد
‫جزء من تلك الحياة

1430
02:15:01,990 --> 02:15:04,190
‫ونحنُ جزءاً صغير من ذلك

1431
02:15:04,810 --> 02:15:06,980
‫لقد وضعونا في المنظور الصحيح

1432
02:15:08,860 --> 02:15:12,240
‫فكرة أن الحياة على الأرض
‫موجودة قبل 65 مليون سنة

1433
02:15:13,990 --> 02:15:15,160
‫أنها بمنتهى التواضع

1434
02:15:16,560 --> 02:15:18,610
‫نتصرف وكأننا بمفردنا هنا
‫ولكن هذا غير صحيح

1435
02:15:19,800 --> 02:15:23,150
‫نحنُ جزء من مظام هش
‫يتكون من جميع الكائنات الحية

1436
02:15:23,730 --> 02:15:26,860
‫أن كنا سننجو
‫علينا أن نثق ببعضنا البعض

1437
02:15:27,980 --> 02:15:29,360
‫نعتمد على بعضنا البعض

1438
02:15:30,600 --> 02:15:31,620
‫نتواجد معاً

