1
00:00:39,849 --> 00:00:44,849
نسخة من sub.Trader subscene.com

2
00:00:44,962 --> 00:00:50,342
في عام 1995 ، حصل صبي يدعى آندي على لعبة Buzz Lightyear في عيد ميلاده.

3
00:00:51,510 --> 00:00:55,889
كان من فيلمه المفضل.

4
00:00:57,724 --> 00:01:01,645
هذا هو هذا الفيلم.

5
00:01:06,275 --> 00:01:09,945
{\ an8} UNCHARTED SPACE 4.2 مليون سنة خفيفة من الأرض

6
00:01:16,702 --> 00:01:20,163
{\ an8} STAR COMMAND SC-01 EXPLORATION VESSEL CREW: 1200

7
00:01:42,895 --> 00:01:45,939
سجل مهمة Buzz Lightyear. تاريخ النجم 3901.

8
00:01:46,273 --> 00:01:48,108
اكتشفت المستشعرات أشكال حياة محتملة.

9
00:01:48,275 --> 00:01:49,401
على كوكب مجهول.

10
00:01:49,568 --> 00:01:51,612
لذلك ، نحن نقوم بالالتفاف للتحقيق.

11
00:02:00,162 --> 00:02:02,039
سيجري Space Rangers تقييمًا أوليًا ،

12
00:02:02,206 --> 00:02:04,208
ثم قم بتقييم ما إذا كان الأمر يستحق إيقاظ طاقم العلم

13
00:02:04,374 --> 00:02:05,459
من نومهم المفرط.

14
00:02:06,210 --> 00:02:08,294
بينما يأخذ ERIC عينات أساسية

15
00:02:08,461 --> 00:02:13,217
سوف أستكشف غرائب ​​هذا الكوكب الغريب أكثر.

16
00:02:27,731 --> 00:02:30,901
تبدو التضاريس غير مستقرة بعض الشيء.

17
00:02:31,652 --> 00:02:33,612
لا توجد قراءة بعد إذا كانت المنطقة قابلة للتنفس.

18
00:02:34,613 --> 00:02:36,865
يبدو أنه لا توجد أي علامة على وجود حياة ذكية في أي مكان.

19
00:02:37,032 --> 00:02:38,742
-مع من انت تتكلم؟ -لا احد.

20
00:02:38,909 --> 00:02:40,160
كنت تروي مرة أخرى.

21
00:02:40,327 --> 00:02:42,913
لم اكن. مجرد القيام بسجل المهمة.

22
00:02:43,080 --> 00:02:45,249
أنت تعرف أنه لا أحد يستمع إليهم.

23
00:02:45,415 --> 00:02:47,793
أعلم أن السرد يساعدني في التركيز.

24
00:02:47,960 --> 00:02:49,545
-ابقى حادة. -نعم.

25
00:02:49,711 --> 00:02:51,964
حسنًا ، إذا كان يزعجك أيها القائد هوثورن.

26
00:02:52,130 --> 00:02:53,632
يسعدني الانتظار مرة أخرى لتناول اللفت.

27
00:02:53,799 --> 00:02:55,175
من فضلك لا تسميها اللفت.

28
00:02:55,342 --> 00:02:57,052
لكن السفينة تبدو وكأنها خضروات جذرية.

29
00:02:57,219 --> 00:03:00,222
نعم ، لقد أوضحت ذلك تمامًا في مراجعة التصميم.

30
00:03:10,315 --> 00:03:11,733
منذ متى وأنت تعلم أني أحكي؟

31
00:03:11,900 --> 00:03:13,944
إلى الأبد. منذ أن كنت أنا وأنت طلاب عسكريين.

32
00:03:14,111 --> 00:03:16,196
بالحديث عن ، نسيت أن تأخذ الصاعد معك.

33
00:03:16,822 --> 00:03:19,616
آه ، القائد هوثورن ، أنت تعرف كيف أشعر تجاه المبتدئين.

34
00:03:19,783 --> 00:03:21,493
إنها نفس الطريقة التي أشعر بها تجاه الطيارين الآليين.

35
00:03:21,660 --> 00:03:24,246
"كيف لي أن أساعدك؟ هل هناك شيء يمكنني القيام به يا سيدي؟"

36
00:03:24,413 --> 00:03:26,540
إنهم لا يساعدون ، إنهم يزيدون الأمور تعقيدًا.

37
00:03:26,707 --> 00:03:28,458
من الأفضل أن أقوم بالمهمة بنفسي.

38
00:03:28,625 --> 00:03:30,210
ولهذا السبب أحضرت الصاعد.

39
00:03:31,670 --> 00:03:32,671
مرحبًا.

40
00:03:33,463 --> 00:03:35,924
-رقم. -Buzz ، البروتوكول يتطلب إحضاره معه.

41
00:03:36,091 --> 00:03:37,301
-سيكون لديه عيون حزينة. -شرب حتى الثمالة.

42
00:03:37,467 --> 00:03:38,927
أنت تعلم أنني لا أستطيع التعامل مع العيون الحزينة.

43
00:03:39,094 --> 00:03:40,137
-انظر إلى المبتدئ ، باز. -رقم.

44
00:03:40,304 --> 00:03:41,972
- انظروا إلى رو ... انظروا ... - لا ... لا.

45
00:03:42,139 --> 00:03:42,890
-صورة. -رقم.

46
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
-انظر اليه. -لا تبحث.

47
00:03:44,224 --> 00:03:44,975
-نظرة. نظرة. -رقم.

48
00:03:45,142 --> 00:03:47,436
-انظروا إلى المبتدئ. -رقم. رقم.

49
00:03:50,981 --> 00:03:53,066
حسنا. حسنا. فزت.

50
00:03:54,902 --> 00:03:57,654
انظروا ، ريشة ... فيذرنغهامستان ...

51
00:03:57,738 --> 00:03:58,697
إنها فيذرنغهامستان ، سيدي.

52
00:03:58,864 --> 00:04:01,116
اسمع أيها الصاعد أولاً ، لن تتحدث ما لم يتم التحدث إليك.

53
00:04:01,283 --> 00:04:02,201
-نعم سيدي. -مازال يتحدث.

54
00:04:02,367 --> 00:04:04,203
ثانيًا ، احترم الدعوى.

55
00:04:04,369 --> 00:04:06,079
هذه الدعوى تعني شيئًا ما.

56
00:04:06,246 --> 00:04:09,082
إنها لا تحمي جسمك فقط ، إنها تحمي الكون.

57
00:04:09,249 --> 00:04:11,400
هذه البدلة وعد للعالم بأنك ،

58
00:04:11,500 --> 00:04:13,547
وأنت وحدك ستفعل شيئًا واحدًا فوق كل شيء.

59
00:04:13,795 --> 00:04:15,881
المهمة الفنلندية مهما كان الثمن.

60
00:04:16,048 --> 00:04:18,884
لن تستسلم أبدًا ، مهما كانت المجرة في طريقك--

61
00:04:19,051 --> 00:04:20,511
هل يمكنك إيقاف ذلك من فضلك!

62
00:04:21,970 --> 00:04:23,013
إنه سهل للغاية.

63
00:04:23,180 --> 00:04:25,140
أنت تسخر مني ، أليس كذلك؟

64
00:04:25,307 --> 00:04:27,392
نعم ، ولكن بطريقة داعمة.

65
00:04:27,559 --> 00:04:30,604
انظر ، ما أحاول أن أقوله ، أيها القائد ، هو أنك وأنا لدينا هذه الوظيفة.

66
00:04:30,896 --> 00:04:31,897
-سيد. -مازال يتحدث.

67
00:04:32,064 --> 00:04:34,691
في أي لحظة أعرف ما تفكر فيه ، أعرف أين ستكون.

68
00:04:34,858 --> 00:04:36,318
لكن هذا الرجل ، لا أعرف.

69
00:04:36,568 --> 00:04:37,569
إلى أين ذهب؟

70
00:04:38,237 --> 00:04:40,155
هل ترى؟ هذا بالضبط ما أتحدث عنه.

71
00:04:40,322 --> 00:04:41,865
إنه لا يساعد. لقد تائه.

72
00:04:42,699 --> 00:04:43,700
فاينز!

73
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
البق!

74
00:05:00,884 --> 00:05:02,052
السفينة. إنها تغرق.

75
00:05:02,219 --> 00:05:03,512
الجميع ، العودة إلى اللفت!

76
00:05:03,679 --> 00:05:05,013
أوه ، الآن هو اللفت.

77
00:05:13,522 --> 00:05:16,567
الانخراط في وضع التخفي. يجب أن يمنحنا ذلك الوقت الكافي.

78
00:05:21,738 --> 00:05:22,489
لن نقوم بذلك.

79
00:05:22,698 --> 00:05:23,991
اوشكت على الوصول!

80
00:05:25,450 --> 00:05:27,619
حسنًا ، الخطة ب. هل أنت جاهز؟

81
00:05:27,786 --> 00:05:28,537
يذهب!

82
00:05:44,678 --> 00:05:46,555
-انفجار! هنا ، يمكنني إعادة توجيهها.

83
00:05:46,763 --> 00:05:47,723
فقط امنحني دقيقة.

84
00:05:47,890 --> 00:05:49,099
اين ال...

85
00:05:49,266 --> 00:05:50,517
مساعدة!

86
00:05:52,936 --> 00:05:53,937
غير مخضرم.

87
00:05:54,104 --> 00:05:55,314
ساعدني!

88
00:05:56,148 --> 00:05:59,193
سجل مهمة Buzz Lightyear. من الواضح أن الكوكب غير صالح للسكنى.

89
00:05:59,359 --> 00:06:00,736
في الواقع ، عدائية صريحة.

90
00:06:01,570 --> 00:06:04,364
أوراق الشجر الحسية قد ألقى القبض على المتدرب فورث-ريش ...

91
00:06:04,530 --> 00:06:05,573
ريشة ... ريشة ...

92
00:06:05,658 --> 00:06:06,537
لقد حصلوا على الصاعد ،

93
00:06:06,621 --> 00:06:09,178
الذي اقترحته بشدة لا يجب أن ينضم في الأول -

94
00:06:11,205 --> 00:06:12,372
انفجار.

95
00:06:18,253 --> 00:06:19,588
-شرب حتى الثمالة! -حاليا!

96
00:06:33,644 --> 00:06:34,937
حركها أيها الحارس!

97
00:06:36,522 --> 00:06:39,149
في طريقنا للعودة إلى السفينة.

98
00:06:39,316 --> 00:06:40,692
تعال ، باز!

99
00:06:42,236 --> 00:06:43,737
عجل!

100
00:06:49,326 --> 00:06:50,369
كل شيء جيد في غرفة المحرك.

101
00:06:50,536 --> 00:06:51,537
- سآخذ دفة القيادة. -وسوف--

102
00:06:51,703 --> 00:06:52,829
لا تفعل شيئا. لقد حصلت على هذا.

103
00:07:03,924 --> 00:07:05,300
كيف يمكن أن نساعدك؟

104
00:07:05,384 --> 00:07:06,218
الطيارون الآليون.

105
00:07:06,426 --> 00:07:07,886
هل هناك أي شيء يمكنني فعله يا سيدي؟ -لا و لا!

106
00:07:08,053 --> 00:07:09,054
هذه ليست محاكاة.

107
00:07:11,515 --> 00:07:12,683
القائد ، المكانة!

108
00:07:12,850 --> 00:07:13,684
تعمل بالوقود.

109
00:07:13,851 --> 00:07:14,893
جميع الأنضمة داهبة.

110
00:07:21,525 --> 00:07:23,610
تحذير. مسار الإطلاق غير سليم.

111
00:07:26,738 --> 00:07:28,448
هيا. هيا.

112
00:07:30,409 --> 00:07:31,660
الاصطدام وشيك.

113
00:07:31,827 --> 00:07:33,161
إجهاض. إجهاض.

114
00:07:40,627 --> 00:07:42,629
كابتن لايتير ، هل تحتاج مساعدتي؟

115
00:07:42,796 --> 00:07:44,256
-سلبي. -هل أنت واثق؟

116
00:07:44,423 --> 00:07:46,967
أنا Buzz Lightyear. أنا متأكد دائمًا.

117
00:08:03,814 --> 00:08:06,074
s.ub بواسطة su.b

118
00:08:28,300 --> 00:08:29,468
إنه سيء ​​يا باز.

119
00:08:31,595 --> 00:08:34,515
تم تدمير الكريستال فائق السرعة تمامًا.

120
00:08:35,307 --> 00:08:38,434
قصة قصيرة طويلة: نحن تقطعت بهم السبل.

121
00:08:39,200 --> 00:08:40,306
لا أعلم.

122
00:08:42,563 --> 00:08:43,398
ماذا تفعل؟

123
00:08:43,565 --> 00:08:44,775
أنا أحاكم نفسي.

124
00:08:44,942 --> 00:08:45,943
لا أنت لست.

125
00:08:46,109 --> 00:08:49,530
أيها القائد هوثورن ، أعفي نفسي من جميع واجبات حارس الفضاء.

126
00:08:49,696 --> 00:08:52,115
كان هذا خطأي. وهؤلاء الناس يستحقون أفضل.

127
00:08:52,282 --> 00:08:53,867
يمكنك رمي في العميد.

128
00:08:54,701 --> 00:08:56,411
أكمل المهمة يا باز.

129
00:08:56,537 --> 00:08:57,621
هذا ما نفعله نحن.

130
00:08:57,788 --> 00:09:00,123
لم ننتهي حتى يعود الجميع إلى المنزل.

131
00:09:00,290 --> 00:09:01,750
لكن ليس لدينا بلور الوقود.

132
00:09:01,917 --> 00:09:04,753
لذلك نحن نستخرج الموارد على هذا الكوكب ، ونصنع بلورة جديدة.

133
00:09:04,920 --> 00:09:06,630
الاندماج البلوري غير مستقر للغاية.

134
00:09:06,797 --> 00:09:07,756
ثم نقوم باختباره.

135
00:09:07,923 --> 00:09:09,633
لا. إنه خطير للغاية.

136
00:09:09,800 --> 00:09:12,010
تصنيع بلورة قادرة على السرعة الفائقة

137
00:09:12,260 --> 00:09:15,388
مثل محاولة لاسو مع الشمس.

138
00:09:15,472 --> 00:09:18,684
ومن ثم سيحتاج شخص ما إلى ربط تلك الشمس بالسفينة ،

139
00:09:18,851 --> 00:09:22,980
وبعد ذلك تحتاج السفينة إلى شخص ليطير بها دون أن ينفثوا في غياهب النسيان.

140
00:09:23,146 --> 00:09:25,023
من في عقله الصحيح ...

141
00:09:34,741 --> 00:09:37,369
سجل مهمة Buzz Lightyear. تاريخ النجم 3902.

142
00:09:37,870 --> 00:09:39,803
بعد عام كامل من تقطعتهم السبل ،

143
00:09:39,997 --> 00:09:41,042
طاقمنا المتخصص

144
00:09:41,126 --> 00:09:44,043
لقد استغلوا موارد هذا الكوكب الهائلة بشكل لا يصدق.

145
00:09:46,712 --> 00:09:50,591
أخيرًا ، كانت أول رحلة تجريبية عالية السرعة لدينا جاهزة.

146
00:10:09,610 --> 00:10:10,527
جاهز ، كابتن لايتير؟

147
00:10:11,236 --> 00:10:13,071
جاهز كما سأكون في أي وقت ، القائد هوثورن.

148
00:10:13,238 --> 00:10:14,239
إلى ما لا نهاية.

149
00:10:14,406 --> 00:10:15,490
وما بعدها.

150
00:10:18,368 --> 00:10:20,370
-شرب حتى الثمالة! - حصلنا على خرق في المحيط.

151
00:10:24,374 --> 00:10:25,667
تعال ، أنا فقط ...

152
00:10:25,834 --> 00:10:26,668
كابتن لايتير!

153
00:10:27,127 --> 00:10:28,128
الطيار دياز.

154
00:10:28,295 --> 00:10:30,506
يا فتى ، الكروم مشاكسة قليلاً اليوم ، هاه؟

155
00:10:30,672 --> 00:10:31,673
هل نحن جاهزون للانطلاق؟

156
00:10:31,840 --> 00:10:33,592
كلنا جاهزون إذا كنت كذلك يا سيدي.

157
00:10:34,885 --> 00:10:37,930
عام عمل لمدة أربع دقائق. أليس هذا شيئًا؟

158
00:10:38,096 --> 00:10:39,097
بالتأكيد.

159
00:10:39,264 --> 00:10:41,767
حسنًا ، دعنا نكتشف ما إذا كان هذا الوقود الجديد فائق السرعة مستقرًا.

160
00:10:41,934 --> 00:10:43,810
حتى أتمكن من إخراجنا من هذه الصخرة.

161
00:10:44,311 --> 00:10:46,396
انا تقريبا نسيت. ها هو إيفان الخاص بك ، سيدي.

162
00:10:46,563 --> 00:10:47,606
محملة بالكامل.

163
00:10:48,190 --> 00:10:49,191
الطيارون الآليون.

164
00:10:49,358 --> 00:10:51,777
وهنا ، بالطبع ، XL-01.

165
00:10:52,444 --> 00:10:53,946
رحلة حلوة جدا.

166
00:10:55,280 --> 00:10:56,782
الآن دعنا نحضر لك بلورة الوقود.

167
00:10:56,949 --> 00:10:58,992
صباح الخير كابتن لايتير.

168
00:11:02,412 --> 00:11:04,915
إليك خليط الوقود المصمم خصيصًا لك.

169
00:11:06,625 --> 00:11:09,002
إذن ، هذا هو الوقود الذي سيصل إلى السرعة الفائقة؟

170
00:11:09,211 --> 00:11:11,630
لديها فرصة 87.6 في المئة.

171
00:11:12,089 --> 00:11:13,382
سآخذ هذه الاحتمالات.

172
00:11:21,098 --> 00:11:22,099
حظ موفق يا كابتن.

173
00:11:22,599 --> 00:11:24,059
كلنا نعتمد عليك ...

174
00:11:24,226 --> 00:11:25,519
طيار.

175
00:11:34,778 --> 00:11:36,697
XL-01 إلى Mission Control. هل نسخت؟

176
00:11:36,864 --> 00:11:37,990
نسخة ، XL-01.

177
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
سأمنحك أربع دقائق لتكون بعيدًا عن الكوكب ،

178
00:11:40,284 --> 00:11:42,119
ولكن بعد ذلك تعود إلينا مباشرة.

179
00:11:42,286 --> 00:11:43,287
هذا أمر.

180
00:11:43,453 --> 00:11:44,454
استلمت هذا.

181
00:11:44,621 --> 00:11:46,540
هايبر سبيد ، ها أنا قادم.

182
00:11:46,707 --> 00:11:48,000
T ناقص 10 ...

183
00:11:48,375 --> 00:11:49,376
...تسع...

184
00:11:49,626 --> 00:11:51,211
...ثمانية سبعة...

185
00:11:51,628 --> 00:11:52,504
...ستة...

186
00:11:52,796 --> 00:11:54,298
... خمسة ، أربعة ...

187
00:11:54,965 --> 00:11:56,383
... ثلاثة ، اثنان ...

188
00:11:57,009 --> 00:11:58,135
...واحد. إطلاق.

189
00:12:22,784 --> 00:12:24,411
إيفان ، اسحب خطة الرحلة من فضلك.

190
00:12:24,578 --> 00:12:25,621
مرحبًا. أنا داخلك--

191
00:12:26,747 --> 00:12:27,873
الطيارون الآليون.

192
00:12:30,959 --> 00:12:35,088
مرحبًا ، أنا الملاح الداخلي الخاص بك الذي يتم تنشيطه صوتيًا ، اتصل بي IVAN

193
00:12:35,255 --> 00:12:36,632
جهز خطة الرحلة ، من فضلك ، إيفان

194
00:12:36,798 --> 00:12:37,841
بالتأكيد.

195
00:12:38,008 --> 00:12:40,093
مهمتك هي الإسراع عبر الفضاء السحيق ،

196
00:12:40,260 --> 00:12:42,221
مقلاع حول Alpha T'Kani ،

197
00:12:42,387 --> 00:12:46,016
ثم من خلال حلقات التباطؤ مرة أخرى هنا إلى T'kani Prime.

198
00:12:46,183 --> 00:12:49,436
وقت الرحلة المستهدف: 4 دقائق و 28 ثانية.

199
00:12:49,853 --> 00:12:51,897
XL-01 ، أنت واضح في الإطلاق المفرط.

200
00:12:52,105 --> 00:12:54,358
نسخ ، تحكم. بدء التشغيل السريع.

201
00:13:17,297 --> 00:13:20,968
تقترب من 50 في المئة من السرعة الزائدة.

202
00:13:26,557 --> 00:13:27,307
وقود مستقر.

203
00:13:28,267 --> 00:13:30,727
زيادة السرعة إلى 0.6 درجة مئوية.

204
00:13:33,647 --> 00:13:35,858
ستون في المئة فائقة السرعة.

205
00:13:43,115 --> 00:13:46,493
زيادة السرعة إلى 0.7 درجة مئوية.

206
00:13:50,873 --> 00:13:52,791
سبعون بالمائة فائقة السرعة.

207
00:13:52,958 --> 00:13:54,042
وقود مستقر.

208
00:13:56,378 --> 00:13:58,755
تقترب من 0.8c.

209
00:13:58,922 --> 00:14:00,465
دفع إلى السرعة الفائقة.

210
00:14:02,676 --> 00:14:04,636
فشل في المحرك 1.

211
00:14:06,054 --> 00:14:07,806
خلية الوقود غير مستقرة.

212
00:14:07,973 --> 00:14:08,765
إيفان ، الحالة.

213
00:14:08,932 --> 00:14:11,268
خطأ في المسار زائد أربع درجات.

214
00:14:11,351 --> 00:14:13,937
سيؤدي عدم تصحيح المسار إلى فقدان الحلقات.

215
00:14:14,104 --> 00:14:16,190
سنطير في الفضاء السحيق

216
00:14:16,356 --> 00:14:17,608
مما أدى إلى موت محقق.

217
00:14:17,774 --> 00:14:19,026
نعم شكرا لك.

218
00:14:19,193 --> 00:14:20,777
الطرد هو خيارك الوحيد.

219
00:14:21,612 --> 00:14:22,738
لا لا. أستطيع أن أفعل ذلك.

220
00:14:23,447 --> 00:14:27,117
تحذير. لديك 26 ثانية لتصحيح المسار.

221
00:14:27,284 --> 00:14:30,412
لديك الآن 25 ثانية لتصحيح المسار.

222
00:14:30,579 --> 00:14:32,164
-لديك الآن-- توقف عن العد من فضلك.

223
00:14:32,331 --> 00:14:35,626
أنا آسف. تمنعني بروتوكولات الأمان الخاصة بي من إنهاء العد التنازلي.

224
00:14:35,792 --> 00:14:36,835
الطيارون الآليون.

225
00:14:37,002 --> 00:14:39,713
فشل المهمة وشيك. يرجى تسجيل كلماتك الأخيرة.

226
00:14:39,880 --> 00:14:41,381
ليس اليوم ، إيفان

227
00:14:41,548 --> 00:14:42,758
ليس اليوم ، إيفان

228
00:14:42,925 --> 00:14:45,886
إذا كنت راضيًا عن هذا التسجيل ، فتحدث أو حدد 1.

229
00:14:46,053 --> 00:14:48,722
إيفان ، ادفع المحركات على طول الطريق. الطاقة القصوى.

230
00:14:48,889 --> 00:14:51,850
هذا العمل غير مستحسن. تفجير خلية الوقود -

231
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
هو بالضبط ما أعتمد عليه.

232
00:14:57,022 --> 00:14:59,024
{\ an8} الموقف حرج.

233
00:15:01,068 --> 00:15:02,903
خلية الوقود تقترب من ذروة السعة.

234
00:15:03,070 --> 00:15:04,446
افتح باب الوقود ، إيفان

235
00:15:04,613 --> 00:15:06,156
أنا آسف. لم أفهم ذلك تمامًا.

236
00:15:06,323 --> 00:15:08,617
-يرجى إعادة صياغة الأمر الخاص بك. -فتح باب الوقود!

237
00:15:10,327 --> 00:15:12,621
تفجير في خمس ...

238
00:15:12,788 --> 00:15:13,664
... أربعة ...

239
00:15:13,830 --> 00:15:14,998
...ثلاثة...

240
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
...اثنين...

241
00:15:16,625 --> 00:15:17,459
-...واحد. -حاليا!

242
00:15:30,973 --> 00:15:32,432
تم تصحيح المسار.

243
00:15:32,516 --> 00:15:34,226
لقد فشلت في الوصول إلى السرعة الفائقة.

244
00:15:34,852 --> 00:15:35,894
لم أكن بحاجة لسماع ذلك يا إيفان

245
00:15:36,061 --> 00:15:37,020
ألم تسمع ذلك؟

246
00:15:37,187 --> 00:15:38,188
انا اسف. سوف أكرر.

247
00:15:38,397 --> 00:15:40,649
- لا ، لقد سمعت - أعني - - لقد فشلت في الوصول إلى السرعة الفائقة.

248
00:15:40,816 --> 00:15:41,859
-شكراً لك إيفان -لقد فشلت في الوصول-

249
00:16:03,839 --> 00:16:06,091
أيها القائد هل أنت بخير؟

250
00:16:06,550 --> 00:16:09,261
دياز ، لقد نمت لحية.

251
00:16:09,428 --> 00:16:10,637
كيف نمت لحيتك؟

252
00:16:10,804 --> 00:16:11,847
صحيح.

253
00:16:12,472 --> 00:16:13,640
أولا ، مرحبا بعودتك.

254
00:16:14,766 --> 00:16:15,851
ثانيًا...

255
00:16:16,059 --> 00:16:16,977
انتظر.

256
00:16:17,352 --> 00:16:19,354
انتظر ما هذا؟

257
00:16:19,514 --> 00:16:20,974
كم من الوقت ذهبت؟

258
00:16:21,190 --> 00:16:23,150
أربع سنوات وشهرين وثلاثة أيام.

259
00:16:23,650 --> 00:16:24,735
ماذا؟

260
00:16:24,902 --> 00:16:26,069
اعتقدت أننا فقدناك ، باز.

261
00:16:26,236 --> 00:16:28,405
أليشا ، ماذا حدث؟

262
00:16:28,780 --> 00:16:30,616
-تمدد الزمن. -ماذا او ما؟

263
00:16:30,824 --> 00:16:32,659
إن تمدد الوقت بسيط للغاية.

264
00:16:32,868 --> 00:16:36,705
عندما اقتربت من السرعة الفائقة ، تباطأ وقتك بالنسبة إلى وقتنا.

265
00:16:36,872 --> 00:16:39,208
لذلك ، خلال مهمتك ، كنت تبلغ من العمر دقائق فقط ،

266
00:16:39,374 --> 00:16:41,251
بينما عمر البقية منا سنوات.

267
00:16:41,418 --> 00:16:43,045
ببساطة: كلما زادت سرعة الطيران--

268
00:16:43,212 --> 00:16:46,590
كلما سافرت بشكل أسرع كلما سافرت إلى المستقبل.

269
00:16:46,757 --> 00:16:47,883
أحصل عليه.

270
00:16:51,803 --> 00:16:53,514
إذن ، ماذا سنفعل الآن؟

271
00:16:53,680 --> 00:16:54,806
لا أعلم.

272
00:16:54,973 --> 00:16:57,392
لكن أعتقد أنه يجب علينا تأجيل أي رحلات تجريبية أخرى

273
00:16:57,642 --> 00:16:59,436
حتى اكتشفنا شيئًا آخر.

274
00:16:59,520 --> 00:17:01,730
أيها القائد ، قلنا أنهي المهمة.

275
00:17:01,897 --> 00:17:03,106
هذا ما يفعله سبيس رينجرز.

276
00:17:03,273 --> 00:17:04,691
بأي تكلفة يا باز؟

277
00:17:04,858 --> 00:17:07,319
هل أنت على استعداد لخسارة أربع سنوات أخرى؟

278
00:17:12,782 --> 00:17:15,953
لذلك ، الجميع عالقون هنا

279
00:17:16,578 --> 00:17:18,121
بسببي.

280
00:17:27,923 --> 00:17:30,300
مرحبًا ، أنت بخير؟

281
00:17:31,134 --> 00:17:33,053
نعم. نعم. أنا بخير.

282
00:17:33,720 --> 00:17:35,430
انتظر ما هذا؟

283
00:17:36,014 --> 00:17:37,850
أوه ، لقد خطبت.

284
00:17:38,016 --> 00:17:40,853
أوه ، واو. ذلك رائع. ما أسمها؟

285
00:17:41,019 --> 00:17:43,647
كيكو. إنها إحدى الطاقم العلمي.

286
00:17:44,391 --> 00:17:47,727
إنه أمر مضحك ، لن يكون الأمر مهمًا أبدًا إذا لم نكن محصورين.

287
00:17:48,277 --> 00:17:50,112
لقد خطبت لشخص قابلته للتو؟

288
00:17:50,279 --> 00:17:53,031
باز ، التقيت بها منذ ثلاث سنوات.

289
00:17:54,074 --> 00:17:55,409
صحيح. الصحيح.

290
00:17:56,410 --> 00:17:57,870
حسنًا ، مبروك. أحب أن ألتقي بها.

291
00:17:58,154 --> 00:18:00,873
حسنًا ، هناك متسع من الوقت لذلك. خذ قسطا من الراحة.

292
00:18:01,790 --> 00:18:03,292
هذا أمر.

293
00:18:09,381 --> 00:18:11,425
{\ an8} مرحبًا بك! أليشا

294
00:18:26,773 --> 00:18:27,649
مرحبًا ، Buzz!

295
00:18:29,067 --> 00:18:31,486
أنا سوكس. رفيقك الشخصي الروبوت.

296
00:18:31,553 --> 00:18:32,571
ماذا بي؟

297
00:18:32,738 --> 00:18:33,947
لقد تم إصداري بأمر نجم

298
00:18:34,156 --> 00:18:37,117
لتسهيل انتقالك العاطفي بعد وقتك بعيدًا.

299
00:18:38,368 --> 00:18:40,954
أوه ، هذا يراعي مشاعر الآخرين منك أيها الروبوت الماكر.

300
00:18:41,121 --> 00:18:42,331
لكن لا شكرا لك.

301
00:18:42,497 --> 00:18:44,249
أخشى أنه بروتوكول.

302
00:18:44,875 --> 00:18:47,419
تشير المستشعرات إلى أنك فاتتك أربعة أعياد ميلاد.

303
00:18:47,586 --> 00:18:49,505
هل ترغب في مجموعة وجبات خفيفة متجمدة للاحتفال؟

304
00:18:49,671 --> 00:18:52,299
سلبي. هذا من شأنه أن يضر بفوجي الغذائي.

305
00:18:55,260 --> 00:18:57,971
يمكننا التحدث عن مشاعرك. انا مستمع ممتاز

306
00:18:58,180 --> 00:19:02,267
لا لا. انظر ، لقد أمضيت وقتا طويلا جدا ... يوم؟

307
00:19:02,434 --> 00:19:03,727
لم تسير كما هو مخطط لها.

308
00:19:03,894 --> 00:19:05,771
كانت المهمة غير ناجحة؟

309
00:19:06,230 --> 00:19:07,356
اثبات.

310
00:19:07,523 --> 00:19:10,984
أوه لا. أنا آسف لسماع ذلك.

311
00:19:11,652 --> 00:19:12,945
شكرا لك يا سوكس.

312
00:19:13,153 --> 00:19:14,404
على الرحب والسعة ، باز.

313
00:19:14,821 --> 00:19:15,989
يجب نلعب لعبة؟

314
00:19:16,149 --> 00:19:17,400
-لا، شكرا. -هل أنت واثق؟

315
00:19:17,574 --> 00:19:20,953
يمكنني إنشاء لعبة مخصصة لك ، بناءً على ملفك الشخصي الدقيق.

316
00:19:21,119 --> 00:19:23,580
مرحبًا ، اسمع يا سوكس ، يا صديقي ، أنا متعب جدًا.

317
00:19:23,747 --> 00:19:26,250
لذا ، سأذهب وأضرب الرف.

318
00:19:26,416 --> 00:19:27,960
بالطبع.

319
00:19:30,921 --> 00:19:32,965
يمكنني تقديم أصوات النوم إذا أردت.

320
00:19:33,173 --> 00:19:34,633
لدي عدة خيارات.

321
00:19:34,800 --> 00:19:37,261
ليلة صيفية ، جنة المحيط ، مكالمات الحيتان.

322
00:19:37,636 --> 00:19:39,263
لا لا. الضوضاء البيضاء جيدة.

323
00:19:39,429 --> 00:19:40,430
ممتاز.

324
00:19:40,597 --> 00:19:42,140
ليلة سعيدة يا سوكس. ليلة سعيدة يا (باز).

325
00:19:48,268 --> 00:19:49,147
اسحب.

326
00:19:49,731 --> 00:19:51,650
اسحب.

327
00:19:52,025 --> 00:19:53,485
كابتن لايتير ، هل تحتاج إلى مساعدة؟

328
00:19:53,652 --> 00:19:54,653
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

329
00:19:54,820 --> 00:19:55,821
باز ، هل أنت متأكد؟

330
00:19:55,988 --> 00:19:57,322
أخشى أنه بروتوكول.

331
00:19:57,573 --> 00:19:58,699
أستطيع أن أفعل ذلك!

332
00:20:00,742 --> 00:20:01,743
أستطيع أن أفعل ذلك.

333
00:20:01,910 --> 00:20:03,996
تشير المراقبات إلى أنك مررت بكابوس.

334
00:20:04,162 --> 00:20:06,623
-هل تريد التحدث عن ذلك؟ -سلبي.

335
00:20:06,832 --> 00:20:09,376
حسنًا ، لكن تذكر ، مهمتي هي مساعدتك.

336
00:20:09,585 --> 00:20:11,044
وأنا لا أتخلى عن مهمتي.

337
00:20:11,253 --> 00:20:12,379
نعم؟

338
00:20:13,255 --> 00:20:14,256
نعم.

339
00:20:14,423 --> 00:20:17,342
أنت تعرف ماذا ، يا سوكس ، أنا لن أتخلى عن مهمتي أيضًا.

340
00:20:17,843 --> 00:20:19,678
رائعة! اذا، ماذا استطيع ان افعل؟

341
00:20:19,845 --> 00:20:23,265
حسنًا ، لماذا لا تتعامل مع صديق الماوس.

342
00:20:24,975 --> 00:20:26,894
هل هناك أي شيء أكثر صعوبة؟

343
00:20:27,060 --> 00:20:28,437
تريد التحدي؟ تمام.

344
00:20:28,979 --> 00:20:31,106
أعتقد أنه يمكنك العمل على شيء استقرار الوقود هذا.

345
00:20:32,316 --> 00:20:34,610
الانصهار البلوري. بالطبع.

346
00:20:34,818 --> 00:20:36,111
متى يجب أن أتوقع عودتك؟

347
00:20:36,737 --> 00:20:38,113
حوالي أربع سنوات.

348
00:20:39,865 --> 00:20:41,825
يتمسك. ليس عليك القيام بذلك.

349
00:20:42,034 --> 00:20:43,619
أيها القائد ، هذا خطأي.

350
00:20:43,785 --> 00:20:45,078
أحتاج إلى تصحيحها.

351
00:20:45,245 --> 00:20:47,456
حسنًا ، لكن ربما يجب أن نفكر في هذا الأمر.

352
00:20:47,623 --> 00:20:50,292
فكر في ماذا؟ تعال ، نحن سبيس رينجرز.

353
00:20:50,459 --> 00:20:52,044
ننتهي من المهمة.

354
00:20:53,712 --> 00:20:55,589
حسنًا ، سيكون من الجيد ارتداء البدلة مرة أخرى.

355
00:20:55,756 --> 00:20:58,258
بدأ الناس في نسيان أهمية سبيس رينجرز على الإطلاق.

356
00:20:58,425 --> 00:21:00,677
حسنًا ، أنا على وشك إصلاح ذلك.

357
00:21:00,844 --> 00:21:02,137
إلى ما لا نهاية.

358
00:21:02,596 --> 00:21:03,764
وما بعدها.

359
00:21:10,521 --> 00:21:11,772
غير مستقر

360
00:22:17,588 --> 00:22:21,884
الذكرى الأربعون السعيدة

361
00:22:27,431 --> 00:22:27,931
غير مستقر

362
00:22:54,625 --> 00:22:55,709
مرحبًا ، Buzz.

363
00:22:57,794 --> 00:23:00,005
لقد عدت إلى هنا بعد عام أو عامين ...

364
00:23:00,547 --> 00:23:03,967
حسنًا ، لن أفعل.

365
00:23:04,718 --> 00:23:06,386
لا أعرف متى حدث ذلك

366
00:23:06,553 --> 00:23:10,516
لكن يبدو أنني قد ذهبت وتقدرت في السن.

367
00:23:11,767 --> 00:23:15,187
لطالما اعتقدت أننا سنصبح سبيس رينجرز مرة أخرى.

368
00:23:16,021 --> 00:23:19,274
أفتقد أن أكون بين النجوم.

369
00:23:19,733 --> 00:23:21,360
كل المغامرات.

370
00:23:24,029 --> 00:23:26,031
لكن أكثر من أي شيء من هذا القبيل

371
00:23:27,241 --> 00:23:28,242
أفتقدك.

372
00:23:30,661 --> 00:23:31,787
مرحبا جدتي.

373
00:23:32,371 --> 00:23:34,581
مهلا حبيبته.

374
00:23:34,748 --> 00:23:37,459
سأترك رسالة لصديقي ، باز.

375
00:23:37,626 --> 00:23:38,627
حارس الفضاء؟

376
00:23:39,211 --> 00:23:40,712
هذا صحيح.

377
00:23:40,921 --> 00:23:42,631
إنه في الفضاء الآن.

378
00:23:42,798 --> 00:23:43,799
رائع.

379
00:23:43,966 --> 00:23:46,093
هذه حفيدتي إيزي.

380
00:23:46,260 --> 00:23:48,220
سأكون حارس الفضاء أيضًا.

381
00:23:48,387 --> 00:23:49,388
مثله؟

382
00:23:49,930 --> 00:23:50,931
مثلك تماما.

383
00:23:55,352 --> 00:23:56,687
وداعا يا باز.

384
00:23:57,229 --> 00:24:01,233
أنا آسف لأنني لن أكون هناك لأراك تنهي المهمة.

385
00:24:04,278 --> 00:24:05,571
إلى ما لا نهاية.

386
00:24:08,448 --> 00:24:09,449
وما بعدها.

387
00:24:44,359 --> 00:24:47,237
طرق. طرق. معذرة للمقاطعة. أنا فقط أنتقل إلى بلدي الجديد-

388
00:24:49,740 --> 00:24:52,743
انظر إلى ذلك! الطنانة الفعلية في الجسد.

389
00:24:52,910 --> 00:24:53,911
اثبات.

390
00:24:54,130 --> 00:24:55,548
القائد كال بيرنسايد.

391
00:24:55,662 --> 00:24:57,414
كنت من أشد المعجبين بك عندما كنت طفلاً.

392
00:24:57,581 --> 00:25:01,585
حسنًا ، ثم أتطلع إلى العمل معك لإخراجنا أخيرًا من هنا.

393
00:25:03,045 --> 00:25:04,379
ألم يخبرك أحد؟

394
00:25:04,546 --> 00:25:05,756
أخبرني ماذا؟

395
00:25:05,923 --> 00:25:07,174
نعم.

396
00:25:08,870 --> 00:25:10,288
كانت تلك آخر مهمة يا باز.

397
00:25:10,386 --> 00:25:11,238
ماذا؟

398
00:25:11,322 --> 00:25:13,430
لقد قررنا أن نمضي قدمًا ونبقى هنا.

399
00:25:13,597 --> 00:25:15,933
انتظر هنا؟ سلبي ، هذا ليس خيارًا قابلاً للتطبيق.

400
00:25:16,099 --> 00:25:19,061
هو عليه الآن. انظر ، نحن نبني هذا.

401
00:25:20,479 --> 00:25:22,105
درع الليزر.

402
00:25:22,856 --> 00:25:24,525
سيبقي كل الترحيب خارجًا.

403
00:25:24,691 --> 00:25:27,903
وسنتدخل هنا ونفعل ما لدينا.

404
00:25:28,070 --> 00:25:30,864
جعل تفعل؟ لا إنتظار. لكنك لا تفهم أيها القائد.

405
00:25:31,031 --> 00:25:33,492
لا يزال بإمكاني فعل ذلك. يمكنني إخراجنا من هنا.

406
00:25:33,659 --> 00:25:35,577
يا رجل ، من الرائع أنك ما زلت تصدق ذلك.

407
00:25:35,744 --> 00:25:36,995
لكننا جيدون يا باز.

408
00:25:37,079 --> 00:25:38,956
حصلت على درع الليزر.

409
00:25:44,294 --> 00:25:45,754
أوه. مرحبًا ، Buzz.

410
00:25:47,589 --> 00:25:48,590
شرب حتى الثمالة؟

411
00:25:53,053 --> 00:25:55,597
حسنًا ، لدي بعض الأخبار الجيدة يا باز.

412
00:25:56,265 --> 00:25:58,183
لقد اكتشفت مشكلة الوقود.

413
00:25:58,517 --> 00:25:59,601
ماذا؟

414
00:25:59,768 --> 00:26:01,562
كان مزيجًا مثيرًا للاهتمام.

415
00:26:01,728 --> 00:26:04,481
فقط أدنى اختلاف ، لكن ذلك أحدث كل الفرق.

416
00:26:04,648 --> 00:26:07,276
سوكس ، كيف فعلت هذا؟

417
00:26:07,442 --> 00:26:11,530
استغرق الأمر مني 62 عامًا وسبعة أشهر وخمسة أيام.

418
00:26:11,697 --> 00:26:13,031
وهل هي مستقرة؟

419
00:26:13,198 --> 00:26:14,241
نظريا.

420
00:26:15,033 --> 00:26:17,828
إنني أتطلع إلى اكتشاف مهمتك القادمة.

421
00:26:19,079 --> 00:26:20,289
نعم...

422
00:26:23,959 --> 00:26:24,960
ماذا؟

423
00:26:25,127 --> 00:26:27,546
مساء الخير يا كابتن. نحن هنا لالتقاط الروبوت المرافق الخاص بك.

424
00:26:27,963 --> 00:26:29,131
ماذا تقصد بذلك؟

425
00:26:29,298 --> 00:26:31,592
أغراض أمنية. أنت تفهم.

426
00:26:31,758 --> 00:26:33,510
لا ، في الواقع ، لا أفعل.

427
00:26:33,677 --> 00:26:36,889
أغلق البرنامج ، لذا ، علينا أن نخرج قطتك من الخدمة.

428
00:26:37,055 --> 00:26:38,265
سيستغرق الأمر ثانية فقط.

429
00:26:38,682 --> 00:26:39,850
الآن ، انتظر ، فقط ...

430
00:26:43,562 --> 00:26:45,063
على الأقل دعني أفعل ذلك.

431
00:26:55,240 --> 00:26:56,241
قف؟

432
00:27:01,788 --> 00:27:03,165
شرب حتى الثمالة. إلى أين نحن ذاهبون؟

433
00:27:03,332 --> 00:27:04,333
نحن ذاهبون إلى الفضاء.

434
00:27:04,499 --> 00:27:05,626
ماذا؟

435
00:27:06,919 --> 00:27:08,837
سجل مهمة Buzz Lightyear. تاريخ نجوم...

436
00:27:09,004 --> 00:27:10,005
ليس لدي أي فكرة.

437
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
في حوزته صيغة وقود مستقرة

438
00:27:12,424 --> 00:27:15,135
أخطط للوصول إلى السرعة الفائقة وهذه المرة أنهي المهمة أخيرًا.

439
00:27:15,302 --> 00:27:16,637
مع من انت تتكلم؟

440
00:27:16,803 --> 00:27:17,804
لا يهم.

441
00:27:18,597 --> 00:27:21,475
Buzz ، برمجتي تجبرني على إبلاغ Star Command بأنك ذهبت--

442
00:27:21,642 --> 00:27:23,227
كان Star Command سيخرجك من الخدمة.

443
00:27:23,393 --> 00:27:24,311
-ماذا او ما؟ -هذا صحيح.

444
00:27:24,478 --> 00:27:26,188
إطفاء الأنوار. لا مزيد من Sox.

445
00:27:27,564 --> 00:27:29,149
يا! غير مصرح لك بالتواجد في هذه المنطقة--

446
00:27:31,735 --> 00:27:33,612
توقف ، لم أكن أعلم أنه يمكنك فعل ذلك.

447
00:27:33,779 --> 00:27:36,114
انتظر لحظة ، هل هذا بالنسبة لي في حال خرجت عن الخط؟

448
00:27:36,281 --> 00:27:37,407
اشتريت لك خمس دقائق.

449
00:27:52,714 --> 00:27:54,842
-حسنا ، سوكس ، أعطني أول واحد. -حاضر.

450
00:28:11,358 --> 00:28:12,901
حسنًا ، ها هو ذا.

451
00:28:16,446 --> 00:28:17,698
رائع.

452
00:28:20,868 --> 00:28:22,202
الصيغة!

453
00:28:47,060 --> 00:28:50,063
Tango إلى Base. Tango إلى Base. خرق أمني في ربط الإطلاق.

454
00:28:50,397 --> 00:28:51,398
انفجار.

455
00:28:51,565 --> 00:28:54,026
لدينا حذر. يكرر. لدينا حذر.

456
00:28:56,987 --> 00:28:57,988
تمام.

457
00:28:58,488 --> 00:28:59,323
مرحبًا.

458
00:28:59,489 --> 00:29:02,200
- أنا الملاح الداخلي الخاص بك الذي يتم تنشيطه صوتيًا. -رقم! إيفان! رقم.

459
00:29:02,284 --> 00:29:03,410
-هل تسمع هذا؟ -اتصل بي ايفان

460
00:29:03,577 --> 00:29:06,038
التحكم في المهمة ، تم الكشف عن النشاط في XL-15.

461
00:29:06,538 --> 00:29:07,581
التحقيق.

462
00:29:07,748 --> 00:29:08,749
استلمت هذا.

463
00:29:08,916 --> 00:29:10,626
XL-15 ، هذا هو عنصر التحكم.

464
00:29:10,792 --> 00:29:11,960
هل هناك شخص ما هناك؟

465
00:29:12,127 --> 00:29:13,712
-قل شيئا. -XL-15.

466
00:29:13,879 --> 00:29:15,088
يرجى الرد.

467
00:29:15,255 --> 00:29:19,092
نسخ ، تحكم. فقط ... طاقم التنظيف.

468
00:29:19,259 --> 00:29:22,513
نحن ننظف قمرة القيادة. مواد التنظيف هنا؟

469
00:29:22,971 --> 00:29:26,517
أيها القائد ، هل صرنا بتنظيف قمرة القيادة لـ XL-15؟

470
00:29:26,683 --> 00:29:28,268
ماذا؟ رقم.

471
00:29:31,897 --> 00:29:33,690
-قف! عد! -انتظر!

472
00:29:34,942 --> 00:29:38,195
XL-15 ، أنت تنتهك بروتوكول Star Command.

473
00:29:38,362 --> 00:29:39,571
توقف عن أفعالك على الفور.

474
00:29:42,157 --> 00:29:43,575
افتح هذا الفتحة!

475
00:29:43,742 --> 00:29:46,453
القائد ، إنه الكابتن لايتير.

476
00:29:46,620 --> 00:29:48,830
انتظر؟ ماذا؟ سنة ضوئية؟ أخرجه من هناك!

477
00:29:49,748 --> 00:29:51,542
توقف الآن وضع يديك فوق رأسك!

478
00:29:57,214 --> 00:29:58,048
دعم.

479
00:29:58,215 --> 00:29:59,591
-نحن بحاجة لعمل نسخة احتياطية. -احصل على دورية زاب.

480
00:30:02,594 --> 00:30:03,720
حسنًا ، أيها الفريق. لنذهب.

481
00:30:07,683 --> 00:30:10,853
تجاوز أبواب الصومعة. إنه لا يذهب إلى أي مكان.

482
00:30:13,313 --> 00:30:14,147
انفجار.

483
00:30:14,481 --> 00:30:16,024
غير مصرح.

484
00:30:20,779 --> 00:30:22,906
-غير مصرح. -هيا ، نحن نجلس البط هنا.

485
00:30:23,073 --> 00:30:24,074
اسمح لي.

486
00:30:28,078 --> 00:30:30,372
انتظر ماذا يحدث؟ -لقد تجاوز بلدي تجاوز.

487
00:30:30,539 --> 00:30:31,373
كيف؟

488
00:30:44,219 --> 00:30:45,721
سنة ضوئية!

489
00:30:45,888 --> 00:30:46,930
أنا أعرف أنك تستطيع سماعي.

490
00:30:47,097 --> 00:30:48,307
أعد السفينة إلى القاعدة الآن!

491
00:30:48,473 --> 00:30:49,308
أو ساعدني--

492
00:30:49,474 --> 00:30:52,561
سوكس ، لنكسر حاجز السرعة الفائقة هذا ونعيد الجميع إلى المنزل.

493
00:31:04,615 --> 00:31:07,743
تقترب من 70 بالمائة من السرعة الزائدة.

494
00:31:13,123 --> 00:31:15,792
تقترب من 80 في المئة من السرعة الزائدة.

495
00:31:16,168 --> 00:31:17,252
{\ an8} مستقر وقود.

496
00:31:18,921 --> 00:31:21,465
تسعين في المئة عالية السرعة.

497
00:31:27,930 --> 00:31:31,141
مائة بالمائة فائقة السرعة.

498
00:31:49,993 --> 00:31:51,703
مبروك يا كابتن لايتير.

499
00:31:51,870 --> 00:31:53,789
لقد حققت سرعة فائقة.

500
00:31:57,167 --> 00:31:58,877
لقد فعلناها. سوكس ، لقد فعلناها!

501
00:31:59,044 --> 00:32:00,212
مبروك يا باز.

502
00:32:00,379 --> 00:32:02,798
كان ذلك مرعبًا للغاية ، وأنا نادم على الانضمام إليكم.

503
00:32:02,965 --> 00:32:04,007
مهووس.

504
00:32:06,176 --> 00:32:07,177
ما هذا يا باز؟

505
00:32:07,344 --> 00:32:08,887
سرعتنا لا تزال عالية للغاية.

506
00:32:09,054 --> 00:32:10,472
ماذا؟ أوه لا!

507
00:32:10,639 --> 00:32:11,640
هل سنتحطم؟

508
00:32:11,807 --> 00:32:12,808
رقم.

509
00:32:12,975 --> 00:32:15,352
حسنًا ، نعم تقنيًا. مجرد تعليق على.

510
00:32:34,705 --> 00:32:37,499
بعد كل هذه السنوات. شكرا لك يا سوكس.

511
00:32:41,879 --> 00:32:43,088
سجل المهمة ، التكميلي.

512
00:32:43,922 --> 00:32:46,633
بعد استعارة سفينة من Star Command ، حققت سرعة فائقة.

513
00:32:46,800 --> 00:32:49,595
وأنا مستعد أخيرًا لمغادرة هذا الكوكب مرة واحدة وإلى الأبد.

514
00:32:51,638 --> 00:32:53,891
Buzz Lightyear إلى Star Command. تعال ، قيادة النجوم.

515
00:32:54,892 --> 00:32:56,101
ستار كوماند ، تعال.

516
00:32:56,727 --> 00:32:58,103
لماذا لا يجيبون؟

517
00:32:58,937 --> 00:32:59,938
يا!

518
00:33:00,105 --> 00:33:01,106
الروبوتات.

519
00:33:01,565 --> 00:33:02,441
ماذا؟

520
00:33:02,983 --> 00:33:04,776
الروبوتات.

521
00:33:20,876 --> 00:33:22,002
انتظر ، ماذا تفعل؟

522
00:33:22,441 --> 00:33:23,555
زورج.

523
00:33:25,964 --> 00:33:27,382
-سفينتي! -كن هادئاً.

524
00:33:27,549 --> 00:33:28,550
أين ذهبت؟

525
00:33:29,551 --> 00:33:30,552
هناك.

526
00:34:11,078 --> 00:34:12,449
زورج.

527
00:34:20,768 --> 00:34:22,228
اين الطيار؟

528
00:34:23,813 --> 00:34:25,065
ما هذا؟ ما الذي يجري؟

529
00:34:25,232 --> 00:34:26,525
انزل.

530
00:34:29,695 --> 00:34:31,405
أطلق النار! هيا.

531
00:34:35,033 --> 00:34:36,577
يجب أن يكونوا قد رأوا سفينتك تهبط أيضًا.

532
00:34:36,784 --> 00:34:38,328
-من؟ - الروبوتات.

533
00:34:38,495 --> 00:34:41,206
لماذا يوجد روبوتات؟ من أين أتت الروبوتات؟

534
00:34:41,373 --> 00:34:42,248
من أين أتيت؟

535
00:34:42,416 --> 00:34:43,208
جئت من هنا.

536
00:34:43,375 --> 00:34:44,751
هنا؟ انتظر.

537
00:34:49,505 --> 00:34:50,507
شرب حتى الثمالة؟

538
00:34:52,301 --> 00:34:53,177
أليشا؟

539
00:34:54,094 --> 00:34:56,263
أوه ، لا ، هذه جدتي. أنا إيزي.

540
00:34:56,429 --> 00:34:57,431
ايزي؟

541
00:34:58,515 --> 00:35:00,309
لكنك كنت قليلا ...

542
00:35:00,475 --> 00:35:01,560
سوكس ، إلى متى ذهبنا؟

543
00:35:01,727 --> 00:35:02,728
مواء مواء.

544
00:35:02,895 --> 00:35:05,314
اثنان وعشرون سنة و 19 أسبوعًا وأربعة أيام.

545
00:35:05,480 --> 00:35:06,481
رائع.

546
00:35:06,648 --> 00:35:07,649
انتظر.

547
00:35:09,234 --> 00:35:10,360
هيا.

548
00:35:12,446 --> 00:35:13,530
هنا.

549
00:35:18,243 --> 00:35:19,244
اعتقدت أنني سمعت واحدة.

550
00:35:19,453 --> 00:35:20,787
-روبوت؟ -نعم.

551
00:35:21,330 --> 00:35:22,331
محرج.

552
00:35:22,497 --> 00:35:24,291
حسنًا ، أنا هوثورن.

553
00:35:24,458 --> 00:35:25,459
أنت متأكد.

554
00:35:25,626 --> 00:35:28,462
كما تعلم ، يمكنني أنا وجدتك أن ننهي جمل بعضنا البعض عمليًا.

555
00:35:28,629 --> 00:35:30,797
إذا كنت مثلها ، فسنقوم أنت وأنا--

556
00:35:30,964 --> 00:35:32,466
-... فريق عظيم. -... بعض الروبوتات تبكي.

557
00:35:33,467 --> 00:35:34,593
تمام...

558
00:35:35,135 --> 00:35:37,596
لذا ، اجعلني أسرع في هذا الأمر.

559
00:35:37,763 --> 00:35:40,182
الصحيح. ظهرت سفينة Zurg منذ حوالي أسبوع.

560
00:35:40,349 --> 00:35:41,350
ما هو Zurg؟

561
00:35:42,038 --> 00:35:45,312
هذا هو الشيء الوحيد الذي يقوله الروبوتات ، وهذا ما نسميه السفينة الكبيرة.

562
00:35:45,479 --> 00:35:49,525
وصلت سفينة زورج ، وحاصرت الروبوتات القاعدة ، ثم ...

563
00:35:49,691 --> 00:35:53,070
مواطنو T'kani Prime ، لقد هاجم الأجانب الروبوتات.

564
00:35:53,237 --> 00:35:54,821
الجميع داخل المحيط.

565
00:35:54,988 --> 00:35:55,864
انتبه!

566
00:35:56,031 --> 00:35:58,116
نقوم بتنشيط درع الليزر على الفور.

567
00:35:59,826 --> 00:36:01,620
وهذا آخر ما سمعناه.

568
00:36:04,039 --> 00:36:06,750
كل هؤلاء الناس كانوا يعتمدون علي.

569
00:36:07,960 --> 00:36:09,628
والآن هم محاصرون.

570
00:36:09,878 --> 00:36:13,757
لقد حاولنا الوصول إليهم ، لكن لا يوجد اتصال ، داخل أو خارج.

571
00:36:13,924 --> 00:36:14,925
سوكس؟

572
00:36:15,092 --> 00:36:16,844
مواء مواء. إنها محقة.

573
00:36:17,629 --> 00:36:19,464
هل قمت بفحصي مقابل قطتك؟

574
00:36:19,638 --> 00:36:21,473
حسنًا ، إنه ليس قطك القياسي.

575
00:36:21,640 --> 00:36:23,642
في الواقع ، كان سوكس هدية من جدتك.

576
00:36:23,809 --> 00:36:25,936
-مرحبا ايزي. مرحبا يا سوكس.

577
00:36:27,229 --> 00:36:29,690
مهلا ، ما هذا الضجيج؟ تعال ، لا تكسر قطتي.

578
00:36:29,857 --> 00:36:31,608
إنه يخرخر. انه يحب ذلك.

579
00:36:31,775 --> 00:36:32,776
سوكس ، هل يعجبك؟

580
00:36:32,943 --> 00:36:33,944
أفعل.

581
00:36:35,028 --> 00:36:38,031
حسنًا ، أتمنى أن تكون جاهزًا للعمل. لأن كل ما نحتاجه هو طيار.

582
00:36:38,198 --> 00:36:39,199
لماذا؟

583
00:36:39,366 --> 00:36:41,410
لدي خطة ولدي فريق.

584
00:36:44,496 --> 00:36:45,664
هيا!

585
00:37:11,732 --> 00:37:13,692
حسنًا ، أيها الفريق ، وقع في.

586
00:37:17,237 --> 00:37:20,574
لقد وجدت طيارًا. عملية Surprise Party جاهزة.

587
00:37:23,327 --> 00:37:26,663
أحب هذا. فرقة النخبة. الأفضل من الأفضل.

588
00:37:26,830 --> 00:37:30,584
كما تعلم ، كانت جدتها أعظم حارس فضاء في تاريخ الفيلق.

589
00:37:30,751 --> 00:37:32,044
إنه لشرف كبير أن أعمل معك.

590
00:37:32,211 --> 00:37:33,837
تعال ، اجتمع ، فريق.

591
00:37:36,757 --> 00:37:37,966
لنراجع أهدافنا.

592
00:37:38,133 --> 00:37:39,134
اقتل الروبوتات.

593
00:37:39,301 --> 00:37:40,302
ولا تموت.

594
00:37:40,844 --> 00:37:43,597
"لا تموت" هو مجرد شيء تريد القيام به كل يوم.

595
00:37:43,764 --> 00:37:44,765
لا يزال هدفًا.

596
00:37:44,932 --> 00:37:46,767
إذا جاز لي ، فلدينا هدف واحد.

597
00:37:46,934 --> 00:37:49,853
نحتاج أن نضع هذه البلورة في اللفت ونخرج من هنا.

598
00:37:50,270 --> 00:37:52,606
لذا ، للقيام بذلك علينا أن نصل إلى القاعدة.

599
00:37:52,773 --> 00:37:55,108
للقيام بذلك علينا قتل جميع الروبوتات.

600
00:37:55,275 --> 00:37:57,611
للقيام بذلك علينا تدمير سفينة زورج.

601
00:37:57,778 --> 00:38:00,572
وللقيام بأي من ذلك علينا ألا نموت.

602
00:38:02,465 --> 00:38:03,324
ديريك

603
00:38:03,408 --> 00:38:05,661
اسمحوا لي أن أشرح عملية حزب مفاجأة.

604
00:38:05,827 --> 00:38:08,580
إنه تباين في عملية رمح الرعد.

605
00:38:08,747 --> 00:38:09,998
ألم تحصل على ميدالية لذلك؟

606
00:38:10,165 --> 00:38:11,792
اثنان ، في الواقع ، ولكن ...

607
00:38:12,125 --> 00:38:14,169
انتظر ، كيف تعرف عن عملية رمح الرعد؟

608
00:38:14,336 --> 00:38:16,922
لقد قرأت كل كتب جدتي في Space Ranger ، من الغلاف إلى الغلاف.

609
00:38:17,089 --> 00:38:18,131
مرتين.

610
00:38:19,835 --> 00:38:21,419
المعذرة ، الروبوت كيتي.

611
00:38:21,593 --> 00:38:22,594
أه آسف.

612
00:38:23,512 --> 00:38:27,182
أشارت المستشعرات إلى أن سفينة Zurg تعمل على تشغيل الروبوتات على الأرض.

613
00:38:27,349 --> 00:38:31,436
لذلك ، نطير هناك ، ونفجر السفينة. ومفاجأة الروبوتات!

614
00:38:31,603 --> 00:38:32,729
أنت نخب.

615
00:38:32,896 --> 00:38:34,940
ثم نضع بلورتك في اللفت.

616
00:38:35,107 --> 00:38:36,525
وإنهاء المهمة.

617
00:38:37,276 --> 00:38:39,820
إنها خطة جيدة. إلى ما لا نهاية.

618
00:38:41,405 --> 00:38:42,698
هل تحاول إقناعي بسحب إصبعك؟

619
00:38:42,865 --> 00:38:43,866
لا تقع في غرامها.

620
00:38:44,032 --> 00:38:45,492
لا ليس هكذا ، لقد كان ...

621
00:38:46,243 --> 00:38:48,370
آسف ، هذا شيء اعتدت أن أفعله أنا وجدتك.

622
00:38:48,537 --> 00:38:49,538
Ew.

623
00:38:50,122 --> 00:38:51,790
أنا - لم نكن أبدًا - لم تقصد ...

624
00:38:51,957 --> 00:38:53,166
على أي حال ، انسى الأمر. المضي قدما.

625
00:38:54,543 --> 00:38:56,391
دعونا نحمل هذه الذخائر في أرماديلو

626
00:38:56,475 --> 00:38:57,796
ونصلب أنفسنا للقتال.

627
00:38:57,880 --> 00:39:00,591
عملية Surprise Party قيد التشغيل.

628
00:39:01,717 --> 00:39:03,218
باز ، هل تسمع ذلك؟

629
00:39:03,635 --> 00:39:04,636
انا اسمع شيء.

630
00:39:07,472 --> 00:39:08,599
هل تعتقد أنه روبوت؟

631
00:39:08,765 --> 00:39:11,101
ناه ، لم نر قط روبوتًا بعيدًا عن القاعدة.

632
00:39:11,268 --> 00:39:12,269
لا اسمع شيئاً.

633
00:39:13,145 --> 00:39:14,146
الآن أنا افعل.

634
00:39:17,437 --> 00:39:18,577
زورج.

635
00:39:22,779 --> 00:39:24,198
لا تقلق ، لقد حصلنا عليك.

636
00:39:28,160 --> 00:39:28,994
ماذا؟

637
00:39:29,161 --> 00:39:30,454
تدريب الذخيرة

638
00:39:31,288 --> 00:39:33,540
لا تخافوا! صغار باترول يساندك.

639
00:39:33,707 --> 00:39:34,708
جونيور ماذا؟

640
00:39:39,004 --> 00:39:40,047
رقم! السفينة!

641
00:39:46,762 --> 00:39:47,596
هل فهمت؟

642
00:39:47,763 --> 00:39:48,555
قريب كفاية.

643
00:39:48,722 --> 00:39:50,140
آسف ، أنا لم أتدرب على هذا السلاح.

644
00:39:50,307 --> 00:39:51,099
اسمحوا لي أن أعد تحميل.

645
00:39:51,266 --> 00:39:53,435
غير مدرب؟ انتظر ماذا تقصد بأنك "غير مدرب"؟

646
00:40:05,739 --> 00:40:07,199
أنت هناك. إلتقطه! إلتقطه!

647
00:40:07,366 --> 00:40:09,701
أمسك ماذا؟

648
00:40:09,861 --> 00:40:11,530
لا يُسمح لي بالتعامل مع الأسلحة

649
00:40:11,703 --> 00:40:13,539
انتهاك الإفراج المشروط.

650
00:40:13,705 --> 00:40:14,498
الإفراج المشروط؟

651
00:40:14,665 --> 00:40:15,249
شرب حتى الثمالة!

652
00:40:15,415 --> 00:40:16,166
ايزي! حاليا!

653
00:40:20,462 --> 00:40:21,547
رقم!

654
00:40:21,713 --> 00:40:22,965
حسنًا ، خطة جديدة.

655
00:40:23,173 --> 00:40:24,925
خطة جديدة؟ ما هي الخطة القديمة؟

656
00:40:25,092 --> 00:40:26,677
أحتاج - أي شخص رأى الحراب؟

657
00:40:33,350 --> 00:40:35,185
لقد جاؤوا محملين مسبقًا بحربة ، لكن لا يمكنني العثور على--

658
00:40:35,352 --> 00:40:36,478
أوه ، لقد وجدتها.

659
00:40:36,645 --> 00:40:39,356
لقد وجدت الحراب. سأعيد تحميله الآن. تحقق من هذا.

660
00:40:49,199 --> 00:40:50,033
هل فهمت؟

661
00:40:50,200 --> 00:40:50,993
قليلا إلى اليسار.

662
00:41:16,935 --> 00:41:17,936
ماذا؟

663
00:41:21,565 --> 00:41:22,399
هل فهمت؟

664
00:41:22,566 --> 00:41:23,650
لك ذالك.

665
00:41:23,817 --> 00:41:24,860
نعم!

666
00:41:27,487 --> 00:41:28,780
فقاعة.

667
00:41:57,184 --> 00:42:00,562
حسنا حسنا. ماذا بالضبط - كيف فعل ذلك--

668
00:42:00,729 --> 00:42:01,730
من أنت؟

669
00:42:01,897 --> 00:42:04,066
نحن صغار باترول ، في خدمتك.

670
00:42:04,233 --> 00:42:06,610
حسنًا ، سأحتاج إلى مزيد من المعلومات.

671
00:42:06,777 --> 00:42:09,655
نحن فريق متطوع من الطلاب ذوي الدوافع الذاتية.

672
00:42:09,821 --> 00:42:12,699
نتدرب أسبوعًا واحدًا في شهر هنا في البؤرة الاستيطانية.

673
00:42:12,852 --> 00:42:14,973
كنت أنا ومو وداربي أول من وصل نهاية الأسبوع الماضي

674
00:42:15,071 --> 00:42:16,328
عندما ظهرت الروبوتات.

675
00:42:16,495 --> 00:42:19,289
لذلك ، قمنا بإعداد عملية مفاجأة الحزب.

676
00:42:19,456 --> 00:42:20,874
إذن ، أنتم مبتدئين؟

677
00:42:21,041 --> 00:42:24,461
يا فتى ، نود أن نكون مبتدئين ، وما زلنا نبني على ذلك.

678
00:42:24,795 --> 00:42:26,922
تمام. هل لديك تدريب على الذخيرة؟

679
00:42:27,089 --> 00:42:28,340
-جزئي. -مشاركة تكتيكية؟

680
00:42:28,507 --> 00:42:29,716
-قيد الانتظار. تجربة قتالية؟

681
00:42:29,883 --> 00:42:33,053
نعم! إذا كنت تحسب موقف الروبوت الذي مررنا به للتو.

682
00:42:33,220 --> 00:42:34,888
تمام. تعال يا سوكس.

683
00:42:35,055 --> 00:42:36,139
ماذا تفعل؟

684
00:42:36,306 --> 00:42:37,793
انظروا ، يبدو أنك شخص لطيف.

685
00:42:37,877 --> 00:42:40,518
أنا أؤيد بشدة مبادراتك التدريبية.

686
00:42:40,602 --> 00:42:42,563
لكنني سأذهب وأخذها من هنا.

687
00:42:42,729 --> 00:42:44,481
لقد أنقذناك للتو من هذا الروبوت.

688
00:42:44,648 --> 00:42:46,608
-اعذرني؟ -مو جعل رصاصة القتل.

689
00:42:46,900 --> 00:42:48,068
كان مو محظوظا.

690
00:42:48,235 --> 00:42:49,236
جداً.

691
00:42:49,945 --> 00:42:52,698
لذا ، إذا كان بإمكانك توجيهي في اتجاه سفينة أخرى.

692
00:42:52,865 --> 00:42:56,243
هناك مركبات فضائية عاملة في مستودع التخزين المهجور.

693
00:42:56,410 --> 00:42:57,619
رائعة. أين هذا؟

694
00:42:57,786 --> 00:43:01,206
مستودع التخزين مجاور مباشرة لمركز إعادة تكوين الموارد ،

695
00:43:01,373 --> 00:43:04,751
التي تبعد 4.2 كيلومترات عن موقعك الحالي.

696
00:43:04,918 --> 00:43:06,253
رائعة. أين هذا؟

697
00:43:06,420 --> 00:43:07,796
إنه في الواقع بسيط للغاية.

698
00:43:07,963 --> 00:43:09,298
تمام.

699
00:43:10,674 --> 00:43:12,885
سوف تتجه أولاً جنوباً نحو القاعدة.

700
00:43:13,051 --> 00:43:15,012
بعد توقف مصباحين سوف--

701
00:43:15,637 --> 00:43:18,515
انتظر ، هذا ليس صحيحا. هذا طريق مسدود.

702
00:43:18,682 --> 00:43:21,018
أوه ، أرى ، كنت في المكان الخطأ.

703
00:43:21,185 --> 00:43:23,395
اعتذارات. سأبدأ من جديد.

704
00:43:23,562 --> 00:43:25,967
سوف تتجه أولاً جنوباً نحو القاعدة.

705
00:43:26,081 --> 00:43:30,110
بعد توقف مصباحين ، ستأخذ يسارًا برفق و--

706
00:43:30,194 --> 00:43:32,362
أطلق النار. لقد ارتكبت خطأ آخر.

707
00:43:32,529 --> 00:43:33,530
سنعرض لك فقط.

708
00:43:33,697 --> 00:43:34,720
اسمح لي بإعادة التشغيل.

709
00:43:34,807 --> 00:43:37,158
سوف تتجه أولاً جنوباً نحو القاعدة.

710
00:43:37,242 --> 00:43:41,079
بعد اثنين من أضواء التوقف ستأخذ يمينًا صعبًا ...

711
00:43:41,413 --> 00:43:43,165
سجل المهمة التكميلية Buzz Lightyear.

712
00:43:43,332 --> 00:43:44,891
بعد أن حققت أخيرًا السرعة الفائقة

713
00:43:44,975 --> 00:43:47,544
لدي الآن عقبة إضافية في طريقي.

714
00:43:47,628 --> 00:43:52,591
من أجل الفرار من هذا الكوكب ، سأضطر إلى تدمير سفينة فضائية ضخمة بمفردي.

715
00:43:52,758 --> 00:43:54,384
بدون أي مساعدة من أي نوع.

716
00:43:54,551 --> 00:43:57,012
كما تعلم ، يمكننا مساعدتك. إنها خطتنا.

717
00:43:57,179 --> 00:43:58,180
لا يمكنني السماح بذلك.

718
00:43:58,347 --> 00:44:00,057
ستار كوماند كود 2709.3

719
00:44:00,224 --> 00:44:03,352
يمنعني من وضع موظفين غير مؤهلين في طريق الأذى.

720
00:44:03,519 --> 00:44:05,312
حسنًا ، لكنني هوثورن.

721
00:44:05,479 --> 00:44:06,688
إنه أكثر من مجرد اسم يا إيزي.

722
00:44:06,855 --> 00:44:07,731
عليك أن تعرف بالضبط--

723
00:44:07,898 --> 00:44:10,160
-... كيف تتفاعل في أي جلوس - -... ماذا ستقول بعد ذلك.

724
00:44:10,244 --> 00:44:11,254
اعتقدت أن لدي هذا.

725
00:44:11,338 --> 00:44:12,110
تمام.

726
00:44:12,277 --> 00:44:15,155
وأنت ، أنت في وضع إصلاحي من نوع ما؟

727
00:44:15,322 --> 00:44:16,323
برنامج الإفراج المشروط.

728
00:44:16,490 --> 00:44:19,451
أفعل هذا وهم يحلقون بعض الوقت من جملتي.

729
00:44:19,618 --> 00:44:21,411
لكنني تعلمت الكثير حقًا هناك.

730
00:44:21,578 --> 00:44:23,580
يمكن لداربي أن يأخذ أي ثلاثة أشياء ويجعلها تنفجر.

731
00:44:24,081 --> 00:44:25,958
تمام. وماذا عنك؟

732
00:44:26,124 --> 00:44:29,753
أنا؟ اعتقدت أن هذا سيكون مثل تمرين معسكر تدريب ممتع.

733
00:44:29,913 --> 00:44:31,248
لكنها ليست كذلك.

734
00:44:31,414 --> 00:44:33,834
لذلك ، كنت أخرج إلى هنا لتسليم أشيائي--

735
00:44:34,007 --> 00:44:35,092
إنه مستسلم.

736
00:44:35,300 --> 00:44:36,385
أنا لست منزعجًا.

737
00:44:36,552 --> 00:44:37,427
كنت تستقيل.

738
00:44:37,594 --> 00:44:39,805
ما الذي تتحدث عنه؟ كنت فقط أسير في اتجاه مختلف.

739
00:44:39,972 --> 00:44:41,515
نعم ، اتجاه الانصياع.

740
00:44:41,682 --> 00:44:42,850
أنت تعرف ماذا ، أنا أستسلم.

741
00:44:43,016 --> 00:44:45,018
-نرى؟ -إنه على يمينك..

742
00:44:58,304 --> 00:44:59,199
زورج.

743
00:44:59,283 --> 00:45:00,617
الآن أين كنت؟

744
00:45:00,951 --> 00:45:02,411
نحن هنا. اسمحوا لي أن أعود.

745
00:45:04,204 --> 00:45:07,082
مرحبًا ، استمر في العمل على مهاراتك. إنها الطريقة الوحيدة للتحسن.

746
00:45:07,249 --> 00:45:08,250
يمكننا مساعدتك.

747
00:45:08,417 --> 00:45:10,919
وأنا أقدر ذلك. فقط عد إلى مرفق التدريب الخاص بك.

748
00:45:11,086 --> 00:45:12,880
البقاء في حالة تأهب. ابق آمنًا.

749
00:45:13,046 --> 00:45:15,060
أنا ذاهب لقيادة P-32 Armadillo

750
00:45:15,144 --> 00:45:16,633
وانطلق لتفجير سفينة زورج.

751
00:45:16,717 --> 00:45:18,302
إذن ، هذا فقط وداعا؟

752
00:45:18,594 --> 00:45:19,970
اثبات. مع السلامة.

753
00:45:22,347 --> 00:45:24,224
آسف ، لقد نسيت قطتي.

754
00:45:34,818 --> 00:45:36,153
تم الكشف عن أشكال الحياة.

755
00:45:36,403 --> 00:45:37,362
ما هم؟

756
00:45:37,522 --> 00:45:39,149
الكائنات الحية الحشرية العملاقة.

757
00:45:39,781 --> 00:45:41,825
يبدو أن المبنى نوع من خلية النحل.

758
00:45:41,992 --> 00:45:42,910
هل هم تهديد؟

759
00:45:43,076 --> 00:45:44,745
تشير المستشعرات إلى أنها في حالة سبات.

760
00:45:44,912 --> 00:45:45,913
حسن جدا.

761
00:45:46,496 --> 00:45:47,748
انظر!

762
00:45:47,915 --> 00:45:49,458
إنها XL-01.

763
00:45:49,750 --> 00:45:51,293
لقد مضى وقت طويل منذ ...

764
00:45:51,793 --> 00:45:52,711
قف.

765
00:45:52,794 --> 00:45:53,795
ما هذا؟

766
00:45:53,962 --> 00:45:55,380
تعال ، سأريك.

767
00:46:10,562 --> 00:46:11,855
أخيراً.

768
00:46:15,651 --> 00:46:16,652
معذرة للمقاطعة.

769
00:46:16,818 --> 00:46:18,362
يبدو أنك كنت تقضي لحظة جميلة حقًا.

770
00:46:18,529 --> 00:46:19,905
ما الذي تفعله هنا؟ إنه ليس آمنًا.

771
00:46:20,113 --> 00:46:21,406
لقد أخذت مفاتيح شاحنتنا.

772
00:46:21,573 --> 00:46:22,574
هناك هم.

773
00:46:27,913 --> 00:46:29,164
هيا. هيا.

774
00:46:29,331 --> 00:46:30,415
-هادئ. -أنا أحاول.

775
00:46:32,209 --> 00:46:33,502
فهمتك.

776
00:46:37,005 --> 00:46:38,006
-شخص يحصل- -احصل على الباب!

777
00:46:40,384 --> 00:46:41,718
كنت ستقول "احصل على الباب" ، وحصلت على الباب.

778
00:46:44,054 --> 00:46:46,515
حسنًا ، سأكون صريحًا هنا. أتمنى ألا يحدث ذلك.

779
00:46:46,682 --> 00:46:47,975
وكذلك فعل بقيتنا.

780
00:46:48,141 --> 00:46:49,142
الجميع يمسك بسلاح.

781
00:46:49,309 --> 00:46:51,353
يا فتى ، أنا أحب ذلك ، لكن الإفراج المشروط عندي--

782
00:46:51,520 --> 00:46:53,856
بصفتي ضابطًا في قيادة النجوم ، أمنحك سلطة الطوارئ.

783
00:46:54,022 --> 00:46:55,524
سنقوم بتفجير طريقنا للخروج من هنا.

784
00:46:55,691 --> 00:46:56,608
هذا هو المطلوب!

785
00:46:56,775 --> 00:47:00,404
باز ، احتمالية النجاة من هجوم أمامي هي 38.2 بالمائة.

786
00:47:00,571 --> 00:47:01,738
يبدو منخفضًا بعض الشيء.

787
00:47:01,905 --> 00:47:03,031
ماذا عن وضع التخفي؟

788
00:47:03,198 --> 00:47:04,366
كيف تعرف عن وضع التخفي؟

789
00:47:04,533 --> 00:47:06,535
لقد اعتدت أنا وجدة اللعب على وضع التخفي طوال الوقت.

790
00:47:06,702 --> 00:47:08,304
كان مثل الغميضة ، ولكن مع لمسة.

791
00:47:08,495 --> 00:47:11,999
حسنًا ، إنه تفكير جيد حقًا. سأستخدم وضع التخفي لإرباكهم.

792
00:47:12,165 --> 00:47:14,084
أو ، وابق معي هنا.

793
00:47:14,237 --> 00:47:17,282
يمكننا جميعًا استخدام وضع التخفي والخروج مباشرة.

794
00:47:19,006 --> 00:47:20,883
تقصد ، هل سترتدي بدلة Space Ranger؟

795
00:47:21,049 --> 00:47:22,885
هذا واحد بالفعل اسمي عليه.

796
00:47:25,470 --> 00:47:26,722
تمام.

797
00:47:27,514 --> 00:47:28,515
دعونا نراجع.

798
00:47:28,682 --> 00:47:29,558
انا ذاهب--

799
00:47:29,725 --> 00:47:30,726
من ذلك الطريق.

800
00:47:30,893 --> 00:47:31,768
وأنت ذاهب--

801
00:47:31,935 --> 00:47:33,020
من ذلك الطريق.

802
00:47:33,187 --> 00:47:34,188
تمام. حسن جدا.

803
00:47:34,354 --> 00:47:36,982
تحقق من ذلك ، أنا الريش ... الريش ...

804
00:47:38,108 --> 00:47:39,818
أوه ، انظر ، قلم. رائع.

805
00:47:39,985 --> 00:47:42,029
-هل لك قلم؟ -حسنا ، انتبه.

806
00:47:42,196 --> 00:47:43,405
وضع التخفي بسيط إلى حد ما.

807
00:47:43,739 --> 00:47:45,657
هناك جزئين فقط. تضغط على الزر -

808
00:47:45,824 --> 00:47:47,993
هل هذا الزر؟ -سأقول لك أي زر.

809
00:47:48,160 --> 00:47:49,244
-ماذا عن هذا الزر؟ -أنا آسف.

810
00:47:49,453 --> 00:47:51,205
لن يكون لدينا الوقت لتجاوز جميع الأزرار.

811
00:47:51,371 --> 00:47:52,831
حسنًا ، انسى الزر. ماذا عن هذا الشيء؟

812
00:47:52,998 --> 00:47:53,832
-إنه أكثر- -لا! رقم!

813
00:47:53,999 --> 00:47:56,126
هذا هو خيط الاستسلام. أنت لا تسحب ذلك أبدًا.

814
00:47:56,293 --> 00:47:58,629
لم يعد هناك أي مناورة مخزية لحارس الفضاء.

815
00:47:58,795 --> 00:47:59,796
اعذرني.

816
00:47:59,963 --> 00:48:02,174
هل فاتني أي زر هو زر وضع التخفي؟

817
00:48:02,341 --> 00:48:03,425
إنه هذا الزر.

818
00:48:03,592 --> 00:48:04,635
ليس بعد!

819
00:48:04,801 --> 00:48:07,554
تضغط على هذا الزر ، ثم تخرج من الباب الأمامي ،

820
00:48:07,721 --> 00:48:09,515
وسأذهب لتفجير سفينة زورج.

821
00:48:09,681 --> 00:48:11,099
-مستعد؟ -مستعد.

822
00:48:11,308 --> 00:48:13,101
لا إنتظار. غير جاهز. تشبث.

823
00:48:13,268 --> 00:48:15,187
حسنًا ، حصلت عليها. كان من الممكن أن يكون ذلك محرجًا.

824
00:48:16,730 --> 00:48:17,731
تمام.

825
00:48:17,898 --> 00:48:18,982
وداعا مرة أخرى.

826
00:48:25,279 --> 00:48:27,281
سوكس ، أنت تمنع بصري.

827
00:48:27,449 --> 00:48:28,784
آسف. هل هذا أفضل؟

828
00:48:28,951 --> 00:48:30,786
-سلبي. -حسنا ، ماذا عن هذا؟

829
00:48:31,537 --> 00:48:32,746
وماذا عن هذا؟

830
00:48:44,758 --> 00:48:46,552
تمام. ها نحن ذا.

831
00:48:53,642 --> 00:48:56,186
حسن جدا. وضع التخفي يعمل كما هو مخطط له.

832
00:48:57,623 --> 00:49:01,067
هذا رائع جدا. لا تستطيع هذه الحشرات الغبية حتى رؤيتنا.

833
00:49:01,322 --> 00:49:03,157
مرحبًا ، حشرة. مرحبًا ، حشرة. حشرة.

834
00:49:03,360 --> 00:49:04,820
أنا هنا ، حشرة. الا تستطيع رؤيتي

835
00:49:06,446 --> 00:49:08,949
لا يستطيع. لا يمكنه رؤيتي على الإطلاق.

836
00:49:09,241 --> 00:49:11,368
وانقضى الوقت.

837
00:49:12,369 --> 00:49:13,662
انتظر ، عداد الوقت.

838
00:49:13,871 --> 00:49:15,247
انهم لا يعرفون عن الموقت.

839
00:49:16,874 --> 00:49:18,625
أنت لا تراني.

840
00:49:18,792 --> 00:49:20,043
انتظر. أستطيع أن أراك.

841
00:49:20,794 --> 00:49:21,962
استطيع ان اراك ايضا

842
00:49:22,588 --> 00:49:23,922
يمكن أن ترانا الحشرات.

843
00:49:24,464 --> 00:49:26,091
لا لا. أنا أستسلم.

844
00:49:28,066 --> 00:49:29,206
سحب. شد!

845
00:49:33,974 --> 00:49:35,517
خلف! خلف!

846
00:49:37,686 --> 00:49:39,021
هذا لا يعمل.

847
00:49:39,188 --> 00:49:40,564
عليك أن تستمر!

848
00:49:41,690 --> 00:49:43,609
علينا أن نستدير.

849
00:49:45,652 --> 00:49:46,695
إنهم يتجهون إلينا بشكل صحيح.

850
00:49:46,862 --> 00:49:49,072
لا لا. لا تقترب من السيارة!

851
00:50:03,212 --> 00:50:04,213
حسنا!

852
00:50:04,379 --> 00:50:05,839
- طريقة التكيف ، فريق. أعطه هنا.

853
00:50:06,006 --> 00:50:07,925
لماذا تهنئون انفسكم؟

854
00:50:08,077 --> 00:50:10,209
لأنني أخرجتنا للتو من هذا الموقف.

855
00:50:10,293 --> 00:50:11,730
لكن كان بإمكانك تحقيق ذلك إذا -

856
00:50:11,831 --> 00:50:13,346
إذا أخبرتنا أن وضع التخفي يتلاشى.

857
00:50:13,430 --> 00:50:14,139
نحن سوف...

858
00:50:16,099 --> 00:50:18,268
حسنًا ، الجميع يتشبثون.

859
00:50:21,730 --> 00:50:22,773
مرحبًا ، أنا لك--

860
00:50:35,410 --> 00:50:36,203
يتمسك!

861
00:50:40,916 --> 00:50:41,959
هل نحن ذاهبون الى الفضاء؟

862
00:50:42,125 --> 00:50:43,585
لا ، سأوصلك إلى مكان ما.

863
00:50:47,256 --> 00:50:49,383
كان ذلك منعطفًا كبيرًا. أعتقد أنني بحاجة إلى حقيبة.

864
00:50:49,550 --> 00:50:51,134
لا لا. لا تتقيأ داخل السيارة.

865
00:50:51,301 --> 00:50:53,470
أستطيع أن أرى البدايات. هذا هو الفضاء.

866
00:50:53,637 --> 00:50:54,721
ما الذي يحدث الآن؟

867
00:50:54,888 --> 00:50:55,931
إنها خائفة من الفضاء.

868
00:50:56,098 --> 00:50:57,391
-ماذا او ما؟ -ينبغي أن تكون. انه شئ فظيع

869
00:50:57,558 --> 00:50:59,518
إيزي ، تذكر تمارينك.

870
00:50:59,685 --> 00:51:00,936
-انه قادم. -لا لا.

871
00:51:01,103 --> 00:51:02,062
استخدم خوذتك. هذا سوف يمسك بها.

872
00:51:02,229 --> 00:51:03,772
-شرب حتى الثمالة! سفينة أخرى! -Izzy ، أنا أحاول--

873
00:51:26,670 --> 00:51:27,671
لا أستطيع رؤية أي شيء.

874
00:51:27,838 --> 00:51:29,590
أوه لا! الجانب المظلم من الكوكب.

875
00:51:29,756 --> 00:51:30,966
هناك! الساعة الثالثة!

876
00:51:31,133 --> 00:51:33,385
يتمسك. هذا لن يكون جميلاً.

877
00:51:44,146 --> 00:51:45,147
هل الجميع بخير؟

878
00:51:45,314 --> 00:51:46,148
أعتقد ذلك.

879
00:51:56,450 --> 00:51:57,618
سوكس ، أعطني تقرير الضرر.

880
00:51:57,784 --> 00:51:59,453
لحظة واحدة من فضلك.

881
00:52:01,205 --> 00:52:03,040
تمام. هذا أفضل.

882
00:52:03,498 --> 00:52:04,625
هل هذا أفضل؟

883
00:52:04,791 --> 00:52:08,504
لا ، من الواضح أن هذا أسوأ بشكل عام ، لقد قصدت فقط ... كما تعلم ...

884
00:52:09,338 --> 00:52:10,756
كيف تخاف من الفضاء؟

885
00:52:11,256 --> 00:52:12,341
أوه ، إنه سهل جدًا.

886
00:52:12,674 --> 00:52:16,178
هل تعلم أنك إذا سمحت بالخروج إلى هناك ، فستستمر في نفس الاتجاه

887
00:52:16,345 --> 00:52:18,347
إلى الأبد ، فقط ...

888
00:52:18,639 --> 00:52:21,141
حسنًا ، إذن كيف كنت ستفجر سفينة زورج؟

889
00:52:21,308 --> 00:52:23,101
كنت سأكون الدعم الأرضي.

890
00:52:24,144 --> 00:52:26,188
أعرف أن الجدة لم تكن خائفة من الفضاء.

891
00:52:26,355 --> 00:52:28,273
لا ، لأنها كانت سبيس رينجر.

892
00:52:28,440 --> 00:52:30,943
رهاب المرتفعات هو استبعاد تلقائي للأهلية.

893
00:52:31,109 --> 00:52:32,402
ماذا كان هذا الشيء؟

894
00:52:32,611 --> 00:52:34,112
-لا أعلم. -هل ستعود؟

895
00:52:34,279 --> 00:52:35,405
لا أعلم.

896
00:52:35,572 --> 00:52:37,908
لكن كيف فعلت ذلك - حسنًا ، أنت لا تعرف.

897
00:52:42,037 --> 00:52:45,374
لقد انتهيت. أخيرًا حصلت على الكريستال. كان من المفترض أن ينتهي هذا.

898
00:52:46,208 --> 00:52:47,584
لكن من أنا أمزح؟

899
00:52:48,544 --> 00:52:49,921
لا أحتاج إلى بلورة.

900
00:52:50,005 --> 00:52:52,042
أحتاج إلى آلة زمن للخروج من هذه الفوضى.

901
00:52:52,756 --> 00:52:54,007
اكتمل التقييم.

902
00:52:54,174 --> 00:52:55,175
ما مدى سوء ذلك؟

903
00:52:57,261 --> 00:53:01,306
تم امتصاص الانفجار بواسطة الدرع الحراري وتسبب فقط في حدوث قصور كهربائي طفيف.

904
00:53:01,473 --> 00:53:02,474
تمام.

905
00:53:02,641 --> 00:53:04,101
لذلك ، من أجل أن تكون الرحلة جاهزة للعمل

906
00:53:04,268 --> 00:53:07,646
سيتطلب أرماديلو مادة ذات سعة متخصصة.

907
00:53:07,855 --> 00:53:09,106
أوه ، مثل شيء كهربائي.

908
00:53:09,273 --> 00:53:10,274
كيف تعرف ذلك؟

909
00:53:10,440 --> 00:53:11,483
تعلمنا هذا.

910
00:53:12,568 --> 00:53:15,904
سعة متخصصة ، تذكر؟ بنينا تلك الأجهزة اللاسلكية الميدانية الشهر الماضي؟

911
00:53:16,071 --> 00:53:17,114
أوه نعم. كان هذا ممتعا.

912
00:53:17,281 --> 00:53:18,407
أجل ، ماعدا داربي أفسدت راتبها.

913
00:53:18,574 --> 00:53:19,575
سوف أفسدك--

914
00:53:19,741 --> 00:53:21,577
لو سمحت. أحاول التفكير هنا.

915
00:53:22,035 --> 00:53:23,871
لقد أفسدت لي ، ولكن بعد ذلك أصلحته.

916
00:53:24,037 --> 00:53:25,372
لكنك كسرت وحدة التحكم في الكمبيوتر.

917
00:53:25,539 --> 00:53:27,624
كنت بحاجة إلى هذا الملف الصغير من أجل ... ماذا كان ذلك؟

918
00:53:27,791 --> 00:53:28,834
السعة المتخصصة.

919
00:53:29,001 --> 00:53:31,295
مهلا ، بصراحة ، هناك متسع كبير هنا.

920
00:53:31,461 --> 00:53:34,214
إذا كنتم تريدون أن تتذكروا الذكريات يمكنكم الذهاب إلى هناك ،

921
00:53:34,381 --> 00:53:36,550
أو انظروا ، لا أحد يحاول التفكير هناك.

922
00:53:37,593 --> 00:53:38,635
يمكننا الصعود هناك.

923
00:53:38,802 --> 00:53:39,803
بخير. في احسن الاحوال.

924
00:53:39,970 --> 00:53:42,222
نعم. حسنًا ، خطة جديدة.

925
00:53:42,389 --> 00:53:43,390
انتظر. ماذا؟

926
00:53:43,557 --> 00:53:45,601
مرفق التعدين هذا سيكون به وحدة تحكم ، أليس كذلك؟

927
00:53:45,767 --> 00:53:48,145
ستحتوي وحدة التحكم هذه على ملف صغير ، أليس كذلك؟

928
00:53:48,312 --> 00:53:49,980
وهذا الشيء الصغير سيكون له ...

929
00:53:50,147 --> 00:53:51,148
السعة المتخصصة.

930
00:53:51,315 --> 00:53:53,650
أننا بحاجة لإصلاح هذه السفينة ، أليس كذلك؟

931
00:53:53,817 --> 00:53:54,651
انها محقة.

932
00:53:57,946 --> 00:54:01,116
أحسنت. الآن هذا يفكر مثل هوثورن.

933
00:54:02,300 --> 00:54:04,948
دعنا نذهب للحصول على هذا الجزء ونخرج من هنا

934
00:54:05,041 --> 00:54:06,990
قبل أن يعثر علينا هذا الشيء مرة أخرى.

935
00:54:29,061 --> 00:54:30,312
قف.

936
00:54:31,271 --> 00:54:32,439
هناك.

937
00:54:35,734 --> 00:54:37,277
حسنًا ، ها نحن ذا.

938
00:54:45,702 --> 00:54:47,204
سجل مهمة Buzz Lightyear.

939
00:54:47,371 --> 00:54:49,998
من أجل إصلاح سفينتنا علينا أن نجد طريقة ما

940
00:54:50,165 --> 00:54:52,042
للدخول إلى مركز القيادة و ...

941
00:54:54,211 --> 00:54:56,255
عمل جيد ، محكوم مسن.

942
00:54:58,090 --> 00:55:01,385
حسنًا ، ملف التنشيط يجب أن يكون هنا.

943
00:55:01,552 --> 00:55:02,553
سوكس؟

944
00:55:03,845 --> 00:55:04,846
بحاجة الى قلم؟

945
00:55:04,930 --> 00:55:06,640
فهمتك.

946
00:55:07,516 --> 00:55:08,809
حسنًا ، أجل. وقت اخر.

947
00:55:10,477 --> 00:55:11,478
أوه لا.

948
00:55:11,812 --> 00:55:13,605
تفعيل الإجراءات الأمنية.

949
00:55:14,690 --> 00:55:16,650
رقم! ليس مجددا.

950
00:55:16,817 --> 00:55:18,026
ليس ماذا؟ ما هذا؟

951
00:55:18,360 --> 00:55:23,073
مخروط الالتقاط. هذا يمسك بك حتى يأتوا ويأخذوك.

952
00:55:23,240 --> 00:55:25,367
لا أحد يأتي ليأخذنا. كلهم محاصرون في القاعدة.

953
00:55:25,534 --> 00:55:26,702
لذا ، علينا فقط المغادرة ، أليس كذلك؟

954
00:55:26,869 --> 00:55:28,287
لا يمكننا المغادرة.

955
00:55:28,453 --> 00:55:31,415
بالطبع نستطيع. خذها مني ، يمكننا دائمًا المغادرة.

956
00:55:32,082 --> 00:55:33,083
انظر ، انظر؟

957
00:55:34,543 --> 00:55:35,627
هيا!

958
00:55:36,920 --> 00:55:37,921
أخبرتك.

959
00:55:38,422 --> 00:55:41,258
الآن ، كن حذرًا ، لأن هذه الأشياء--

960
00:55:42,217 --> 00:55:44,011
تتحد إذا لمسوا.

961
00:55:44,178 --> 00:55:46,722
حسنًا ، آسف. لكن ربما إذا جربناها؟

962
00:55:46,889 --> 00:55:48,599
هذا لن ينجح.

963
00:55:48,765 --> 00:55:50,017
أنت لم تحاول حتى.

964
00:55:51,393 --> 00:55:52,394
رقم!

965
00:55:52,741 --> 00:55:53,574
مواء.

966
00:55:55,022 --> 00:55:56,148
نعم ، هذا لم ينجح.

967
00:55:56,308 --> 00:55:57,642
-شرب حتى الثمالة؟ -وا ، انتظر.

968
00:55:57,816 --> 00:55:59,943
أنا لا أساعد أي شخص إذا كنت عالقًا معك هناك.

969
00:56:00,110 --> 00:56:01,570
سوكس ، هل يمكنك إيقاف تشغيل هذه؟

970
00:56:02,863 --> 00:56:04,615
لا أستطيع الوصول إلى الضوابط.

971
00:56:05,324 --> 00:56:07,492
انتظر ، هناك بقعة ناعمة على الأرض هنا.

972
00:56:07,659 --> 00:56:09,036
-ربما لو استطعنا-- -هذه قدمي.

973
00:56:09,620 --> 00:56:10,829
-آسف. -انتظر ، شاهده!

974
00:56:11,830 --> 00:56:14,708
انتظر ، هذا كل شيء. هذا الشيء قوى هذه الأشياء.

975
00:56:14,875 --> 00:56:16,960
-إذن دعونا نضربها مرة أخرى. -انتظر. انتظر.

976
00:56:17,628 --> 00:56:19,129
نحن بحاجة إلى أن يكون الباب مفتوحًا.

977
00:56:19,296 --> 00:56:22,299
لذا سأفتح هذا. أنت تصطدم بمصدر الطاقة.

978
00:56:22,466 --> 00:56:24,885
ستختفي هذه الأشياء. وسوف نسير على الفور.

979
00:56:25,052 --> 00:56:25,886
-نعم سيدي. -حسنا.

980
00:56:26,053 --> 00:56:26,845
مستعد؟

981
00:56:31,099 --> 00:56:31,808
استمر في المحاولة!

982
00:56:36,355 --> 00:56:37,814
نحن لسنا ثقلين بما فيه الكفاية.

983
00:56:38,524 --> 00:56:40,275
باز ، نحن بحاجة إليك.

984
00:56:40,442 --> 00:56:41,735
انتظر هناك؟

985
00:56:41,902 --> 00:56:44,154
ولكن إذا لم ينجح الأمر ، فلن أتمكن من إنقاذك.

986
00:56:44,321 --> 00:56:47,199
لا تحتاج إلى حفظنا ، تحتاج إلى الانضمام إلينا.

987
00:56:55,415 --> 00:56:56,416
ثانية.

988
00:56:57,960 --> 00:56:58,961
ثانية!

989
00:57:01,505 --> 00:57:02,464
ثانية!

990
00:57:09,388 --> 00:57:10,472
رقم!

991
00:57:11,265 --> 00:57:12,307
يذهب! يذهب!

992
00:57:13,767 --> 00:57:14,768
احذر!

993
00:57:19,064 --> 00:57:20,065
باز ، لا!

994
00:57:20,232 --> 00:57:21,400
نحن بحاجة إلى الملف.

995
00:57:39,418 --> 00:57:40,794
وصلنا لك.

996
00:57:49,845 --> 00:57:50,971
انظر. وجبات خفيفة.

997
00:57:53,182 --> 00:57:54,474
أي شخص ذاهب لتناول وجبة خفيفة؟

998
00:57:55,350 --> 00:57:57,853
ساندوتش اللحم

999
00:58:04,151 --> 00:58:06,612
هنا. دعونا جميعًا نعيد الشحن قليلاً.

1000
00:58:09,823 --> 00:58:10,949
ها أنت ذا.

1001
00:58:13,476 --> 00:58:17,164
هاه ، هذا ، آه - ماذا - ما -

1002
00:58:17,831 --> 00:58:18,999
ماذا يحصل هنا؟

1003
00:58:19,416 --> 00:58:20,626
شيء خاطئ مع شطيرة الخاص بك؟

1004
00:58:20,792 --> 00:58:23,378
لماذا اللحم في الخارج؟

1005
00:58:23,712 --> 00:58:25,339
لأنها شطيرة؟

1006
00:58:25,506 --> 00:58:27,508
لا ، من المفترض أن يكون الخبز بالخارج.

1007
00:58:27,674 --> 00:58:29,218
ماذا مثل الخبز واللحوم والخبز؟

1008
00:58:29,384 --> 00:58:30,552
هذا الكثير من الخبز.

1009
00:58:31,053 --> 00:58:32,804
نعم ، لكن هذا كله رطب.

1010
00:58:32,971 --> 00:58:35,015
نعم. أصابع العصير. هذا هو الجزء الأفضل.

1011
00:58:35,182 --> 00:58:36,850
متى كانت آخر مرة تناولت فيها شطيرة؟

1012
00:58:37,010 --> 00:58:39,054
لا أعرف ، منذ مائة عام ، أعط أو خذ.

1013
00:58:39,228 --> 00:58:41,188
مجرد "خبز ، لحم ، خبز".

1014
00:58:41,355 --> 00:58:42,356
هذا الكثير من الخبز.

1015
00:58:42,523 --> 00:58:44,608
هذا من شأنه أن يمتص كل الرطوبة من فمك.

1016
00:58:45,567 --> 00:58:46,568
فكرة جيدة ، داربي.

1017
00:58:46,902 --> 00:58:47,945
أوه لا!

1018
00:58:48,153 --> 00:58:49,029
سوكس!

1019
00:58:50,239 --> 00:58:51,448
استيقظ يا سوكس.

1020
00:58:51,990 --> 00:58:53,575
تعال يا صديقي الصغير ، ارجع إلي.

1021
00:58:54,201 --> 00:58:55,661
من فضلك يا سوكس. أنا آسف.

1022
00:58:56,495 --> 00:58:57,496
سوكس.

1023
00:58:59,915 --> 00:59:01,625
مرحبًا. أحتاج إلى إعادة التشغيل.

1024
00:59:06,797 --> 00:59:10,676
أنا آسف يا رفاق. كدت أقتل سوكس.

1025
00:59:10,968 --> 00:59:13,095
كدت أن أقتلنا جميعًا هناك.

1026
00:59:13,262 --> 00:59:16,515
مهلا ، استمع إلي ، لقد كان مجرد خطأ.

1027
00:59:17,140 --> 00:59:18,141
صحيح يا باز؟

1028
00:59:20,519 --> 00:59:24,147
فقط حاول أن تتحسن قليلاً.

1029
00:59:30,624 --> 00:59:31,667
استمع.

1030
00:59:34,491 --> 00:59:36,076
أنا فقط...

1031
00:59:37,035 --> 00:59:42,624
عندما ذهبت إلى الأكاديمية لأول مرة لم أكن ... كما تعلم ... جيد.

1032
00:59:43,625 --> 00:59:46,170
أنا أخفق كل يوم.

1033
00:59:47,754 --> 00:59:49,131
لقد تعثرت في مسار العقبات.

1034
00:59:49,298 --> 00:59:51,925
ارتجفت يدي بشدة لدرجة أنني لم أتمكن من إصابة الهدف.

1035
00:59:52,092 --> 00:59:54,761
ليس عين الثيران. الهدف كله.

1036
00:59:55,512 --> 00:59:57,806
وكنت سأستقيل بعد الأسبوع الأول ، كان ...

1037
00:59:57,973 --> 01:00:00,893
من الواضح أنني لم أكن مادة Space Ranger.

1038
01:00:01,059 --> 01:00:02,102
هل حقا؟

1039
01:00:02,519 --> 01:00:03,562
نعم.

1040
01:00:04,021 --> 01:00:06,106
لكن جدتها رأت شيئًا في داخلي.

1041
01:00:08,650 --> 01:00:10,194
لذلك بدأت في البحث عنه أيضًا.

1042
01:00:12,362 --> 01:00:13,363
إعادة المعايرة.

1043
01:00:14,781 --> 01:00:17,117
تمت استعادة ملف تالف واحد.

1044
01:00:18,911 --> 01:00:20,120
مرحبًا ، إنه يضيء.

1045
01:00:20,996 --> 01:00:23,165
-الجدة. مرحبا يا سوكس.

1046
01:00:23,332 --> 01:00:25,042
أحتاج منك أن تقدم لي معروفًا.

1047
01:00:25,209 --> 01:00:29,213
أحتاجك لرعاية أعز أصدقائي. اسمه Buzz.

1048
01:00:29,796 --> 01:00:33,342
إنه بعيد الآن ، لكنه سيعود قريبًا.

1049
01:00:33,509 --> 01:00:35,511
إنه حارس الفضاء.

1050
01:00:35,677 --> 01:00:38,555
سوف يعيدنا جميعًا إلى المنزل. أوصلنا جميعًا إلى المنزل.

1051
01:00:53,111 --> 01:00:54,363
ما هو الخطأ؟

1052
01:00:54,905 --> 01:00:56,198
ألم تسمع ذلك؟

1053
01:00:56,573 --> 01:00:58,951
لقد اعتقدت أنه يمكنني إصلاح الخطأ الذي ارتكبته.

1054
01:00:59,785 --> 01:01:01,954
وهذا الاعتقاد كلفها كل شيء.

1055
01:01:02,829 --> 01:01:04,706
كل شىء؟ رقم.

1056
01:01:05,499 --> 01:01:08,836
كان لديها جدتي كيكو ، والدي وأنا ، جميع أصدقائها.

1057
01:01:09,795 --> 01:01:13,882
لم تكن تقصد أن تكون هنا ، لكن كانت تعيش حياة كاملة على هذا الكوكب ، باز.

1058
01:01:14,716 --> 01:01:15,884
كل منا كان لديه.

1059
01:01:17,052 --> 01:01:18,762
إلا لك.

1060
01:01:21,139 --> 01:01:25,394
أردنا أن نكون سبيس رينجرز مرة أخرى. أردنا أن نهتم.

1061
01:01:26,603 --> 01:01:29,439
صدقني ، كانت مهمة.

1062
01:01:42,244 --> 01:01:43,829
كما تعلم ، إنه جيد جدًا بهذه الطريقة.

1063
01:01:44,413 --> 01:01:48,375
نعم؟ الخبز واللحوم والخبز. كم من الوقت فعلت ذلك من هذا القبيل؟

1064
01:01:48,917 --> 01:01:49,918
إلى الأبد.

1065
01:01:52,171 --> 01:01:53,547
معاد شحنه بالكامل.

1066
01:01:53,797 --> 01:01:54,965
هيا.

1067
01:01:55,132 --> 01:01:57,718
دعنا نذهب ونضع هذا الجزء في السفينة ونخرج من هنا.

1068
01:01:58,302 --> 01:01:59,303
سوكس ، هل يمكنك أن تضيء طريقنا؟

1069
01:01:59,469 --> 01:02:00,470
بالطبع.

1070
01:02:00,572 --> 01:02:03,312
صوت نقر. صوت نقر.

1071
01:02:03,932 --> 01:02:06,643
أراك. سوف احصل عليك. سوف احصل عليك.

1072
01:02:06,803 --> 01:02:07,596
أوه ، لم أفهمك.

1073
01:02:07,769 --> 01:02:09,438
-سوكس؟ -الى أبن تريد الذهاب؟ حصلت عليك!

1074
01:02:09,605 --> 01:02:10,856
-سوكس. -نعم انا اسف.

1075
01:02:14,060 --> 01:02:17,647
هذا محمس. عملية مفاجأة الحزب ، ها نحن قادمون!

1076
01:02:17,814 --> 01:02:20,609
انتظر ماذا؟ سلبي. لا أستطيع أن أضعك في طريق الأذى من هذا القبيل.

1077
01:02:20,782 --> 01:02:22,492
ماذا ، هل ستفعل المهمة بأكملها بمفردك؟

1078
01:02:22,659 --> 01:02:23,660
أستطيع أن أفعل ذلك.

1079
01:02:23,827 --> 01:02:25,495
لأنك حصلت على هوثورن هنا.

1080
01:02:25,662 --> 01:02:29,208
وأنا أقدر ذلك. أخبرك بماذا ، سأخبرك إذا كنت بحاجة إليك.

1081
01:02:29,374 --> 01:02:33,378
ولكن حتى ذلك الحين ، دعونا نحاول العودة إلى أرماديلو دون المزيد -

1082
01:02:40,761 --> 01:02:41,762
يجري!

1083
01:02:46,808 --> 01:02:47,518
رقم!

1084
01:02:52,397 --> 01:02:53,232
ماذا؟

1085
01:02:53,398 --> 01:02:55,150
إنه من بعدي! عد إلى السفينة!

1086
01:02:55,317 --> 01:02:56,360
لكن الطنين!

1087
01:02:59,446 --> 01:03:00,864
سجل مهمة Buzz Lightyear.

1088
01:03:03,909 --> 01:03:05,285
أنا مطارد من قبل ...

1089
01:03:07,120 --> 01:03:08,622
مجرد روبوت ضخم.

1090
01:03:09,831 --> 01:03:12,793
أنا أقودها بعيدًا بينما يهرب الآخرون إلى السفينة.

1091
01:03:34,857 --> 01:03:36,024
شرب حتى الثمالة.

1092
01:03:36,650 --> 01:03:38,235
ماذا؟ كيف تعرف اسمي؟

1093
01:03:39,611 --> 01:03:40,654
تعال معي.

1094
01:03:40,821 --> 01:03:41,822
ماذا؟

1095
01:03:45,576 --> 01:03:48,203
هذا بالتأكيد انتهاك للإفراج المشروط عني.

1096
01:03:52,332 --> 01:03:54,334
هيا. هيا بنا من هنا.

1097
01:04:14,556 --> 01:04:15,596
زورج.

1098
01:04:34,333 --> 01:04:37,753
استعدوا للانطلاق. عادت عملية Surprise Party.

1099
01:04:37,920 --> 01:04:38,921
ماذا؟ معنا؟

1100
01:04:39,087 --> 01:04:40,589
ماذا ، هل سأقوم بالمهمة بأكملها بمفردي؟

1101
01:04:41,381 --> 01:04:44,301
لا يمكننا الإطلاق. أحتاج خمس دقائق لتثبيت الملف.

1102
01:04:48,305 --> 01:04:49,973
لا يمكننا الجلوس هنا لمدة خمس دقائق.

1103
01:04:50,140 --> 01:04:51,715
لا تزال السفينة تتمتع بقدرات تحوم.

1104
01:04:51,799 --> 01:04:52,625
ثم دعونا نستخدمها.

1105
01:05:11,119 --> 01:05:12,704
قد نفقدهم في السخانات.

1106
01:05:12,913 --> 01:05:15,415
طرفة عين الطريق. أنتما الاثنان ، انفجرا بعض الروبوتات.

1107
01:05:15,582 --> 01:05:16,959
لكننا لم ننتهي حتى من تدريبنا على الذخيرة.

1108
01:05:17,334 --> 01:05:18,836
ما مدى صعوبتها؟ نظرة.

1109
01:05:18,981 --> 01:05:21,526
لقد حصلنا على هذه الأشياء الشائكة. وهذه ربما تنفجر.

1110
01:05:21,713 --> 01:05:23,090
فقط افعل ما تشعر أنه صحيح.

1111
01:05:23,257 --> 01:05:24,675
ماذا؟ ماذا ستفعل؟

1112
01:05:24,842 --> 01:05:26,760
سأرقص مع مستر بوم.

1113
01:05:32,766 --> 01:05:35,310
الآن هذا مرض.

1114
01:05:35,602 --> 01:05:36,645
عشرين في المئة كاملة.

1115
01:05:36,812 --> 01:05:37,813
من بين مائة؟

1116
01:05:42,317 --> 01:05:44,611
إنهم يكسبوننا. أين تلك السخانات النار؟

1117
01:05:44,778 --> 01:05:45,779
أمامنا ميت.

1118
01:05:45,946 --> 01:05:47,281
لا تقلق ، أعرف كل شبر أخير من--

1119
01:05:47,447 --> 01:05:48,448
احذر!

1120
01:05:59,543 --> 01:06:00,878
هنا ، ارمي هذا.

1121
01:06:01,044 --> 01:06:02,796
-الانتظار على عقد. -رميها!

1122
01:06:10,218 --> 01:06:11,071
زورج.

1123
01:06:12,556 --> 01:06:14,183
السخان النار ميتا قدما!

1124
01:06:18,020 --> 01:06:19,438
خمسون بالمائة كاملة.

1125
01:06:20,388 --> 01:06:21,248
زورج.

1126
01:06:23,108 --> 01:06:25,319
مرحبًا ، لدينا متفجرات هنا!

1127
01:06:31,491 --> 01:06:32,576
سريع! أعطني شيئا.

1128
01:06:40,569 --> 01:06:41,732
زورج.

1129
01:06:48,250 --> 01:06:49,793
تسعون بالمائة اكتمل.

1130
01:06:49,968 --> 01:06:51,845
ايزي ، هل تعرف كيف تنقل السلطة بسرعة؟

1131
01:06:52,012 --> 01:06:53,472
لقد فعلت ذلك في جهاز المحاكاة.

1132
01:06:53,639 --> 01:06:55,015
حسنًا ، إنها على وشك أن تصبح حقيقية.

1133
01:06:55,724 --> 01:06:58,143
هل تحتاج مساعدتي في أي شيء؟ -بالطبع لا.

1134
01:06:58,310 --> 01:06:59,353
خمسة وتسعين في المئة كاملة.

1135
01:06:59,520 --> 01:07:01,396
الدافعات جاهزة. الزر. وسط.

1136
01:07:01,855 --> 01:07:02,439
فعله.

1137
01:07:04,608 --> 01:07:05,651
تذكر من التدريب.

1138
01:07:05,817 --> 01:07:07,986
أنت لا تسحب الزناد ، تضغط على الزناد.

1139
01:07:08,153 --> 01:07:09,029
أنا أعرف.

1140
01:07:09,404 --> 01:07:10,614
تسعة وتسعين في المئة كاملة.

1141
01:07:10,781 --> 01:07:11,782
نقل إلى قوة تتأرجح.

1142
01:07:11,949 --> 01:07:12,783
فعله.

1143
01:07:15,369 --> 01:07:16,537
مائة بالمائة كاملة.

1144
01:07:17,663 --> 01:07:19,540
اعادة التشغيل. حسنًا ، استعد للانطلاق

1145
01:07:19,706 --> 01:07:21,208
عندما تكون خلية الوقود -

1146
01:07:21,375 --> 01:07:22,167
رقم!

1147
01:07:29,716 --> 01:07:30,926
أوه لا.

1148
01:07:31,134 --> 01:07:31,927
انفجار!

1149
01:07:37,307 --> 01:07:38,642
الاستيلاء على الكريستال!

1150
01:07:57,035 --> 01:07:57,911
رقم.

1151
01:08:07,254 --> 01:08:08,255
أنا...

1152
01:08:18,974 --> 01:08:20,017
شرب حتى الثمالة.

1153
01:08:20,642 --> 01:08:21,643
أنا آسف جدا.

1154
01:08:22,728 --> 01:08:25,314
كل شيء كان يحدث بسرعة وأنا ...

1155
01:08:25,479 --> 01:08:26,607
أنا فقط...

1156
01:08:29,943 --> 01:08:31,737
لقد ارتكبت خطأ.

1157
01:08:33,029 --> 01:08:34,156
نعم.

1158
01:08:37,033 --> 01:08:39,411
حسنًا ، لكننا لم ننتهي ، أليس كذلك؟

1159
01:08:39,995 --> 01:08:41,622
لا يزال بإمكاننا فعل شيء ما.

1160
01:08:41,787 --> 01:08:44,041
إيزي ، انظر حولك.

1161
01:08:44,625 --> 01:08:46,210
لا يوجد شيء لفعله.

1162
01:08:46,376 --> 01:08:47,461
المهمة...

1163
01:08:48,754 --> 01:08:49,921
انتهى.

1164
01:08:50,671 --> 01:08:51,798
شرب حتى الثمالة.

1165
01:08:52,256 --> 01:08:53,425
شرب حتى الثمالة!

1166
01:08:53,591 --> 01:08:55,051
إلى أين تذهب؟

1167
01:08:55,219 --> 01:08:58,388
أنا فقط أريد أن أكون لوحدي.

1168
01:09:01,308 --> 01:09:02,309
رقم!

1169
01:09:08,564 --> 01:09:09,566
شرب حتى الثمالة!

1170
01:09:12,569 --> 01:09:13,569
شرب حتى الثمالة.

1171
01:09:46,645 --> 01:09:47,645
ماذا...

1172
01:09:47,979 --> 01:09:50,439
ما هذا؟ اين نحن؟

1173
01:09:51,483 --> 01:09:52,609
من أنت؟

1174
01:09:52,901 --> 01:09:54,695
الآن هذا هو السؤال.

1175
01:10:05,247 --> 01:10:07,082
تبدو بحالة جيدة يا (باز).

1176
01:10:08,208 --> 01:10:09,334
أب؟

1177
01:10:09,585 --> 01:10:10,586
إحزر ثانية.

1178
01:10:25,475 --> 01:10:26,476
سوكس؟

1179
01:10:27,811 --> 01:10:29,313
مرحبًا ، Buzz.

1180
01:10:30,189 --> 01:10:31,648
لا أفهم.

1181
01:10:37,863 --> 01:10:39,156
لقد أفسدت كل هذا.

1182
01:10:39,323 --> 01:10:41,283
مهلا ، لقد كان مجرد خطأ.

1183
01:10:41,783 --> 01:10:43,118
تذكر ما قلته لي؟

1184
01:10:43,994 --> 01:10:45,078
هذا مختلف.

1185
01:10:45,245 --> 01:10:46,246
لماذا ا؟

1186
01:10:46,413 --> 01:10:47,831
لأنه ملكي!

1187
01:10:59,676 --> 01:11:02,596
من المفترض أن أكون جيدًا مثل جدتي.

1188
01:11:03,180 --> 01:11:05,265
من المفترض أن أكون هوثورن.

1189
01:11:08,185 --> 01:11:09,353
لكني لست كذلك.

1190
01:11:22,699 --> 01:11:23,825
شرب حتى الثمالة؟

1191
01:11:25,994 --> 01:11:27,162
انتظر لحظة ، انتظر.

1192
01:11:27,329 --> 01:11:28,622
أنت لست أنا. انا انا.

1193
01:11:28,789 --> 01:11:29,831
انت الان.

1194
01:11:29,998 --> 01:11:32,000
لكنني بعد 50 عامًا من الآن.

1195
01:11:32,167 --> 01:11:33,335
حسنًا ، لا يمكن أن يكون هناك زوجان.

1196
01:11:33,502 --> 01:11:35,003
ومع ذلك ، فها نحن الاثنان.

1197
01:11:35,671 --> 01:11:37,047
حسنا إذا. إذا كنت أنا.

1198
01:11:37,214 --> 01:11:38,882
أفكر في رقم بين واحد و--

1199
01:11:39,049 --> 01:11:40,634
1273.

1200
01:11:40,801 --> 01:11:41,802
قف.

1201
01:11:42,775 --> 01:11:43,678
زورج.

1202
01:11:43,762 --> 01:11:45,097
أليس هذا لطيف.

1203
01:11:45,264 --> 01:11:46,974
لا تستطيع الروبوتات قول "صدى" تمامًا.

1204
01:11:47,182 --> 01:11:49,429
لذا هنا أنا فقط Zurg.

1205
01:11:49,513 --> 01:11:50,351
زورج.

1206
01:11:50,435 --> 01:11:51,520
وأعتقد كذلك أنت.

1207
01:11:51,687 --> 01:11:52,688
كيف؟ لا أفهم.

1208
01:11:52,855 --> 01:11:54,815
لا تقلق بشأن ذلك. لا شيء من هذا يهم.

1209
01:11:54,982 --> 01:11:55,816
شرب حتى الثمالة.

1210
01:11:55,983 --> 01:11:56,859
نعم؟

1211
01:11:57,025 --> 01:11:58,569
عليك أن تشرح له كل شيء.

1212
01:11:59,361 --> 01:12:00,362
أنت على حق.

1213
01:12:00,529 --> 01:12:02,823
أنا آسف ، إنه أمر مثير فقط.

1214
01:12:02,990 --> 01:12:04,449
أنت هنا أخيرًا.

1215
01:12:04,616 --> 01:12:07,077
انظر ، لقد وصلت إلى السرعة الفائقة أيضًا.

1216
01:12:07,494 --> 01:12:08,954
سرعة عالية.

1217
01:12:09,663 --> 01:12:11,206
كما فعلت.

1218
01:12:12,082 --> 01:12:14,459
لكن لم يتم الترحيب بي كبطل.

1219
01:12:15,419 --> 01:12:20,382
لا ، كان ذلك القائد الجديد يعتقلني لسرقة XL-15.

1220
01:12:20,549 --> 01:12:24,178
لقد وجدت طريقة لإعادتهم إلى المنزل ، ولم يهتموا حتى.

1221
01:12:24,344 --> 01:12:25,304
لذلك هربت.

1222
01:12:30,767 --> 01:12:34,021
ذهبت بقدر ما أستطيع ، بأسرع ما يمكن.

1223
01:12:34,688 --> 01:12:37,941
بهذه السرعة لفترة طويلة سافرت لقرون.

1224
01:12:38,108 --> 01:12:41,904
وانتهى بي الأمر في مستقبل لن تعرفه.

1225
01:12:42,112 --> 01:12:44,698
مليء بالتكنولوجيا التي لا يمكنك تخيلها.

1226
01:12:45,073 --> 01:12:47,534
وذلك عندما بزغ فجر لي.

1227
01:12:47,701 --> 01:12:50,954
إذا استطعنا استخدام هذه البلورة للمضي قدمًا في الوقت المناسب.

1228
01:12:51,830 --> 01:12:53,373
لماذا لا تستخدمه للعودة؟

1229
01:12:53,540 --> 01:12:55,209
لكن لا يمكننا العودة بالزمن إلى الوراء.

1230
01:12:55,375 --> 01:12:57,169
-يمكننا الآن. -ماذا او ما؟

1231
01:12:57,377 --> 01:13:00,339
استمع ، باز ، لقد كسرت الوقت.

1232
01:13:00,506 --> 01:13:03,511
ما يحدث لك لم يحدث لي.

1233
01:13:03,717 --> 01:13:07,054
هذا جديد الآن لم يسبق له مثيل.

1234
01:13:07,221 --> 01:13:09,681
كما ترى ، يمكننا تغيير الأشياء يا باز.

1235
01:13:09,848 --> 01:13:13,894
حسنًا ، إذا تمكنا من العودة بالزمن ، يمكننا إيقاف أنفسنا

1236
01:13:14,061 --> 01:13:15,020
من الهبوط على هذا الكوكب.

1237
01:13:15,187 --> 01:13:16,355
من أي وقت مضى ضرب هذا الجبل.

1238
01:13:16,522 --> 01:13:17,856
يمكننا فقط مواصلة مهمة المنزل.

1239
01:13:18,023 --> 01:13:19,650
ولن يحدث شيء من هذا على الإطلاق.

1240
01:13:20,317 --> 01:13:21,735
إنها خطة جيدة.

1241
01:13:22,027 --> 01:13:24,404
وهذه البلورة هي مفتاح كل شيء.

1242
01:13:24,571 --> 01:13:26,031
انتظر ، أليس لديك واحد بالفعل؟

1243
01:13:26,198 --> 01:13:27,699
حسنا نوعا ما.

1244
01:13:28,992 --> 01:13:32,412
انظر ، لقد ارتديت بلورتي لأختبار السفر عبر الزمن.

1245
01:13:32,579 --> 01:13:34,748
أرهقت نفسي أيضًا. لقد أخذت فترة.

1246
01:13:34,915 --> 01:13:37,334
تبين أن هذا ليس علمًا دقيقًا.

1247
01:13:37,501 --> 01:13:40,045
هذا يعود بالزمن إلى الوراء بقدر ما استطعت الحصول عليه.

1248
01:13:40,212 --> 01:13:42,381
تعال ، ساعدني في تكوين المحرك.

1249
01:13:42,548 --> 01:13:43,715
يجب أن تبدو مألوفة.

1250
01:13:43,882 --> 01:13:45,884
انتظر ، هل هذا يعتمد على اللفت؟

1251
01:13:46,051 --> 01:13:47,719
اضبطه على الدافعات المعكوسة ، ممتلئة.

1252
01:13:50,347 --> 01:13:51,849
إذن ، لقد صممنا كل هذا؟

1253
01:13:52,057 --> 01:13:54,560
لا ، هذا كله مستعار.

1254
01:13:54,726 --> 01:13:56,436
لقد قمت للتو ببعض التعديلات.

1255
01:14:02,651 --> 01:14:05,320
سوف تصبح حارس الفضاء مرة أخرى ، باز.

1256
01:14:06,905 --> 01:14:07,990
نعم.

1257
01:14:08,407 --> 01:14:09,408
رغم...

1258
01:14:09,575 --> 01:14:10,409
ماذا؟

1259
01:14:10,617 --> 01:14:13,537
حسنًا ، لن يكون لديها عائلتها.

1260
01:14:14,121 --> 01:14:15,163
لن يكون لديها إيزي.

1261
01:14:15,330 --> 01:14:16,456
من هو ايزي؟

1262
01:14:17,249 --> 01:14:19,272
انظر ، لن تفتقد أي شخص

1263
01:14:19,356 --> 01:14:22,598
إذا لم تقابلهم في المقام الأول ، أليس كذلك؟

1264
01:14:23,922 --> 01:14:27,551
الشيء الوحيد الذي سيعرفه الناس هو أننا انتهينا من مهمتنا.

1265
01:14:29,052 --> 01:14:31,221
هنا. سلمني بلورتك.

1266
01:14:34,141 --> 01:14:35,142
شرب حتى الثمالة؟

1267
01:14:36,143 --> 01:14:37,603
لا أعرف ، ربما ...

1268
01:14:38,020 --> 01:14:39,521
ربما يجب أن نفكر في هذا.

1269
01:14:39,688 --> 01:14:41,064
فكر في ماذا؟

1270
01:14:41,231 --> 01:14:44,443
اعتقد القائد هوثورن أنه يمكننا إصلاح هذا الخطأ الذي ارتكبناه.

1271
01:14:44,943 --> 01:14:47,321
وهذا الاعتقاد كلفها كل شيء.

1272
01:14:47,946 --> 01:14:50,365
او كلا كلا. كان لدينا كل هذا خطأ.

1273
01:14:50,532 --> 01:14:52,242
كان لديها حياة كاملة هناك.

1274
01:14:52,409 --> 01:14:53,911
أي نوع من الحياة؟

1275
01:14:54,870 --> 01:14:57,080
من المفترض أن نكون سبيس رينجرز.

1276
01:14:57,706 --> 01:14:59,333
نفترض أن تكون مهمة.

1277
01:15:00,083 --> 01:15:02,544
أنت لا تريد أن تعيش مثل هذا ، باز.

1278
01:15:02,711 --> 01:15:05,839
الاستيقاظ مع نفس الكابوس.

1279
01:15:06,006 --> 01:15:08,342
مسكون بخطأك.

1280
01:15:08,509 --> 01:15:10,886
لكن يمكنك أخيرًا التخلي عن ذلك.

1281
01:15:11,345 --> 01:15:13,013
تبدأ الآن.

1282
01:15:15,516 --> 01:15:16,517
أنت على حق.

1283
01:15:17,643 --> 01:15:19,019
أنا استطيع.

1284
01:15:20,896 --> 01:15:21,897
إلى أين تذهب؟

1285
01:15:22,648 --> 01:15:24,525
أنت وأنا ، لسنا متماثلين.

1286
01:15:25,192 --> 01:15:26,777
أنا آسف.

1287
01:15:26,944 --> 01:15:28,111
لا ، باز.

1288
01:15:28,987 --> 01:15:30,113
أنا آسف.

1289
01:15:43,335 --> 01:15:44,294
يا قطة.

1290
01:15:44,461 --> 01:15:45,879
هل تعرف كيف تطير هذا الشيء؟

1291
01:15:46,046 --> 01:15:47,339
لا يوجد وقود.

1292
01:15:47,506 --> 01:15:50,425
انظر ، هذا هو السبب في أننا لم يكن يجب أن ندخل فوق رؤوسنا.

1293
01:15:50,592 --> 01:15:51,510
ماذا كنت تريد ان تفعل؟

1294
01:15:51,677 --> 01:15:53,220
انتظر في البؤرة الاستيطانية حتى وجدتنا الروبوتات؟

1295
01:15:53,387 --> 01:15:55,013
هذا أفضل من أن تقطعت بهم السبل هنا.

1296
01:15:55,180 --> 01:15:56,515
حيث لا أحد سيجدنا.

1297
01:15:56,688 --> 01:15:59,983
أنت آخر شخص أريد أن أكون عالقًا معه في وضع حياة أو موت.

1298
01:16:00,143 --> 01:16:01,270
حسنًا ، أنت محظوظ. تمام؟

1299
01:16:01,436 --> 01:16:03,647
لأن انظر حولك. هذه مجرد حالة موت.

1300
01:16:03,814 --> 01:16:05,566
مواء مواء.

1301
01:16:07,234 --> 01:16:08,652
لقد فقدت الطنين تمامًا.

1302
01:16:09,695 --> 01:16:11,071
إنه بعيد جدًا عن التتبع.

1303
01:16:27,421 --> 01:16:28,922
الجميع في الداخل!

1304
01:16:29,089 --> 01:16:29,923
ماذا؟

1305
01:16:31,300 --> 01:16:32,551
ادخل داخل السفينة.

1306
01:16:35,262 --> 01:16:36,263
ماذا بعدنا الآن؟

1307
01:16:36,430 --> 01:16:37,431
ليس لدينا المزيد من الأسلحة.

1308
01:16:37,598 --> 01:16:38,932
حسنا. نحن نخرج من هنا.

1309
01:16:39,092 --> 01:16:40,177
إلى أين نحن ذاهبون؟

1310
01:16:40,350 --> 01:16:41,768
نحن نذهب إلى الفضاء.

1311
01:16:45,397 --> 01:16:47,191
مهلا ، اتركني. رقم!

1312
01:16:48,609 --> 01:16:51,653
لا أفهم ما يحدث هنا ، باز.

1313
01:16:52,070 --> 01:16:53,530
لقد تغيرت.

1314
01:16:53,697 --> 01:16:55,699
وليس للأفضل.

1315
01:16:55,866 --> 01:16:56,867
رقم!

1316
01:16:57,034 --> 01:16:59,828
لا يمكنك فعل هذا. سوف تمحو كل شيء.

1317
01:17:00,370 --> 01:17:01,455
بالضبط.

1318
01:17:02,497 --> 01:17:04,374
لا ، سوف تأخذ كل شيء.

1319
01:17:04,541 --> 01:17:06,919
أسر الناس وأصدقائهم.

1320
01:17:07,085 --> 01:17:08,504
أصدقائي.

1321
01:17:08,962 --> 01:17:10,672
لديهم حياة على هذا الكوكب.

1322
01:17:10,839 --> 01:17:12,299
الجميع يفعل.

1323
01:17:12,841 --> 01:17:14,092
باستثناءنا.

1324
01:17:15,427 --> 01:17:18,055
أنا بالكاد أتعرف عليك يا باز.

1325
01:17:18,639 --> 01:17:21,058
كل هذه الأفكار الجديدة ...

1326
01:17:21,600 --> 01:17:22,768
أتعلم؟

1327
01:17:22,935 --> 01:17:24,978
سنمضي قدمًا ونمحو هؤلاء أيضًا.

1328
01:17:27,607 --> 01:17:28,815
-وا. اشتريت لك خمس دقائق.

1329
01:17:28,982 --> 01:17:29,942
لماذا ا؟

1330
01:17:30,108 --> 01:17:31,318
أنا أحب هذا أنت الجديد.

1331
01:17:33,153 --> 01:17:34,988
علينا تدمير هذه السفينة.

1332
01:17:35,405 --> 01:17:36,532
هل يمكنك إيصالني إلى الجسر؟

1333
01:17:36,698 --> 01:17:37,783
بالتأكيد. اتبعني.

1334
01:17:45,061 --> 01:17:45,955
زورج.

1335
01:17:49,711 --> 01:17:52,005
عملية مفاجأة الحزب ، ها نحن ذا.

1336
01:17:52,207 --> 01:17:53,187
انطلق ، انطلق!

1337
01:17:54,174 --> 01:17:55,676
نحن بحاجة لحماية سفينة الهروب الخاصة بنا.

1338
01:17:55,843 --> 01:17:57,678
لذا ، لا تدع أي روبوتات تمر عبر هذا الباب.

1339
01:17:57,845 --> 01:17:59,054
لا تقلق ، سنغلقه.

1340
01:17:59,221 --> 01:18:00,222
تذهب للعثور على نبضات.

1341
01:18:00,389 --> 01:18:01,765
سأتعقب الشريحة في بطاقات كلبه.

1342
01:18:01,932 --> 01:18:03,100
مواء مواء.

1343
01:18:04,309 --> 01:18:05,310
ما هو الخطأ؟

1344
01:18:05,483 --> 01:18:08,069
أحصل على إشارتين من نبضات Google. لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا.

1345
01:18:08,230 --> 01:18:10,691
سوف أقوم بتثليث. هذا سوف يجعلنا قريبين بما فيه الكفاية. هيا.

1346
01:18:11,859 --> 01:18:13,277
اختصار للخلف.

1347
01:18:21,743 --> 01:18:22,744
هذا أنيق جدا.

1348
01:18:22,911 --> 01:18:23,704
يجب أن نذهب.

1349
01:18:23,871 --> 01:18:24,872
نعم ، حسنًا.

1350
01:18:33,213 --> 01:18:34,214
اوه رائع.

1351
01:18:34,381 --> 01:18:36,175
لا أعرف أيًا من عناصر التحكم هذه.

1352
01:18:36,383 --> 01:18:37,384
انتظر. ايفان؟

1353
01:18:37,551 --> 01:18:38,427
نعم نقيب؟

1354
01:18:38,594 --> 01:18:40,387
أنا سعيد برؤيتك يا فتى.

1355
01:18:40,554 --> 01:18:42,764
ابدأ تسلسل التدمير الذاتي في دقيقتين.

1356
01:18:42,931 --> 01:18:45,559
لك ذالك. بدأ العد التنازلي للتدمير الذاتي.

1357
01:18:45,726 --> 01:18:48,228
باز ، ألا تريد أيًا من هذه التكنولوجيا الرائعة؟

1358
01:18:48,395 --> 01:18:49,980
فقط أنت ، يا صديقي ، تعال.

1359
01:18:50,564 --> 01:18:51,815
-خائن! -رقم.

1360
01:18:53,901 --> 01:18:54,902
كافية!

1361
01:18:57,446 --> 01:18:59,823
فقط قل لي أين الكريستال.

1362
01:19:00,866 --> 01:19:02,618
حسنًا ، علينا حماية سفينة الهروب.

1363
01:19:02,784 --> 01:19:04,119
فكيف نغلق هذا الباب؟

1364
01:19:04,286 --> 01:19:05,204
لا أعلم.

1365
01:19:05,363 --> 01:19:06,698
ماذا؟ قلت ، "لا تقلق سنغلقها."

1366
01:19:06,872 --> 01:19:08,624
صحيح ، لذلك لا تقلق. ونحن سوف.

1367
01:19:09,917 --> 01:19:10,918
ها نحن ذا.

1368
01:19:11,210 --> 01:19:12,586
انظر ، انظر؟

1369
01:19:12,920 --> 01:19:13,921
ماذا؟

1370
01:19:20,344 --> 01:19:21,386
مواء مواء.

1371
01:19:21,553 --> 01:19:23,138
الإشارة أضيق الآن.

1372
01:19:23,305 --> 01:19:24,515
يجب أن يكون مستقيما بهذه الطريقة.

1373
01:19:26,642 --> 01:19:28,227
هذه مساحة كبيرة.

1374
01:19:28,393 --> 01:19:30,354
ابقها سوية. ابقها سوية.

1375
01:19:30,896 --> 01:19:32,314
رقم!

1376
01:19:33,732 --> 01:19:36,860
لا أفهم. تشير الإشارة إلى أن Buzz على بعد 50 مترًا.

1377
01:19:37,819 --> 01:19:39,696
إنه هنالك.

1378
01:19:41,281 --> 01:19:42,991
هل تعتقد أننا لسنا متماثلين يا باز؟

1379
01:19:43,158 --> 01:19:46,161
أنت بالفعل أنا ، أنت فقط لا تعرف ذلك بعد.

1380
01:19:46,328 --> 01:19:47,746
لن أكون أنت!

1381
01:19:47,913 --> 01:19:51,250
إذا كنت لن تكون أنا فلن تكون أي شخص.

1382
01:19:54,795 --> 01:19:56,797
الجاذبية الاصطناعية مفككة.

1383
01:19:57,047 --> 01:19:58,173
انفجار.

1384
01:19:59,091 --> 01:20:00,092
مهووس.

1385
01:20:05,472 --> 01:20:07,307
-مرحبا ماذا تفعل؟ - بناء قنبلة.

1386
01:20:07,474 --> 01:20:08,559
جميل ، هل تحتاج إلى قلم؟

1387
01:20:08,725 --> 01:20:09,643
لا هنا.

1388
01:20:10,853 --> 01:20:11,854
اوه شكرا لك.

1389
01:20:12,521 --> 01:20:13,522
نعناع.

1390
01:20:13,689 --> 01:20:14,731
أعطني الغلاف.

1391
01:20:14,898 --> 01:20:17,192
لذا ، يمكنك فقط بناء قنبلة من تلك الأشياء؟

1392
01:20:17,365 --> 01:20:18,867
عملت مع أقل. الآن أعطني العلكة.

1393
01:20:19,027 --> 01:20:21,029
انتظر ، لم أنتهي ، لا يزال هناك الكثير من النكهة المتبقية.

1394
01:20:21,196 --> 01:20:22,197
هيا!

1395
01:20:23,657 --> 01:20:26,285
هناك. عندما يخطو عليها سوف تنفجر.

1396
01:20:26,451 --> 01:20:27,536
ماذا لو لم يطأوا عليها؟

1397
01:20:27,703 --> 01:20:29,663
أعني ، لن أتدخل في ذلك ، أليس كذلك؟

1398
01:20:30,622 --> 01:20:32,833
ثم نحتاج إلى إسقاط شيء ثقيل عليها.

1399
01:20:39,339 --> 01:20:40,883
-فقط ... -لا!

1400
01:20:50,726 --> 01:20:51,727
شرب حتى الثمالة؟

1401
01:20:51,894 --> 01:20:53,103
شرب حتى الثمالة!

1402
01:20:53,270 --> 01:20:54,271
أليشا؟

1403
01:20:55,731 --> 01:20:57,274
هل انت بخير؟

1404
01:20:59,234 --> 01:21:02,988
لا ، لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي. انا بحاجة الى مساعدة.

1405
01:21:03,356 --> 01:21:06,484
أنا لست جدتي.

1406
01:21:06,658 --> 01:21:11,079
إيزي ، لست بحاجة إلى جدتك ، أنا بحاجة إليك.

1407
01:21:13,415 --> 01:21:14,917
سوكس ، كيف نصل إلى هناك؟

1408
01:21:15,083 --> 01:21:16,084
من خلال غرفة معادلة الضغط.

1409
01:21:17,294 --> 01:21:18,337
من خلال هذا؟

1410
01:21:18,504 --> 01:21:19,630
لا يوجد شيء هناك.

1411
01:21:19,796 --> 01:21:21,590
بالضبط. لا شيء في طريقك.

1412
01:21:21,757 --> 01:21:23,217
أنت فقط تذهب مباشرة عبر.

1413
01:21:23,383 --> 01:21:24,384
رقم!

1414
01:21:27,179 --> 01:21:28,722
اسمحوا لي أن أفهم هذا ، عندما يقع هذا على قنبلتك

1415
01:21:28,889 --> 01:21:29,973
- سوف تنفجر بالتأكيد. -نعم.

1416
01:21:30,140 --> 01:21:31,141
-و هذا سيغلق الباب؟ -نعم.

1417
01:21:31,850 --> 01:21:32,851
لكن من الأفضل أن نسرع.

1418
01:21:33,018 --> 01:21:34,228
أنا مستعجل.

1419
01:21:34,853 --> 01:21:36,480
لماذا لا تستعجل؟

1420
01:21:37,940 --> 01:21:39,066
هيا.

1421
01:21:51,703 --> 01:21:52,371
تمام.

1422
01:21:55,332 --> 01:21:57,584
تعال يا ايزي.

1423
01:21:57,751 --> 01:21:59,378
لقد حصلت على هذا.

1424
01:22:00,671 --> 01:22:02,172
يا رجل.

1425
01:22:04,675 --> 01:22:06,009
أوه لا.

1426
01:22:07,052 --> 01:22:10,722
فقط لا تنظر للأسفل أو لأعلى. كل هذا الفضاء.

1427
01:22:11,265 --> 01:22:13,225
انها في كل مكان. كل من حولك.

1428
01:22:13,934 --> 01:22:15,853
أنا آسف ، ربما لا أساعد.

1429
01:22:16,019 --> 01:22:17,229
فقط اذهب مباشرة.

1430
01:22:17,938 --> 01:22:20,774
بمجرد دفع هذا الاتجاه ستذهب.

1431
01:22:21,733 --> 01:22:23,110
لكن ماذا لو فاتني؟

1432
01:22:23,777 --> 01:22:24,862
لا تفوت.

1433
01:22:58,270 --> 01:22:59,229
ماذا؟ أوه لا.

1434
01:22:59,605 --> 01:23:00,939
مهووس!

1435
01:23:09,615 --> 01:23:10,490
قف!

1436
01:23:11,950 --> 01:23:13,202
سوكس!

1437
01:23:19,499 --> 01:23:20,501
شكرا لك ايزي.

1438
01:23:35,724 --> 01:23:37,226
لا توجد وسيلة للدخول.

1439
01:23:37,392 --> 01:23:38,644
ربما يمكنني المساعدة.

1440
01:23:46,568 --> 01:23:48,612
لا يمكنك الاختباء من أجلي يا باز.

1441
01:23:48,779 --> 01:23:50,822
إنه مثل الاختباء من نفسك.

1442
01:23:51,073 --> 01:23:52,866
سأجدك دائما.

1443
01:24:18,350 --> 01:24:20,352
تم تفعيل التجاوز اليدوي.

1444
01:24:33,782 --> 01:24:34,908
-شرب حتى الثمالة! -حاليا!

1445
01:24:41,874 --> 01:24:43,125
تعال ، دعنا نخرج من هنا!

1446
01:24:43,292 --> 01:24:44,418
علينا تفجير السفينة.

1447
01:24:44,585 --> 01:24:46,003
ليس هناك وقت. لن نجعلها أبدًا.

1448
01:24:46,420 --> 01:24:47,671
أوه ، نعم ، سنفعل.

1449
01:24:55,596 --> 01:24:59,141
اكتمل تسلسل التدمير الذاتي في عشرة ...

1450
01:24:59,975 --> 01:25:02,060
-... تسعة ، ثمانية ... -يفان؟ إيفان!

1451
01:25:02,800 --> 01:25:03,707
زورج.

1452
01:25:05,814 --> 01:25:06,899
داربي ، علينا الاستسلام.

1453
01:25:07,065 --> 01:25:09,234
رقم! أنا لا الاستسلام.

1454
01:25:09,401 --> 01:25:11,528
نعم ، ولا أنا. انتظر.

1455
01:25:19,453 --> 01:25:21,538
-... خمسة ، أربعة ... -لنذهب.

1456
01:25:22,206 --> 01:25:24,541
-... ثلاثة ، اثنان ... - الجميع ، ادخل.

1457
01:25:24,958 --> 01:25:25,959
...واحد.

1458
01:26:21,765 --> 01:26:22,933
سجل مهمة Buzz Lightyear.

1459
01:26:23,100 --> 01:26:25,686
لقد دمرنا سفينة Zurg و Zurg نفسه.

1460
01:26:25,853 --> 01:26:28,272
الآن علي فقط اللحاق بأرماديلو من أجل -

1461
01:26:29,690 --> 01:26:31,191
الذهاب الى مكان ما؟

1462
01:26:32,359 --> 01:26:34,653
تحذير ، تلف المحرك كارثي.

1463
01:26:36,738 --> 01:26:40,742
سجل مهمة Buzz Lightyear. لدي الآن الكريستال في حوزتي ،

1464
01:26:41,285 --> 01:26:45,914
ويمكن أخيرًا إنهاء المهمة أخيرًا.

1465
01:26:46,164 --> 01:26:48,667
سأعود وأعود مرة أخرى ، باز.

1466
01:26:49,084 --> 01:26:50,210
وأنت؟

1467
01:26:50,395 --> 01:26:52,939
سوف تكون كما لو لم تكن هنا من قبل.

1468
01:26:53,589 --> 01:26:56,466
استعد للموت.

1469
01:27:02,181 --> 01:27:03,432
ليس اليوم يا زورغ.

1470
01:27:12,232 --> 01:27:14,234
لقد دخلنا في سحب الجاذبية للكوكب.

1471
01:27:14,401 --> 01:27:15,360
هل سنتحطم؟

1472
01:27:15,527 --> 01:27:16,653
أخشى ذلك.

1473
01:27:30,250 --> 01:27:31,293
شرب حتى الثمالة!

1474
01:27:45,057 --> 01:27:46,225
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

1475
01:27:46,391 --> 01:27:48,227
باز ، لا بأس.

1476
01:27:48,393 --> 01:27:49,228
نحن نقدر.

1477
01:27:50,395 --> 01:27:51,855
هل يمكنك الحفاظ على ثبات السفينة؟

1478
01:27:52,272 --> 01:27:53,857
نعم. أعتقد ذلك.

1479
01:27:57,402 --> 01:28:01,490
حسنًا يا سوكس ، صهر بطارية الطوارئ بقوة أدوات التحكم في الطيران.

1480
01:28:01,907 --> 01:28:02,908
فهمتك.

1481
01:28:03,992 --> 01:28:04,993
سأحتاج إلى مساعد طيار.

1482
01:28:06,042 --> 01:28:08,169
حسنًا ، لكنني فعلت هذا فقط في جهاز المحاكاة.

1483
01:28:08,372 --> 01:28:09,957
حسنًا ، إنها على وشك أن تصبح حقيقية.

1484
01:28:10,214 --> 01:28:12,675
تذكر ، تراجعت عن النير--

1485
01:28:14,336 --> 01:28:16,922
-سهل. -نعم. آسف. لطيف وسهل من الآن فصاعدًا.

1486
01:28:18,966 --> 01:28:20,092
انها لا تعمل!

1487
01:28:20,259 --> 01:28:21,844
نحن ندخل بسرعة كبيرة.

1488
01:28:22,010 --> 01:28:23,136
إيفان - نعم ، كابتن؟

1489
01:28:23,303 --> 01:28:25,389
-نحن نسير بسرعة كبيرة. -تهانينا!

1490
01:28:26,849 --> 01:28:28,809
لسنا بحاجة إلى قصاصات ورق ، نحن بحاجة إلى فرامل!

1491
01:28:28,969 --> 01:28:29,636
اه انا اعرف!

1492
01:28:29,810 --> 01:28:31,436
-فرامل الهواء! -على الارض.

1493
01:28:31,603 --> 01:28:32,688
داربي!

1494
01:28:33,564 --> 01:28:35,357
-إنه عالق. -ماذا او ما؟

1495
01:28:35,524 --> 01:28:36,984
الغطاء عالق.

1496
01:28:37,150 --> 01:28:39,111
أحتاج إلى مفك براغي أو مقص شعر

1497
01:28:39,278 --> 01:28:40,821
نوع من إسفين صغير.

1498
01:28:41,864 --> 01:28:43,532
لقد حصلت على القلم!

1499
01:29:03,468 --> 01:29:05,012
-شرب حتى الثمالة! - هل الجميع بخير؟

1500
01:29:05,179 --> 01:29:06,885
-نعم. -أعتقد ذلك.

1501
01:29:08,515 --> 01:29:10,434
الشرطة! الجميع يركضون!

1502
01:29:10,601 --> 01:29:13,061
انتظر. إنه مجرد فريق الإنقاذ.

1503
01:29:13,896 --> 01:29:15,522
الصحيح. تمام.

1504
01:29:16,315 --> 01:29:19,610
تبدو كمواطن لائق. ما الذي أدى إلى سجنك؟

1505
01:29:19,776 --> 01:29:21,361
لقد سرقت سفينة.

1506
01:29:22,571 --> 01:29:26,408
من منا لم يسرق سفينة في لحظة ...

1507
01:29:27,326 --> 01:29:28,327
اليأس النسبي؟

1508
01:29:28,493 --> 01:29:31,705
أنا رجل موارد. سلاحي هو البراعة.

1509
01:29:31,872 --> 01:29:33,248
يمكنني أن أفعل أي شيء!

1510
01:29:33,415 --> 01:29:34,666
ألا تستطيع أن تصرخ في أذني؟

1511
01:29:34,833 --> 01:29:35,959
نعم ، آسف.

1512
01:29:46,671 --> 01:29:47,672
أنت بخير؟

1513
01:29:47,763 --> 01:29:49,305
su.b. T.

1514
01:29:49,389 --> 01:29:50,599
كنت في الفضاء.

1515
01:29:52,392 --> 01:29:54,228
جدتك ستكون فخورة.

1516
01:29:55,562 --> 01:29:57,147
ستكون فخورة بك أيضًا.

1517
01:29:59,066 --> 01:30:00,776
كانت دائما كذلك.

1518
01:30:03,237 --> 01:30:05,155
انتظر. أين بلورتك؟

1519
01:30:05,781 --> 01:30:06,949
لقد ذهب.

1520
01:30:07,115 --> 01:30:08,825
لكن مهمتك ...

1521
01:30:09,576 --> 01:30:10,744
كنت تريد العودة إلى المنزل.

1522
01:30:11,745 --> 01:30:14,373
كما تعلم ، لأول مرة منذ وقت طويل

1523
01:30:15,707 --> 01:30:17,501
أشعر وكأنني في المنزل.

1524
01:30:25,958 --> 01:30:26,801
زورج.

1525
01:30:26,885 --> 01:30:28,011
انتبه!

1526
01:30:30,441 --> 01:30:31,306
قف؟

1527
01:30:37,271 --> 01:30:38,647
توقف الآن!

1528
01:30:40,732 --> 01:30:42,150
سنة ضوئية.

1529
01:30:43,694 --> 01:30:48,031
لقد هربت مع خاصية Star Command ، مركبة فضائية تجريبية مسروقة

1530
01:30:48,198 --> 01:30:50,450
وتحدت أمرًا مباشرًا من قائدك.

1531
01:30:50,610 --> 01:30:52,696
يجب أن أرميك في حظيرة.

1532
01:30:54,204 --> 01:30:57,749
لكن لدي خطط أخرى لك.

1533
01:30:59,126 --> 01:31:02,379
نريدك أن تبدأ إصدارًا جديدًا من Space Ranger Corps.

1534
01:31:02,546 --> 01:31:04,673
شعبة حماية الكون.

1535
01:31:04,882 --> 01:31:07,050
ستصبح حارس الفضاء مرة أخرى ، باز.

1536
01:31:09,178 --> 01:31:12,358
يمكنك اختيار فريقك يدويًا من أفضل ما في Zap Patrol

1537
01:31:12,442 --> 01:31:13,682
وتدريبهم حسب رغبتك.

1538
01:31:13,766 --> 01:31:14,869
انطلق ، انطلق!

1539
01:31:16,977 --> 01:31:19,220
حسنًا ، هذا لطف كبير منك يا سيدي.

1540
01:31:19,304 --> 01:31:21,361
لكنني أخشى أنني سأضطر إلى الرفض.

1541
01:31:24,735 --> 01:31:26,153
لدي بالفعل فريقي.

1542
01:31:37,532 --> 01:31:41,036
هذه البدلات الجديدة مدهشة. مدفع الذراع ، أجنحة الصواريخ.

1543
01:31:41,210 --> 01:31:42,377
على الرغم من أنه يمكن استخدام قلم.

1544
01:31:42,586 --> 01:31:45,631
لا أصدق أنه مسموح لي بحمل هذا. أتمنى لو كان لدي اثنين منهم.

1545
01:31:45,797 --> 01:31:48,217
لديك سجل نظيف. وأنت حر ومسلح.

1546
01:31:48,383 --> 01:31:49,510
كيف مازلت تشكو؟

1547
01:31:49,676 --> 01:31:52,012
نزلت من أجل حسن السلوك ، وليس حسن الخلق.

1548
01:31:52,179 --> 01:31:53,347
كما تعلم ، أنا لا أرتدي بنطالًا أبدًا ،

1549
01:31:53,514 --> 01:31:55,599
لكن فجأة أصبح من الغريب عدم ارتداء السراويل.

1550
01:31:55,766 --> 01:31:56,934
هل تبدو غريبة بدون السراويل؟

1551
01:31:57,093 --> 01:31:58,094
لا ، تبدو بحالة جيدة.

1552
01:31:58,435 --> 01:31:59,561
أتمنى أن أتمكن من تحقيق ذلك.

1553
01:32:06,026 --> 01:32:09,279
اسمع ، جدتي ، أنا حارس فضاء.

1554
01:32:09,446 --> 01:32:10,906
مثلك تماما.

1555
01:32:22,167 --> 01:32:26,713
حسنًا ، أيها الفريق ، لقد التقطنا إشارة في Gamma Quadrant للقطاع 4.

1556
01:32:26,880 --> 01:32:30,342
لا نعرف ما هو ، لكننا لن ننتظر حتى يغزو منزلنا.

1557
01:32:30,509 --> 01:32:32,845
نسخ أيها القائد. يمكنك الاعتماد علينا.

1558
01:32:34,012 --> 01:32:37,391
سجل مهمة Buzz Lightyear. تاريخ النجوم 4071.

1559
01:32:37,558 --> 01:32:39,935
كأعضاء في وحدة حماية الكون النخبة

1560
01:32:40,102 --> 01:32:41,311
لفيلق Space Ranger ،

1561
01:32:41,478 --> 01:32:44,064
لقد تم تكليفنا بحماية المجرة من خطر الغزو

1562
01:32:44,231 --> 01:32:47,276
من أي أعداء لدودين لـ The Galaxy Alliance.

1563
01:32:47,818 --> 01:32:50,362
حسنًا ، جميعًا ، تأكد من تثبيتها بإحكام.

1564
01:32:50,529 --> 01:32:52,698
-هل لدينا كل شيء؟ ذخائر؟ -يفحص.

1565
01:32:52,865 --> 01:32:54,199
- رزق؟ -أحضرت السندويشات.

1566
01:32:54,533 --> 01:32:55,993
وبطنك ستكون بخير؟

1567
01:32:56,326 --> 01:32:57,911
- كل مجموعة. -حسنا.

1568
01:32:58,996 --> 01:33:00,289
هل نسيت شيئا؟

1569
01:33:00,664 --> 01:33:02,082
أعتقد أننا جاهزون.

1570
01:33:16,972 --> 01:33:20,100
مرحبًا ، أنا الملاح الداخلي الخاص بك الذي يتم تنشيطه صوتيًا.

1571
01:33:20,267 --> 01:33:21,727
يسعدني عودتك يا إيفان

1572
01:33:22,144 --> 01:33:23,645
كابتن لايتير ، جاهز للانطلاق.

1573
01:33:23,937 --> 01:33:24,938
-سوكس؟ -مواء؟

1574
01:33:29,318 --> 01:33:31,612
IVAN ، بدء الإطلاق المفرط.

1575
01:33:31,778 --> 01:33:32,654
بالتأكيد.

1576
01:33:34,448 --> 01:33:36,909
<> حسنًا ، سبيس رينجرز. ها نحن ذا.

1577
01:33:37,075 --> 01:33:38,285
إلى ما لا نهاية

1578
01:33:39,912 --> 01:33:41,121
وما بعدها.

1579
01:33:45,596 --> 01:33:47,696
ترقبوا مشاهدتين بعد الائتمان في 01:35:50 و 01:43:37. هتافات. ت

1580
01:33:47,780 --> 01:33:52,761
نسخة من sub.Trader subscene.com

1581
01:35:57,382 --> 01:35:58,884
درع الليزر.

1582
01:43:37,217 --> 01:43:39,261
الآن ، هل تفضل طريقًا أكثر جمالًا

1583
01:43:39,428 --> 01:43:42,347
سترغب في التوجه جنوبا عبر مستنقعات البروميت ،

1584
01:43:42,514 --> 01:43:45,058
مشهد خلاب ، أو هكذا قيل لي.

1585
01:43:45,225 --> 01:43:48,604
ولكن إذا كنت في عجلة من أمرك ، فسيكون هذا هو طريقك المباشر.

1586
01:43:48,770 --> 01:43:49,980
أي أسئلة؟

1587
01:43:51,023 --> 01:43:52,024
مرحبًا؟