﻿1
00:00:47,450 --> 00:00:53,454
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:00:53,454 --> 00:00:55,089
!هيا

3
00:00:55,123 --> 00:00:57,325
!يمكنك أن تفعل ذلك
"شمال دنفـر، 1978"

4
00:01:01,396 --> 00:01:03,398
إبذلوا جهدكم ! أنتم تمنحونهم الأفضلية

5
00:01:03,431 --> 00:01:05,199
هيا! أمسكها

6
00:01:06,367 --> 00:01:08,236
هيا، فيني. هيا

7
00:01:08,269 --> 00:01:10,271
هيا. انت أهلٌ لها

8
00:01:14,910 --> 00:01:16,377
إلعب الكرة-
يمكنك القيام بهذا، فيني-

9
00:01:20,749 --> 00:01:22,183
!أضرب

10
00:01:22,216 --> 00:01:23,519
!نعم، فيني! جميل، فيني

11
00:01:23,552 --> 00:01:26,120
هيا، فيني. ضربتان أضافيتان

12
00:01:30,191 --> 00:01:34,495
تمايل، هاجِم، هاجِم، تمايل، هاجِم، هاجِم

13
00:01:36,497 --> 00:01:37,633
!الضربة الثانية

14
00:01:37,666 --> 00:01:39,535
نعم

15
00:01:51,580 --> 00:01:54,148
.كن يقظاً

16
00:02:03,257 --> 00:02:04,459
لا. لا

17
00:02:05,794 --> 00:02:07,495
!إركض للقاعدة

18
00:02:11,265 --> 00:02:13,167
بروس! بروس! بروس

19
00:02:13,201 --> 00:02:14,503
بروس! بروس

20
00:02:14,536 --> 00:02:17,238
بروس! بروس! بروس! بروس

21
00:02:17,271 --> 00:02:18,641
بروس! بروس

22
00:02:18,674 --> 00:02:21,275
بروس! بروس! بروس! بروس

23
00:02:21,309 --> 00:02:24,513
بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس

24
00:02:42,631 --> 00:02:44,465
مرحباً يا صاح

25
00:02:44,499 --> 00:02:46,300
يا رجل، ذراعك ممتازة

26
00:02:47,301 --> 00:02:49,237
كدت ان تغلبني

27
00:02:49,270 --> 00:02:51,372
لعبة ممتعة-
لعبة ممتعة-

28
00:03:07,856 --> 00:03:10,559
الجبل مرتفع، الوادي منخفض

29
00:03:10,592 --> 00:03:12,293
مرحباً، بروس

30
00:03:12,326 --> 00:03:15,664
 وأنت في حيرة من أمرك في أي طريق تذهب

31
00:03:15,698 --> 00:03:19,467
 لقد جئت إلى هنا لأقدم لك يد المساعدة 

32
00:03:19,501 --> 00:03:21,637
وأقودك إلى 

33
00:03:21,670 --> 00:03:24,707
-  الأرض الموعودة 

34
00:03:24,740 --> 00:03:26,709
تعال وخذ رحلة مجانية 

35
00:03:26,742 --> 00:03:28,409
 رحلة مجانية 

36
00:03:28,443 --> 00:03:30,846
 تعال واجلس هنا بجانبي

37
00:03:30,879 --> 00:03:35,517
تعال وخذ رحلة مجانية 

38
00:04:01,000 --> 00:04:03,170
"طفـل مفقود"

39
00:04:03,170 --> 00:04:05,170
" الهـاتف الأسـود "

40
00:05:42,177 --> 00:05:45,514
هل تعتقد أنه يمكنك رفع
صوت ذلك أعلى قليلاً؟

41
00:05:45,547 --> 00:05:47,916
"لا أعتقد أنهم يستطيعون سماعك في "بولدر

42
00:05:59,995 --> 00:06:01,630
آسفة أبي

43
00:06:14,009 --> 00:06:15,677
لا أعلم

44
00:06:15,711 --> 00:06:17,880
الجميع يقول فونزي أو ريتشي

45
00:06:17,913 --> 00:06:19,748
،تقول ميلي بوتسي

46
00:06:19,781 --> 00:06:21,683
لكن لا أعتقد أن أي شخص يجب أن يثق بأي احد

47
00:06:21,717 --> 00:06:23,619
الذي يريد أن يكبر ويتزوج بوتسي

48
00:06:23,652 --> 00:06:25,486
أعتقد أنني سألتزم بخطتي الحالية

49
00:06:25,520 --> 00:06:26,955
وأتزوج داني بونادوس

50
00:06:26,989 --> 00:06:28,891
لن تتزوجين أحد أفراد عائلة بارتريدج

51
00:06:28,924 --> 00:06:30,424
إنه امر محسوم للغاية

52
00:06:30,458 --> 00:06:32,628
أنا أحب صوته

53
00:06:32,661 --> 00:06:34,830
إنها جديدة

54
00:06:34,863 --> 00:06:36,464
ماذا؟

55
00:06:36,497 --> 00:06:37,699
الملصق

56
00:06:37,733 --> 00:06:39,801
السيد يامادا يعلّقهم مرة أخرى

57
00:06:42,638 --> 00:06:45,439
أنت لا تعتقدين أنهم سيجدونهم، أليس كذلك؟

58
00:06:46,541 --> 00:06:48,043
ليس كما يريدون

59
00:06:48,076 --> 00:06:49,578
هيا. لنذهب

60
00:06:49,611 --> 00:06:50,913
سنتأخر

61
00:06:55,083 --> 00:06:56,785
هيا-
أنت، تعال هنا-

62
00:06:56,818 --> 00:06:58,553
!عراك! عراك! عراك!

63
00:06:58,587 --> 00:07:00,889
عراك! عراك! عراك! عراك!

64
00:07:00,923 --> 00:07:02,791
يقاتل! يقاتل!

65
00:07:02,824 --> 00:07:04,927
تعتقد أنك قوي للغاية، أليس كذلك؟

66
00:07:04,960 --> 00:07:06,795
تعال واكتشف ذلك

67
00:07:06,828 --> 00:07:09,865
سأضربك مثل المسمار، أيها المهاجر الضعيف

68
00:07:09,898 --> 00:07:12,534
إذا إفعلها

69
00:07:12,567 --> 00:07:14,036
إلا إذا كنت خائفاً

70
00:07:22,577 --> 00:07:24,546
نل منه، روبن!

71
00:07:40,729 --> 00:07:41,730
استيقظ!

72
00:07:41,763 --> 00:07:42,898
اضربه بقوة

73
00:07:45,000 --> 00:07:46,668
هيا

74
00:07:46,702 --> 00:07:47,836
اللعنة

75
00:07:47,869 --> 00:07:49,071
لنذهب. لنذهب

76
00:07:58,013 --> 00:07:59,781
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

77
00:07:59,815 --> 00:08:01,750
هذا كان موس-
لا أهتم-

78
00:08:01,783 --> 00:08:03,719
.موس هو اكبر حقير

79
00:08:03,752 --> 00:08:05,087
أعرف

80
00:08:05,120 --> 00:08:06,788
لكن العام الماضي عندما جعل أنفك تنزف ...

81
00:08:06,822 --> 00:08:09,024
غوين-
كان متوقعاً-

82
00:08:09,057 --> 00:08:10,659
لا أحد توقّع ذلك

83
00:08:10,692 --> 00:08:12,060
فيني، لقد ابرحك ضرباً-
أعرف، جوين-

84
00:08:12,094 --> 00:08:13,729
كنت هناك، أتذكرين؟

85
00:08:13,762 --> 00:08:15,998
أنا ... أنا فقط لا أريد التحدث عن ذلك

86
00:08:16,031 --> 00:08:18,900
حسنًا، لقد كان تصرفاً غبيًا لخوض معركة مع روبن أريلانو

87
00:08:18,934 --> 00:08:20,702
إنه اقوى طفل في المدرسة

88
00:08:20,736 --> 00:08:22,604
منذ أن خطف الخاطف بينبال فانس هوبر

89
00:08:22,637 --> 00:08:24,006
أتمنى ألا تنعتيه بذلك

90
00:08:24,039 --> 00:08:25,807
أطلق عليه الجميع اسم بينبال فانس

91
00:08:25,841 --> 00:08:26,942
لا يعني ...

92
00:08:26,975 --> 00:08:28,744
أعرف ما تقصد أيها الغبي

93
00:08:28,777 --> 00:08:31,046
حتى الصحف تسميه الخاطف

94
00:08:31,079 --> 00:08:33,915
فقط ... أتمنى ألا تقولي اسمه

95
00:08:35,617 --> 00:08:37,753
أنت لا تصدق هذه القصة بالفعل، أليس كذلك؟

96
00:08:37,786 --> 00:08:39,888
لا-
لأنه لا يسمعك-

97
00:08:39,921 --> 00:08:41,957
إنه لا يخطف الأطفال الذين يقولون ذلك حقًا

98
00:08:41,990 --> 00:08:44,026
وأنا أعلم ذلك-
فيني-

99
00:08:44,059 --> 00:08:45,827
قلت أعرف-
اذن قلها-

100
00:08:45,861 --> 00:08:46,995
لا

101
00:08:47,029 --> 00:08:48,864
أأنت جبان؟

102
00:08:49,931 --> 00:08:52,034
لم أقصد ذلك

103
00:08:52,067 --> 00:08:53,835
أعرف

104
00:08:55,203 --> 00:08:58,140
اللب الداخلي صلب. اللب الخارجي منصهر

105
00:08:58,940 --> 00:09:01,843
الطبقة التالية، التي تسمى الوشاح، صلبة في الغالب

106
00:09:01,877 --> 00:09:04,179
ومع ذلك، فإن المنطقة الخارجية الرقيقة من الوشاح

107
00:09:04,212 --> 00:09:06,348
منصهرة جزئياً

108
00:09:06,381 --> 00:09:08,750
الصورة التالية

109
00:09:10,085 --> 00:09:11,787
الطبقة السطحية تسمى القشرة

110
00:09:11,820 --> 00:09:14,623
إنها صلبة ورقيقة للغاية

111
00:09:14,656 --> 00:09:16,058
،عندما تنفصل الأرض إلى طبقات

112
00:09:16,091 --> 00:09:18,360
بدأت تبرد ببطء

113
00:09:18,393 --> 00:09:21,029
لكن الداخل كان لا يزال حارًا جدًا

114
00:09:32,808 --> 00:09:34,142
مرحباً، فيني

115
00:09:36,078 --> 00:09:39,214
اراك عند الغداء. سأوفر لك مقعداً

116
00:09:58,733 --> 00:10:00,635
مرحباً، فيني

117
00:10:00,669 --> 00:10:02,070
تعال للخارج، ايها السفيه

118
00:10:02,104 --> 00:10:03,972
لا تخدع أحداً، ايها المدمن

119
00:10:10,278 --> 00:10:12,948
ماذا تفعل في حمامنا؟ هاه؟

120
00:10:12,981 --> 00:10:15,016
أترى اللافتة؟ تقول "الأولاد"

121
00:10:15,050 --> 00:10:16,985
نعم، أولاد، ليس المخنثين

122
00:10:23,125 --> 00:10:25,727
تحركوا، ايها الحثالة

123
00:10:27,062 --> 00:10:29,064
مرحبًا، فين

124
00:10:29,097 --> 00:10:30,866
ماذا يحدث؟

125
00:10:30,899 --> 00:10:34,870
كما تعلم، فقط اواصل حياتي، على ما أعتقد

126
00:10:36,938 --> 00:10:40,175
موس لديه بعض الأسنان الحادة اللعينة

127
00:10:40,208 --> 00:10:42,444
نزفت البراجم طوال الفترة الأولى

128
00:10:42,477 --> 00:10:44,246
انتظروا

129
00:10:46,748 --> 00:10:49,718
أعبثوا مع فين مرة أخرى ...

130
00:10:49,751 --> 00:10:51,052
.وسترون عبثي معكم

131
00:10:54,890 --> 00:10:56,725
يمكنكم المغادرة الآن

132
00:11:05,066 --> 00:11:06,968
شكرًا لك

133
00:11:07,002 --> 00:11:09,771
سيتعيّن عليك أن تدافع عن نفسك في أحد هذه الأيام

134
00:11:09,804 --> 00:11:11,273
نعم، اعرف

135
00:11:12,307 --> 00:11:14,109
مهلاً، لماذا عاركت موس؟

136
00:11:14,142 --> 00:11:16,278
لقد كان يتفوّه بكلام فارغ

137
00:11:16,311 --> 00:11:18,180
تيقّنت ان سيتراجع

138
00:11:18,213 --> 00:11:19,948
لا

139
00:11:19,981 --> 00:11:22,284
احقاقاً للحق، كنت متفاجئًا جدًا عندما تمايل

140
00:11:22,317 --> 00:11:25,153
أعني، هل توقعت ذلك؟

141
00:11:25,187 --> 00:11:27,489
يبدو أنك آذيته حقًا

142
00:11:27,523 --> 00:11:29,724
كنت فقط سأهزمه

143
00:11:29,758 --> 00:11:30,992
أعاقبه قليلاً

144
00:11:31,026 --> 00:11:32,827
لكن هذا لن يسحب أي دم

145
00:11:32,861 --> 00:11:36,765
في مثل هذه الحالة، كلما زاد الدم، كان ذلك أفضل

146
00:11:36,798 --> 00:11:38,033
للجمهور، هل تعلم؟

147
00:11:38,066 --> 00:11:39,234
ترجّح كفّتك

148
00:11:40,302 --> 00:11:42,505
لقد فيلم رأيت مذبحة المنشار في تكساس ليلة الجمعة

149
00:11:42,538 --> 00:11:44,507
كنت رأيت ذلك؟-
هذا الفيلم المصنف للكبار-

150
00:11:44,540 --> 00:11:46,808
والدي لن يأخذني أبداً لرؤية ذلك

151
00:11:46,841 --> 00:11:48,076
يأخذني عمي إلى سينما السيارات

152
00:11:48,109 --> 00:11:49,844
نحن نرى كل شيء

153
00:11:49,878 --> 00:11:51,813
لكن، يا رجل، هذا الفيلم ...

154
00:11:51,846 --> 00:11:54,082
إنه الأفضل على الإطلاق

155
00:11:54,115 --> 00:11:55,884
أفضل من طريق التنين؟
"فيلم للنجم الراحل بروس لي"

156
00:11:55,917 --> 00:11:58,220
حسنًا، حسنًا. ربما ثاني أفضل

157
00:11:58,253 --> 00:12:00,255
كما تعلم، أريد أن أشاهد فيلم بروس لي ذات يوم

158
00:12:00,288 --> 00:12:02,290
مثلاً، لو عُرِض على التلفاز، هل تعلم؟

159
00:12:02,324 --> 00:12:04,059
نعم. نعم، ستفعل

160
00:12:04,859 --> 00:12:08,029
مهلاً، هل لديك وقت لتعرّج عند منزلي بعد المدرسة؟

161
00:12:08,063 --> 00:12:10,098
هل هي الرياضيات مرة أخرى؟

162
00:12:10,131 --> 00:12:12,067
السيد جونسون يتحدث بسرعة كبيرة

163
00:12:12,100 --> 00:12:13,969
لا يشرح ذلك بشكل صحيح. ليس مثلك

164
00:12:14,002 --> 00:12:15,370
هل يمكنك أن تشرح لي ذلك؟

165
00:12:15,403 --> 00:12:17,138
إذا حصلت على علامة "ف" أخرى، فسيتم فصلي

166
00:12:17,172 --> 00:12:18,840
حسناً، أكيد

167
00:12:18,873 --> 00:12:20,842
،لذلك، عندما نطرح ستة من 11

168
00:12:20,875 --> 00:12:23,878
نجد أن قيمة "اكس" تساوي خمسة

169
00:12:29,251 --> 00:12:31,253
اردتِ رؤيتي؟

170
00:12:31,286 --> 00:12:33,255
جويندولين بليك، هذا

171
00:12:33,288 --> 00:12:35,323
المحقق رايت والمحقق ميلر

172
00:12:35,357 --> 00:12:36,992
آنسة بليك

173
00:12:37,025 --> 00:12:39,094
يريدان التحدث معك عن امرٍ ما

174
00:12:43,131 --> 00:12:47,902
هل صحيح ... هل صحيح أنك صديقة إيمي يامادا؟

175
00:12:47,936 --> 00:12:50,071
نتشارك الفصل معاً

176
00:12:50,105 --> 00:12:51,906
هل هي بخير؟

177
00:12:51,940 --> 00:12:53,208
انها بخير

178
00:12:54,242 --> 00:12:56,244
أنت تعرفين ما هذا

179
00:12:57,112 --> 00:13:00,015
ماذا قلتِ لإيمي عن أخيها بروس؟

180
00:13:00,048 --> 00:13:03,051
فقط أنني حلمت به

181
00:13:03,084 --> 00:13:04,953
أي نوع من الحلم؟

182
00:13:04,986 --> 00:13:07,122
مجرد شيء غريب

183
00:13:07,155 --> 00:13:09,024
ماذا حدث في حلمك؟

184
00:13:09,057 --> 00:13:11,126
لقد اختُطِف. هذا كل شيء

185
00:13:11,159 --> 00:13:13,128
بواسطة رجل يحمل بالونات سوداء في شاحنة

186
00:13:13,161 --> 00:13:15,063
نعم

187
00:13:15,096 --> 00:13:16,965
ماذا يمكنك أن تخبرينا عن حلمك؟

188
00:13:16,998 --> 00:13:18,400
لماذا؟ كان مجرد حلم

189
00:13:18,433 --> 00:13:20,035
من يعرف ايضاً عن الحلم؟

190
00:13:20,068 --> 00:13:21,436
لا أحد

191
00:13:21,469 --> 00:13:24,239
وجدنا بالونين أسود في مكان الحادث، غوين

192
00:13:28,343 --> 00:13:30,245
وجدنا أيضًا بالونًا أسود في مكان حادث

193
00:13:30,278 --> 00:13:32,113
اختطاف غريفين ستاغ

194
00:13:32,147 --> 00:13:34,416
ولم نُعلن هذه التفاصيل أبدًا، لذا ...

195
00:13:34,449 --> 00:13:36,985
إذن السؤال هو، أين سمعت عن البالونات؟

196
00:13:37,018 --> 00:13:37,986
لم أسمع

197
00:13:38,019 --> 00:13:40,322
سأسألك مرة أخرى

198
00:13:40,355 --> 00:13:42,057
كيف عرفت بشأن البالونات؟

199
00:13:42,090 --> 00:13:43,391
ماذا تُخفين عنّا يا غوين؟

200
00:13:43,425 --> 00:13:45,026
إما أن يكون هناك تسريب في القسم، أو ...

201
00:13:45,060 --> 00:13:47,062
أو ماذا؟ أنا الخاطفة؟-
لا-

202
00:13:47,095 --> 00:13:49,064
هل تعتقدان أنني خطفت (فانس هوبر) الربيع الماضي؟

203
00:13:49,097 --> 00:13:50,332
هل هذا ما تقصدانه؟

204
00:13:50,365 --> 00:13:52,067
تم إيقاف فانس مرتين

205
00:13:52,100 --> 00:13:53,935
،رأيته يُقاتل، وصدّقاني

206
00:13:53,968 --> 00:13:56,404
يمكنه الإطاحة بكما وهو معصوب العينين

207
00:13:56,438 --> 00:13:58,340
غوين، انتبهي لألفاظك

208
00:13:58,373 --> 00:14:01,209
،نعم، لقد قتلته لأنه من الواضح أنني الخاطفة

209
00:14:01,242 --> 00:14:03,078
أيها الغبيان المنحرفان

210
00:14:03,111 --> 00:14:05,113
!غويندولين بليك

211
00:14:07,082 --> 00:14:08,917
غوين

212
00:14:10,018 --> 00:14:11,386
ما الذي تخفينه عنّا؟

213
00:14:16,424 --> 00:14:19,394
في بعض الأحيان تكون أحلامي صحيحة

214
00:14:27,402 --> 00:14:29,304
ها هو

215
00:14:30,506 --> 00:14:32,508
ماذا كان هذا؟

216
00:14:32,541 --> 00:14:34,275
لا شيء

217
00:14:35,410 --> 00:14:37,479
سأبقى عند سوزي الليلة

218
00:14:37,513 --> 00:14:39,414
إنه يوم الجمعة، لذا فأنت تعلم ماذا يعني ذلك

219
00:14:39,447 --> 00:14:41,116
سأعتني بأبي

220
00:14:41,149 --> 00:14:42,518
سأكون في المنزل في الصباح

221
00:14:42,551 --> 00:14:44,986
وحريٌ بك ألا تأكل كل الآيس كريم

222
00:16:31,259 --> 00:16:32,795
أنا آسفة

223
00:16:32,828 --> 00:16:35,330
أبي، توقف-

224
00:16:35,363 --> 00:16:38,333
!لا تتدخل

225
00:16:38,366 --> 00:16:40,335
غويني

226
00:16:40,368 --> 00:16:42,337
جاؤوا إلى مكان عملي

227
00:16:42,370 --> 00:16:44,640
لِمَ أتت الشرطة إلى مكان عملي؟

228
00:16:44,673 --> 00:16:47,108
لا أعلم! أنا آسفة!

229
00:16:47,141 --> 00:16:48,644
عليك أن تخبريني بما تعرفينه

230
00:16:48,677 --> 00:16:50,178
حول هذا التحقيق

231
00:16:50,211 --> 00:16:51,647
لا شيء-
قولي ماذا ... ماذا؟-

232
00:16:51,680 --> 00:16:53,248
لا شيء-
هاه؟-

233
00:16:53,281 --> 00:16:54,349
لا شيء

234
00:16:54,382 --> 00:16:57,285
ماذا؟-
لا شيء-

235
00:16:57,318 --> 00:17:00,154
!اجلدني مرة أخرى، وسأسقطها

236
00:17:01,657 --> 00:17:05,628
اذا تسقطين ذلك، سأجلد مؤخرتك مرتين

237
00:17:11,432 --> 00:17:13,334
لا، أبي

238
00:17:13,368 --> 00:17:15,838
!كانت تلك زجاجة فودكا بثمانية دولارات

239
00:17:15,871 --> 00:17:18,373
الآن استمعي إلي

240
00:17:18,406 --> 00:17:21,677
!استمعي لي. أنت لست والدتك

241
00:17:21,710 --> 00:17:23,512
أعرف

242
00:17:23,546 --> 00:17:25,480
هذا يعني أنك لا تسمع أشياء غير موجودة

243
00:17:25,514 --> 00:17:28,551
لا ترين أشياء غير موجودة

244
00:17:28,584 --> 00:17:30,251
حسناً

245
00:17:30,285 --> 00:17:32,420
ليسوا هناك، غويني-
حسناً-

246
00:17:32,453 --> 00:17:35,123
واحلامك ...

247
00:17:35,156 --> 00:17:37,626
هي مجرد أحلام سخيفة

248
00:17:37,660 --> 00:17:39,327
هل تفهمينني؟ -
!اجل-

249
00:17:39,360 --> 00:17:41,296
هل تفهمينني؟-
اجل-

250
00:17:41,329 --> 00:17:43,298
قوليها. اريد ان اسمعك تقولين ذلك

251
00:17:43,331 --> 00:17:45,300
أحلامي هي مجرد أحلام

252
00:17:45,333 --> 00:17:47,135
قوليها مرة اخرى

253
00:17:47,168 --> 00:17:49,304
!أحلامي هي مجرد أحلام

254
00:17:49,337 --> 00:17:50,706
قوليها مرة اخرى

255
00:17:50,739 --> 00:17:54,375
أحلامي هي مجرد أحلام

256
00:18:04,152 --> 00:18:06,220
اذهبي لمشاهدة بعض التلفاز أو شيء من هذا القبيل

257
00:18:07,355 --> 00:18:09,658
ولا يوجد جليد في ذلك القاع، أيتها الشابة

258
00:18:09,692 --> 00:18:13,328
أريدك أن تفكرين فيما فعلتيه

259
00:18:22,270 --> 00:18:24,372
هل تعلم أي شيء عن هذا؟

260
00:18:27,576 --> 00:18:29,645
الشيء نفسه ينطبق بالنسبة لك

261
00:18:29,678 --> 00:18:31,479
هل فهمت ذلك؟

262
00:18:32,447 --> 00:18:34,516
هل فهمت ذلك؟

263
00:18:34,550 --> 00:18:36,518
الآن، اخرج

264
00:18:41,356 --> 00:18:44,258
أخبرتك يا ديفي

265
00:18:44,292 --> 00:18:46,494
أذيت يا سال؟-
أنا بخير-

266
00:18:46,528 --> 00:18:48,463
هل انت بخير؟

267
00:18:48,496 --> 00:18:51,734
أجل، لكن هذا ما قاله الضابط بوب أنه سيحدث

268
00:18:51,767 --> 00:18:54,503
سالي، لقد تأخرت

269
00:18:56,404 --> 00:18:58,306
دراجتك بحالة يرثى لها

270
00:18:58,339 --> 00:18:59,642
وكذلك أنا

271
00:18:59,675 --> 00:19:01,944
،الضابط بوب سيصلح تلك العجلة

272
00:19:01,977 --> 00:19:04,278
لكن لا يمكنني الطلب منه الآن

273
00:19:04,312 --> 00:19:06,214
لِمَ لا؟

274
00:19:47,723 --> 00:19:49,390
أفهم

275
00:19:49,424 --> 00:19:51,325
شكراً لأتصالك

276
00:20:05,339 --> 00:20:06,608
فيني

277
00:20:08,342 --> 00:20:09,578
نعم؟

278
00:20:09,611 --> 00:20:12,447
هل تعرف طفلاً اسمه روبن ...

279
00:20:12,480 --> 00:20:14,583
....ار...ار

280
00:20:14,616 --> 00:20:16,417
أريلانو؟

281
00:20:16,451 --> 00:20:18,419
نعم، هذا هو

282
00:20:19,454 --> 00:20:21,355
إنه صديق من المدرسة. لماذا؟

283
00:20:54,790 --> 00:20:56,525
أنا آسفة حقًا يا فيني

284
00:20:57,526 --> 00:20:59,561
أعلم أنه كان صديقك

285
00:21:03,699 --> 00:21:05,667
لا تقولي "كان"

286
00:21:05,701 --> 00:21:07,069
إنه صديقي

287
00:21:07,102 --> 00:21:09,270
آسفة

288
00:21:13,341 --> 00:21:15,544
غوين

289
00:21:15,577 --> 00:21:17,378
هل يمكنك تفعلين ذلك الشيء في احلامك؟

290
00:21:17,411 --> 00:21:19,648
لا يسري الأمر بهذه الطريقة

291
00:21:19,681 --> 00:21:21,382
هل حاولتِ؟

292
00:21:21,415 --> 00:21:22,818
بالطبع، حاولت

293
00:21:24,953 --> 00:21:27,623
حسنًا، حاولي مرة أخرى

294
00:21:27,656 --> 00:21:29,357
ارجوك

295
00:21:53,715 --> 00:21:58,419
،يا الهي، أعلم أنك تعرف ما سأطلبه منك

296
00:21:58,452 --> 00:22:00,454
لكني سأطلب منك على أي حال

297
00:22:00,488 --> 00:22:04,526
أخي يحتاج إلى صديقه

298
00:22:04,560 --> 00:22:06,795
،وأعلم أنه لا يمكنك تركه يرحل بسهولة

299
00:22:06,829 --> 00:22:09,865
لأنك لا تتدخل أو ما شابه

300
00:22:09,898 --> 00:22:12,400
لا اعرف القواعد

301
00:22:12,433 --> 00:22:15,571
ولكن إذا كنت تستطيع مساعدتي على ان أحلم حلم او حلمين

302
00:22:15,604 --> 00:22:17,973
وأرى فقط شيئًا يمكن أن يساعد الشرطة

303
00:22:18,006 --> 00:22:21,543
أو أنا أو أي شخص يجده

304
00:22:21,577 --> 00:22:24,513
فسوف أتبعك إلى الأبد

305
00:22:31,820 --> 00:22:32,921
آمين

306
00:22:40,996 --> 00:22:44,833
لا أعتقد أنني لا أعرف ما الذي يحدث هنا

307
00:22:44,867 --> 00:22:47,669
ممنوع اللعب بعد إطفاء الأنوار

308
00:22:47,703 --> 00:22:49,638
آسفة أبي

309
00:22:50,772 --> 00:22:52,741
اخلدي إلى النوم

310
00:22:52,774 --> 00:22:54,576
أحبك

311
00:22:54,610 --> 00:22:56,511
أحبك أيضاً يا أبي

312
00:23:08,056 --> 00:23:10,659
اللعنة عليك، غويني

313
00:23:11,827 --> 00:23:13,929
ماذا فعلت الآن بحق الجحيم؟

314
00:23:13,962 --> 00:23:15,496
نحن آسفون، سيد بليك

315
00:23:15,530 --> 00:23:16,798
ابنتك لم تفعل أي شيء

316
00:23:16,832 --> 00:23:18,834
لكن هل هناك أي طريقة يمكننا من خلالها التحدث معها؟

317
00:23:40,830 --> 00:23:43,830
"طـفل مفقـود ، روبن اريلانو"

318
00:24:00,642 --> 00:24:02,476
!جبناء لعناء

319
00:24:06,048 --> 00:24:08,684
اللعنة عليك، أيضاً، ايها القبيح

320
00:24:18,694 --> 00:24:20,629
!غوين

321
00:24:35,777 --> 00:24:37,512
حسنًا، أيها الصف

322
00:24:37,546 --> 00:24:39,815
إنه اليوم الذي كنتم تخافون منه طيلة الفصل الدراسي

323
00:24:39,848 --> 00:24:41,583
يوم تشريح الضفدع

324
00:24:41,616 --> 00:24:43,085
اختر شريكاً

325
00:24:43,118 --> 00:24:44,853
تذكر أنه سيتم إقرانك

326
00:24:44,886 --> 00:24:47,856
مع هذا الشريك لبقية العام

327
00:24:56,565 --> 00:24:57,799
هل تحتاج الى شريك؟

328
00:24:57,833 --> 00:24:59,568
لا، لا

329
00:24:59,601 --> 00:25:03,005
أعني، نعم، ليس لدي شريك بعد

330
00:25:03,038 --> 00:25:05,607
هؤلاء أوغاد

331
00:25:05,640 --> 00:25:07,743
ماذا؟-
هذا الصباح-

332
00:25:07,776 --> 00:25:09,911
الجميع يتحدث عن ذلك

333
00:25:13,582 --> 00:25:15,150
أختك رائعة حقًا

334
00:25:15,183 --> 00:25:17,953
أتمنى لو كنت أنا وأخي صديقين بهذا الشكل

335
00:25:17,986 --> 00:25:19,621
عيونكم هنا

336
00:25:19,654 --> 00:25:21,723
حسنًا، لنشرّح ضفدعًا

337
00:25:21,757 --> 00:25:24,593
دونا، دونا، دونا

338
00:25:26,061 --> 00:25:28,764
"فيني، هل ستكون شريكي في المختبر؟"-
كفي عن ذلك-

339
00:25:28,797 --> 00:25:30,766
اخرسي، أيتها الغبية

340
00:25:30,799 --> 00:25:32,968
حسنًا، أراك غدًا

341
00:25:33,001 --> 00:25:34,569
اين انت ذاهبة؟

342
00:25:34,603 --> 00:25:36,004
سأبقى عند سوزي الليلة

343
00:25:36,038 --> 00:25:37,606
إنه يوم الجمعة، لذا ...

344
00:25:37,639 --> 00:25:39,074
سأعتني بأبي-
أراك لاحقاً يا فتى-

345
00:26:08,170 --> 00:26:10,372
انا أبله

346
00:26:10,405 --> 00:26:12,374
حسنًا، أليس هذا رائعاً؟

347
00:26:12,407 --> 00:26:13,742
أتحتاج الى مساعدة؟

348
00:26:13,775 --> 00:26:15,977
اترى ذلك؟

349
00:26:16,011 --> 00:26:17,779
نعم

350
00:26:17,813 --> 00:26:19,614
هلا ناولتني قبعتي؟

351
00:26:22,818 --> 00:26:24,820
نعم، سيدي

352
00:26:24,853 --> 00:26:27,923
أنا ساحر بدوام جزئي

353
00:26:27,956 --> 00:26:30,225
هل تود أن ترى خدعة سحرية؟ -
اجل-

354
00:26:30,258 --> 00:26:32,928
حقاً؟

355
00:26:32,961 --> 00:26:35,597
هل تلك بالونات السوداء؟-
نعم-

356
00:27:05,127 --> 00:27:07,762
ذراعي اللعينة

357
00:27:07,796 --> 00:27:10,999
كان يجب أن أدق عنقك لما فعلته بذراعي

358
00:27:38,026 --> 00:27:39,761
رباه

359
00:27:40,762 --> 00:27:43,165
إنه مغطى بالدم

360
00:27:43,198 --> 00:27:46,134
يبدو كما لو أنني قتلت شخصًا ما

361
00:27:46,168 --> 00:27:48,236
اترى ذلك؟

362
00:27:51,139 --> 00:27:53,241
ليس كما يمكنك أن ترى شيئاً

363
00:27:59,214 --> 00:28:02,050
أعلم أنك خائف

364
00:28:02,083 --> 00:28:04,886
لكنني لن أؤذيك بعد الآن

365
00:28:06,221 --> 00:28:09,157
ما قلته عن دق عنقك ...

366
00:28:11,226 --> 00:28:13,195
كنت غاضباً، هذا كل شيء

367
00:28:14,796 --> 00:28:17,832
وحفرت علامة على ذراعي

368
00:28:19,134 --> 00:28:21,269
لن أكن لك ضغينة. ها؟

369
00:28:23,104 --> 00:28:25,508
اعتقد...

370
00:28:25,541 --> 00:28:27,242
نحن الآن متعادلان

371
00:28:29,545 --> 00:28:31,947
،لا داعي للخوف

372
00:28:31,980 --> 00:28:36,251
لأنه لن يحدث مكروه هنا

373
00:28:38,887 --> 00:28:41,723
بشأن ذلك لك وعدي، جوني

374
00:28:44,125 --> 00:28:45,528
هل تحب الصودا؟

375
00:28:45,561 --> 00:28:48,330
ها؟ سأخبرك امراً

376
00:28:48,363 --> 00:28:52,100
سأحضر لك صودا، وبعد ذلك ...

377
00:28:56,071 --> 00:28:57,939
هل ذلك الهاتف؟

378
00:28:59,007 --> 00:29:00,976
تسمع رنينه؟

379
00:29:02,344 --> 00:29:04,246
سأذهب لأرى من يكون

380
00:29:04,279 --> 00:29:06,314
ثم سأحضر لك صودا

381
00:29:06,348 --> 00:29:10,553
وبعد ذلك سأعود وأشرح كل شيء. ها؟

382
00:30:46,247 --> 00:30:49,384
غويني، والدك على الهاتف

383
00:30:52,688 --> 00:30:54,322
مرحباً، ابي

384
00:30:55,390 --> 00:30:58,426
لا، لم أره. ليس منذ المدرسة

385
00:32:12,300 --> 00:32:14,737
إنه عاطل

386
00:32:14,770 --> 00:32:16,971
ليس منذ أن كنت طفلاً

387
00:32:18,072 --> 00:32:20,008
أغلق الخط

388
00:32:25,480 --> 00:32:28,450
أعلم أنك خائف وتريد العودة إلى المنزل

389
00:32:28,483 --> 00:32:30,553
سآخذك للمنزل قريبا

390
00:32:32,020 --> 00:32:34,355
...الامر وما فيه

391
00:32:34,389 --> 00:32:37,091
كل شيء فوضوي

392
00:32:38,493 --> 00:32:41,095
يجب أن أكون في الطابق العلوي لفترة من الوقت

393
00:32:41,129 --> 00:32:43,064
طرأ أمر ما

394
00:32:44,065 --> 00:32:45,433
ماذا؟

395
00:32:45,467 --> 00:32:48,069
لا يهم ماذا

396
00:32:50,305 --> 00:32:52,340
هل رأى أحدهم شيئًا؟

397
00:32:53,509 --> 00:32:56,010
هل الشرطة قادمة؟

398
00:32:56,044 --> 00:32:57,780
،إذا سمحت لي بالذهاب قبل أن يصلوا إلى هنا

399
00:32:57,813 --> 00:32:59,247
أعدك أنني لن أنبس بكلمة

400
00:33:02,518 --> 00:33:04,452
إنها ليست الشرطة

401
00:33:04,486 --> 00:33:06,354
شخص ما، مع ذلك؟

402
00:33:06,387 --> 00:33:08,289
شخص ما قادم؟

403
00:33:09,257 --> 00:33:11,192
سأصرخ

404
00:33:11,226 --> 00:33:12,628
إذا كان أحدهم في الطابق العلوي، فسوف يسمعونني

405
00:33:12,661 --> 00:33:15,129
لا، لن يسمعك. ليس والباب مغلق

406
00:33:17,131 --> 00:33:18,567
هو؟

407
00:33:21,336 --> 00:33:23,304
والباب مغلق

408
00:33:23,338 --> 00:33:25,641
لا أحد يستطيع سماع أي شيء هنا

409
00:33:25,674 --> 00:33:28,076
إنها عازلة للصوت

410
00:33:28,109 --> 00:33:31,514
لذا أصرخ إذا أردت. لن تزعج أحداً

411
00:33:31,547 --> 00:33:33,582
أنت من قتل الآخرين

412
00:33:35,250 --> 00:33:37,520
بروس

413
00:33:37,553 --> 00:33:39,220
روبن

414
00:33:41,256 --> 00:33:43,224
لم يكن ذلك أنا

415
00:33:43,258 --> 00:33:45,293
كان ذلك شخصًا آخر

416
00:33:46,127 --> 00:33:49,565
....لن أرغمك على فعل أي شيء لن

417
00:33:51,534 --> 00:33:53,301
ترغب به...

418
00:33:55,203 --> 00:33:57,405
إذا حاولت أن لمسي، سأخدش وجهك

419
00:33:57,438 --> 00:34:00,375
وأياً من يكن قادماً سيرى ويسأل لماذا

420
00:34:02,611 --> 00:34:04,412
هذا الوجه؟

421
00:34:07,650 --> 00:34:09,484
أغلق الهاتف الآن

422
00:34:28,269 --> 00:34:30,639
كنت هنا ذات يوم عندما رن

423
00:34:30,673 --> 00:34:34,342
أكثر شيء مخيف

424
00:34:34,375 --> 00:34:37,713
أعتقد أن الكهرباء الساكنة هي التي تفعل ذلك

425
00:34:37,746 --> 00:34:39,882
انقطعت بينما كنت بجواره مباشرة

426
00:34:39,915 --> 00:34:42,216
رفعت السماعة دون تفكير

427
00:34:43,251 --> 00:34:45,086
لمعرفة ما إذا كان هناك أي شخص

428
00:34:45,754 --> 00:34:48,089
وهل كان هناك؟

429
00:34:52,226 --> 00:34:54,195
لا

430
00:35:02,538 --> 00:35:04,405
!النجدة

431
00:35:05,373 --> 00:35:07,442
!النجدة

432
00:35:07,475 --> 00:35:09,377
!ارجوكم

433
00:35:16,384 --> 00:35:18,721
ساعدوني!

434
00:35:18,754 --> 00:35:21,590
!ارجوكم، شخص ما

435
00:35:23,291 --> 00:35:25,728
ارجوكم ساعدوني

436
00:35:58,359 --> 00:36:00,461
توقف. توقف. توقف عن ذلك

437
00:36:00,495 --> 00:36:02,263
،لو كان بإمكان أي شخص كسر تلك النافذة

438
00:36:02,296 --> 00:36:04,198
لفعلوا ذلك بالفعل

439
00:36:05,299 --> 00:36:07,268
كان يمكن لروبن فعل ذلك

440
00:36:15,309 --> 00:36:17,311
لن تخرج من هنا

441
00:36:19,313 --> 00:36:21,315
لن أخرج من هنا

442
00:36:44,773 --> 00:36:46,575
الو؟

443
00:36:52,648 --> 00:36:54,683
الو؟

444
00:37:22,778 --> 00:37:23,846
توقف عن ذلك

445
00:37:23,879 --> 00:37:25,313
توقف عن ماذا؟

446
00:37:30,552 --> 00:37:32,521
أنا جائع

447
00:37:32,554 --> 00:37:34,355
احتاج طعاماً

448
00:37:34,388 --> 00:37:36,625
كيف حال عينيك؟

449
00:37:36,658 --> 00:37:38,527
انهما تؤلمني

450
00:37:43,899 --> 00:37:47,736
حسنًا، لا يمكنني إحضار أي شيء لتأكله

451
00:37:47,770 --> 00:37:49,905
ستضطر للانتظار

452
00:37:49,938 --> 00:37:52,708
هل هناك شخص في الطابق العلوي
سيراك تحضر لي الطعام؟

453
00:37:52,741 --> 00:37:54,543
لا تقلق بشأن ذلك

454
00:37:54,576 --> 00:37:55,844
،إذا لم تكن ستطعمني

455
00:37:55,878 --> 00:37:57,813
لِمَ أتيت إلى هنا اصلاً؟

456
00:37:57,846 --> 00:37:59,748
فقط لأنظر اليك

457
00:38:02,518 --> 00:38:04,787
أردت فقط أن أنظر إليك

458
00:38:07,421 --> 00:38:09,390
سأذهب

459
00:38:38,419 --> 00:38:39,855
الو؟

460
00:38:42,658 --> 00:38:44,126
هل من احد هناك؟

461
00:38:44,159 --> 00:38:45,594
انا بحاجة الى مساعدة

462
00:38:45,594 --> 00:38:49,590
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

463
00:38:51,834 --> 00:38:53,535
الو؟

464
00:38:55,938 --> 00:38:58,640
فيني

465
00:39:36,778 --> 00:39:38,881
لا تغلق الخط

466
00:39:38,914 --> 00:39:40,716
لن اغلقه

467
00:39:41,850 --> 00:39:43,652
من معي؟

468
00:39:44,753 --> 00:39:47,556
لا أتذكر اسمي

469
00:39:47,589 --> 00:39:48,991
لِمَ لا؟

470
00:39:49,024 --> 00:39:51,760
إنه أول شيء تنساه

471
00:39:51,793 --> 00:39:54,730
أول شيء تنساه متى؟

472
00:39:54,763 --> 00:39:56,698
أنت تعرف متى

473
00:39:58,033 --> 00:40:00,002
كيف تعرف اسمي؟

474
00:40:01,469 --> 00:40:03,605
التقينا مرة واحدة

475
00:40:03,639 --> 00:40:05,507
ذراعك ممتازة

476
00:40:05,540 --> 00:40:06,975
كنت على وشك ان تغلبني

477
00:40:10,812 --> 00:40:13,048
بروس؟

478
00:40:13,081 --> 00:40:14,950
بروس يامادا؟

479
00:40:16,518 --> 00:40:18,854
اجل

480
00:40:18,887 --> 00:40:20,656
بروس

481
00:40:20,689 --> 00:40:22,658
أنا بروس

482
00:40:23,692 --> 00:40:25,694
ذراعك ممتازة

483
00:40:26,862 --> 00:40:28,630
كنت على ان تغلبني

484
00:40:28,664 --> 00:40:31,533
هل رن الهاتف لك؟

485
00:40:31,566 --> 00:40:34,736
رن، لكن لم يسمعه أحد منا

486
00:40:34,770 --> 00:40:36,738
انت فقط

487
00:40:36,772 --> 00:40:38,807
،يسمع الخاطف الهاتف أيضًا

488
00:40:38,840 --> 00:40:40,976
لكنه لا يريد تصديق ذلك

489
00:40:42,611 --> 00:40:44,646
لِمَ تتصل بي؟

490
00:40:46,114 --> 00:40:48,583
ذراعك ممتازة

491
00:40:48,617 --> 00:40:50,585
كنت على وشك ان تغلبني

492
00:40:51,853 --> 00:40:53,989
أنا سعيد لأنك أنت

493
00:40:56,725 --> 00:40:57,960
فيني؟

494
00:40:57,993 --> 00:40:59,795
نعم؟

495
00:40:59,828 --> 00:41:02,264
هناك قسم متسخ من الأرضية في الردهة

496
00:41:02,297 --> 00:41:04,533
حيث يكون القرميد مفكك

497
00:41:05,600 --> 00:41:06,868
حسناً

498
00:41:06,902 --> 00:41:08,904
إحفر أسفل الأساس

499
00:41:08,937 --> 00:41:10,739
حاولت ولكن لم يكن هناك وقت

500
00:41:10,772 --> 00:41:12,741
لي للحفر والخروج من الجانب الآخر

501
00:41:12,774 --> 00:41:14,576
هل سيكون لدي ما يكفي من الوقت؟

502
00:41:19,014 --> 00:41:21,583
مرحبًا؟

503
00:41:21,616 --> 00:41:22,884
بروس؟

504
00:41:23,885 --> 00:41:25,620
بروس؟

505
00:41:49,177 --> 00:41:53,982
.....أتعهد بالولاء للعلم

506
00:42:06,661 --> 00:42:08,096
!النجدة

507
00:44:16,791 --> 00:44:18,860
لقد أعدت لك بعض الفطور

508
00:44:18,894 --> 00:44:20,662
ماذا وضعت فيه؟

509
00:44:22,764 --> 00:44:24,766
ملح وفلفل

510
00:44:27,202 --> 00:44:30,005
أكله، لا تأكله

511
00:44:32,007 --> 00:44:33,875
أنت بالفعل هنا بالأسفل

512
00:44:33,909 --> 00:44:36,211
ما حاجتي لتخديرك؟

513
00:45:06,208 --> 00:45:08,511
الو؟

514
00:45:08,544 --> 00:45:10,245
لا تصعد

515
00:45:11,913 --> 00:45:14,149
لِمَ لا؟

516
00:45:14,182 --> 00:45:16,151
إنه فخ

517
00:45:16,184 --> 00:45:18,119
أنت...

518
00:45:18,153 --> 00:45:19,955
هل أنت بروس؟

519
00:45:19,988 --> 00:45:21,823
من هو بروس؟

520
00:45:21,856 --> 00:45:24,759
لقد كنت أتحدث مع بروس للتو

521
00:45:26,161 --> 00:45:28,096
لا أعرف أي بروس

522
00:45:28,129 --> 00:45:30,098
إنه لاعب البيسبول

523
00:45:31,299 --> 00:45:34,869
نحن لا نلعب البيسبول هنا

524
00:45:37,005 --> 00:45:38,807
من أنت؟

525
00:45:40,008 --> 00:45:42,043
لا أتذكر

526
00:45:42,077 --> 00:45:44,846
هل لعبت البيسبول؟

527
00:45:45,880 --> 00:45:47,882
قمت بتسليم الصحف

528
00:45:49,251 --> 00:45:51,186
بيلي

529
00:45:51,219 --> 00:45:53,388
أنت بيلي شوالتر

530
00:45:53,421 --> 00:45:55,190
ممكن

531
00:45:55,223 --> 00:45:57,025
لا، أنت بيلي

532
00:45:57,058 --> 00:45:59,294
...إياك

533
00:45:59,327 --> 00:46:02,297
وأن تذهب للطابق العلوي

534
00:46:02,330 --> 00:46:04,933
ماذا يفعل؟

535
00:46:04,966 --> 00:46:07,068
إنه ينتظر ...

536
00:46:07,102 --> 00:46:09,170
على الجانب الآخر مع ذلك الحزام اللعين

537
00:46:10,305 --> 00:46:12,274
،لم يقل أنه يمكنك المغادرة

538
00:46:12,307 --> 00:46:15,944
لذلك إذا حاولت، فسوف يعاقبك

539
00:46:15,977 --> 00:46:18,780
سوف يجلدك بذلك الحزام حتى تفقد الوعي

540
00:46:19,881 --> 00:46:21,216
إنه مؤلم يا طفل

541
00:46:21,249 --> 00:46:23,251
إنه يؤلم بشدة

542
00:46:23,285 --> 00:46:25,053
ستبكي

543
00:46:25,086 --> 00:46:26,855
ستتوسل إليه أن يتوقف

544
00:46:26,888 --> 00:46:28,923
كلنا توسلنا

545
00:46:28,957 --> 00:46:30,859
لكنه يستمر بجلدك

546
00:46:32,628 --> 00:46:34,262
الو؟

547
00:46:35,997 --> 00:46:37,799
الو؟

548
00:48:13,161 --> 00:48:15,130
أنتِ مسكينة عزيزتي

549
00:48:15,163 --> 00:48:17,499
اذهبي إلى مكتب الممرضة وخذي قيلولة

550
00:48:36,418 --> 00:48:39,154
قلت أن اسمي كان بيلي

551
00:48:39,187 --> 00:48:40,422
بيلي شوالتر

552
00:48:40,455 --> 00:48:42,223
لا تناديني بهذا

553
00:48:43,057 --> 00:48:45,326
لا أتذكر ذلك. إنه ليس ما أنا عليه الآن

554
00:48:46,461 --> 00:48:48,363
ماذا تريد ان اناديك اذاً؟

555
00:48:48,396 --> 00:48:50,064
ماذا تتذكر؟

556
00:48:51,567 --> 00:48:53,536
أخبرتك

557
00:48:53,569 --> 00:48:55,470
كنت فتى تسليم الصحف

558
00:48:57,071 --> 00:48:59,007
حسناً. فتى الصحف

559
00:49:01,075 --> 00:49:03,445
أترى الحائط أمامك؟

560
00:49:03,478 --> 00:49:05,980
أترى كيف يفصل الجدار عن الأرض؟

561
00:49:06,014 --> 00:49:07,248
نعم

562
00:49:07,282 --> 00:49:09,984
مزقت كابلًا طويلًا مفكوكًا من هناك

563
00:49:10,018 --> 00:49:11,453
أبقيته مخفي

564
00:49:11,486 --> 00:49:13,488
ماذا عساي أن أفعل بهذا؟

565
00:53:13,862 --> 00:53:15,430
ابي؟

566
00:53:15,463 --> 00:53:17,666
نعم يا حياتي

567
00:53:18,734 --> 00:53:20,536
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

568
00:53:20,569 --> 00:53:22,437
بالطبع. تعالي، اقعدي

569
00:53:22,470 --> 00:53:24,272
آتية

570
00:53:24,305 --> 00:53:26,374
ها أنت ذا

571
00:53:28,443 --> 00:53:29,812
لكنك تعدني بأنك لن تغضب؟

572
00:53:29,845 --> 00:53:31,714
أعدك يا عزيزتي

573
00:53:31,747 --> 00:53:35,216
يتعلق الأمر بأحلامي

574
00:53:46,294 --> 00:53:47,830
ماذا عن احلامك

575
00:53:47,863 --> 00:53:50,465
حسنًا، ماذا لو ...

576
00:53:50,498 --> 00:53:54,302
كما تعلم، هم ... حسنًا ...

577
00:53:54,335 --> 00:53:55,637
غوين

578
00:53:58,339 --> 00:54:00,509
،والدتك

579
00:54:00,542 --> 00:54:03,277
كانت روحاً مميزة

580
00:54:03,311 --> 00:54:05,480
،وكانت ذكية

581
00:54:05,514 --> 00:54:07,616
مثلك تماماً

582
00:54:07,649 --> 00:54:09,718
،لكن، حبيبتي

583
00:54:09,752 --> 00:54:13,354
كانت أيضًا، ...

584
00:54:13,387 --> 00:54:15,356
ممسوسة

585
00:54:15,389 --> 00:54:18,627
،رأت أشياء وسمعت أشياء

586
00:54:18,660 --> 00:54:21,630
وأصبحت مقتنعة جدًا

587
00:54:21,663 --> 00:54:24,499
أن أحلامها تعني شيئًا ما

588
00:54:24,533 --> 00:54:28,704
وفي النهاية، طلبوا منها أن تفعل أشياء

589
00:54:30,806 --> 00:54:32,641
اشياء فظيعة

590
00:54:32,674 --> 00:54:35,577
وهكذا انتحرت

591
00:54:35,611 --> 00:54:38,847
لكنهم لم يكونوا حقيقيين يا حبيبتي

592
00:54:39,882 --> 00:54:42,283
فقط لم يكونوا حقيقيين

593
00:54:43,118 --> 00:54:45,854
أحببت أمي

594
00:54:45,888 --> 00:54:48,557
أنا ... أحببتها أيضًا

595
00:54:49,390 --> 00:54:53,095
أعني، أحببتها كما كانت

596
00:54:53,128 --> 00:54:54,830
أعلم، حبيبتي

597
00:54:54,863 --> 00:54:58,534
....أنا ... أنا

598
00:54:58,567 --> 00:55:00,401
أنا فقط ... لا أريد...

599
00:55:00,434 --> 00:55:03,304
لا أريد ذلك المستقبل لك يا حبيبتي

600
00:55:03,972 --> 00:55:05,841
هل تفهمينني؟

601
00:55:08,510 --> 00:55:10,746
ولكن...

602
00:55:10,779 --> 00:55:14,448
ماذا لو ساعدني حلمي في العثور على فيني؟

603
00:55:48,482 --> 00:55:50,719
سمسون، توقف!

604
00:55:50,752 --> 00:55:52,486
تعال الى هنا! تعال يا فتى. هيا

605
00:55:52,521 --> 00:55:53,722
انتظر ثانية واحدة

606
00:55:53,755 --> 00:55:54,957
ادخل هنا. هيا

607
00:55:56,592 --> 00:55:57,860
مرحبًا؟-
مساء الخير سيدي-

608
00:55:57,893 --> 00:55:58,994
،نحن نقوم بتمشيط حيك

609
00:55:59,027 --> 00:56:00,729
،نتحدث إلى السكان

610
00:56:00,762 --> 00:56:02,631
وكنا نتساءل هل رأيت هذا الفتى؟

611
00:56:03,632 --> 00:56:04,700
أنتم الشرطة

612
00:56:04,733 --> 00:56:06,467
نعم. قسم دنفر -

613
00:56:06,501 --> 00:56:07,636
أنتم هنا بحثاً عن الأطفال المفقودين-
نعم سيدي-

614
00:56:07,669 --> 00:56:08,737
وإذا كان هناك أي شيء على الإطلاق ...

615
00:56:08,770 --> 00:56:10,471
لا، لا. تعالا للداخل

616
00:56:10,505 --> 00:56:11,940
هيا. سمسون، توقف

617
00:56:13,575 --> 00:56:14,710
حسناً. اريد ان اريكما شيئاً

618
00:56:14,743 --> 00:56:16,477
أجل، هنا

619
00:56:16,511 --> 00:56:17,779
اذاً، يعيش جميع الأطفال في نفس المنطقة، أليس كذلك؟

620
00:56:17,813 --> 00:56:19,581
جميعهم يسيرون من وإلى المدرسة

621
00:56:19,615 --> 00:56:20,949
اختُطِفوا جميعًا في طريق
عودتهم من المدرسة إلى المنزل

622
00:56:20,983 --> 00:56:22,851
بإستثناء روبن أريلانو... تم الإمساك به

623
00:56:22,885 --> 00:56:24,753
بعد ظهر يوم السبت في طريقه إلى المتجر لشراء بعضاً

624
00:56:24,786 --> 00:56:26,521
مَصّاصَة وحلوى، اليس كذلك؟-
سيدي، نحن نعي ذلك جيدًا-

625
00:56:26,555 --> 00:56:28,991
فقط استمعا. يجب أن يكون قادرًا على خطف على هؤلاء الأطفال

626
00:56:29,024 --> 00:56:30,959
،وإعادتهم إلى مكانه بسرعة كبيرة

627
00:56:30,993 --> 00:56:32,861
مما يعني أن لديه منزل به مرآب

628
00:56:32,895 --> 00:56:34,495
ولا يمكنه المخاطرة بهروبهم

629
00:56:34,529 --> 00:56:35,898
أو الاستيقاظ إذا أفقدهم الوعي

630
00:56:35,931 --> 00:56:39,433
مما يعني أن الخاطف يجب أن يعيش في مكان ما

631
00:56:39,467 --> 00:56:41,870
في هذه المنطقة هنا

632
00:56:41,904 --> 00:56:43,772
سيد، آه -
ماكس-

633
00:56:43,805 --> 00:56:45,908
....سيد. ماكس
لا، ليس السيد ماكس-

634
00:56:45,941 --> 00:56:47,643
إنه فقط ... إنه ماكس فقط

635
00:56:47,676 --> 00:56:49,443
أصدقائي ينادوني بـ ماكس. وبما أننا جميعًا

636
00:56:49,477 --> 00:56:50,779
نعمل على هذه القضية معًا، كما تعلمان، فكنت ...

637
00:56:50,812 --> 00:56:52,581
منذ متى وأنت تعيش في المنطقة، ماكس؟

638
00:56:52,614 --> 00:56:53,615
لا، أنا أعيش في دورانجو. أنا فقط في زيارة هنا

639
00:56:53,649 --> 00:56:54,850
هذا منزل أخي

640
00:56:54,883 --> 00:56:56,618
،كنت أقرأ عن هذه القضية كثيرًا

641
00:56:56,652 --> 00:56:57,819
وأنا في منتصف العمل الآن، وأنتم يا رفاق

642
00:56:57,853 --> 00:56:59,221
يمكنكما حقًا الإستفادة من مساعدتي في هذا الأمر

643
00:56:59,254 --> 00:57:00,689
أنت إستمر في العمل في هذا، ولكن إذا رأيت

644
00:57:00,722 --> 00:57:02,658
أي من هؤلاء الأولاد، اتصل بنا

645
00:57:02,691 --> 00:57:04,993
انتظرا. أو إذا كان لدي أي خيوط جديدة، أليس كذلك؟

646
00:57:05,027 --> 00:57:07,062
إذا رأيت أيًا من هؤلاء الأولاد، فإتصل

647
00:57:07,095 --> 00:57:10,431
وقد ترغب في ترتيب المنزل قبل أن يعود أخيك

648
00:57:18,040 --> 00:57:22,878
.يا لغبائي، يا لغبائي، يا لغبائي

649
00:57:22,911 --> 00:57:24,947
اللعنة، ماكس

650
00:58:16,965 --> 00:58:20,502
أعلم أنك لست نائماً

651
00:58:27,175 --> 00:58:29,011
أنا جائع

652
00:58:29,044 --> 00:58:31,113
ما اسمك-
وما همّك؟-

653
00:58:31,146 --> 00:58:34,016
عادة لا أهتم

654
00:58:34,049 --> 00:58:36,118
اكتشفت في النهاية في الصحيفة

655
00:58:36,151 --> 00:58:39,821
إنهم دائمًا يطبعون صورة كبيرة وجميلة

656
00:58:39,855 --> 00:58:42,858
بكل التفاصيل التي قد أريدها

657
00:58:43,692 --> 00:58:46,028
كل الأشياء التي تكذبون بها أيها الأولاد

658
00:58:46,061 --> 00:58:47,863
ما المختلف هذه المرة؟

659
00:58:50,799 --> 00:58:52,901
الأمر معقد

660
00:58:52,934 --> 00:58:55,771
الأمر معقد للغاية

661
00:58:55,804 --> 00:58:58,040
كل شيء مختلف. لا شيء يسير بطريقة صحيحة

662
00:58:58,073 --> 00:59:00,142
يمكنك السماح لي بالذهاب

663
00:59:01,877 --> 00:59:03,745
انا أفكر في ذلك

664
00:59:06,648 --> 00:59:09,051
أعدك أنني لن أخبر أحداً

665
00:59:09,084 --> 00:59:11,119
يمكنك أن تعصب عينيّ وتوصلني إلى الشارع

666
00:59:11,153 --> 00:59:12,788
سأمشي إلى المنزل

667
00:59:12,821 --> 00:59:15,624
حسنًا، أخبرني باسمك

668
00:59:17,025 --> 00:59:18,827
تايلور

669
00:59:18,860 --> 00:59:20,162
تايلور مولين

670
00:59:34,676 --> 00:59:38,713
لقد بدأت بالفعل أعجب بك بك يا فيني

671
00:59:41,883 --> 00:59:44,019
كدت أتركك ترحل

672
01:00:00,035 --> 01:00:01,837
الو؟

673
01:00:03,939 --> 01:00:05,774
بروس؟

674
01:00:05,807 --> 01:00:07,843
بيلي - فتى توزيع الصحف؟

675
01:02:35,023 --> 01:02:36,925
الو؟

676
01:02:40,228 --> 01:02:42,063
الو؟

677
01:02:44,065 --> 01:02:45,333
الو؟

678
01:02:45,367 --> 01:02:48,036
ليس امامك الكثير من الوقت

679
01:02:48,069 --> 01:02:50,872
الخاطف لم ينام

680
01:02:50,905 --> 01:02:52,340
يعتقد أنه ينام

681
01:02:52,374 --> 01:02:54,909
سوف يكتشف ذلك

682
01:02:55,977 --> 01:02:57,812
من الذي سيكتشف ذلك؟

683
01:02:57,846 --> 01:02:59,247
شقيقه في الطابق العلوي

684
01:03:02,417 --> 01:03:04,286
هل أنت غريفين؟

685
01:03:04,319 --> 01:03:05,987
من؟

686
01:03:06,021 --> 01:03:08,189
غريفين ستاج-
ربما-

687
01:03:08,223 --> 01:03:09,958
،كل شيء غامض قليلاً

688
01:03:09,991 --> 01:03:13,028
لكني أتخيل أنك تعرف كل أسمائنا

689
01:03:13,061 --> 01:03:14,929
كل طفل يعرف

690
01:03:17,365 --> 01:03:19,034
لم اعرفك

691
01:03:19,067 --> 01:03:21,069
لم يعرف أحد

692
01:03:21,102 --> 01:03:23,371
،تقضي سنوات عديدة خفياً

693
01:03:23,405 --> 01:03:26,074
وبعد ذلك يعرف كل طفل في الولاية اسمك

694
01:03:27,142 --> 01:03:29,177
ليس امامك الكثير من الوقت

695
01:03:31,179 --> 01:03:33,048
لِمَ لم يقتلني؟

696
01:03:33,081 --> 01:03:35,183
لم تلعب اللعبة

697
01:03:35,216 --> 01:03:37,152
عليك أن تلعب اللعبة

698
01:03:37,185 --> 01:03:39,154
إذا لم تلعب، فلن يتمكن من الفوز

699
01:03:40,155 --> 01:03:41,890
أي لعبة؟

700
01:03:41,923 --> 01:03:43,425
الولد الشقي

701
01:03:43,458 --> 01:03:47,262
إذا لم تلعب الولد الشقي، فلن يتمكن الخاطف من التغلب عليك

702
01:03:47,295 --> 01:03:49,364
،وإذا لم يستطع هزيمتك

703
01:03:49,397 --> 01:03:52,067
لا يمكنه الانتقال إلى الجزء التالي

704
01:03:52,100 --> 01:03:54,202
والجزء التالي من الولد الشقي

705
01:03:54,235 --> 01:03:56,271
هو الجزء المفضل لديه

706
01:03:58,073 --> 01:03:59,441
ما هو الجزء التالي؟

707
01:04:02,210 --> 01:04:05,213
ليس امامك الكثير من الوقت

708
01:04:05,246 --> 01:04:07,248
انت قلت ذلك

709
01:04:07,282 --> 01:04:09,117
لم يكن نائماً

710
01:04:09,150 --> 01:04:10,952
لقد قلت ذلك أيضًا

711
01:04:10,985 --> 01:04:13,088
نعم، حسنًا، هو نائم الآن

712
01:04:13,121 --> 01:04:14,889
على كرسيه

713
01:04:14,923 --> 01:04:16,891
أُغمي عليه في انتظار أن تلعب

714
01:04:16,925 --> 01:04:18,993
ما فائدة ذلك لي؟

715
01:04:20,261 --> 01:04:22,263
انتظر. لا يزال الباب مفتوحاً

716
01:04:22,297 --> 01:04:25,100
لا يزال الباب مفتوحاً

717
01:04:27,202 --> 01:04:29,237
هل سأذهب ببساطة؟

718
01:04:29,270 --> 01:04:31,239
هناك رمز قفل

719
01:04:31,272 --> 01:04:33,341
من داخل الباب الخلفي

720
01:04:33,375 --> 01:04:35,944
لقد كان قفل دراجتي-
قفل دراجتك؟-

721
01:04:35,977 --> 01:04:38,681
نعم. أخذها عندما خطفني

722
01:04:38,714 --> 01:04:40,448
ما هو الرمز؟

723
01:04:40,482 --> 01:04:42,518
لا أتذكر-
غريفين-

724
01:04:42,551 --> 01:04:45,253
أتذكر خوفي ونسيته

725
01:04:45,286 --> 01:04:47,122
لهذا السبب قمت بتدوينه

726
01:04:47,155 --> 01:04:49,290
ماذا؟ أين؟

727
01:04:49,324 --> 01:04:52,026
لقد نقشته بغطاء زجاجة في الحائط

728
01:04:52,060 --> 01:04:54,229
أي جدار؟ أي جدار ؟

729
01:04:54,262 --> 01:04:56,197
،الأول على اليمين

730
01:04:56,231 --> 01:04:58,933
تقريباً بإرتفاع كتف عند الجلوس

731
01:05:10,311 --> 01:05:13,214
اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة
اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة

732
01:05:13,248 --> 01:05:15,483
اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة

733
01:05:19,320 --> 01:05:20,989
اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة؟

734
01:05:21,022 --> 01:05:22,190
كما تقول

735
01:05:22,223 --> 01:05:24,325
ولكن هل 23-31-7

736
01:05:24,359 --> 01:05:28,296
أو 23-3-17 أو 2-33-17؟

737
01:05:28,329 --> 01:05:30,064
لا أستطيع التذكر-
غريفين-

738
01:05:30,098 --> 01:05:31,499
لا استطيع التذكر

739
01:05:31,534 --> 01:05:33,736
سيكون عليك تجربتها جميعًا

740
01:05:33,769 --> 01:05:36,171
وعليك أن تكون هادئًا جدًا حيال ذلك

741
01:05:36,204 --> 01:05:37,740
نعم

742
01:05:37,773 --> 01:05:40,308
حسناً. شكرًا

743
01:05:51,252 --> 01:05:55,056
اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة
اثنان، ثلاثة ، ثلاثة، واحد، سبعة

744
01:08:52,968 --> 01:08:55,303
!النجدة

745
01:09:02,511 --> 01:09:04,546
النجدة! الخاطف

746
01:09:10,519 --> 01:09:13,388
انطق بكلمة واحدة اخرى...

747
01:09:15,356 --> 01:09:19,762
... وسأسلخك كالخنزير هنا في الشارع

748
01:09:21,530 --> 01:09:25,366
وأخنقك بأمعائك

749
01:09:43,351 --> 01:09:45,386
تصبح على خير، أيها الشقي

750
01:09:51,359 --> 01:09:53,428
مهلاً، ما كل تلك الضوضاء التي سمعتها؟

751
01:09:53,461 --> 01:09:54,797
كان سمسون ينبح على شيء ما

752
01:09:54,830 --> 01:09:57,700
لاشيء. عد إلى السرير، ماكس

753
01:10:14,482 --> 01:10:16,484
يا إلهي، ما الأمر؟

754
01:10:16,518 --> 01:10:18,687
أعني، ما الأمر؟

755
01:10:18,721 --> 01:10:20,589
أطلب منك المساعدة وأنت تعطيني

756
01:10:20,622 --> 01:10:22,725
هذه التلميحات التي لا تعني أي شيء

757
01:10:22,758 --> 01:10:25,728
والآن هذا الصباح، أستيقظ دون أن أحلم على الإطلاق؟

758
01:10:25,761 --> 01:10:28,664
بجدية، ما خطبك ؟

759
01:10:28,697 --> 01:10:30,866
تركت الخاطف يأخذ فيني، أليس كذلك؟

760
01:10:30,899 --> 01:10:32,801
،ولا تخبرني أنك لا تتدخل

761
01:10:32,835 --> 01:10:35,771
لأنك كنت تعطيني هذه الأحلام

762
01:10:39,775 --> 01:10:41,810
إلا إذا...

763
01:10:51,086 --> 01:10:53,454
ربما أنت لست حقيقيًا

764
01:11:01,496 --> 01:11:03,364
ابن العاهرة

765
01:11:05,501 --> 01:11:06,668
لا

766
01:11:09,104 --> 01:11:11,707
اللعنة عليك

767
01:11:11,740 --> 01:11:13,776
اللعنة

768
01:11:17,846 --> 01:11:19,648
ماذا؟

769
01:11:20,716 --> 01:11:22,918
ستقول شيئاً؟

770
01:11:22,951 --> 01:11:24,753
هل تعرف اصلاً من أنت؟

771
01:11:24,787 --> 01:11:27,656
أي نوع من الأسئلة هذا؟

772
01:11:27,689 --> 01:11:30,458
هل تعرف اصلاً من أنت؟

773
01:11:30,491 --> 01:11:32,326
أنا فيني بليك

774
01:11:32,360 --> 01:11:34,462
نعم، حسنًا، سعدت بمقابلتك، فيني بليك

775
01:11:34,495 --> 01:11:35,864
هنا

776
01:11:35,898 --> 01:11:37,866
هذه هي-
هذا هي ماذا؟-

777
01:11:37,900 --> 01:11:41,670
نهاية الكابوس المرعب لحياتك الصغيرة المثيرة للشفقة

778
01:11:41,703 --> 01:11:43,872
اللعنة

779
01:11:43,906 --> 01:11:46,108
أنت فانس هوبر

780
01:11:46,141 --> 01:11:47,643
انا اتذكرك

781
01:11:47,676 --> 01:11:49,645
كنت تخيفني.

782
01:11:49,678 --> 01:11:50,946
،صدقني، فيني بليك

783
01:11:50,979 --> 01:11:52,581
،لو كنت تعرف ما كان ينتظرك

784
01:11:52,614 --> 01:11:54,583
لكنت مرعوبًا جدًا

785
01:11:54,616 --> 01:11:56,952
اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين

786
01:12:12,466 --> 01:12:17,739
 لا أريد أن أعرف اسمك 

787
01:12:17,773 --> 01:12:21,610
 'لأنك لا تبدين بنفس الشكل 

788
01:12:21,643 --> 01:12:25,881
 الطريقة التي فعلت بها من قبل ... 

789
01:12:27,683 --> 01:12:29,585
فانس، ستتفوق على أعلى درجاتك

790
01:12:29,618 --> 01:12:31,385
بالطبع سأفعل ذلك أيها الغبي

791
01:12:31,419 --> 01:12:32,721
قلت إنني سأفعل

792
01:12:40,562 --> 01:12:42,731
إيها الأحمق

793
01:12:46,034 --> 01:12:47,903
!إيها الحقير

794
01:12:47,936 --> 01:12:49,504
لقد عبثت بلعبتي!

795
01:12:49,538 --> 01:12:50,806
حباً بالرب

796
01:12:50,839 --> 01:12:53,609
تعال هنا أيتها الداعر

797
01:13:08,023 --> 01:13:10,792
!لا تعبث معي مرة أخرى

798
01:14:18,927 --> 01:14:21,263
هل تعرف اصلاً من أنت؟

799
01:14:21,296 --> 01:14:22,664
أي نوع من الأسئلة هذا؟

800
01:14:22,698 --> 01:14:24,099
هل تعرف اصلاً من أنت؟

801
01:14:24,132 --> 01:14:25,901
أنا فيني بليك

802
01:14:25,934 --> 01:14:27,803
نعم، حسنًا، سعدت بمقابلتك، فيني بليك

803
01:14:27,836 --> 01:14:29,938
هنا. هذه هي

804
01:14:31,106 --> 01:14:32,107
هذا هي ماذا؟

805
01:14:32,140 --> 01:14:33,809
نهاية الكابوس المرعب

806
01:14:33,842 --> 01:14:35,844
لحياتك الصغيرة المثيرة للشفقة

807
01:14:35,877 --> 01:14:38,046
اللعنة

808
01:14:38,080 --> 01:14:39,915
أنت فانس هوبر

809
01:14:39,948 --> 01:14:42,551
انا اتذكرك. كنت تخيفني

810
01:14:47,022 --> 01:14:48,790
،صدقني، فيني بليك

811
01:14:48,824 --> 01:14:49,891
،لو كنت تعرف ما كان ينتظرك

812
01:14:49,925 --> 01:14:50,959
لكنت مرعوبًا جدًا

813
01:14:50,993 --> 01:14:52,928
اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين.

814
01:14:56,064 --> 01:14:58,600
غويني، أسرعي

815
01:14:58,633 --> 01:15:00,602
ستتأخرين عن المدرسة

816
01:15:00,635 --> 01:15:02,104
آسفة أبي

817
01:15:02,137 --> 01:15:04,706
اللعنة. أنت فانس هوبر.

818
01:15:04,740 --> 01:15:06,875
انا اتذكرك. كنت تخيفني

819
01:15:06,908 --> 01:15:08,577
،صدقني، فيني بليك

820
01:15:08,610 --> 01:15:09,845
،لو كنت تعرف ما كان ينتظرك

821
01:15:09,878 --> 01:15:11,046
لكنت مرعوبًا جدًا

822
01:15:11,079 --> 01:15:13,715
اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين

823
01:15:13,749 --> 01:15:16,585
هل حاولت تكديس السجاد للوصول إلى النافذة؟

824
01:15:16,618 --> 01:15:18,020
لقد جربت كل شيء

825
01:15:18,053 --> 01:15:20,822
لا، ليس كل شيء

826
01:15:20,856 --> 01:15:23,025
عندما رأى الخاطف ما فعلته، كان هذا هو الحال

827
01:15:23,058 --> 01:15:24,926
وأخذ وقته معي أيضًا

828
01:15:24,960 --> 01:15:26,561
ما الذي فعلته؟

829
01:15:26,595 --> 01:15:28,030
هذا اللعين كان عليه أن ينفق ثروة

830
01:15:28,063 --> 01:15:29,931
لاصلاح جميع الاضرار-
ما الذي فعلته؟-

831
01:15:29,965 --> 01:15:31,767
!سأصل إلى ذلك، أيها الجبان

832
01:15:31,800 --> 01:15:33,635
ام لديك بعض الأعمال المهمة

833
01:15:33,668 --> 01:15:34,936
عليك القيام بها الآن؟

834
01:15:34,970 --> 01:15:38,673
لا، لا، لا، لا، أنا ... أنا أستمع

835
01:15:38,707 --> 01:15:39,941
،هناك مخرج في الحمام

836
01:15:39,975 --> 01:15:41,343
مقابل المرحاض

837
01:15:41,376 --> 01:15:43,145
نعم، لقد رأيت ذلك

838
01:15:43,178 --> 01:15:45,647
على الجانب الآخر من ذلك
الحائط توجد غرفة تخزين

839
01:15:45,680 --> 01:15:47,149
،لا يمكنك الدخول إلى تلك الغرفة

840
01:15:47,182 --> 01:15:49,584
لأن هناك برّاداً عموديًا كبير الحجم في الطريق

841
01:15:49,618 --> 01:15:51,053
حسناً

842
01:15:51,086 --> 01:15:53,789
هدّم الجدار على بعد حوالي قدمين فوق المخرج

843
01:15:53,822 --> 01:15:55,957
حتى تصل إلى لوحة بها براغي

844
01:15:55,991 --> 01:15:58,193
أخرج اللوحة، وستدخل في البراد

845
01:15:58,226 --> 01:16:00,662
ثم اخرج إلى غرفة التخزين

846
01:16:00,695 --> 01:16:02,631
شكرًا لك

847
01:16:02,664 --> 01:16:04,166
عُلام؟

848
01:16:04,199 --> 01:16:05,967
لمساعدتي

849
01:16:07,035 --> 01:16:08,937
مساعدتك؟

850
01:16:08,970 --> 01:16:10,906
لا يتعلّق الأمر بك

851
01:16:10,939 --> 01:16:14,976
!...سُحقاً له

852
01:19:35,243 --> 01:19:37,279
ماذا؟

853
01:19:37,312 --> 01:19:39,281
مرحبًا، فين

854
01:19:39,314 --> 01:19:41,216
ماذا يحدث؟

855
01:19:42,317 --> 01:19:44,019
روبن؟

856
01:19:44,052 --> 01:19:46,388
أهلاً صديقي. لا تبكي

857
01:19:46,421 --> 01:19:48,156
لا أبكي

858
01:19:48,189 --> 01:19:49,891
بلى

859
01:19:49,924 --> 01:19:51,926
أستطيع أن أراك

860
01:19:51,960 --> 01:19:54,029
حقاً؟-
أنا معك-

861
01:19:54,062 --> 01:19:56,298
كنت معك طيلة هذه المدة

862
01:19:56,331 --> 01:19:58,300
حقاً؟

863
01:19:58,333 --> 01:20:01,036
الرجل لا يترك صديقه وحده

864
01:20:01,069 --> 01:20:04,339
لم يترك والدي رفاقه عندما ذهب إلى فييتنام

865
01:20:04,372 --> 01:20:06,941
لهذا السبب لم يعد إلى الوطن

866
01:20:06,975 --> 01:20:09,044
وأنا لن أعود إلى المنزل أيضًا

867
01:20:09,077 --> 01:20:12,013
ولن أتركك وحدك

868
01:20:12,047 --> 01:20:13,948
سنكون معاً مرة أخرى قريباً

869
01:20:13,982 --> 01:20:16,251
اللعنة على هذا. لن تذهب كما ذهبت أنا

870
01:20:16,284 --> 01:20:18,420
لقد جربت كل شيء. لا شيء ينفع

871
01:20:18,453 --> 01:20:20,055
حتى الآن-
...روبن-

872
01:20:20,088 --> 01:20:22,057
هل تتذكر ما قلته لك؟

873
01:20:23,024 --> 01:20:26,194
أنني بحاجة لرؤية فيلم مذبحة منشار تكساس؟

874
01:20:26,227 --> 01:20:28,229
قبل ذلك

875
01:20:29,964 --> 01:20:32,233
يوماً ما علي أن أدافع عن نفسي

876
01:20:32,267 --> 01:20:35,036
"يومًا ما" هو اليوم، فين

877
01:20:35,070 --> 01:20:38,006
اليوم هو اليوم الذي تتوقف فيه عن
تلقي الأوامر من أي شخص

878
01:20:39,107 --> 01:20:40,942
لست شجاعاً مثلك يا روبن

879
01:20:40,975 --> 01:20:42,177
لم يمكنك حتى أن تأخذه

880
01:20:42,210 --> 01:20:44,312
لطالما دائمًا شجاعاً يا فين

881
01:20:44,346 --> 01:20:47,182
هذا ما نشترك فيه، السبب بكوننا أصدقاء

882
01:20:47,215 --> 01:20:49,084
،كنت دائما تخشى أن تلكم

883
01:20:49,117 --> 01:20:51,086
لكنك عرفت دائمًا كيف تتلقاها

884
01:20:51,119 --> 01:20:55,056
ودائمًا ما تتراجع في كل مرة

885
01:20:55,090 --> 01:20:56,958
لست قوياً بما فيه الكفاية

886
01:20:56,991 --> 01:20:58,993
يجب ان تكون قوياً. ستخرج من هنا

887
01:20:59,027 --> 01:21:01,262
إذا كنت لا تستطيع أن تفعل ذلك
من أجلك، فافعل ذلك من أجلي

888
01:21:01,296 --> 01:21:03,031
ما الذي يهم؟

889
01:21:03,064 --> 01:21:04,933
لأنني لا أريد أن أموت من أجل لا شيء

890
01:21:04,966 --> 01:21:07,068
أريد أن أموت على الأقل من أجل صديق

891
01:21:07,102 --> 01:21:09,037
،ولأنني لا أستطيع قتل ذلك الحقير

892
01:21:09,070 --> 01:21:11,039
عليك أن تفعل ذلك من أجلي

893
01:21:12,340 --> 01:21:14,476
كيف؟

894
01:21:14,510 --> 01:21:16,512
ستستخدم سلاحًا

895
01:21:16,545 --> 01:21:18,146
أي سلاح؟

896
01:21:18,179 --> 01:21:20,115
الذي في يدك

897
01:21:20,148 --> 01:21:21,383
الهاتف؟

898
01:21:21,416 --> 01:21:23,351
املأ المستقبِل بالتراب

899
01:21:23,385 --> 01:21:25,053
ضعه في مكان ضيق

900
01:21:25,086 --> 01:21:26,388
اجعله ثقيل

901
01:21:26,421 --> 01:21:28,022
ثم ماذا؟

902
01:21:28,056 --> 01:21:31,092
ثم تتدرب مرارًا وتكرارًا

903
01:21:31,126 --> 01:21:33,529
ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء

904
01:21:33,562 --> 01:21:37,232
خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل

905
01:21:37,265 --> 01:21:38,967
جرب ذلك-
الآن؟-

906
01:21:39,000 --> 01:21:40,335
اجل-

907
01:21:40,368 --> 01:21:42,971
ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء

908
01:21:43,004 --> 01:21:46,007
خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل

909
01:21:46,040 --> 01:21:49,144
مرة اخرى. ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء

910
01:21:49,177 --> 01:21:51,479
خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل

911
01:21:51,514 --> 01:21:54,416
مرة اخرى. ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء

912
01:21:54,449 --> 01:21:57,152
خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل

913
01:21:57,185 --> 01:22:00,288
مرة اخرى. ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء

914
01:22:00,321 --> 01:22:03,425
خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل

915
01:22:05,594 --> 01:22:07,730
أنتَ أهلٌ لها

916
01:22:07,763 --> 01:22:10,231
الآن املأ الهاتف بالتراب كما أخبرتك

917
01:22:10,265 --> 01:22:12,367
هل سأظل قادرًا على التحدث معك؟

918
01:22:14,469 --> 01:22:17,038
كانت هذه آخر مكالمة يا فين

919
01:22:17,071 --> 01:22:19,073
انت الآن وحدك من الآن فصاعدًا

920
01:22:21,075 --> 01:22:22,977
اشتقت لك يا روبن

921
01:22:24,212 --> 01:22:27,048
إذن اخرج من أجلي

922
01:22:27,081 --> 01:22:29,317
استخدم ما قدمناه لك

923
01:22:29,350 --> 01:22:31,453
سأفعل

924
01:22:31,486 --> 01:22:33,421
وداعاً فين

925
01:22:33,455 --> 01:22:35,256
وداعاً روبن

926
01:23:29,277 --> 01:23:31,145
ارجوك، يا إلهي. ارجوك

927
01:23:31,179 --> 01:23:32,515
أنا آسفة لقولي إنك لم تكن حقيقيًا

928
01:23:32,548 --> 01:23:34,215
ارجوك. كن حقيقياً. ارجوك

929
01:23:42,123 --> 01:23:44,292
.ارجوك، ارجوك، ارجوك

930
01:24:48,156 --> 01:24:49,658
المحقق رايت، ارجوك

931
01:27:28,851 --> 01:27:30,786
مستحيل

932
01:27:32,721 --> 01:27:35,323
،علمت أنه كان يخفي شيئًا عني هنا

933
01:27:35,356 --> 01:27:37,593
يا إلهي

934
01:27:37,626 --> 01:27:39,293
ارجوك، ساعدني

935
01:27:39,327 --> 01:27:41,295
هل يمكنك الاتصال بوالدي؟ او اختي؟

936
01:27:41,329 --> 01:27:42,564
اسمع. لا تقلق، إنه ليس هنا

937
01:27:42,598 --> 01:27:44,066
كان عليه أن يذهب إلى العمل

938
01:27:44,099 --> 01:27:46,068
أنا ماكس يا رجل. ابق هادئًا

939
01:27:46,101 --> 01:27:47,836
لا عجب أنه كان يخاف هذا الصباح

940
01:27:47,870 --> 01:27:50,773
مرحبًا، هل تريد معرفة قصة كيف وجدتك يا رجل؟

941
01:27:50,806 --> 01:27:52,508
لا، لا، لا، لا ...

942
01:27:52,541 --> 01:27:54,643
لا تقلق بشأن هذا، يمكننا التحدث عن هذا ...

943
01:28:14,830 --> 01:28:16,397
هل هذا المنزل؟

944
01:28:16,430 --> 01:28:17,900
نعم-
هل أنت واثقة؟

945
01:28:17,933 --> 01:28:20,502
لم أره من قبل اليوم، إلا في أحلامي

946
01:28:20,536 --> 01:28:22,838
الشجرة، الباب، العنوان، البوابة

947
01:28:22,871 --> 01:28:23,939
كل التفاصيل

948
01:28:23,972 --> 01:28:26,508
حسناً. حسنًا، ارجعي للوراء

949
01:28:26,542 --> 01:28:28,442
إبق معها

950
01:28:29,711 --> 01:28:31,379
ارجوك اسرع

951
01:28:31,412 --> 01:28:32,815
حسناً. لنذهب

952
01:28:32,848 --> 01:28:34,716
انظر ماذا جعلتني افعل

953
01:28:35,984 --> 01:28:37,953
لقد جعلتني أقتل أخي

954
01:28:37,986 --> 01:28:39,955
لا

955
01:28:39,988 --> 01:28:42,356
لم يكن أنا. أنا...

956
01:28:42,390 --> 01:28:44,827
كان غبياً

957
01:28:46,628 --> 01:28:48,697
لكنه كان الغبي الخاص بي

958
01:28:50,866 --> 01:28:53,702
أنا آسف ماكس

959
01:28:53,735 --> 01:28:56,470
الآن سأضعك مع الآخرين

960
01:28:59,007 --> 01:29:01,610
يبدو أنك ستجد هؤلاء الأولاد الأشقياء بعد كل شيء

961
01:29:04,179 --> 01:29:06,447
افتح الباب! الشرطة

962
01:29:14,957 --> 01:29:16,725
ما أمر بالهاتف، هاه؟

963
01:29:16,758 --> 01:29:18,594
أخبرتك أنه لا يعمل!

964
01:29:20,829 --> 01:29:24,432
في العادة أستخدم السكين

965
01:29:25,734 --> 01:29:29,905
لكنك مميز يا فيني

966
01:29:30,906 --> 01:29:33,642
سآخذ راحتي معك

967
01:29:34,643 --> 01:29:38,379
اريد ان يؤلمك هذا حقاً

968
01:29:41,650 --> 01:29:43,952
!سمسون

969
01:30:00,235 --> 01:30:02,671
!سالك-
!سالك-

970
01:30:05,540 --> 01:30:07,408
ولد مطيع

971
01:30:17,519 --> 01:30:19,888
انه فارغ-
إنه المنزل الخطأ-

972
01:31:44,773 --> 01:31:46,742
إنه لك

973
01:31:47,609 --> 01:31:49,745
مرحبًا بك في نهاية الكابوس

974
01:31:49,778 --> 01:31:51,680
لحياتك الصغيرة المثيرة للشفقة

975
01:31:51,713 --> 01:31:54,783
ليس امامك الكثير من الوقت

976
01:31:56,718 --> 01:31:58,120
اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين

977
01:31:58,153 --> 01:32:00,022
،لا أستطيع قتلك، غيها الحقير

978
01:32:00,055 --> 01:32:02,824
لذا فإن فين سيقتلك من أجلي

979
01:32:02,858 --> 01:32:04,026
ذراع فين هي ممتازة

980
01:32:21,877 --> 01:32:22,944
انتظر

981
01:32:25,147 --> 01:32:26,648
لدينا قبو

982
01:33:13,795 --> 01:33:15,397
إنهم الأطفال المفقودون

983
01:33:15,430 --> 01:33:17,199
هذا هو المكان الذي دفنهم فيه

984
01:33:18,033 --> 01:33:20,969
أعتقد أنه قتلهم في مكان آخر

985
01:33:25,006 --> 01:33:27,008
أعتقد أنك محق

986
01:35:20,188 --> 01:35:22,224
تعال معي

987
01:35:25,794 --> 01:35:27,095
قبو-
قبو-

988
01:35:27,128 --> 01:35:28,863
أخرج الأطفال من هنا

989
01:35:52,153 --> 01:35:53,822
خلف الحاجز

990
01:36:14,876 --> 01:36:16,579
أنا آسف جدًا

991
01:36:16,612 --> 01:36:18,213
...انا، انا

992
01:36:18,246 --> 01:36:21,316
أنا حقاً... آسف جدًا

993
01:36:21,349 --> 01:36:23,251
ارجوك، سامحني

994
01:36:41,102 --> 01:36:42,937
اسمي الرئيس ووكر

995
01:36:42,971 --> 01:36:44,439
قسم شرطة دنفر

996
01:36:44,472 --> 01:36:47,042
كابوس مجتمعنا الطويل

997
01:36:47,075 --> 01:36:49,344
أخيرًا وصل إلى نهاية الليلة حلو ومريرة

998
01:36:49,377 --> 01:36:52,247
مع إنقاذ طفل بليك المفقود

999
01:36:52,280 --> 01:36:54,316
ولكن أيضاً اكتشاف خمس جثث

1000
01:36:54,349 --> 01:36:57,285
نعتقد أنهم الأطفال الآخرون المفقودون في المنطقة

1001
01:36:57,319 --> 01:37:00,188
إليكم وقائع القضية من قبل الرجال الذين فكّوا لغزها

1002
01:37:00,221 --> 01:37:02,891
المحقق رايت؟-
شكراً أيها الرئيس-

1003
01:37:02,924 --> 01:37:06,027
،الجاني المعروف باسم الخاطف امتلك منزلين

1004
01:37:06,061 --> 01:37:08,196
حيث احتفظ بالضحايا وهم على قيد الحياة

1005
01:37:08,229 --> 01:37:10,332
ومنزل آخر فارغ عبر الشارع

1006
01:37:10,365 --> 01:37:13,234
حيث دفنهم بعد الوفاة

1007
01:37:17,238 --> 01:37:19,274
هل هذا هو؟-
انه هو-

1008
01:37:19,307 --> 01:37:21,076
اللعنة

1009
01:37:21,109 --> 01:37:23,244
هل رأيته؟ اعتقدت أنه سيكون أكبر

1010
01:37:23,278 --> 01:37:25,013
إنه الشخص الذي قتل الخاطف

1011
01:37:25,046 --> 01:37:26,281
انه هو-
مستحيل-

1012
01:37:26,314 --> 01:37:27,415
كان الخاطف بطول سبعة أقدام

1013
01:37:27,449 --> 01:37:29,084
سمعت أنه طعنه

1014
01:37:29,117 --> 01:37:31,853
كيف يمكن لهذا الطفل أن يخنقه حتى الموت؟

1015
01:37:33,955 --> 01:37:36,358
كان فأساً برأسه-
والدي شرطي. أنا أعرف-

1016
01:37:36,391 --> 01:37:39,027
سمعت أنه ضربه حتى الموت بهاتف

1017
01:37:42,097 --> 01:37:43,898
صباح الخير

1018
01:37:43,898 --> 01:37:49,890
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

1019
01:37:52,107 --> 01:37:53,942
مرحبًا فيني

1020
01:37:56,411 --> 01:37:58,380
نادني بـ فين

1021
01:37:58,413 --> 01:38:02,250
 هناك ابتسامة على وجهك

1022
01:38:02,283 --> 01:38:06,187
 الطريق طويل من منزلك

1023
01:38:06,221 --> 01:38:12,026
 بعيدًا عن كل الآلام التي لم تعرفها أبدًا

1024
01:38:15,063 --> 01:38:17,533
رحل بدون أثر 

1025
01:38:17,566 --> 01:38:22,003
من أعالي النيران طار هذا الطائر 

1026
01:38:22,036 --> 01:38:25,440
كما تفرد أجنحتك بالهواء

1027
01:38:25,473 --> 01:38:28,042
 لست وحدك 

1028
01:38:29,978 --> 01:38:31,980
وخوفك 

1029
01:38:32,013 --> 01:38:33,516
 تلاشى

1030
01:38:33,549 --> 01:38:37,720
ترك كل شيء داخل ذلك المنزل 

1031
01:38:37,753 --> 01:38:41,156
 لن تكون وحيدًا أبدًا

1032
01:38:41,189 --> 01:38:43,491
 كما كنت 

1033
01:38:45,460 --> 01:38:49,264
 كل المشاعر التي راودتك 

1034
01:38:49,297 --> 01:38:53,301
 وذلك الجرح الذي آلمك

1035
01:38:53,334 --> 01:38:57,038
 يجعلك قويًا، ولن تجعلك غاضباً

1036
01:38:57,071 --> 01:38:59,508
يختفي 

1037
01:39:01,342 --> 01:39:05,313
 وهناك ابتسامة على وجهك

1038
01:39:05,346 --> 01:39:09,117
 الطريق طويل من منزلك

1039
01:39:09,150 --> 01:39:14,956
 بعيدًا عن كل الآلام التي لم تعرفها أبدًا

1040
01:39:18,126 --> 01:39:20,563
رحلت بدون أثر 

1041
01:39:20,596 --> 01:39:25,099
من اعالي النيران التي طارها هذا الطائر 

1042
01:39:25,133 --> 01:39:28,436
 وأنت تفرد جناحيك في الفضاء

1043
01:39:28,470 --> 01:39:31,239
 لست وحدك 

1044
01:39:32,407 --> 01:39:35,176
 أنت بعيد عن المنزل 

1045
01:40:21,089 --> 01:40:23,559
رحلت بدون أثر 

1046
01:40:23,592 --> 01:40:28,129
من أعالي النيران التي طارها هذا الطائر 

1047
01:40:28,162 --> 01:40:31,399
 وأنت تفرد جناحيك في الفضاء

1048
01:40:31,432 --> 01:40:34,168
 لست وحدك 

1049
01:40:35,403 --> 01:40:37,640
 أنت بعيد عن المنزل 

1050
01:41:07,402 --> 01:41:11,372
 نعم، هناك ابتسامة على وجهك

1051
01:41:11,406 --> 01:41:15,310
 الطريق طويل من منزلك

1052
01:41:15,343 --> 01:41:21,149
 بعيدًا عن كل الآلام التي لم تعرفها أبدًا

1053
01:41:24,252 --> 01:41:26,555
رحلت بدون أثر 

1054
01:41:26,589 --> 01:41:30,893
من أعالي النيران التي طارها هذا الطائر 

1055
01:41:30,926 --> 01:41:34,563
كما تفرد أجنحتك بالفضاء

1056
01:41:34,597 --> 01:41:37,231
 لست وحدك 

1057
01:41:38,366 --> 01:41:41,135
 أنت بعيد عن المنزل 

1058
01:41:42,403 --> 01:41:46,207
 أنت حقًا بعيد من هنا، نعم 

1059
01:41:46,240 --> 01:41:48,644
 لست وحدك 

1060
01:41:50,211 --> 01:41:53,649
 لم يتبق شيء لتخشاه الآن 

1061
01:41:53,682 --> 01:41:56,685
 أنت حقًا بعيد عن المنزل 

1062
01:41:57,452 --> 01:42:02,223
 أنت حقًا بعيد من هنا، نعم 

1063
01:42:02,256 --> 01:42:04,526
 لن تكون وحيدًا أبدًا

1064
01:42:05,561 --> 01:42:08,731
 لن تكون وحيدًا أبدًا. 

1065
01:42:19,608 --> 01:42:22,945
 إنها عطلة نهاية الأسبوع 

1066
01:42:22,978 --> 01:42:26,649
 أفكر في أصدقاء فاضلين

1067
01:42:26,682 --> 01:42:31,587
 تنسى أحيانًا أنهم ماتوا 

1068
01:42:34,690 --> 01:42:38,661
 اريد ان اراهم 

1069
01:42:38,694 --> 01:42:42,965
 لأني أحتاجهم 

1070
01:42:42,998 --> 01:42:47,435
يمكن أن يجعلك تبكي 

1071
01:42:48,570 --> 01:42:51,573
 ويستمر 

1072
01:42:52,741 --> 01:42:55,309
ويستمر

1073
01:42:56,745 --> 01:42:59,715
ويستمر

1074
01:43:03,585 --> 01:43:06,555
ويستمر

1075
01:43:07,556 --> 01:43:10,458
ويستمر

1076
01:43:11,459 --> 01:43:14,997
 يستمر 

