1
00:00:46,463 --> 00:00:48,461
"تحياتي لرفاقي البشر"

2
00:00:49,767 --> 00:00:54,979
"ما توشكون على رؤيته هو سجل
تاريخي لحياتي كمحقق"

3
00:00:55,979 --> 00:01:01,322
"جرى التحقق من وقائعها
بشكل صارم، كما أنها فائقة السرية"

4
00:01:02,235 --> 00:01:03,973
"لكنني وافقت على توثيقها"

5
00:01:04,059 --> 00:01:09,101
"لأن خبرتي قيمة لأي شخص
أراد يوما أن يكون محققا"

6
00:01:09,664 --> 00:01:11,402
"مما يعني الجميع على الأرجح"

7
00:01:12,706 --> 00:01:16,833
"بعد قولي ذلك لا تجربوا أي شيء
مما توشكون على رؤيته في المنزل"

8
00:01:18,224 --> 00:01:21,962
"عالم المخاطر العالية لمحقق محترف خطير"

9
00:01:22,091 --> 00:01:24,524
"سريع الحركة ولا يمكن التنبؤ به"

10
00:01:25,394 --> 00:01:30,172
"خاصة الجزء المتعلق بشاحنة، ونافذة ودب قطبي"

11
00:02:00,107 --> 00:02:01,627
"جرى ارتكاب أخطاء"

12
00:02:05,536 --> 00:02:09,706
"لكن يجدر بي الرجوع قليلًا
أقصد في القصة، ليس الشاحنة"

13
00:02:10,666 --> 00:02:15,791
"هنا أعيش، حسنا
ليس هناك بل هنا"

14
00:02:17,006 --> 00:02:20,266
"(بورتلند) الشمالية
في ظل برج المياه هذا"

15
00:02:20,875 --> 00:02:26,088
"أدعى (فايلور)، (تيمي فايلور)
كان اسمي يهجأ بهذا الشكل"

16
00:02:27,000 --> 00:02:30,823
"لكن هناك من غيره والآن بات يهجأ هكذا"

17
00:02:31,910 --> 00:02:34,864
"الاسم مضلل
لأنني لست فاشلًا على الإطلاق"

18
00:02:35,993 --> 00:02:39,903
"لا يهمني سوى أمر واحد
وهي العظمة"

19
00:02:40,990 --> 00:02:46,029
"أنا مؤسس وكالة التحقيق الخاصة بي
رئيسها ومديرها العام"

20
00:02:46,289 --> 00:02:48,548
"إنها أفضل وكالة تحقيق في المدينة"

21
00:02:48,983 --> 00:02:50,547
"ربما في العالم"

22
00:02:50,939 --> 00:02:55,459
"هذه أحدث قضية لدي
ربما أضخمها في حياتي المهنية المروية"

23
00:03:00,802 --> 00:03:04,060
"وهذا شريكي، يدعى (توتل)"

24
00:03:05,146 --> 00:03:07,275
"إنه دب قطبي وزنه 680 كلغ"

25
00:03:08,274 --> 00:03:12,880
"إنه مصنّف كفصيلة عرضة للخطر
لأن موطنه القطبي الشمالي يذوب"

26
00:03:13,010 --> 00:03:17,789
"لذا بعد 15 عاما، ستنحسر أكثر
مما كانت عليه في الأعوام المئتين السابقة"

27
00:03:18,528 --> 00:03:23,481
"لذا راح يجول بحثا عن طعام
أولًا عبر البحر"

28
00:03:27,042 --> 00:03:28,823
"مصلحة الجمارك الأمريكية وحماية الحدود"

29
00:03:29,214 --> 00:03:30,605
"ثم عبر اليابسة"

30
00:03:34,386 --> 00:03:35,776
"إلى أن وصل إلى (بورتلند)"

31
00:03:36,253 --> 00:03:39,078
"(ستامتاون)، مدينة في نهاية المسار"

32
00:03:39,252 --> 00:03:41,294
- سترحل ببساطة؟
- عليّ أن أعيش حياتي

33
00:03:41,554 --> 00:03:44,118
لمَ لا يمكنك عيشها هنا معنا
كما وعدت؟

34
00:03:44,511 --> 00:03:48,028
- تعلمين، آسف عزيزتي
- أنت آسف حتما، أنت فاشل مؤسف

35
00:03:48,940 --> 00:03:51,591
"مكان حيث تكثر الأمور الغريبة"

36
00:03:56,674 --> 00:03:58,455
"ووجد منزلنا"

37
00:04:02,279 --> 00:04:03,712
"وحبوبي"

38
00:04:08,709 --> 00:04:10,360
"نبتاع حبوبا لذيذة"

39
00:04:17,877 --> 00:04:22,656
"في الأصل، أظهر مقدارا كبيرا
من الاجتهاد والمسؤولية"

40
00:04:23,048 --> 00:04:26,302
"لذا عدلت الرخصة الأصلية لوكالتي"

41
00:04:26,390 --> 00:04:29,302
"ووافقت على جعله شريكا كاملًا"

42
00:04:30,562 --> 00:04:31,954
"وكانت غلطة"

43
00:04:35,515 --> 00:04:38,816
"كان الاجتهاد والمسؤولية حيلة منه"

44
00:04:38,903 --> 00:04:40,772
"إنه أمر تمارسه الدببة القطبية"

45
00:04:50,678 --> 00:04:53,849
"العظمة"

46
00:04:58,195 --> 00:05:01,541
"وسيلة نقلي هي أساس نجاحي"

47
00:05:02,019 --> 00:05:04,017
"تسمى عربة (فايلور)"

48
00:05:04,930 --> 00:05:10,229
"إنها آلة مهيبة تسمح بالولوج بشكل غير محدود
إلى المدينة برمتها"

49
00:05:10,621 --> 00:05:13,053
"وتفرض احترام الآخرين"

50
00:05:14,008 --> 00:05:18,049
"لأنه في شوارع (بورتلند) البائسة
الاحترام حاسم"

51
00:05:18,569 --> 00:05:23,089
"من الجدير بالذكر كذلك أنها ملك أمي
التي فازت فيها في يانصيب الكنيسة"

52
00:05:23,219 --> 00:05:28,432
فزت، فزت، لا أفوز أبدا بشيء، رائع

53
00:05:30,951 --> 00:05:33,297
"أسمتها مزيلة الإجهاد الخاصة بها"

54
00:05:34,123 --> 00:05:38,990
"لذا حددت بعض الموانع
بشأن متى وكيفية استعمالي إياها"

55
00:05:39,121 --> 00:05:41,120
أبدا على الإطلاق

56
00:05:41,250 --> 00:05:44,681
"وجدت ذلك مبهما لذا أستعملها"

57
00:05:48,070 --> 00:05:52,676
"علاقتي بعناصر الشرطة المحلية صعبة"

58
00:05:53,675 --> 00:05:58,932
"هم معجبون بموهبتي
لكنهم يستنكرون واقع أنني أرفض التعاون معهم"

59
00:05:59,322 --> 00:06:02,710
"لكنني غير مجبر على ذلك
لأن الأعمال ناجحة جدا"

60
00:06:04,317 --> 00:06:11,010
"(بورتلند) مدينة مليئة بالجريمة، الفساد
والروسيين"

61
00:06:23,653 --> 00:06:28,260
هذه نقيصة، مرحبا (غانر)

62
00:06:28,650 --> 00:06:30,475
مرحبا (تيمي) ماذا تريد؟

63
00:06:31,042 --> 00:06:33,082
أفهم أن أحدا سرق حقيبة ظهرك

64
00:06:34,429 --> 00:06:35,775
أجل، وإن يكن؟

65
00:06:36,341 --> 00:06:38,166
لعلك تتساءل كيف عرفت ذلك

66
00:06:39,165 --> 00:06:41,250
نشرت لافتات في كل أرجاء المدرسة

67
00:06:42,076 --> 00:06:45,509
أريدك أن تعمل أننا محترفون ومتكتمون

68
00:06:46,681 --> 00:06:48,808
"وكالة تحقيق (توتال فايلور)"

69
00:06:48,938 --> 00:06:50,851
"لن نخفق بالرغم مما يفيد به الاسم"

70
00:06:50,982 --> 00:06:52,632
بوسعنا إيجاد حقيبة ظهرك

71
00:06:53,892 --> 00:06:55,282
من تقصد بصيغة الجمع؟

72
00:07:01,496 --> 00:07:03,320
نهدر وقتا قيما

73
00:07:04,103 --> 00:07:06,143
عادة أبقي حقيبة ظهري
مباشرة هناك

74
00:07:06,274 --> 00:07:09,358
لكن كل ما يهمني فعلًا
هو سكين الجيب المتعدد الاستعمالات

75
00:07:09,968 --> 00:07:11,533
كان في الجيب الأمامي

76
00:07:11,663 --> 00:07:13,356
- إذا أنت سويسري؟
- لا

77
00:07:13,878 --> 00:07:15,398
لكنك تعارك بالسكاكين؟

78
00:07:15,529 --> 00:07:18,876
جلبته لأجل الكشافة
أحاول الفوز بشارة المهاراة المفيدة للنجاة

79
00:07:19,005 --> 00:07:23,220
عليك أن تنجو في الغابة ليومين
وبحوزتك سكين وحسب

80
00:07:23,350 --> 00:07:26,869
- ممّ عليك النجاة بالتحديد؟
- أيا كان ما تواجهه

81
00:07:29,041 --> 00:07:30,823
أجل، أجل

82
00:07:39,860 --> 00:07:41,597
حظا موفقا بني

83
00:07:44,030 --> 00:07:46,506
ربما يجدر بك السعي للفوز
بشارة مراقبة الطيور بدلًا من ذلك

84
00:07:51,372 --> 00:07:53,110
عليّ إنجاز فرضي المنزلي الآن، (تيمي)

85
00:07:53,891 --> 00:07:55,630
هل هذا لمراقبة العدو؟

86
00:07:56,064 --> 00:07:57,717
إنه للتأمل بالنجوم

87
00:07:58,889 --> 00:08:01,582
تغطية جيدة، أظننا انتهينا هنا

88
00:08:02,364 --> 00:08:04,754
- لم تفعل شيئا
- هذا غير صحيح

89
00:08:04,885 --> 00:08:08,577
عاينت مسرح الجريمة
وتوصلت إلى استنتاج شامل

90
00:08:10,315 --> 00:08:14,354
حقيبة الظهر اختفت، سأخرج بمفردي

91
00:08:20,307 --> 00:08:23,392
- هذه الخزانة
- صحيح

92
00:08:30,647 --> 00:08:34,428
"سرير (غايب)، ممنوع الدخول أبدا"

93
00:08:38,990 --> 00:08:40,380
"(غايب)"

94
00:08:40,987 --> 00:08:42,379
من أنت؟

95
00:08:42,684 --> 00:08:45,768
- (تيمي)، من أنت؟
- (غايب)

96
00:08:46,638 --> 00:08:50,547
- أتعيش هنا؟
- لا، دون أحدهم اسمي على الجدار وحسب

97
00:08:51,069 --> 00:08:52,720
ما قصة الوشاح السخيف؟

98
00:08:54,457 --> 00:08:56,367
إنه متميز

99
00:08:56,455 --> 00:08:58,498
أجل، كما أنه غير طبيعي

100
00:08:59,367 --> 00:09:01,236
الطبيعي هو للأشخاص العاديين

101
00:09:03,278 --> 00:09:04,930
أغلق الباب يا غريب الأطوار

102
00:09:08,144 --> 00:09:09,924
بوجودك في الخارج

103
00:09:12,923 --> 00:09:15,486
اخرج وإلا ضربتك

104
00:09:26,912 --> 00:09:29,650
(تيمي)، أنت مجنون لدخولك إلى هناك

105
00:09:29,735 --> 00:09:32,949
(غايب) في المدرسة المتوسطة، إنه مجنون

106
00:09:33,081 --> 00:09:35,122
كنت أبحث عن مفاتيح اللغز

107
00:09:35,253 --> 00:09:40,162
- هل وجدت أيا منها؟
- بالطبع، (غايب) فظ جدا

108
00:09:46,290 --> 00:09:50,852
"حقيبة الظهر اختفت، (غايب) فظ جدا"

109
00:09:53,415 --> 00:09:55,066
ما الذي يفوتني؟

110
00:09:56,327 --> 00:10:01,626
"مع حلول الظلام، بقيت أتصارع
مع تعقيدات قضية (غانر)"

111
00:10:01,757 --> 00:10:05,188
"الخبر السار هو أن أمي لديها وظيفتان"

112
00:10:05,275 --> 00:10:09,011
"لذا أبقى بمفردي
للعمل بسلام وهدوء"

113
00:10:09,142 --> 00:10:12,747
"الخبر السيئ هو ظروف مكتبي الضيق"

114
00:10:13,356 --> 00:10:15,267
(تيمي) عدت إلى المنزل

115
00:10:18,048 --> 00:10:20,350
- "هذا غير انساني"
- (تيمي)؟

116
00:10:21,869 --> 00:10:26,042
"لديّ مشاريع تهدف إلى الترميم
لذا أعددت لاجتماع عن بعد"

117
00:10:26,695 --> 00:10:28,085
- أمي
- أجل؟

118
00:10:28,172 --> 00:10:30,822
سيكون من المفيد لي
أن تتخلصي من جميع ملابسك

119
00:10:30,952 --> 00:10:32,646
أحتاج إلى فسحة أكبر للمكتب

120
00:10:32,777 --> 00:10:34,559
لن أتخلص من ملابسي

121
00:10:34,688 --> 00:10:37,686
إن كنت بحاجة إلى مكتب أكبر
بوسعك البحث في مكان آخر، كل شطيرة البرغر

122
00:10:38,553 --> 00:10:39,902
- أيتها الخادمة
- أجل؟

123
00:10:40,033 --> 00:10:42,073
أريد صحيفة الإعلانات العقارية

124
00:10:42,205 --> 00:10:43,683
هل أنت جدي؟

125
00:10:43,768 --> 00:10:45,376
- ليس كذلك
- بلى

126
00:10:45,506 --> 00:10:47,591
لا، هذا... شكرا لك، لا

127
00:10:48,158 --> 00:10:50,025
- حسنا
- كل طعامك

128
00:10:50,156 --> 00:10:53,849
سأنقل مكتبي على الأرجح
إلى وسط المدينة، إنه مرموق أكثر

129
00:10:53,979 --> 00:10:55,804
لماذا تحد نفسك بوسط المدينة؟

130
00:10:55,934 --> 00:10:58,366
إنه مقرك الرئيسي العالمي
عليك التفكير بشكل أضخم

131
00:10:58,454 --> 00:11:00,454
- أضخم؟
- أجل

132
00:11:00,583 --> 00:11:02,756
أردت دوما العيش في (نيويورك)

133
00:11:02,886 --> 00:11:07,492
عالم الموسيقى، المتاحف
عروض (برودواي)، ستحب (برودواي) حتما بني

134
00:11:07,623 --> 00:11:09,836
يجدر بك إنشاء مكتبك هناك

135
00:11:11,358 --> 00:11:14,094
"تعرض الآن، (فايلور)
المسرحية الموسيقية، بيعت جميع التذاكر"

136
00:11:30,689 --> 00:11:32,428
(فايلور)

137
00:11:41,943 --> 00:11:43,551
سأبقى في (بورتلند)

138
00:11:45,203 --> 00:11:47,374
اسمع، إن أنهيت كل طعامك

139
00:11:47,462 --> 00:11:49,939
سنجلب الإعلانات العقارية في طريق عودتنا
إلى المنزل

140
00:11:50,069 --> 00:11:54,194
- الإعلانات العقارية التجارية؟
- بالطبع، مرموقة أكثر

141
00:11:56,844 --> 00:12:01,016
ملاحظة قيد التسجيل، التفكير في استخدام أمي
لمنصب التخطيط العالمي

142
00:12:01,625 --> 00:12:03,189
شكرا بني

143
00:12:06,273 --> 00:12:08,358
"(بورتلند)، (أوريغون)"

144
00:12:08,488 --> 00:12:15,354
"وهكذا، وضعت نصب عينيّ مقرا رئيسيا
عالميا جديدا يتناسب مع وكالتي"

145
00:12:15,527 --> 00:12:17,656
"شركة (توتال فايلور)"

146
00:12:26,303 --> 00:12:31,255
أسعار الإيجار أعلى مما توقعت
من الضروري أن نحل قضية (غانر)

147
00:12:41,466 --> 00:12:43,421
(تيمي)، انهض

148
00:12:48,069 --> 00:12:52,891
وحين نحل قضية (غانر)
سنجني المليارات

149
00:12:55,280 --> 00:12:58,886
وبكل ذلك المال
سنتمكن من فتح مكتبنا الجديد

150
00:12:59,017 --> 00:13:00,362
في وسط المدينة

151
00:13:01,016 --> 00:13:03,014
سنعود إلى منزل (غانر) بعد المدرسة

152
00:13:03,839 --> 00:13:06,751
سنرفع البصمات
ونأخذ عينات شعر

153
00:13:06,881 --> 00:13:08,272
أحبك صغيري

154
00:13:08,403 --> 00:13:11,835
(تيمي) هيا، ستتأخر

155
00:13:14,312 --> 00:13:16,398
سنلتقي مجددا في الاستراحة

156
00:13:21,047 --> 00:13:24,088
لا يروقني الأمر أيضا، إنها سياسة المدرسة

157
00:13:24,566 --> 00:13:26,261
هم مناهضون للدببة

158
00:13:28,260 --> 00:13:31,604
"مدرسة (كافريت) الابتدائية، انضموا إلينا
للاحتفال بشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان"

159
00:13:31,691 --> 00:13:33,515
منافقون

160
00:13:36,817 --> 00:13:39,771
تأخرت (فايلور)، مجددا

161
00:13:39,902 --> 00:13:42,334
"سيد (كروكوس)، يسبب المشاكل"

162
00:13:42,464 --> 00:13:46,027
و(فايلور) حان دورك
لتعتني بـ(هامي هام)

163
00:13:46,158 --> 00:13:48,766
اجلبه من منزل (ماكسين)
غدا بعد المدرسة

164
00:13:49,373 --> 00:13:50,763
لا أستطيع، أنا منشغل

165
00:13:50,894 --> 00:13:54,760
لا مانع لدي إن اهتممت بـ(هامي هام) لأسبوع آخر
أو لوقت أطول

166
00:13:54,891 --> 00:14:00,279
لا (فايلور)، عليك أن تجلب ذلك الهمستر
وإلا احتجزت بعد المدرسة

167
00:14:04,361 --> 00:14:08,358
- ما سبب وجودك هنا؟
- قتل، وأنت؟

168
00:14:09,053 --> 00:14:11,226
عدم رعاية همستر الصف

169
00:14:12,226 --> 00:14:14,658
- سأجلب القارض
- خيار سليم

170
00:14:17,829 --> 00:14:21,568
"الأشخاص الذين أجالسهم
هم مصدر متاعب، مثلها"

171
00:14:21,695 --> 00:14:24,217
- مرحبا (تيمي)
- "(مولي موسكنز)"

172
00:14:24,651 --> 00:14:27,865
"تبتسم كثيرا وتفوح منها رائحة المندرين"

173
00:14:27,951 --> 00:14:31,907
أخلوا مكاتبكم
سنجري اختبارا

174
00:14:32,037 --> 00:14:34,427
"وهو، (شارلز توكوس)"

175
00:14:34,557 --> 00:14:38,206
"يفضل أن يسمى (رولو)
إنه موظف سابق في وكالتي"

176
00:14:38,337 --> 00:14:40,162
هل هذا اختبار مفاجئ؟

177
00:14:40,292 --> 00:14:42,377
- أكنت تعرف بشأنه؟
- لا

178
00:14:42,507 --> 00:14:45,852
إذا هو مفاجأة

179
00:14:47,417 --> 00:14:49,806
أنا غير مستعد على الإطلاق

180
00:14:49,893 --> 00:14:53,239
"يعاني من مشكلة توتر
لذا اضطررت إلى تسريحه"

181
00:14:53,369 --> 00:14:57,931
"لكنها الأكثر إثارة للمشاكل
أسميها غير المسماة"

182
00:14:58,061 --> 00:15:02,276
"لأنني لن أتكلم أبدا عنها، على الإطلاق"

183
00:15:02,361 --> 00:15:06,793
توقعوا أربعة اختبارات أخرى مماثلة
قبل نهاية العام

184
00:15:06,923 --> 00:15:08,616
هل هذا شرعي حتى؟

185
00:15:08,704 --> 00:15:13,008
"كنت أظن أن اختبارات (سكانترون)
مليئة بالمعادلات ومحبطة"

186
00:15:13,138 --> 00:15:16,353
"والآن أراها كشكل من التعبير الفني"

187
00:15:18,262 --> 00:15:20,173
"(تيمي فايلور)، خنزير"

188
00:15:20,305 --> 00:15:22,694
"خنزير"

189
00:15:22,825 --> 00:15:24,911
"برج المياه"

190
00:15:25,042 --> 00:15:26,605
"سروال"

191
00:15:26,735 --> 00:15:29,300
هناك أمر أخير، جميع الاختبارات المتبقية

192
00:15:29,430 --> 00:15:33,167
ستوضع لها علامة
حسب مجموع معدل ربعيتكم

193
00:15:33,559 --> 00:15:35,296
ماذا؟ لماذا؟

194
00:15:35,426 --> 00:15:38,902
أحاول تعزيز التعاون سيد (توكوس)

195
00:15:39,032 --> 00:15:45,505
العمل معا قد تكون فرصتك الوحيدة
للنجاح في المدرسة المتوسطة العام المقبل

196
00:15:46,200 --> 00:15:48,590
- نحن هالكون
- لماذا؟

197
00:15:48,721 --> 00:15:51,849
(تيمي) لا يدرس
سيخفض علامتنا

198
00:15:51,980 --> 00:15:55,108
العلامات هي أقل شيء يقلقني (رولو توكوس)

199
00:15:55,239 --> 00:15:57,108
ما الذي يثير قلقك (تيمي)؟

200
00:16:01,451 --> 00:16:03,537
لا يمكنني التعاون مع غير المسماة

201
00:16:04,449 --> 00:16:07,011
لا أعلم معنى ذلك بالتحديد

202
00:16:07,099 --> 00:16:09,576
لكنني واثقة أنه بوسعنا حل مشكلة الوضع

203
00:16:09,706 --> 00:16:13,225
(مولي موسكنز) ألديك أمر
تودين مشاركته معنا؟

204
00:16:14,397 --> 00:16:18,567
لا لكن (تيمي) لديه أمر
وأظن أنه يجدر بنا سماعه

205
00:16:18,960 --> 00:16:23,522
يا للعجي، إن كان هناك أمر يزعجك سيد (فايلور)

206
00:16:23,652 --> 00:16:27,518
عليك حتما أن تقف وتتشاركه معنا، انهض

207
00:16:32,212 --> 00:16:36,904
حسنا تكلم سيد (فايلور)
جميعنا بانتظارك

208
00:16:41,380 --> 00:16:44,594
- بوسعك فعل ذلك (تيمي)
- قل شيئا (تيمي)

209
00:16:45,377 --> 00:16:48,636
كما توقعت، والآن اجلس (فايلور)

210
00:16:48,721 --> 00:16:51,893
"لكن الجلوس مع غير المسماة
لم يكن خيارا متاحا"

211
00:16:52,024 --> 00:16:55,890
اجلس أو اذهب إلى مكتب المدير

212
00:16:56,018 --> 00:16:58,497
"لذا أجبرت على الارتجال"

213
00:17:00,538 --> 00:17:02,274
ماذا تفعل الآن؟

214
00:17:02,841 --> 00:17:05,144
أجلس لكن هنا

215
00:17:05,273 --> 00:17:09,183
حسنا طفح الكيل
اخرج، غادر صفي

216
00:17:11,442 --> 00:17:13,441
بدون المكتب

217
00:17:24,216 --> 00:17:29,646
"الاستراحة هي الفرصة الوحيدة لدي
لإجراء تخطيط استراتيجي شامل للوكالة"

218
00:17:31,385 --> 00:17:35,295
"لذا أجلس في الموقع الوحيد
الذي يسمح لشريكي التجاري بالمشاركة"

219
00:17:36,598 --> 00:17:40,855
"وحيث لا يمكن لأحد آخر التنصت
إلى اجتماعاتنا السرية بالكامل"

220
00:17:40,986 --> 00:17:43,072
"كالأولاد الآخرين"

221
00:17:44,115 --> 00:17:46,200
"أو غير المسماة"

222
00:17:49,197 --> 00:17:51,239
"أو الروسيين"

223
00:18:01,626 --> 00:18:03,145
مكانك، ما كنت لأقترب من السياج

224
00:18:03,276 --> 00:18:06,404
- لمَ لا؟
- حفاظا على سلامتك

225
00:18:08,620 --> 00:18:10,358
لا يهم، يا غريب الأطوار

226
00:18:13,052 --> 00:18:15,007
تجاهله، إنه غيور

227
00:18:16,483 --> 00:18:19,178
عليك العودة إلى منزل (غانر)
بدوني بعد المدرسة

228
00:18:20,350 --> 00:18:22,176
سأتأخر

229
00:18:23,694 --> 00:18:31,081
وحسب تقديري، أجرينا 11 لقاء
حتى الآن هذا العام

230
00:18:31,298 --> 00:18:36,600
ولم تتحسن علامات (جيمي) أو سلوكه

231
00:18:36,730 --> 00:18:40,206
والأسوأ من ذلك، لا يبدو أنه يكترث

232
00:18:40,640 --> 00:18:43,767
أعلم أنه قد لا يبدو الأمر كذلك أحيانا
لكن (تيمي) يكترث فعلًا

233
00:18:44,460 --> 00:18:49,111
لكنه... يكترث بشكل مختلف

234
00:18:51,327 --> 00:18:56,018
بالرغم من ذلك، إن استمر هذا السلوك
سنضطر إلى تعليقه عن الصفوف

235
00:18:56,149 --> 00:18:58,625
لا، لا، لن يكون ذلك ضروريا

236
00:18:58,756 --> 00:19:00,407
سيحسّن سلوكه، أعدك

237
00:19:00,536 --> 00:19:05,577
سيدة (فايلور) كما تعلمين
هذا العام الأخير لـ(تيمي) في (كارفريت)

238
00:19:06,143 --> 00:19:10,357
يفترض به الانتقال إلى المدرسة المتوسطة
في العام المقبل مع سائر التلاميذ في صفه

239
00:19:10,530 --> 00:19:17,222
1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8
1، 2، 3، 4، 5، 6

240
00:19:19,133 --> 00:19:24,477
لا داعي للقول
إنه سيكون تغييرا بارزا لابنك

241
00:19:24,608 --> 00:19:28,431
المدرسة المتوسطة مكان أكبر بكثير

242
00:19:30,082 --> 00:19:32,426
وقد تكون مهيبة جدا

243
00:19:34,426 --> 00:19:36,641
الصفوف أضخم

244
00:19:36,772 --> 00:19:38,769
"الصف السادس"

245
00:19:42,333 --> 00:19:45,374
معدل الأساتذة إزاء الطلاب هائل

246
00:19:47,633 --> 00:19:51,848
وكمية الفروض المنزلية
ستزداد بشكل كبير

247
00:19:54,150 --> 00:19:56,410
"إحصاءات، علم الكمبيوتر، إسبانية، علم الجبر
رياضيات، تاريخ أمريكي، دراسات اجتماعية"

248
00:19:56,541 --> 00:20:00,018
"ستكون كمية العمل كبيرة جدا"

249
00:20:03,927 --> 00:20:05,316
"مركز توزيع الفروض"

250
00:20:05,447 --> 00:20:06,836
ما أقصده سيدة (فايلور)

251
00:20:06,924 --> 00:20:12,529
هو أننا أخطأنا بتدليل ابنك لوقت طويل جدا

252
00:20:12,660 --> 00:20:15,440
وحين يصل إلى المدرسة الابتدائية، تكون النهاية

253
00:20:16,005 --> 00:20:21,480
سينتهي الوضع، سيضطر إلى الكف
عن العيش في عالمه الخاص

254
00:20:22,478 --> 00:20:28,430
أفهم ذلك، حتما
(تيمي)، أخبر السيد (كروكوس) أنك آسف

255
00:20:29,124 --> 00:20:33,773
- علام بالتحديد؟
- لأنك أزعجت الصف

256
00:20:34,685 --> 00:20:39,248
أحاول التركيز على اختباري أمي
ربعيتي مرتكزة عليه

257
00:20:39,378 --> 00:20:40,769
(تيمي)

258
00:20:42,549 --> 00:20:44,246
ارتكبت الأخطاء

259
00:20:51,544 --> 00:20:55,671
لا أصدق هذا
إن علقوك عن الصفوف، ينتهي أمري

260
00:20:55,802 --> 00:20:57,366
أنا جدية (تيمي)

261
00:20:57,496 --> 00:21:00,884
لا يمكنني تحمل كلفة الرعاية النهارية
ولا يمكنني البقاء معك في المنزل

262
00:21:01,015 --> 00:21:03,058
بالكاد ندفع كلفة الإيجار أصلًا

263
00:21:03,143 --> 00:21:06,142
عليك مساعدتي بني، حسنا؟ أنا جدية

264
00:21:07,141 --> 00:21:10,442
"كانت أمي منزعجة
لكن لم يكن من داع لذلك"

265
00:21:10,529 --> 00:21:12,571
"فالحل جلي"

266
00:21:12,701 --> 00:21:16,393
"الصف الخامس
سيكون العام الأخير في تعليمي الرسمي"

267
00:21:16,697 --> 00:21:22,216
"تحياتي للزملاء البشر"

268
00:21:23,259 --> 00:21:25,910
حسنا إذا ما مفاتيح اللغز
التي وجدتها بشأن قضية (غانر)؟

269
00:21:27,126 --> 00:21:30,125
ماذا تقصد؟ ألم تحقق شيئا؟

270
00:21:30,646 --> 00:21:34,166
علينا حل قضية (غانر)
لكي ننقل مكاتبنا إلى وسط المدينة

271
00:21:37,771 --> 00:21:40,680
(تيمي) توقف، ماذا تفعل؟

272
00:21:40,768 --> 00:21:43,506
ليست غلطتي، موظف مستاء

273
00:21:44,069 --> 00:21:46,373
توقف، أحاول تسديد بعض الفواتير

274
00:21:46,936 --> 00:21:50,761
وعليك الاستعداد للفراش
اخرج من تحت المكتب من فضلك

275
00:21:56,279 --> 00:21:57,669
هذه الفواتير ليست بشيء

276
00:21:57,799 --> 00:22:02,927
حين تتسع وكالتي
سأتمكن من تسديد 10 أضعاف أجرك الحالي

277
00:22:05,836 --> 00:22:07,835
اسمع، لا داعي لأن تقلق بشأن أجري

278
00:22:08,574 --> 00:22:10,617
كل ما عليك أن تقلق بشأنه هي المدرسة

279
00:22:11,790 --> 00:22:14,962
- عدني أن تبذل جهدا أكبر في المحاولة
- مفهوم

280
00:22:16,308 --> 00:22:20,045
عليك أن تتعلم الاعتذار أحيانا
كما اليوم، حسنا؟

281
00:22:20,784 --> 00:22:24,736
- مفهوم
- مفهوم، مفهوم

282
00:22:25,648 --> 00:22:27,169
هذا غير طبيعي

283
00:22:27,299 --> 00:22:30,862
جيد، الطبيعي هو للأشخاص العاديين

284
00:22:34,382 --> 00:22:39,465
توقفي ذلك، هذا غير محترف، كرري ذلك

285
00:22:47,156 --> 00:22:50,023
"حذار، سارق حقائب يد في الحي"

286
00:22:51,283 --> 00:22:54,802
"بالنسبة إلى المحقق، الوقت من ذهب"

287
00:22:54,934 --> 00:22:59,668
"لذا من المزعج جدا
أن أجبر على القيام بأعمال تافهة"

288
00:22:59,799 --> 00:23:02,099
"كأن آتي لجلب همستر الصف"

289
00:23:10,353 --> 00:23:12,092
تولّ المراقبة

290
00:23:17,914 --> 00:23:20,129
مرحبا (تيمي)، هل أتيت لأخذ (هامي هام)؟

291
00:23:20,780 --> 00:23:22,521
هذا صحيح

292
00:23:24,086 --> 00:23:25,953
أيمكنك أن تحفظ سرا؟

293
00:23:29,516 --> 00:23:30,906
هل أنت واثقة أنه نفق؟

294
00:23:31,558 --> 00:23:33,513
لم يتحرك منذ ثلاثة أيام

295
00:23:34,642 --> 00:23:39,465
ملاحظة قيد التسجيل، احتمال وجود جريمة قتل
سأحتاج إلى علبة أحذية

296
00:23:39,551 --> 00:23:42,246
لماذا؟ ماذا ستفعل؟

297
00:23:42,376 --> 00:23:46,026
سآخذ الجثة إلى المختبر
أفتح تحقيقا

298
00:23:46,156 --> 00:23:47,893
سينتشر الخبر في الصحف على الأرجح

299
00:23:48,024 --> 00:23:50,804
ليست غلطتي، أحب الحيوانات

300
00:23:50,936 --> 00:23:53,932
أنا في لجنة التخطيط لشهر
زيادة الوعي إزاء الحيوان

301
00:23:54,063 --> 00:23:56,495
يجدر بك التفكير في التنحي
إلى أن تنجلي هذه المسألة

302
00:23:57,711 --> 00:23:59,449
ولن يحصل ذلك على الأرجح

303
00:24:02,232 --> 00:24:05,100
"المتوفى"

304
00:24:07,185 --> 00:24:09,617
أيها الدب الأب، أنا خارج مع الجثة

305
00:24:22,086 --> 00:24:24,041
هذا سلوك غير محترف على الإطلاق

306
00:24:28,951 --> 00:24:32,861
"في حالة جرائم القتل المحتملة
من المهم نقل الجثة إلى المشرحة"

307
00:24:32,992 --> 00:24:40,290
"بأسرع وقت ممكن ليحللها الخبراء
الشرعيون، وكنت لأفعل ذلك فورا"

308
00:24:40,898 --> 00:24:44,766
"لو كانت عربة (فايلور) هنا
لكنها ليست هنا"

309
00:24:44,896 --> 00:24:51,804
"لذا أفكر بهدوء تداعيات ذلك
على عملي، وحياتي المنزلية"

310
00:24:51,935 --> 00:24:53,628
أبدا على الإطلاق

311
00:24:53,759 --> 00:24:59,278
- "ومستقبلي"
- سيد (فايلور)، انزع الوشاح

312
00:25:02,406 --> 00:25:04,970
"ودونت ملاحظة موجزة
في سجلي كمحقق"

313
00:25:06,056 --> 00:25:07,794
(تيمي) ميت

314
00:25:09,184 --> 00:25:12,614
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر
لا يفترض بك أبدا السباحة أثناء أداء الواجب

315
00:25:12,745 --> 00:25:14,439
يفترض بك مراقبة الأمور

316
00:25:14,526 --> 00:25:16,524
مرحبا (تيمي)

317
00:25:16,611 --> 00:25:19,001
تتلقى العديد من النقائص المسلكية
بسبب هذا

318
00:25:19,653 --> 00:25:21,521
إنه متحمس جدا اليوم

319
00:25:21,653 --> 00:25:23,739
أعلم، هذا مثير جدا للحماس

320
00:25:23,824 --> 00:25:26,780
بات إيجاد عربة (فايلور)
أولويتنا القصوى

321
00:25:30,078 --> 00:25:31,732
ألغِ جميع القضايا الأخرى

322
00:25:32,426 --> 00:25:33,817
مرحبا (تيمي)

323
00:25:34,512 --> 00:25:36,119
مرحبا سيدة (توكوس)

324
00:25:36,251 --> 00:25:37,597
هل كل شيء على ما يرام؟

325
00:25:38,205 --> 00:25:40,551
علي رؤية (رولو)، إنها مسألة طارئة

326
00:25:41,246 --> 00:25:44,200
ليس هنا، إنه في صف المثاقفة

327
00:25:46,678 --> 00:25:51,891
سياج أفقي، سياج من سلاسل، سياج شبكي

328
00:25:53,454 --> 00:25:55,236
ألديك العنوان؟

329
00:26:01,317 --> 00:26:03,750
حسنا جميعا، توقفوا
انظروا إلي قليلًا

330
00:26:03,881 --> 00:26:06,575
حاولوا التركيز وحسب على لي ركبتكم
وتقديم أفعال جيدة

331
00:26:06,705 --> 00:26:08,659
وركزوا على حركة القدم أثناء ذلك

332
00:26:08,747 --> 00:26:12,830
(بيتر) تقوم بعمل رائع
(أنتون) المزيد من السرعة، أسرع بقليل

333
00:26:12,918 --> 00:26:15,570
لا، لا، (صوفيا) المزيد من الأفعال
المزيد من السلوك الديناميكي

334
00:26:15,700 --> 00:26:17,132
(رولو) هلا تركز من فضلك

335
00:26:17,263 --> 00:26:20,129
(روز) حاولي ضبط زاويتك
حركاتك جيدة من الداخل والخارج

336
00:26:21,868 --> 00:26:24,735
ملاحظة قيد التسجيل
يتدرب (رولو) ليصبح قاتلًا

337
00:26:24,866 --> 00:26:28,167
احتمال خيانة، يجب البقاء متيقظا

338
00:26:38,204 --> 00:26:39,985
هذه نقيصة

339
00:26:41,854 --> 00:26:44,635
واضح أنها قضية تخريب صناعي

340
00:26:44,765 --> 00:26:47,895
لا بد أنهم عرفوا أن عربة (فايلور)
هي أساس نجاحي

341
00:26:48,025 --> 00:26:51,456
حسنا لكن علي الذهاب إلى المنزل للدراسة
وعليك أن تدرس

342
00:26:51,586 --> 00:26:53,412
سيضع لنا علامة معا الآن

343
00:26:53,498 --> 00:26:56,018
أنت متوتر جدا (رولو توكوس) لذا طردتك

344
00:26:56,148 --> 00:26:58,147
لم تطردني بل تركت العمل

345
00:26:58,278 --> 00:27:02,535
هذا غير صحيح لكن مقصدي هو أنني مستعد
لإعادة استخدامك بأجر أعلى

346
00:27:02,666 --> 00:27:05,663
- بالنظر إلى مجموعة مهاراتك الجديدة
- أية مجموعة مهارات جديدة؟

347
00:27:05,793 --> 00:27:09,008
- مهارات القاتل
- لا أتدرب لأصبح قاتلًا

348
00:27:09,136 --> 00:27:11,874
يخال أبي أن المثاقفة
ستساعدني في ارتياد (ستانفورد)

349
00:27:12,351 --> 00:27:16,088
الرياضة هدر لمواهبك
(رولو توكوس)، سأتكلم مع أبيك

350
00:27:16,219 --> 00:27:18,783
مستحيل، توقعني دوما في المتاعب

351
00:27:18,913 --> 00:27:21,478
- هذا سخيف
- ماذا عن عملية (سومو)؟

352
00:27:24,562 --> 00:27:26,778
أين أنت؟ بدل

353
00:27:26,864 --> 00:27:31,210
- في الخارج، بدل
- في الخارج؟ لمَ أنت في الخارج؟ بدل

354
00:27:31,341 --> 00:27:32,948
هل لي بمساعدتك؟

355
00:27:33,079 --> 00:27:35,120
شرك، اهرب، بدل

356
00:27:37,639 --> 00:27:40,767
- كنا بحاجة إلى تنكر
- بقيت معاقبا لشهر

357
00:27:41,463 --> 00:27:43,245
ماذا تفعل؟

358
00:27:44,157 --> 00:27:47,849
افتحه، آنذاك قد تفهم خطورة هذا الوضع

359
00:27:52,020 --> 00:27:54,019
هل هذا (هامي هام)؟

360
00:27:54,149 --> 00:27:56,061
صحيح، جرى قتله

361
00:27:56,539 --> 00:27:58,537
هل (ماكسين شيلنبيرغر) هي الفاعلة؟

362
00:27:58,929 --> 00:28:00,795
لن نعرف ذلك حتى تشريحه

363
00:28:00,926 --> 00:28:04,228
لكنني علقت جميع القضايا
حتى إيجادنا عربة (فايلور)

364
00:28:04,358 --> 00:28:08,573
ربما الشخص عينه الذي قتل (هامي هام)
سرق عربة (فايلور)

365
00:28:09,312 --> 00:28:14,177
أصبت، مما يعني أنه يستحيل أن تكون (ماكسين)
لأنها كانت معي حين سُرقت

366
00:28:14,830 --> 00:28:17,219
مما يعني أنها كانت عملية محترف

367
00:28:18,522 --> 00:28:21,084
- مما يعني... الروسيين
- الروسيين

368
00:28:21,171 --> 00:28:24,127
حسنا سأشارك
سأساعدك على إيجاد عربة (فايلور)

369
00:28:24,213 --> 00:28:27,124
لكن عليك أن تعدني بأن تدرس، اتفقنا؟

370
00:28:27,255 --> 00:28:30,080
اتفقنا، سأذهب لرؤية (فلو)

371
00:28:30,210 --> 00:28:32,123
- لماذا؟
- لجمع المعلومات

372
00:28:32,556 --> 00:28:34,599
هذا ليس درسا

373
00:28:34,860 --> 00:28:41,202
"اقرأ أو انزف"

374
00:28:45,459 --> 00:28:48,893
إن كنتم تخلّون بوحدة هذا المكان المقدس

375
00:28:49,023 --> 00:28:53,020
سأجدكم وأسكتكم، شكرا

376
00:28:54,539 --> 00:29:01,881
"المكتبة العامة في شمال شرق (بورلتند)"

377
00:29:07,704 --> 00:29:09,660
هذه نقيصة

378
00:29:12,049 --> 00:29:13,655
لا

379
00:29:16,090 --> 00:29:18,348
أحتاج إلى مساعدتك في مسألة طارئة (فلو)

380
00:29:19,304 --> 00:29:21,954
بالطبع كل شيء طارئ معك (تيمي)

381
00:29:22,432 --> 00:29:24,996
- ماذا يوجد في تلك العلبة؟
- لا تريدين أن تعرفي

382
00:29:25,125 --> 00:29:26,516
حسنا

383
00:29:28,775 --> 00:29:31,686
اقرئي هذا، اريد أية معلومات لديك عنهم

384
00:29:32,816 --> 00:29:34,423
الروسيون؟

385
00:29:34,554 --> 00:29:36,553
ما كان يفترض بك قول الاسم بصوت عال

386
00:29:37,203 --> 00:29:41,810
حسنا، السفر الروسي
الطهو الروسي، المؤلفون الروسيون؟

387
00:29:41,941 --> 00:29:43,546
لا

388
00:29:43,678 --> 00:29:46,284
إذا أيمكنك التحديد أكثر؟

389
00:29:49,976 --> 00:29:53,628
- عملاء روسيون
- قلتها بصوت عال مجددا

390
00:29:54,800 --> 00:29:57,798
حسنا إذا ترد رواية جواسيس روسية؟

391
00:29:57,928 --> 00:30:01,664
لا، أريد معلومات عن جواسيس حقيقيين
يعيشون في المنطقة

392
00:30:02,837 --> 00:30:04,488
حسنا (تيمي) اسمع

393
00:30:04,618 --> 00:30:08,529
أمضيت كامل الشتاء متمركزا هنا
من الجميل الخروج

394
00:30:08,659 --> 00:30:11,961
اذهب والعب وحسب
لست حاضنتك

395
00:30:12,092 --> 00:30:15,133
- مرحبا (تيمي)
- مرحبا

396
00:30:15,264 --> 00:30:17,522
- أنهيت المناشير (فلو)
- أحسنت صنيعا (مولي)

397
00:30:18,610 --> 00:30:21,823
أتريد الانضمام إلى تجمعنا (تيمي)؟
إنه لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

398
00:30:21,955 --> 00:30:25,256
أتعلمين أن لهذه المدرسة سياسة مناهضة للدببة؟

399
00:30:25,430 --> 00:30:29,210
- حقا؟
- أجل، مما يتسبب بتمزيق المدرسة

400
00:30:29,338 --> 00:30:32,425
كنت أجهل ذلك، أخبرني المزيد

401
00:30:32,946 --> 00:30:36,247
لا يمكنني مناقشة الأمر الآن
أتعاون مع (فلو)

402
00:30:36,378 --> 00:30:38,289
انتهينا من التعاون

403
00:30:38,419 --> 00:30:40,851
لا أعرف أي روسيين (تيمي)

404
00:30:40,982 --> 00:30:42,460
- لكنني أعرفهم
- تعرفينهم؟

405
00:30:42,590 --> 00:30:44,589
- أجل أعرفهم
- انتظري

406
00:30:46,586 --> 00:30:50,109
(مولي موسكنز)، مصدر، تابعي الكلام

407
00:30:50,585 --> 00:30:54,628
(بوريس) كان يعمل في كنيستنا لكنه مات

408
00:30:55,062 --> 00:30:56,712
ليس (بوريس) على الأرجح

409
00:30:57,366 --> 00:30:59,537
و(كورينا كورينا) أصلها نصف روسي

410
00:31:00,189 --> 00:31:02,143
غير المسماة أصلها روسي؟

411
00:31:02,622 --> 00:31:06,228
لماذا تنعتها بغير المسماة؟
أتعجبك أو ما شابه؟

412
00:31:06,835 --> 00:31:09,790
لا تكوني سخيفة (فلو)
تابعي (مولي)

413
00:31:09,922 --> 00:31:13,744
جدتها من (روسيا)
مما يجعلها نصف روسية

414
00:31:15,048 --> 00:31:19,349
"أخيرا أمكنني رؤية غير المسماة على حقيقتها"

415
00:31:19,435 --> 00:31:21,218
"عميلة روسية"

416
00:31:22,564 --> 00:31:25,214
- هل هذه المعلومة موثوق بها؟
- جدا

417
00:31:25,343 --> 00:31:28,167
قدمت عرضا تفسيريا في العام الفائت
مع تلك الدمى الروسية

418
00:31:28,297 --> 00:31:31,948
التي أعطتها إياها (بابا)
وتعني بالروسية جدة

419
00:31:33,512 --> 00:31:36,814
أظننا انتهينا هنا
سأذهب من الخلف (فلو)

420
00:31:36,944 --> 00:31:38,640
لا داعي

421
00:31:40,420 --> 00:31:42,679
أيها الأب الدب، علينا الذهاب

422
00:31:46,329 --> 00:31:48,327
إنه مذهل بالفعل

423
00:31:51,107 --> 00:31:55,843
(تيمي) هل رأيت مرآتي التجميلية؟
المرآة الصغيرة؟

424
00:31:56,146 --> 00:31:57,537
لا

425
00:31:57,886 --> 00:32:01,143
- هل أنت متأكد؟
- تماما

426
00:32:03,142 --> 00:32:05,444
تبا، أيمكنك فتح الباب؟

427
00:32:06,313 --> 00:32:08,485
لا أستطيع، أنا غارق في القضية

428
00:32:08,616 --> 00:32:10,658
(تيمي) أرجوك، وصل صديقي

429
00:32:14,830 --> 00:32:19,217
- لماذا؟
- دعوته لتناول العشاء

430
00:32:19,694 --> 00:32:22,041
- هل تفقدت من خلفيته؟
- لا، أعرفه

431
00:32:22,172 --> 00:32:24,039
كما أنه يعمل في مركز الشرطة

432
00:32:25,516 --> 00:32:28,209
"الشرطة"

433
00:32:28,295 --> 00:32:31,078
تعرفنا به في الصيدلية، أتذكر؟

434
00:32:31,381 --> 00:32:33,207
شرطي المخالفات؟

435
00:32:33,642 --> 00:32:35,857
يدعى (كريسبن) وهو لطيف

436
00:32:35,987 --> 00:32:37,593
إنه متدني المستوى

437
00:32:37,680 --> 00:32:39,463
اذهب وحسب من فضلك

438
00:32:42,981 --> 00:32:46,022
- لكنه أصدر مخالفة بحقنا
- سحبها

439
00:32:46,936 --> 00:32:49,282
وهذا ما يجعله متدني المستوى وفاسدا

440
00:32:49,412 --> 00:32:51,322
(تيمي) هلا تذهب فورا؟

441
00:32:59,667 --> 00:33:01,318
سخيف

442
00:33:06,052 --> 00:33:09,789
مرحبا (تيمي) كيف الحال؟
أنا (كريسبن) أتذكرني؟

443
00:33:09,917 --> 00:33:12,483
أذكر... كل شيء

444
00:33:13,525 --> 00:33:15,958
هذا رائع، لا أذكر شيئا

445
00:33:16,089 --> 00:33:18,304
أنسى كل شيء
لديّ ذاكرة ضعيفة جدا

446
00:33:18,435 --> 00:33:21,649
خاصة بالأسماء، أجل
لا أحفظ الأسماء

447
00:33:21,779 --> 00:33:23,473
أجيد حفظ الأشخاص لكن ليس الأسماء

448
00:33:24,908 --> 00:33:26,602
هل أمك في المنزل؟

449
00:33:26,733 --> 00:33:29,905
هذا محتمل، ما هذا؟

450
00:33:30,036 --> 00:33:31,427
ابتعت الشوكولا لأمك

451
00:33:31,556 --> 00:33:36,814
جلبت شيئا لك أيضا
إنها قائمة أرنب لجلب الحظ

452
00:33:36,946 --> 00:33:38,683
لديّ مجموعة منها

453
00:33:39,986 --> 00:33:42,288
- ماذا لدينا؟
- أخرى يا دكتور

454
00:33:42,462 --> 00:33:44,633
القائمة اليسرى الخلفية، مفقودة

455
00:33:46,589 --> 00:33:49,934
لا يمكنني قبولها
إنه شهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

456
00:33:50,066 --> 00:33:53,106
آسف، كنت أجهل ذلك

457
00:33:53,236 --> 00:33:56,234
لكن هذا رائع
إذا أيجدر بي الاحتفاظ بها أو...

458
00:33:56,364 --> 00:33:58,318
سأحتفظ بها كدليل

459
00:33:59,535 --> 00:34:01,098
- مرحبا
- مرحبا

460
00:34:02,141 --> 00:34:04,619
(تيمي) هل دعوت (كريسبن) للدخول؟

461
00:34:04,748 --> 00:34:06,139
لا

462
00:34:07,051 --> 00:34:09,744
حسنا أيمكنك فعل ذلك رجاء؟ الآن؟

463
00:34:11,526 --> 00:34:14,307
بوسعك الدخول إلى منزلنا

464
00:34:14,915 --> 00:34:17,262
شكرا يا فتى
أقدر لك ذلك، هذه لك

465
00:34:17,393 --> 00:34:20,086
هذا لطف بالغ منك، شكرا

466
00:34:20,216 --> 00:34:22,172
- ادخل، ادخل
- حسنا

467
00:34:22,302 --> 00:34:24,301
- سنأكل في الخلف
- رائع

468
00:34:28,994 --> 00:34:30,992
يبتر أعضاء الأرانب

469
00:34:31,338 --> 00:34:32,990
"دليل"

470
00:34:33,120 --> 00:34:35,075
هذا لذيذ، أنت طاهية بارعة جدا

471
00:34:35,206 --> 00:34:37,552
شكرا لكنني لم أعده

472
00:34:37,683 --> 00:34:40,507
أردت أن أطهو
ثم نفد مني الوقت

473
00:34:41,722 --> 00:34:43,287
لكن مع ذلك، هو لذيذ جدا

474
00:34:46,154 --> 00:34:48,021
- أمي
- ليس الآن (تيمي)

475
00:34:48,152 --> 00:34:50,454
- أظن أنه يجدر بنا إنهاء هذه الوجبة
- توقف

476
00:34:51,323 --> 00:34:53,364
لا يملك الإذن الملائم

477
00:34:54,146 --> 00:34:56,058
إذن لفعل ماذا؟

478
00:34:56,189 --> 00:34:59,231
- لا، لا شيء، يتظاهر وحسب
- لا، لا أفعل ذلك

479
00:34:59,360 --> 00:35:02,011
هل أنت واثق أنها ليست مزحة
حول شرطي المخالفات؟ أسمعها كثيرا

480
00:35:02,142 --> 00:35:05,746
لا، لا، لم تكن مزحة عن شرطي المخالفات
صحيح (تيمي)؟

481
00:35:06,617 --> 00:35:08,135
لا بأس، أفهم الأمر

482
00:35:08,267 --> 00:35:10,179
لا يحب الناس شرطيي المخالفات

483
00:35:10,310 --> 00:35:12,003
في الواقع، لذا أصبحت واحدا

484
00:35:12,438 --> 00:35:14,000
لئلا يحبك أحد؟

485
00:35:14,087 --> 00:35:16,781
لا لكي أتمكن من تغيير وجهة نظر الناس

486
00:35:16,912 --> 00:35:18,607
لأحول السلبي إلى إيجابي

487
00:35:18,738 --> 00:35:21,387
على سبيل المثال، إن أصدرت مخالفة
وهو أمر أكره فعله

488
00:35:21,518 --> 00:35:22,908
- حسنا
- يغضب الناس جدا

489
00:35:23,038 --> 00:35:24,428
عادة أدون ملاحظة صغيرة

490
00:35:24,559 --> 00:35:27,297
قائلًا "آسف"
أو "أعلم أن الأمر مزعج جدا"

491
00:35:27,427 --> 00:35:31,467
وإن تجاوبوا
أحاول الإصغاء وسماع ما لديهم

492
00:35:33,250 --> 00:35:34,987
- هل لي باستعادة هاتفي الآن؟
- لا

493
00:35:35,117 --> 00:35:38,028
(تيمي) إن كان الأمر يهمك
بوسعي اصطحابك معي إلى المركز ذات مرة

494
00:35:38,159 --> 00:35:41,418
لا، لا أتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

495
00:35:41,548 --> 00:35:44,156
- ما سبب ذلك؟
- لدي شريك

496
00:35:44,241 --> 00:35:45,893
هذا رائع، من هو؟

497
00:35:46,849 --> 00:35:49,629
مخالفة على وشك انتهاء صلاحيتها في الزاوية
الجنوبية الغربية لتقاطع (ألباينا) و(وبستر)

498
00:35:49,759 --> 00:35:51,714
لدينا نيون لسيارة (دودج) زرقاء
في منطقة تحميل ركاب فقط

499
00:35:51,845 --> 00:35:53,887
لا ركاب...

500
00:35:57,276 --> 00:35:59,274
سأعرفك به ذات مرة

501
00:35:59,405 --> 00:36:01,489
رائع، لنفعل ذلك

502
00:36:11,350 --> 00:36:14,003
"مدرسة (كارفريت) الابتدائية"

503
00:36:14,914 --> 00:36:17,694
- أتعلم سبب وجودك هنا (تيمي)؟
- لا

504
00:36:18,911 --> 00:36:22,171
يبدو أنك تواجه صعوبة في الصف

505
00:36:22,302 --> 00:36:24,430
لذا ارتأت المدرسة أنه يجدر بنا مناقشة الأمر

506
00:36:25,604 --> 00:36:27,297
ارتكبت أخطاء

507
00:36:28,775 --> 00:36:32,249
أو بوسعنا التكلم عن أي شيء آخر يشغل بالك

508
00:36:34,639 --> 00:36:37,246
مكتبك جميل، ما قيمة الإيجار؟

509
00:36:37,376 --> 00:36:40,244
يتوفر مع الوظيفة
هل تبحث عن مكتب؟

510
00:36:40,374 --> 00:36:42,460
أجل لكن وسط المدينة

511
00:36:43,546 --> 00:36:45,241
ما حاجتك إلى المكتب؟

512
00:36:46,848 --> 00:36:48,500
أظننا انتهينا هنا

513
00:36:51,062 --> 00:36:52,713
في الواقع ما زال لدينا 20 دقيقة إضافية

514
00:36:55,884 --> 00:36:59,274
- هل هذا مصفح؟
- أظنه معدنيا وحسب

515
00:37:00,926 --> 00:37:05,748
(تيمي) لعلمك فقط...
كل ما تخبرني به في هذه الغرفة

516
00:37:05,879 --> 00:37:08,617
يبقى في هذه الغرفة
هذا مكان آمن

517
00:37:08,962 --> 00:37:11,397
- إذا ما من أجهزة؟
- أجهزة؟

518
00:37:11,527 --> 00:37:12,872
أجهزة تنصت

519
00:37:13,003 --> 00:37:16,261
لا، ما من أجهزة تنصت

520
00:37:16,391 --> 00:37:17,783
طلبية زلابية

521
00:37:30,120 --> 00:37:34,767
أشك في ذلك، عملي هام جدا
يعتمد علي الكثيرون

522
00:37:34,854 --> 00:37:36,245
مثل من؟

523
00:37:36,375 --> 00:37:40,156
أمي، شريكي
مدينة (بورتلند)

524
00:37:40,895 --> 00:37:43,068
هذا ضغط شديد

525
00:37:44,589 --> 00:37:49,150
- كم من الوقت بقي؟
- 18 دقيقة

526
00:37:52,493 --> 00:37:54,843
أجل، حتما ليس مصفحا

527
00:38:01,968 --> 00:38:04,706
لا أصدق أن (كورينا كورينا)
هي عميلة روسية

528
00:38:04,836 --> 00:38:07,877
هذا صحيح، أكدت (مولي موسكنز) الأمر

529
00:38:08,006 --> 00:38:10,005
تحسن معاملة الجميع دوما

530
00:38:10,137 --> 00:38:12,306
إنها تغطيتها، رأيت ما يكمن وراءها

531
00:38:12,394 --> 00:38:14,392
هذه المنازل ضخمة

532
00:38:15,218 --> 00:38:16,565
الجريمة تدر بالربح

533
00:38:16,782 --> 00:38:19,087
كيف يبدو منزل (كورينا كورينا) يا ترى؟

534
00:38:19,649 --> 00:38:21,606
لدي فكرة واضحة عن ذلك

535
00:38:22,430 --> 00:38:26,429
"شركة الشر"

536
00:38:27,124 --> 00:38:30,295
لماذا تخال أن الروسيين يريدون
عربة (فايلور) بأية حال؟

537
00:38:30,426 --> 00:38:35,161
يريدون تخريب الوكالة وحسب
لكي ينفذوا خطتهم الرئيسية

538
00:38:35,247 --> 00:38:40,983
أجل، للروسيين دوما خطة رئيسية
ها هو، 2495

539
00:38:43,111 --> 00:38:46,065
كما تخيلته للتو، شر صرف

540
00:38:53,017 --> 00:38:54,406
المكان خال

541
00:38:55,059 --> 00:38:58,404
- علينا أن ننتبه جيدا لخطواتنا
- ما السبب؟

542
00:38:58,535 --> 00:39:01,185
لعل الملكية مليئة بالأسلاك المفخخة

543
00:39:01,313 --> 00:39:02,662
أجل

544
00:39:03,096 --> 00:39:06,748
- انخفض، هم مسلحون
- أظنها مسدسات رش مياه وحسب

545
00:39:06,877 --> 00:39:09,484
صحيح، ترش على الأرجح حمضا متآكلًا

546
00:39:09,615 --> 00:39:11,396
مستحيل، تضحكان

547
00:39:11,526 --> 00:39:14,089
بعض الأحماض تحرق بشرتك
وتجعلك تضحك

548
00:39:14,219 --> 00:39:18,782
- مرحبا (رولو)، مرحبا (تيمي)
- مرحبا (كورينا)

549
00:39:19,825 --> 00:39:21,171
مرحبا

550
00:39:21,823 --> 00:39:25,039
- ماذا تفعلان؟
- نقف هنا وحسب

551
00:39:26,298 --> 00:39:28,210
على هذا الرصيف العام

552
00:39:33,075 --> 00:39:35,247
هذا أبي، وداعا كلاكما

553
00:39:38,505 --> 00:39:42,938
انظر إلى تلك السيارة، إنها رائعة جدا

554
00:39:43,415 --> 00:39:44,981
إنها على الأرجح مسروقة

555
00:39:45,109 --> 00:39:48,457
مستحيل، هم أثرياء، والدها يملك مصرفا

556
00:39:48,586 --> 00:39:50,063
- ماذا؟
- أجل

557
00:39:50,194 --> 00:39:53,192
تكلم في صفنا في يوم المهن، أتذكر؟

558
00:39:53,322 --> 00:39:55,189
تعمدت عدم الإصغاء

559
00:39:56,406 --> 00:39:59,707
فعل ذلك وهو لطيف جدا

560
00:40:00,490 --> 00:40:05,181
أعطانا جميعا أقلاما مجانية
أحبه الجميع كثيرا

561
00:40:05,311 --> 00:40:06,703
لنذهب

562
00:40:07,963 --> 00:40:09,310
ما خطبك؟

563
00:40:09,441 --> 00:40:12,220
تعرضنا للخداع، عربة (فايلور) ليست هنا

564
00:40:12,351 --> 00:40:13,741
إذا أين هي؟

565
00:40:13,872 --> 00:40:16,783
إن أردت إبقاء شي ما بمأمن، أين تخبئه؟

566
00:40:16,915 --> 00:40:19,519
- تحت فراشي
- خطأ، في مصرف

567
00:40:19,607 --> 00:40:23,735
لا يمكننا اقتحام مصرف
سندخل السجن لما تبقى من حياتنا

568
00:40:23,865 --> 00:40:26,691
(رولو توكوس) ما زال يعاني من التوتر

569
00:40:29,645 --> 00:40:32,904
"هناك العديد من الأماكن المروعة
التي لن أرغب في التواجد فيها"

570
00:40:33,598 --> 00:40:35,336
"أواجه خطر القنادس"

571
00:40:38,420 --> 00:40:40,635
"أسقط في برميل في شلالات (مالتنوما)"

572
00:40:46,587 --> 00:40:49,279
"مجبر على حضور جولة الدراجة
العالمية للعراة"

573
00:40:53,493 --> 00:40:56,058
"ثم رؤية السيد (كروكوس)"

574
00:41:00,011 --> 00:41:02,268
"لكن هذا المكان يتصدر اللائحة"

575
00:41:02,355 --> 00:41:06,702
أين عربتي (سيغواي)؟
أجبني (تيمي)

576
00:41:09,049 --> 00:41:10,612
ارتكبت الأخطاء

577
00:41:12,307 --> 00:41:17,694
(تيمي) كانت الشيء الوحيد الجميل الذي أملكه
الشيء الوحيد الجميل

578
00:41:17,825 --> 00:41:20,301
قلت لك ألا تستعملها أبدا

579
00:41:20,431 --> 00:41:24,298
فزت فيها في الكنيسة
وقلت لك كم أحببتها

580
00:41:26,167 --> 00:41:29,642
"إزاء وضع خطير، ارتجلت"

581
00:41:29,773 --> 00:41:34,118
- أقرضتها لـ(مولي موسكنز)
- من هي (مولي موسكنز)؟

582
00:41:34,986 --> 00:41:39,635
فتاة في صفي، كانت بحاجة إليها
لتجمعها السخيف

583
00:41:41,590 --> 00:41:44,196
(تيمي) لم تكن لك لتقرضها

584
00:41:44,849 --> 00:41:47,673
ليست غلطتي
تفوح منها رائحة المندرين

585
00:41:48,281 --> 00:41:52,148
- من؟ (مولي موسكنز)؟
- أجل

586
00:41:52,277 --> 00:41:56,189
(تيمي) قلت لك ألا تلمس
عربتي أبدا، صحيح؟

587
00:41:56,319 --> 00:41:58,447
ويسرني أنك تتفاعل مع المدرسة

588
00:41:58,576 --> 00:42:00,706
لكن عليك وقف هذا النوع من السلوك

589
00:42:02,792 --> 00:42:04,313
حسنا، إنه العمل، علي أن أجيب

590
00:42:04,443 --> 00:42:07,919
أريد استعادة عربتي (سيغواي)
فور انتهاء التجمع

591
00:42:11,699 --> 00:42:13,828
وسأتصل بوالدة (مولي موسكنز)

592
00:42:16,825 --> 00:42:19,041
ولا تبارح مكانك

593
00:42:19,431 --> 00:42:23,907
"إن كانت تتصل بوالدة (مولي موسكنز)
علي الذهاب إلى (مولي) أولًا"

594
00:42:27,818 --> 00:42:29,208
"وإجراء اتفاق معها"

595
00:42:34,029 --> 00:42:36,072
"اتفاق مريب في الغرفة الخلفية"

596
00:42:37,289 --> 00:42:38,680
شاي؟

597
00:42:39,897 --> 00:42:41,677
أيمكننا مناقشة الأعمال؟

598
00:42:42,372 --> 00:42:46,458
حسنا تريدني أن أطلب من أمي
أن تقول لأمك

599
00:42:46,544 --> 00:42:48,628
إننا نستعمل عربتك الـ(سيغواي)
في التجمع؟

600
00:42:48,759 --> 00:42:50,149
هذا صحيح

601
00:42:50,584 --> 00:42:54,842
- لماذا اخترتني؟
- اختارتك وكالتي

602
00:42:55,276 --> 00:42:59,142
- وكالة اكتشاف المواهب؟
- بل وكالة التحقيق

603
00:42:59,273 --> 00:43:03,792
هل سمعت عن سرقة الحقائب؟
رأيتها على الأخبار

604
00:43:03,922 --> 00:43:06,441
أتعامل مع قضايا أكبر، اللعنة

605
00:43:06,573 --> 00:43:09,354
هذا هري، السيد (بوريتو)

606
00:43:09,483 --> 00:43:10,830
هل هو مدرب؟

607
00:43:11,005 --> 00:43:15,350
تحبك، على الأرجح لأنك غريب الأطوار وغامض

608
00:43:15,740 --> 00:43:18,435
أبعديه عني، قبل أن يخدشني ويشوهني

609
00:43:18,565 --> 00:43:21,083
سيد (بوريتو)، تعال، تعال

610
00:43:23,342 --> 00:43:24,732
أليس الأمر مسليا؟

611
00:43:25,037 --> 00:43:28,685
إنها أعمال، مستقبل وكالتي على المحك

612
00:43:29,294 --> 00:43:32,422
حسنا، حسنا إذا تريدني أن أكون تغطيتك

613
00:43:32,901 --> 00:43:34,290
هذا صحيح

614
00:43:34,811 --> 00:43:40,025
حسنا جوابي هو... أجل
سأتولى التغطية عنك في أي وقت (تيمي)

615
00:43:43,457 --> 00:43:45,152
كوني محترفة (مولي)

616
00:43:46,933 --> 00:43:51,235
حسنا سأكون محترفة

617
00:43:51,974 --> 00:43:56,101
إن أردت مساعدتي، عليك تسجيل اسمك
للمشاركة في تجمع زيادة الوعي إزاء الحيوان

618
00:43:56,232 --> 00:43:58,187
- لا
- و...

619
00:44:03,878 --> 00:44:06,441
- عليك أن تضع لي طلاء الأظافر
- هذا سخيف

620
00:44:06,572 --> 00:44:09,482
وحين ننتهي، سأضع لك طلاء الأظافر

621
00:44:09,958 --> 00:44:11,870
أظنك أسرفت في شرب الشاي

622
00:44:12,435 --> 00:44:14,347
تريدني أن أتولى التغطية عنك، صحيح؟

623
00:44:14,478 --> 00:44:17,997
حاليا، تغطيتك لا تشعر بالرغبة في التغطية

624
00:44:22,731 --> 00:44:27,251
للابتزاز أوجه عديدة
بما في ذلك لون الزهري الزاهي

625
00:44:33,552 --> 00:44:38,373
- هل درست؟
- لا

626
00:44:39,461 --> 00:44:41,285
أجرينا اتفاقا

627
00:44:45,456 --> 00:44:49,019
- هل تساعدني في المصرف؟
- مستحيل

628
00:44:49,801 --> 00:44:51,667
لا مصرف، لا اتفاق

629
00:44:51,755 --> 00:44:56,275
(فايلور)، ممنوع الكلام

630
00:44:57,100 --> 00:44:59,794
لم أكن أتكلم، كنت أحرك شفتيّ

631
00:45:00,402 --> 00:45:02,966
ممنوع تحريك الشفتين أيضا

632
00:45:08,961 --> 00:45:11,263
إن اكتشفت أمي أنني ذهبت إلى وسط المدينة

633
00:45:11,610 --> 00:45:13,957
- سينتهي أمري
- لن تكتشف ذلك

634
00:45:14,089 --> 00:45:17,043
تقول ذلك فقط لأن أمك تجهل مكانك

635
00:45:17,173 --> 00:45:18,910
تعمل طوال الوقت

636
00:45:19,040 --> 00:45:22,256
لا، أقول ذلك لأن هذه المهمة بالغة السرية

637
00:45:22,386 --> 00:45:25,253
هذه فكرة سيئة، أعرف ذلك وحسب

638
00:45:25,384 --> 00:45:27,905
كف عن الإصابة بالهلع، لدينا الدعم

639
00:45:38,243 --> 00:45:42,416
إنه مجمع ضخم، نقاط الدخول والخروج عديدة

640
00:45:42,937 --> 00:45:46,109
إنه ضخم، هذا جنون

641
00:45:46,239 --> 00:45:49,931
- هل أحضرت الكريات الرخامية؟
- أجل

642
00:45:50,366 --> 00:45:56,100
"ثمار البحر (أوشن بيوتي)
سلمون (ألاسكا) البري"

643
00:45:59,793 --> 00:46:01,705
ما الهدف منها بأية حال؟

644
00:46:02,357 --> 00:46:05,616
خطة الطوارئ
لنضع القناعين

645
00:46:06,703 --> 00:46:08,916
إنها مقترضة وحسب بالمناسبة

646
00:46:23,038 --> 00:46:24,429
ماذا نفعل الآن؟

647
00:46:24,775 --> 00:46:30,554
اتبعني، عربة (فايلور)
هي بلا شك في الغرفة المحصنة

648
00:46:32,510 --> 00:46:36,942
- يحدق بنا الناس
- غيورون، اتبعني

649
00:46:42,155 --> 00:46:44,891
- ماذا تفعل؟
- أجمع المعلومات

650
00:46:45,020 --> 00:46:46,758
فكرة جيدة

651
00:46:48,018 --> 00:46:49,756
هل لي بمساعدتكما أيها الصبيان؟

652
00:46:50,365 --> 00:46:54,406
نود التحقق من غرفتك المحصنة
هذا بالغ الأهمية سيدي

653
00:46:55,275 --> 00:46:57,230
أخشى أنه لا يمكنني السماح لكما بذلك

654
00:46:57,359 --> 00:47:01,184
حسنا إذا سنذهب إلى المنزل وحسب
صحيح (تيمي)؟

655
00:47:01,314 --> 00:47:03,704
- لا
- هلا تنزعان قناعيكما وحسب؟

656
00:47:03,834 --> 00:47:06,832
- لماذا؟
- سياسة المصرف، ممنوع وضع الأقنعة

657
00:47:08,179 --> 00:47:10,091
علينا رؤية وجوه الجميع

658
00:47:10,568 --> 00:47:12,654
- نحن قيد المراقبة
- بالطبع نحن كذلك

659
00:47:12,784 --> 00:47:16,260
نحن في مصرف
ونضع أقنعة مثاقفة

660
00:47:17,954 --> 00:47:22,126
"آنذاك أدركت الأمر، كان شركا"

661
00:47:24,950 --> 00:47:29,686
"كنا محاصرين
لكن من أبلغهم بحضورنا؟"

662
00:47:31,033 --> 00:47:34,333
"بالطبع، كان عملًا عائليا"

663
00:47:35,419 --> 00:47:38,852
- لا
- عليكما نزع هذين القناعين فورا

664
00:47:38,983 --> 00:47:41,198
(تيمي) علينا نزع قناعينا

665
00:47:41,328 --> 00:47:43,891
- أبدا، استعد
- أستعد لفعل ماذا؟

666
00:47:44,022 --> 00:47:45,718
لصرف الانتباه

667
00:47:46,889 --> 00:47:49,931
- بلاستيكية؟
- أجل، هذه أقل خطورة

668
00:47:53,492 --> 00:47:55,361
إنه شرك، اركض

669
00:47:55,491 --> 00:47:57,273
- توقفا
- لماذا فعلت ذلك؟

670
00:47:57,361 --> 00:47:59,185
- اشكرني لاحقا
- أعجز عن التنفس

671
00:47:59,316 --> 00:48:01,443
- لا تنزع قناعك
- أختنق

672
00:48:02,227 --> 00:48:05,050
أيها الدب الأب
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب

673
00:48:05,181 --> 00:48:08,048
أحتاج إلى الدعم، أكرر، أحتاج إلى الدعم

674
00:48:09,612 --> 00:48:14,783
حسنا (تيمي)، معلومات سرية، أجهزة تنصت
مكاتب مصفحة

675
00:48:14,999 --> 00:48:19,735
- عليّ طرح السؤال، هل أنت جاسوس؟
- لا

676
00:48:19,996 --> 00:48:24,123
لا تقلق، عاينت المكان بحثا عن أجهزة تنصت
بوسعنا التكلم بحرية

677
00:48:25,686 --> 00:48:27,076
أنا محقق

678
00:48:28,075 --> 00:48:31,379
أجل، هذا منطقي

679
00:48:32,723 --> 00:48:34,638
إذا تواجه المشاكل مع وكالتك

680
00:48:34,768 --> 00:48:36,810
- هذا صحيح
- كيف ذلك؟

681
00:48:37,419 --> 00:48:39,331
يحاول أحد تخريبها

682
00:48:40,286 --> 00:48:41,676
أتعرف هويته؟

683
00:48:41,807 --> 00:48:45,065
لا يمكنني مناقشة الأمر معك
إنه تحقيق جار

684
00:48:45,196 --> 00:48:47,628
لكن نجاح وكالتي على المحك

685
00:48:48,149 --> 00:48:51,581
حقا؟ ما فكرتك عن النجاح؟

686
00:48:52,409 --> 00:48:53,754
العظمة

687
00:48:55,276 --> 00:48:59,618
هل تكلمت مع أمك
عن أي من هذا؟ لمَ لا؟

688
00:49:00,794 --> 00:49:03,355
تتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

689
00:49:13,478 --> 00:49:15,868
أمي، هلي لي بمحرمة؟

690
00:49:22,950 --> 00:49:27,990
إنه متدني المستوى
لكنه فاسد جدا، كما أنه يبتر أعضاء الأرانب

691
00:49:30,640 --> 00:49:34,244
أعلم أنه على الأرجح ليس
أفضل وقت للسؤال لكن...

692
00:49:35,160 --> 00:49:37,244
أيعقل أن أتمكن من استخدامك؟

693
00:49:37,373 --> 00:49:38,721
ما القضية؟

694
00:49:39,286 --> 00:49:43,501
أريدك أن تجري لي عملًا متخفيا
في صف السيد (كروكوس)

695
00:49:45,238 --> 00:49:46,629
تريد المعلومات

696
00:49:46,758 --> 00:49:49,278
- أجل، أريد المعلومات
- ما مدى عمقها؟

697
00:49:49,409 --> 00:49:51,581
لنبدأ بالفرض المنزلي الذي يوكله إليكم

698
00:49:51,712 --> 00:49:53,928
أريد رؤيته، للحرص بأنه متكامل

699
00:49:54,056 --> 00:49:56,361
- فرض منزلي منجز؟
- أجل، منجز

700
00:49:56,491 --> 00:49:58,272
من شأن هذا أن يكلفك أكثر حتما

701
00:50:03,442 --> 00:50:07,308
حسنا جميعا، الزموا الصمت، الزموا الصمت

702
00:50:07,699 --> 00:50:10,393
لدينا تجمع ننظمه
وعلينا زيادة الوعي

703
00:50:10,523 --> 00:50:13,435
والآن من سيؤدون دور الحيوانات الأليفة؟
ارفعوا الأيدي

704
00:50:14,391 --> 00:50:17,649
جيد، ومن سيؤدون دور الحيوانات البرية؟

705
00:50:18,778 --> 00:50:22,993
حسنا، هل أولئك الجميع؟ أجل، أنت

706
00:50:23,122 --> 00:50:25,121
لا أعلم أية مجموعة هي بالتحديد

707
00:50:25,253 --> 00:50:28,727
لكنني أود تقديم تكريم
لـ(هامي هام)، همستر الصف لدينا

708
00:50:29,552 --> 00:50:36,591
مات قضاء وقدرا

709
00:50:37,157 --> 00:50:40,241
يروقني ذلك، هذا مراع جدا
(مولي)، دوني الأمر

710
00:50:40,371 --> 00:50:41,763
تلقيتك

711
00:50:41,893 --> 00:50:46,192
- (تيم) أية مجموعة اخترت؟
- لا أنتمي إلى أية مجموعة

712
00:50:46,323 --> 00:50:49,060
- عليك الانتماء إلى مجموعة
- لا، لست ملزما بذلك

713
00:50:49,191 --> 00:50:52,275
- بلى
- ليس إن كان يحتج

714
00:50:52,711 --> 00:50:56,795
- علام يحتج؟
- على الأرجح السياسة المناهضة للدببة

715
00:50:57,317 --> 00:51:01,919
- هناك سياسة مناهضة للدببة؟
- حتما، سمعت بها أيضا

716
00:51:02,051 --> 00:51:04,658
- ممّن؟
- (تيمي)

717
00:51:04,788 --> 00:51:08,786
حسنا (تيمي)، هلا تخبرنا
عن السياسة المناهضة للدببة؟

718
00:51:11,044 --> 00:51:12,390
(تيمي)؟

719
00:51:12,739 --> 00:51:15,954
اسمع، إن كنت مقتنعا بشدة بأمر
عليك التعبير عنه بصوت عال

720
00:51:16,084 --> 00:51:21,644
صحيح؟ لماذا تخالني هنا؟
لأنني معجبة بكم؟ لا، حتما لا

721
00:51:21,732 --> 00:51:25,514
السبب هو أنني أريد تعليمكم
كيفية إحداث تأثير في العالم

722
00:51:25,644 --> 00:51:29,424
لأننا إن لم نفعل ذلك، سينتهي أمرنا جميعا

723
00:51:29,555 --> 00:51:32,465
مفهوم؟ (تيمي)؟

724
00:51:35,288 --> 00:51:38,026
هيا يا رجل
عليك إعطائي شيئا

725
00:51:40,198 --> 00:51:41,544
مفهوم

726
00:51:41,849 --> 00:51:45,108
حسنا قبلت
حسنا جميعا، انهضوا

727
00:51:45,238 --> 00:51:46,976
إلى العمل، لدينا عمل كثير

728
00:51:47,105 --> 00:51:48,755
هيا، اتجهوا إلى طاولاتكم

729
00:51:48,842 --> 00:51:52,623
لدينا أسبوعان لإجراء هذا التجمع
ليس وقتا كثيرا

730
00:51:52,754 --> 00:51:56,577
"لكنه كان تصريحا مكبوتا بعمق
يكاد الوقت ينفد"

731
00:51:56,707 --> 00:52:00,617
"عليّ إخراج عربة (فايلور) من المصرف الليلة"

732
00:52:01,095 --> 00:52:05,397
"مما يعني إرسال دبي
وغالبا ما يتعذر التعويل عليه"

733
00:52:05,484 --> 00:52:10,525
"قلت له أن يتفادى الأماكن المضاءة بقوة
لم يستمع إلي"

734
00:52:11,784 --> 00:52:16,954
"نصحته بتفادي أي مدخل جلي"

735
00:52:17,084 --> 00:52:23,081
"لم يستمع إلي، وطلبت منه بإلحاح
تفادي كل ما يصرف الانتباه"

736
00:52:24,036 --> 00:52:26,294
"مجددا، لم يستمع إلي"

737
00:52:27,902 --> 00:52:31,422
"لكن الأهم، طلبت منه
الاقتراب من عربة (موبايل)"

738
00:52:31,508 --> 00:52:34,636
"بحذر ورعاية قصوى"

739
00:52:38,503 --> 00:52:40,109
"لكنه كان بدينا جدا"

740
00:52:58,358 --> 00:53:03,440
"أيها الدب الأب، أيها الدب الأب، علينا مراجعة
الخطة، سقف المصرف لن يحتمل الحجم الكبير"

741
00:53:03,571 --> 00:53:07,004
(تيمي) كيف حالك بني؟

742
00:53:09,306 --> 00:53:10,871
ماذا تفعل هنا؟

743
00:53:11,002 --> 00:53:13,173
كنت أعمل في المنطقة
ارتأيت أنك قد تود أن أقلك إلى المنزل

744
00:53:14,607 --> 00:53:19,865
يبقي المحقق البارع دوما أعداءه على مقربة
أحيانا على مقربة مفرطة

745
00:53:19,995 --> 00:53:26,252
كيف كانت المدرسة؟ هل تسليت؟
هل أمضيت وقتا ممتعا؟

746
00:53:27,599 --> 00:53:29,032
أتحب كعكة "مخالب الدببة"؟

747
00:53:29,162 --> 00:53:32,290
جلبتها من مخبز اليوم، إنها لذيذة

748
00:53:32,943 --> 00:53:38,373
- ماذا الآن؟
- مخالبه، جرى اقتلاعها جميعها

749
00:53:41,415 --> 00:53:43,197
مستحيل

750
00:53:44,847 --> 00:53:47,324
أتلعب البولنغ؟ هل لعبت البولنغ يوما؟

751
00:53:47,453 --> 00:53:49,365
بوسعي اصطحابك للعب البولنغ
وإسداؤك بعض النصائح

752
00:53:54,101 --> 00:53:57,750
(تيمي) أعلم أن الأمر غريب
كوني أواعد أمك

753
00:53:58,011 --> 00:54:00,747
من الغريب أن ترغب في إسدائي النصائح
بشأن البولنغ

754
00:54:02,007 --> 00:54:03,354
أنت محق

755
00:54:03,789 --> 00:54:06,700
اعلم فقط أنها تعجبني فعلًا

756
00:54:06,831 --> 00:54:11,263
هي ذكية جدا ورائعة ومضحكة وجميلة

757
00:54:12,045 --> 00:54:14,653
في الواقع أنا متفاجئ بعض الشيء
أنها تحب تمضية الوقت معي

758
00:54:14,738 --> 00:54:17,302
ليس السبب أنني شاب سيئ على الإطلاق

759
00:54:17,433 --> 00:54:19,822
لست كذلك لكن لديّ بعض الأمور
التي أحاول تسويتها

760
00:54:19,951 --> 00:54:22,906
أذهب حتى إلى معالج نفسي
ويسير الأمر بشكل رائع

761
00:54:23,036 --> 00:54:25,949
أشعر وحسب أن الناس يخالون
بما أننا نصدر المخالفات

762
00:54:26,079 --> 00:54:30,943
أن شرطيي المخالفات لا يكترثون
لكننا نكترث كثيرا

763
00:54:31,074 --> 00:54:33,290
بشأن كل شيء
لست رجلًا آليا

764
00:54:34,072 --> 00:54:36,114
في الواقع، كنت أفكر مليا
في الرجال الآليين مؤخرا

765
00:54:36,245 --> 00:54:38,330
- "ممل جدا"
- وكيف يمكنهم السيطرة على كل شيء

766
00:54:38,460 --> 00:54:42,370
أتعلم (تيمي)؟
حين يفتح أحد قلبه بهذا الشكل، لك

767
00:54:42,500 --> 00:54:46,019
- آنذاك بوسعك قول شيء
- مثل ماذا؟

768
00:54:46,107 --> 00:54:49,713
مثلًا: "شكرا على تشارك هذه الأمور معي"
شيء من هذا القبيل

769
00:54:49,844 --> 00:54:53,449
- شكرا على تشارك ذلك معي
- أجل، هذا هو الأمر الطبيعي

770
00:54:54,492 --> 00:54:57,360
- الطبيعي هو للأشخاص العاديين
- ما معنى ذلك؟

771
00:54:57,489 --> 00:55:00,966
يعني أنك عادي
وأمي لا تحب الأشخاص العاديين

772
00:55:02,921 --> 00:55:05,483
حسنا، حسنا

773
00:55:09,917 --> 00:55:15,171
إذا... أولًا لعلمك وحسب،
لست طبيعيا إلى هذا الحد

774
00:55:15,258 --> 00:55:18,039
أنا شرطي ركن لطيف
وهذا أمر نادر

775
00:55:18,169 --> 00:55:22,296
وثانيا، ما قلته كان فظا بعض الشيء

776
00:55:22,427 --> 00:55:25,381
- لم أكن قط فظا معك
- بلى كنت كذلك

777
00:55:25,511 --> 00:55:28,814
- ماذا؟ متى؟
- خطفتني للتو أولًا

778
00:55:28,944 --> 00:55:31,856
ماذا... لا، لم أخطفك يا فتى

779
00:55:31,942 --> 00:55:34,593
لا، ليس الوضع هكذا
أقلك إلى المنزل وحسب من المدرسة

780
00:55:34,723 --> 00:55:38,242
بوسعك الخروج متى تشاء
لم أجبرك قط...

781
00:55:38,373 --> 00:55:45,452
(تيمي)، (تيمي)
لا، هيا يا فتى

782
00:55:47,974 --> 00:55:50,667
"بعد أن تصديت لمحاولة خطف"

783
00:55:50,798 --> 00:55:55,100
"حجزتت نفسي في مكتبي
للتركيز على قضية (جنكنز)"

784
00:55:58,489 --> 00:56:01,095
- مرحبا
- مرحبا أمي

785
00:56:02,617 --> 00:56:04,613
تنجز فرضك المنزلي، هذا رائع

786
00:56:05,223 --> 00:56:07,437
أعمل على قضية، لديّ زبون جديد

787
00:56:13,304 --> 00:56:15,953
إذا سمعت بما حصل اليوم مع (كريسبن)

788
00:56:16,258 --> 00:56:18,603
- أتريد التكلم عن الأمر؟
- لا

789
00:56:19,994 --> 00:56:23,034
(تيمي) أعلم ليس سهلًا عليك
وجود شخص معنا

790
00:56:23,165 --> 00:56:24,948
لكنني معجبة فعلًا بـ(كريسبن)

791
00:56:25,556 --> 00:56:28,424
إنه شاب لطيف ونتسلى معا

792
00:56:28,553 --> 00:56:32,202
مثلًا أمس، ذهبنا في جولة بالسيارة
وحسب كان ذلك جميلًا

793
00:56:40,935 --> 00:56:43,716
آمل أنك لا تقومين بأي عمل طائش

794
00:56:43,844 --> 00:56:47,193
لا، لا، لا أفعل ذلك، أقسم لك

795
00:56:51,495 --> 00:56:53,710
(تيمي) عليّ مكالمتك
بشأن أمر آخر

796
00:56:53,841 --> 00:56:59,097
إنه مهم، علينا الانتقال إلى منزل آخر (تيمي)

797
00:56:59,922 --> 00:57:02,876
- مستحيل
- لا، ليس كذلك

798
00:57:03,007 --> 00:57:06,134
سيزيدون كلفة الإيجار مجددا
ولا يمكنني تسديدها

799
00:57:06,743 --> 00:57:08,482
ماذا عن مكتبي؟

800
00:57:08,612 --> 00:57:11,998
- حسنا عليك إنشاء مكتب جديد
- لا يمكنني فعل ذلك

801
00:57:12,086 --> 00:57:14,433
لديّ مجموعة قضايا وافرة
لذا ليس الوقت مناسبا لي

802
00:57:14,564 --> 00:57:16,040
لكن ليس لدينا خيار آخر

803
00:57:16,168 --> 00:57:18,169
وإضافة إلى ذلك، وجدت شقة جميلة مجاورة

804
00:57:18,255 --> 00:57:20,038
وما زال بوسعك الذهاب سيرا إلى المدرسة

805
00:57:20,168 --> 00:57:22,036
ما علاقة المدرسة بأي من هذا؟

806
00:57:22,166 --> 00:57:23,513
أتكلم عن وكالتي

807
00:57:23,643 --> 00:57:25,554
(تيمي) أعلم أن الأمر ليس سهلًا، لكنك...

808
00:57:25,685 --> 00:57:29,117
لا يمكنني نقل أعمالي ببساطة
بشكل فوري

809
00:57:29,247 --> 00:57:31,029
إضافة إلى ذلك، عليّ صنع بطاقات عمل جديدة

810
00:57:31,160 --> 00:57:34,158
هذه غير مجدية، لن أنتقل إلى مكان آخر
هذا مستحيل

811
00:57:34,288 --> 00:57:36,330
- (تيمي)
- ملاحظة قيد التسجيل

812
00:57:36,460 --> 00:57:39,240
لا تستخدم الأم، لا يمكن التعويل عليها

813
00:57:44,584 --> 00:57:47,841
"لم يفهم أحد سوى دبي
الضغط الذي كنت عرضة له"

814
00:57:48,364 --> 00:57:51,536
"لا أمي، ولا نظرائي"

815
00:57:52,535 --> 00:57:56,575
"لم يفهموا جميعهم قيمة وكالتي الفعلية"

816
00:57:57,315 --> 00:58:02,484
"لو فهموها، كانوا ليعفونني من هذه التشويشات
المزعجة بالكامل"

817
00:58:02,614 --> 00:58:05,743
كالانتقال إلى شقة أخر
ورحلات الصف

818
00:58:07,178 --> 00:58:08,524
(فايلور)

819
00:58:08,742 --> 00:58:10,522
مرحبا سيد (كروكوس)

820
00:58:10,654 --> 00:58:13,001
أريدك أن تصغي إلي جيدا اليوم

821
00:58:13,132 --> 00:58:15,868
لا أريد أية متاعب منك اليوم

822
00:58:15,998 --> 00:58:18,779
إن ارتكبت هفوت واحدة، أعلقك عن الصفوف

823
00:58:19,169 --> 00:58:24,035
لا قاض، لا هيئة محلفين، (كابيش)؟

824
00:58:24,558 --> 00:58:29,076
- ما معنى (كابيش)؟
- يعني مفهوم؟

825
00:58:30,204 --> 00:58:31,943
أفهمك

826
00:58:32,289 --> 00:58:34,854
ها هو، انظروا، إنه السد

827
00:58:37,500 --> 00:58:41,368
سد (بونيفيل) هو معلم تاريخي وطني

828
00:58:41,499 --> 00:58:45,364
بدأت عملية بنائه عام 1933

829
00:58:45,495 --> 00:58:49,579
تولد هذه التربينات طاقة بقوة 1200 ميغاواط

830
00:58:50,013 --> 00:58:54,315
أي ما يكفي من الكهرباء لإنارة 900 ألف منزل

831
00:58:54,446 --> 00:58:56,489
أو مدينة بحجم (بورتلند)

832
00:58:56,620 --> 00:58:58,009
رائع

833
00:58:58,835 --> 00:59:01,441
هل من أسئلة؟ أجل؟

834
00:59:01,528 --> 00:59:04,048
ألديك رجال أمن في هذا المكان؟

835
00:59:04,178 --> 00:59:09,306
أمن؟ أجل، توقفت حافلتكم في محطة حرّاسنا
حين دخلتم

836
00:59:09,957 --> 00:59:11,348
هذا كل شيء؟

837
00:59:11,478 --> 00:59:15,084
أخشى أنه لا يمكنني مناقشة الأمر
بعمق شديد

838
00:59:15,214 --> 00:59:17,560
لأسباب أمنية

839
00:59:18,255 --> 00:59:20,427
لمَ هي قلقة إلى هذا الحد بشأن الأمن؟

840
00:59:20,558 --> 00:59:24,164
يقول أبي إن قبضتيه
هما الأمن الوحيد الذي يلزمنا

841
00:59:24,295 --> 00:59:28,248
ابتاعت جدتي كلبا ضخما
بوسعه بتر أعضاء أي دخيل

842
00:59:29,636 --> 00:59:31,506
هل سمعت عن سرقات حقائب اليد؟

843
00:59:31,637 --> 00:59:33,680
سمعت بها بنفسي، رأيت النبأ على الأخبار

844
00:59:35,200 --> 00:59:39,849
أقفلوا فمكم وإلا أعدتكم
جميعا إلى المنزل بالحافلة

845
00:59:39,979 --> 00:59:43,108
- هل هذا خيار فعلًا؟
- ليس بالنسبة إليك، (فايلور)

846
00:59:43,193 --> 00:59:45,801
ستبقى هنا حتى أتقاعد

847
00:59:47,973 --> 00:59:52,752
هناك واقع آخر مثير للاهتمام بشأن هذا السد
وهو أنه بني خلال فترة الكساد الكبير

848
00:59:52,881 --> 00:59:55,488
- لا
- أي حين كان الناس بحاجة إلى وظائف

849
00:59:55,620 --> 00:59:58,139
"ستنفذ الخطة الرئيسية"

850
00:59:58,574 --> 01:00:02,527
"الطاقة إلى (بورتلند)"

851
01:00:14,302 --> 01:00:18,603
3، 2، 1
الظلام حالك هنا يا جماعة

852
01:00:20,168 --> 01:00:21,772
(رولو) أحتاج إلى المساعدة

853
01:00:21,860 --> 01:00:24,599
لا، تركت العمل، دعني وشأني

854
01:00:25,163 --> 01:00:27,596
يريد الروسيون القضاء على أسلوب عيشنا

855
01:00:28,292 --> 01:00:29,770
سيغرقوننا في الظلام

856
01:00:29,899 --> 01:00:34,375
لست قلقا بشأن أسلوب عيشنا
أنا قلق بشأن إنقاذ علامتي

857
01:00:36,025 --> 01:00:38,719
افعل هذا وأعدك بأن أدرس

858
01:00:41,197 --> 01:00:44,369
- أتقسم؟
- أقسم بحياة دبي

859
01:00:48,885 --> 01:00:53,926
هيا بنا، هيا بنا، تابعوا السير
تابعوا السير، لنذهب

860
01:00:54,056 --> 01:00:57,272
سيد (كروكوس)، أردت القول وحسب...

861
01:00:57,403 --> 01:01:00,879
أنني أجد الرحلات الميدانية المماثلة
مفيدة جدا لنموي

862
01:01:01,486 --> 01:01:06,005
- ما خطبك؟
- لا شيء، أظهر لك تقديري وحسب

863
01:01:06,353 --> 01:01:10,739
إن كنت تقصد بإظهار الامتنان
التصرف بغرابة، أوافقك الرأي، اذهب الآن، اذهب

864
01:01:10,825 --> 01:01:13,650
أيها الفتى، لازم مكانك

865
01:01:17,474 --> 01:01:18,865
(فايلور)

866
01:01:28,378 --> 01:01:30,248
(كورينا)

867
01:01:38,763 --> 01:01:40,109
(كورينا)

868
01:01:44,629 --> 01:01:46,539
أين ذلك المزعج؟

869
01:01:46,669 --> 01:01:48,061
ها هو

870
01:01:55,663 --> 01:01:57,619
أين هي؟

871
01:02:02,916 --> 01:02:04,264
(كورينا)

872
01:02:05,785 --> 01:02:07,349
هذا شيء يسمى الهويس

873
01:02:07,479 --> 01:02:10,215
- أين (تيمي)؟
- لا أعلم

874
01:02:10,390 --> 01:02:12,042
ويرفع معدل المياه...

875
01:02:16,864 --> 01:02:18,255
(فايلور)؟

876
01:02:22,904 --> 01:02:25,206
"الطابق 72"

877
01:02:25,338 --> 01:02:28,118
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب
أضعت الهدف

878
01:02:28,247 --> 01:02:32,200
"أطلب منك الدعم، أتتلقاني؟"

879
01:02:33,461 --> 01:02:35,589
"أكرر، أتتلقاني؟"

880
01:02:37,633 --> 01:02:39,413
هذه نقيصة

881
01:02:50,711 --> 01:02:52,579
هذه كمية كبيرة من الأبواب

882
01:02:53,838 --> 01:02:55,575
"السلالم"

883
01:02:59,749 --> 01:03:01,964
سأقتله

884
01:03:06,916 --> 01:03:09,394
"إشعار، منطقة محظورة"

885
01:03:09,957 --> 01:03:13,345
دخل الهدف إلى المنطقة المحظورة، سأدخل

886
01:03:13,476 --> 01:03:16,300
(فايلور)، تعال إلى هنا أيها الجرذ الصغير

887
01:03:16,779 --> 01:03:19,516
أحذرك، إن عبرت ذلك الباب

888
01:03:19,646 --> 01:03:23,426
أضمن لك عدم الانتقال إلى الصف السادس أبدا

889
01:03:27,552 --> 01:03:30,158
حبا بـ...

890
01:03:40,587 --> 01:03:42,541
(كورينا)

891
01:03:46,670 --> 01:03:48,450
صدى

892
01:03:56,793 --> 01:03:59,530
في المرة المقبلة، سأربطه برسن

893
01:04:04,873 --> 01:04:11,608
- (فايلور) عد إلى الداخل فورا
- لا أستطيع، أنا عالق

894
01:04:12,433 --> 01:04:16,560
- إذا أفلت نفسك
- ما زلت عالقا

895
01:04:17,169 --> 01:04:19,906
اخلعه واتركه هناك

896
01:04:20,038 --> 01:04:21,688
إنه فريد من نوعه

897
01:04:33,893 --> 01:04:40,238
طفح الكيل منك (فايلور)
لا مزيد من التهديد، لا مزيد من الحجز

898
01:04:40,366 --> 01:04:47,450
قدمت 43 عاما من حياتي لهذه المهنة
ولم أتخل قط عن أي طالب

899
01:04:48,014 --> 01:04:50,924
لكنني سأتخلى عنك، أتسمعني؟

900
01:04:51,055 --> 01:04:53,706
سأتخلى عنك (فايلور)

901
01:04:54,054 --> 01:04:57,009
هذا (دان)
سيفتح قناة تصريف الفائض

902
01:04:57,095 --> 01:04:59,615
ويطلق كمية كبيرة من المياه

903
01:04:59,746 --> 01:05:03,831
غطوا آذانكم
سيكون الصوت صاخبا جدا

904
01:05:03,962 --> 01:05:05,482
"أجهزة التحكم بقناة التصريف، فتح"

905
01:05:07,655 --> 01:05:13,303
- لا، ماذا يحصل؟
- لا أعلم

906
01:05:13,652 --> 01:05:16,257
- اخلع الوشاح، اخلعه
- أبدا

907
01:05:16,387 --> 01:05:18,994
سنموت

908
01:05:19,124 --> 01:05:21,644
وشاحي، مزقته

909
01:05:21,775 --> 01:05:23,858
اذهب، اذهب، اذهب

910
01:05:29,898 --> 01:05:31,505
- مقفل
- ماذا؟

911
01:05:32,418 --> 01:05:37,718
لا، لا، ها قد أتت المياه، انخفض

912
01:05:37,847 --> 01:05:41,672
- لماذا؟
- لأن المياه ستجرفنا

913
01:05:43,062 --> 01:05:45,757
- ماذا تفعل؟
- أنقذك

914
01:05:50,840 --> 01:05:53,750
"كنا محترفين، غالبا ما كنا مختلفين"

915
01:05:54,228 --> 01:06:01,961
"والآن تربطنا المحنة لكننا أجرينا
خطأ في الحساب، المياه، نحن"

916
01:06:06,913 --> 01:06:08,999
أظن أن الأمر انتهى سيد (كروكوس)

917
01:06:12,173 --> 01:06:13,562
سيد (كروكوس)؟

918
01:06:15,170 --> 01:06:17,341
هل أنت بخير سيد (كروكوس)؟

919
01:06:20,035 --> 01:06:23,425
"كانت نتائج العملية معقدة"

920
01:06:23,990 --> 01:06:27,117
"أولًا أبلغوا أمي بالمؤامرة الروسية"

921
01:06:27,683 --> 01:06:30,767
- "ثم أبلغت رئيسها"
- هيا، أحتاج إلى هذا العمل

922
01:06:36,414 --> 01:06:42,410
"لكن العملية كانت بالغة السرية
بحيث أن أمي لم ترد إبلاغي بما حصل"

923
01:06:46,017 --> 01:06:47,754
"حتى وصولنا إلى المنزل"

924
01:06:49,145 --> 01:06:53,576
جرى تعليقك عن الصفوف لثلاثة أيام
(تيمي)، ثلاثة أيام

925
01:06:53,706 --> 01:06:56,008
أرادوا طردك

926
01:06:56,486 --> 01:07:00,136
لو لم يتدخل مستشارك
كنا لنبحث عن مدرسة جديدة

927
01:07:00,266 --> 01:07:02,569
- أتسمعني؟
- بالطبع

928
01:07:02,700 --> 01:07:04,655
لكن ألا يجدر بك العودة إلى العمل أمي؟

929
01:07:04,787 --> 01:07:08,305
أجل، علي ذلك
لكنني لن أعود، أتريد معرفة السبب؟

930
01:07:08,434 --> 01:07:10,607
لأنني حين أخبرت رئيسي
أنه عليّ البقاء في المنزل

931
01:07:10,738 --> 01:07:12,780
للاعتناء بك في الأيام الثلاثة المقبلة

932
01:07:12,911 --> 01:07:16,517
قال لي ألا أزعج نفسي بالقدوم
على الإطلاق، طردني

933
01:07:16,906 --> 01:07:18,905
بوسعي أن أدفع لك عشرة أضعاف
ما يدفعه لك

934
01:07:19,036 --> 01:07:22,380
لا، لا يمكنك ذلك
عليك وضع حد لهذا الأمر

935
01:07:23,120 --> 01:07:24,946
سترتاد المدرسة المتوسطة
في العام المقبل

936
01:07:25,076 --> 01:07:28,162
لا، لن أفعل ذلك
لن أذهب إلى المدرسة المتوسطة

937
01:07:28,247 --> 01:07:32,461
سأنقل وكالتي إلى وسط المدينة
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر

938
01:07:33,459 --> 01:07:36,024
ما عاد لديك وكالة (تيمي)
ليس بعد الآن

939
01:07:44,887 --> 01:07:47,581
- ماذا تفعلين؟
- شيء كان يجدر بي فعله منذ وقت طويل

940
01:07:47,711 --> 01:07:51,231
سأضع حدا لكل هذا الادعاء
سأقفل كل شيء

941
01:07:51,361 --> 01:07:52,838
- توقفي
- لا

942
01:07:52,969 --> 01:07:55,923
عليك أن تفهم أن هناك عواقب

943
01:07:56,922 --> 01:08:01,396
مهلًا، هذه رخصتي الرسمية
أحتاج إليها، لديّ قضايا مفتوحة

944
01:08:01,528 --> 01:08:04,394
لا، هذا غير صحيح، أنت ولد
ولا يتولى الأولاد القضايا المفتوحة

945
01:08:04,525 --> 01:08:06,609
لا يمكنني العمل بوكالتي
بدون رخصة

946
01:08:06,741 --> 01:08:09,651
بالتحديد، ستكف عن إدارة وكالتك

947
01:08:09,781 --> 01:08:12,257
وتبدأ التصرف كالأولاد الطبيعيين

948
01:08:12,388 --> 01:08:15,038
والطبيعي للأشخاص العاديين
قلت لي ذلك بنفسك

949
01:08:15,167 --> 01:08:17,992
كنت مخطئة، كنت مخطئة (تيمي)

950
01:08:18,557 --> 01:08:25,206
عليك أن تتأقلم، عليك أن تنضج، أتفهم؟

951
01:08:27,334 --> 01:08:29,681
- مفهوم
- لم أسمعك

952
01:08:32,939 --> 01:08:34,330
أجل

953
01:08:44,496 --> 01:08:48,145
"وبهذه البساطة، خسرت وكالتي"

954
01:08:49,232 --> 01:08:52,706
"رائحة نتنة، ادفنه بأسرع وقت ممكن"

955
01:08:52,836 --> 01:08:54,749
"أي أنه لا زبائن بعد الآن"

956
01:08:57,138 --> 01:09:02,481
"لا مكتب بعد الآن، لا منزل بعد الآن"

957
01:09:05,653 --> 01:09:08,088
"(شاتو روز)"

958
01:09:08,219 --> 01:09:12,997
"الرجل بدون وكالته
أشبه بسلحفاة بدون ترسها"

959
01:09:22,729 --> 01:09:27,856
"مجرد من هذا المكان، ومن هدفه"

960
01:09:29,464 --> 01:09:31,723
"مقدر له عيش حياة عادية"

961
01:09:35,069 --> 01:09:39,325
"لذا لم يعد لدي الخيار، سوى الإذعان لقدري"

962
01:09:42,756 --> 01:09:46,321
"الرتابة الغافلة للحياة العادية"

963
01:09:49,363 --> 01:09:51,535
- مرحبا (تيمي)
- أهلًا بعودتك (تيمي)

964
01:09:54,793 --> 01:09:56,185
أين وشاحك؟

965
01:09:56,444 --> 01:09:58,574
- مرحبا جميعا
- مرحبا (كورينا)

966
01:09:58,704 --> 01:10:00,181
- مرحبا
- مرحبا

967
01:10:00,311 --> 01:10:01,832
صباح الخير، جميعا

968
01:10:01,962 --> 01:10:05,394
آسفة جدا على تأخري
لم تشتغل ساعتي المنبهة، أتصدقون ذلك؟

969
01:10:06,046 --> 01:10:09,217
رحل (كروكوس)
هذه البديلة عنه

970
01:10:09,566 --> 01:10:11,477
قالت إنه في عطلة

971
01:10:11,606 --> 01:10:14,518
لكنني أظن أن السبب
هو ما حصل معك في السد

972
01:10:14,648 --> 01:10:17,558
قال أبي إن (كروكوس) فقد صوابه

973
01:10:18,385 --> 01:10:25,814
"لزيادة الوضع سوءا، خسارة (فريديريك كروكوس)
رجل كنت أكن له الإعجاب الشديد"

974
01:10:26,857 --> 01:10:31,850
- (تيمي) عدت إلى المنزل، مرحبا
- مرحبا

975
01:10:33,155 --> 01:10:35,327
- كيف كانت المدرسة؟
- جيدة

976
01:10:36,849 --> 01:10:39,629
- ألديك أي فرض منزلي؟
- أنجزته

977
01:10:40,410 --> 01:10:42,452
جيد

978
01:10:44,626 --> 01:10:47,492
- سأجهز العشاء إذا
- حسنا

979
01:10:50,317 --> 01:10:56,965
(تيمي)، سيكون كل شيء على ما يرام
وجدت عملًا جديدا حتى

980
01:10:57,831 --> 01:10:59,180
حسنا

981
01:11:03,480 --> 01:11:07,826
"الخبر السار بشأن عمل أمي الجديد
كان يجدر به رفع معنوياتي"

982
01:11:07,956 --> 01:11:12,518
"لكن بينما تحسنت حظوظها في العمل
استمرت ظروفي تتداعى"

983
01:11:13,084 --> 01:11:19,252
"بلا زبائن وبلا وكالة
لم يكن لدي خيار آخر عدا تسريح موظفي الوحيد"

984
01:11:21,815 --> 01:11:26,507
"لذا اتفقت و(توتال) على الافتراق كمحترفين"

985
01:11:55,182 --> 01:11:59,571
"لكن أحيانا، قد يبدو السلوك المحترف
شخصيا حتما"

986
01:12:07,740 --> 01:12:10,477
"وقد يبدو السلوك الطبيعي
موحشا حتما"

987
01:12:10,608 --> 01:12:13,735
"الحب"

988
01:12:15,690 --> 01:12:17,819
"إضافة إلى كونه مربكا"

989
01:12:19,904 --> 01:12:22,293
"جد سبيلك نحو إنقاذ الحيوانات"

990
01:12:22,424 --> 01:12:26,074
مرحبا (تيمي) أتريد شراء البسكويت تأييدا
لزيادة الوعي إزاء الحيوان؟

991
01:12:26,769 --> 01:12:28,463
لا أملك المال

992
01:12:29,028 --> 01:12:31,461
خذ واحدة وحسب، إنها لذيذة جدا

993
01:12:35,372 --> 01:12:37,240
هل ستأكل قطعة البسكويت تلك
أو ستحدق بها وحسب؟

994
01:12:38,543 --> 01:12:40,106
لست جائعا

995
01:12:49,403 --> 01:12:54,010
تلقيت معلوماتك
إنها جيدة جدا لكن لماذا فوت اجتماعنا؟

996
01:12:54,704 --> 01:12:58,225
لا داعي للذهاب بعد الآن
سأكون طبيعيا الآن

997
01:12:59,180 --> 01:13:02,178
فهمت إذا ما الخطة؟

998
01:13:03,742 --> 01:13:07,129
ارتياد المدرسة المتوسطة
والتصرف مثلهم

999
01:13:09,172 --> 01:13:12,040
- لا يمكنك أن تكون مثلهم
- لماذا؟

1000
01:13:13,257 --> 01:13:14,603
لأنك مختلف

1001
01:13:15,646 --> 01:13:19,948
هذا صحيح، حياتك مميزة و...

1002
01:13:20,556 --> 01:13:23,945
مبتكرة وغريبة وأنت...

1003
01:13:26,334 --> 01:13:30,548
ليس لدي خيار
كان عليّ إقفال الوكالة

1004
01:13:32,241 --> 01:13:33,720
هذا حظ عاثر

1005
01:13:33,851 --> 01:13:36,848
أفترض أن للأمر علاقة بالسد
وبتعليقك عن العمل

1006
01:13:38,151 --> 01:13:41,757
- ارتكبت الأخطاء
- من قبلك

1007
01:13:43,623 --> 01:13:45,146
نسيت ذكر ذلك الجزء

1008
01:13:45,276 --> 01:13:49,707
مع وكالة أو بدونها
حين ترتكب خطأ، عليك الإقرار به

1009
01:13:50,055 --> 01:13:54,139
- ثم تتعلم منه وتتكيف
- أتكيف؟

1010
01:13:54,271 --> 01:13:58,746
حتما فالمحترف يتقبل
كل ما يرمي به العالم إليهم

1011
01:13:58,875 --> 01:14:01,438
ويستعملونه ليصبحوا نسخة أفضل عن نفسهم

1012
01:14:01,569 --> 01:14:03,610
كما فعلت حين سُرقت سيارتي

1013
01:14:04,827 --> 01:14:08,173
هذا صحيح، مباشرة من أمام منزلي، هذا فظيع

1014
01:14:09,040 --> 01:14:11,389
كان يجدر بك الاتصال بوكالتي

1015
01:14:11,909 --> 01:14:13,299
لم أكن أعرفك آنذاك

1016
01:14:13,734 --> 01:14:17,774
بيت القصيد هو أنه بعد سرقة سيارتي
لم يكن لديّ وسيلة نقل للذهاب إلى العمل

1017
01:14:18,120 --> 01:14:24,986
لكنني أحب عملي، مثلك
إنه ما أنا عليه، لذا تكيفت مع الوضع

1018
01:14:25,333 --> 01:14:27,246
لذا بدأت أقود دراجتي للذهاب إلى المدرسة

1019
01:14:28,377 --> 01:14:30,547
لم أكن لأدع سيارة مسروقة تردعني

1020
01:14:31,809 --> 01:14:36,285
وخسرت 5،4 كلغ من ركوب الدراجة
لذا كل شيء جيد

1021
01:14:37,284 --> 01:14:40,672
- خسرت 5،4 كلغ؟
- أجل، خسرت 5،4 كلغ

1022
01:14:42,671 --> 01:14:45,189
لذا لن أملي عليك
كيفية إدارة أعمالك، حسنا؟

1023
01:14:46,059 --> 01:14:50,664
لكنني أعلم أنك إن كنت تحب عملك
عليك النضال لأجله

1024
01:14:51,488 --> 01:14:53,531
وإن لم ينجح أمر ما، عليك أن تتكيف

1025
01:14:54,226 --> 01:14:57,137
افعل ذلك آنذاك لن يتمكن أحد
من سلبك وكالتك

1026
01:14:57,268 --> 01:15:02,177
لا أمك، ولا السيد (كروكوس)
ولا ارتياد المدرسة المتوسطة

1027
01:15:11,604 --> 01:15:12,994
استمتع ببسكويتك

1028
01:15:28,724 --> 01:15:30,114
"جهاز تنصت؟"

1029
01:15:38,760 --> 01:15:40,150
"وآنذاك أدركت الأمر"

1030
01:15:40,281 --> 01:15:41,627
"جهاز تنصت روسي"

1031
01:15:41,758 --> 01:15:45,406
"الروسيون لا يذعنون أبدا
ولا يمكنني الإذعان كذلك"

1032
01:16:02,091 --> 01:16:04,393
"مما يعني أنني سأحتاج إلى شريكي"

1033
01:16:08,608 --> 01:16:11,823
"يحيا الجامحون، وغير المتأقلمين والهواة"

1034
01:16:11,954 --> 01:16:15,431
"أريد استعادة العظمة"

1035
01:16:15,778 --> 01:16:18,949
"لكن إخراج (توتال) كانت مهمة صعبة"

1036
01:16:19,036 --> 01:16:22,120
"مما يعني أن الوقت حان
للتعاون مع عناصر الشرطة المحلية"

1037
01:16:22,772 --> 01:16:24,465
"وإن كان متدني المستوى"

1038
01:16:24,595 --> 01:16:26,507
الزم الحذر (روي)

1039
01:16:32,285 --> 01:16:37,759
- مرحبا
- مرحبا (تيمي)، أخفتني

1040
01:16:38,282 --> 01:16:41,496
- كل شيء على ما يرام؟
- هل كنت سأقف هنا إن كان الوضع كذلك؟

1041
01:16:42,148 --> 01:16:45,059
لا أظن ذلك
أيتعلق الأمر بأمك؟

1042
01:16:45,755 --> 01:16:49,926
لا، يتعلق بحديقة الحيوانات
أريد الدخول إليها، هذا طارئ

1043
01:16:50,795 --> 01:16:53,053
حسنا، لماذا؟

1044
01:16:57,570 --> 01:17:02,569
يا رجل، يمكنك الوثوق بي،
حقا، أنا رجل موثوق به

1045
01:17:06,131 --> 01:17:08,608
سرقت عميلة روسية عربة (فايلور)

1046
01:17:08,739 --> 01:17:11,997
لكي تدمر وكالتي
وتحقق خطتها الرئيسية

1047
01:17:12,604 --> 01:17:16,906
مما أجبرني على الافتراق عن شريكي في العمل
أريد استعادته

1048
01:17:18,340 --> 01:17:24,248
- وهو في حديقة الحيوانات؟
- صحيح، إنه دب قطبي

1049
01:17:26,247 --> 01:17:27,636
هل أنت جدي؟

1050
01:17:29,288 --> 01:17:32,589
حسنا أولًا، شكرا على تشارك الأمر معي

1051
01:17:32,720 --> 01:17:37,281
أقدر لك ذلك فعلًا وثانيا، هذا مذهل

1052
01:17:39,975 --> 01:17:41,364
موافق

1053
01:17:42,322 --> 01:17:44,537
إليكم تذاكركم
استمتعوا بحديقة الحيوانات رجاء

1054
01:17:44,667 --> 01:17:46,882
حسنا أين حظيرة الدببة القطبية؟

1055
01:17:47,013 --> 01:17:50,185
إنه هنا لكنها مقفلة

1056
01:17:50,835 --> 01:17:52,878
- لماذا؟
- بداعي الإصلاح

1057
01:17:53,008 --> 01:17:56,484
- أين الدببة القطبية؟
- (يوتا)، حديقة (هوغل)

1058
01:17:56,615 --> 01:17:58,005
(يوتا)

1059
01:17:58,092 --> 01:18:00,397
- هذا مشين
- ليس مشينا

1060
01:18:00,527 --> 01:18:02,394
- بلى
- أنت مشين

1061
01:18:02,525 --> 01:18:05,263
مهلًا، قف هناك صغيري

1062
01:18:05,349 --> 01:18:07,305
إنه مجرد ولد وهو مستاء جدا، حسنا؟

1063
01:18:07,433 --> 01:18:08,781
لكنه ولد فظ لذا...

1064
01:18:08,911 --> 01:18:11,909
لا، خيّل إليه أن شريكه
موجود في حديقة الحيوانات هذه

1065
01:18:12,039 --> 01:18:13,646
دعني أستوضح ذلك الوضع

1066
01:18:13,733 --> 01:18:20,860
وسنحل المسألة، حسنا؟
انتظر، (تيمي)، (تيمي)؟ (تيمي)

1067
01:18:21,946 --> 01:18:24,509
مدخل إلى القطب الشمالي، حديقة حيوانات
(أوريغون)، زورونا في موطننا الجديد قريبا"

1068
01:18:28,592 --> 01:18:32,416
أيها الأب الدب، أيها الأب الدب
عملية الإخراج قيد التنفيذ

1069
01:19:07,347 --> 01:19:14,602
أيها الأب الدب، حان وقت عودتك إلى الديار
أكرر، حان وقت عودتك إلى المنزل

1070
01:19:16,297 --> 01:19:17,687
أيها الأب الدب؟

1071
01:19:21,511 --> 01:19:22,900
(توتال)

1072
01:19:27,767 --> 01:19:32,547
(توتال)، (توتال)؟

1073
01:19:53,355 --> 01:19:54,746
(توتال)

1074
01:20:31,025 --> 01:20:33,024
آخر مرة رأيته، كنا في كشك بيع التذاكر

1075
01:20:33,153 --> 01:20:35,283
إنه بهذا الارتفاع تقريبا
لديه شعر بني

1076
01:20:35,413 --> 01:20:37,716
يرتدي سروالًا قصيرا، وقميصا مقلّما و...

1077
01:20:37,846 --> 01:20:39,715
وشاحا أحمر

1078
01:20:39,845 --> 01:20:41,713
- (تيمي) هل أنت بخير؟
- أجل

1079
01:20:41,798 --> 01:20:43,886
- أين ذهبت؟
- لإيجاد دبي

1080
01:20:44,884 --> 01:20:47,448
- و؟
- حررته

1081
01:20:49,490 --> 01:20:50,880
أحسنت

1082
01:20:51,098 --> 01:20:56,745
"توقف وشمّ الورود"

1083
01:20:58,744 --> 01:21:02,480
- هذا اتصال من أمك
- ارمه بعيدا، قد يكون مراقبا

1084
01:21:02,609 --> 01:21:04,781
سأعاود الاتصال بها حين نركن

1085
01:21:04,913 --> 01:21:07,780
و(تيمي) شكرا على السماح لي بالمساعدة، حقا

1086
01:21:07,867 --> 01:21:10,431
يعني لي الكثير أنك وثقت بي
أردت إعلامك بذلك

1087
01:21:11,430 --> 01:21:12,821
شكرا على التشارك معي

1088
01:21:13,862 --> 01:21:15,209
توقف

1089
01:21:19,291 --> 01:21:24,030
مهلًا أخذ حقيبة يدي

1090
01:21:24,508 --> 01:21:27,420
- كان سارق حقائب اليد
- أعلم

1091
01:21:27,551 --> 01:21:30,070
- ألا يجدر بك ردعه؟
- أجل، أجل أعلم

1092
01:21:30,200 --> 01:21:32,026
أجل أظن أنه يجدر بي ذلك، أجل، حسنا

1093
01:21:37,281 --> 01:21:38,846
دخل في ذلك الزقاق

1094
01:21:38,977 --> 01:21:40,843
حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1095
01:21:44,624 --> 01:21:46,578
- ها هو
- حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1096
01:21:46,708 --> 01:21:49,619
انتظر هنا، لا تتحرك

1097
01:22:08,911 --> 01:22:11,429
- قف مكانك يا رجل، هنا الشرطة
- من أنت؟

1098
01:22:11,560 --> 01:22:14,038
- أنت شرطي؟
- شرطي ركن

1099
01:22:14,644 --> 01:22:16,036
أنت شرطي المخالفات

1100
01:22:16,166 --> 01:22:18,512
حسنا أعطني حقيبة اليد وحسب يا رجل

1101
01:22:19,598 --> 01:22:21,466
بالطبع، تفضل

1102
01:22:21,943 --> 01:22:26,025
شكرا، أقدر لك فعلًا
قيامك بالصواب يا رجل

1103
01:22:26,156 --> 01:22:28,980
شكرا لكنني سأفعل العمل الخاطئ

1104
01:22:35,627 --> 01:22:37,581
إليك عني

1105
01:22:39,668 --> 01:22:41,058
يحتاج إلى الدعم

1106
01:22:48,447 --> 01:22:51,489
- ما مشكلتك؟
- لا أحد يحب شرطي المخالفات يا رجل

1107
01:22:51,620 --> 01:22:54,357
أعلم، لكنني أحاول تغيير ذلك
بإجراء...

1108
01:22:55,877 --> 01:22:57,485
لا أحد يكترث

1109
01:22:57,615 --> 01:22:59,657
ها نحنذا، تشبث

1110
01:23:09,389 --> 01:23:11,040
ها قد أتى الدعم

1111
01:23:18,641 --> 01:23:20,249
(تيمي)

1112
01:23:28,202 --> 01:23:30,112
استعد للاصطدام

1113
01:24:20,641 --> 01:24:22,509
ارتكبت الأخطاء

1114
01:24:24,378 --> 01:24:25,768
"لكن ليس اليوم"

1115
01:24:26,027 --> 01:24:30,112
"اليوم، أود التصرف كشخص محترف
محترف بالفعل"

1116
01:24:30,242 --> 01:24:32,980
"وترك عناصر الشرطة المحلية
ينجزون عملهم"

1117
01:24:35,891 --> 01:24:39,886
أنت في الشاحنة، لا يمكنني العبور

1118
01:24:40,018 --> 01:24:45,144
ابتعد وأبعد كلبك الضخم البدين عن طريقي

1119
01:24:48,228 --> 01:24:52,357
وهذا ما فعلته، وكان ذلك مؤلما

1120
01:25:01,219 --> 01:25:05,174
(تيمي) مرحبا، مرحبا
هل أنت بخير؟ قل لي إنك بخير

1121
01:25:05,306 --> 01:25:08,173
- أنا بخير
- أنت بخير؟ حسنا، هو بخير؟

1122
01:25:08,303 --> 01:25:10,562
- إنه بخير وهو محظوظ
- حسنا

1123
01:25:10,694 --> 01:25:12,516
- سأمهلكما لحظة على انفراد
- حسنا شكرا

1124
01:25:13,906 --> 01:25:17,035
آسفة لأنني استغرقت وقتا طويلًا للوصول
أتيت ما إن اتصل بي (كريسبن)

1125
01:25:17,164 --> 01:25:20,076
- أين (كريسبن)؟
- يتكلم مع الشرطة

1126
01:25:20,161 --> 01:25:23,289
- اعتقلنا نشّال حقائب اليد
- حقا؟ هذا جيد

1127
01:25:24,073 --> 01:25:26,332
يا إلهي، يسرني أنك بمأمن

1128
01:25:26,418 --> 01:25:28,244
خلت أن مكروها ما...

1129
01:25:30,200 --> 01:25:32,372
خلت أن مكروها حصل لك

1130
01:25:33,023 --> 01:25:35,413
ولم... لم يخبروني بما حصل

1131
01:25:35,543 --> 01:25:39,367
لذا لم أكن أعرف... يا إلهي

1132
01:25:39,497 --> 01:25:41,017
آسف

1133
01:25:43,927 --> 01:25:45,622
أنت... حقا؟

1134
01:25:45,753 --> 01:25:50,618
أجل، كنت أحاول استعادة وكالتي وحسب
أحتاج إليها

1135
01:25:51,747 --> 01:25:53,964
خاصة إن كان عليّ ارتياد المدرسة المتوسطة

1136
01:26:10,821 --> 01:26:13,384
أريدك أن تستعيد وكالتك

1137
01:26:14,645 --> 01:26:16,600
- لكنك قلت...
- أعلم ما قلته

1138
01:26:19,902 --> 01:26:24,246
- كنت غاضبة، ارتكبت غلطة
- حقا؟

1139
01:26:27,983 --> 01:26:31,415
أجل، أجل، أرتكب...
أرتكب الكثير منها

1140
01:26:32,328 --> 01:26:33,718
أنا أيضا

1141
01:26:37,802 --> 01:26:41,666
علينا كلانا القيام بعمل أفضل، معا، حسنا؟

1142
01:26:41,797 --> 01:26:43,493
مفهوم

1143
01:26:45,230 --> 01:26:50,791
عذرا، ملاحظة قيد التسجيل

1144
01:26:50,877 --> 01:26:53,486
إعادة النظر في استخدام أمي

1145
01:27:04,044 --> 01:27:05,433
مرحبا

1146
01:27:05,520 --> 01:27:09,778
يا إلهي، مرحبا (تيمي)
كيف حالك يا فتى؟

1147
01:27:10,472 --> 01:27:12,428
أنا هنا في مسألة محترفة

1148
01:27:16,425 --> 01:27:21,466
تجمع لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان
رائع، سأحاول الحضور

1149
01:27:21,597 --> 01:27:23,333
أحتاج إلى الدعم

1150
01:27:23,463 --> 01:27:26,855
أتعمل أمرا؟ وجدت شيئا
قد يثير اهتمامك

1151
01:27:26,985 --> 01:27:31,066
إنه متعلق بـ(روسيا)

1152
01:27:33,630 --> 01:27:36,065
ستحضر أمي التجمع لمعلوماتك

1153
01:27:36,195 --> 01:27:41,626
- حقا؟ أما زالت غاضبة مني؟
- أجل لكن الجليد ينكسر

1154
01:27:42,059 --> 01:27:43,972
أجل، أخفقت فعلًا

1155
01:27:44,058 --> 01:27:46,839
- ارتكبت الأخطاء
- أجل، هذه قصة حياتي

1156
01:27:46,969 --> 01:27:48,315
حياتي أيضا

1157
01:27:51,313 --> 01:27:53,441
كانت مركونة بشكل غير شرعي

1158
01:27:53,528 --> 01:27:56,875
مستحيل، هل أخبرت أمي؟

1159
01:27:57,004 --> 01:27:59,697
لا، رأيتها هذا الصباح
أثناء الجردة

1160
01:28:00,220 --> 01:28:01,611
كيف تريد فعل ذلك؟

1161
01:28:03,044 --> 01:28:07,520
ملاحظة قيد التسجيل
تواطؤ محتمل بين الشرطة والروسيين

1162
01:28:10,995 --> 01:28:12,689
"كانت الجرائم تتراكم"

1163
01:28:12,819 --> 01:28:17,424
"حقيبة يد (غانر)
همستر نافق، وشرطيون مخادعون"

1164
01:28:17,554 --> 01:28:22,246
"لكن هل تفاجأت بذلك؟ لا
في النهاية، كنا في (بورتلند)"

1165
01:28:22,377 --> 01:28:29,023
(ستامتاون)، مكان مليء
بالجريمة، الفساد والروسيين"

1166
01:28:41,536 --> 01:28:44,100
شكرا لفرقة (كارفريت)
من طلاب وأساتذة المدرسة الابتدائية

1167
01:28:44,230 --> 01:28:46,879
وشكرا للجميع على حضوركم إلى هنا اليوم

1168
01:28:47,010 --> 01:28:50,921
عمل ناشطونا الشبان جاهدين
للإعداد لهذا العرض

1169
01:28:51,051 --> 01:28:54,398
وأنا فخورة جدا بهم
ويجدر بكم ذلك أيضا

1170
01:28:55,440 --> 01:28:58,047
أنا جدية، صفقوا

1171
01:29:01,566 --> 01:29:07,474
جيد، والآن رحبوا بالطالبة
المنظمة (مولي موسكنز)

1172
01:29:09,083 --> 01:29:11,297
أجل، (مولي)

1173
01:29:12,427 --> 01:29:14,687
- أين (تيمي)؟
- لا أراه

1174
01:29:14,773 --> 01:29:17,380
- شكرا
- أو عربتي الـ(سيغواي) بالمناسبة

1175
01:29:17,815 --> 01:29:21,073
- أجل، لا شيء
- ماذا؟

1176
01:29:21,202 --> 01:29:24,896
نحن طلاب مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1177
01:29:25,026 --> 01:29:30,022
نحثكم على الانضمام إلينا للاحتفال بالمجد
وهو عالم الحيوان

1178
01:29:30,152 --> 01:29:33,193
في التزامنا حيال الحفاظ على الحيوانات البرية

1179
01:29:34,236 --> 01:29:39,496
نهدي هذا التجمع إلى همستر صفنا النافق
عزيزنا (هامي هام)

1180
01:29:39,626 --> 01:29:42,014
لترقد روحه بسلام

1181
01:29:43,450 --> 01:29:48,532
والآن رحبوا رجاء إلى المسرح
بـ(تيمي فايلور)

1182
01:29:49,099 --> 01:29:50,444
لا

1183
01:29:53,354 --> 01:29:56,179
ها هو (تيمي)
ومعه عربتك (سيغواي)

1184
01:29:56,918 --> 01:29:58,309
بالفعل

1185
01:30:08,256 --> 01:30:10,038
تحياتي، يا زملائي البشر

1186
01:30:14,122 --> 01:30:15,470
يا إلهي

1187
01:30:17,035 --> 01:30:21,727
اعلموا رجاء أن هذه المدرسة لها سياسة
متبعة بعدم السماح للدب القطبي بدخول المبنى

1188
01:30:21,857 --> 01:30:24,117
هذا غير عادل

1189
01:30:24,247 --> 01:30:25,637
سأقتله

1190
01:30:25,723 --> 01:30:28,287
أنت الذي طلبت منه الوقوف ورفع صوته

1191
01:30:29,156 --> 01:30:32,675
قد يكون الدب القطبي مختلفا
قد يكون كسولًا

1192
01:30:32,806 --> 01:30:36,671
ربما يأكل النفايات
وربما لديه سلوك سيئ

1193
01:30:37,236 --> 01:30:42,580
لكنها كذلك فصيلة عرضة للخطر
وجديرة بحمايتها

1194
01:30:45,318 --> 01:30:50,315
لأن الدب القطبي وفي
ونبيل وقادر على تحقيق العظمة

1195
01:30:51,747 --> 01:30:56,830
في الواقع، جميع الحيوانات في هذا التجمع
قادرة على تحقيق العظمة

1196
01:31:01,176 --> 01:31:04,043
- أحسنت
- إنه لذيذ جدا

1197
01:31:04,869 --> 01:31:07,953
لذا ربما حان الوقت لنا
للمضي قدما إلى المدرسة المتوسطة

1198
01:31:08,084 --> 01:31:11,559
لعل الوقت حان للتكيف مع أسلوب العيش الجديد

1199
01:31:12,211 --> 01:31:15,729
لكن لن يحين الوقت أبدا
للكف عن تصرفنا على طبيعتنا

1200
01:31:19,510 --> 01:31:23,592
بوسعكم إخبار أهالينا بذلك
بوسعكم إخبار أساتذتنا بذلك

1201
01:31:23,723 --> 01:31:25,853
وبوسعكم إخبار الروسيين بذلك

1202
01:31:27,285 --> 01:31:29,024
أحسنت (تيمي)

1203
01:31:30,371 --> 01:31:32,586
بوركت مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1204
01:31:32,716 --> 01:31:36,801
بوركت (بورتلند)
وبورك (فريدريك كروكوس)

1205
01:32:03,867 --> 01:32:06,345
"كانت لحظة نصر حاسم"

1206
01:32:11,472 --> 01:32:13,470
"أتمنى فقط لو أن (فريدريك كروكوس)"

1207
01:32:13,602 --> 01:32:16,860
"معلم لا مثيل له
أمكنه التواجد هنا ليشهد على ذلك"

1208
01:32:17,033 --> 01:32:18,510
"يحب الروسيون الحيوانات أيضا"

1209
01:32:23,507 --> 01:32:25,375
"لكنني عرفت آنذاك سبب غيابه"

1210
01:32:30,720 --> 01:32:36,758
أنقذوني

1211
01:32:37,105 --> 01:32:40,712
"الشركة الشريرة، جاري الخطف الآن"

1212
01:32:43,057 --> 01:32:49,488
"كانت تخطط لمزيد من الشر
وسنكون موجودين لردعها"

