﻿1
00:00:48,450 --> 00:00:54,454
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:00:54,454 --> 00:00:56,089
!هيا

3
00:00:56,123 --> 00:00:58,325
!يمكنك أن تفعل ذلك
"شمال دنفـر، 1978"

4
00:01:02,396 --> 00:01:04,398
إبذلوا جهدكم ! أنتم تمنحونهم الأفضلية

5
00:01:04,431 --> 00:01:06,199
هيا! أمسكها

6
00:01:07,367 --> 00:01:09,236
هيا، فيني. هيا

7
00:01:09,269 --> 00:01:11,271
هيا. انت أهلٌ لها

8
00:01:15,910 --> 00:01:17,377
إلعب الكرة-
يمكنك القيام بهذا، فيني-

9
00:01:21,749 --> 00:01:23,183
!أضرب

10
00:01:23,216 --> 00:01:24,519
!نعم، فيني! جميل، فيني

11
00:01:24,552 --> 00:01:27,120
هيا، فيني. ضربتان أضافيتان

12
00:01:31,191 --> 00:01:35,495
تمايل، هاجِم، هاجِم، تمايل، هاجِم، هاجِم

13
00:01:37,497 --> 00:01:38,633
!الضربة الثانية

14
00:01:38,666 --> 00:01:40,535
نعم

15
00:01:52,580 --> 00:01:55,148
.كن يقظاً

16
00:02:04,257 --> 00:02:05,459
لا. لا

17
00:02:06,794 --> 00:02:08,495
!إركض للقاعدة

18
00:02:12,265 --> 00:02:14,167
بروس! بروس! بروس

19
00:02:14,201 --> 00:02:15,503
بروس! بروس

20
00:02:15,536 --> 00:02:18,238
بروس! بروس! بروس! بروس

21
00:02:18,271 --> 00:02:19,641
بروس! بروس

22
00:02:19,674 --> 00:02:22,275
بروس! بروس! بروس! بروس

23
00:02:22,309 --> 00:02:25,513
بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس! بروس

24
00:02:43,631 --> 00:02:45,465
مرحباً يا صاح

25
00:02:45,499 --> 00:02:47,300
يا رجل، ذراعك ممتازة

26
00:02:48,301 --> 00:02:50,237
كدت ان تغلبني

27
00:02:50,270 --> 00:02:52,372
لعبة ممتعة-
لعبة ممتعة-

28
00:03:08,856 --> 00:03:11,559
الجبل مرتفع، الوادي منخفض

29
00:03:11,592 --> 00:03:13,293
مرحباً، بروس

30
00:03:13,326 --> 00:03:16,664
♪ وأنت في حيرة من أمرك في أي طريق تذهب

31
00:03:16,698 --> 00:03:20,467
♪ لقد جئت إلى هنا لأقدم لك يد المساعدة ♪

32
00:03:20,501 --> 00:03:22,637
وأقودك إلى ♪

33
00:03:22,670 --> 00:03:25,707
- ♪ الأرض الموعودة ♪

34
00:03:25,740 --> 00:03:27,709
تعال وخذ رحلة مجانية ♪

35
00:03:27,742 --> 00:03:29,409
♪ رحلة مجانية ♪

36
00:03:29,443 --> 00:03:31,846
♪ تعال واجلس هنا بجانبي

37
00:03:31,879 --> 00:03:36,517
تعال وخذ رحلة مجانية ♪

38
00:04:02,000 --> 00:04:04,170
"طفـل مفقود"

39
00:04:04,170 --> 00:04:06,170
" الهـاتف الأسـود "

40
00:05:43,177 --> 00:05:46,514
هل تعتقد أنه يمكنك رفع
صوت ذلك أعلى قليلاً؟

41
00:05:46,547 --> 00:05:48,916
"لا أعتقد أنهم يستطيعون سماعك في "بولدر

42
00:06:00,995 --> 00:06:02,630
آسفة أبي

43
00:06:15,009 --> 00:06:16,677
لا أعلم

44
00:06:16,711 --> 00:06:18,880
الجميع يقول فونزي أو ريتشي

45
00:06:18,913 --> 00:06:20,748
،تقول ميلي بوتسي

46
00:06:20,781 --> 00:06:22,683
لكن لا أعتقد أن أي شخص يجب أن يثق بأي احد

47
00:06:22,717 --> 00:06:24,619
الذي يريد أن يكبر ويتزوج بوتسي

48
00:06:24,652 --> 00:06:26,486
أعتقد أنني سألتزم بخطتي الحالية

49
00:06:26,520 --> 00:06:27,955
وأتزوج داني بونادوس

50
00:06:27,989 --> 00:06:29,891
لن تتزوجين أحد أفراد عائلة بارتريدج

51
00:06:29,924 --> 00:06:31,424
إنه امر محسوم للغاية

52
00:06:31,458 --> 00:06:33,628
أنا أحب صوته

53
00:06:33,661 --> 00:06:35,830
إنها جديدة

54
00:06:35,863 --> 00:06:37,464
ماذا؟

55
00:06:37,497 --> 00:06:38,699
الملصق

56
00:06:38,733 --> 00:06:40,801
السيد يامادا يعلّقهم مرة أخرى

57
00:06:43,638 --> 00:06:46,439
أنت لا تعتقدين أنهم سيجدونهم، أليس كذلك؟

58
00:06:47,541 --> 00:06:49,043
ليس كما يريدون

59
00:06:49,076 --> 00:06:50,578
هيا. لنذهب

60
00:06:50,611 --> 00:06:51,913
سنتأخر

61
00:06:56,083 --> 00:06:57,785
هيا-
أنت، تعال هنا-

62
00:06:57,818 --> 00:06:59,553
!عراك! عراك! عراك!

63
00:06:59,587 --> 00:07:01,889
عراك! عراك! عراك! عراك!

64
00:07:01,923 --> 00:07:03,791
يقاتل! يقاتل!

65
00:07:03,824 --> 00:07:05,927
تعتقد أنك قوي للغاية، أليس كذلك؟

66
00:07:05,960 --> 00:07:07,795
تعال واكتشف ذلك

67
00:07:07,828 --> 00:07:10,865
سأضربك مثل المسمار، أيها المهاجر الضعيف

68
00:07:10,898 --> 00:07:13,534
إذا إفعلها

69
00:07:13,567 --> 00:07:15,036
إلا إذا كنت خائفاً

70
00:07:23,577 --> 00:07:25,546
نل منه، روبن!

71
00:07:41,729 --> 00:07:42,730
استيقظ!

72
00:07:42,763 --> 00:07:43,898
اضربه بقوة

73
00:07:46,000 --> 00:07:47,668
هيا

74
00:07:47,702 --> 00:07:48,836
اللعنة

75
00:07:48,869 --> 00:07:50,071
لنذهب. لنذهب

76
00:07:59,013 --> 00:08:00,781
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

77
00:08:00,815 --> 00:08:02,750
هذا كان موس-
لا أهتم-

78
00:08:02,783 --> 00:08:04,719
.موس هو اكبر حقير

79
00:08:04,752 --> 00:08:06,087
أعرف

80
00:08:06,120 --> 00:08:07,788
لكن العام الماضي عندما جعل أنفك تنزف ...

81
00:08:07,822 --> 00:08:10,024
غوين-
كان متوقعاً-

82
00:08:10,057 --> 00:08:11,659
لا أحد توقّع ذلك

83
00:08:11,692 --> 00:08:13,060
فيني، لقد ابرحك ضرباً-
أعرف، جوين-

84
00:08:13,094 --> 00:08:14,729
كنت هناك، أتذكرين؟

85
00:08:14,762 --> 00:08:16,998
أنا ... أنا فقط لا أريد التحدث عن ذلك

86
00:08:17,031 --> 00:08:19,900
حسنًا، لقد كان تصرفاً غبيًا لخوض معركة مع روبن أريلانو

87
00:08:19,934 --> 00:08:21,702
إنه اقوى طفل في المدرسة

88
00:08:21,736 --> 00:08:23,604
منذ أن خطف الخاطف بينبال فانس هوبر

89
00:08:23,637 --> 00:08:25,006
أتمنى ألا تنعتيه بذلك

90
00:08:25,039 --> 00:08:26,807
أطلق عليه الجميع اسم بينبال فانس

91
00:08:26,841 --> 00:08:27,942
لا يعني ...

92
00:08:27,975 --> 00:08:29,744
أعرف ما تقصد أيها الغبي

93
00:08:29,777 --> 00:08:32,046
حتى الصحف تسميه الخاطف

94
00:08:32,079 --> 00:08:34,915
فقط ... أتمنى ألا تقولي اسمه

95
00:08:36,617 --> 00:08:38,753
أنت لا تصدق هذه القصة بالفعل، أليس كذلك؟

96
00:08:38,786 --> 00:08:40,888
لا-
لأنه لا يسمعك-

97
00:08:40,921 --> 00:08:42,957
إنه لا يخطف الأطفال الذين يقولون ذلك حقًا

98
00:08:42,990 --> 00:08:45,026
وأنا أعلم ذلك-
فيني-

99
00:08:45,059 --> 00:08:46,827
قلت أعرف-
اذن قلها-

100
00:08:46,861 --> 00:08:47,995
لا

101
00:08:48,029 --> 00:08:49,864
أأنت جبان؟

102
00:08:50,931 --> 00:08:53,034
لم أقصد ذلك

103
00:08:53,067 --> 00:08:54,835
أعرف

104
00:08:56,203 --> 00:08:59,140
اللب الداخلي صلب. اللب الخارجي منصهر

105
00:08:59,940 --> 00:09:02,843
الطبقة التالية، التي تسمى الوشاح، صلبة في الغالب

106
00:09:02,877 --> 00:09:05,179
ومع ذلك، فإن المنطقة الخارجية الرقيقة من الوشاح

107
00:09:05,212 --> 00:09:07,348
منصهرة جزئياً

108
00:09:07,381 --> 00:09:09,750
الصورة التالية

109
00:09:11,085 --> 00:09:12,787
الطبقة السطحية تسمى القشرة

110
00:09:12,820 --> 00:09:15,623
إنها صلبة ورقيقة للغاية

111
00:09:15,656 --> 00:09:17,058
،عندما تنفصل الأرض إلى طبقات

112
00:09:17,091 --> 00:09:19,360
بدأت تبرد ببطء

113
00:09:19,393 --> 00:09:22,029
لكن الداخل كان لا يزال حارًا جدًا

114
00:09:33,808 --> 00:09:35,142
مرحباً، فيني

115
00:09:37,078 --> 00:09:40,214
اراك عند الغداء. سأوفر لك مقعداً

116
00:09:59,733 --> 00:10:01,635
مرحباً، فيني

117
00:10:01,669 --> 00:10:03,070
تعال للخارج، ايها السفيه

118
00:10:03,104 --> 00:10:04,972
لا تخدع أحداً، ايها المدمن

119
00:10:11,278 --> 00:10:13,948
ماذا تفعل في حمامنا؟ هاه؟

120
00:10:13,981 --> 00:10:16,016
أترى اللافتة؟ تقول "الأولاد"

121
00:10:16,050 --> 00:10:17,985
نعم، أولاد، ليس المخنثين

122
00:10:24,125 --> 00:10:26,727
تحركوا، ايها الحثالة

123
00:10:28,062 --> 00:10:30,064
مرحبًا، فين

124
00:10:30,097 --> 00:10:31,866
ماذا يحدث؟

125
00:10:31,899 --> 00:10:35,870
كما تعلم، فقط اواصل حياتي، على ما أعتقد

126
00:10:37,938 --> 00:10:41,175
موس لديه بعض الأسنان الحادة اللعينة

127
00:10:41,208 --> 00:10:43,444
نزفت البراجم طوال الفترة الأولى

128
00:10:43,477 --> 00:10:45,246
انتظروا

129
00:10:47,748 --> 00:10:50,718
أعبثوا مع فين مرة أخرى ...

130
00:10:50,751 --> 00:10:52,052
.وسترون عبثي معكم

131
00:10:55,890 --> 00:10:57,725
يمكنكم المغادرة الآن

132
00:11:06,066 --> 00:11:07,968
شكرًا لك

133
00:11:08,002 --> 00:11:10,771
سيتعيّن عليك أن تدافع عن نفسك في أحد هذه الأيام

134
00:11:10,804 --> 00:11:12,273
نعم، اعرف

135
00:11:13,307 --> 00:11:15,109
مهلاً، لماذا عاركت موس؟

136
00:11:15,142 --> 00:11:17,278
لقد كان يتفوّه بكلام فارغ

137
00:11:17,311 --> 00:11:19,180
تيقّنت ان سيتراجع

138
00:11:19,213 --> 00:11:20,948
لا

139
00:11:20,981 --> 00:11:23,284
احقاقاً للحق، كنت متفاجئًا جدًا عندما تمايل

140
00:11:23,317 --> 00:11:26,153
أعني، هل توقعت ذلك؟

141
00:11:26,187 --> 00:11:28,489
يبدو أنك آذيته حقًا

142
00:11:28,523 --> 00:11:30,724
كنت فقط سأهزمه

143
00:11:30,758 --> 00:11:31,992
أعاقبه قليلاً

144
00:11:32,026 --> 00:11:33,827
لكن هذا لن يسحب أي دم

145
00:11:33,861 --> 00:11:37,765
في مثل هذه الحالة، كلما زاد الدم، كان ذلك أفضل

146
00:11:37,798 --> 00:11:39,033
للجمهور، هل تعلم؟

147
00:11:39,066 --> 00:11:40,234
ترجّح كفّتك

148
00:11:41,302 --> 00:11:43,505
لقد فيلم رأيت مذبحة المنشار في تكساس ليلة الجمعة

149
00:11:43,538 --> 00:11:45,507
كنت رأيت ذلك؟-
هذا الفيلم المصنف للكبار-

150
00:11:45,540 --> 00:11:47,808
والدي لن يأخذني أبداً لرؤية ذلك

151
00:11:47,841 --> 00:11:49,076
يأخذني عمي إلى سينما السيارات

152
00:11:49,109 --> 00:11:50,844
نحن نرى كل شيء

153
00:11:50,878 --> 00:11:52,813
لكن، يا رجل، هذا الفيلم ...

154
00:11:52,846 --> 00:11:55,082
إنه الأفضل على الإطلاق

155
00:11:55,115 --> 00:11:56,884
أفضل من طريق التنين؟
"فيلم للنجم الراحل بروس لي"

156
00:11:56,917 --> 00:11:59,220
حسنًا، حسنًا. ربما ثاني أفضل

157
00:11:59,253 --> 00:12:01,255
كما تعلم، أريد أن أشاهد فيلم بروس لي ذات يوم

158
00:12:01,288 --> 00:12:03,290
مثلاً، لو عُرِض على التلفاز، هل تعلم؟

159
00:12:03,324 --> 00:12:05,059
نعم. نعم، ستفعل

160
00:12:05,859 --> 00:12:09,029
مهلاً، هل لديك وقت لتعرّج عند منزلي بعد المدرسة؟

161
00:12:09,063 --> 00:12:11,098
هل هي الرياضيات مرة أخرى؟

162
00:12:11,131 --> 00:12:13,067
السيد جونسون يتحدث بسرعة كبيرة

163
00:12:13,100 --> 00:12:14,969
لا يشرح ذلك بشكل صحيح. ليس مثلك

164
00:12:15,002 --> 00:12:16,370
هل يمكنك أن تشرح لي ذلك؟

165
00:12:16,403 --> 00:12:18,138
إذا حصلت على علامة "ف" أخرى، فسيتم فصلي

166
00:12:18,172 --> 00:12:19,840
حسناً، أكيد

167
00:12:19,873 --> 00:12:21,842
،لذلك، عندما نطرح ستة من 11

168
00:12:21,875 --> 00:12:24,878
نجد أن قيمة "اكس" تساوي خمسة

169
00:12:30,251 --> 00:12:32,253
اردتِ رؤيتي؟

170
00:12:32,286 --> 00:12:34,255
جويندولين بليك، هذا

171
00:12:34,288 --> 00:12:36,323
المحقق رايت والمحقق ميلر

172
00:12:36,357 --> 00:12:37,992
آنسة بليك

173
00:12:38,025 --> 00:12:40,094
يريدان التحدث معك عن امرٍ ما

174
00:12:44,131 --> 00:12:48,902
هل صحيح ... هل صحيح أنك صديقة إيمي يامادا؟

175
00:12:48,936 --> 00:12:51,071
نتشارك الفصل معاً

176
00:12:51,105 --> 00:12:52,906
هل هي بخير؟

177
00:12:52,940 --> 00:12:54,208
انها بخير

178
00:12:55,242 --> 00:12:57,244
أنت تعرفين ما هذا

179
00:12:58,112 --> 00:13:01,015
ماذا قلتِ لإيمي عن أخيها بروس؟

180
00:13:01,048 --> 00:13:04,051
فقط أنني حلمت به

181
00:13:04,084 --> 00:13:05,953
أي نوع من الحلم؟

182
00:13:05,986 --> 00:13:08,122
مجرد شيء غريب

183
00:13:08,155 --> 00:13:10,024
ماذا حدث في حلمك؟

184
00:13:10,057 --> 00:13:12,126
لقد اختُطِف. هذا كل شيء

185
00:13:12,159 --> 00:13:14,128
بواسطة رجل يحمل بالونات سوداء في شاحنة

186
00:13:14,161 --> 00:13:16,063
نعم

187
00:13:16,096 --> 00:13:17,965
ماذا يمكنك أن تخبرينا عن حلمك؟

188
00:13:17,998 --> 00:13:19,400
لماذا؟ كان مجرد حلم

189
00:13:19,433 --> 00:13:21,035
من يعرف ايضاً عن الحلم؟

190
00:13:21,068 --> 00:13:22,436
لا أحد

191
00:13:22,469 --> 00:13:25,239
وجدنا بالونين أسود في مكان الحادث، غوين

192
00:13:29,343 --> 00:13:31,245
وجدنا أيضًا بالونًا أسود في مكان حادث

193
00:13:31,278 --> 00:13:33,113
اختطاف غريفين ستاغ

194
00:13:33,147 --> 00:13:35,416
ولم نُعلن هذه التفاصيل أبدًا، لذا ...

195
00:13:35,449 --> 00:13:37,985
إذن السؤال هو، أين سمعت عن البالونات؟

196
00:13:38,018 --> 00:13:38,986
لم أسمع

197
00:13:39,019 --> 00:13:41,322
سأسألك مرة أخرى

198
00:13:41,355 --> 00:13:43,057
كيف عرفت بشأن البالونات؟

199
00:13:43,090 --> 00:13:44,391
ماذا تُخفين عنّا يا غوين؟

200
00:13:44,425 --> 00:13:46,026
إما أن يكون هناك تسريب في القسم، أو ...

201
00:13:46,060 --> 00:13:48,062
أو ماذا؟ أنا الخاطفة؟-
لا-

202
00:13:48,095 --> 00:13:50,064
هل تعتقدان أنني خطفت (فانس هوبر) الربيع الماضي؟

203
00:13:50,097 --> 00:13:51,332
هل هذا ما تقصدانه؟

204
00:13:51,365 --> 00:13:53,067
تم إيقاف فانس مرتين

205
00:13:53,100 --> 00:13:54,935
،رأيته يُقاتل، وصدّقاني

206
00:13:54,968 --> 00:13:57,404
يمكنه الإطاحة بكما وهو معصوب العينين

207
00:13:57,438 --> 00:13:59,340
غوين، انتبهي لألفاظك

208
00:13:59,373 --> 00:14:02,209
،نعم، لقد قتلته لأنه من الواضح أنني الخاطفة

209
00:14:02,242 --> 00:14:04,078
أيها الغبيان المنحرفان

210
00:14:04,111 --> 00:14:06,113
!غويندولين بليك

211
00:14:08,082 --> 00:14:09,917
غوين

212
00:14:11,018 --> 00:14:12,386
ما الذي تخفينه عنّا؟

213
00:14:17,424 --> 00:14:20,394
في بعض الأحيان تكون أحلامي صحيحة

214
00:14:28,402 --> 00:14:30,304
ها هو

215
00:14:31,506 --> 00:14:33,508
ماذا كان هذا؟

216
00:14:33,541 --> 00:14:35,275
لا شيء

217
00:14:36,410 --> 00:14:38,479
سأبقى عند سوزي الليلة

218
00:14:38,513 --> 00:14:40,414
إنه يوم الجمعة، لذا فأنت تعلم ماذا يعني ذلك

219
00:14:40,447 --> 00:14:42,116
سأعتني بأبي

220
00:14:42,149 --> 00:14:43,518
سأكون في المنزل في الصباح

221
00:14:43,551 --> 00:14:45,986
وحريٌ بك ألا تأكل كل الآيس كريم

222
00:16:32,259 --> 00:16:33,795
أنا آسفة

223
00:16:33,828 --> 00:16:36,330
أبي، توقف-

224
00:16:36,363 --> 00:16:39,333
!لا تتدخل

225
00:16:39,366 --> 00:16:41,335
غويني

226
00:16:41,368 --> 00:16:43,337
جاؤوا إلى مكان عملي

227
00:16:43,370 --> 00:16:45,640
لِمَ أتت الشرطة إلى مكان عملي؟

228
00:16:45,673 --> 00:16:48,108
لا أعلم! أنا آسفة!

229
00:16:48,141 --> 00:16:49,644
عليك أن تخبريني بما تعرفينه

230
00:16:49,677 --> 00:16:51,178
حول هذا التحقيق

231
00:16:51,211 --> 00:16:52,647
لا شيء-
قولي ماذا ... ماذا؟-

232
00:16:52,680 --> 00:16:54,248
لا شيء-
هاه؟-

233
00:16:54,281 --> 00:16:55,349
لا شيء

234
00:16:55,382 --> 00:16:58,285
ماذا؟-
لا شيء-

235
00:16:58,318 --> 00:17:01,154
!اجلدني مرة أخرى، وسأسقطها

236
00:17:02,657 --> 00:17:06,628
اذا تسقطين ذلك، سأجلد مؤخرتك مرتين

237
00:17:12,432 --> 00:17:14,334
لا، أبي

238
00:17:14,368 --> 00:17:16,838
!كانت تلك زجاجة فودكا بثمانية دولارات

239
00:17:16,871 --> 00:17:19,373
الآن استمعي إلي

240
00:17:19,406 --> 00:17:22,677
!استمعي لي. أنت لست والدتك

241
00:17:22,710 --> 00:17:24,512
أعرف

242
00:17:24,546 --> 00:17:26,480
هذا يعني أنك لا تسمع أشياء غير موجودة

243
00:17:26,514 --> 00:17:29,551
لا ترين أشياء غير موجودة

244
00:17:29,584 --> 00:17:31,251
حسناً

245
00:17:31,285 --> 00:17:33,420
ليسوا هناك، غويني-
حسناً-

246
00:17:33,453 --> 00:17:36,123
واحلامك ...

247
00:17:36,156 --> 00:17:38,626
هي مجرد أحلام سخيفة

248
00:17:38,660 --> 00:17:40,327
هل تفهمينني؟ -
!اجل-

249
00:17:40,360 --> 00:17:42,296
هل تفهمينني؟-
اجل-

250
00:17:42,329 --> 00:17:44,298
قوليها. اريد ان اسمعك تقولين ذلك

251
00:17:44,331 --> 00:17:46,300
أحلامي هي مجرد أحلام

252
00:17:46,333 --> 00:17:48,135
قوليها مرة اخرى

253
00:17:48,168 --> 00:17:50,304
!أحلامي هي مجرد أحلام

254
00:17:50,337 --> 00:17:51,706
قوليها مرة اخرى

255
00:17:51,739 --> 00:17:55,375
أحلامي هي مجرد أحلام

256
00:18:05,152 --> 00:18:07,220
اذهبي لمشاهدة بعض التلفاز أو شيء من هذا القبيل

257
00:18:08,355 --> 00:18:10,658
ولا يوجد جليد في ذلك القاع، أيتها الشابة

258
00:18:10,692 --> 00:18:14,328
أريدك أن تفكرين فيما فعلتيه

259
00:18:23,270 --> 00:18:25,372
هل تعلم أي شيء عن هذا؟

260
00:18:28,576 --> 00:18:30,645
الشيء نفسه ينطبق بالنسبة لك

261
00:18:30,678 --> 00:18:32,479
هل فهمت ذلك؟

262
00:18:33,447 --> 00:18:35,516
هل فهمت ذلك؟

263
00:18:35,550 --> 00:18:37,518
الآن، اخرج

264
00:18:42,356 --> 00:18:45,258
أخبرتك يا ديفي

265
00:18:45,292 --> 00:18:47,494
أذيت يا سال؟-
أنا بخير-

266
00:18:47,528 --> 00:18:49,463
هل انت بخير؟

267
00:18:49,496 --> 00:18:52,734
أجل، لكن هذا ما قاله الضابط بوب أنه سيحدث

268
00:18:52,767 --> 00:18:55,503
سالي، لقد تأخرت

269
00:18:57,404 --> 00:18:59,306
دراجتك بحالة يرثى لها

270
00:18:59,339 --> 00:19:00,642
وكذلك أنا

271
00:19:00,675 --> 00:19:02,944
،الضابط بوب سيصلح تلك العجلة

272
00:19:02,977 --> 00:19:05,278
لكن لا يمكنني الطلب منه الآن

273
00:19:05,312 --> 00:19:07,214
لِمَ لا؟

274
00:19:48,723 --> 00:19:50,390
أفهم

275
00:19:50,424 --> 00:19:52,325
شكراً لأتصالك

276
00:20:06,339 --> 00:20:07,608
فيني

277
00:20:09,342 --> 00:20:10,578
نعم؟

278
00:20:10,611 --> 00:20:13,447
هل تعرف طفلاً اسمه روبن ...

279
00:20:13,480 --> 00:20:15,583
....ار...ار

280
00:20:15,616 --> 00:20:17,417
أريلانو؟

281
00:20:17,451 --> 00:20:19,419
نعم، هذا هو

282
00:20:20,454 --> 00:20:22,355
إنه صديق من المدرسة. لماذا؟

283
00:20:55,790 --> 00:20:57,525
أنا آسفة حقًا يا فيني

284
00:20:58,526 --> 00:21:00,561
أعلم أنه كان صديقك

285
00:21:04,699 --> 00:21:06,667
لا تقولي "كان"

286
00:21:06,701 --> 00:21:08,069
إنه صديقي

287
00:21:08,102 --> 00:21:10,270
آسفة

288
00:21:14,341 --> 00:21:16,544
غوين

289
00:21:16,577 --> 00:21:18,378
هل يمكنك تفعلين ذلك الشيء في احلامك؟

290
00:21:18,411 --> 00:21:20,648
لا يسري الأمر بهذه الطريقة

291
00:21:20,681 --> 00:21:22,382
هل حاولتِ؟

292
00:21:22,415 --> 00:21:23,818
بالطبع، حاولت

293
00:21:25,953 --> 00:21:28,623
حسنًا، حاولي مرة أخرى

294
00:21:28,656 --> 00:21:30,357
ارجوك

295
00:21:54,715 --> 00:21:59,419
،يا الهي، أعلم أنك تعرف ما سأطلبه منك

296
00:21:59,452 --> 00:22:01,454
لكني سأطلب منك على أي حال

297
00:22:01,488 --> 00:22:05,526
أخي يحتاج إلى صديقه

298
00:22:05,560 --> 00:22:07,795
،وأعلم أنه لا يمكنك تركه يرحل بسهولة

299
00:22:07,829 --> 00:22:10,865
لأنك لا تتدخل أو ما شابه

300
00:22:10,898 --> 00:22:13,400
لا اعرف القواعد

301
00:22:13,433 --> 00:22:16,571
ولكن إذا كنت تستطيع مساعدتي على ان أحلم حلم او حلمين

302
00:22:16,604 --> 00:22:18,973
وأرى فقط شيئًا يمكن أن يساعد الشرطة

303
00:22:19,006 --> 00:22:22,543
أو أنا أو أي شخص يجده

304
00:22:22,577 --> 00:22:25,513
فسوف أتبعك إلى الأبد

305
00:22:32,820 --> 00:22:33,921
آمين

306
00:22:41,996 --> 00:22:45,833
لا أعتقد أنني لا أعرف ما الذي يحدث هنا

307
00:22:45,867 --> 00:22:48,669
ممنوع اللعب بعد إطفاء الأنوار

308
00:22:48,703 --> 00:22:50,638
آسفة أبي

309
00:22:51,772 --> 00:22:53,741
اخلدي إلى النوم

310
00:22:53,774 --> 00:22:55,576
أحبك

311
00:22:55,610 --> 00:22:57,511
أحبك أيضاً يا أبي

312
00:23:09,056 --> 00:23:11,659
اللعنة عليك، غويني

313
00:23:12,827 --> 00:23:14,929
ماذا فعلت الآن بحق الجحيم؟

314
00:23:14,962 --> 00:23:16,496
نحن آسفون، سيد بليك

315
00:23:16,530 --> 00:23:17,798
ابنتك لم تفعل أي شيء

316
00:23:17,832 --> 00:23:19,834
لكن هل هناك أي طريقة يمكننا من خلالها التحدث معها؟

317
00:23:41,830 --> 00:23:44,830
"طـفل مفقـود ، روبن اريلانو"

318
00:24:01,642 --> 00:24:03,476
!جبناء لعناء

319
00:24:07,048 --> 00:24:09,684
اللعنة عليك، أيضاً، ايها القبيح

320
00:24:19,694 --> 00:24:21,629
!غوين

321
00:24:36,777 --> 00:24:38,512
حسنًا، أيها الصف

322
00:24:38,546 --> 00:24:40,815
إنه اليوم الذي كنتم تخافون منه طيلة الفصل الدراسي

323
00:24:40,848 --> 00:24:42,583
يوم تشريح الضفدع

324
00:24:42,616 --> 00:24:44,085
اختر شريكاً

325
00:24:44,118 --> 00:24:45,853
تذكر أنه سيتم إقرانك

326
00:24:45,886 --> 00:24:48,856
مع هذا الشريك لبقية العام

327
00:24:57,565 --> 00:24:58,799
هل تحتاج الى شريك؟

328
00:24:58,833 --> 00:25:00,568
لا، لا

329
00:25:00,601 --> 00:25:04,005
أعني، نعم، ليس لدي شريك بعد

330
00:25:04,038 --> 00:25:06,607
هؤلاء أوغاد

331
00:25:06,640 --> 00:25:08,743
ماذا؟-
هذا الصباح-

332
00:25:08,776 --> 00:25:10,911
الجميع يتحدث عن ذلك

333
00:25:14,582 --> 00:25:16,150
أختك رائعة حقًا

334
00:25:16,183 --> 00:25:18,953
أتمنى لو كنت أنا وأخي صديقين بهذا الشكل

335
00:25:18,986 --> 00:25:20,621
عيونكم هنا

336
00:25:20,654 --> 00:25:22,723
حسنًا، لنشرّح ضفدعًا

337
00:25:22,757 --> 00:25:25,593
دونا، دونا، دونا

338
00:25:27,061 --> 00:25:29,764
"فيني، هل ستكون شريكي في المختبر؟"-
كفي عن ذلك-

339
00:25:29,797 --> 00:25:31,766
اخرسي، أيتها الغبية

340
00:25:31,799 --> 00:25:33,968
حسنًا، أراك غدًا

341
00:25:34,001 --> 00:25:35,569
اين انت ذاهبة؟

342
00:25:35,603 --> 00:25:37,004
سأبقى عند سوزي الليلة

343
00:25:37,038 --> 00:25:38,606
إنه يوم الجمعة، لذا ...

344
00:25:38,639 --> 00:25:40,074
سأعتني بأبي-
أراك لاحقاً يا فتى-

345
00:26:09,170 --> 00:26:11,372
انا أبله

346
00:26:11,405 --> 00:26:13,374
حسنًا، أليس هذا رائعاً؟

347
00:26:13,407 --> 00:26:14,742
أتحتاج الى مساعدة؟

348
00:26:14,775 --> 00:26:16,977
اترى ذلك؟

349
00:26:17,011 --> 00:26:18,779
نعم

350
00:26:18,813 --> 00:26:20,614
هلا ناولتني قبعتي؟

351
00:26:23,818 --> 00:26:25,820
نعم، سيدي

352
00:26:25,853 --> 00:26:28,923
أنا ساحر بدوام جزئي

353
00:26:28,956 --> 00:26:31,225
هل تود أن ترى خدعة سحرية؟ -
اجل-

354
00:26:31,258 --> 00:26:33,928
حقاً؟

355
00:26:33,961 --> 00:26:36,597
هل تلك بالونات السوداء؟-
نعم-

356
00:27:06,127 --> 00:27:08,762
ذراعي اللعينة

357
00:27:08,796 --> 00:27:11,999
كان يجب أن أدق عنقك لما فعلته بذراعي

358
00:27:39,026 --> 00:27:40,761
رباه

359
00:27:41,762 --> 00:27:44,165
إنه مغطى بالدم

360
00:27:44,198 --> 00:27:47,134
يبدو كما لو أنني قتلت شخصًا ما

361
00:27:47,168 --> 00:27:49,236
اترى ذلك؟

362
00:27:52,139 --> 00:27:54,241
ليس كما يمكنك أن ترى شيئاً

363
00:28:00,214 --> 00:28:03,050
أعلم أنك خائف

364
00:28:03,083 --> 00:28:05,886
لكنني لن أؤذيك بعد الآن

365
00:28:07,221 --> 00:28:10,157
ما قلته عن دق عنقك ...

366
00:28:12,226 --> 00:28:14,195
كنت غاضباً، هذا كل شيء

367
00:28:15,796 --> 00:28:18,832
وحفرت علامة على ذراعي

368
00:28:20,134 --> 00:28:22,269
لن أكن لك ضغينة. ها؟

369
00:28:24,104 --> 00:28:26,508
اعتقد...

370
00:28:26,541 --> 00:28:28,242
نحن الآن متعادلان

371
00:28:30,545 --> 00:28:32,947
،لا داعي للخوف

372
00:28:32,980 --> 00:28:37,251
لأنه لن يحدث مكروه هنا

373
00:28:39,887 --> 00:28:42,723
بشأن ذلك لك وعدي، جوني

374
00:28:45,125 --> 00:28:46,528
هل تحب الصودا؟

375
00:28:46,561 --> 00:28:49,330
ها؟ سأخبرك امراً

376
00:28:49,363 --> 00:28:53,100
سأحضر لك صودا، وبعد ذلك ...

377
00:28:57,071 --> 00:28:58,939
هل ذلك الهاتف؟

378
00:29:00,007 --> 00:29:01,976
تسمع رنينه؟

379
00:29:03,344 --> 00:29:05,246
سأذهب لأرى من يكون

380
00:29:05,279 --> 00:29:07,314
ثم سأحضر لك صودا

381
00:29:07,348 --> 00:29:11,553
وبعد ذلك سأعود وأشرح كل شيء. ها؟

382
00:30:47,247 --> 00:30:50,384
غويني، والدك على الهاتف

383
00:30:53,688 --> 00:30:55,322
مرحباً، ابي

384
00:30:56,390 --> 00:30:59,426
لا، لم أره. ليس منذ المدرسة

385
00:32:13,300 --> 00:32:15,737
إنه عاطل

386
00:32:15,770 --> 00:32:17,971
ليس منذ أن كنت طفلاً

387
00:32:19,072 --> 00:32:21,008
أغلق الخط

388
00:32:26,480 --> 00:32:29,450
أعلم أنك خائف وتريد العودة إلى المنزل

389
00:32:29,483 --> 00:32:31,553
سآخذك للمنزل قريبا

390
00:32:33,020 --> 00:32:35,355
...الامر وما فيه

391
00:32:35,389 --> 00:32:38,091
كل شيء فوضوي

392
00:32:39,493 --> 00:32:42,095
يجب أن أكون في الطابق العلوي لفترة من الوقت

393
00:32:42,129 --> 00:32:44,064
طرأ أمر ما

394
00:32:45,065 --> 00:32:46,433
ماذا؟

395
00:32:46,467 --> 00:32:49,069
لا يهم ماذا

396
00:32:51,305 --> 00:32:53,340
هل رأى أحدهم شيئًا؟

397
00:32:54,509 --> 00:32:57,010
هل الشرطة قادمة؟

398
00:32:57,044 --> 00:32:58,780
،إذا سمحت لي بالذهاب قبل أن يصلوا إلى هنا

399
00:32:58,813 --> 00:33:00,247
أعدك أنني لن أنبس بكلمة

400
00:33:03,518 --> 00:33:05,452
إنها ليست الشرطة

401
00:33:05,486 --> 00:33:07,354
شخص ما، مع ذلك؟

402
00:33:07,387 --> 00:33:09,289
شخص ما قادم؟

403
00:33:10,257 --> 00:33:12,192
سأصرخ

404
00:33:12,226 --> 00:33:13,628
إذا كان أحدهم في الطابق العلوي، فسوف يسمعونني

405
00:33:13,661 --> 00:33:16,129
لا، لن يسمعك. ليس والباب مغلق

406
00:33:18,131 --> 00:33:19,567
هو؟

407
00:33:22,336 --> 00:33:24,304
والباب مغلق

408
00:33:24,338 --> 00:33:26,641
لا أحد يستطيع سماع أي شيء هنا

409
00:33:26,674 --> 00:33:29,076
إنها عازلة للصوت

410
00:33:29,109 --> 00:33:32,514
لذا أصرخ إذا أردت. لن تزعج أحداً

411
00:33:32,547 --> 00:33:34,582
أنت من قتل الآخرين

412
00:33:36,250 --> 00:33:38,520
بروس

413
00:33:38,553 --> 00:33:40,220
روبن

414
00:33:42,256 --> 00:33:44,224
لم يكن ذلك أنا

415
00:33:44,258 --> 00:33:46,293
كان ذلك شخصًا آخر

416
00:33:47,127 --> 00:33:50,565
....لن أرغمك على فعل أي شيء لن

417
00:33:52,534 --> 00:33:54,301
ترغب به...

418
00:33:56,203 --> 00:33:58,405
إذا حاولت أن لمسي، سأخدش وجهك

419
00:33:58,438 --> 00:34:01,375
وأياً من يكن قادماً سيرى ويسأل لماذا

420
00:34:03,611 --> 00:34:05,412
هذا الوجه؟

421
00:34:08,650 --> 00:34:10,484
أغلق الهاتف الآن

422
00:34:29,269 --> 00:34:31,639
كنت هنا ذات يوم عندما رن

423
00:34:31,673 --> 00:34:35,342
أكثر شيء مخيف

424
00:34:35,375 --> 00:34:38,713
أعتقد أن الكهرباء الساكنة هي التي تفعل ذلك

425
00:34:38,746 --> 00:34:40,882
انقطعت بينما كنت بجواره مباشرة

426
00:34:40,915 --> 00:34:43,216
رفعت السماعة دون تفكير

427
00:34:44,251 --> 00:34:46,086
لمعرفة ما إذا كان هناك أي شخص

428
00:34:46,754 --> 00:34:49,089
وهل كان هناك؟

429
00:34:53,226 --> 00:34:55,195
لا

430
00:35:03,538 --> 00:35:05,405
!النجدة

431
00:35:06,373 --> 00:35:08,442
!النجدة

432
00:35:08,475 --> 00:35:10,377
!ارجوكم

433
00:35:17,384 --> 00:35:19,721
ساعدوني!

434
00:35:19,754 --> 00:35:22,590
!ارجوكم، شخص ما

435
00:35:24,291 --> 00:35:26,728
ارجوكم ساعدوني

436
00:35:59,359 --> 00:36:01,461
توقف. توقف. توقف عن ذلك

437
00:36:01,495 --> 00:36:03,263
،لو كان بإمكان أي شخص كسر تلك النافذة

438
00:36:03,296 --> 00:36:05,198
لفعلوا ذلك بالفعل

439
00:36:06,299 --> 00:36:08,268
كان يمكن لروبن فعل ذلك

440
00:36:16,309 --> 00:36:18,311
لن تخرج من هنا

441
00:36:20,313 --> 00:36:22,315
لن أخرج من هنا

442
00:36:45,773 --> 00:36:47,575
الو؟

443
00:36:53,648 --> 00:36:55,683
الو؟

444
00:37:23,778 --> 00:37:24,846
توقف عن ذلك

445
00:37:24,879 --> 00:37:26,313
توقف عن ماذا؟

446
00:37:31,552 --> 00:37:33,521
أنا جائع

447
00:37:33,554 --> 00:37:35,355
احتاج طعاماً

448
00:37:35,388 --> 00:37:37,625
كيف حال عينيك؟

449
00:37:37,658 --> 00:37:39,527
انهما تؤلمني

450
00:37:44,899 --> 00:37:48,736
حسنًا، لا يمكنني إحضار أي شيء لتأكله

451
00:37:48,770 --> 00:37:50,905
ستضطر للانتظار

452
00:37:50,938 --> 00:37:53,708
هل هناك شخص في الطابق العلوي
سيراك تحضر لي الطعام؟

453
00:37:53,741 --> 00:37:55,543
لا تقلق بشأن ذلك

454
00:37:55,576 --> 00:37:56,844
،إذا لم تكن ستطعمني

455
00:37:56,878 --> 00:37:58,813
لِمَ أتيت إلى هنا اصلاً؟

456
00:37:58,846 --> 00:38:00,748
فقط لأنظر اليك

457
00:38:03,518 --> 00:38:05,787
أردت فقط أن أنظر إليك

458
00:38:08,421 --> 00:38:10,390
سأذهب

459
00:38:39,419 --> 00:38:40,855
الو؟

460
00:38:43,658 --> 00:38:45,126
هل من احد هناك؟

461
00:38:45,159 --> 00:38:46,594
انا بحاجة الى مساعدة

462
00:38:46,594 --> 00:38:50,590
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

463
00:38:52,834 --> 00:38:54,535
الو؟

464
00:38:56,938 --> 00:38:59,640
فيني

465
00:39:37,778 --> 00:39:39,881
لا تغلق الخط

466
00:39:39,914 --> 00:39:41,716
لن اغلقه

467
00:39:42,850 --> 00:39:44,652
من معي؟

468
00:39:45,753 --> 00:39:48,556
لا أتذكر اسمي

469
00:39:48,589 --> 00:39:49,991
لِمَ لا؟

470
00:39:50,024 --> 00:39:52,760
إنه أول شيء تنساه

471
00:39:52,793 --> 00:39:55,730
أول شيء تنساه متى؟

472
00:39:55,763 --> 00:39:57,698
أنت تعرف متى

473
00:39:59,033 --> 00:40:01,002
كيف تعرف اسمي؟

474
00:40:02,469 --> 00:40:04,605
التقينا مرة واحدة

475
00:40:04,639 --> 00:40:06,507
ذراعك ممتازة

476
00:40:06,540 --> 00:40:07,975
كنت على وشك ان تغلبني

477
00:40:11,812 --> 00:40:14,048
بروس؟

478
00:40:14,081 --> 00:40:15,950
بروس يامادا؟

479
00:40:17,518 --> 00:40:19,854
اجل

480
00:40:19,887 --> 00:40:21,656
بروس

481
00:40:21,689 --> 00:40:23,658
أنا بروس

482
00:40:24,692 --> 00:40:26,694
ذراعك ممتازة

483
00:40:27,862 --> 00:40:29,630
كنت على ان تغلبني

484
00:40:29,664 --> 00:40:32,533
هل رن الهاتف لك؟

485
00:40:32,566 --> 00:40:35,736
رن، لكن لم يسمعه أحد منا

486
00:40:35,770 --> 00:40:37,738
انت فقط

487
00:40:37,772 --> 00:40:39,807
،يسمع الخاطف الهاتف أيضًا

488
00:40:39,840 --> 00:40:41,976
لكنه لا يريد تصديق ذلك

489
00:40:43,611 --> 00:40:45,646
لِمَ تتصل بي؟

490
00:40:47,114 --> 00:40:49,583
ذراعك ممتازة

491
00:40:49,617 --> 00:40:51,585
كنت على وشك ان تغلبني

492
00:40:52,853 --> 00:40:54,989
أنا سعيد لأنك أنت

493
00:40:57,725 --> 00:40:58,960
فيني؟

494
00:40:58,993 --> 00:41:00,795
نعم؟

495
00:41:00,828 --> 00:41:03,264
هناك قسم متسخ من الأرضية في الردهة

496
00:41:03,297 --> 00:41:05,533
حيث يكون القرميد مفكك

497
00:41:06,600 --> 00:41:07,868
حسناً

498
00:41:07,902 --> 00:41:09,904
إحفر أسفل الأساس

499
00:41:09,937 --> 00:41:11,739
حاولت ولكن لم يكن هناك وقت

500
00:41:11,772 --> 00:41:13,741
لي للحفر والخروج من الجانب الآخر

501
00:41:13,774 --> 00:41:15,576
هل سيكون لدي ما يكفي من الوقت؟

502
00:41:20,014 --> 00:41:22,583
مرحبًا؟

503
00:41:22,616 --> 00:41:23,884
بروس؟

504
00:41:24,885 --> 00:41:26,620
بروس؟

505
00:41:50,177 --> 00:41:54,982
.....أتعهد بالولاء للعلم

506
00:42:07,661 --> 00:42:09,096
!النجدة

507
00:44:17,791 --> 00:44:19,860
لقد أعدت لك بعض الفطور

508
00:44:19,894 --> 00:44:21,662
ماذا وضعت فيه؟

509
00:44:23,764 --> 00:44:25,766
ملح وفلفل

510
00:44:28,202 --> 00:44:31,005
أكله، لا تأكله

511
00:44:33,007 --> 00:44:34,875
أنت بالفعل هنا بالأسفل

512
00:44:34,909 --> 00:44:37,211
ما حاجتي لتخديرك؟

513
00:45:07,208 --> 00:45:09,511
الو؟

514
00:45:09,544 --> 00:45:11,245
لا تصعد

515
00:45:12,913 --> 00:45:15,149
لِمَ لا؟

516
00:45:15,182 --> 00:45:17,151
إنه فخ

517
00:45:17,184 --> 00:45:19,119
أنت...

518
00:45:19,153 --> 00:45:20,955
هل أنت بروس؟

519
00:45:20,988 --> 00:45:22,823
من هو بروس؟

520
00:45:22,856 --> 00:45:25,759
لقد كنت أتحدث مع بروس للتو

521
00:45:27,161 --> 00:45:29,096
لا أعرف أي بروس

522
00:45:29,129 --> 00:45:31,098
إنه لاعب البيسبول

523
00:45:32,299 --> 00:45:35,869
نحن لا نلعب البيسبول هنا

524
00:45:38,005 --> 00:45:39,807
من أنت؟

525
00:45:41,008 --> 00:45:43,043
لا أتذكر

526
00:45:43,077 --> 00:45:45,846
هل لعبت البيسبول؟

527
00:45:46,880 --> 00:45:48,882
قمت بتسليم الصحف

528
00:45:50,251 --> 00:45:52,186
بيلي

529
00:45:52,219 --> 00:45:54,388
أنت بيلي شوالتر

530
00:45:54,421 --> 00:45:56,190
ممكن

531
00:45:56,223 --> 00:45:58,025
لا، أنت بيلي

532
00:45:58,058 --> 00:46:00,294
...إياك

533
00:46:00,327 --> 00:46:03,297
وأن تذهب للطابق العلوي

534
00:46:03,330 --> 00:46:05,933
ماذا يفعل؟

535
00:46:05,966 --> 00:46:08,068
إنه ينتظر ...

536
00:46:08,102 --> 00:46:10,170
على الجانب الآخر مع ذلك الحزام اللعين

537
00:46:11,305 --> 00:46:13,274
،لم يقل أنه يمكنك المغادرة

538
00:46:13,307 --> 00:46:16,944
لذلك إذا حاولت، فسوف يعاقبك

539
00:46:16,977 --> 00:46:19,780
سوف يجلدك بذلك الحزام حتى تفقد الوعي

540
00:46:20,881 --> 00:46:22,216
إنه مؤلم يا طفل

541
00:46:22,249 --> 00:46:24,251
إنه يؤلم بشدة

542
00:46:24,285 --> 00:46:26,053
ستبكي

543
00:46:26,086 --> 00:46:27,855
ستتوسل إليه أن يتوقف

544
00:46:27,888 --> 00:46:29,923
كلنا توسلنا

545
00:46:29,957 --> 00:46:31,859
لكنه يستمر بجلدك

546
00:46:33,628 --> 00:46:35,262
الو؟

547
00:46:36,997 --> 00:46:38,799
الو؟

548
00:48:14,161 --> 00:48:16,130
أنتِ مسكينة عزيزتي

549
00:48:16,163 --> 00:48:18,499
اذهبي إلى مكتب الممرضة وخذي قيلولة

550
00:48:37,418 --> 00:48:40,154
قلت أن اسمي كان بيلي

551
00:48:40,187 --> 00:48:41,422
بيلي شوالتر

552
00:48:41,455 --> 00:48:43,223
لا تناديني بهذا

553
00:48:44,057 --> 00:48:46,326
لا أتذكر ذلك. إنه ليس ما أنا عليه الآن

554
00:48:47,461 --> 00:48:49,363
ماذا تريد ان اناديك اذاً؟

555
00:48:49,396 --> 00:48:51,064
ماذا تتذكر؟

556
00:48:52,567 --> 00:48:54,536
أخبرتك

557
00:48:54,569 --> 00:48:56,470
كنت فتى تسليم الصحف

558
00:48:58,071 --> 00:49:00,007
حسناً. فتى الصحف

559
00:49:02,075 --> 00:49:04,445
أترى الحائط أمامك؟

560
00:49:04,478 --> 00:49:06,980
أترى كيف يفصل الجدار عن الأرض؟

561
00:49:07,014 --> 00:49:08,248
نعم

562
00:49:08,282 --> 00:49:10,984
مزقت كابلًا طويلًا مفكوكًا من هناك

563
00:49:11,018 --> 00:49:12,453
أبقيته مخفي

564
00:49:12,486 --> 00:49:14,488
ماذا عساي أن أفعل بهذا؟

565
00:53:14,862 --> 00:53:16,430
ابي؟

566
00:53:16,463 --> 00:53:18,666
نعم يا حياتي

567
00:53:19,734 --> 00:53:21,536
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

568
00:53:21,569 --> 00:53:23,437
بالطبع. تعالي، اقعدي

569
00:53:23,470 --> 00:53:25,272
آتية

570
00:53:25,305 --> 00:53:27,374
ها أنت ذا

571
00:53:29,443 --> 00:53:30,812
لكنك تعدني بأنك لن تغضب؟

572
00:53:30,845 --> 00:53:32,714
أعدك يا ​​عزيزتي

573
00:53:32,747 --> 00:53:36,216
يتعلق الأمر بأحلامي

574
00:53:47,294 --> 00:53:48,830
ماذا عن احلامك

575
00:53:48,863 --> 00:53:51,465
حسنًا، ماذا لو ...

576
00:53:51,498 --> 00:53:55,302
كما تعلم، هم ... حسنًا ...

577
00:53:55,335 --> 00:53:56,637
غوين

578
00:53:59,339 --> 00:54:01,509
،والدتك

579
00:54:01,542 --> 00:54:04,277
كانت روحاً مميزة

580
00:54:04,311 --> 00:54:06,480
،وكانت ذكية

581
00:54:06,514 --> 00:54:08,616
مثلك تماماً

582
00:54:08,649 --> 00:54:10,718
،لكن، حبيبتي

583
00:54:10,752 --> 00:54:14,354
كانت أيضًا، ...

584
00:54:14,387 --> 00:54:16,356
ممسوسة

585
00:54:16,389 --> 00:54:19,627
،رأت أشياء وسمعت أشياء

586
00:54:19,660 --> 00:54:22,630
وأصبحت مقتنعة جدًا

587
00:54:22,663 --> 00:54:25,499
أن أحلامها تعني شيئًا ما

588
00:54:25,533 --> 00:54:29,704
وفي النهاية، طلبوا منها أن تفعل أشياء

589
00:54:31,806 --> 00:54:33,641
اشياء فظيعة

590
00:54:33,674 --> 00:54:36,577
وهكذا انتحرت

591
00:54:36,611 --> 00:54:39,847
لكنهم لم يكونوا حقيقيين يا حبيبتي

592
00:54:40,882 --> 00:54:43,283
فقط لم يكونوا حقيقيين

593
00:54:44,118 --> 00:54:46,854
أحببت أمي

594
00:54:46,888 --> 00:54:49,557
أنا ... أحببتها أيضًا

595
00:54:50,390 --> 00:54:54,095
أعني، أحببتها كما كانت

596
00:54:54,128 --> 00:54:55,830
أعلم، حبيبتي

597
00:54:55,863 --> 00:54:59,534
....أنا ... أنا

598
00:54:59,567 --> 00:55:01,401
أنا فقط ... لا أريد...

599
00:55:01,434 --> 00:55:04,304
لا أريد ذلك المستقبل لك يا حبيبتي

600
00:55:04,972 --> 00:55:06,841
هل تفهمينني؟

601
00:55:09,510 --> 00:55:11,746
ولكن...

602
00:55:11,779 --> 00:55:15,448
ماذا لو ساعدني حلمي في العثور على فيني؟

603
00:55:49,482 --> 00:55:51,719
سمسون، توقف!

604
00:55:51,752 --> 00:55:53,486
تعال الى هنا! تعال يا فتى. هيا

605
00:55:53,521 --> 00:55:54,722
انتظر ثانية واحدة

606
00:55:54,755 --> 00:55:55,957
ادخل هنا. هيا

607
00:55:57,592 --> 00:55:58,860
مرحبًا؟-
مساء الخير سيدي-

608
00:55:58,893 --> 00:55:59,994
،نحن نقوم بتمشيط حيك

609
00:56:00,027 --> 00:56:01,729
،نتحدث إلى السكان

610
00:56:01,762 --> 00:56:03,631
وكنا نتساءل هل رأيت هذا الفتى؟

611
00:56:04,632 --> 00:56:05,700
أنتم الشرطة

612
00:56:05,733 --> 00:56:07,467
نعم. قسم دنفر -

613
00:56:07,501 --> 00:56:08,636
أنتم هنا بحثاً عن الأطفال المفقودين-
نعم سيدي-

614
00:56:08,669 --> 00:56:09,737
وإذا كان هناك أي شيء على الإطلاق ...

615
00:56:09,770 --> 00:56:11,471
لا، لا. تعالا للداخل

616
00:56:11,505 --> 00:56:12,940
هيا. سمسون، توقف

617
00:56:14,575 --> 00:56:15,710
حسناً. اريد ان اريكما شيئاً

618
00:56:15,743 --> 00:56:17,477
أجل، هنا

619
00:56:17,511 --> 00:56:18,779
اذاً، يعيش جميع الأطفال في نفس المنطقة، أليس كذلك؟

620
00:56:18,813 --> 00:56:20,581
جميعهم يسيرون من وإلى المدرسة

621
00:56:20,615 --> 00:56:21,949
اختُطِفوا جميعًا في طريق
عودتهم من المدرسة إلى المنزل

622
00:56:21,983 --> 00:56:23,851
بإستثناء روبن أريلانو... تم الإمساك به

623
00:56:23,885 --> 00:56:25,753
بعد ظهر يوم السبت في طريقه إلى المتجر لشراء بعضاً

624
00:56:25,786 --> 00:56:27,521
مَصّاصَة وحلوى، اليس كذلك؟-
سيدي، نحن نعي ذلك جيدًا-

625
00:56:27,555 --> 00:56:29,991
فقط استمعا. يجب أن يكون قادرًا على خطف على هؤلاء الأطفال

626
00:56:30,024 --> 00:56:31,959
،وإعادتهم إلى مكانه بسرعة كبيرة

627
00:56:31,993 --> 00:56:33,861
مما يعني أن لديه منزل به مرآب

628
00:56:33,895 --> 00:56:35,495
ولا يمكنه المخاطرة بهروبهم

629
00:56:35,529 --> 00:56:36,898
أو الاستيقاظ إذا أفقدهم الوعي

630
00:56:36,931 --> 00:56:40,433
مما يعني أن الخاطف يجب أن يعيش في مكان ما

631
00:56:40,467 --> 00:56:42,870
في هذه المنطقة هنا

632
00:56:42,904 --> 00:56:44,772
سيد، آه -
ماكس-

633
00:56:44,805 --> 00:56:46,908
....سيد. ماكس
لا، ليس السيد ماكس-

634
00:56:46,941 --> 00:56:48,643
إنه فقط ... إنه ماكس فقط

635
00:56:48,676 --> 00:56:50,443
أصدقائي ينادوني بـ ماكس. وبما أننا جميعًا

636
00:56:50,477 --> 00:56:51,779
نعمل على هذه القضية معًا، كما تعلمان، فكنت ...

637
00:56:51,812 --> 00:56:53,581
منذ متى وأنت تعيش في المنطقة، ماكس؟

638
00:56:53,614 --> 00:56:54,615
لا، أنا أعيش في دورانجو. أنا فقط في زيارة هنا

639
00:56:54,649 --> 00:56:55,850
هذا منزل أخي

640
00:56:55,883 --> 00:56:57,618
،كنت أقرأ عن هذه القضية كثيرًا

641
00:56:57,652 --> 00:56:58,819
وأنا في منتصف العمل الآن، وأنتم يا رفاق

642
00:56:58,853 --> 00:57:00,221
يمكنكما حقًا الإستفادة من مساعدتي في هذا الأمر

643
00:57:00,254 --> 00:57:01,689
أنت إستمر في العمل في هذا، ولكن إذا رأيت

644
00:57:01,722 --> 00:57:03,658
أي من هؤلاء الأولاد، اتصل بنا

645
00:57:03,691 --> 00:57:05,993
انتظرا. أو إذا كان لدي أي خيوط جديدة، أليس كذلك؟

646
00:57:06,027 --> 00:57:08,062
إذا رأيت أيًا من هؤلاء الأولاد، فإتصل

647
00:57:08,095 --> 00:57:11,431
وقد ترغب في ترتيب المنزل قبل أن يعود أخيك

648
00:57:19,040 --> 00:57:23,878
.يا لغبائي، يا لغبائي، يا لغبائي

649
00:57:23,911 --> 00:57:25,947
اللعنة، ماكس

650
00:58:17,965 --> 00:58:21,502
أعلم أنك لست نائماً

651
00:58:28,175 --> 00:58:30,011
أنا جائع

652
00:58:30,044 --> 00:58:32,113
ما اسمك-
وما همّك؟-

653
00:58:32,146 --> 00:58:35,016
عادة لا أهتم

654
00:58:35,049 --> 00:58:37,118
اكتشفت في النهاية في الصحيفة 

655
00:58:37,151 --> 00:58:40,821
إنهم دائمًا يطبعون صورة كبيرة وجميلة

656
00:58:40,855 --> 00:58:43,858
بكل التفاصيل التي قد أريدها

657
00:58:44,692 --> 00:58:47,028
كل الأشياء التي تكذبون بها أيها الأولاد

658
00:58:47,061 --> 00:58:48,863
ما المختلف هذه المرة؟

659
00:58:51,799 --> 00:58:53,901
الأمر معقد

660
00:58:53,934 --> 00:58:56,771
الأمر معقد للغاية

661
00:58:56,804 --> 00:58:59,040
كل شيء مختلف. لا شيء يسير بطريقة صحيحة

662
00:58:59,073 --> 00:59:01,142
يمكنك السماح لي بالذهاب

663
00:59:02,877 --> 00:59:04,745
انا أفكر في ذلك

664
00:59:07,648 --> 00:59:10,051
أعدك أنني لن أخبر أحداً

665
00:59:10,084 --> 00:59:12,119
يمكنك أن تعصب عينيّ وتوصلني إلى الشارع

666
00:59:12,153 --> 00:59:13,788
سأمشي إلى المنزل

667
00:59:13,821 --> 00:59:16,624
حسنًا، أخبرني باسمك

668
00:59:18,025 --> 00:59:19,827
تايلور

669
00:59:19,860 --> 00:59:21,162
تايلور مولين

670
00:59:35,676 --> 00:59:39,713
لقد بدأت بالفعل أعجب بك بك يا فيني

671
00:59:42,883 --> 00:59:45,019
كدت أتركك ترحل

672
01:00:01,035 --> 01:00:02,837
الو؟

673
01:00:04,939 --> 01:00:06,774
بروس؟

674
01:00:06,807 --> 01:00:08,843
بيلي - فتى توزيع الصحف؟

675
01:02:36,023 --> 01:02:37,925
الو؟

676
01:02:41,228 --> 01:02:43,063
الو؟

677
01:02:45,065 --> 01:02:46,333
الو؟

678
01:02:46,367 --> 01:02:49,036
ليس امامك الكثير من الوقت

679
01:02:49,069 --> 01:02:51,872
الخاطف لم ينام

680
01:02:51,905 --> 01:02:53,340
يعتقد أنه ينام

681
01:02:53,374 --> 01:02:55,909
سوف يكتشف ذلك

682
01:02:56,977 --> 01:02:58,812
من الذي سيكتشف ذلك؟

683
01:02:58,846 --> 01:03:00,247
شقيقه في الطابق العلوي

684
01:03:03,417 --> 01:03:05,286
هل أنت غريفين؟

685
01:03:05,319 --> 01:03:06,987
من؟

686
01:03:07,021 --> 01:03:09,189
غريفين ستاج-
ربما-

687
01:03:09,223 --> 01:03:10,958
،كل شيء غامض قليلاً

688
01:03:10,991 --> 01:03:14,028
لكني أتخيل أنك تعرف كل أسمائنا

689
01:03:14,061 --> 01:03:15,929
كل طفل يعرف

690
01:03:18,365 --> 01:03:20,034
لم اعرفك

691
01:03:20,067 --> 01:03:22,069
لم يعرف أحد

692
01:03:22,102 --> 01:03:24,371
،تقضي سنوات عديدة خفياً

693
01:03:24,405 --> 01:03:27,074
وبعد ذلك يعرف كل طفل في الولاية اسمك

694
01:03:28,142 --> 01:03:30,177
ليس امامك الكثير من الوقت

695
01:03:32,179 --> 01:03:34,048
لِمَ لم يقتلني؟

696
01:03:34,081 --> 01:03:36,183
لم تلعب اللعبة

697
01:03:36,216 --> 01:03:38,152
عليك أن تلعب اللعبة

698
01:03:38,185 --> 01:03:40,154
إذا لم تلعب، فلن يتمكن من الفوز

699
01:03:41,155 --> 01:03:42,890
أي لعبة؟

700
01:03:42,923 --> 01:03:44,425
الولد الشقي

701
01:03:44,458 --> 01:03:48,262
إذا لم تلعب الولد الشقي، فلن يتمكن الخاطف من التغلب عليك

702
01:03:48,295 --> 01:03:50,364
،وإذا لم يستطع هزيمتك

703
01:03:50,397 --> 01:03:53,067
لا يمكنه الانتقال إلى الجزء التالي

704
01:03:53,100 --> 01:03:55,202
والجزء التالي من الولد الشقي

705
01:03:55,235 --> 01:03:57,271
هو الجزء المفضل لديه

706
01:03:59,073 --> 01:04:00,441
ما هو الجزء التالي؟

707
01:04:03,210 --> 01:04:06,213
ليس امامك الكثير من الوقت

708
01:04:06,246 --> 01:04:08,248
انت قلت ذلك

709
01:04:08,282 --> 01:04:10,117
لم يكن نائماً

710
01:04:10,150 --> 01:04:11,952
لقد قلت ذلك أيضًا

711
01:04:11,985 --> 01:04:14,088
نعم، حسنًا، هو نائم الآن

712
01:04:14,121 --> 01:04:15,889
على كرسيه

713
01:04:15,923 --> 01:04:17,891
أُغمي عليه في انتظار أن تلعب

714
01:04:17,925 --> 01:04:19,993
ما فائدة ذلك لي؟

715
01:04:21,261 --> 01:04:23,263
انتظر. لا يزال الباب مفتوحاً

716
01:04:23,297 --> 01:04:26,100
لا يزال الباب مفتوحاً

717
01:04:28,202 --> 01:04:30,237
هل سأذهب ببساطة؟

718
01:04:30,270 --> 01:04:32,239
هناك رمز قفل

719
01:04:32,272 --> 01:04:34,341
من داخل الباب الخلفي

720
01:04:34,375 --> 01:04:36,944
لقد كان قفل دراجتي-
قفل دراجتك؟-

721
01:04:36,977 --> 01:04:39,681
نعم. أخذها عندما خطفني

722
01:04:39,714 --> 01:04:41,448
ما هو الرمز؟

723
01:04:41,482 --> 01:04:43,518
لا أتذكر-
غريفين-

724
01:04:43,551 --> 01:04:46,253
أتذكر خوفي ونسيته

725
01:04:46,286 --> 01:04:48,122
لهذا السبب قمت بتدوينه

726
01:04:48,155 --> 01:04:50,290
ماذا؟ أين؟

727
01:04:50,324 --> 01:04:53,026
لقد نقشته بغطاء زجاجة في الحائط

728
01:04:53,060 --> 01:04:55,229
أي جدار؟ أي جدار ؟

729
01:04:55,262 --> 01:04:57,197
،الأول على اليمين

730
01:04:57,231 --> 01:04:59,933
تقريباً بإرتفاع كتف عند الجلوس

731
01:05:11,311 --> 01:05:14,214
اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة
اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة

732
01:05:14,248 --> 01:05:16,483
اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة

733
01:05:20,320 --> 01:05:21,989
اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة؟

734
01:05:22,022 --> 01:05:23,190
كما تقول

735
01:05:23,223 --> 01:05:25,325
ولكن هل 23-31-7

736
01:05:25,359 --> 01:05:29,296
أو 23-3-17 أو 2-33-17؟

737
01:05:29,329 --> 01:05:31,064
لا أستطيع التذكر-
غريفين-

738
01:05:31,098 --> 01:05:32,499
لا استطيع التذكر

739
01:05:32,534 --> 01:05:34,736
سيكون عليك تجربتها جميعًا

740
01:05:34,769 --> 01:05:37,171
وعليك أن تكون هادئًا جدًا حيال ذلك

741
01:05:37,204 --> 01:05:38,740
نعم

742
01:05:38,773 --> 01:05:41,308
حسناً. شكرًا

743
01:05:52,252 --> 01:05:56,056
اثنان، ثلاثة، ثلاثة، واحد، سبعة
اثنان، ثلاثة ، ثلاثة، واحد، سبعة

744
01:08:53,968 --> 01:08:56,303
!النجدة

745
01:09:03,511 --> 01:09:05,546
النجدة! الخاطف

746
01:09:11,519 --> 01:09:14,388
انطق بكلمة واحدة اخرى...

747
01:09:16,356 --> 01:09:20,762
... وسأسلخك كالخنزير هنا في الشارع

748
01:09:22,530 --> 01:09:26,366
وأخنقك بأمعائك

749
01:09:44,351 --> 01:09:46,386
تصبح على خير، أيها الشقي

750
01:09:52,359 --> 01:09:54,428
مهلاً، ما كل تلك الضوضاء التي سمعتها؟

751
01:09:54,461 --> 01:09:55,797
كان سمسون ينبح على شيء ما

752
01:09:55,830 --> 01:09:58,700
لاشيء. عد إلى السرير، ماكس

753
01:10:15,482 --> 01:10:17,484
يا إلهي، ما الأمر؟

754
01:10:17,518 --> 01:10:19,687
أعني، ما الأمر؟

755
01:10:19,721 --> 01:10:21,589
أطلب منك المساعدة وأنت تعطيني

756
01:10:21,622 --> 01:10:23,725
هذه التلميحات التي لا تعني أي شيء

757
01:10:23,758 --> 01:10:26,728
والآن هذا الصباح، أستيقظ دون أن أحلم على الإطلاق؟

758
01:10:26,761 --> 01:10:29,664
بجدية، ما خطبك ؟

759
01:10:29,697 --> 01:10:31,866
تركت الخاطف يأخذ فيني، أليس كذلك؟

760
01:10:31,899 --> 01:10:33,801
،ولا تخبرني أنك لا تتدخل

761
01:10:33,835 --> 01:10:36,771
لأنك كنت تعطيني هذه الأحلام

762
01:10:40,775 --> 01:10:42,810
إلا إذا...

763
01:10:52,086 --> 01:10:54,454
ربما أنت لست حقيقيًا

764
01:11:02,496 --> 01:11:04,364
ابن العاهرة

765
01:11:06,501 --> 01:11:07,668
لا

766
01:11:10,104 --> 01:11:12,707
اللعنة عليك

767
01:11:12,740 --> 01:11:14,776
اللعنة

768
01:11:18,846 --> 01:11:20,648
ماذا؟

769
01:11:21,716 --> 01:11:23,918
ستقول شيئاً؟

770
01:11:23,951 --> 01:11:25,753
هل تعرف اصلاً من أنت؟

771
01:11:25,787 --> 01:11:28,656
أي نوع من الأسئلة هذا؟

772
01:11:28,689 --> 01:11:31,458
هل تعرف اصلاً من أنت؟

773
01:11:31,491 --> 01:11:33,326
أنا فيني بليك

774
01:11:33,360 --> 01:11:35,462
نعم، حسنًا، سعدت بمقابلتك، فيني بليك

775
01:11:35,495 --> 01:11:36,864
هنا

776
01:11:36,898 --> 01:11:38,866
هذه هي-
هذا هي ماذا؟-

777
01:11:38,900 --> 01:11:42,670
نهاية الكابوس المرعب لحياتك الصغيرة المثيرة للشفقة

778
01:11:42,703 --> 01:11:44,872
اللعنة

779
01:11:44,906 --> 01:11:47,108
أنت فانس هوبر

780
01:11:47,141 --> 01:11:48,643
انا اتذكرك

781
01:11:48,676 --> 01:11:50,645
كنت تخيفني.

782
01:11:50,678 --> 01:11:51,946
،صدقني، فيني بليك

783
01:11:51,979 --> 01:11:53,581
،لو كنت تعرف ما كان ينتظرك

784
01:11:53,614 --> 01:11:55,583
لكنت مرعوبًا جدًا

785
01:11:55,616 --> 01:11:57,952
اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين

786
01:12:13,466 --> 01:12:18,739
♪ لا أريد أن أعرف اسمك ♪

787
01:12:18,773 --> 01:12:22,610
♪ 'لأنك لا تبدين بنفس الشكل ♪

788
01:12:22,643 --> 01:12:26,881
♪ الطريقة التي فعلت بها من قبل ... ♪

789
01:12:28,683 --> 01:12:30,585
فانس، ستتفوق على أعلى درجاتك

790
01:12:30,618 --> 01:12:32,385
بالطبع سأفعل ذلك أيها الغبي

791
01:12:32,419 --> 01:12:33,721
قلت إنني سأفعل

792
01:12:41,562 --> 01:12:43,731
إيها الأحمق

793
01:12:47,034 --> 01:12:48,903
!إيها الحقير

794
01:12:48,936 --> 01:12:50,504
لقد عبثت بلعبتي!

795
01:12:50,538 --> 01:12:51,806
حباً بالرب

796
01:12:51,839 --> 01:12:54,609
تعال هنا أيتها الداعر

797
01:13:09,023 --> 01:13:11,792
!لا تعبث معي مرة أخرى

798
01:14:19,927 --> 01:14:22,263
هل تعرف اصلاً من أنت؟

799
01:14:22,296 --> 01:14:23,664
أي نوع من الأسئلة هذا؟

800
01:14:23,698 --> 01:14:25,099
هل تعرف اصلاً من أنت؟

801
01:14:25,132 --> 01:14:26,901
أنا فيني بليك

802
01:14:26,934 --> 01:14:28,803
نعم، حسنًا، سعدت بمقابلتك، فيني بليك

803
01:14:28,836 --> 01:14:30,938
هنا. هذه هي

804
01:14:32,106 --> 01:14:33,107
هذا هي ماذا؟

805
01:14:33,140 --> 01:14:34,809
نهاية الكابوس المرعب

806
01:14:34,842 --> 01:14:36,844
لحياتك الصغيرة المثيرة للشفقة

807
01:14:36,877 --> 01:14:39,046
اللعنة

808
01:14:39,080 --> 01:14:40,915
أنت فانس هوبر

809
01:14:40,948 --> 01:14:43,551
انا اتذكرك. كنت تخيفني

810
01:14:48,022 --> 01:14:49,790
،صدقني، فيني بليك

811
01:14:49,824 --> 01:14:50,891
،لو كنت تعرف ما كان ينتظرك

812
01:14:50,925 --> 01:14:51,959
لكنت مرعوبًا جدًا

813
01:14:51,993 --> 01:14:53,928
اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين.

814
01:14:57,064 --> 01:14:59,600
غويني، أسرعي

815
01:14:59,633 --> 01:15:01,602
ستتأخرين عن المدرسة

816
01:15:01,635 --> 01:15:03,104
آسفة أبي

817
01:15:03,137 --> 01:15:05,706
اللعنة. أنت فانس هوبر.

818
01:15:05,740 --> 01:15:07,875
انا اتذكرك. كنت تخيفني

819
01:15:07,908 --> 01:15:09,577
،صدقني، فيني بليك

820
01:15:09,610 --> 01:15:10,845
،لو كنت تعرف ما كان ينتظرك

821
01:15:10,878 --> 01:15:12,046
لكنت مرعوبًا جدًا

822
01:15:12,079 --> 01:15:14,715
اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين

823
01:15:14,749 --> 01:15:17,585
هل حاولت تكديس السجاد للوصول إلى النافذة؟

824
01:15:17,618 --> 01:15:19,020
لقد جربت كل شيء

825
01:15:19,053 --> 01:15:21,822
لا، ليس كل شيء

826
01:15:21,856 --> 01:15:24,025
عندما رأى الخاطف ما فعلته، كان هذا هو الحال

827
01:15:24,058 --> 01:15:25,926
وأخذ وقته معي أيضًا

828
01:15:25,960 --> 01:15:27,561
ما الذي فعلته؟

829
01:15:27,595 --> 01:15:29,030
هذا اللعين كان عليه أن ينفق ثروة

830
01:15:29,063 --> 01:15:30,931
لاصلاح جميع الاضرار-
ما الذي فعلته؟-

831
01:15:30,965 --> 01:15:32,767
!سأصل إلى ذلك، أيها الجبان

832
01:15:32,800 --> 01:15:34,635
ام لديك بعض الأعمال المهمة

833
01:15:34,668 --> 01:15:35,936
عليك القيام بها الآن؟

834
01:15:35,970 --> 01:15:39,673
لا، لا، لا، لا، أنا ... أنا أستمع

835
01:15:39,707 --> 01:15:40,941
،هناك مخرج في الحمام

836
01:15:40,975 --> 01:15:42,343
مقابل المرحاض

837
01:15:42,376 --> 01:15:44,145
نعم، لقد رأيت ذلك

838
01:15:44,178 --> 01:15:46,647
على الجانب الآخر من ذلك
الحائط توجد غرفة تخزين

839
01:15:46,680 --> 01:15:48,149
،لا يمكنك الدخول إلى تلك الغرفة

840
01:15:48,182 --> 01:15:50,584
لأن هناك برّاداً عموديًا كبير الحجم في الطريق

841
01:15:50,618 --> 01:15:52,053
حسناً

842
01:15:52,086 --> 01:15:54,789
هدّم الجدار على بعد حوالي قدمين فوق المخرج

843
01:15:54,822 --> 01:15:56,957
حتى تصل إلى لوحة بها براغي

844
01:15:56,991 --> 01:15:59,193
أخرج اللوحة، وستدخل في البراد

845
01:15:59,226 --> 01:16:01,662
ثم اخرج إلى غرفة التخزين

846
01:16:01,695 --> 01:16:03,631
شكرًا لك

847
01:16:03,664 --> 01:16:05,166
عُلام؟

848
01:16:05,199 --> 01:16:06,967
لمساعدتي

849
01:16:08,035 --> 01:16:09,937
مساعدتك؟

850
01:16:09,970 --> 01:16:11,906
لا يتعلّق الأمر بك

851
01:16:11,939 --> 01:16:15,976
!...سُحقاً له

852
01:19:36,243 --> 01:19:38,279
ماذا؟

853
01:19:38,312 --> 01:19:40,281
مرحبًا، فين

854
01:19:40,314 --> 01:19:42,216
ماذا يحدث؟

855
01:19:43,317 --> 01:19:45,019
روبن؟

856
01:19:45,052 --> 01:19:47,388
أهلاً صديقي. لا تبكي

857
01:19:47,421 --> 01:19:49,156
لا أبكي

858
01:19:49,189 --> 01:19:50,891
بلى

859
01:19:50,924 --> 01:19:52,926
أستطيع أن أراك

860
01:19:52,960 --> 01:19:55,029
حقاً؟-
أنا معك-

861
01:19:55,062 --> 01:19:57,298
كنت معك طيلة هذه المدة

862
01:19:57,331 --> 01:19:59,300
حقاً؟

863
01:19:59,333 --> 01:20:02,036
الرجل لا يترك صديقه وحده

864
01:20:02,069 --> 01:20:05,339
لم يترك والدي رفاقه عندما ذهب إلى فييتنام

865
01:20:05,372 --> 01:20:07,941
لهذا السبب لم يعد إلى الوطن

866
01:20:07,975 --> 01:20:10,044
وأنا لن أعود إلى المنزل أيضًا

867
01:20:10,077 --> 01:20:13,013
ولن أتركك وحدك

868
01:20:13,047 --> 01:20:14,948
سنكون معاً مرة أخرى قريباً

869
01:20:14,982 --> 01:20:17,251
اللعنة على هذا. لن تذهب كما ذهبت أنا

870
01:20:17,284 --> 01:20:19,420
لقد جربت كل شيء. لا شيء ينفع

871
01:20:19,453 --> 01:20:21,055
حتى الآن-
...روبن-

872
01:20:21,088 --> 01:20:23,057
هل تتذكر ما قلته لك؟

873
01:20:24,024 --> 01:20:27,194
أنني بحاجة لرؤية فيلم مذبحة منشار تكساس؟

874
01:20:27,227 --> 01:20:29,229
قبل ذلك

875
01:20:30,964 --> 01:20:33,233
يوماً ما علي أن أدافع عن نفسي

876
01:20:33,267 --> 01:20:36,036
"يومًا ما" هو اليوم، فين

877
01:20:36,070 --> 01:20:39,006
اليوم هو اليوم الذي تتوقف فيه عن
تلقي الأوامر من أي شخص

878
01:20:40,107 --> 01:20:41,942
لست شجاعاً مثلك يا روبن

879
01:20:41,975 --> 01:20:43,177
لم يمكنك حتى أن تأخذه

880
01:20:43,210 --> 01:20:45,312
لطالما دائمًا شجاعاً يا فين

881
01:20:45,346 --> 01:20:48,182
هذا ما نشترك فيه، السبب بكوننا أصدقاء

882
01:20:48,215 --> 01:20:50,084
،كنت دائما تخشى أن تلكم

883
01:20:50,117 --> 01:20:52,086
لكنك عرفت دائمًا كيف تتلقاها

884
01:20:52,119 --> 01:20:56,056
ودائمًا ما تتراجع في كل مرة

885
01:20:56,090 --> 01:20:57,958
لست قوياً بما فيه الكفاية

886
01:20:57,991 --> 01:20:59,993
يجب ان تكون قوياً. ستخرج من هنا

887
01:21:00,027 --> 01:21:02,262
إذا كنت لا تستطيع أن تفعل ذلك
من أجلك، فافعل ذلك من أجلي

888
01:21:02,296 --> 01:21:04,031
ما الذي يهم؟

889
01:21:04,064 --> 01:21:05,933
لأنني لا أريد أن أموت من أجل لا شيء

890
01:21:05,966 --> 01:21:08,068
أريد أن أموت على الأقل من أجل صديق

891
01:21:08,102 --> 01:21:10,037
،ولأنني لا أستطيع قتل ذلك الحقير

892
01:21:10,070 --> 01:21:12,039
عليك أن تفعل ذلك من أجلي

893
01:21:13,340 --> 01:21:15,476
كيف؟

894
01:21:15,510 --> 01:21:17,512
ستستخدم سلاحًا

895
01:21:17,545 --> 01:21:19,146
أي سلاح؟

896
01:21:19,179 --> 01:21:21,115
الذي في يدك

897
01:21:21,148 --> 01:21:22,383
الهاتف؟

898
01:21:22,416 --> 01:21:24,351
املأ المستقبِل بالتراب

899
01:21:24,385 --> 01:21:26,053
ضعه في مكان ضيق

900
01:21:26,086 --> 01:21:27,388
اجعله ثقيل

901
01:21:27,421 --> 01:21:29,022
ثم ماذا؟

902
01:21:29,056 --> 01:21:32,092
ثم تتدرب مرارًا وتكرارًا

903
01:21:32,126 --> 01:21:34,529
ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء

904
01:21:34,562 --> 01:21:38,232
خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل

905
01:21:38,265 --> 01:21:39,967
جرب ذلك-
الآن؟-

906
01:21:40,000 --> 01:21:41,335
اجل-

907
01:21:41,368 --> 01:21:43,971
ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء

908
01:21:44,004 --> 01:21:47,007
خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل

909
01:21:47,040 --> 01:21:50,144
مرة اخرى. ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء

910
01:21:50,177 --> 01:21:52,479
خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل

911
01:21:52,514 --> 01:21:55,416
مرة اخرى. ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء

912
01:21:55,449 --> 01:21:58,152
خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل

913
01:21:58,185 --> 01:22:01,288
مرة اخرى. ترفع الهاتف. تأخذ خطوة سريعة للوراء

914
01:22:01,321 --> 01:22:04,425
خطوة إلى الأمام، وخطوة إلى الوراء وتتمايل

915
01:22:06,594 --> 01:22:08,730
أنتَ أهلٌ لها

916
01:22:08,763 --> 01:22:11,231
الآن املأ الهاتف بالتراب كما أخبرتك

917
01:22:11,265 --> 01:22:13,367
هل سأظل قادرًا على التحدث معك؟

918
01:22:15,469 --> 01:22:18,038
كانت هذه آخر مكالمة يا فين

919
01:22:18,071 --> 01:22:20,073
انت الآن وحدك من الآن فصاعدًا

920
01:22:22,075 --> 01:22:23,977
اشتقت لك يا روبن

921
01:22:25,212 --> 01:22:28,048
إذن اخرج من أجلي

922
01:22:28,081 --> 01:22:30,317
استخدم ما قدمناه لك

923
01:22:30,350 --> 01:22:32,453
سأفعل

924
01:22:32,486 --> 01:22:34,421
وداعاً فين

925
01:22:34,455 --> 01:22:36,256
وداعاً روبن

926
01:23:30,277 --> 01:23:32,145
ارجوك، يا إلهي. ارجوك

927
01:23:32,179 --> 01:23:33,515
أنا آسفة لقولي إنك لم تكن حقيقيًا

928
01:23:33,548 --> 01:23:35,215
ارجوك. كن حقيقياً. ارجوك

929
01:23:43,123 --> 01:23:45,292
.ارجوك، ارجوك، ارجوك

930
01:24:49,156 --> 01:24:50,658
المحقق رايت، ارجوك

931
01:27:29,851 --> 01:27:31,786
مستحيل

932
01:27:33,721 --> 01:27:36,323
،علمت أنه كان يخفي شيئًا عني هنا

933
01:27:36,356 --> 01:27:38,593
يا إلهي

934
01:27:38,626 --> 01:27:40,293
ارجوك، ساعدني

935
01:27:40,327 --> 01:27:42,295
هل يمكنك الاتصال بوالدي؟ او اختي؟

936
01:27:42,329 --> 01:27:43,564
اسمع. لا تقلق، إنه ليس هنا

937
01:27:43,598 --> 01:27:45,066
كان عليه أن يذهب إلى العمل

938
01:27:45,099 --> 01:27:47,068
أنا ماكس يا رجل. ابق هادئًا

939
01:27:47,101 --> 01:27:48,836
لا عجب أنه كان يخاف هذا الصباح

940
01:27:48,870 --> 01:27:51,773
مرحبًا، هل تريد معرفة قصة كيف وجدتك يا رجل؟

941
01:27:51,806 --> 01:27:53,508
لا، لا، لا، لا ...

942
01:27:53,541 --> 01:27:55,643
لا تقلق بشأن هذا، يمكننا التحدث عن هذا ...

943
01:28:15,830 --> 01:28:17,397
هل هذا المنزل؟

944
01:28:17,430 --> 01:28:18,900
نعم-
هل أنت واثقة؟

945
01:28:18,933 --> 01:28:21,502
لم أره من قبل اليوم، إلا في أحلامي

946
01:28:21,536 --> 01:28:23,838
الشجرة، الباب، العنوان، البوابة

947
01:28:23,871 --> 01:28:24,939
كل التفاصيل

948
01:28:24,972 --> 01:28:27,508
حسناً. حسنًا، ارجعي للوراء

949
01:28:27,542 --> 01:28:29,442
إبق معها

950
01:28:30,711 --> 01:28:32,379
ارجوك اسرع

951
01:28:32,412 --> 01:28:33,815
حسناً. لنذهب

952
01:28:33,848 --> 01:28:35,716
انظر ماذا جعلتني افعل

953
01:28:36,984 --> 01:28:38,953
لقد جعلتني أقتل أخي

954
01:28:38,986 --> 01:28:40,955
لا

955
01:28:40,988 --> 01:28:43,356
لم يكن أنا. أنا...

956
01:28:43,390 --> 01:28:45,827
كان غبياً

957
01:28:47,628 --> 01:28:49,697
لكنه كان الغبي الخاص بي

958
01:28:51,866 --> 01:28:54,702
أنا آسف ماكس

959
01:28:54,735 --> 01:28:57,470
الآن سأضعك مع الآخرين

960
01:29:00,007 --> 01:29:02,610
يبدو أنك ستجد هؤلاء الأولاد الأشقياء بعد كل شيء

961
01:29:05,179 --> 01:29:07,447
افتح الباب! الشرطة

962
01:29:15,957 --> 01:29:17,725
ما أمر بالهاتف، هاه؟

963
01:29:17,758 --> 01:29:19,594
أخبرتك أنه لا يعمل!

964
01:29:21,829 --> 01:29:25,432
في العادة أستخدم السكين

965
01:29:26,734 --> 01:29:30,905
لكنك مميز يا فيني

966
01:29:31,906 --> 01:29:34,642
سآخذ راحتي معك

967
01:29:35,643 --> 01:29:39,379
اريد ان يؤلمك هذا حقاً

968
01:29:42,650 --> 01:29:44,952
!سمسون

969
01:30:01,235 --> 01:30:03,671
!سالك-
!سالك-

970
01:30:06,540 --> 01:30:08,408
ولد مطيع

971
01:30:18,519 --> 01:30:20,888
انه فارغ-
إنه المنزل الخطأ-

972
01:31:45,773 --> 01:31:47,742
إنه لك

973
01:31:48,609 --> 01:31:50,745
مرحبًا بك في نهاية الكابوس

974
01:31:50,778 --> 01:31:52,680
لحياتك الصغيرة المثيرة للشفقة

975
01:31:52,713 --> 01:31:55,783
ليس امامك الكثير من الوقت

976
01:31:57,718 --> 01:31:59,120
اليوم هو اليوم المنشود أيها اللعين

977
01:31:59,153 --> 01:32:01,022
،لا أستطيع قتلك، غيها الحقير

978
01:32:01,055 --> 01:32:03,824
لذا فإن فين سيقتلك من أجلي

979
01:32:03,858 --> 01:32:05,026
ذراع فين هي ممتازة

980
01:32:22,877 --> 01:32:23,944
انتظر

981
01:32:26,147 --> 01:32:27,648
لدينا قبو

982
01:33:14,795 --> 01:33:16,397
إنهم الأطفال المفقودون

983
01:33:16,430 --> 01:33:18,199
هذا هو المكان الذي دفنهم فيه

984
01:33:19,033 --> 01:33:21,969
أعتقد أنه قتلهم في مكان آخر

985
01:33:26,006 --> 01:33:28,008
أعتقد أنك محق

986
01:35:21,188 --> 01:35:23,224
تعال معي

987
01:35:26,794 --> 01:35:28,095
قبو-
قبو-

988
01:35:28,128 --> 01:35:29,863
أخرج الأطفال من هنا

989
01:35:53,153 --> 01:35:54,822
خلف الحاجز

990
01:36:15,876 --> 01:36:17,579
أنا آسف جدًا

991
01:36:17,612 --> 01:36:19,213
...انا، انا

992
01:36:19,246 --> 01:36:22,316
أنا حقاً... آسف جدًا

993
01:36:22,349 --> 01:36:24,251
ارجوك، سامحني

994
01:36:42,102 --> 01:36:43,937
اسمي الرئيس ووكر

995
01:36:43,971 --> 01:36:45,439
قسم شرطة دنفر

996
01:36:45,472 --> 01:36:48,042
كابوس مجتمعنا الطويل

997
01:36:48,075 --> 01:36:50,344
أخيرًا وصل إلى نهاية الليلة حلو ومريرة

998
01:36:50,377 --> 01:36:53,247
مع إنقاذ طفل بليك المفقود

999
01:36:53,280 --> 01:36:55,316
ولكن أيضاً اكتشاف خمس جثث

1000
01:36:55,349 --> 01:36:58,285
نعتقد أنهم الأطفال الآخرون المفقودون في المنطقة

1001
01:36:58,319 --> 01:37:01,188
إليكم وقائع القضية من قبل الرجال الذين فكّوا لغزها

1002
01:37:01,221 --> 01:37:03,891
المحقق رايت؟-
شكراً أيها الرئيس-

1003
01:37:03,924 --> 01:37:07,027
،الجاني المعروف باسم الخاطف امتلك منزلين

1004
01:37:07,061 --> 01:37:09,196
حيث احتفظ بالضحايا وهم على قيد الحياة

1005
01:37:09,229 --> 01:37:11,332
ومنزل آخر فارغ عبر الشارع

1006
01:37:11,365 --> 01:37:14,234
حيث دفنهم بعد الوفاة

1007
01:37:18,238 --> 01:37:20,274
هل هذا هو؟-
انه هو-

1008
01:37:20,307 --> 01:37:22,076
اللعنة

1009
01:37:22,109 --> 01:37:24,244
هل رأيته؟ اعتقدت أنه سيكون أكبر

1010
01:37:24,278 --> 01:37:26,013
إنه الشخص الذي قتل الخاطف

1011
01:37:26,046 --> 01:37:27,281
انه هو-
مستحيل-

1012
01:37:27,314 --> 01:37:28,415
كان الخاطف بطول سبعة أقدام

1013
01:37:28,449 --> 01:37:30,084
سمعت أنه طعنه

1014
01:37:30,117 --> 01:37:32,853
كيف يمكن لهذا الطفل أن يخنقه حتى الموت؟

1015
01:37:34,955 --> 01:37:37,358
كان فأساً برأسه-
والدي شرطي. أنا أعرف-

1016
01:37:37,391 --> 01:37:40,027
سمعت أنه ضربه حتى الموت بهاتف

1017
01:37:43,097 --> 01:37:44,898
صباح الخير

1018
01:37:44,898 --> 01:37:50,890
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

1019
01:37:53,107 --> 01:37:54,942
مرحبًا فيني

1020
01:37:57,411 --> 01:37:59,380
نادني بـ فين

1021
01:37:59,413 --> 01:38:03,250
♪ هناك ابتسامة على وجهك

1022
01:38:03,283 --> 01:38:07,187
♪ الطريق طويل من منزلك

1023
01:38:07,221 --> 01:38:13,026
♪ بعيدًا عن كل الآلام التي لم تعرفها أبدًا

1024
01:38:16,063 --> 01:38:18,533
رحل بدون أثر ♪

1025
01:38:18,566 --> 01:38:23,003
من أعالي النيران طار هذا الطائر ♪

1026
01:38:23,036 --> 01:38:26,440
كما تفرد أجنحتك بالهواء

1027
01:38:26,473 --> 01:38:29,042
♪ لست وحدك ♪

1028
01:38:30,978 --> 01:38:32,980
وخوفك ♪

1029
01:38:33,013 --> 01:38:34,516
♪ تلاشى♪

1030
01:38:34,549 --> 01:38:38,720
ترك كل شيء داخل ذلك المنزل ♪

1031
01:38:38,753 --> 01:38:42,156
♪ لن تكون وحيدًا أبدًا

1032
01:38:42,189 --> 01:38:44,491
♪ كما كنت ♪

1033
01:38:46,460 --> 01:38:50,264
♪ كل المشاعر التي راودتك ♪

1034
01:38:50,297 --> 01:38:54,301
♪ وذلك الجرح الذي آلمك

1035
01:38:54,334 --> 01:38:58,038
♪ يجعلك قويًا، ولن تجعلك غاضباً♪

1036
01:38:58,071 --> 01:39:00,508
يختفي ♪

1037
01:39:02,342 --> 01:39:06,313
♪ وهناك ابتسامة على وجهك

1038
01:39:06,346 --> 01:39:10,117
♪ الطريق طويل من منزلك

1039
01:39:10,150 --> 01:39:15,956
♪ بعيدًا عن كل الآلام التي لم تعرفها أبدًا

1040
01:39:19,126 --> 01:39:21,563
رحلت بدون أثر ♪

1041
01:39:21,596 --> 01:39:26,099
من اعالي النيران التي طارها هذا الطائر ♪

1042
01:39:26,133 --> 01:39:29,436
♪ وأنت تفرد جناحيك في الفضاء

1043
01:39:29,470 --> 01:39:32,239
♪ لست وحدك ♪

1044
01:39:33,407 --> 01:39:36,176
♪ أنت بعيد عن المنزل ♪

1045
01:40:22,089 --> 01:40:24,559
رحلت بدون أثر ♪

1046
01:40:24,592 --> 01:40:29,129
من أعالي النيران التي طارها هذا الطائر ♪

1047
01:40:29,162 --> 01:40:32,399
♪ وأنت تفرد جناحيك في الفضاء

1048
01:40:32,432 --> 01:40:35,168
♪ لست وحدك ♪

1049
01:40:36,403 --> 01:40:38,640
♪ أنت بعيد عن المنزل ♪

1050
01:41:08,402 --> 01:41:12,372
♪ نعم، هناك ابتسامة على وجهك

1051
01:41:12,406 --> 01:41:16,310
♪ الطريق طويل من منزلك

1052
01:41:16,343 --> 01:41:22,149
♪ بعيدًا عن كل الآلام التي لم تعرفها أبدًا

1053
01:41:25,252 --> 01:41:27,555
رحلت بدون أثر ♪

1054
01:41:27,589 --> 01:41:31,893
من أعالي النيران التي طارها هذا الطائر ♪

1055
01:41:31,926 --> 01:41:35,563
كما تفرد أجنحتك بالفضاء

1056
01:41:35,597 --> 01:41:38,231
♪ لست وحدك ♪

1057
01:41:39,366 --> 01:41:42,135
♪ أنت بعيد عن المنزل ♪

1058
01:41:43,403 --> 01:41:47,207
♪ أنت حقًا بعيد من هنا، نعم ♪

1059
01:41:47,240 --> 01:41:49,644
♪ لست وحدك ♪

1060
01:41:51,211 --> 01:41:54,649
♪ لم يتبق شيء لتخشاه الآن ♪

1061
01:41:54,682 --> 01:41:57,685
♪ أنت حقًا بعيد عن المنزل ♪

1062
01:41:58,452 --> 01:42:03,223
♪ أنت حقًا بعيد من هنا، نعم ♪

1063
01:42:03,256 --> 01:42:05,526
♪ لن تكون وحيدًا أبدًا

1064
01:42:06,561 --> 01:42:09,731
♪ لن تكون وحيدًا أبدًا. ♪

1065
01:42:20,608 --> 01:42:23,945
♪ إنها عطلة نهاية الأسبوع ♪

1066
01:42:23,978 --> 01:42:27,649
♪ أفكر في أصدقاء فاضلين♪

1067
01:42:27,682 --> 01:42:32,587
♪ تنسى أحيانًا أنهم ماتوا ♪

1068
01:42:35,690 --> 01:42:39,661
♪ اريد ان اراهم ♪

1069
01:42:39,694 --> 01:42:43,965
♪ لأني أحتاجهم ♪

1070
01:42:43,998 --> 01:42:48,435
يمكن أن يجعلك تبكي ♪

1071
01:42:49,570 --> 01:42:52,573
♪ ويستمر ♪

1072
01:42:53,741 --> 01:42:56,309
ويستمر

1073
01:42:57,745 --> 01:43:00,715
ويستمر

1074
01:43:04,585 --> 01:43:07,555
ويستمر

1075
01:43:08,556 --> 01:43:11,458
ويستمر

1076
01:43:12,459 --> 01:43:15,997
♪ يستمر ♪

