﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:14,973
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

2
00:00:19,129 --> 00:00:27,529
"الشركة (العالميّة) للإنتاج"

3
00:00:31,256 --> 00:00:34,960
"آمبلين) للمواد الترفيهيّة)"

4
00:00:40,582 --> 00:00:45,103
"(بحر (بيرنغ)، 130 كلم غرب (ألاسكا"

5
00:00:58,766 --> 00:01:01,686
!حرّكه! ضعه على السطح

6
00:01:07,475 --> 00:01:08,893
!اتركه

7
00:01:10,237 --> 00:01:11,306
!تشبّثوا

8
00:01:18,346 --> 00:01:22,634
"(تقارير (ناو ذيس"
"الديناصورات في عالمنا"

9
00:01:22,717 --> 00:01:24,469
.الديناصورات في عالمنا

10
00:01:24,552 --> 00:01:27,872
وفي كل مواجهة نتعلّم أكثر
.عن ذلك الواقع الجديد المخيف

11
00:01:27,955 --> 00:01:29,841
"حالـ(37)ـة وفاة لها صلة بالديناصورات"

12
00:01:29,924 --> 00:01:31,610
!تشبّثي يا عزيزتي

13
00:01:32,294 --> 00:01:33,312
كيف وصلنا إلى هنا؟

14
00:01:33,395 --> 00:01:34,879
!رباه

15
00:01:34,871 --> 00:01:38,388
مرّت 3 عقود منذ الأحداث الكارثية
."التي حدثت في "جوراسيك بارك

16
00:01:34,871 --> 00:01:38,388
"جوراسيك بارك)، 1993)"

17
00:01:38,471 --> 00:01:41,705
ولم نجد حتى الآن طريقة
.تعيش بها تلك الحيوانات بيننا بأمان

18
00:01:38,471 --> 00:01:42,388
"جوراسيك وورلد"

19
00:01:42,471 --> 00:01:46,155
توقّفت عن العمل في 2015
.بعد انفجار بركان جزيرة "إيزلا نوبلار" الخامد

20
00:01:46,238 --> 00:01:49,422
نُقل الناجون إلى برّ الأمان
.وهربت الديناصورات من المجمّع

21
00:01:49,611 --> 00:01:50,662
"جيما زاو)، مراسلة)"

22
00:01:50,745 --> 00:01:56,183
أُمسك بالكثير من المفترسات كبيرة الحجم
.وانتشرت البقية هنا في متنزه "بيغ روك" الوطني

23
00:01:56,267 --> 00:01:57,302
"منتزه (بيغ روك) الوطني"

24
00:01:57,385 --> 00:01:59,271
،بقيت معظمها في البريّة

25
00:01:59,354 --> 00:02:03,608
لكن من وصلت إلى عالم الحضارة
.صارعت للبقاء في ظروف غير مألوفة

26
00:02:04,191 --> 00:02:07,479
حذّرت السلطات المحلية
.من التصرّفات غير المألوفة لهذه الحيوانات

27
00:02:07,562 --> 00:02:09,731
.وتصرّفها العنيف بشدة حين تجوع

28
00:02:10,471 --> 00:02:14,527
،في ظلّ انتشار الديناصورات عبر الحدود
.ظهرت سوق سوداء عالمية للإتجار بها

29
00:02:13,338 --> 00:02:18,271
"(لندن)، (المملكة المتحدة)"

30
00:02:14,610 --> 00:02:15,555
!ليست ملكنا

31
00:02:15,770 --> 00:02:18,589
!تبًا لك أيها الوغد المثير للشفقة

32
00:02:18,538 --> 00:02:20,913
من أجل التصّدي للتهديد المتزايد
،للصيّادين غير الشرعيين

33
00:02:19,338 --> 00:02:22,155
"(سييرا نيفادا)، (كاليفورنيا)"

34
00:02:20,996 --> 00:02:26,922
منح الكونغرس الأمريكي حق الجمع الحصري
."للشركة الكبرى العالمية، "بيوسين جيناتيكس

35
00:02:27,148 --> 00:02:28,267
،"في "بيوسين

36
00:02:28,205 --> 00:02:32,038
"لويس دودجسون)، المدير التنفيذي للشركة)"

37
00:02:28,205 --> 00:02:33,788
نكرس جهودنا لفكرة أن الديناصورات
.يمكن أن تعلّمنا المزيد عن أنفسنا

38
00:02:34,534 --> 00:02:39,611
(صنع المدير التنفيذي (لويس دودجسون
،"ملاذًا في جبال "دولميت" في "إيطاليا

39
00:02:39,694 --> 00:02:44,466
على أمل دراسة أجهزة المناعة القديمة للديناصورات
.بُغية إيجاد خصائص علاجيّة غير مسبوقة

40
00:02:45,333 --> 00:02:48,487
تعتقد "بيوسين" أن بوسعنا التعامل
،مع القوة الجينية بمسؤولية

41
00:02:48,405 --> 00:02:50,071
.لكن العامة يشكّون في ذلك

42
00:02:48,905 --> 00:02:52,988
"كيف نتصرّف مع الديناصورات؟ دمّروها"

43
00:02:50,765 --> 00:02:55,251
يرى البعض أن عقود الحكومة
.هي ما أدّت إلى ارتفاع أرباح "بيوسين" بشدة

44
00:02:55,506 --> 00:02:57,095
"إجمالي أرباح 2021: 36.5 مليار"

45
00:02:57,178 --> 00:03:02,634
وتنتشر شائعات اختفاء مستنسخ بشري بشكل غامض
.مما أدّى إلى عملية بحث على مستوى العالم

46
00:03:03,217 --> 00:03:06,264
يعتقد البعض أنها مشابهة جينيًا
(لـ(شارلوت لوكوود

47
00:03:06,347 --> 00:03:09,974
(الابنة الراحلة لـ(بنجامين لوكوود
."الشريك المؤسس لـ"جوراسيك بارك

48
00:03:10,057 --> 00:03:13,245
،بعدما أعدنا تلك الحيوانات من الانقراض

49
00:03:13,328 --> 00:03:15,847
أيمكننا مواجهة عواقب فعلنا لهذا؟

50
00:03:15,930 --> 00:03:19,984
هل نتحمّل مسؤوليتها
أم نتركها تدافع عن نفسها؟

51
00:03:20,067 --> 00:03:21,653
"جدال موطن الزاحف المجنح يزداد"

52
00:03:21,736 --> 00:03:25,740
،في ظلّ تأقلمنا مع عالم دائم التغيّر
.لا بد أن نجد إجابات هذه الأسئلة

53
00:03:25,823 --> 00:03:28,543
.لخاطر سلامتنا وسلامة تلك الكائنات

54
00:03:43,024 --> 00:03:46,494
"(شركة أبقار (سو ريدج)، (نيفادا"

55
00:04:09,717 --> 00:04:13,838
.نحن في داخل منشأة التناسل غير الشرعية

56
00:04:14,582 --> 00:04:17,942
.يُوضع الصغار في أقفاص لتقليل النفقات

57
00:04:18,793 --> 00:04:20,279
!كم هذا وحشي

58
00:04:24,432 --> 00:04:25,384
!(كلير)

59
00:04:29,971 --> 00:04:32,023
لماذا يفصلونه عن الآخرين؟

60
00:04:34,141 --> 00:04:36,110
.لا أظن أنه سينجو

61
00:04:41,683 --> 00:04:43,034
لا! ماذا تفعلين؟

62
00:04:43,117 --> 00:04:44,436
.يمكننا الإبلاغ عن هذا

63
00:04:44,519 --> 00:04:47,005
.التحقيقات وحدها ستستغرق أيامًا

64
00:04:47,889 --> 00:04:49,524
.يمكننا إنقاذه الآن

65
00:04:50,658 --> 00:04:52,043
.لا بأس أيها الصغير

66
00:04:55,597 --> 00:04:56,864
.حسنًا، ها نحن أولاء

67
00:05:01,549 --> 00:05:03,588
!لا

68
00:05:03,671 --> 00:05:04,906
!ارفعي -
!حاضر -

69
00:05:06,308 --> 00:05:09,477
!أمسكي الرأس -
!حاضر، حسنًا -

70
00:05:09,560 --> 00:05:11,430
!بسرعة -
!تفقّد الجانب الأيمن -

71
00:05:11,513 --> 00:05:13,214
!رافقني -
!هيّا -

72
00:05:13,298 --> 00:05:14,899
.حسنًا، لنذهب

73
00:05:20,054 --> 00:05:21,973
!تشبّثا -
بم نتشبّث؟ -

74
00:05:34,736 --> 00:05:36,755
"ملكية خاصة، ممنوع التعدّي"

75
00:05:39,474 --> 00:05:40,525
!تبًا

76
00:05:46,047 --> 00:05:47,899
!كلير)، سيُطلق النار علينا)

77
00:05:53,788 --> 00:05:54,739
!(لا! (كلير

78
00:05:54,822 --> 00:05:56,391
!(لا! (كلير -
!يا للهول -

79
00:06:05,767 --> 00:06:06,718
!تبًا

80
00:06:10,438 --> 00:06:12,039
هل الجميع على ما يُرام؟

81
00:06:12,106 --> 00:06:13,558
!لا -
!لا -

82
00:06:24,552 --> 00:06:25,386
.حسنًا

83
00:06:25,935 --> 00:06:28,869
لنأخذه إلى إدارة الأسماك والحيوانات البرية
.ونعاود مهاجمتهم

84
00:06:29,393 --> 00:06:31,943
أجل. رأيتما منشأة التناسل، صحيح؟

85
00:06:32,660 --> 00:06:33,578
.حتى هنا وكفى

86
00:06:35,697 --> 00:06:38,288
،وردني اتصال الأسبوع الماضي
يعرضون عليّ وظيفة حقيقية

87
00:06:38,371 --> 00:06:40,785
.وظيفة بوسعي تغيير العالم فعلًا بها

88
00:06:40,900 --> 00:06:43,053
.عليّ قبولها -
.إنها تحتاج إلينا -

89
00:06:43,136 --> 00:06:47,974
أتنقذين تلك الديناصورات لأنها تحتاج إلينا
أم لتكفّري عن خطاياك؟

90
00:06:48,508 --> 00:06:50,644
!(كلير) -
!هذا جنوني -

91
00:06:51,244 --> 00:06:52,078
!(كلير)

92
00:06:52,912 --> 00:06:54,465
.إنّك تفعلين الصواب

93
00:06:54,548 --> 00:06:57,917
لكن هذه لم تعُد الطريقة
.التي يلزم أن نتبعها لفعل الصواب

94
00:06:59,498 --> 00:07:01,872
بصراحة، يلزمك شخصًا
.لا يمانع إطلاق النار عليه

95
00:07:01,955 --> 00:07:05,725
هل ما زالت تلك العلاقة الغريبة
قائمة بينك أنت و(أوين)؟

96
00:07:05,825 --> 00:07:08,328
.ليست غريبة إلى هذا الحد -
."لم يقصد "غريبة -

97
00:07:08,395 --> 00:07:09,228
.لا

98
00:07:10,103 --> 00:07:11,882
.إنما قصد أنها مباغتة

99
00:07:21,975 --> 00:07:26,112
"(جبال (سييرا نيفادا"

100
00:07:50,704 --> 00:07:51,771
!لنعدها إلى الديار

101
00:08:56,671 --> 00:08:58,323
.حسنًا، اقترب

102
00:09:02,115 --> 00:09:02,949
.حسنًا

103
00:09:05,233 --> 00:09:06,213
.على رسلك

104
00:09:16,635 --> 00:09:18,676
.سنأخذك إلى مكان آمن

105
00:09:22,330 --> 00:09:23,163
.على رسلك

106
00:09:27,971 --> 00:09:29,131
.أحسنت

107
00:09:29,790 --> 00:09:30,771
.أحسنت

108
00:09:32,145 --> 00:09:32,979
.أجل

109
00:10:55,410 --> 00:10:56,398
!يا للهول

110
00:10:58,293 --> 00:11:00,695
!تأمّل هذا

111
00:11:01,914 --> 00:11:03,197
ما هذا بحق السماء؟

112
00:11:26,521 --> 00:11:28,640
…الديناصورات

113
00:12:30,551 --> 00:12:31,803
.مرحبًا

114
00:12:34,689 --> 00:12:35,607
أين كنت؟

115
00:12:36,291 --> 00:12:38,793
أتجوّل فحسب، ماذا تحرقين؟

116
00:12:39,460 --> 00:12:42,096
.لا شيء مهم، مجرّد بطانيات قديمة

117
00:12:44,799 --> 00:12:46,266
متأكدة أنك لم تتجاوزي الجسر؟

118
00:12:47,234 --> 00:12:49,554
.تنظرين إليّ هكذا عندما تظنين أنني أكذب -
وهل تكذبين؟ -

119
00:12:49,637 --> 00:12:52,624
!لا -
!مايزي)، إنّك تنظرين في كل مكان إلّا عينيّ) -

120
00:12:52,707 --> 00:12:54,792
!قلت إنني لم أتجاوز الجسر

121
00:12:59,072 --> 00:12:59,906
!(مايزي)

122
00:13:00,715 --> 00:13:02,934
أيمكننا البدء من جديد؟ -
!(أعلم يا (كلير -

123
00:13:03,017 --> 00:13:04,736
.ثمة أشخاص سيفعلون أي شيء لإيجادي

124
00:13:05,320 --> 00:13:06,253
.لست غاضبة

125
00:13:06,765 --> 00:13:08,239
.لذا لا داعي لتغضبي

126
00:13:08,323 --> 00:13:09,774
!لست غاضبة

127
00:13:10,512 --> 00:13:12,350
!يمكنني الاعتناء بنفسي -
!مهلًا -

128
00:13:13,127 --> 00:13:15,793
.لا بأس أن نعتمد على بعضنا البعض

129
00:13:15,876 --> 00:13:19,199
.هذا ما يفعله الناس -
وما أدراني بما يفعله الناس؟ -

130
00:13:19,900 --> 00:13:23,237
لم أتحدّث إلى جنس مخلوق غيركما
.طوال الـ4 سنوات الماضية

131
00:13:24,972 --> 00:13:27,742
.فضلًا عن أنني لست شخصًا حقيقيًا أصلًا

132
00:13:27,842 --> 00:13:28,793
ماذا؟

133
00:13:28,876 --> 00:13:30,445
.صُنعت من شخص آخر

134
00:13:31,312 --> 00:13:32,680
.لست طبيعية

135
00:13:40,388 --> 00:13:43,074
.أنت متفرّدة ولا مثيل لك

136
00:13:45,360 --> 00:13:46,361
ماذا؟

137
00:13:47,027 --> 00:13:48,980
.لا -
هل كان هذا مبتذلًا؟ -

138
00:13:49,063 --> 00:13:50,214
.مبتذل جدًا

139
00:13:50,298 --> 00:13:51,583
هلّا نبقي هذا بيننا؟

140
00:13:51,666 --> 00:13:53,017
.لا يمكنني أن أعدك بذلك

141
00:13:59,774 --> 00:14:01,225
.مرحبًا يا فتاة -
.مرحبًا -

142
00:14:01,309 --> 00:14:02,643
.أعتذر عن تأخري

143
00:14:06,547 --> 00:14:08,082
.تفوح منك رائحة الأحصنة

144
00:14:09,149 --> 00:14:11,218
يعجبك ذلك، صحيح؟ -
.أجل -

145
00:14:11,302 --> 00:14:12,804
.حسنًا

146
00:14:14,322 --> 00:14:17,091
.سأعدّ العشاء

147
00:14:17,758 --> 00:14:19,193
هل كل شيء على ما يُرام؟

148
00:14:20,274 --> 00:14:21,762
.ذهبت إلى البلدة مجددًا

149
00:14:24,198 --> 00:14:26,801
لا أصدق أفعالها، هل تحدثت إليها؟

150
00:14:27,302 --> 00:14:28,135
.حاولت

151
00:14:31,165 --> 00:14:32,407
.سأتحدث أنا إليها

152
00:16:12,239 --> 00:16:13,291
!اسمعي

153
00:16:13,374 --> 00:16:15,676
.اقطعيها في الاتجاه المعاكس لك

154
00:16:22,883 --> 00:16:24,268
.الجو قارس البرودة -
صحيح؟ -

155
00:16:24,952 --> 00:16:27,187
.أنصحك ألّا تضايقيها -
.معك حق -

156
00:16:33,528 --> 00:16:35,947
.علينا مناقشة موضوع ذهابك إلى البلدة يا فتاة

157
00:16:37,632 --> 00:16:39,717
.لا أظن أنك تفهم قدر فظاعة احتجازي هنا

158
00:16:39,800 --> 00:16:42,920
.لست محتجزة هنا ولكننا لا نثق بالناس

159
00:16:43,003 --> 00:16:44,422
.لا، بل لا تثقان بي

160
00:16:45,172 --> 00:16:48,059
.وتنتظران مني الوثوق بكما
لم لا أنعم بحريتي؟

161
00:16:48,142 --> 00:16:49,394
.لأن هذا غير ممكن

162
00:16:55,182 --> 00:16:56,317
.سار هذا على نحو رائع

163
00:16:56,884 --> 00:16:58,235
ماذا يجري؟

164
00:16:59,212 --> 00:17:01,299
!عمرها 14 سنة -
.صحيح -

165
00:17:01,389 --> 00:17:03,223
.تتذكرين طبيعة تلك الفترة

166
00:17:03,924 --> 00:17:04,892
.أتذكّر

167
00:17:07,127 --> 00:17:08,913
.لا يمكننا احتجازها هنا إلى الأبد

168
00:17:09,564 --> 00:17:12,684
،إن لم نحلّ الوضع
.فستذهب إلى ما هو أبعد من الجسر

169
00:17:12,767 --> 00:17:15,920
.إن وجدوها، فلن نراها مجددًا
.علينا حمايتها، هذه وظيفتنا

170
00:17:16,003 --> 00:17:18,606
.هذا ما سنفعله -
وكيف سنحميها؟ -

171
00:17:18,973 --> 00:17:20,275
باحتجازها في الداخل؟

172
00:17:21,976 --> 00:17:23,160
.لديها أسئلة

173
00:17:25,245 --> 00:17:27,214
.أسئلة نعجز عن إجابتها

174
00:17:29,384 --> 00:17:30,968
.تريد معرفة هويتها

175
00:17:33,954 --> 00:17:35,656
.(ومن كانت (شارلوت لوكوود

176
00:17:35,739 --> 00:17:36,708
"(جوراسيك بارك)"

177
00:17:41,962 --> 00:17:44,231
.تعقّبت (غرايدي) وصولًا إلى منزله

178
00:17:44,316 --> 00:17:47,201
.كنت محقًا بخصوص الـ"رابتور" الصغير

179
00:17:49,112 --> 00:17:50,605
.لكن اسمع، ثمة أمر آخر

180
00:17:52,273 --> 00:17:54,337
.وجدت الفتاة التي كنت تبحث عنها

181
00:17:58,112 --> 00:18:01,499
"(غرب (تكساس"

182
00:18:09,256 --> 00:18:10,425
.تناولي

183
00:19:23,230 --> 00:19:24,616
.شكرًا على قدومك

184
00:19:25,199 --> 00:19:26,716
.لم أدر بمن أتصل

185
00:19:27,368 --> 00:19:30,522
تجاهلت إدارة الأسماك والحيوانات البرية
.الموضوع لأنه ليس ديناصورًا

186
00:19:30,605 --> 00:19:33,057
.أجل، تحظى الديناصورات بكل الانتباه

187
00:19:33,140 --> 00:19:35,927
أتريدان رفع عينات متنوّعة في نطاق 90 مترًا؟

188
00:19:36,550 --> 00:19:37,562
طالباك؟

189
00:19:37,645 --> 00:19:42,133
أجل، كنا نبحث
.في تأثير الزراعة الصناعية على البيئة

190
00:19:42,216 --> 00:19:44,636
.لذا، هذا نطاق عملنا بالضبط

191
00:19:44,719 --> 00:19:46,787
.هاجمت 60 حقلًا في المقاطعة

192
00:19:47,455 --> 00:19:51,125
هل سبق أن رأيت شيئًا مشابهًا لهذا؟ -
.لا، ليس بهذا الشكل -

193
00:19:51,726 --> 00:19:54,746
.كانت تخرّب الحقول في كل أنحاء الغرب الأوسط

194
00:19:54,829 --> 00:19:59,600
في البداية حاولت تلك الشركات الكبيرة
.القضاء على كل الحشرات والآن هذا

195
00:20:10,110 --> 00:20:11,463
هل هذه أرضك؟

196
00:20:11,546 --> 00:20:14,415
.إنه حقل ذرة آل (بينيت). لم يهاجمه الجرد

197
00:20:14,482 --> 00:20:16,801
هل تزرعون نفس بذور آل (بينيت)؟

198
00:20:16,884 --> 00:20:17,718
.لا

199
00:20:18,632 --> 00:20:19,887
.نزرع بشكل مستقل

200
00:20:21,589 --> 00:20:23,424
."لكنهم يستخدمون بذور "بيوسين

201
00:20:25,826 --> 00:20:27,428
.أجل، هذا مؤكد

202
00:20:28,729 --> 00:20:30,748
قلت إنّك أمسكت بجرادة حيّة؟

203
00:20:32,567 --> 00:20:35,420
"(يوتاه)"

204
00:20:35,503 --> 00:20:37,522
مادلين)؟) -
نعم؟ -

205
00:20:37,605 --> 00:20:42,176
.يلزم أن ننظف هذه الأسطوانة الصغيرة -
.حاضر، أنزلها برويّة -

206
00:20:43,878 --> 00:20:45,573
أمسكت بها؟ -
.أجل -

207
00:20:45,999 --> 00:20:46,914
.برويّة

208
00:20:46,997 --> 00:20:49,149
.لنُبطّن الجانب الآخر

209
00:20:49,908 --> 00:20:52,304
.على الفور، سأتولّى هذا

210
00:20:53,492 --> 00:20:55,172
لماذا نحفر؟

211
00:20:55,255 --> 00:20:58,393
.لأن المتحجّرات علم

212
00:20:58,476 --> 00:21:01,045
.والعلم مرتبط بالحقيقة

213
00:21:01,128 --> 00:21:03,014
.وثمة حقيقة كامنة في تلك الصخور

214
00:21:03,097 --> 00:21:04,349
!(غرانت)

215
00:21:06,801 --> 00:21:08,386
.سترغب في رؤية هذا

216
00:21:09,211 --> 00:21:10,355
هلّا تساعدونني؟

217
00:21:10,438 --> 00:21:11,489
.سأوضّب المكان

218
00:21:11,572 --> 00:21:13,541
.سأحرص ألّا يتجاوزه شخص آخر

219
00:21:20,881 --> 00:21:22,233
!(إيلي ساتلر)

220
00:21:23,884 --> 00:21:24,985
.(آلين غرانت)

221
00:21:25,920 --> 00:21:27,288
.لم تتغيّر إطلاقًا

222
00:21:29,790 --> 00:21:32,360
…وهذا المكان

223
00:21:33,594 --> 00:21:35,713
.يشبهك تمامًا

224
00:21:37,551 --> 00:21:38,599
.المعذرة

225
00:21:39,225 --> 00:21:40,835
…لو علمت بقدومك، لرتّبت المكان

226
00:21:47,442 --> 00:21:49,226
…هل أحضر لك شيئًا؟ جعة أو

227
00:21:49,310 --> 00:21:54,029
.ربما ليس في العاشرة صباحًا
…لكن إن كان هناك شاي مثلّج أو

228
00:21:54,112 --> 00:21:55,416
.شاي؟ حاضر

229
00:21:55,923 --> 00:21:57,101
.شاي، يمكنني إحضاره

230
00:21:59,065 --> 00:22:00,805
.رأيت سيّاح كثيرون في طريقي إلى هنا

231
00:22:02,049 --> 00:22:03,891
.لم يعد هناك تمويل

232
00:22:04,725 --> 00:22:07,728
.لذا يلزم تدبير تكاليف كل هذا -
.صحيح، شكرًا -

233
00:22:10,164 --> 00:22:14,184
قرأت مقالاتك
.عن علم التربة والزراعة المتجددة

234
00:22:14,268 --> 00:22:15,453
.رائع

235
00:22:15,536 --> 00:22:16,370
.شكرًا

236
00:22:16,453 --> 00:22:19,039
.دبّت فيّ بعض الأمل على غير العادة

237
00:22:19,106 --> 00:22:20,191
ما أخبار ولديك؟

238
00:22:22,035 --> 00:22:23,975
.بخير حال، كبرا

239
00:22:24,058 --> 00:22:27,515
مفاجئ أن الاثنين في الجامعة، أتصدق؟

240
00:22:27,605 --> 00:22:28,900
و(مارك)؟

241
00:22:30,885 --> 00:22:31,952
.انتهت علاقتنا

242
00:22:36,090 --> 00:22:37,292
.يؤسفني سماع ذلك

243
00:22:37,892 --> 00:22:38,926
.لا بأس

244
00:22:39,327 --> 00:22:40,628
.عُدت إلى سابق عهدي

245
00:22:41,160 --> 00:22:43,447
…وإلى عملي، كما تعلم هذا

246
00:22:43,531 --> 00:22:44,416
.هذا رائع

247
00:22:44,499 --> 00:22:47,585
.هذا جيد فعلًا، وأخيرًا أنا بمفردي

248
00:22:47,668 --> 00:22:49,085
!كم كانت فترة مثيرة

249
00:22:49,169 --> 00:22:51,723
.(أجل، إنني أعيش حياة (آلين غرانت

250
00:22:51,807 --> 00:22:53,425
…لكنها -
.تُشعرك بالوحدة -

251
00:22:53,508 --> 00:22:54,926
.تُشعرك بحرية شديدة

252
00:22:57,728 --> 00:22:58,713
!(إيلي)

253
00:23:00,707 --> 00:23:04,619
لم تقطعي كل هذه المسافة
للاطمئنان على أخباري فحسب، صحيح؟

254
00:23:08,989 --> 00:23:10,308
!إنه جراد

255
00:23:10,391 --> 00:23:13,060
…الفك السفلي والجناحان والصدر، لكن

256
00:23:13,928 --> 00:23:15,630
!حجمه هائل

257
00:23:17,865 --> 00:23:20,468
.يتمتّع بجينات منقرضة منذ العصر الطباشيري

258
00:23:21,101 --> 00:23:24,422
والكثير منها تدمّر المحاصيل
."من "أيوا" إلى "تكساس

259
00:23:25,239 --> 00:23:26,424
هذا مروّع، صحيح؟

260
00:23:27,475 --> 00:23:31,162
،كانت بضع مئات في البداية
.وقد تصبح بالملايين بنهاية الصيف

261
00:23:31,245 --> 00:23:32,864
،إن واصلت الهجوم

262
00:23:33,448 --> 00:23:37,969
فلن يتبقى أي حبوب لإطعام الدجاج والأبقار
!وستنهار السلسلة الغذائية بالكامل

263
00:23:38,052 --> 00:23:39,620
.واضح أنه معدّل جينيًا

264
00:23:39,703 --> 00:23:42,139
!لكن لم قد يفعل أحدهم ذلك؟

265
00:23:42,990 --> 00:23:47,144
."إنها لا تهاجم أي محاصيل من بذور "بيوسين

266
00:23:47,227 --> 00:23:48,296
!"بيوسين"

267
00:23:49,549 --> 00:23:51,482
أتقولين إن "بيوسين" وراء ذلك؟

268
00:23:51,566 --> 00:23:54,869
لن يصدمني إن كانوا يسعون للسيطرة
.على المؤن الغذائية العالمية

269
00:23:55,636 --> 00:23:57,821
.على حساب تضوّر بعض الملايين جوعًا

270
00:23:57,905 --> 00:24:01,376
،أجل، صدق ذلك القول الشهير
".تفصلنا 3 وجبات عن الفوضى"

271
00:24:01,876 --> 00:24:05,413
،إن لم نتصدّ لهم
.فبوسعك اختيار آخر 3 وجبات لك

272
00:24:07,047 --> 00:24:09,033
لماذا تحضرين هذا إليّ إذًا؟

273
00:24:09,817 --> 00:24:12,970
يلزمني دليل ملموس
.يُبرهن مسؤولية "بيوسين" عن هذا

274
00:24:13,053 --> 00:24:17,124
يلزمني الذهاب إلى مركزهم
.وأخذ الحمض النووي لجراد آخر هناك

275
00:24:18,759 --> 00:24:20,127
.لكن يلزمني شاهد

276
00:24:21,329 --> 00:24:22,397
!(آلين)

277
00:24:23,731 --> 00:24:25,933
.وجودك يبعث على الاحترام، يصدّقك الناس

278
00:24:26,516 --> 00:24:27,350
!(إيلي)

279
00:24:27,935 --> 00:24:30,988
تعلمين أنني هنا لهدوء المكان
.اكتفيت من كل هذه المغامرات

280
00:24:31,071 --> 00:24:32,507
.فعلًا؟ حسنًا

281
00:24:33,308 --> 00:24:34,985
.(آسفة يا (آلين

282
00:24:35,068 --> 00:24:38,313
.لم تعد تلك الرفاهية خيارًا، حتى لك

283
00:24:38,846 --> 00:24:39,980
وأتعرف؟

284
00:24:40,815 --> 00:24:42,400
.أنا أثق بك

285
00:24:46,743 --> 00:24:50,675
هل يبعد مركز "بيوسين" هذا
نحو 160 كلم عن أي مكان؟

286
00:24:50,758 --> 00:24:53,711
كيف ستدخلين أصلًا؟ -
.تلقّيت دعوة -

287
00:24:53,794 --> 00:24:55,913
.من فيلسوفهم الداخلي

288
00:24:55,996 --> 00:24:57,154
"كيف سينتهي العالم"

289
00:24:57,237 --> 00:25:00,234
يبدو أن نشر الفوضى
.يُربح الكثير من المال هذه الأيام

290
00:25:00,301 --> 00:25:03,704
ودعوته لك فجأة في هذا التوقيت مجرّد صدفة؟

291
00:25:04,671 --> 00:25:07,575
.قال إن هناك ما سأرغب في رؤيته -
.حسنًا -

292
00:25:13,381 --> 00:25:14,866
هل سترافقني أم لا؟

293
00:25:18,653 --> 00:25:21,739
"منشأة ترحيل الحيوانات البريّة الأمريكيّة"
"(بنسلفانيا)"

294
00:25:23,439 --> 00:25:24,509
!الطريق خالية

295
00:25:26,627 --> 00:25:28,062
.تابع، أحسنت

296
00:25:29,519 --> 00:25:31,493
أي حيوان نمسك به في البر الرئيسي

297
00:25:31,576 --> 00:25:34,419
يعبر من هنا قبل أخذه
."إلى مركز "بيوسين" في "دولوميت

298
00:25:34,502 --> 00:25:38,038
نقدّم لها الرعاية الطبية اللازمة
.ونحرص على مغادرتها بتمام الصحّة

299
00:25:38,639 --> 00:25:40,257
.ثمة الكثير من الحراسة

300
00:25:40,341 --> 00:25:42,159
.ثمة أكثر مما تريان

301
00:25:42,242 --> 00:25:44,496
.الكثير من المريبين يرغبون فيها

302
00:25:46,355 --> 00:25:48,416
.مرحبًا -
.تُزوّد طائرتكما بالوقود -

303
00:25:49,545 --> 00:25:52,403
"يصعب الحصول على دعوة من "بيوسين
.لا بد أن لكما علاقات هناك

304
00:25:52,487 --> 00:25:54,301
أتمانعين؟ -
.إطلاقًا، تفضّلي -

305
00:25:56,521 --> 00:25:57,875
.مرحبًا

306
00:25:57,958 --> 00:26:00,745
.أترين إصبعي؟ اتبعيه

307
00:26:00,828 --> 00:26:04,449
أنقذناها من مزرعة تناسل
."غير شرعية في "نيفادا

308
00:26:05,084 --> 00:26:08,119
.أغلقنا المكان بناءً على إخبارية من مجهول

309
00:26:08,953 --> 00:26:11,989
.فتاة مطيعة، أجل

310
00:26:13,187 --> 00:26:15,976
.آلين)، لا يعتد المرء على جوارها أبدًا)

311
00:26:16,059 --> 00:26:17,629
.حسنًا، أغلقه

312
00:26:17,712 --> 00:26:19,163
.اعتني بنفسك -
.شكرًا، سلام -

313
00:26:19,246 --> 00:26:20,080
.حسنًا

314
00:26:23,684 --> 00:26:25,437
"(بيوسين جيناتيكس)"

315
00:26:56,730 --> 00:26:57,969
.مرحبًا

316
00:27:00,288 --> 00:27:01,739
!إنّك تشبهين [بلو] تمامًا

317
00:27:02,808 --> 00:27:03,858
هل هي أمك؟

318
00:27:05,958 --> 00:27:06,792
هذا؟

319
00:27:07,681 --> 00:27:08,780
أتريدين تجربته؟

320
00:27:09,540 --> 00:27:10,374
.حسنًا

321
00:27:25,346 --> 00:27:26,547
!(لا تتحرّكي يا (مايزي

322
00:27:30,469 --> 00:27:31,603
.مرحبًا أيتها الصغيرة

323
00:27:32,653 --> 00:27:33,754
أتبتعدين عن المتاعب؟

324
00:27:34,555 --> 00:27:36,324
!أنجبت صغيرًا، هذا مستحيل

325
00:27:39,311 --> 00:27:40,144
!تراجعي

326
00:27:40,841 --> 00:27:42,046
لن تؤذينا، صحيح؟

327
00:27:42,129 --> 00:27:43,564
.بل ستؤذينا قطعًا

328
00:27:43,647 --> 00:27:44,732
.تنفّسي فحسب

329
00:27:45,296 --> 00:27:47,752
.ستحسبك خائفة إن لم تفعلي -
!لكنني خائفة -

330
00:27:48,928 --> 00:27:50,638
.لا داعي أن تعلم ذلك

331
00:27:58,813 --> 00:28:00,332
.مؤكد أن عشّها قريب

332
00:28:00,415 --> 00:28:02,534
!(ادخلي يا (مايزي -
!سآتي معك -

333
00:28:02,617 --> 00:28:03,868
ماذا قلت للتو؟

334
00:28:14,136 --> 00:28:16,681
.علينا التحرّك -
.ليس بعد، نريد الفتاة -

335
00:28:18,933 --> 00:28:20,141
مرحبًا، ما الأخبار؟

336
00:28:20,224 --> 00:28:21,152
.رائع

337
00:28:24,204 --> 00:28:25,205
مايزي)؟)

338
00:28:26,373 --> 00:28:27,206
مايزي)؟)

339
00:28:33,481 --> 00:28:34,532
إلى أين تذهبين؟

340
00:28:35,260 --> 00:28:37,818
.لا يمكنك إجباري على البقاء هنا، لست أمي

341
00:28:43,691 --> 00:28:45,176
!إنها تغادر المنزل

342
00:29:08,583 --> 00:29:11,235
!إلى الشاحنة، هيّا، لنذهب

343
00:29:11,986 --> 00:29:12,970
!اربطها -
!مهلًا -

344
00:29:13,053 --> 00:29:14,154
.هيا، لنذهب

345
00:29:16,156 --> 00:29:17,224
!هيا

346
00:29:19,560 --> 00:29:20,578
!لنرحل من هنا

347
00:29:39,914 --> 00:29:40,832
من أنت؟

348
00:30:02,537 --> 00:30:03,621
!(كلير)

349
00:30:04,605 --> 00:30:05,439
!وجدوها

350
00:30:05,522 --> 00:30:07,091
ماذا؟ من؟

351
00:30:07,174 --> 00:30:09,009
.صيّادون! رأيتهم في الجوار

352
00:30:09,744 --> 00:30:12,680
،قائدهم شخص حقير
.مؤكد أنه تعرّف عليّ وتبعني إلى هنا

353
00:30:13,782 --> 00:30:15,333
أين هي؟ -
!أحضري الشاحنة -

354
00:30:15,416 --> 00:30:16,249
!رباه

355
00:30:20,062 --> 00:30:20,896
!رباه

356
00:30:24,359 --> 00:30:26,661
!(أوين) -
!مهلًا، لا -

357
00:30:31,499 --> 00:30:32,617
!أخذوا ابنتها كذلك

358
00:30:36,683 --> 00:30:38,105
.سأعيدها إليك

359
00:30:39,407 --> 00:30:40,825
.أعدك بذلك

360
00:30:51,251 --> 00:30:53,454
!هيا، أعلم بمن علينا الاتصال

361
00:31:03,498 --> 00:31:06,301
"الاستخبارات المركزية"
"قسم الفصائل الخطيرة"

362
00:31:09,003 --> 00:31:10,004
!أرجوك! لا

363
00:31:10,070 --> 00:31:11,423
"الإبلاغ عن حادث جديد"

364
00:31:13,140 --> 00:31:14,914
يا له من عام غير معقول، ما التالي؟

365
00:31:14,997 --> 00:31:19,631
تاريخيًا؟ ظلام ودماء ووابل نيران
.وضفادع حسبما أظن

366
00:31:19,714 --> 00:31:21,499
.لن نظلّ أحياء لفترة طويلة

367
00:31:21,582 --> 00:31:23,684
.يوشك جراد "نبراسكا" على القضاء علينا

368
00:31:23,767 --> 00:31:26,704
إذ يأكل الذرة والقمح وتقريبًا كل غذائنا
.وغذاء ما نتغذّى عليه

369
00:31:26,787 --> 00:31:28,532
.لذا، يمكننا توديع هذا

370
00:31:32,102 --> 00:31:32,936
مرحبًا؟

371
00:31:33,019 --> 00:31:35,430
هذه أنا يا (فرانكلين)، هل أنت في العمل؟

372
00:31:35,530 --> 00:31:39,470
الاهتمام بك هنا كبير جدًا
.لذا لا يمكنني التحدّث إليك

373
00:31:39,553 --> 00:31:42,153
.أنا في ورطة وأحتاج إلى مساعدتك، أرجوك

374
00:31:42,236 --> 00:31:45,422
أجل، لكنني قد أخسر وظيفتي
.وتعرفين أنني لست مؤهلًا للقيام بغيرها

375
00:31:45,506 --> 00:31:46,884
.نحن في الخارج

376
00:31:49,009 --> 00:31:50,127
.دعيني أتحدّث إليه

377
00:31:51,746 --> 00:31:53,798
"راين ديلاكورت)، تطلبه الاستخبارات المركزية)"

378
00:31:53,881 --> 00:31:56,200
هل هذا هو؟ -
.أجل -

379
00:31:56,284 --> 00:32:00,505
.اسمه (راين ديلاكورت) وهو في منتهى الحقارة

380
00:32:00,588 --> 00:32:01,473
ماذا أخذ؟

381
00:32:02,674 --> 00:32:04,742
.أخذ شيئًا نكترث لأمره كثيرًا

382
00:32:05,447 --> 00:32:08,429
تبًا، سبق أن أخبرتك
.بأن هناك من سيأتي بحثًا عنها

383
00:32:08,513 --> 00:32:10,348
!(لا يمكنك أخذ إنسان ببساطة يا (كلير

384
00:32:10,431 --> 00:32:12,416
!لم يكن لديّ خيار -
.ليس في نظر القانون -

385
00:32:12,499 --> 00:32:15,320
،هذا الرجل لا يمثّل القانون
.لذا أخبرنا كيف نجده

386
00:32:16,971 --> 00:32:17,989
من أين اتصلتما بي؟

387
00:32:20,608 --> 00:32:22,927
(لدينا عميل متخف يعمل ضمن نشاطات (ديلاكورت

388
00:32:23,010 --> 00:32:25,663
،"ستُجرى مبادلة غدًا في "مالطا
.أموال مقابل شُحنة

389
00:32:26,246 --> 00:32:27,164
هل كانت معه؟

390
00:32:28,082 --> 00:32:32,737
لم يذكر ذلك لكن لدينا عملاء في الميدان
.وأنت تعرف أحدهم

391
00:32:32,820 --> 00:32:35,373
جنّدت الاستخبارات الكثير منّا
.بعد إغلاق الحديقة

392
00:32:37,224 --> 00:32:39,494
يعمل (باري) مع الاستخبارات الفرنسية الآن

393
00:32:40,828 --> 00:32:41,946
.يلزم أن أتحدّث إليه

394
00:32:42,029 --> 00:32:44,115
.لا يمكنك مهاتفته إذ يعمل متخفيًا بشدة

395
00:32:44,198 --> 00:32:48,252
"اسمع، حين نداهم عملية المبادلة في "مالطا
.سيعرف عملاؤنا إن كان يعرف مكانها

396
00:32:48,922 --> 00:32:51,423
.سيفعلها عملاؤنا وليس أنت

397
00:32:51,506 --> 00:32:56,027
.عدني ألّا تتدخل فاتحًا صدرك وتفسد كل شيء

398
00:32:57,111 --> 00:32:58,330
!ولم قد أُقدم على ذلك؟

399
00:32:59,614 --> 00:33:04,536
اسمعا، أنتما مجنونان
.لكن تبدوان والدين صالحين

400
00:33:04,619 --> 00:33:06,371
.أو أيًا كان ما تحاولان فعله

401
00:33:06,954 --> 00:33:08,406
.إنها محظوظة بوجودكما

402
00:33:09,857 --> 00:33:12,176
لا تعرّض نفسك للقتل، اتفقنا؟

403
00:33:29,878 --> 00:33:31,145
.كدنا نصل

404
00:33:32,631 --> 00:33:33,465
.أجل

405
00:33:34,915 --> 00:33:38,403
"(مركز (بيوسين"
"(جبال (دولوميت)، (إيطاليا"

406
00:33:38,486 --> 00:33:40,120
"(بيوسين جيناتيكس)"

407
00:33:47,156 --> 00:33:49,080
.(د. (ساتلر) ود. (غرانت

408
00:33:49,163 --> 00:33:51,409
.أنا (رامزي كول) من قسم الاتصالات -
.مرحبًا -

409
00:33:51,492 --> 00:33:53,906
.يلزم أن أحذّركما من حماس الجميع لاستقبالكما

410
00:33:53,989 --> 00:33:56,354
.تُعتبران أسطورتين هنا

411
00:33:56,437 --> 00:33:59,179
.مؤكّد أنك تخلط بيننا وبين غيرنا

412
00:33:59,262 --> 00:34:02,259
من الرائع أنكما ما زلتما مقرّبين
.(من دكتور (مالكوم

413
00:34:02,343 --> 00:34:05,262
.أحيانًا يلتقي المرء بأبطاله ويخيّبون أمله

414
00:34:05,346 --> 00:34:07,599
.لكنه كما توقّعته أن يكون تمامًا

415
00:34:07,682 --> 00:34:09,834
.يتمتّع بأفكار خصبة، هذا مذهل

416
00:34:09,917 --> 00:34:11,652
كم أمضيت برفقته؟

417
00:34:13,053 --> 00:34:16,140
أعلم أنه كان سؤالًا ساخرًا
.لكن ليس بما يكفي بصراحة

418
00:34:16,223 --> 00:34:18,410
.تفضلي، من بعدك، وانتبهي لرأسك

419
00:34:25,733 --> 00:34:28,819
اشترت "بيوسين" هذه الأرض
.لخاطر رواسب الكهرمان في التسعينيات

420
00:34:28,903 --> 00:34:32,156
لكننا استطعنا تحويلها إلى ملاذ آمن
.لنحو 20 فصيلة نُقلت إلى هنا

421
00:34:32,239 --> 00:34:36,176
"وردنا أول جيل من "سورنا
.وأغلب ديناصورات جزيرة "نوبلار" هنا كذلك

422
00:34:36,243 --> 00:34:39,880
استغرقت إدارة الأسماك والحيوانات البرية
."ثلاث سنوات للإمساك بالـ"تي ريكس

423
00:34:39,964 --> 00:34:41,643
الـ"تي ريكس" هنا؟

424
00:34:41,749 --> 00:34:43,384
.أجل

425
00:34:44,319 --> 00:34:46,554
.وصل قبلكما مباشرةً

426
00:35:03,738 --> 00:35:06,073
.نظام الردع الجوي مفعّل

427
00:35:06,774 --> 00:35:09,661
.نظام ردع جوي لحماية الطائرات

428
00:35:09,744 --> 00:35:12,212
يُبقي الديناصورات المجنحة
على ارتفاع أقل من 150 مترًا

429
00:35:12,313 --> 00:35:13,164
نظام ردع جوي؟

430
00:35:15,866 --> 00:35:17,251
هل هذا "دريدنوتس"؟

431
00:35:17,888 --> 00:35:18,836
حقًا؟

432
00:35:26,503 --> 00:35:27,845
جميل، صحيح؟

433
00:35:28,429 --> 00:35:31,832
."معنى اسمه "الذي لا يهاب شيئًا
!لكن أظن أنكما تعرفان ذلك

434
00:35:32,400 --> 00:35:34,819
علام تتغذى؟ -
.الزعرور البري والخنشار -

435
00:35:34,902 --> 00:35:38,390
،كلها فصائل أصلية ولا شيء مُخزّن
.ما عدا فصيلة الغزلان

436
00:35:38,473 --> 00:35:41,075
.إنها فصيلة سُفلية رائعة للمفترس الأول

437
00:35:41,562 --> 00:35:43,528
المفترس الأول"؟"

438
00:35:43,611 --> 00:35:44,979
."الـ"غيغانوتوصور

439
00:35:45,980 --> 00:35:47,415
.على الأقل حاليًا

440
00:35:57,525 --> 00:35:59,577
لا تسمحون بدخول الناس هناك، صحيح؟

441
00:36:00,867 --> 00:36:05,917
.لا، مراكز أبحاثنا متصلة بالكامل تحت الأرض

442
00:36:06,000 --> 00:36:09,036
إن اضطررنا إلى التدخّل، فإننا نرعاها عن بُعد

443
00:36:09,119 --> 00:36:12,890
باستخدام جهاز عصبي مزروع
.يرسل إشارة كهربائية إلى الدماغ مباشرةً

444
00:36:13,516 --> 00:36:15,042
كالصدمات الكهربائية؟

445
00:36:15,576 --> 00:36:17,495
.لا، كالإشارات

446
00:36:18,192 --> 00:36:20,532
…ألا يبدو لك هذا

447
00:36:20,615 --> 00:36:21,899
وحشيًا؟ -
وحشيًا؟ -

448
00:36:22,550 --> 00:36:26,103
أتعرف كم كانت القدرة الكهربائية
لأسوار "جوراسيك بارك" الكهربائية؟

449
00:36:27,238 --> 00:36:28,072
.أجل

450
00:36:34,261 --> 00:36:36,213
انضموا ظهرًا إلى د. (إيان مالكوم) رجاءً

451
00:36:36,297 --> 00:36:38,816
لمناقشة أخلاقيات القوة الجينية
.في قاعة المحاضرات

452
00:36:38,899 --> 00:36:40,435
!رباه، الجميع شباب هنا

453
00:36:41,068 --> 00:36:44,456
.جذب الأفضل والأكثر دهاءً إحدى مبادئنا

454
00:36:45,039 --> 00:36:46,206
!مرحبًا أيها الطبيبان

455
00:36:46,607 --> 00:36:49,494
.د. (ساتلر) المحترمة والمشهورة

456
00:36:49,577 --> 00:36:50,745
.د. (غرانت)، مرحبًا

457
00:36:51,306 --> 00:36:53,364
.(هذا رائع، أنا (لويس

458
00:36:53,447 --> 00:36:55,467
.دودجسون)، أعرفك) -
.مرحبًا -

459
00:36:55,550 --> 00:36:57,201
أنت (لويس دودجسون)؟ -
كيف حالك؟ -

460
00:36:57,285 --> 00:36:59,771
.لم نتوقّع رؤيتك هنا شخصيًا

461
00:36:59,854 --> 00:37:01,289
.أنا موجود هنا دومًا

462
00:37:01,822 --> 00:37:03,408
وأنت كذلك، صحيح؟ -
.صحيح -

463
00:37:03,491 --> 00:37:05,960
.من ترينهم هنا يغيّرون العالم

464
00:37:06,627 --> 00:37:07,962
…أتمانعان إن

465
00:37:08,896 --> 00:37:10,214
.لكي… سيعني ذلك الكثير

466
00:37:10,831 --> 00:37:12,936
…أتريد أن

467
00:37:13,019 --> 00:37:14,335
.جميل، شكرًا جزيلًا

468
00:37:15,703 --> 00:37:16,704
.هذا جيد، شكرًا

469
00:37:17,367 --> 00:37:21,542
.إذًا، ستريان بعض الأشياء المذهلة اليوم

470
00:37:22,042 --> 00:37:27,183
.إننا نطلق العنان للقوة الجينية الحقيقية
.نوشك كثيرًا على تحقيق ذلك، صدقيني

471
00:37:27,266 --> 00:37:29,000
.ستجني ثروة كبيرة جرّاء ذلك

472
00:37:29,083 --> 00:37:31,155
.لا، المسألة لا تتعلّق بالمال

473
00:37:31,238 --> 00:37:35,006
لا سبق أن حددنا عشرات التطبيقات
.لحمض نووي قديم

474
00:37:35,089 --> 00:37:40,060
"نتحدّث عن التغلّب على السرطان والـ"ألزهايمر
.واكتساب مناعة ذاتية، سننقذ حيوات كثيرة

475
00:37:40,628 --> 00:37:41,729
.متأكدة من ذلك

476
00:37:42,530 --> 00:37:45,950
على كل، أرغب في مرافقتكما بنفسي
…في جولة، لكن

477
00:37:46,033 --> 00:37:49,287
.(إذًا، أنتما في يد أمينة مع (رامزي

478
00:37:49,994 --> 00:37:52,435
.إنه تقريبًا نسخة أصغر سنًا مني

479
00:37:52,518 --> 00:37:56,010
.لكنه أذكى… وأطول

480
00:37:57,270 --> 00:37:58,379
ألديك طعام؟

481
00:37:59,220 --> 00:38:00,945
أحد ألواحي مثلًا؟ -
المعذرة؟ -

482
00:38:01,582 --> 00:38:03,701
.لا عليك، سأجد ما آكل

483
00:38:03,784 --> 00:38:07,272
…أريد متابعة حديثنا لاحقًا، إن كنا

484
00:38:08,529 --> 00:38:11,892
حجزنا لكما مركبة خاصة
…للقيام برحلة خارجية، لذا

485
00:38:11,975 --> 00:38:14,546
،إنها جميلة، ستحبانها
.عبر الكهوف وما إلى آخره

486
00:38:14,629 --> 00:38:18,483
.عليكم الإسراع، سيبدأ (مالكوم) محاضرته
.يميل إلى المعارضة لكنه يروق لي

487
00:38:18,566 --> 00:38:20,335
…يبقينا منتبهين، على كلٍ

488
00:38:21,081 --> 00:38:22,637
…شكرًا على قدومكما، هذا

489
00:38:25,574 --> 00:38:27,408
.حسنًا، اتبعاني رجاءً

490
00:38:29,823 --> 00:38:30,995
!ماذا؟

491
00:38:31,078 --> 00:38:36,734
لا تملك البشرية الحق في الأمان والحريّة

492
00:38:36,817 --> 00:38:39,771
.أكثر من أي كائن غيرها على وجه الأرض

493
00:38:41,589 --> 00:38:45,293
،لا نفتقر إلى السيطرة على الطبيعة فحسب

494
00:38:46,594 --> 00:38:48,280
.لكننا خاضعون لها

495
00:38:49,129 --> 00:38:54,251
.والآن في أيدينا فرصة لإعادة صياغة الحياة

496
00:38:54,335 --> 00:38:59,190
ومثل الطاقة النووية
.لا يعلم أحد تبعات الهندسة الجينية

497
00:38:59,274 --> 00:39:02,977
.لكنهم ضغطوا الزر وتمنّوا حدوث الأفضل

498
00:39:04,211 --> 00:39:06,614
.كما تفعلون أنتم الآن

499
00:39:07,982 --> 00:39:10,201
.أجل، أنتم

500
00:39:11,386 --> 00:39:17,041
.أنتم تتحكّمون بمستقبل نجاتنا على الأرض

501
00:39:17,124 --> 00:39:19,811
.في رأيكم يكمن الحل في القوة الجينية

502
00:39:19,894 --> 00:39:23,315
لكن تلك القوة ذاتها
.قد تدمّر مستلزمات الغذاء

503
00:39:23,398 --> 00:39:28,019
.وتخلق أمراضًا جديدة وتغيّر المناخ أكثر

504
00:39:28,603 --> 00:39:31,889
.وتُحدث عواقب غير متوقّعة

505
00:39:32,733 --> 00:39:37,144
…وفي كل مرة، في كل مرة بلا استثناء

506
00:39:38,838 --> 00:39:40,881
!نتظاهر بالتفاجؤ من العواقب

507
00:39:40,981 --> 00:39:47,004
لأن في أعماقنا، لا أظن أن هناك حاضرًا بيننا
.يعتقد أن هذه المخاطر حقيقية فعلًا

508
00:39:54,429 --> 00:39:57,181
،من أجل إحداث تغيير ثوري

509
00:39:58,198 --> 00:40:04,004
.لا بد أن نحوّل الوعي البشري

510
00:40:09,344 --> 00:40:10,445
!أجل

511
00:40:11,712 --> 00:40:13,147
مايام)؟) -
د. (مالكوم)؟ -

512
00:40:14,214 --> 00:40:15,967
.جيد جدًا، تفضّلي

513
00:40:16,050 --> 00:40:19,153
.لا أريد أن أبدو فظًا، وافوني عندما أخرج

514
00:40:19,236 --> 00:40:20,288
.شكرًا للجميع

515
00:40:21,356 --> 00:40:22,206
!تأمّلا حالكما

516
00:40:22,290 --> 00:40:26,077
!وتأمّلا حالي ثم تأمّلا حالكما

517
00:40:26,774 --> 00:40:27,971
!هذا غريب جدًا

518
00:40:28,429 --> 00:40:30,081
.يبدو أنك تبلي حسنًا

519
00:40:30,164 --> 00:40:33,000
لديّ 5 أطفال
…وأعشقهم أكثر من الحياة نفسها، لذا

520
00:40:33,734 --> 00:40:35,019
.التكاليف ترتفع

521
00:40:35,102 --> 00:40:37,088
…أنت؟ (آلين)، هل

522
00:40:37,171 --> 00:40:39,340
…لديك عائلة أو

523
00:40:40,275 --> 00:40:42,810
!لا -
.إذًا، أريد التحدث معك -

524
00:40:42,894 --> 00:40:44,527
.أجل، وأنا كذلك

525
00:40:44,610 --> 00:40:45,663
.على انفراد

526
00:40:45,746 --> 00:40:47,198
هل تتحدثان كثيرًا؟

527
00:40:47,282 --> 00:40:48,849
.تسلل إلى رسائلي الخاصة

528
00:40:48,932 --> 00:40:49,766
ماذا؟

529
00:40:49,849 --> 00:40:51,469
!(الأمر عاجل يا (إيان -
ماذا فعلت؟ -

530
00:40:51,552 --> 00:40:53,305
.أمر عاجل وكارثي

531
00:40:53,388 --> 00:40:55,807
،لعلّ ساعة الهلاك فات أوانها

532
00:40:55,890 --> 00:41:00,561
،لكن كما يُقال
".أحلك ظلام يأتي قبل أشدّ فراغ"

533
00:41:01,643 --> 00:41:02,477
ماذا؟

534
00:41:04,765 --> 00:41:09,303
.جراد معدّل جينيًا من العصر الطباشيري -
!هذا ليس نطاق عملنا -

535
00:41:09,386 --> 00:41:11,205
،أعرف، لكن إن واصل التكاثر

536
00:41:11,289 --> 00:41:14,392
فإننا نتحدث عن تأثيرات محورية
.(في النظام كله يا (إيان

537
00:41:14,475 --> 00:41:16,227
.رباه، هذا ممل

538
00:41:16,311 --> 00:41:18,296
ما خطبك؟ -
ممل"؟" -

539
00:41:18,379 --> 00:41:20,465
لماذا؟ هل أردتني أن أفعل شيئًا مميزًا؟

540
00:41:20,548 --> 00:41:21,733
!ما رأيك أن تبالي؟

541
00:41:21,816 --> 00:41:26,137
تعجز عن المبالاة في ظل معرفتك الكثير
.أعطيت رأيي بكل صراحة طوال أعوام

542
00:41:26,220 --> 00:41:29,790
.وكالمتوقع، أدّت مساعينا إلى إبادتنا

543
00:41:29,873 --> 00:41:34,061
والشيء الوحيد المتاح فعله الآن
…هو التريّث واستغلال ما تبقى من وقت في التفكير

544
00:41:34,795 --> 00:41:36,814
.في كيفية هدره كالعادة

545
00:41:36,897 --> 00:41:39,984
!بصراحة يا (إيان)، هذه ترهات

546
00:41:40,067 --> 00:41:42,219
هل أعزمكما على بعض القهوة؟

547
00:41:42,982 --> 00:41:46,257
.تايلر)، اثنان "كابتشينو" رجاءً)

548
00:41:46,341 --> 00:41:47,659
."لا أريد "كابتشينو

549
00:41:47,742 --> 00:41:49,461
."يمكنني إعداد "كورتادو" أو "ماكياتو

550
00:41:49,544 --> 00:41:52,630
.صدقني، سيريحك من أعراض السفر وفارق التوقيت

551
00:41:57,452 --> 00:42:00,486
الجراد جزء من مشروع أكبر
."يُدعى "حلفاء سداسيات الأرجل

552
00:42:00,569 --> 00:42:02,180
.أنت محقة بشأن مخططاتهم

553
00:42:02,263 --> 00:42:04,276
.بدأت أسمع شائعات منذ 6 أسابيع

554
00:42:04,359 --> 00:42:06,911
.قرأت مقالك عن الحقارة واستنتجت ما يحدث

555
00:42:06,994 --> 00:42:08,580
.لم أكن أرفع صوتي

556
00:42:08,663 --> 00:42:10,147
.بدأت برفعه، تزداد نبرتك

557
00:42:10,230 --> 00:42:13,968
إنها تتكاثر بشكل غير عادي
!وتصمد لفترة أكثر من الطبيعي بـ3 أو 4 مرات

558
00:42:14,051 --> 00:42:17,855
وكل نماذجي
.(تتوقع انهيارًا بيئيًا عالميًا يا (إيان

559
00:42:17,938 --> 00:42:19,524
.انزلي إلى الطابق السفلي السادس

560
00:42:19,607 --> 00:42:21,359
.يحتفظون بالجراد هناك

561
00:42:21,442 --> 00:42:23,544
."ابحثي عن مختبر "إل 4

562
00:42:23,944 --> 00:42:25,997
لكن كيف سننزل إلى هناك؟

563
00:42:26,080 --> 00:42:29,301
تبدو حريرية جدًا، أيمكنني لمس هذا القميص؟ -
.طبعًا -

564
00:42:29,384 --> 00:42:31,235
.أتعرفين مما هو مصنوع؟ لا تخبريني

565
00:42:31,319 --> 00:42:32,269
…هذا -
.لن تعرف -

566
00:42:32,853 --> 00:42:34,306
.مصنوع من الخيزران المستدام

567
00:42:34,389 --> 00:42:36,073
.صدقت فعلًا

568
00:42:36,156 --> 00:42:36,990
…لذا

569
00:42:37,073 --> 00:42:39,242
!كيف عرفت؟ هذا مذهل -
.عرفت فحسب. رائع -

570
00:42:39,326 --> 00:42:40,545
.لديّ كمون وقرفة

571
00:42:40,628 --> 00:42:42,447
.لديّ فلفل حلو، لكنها ليست نكهة محببة

572
00:42:42,530 --> 00:42:43,815
…لديّ 5 توابل -
…أيها الطبيب -

573
00:42:43,898 --> 00:42:45,032
.إن كنت ترغب في ذلك…

574
00:42:46,266 --> 00:42:47,985
وماذا عن الحليب؟ -
نعم؟ -

575
00:42:48,068 --> 00:42:50,050
حسنًا، حليب الصويا، موافق؟

576
00:42:51,739 --> 00:42:53,207
.لا -
ماذا حدث للتو؟ -

577
00:42:54,375 --> 00:42:55,610
!دخلنا

578
00:43:09,324 --> 00:43:11,992
.الطابق السفلي السادس، محظور

579
00:43:18,839 --> 00:43:20,785
.لويس)، إنّك لا تنصت إليّ)

580
00:43:20,868 --> 00:43:24,856
الحمض النووي للجراد الذي يعود
.إلى ما قبل التاريخ جعلها أقوى من المفروض

581
00:43:24,939 --> 00:43:27,725
.إنها تتكاثر بشكل جنوني ولا تموت

582
00:43:27,808 --> 00:43:29,294
أي جزء من هذا لا تفهمه؟

583
00:43:29,377 --> 00:43:30,328
.أفهمه تمامًا

584
00:43:30,411 --> 00:43:32,163
.سيتسبب هذا بمجاعة عالمية

585
00:43:32,246 --> 00:43:34,582
.على رسلك، دعنا لا نستبق الأمور

586
00:43:34,665 --> 00:43:36,568
.علينا إبادة ما أطلقنا منها

587
00:43:36,651 --> 00:43:38,360
ماذا؟ -
.كلها -

588
00:43:38,443 --> 00:43:39,804
.لا -
…ويلزم فعلها -

589
00:43:39,887 --> 00:43:41,188
!(هنري) -
.بأسرع ما يمكن… -

590
00:43:41,255 --> 00:43:44,008
.لا نريد إثارة الفزع، إنما نريد السيطرة

591
00:43:44,659 --> 00:43:46,110
.هذا غير ممكن

592
00:43:58,619 --> 00:43:59,917
…حين نخاف

593
00:44:00,575 --> 00:44:03,210
ماذا نفعل؟ ماذا فعلنا قبلًا؟

594
00:44:04,591 --> 00:44:05,680
.نواصل حتى النهاية

595
00:44:07,034 --> 00:44:07,915
.هذا ما نفعله

596
00:44:08,616 --> 00:44:09,450
صحيح؟

597
00:44:12,320 --> 00:44:13,153
.صحيح

598
00:44:16,488 --> 00:44:17,592
.وجدنا الفتاة

599
00:44:18,412 --> 00:44:19,727
.إنها في الطريق إلى هنا

600
00:44:19,800 --> 00:44:21,045
.كلّفني إحضارها ثروة

601
00:44:21,128 --> 00:44:21,979
ماذا؟

602
00:44:22,563 --> 00:44:24,416
وجدتها؟ -
.أجل، وجدنا الاثنتين -

603
00:44:24,499 --> 00:44:25,866
.هي والـ"رابتور" الصغير

604
00:44:27,078 --> 00:44:29,069
.تناسلت [بلو] معتمدةً على نفسها

605
00:44:30,254 --> 00:44:32,324
.(كما قلت بالضبط. إنّك ذكي جدًا يا (هنري

606
00:44:35,209 --> 00:44:36,377
.لهذا تنجح شراكتنا

607
00:44:37,079 --> 00:44:40,798
.إنّك تدرك قيمة تلك المخلوقات
.لطالما فعلت وأنا مثلك

608
00:44:40,881 --> 00:44:43,234
لكننا لا نتوقف بسبب… ماذا؟

609
00:44:43,318 --> 00:44:44,769
مشروع جانبي عواقبه وخيمة؟

610
00:44:46,053 --> 00:44:49,690
،إن عرفوا بتورّطنا في موضوع الجراد

611
00:44:50,558 --> 00:44:53,411
فسيأتون لأخذ الديناصورات
.وستخسر كل ما عملت عليه

612
00:44:54,495 --> 00:44:57,332
.وسنخسر أصولًا بالمليارات

613
00:44:58,892 --> 00:45:01,369
.ألماسات لا يوجد من ينقّب بحثًا عنها

614
00:45:02,670 --> 00:45:04,572
أتظن أنها الحلّ فعلًا؟

615
00:45:07,900 --> 00:45:08,876
.حسنًا

616
00:45:11,011 --> 00:45:13,314
أطلعني مباشرةً
بكل ما له علاقة بالفتاة، اتفقنا؟

617
00:45:15,483 --> 00:45:16,968
هل هي بخير؟

618
00:45:17,051 --> 00:45:18,386
.يجدر بها

619
00:45:20,020 --> 00:45:22,640
.إنها أقيم "ملكية فكرية" على الأرض

620
00:45:23,791 --> 00:45:25,810
"(مالطا)"

621
00:45:29,063 --> 00:45:30,264
"رقم مجهول"

622
00:45:32,673 --> 00:45:34,352
.قلت إنني سأتصل بك

623
00:45:34,435 --> 00:45:35,753
هل هبطوا بعد؟

624
00:45:35,836 --> 00:45:38,756
.توشك الطائرة الثانية على الوصول -
من تحدّث عن طائرة ثانية؟ -

625
00:45:38,839 --> 00:45:41,559
.كل منهما استقلّت طائرة منفصلة، لن أخاطر

626
00:45:41,642 --> 00:45:43,995
.ونريد الدفعة قبل التسليم

627
00:45:44,078 --> 00:45:46,130
.لم يعجبني ما حدث آخر مرة

628
00:45:46,213 --> 00:45:49,401
.حسنًا، اتصلي بي عند إتمام الأمر فحسب

629
00:45:59,627 --> 00:46:03,214
.قلت إنني متوجّهة إلى مكان آمن -
.هذا صحيح -

630
00:46:10,991 --> 00:46:12,427
.توجّهي نحو السيارة

631
00:46:13,000 --> 00:46:13,834
!لا

632
00:46:14,409 --> 00:46:15,476
!ليس لديك خيار

633
00:46:28,493 --> 00:46:30,791
!نقل "رابتور" صغير بالطائرة لقاء 50 ألفًا

634
00:46:31,692 --> 00:46:32,727
.اتفقنا

635
00:46:38,873 --> 00:46:39,784
ماذا عن الفتاة؟

636
00:46:42,503 --> 00:46:43,938
.ليست مشكلتك

637
00:46:52,713 --> 00:46:53,981
.أسعدني التعامل معك

638
00:46:58,105 --> 00:46:59,387
.جاهزون للذهاب، هيا بنا

639
00:47:06,165 --> 00:47:07,178
!(أوين)

640
00:47:12,533 --> 00:47:13,518
.(مرحبًا يا (كلير

641
00:47:14,402 --> 00:47:16,754
.حسبت أنك ستختار نطاق عمل أكثر هدوءًا

642
00:47:16,837 --> 00:47:20,024
،حاولت وفتحت أنا وقريبي مقهى
.لم أدم فيه إلّا 3 أسابيع

643
00:47:21,231 --> 00:47:23,695
.يصعب غضّ النظر عمّا يتوجّه إليه عالمنا

644
00:47:24,445 --> 00:47:28,700
(استعانت (سويونا سانتوس) بـ(ديلاكورت
.سمسار تجارة غير شرعية بالديناصورات

645
00:47:28,783 --> 00:47:31,087
.لا نعرف أي معلومات عن شحنته

646
00:47:31,170 --> 00:47:34,606
لكن سنرى ما يعرفان عن فتاتك
.عندما يقومان بالمبادلة

647
00:47:35,189 --> 00:47:38,098
،يمكنكما الإصغاء
.لكن عداني ألّا تجريا أي اتصال

648
00:47:38,181 --> 00:47:39,159
.لا

649
00:47:43,437 --> 00:47:45,717
.ثمة سوق تجاري كبير للديناصورات الآن

650
00:47:45,800 --> 00:47:49,587
،"أوروبا" و"الشرق الأوسط" وشمال "إفريقيا"
.كل شيء يمرّ من هنا

651
00:48:00,381 --> 00:48:02,917
.لا تنظرا إلى أي أحد ولا تكلّما أي أحد

652
00:48:03,017 --> 00:48:04,285
.حاولا الاندماج فحسب

653
00:48:54,068 --> 00:48:56,103
أما زلت تحلّقين لحساب (سانتوس)؟

654
00:48:56,837 --> 00:48:58,990
.مؤكد أنّك بحاجة إلى المال -
وما دخلك؟ -

655
00:48:59,073 --> 00:49:04,195
لديّ شحنة عبارة عن ديناصورات
."بوزن ألف كيلو غرام تُنقل إلى "باليرمو

656
00:49:04,279 --> 00:49:06,230
.سأعطيك ألفين

657
00:49:06,314 --> 00:49:08,733
ألفان؟ كم معك؟

658
00:49:18,393 --> 00:49:19,594
هل أنت تائهة؟

659
00:49:20,628 --> 00:49:21,646
!إنّك أمريكية

660
00:49:23,579 --> 00:49:26,550
وهذا كفيل بجعلنا صديقتين؟ -
…أنصتي، وصلت هنا للتو -

661
00:49:26,634 --> 00:49:27,785
!لا

662
00:49:27,868 --> 00:49:29,787
.لم تكن دعوة، تفضّلي

663
00:49:31,906 --> 00:49:33,124
.تذكار

664
00:49:33,207 --> 00:49:34,292
.عودي إلى الفندق

665
00:49:34,375 --> 00:49:36,594
وضعي بعض أملاح الاستحمام
.في حوض الاستحمام

666
00:49:36,677 --> 00:49:38,913
.هذا المكان… لا يناسبك

667
00:49:39,414 --> 00:49:40,247
!مهلًا

668
00:49:41,148 --> 00:49:42,967
!أنصتي -
.(اسمي (كلير -

669
00:49:43,712 --> 00:49:44,546
!(يا (كلير

670
00:49:44,629 --> 00:49:46,704
أعلم أن المكان يبدو غريبًا بشكل جذّاب

671
00:49:46,787 --> 00:49:50,358
.لكن إن عبثت مع الشخص الخاطئ هنا، تختفين

672
00:49:50,442 --> 00:49:51,309
مفهوم؟

673
00:49:51,926 --> 00:49:53,378
بالتوفيق، اتفقنا؟

674
00:49:53,461 --> 00:49:54,762
.مهلًا

675
00:49:57,220 --> 00:49:58,599
.مهلًا -
ماذا هناك؟ -

676
00:49:58,683 --> 00:50:00,552
.أحتاج إلى مساعدتك -
.أنا لا أعرفك -

677
00:50:00,635 --> 00:50:02,920
.أبحث عن شخص ما -
.لا تفعلي ذلك -

678
00:50:03,003 --> 00:50:04,872
.إنها وحيدة تمامًا، أرجوك

679
00:50:10,744 --> 00:50:12,347
هل هذه ابنتك؟ -
.أجل -

680
00:50:16,003 --> 00:50:17,552
.آسفة، لا يمكنني التدخّل

681
00:50:37,372 --> 00:50:39,190
.أظن أنني وجدته -
.الهدف يتحرّك -

682
00:50:40,150 --> 00:50:42,394
.عميلنا المتخفّي برفقته

683
00:50:42,477 --> 00:50:44,345
!كلير)، إنه متجه تحت الأرض)

684
00:50:44,428 --> 00:50:45,830
هل ترينه؟ -
.أجل، رأيته -

685
00:50:48,015 --> 00:50:49,384
.حسنًا، لنذهب

686
00:50:49,467 --> 00:50:51,703
.الفريق 4، امسح الجهة الجنوبية

687
00:50:56,657 --> 00:50:58,209
.لتتجهّز كل الوحدات

688
00:50:59,794 --> 00:51:01,078
."هنا "برافو 1

689
00:51:01,730 --> 00:51:03,748
.بوسعي إصابة الهدف ولا أثر للفتاة

690
00:51:03,831 --> 00:51:05,350
."لا تتحرّك يا فريق "ألفا

691
00:51:16,577 --> 00:51:20,131
أبلغتني جماعتي
.بوصول الـ"رابتور" بحالة جيدة

692
00:51:20,214 --> 00:51:22,266
.لم تخفقا في مهمتكما

693
00:51:22,350 --> 00:51:24,068
.أنا مندهشة

694
00:51:24,151 --> 00:51:25,803
.لديّ مهمة أخرى لك

695
00:51:25,886 --> 00:51:27,439
.رحلة قصيرة وأموال مضاعفة

696
00:51:27,522 --> 00:51:28,906
ما الشحنة؟

697
00:51:31,421 --> 00:51:32,760
."ديناصورات "أتروسرابتور

698
00:51:33,385 --> 00:51:34,612
.أصيلة

699
00:51:34,695 --> 00:51:35,800
.ومدرّبة للقتل

700
00:51:36,297 --> 00:51:38,232
قتل من؟ -
.من يُطلب منها قتله -

701
00:51:38,825 --> 00:51:42,052
يُحدد الهدف بالليزر وتتقفّى الرائحة
.ولا تتوقّف حتى تقتله

702
00:51:42,136 --> 00:51:43,488
.لا يمكن الهروب منها

703
00:51:43,571 --> 00:51:45,790
.الحمقى الذين يصنعون الهجينة منها أخطئوا

704
00:51:45,873 --> 00:51:48,159
.لا يمكن هندسة الولاء جينيًا

705
00:51:48,242 --> 00:51:49,694
.يلزم تنشئته

706
00:51:49,777 --> 00:51:52,063
.مقابل نقلها بالطائرة إلى "الرياض" 50 ألفًا

707
00:51:52,146 --> 00:51:54,231
موافق أم لا؟

708
00:51:55,108 --> 00:51:56,133
.ليست هنا

709
00:52:00,821 --> 00:52:01,655
إلى أين نذهب؟

710
00:52:02,823 --> 00:52:04,008
.شارفنا على الوصول

711
00:52:09,597 --> 00:52:11,516
!إنها عملية تسليم، لنذهب

712
00:52:11,599 --> 00:52:13,785
!أنزلوا السلاح! راقبوهم

713
00:52:13,868 --> 00:52:15,252
!ارفعوا أيديكم

714
00:52:15,336 --> 00:52:17,689
!ديلاكورت)، انبطح أرضًا فورًا)

715
00:52:17,772 --> 00:52:19,357
!انبطح أرضًا

716
00:52:19,440 --> 00:52:20,592
.(ابق معه يا (ديلاكورت

717
00:52:20,675 --> 00:52:21,826
!تبًا

718
00:52:22,443 --> 00:52:24,662
!أخرج الشاحنة من هنا

719
00:52:25,303 --> 00:52:26,564
!(ذهبت (سانتوس

720
00:52:32,853 --> 00:52:34,306
!(تبًا، فقدنا (ديلاكورت

721
00:52:47,163 --> 00:52:49,821
.برافو 1" يتحدّث"
.تقترب الشاحنة من النفق السفلي

722
00:52:51,606 --> 00:52:52,657
.هيا

723
00:54:20,561 --> 00:54:22,814
الفتاة، إلى أين أخذوها؟

724
00:54:22,897 --> 00:54:24,681
!أبعدهما -
أين هي؟ -

725
00:54:24,765 --> 00:54:27,435
!(لا أعلم! سلّمناها إلى (سانتوس

726
00:54:27,502 --> 00:54:29,036
.لا أعلم إلى أين أخذوها

727
00:54:42,686 --> 00:54:45,132
!كلير)، إنها (سانتوس)، التي ترتدي الأبيض)

728
00:54:45,215 --> 00:54:46,237
!سأجدها

729
00:54:46,321 --> 00:54:48,606
!انتشروا -
!"انتبه خلفك يا فريق "برافو -

730
00:54:51,426 --> 00:54:53,945
!مهلًا -
!انتظر -

731
00:54:54,759 --> 00:54:56,814
!أطلقها -
ماذا؟ -

732
00:54:57,526 --> 00:54:58,716
!سمعت ما قلت

733
00:55:42,964 --> 00:55:44,379
كلير)، هل هي معك؟)

734
00:55:58,693 --> 00:56:00,578
.واجهنا بعض المتاعب -
متاعب من أي نوع؟ -

735
00:56:00,661 --> 00:56:02,706
!(الوالدان، (غرايدي) و(ديرنغ

736
00:56:02,789 --> 00:56:03,764
.موجودان هنا

737
00:56:08,102 --> 00:56:09,120
أيمكنك تولّي الأمر؟

738
00:56:09,750 --> 00:56:10,955
.كلّه بثمنه

739
00:56:12,423 --> 00:56:13,364
.حسنًا، افعلي ذلك

740
00:56:27,254 --> 00:56:28,556
!حسنًا، أنصتي إليّ

741
00:56:29,970 --> 00:56:30,842
!لا

742
00:56:44,201 --> 00:56:46,023
!لا يُفترض أن تستعمليه على الناس

743
00:56:46,106 --> 00:56:47,224
أين ابنتي؟

744
00:56:47,942 --> 00:56:49,661
.لم تكن ابنتك أصلًا

745
00:56:51,893 --> 00:56:53,331
.أخبريني

746
00:56:55,016 --> 00:56:55,850
."بيوسين"

747
00:56:56,351 --> 00:56:58,218
."إنهم يأخذونها إلى "بيوسين

748
00:57:01,906 --> 00:57:02,740
"(بيوسين)"

749
00:57:05,233 --> 00:57:06,193
!فوّتها

750
00:57:06,994 --> 00:57:08,062
.لقد رحلت

751
00:58:00,147 --> 00:58:01,766
!أمسك بيدي، هيّا

752
00:58:32,480 --> 00:58:33,931
!تشبّثي جيدًا

753
00:58:34,014 --> 00:58:35,600
ماذا؟

754
00:58:46,627 --> 00:58:49,530
أتتذكّر كيف كنا ندخل الـ"رابتور" الشاحنة؟ -
.أجل -

755
00:58:51,662 --> 00:58:53,050
!الدور عليك -
!لا -

756
00:58:54,932 --> 00:58:56,732
!في آخر لحظة، انبطح وتشقلب

757
00:58:56,804 --> 00:58:58,439
.لا أريد هذا ولا ذاك -
.ستكون بخير -

758
00:58:59,340 --> 00:59:01,108
!لا أفعلها في الوقت المناسب أبدًا

759
00:59:02,602 --> 00:59:04,896
الآن؟ -
!بعد لحظات -

760
00:59:05,713 --> 00:59:06,547
الآن؟

761
00:59:07,147 --> 00:59:08,148
.لا

762
00:59:09,850 --> 00:59:10,684
!الآن

763
00:59:14,889 --> 00:59:16,608
!أجل

764
00:59:17,892 --> 00:59:18,893
!مكانك

765
00:59:26,401 --> 00:59:28,769
،سأحلّق بنا بعيدًا عن هنا
أخبريني إلى أين أوصلك؟

766
00:59:29,236 --> 00:59:30,738
هل سبق أن حلّقت إلى "بيوسين"؟

767
00:59:32,373 --> 00:59:34,158
!"أوين)! أخذوها إلى "بيوسين)

768
00:59:34,241 --> 00:59:37,445
.ثمة مهبط عند شمال الجزيرة -
!انطلق -

769
00:59:37,528 --> 00:59:39,997
!إنّك قيد الاعتقال، لا تتحرّكي

770
01:00:06,741 --> 01:00:07,742
!يمين

771
01:00:12,813 --> 01:00:13,998
!احترسي

772
01:01:52,413 --> 01:01:54,399
.عادينا الكثيرين اليوم، علينا الذهاب

773
01:01:54,482 --> 01:01:55,900
.سيأتي -
.أجل -

774
01:02:00,087 --> 01:02:01,973
.الوقت ينفد

775
01:02:04,509 --> 01:02:05,343
.ها هو

776
01:02:07,728 --> 01:02:09,814
!توقّفي جانبًا -
!لا تعمل الطائرات هكذا -

777
01:02:16,236 --> 01:02:17,438
!افتحي الباب الخلفي

778
01:02:36,357 --> 01:02:37,509
!هيا

779
01:02:42,430 --> 01:02:44,332
!تشبّثي جيدًا

780
01:03:14,395 --> 01:03:15,729
!ما زلت أتمتّع بالمهارة

781
01:03:34,882 --> 01:03:36,249
!(اسمي (كايلا واتس

782
01:03:37,318 --> 01:03:38,970
.لا شكر على واجب

783
01:03:39,520 --> 01:03:40,988
."لا تبدين من طيّاري "بيوسين

784
01:03:41,648 --> 01:03:44,091
.سأتعامل مع ما قصدته بقولك لا ما بدا عليه

785
01:03:44,680 --> 01:03:47,512
أحلّق لصالح من يدفع المال
.لكن لنعتبر هذه خدمة

786
01:03:47,595 --> 01:03:50,064
.هذه السماعات لا تعمل، إنها معطّلة

787
01:03:51,632 --> 01:03:54,935
"سآخذكما إلى "بيوسين
.ولا أعدكما أن هذا لن يكون خطيرًا

788
01:03:55,035 --> 01:03:57,872
ومستعدة للمخاطرة بحياتك
لخاطر شخصين لم تقابليهما قبلًا؟

789
01:03:59,407 --> 01:04:01,041
أتريد استجوابي أم توصيلكما؟

790
01:04:05,713 --> 01:04:06,898
.فلتوصلينا

791
01:04:14,148 --> 01:04:16,173
.هذا مختبر تطوير الموطن خاصتنا

792
01:04:16,256 --> 01:04:18,802
.أجرينا اكتشافات مثيرة مؤخرًا

793
01:04:18,885 --> 01:04:23,881
وأعدنا سلالات عديدة بحالة سليمة
.وأقصد جينًا كاملًا غير معدّل إطلاقًا

794
01:04:23,964 --> 01:04:25,583
."مثل "موروس إنتربيدوس

795
01:04:25,666 --> 01:04:27,001
ماذا؟ -
.أجل -

796
01:04:29,354 --> 01:04:30,187
!رائع

797
01:04:33,140 --> 01:04:35,276
ماذا عن تراكب الأحماض النووية؟

798
01:04:35,359 --> 01:04:37,094
.وخلق فصائل جديدة

799
01:04:37,177 --> 01:04:39,897
.لا يا د. (ساتلر)، لا نفعل ذلك هنا

800
01:04:39,980 --> 01:04:41,533
.نعتبر أنفسنا أكثر تطوّرًا

801
01:04:46,487 --> 01:04:48,706
.يبدو أن ما زال لدينا بعض الوقت قبل جولتنا

802
01:04:49,857 --> 01:04:52,176
أتريدان التجوّل في المنشآت بمفردكما؟

803
01:04:53,761 --> 01:04:56,013
.أعني… يمكننا فعل ذلك

804
01:04:56,096 --> 01:04:57,582
أجل، لم لا؟ -
.رائع -

805
01:04:57,665 --> 01:05:02,320
سأقابلكما في محطة النقل السريع الثالثة
.بعد نحو نصف ساعة

806
01:05:02,403 --> 01:05:05,022
.المصاعد آخر هذا الرواق، ليست هذه

807
01:05:05,740 --> 01:05:07,759
.هذه توصلكما إلى الطوابق السفلية

808
01:05:07,842 --> 01:05:10,362
.تحتجان إلى إذن خاص لذلك -
.حسنًا -

809
01:05:10,445 --> 01:05:11,279
.نصف ساعة

810
01:05:21,088 --> 01:05:22,707
.تفضّل، خذ هذا

811
01:05:24,668 --> 01:05:25,560
اتفقنا؟

812
01:05:26,294 --> 01:05:27,127
.أجل

813
01:05:36,771 --> 01:05:38,673
.يؤسفني حدوث الأمر بهذه الطريقة

814
01:05:39,974 --> 01:05:41,609
.أجل، هذا ما يقوله الخاطفون

815
01:05:43,077 --> 01:05:44,812
.لم يكن على (كلير) إخفائك بعيدًا

816
01:05:45,313 --> 01:05:47,499
.(إنّك مهمة جدًا يا (مايزي

817
01:05:52,531 --> 01:05:53,638
أخذتها كذلك؟

818
01:05:54,677 --> 01:05:55,511
.أجل

819
01:05:56,626 --> 01:05:59,010
.نحتاج إليها لمساعدتنا على فهمك

820
01:06:04,098 --> 01:06:05,232
.[مرحبًا يا [بيتا

821
01:06:07,435 --> 01:06:08,820
هل أنت بخير؟

822
01:06:08,903 --> 01:06:10,237
هل قلت [بيتا] للتو؟

823
01:06:10,638 --> 01:06:11,723
هل هذا اسمها؟

824
01:06:12,460 --> 01:06:13,908
.أنا من سمّيتها إياه

825
01:06:14,342 --> 01:06:15,627
.بيتا] مميزة جدًا]

826
01:06:16,317 --> 01:06:20,981
حين صنعنا [بلو] استخدمنا الحمض النووي للورل
.لسدّ فجوات حمضها النووي

827
01:06:21,716 --> 01:06:24,719
.حيوان الورل بوسعه التناسل من دون زوج

828
01:06:24,819 --> 01:06:28,239
.لذا [بيتا] و[بلو] متطابقتان جينيًا

829
01:06:28,323 --> 01:06:31,959
…وهذا القاسم المشترك بينهما وبينك وبين -
!(شارلوت) -

830
01:06:35,095 --> 01:06:36,531
ماذا تعرفين عن (شارلوت)؟

831
01:06:37,264 --> 01:06:38,265
.أنها ماتت

832
01:06:39,363 --> 01:06:40,468
.منذ وقت طويل جدًا

833
01:06:41,736 --> 01:06:43,270
.وهذا فطر قلب جدي

834
01:06:45,340 --> 01:06:46,958
.لذا صنعني

835
01:06:48,443 --> 01:06:50,311
.لا يا (مايزي)، لم يفعل ذلك في الواقع

836
01:06:53,259 --> 01:06:55,300
.شارلوت) من صنعتك)

837
01:06:58,045 --> 01:07:00,972
إنني متحمسة جدًا
.أن يرى الجميع ما كنا نعمل عليه هنا

838
01:07:01,594 --> 01:07:06,143
،ثمة تقنية جديدة قيد الصنع
.علم جديد، كل يوم تقريبًا

839
01:07:06,226 --> 01:07:10,431
.ومن الرائع أن أكون بين كل هذا

840
01:07:11,165 --> 01:07:14,802
.عاشت (شارلوت) في الموقع "بي" معنا كلنا

841
01:07:15,636 --> 01:07:16,804
.حتى هبّت العاصفة

842
01:07:17,872 --> 01:07:19,681
.كانت تحبّ الديناصورات

843
01:07:19,764 --> 01:07:22,009
.(احترسي يا (شارلوت -
.حاضر -

844
01:07:22,105 --> 01:07:24,111
.كبرت بين العلماء

845
01:07:25,212 --> 01:07:26,447
…وفي النهاية

846
01:07:28,416 --> 01:07:29,767
.أصبحت عالمة

847
01:07:29,850 --> 01:07:32,203
.دخلت فراشة إلى مكتبي هذا الصباح

848
01:07:32,287 --> 01:07:36,066
.يُقال إن للأشياء الصغيرة تأثيرًا كبيرًا
.وأتفق مع هذا تمامًا

849
01:07:36,657 --> 01:07:37,703
.كانت عبقرية

850
01:07:37,786 --> 01:07:40,332
…طوال عملي على المخلوقات بجناحين

851
01:07:40,415 --> 01:07:42,113
.عبقرية بطريقة لن أكون عليها أبدًا

852
01:07:42,196 --> 01:07:46,017
في علم ما وراء الطبيعة المتعلّق بالهوية
أيمكن للنسخة أن تكون الأصلية؟

853
01:07:46,100 --> 01:07:47,702
،وإن كان ذلك ممكنًا

854
01:07:48,454 --> 01:07:49,837
ما الذي يجعلها كذلك؟

855
01:07:54,775 --> 01:07:56,043
.فقدت قلمي

856
01:07:59,793 --> 01:08:01,265
هل هذه أنا؟

857
01:08:01,349 --> 01:08:02,182
.أجل

858
01:08:03,895 --> 01:08:07,322
.مثل [بلو] أنجبت (شارلوت) من دون زوج

859
01:08:08,489 --> 01:08:12,076
.صنعتك بحمضها النووي

860
01:08:13,266 --> 01:08:14,529
.لديّ أم إذًا

861
01:08:15,404 --> 01:08:18,132
.لم يرد جدك أن يعرف أحد الحقيقة

862
01:08:18,633 --> 01:08:21,455
.كان يحميها ويحميك

863
01:08:22,637 --> 01:08:23,661
ونحن متشابهتان؟

864
01:08:25,739 --> 01:08:26,741
.أجل

865
01:08:27,894 --> 01:08:31,429
(حين كنت طفلة ظهرت أعراضًا على (شارلوت
.تتعلّق باعتلال جيني

866
01:08:32,225 --> 01:08:33,381
.هكذا ماتت

867
01:08:34,214 --> 01:08:36,951
.لم تعرف بإصابتها به إلّا بعد ولادتك

868
01:08:38,011 --> 01:08:39,604
وهل أنا مصابة به كذلك؟ -
.لا -

869
01:08:41,021 --> 01:08:42,857
.غيّرت حمضك النووي

870
01:08:43,458 --> 01:08:47,695
.عدّلت كل خلية في جسدك لاستئصال ذلك المرض

871
01:08:48,474 --> 01:08:51,248
.لم يعرف أحد على وجه الأرض كيفية فعل ذلك

872
01:08:51,978 --> 01:08:53,067
!أصلحتني

873
01:08:53,601 --> 01:08:56,220
.اكتشاف (شارلوت) بات جزءًا منك الآن

874
01:08:58,183 --> 01:09:01,108
.حمضك النووي بوسعه تغيير العالم

875
01:09:01,709 --> 01:09:03,895
.وعليّ معرفة كيف فعلت ذلك

876
01:09:03,978 --> 01:09:06,046
.لكن ليس بوسعي نسخ عملها فحسب

877
01:09:06,130 --> 01:09:11,118
[إن استطعت دراستك أنت و[بيتا
…التي لم يتغيّر حمضها النووي قط، سيكون بوسعي

878
01:09:13,733 --> 01:09:16,365
.إصلاح خطأ فادح ارتكبته

879
01:09:16,437 --> 01:09:18,219
أي نوع من الأخطاء؟

880
01:09:26,750 --> 01:09:29,420
.الطابق السفلي السادس، محظور

881
01:09:33,609 --> 01:09:35,110
.شكرًا على قدومك

882
01:09:39,823 --> 01:09:41,820
إلى أي مختبر وجّهنا (مالكوم)؟

883
01:09:41,903 --> 01:09:42,974
."إل 4"

884
01:09:45,983 --> 01:09:47,690
"(إل 4)"

885
01:09:47,790 --> 01:09:48,957
!هذا هو

886
01:10:08,079 --> 01:10:11,957
.حسنًا، سندخل ونحصل على العينة ثم نخرج

887
01:10:12,040 --> 01:10:15,939
،علينا التحرك ببطء
.إذ يمكن أن تندفع من أدنى تشويش

888
01:10:40,625 --> 01:10:41,823
.مستقيمات الأجنحة

889
01:10:43,854 --> 01:10:44,687
.أسبوعان

890
01:10:49,283 --> 01:10:51,580
.ناضجة بالكامل. هذه

891
01:10:54,250 --> 01:10:55,773
.جاهز؟ على مهلك

892
01:11:00,606 --> 01:11:02,803
.حسنًا. افعلها

893
01:11:04,569 --> 01:11:05,402
ماذا؟

894
01:11:06,907 --> 01:11:07,740
.أخرجها

895
01:11:10,683 --> 01:11:11,516
أهذا ضروري؟

896
01:11:12,244 --> 01:11:14,068
ما الذي كنت تظن أنه سيحدث؟

897
01:11:14,151 --> 01:11:15,556
.يجب أن آخذ عينة

898
01:11:15,639 --> 01:11:17,361
.نحتاج إلى دليل ملموس، وهذا هو

899
01:11:17,444 --> 01:11:19,398
.يا (آلين)، قلت إن الوقت لا يسمح

900
01:11:19,481 --> 01:11:20,474
أيمكنك إخراجها؟

901
01:11:21,248 --> 01:11:22,305
.طبعًا يمكنني إخراجها

902
01:11:23,068 --> 01:11:24,737
.حسنًا، على مهلك

903
01:11:27,434 --> 01:11:28,535
.انتبه إلى سيقانها

904
01:11:32,329 --> 01:11:33,162
.ها نحن نبدأ

905
01:11:35,082 --> 01:11:37,463
.تتبادل إشارات خلوية. هذا غير مبشر

906
01:11:37,546 --> 01:11:38,778
.أكاد أحصل عليها

907
01:11:41,776 --> 01:11:43,733
(كيف تبقى عنصرًا قيمًا يا (هنري

908
01:11:43,816 --> 01:11:47,819
إن كنت تجرّم كلينا
بإطلاعها على أشياء سرية على الحاسوب؟

909
01:11:47,902 --> 01:11:50,650
اعتقدت (شارلوت لوكوود) أن الطرق
"التي استخدمناها في "جوراسيك بارك

910
01:11:50,733 --> 01:11:52,365
.لها القدرة على شفاء الأمراض

911
01:11:53,038 --> 01:11:54,147
.وقد كانت محقة

912
01:11:54,230 --> 01:11:58,409
بعد ملء الفجوات في شريط (مايزي) الوراثي
،بحمض نووي معدل

913
01:11:54,230 --> 01:11:58,409
"محاكاة توصيل الحمض النووي"

914
01:11:58,492 --> 01:12:02,145
استخدمت عاملًا ممرضًا
.لإيصال التسلسل المعالج إلى كل خلية

915
01:11:58,492 --> 01:12:02,145
"محاكاة حمض نووي فيروسي"

916
01:12:02,722 --> 01:12:04,537
،إن استطعت استخدام ما فعلته لأغراض أخرى

917
01:12:04,620 --> 01:12:09,199
،يمكنني تغيير حمض الجراد النووي
.فأبيده في جيل واحد

918
01:12:04,620 --> 01:12:09,199
"محاكاة الجراد، توصيل الجين المعدل"

919
01:12:09,282 --> 01:12:12,446
"مايزي) وصغير الـ"رابتور)
.سيوفران المعطيات الناقصة

920
01:12:20,507 --> 01:12:22,136
أتريد الخروج من هنا؟

921
01:12:26,599 --> 01:12:27,432
ما هذا؟

922
01:12:28,830 --> 01:12:29,663
.حصلت عليها

923
01:12:38,188 --> 01:12:39,320
!يا إلهي

924
01:12:40,385 --> 01:12:42,067
!إنها في كل مكان! ساعدني

925
01:12:43,050 --> 01:12:44,822
!يا إلهي! لا

926
01:12:47,579 --> 01:12:49,210
!يا إلهي

927
01:12:55,037 --> 01:12:56,170
.(مايزي)

928
01:13:08,697 --> 01:13:11,367
.خرق لاحتواء العناصر
.الرجاء البقاء في مواقعكم

929
01:13:13,873 --> 01:13:16,539
.خرق لاحتواء العناصر
.الرجاء البقاء في مواقعكم

930
01:13:19,395 --> 01:13:20,229
!يا إلهي

931
01:13:20,312 --> 01:13:22,265
.يا إلهي! لا أرى -
أين المفتاح؟ -

932
01:13:26,369 --> 01:13:27,370
!يا إلهي

933
01:13:40,716 --> 01:13:41,650
هل أنت بخير؟

934
01:13:42,385 --> 01:13:44,453
أجل، وأنت؟

935
01:13:45,441 --> 01:13:46,275
.أجل

936
01:13:55,965 --> 01:13:59,835
.(أنتما الدكتورة (إيلي ساتلر) و(آلين غرانت

937
01:14:00,773 --> 01:14:02,205
."كنتما في "جوراسيك بارك

938
01:14:03,511 --> 01:14:04,857
ماذا تفعلان هنا؟

939
01:14:04,941 --> 01:14:06,675
ماذا؟

940
01:14:07,476 --> 01:14:08,694
ماذا تفعلين أنت هنا؟

941
01:14:11,167 --> 01:14:12,565
.(أنا (مايزي لوكوود

942
01:14:14,209 --> 01:14:16,019
.(كان جدي يعرف (جون هاموند

943
01:14:22,860 --> 01:14:25,494
…اسمعي، لسنا

944
01:14:26,429 --> 01:14:28,548
."لسنا… لا نعمل عند "بيوسين

945
01:14:28,631 --> 01:14:29,749
.هذا واضح

946
01:14:30,333 --> 01:14:32,285
.علينا الرحيل من هنا -
.ينبغي أن نذهب -

947
01:14:48,301 --> 01:14:51,154
.حسنًا. سندخل ونخرج بسرعة
.نعثر على ابنتكما ونرحل

948
01:14:52,288 --> 01:14:55,541
،"إلى البرج، معكم "إن 141
.أطلب إذن الهبوط لتوصيل حمولة، حوّل

949
01:14:55,624 --> 01:14:59,828
مرفوض يا "إن 141". أُعلمنا بأنك تحملين
.ركابًا غير مسموح بهم، حوّل

950
01:15:00,464 --> 01:15:03,716
.عُلم أيها البرج
.ليكن بعلمكم أن الشحنة قابلة للتلف

951
01:15:03,800 --> 01:15:06,186
.نحتاج إلى إذن فوري. هذه حالة طارئة، حوّل

952
01:15:06,269 --> 01:15:07,303
.ما من حالة طارئة. لا

953
01:15:08,550 --> 01:15:10,423
.مرفوض. عودي إلى نقطة انطلاقك

954
01:15:10,506 --> 01:15:13,526
يبدو أن صوتك يتقطع. أتسمعينني من جهتك؟

955
01:15:14,110 --> 01:15:15,861
.قد يكون عليك تفقد الأنظمة

956
01:15:15,945 --> 01:15:17,797
.محاولة جيدة يا (كايلا). سيسقطون طائرتك

957
01:15:18,647 --> 01:15:21,001
من يتحدث؟ هل هي (دينيس)؟

958
01:15:21,084 --> 01:15:23,454
.(خير لك ألّا أبدأ بكشف الأسرار يا (دينيس

959
01:15:23,537 --> 01:15:24,853
."تتذكرين ما حدث في "دوبروفنيك

960
01:15:26,755 --> 01:15:27,723
…إنها

961
01:15:27,806 --> 01:15:31,711
.تتحدث عن (دينيس) أخرى. في قسم الحسابات

962
01:15:39,002 --> 01:15:42,055
.تحدثت إلى (سانتوس). إنهما والد الفتاة

963
01:15:45,008 --> 01:15:46,642
.لنطفئ نظام الردع الجوي

964
01:15:47,456 --> 01:15:48,290
هل أنت متأكد؟

965
01:15:49,538 --> 01:15:50,372
.أجل

966
01:15:55,551 --> 01:15:56,903
"تحذير"

967
01:15:57,686 --> 01:15:58,520
ما هذا؟

968
01:16:00,249 --> 01:16:02,475
.هذا نظام الردع الجوي

969
01:16:02,558 --> 01:16:04,177
.يبقى أشكال الحياة الطائرة بعيدًا

970
01:16:04,260 --> 01:16:05,311
لماذا يومض؟

971
01:16:05,394 --> 01:16:07,413
.لأن (دينيس) المملة في البرج أطفأته للتو

972
01:16:07,496 --> 01:16:09,149
.علينا مغادرة هذا المجال الجوي حالًا

973
01:16:13,949 --> 01:16:14,988
هذه طائرة أخرى، صحيح؟

974
01:16:15,783 --> 01:16:17,057
.ليس تمامًا

975
01:16:20,826 --> 01:16:22,578
…هذا هذا -
."هذا "كواتلس -

976
01:16:23,212 --> 01:16:25,365
،من آخر العصر الطباشيري
.وكان ينبغي أن يبقى هناك

977
01:16:31,520 --> 01:16:34,007
.حسنًا

978
01:16:34,657 --> 01:16:36,109
.لا بأس. نحن بخير. لقد رحل

979
01:16:51,074 --> 01:16:52,225
"الارتفاع"

980
01:16:53,442 --> 01:16:54,928
!هذه الطائرة تسقط

981
01:16:55,011 --> 01:16:58,064
،إن أردت قذف نفسك من الطائرة
!فعليك فعلها الآن

982
01:16:58,147 --> 01:17:00,133
.لديّ كرسي واحد وهي جالسة عليه

983
01:17:00,216 --> 01:17:01,134
أليست لديك مظلات؟

984
01:17:01,217 --> 01:17:02,802
!لم أكن أتوقع أن يأتي أحد معي

985
01:17:11,162 --> 01:17:13,914
.يا (كلير)، يجب أن ننزلك من هذه الطائرة

986
01:17:13,997 --> 01:17:15,081
ماذا؟

987
01:17:15,164 --> 01:17:16,865
.ستفتح المظلة تلقائيًا

988
01:17:16,949 --> 01:17:19,652
.وإن لم تفتح، فاسحبي هذه الذراع
هل تفهمينني؟

989
01:17:19,735 --> 01:17:23,623
،يا (كلير)! إن لم تفتح تلقائيًا
.فاسحبي هذه الذراع خلفك

990
01:17:23,706 --> 01:17:25,558
اتفقنا؟ -
!ثلاثة آلاف متر -

991
01:17:25,641 --> 01:17:27,760
.اسمعي، أنت عليك الذهاب إليها

992
01:17:27,843 --> 01:17:29,795
.أنت أمها وفرصتها الوحيدة

993
01:17:33,016 --> 01:17:33,849
.سأراك مجددًا

994
01:17:36,146 --> 01:17:36,980
.أحبك

995
01:18:26,936 --> 01:18:27,988
ما الخطة؟

996
01:18:28,071 --> 01:18:30,974
.مهما يحدث فهو الخطة

997
01:18:45,381 --> 01:18:46,515
.ثلاثة -
.هذا هو -

998
01:18:47,490 --> 01:18:48,841
.يا (آلين)، يلزمنا الرمز

999
01:18:48,925 --> 01:18:50,076
.لنجرب هذا

1000
01:18:50,159 --> 01:18:51,111
.أجل

1001
01:18:52,128 --> 01:18:53,229
.انخفضي

1002
01:18:58,867 --> 01:19:01,247
.هذا مطمئن. أنت من أتى -
.فعلًا -

1003
01:19:01,330 --> 01:19:03,161
.هذا المكان مثل متاهة

1004
01:19:03,244 --> 01:19:06,759
،كنا مرتبكين للغاية
.ظننت أننا تائهين ثم قلت المحطة الثالثة

1005
01:19:06,842 --> 01:19:08,895
…وقلت -
هل العينة معكما؟ -

1006
01:19:09,745 --> 01:19:11,064
ماذا؟ -
عم تتحدث؟ -

1007
01:19:11,147 --> 01:19:12,899
عينة الحمض النووي، هل هي معكما؟

1008
01:19:13,482 --> 01:19:17,103
.بيوسين" مسؤولة عن وباء الجراد"
.يتستر (دودجسون) على الأمر. كنتما محقين

1009
01:19:17,767 --> 01:19:19,239
.لأتيت لأساعدكما

1010
01:19:19,322 --> 01:19:20,489
هل هي معكما؟

1011
01:19:21,541 --> 01:19:22,375
.أجل

1012
01:19:22,458 --> 01:19:23,443
.جيد

1013
01:19:24,460 --> 01:19:26,212
.ستوصلكما هذه الكبسولة إلى المهبط مباشرة

1014
01:19:26,295 --> 01:19:27,914
.لدينا طائرة جاهزة للتحليق

1015
01:19:27,997 --> 01:19:31,134
أخبرك (إيان) عن "حلفاء سداسيات الأرجل"؟ -
.بل أنا أخبرته -

1016
01:19:31,734 --> 01:19:32,568
ماذا؟

1017
01:19:33,336 --> 01:19:35,321
.حسنًا. عليكم الذهاب -
.مهلًا -

1018
01:19:40,109 --> 01:19:40,994
.(مايزي)

1019
01:19:44,780 --> 01:19:45,731
.(مايزي لوكوود)

1020
01:19:49,018 --> 01:19:49,970
.اذهبوا

1021
01:23:57,500 --> 01:23:58,334
.حسنًا

1022
01:24:05,008 --> 01:24:06,142
.كانت عزيزتي

1023
01:24:08,007 --> 01:24:09,145
.حسنًا

1024
01:24:15,051 --> 01:24:16,085
أين تعلمت الطيران؟

1025
01:24:17,786 --> 01:24:20,406
.في القوات الجوية. انضممت إليها من بعد أمي

1026
01:24:20,489 --> 01:24:21,908
.وأنا في البحرية

1027
01:24:22,858 --> 01:24:24,727
إذًا، كيف آلت بك الحال إلى هذا العمل؟

1028
01:24:25,394 --> 01:24:27,296
،عملت طيارة متعاقدة شرعية لبعض الوقت

1029
01:24:27,379 --> 01:24:30,216
لكن لم يكن الأجر كافيًا لأعمل هنا
،وأرسل المال إلى المنزل

1030
01:24:30,299 --> 01:24:33,119
فاستخدمت بعض معارفي
.لأحصل على مهمات مشبوهة مربحة أكثر

1031
01:24:34,904 --> 01:24:37,123
بصراحة، يُحتمل أنني انتهيت
.من مجال العمل هذا

1032
01:24:37,706 --> 01:24:38,992
ألهذا تساعديننا؟

1033
01:24:42,376 --> 01:24:44,613
."كنت حاضرة عندما سلموا ابنتكما لـ"بيوسين

1034
01:24:46,349 --> 01:24:48,001
،كان بإمكاني أن أتدخل وأقول شيئًا

1035
01:24:48,885 --> 01:24:51,354
…لكنني لم أفعل. وحين رأيت صورتها

1036
01:24:54,183 --> 01:24:55,475
.لا يكفي ألّا أفعل شيئًا

1037
01:25:01,364 --> 01:25:02,515
.شكرًا لك

1038
01:25:49,012 --> 01:25:50,113
!لا

1039
01:25:55,318 --> 01:25:56,152
.لا

1040
01:26:20,653 --> 01:26:21,677
!يا له من سافل

1041
01:27:13,262 --> 01:27:14,096
هل أنت بخير؟

1042
01:27:14,830 --> 01:27:17,533
بكل تأكيد. لم يصدمني ما حدث مطلقًا، وأنت؟

1043
01:27:17,616 --> 01:27:19,335
.لا، إطلاقًا

1044
01:27:22,171 --> 01:27:24,340
.مرشد مقعد القذف. سنعثر عليها

1045
01:27:24,423 --> 01:27:25,708
.حسنًا

1046
01:27:26,449 --> 01:27:27,710
تحبها حقًا، صحيح؟

1047
01:27:29,945 --> 01:27:30,778
.أجل

1048
01:27:31,414 --> 01:27:32,248
.أتفهّم وضعك

1049
01:27:33,917 --> 01:27:35,668
.تعجبني الصهباوات أيضًا

1050
01:27:36,623 --> 01:27:38,087
!ماذا؟ رباه

1051
01:27:42,358 --> 01:27:45,011
من هذا؟ -
.(إنهما (غرانت) و(ساتلر -

1052
01:27:45,094 --> 01:27:47,180
هل هذا مباشر؟ -
.منذ 12 دقيقة -

1053
01:27:47,263 --> 01:27:50,283
.كنا نتعقب العنصر الهارب
.لم ينتبه لهما رجالي

1054
01:27:50,366 --> 01:27:52,285
.سرقا عينة حمض نووي

1055
01:27:52,936 --> 01:27:53,954
كيف دخلا إلى هناك؟

1056
01:27:54,037 --> 01:27:56,672
استخدما مفتاح دخول
."بتصريح من مستوى "يانكي وايت

1057
01:27:57,974 --> 01:28:01,544
(رصدت إحدى كاميراتنا (إيان مالكوم
.(يضع شيئًا في جيب (ساتلر

1058
01:28:03,612 --> 01:28:05,531
.حسنًا. أريد رؤيته

1059
01:28:05,614 --> 01:28:07,216
وهلا أحضرت (رامزي) إلى هنا أيضًا؟

1060
01:28:08,810 --> 01:28:09,669
أين هما الآن؟

1061
01:28:09,752 --> 01:28:11,637
.في طريقهما إلى المهبط

1062
01:28:11,720 --> 01:28:13,673
.استقلا كبسولة نقل سريع في الموعد المناسب

1063
01:28:19,762 --> 01:28:20,796
كيف حالك؟

1064
01:28:22,098 --> 01:28:23,032
هل أنت بخير؟

1065
01:28:24,800 --> 01:28:25,969
.ليس فعلًا، لا

1066
01:28:28,470 --> 01:28:29,304
.اسمعي

1067
01:28:30,066 --> 01:28:32,167
.كنت أعرف أمك

1068
01:28:36,485 --> 01:28:37,319
حقًا؟

1069
01:28:40,183 --> 01:28:42,919
،أجل، بعد موت (هاموند) ببضع سنين

1070
01:28:43,987 --> 01:28:46,772
أتت إلى الجامعة التي أعمل فيها
لإلقاء محاضرة

1071
01:28:46,855 --> 01:28:49,358
.وأصبحنا صديقتين مقربتين

1072
01:28:50,093 --> 01:28:51,294
كيف كانت طبيعتها؟

1073
01:28:52,195 --> 01:28:55,098
.كانت عبقرية وتسبق سائر الناس بسنين ضوئية

1074
01:28:56,599 --> 01:28:58,001
.وكانت تتحلى بضمير

1075
01:28:58,767 --> 01:29:00,970
،بينما كانوا يبنون منتزهات ترفيهية

1076
01:29:01,053 --> 01:29:04,790
كانت عازمة على إثبات
.قدرة القوة الجينية على إنقاذ الأرواح

1077
01:29:06,242 --> 01:29:07,793
.وكنت تجربتها

1078
01:29:07,877 --> 01:29:08,844
.لا

1079
01:29:11,514 --> 01:29:13,666
كانت رغبتها في أن تحظى بطفل
.تفوق أي شيء آخر

1080
01:29:14,417 --> 01:29:17,503
.لكنها أرادت أن تنعمي بما حُرمت منه

1081
01:29:18,854 --> 01:29:19,923
.وهو حياة كاملة

1082
01:29:22,987 --> 01:29:24,297
.لم تستمر معرفتي بها طويلًا

1083
01:29:25,861 --> 01:29:27,796
.لكنني أعرف أنها أحبتك حبًا جمًا

1084
01:29:42,311 --> 01:29:42,811
"إطفاء الكبسولة، مناجم الكهرمان"

1085
01:29:48,784 --> 01:29:49,903
ماذا يحدث؟

1086
01:29:55,124 --> 01:29:56,759
.لا بد أنها مناجم الكهرمان القديمة

1087
01:29:58,394 --> 01:30:01,230
لا بد أنهم صنعوا أبوابًا للوصول إليها
.عندما بنوا هذه الأنفاق

1088
01:30:26,733 --> 01:30:29,609
.سمعت انطلاق الإنذار
هل كل شيء على ما يُرام؟

1089
01:30:29,692 --> 01:30:32,545
.أجل، لا مشكلة
.لا شيء لا يمكننا التعامل معه

1090
01:30:32,628 --> 01:30:33,655
…اسمع

1091
01:30:33,738 --> 01:30:35,181
هل اتصلت بي؟ -
.جيد -

1092
01:30:35,264 --> 01:30:36,799
…دكتور (مالكوم)، أنت

1093
01:30:37,471 --> 01:30:38,305
.مطرود

1094
01:30:39,181 --> 01:30:40,015
ماذا؟

1095
01:30:40,854 --> 01:30:43,189
.كان عملًا يسيرًا جدًا

1096
01:30:43,272 --> 01:30:48,094
يمكنك إعطاء مفتاح الدخول خاصتك للأمن
.إن كان لا يزال معك

1097
01:30:48,177 --> 01:30:49,829
.انطفأت كبسولة نقل سريع في مناجم الكهرمان

1098
01:30:50,592 --> 01:30:51,426
ماذا؟

1099
01:30:52,394 --> 01:30:54,734
!عجبًا! يا لهذا اليوم

1100
01:30:54,817 --> 01:30:56,602
أي كبسولة؟

1101
01:30:56,685 --> 01:30:57,786
…هل من

1102
01:30:59,155 --> 01:31:00,606
ديناصورات في المناجم؟

1103
01:31:00,689 --> 01:31:02,142
.الديناصورات في كل مكان

1104
01:31:02,225 --> 01:31:04,911
،الطيور ديناصورات نظريًا
.هذا من منظور جيني

1105
01:31:04,994 --> 01:31:08,414
،يا (لويس)، (غرانت) و(ساتلر) فيها
.يجب أن نرسل فريقًا أمنيًا بأسرع وقت

1106
01:31:08,497 --> 01:31:10,116
.بالتأكيد يا (رامزي). شكرًا

1107
01:31:10,199 --> 01:31:12,118
.لكن ليبق كل منا ضمن مجال عمله

1108
01:31:12,201 --> 01:31:13,319
.يمكننا تولي الأمر

1109
01:31:13,402 --> 01:31:14,587
.شكرًا يا دكتور

1110
01:31:14,670 --> 01:31:17,090
أهذا كل شيء؟ ما من شيء آخر لنراه هنا؟

1111
01:31:18,207 --> 01:31:21,280
.لا تعجبني نبرتك هذه

1112
01:31:21,363 --> 01:31:22,795
.عليك الرحيل -
.صحيح -

1113
01:31:22,879 --> 01:31:23,712
،لكن أولًا

1114
01:31:24,470 --> 01:31:26,266
.أدين لكل هؤلاء الناس باعتذار

1115
01:31:26,349 --> 01:31:28,568
أظن أنني بإعارة طابعي المميز لهذا المكان

1116
01:31:29,218 --> 01:31:32,005
"لعلي أظهرت لكم أن "بيوسين
.ليست فاسدة حتى النخاع

1117
01:31:32,088 --> 01:31:33,273
.(يكفي يا (إيان

1118
01:31:33,356 --> 01:31:34,441
،إليكم كيف يتمكنون منكم

1119
01:31:34,524 --> 01:31:36,993
يمنحونكم الكثير من الترقيات خلال مدة قصيرة

1120
01:31:37,076 --> 01:31:39,279
.فيبشطون بقدرتكم على التفكير النقدي

1121
01:31:39,362 --> 01:31:40,196
!يا إلهي

1122
01:31:40,279 --> 01:31:43,516
فتمتنعون عن فتح أبواب معينة
.وتتجاهلون أمورًا

1123
01:31:43,599 --> 01:31:49,255
.لكنه بصورة رئيسية يستغل افتتانكم بهذه

1124
01:31:49,338 --> 01:31:51,324
…هل من مشكلة فعلية هنا أم إنك فقط

1125
01:31:51,407 --> 01:31:55,461
تتجه مسرعًا نحو انقراض بني جنسنا
.ولا يهمك الموضوع

1126
01:31:55,544 --> 01:31:58,314
.تدرك ما تفعله بالضبط لكنك ترفض التوقف

1127
01:31:58,397 --> 01:31:59,732
.تعجز عن التوقف

1128
01:32:00,363 --> 01:32:01,902
،ظننت أنك قد تكون مختلفًا

1129
01:32:01,985 --> 01:32:04,637
،لكنك مثل سائر الناس تمامًا
.ترى ما تريد رؤيته

1130
01:32:04,720 --> 01:32:09,342
،تتخيل وجود جشع بلا ضوابط
.فيكون ذلك ما تجده

1131
01:32:09,425 --> 01:32:11,377
ماذا تتصور؟

1132
01:32:11,460 --> 01:32:14,381
بروميثيوس) شرير بلا قيود؟)
أهذا ما تراني عليه؟

1133
01:32:14,464 --> 01:32:15,781
.(نكل حيوان بـ(بروميثيوس

1134
01:32:15,864 --> 01:32:18,734
.وهكذا سيكون مصيرك أيها الوغد الجشع

1135
01:32:18,817 --> 01:32:22,663
(يا (رامزي)، هلا تساعد الدكتور (مالكوم
على جمع أغراضه؟

1136
01:32:23,606 --> 01:32:25,825
.خذه إلى غرفته ثم إلى المهبط. هذا كل شيء

1137
01:32:35,831 --> 01:32:36,769
.(دودجسون)

1138
01:32:51,334 --> 01:32:53,753
"الكبسولة (إيه 7) مطفأة، مناجم الكهرمان"

1139
01:34:10,679 --> 01:34:11,881
ألوصور"؟"

1140
01:34:13,473 --> 01:34:14,717
."غيغانوتوصور"

1141
01:34:15,382 --> 01:34:17,203
.أكبر آكل لحوم بري

1142
01:34:18,103 --> 01:34:20,401
،إن وضعت مفترسين مهيمنين في واد واحد

1143
01:34:20,484 --> 01:34:22,358
.فلن يبقى إلا واحد قريبًا

1144
01:34:54,590 --> 01:34:55,624
هل شعرت بذلك؟

1145
01:34:57,526 --> 01:34:58,661
.إنه تيار هواء

1146
01:34:59,589 --> 01:35:01,414
.لا بد أن أمامنا فتحة

1147
01:35:02,598 --> 01:35:04,233
ما مدى قدم هذا المنجم في ظنك؟

1148
01:35:04,837 --> 01:35:06,002
.تنفس فحسب

1149
01:35:06,535 --> 01:35:08,604
.لا تهلعا، واحذرا من الخفافيش فحسب

1150
01:35:09,284 --> 01:35:10,823
من ذكر الخفافيش؟ -
.أكره الخفافيش -

1151
01:35:10,907 --> 01:35:12,041
.ما من خفافيش غالبًا

1152
01:35:12,124 --> 01:35:13,476
.ولا حجارة متساقطة

1153
01:35:14,090 --> 01:35:16,945
يُحتمل وجود غاز سام
.وقد يصيبنا جفاف وانخفاض حرارة الجسم

1154
01:35:17,028 --> 01:35:19,116
.كلها احتمالات، لا شيء مؤكدًا

1155
01:35:19,199 --> 01:35:20,901
.كان ينبغي أن أتركك حيث كنت

1156
01:35:20,984 --> 01:35:22,368
لماذا أقحمتك في هذا؟

1157
01:35:22,451 --> 01:35:23,904
.كنت سعيدًا في وضع يناسبك

1158
01:35:23,987 --> 01:35:24,837
ماذا؟

1159
01:35:24,921 --> 01:35:26,089
.(إيلي) -
ماذا؟ -

1160
01:35:27,338 --> 01:35:28,324
.لم أكن سعيدًا

1161
01:35:30,066 --> 01:35:31,244
حقًا؟

1162
01:35:31,327 --> 01:35:32,383
هل عندكما أولاد؟

1163
01:35:32,466 --> 01:35:33,313
ماذا؟

1164
01:35:35,164 --> 01:35:37,333
.لا، أنا عندي ولدان

1165
01:35:37,967 --> 01:35:39,052
لكن ليس منه؟

1166
01:35:42,771 --> 01:35:43,605
.لا

1167
01:35:44,440 --> 01:35:46,709
.لا، نحن صديقان قديمان فحسب

1168
01:35:48,257 --> 01:35:49,412
.صديقان قديمان فحسب

1169
01:35:50,379 --> 01:35:51,213
حقًا؟

1170
01:35:52,315 --> 01:35:53,199
"بطاقة المرور مقبولة"

1171
01:35:56,378 --> 01:35:58,771
.ما هي إلا فترة قصيرة حتى يدرك الأمن غيابك

1172
01:35:59,415 --> 01:36:02,142
.خريطة. يبدو أنها قديمة
أليست لديك خريطة جديدة؟

1173
01:36:02,225 --> 01:36:05,045
ثمة بوابة للوصول إلى المنجم
.عند زاويته الشمالية الشرقية

1174
01:36:05,128 --> 01:36:06,246
…إن خرج صديقاك -
إن"؟" -

1175
01:36:06,896 --> 01:36:08,264
.عندما يخرجان -
.بالضبط -

1176
01:36:08,347 --> 01:36:09,682
.سيكونان هناك

1177
01:36:09,765 --> 01:36:12,035
هذه الطرق محمية، صحيح؟

1178
01:36:12,635 --> 01:36:13,887
.لو كنت مكانك لقدت بسرعة

1179
01:36:25,771 --> 01:36:26,732
.أحسنت عملًا

1180
01:36:26,815 --> 01:36:30,403
.في الواقع، الوضع كارثي بالكامل. لكن شكرًا

1181
01:36:31,487 --> 01:36:32,321
.ليس بعد

1182
01:36:43,645 --> 01:36:44,800
.انتبه لنفسك

1183
01:37:04,206 --> 01:37:05,688
.(إيلي) -
.أجل -

1184
01:37:10,960 --> 01:37:11,793
ماذا كان ذلك؟

1185
01:37:19,402 --> 01:37:20,236
.كن حذرًا

1186
01:37:34,583 --> 01:37:36,252
!(يا إلهي! (آلين -
هل أنت بخير؟ -

1187
01:37:54,971 --> 01:37:56,122
!دعك من القبعة

1188
01:37:58,341 --> 01:37:59,175
!هيا بنا

1189
01:38:06,900 --> 01:38:07,968
!اذهب

1190
01:38:08,935 --> 01:38:09,919
!هيا

1191
01:38:13,622 --> 01:38:14,623
.ما من زر

1192
01:38:15,570 --> 01:38:16,404
.إنها سيارة

1193
01:38:18,394 --> 01:38:20,413
!(يا إلهي! (إيان -
!(هنا يا (إيان -

1194
01:38:22,031 --> 01:38:23,116
!(ساعدنا يا (إيان -
!أرجوك -

1195
01:38:23,199 --> 01:38:24,450
.افتح البوابة -
.ساعدنا أرجوك -

1196
01:38:26,002 --> 01:38:26,887
أتعرف الرمز؟

1197
01:38:26,970 --> 01:38:28,588
.لم أعرف أنني سأواجه رمزًا

1198
01:38:29,973 --> 01:38:31,524
.لم أعرف أنني سأواجه رمزًا

1199
01:38:32,508 --> 01:38:33,842
!يا إلهي

1200
01:38:36,023 --> 01:38:37,330
!المكابح! اسحبا المكابح

1201
01:38:37,413 --> 01:38:39,199
.هنالك عشرة آلاف احتمال

1202
01:38:39,282 --> 01:38:40,552
!اضغط بساقيك عليها

1203
01:38:42,373 --> 01:38:44,337
.أجرّب 1984 -
!(هيا يا (إيان -

1204
01:38:44,420 --> 01:38:45,638
!اركلها

1205
01:38:45,721 --> 01:38:46,606
!أسرع

1206
01:38:47,190 --> 01:38:50,610
.عيد ميلاد (مايلز دايفس). 0526

1207
01:38:53,796 --> 01:38:55,348
!يا إلهي

1208
01:38:55,431 --> 01:38:56,649
!(إيان) -
.أرجوك -

1209
01:38:56,732 --> 01:38:58,034
!تصرف

1210
01:38:58,117 --> 01:38:59,419
.لن ننجو

1211
01:38:59,502 --> 01:39:01,487
.لنحاول البقاء متفائلين

1212
01:39:17,786 --> 01:39:20,806
!أرجوك -
.أعرف -

1213
01:39:27,096 --> 01:39:28,243
!يا إلهي

1214
01:39:30,666 --> 01:39:31,918
.عجبًا! نجح فعلًا

1215
01:39:38,181 --> 01:39:40,560
.(يا (إيان)، هذه (مايزي -
.(مرحبًا يا (مايزي -

1216
01:39:40,643 --> 01:39:42,545
.حصلنا على الحمض النووي

1217
01:39:43,746 --> 01:39:45,781
.علينا مغادرة هذا الوادي -
.أجل -

1218
01:39:45,864 --> 01:39:47,633
.هيا بنا -
.لنذهب -

1219
01:40:18,898 --> 01:40:20,183
.هيا

1220
01:41:30,161 --> 01:41:31,905
!هيا! ارحل

1221
01:41:34,157 --> 01:41:35,224
.مرحبًا

1222
01:41:35,984 --> 01:41:36,817
!يا إلهي

1223
01:41:38,361 --> 01:41:39,762
.ظننتك مت

1224
01:41:39,845 --> 01:41:41,397
ماذا تأكل حتى يحدث هذا؟

1225
01:41:46,554 --> 01:41:48,321
.يُستحسن أن ندخل

1226
01:41:52,408 --> 01:41:53,927
"(ملفات أبحاث (حلفاء سداسيات الأرجل"

1227
01:41:55,178 --> 01:41:56,596
"ملفات محذوفة"

1228
01:41:56,679 --> 01:41:58,631
"وباء الجراء ينتقل إلى قارة أخرى"

1229
01:42:02,618 --> 01:42:05,005
"من أين أتت؟"

1230
01:42:29,062 --> 01:42:29,946
.افعلها

1231
01:43:09,618 --> 01:43:11,972
.تضررت حجرة الاحتواء

1232
01:43:27,836 --> 01:43:28,804
.إنه مقفل

1233
01:43:28,888 --> 01:43:31,240
.سيلزمنا شيء ثقيل أو حاد أو كلاهما

1234
01:43:43,119 --> 01:43:45,638
.غير معقول

1235
01:43:57,366 --> 01:43:58,968
…هل هذا -
.بئسًا -

1236
01:43:59,868 --> 01:44:00,836
!يا إلهي

1237
01:44:03,422 --> 01:44:04,590
.إنه يحرق الدليل

1238
01:44:06,142 --> 01:44:07,527
!يا إلهي

1239
01:44:07,610 --> 01:44:09,395
.هذا جنون

1240
01:44:25,594 --> 01:44:26,428
.أجل

1241
01:44:27,286 --> 01:44:28,120
!يا إلهي

1242
01:44:28,203 --> 01:44:33,353
…أعرف أن هذا قد يبدو متزعزعًا، لكن

1243
01:44:34,603 --> 01:44:35,655
.لا، إننا نتمايل

1244
01:44:38,474 --> 01:44:40,560
ألا ينبغي أن نتكئ إلى اليسار أو ما شابه؟

1245
01:44:40,643 --> 01:44:42,162
.(اقتراح بنّاء. شكرًا يا (مايزي

1246
01:44:42,245 --> 01:44:43,079
.أجل

1247
01:44:44,590 --> 01:44:46,282
.على مهل

1248
01:44:48,646 --> 01:44:49,569
.على مهل

1249
01:44:51,955 --> 01:44:53,089
.أجل

1250
01:44:53,689 --> 01:44:54,523
.نحن بخير

1251
01:44:55,371 --> 01:44:56,359
أترين هذا؟

1252
01:44:57,426 --> 01:44:58,511
.هذا وضع جيد

1253
01:45:12,641 --> 01:45:13,927
آلين)؟)

1254
01:45:14,010 --> 01:45:15,044
!(آلين)

1255
01:45:16,279 --> 01:45:17,397
كيف حال الجميع؟

1256
01:45:28,167 --> 01:45:29,309
!هذان والداي

1257
01:45:30,526 --> 01:45:31,945
!ساعدونا

1258
01:45:32,754 --> 01:45:34,097
!ساعدونا -
.اسمع -

1259
01:45:34,670 --> 01:45:35,864
!ساعدونا

1260
01:45:38,151 --> 01:45:38,985
!يا إلهي

1261
01:45:42,511 --> 01:45:43,345
!يا إلهي

1262
01:45:44,340 --> 01:45:45,174
.أنت بخير

1263
01:45:46,708 --> 01:45:47,542
أنت بخير؟

1264
01:45:48,171 --> 01:45:49,845
…أتيتما لأخذي. أتيتما فعلًا

1265
01:45:49,929 --> 01:45:50,762
.أتيتما لأخذي

1266
01:45:50,845 --> 01:45:52,581
.بالطبع أتينا يا عزيزتي

1267
01:45:53,274 --> 01:45:54,850
.مرحبًا يا صغيرتي -
.بالطبع -

1268
01:45:57,286 --> 01:45:58,354
.أتذكرك

1269
01:46:00,323 --> 01:46:02,009
.وأنا أتذكرك

1270
01:46:12,602 --> 01:46:13,669
.ساعدوني على الهرب

1271
01:46:14,590 --> 01:46:15,424
حقًا؟

1272
01:46:19,008 --> 01:46:19,943
هل أنت بخير؟

1273
01:46:23,326 --> 01:46:24,864
.شكرًا لك -
.العفو -

1274
01:46:27,416 --> 01:46:28,835
.علينا الذهاب

1275
01:46:29,585 --> 01:46:31,939
.علينا كسر نافذة للدخول إلى ذلك المكان

1276
01:46:32,956 --> 01:46:34,490
.آمل أن لا أحد منكم يخشى المرتفعات

1277
01:46:47,645 --> 01:46:49,172
.لا تتحركوا -
.لا تتحركوا -

1278
01:47:07,991 --> 01:47:09,176
ما هذا؟

1279
01:47:09,929 --> 01:47:11,060
."غيغانوتوصور"

1280
01:47:13,735 --> 01:47:15,748
.أكبر آكل لحوم شهده العالم قط

1281
01:47:35,106 --> 01:47:36,993
.(انظري إليّ يا (مايزي

1282
01:48:17,193 --> 01:48:18,912
.اذهبي -
!هيا -

1283
01:48:25,035 --> 01:48:26,053
!لا

1284
01:48:30,506 --> 01:48:32,559
!هيا -
!سأموت -

1285
01:48:32,642 --> 01:48:33,961
!تسلقي يا فتاة -
!لا -

1286
01:48:34,044 --> 01:48:35,985
.لا، لن تموتي. أنت بخير

1287
01:48:45,155 --> 01:48:46,139
!اذهبا

1288
01:49:03,907 --> 01:49:05,241
.هيا

1289
01:49:06,542 --> 01:49:07,376
!أنت

1290
01:49:14,650 --> 01:49:16,303
.أجل، تعال إلى هنا

1291
01:49:33,669 --> 01:49:35,322
.هيا -
.ساعداني -

1292
01:49:40,443 --> 01:49:41,694
.أمسكت بك

1293
01:49:44,414 --> 01:49:45,899
!هيا اذهبوا

1294
01:49:48,551 --> 01:49:49,536
!اركضوا

1295
01:50:06,452 --> 01:50:08,088
.أترين؟ لم يكن ذلك سيئًا جدًا

1296
01:50:14,710 --> 01:50:15,562
.هيا بنا

1297
01:50:16,845 --> 01:50:18,465
!(أوين) -
!(كلير) -

1298
01:51:01,857 --> 01:51:03,143
.أصدر أمرًا بالإخلاء

1299
01:51:03,226 --> 01:51:05,105
.علينا إدخال الحيوانات

1300
01:51:05,188 --> 01:51:08,197
.الأنظمة واضحة
…في حال وقوع طارئ من المستوى الثاني

1301
01:51:11,173 --> 01:51:12,007
.(جيفري)

1302
01:51:17,525 --> 01:51:20,460
!اللعنة على هذا

1303
01:51:21,411 --> 01:51:23,512
!اللعنة على هذا

1304
01:51:25,431 --> 01:51:26,499
.أصدري الأمر فحسب

1305
01:51:27,420 --> 01:51:28,584
.انتباه

1306
01:51:28,667 --> 01:51:31,038
.هذا أمر بالإخلاء الفوري

1307
01:51:31,121 --> 01:51:33,240
.بات نظام الرعي من بعد فعالًا

1308
01:51:33,323 --> 01:51:36,576
كل العناصر الحية متجهة الآن
.إلى الاحتواء الطارئ

1309
01:51:59,438 --> 01:52:03,352
لا يمكنني الاتصال بأحد
.بما أن كل شيء مشتعل

1310
01:52:03,953 --> 01:52:06,445
.يا دكتورة (ساتلر)، إليك مياهًا -
.شكرًا -

1311
01:52:06,528 --> 01:52:08,608
.دكتور (غرانت)، تفضل

1312
01:52:08,691 --> 01:52:10,305
.(أنا (أوين غرايدي -
.أجل -

1313
01:52:10,388 --> 01:52:11,594
.من كبار معجبيك. قرأت كتابتك

1314
01:52:12,247 --> 01:52:13,362
.أقصد سمعته مسجلًا

1315
01:52:13,862 --> 01:52:16,149
.(أوين غرايدي)

1316
01:52:16,232 --> 01:52:17,533
.أعرف من تكون

1317
01:52:18,380 --> 01:52:20,553
."كنت تدربت ديناصورات الـ"رابتور

1318
01:52:21,337 --> 01:52:23,123
.حاولت ذلك، صحيح

1319
01:52:23,206 --> 01:52:25,344
كيف حالك؟ -
.هذا هنا -

1320
01:52:26,561 --> 01:52:28,461
."كنت في "جوراسيك وورلد

1321
01:52:28,544 --> 01:52:31,547
جوراسيك وورلد"؟ لا يروقني"

1322
01:52:33,571 --> 01:52:34,405
.حسنًا

1323
01:52:34,488 --> 01:52:36,693
أنحن مستعدون لإيجاد مهرب من هنا؟

1324
01:52:36,776 --> 01:52:38,554
.أجل -
.لنجده -

1325
01:52:39,174 --> 01:52:42,408
.خارجًا عند المجمع الرئيسي توجد مروحية

1326
01:52:42,491 --> 01:52:44,844
.نعيد تشغيل الرادع، ثم نعود إلى ديارنا

1327
01:52:44,928 --> 01:52:46,579
مهلًا، ما الرادع؟

1328
01:52:46,662 --> 01:52:47,680
.نظام الردع الجوي

1329
01:52:49,332 --> 01:52:51,751
.للزواحف المجنحة وما شابه

1330
01:52:51,834 --> 01:52:53,486
.تبقيها بعيدة عن المروحيات

1331
01:52:53,569 --> 01:52:55,388
وكيف نعيد تشغيله؟

1332
01:52:55,471 --> 01:52:58,491
،يبدو أن جميع الأنظمة تصل إلى غرفة التحكم

1333
01:52:58,574 --> 01:52:59,876
.وهي في الطابق الثالث

1334
01:53:01,310 --> 01:53:03,496
.كل هذه المواقع متصلة تحت الأرض

1335
01:53:09,185 --> 01:53:10,837
.(حسنًا. على مهلك يا مقلد (رامبو

1336
01:53:21,030 --> 01:53:22,831
أكنت تعمل في حظيرة الـ"رابتور" إذًا؟

1337
01:53:23,440 --> 01:53:24,274
.أجل

1338
01:53:25,410 --> 01:53:26,486
عجبًا! وماذا يحدث؟

1339
01:53:26,569 --> 01:53:30,056
…أتصدر لها الأوامر فتطيعها ببساطة؟ أم

1340
01:53:31,216 --> 01:53:34,227
إنها رابطة بين الإنسان والحيوان
.قائمة على الاحترام المتبادل

1341
01:53:37,385 --> 01:53:38,514
.كان عندي كلب في ما مضى

1342
01:53:39,648 --> 01:53:43,752
.من كثرة قفزه على ساقي أصاب التصلب قصبتها

1343
01:53:44,553 --> 01:53:45,654
.هذه قصة حقيقية

1344
01:53:53,763 --> 01:53:55,261
"كريم (بارباسول) للحلاقة"

1345
01:53:58,952 --> 01:53:59,785
!أفزعتني

1346
01:53:59,869 --> 01:54:01,304
.مرحبًا. جيد

1347
01:54:03,472 --> 01:54:04,524
،إليك ما كنت أفكر فيه

1348
01:54:04,607 --> 01:54:08,495
.نبدأ من جديد أنا وأنت. يمكنني تأمين المال

1349
01:54:10,080 --> 01:54:12,358
.أجل، المال رخيص هذه الأيام

1350
01:54:12,441 --> 01:54:13,333
ما الخطب؟

1351
01:54:13,416 --> 01:54:14,817
…لا تقلق كثيرًا، هناك

1352
01:54:15,584 --> 01:54:17,637
.الفرصة موجودة في كل شيء

1353
01:54:17,720 --> 01:54:19,873
.حتى في هذا. ستتعلم ذلك

1354
01:54:20,522 --> 01:54:21,574
،خطر في بالي

1355
01:54:22,525 --> 01:54:24,477
ربما ينبغي أن يكون لك
دور قيادي أكثر، اتفقنا؟

1356
01:54:25,309 --> 01:54:26,295
.أظن أنك جاهز

1357
01:54:26,963 --> 01:54:28,515
…إليك هذا

1358
01:54:28,598 --> 01:54:30,250
ما خطبك؟

1359
01:54:39,775 --> 01:54:40,894
.هذا من فعلك

1360
01:54:41,657 --> 01:54:44,231
…أنت أخبرت (مالكوم) عن البرنامج، وأنت

1361
01:54:45,110 --> 01:54:48,017
.أنت دبرت هذا الأمر برمته. أوقعت بي

1362
01:54:48,850 --> 01:54:51,271
…منحتك كل فرصة لم أحظ بها، وقد

1363
01:54:52,688 --> 01:54:55,024
.(بيننا تفاهم يا (رامزي

1364
01:54:55,691 --> 01:54:57,360
.ولا يجوز أن تنقضه

1365
01:55:00,129 --> 01:55:01,781
.أنا ما كنت لأنقض ما بيننا

1366
01:55:05,041 --> 01:55:06,102
.لست مثلك

1367
01:55:13,509 --> 01:55:15,778
"نظام الردع الجوي مطفأ"

1368
01:55:18,915 --> 01:55:19,949
.تبًا

1369
01:55:21,650 --> 01:55:23,270
.هذا سيئ جدًا

1370
01:55:24,974 --> 01:55:27,107
إن النظام نفسه
.الذي كنا نستخدمه في المتنزه

1371
01:55:27,190 --> 01:55:31,979
عظيم، إذًا يمكننا تشغيل ذلك الشيء
ثم نخرج من هنا؟

1372
01:55:32,062 --> 01:55:33,846
…فلنر، نظام الردع الجوي

1373
01:55:35,031 --> 01:55:36,950
ما هذا؟ ما "الخطأ 99"؟

1374
01:55:37,033 --> 01:55:38,201
.لا تتوفر طاقة كافية

1375
01:55:39,102 --> 01:55:42,389
عند حدوث عطل، يستولي النظام الرئيسي
.على كل الطاقة المتوفرة ليستمر في العمل

1376
01:55:43,139 --> 01:55:45,392
نحتاج إلى كل تلك الطاقة
.لإعادة تفعيل نظام الردع الجوي

1377
01:55:45,475 --> 01:55:47,657
إذًا سنموت بسبب ميزات الأمان؟

1378
01:55:47,740 --> 01:55:48,895
.ليس مفاجئًا

1379
01:55:48,978 --> 01:55:50,230
كيف نحصل على مزيد من الطاقة؟

1380
01:55:50,313 --> 01:55:52,332
،هذا غير ممكن
.لكن يمكننا إعادة توزيع ما لدينا

1381
01:55:52,415 --> 01:55:53,349
…إنما علينا أن

1382
01:55:53,432 --> 01:55:54,687
.نطفئ النظام الرئيسي

1383
01:55:54,770 --> 01:55:56,503
.بالضبط -
أين هو؟ -

1384
01:55:56,586 --> 01:55:58,238
.الطابق الذي فوقنا -
.سأرافقك -

1385
01:55:58,321 --> 01:55:59,739
.هربنا من هنا في الأسفل

1386
01:56:01,074 --> 01:56:02,375
أين هذا؟ مركز معالجة المياه؟

1387
01:56:02,458 --> 01:56:04,577
،النظام الكهرومائي
.الطابق الثامن تحت الأرض

1388
01:56:04,660 --> 01:56:06,279
.أمهلوني ثماني دقائق لأعثر عليها

1389
01:56:06,362 --> 01:56:07,347
عمن تتحدثون؟

1390
01:56:07,430 --> 01:56:09,516
.[بيتا]. صغيرة [بلو]

1391
01:56:09,599 --> 01:56:10,766
."فيلوسيرابتور"

1392
01:56:11,200 --> 01:56:12,785
ماذا؟ -
رابتور" صغيرة؟" -

1393
01:56:12,868 --> 01:56:14,587
!وقد سميتموها. يا للعجب

1394
01:56:14,670 --> 01:56:16,456
.قطعت وعدًا بأن نعيدها إلى الديار

1395
01:56:16,539 --> 01:56:19,426
.قطعت وعدًا لديناصور

1396
01:56:19,509 --> 01:56:21,128
سترافقنا، صحيح؟

1397
01:56:21,844 --> 01:56:22,795
…(مايزي)

1398
01:56:22,879 --> 01:56:23,931
.أرجوك

1399
01:56:27,350 --> 01:56:29,169
.سأستخدم القناة الخامسة -
.حسنًا -

1400
01:56:29,252 --> 01:56:30,520
.ونحن سنستخدم الثالثة

1401
01:56:31,820 --> 01:56:32,873
.فلتعد

1402
01:56:33,689 --> 01:56:35,142
.أعود دائمًا

1403
01:56:36,259 --> 01:56:39,046
.سأجهز المروحية للانطلاق بعد عشر دقائق
.انتظروا إشارتي

1404
01:56:41,030 --> 01:56:43,433
.اكتملت المرحلة الرابعة من الإخلاء

1405
01:56:43,516 --> 01:56:45,634
.باتت كل العناصر الحية في وحدات الاحتواء

1406
01:56:54,573 --> 01:56:55,407
.هيا

1407
01:57:03,119 --> 01:57:04,453
"التحكم بالخادم"

1408
01:57:08,257 --> 01:57:09,642
أما زالت الكوابيس تراودك؟

1409
01:57:10,229 --> 01:57:11,194
.على الدوام

1410
01:57:12,218 --> 01:57:13,052
وأنت؟

1411
01:57:14,606 --> 01:57:15,764
.أندم على أشياء كثيرة

1412
01:57:16,588 --> 01:57:17,422
حقًا؟

1413
01:57:19,173 --> 01:57:20,069
،في الحقيقة

1414
01:57:21,070 --> 01:57:24,140
.حين نتمسك بالندم، نبقى في الماضي

1415
01:57:27,810 --> 01:57:29,462
…المهم على ما أظن

1416
01:57:31,114 --> 01:57:32,632
.هو ما نفعله في الحاضر

1417
01:57:33,282 --> 01:57:35,068
صحيح؟ -
.أجل -

1418
01:57:47,830 --> 01:57:48,797
.حسنًا

1419
01:57:52,501 --> 01:57:54,454
.لم يقل أحد إننا سنجد حشرات

1420
01:57:56,705 --> 01:57:58,674
.بي 4". إنها هنا"

1421
01:57:59,552 --> 01:58:01,161
.انتبها إلى الجوانب

1422
01:58:01,244 --> 01:58:03,079
.تهاجم من الجوانب دائمًا

1423
01:58:05,314 --> 01:58:06,549
…ظننا في البداية

1424
01:58:08,417 --> 01:58:11,220
.أنها تنزع أحشاء فريستها، لكن لا

1425
01:58:12,388 --> 01:58:14,757
.إنها ذكية بما يكفي لتستهدف الحنجرة مباشرة

1426
01:58:15,892 --> 01:58:17,427
.الأوردة والشرايين

1427
01:58:18,594 --> 01:58:20,613
.وأحيانًا تصيب كليهما في الوقت نفسه

1428
01:58:20,696 --> 01:58:21,982
.حسنًا

1429
01:58:23,750 --> 01:58:24,985
.حسنًا

1430
01:58:25,068 --> 01:58:27,020
.نراكما، إنه عند نهاية ذلك الممر

1431
01:58:27,103 --> 01:58:28,737
.عند نهاية ذلك الممر حيث أنتما

1432
01:58:29,838 --> 01:58:31,258
لماذا تتسللان؟

1433
01:58:31,341 --> 01:58:32,525
.يمكنكما الركض إليه مباشرة

1434
01:58:32,608 --> 01:58:34,527
.حسنًا، ها هو ذا

1435
01:58:34,610 --> 01:58:37,197
.سيكون زرًا أصفر ضمن شبكة من ستة

1436
01:58:37,280 --> 01:58:39,499
هناك زر أخضر. هل تريان زرًا أخضر؟

1437
01:58:40,156 --> 01:58:41,902
.ليس ذلك الزر الأخضر -
أي واحد؟ -

1438
01:58:41,985 --> 01:58:43,987
…إنه الرابع من الأسفل، فوق

1439
01:58:44,665 --> 01:58:45,538
الرابع صعودًا؟

1440
01:58:45,621 --> 01:58:47,340
.الثالث نزولًا أو الرابع صعودًا. لا فرق

1441
01:58:47,423 --> 01:58:48,641
.(كن أدق في كلامك يا (إيان

1442
01:58:53,752 --> 01:58:55,071
.كانت هنا

1443
01:58:55,654 --> 01:58:56,840
.أطفئا الأضواء

1444
01:59:03,396 --> 01:59:05,481
،لا أعرف كيف عساي أكون أدق

1445
01:59:05,564 --> 01:59:07,818
عدا عن أن أقول إن الذي تقصدانه

1446
01:59:07,901 --> 01:59:10,053
."معلّم بـ"إي 1 -
."إي 1" -

1447
01:59:11,787 --> 01:59:12,621
."إي 1"

1448
01:59:13,940 --> 01:59:14,773
.أجل

1449
01:59:19,992 --> 01:59:20,964
.لا

1450
01:59:21,047 --> 01:59:22,232
!لا

1451
01:59:28,815 --> 01:59:29,989
.إنها سريعة جدًا

1452
01:59:33,426 --> 01:59:34,377
!أنت

1453
01:59:35,594 --> 01:59:37,013
.عيناك عليّ

1454
01:59:41,453 --> 01:59:43,235
.عليّ إصابتها في جانب عنقها

1455
01:59:43,903 --> 01:59:45,454
.(ستبقين تركيزها عليك يا (مايزي

1456
01:59:46,138 --> 01:59:48,925
.يا (غرانت)، سنشكل مثلثًا

1457
01:59:54,914 --> 01:59:55,932
.تحرك

1458
02:00:25,450 --> 02:00:26,284
.آسف يا فتاة

1459
02:00:27,346 --> 02:00:28,948
.وعدت أمك بإعادتك إلى الديار

1460
02:00:30,749 --> 02:00:32,735
.تجري إعادة تشغيل النظام الرئيسي

1461
02:00:32,819 --> 02:00:34,821
!مهلًا، لا

1462
02:00:34,904 --> 02:00:36,339
!لا -
.يُعاد تشغيله -

1463
02:00:36,422 --> 02:00:37,507
.ينبغي ألّا يحدث ذلك

1464
02:00:49,402 --> 02:00:50,236
.إليك هذا، خذيه

1465
02:01:06,986 --> 02:01:08,037
.علينا متابعة العمل على الأمر -
!(أوقفه يا (إيان -

1466
02:01:08,120 --> 02:01:10,706
.سنتدبر الأمر، سنجد حلًا
.الموضوع معقد للغاية

1467
02:01:10,789 --> 02:01:12,775
!ليس لدينا وقت للتعقيد

1468
02:01:18,065 --> 02:01:19,765
.النظام الرئيسي متضرر

1469
02:01:21,500 --> 02:01:22,334
"تجري إعادة توزيع الطاقة"

1470
02:01:22,417 --> 02:01:23,589
.مهلًا لحظة

1471
02:01:23,672 --> 02:01:25,404
.نظام الردع الجوي يعمل

1472
02:01:25,487 --> 02:01:26,789
.انتصرنا

1473
02:01:30,609 --> 02:01:32,128
.كان شعورًا رائعًا بحق

1474
02:02:01,107 --> 02:02:02,208
!بحقك

1475
02:02:54,831 --> 02:02:55,895
ما قصتكم؟

1476
02:02:59,805 --> 02:03:00,638
!مهلًا

1477
02:03:11,516 --> 02:03:12,678
،"في "بيوسين

1478
02:03:12,761 --> 02:03:18,101
نكرس جهودنا لفكرة أن الديناصورات
.يمكن أن تعلّمنا المزيد عن أنفسنا

1479
02:03:22,822 --> 02:03:25,057
.حسنًا يا (كايلا)، نحن مستعدون للانطلاق

1480
02:03:35,662 --> 02:03:36,635
.حسنًا يا ظريفة

1481
02:03:43,542 --> 02:03:44,742
.تعالي إليّ

1482
02:03:46,078 --> 02:03:48,098
.هل أنت بخير؟ حسنًا -
.سأكون بخير ذات يوم -

1483
02:03:48,181 --> 02:03:49,315
!حسبك

1484
02:03:57,415 --> 02:03:58,608
.أتذكرك

1485
02:03:59,291 --> 02:04:00,844
.أرجوكم، يجب أن تصغوا إليّ

1486
02:04:00,927 --> 02:04:02,778
.تسببت بكارثة بيئية

1487
02:04:02,862 --> 02:04:04,280
.ويمكنني علاجها

1488
02:04:05,077 --> 02:04:08,034
(لقد غيرت (شارلوت لوكوود
.(كل خلية في جسد (مايزي

1489
02:04:09,201 --> 02:04:10,269
.أنقذت بذلك حياتها

1490
02:04:10,903 --> 02:04:14,357
(إن استطعت أن أفهم كيف تمكنت (شارلوت
،من إعادة صياغة حمض (مايزي) النووي

1491
02:04:14,440 --> 02:04:17,593
فيمكنني نشر التغيير من جرادة إلى السرب كله

1492
02:04:17,676 --> 02:04:19,495
.قبل أن يفوت الأوان

1493
02:04:21,480 --> 02:04:22,314
.لا بأس

1494
02:04:23,215 --> 02:04:24,049
.لا بأس

1495
02:04:27,820 --> 02:04:29,572
.لو كانت حية لكانت هذه رغبتها

1496
02:04:32,564 --> 02:04:33,568
.شكرًا لك

1497
02:04:33,651 --> 02:04:34,793
.لا

1498
02:04:35,728 --> 02:04:37,547
.لا، أبدًا

1499
02:04:38,377 --> 02:04:39,211
هو؟

1500
02:04:39,866 --> 02:04:42,418
.إلا هو. إنه السبب دومًا

1501
02:04:42,501 --> 02:04:43,702
…في كل وضع

1502
02:04:45,037 --> 02:04:46,823
أهذا ديناصور على كتفك؟

1503
02:04:47,738 --> 02:04:48,975
أجل، لماذا؟

1504
02:04:50,709 --> 02:04:52,762
.أنا في الجو. قابلوني في الوسط

1505
02:04:52,846 --> 02:04:54,597
.لا، مهلًا

1506
02:04:54,680 --> 02:04:56,466
.حسبك. لا تهبطي هنا

1507
02:04:56,549 --> 02:04:58,617
.لا خيار أمامي، فالوادي غير آمن

1508
02:04:58,700 --> 02:05:00,270
.لم تعد الديناصورات في الوادي

1509
02:06:32,634 --> 02:06:33,797
.لا علاقة لنا بالأمر

1510
02:06:38,891 --> 02:06:39,724
!اذهبوا

1511
02:06:43,315 --> 02:06:44,149
.(مايزي)

1512
02:07:00,439 --> 02:07:01,273
!هيا

1513
02:07:05,364 --> 02:07:07,746
!يا إلهي! ساعده لينهض! هيا

1514
02:07:07,830 --> 02:07:08,663
.هيا

1515
02:07:12,118 --> 02:07:13,503
!هيا

1516
02:07:18,154 --> 02:07:19,109
!هيا

1517
02:07:33,672 --> 02:07:34,590
!(لا يا (إيلي

1518
02:08:04,136 --> 02:08:05,555
!هيا يا (مايزي)! اذهبوا

1519
02:08:07,639 --> 02:08:08,925
.(اصعد يا (رامزي

1520
02:08:09,008 --> 02:08:10,726
!هيا

1521
02:08:15,213 --> 02:08:16,582
.فليتشبث كل شخص بآخر

1522
02:09:41,522 --> 02:09:42,802
.لا، على كل المستويات

1523
02:09:43,469 --> 02:09:45,976
.فساد ممنهج كامل في الصفوف الإدارية

1524
02:09:46,059 --> 02:09:47,056
".فساد ممنهج"

1525
02:09:47,139 --> 02:09:48,557
.هل سمعت ذلك؟ اكتبه

1526
02:09:49,775 --> 02:09:50,977
.أجل، هذا جنون

1527
02:09:51,477 --> 02:09:54,720
.وبعد ذلك سقطت بنا الطائرة في بحيرة جليدية

1528
02:09:54,804 --> 02:09:56,867
.يدينون لي بطائرة حرفيًا

1529
02:09:56,950 --> 02:09:59,418
عليّ فحص هذه العينة في المختبر

1530
02:10:00,002 --> 02:10:01,888
قبل أن آخذها إلى من أعرفه
."في صحيفة "ذا تايمز

1531
02:10:04,256 --> 02:10:06,592
.يمكن أن ترافقني

1532
02:10:08,113 --> 02:10:10,629
.إلا إذا كان عليك العودة إلى موقع حفرياتك

1533
02:10:13,465 --> 02:10:15,134
.(يا (إيلي -
نعم؟ -

1534
02:10:17,703 --> 02:10:19,471
.سأرافقك

1535
02:10:30,692 --> 02:10:33,785
أعلم. دقيقة أخرى
.ثم سنرسلك إلى الديار مع أهلك

1536
02:11:13,562 --> 02:11:18,081
،(اليوم أول يوم للشهادة من (رامزي كول
."كاشف الفساد في "بيوسين

1537
02:11:18,164 --> 02:11:22,024
سيسمع مجلس الشيوخ أيضًا شهادة
(من الدكاترة (غرانت) و(ساتلر) و(مالكوم

1538
02:11:22,107 --> 02:11:25,188
الذين جاهروا بآرائهم في هذا الجدال
."منذ الحادثة في "جوراسيك بارك

1539
02:11:28,407 --> 02:11:29,541
…تبدو

1540
02:11:30,176 --> 02:11:31,510
.غير مرتاح -
.جديرًا بالثقة -

1541
02:11:36,891 --> 02:11:39,351
.أجل، لن أعتاد هذا

1542
02:11:41,653 --> 02:11:42,621
.لننه هذا

1543
02:11:43,520 --> 02:11:44,354
.أجل

1544
02:11:48,713 --> 02:11:53,549
وجد الدكتور (هنري وو) حلًا طارئًا
.للأزمة البيئية

1545
02:11:53,632 --> 02:11:56,785
استخدامه عاملًا ممرضًا
لتعديل حمض الجراد النووي

1546
02:11:56,869 --> 02:11:59,238
.أحدث ثورة في علم الوراثة المعاصر

1547
02:11:59,839 --> 02:12:03,866
،نسب الاكتشاف إلى عالمة غيره
(وهي (شارلوت لوكوود

1548
02:12:03,949 --> 02:12:06,496
.التي ماتت منذ نحو 13 عامًا

1549
02:12:33,973 --> 02:12:39,162
،"بموجب مرسوم من "الأمم المتحدة
.حُدد وادي "بيوسين" ملاذًا عالميًا

1550
02:12:39,245 --> 02:12:41,130
ستعيش الحيوانات هناك حرة

1551
02:12:41,213 --> 02:12:42,815
.في مأمن من العالم الخارجي

1552
02:12:47,686 --> 02:12:49,355
مال؟ -
.مال -

1553
02:12:50,008 --> 02:12:50,842
.شكرًا

1554
02:14:54,347 --> 02:14:58,117
الحياة على "الأرض" موجودة
.منذ مئات ملايين الأعوام

1555
02:14:59,185 --> 02:15:01,583
،وكانت الديناصورات جزءًا من ذلك فحسب

1556
02:15:02,084 --> 02:15:04,223
.ونحن جزء أصغر حتى من ذلك

1557
02:15:04,723 --> 02:15:07,026
.إنها توضح لنا مكانتنا

1558
02:15:08,995 --> 02:15:12,415
"فكرة أن الحياة على "الأرض
…كانت موجودة منذ 65 مليون عام

1559
02:15:13,933 --> 02:15:15,301
.تشعر الإنسان بمدى صغره

1560
02:15:16,474 --> 02:15:19,122
،نتصرف كأننا نعيش هنا وحدنا
.لكن هذا غير صحيح

1561
02:15:19,905 --> 02:15:22,674
نحن طرف في نظام هش
.مكون من مختلف الكائنات الحية

1562
02:15:24,210 --> 02:15:26,946
،إن أردنا النجاة
.فعلى كل طرف أن يثق بالآخر

1563
02:15:28,080 --> 02:15:29,348
.ويعتمد على الآخر

1564
02:15:30,383 --> 02:15:31,383
.وعلينا التعايش

1565
02:16:12,623 --> 02:27:03,429
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

