0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} DISNEY PLUS : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تم سحب بواسطة 1 00:00:12,262 --> 00:00:13,930 ..."من "رابيت فوت" إلى "دوغمان 2 00:00:14,472 --> 00:00:16,766 المكان آمن في القطاع الثالث .التحرك إلى القاعدة 3 00:00:20,270 --> 00:00:21,312 {\an8}."عُلم "رابيت فوت 4 00:00:23,565 --> 00:00:24,441 .كل شيء آمن هنا 5 00:00:29,863 --> 00:00:30,739 {\an8}هل أمسكت به؟ 6 00:00:31,322 --> 00:00:32,449 .أجل، تعال 7 00:00:54,971 --> 00:00:56,431 ."من "دوغمان" إلى "رابيت فوت 8 00:00:56,723 --> 00:00:58,183 .تقرير الموقع الجديد، انتهى 9 00:00:58,975 --> 00:01:00,268 .لا أعلم، انتهى 10 00:01:02,062 --> 00:01:03,938 "يُفترض بك تتبعهم يا "ستيفي 11 00:01:05,732 --> 00:01:06,608 {\an8}.اسمع 12 00:01:07,609 --> 00:01:08,485 {\an8}.حسنًا 13 00:01:08,693 --> 00:01:10,195 {\an8}.تفقد الجهة اليمنى عند ثلاثة 14 00:01:10,653 --> 00:01:12,113 {\an8}،واحد، اثنان 15 00:01:12,447 --> 00:01:13,281 {\an8}.ثلاثة 16 00:01:18,244 --> 00:01:19,204 !نستسلم! نستسلم 17 00:01:19,287 --> 00:01:20,955 !نستسلم 18 00:01:28,213 --> 00:01:29,089 هل أنت بخير؟ 19 00:01:29,798 --> 00:01:30,673 ...كل 20 00:01:30,882 --> 00:01:31,716 ...هذا 21 00:01:32,509 --> 00:01:33,384 .بسببك 22 00:01:36,596 --> 00:01:37,430 أليكس"؟" 23 00:01:38,473 --> 00:01:39,307 !"أليكس" 24 00:01:47,065 --> 00:01:47,941 {\an8}.حسنًا 25 00:01:48,900 --> 00:01:50,568 {\an8}هذه، هذه جهتك اليسرى .وهذه جهتك اليمنى 26 00:01:50,652 --> 00:01:51,861 {\an8}يسراك، ويمناك، مفهوم؟ 27 00:01:51,945 --> 00:01:53,863 {\an8}عُلم، هلا اصطحبتني للتزلج يا "أليكس"؟ 28 00:01:53,947 --> 00:01:55,073 .سأفعل، أعدك بذلك 29 00:01:55,824 --> 00:01:57,826 أتعرف شيئًا، أنت تكثر ."من استخدام "الموس 30 00:01:57,909 --> 00:01:58,952 هل تريدين القليل؟ 31 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 هل تريدين القليل؟ 32 00:02:01,121 --> 00:02:03,248 {\an8}لا تنسيا، في عطلة ...نهاية الأسبوع القادمة 33 00:02:03,331 --> 00:02:05,416 {\an8}،عالم عملات "لاري روكين" يوم الأحد 34 00:02:05,500 --> 00:02:07,085 معرض العملات القادم يوم الأحد- .وداعًا- 35 00:02:08,628 --> 00:02:09,671 .أركما لاحقًا، وداعًا 36 00:02:09,754 --> 00:02:10,713 .وداعًا يا صديقي 37 00:02:13,967 --> 00:02:14,926 ..."حسنًا يا "ستيفي 38 00:02:15,802 --> 00:02:16,719 {\an8}.ضع هذه يا صاح 39 00:02:17,804 --> 00:02:19,013 {\an8}شد شريط التثبيت، اتفقنا؟ 40 00:02:26,813 --> 00:02:27,772 {\an8}كيف حالكم يا شباب؟ 41 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 {\an8}.أهلًا يا شباب أهلًا 42 00:02:29,357 --> 00:02:30,733 {\an8}ما قصة كل هذا "الجل" أيها الشابان؟ 43 00:02:31,151 --> 00:02:33,194 {\an8}هناك فعالية لتبني حيوانات .أليفة في المنتزه 44 00:02:33,945 --> 00:02:35,155 .وتناقشنا حول اقتناء حيوان أليف 45 00:02:35,905 --> 00:02:36,948 .أجل- .كلب- 46 00:02:37,031 --> 00:02:37,866 .كلب- .أرنب- 47 00:02:37,949 --> 00:02:39,450 .كلب- .أرنب- 48 00:02:39,534 --> 00:02:40,451 !كلب 49 00:02:40,535 --> 00:02:41,911 !أرنب- !كلب- 50 00:02:50,712 --> 00:02:52,589 "حسنًا، للأسف لا توجد أرانب يا "ستيفي 51 00:02:53,548 --> 00:02:54,674 !بل توجد أرانب يا أمي 52 00:02:54,757 --> 00:02:56,885 ."لا تزعج أخاك يا "أليكس 53 00:03:17,530 --> 00:03:18,907 .عثرت على كلب مذهل يا رفاق 54 00:03:19,574 --> 00:03:20,450 !لا 55 00:03:20,533 --> 00:03:22,076 !هذا أروع بكثير 56 00:03:23,578 --> 00:03:24,454 ماذا؟ 57 00:03:31,211 --> 00:03:32,754 .إنه أقرف شيء أراه في حياتي 58 00:03:33,171 --> 00:03:36,799 يبدو بأن "لانسينغ" عثر .على شخص يستطيع هزيمته 59 00:03:36,883 --> 00:03:37,842 .أجل 60 00:03:38,384 --> 00:03:39,260 ...ما هذا الشيء 61 00:03:39,719 --> 00:03:41,012 الذي بجانبك أيها القبيح؟ 62 00:03:42,430 --> 00:03:44,057 .إنه ديك رومي أيها الأحمق الكبير 63 00:03:45,558 --> 00:03:48,144 أخي لاعب كرة قدم ...أفضل من أي مستوى قد تصل له 64 00:03:48,728 --> 00:03:49,646 !"يا "غاري 65 00:03:51,606 --> 00:03:52,440 حقًا؟ 66 00:03:53,233 --> 00:03:55,526 إذًا لماذا يقضي طوال وقته جالسًا على مقاعد البدلاء؟ 67 00:03:55,610 --> 00:03:56,819 هل تريد العبث معنا؟ 68 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 لماذا لا تعود إلى البيت يا "ستيفين"، اتفقنا؟ 69 00:04:00,949 --> 00:04:02,325 .يا له من تصرف شجاع 70 00:04:03,159 --> 00:04:04,327 .تحصل على مكافأة 71 00:04:08,122 --> 00:04:09,207 أتشعر بالجوع؟ 72 00:04:13,962 --> 00:04:15,171 !وجه البيتزا 73 00:04:15,380 --> 00:04:16,256 !أجل 74 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 لم تكن هذه المرة الأولى .التي يفسد فيها "ستيفي" حالي 75 00:04:29,936 --> 00:04:30,812 .دعوني أريكم 76 00:04:31,771 --> 00:04:33,189 .بدأ كل شيء منذ البداية 77 00:04:34,732 --> 00:04:36,150 .انظر إلى هذا 78 00:04:36,234 --> 00:04:37,527 .إنه يبتسم لك 79 00:04:46,077 --> 00:04:49,247 ...هذه واحدة من أعظم لحظات حياتي 80 00:04:49,914 --> 00:04:52,041 .هيا، افعلها، ارم الكرة 81 00:04:52,125 --> 00:04:53,751 .أول سلة أسجلها 82 00:04:56,587 --> 00:04:58,131 ."ستيفي" 83 00:04:58,214 --> 00:04:59,465 حسنًا، كنتم سترونها 84 00:04:59,549 --> 00:05:01,050 .لو أن أبي لم يفسد اللحظة 85 00:05:03,845 --> 00:05:06,180 ...أعتقد أن أول خطوة خطوتها في حياتك 86 00:05:07,098 --> 00:05:08,182 .رائعة جدًا أيضًا 87 00:05:10,601 --> 00:05:12,854 "دائمًا ما يحصل "ستيفي على كل الاهتمام 88 00:05:13,438 --> 00:05:14,689 ...ولا يسعني سوى الشعور بـ 89 00:05:18,109 --> 00:05:19,277 .أنه يدمر حياتي 90 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 ستطردون هذا الشيء غدًا، أليس كذلك؟ 91 00:05:27,702 --> 00:05:28,578 .أجل 92 00:05:30,621 --> 00:05:32,623 أيًا كان ما تستعمله ..."على شعرك يا "أليكس 93 00:05:32,707 --> 00:05:34,250 .رائحته مقرفة 94 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 .أجل، شكرًا يا أمي 95 00:05:41,758 --> 00:05:42,717 ما خطب هذه الصورة؟ 96 00:05:43,676 --> 00:05:46,095 "نحن هنا نتناول "الغواكامولي .و"ستيفي" ليس هنا ليعتني بها 97 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 كم يعيش هذا الشيء؟ 98 00:06:02,945 --> 00:06:04,906 "عرفت ذلك يا "ستيفي ما الشيء الذي أخبرتك به 99 00:06:04,989 --> 00:06:06,282 ألا تمسه أبدًا؟ 100 00:06:06,366 --> 00:06:08,576 حذاء تزلجك ودراجتك .ومجموعة عملاتك المعدنية 101 00:06:09,035 --> 00:06:09,869 وهل هنالك سبب يمنعك 102 00:06:09,952 --> 00:06:12,580 من تلقي عقاب قاس ومقرف الآن؟ 103 00:06:12,955 --> 00:06:14,624 .أنصحك بالتوقف أو سأصرخ 104 00:06:15,458 --> 00:06:18,669 "لا، لا تصرخ يا "ستيفي .اجلس فحسب، اتفقنا؟ اجلس 105 00:06:20,213 --> 00:06:21,589 سأقول كلامي لمرة واحدة اتفقنا؟ 106 00:06:22,090 --> 00:06:25,968 غرفتي هي غرفتي أنا وأشيائي هي أشيائي أنا 107 00:06:26,177 --> 00:06:28,096 وعليك أن تبعد يداك عنها تمامًا 108 00:06:28,179 --> 00:06:29,847 إلا إذا قلت عكس ذلك. اتفقنا؟ 109 00:06:30,056 --> 00:06:30,973 ،لدي حياتي 110 00:06:31,057 --> 00:06:32,850 ،وعندما تكبر ستكون لك واحدة 111 00:06:32,934 --> 00:06:34,477 ،لكن حتى ذلك الحين .أنت لا تزال طفلًا صغيرًا 112 00:06:34,560 --> 00:06:35,395 اتفقنا؟ 113 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 ولا يسمح لك بفعل .جميع الأشياء التي أفعلها 114 00:06:37,563 --> 00:06:38,398 مفهوم؟ 115 00:06:41,734 --> 00:06:44,695 !أبي! "أليكس" يؤذيني- "ستيفي"- 116 00:06:44,779 --> 00:06:46,823 !ابتعد عن أخيك يا "أليكس". حالًا 117 00:06:47,573 --> 00:06:49,200 .لم أفعل أي شيء يا أبي 118 00:06:52,745 --> 00:06:55,081 أنت محروم من دخول هذه الغرفة .لمدة أسبوعين 119 00:06:55,164 --> 00:06:55,998 .ممنوع 120 00:06:56,999 --> 00:06:57,875 !اذهب 121 00:06:58,292 --> 00:06:59,168 .أخرج 122 00:07:01,421 --> 00:07:02,422 !أخرج من هنا 123 00:07:40,293 --> 00:07:42,336 .اخرج. أسبوعان 124 00:07:50,344 --> 00:07:51,220 .حسنًا 125 00:07:51,721 --> 00:07:52,722 .ادخل 126 00:08:26,422 --> 00:08:27,924 !لا تفعل 127 00:08:44,148 --> 00:08:45,066 ."مرحبًا يا "أليكس 128 00:08:45,149 --> 00:08:46,817 .قد أتأخر بضع دقائق عن مباراتك اليوم 129 00:08:47,652 --> 00:08:49,153 .عظيم، ستفوت أفضل إحماء لي 130 00:08:49,237 --> 00:08:50,404 .في الربع الأول، سأدخل الملعب 131 00:08:51,822 --> 00:08:52,907 !"تقدم يا "رايدير 132 00:08:54,784 --> 00:08:56,202 ،إذا صاح باسمي اليوم .فقد انتهى أمره تمامًا 133 00:08:57,828 --> 00:08:58,955 .لديك أخ بجانبك 134 00:08:59,038 --> 00:08:59,872 هل هذا سيئ جدًا؟ 135 00:09:00,331 --> 00:09:01,999 ."(عندما يصيح "تقدم يا (أليكس 136 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 أتمنى لو نستطيع إرساله .إلى مخيم كرة القدم 137 00:09:05,795 --> 00:09:06,963 .أجل، إذا تمكنا من توفير ذلك 138 00:09:14,804 --> 00:09:16,180 هل ستهتف باسمي اليوم؟ 139 00:09:16,264 --> 00:09:17,181 ...لا 140 00:09:18,140 --> 00:09:19,934 .جواب سليم. هات 141 00:09:25,815 --> 00:09:28,150 عليك استخدام الأربطة هكذا عندما ترمي، تفقنا؟ 142 00:09:30,403 --> 00:09:31,320 .حسنًا، ارمها ثانيةً 143 00:09:32,572 --> 00:09:33,531 .هيا 144 00:09:34,073 --> 00:09:34,949 .ارمها ثانية 145 00:09:36,867 --> 00:09:37,952 ما الخطب؟ 146 00:09:38,661 --> 00:09:40,246 لماذا تقف خلف السلة الكبيرة؟ 147 00:09:47,253 --> 00:09:48,129 !زلاجتي 148 00:09:48,212 --> 00:09:49,088 !لم أمسهما 149 00:09:49,171 --> 00:09:50,339 !أنت ترتديهما 150 00:09:50,965 --> 00:09:51,799 !لا 151 00:09:52,633 --> 00:09:54,260 !أمي! إنه يؤذيني 152 00:09:54,969 --> 00:09:56,012 !أمي 153 00:09:56,095 --> 00:09:58,097 !وضعت الهلام على حذاء تزلجي 154 00:09:58,180 --> 00:09:59,056 !أمي 155 00:09:59,140 --> 00:10:00,266 !أمي 156 00:10:02,059 --> 00:10:04,312 !"أبعد يدك عن أخيك يا "أليكس 157 00:10:04,395 --> 00:10:06,022 !أمي! لقد وضع الهلام على حذاء تزلجي 158 00:10:07,690 --> 00:10:09,108 ،اسمع، في عطلة نهاية الأسبوع القادمة 159 00:10:09,191 --> 00:10:10,026 .عليك أن تجالسه 160 00:10:10,818 --> 00:10:12,737 لا! أمي، سأذهب إلى المركز !"التجاري مع "جيمس 161 00:10:12,945 --> 00:10:15,573 .حسنًا، إذًا خذ "ستيفي" معك .انتهى النقاش 162 00:10:21,954 --> 00:10:24,415 ،إذًا، لقد قابلت كلبي الجديد "غوبل غوبل" 163 00:10:25,333 --> 00:10:26,584 .لم أتحدث معه كثيرًا 164 00:10:27,126 --> 00:10:28,002 .أجل، ألق نظرة على هذه 165 00:10:30,379 --> 00:10:31,797 .وضعت الهلام على شفرة حذائك 166 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 لا، لا الطفل الشيطاني .من العالم السفلي 167 00:10:33,924 --> 00:10:35,051 .وضع الهلام على شفرة الزلاجة 168 00:10:37,970 --> 00:10:40,681 عمر "ستيفي" عشر سنوات .وهو يحكم المنزل 169 00:10:43,559 --> 00:10:44,435 .هذا ليس جيدًا جدًا 170 00:10:44,518 --> 00:10:47,355 ليس جيدًا جدًا؟ هذا فظيع يا "جيمس" اتفقنا؟ 171 00:10:47,688 --> 00:10:49,440 كل ما عليه فعله ...هو اصطناع الوجه الحزين و 172 00:10:49,523 --> 00:10:52,443 .تصبح كارثة فورية ".(تشارك هذا مع (ستيفي) يا (أليكس" 173 00:10:52,526 --> 00:10:54,570 (لا تفعل ذلك يا (أليكس" ".لأن (ستيفي) سيحاول تقليدك 174 00:10:56,155 --> 00:10:57,406 هل تعرف كم أنت محظوظ لأنك طفل وحيد؟ 175 00:10:58,032 --> 00:11:00,534 ماذا يا "أليكس" عن تلك المرة التي هرعت فيها من الصف 176 00:11:00,743 --> 00:11:03,663 .لأنك سمعت بسقوط طفل في النافورة وظننت بأن ذلك الولد هو "ستيفي"؟ 177 00:11:04,789 --> 00:11:05,623 المعنى؟ 178 00:11:05,873 --> 00:11:08,668 .المعنى، أنك تهتم لأمره كثيرًا 179 00:11:09,251 --> 00:11:11,671 ."إنني أحاول نسيان أخي يا "جيمس 180 00:11:11,754 --> 00:11:12,797 حسنًا؟ 181 00:11:12,880 --> 00:11:14,090 .حسنًا، المعذرة 182 00:11:19,970 --> 00:11:21,597 ألن يصلح أحد هذه البوابة؟ 183 00:11:25,142 --> 00:11:26,602 !تقدم يا "رايدر" تقدم 184 00:11:26,977 --> 00:11:28,396 !تقدم يا "رايدر" تقدم 185 00:11:31,232 --> 00:11:32,066 !اقفز 186 00:11:40,908 --> 00:11:42,034 !هدف 187 00:11:44,537 --> 00:11:45,955 !تقدم يا "رايدر" تقدم 188 00:11:59,885 --> 00:12:00,761 أنت "أليكس "صحيح؟ 189 00:12:01,053 --> 00:12:01,929 .أجل 190 00:12:02,930 --> 00:12:04,932 .هذا محزن جدًا 191 00:12:05,015 --> 00:12:06,392 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 192 00:12:06,475 --> 00:12:07,435 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 193 00:12:07,518 --> 00:12:08,394 .اللاعب الاحتياطي 194 00:12:08,477 --> 00:12:09,979 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 195 00:12:10,354 --> 00:12:11,897 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 196 00:12:12,314 --> 00:12:13,649 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 197 00:12:14,233 --> 00:12:15,901 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 198 00:12:16,235 --> 00:12:17,737 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 199 00:12:18,362 --> 00:12:19,238 !"لانسينغ" 200 00:12:20,448 --> 00:12:21,365 .دفاع كامل إلى يميني 201 00:12:22,616 --> 00:12:23,993 .افتح عينيك يا صاحب الديك الرومي 202 00:12:24,076 --> 00:12:25,119 .الكرة قادمة نحوك 203 00:12:25,828 --> 00:12:27,246 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 204 00:12:27,830 --> 00:12:29,331 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 205 00:12:30,040 --> 00:12:31,292 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 206 00:12:31,792 --> 00:12:33,169 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 207 00:12:43,971 --> 00:12:45,055 .مرحبًا. أنا آسف 208 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 ..."تقدم! يا "أليكس 209 00:12:49,226 --> 00:12:50,895 !"تقدم! تقدم يا "أليكس 210 00:12:50,978 --> 00:12:53,564 !هيا 211 00:12:53,647 --> 00:12:54,607 !حسنًا، أيها الفريق 212 00:13:04,950 --> 00:13:07,036 !"هيا! تقدم يا "أليكس 213 00:13:07,119 --> 00:13:08,496 !أجل- !أجل- 214 00:13:08,579 --> 00:13:10,372 ...استعد 215 00:13:20,591 --> 00:13:22,134 !تسلل 216 00:13:30,392 --> 00:13:32,353 .كانت مباراتك سيئة 217 00:13:32,436 --> 00:13:33,354 .كفاك كآبة 218 00:13:33,854 --> 00:13:35,898 لدي فكرة رائعة من أجل مشروع الشراكة 219 00:13:35,981 --> 00:13:38,025 "مخترعون، ستكون "إديسون ."وأنا سأكون "تيسلا 220 00:13:39,485 --> 00:13:41,612 أنت تعرف الجزء المتعلق بكون "تيسلا" تجسيد 221 00:13:41,695 --> 00:13:44,615 "لذلك الرجل من "أتلانتس الذي اخترع تلك الإشارات الكهربائية؟ 222 00:13:50,120 --> 00:13:51,163 "تفضلي يا "فيونا 223 00:13:54,208 --> 00:13:56,544 فيما يتعلق بعطلة نهاية الأسبوع .الماضية. آمل بأنني لم أؤذيك 224 00:13:57,002 --> 00:13:58,379 .صحيح، وكأنك تستطيع 225 00:14:01,215 --> 00:14:03,551 ،أحيانًا نحب أشخاصًا 226 00:14:03,634 --> 00:14:05,010 .مع أنهم لا يعرفون حتى بأننا أحياء 227 00:14:07,471 --> 00:14:08,347 .أدرك وأجزم ذلك 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 لكن عليك جمع قطع 229 00:14:14,603 --> 00:14:16,355 .حياتك المبعثرة والمضي قدمًا 230 00:14:17,940 --> 00:14:19,400 ألا تعتقد بأنه حان موعد الغداء؟ 231 00:14:22,319 --> 00:14:24,113 .ظننت أن هذا قسم عدم التذمر 232 00:14:25,489 --> 00:14:27,074 ألن تتماسك يا "أليكس"؟ 233 00:14:27,241 --> 00:14:29,159 حياتك ليست مزرية كما تعتقد، اتفقنا؟ 234 00:14:29,577 --> 00:14:30,578 .هذا هو المزري 235 00:14:36,375 --> 00:14:38,085 حياة "غاري" مثالية، أتفهمين؟ 236 00:14:38,168 --> 00:14:39,295 ،إنه بارع في جميع الرياضات 237 00:14:39,378 --> 00:14:41,672 ،وصديقته "فيونا" آية في الجمال 238 00:14:41,755 --> 00:14:42,715 .وليس لديه أخ صغير 239 00:14:43,591 --> 00:14:44,884 .أحضر لها بعض الصبغة الحمراء، يا رجل 240 00:14:45,175 --> 00:14:47,887 لا يا "جيمس"، هذا ليس عادلًا .بالنسبة لبقية الفتيات حمراوات الرأس 241 00:14:48,387 --> 00:14:49,972 .أجل، كفى بؤسًا 242 00:14:50,681 --> 00:14:52,266 هل تريد الذهاب للتزلج يوم السبت؟ 243 00:14:52,683 --> 00:14:54,435 لقد قدمت أداءً مذهلًا على مقعد المنتزه في الساحة 244 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 .لا أستطيع الانتظار لأريك ذلك 245 00:14:57,479 --> 00:14:59,106 ."آسف، لكنني سأذهب إلى "عالم العملات 246 00:15:00,941 --> 00:15:01,942 حسنًا، ماذا بعد ذلك؟ 247 00:15:04,945 --> 00:15:06,530 .علي تنظيف خم الديك الرومي 248 00:15:08,115 --> 00:15:10,534 صحيح.، أجل لنر، التسلية في المنتزه 249 00:15:10,618 --> 00:15:12,077 .أو تنظيف فضلات الديك الرومي 250 00:15:13,704 --> 00:15:14,747 .يا له من خيار مثير للاهتمام 251 00:15:15,080 --> 00:15:16,248 .أتعرف شيئًا، أنا أستسلم 252 00:15:17,499 --> 00:15:18,459 ."وداعًا يا "جيمس 253 00:15:18,876 --> 00:15:19,752 .وداعًا 254 00:15:20,836 --> 00:15:22,129 ."ما الخطب؟ أنت تحب التزلج مع "آبي 255 00:15:22,630 --> 00:15:25,633 أعرف، لكنها تريدني .أن أذهب للتزلج معها 256 00:15:26,717 --> 00:15:27,968 إذا ما هي المشكلة؟ 257 00:15:29,303 --> 00:15:30,387 ...لا مشكلة. أنا فقط 258 00:15:30,971 --> 00:15:32,973 ...أريد أن أكون رائعًا- ."مثل "غاري- 259 00:15:45,277 --> 00:15:46,862 خمس دولات من فئة الأرباع النقدية؟ 260 00:15:47,321 --> 00:15:49,239 أجل، إذا كان علي اصطحاب ،ستيفي" إلى المركز التجاري" 261 00:15:49,323 --> 00:15:50,324 عليّ على الأقل معرفة كيفية تحييده 262 00:15:59,166 --> 00:16:00,042 !مهلًا 263 00:16:11,845 --> 00:16:13,138 هل أنت بخير؟ 264 00:16:13,514 --> 00:16:14,723 .أجل! شكرًا 265 00:16:15,432 --> 00:16:16,308 .لقد انزلقت على شيء 266 00:16:18,978 --> 00:16:19,853 .البطاطس المقلية 267 00:16:19,937 --> 00:16:22,189 .ربما وقعت من أحد هذ الوحوش الصغيرة 268 00:16:22,898 --> 00:16:24,274 كيف يمكن أن يأكل أطفالك هذه الأشياء؟ 269 00:16:24,358 --> 00:16:25,442 ،إذا لم تسبب انسداد شرايينك 270 00:16:25,609 --> 00:16:26,819 .فستجد طريقة أخرى لتؤذيك 271 00:16:28,487 --> 00:16:29,863 هل أنت بخير يا فتى؟ .كان يمكن أن أسحقك 272 00:16:30,280 --> 00:16:31,156 .أجل، أنا بخير 273 00:16:31,240 --> 00:16:32,116 .جيد 274 00:16:34,034 --> 00:16:36,328 ما المكافأة التقليدية للأعمال الجيدة في هذه الأيام؟ 275 00:16:36,412 --> 00:16:37,663 هل تحب الظهور على التلفاز؟ 276 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 .أجل- "مرحبًا يا "لاري- 277 00:16:41,041 --> 00:16:42,126 "أهلًا يا "رفاق 278 00:16:42,459 --> 00:16:43,919 "أرى أنك قابلت شقيقي "ستيفي 279 00:16:44,003 --> 00:16:45,129 .أجل، التقينا للتو 280 00:16:45,504 --> 00:16:47,339 .لقد أنقذني من الذهاب إلى المستشفى 281 00:16:47,423 --> 00:16:49,383 ."أنت محظوظ يا "أليكس .إنه طفل صغير مذهل 282 00:16:50,801 --> 00:16:51,885 ،لذا، ساعدني بهذه الأشياء 283 00:16:51,969 --> 00:16:54,179 وسأظهر لكم يا رفاق شحنتي .الجديدة من العملات الرومانية 284 00:16:54,263 --> 00:16:55,264 حسنًا- !أجل- 285 00:16:55,806 --> 00:16:56,640 ...حسنًا 286 00:16:59,476 --> 00:17:00,477 حسنًا، هل ترى هذا المقعد؟ 287 00:17:00,561 --> 00:17:03,439 هذا هو المقعد الذي ستجلس فيه .وتتناول البطاطس المقلية 288 00:17:03,897 --> 00:17:05,274 .وإياك أن تفكر في التحرك 289 00:17:05,357 --> 00:17:07,276 .سأذهب إلى هناك ،وسأخرج خلال بضع دقائق 290 00:17:07,484 --> 00:17:09,445 "ثم سنذهب لنلعب بـ"الأركيد .اتفقنا؟ حسنًا خد هذه 291 00:17:09,862 --> 00:17:10,738 .ضع هذه في جيبك 292 00:17:16,452 --> 00:17:17,536 هل تريد تناول البطاطا المقلية؟ 293 00:17:19,163 --> 00:17:20,039 .على الاغلب لا 294 00:17:21,123 --> 00:17:21,957 .حسنًا 295 00:17:22,833 --> 00:17:25,419 ،اسمعني يا فتى ،لا يمكنني جعلك تظهر على التلفاز 296 00:17:25,502 --> 00:17:26,378 ...ولكن 297 00:17:28,881 --> 00:17:29,757 ما رأيك بهذه؟ 298 00:17:32,926 --> 00:17:33,802 وما هذه؟ 299 00:17:34,261 --> 00:17:36,096 ...حسنا إنها عملة صغيرة سحرية 300 00:17:36,513 --> 00:17:37,973 وهي جيدة لتستخدمها .في تحقيق أمنية واحدة 301 00:17:39,099 --> 00:17:40,059 حقًا؟ 302 00:17:40,142 --> 00:17:41,977 ...حسنًا، هذا ما يقولونه، على أي حال 303 00:17:42,811 --> 00:17:44,063 .استخدمها بحذر شديد 304 00:17:45,230 --> 00:17:46,106 ...افعل شيئًا 305 00:17:46,732 --> 00:17:47,608 ...حسنًا، لا أعرف 306 00:17:48,067 --> 00:17:49,318 ،استخدمها لفعل شيء ضخم ومميز 307 00:17:51,403 --> 00:17:53,113 .مهلًا .ضع هذا أرضًا 308 00:17:54,281 --> 00:17:55,115 .اخرج من هنا 309 00:17:56,200 --> 00:17:57,076 !سخيف 310 00:17:57,159 --> 00:17:58,285 .حسنًا، لقد كبرت على هذا 311 00:18:10,047 --> 00:18:11,173 .هذه بالنعناع 312 00:18:11,590 --> 00:18:13,467 حقًا؟- .أجل- 313 00:18:42,287 --> 00:18:43,539 .استخدمها لفعل شيء ضخم ومميز 314 00:18:48,043 --> 00:18:49,294 ."انظر، إلى "زيوس 315 00:18:53,924 --> 00:18:55,342 يبدو مثل المدير "ثورب" يرتدي فستانًا 316 00:18:55,926 --> 00:18:56,844 .احزما أشياءكما يا رفاق 317 00:18:56,927 --> 00:18:57,845 .علي أن أغلق- .حسنًا- 318 00:18:58,679 --> 00:19:01,014 ...مهلًا، يغلق ماذا- كم الساعة يا "لاري"؟- 319 00:19:01,723 --> 00:19:03,100 ،لم تتجاوز السادسة 320 00:19:03,183 --> 00:19:04,893 .علي الانطلاق بسرعة 321 00:19:05,519 --> 00:19:06,395 السادسة؟ 322 00:19:09,982 --> 00:19:10,816 ستيفي"؟" 323 00:19:11,525 --> 00:19:12,401 علي الذهاب يا "جيمس"؟ 324 00:19:21,743 --> 00:19:22,703 هيا يا "ستيفي"؟ 325 00:19:29,168 --> 00:19:30,169 !"ستيفي" 326 00:19:30,419 --> 00:19:31,295 !"ستيفي" 327 00:19:31,378 --> 00:19:32,254 !"ستيفي" 328 00:19:32,671 --> 00:19:33,505 !"ستيفي" 329 00:19:37,342 --> 00:19:38,218 !"ستيفي" 330 00:19:39,803 --> 00:19:40,804 !"ستيفي" 331 00:19:55,652 --> 00:19:56,486 !"ستيفي" 332 00:20:20,385 --> 00:20:22,512 المعذرة، هل يمكنك الاتصال بأمي؟ 333 00:20:33,357 --> 00:20:34,566 !"ستيفي" 334 00:20:34,650 --> 00:20:36,026 !"ستيفي" 335 00:20:42,866 --> 00:20:43,992 .أنت معاقب لمدة شهر 336 00:20:44,493 --> 00:20:45,327 ماذا؟ 337 00:20:45,410 --> 00:20:46,745 لم يعد مسموح لك "الذهاب إلى معرض "عملات العالم 338 00:20:46,828 --> 00:20:48,247 .ستعود إلى البيت مباشرةً بعد المدرسة 339 00:20:48,872 --> 00:20:50,207 .وسنأخذ حذاء التزلج خاصتك 340 00:20:51,041 --> 00:20:52,626 .ستواجه أيامًا سوداء يا صديقي 341 00:20:52,709 --> 00:20:55,796 كانت هذه نكسة رئيسية .في قسم المسؤولية 342 00:20:55,879 --> 00:20:57,923 ."حسنًا، لم يشي بي "ستيفي 343 00:21:01,551 --> 00:21:03,345 اسمعي، طلبت منه أن ينتظرني على المقعد، اتفقنا؟ 344 00:21:03,428 --> 00:21:04,888 ."إذًا، كل هذا خطأ "ستيفي 345 00:21:04,972 --> 00:21:07,057 "عمره عشر سنوات فقط يا "أليكس 346 00:21:07,140 --> 00:21:08,850 .كان وحيدًا وخائفًا 347 00:21:09,351 --> 00:21:10,394 .لم أكن خائفًا 348 00:21:11,228 --> 00:21:12,479 .كان يعرف بأنه ما كان عليه الهرب 349 00:21:12,562 --> 00:21:13,730 .وهو سيعاقب بدوره 350 00:21:13,814 --> 00:21:15,941 محروم من التلفاز لمدة يوم يا أبي؟ .يا له من أمر مهم يا أبي 351 00:21:16,024 --> 00:21:17,901 .لقد تأخر الوقت ."اذهب إلى سريرك يا "ستيفي 352 00:21:18,443 --> 00:21:19,361 ."وأنت أيضًا يا "أليكس 353 00:21:19,444 --> 00:21:20,487 ماذا؟- .الساعة 8:30- 354 00:21:20,570 --> 00:21:21,655 .بل 8:25 وفقًا لساعتي 355 00:21:22,197 --> 00:21:24,074 وستبدأ بتنظيف المرأب .ابتداءً من صباح الغد 356 00:21:28,620 --> 00:21:30,080 لماذا لا تفسد حياتي بأكملها؟ 357 00:22:13,790 --> 00:22:14,666 ...(عزيزي (أليكس" 358 00:22:16,418 --> 00:22:18,545 آسف، تفضل العملة التي أعطاني .إياها الرجل في مركز التسوق 359 00:22:18,628 --> 00:22:20,047 .يمكنك استخدامها لتتمنى أمنية واحدة 360 00:22:21,298 --> 00:22:22,174 ".(ستيفي) 361 00:22:31,975 --> 00:22:32,851 .أمنية واحدة 362 00:22:34,227 --> 00:22:35,103 .أجل 363 00:22:37,606 --> 00:22:39,358 أتمنى في هذه اللحظة .الا يكون لدي أخ صغير 364 00:23:01,713 --> 00:23:02,756 .انهض من السرير 365 00:23:06,051 --> 00:23:07,511 .رائع! أصبح لدي الآن ساعة منبه 366 00:23:08,053 --> 00:23:08,887 .جزء من عقابي 367 00:23:11,473 --> 00:23:13,058 .ذلك الديك الرومي مقرف 368 00:23:39,668 --> 00:23:41,420 .أليكس لانسينغ" لاعب العام" 369 00:23:53,598 --> 00:23:54,474 .عملة النسر المزدوج 370 00:23:55,725 --> 00:23:56,601 .حسنًا 371 00:23:57,686 --> 00:23:58,562 .حسنًا، فهمت 372 00:24:20,959 --> 00:24:21,877 "صحيفة "وول ستريت 373 00:24:23,086 --> 00:24:25,297 .حسنًا، حسنًا، أعلم ما الذي يحصل 374 00:24:25,714 --> 00:24:27,132 .أعتقد أن ما يحصل أمر جيد جدًا 375 00:24:27,215 --> 00:24:29,217 أعني كما حصل عندما تضع حبوب الفطور في حقيبة النوم الخاصة بي؟ 376 00:24:29,426 --> 00:24:30,886 .لكن هذا أفضل إنها فكرة "ستيفي"، صحيح؟ 377 00:24:30,969 --> 00:24:31,803 من "ستيفي"؟ 378 00:24:32,637 --> 00:24:33,847 عم تتحدث؟ 379 00:24:34,431 --> 00:24:36,349 حسنًا، لنبدأ بالكلب الكبير .الموجود في غرفتي 380 00:24:36,433 --> 00:24:37,851 إيغي" كيف حاله هذا الصباح؟" 381 00:24:39,769 --> 00:24:40,604 البيت أزرق؟ 382 00:24:41,021 --> 00:24:42,981 .إنه على هذه الحالة منذ شهر ألم تلاحظ ذلك حتى اليوم؟ 383 00:24:44,566 --> 00:24:45,942 .علي الذهاب، سأراك في المباراة 384 00:24:48,153 --> 00:24:50,030 .لا تتسرع في التمرير ،تمهل وخذ وقتك. تذكر 385 00:24:50,113 --> 00:24:52,324 لديك خيارات عديدة. يمكن للاعبين آخرين 386 00:24:52,407 --> 00:24:53,283 .تسجيل الأهداف أيضًا 387 00:24:53,366 --> 00:24:56,119 .مهلًا يا رفاق مهلًا يا أمي، ما الذي يحصل؟ 388 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 ،سنذهب إلى العمل .وأنت ستذهب إلى المدرسة 389 00:24:57,954 --> 00:24:58,872 .لا، انتظري لحظة من فضلك 390 00:24:59,498 --> 00:25:00,957 ما الذي يحصل؟ 391 00:25:01,625 --> 00:25:02,876 .كنت سأسألك ذات السؤال 392 00:25:03,460 --> 00:25:05,212 .كل شيء مختلف. لدينا كلب 393 00:25:05,295 --> 00:25:07,422 .لدي مجموعة مذهلة من العملات 394 00:25:07,506 --> 00:25:09,382 ...غرفتي مختلفة، والبيت 395 00:25:11,092 --> 00:25:11,968 !أنا نفسي مختلف 396 00:25:12,052 --> 00:25:13,428 قصة الشعر هذه؟ 397 00:25:13,512 --> 00:25:14,721 .حتى أنا لا أحبها 398 00:25:14,804 --> 00:25:15,680 .كانت تلك فكرتك 399 00:25:17,265 --> 00:25:18,141 هل "ستيفي" مختلف؟ 400 00:25:18,975 --> 00:25:19,893 من يكون "ستيفي" هذا؟ 401 00:25:21,353 --> 00:25:23,605 أرجوك لا تفعل هذا بي يا أبي، اتفقنا؟ 402 00:25:23,688 --> 00:25:24,773 أفعل ماذا؟ 403 00:25:43,542 --> 00:25:44,960 "هل أنت بخير يا "أليكس؟ 404 00:25:45,585 --> 00:25:47,003 .حسنًا، إنه ليس مصابًا بالحمى 405 00:25:47,087 --> 00:25:49,297 !لا، لكن أنا لدي أخي صغير يا رفاق 406 00:25:49,381 --> 00:25:51,007 حسنًا؟ أين هو؟ أين "ستيفي"؟ 407 00:25:52,842 --> 00:25:54,261 ...أليكس" هل أنت" 408 00:25:55,262 --> 00:25:56,137 وحيد؟ 409 00:25:57,847 --> 00:25:58,723 ماذا؟ 410 00:25:59,266 --> 00:26:00,725 هل، تتمنى 411 00:26:00,892 --> 00:26:02,102 أن يكون لديك أخ؟ 412 00:26:03,061 --> 00:26:04,771 ...أمي! ماذا تقصدين بقولك هل أتمنى أن 413 00:26:06,940 --> 00:26:07,774 .ويلاه 414 00:26:08,858 --> 00:26:09,734 .ويلاه. تلك العملة 415 00:26:11,278 --> 00:26:12,153 !عزيزي 416 00:26:12,237 --> 00:26:13,321 ."من الأرض إلى "أليكس 417 00:26:17,701 --> 00:26:18,577 .يا إلهي 418 00:26:20,078 --> 00:26:22,622 ،سآتي بسرعة، خلال دقيقة. في الحقيقة 419 00:26:22,706 --> 00:26:25,333 سنقابل نجم البرنامج التلفزيوني .الجديد الناجح 420 00:26:25,417 --> 00:26:26,501 "يدعى "أين (ستيفي)؟ 421 00:26:26,710 --> 00:26:29,129 "واسمه "تيرانس راسل ماكورماك 422 00:26:32,507 --> 00:26:33,842 .أين اختفت تلك العملة لقد وضعتها هنا 423 00:26:34,426 --> 00:26:35,302 .يجب أن تكون هنا 424 00:26:37,304 --> 00:26:38,179 .مستحيل 425 00:26:39,347 --> 00:26:40,724 ...مستحيل. لأن 426 00:26:41,933 --> 00:26:42,851 .لأنني تمنيت أمنية 427 00:26:43,852 --> 00:26:44,728 .وقد تحققت 428 00:26:46,021 --> 00:26:47,063 .لم يعد "ستيفي" موجودًا 429 00:26:48,148 --> 00:26:49,149 .ها هو 430 00:26:49,232 --> 00:26:50,066 !"أليكس" 431 00:26:50,358 --> 00:26:51,443 .أهلًا 432 00:26:51,526 --> 00:26:52,652 هل أنت بخير؟ 433 00:26:52,819 --> 00:26:53,695 كيف حالك؟ 434 00:26:55,447 --> 00:26:57,490 "سنتحدث مع "تيرانس راسل ماكورماك ...نجم برنامج 435 00:26:57,574 --> 00:26:58,533 ستيفي"؟" 436 00:26:59,242 --> 00:27:00,118 أين "ستيفي"؟... 437 00:27:00,660 --> 00:27:02,871 ما هو أكثر ما يسلي حيال 438 00:27:02,954 --> 00:27:04,372 "العمل على برنامج "أين (ستيفي)؟ 439 00:27:05,081 --> 00:27:07,208 ."إمكانية التسكع مع "بيتر مايكل مور 440 00:27:07,292 --> 00:27:08,960 .إنه حقًا الأخ الذي لم أحظ به قط 441 00:27:09,044 --> 00:27:11,129 لماذا تتسمر أمام التلفاز هكذا يا "أليكس"؟ 442 00:27:11,296 --> 00:27:12,172 ."إنه "ستيفي 443 00:27:12,255 --> 00:27:13,715 ."أجل، "تيرانس راسل ماكورماك 444 00:27:13,798 --> 00:27:14,633 .إنه ظريف جدًا- .أجل- 445 00:27:14,716 --> 00:27:15,550 ...لا، إنه 446 00:27:15,634 --> 00:27:17,636 ."إنه ليس "تيرانس فلان" بل هذا "ستيفي 447 00:27:17,719 --> 00:27:19,888 ،اسمع يا عزيزي .يجب أن نذهب أنا ووالدك 448 00:27:19,971 --> 00:27:20,847 هل أنت بخير؟ 449 00:27:20,930 --> 00:27:23,308 .ستيفي"! إنه على التلفاز" 450 00:27:24,059 --> 00:27:25,852 أسبوعيًا، لم أكن أظن .بأنك تحب هذا البرنامج 451 00:27:25,935 --> 00:27:27,228 أي برنامج؟ 452 00:27:27,312 --> 00:27:28,271 "أين (ستيفي)؟" 453 00:27:28,355 --> 00:27:30,023 !إنه، على التلفاز 454 00:27:30,106 --> 00:27:31,441 .أليكس" أنا لا أفهم" 455 00:27:31,524 --> 00:27:33,693 .إنه "ستيفي"! من برنامج التلفاز 456 00:27:33,777 --> 00:27:34,736 أي برنامج تلفاز؟ 457 00:27:34,819 --> 00:27:35,654 "أين (ستيفي)؟" 458 00:27:36,112 --> 00:27:37,781 .إنه، على التلفاز 459 00:27:37,864 --> 00:27:39,491 ما هذه المزحة يا عزيزي؟ 460 00:27:39,574 --> 00:27:41,701 .أشعر ببعض الدوار هذا الصباح- .وأنا ايضًا- 461 00:27:45,205 --> 00:27:46,414 أحقًا لا تعرفان هذا الفتى يا والداي؟ 462 00:27:47,415 --> 00:27:49,250 .أنا شخصيًا، أتمنى لو كنت محاسبه 463 00:27:49,334 --> 00:27:50,919 .أجل، ذلك الطفل محظوظ جدًا 464 00:27:52,921 --> 00:27:53,797 .مهلًا 465 00:27:55,382 --> 00:27:56,216 .إنه طفل محظوظ 466 00:27:58,468 --> 00:27:59,594 ،إنه طفل محظوظ جدًا 467 00:28:01,096 --> 00:28:03,056 .حياة هذا الطفل رائعة .يجب أن أرحل 468 00:28:04,557 --> 00:28:05,725 .أراك في المباراة، أيها النجم 469 00:28:06,101 --> 00:28:06,976 نجم"؟" 470 00:28:07,060 --> 00:28:08,269 ملأت سيارة "الفايبر" بالوقود 471 00:28:08,353 --> 00:28:09,354 .شكرًا 472 00:28:09,896 --> 00:28:12,440 .اسمع، إذا أسرعت فسأوصلك بالسيارة 473 00:28:12,607 --> 00:28:13,817 .سأنتظرك في الخارج داخل السيارة 474 00:28:16,319 --> 00:28:17,237 .مرحبًا أيها البطل 475 00:28:17,862 --> 00:28:18,738 ،صنعت منك نجمًا 476 00:28:19,155 --> 00:28:20,907 ...أنت غني ومشهور 477 00:28:22,283 --> 00:28:23,159 ...وأنا 478 00:28:26,454 --> 00:28:28,081 .أنا ولد وحيد 479 00:28:28,832 --> 00:28:30,583 هذا مستحيل. ليس لدي أخ صغير 480 00:28:30,667 --> 00:28:31,835 ...يدمر حياتي، هذا 481 00:28:34,337 --> 00:28:35,213 لدينا "فايبر"؟ 482 00:28:45,432 --> 00:28:46,433 مرحبًا أيها النجم؟ 483 00:28:46,516 --> 00:28:47,434 .مرحى، أيها النجم 484 00:28:47,517 --> 00:28:48,685 !مهلا! إنه النجم! أنت البطل 485 00:28:48,768 --> 00:28:49,686 .مرحبًا 486 00:28:49,769 --> 00:28:50,854 ."أهلًا يا "أليكس 487 00:28:56,151 --> 00:28:56,985 ."أهلًا يا "أليكس 488 00:28:57,819 --> 00:28:58,653 .أهلًا 489 00:29:00,447 --> 00:29:01,948 365 مترًا اليوم، اتفقنا أيها النجم؟ 490 00:29:02,824 --> 00:29:03,700 .حسنًا 491 00:29:10,415 --> 00:29:11,249 "أليكس" 492 00:29:13,918 --> 00:29:14,794 !مرحبًا 493 00:29:20,508 --> 00:29:21,551 ألم تلاحظني حتى؟ 494 00:29:21,968 --> 00:29:23,303 .كنت ستلاقيني عند النافورة 495 00:29:24,637 --> 00:29:25,513 !صديقي 496 00:29:25,764 --> 00:29:26,973 لم أتكلم معها يا "غاري"، مفهوم؟ 497 00:29:27,056 --> 00:29:28,433 ...كنت أقف هنا فقط، كنت فقط 498 00:29:30,769 --> 00:29:31,644 وماذا؟ 499 00:29:32,228 --> 00:29:33,605 هل سوف ننفصل؟ 500 00:29:33,813 --> 00:29:36,399 .لأنني لن أكون أنا، إذا هجرني صديقي 501 00:29:36,816 --> 00:29:37,650 ...صديقك 502 00:29:38,193 --> 00:29:39,068 .أنا 503 00:29:42,697 --> 00:29:43,573 !نلت منك 504 00:29:44,240 --> 00:29:45,074 .هذه هي 505 00:29:45,492 --> 00:29:46,451 .لقد أخفتني 506 00:29:47,744 --> 00:29:49,537 سنطارد بعض القطط البرية اليوم، أيها النجم؟ 507 00:29:49,954 --> 00:29:51,164 .أجل، سنجعلهم يندمون 508 00:29:51,247 --> 00:29:52,165 .إنهم في الحافلة 509 00:29:52,248 --> 00:29:53,124 .حسنًا 510 00:29:56,252 --> 00:29:57,086 بلينغ"؟" 511 00:29:57,712 --> 00:29:58,963 كما في "(بلينغ)، (بلينغ)"؟ 512 00:29:59,798 --> 00:30:01,549 صديقي، ألا تزال الحفلة قائمة في بيتك؟ 513 00:30:01,800 --> 00:30:02,634 .حفلة 514 00:30:02,717 --> 00:30:04,010 مرحبًا؟ 515 00:30:04,093 --> 00:30:05,094 !بعد المباراة 516 00:30:05,929 --> 00:30:07,096 ...في منزلي 517 00:30:08,807 --> 00:30:09,724 !أجل، أجل أعني بلى 518 00:30:10,558 --> 00:30:11,976 !أجل أعني بلى 519 00:30:13,770 --> 00:30:15,855 ،لانسينغ"، كل جيدًا قبل المباراة" اتفقنا؟ 520 00:30:15,939 --> 00:30:17,023 .أكثر من الكربوهيدرات 521 00:30:17,273 --> 00:30:19,484 .حسنًا .نحن جاهزون للعب أيها المدرب- 522 00:30:20,568 --> 00:30:22,529 !يا صاح 523 00:30:22,612 --> 00:30:25,406 سأراكم لاحقًا، اتفقنا؟ 524 00:30:31,579 --> 00:30:33,832 .حسنًا. "فيونا" صديقتك 525 00:30:34,457 --> 00:30:36,209 .كما أن الفريق الرياضي يحبك 526 00:30:38,002 --> 00:30:39,629 كيف يمكن لاختفاء طفل صغير 527 00:30:39,712 --> 00:30:40,839 تغيير كل شيء في حياتي؟ 528 00:30:43,800 --> 00:30:45,176 ...مرحبًا أيها المستمع 529 00:30:45,927 --> 00:30:46,761 ...سأجرب 530 00:30:52,141 --> 00:30:53,101 ."مرحبًا يا "أبس 531 00:30:53,893 --> 00:30:54,769 ما الذي تفعله؟ 532 00:30:57,063 --> 00:30:58,106 .أجلس 533 00:30:58,565 --> 00:30:59,399 هنا؟ 534 00:30:59,899 --> 00:31:01,276 مرحبًا، هذا ليس مقعدك؟ 535 00:31:03,361 --> 00:31:05,280 ...أعلم، إنني فقط 536 00:31:06,948 --> 00:31:07,824 ."ألقي التحية على "آبي 537 00:31:09,909 --> 00:31:10,785 لماذا؟- لماذا؟- 538 00:31:12,495 --> 00:31:14,455 هلا جلست في مقعدك المخصص يا سيد "لانسينغ"؟ 539 00:31:14,539 --> 00:31:15,623 كي نبدأ بالدرس؟ 540 00:31:16,958 --> 00:31:17,834 .أجل 541 00:31:18,126 --> 00:31:19,002 .حسنًا 542 00:31:24,841 --> 00:31:26,384 .هذا ليس مقعدي، أعرف ذلك 543 00:31:38,646 --> 00:31:39,480 .أحسنت 544 00:31:39,939 --> 00:31:41,482 !أجل، أحسن 545 00:31:44,903 --> 00:31:46,487 .حسنًا، مقالة الأسبوع الماضي 546 00:31:53,870 --> 00:31:55,788 .جيد جدًا، هذا جميل 547 00:31:58,124 --> 00:32:00,168 حصل اللاعب المحترف النجم .على علامة جيد جدًا 548 00:32:00,835 --> 00:32:01,711 ماذا؟ 549 00:32:01,794 --> 00:32:02,629 .لا تهتم، ومن يعرف 550 00:32:02,712 --> 00:32:05,340 يعلمنا ارتياد المدرسة .بأن الحياة ليست عادلة 551 00:32:05,924 --> 00:32:07,425 .كانت مباراة الجمعة الماضية رائعة 552 00:32:08,718 --> 00:32:09,594 .شكرًا 553 00:32:10,553 --> 00:32:11,471 .حسنًا، يا طلاب 554 00:32:12,138 --> 00:32:13,723 حسنًا، لنراجع ما تعرفونه 555 00:32:13,806 --> 00:32:15,266 .عن عبارات الجر 556 00:32:16,851 --> 00:32:18,853 "تقدم يا فريق "رايدر 557 00:32:18,937 --> 00:32:21,147 كيف نريدها؟ كيف نريدها؟ !هيا، أيها الفريق 558 00:32:22,607 --> 00:32:24,984 كما هي العادة سنتلاقى الخسارة "بواسطة "أليكس 559 00:32:25,610 --> 00:32:26,444 ماذا؟ 560 00:32:30,031 --> 00:32:30,865 ماذا؟ 561 00:32:31,240 --> 00:32:32,617 .يا لها من فكرة مذهلة 562 00:32:33,201 --> 00:32:35,161 .يسرني أنك تظن كذلك 563 00:32:36,204 --> 00:32:37,413 .هيا، لنفعلها وننتصر 564 00:32:37,830 --> 00:32:39,040 .هيا، تحركوا 565 00:32:39,332 --> 00:32:40,667 !هيا بنا يا رفاق 566 00:32:40,750 --> 00:32:42,460 ."واحد، اثنان، ثلاثة، "رايدرز 567 00:32:42,794 --> 00:32:44,545 .هيا يا رفاق! تقدموا وانتصروا 568 00:32:44,629 --> 00:32:45,505 !هيا لننتصر عليهم 569 00:32:46,547 --> 00:32:47,423 ."غاري" 570 00:32:48,508 --> 00:32:49,759 تعرف المركز الذي ستلعب به، صحيح؟ 571 00:32:50,385 --> 00:32:51,427 أجل؟ 572 00:32:52,428 --> 00:32:53,554 .حسنًا 573 00:32:54,180 --> 00:32:55,473 إذًا أنت تعرف المركز الذي ألعب به صحيح؟ 574 00:32:56,224 --> 00:32:57,266 .أجل 575 00:32:59,268 --> 00:33:01,938 ما المركز الذي ألعب فيه يا "غاري"؟ 576 00:33:02,021 --> 00:33:03,147 .ظهير رباعي 577 00:33:08,528 --> 00:33:09,487 .ظهير رباعي 578 00:33:11,072 --> 00:33:12,031 .كل هذا رائع 579 00:33:18,162 --> 00:33:18,997 !هيا 580 00:33:27,505 --> 00:33:28,381 !حسنًا، يا شباب 581 00:33:29,966 --> 00:33:31,259 انطلاقة سريعة عند العدة الثانية، اتفقنا؟ 582 00:33:31,342 --> 00:33:32,176 !أجل 583 00:33:32,510 --> 00:33:33,344 .حسنًا 584 00:33:33,678 --> 00:33:35,555 .واحد، اثنان، ثلاثة 585 00:33:35,638 --> 00:33:36,597 !انتشروا 586 00:33:38,141 --> 00:33:39,767 الكرة قادمة نحوك يا "غاري" اتفقنا؟ .حسنًا- 587 00:33:48,401 --> 00:33:49,235 .بلو 62 588 00:33:52,572 --> 00:33:53,448 .إلى الأسفل 589 00:33:55,241 --> 00:33:56,242 .استعداد 590 00:34:06,335 --> 00:34:09,338 ثمة خطب ما في "أليكس"؟ 591 00:34:12,842 --> 00:34:13,676 .سأعود بعد قليل 592 00:34:17,805 --> 00:34:18,890 ما كان هذا؟ 593 00:34:18,973 --> 00:34:21,017 .كان عليك مراوغته 594 00:34:23,978 --> 00:34:24,896 .مرحبًا يا صاح 595 00:34:25,438 --> 00:34:26,606 .لا تدع ذلك الضخم يخيفك 596 00:34:26,939 --> 00:34:28,066 ماذا؟ 597 00:34:28,149 --> 00:34:29,442 هل تذكر ذلك الولد الضخم في المخيم؟ 598 00:34:29,942 --> 00:34:30,985 مخيم؟ 599 00:34:31,069 --> 00:34:32,445 .مخيم كرة القدم قبل خمس سنوات 600 00:34:33,029 --> 00:34:33,863 ،كان يحمل رقمك 601 00:34:33,946 --> 00:34:35,782 لكنك تعلمت كيف تتعامل معه هل تذكر ذلك؟ 602 00:34:36,657 --> 00:34:37,617 .ذهبت إلى المخيم 603 00:34:38,076 --> 00:34:38,993 ،ومنذ ذلك الحين 604 00:34:39,077 --> 00:34:40,495 .اكتشفت طرقًا أكثر لهزيمتهم 605 00:34:40,912 --> 00:34:42,371 .صحيح، لأننا نستطيع تحمل نفقاته 606 00:34:43,623 --> 00:34:44,457 .لأنني طفل وحيد 607 00:34:45,708 --> 00:34:46,584 .أجل 608 00:34:46,834 --> 00:34:47,668 .أنت الرجل 609 00:34:47,960 --> 00:34:48,836 .أنت الوحيد والأفضل 610 00:34:49,670 --> 00:34:50,546 !"لانسينغ" 611 00:34:51,130 --> 00:34:53,716 هلا ترجع من المجرة التي أنت فيها وعدت إلى الملعب؟ 612 00:34:53,800 --> 00:34:54,675 !هيا 613 00:35:03,226 --> 00:35:04,102 !انتشروا 614 00:35:10,483 --> 00:35:11,526 .استعداد 615 00:35:12,485 --> 00:35:13,319 .هيا 616 00:35:23,955 --> 00:35:24,872 .استعداد 617 00:35:45,643 --> 00:35:47,895 !هيا 618 00:36:04,287 --> 00:36:06,289 !تقدم أيها البطل 619 00:36:17,884 --> 00:36:20,052 .مرحبًا، حفلة رائعة 620 00:36:20,970 --> 00:36:21,804 .شكرًا 621 00:36:23,181 --> 00:36:24,765 !"أنت رائع يا "بلينغ 622 00:36:37,862 --> 00:36:38,821 .مجلة أمي المفضلة 623 00:36:42,950 --> 00:36:44,994 أبي، أبي، ما الذي تفعله هنا؟ 624 00:36:45,077 --> 00:36:46,829 المعذرة، لكنني نسيت .أغطية أذني في السيارة 625 00:36:47,663 --> 00:36:48,539 ماذا؟ 626 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 !"أليكس" 627 00:36:52,877 --> 00:36:53,711 ما الذي أصابك 628 00:36:53,794 --> 00:36:54,921 في بداية المباراة على أي حال؟ 629 00:36:55,129 --> 00:36:56,130 .بدأت مشتتًا ولا تعرف أي شيء 630 00:36:56,672 --> 00:36:58,841 .أعرف، لأنني من واقع آخر 631 00:36:58,925 --> 00:37:00,927 قبل اليوم، لم أكن أعرف .المركز الذي ألعب فيه 632 00:37:01,302 --> 00:37:02,178 .بدا الأمر هكذا تمامًا 633 00:37:02,261 --> 00:37:03,512 لا تدع ذلك يتكرر، اتفقنا؟ 634 00:37:03,596 --> 00:37:04,805 ...أجل، أجل لا مشكلة 635 00:37:09,477 --> 00:37:10,686 ما رأيك بالذهاب للتزلج غدًا؟ 636 00:37:11,187 --> 00:37:12,855 التزلج؟ مرحبًا؟ 637 00:37:12,939 --> 00:37:14,899 أولًا، التزلج لغريبي الأطوار، اتفقنا؟ 638 00:37:15,066 --> 00:37:16,359 ثانيًا، سنلتقط غدًا صور 639 00:37:16,442 --> 00:37:17,360 .لستراتنا المتطابقة 640 00:37:18,277 --> 00:37:19,195 ستراتنا المتطابقة؟ 641 00:37:20,529 --> 00:37:21,822 ."لن تصدق يا صديقي "بلينغ 642 00:37:21,906 --> 00:37:23,449 !عبقري الدجاج هنا، تعال 643 00:37:24,742 --> 00:37:25,576 .المعذرة 644 00:37:27,245 --> 00:37:28,120 ."مرحبًا يا "آبي 645 00:37:28,955 --> 00:37:31,749 !فتى الدجاج! فتى الدجاج 646 00:37:33,125 --> 00:37:34,043 ما الذي يحصل؟ 647 00:37:34,835 --> 00:37:35,962 ."تفضل يا "بلينغ 648 00:37:36,879 --> 00:37:39,340 !فتى الدجاج! فتى الدجاج 649 00:37:39,423 --> 00:37:40,883 !فتى الدجاج 650 00:37:40,967 --> 00:37:41,884 ."جيمس" 651 00:37:44,428 --> 00:37:46,389 !فتى الدجاج 652 00:37:47,223 --> 00:37:48,933 .انس الأمر، سأقوم بذلك 653 00:38:05,700 --> 00:38:06,951 !مهلًا، "جيمس" انتظر 654 00:38:07,410 --> 00:38:08,286 !"جيمس" 655 00:38:16,585 --> 00:38:17,461 !"جيمس" 656 00:38:32,852 --> 00:38:33,936 ،إنه غني، إنه مشهور 657 00:38:34,020 --> 00:38:35,229 .وهو في كل مكان 658 00:38:39,233 --> 00:38:40,067 ."جيمس" 659 00:38:40,776 --> 00:38:41,944 .مرحبًا، كنت أبحث عنك في كل مكان 660 00:38:43,654 --> 00:38:44,572 حسنًا، ما مشكلتك يا رجل؟ 661 00:38:47,408 --> 00:38:48,367 ماذا؟ ألم تنته من العبث معي بعد؟ 662 00:38:48,951 --> 00:38:49,827 ...لا، أنا 663 00:38:50,453 --> 00:38:51,370 .جئت لأعتذر 664 00:38:53,247 --> 00:38:54,665 .لا تتعب نفسك أيها الرياضي الخارق 665 00:38:59,920 --> 00:39:01,088 !مهلًا 666 00:39:01,172 --> 00:39:02,840 علي أن أريك هذه المجموعة لن تصدق عينيك يا رجل 667 00:39:02,923 --> 00:39:04,717 .لدي ألبوم كامل يعود إلى قبل عام 1700 668 00:39:05,217 --> 00:39:06,093 قبل ماذا؟ 669 00:39:06,469 --> 00:39:07,345 .عملات 670 00:39:07,428 --> 00:39:08,679 ولماذا تريد أن تريني إياها؟ 671 00:39:08,763 --> 00:39:09,889 ...أنا- !"أليكس"- 672 00:39:10,389 --> 00:39:12,183 قالت "سارة" بأنك كنت تتحدث ."مع "آبي ريدشاردسون 673 00:39:12,266 --> 00:39:13,267 في الحفلة؟ 674 00:39:13,351 --> 00:39:15,478 .ألقيت التحية 675 00:39:15,561 --> 00:39:17,146 ...والآن أراك تتحدث مع 676 00:39:18,481 --> 00:39:19,315 ."جيمس كوبر" 677 00:39:19,774 --> 00:39:20,608 .شكرًا لك 678 00:39:21,025 --> 00:39:22,193 "ما الذي يحصل يا "أليكس؟ 679 00:39:23,152 --> 00:39:23,986 ماذا؟ 680 00:39:24,070 --> 00:39:25,738 برأيك كيف تجعلني تصرفاتك أبدو؟ 681 00:39:26,489 --> 00:39:27,406 كيف؟ 682 00:39:27,490 --> 00:39:30,159 ضع خاء وضع ألف وزد عليها سين .وراء وتاء مربوطة وألف ونون 683 00:39:30,242 --> 00:39:31,077 ما هي الكلمة؟ 684 00:39:33,954 --> 00:39:34,914 خاسران"؟" 685 00:39:36,165 --> 00:39:37,041 .شكرًا لك 686 00:39:37,458 --> 00:39:38,459 ،ليس فقط خاسران 687 00:39:38,751 --> 00:39:39,752 ،بل أكبر وأعظم 688 00:39:39,835 --> 00:39:40,961 .وأفشل خاسرين في العالم 689 00:39:41,462 --> 00:39:42,338 .أرجو المعذرة 690 00:39:42,922 --> 00:39:44,173 .أنت صديقي 691 00:39:44,590 --> 00:39:45,925 .لدي صورة يجب أن أحافظ عليها 692 00:39:46,008 --> 00:39:47,551 هل أصبحت غريب أطوار أو ما شابه؟ 693 00:39:47,635 --> 00:39:49,678 لأنه لا يناسبني أن يكون .صديقي غريب أطوار 694 00:39:50,096 --> 00:39:51,305 .عليك أن تجيبني الآن 695 00:40:02,066 --> 00:40:03,692 ."مرحبًا، "آبز أتمانعين أن أنضم إليك؟ 696 00:40:05,694 --> 00:40:07,446 أنت؟ أتريد الجلوس معنا؟ 697 00:40:07,530 --> 00:40:08,572 .أجل 698 00:40:09,281 --> 00:40:10,157 .توقف. مكانك 699 00:40:10,366 --> 00:40:11,992 أهذه نكتة سخيفة ما؟ 700 00:40:12,618 --> 00:40:13,494 ماذا؟ 701 00:40:13,911 --> 00:40:14,787 .لا 702 00:40:15,162 --> 00:40:16,497 ...لا، يا "آبز"، دعيني أشرح 703 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 ،أولًا 704 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 ،إن ناديتني "آبز" مرةً أخرى 705 00:40:19,333 --> 00:40:20,167 .فستندم 706 00:40:20,251 --> 00:40:21,210 ،وثانيًا 707 00:40:22,294 --> 00:40:23,170 .أغرب عني 708 00:40:23,254 --> 00:40:25,881 ...اسمعي، أنا أعلم أنني مختلف، لكن 709 00:40:25,965 --> 00:40:27,550 ...آبز"، إن منحتني فرصةً ثانية" 710 00:40:27,633 --> 00:40:28,634 أتريد الحليب؟ 711 00:40:55,494 --> 00:40:56,495 .تفضل 712 00:40:57,246 --> 00:40:58,539 بلينغ". ما الأخبار؟" 713 00:40:59,957 --> 00:41:00,833 ماذا قلت؟ 714 00:41:01,333 --> 00:41:02,626 .بحقك. أنا لطيف 715 00:41:03,836 --> 00:41:04,712 صحيح؟ 716 00:41:04,795 --> 00:41:05,629 .يمكنني الاندماج 717 00:41:06,338 --> 00:41:07,173 .أجل 718 00:41:07,798 --> 00:41:09,842 ،أنت تعيد اكتشاف المجموعة القديمة، صحيح؟ 719 00:41:12,386 --> 00:41:13,387 ما الذي تعنيه؟ 720 00:41:13,471 --> 00:41:15,306 .لم تلمس هذه العملات منذ وقت طويل 721 00:41:17,099 --> 00:41:18,726 .حقًا؟ نسيت مدى روعتها 722 00:41:19,727 --> 00:41:20,603 .ليست بالقديمة كثيرًا 723 00:41:20,686 --> 00:41:22,271 .ليست عملات يونانية لكنها رائعة 724 00:41:22,354 --> 00:41:23,439 .لكنها لا تزال رائعة 725 00:41:24,023 --> 00:41:25,107 .واستثمار رائع، كذلك 726 00:41:26,484 --> 00:41:27,776 أنت تحب هذه الأمور القديمة، صحيح؟ 727 00:41:27,860 --> 00:41:28,777 .أجل، أجل 728 00:41:34,950 --> 00:41:35,826 ،"أليكس" 729 00:41:36,410 --> 00:41:38,412 ...تبدو نوعًا ما 730 00:41:39,455 --> 00:41:40,581 .مشتت الذهن مؤخرًا 731 00:41:42,374 --> 00:41:43,250 أهناك خطب ما؟ 732 00:41:43,751 --> 00:41:44,793 .لا 733 00:41:45,419 --> 00:41:46,921 .لكنني متعب. علي النوم 734 00:41:47,922 --> 00:41:48,797 .حسنًا 735 00:41:50,549 --> 00:41:51,425 .إذًا، سأراك صباحًا 736 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 .حسنًا 737 00:42:14,949 --> 00:42:16,575 ماذا أفعل من دونك؟" 738 00:42:45,854 --> 00:42:47,481 "ماذا أفعل من دونك؟ 739 00:43:05,791 --> 00:43:07,751 يمكنك تغيير حياتك وحياة سواك 740 00:43:07,835 --> 00:43:09,545 .باتخاذ أخ لبقية حياتك 741 00:43:10,546 --> 00:43:12,715 .أنت أخي الكبير، وعلي الاعتناء بك 742 00:43:14,216 --> 00:43:15,968 .حققوا حلم فتى صغير 743 00:43:16,051 --> 00:43:17,511 .فستتغير حياته تمامًا 744 00:43:20,556 --> 00:43:22,433 ،أصبت في ذلك ."يا "تيرنس راسل مكستيفي 745 00:43:41,577 --> 00:43:42,453 .شكرًا لك 746 00:43:42,745 --> 00:43:43,621 ."مرحبًا، يا "آبز 747 00:43:44,705 --> 00:43:45,706 ."آبي" 748 00:43:46,790 --> 00:43:48,500 اعذرني. أنا مشغولة، اتفقنا؟ 749 00:43:49,293 --> 00:43:50,586 .شكرًا لك، يا سيدي. آمل أن تربح 750 00:43:51,211 --> 00:43:52,254 .سأستفيد من بعض الحظ 751 00:43:55,215 --> 00:43:56,884 !لاري"! مرحبًا" 752 00:43:57,301 --> 00:43:58,927 أهلًا. هل أعرفك؟ 753 00:43:59,011 --> 00:44:01,805 ."أجل. أجل، هذا أنا. "أليكس لانسينغ 754 00:44:02,306 --> 00:44:03,515 .أذهب إلى "عالم العملات" كثيرًا 755 00:44:05,225 --> 00:44:06,352 .في الواقع، لم أعد أزره 756 00:44:06,769 --> 00:44:07,936 على كل، ما الذي حصل؟ 757 00:44:08,729 --> 00:44:09,563 تسأل عن هذا؟ 758 00:44:09,647 --> 00:44:11,106 وقعت أرضًا خارج متجري 759 00:44:11,190 --> 00:44:12,524 .وكسرت بضع أشياء 760 00:44:12,608 --> 00:44:13,859 ."أجل. لا "ستيفي 761 00:44:14,735 --> 00:44:15,569 من؟ 762 00:44:15,861 --> 00:44:17,029 .لا شيء. متأسف لما أصابك 763 00:44:17,112 --> 00:44:19,823 أجل. في الواقع، أردت التقاعد .ونيل قسط من الراحة 764 00:44:19,907 --> 00:44:21,575 .أظن أن أمنيتي تحققت 765 00:44:22,201 --> 00:44:23,077 ،على كل، يا صديقي 766 00:44:23,243 --> 00:44:24,161 طاب يومك 767 00:44:24,244 --> 00:44:26,205 .واحذر البطاطس المقلية 768 00:44:26,288 --> 00:44:27,289 .حسنًا 769 00:44:28,290 --> 00:44:29,166 .المعذرة، يا سيدي 770 00:44:29,249 --> 00:44:30,209 أتريد شراء تذكرة سحب؟ 771 00:44:30,501 --> 00:44:31,752 .ستساعد بشراء طعام للمشردين 772 00:44:32,211 --> 00:44:33,337 !قد تربح ثلاجة 773 00:44:34,546 --> 00:44:35,422 .سأشتري ثلاثة 774 00:44:38,342 --> 00:44:39,218 .املأ الإيصال 775 00:44:42,262 --> 00:44:43,097 ..."إذًا، "آبز 776 00:44:44,098 --> 00:44:46,100 ."آبي". متأسف. أعني "آبي" 777 00:44:48,894 --> 00:44:49,812 أتتزلجين؟ 778 00:44:50,771 --> 00:44:51,647 .أجل 779 00:44:51,980 --> 00:44:55,025 إذًا، أترغبين في الذهاب للتزلج يومًا ما؟ 780 00:44:55,109 --> 00:44:56,193 .أعرف مكانًا رائعًا في المنتزه 781 00:44:57,903 --> 00:44:59,279 أخسرت رهانًا أو ما شابه؟ 782 00:45:00,698 --> 00:45:02,241 أي نوع من الشبان تظنيني؟ 783 00:45:03,033 --> 00:45:04,576 أتريد أن تعرف حقًا؟- .أجل- 784 00:45:05,160 --> 00:45:07,037 أظن أنك من الرياضيين المشهورين الرائعين 785 00:45:07,204 --> 00:45:09,665 ممن يختارون قائدة المشجعات ،المشهورة خليلة لهم 786 00:45:09,957 --> 00:45:11,583 .بالرغم من كونها أخبث من الأفعى 787 00:45:11,667 --> 00:45:15,546 .وتظن أن الكون بأسره يتمحور حولك 788 00:45:15,629 --> 00:45:16,547 و؟ 789 00:45:17,798 --> 00:45:19,258 ولا تشعر بالإحراج حتى 790 00:45:19,341 --> 00:45:20,634 لنيلك درجات أعلى 791 00:45:20,926 --> 00:45:22,594 ،لأنك تجيد تسديد كرات بعيدة 792 00:45:22,928 --> 00:45:24,930 .وبالرغم من أنك لا تجيد تهجئتها 793 00:45:25,597 --> 00:45:26,807 أهذه إجابة كافية؟ 794 00:45:27,725 --> 00:45:29,184 .أجل، إجابة وافية، على ما أظن 795 00:45:30,269 --> 00:45:31,270 فلم تتحدثين إلي حتى؟ 796 00:45:33,814 --> 00:45:34,648 .لا أعلم 797 00:45:36,567 --> 00:45:37,609 !بلينغ"! احذر" 798 00:45:39,278 --> 00:45:41,488 !هدف! سجل "لانسينغ" هدفًا تافهًا 799 00:45:43,407 --> 00:45:45,284 ."انتهى أمر فريق "فريمونت الشرقي 800 00:45:45,743 --> 00:45:48,662 !يا رجل 801 00:45:53,667 --> 00:45:54,543 .يا رجل 802 00:45:54,626 --> 00:45:59,381 !يا رجل 803 00:45:59,465 --> 00:46:00,340 !هيا! أجل 804 00:46:44,968 --> 00:46:45,886 .الفطائر المرحة 805 00:46:52,100 --> 00:46:52,976 ."أهلًا، "بلينغ 806 00:46:53,060 --> 00:46:53,977 .اليوم يوم مهم 807 00:46:54,436 --> 00:46:55,270 ماذا؟ 808 00:46:55,354 --> 00:46:57,189 لم تتناول شيئًا ."هذا الصباح، يا "أليكس 809 00:46:57,815 --> 00:46:59,316 .لا، اليوم يوم السبت 810 00:47:01,401 --> 00:47:04,154 ،اليوم السبت. أبي ألن تحضر الفطائر المرحة؟ 811 00:47:04,655 --> 00:47:06,990 .لقد نسيت أمرها تمامًا 812 00:47:07,074 --> 00:47:08,367 ،"عجبًا، يا "أليكس 813 00:47:08,450 --> 00:47:10,577 لم أحضر الفطائر المرحة .منذ أن كنت في الخامسة 814 00:47:11,036 --> 00:47:12,788 هناك، "وافل" قابلة .للتحميص في الثلاجة 815 00:47:12,871 --> 00:47:13,747 .أنت تحبها 816 00:47:16,333 --> 00:47:17,543 فطائر "وافل" قابلة للتحميص؟ 817 00:47:19,628 --> 00:47:20,963 أستخرجان في هذا الوقت الباكر؟ 818 00:47:21,547 --> 00:47:24,216 أقحمتني أمك في الغابة الكثيفة .التي تعمل بها 819 00:47:24,299 --> 00:47:27,094 كما تعلم، حضور الأزواج للذكرى .السنوية العاشرة الهامة للشركة 820 00:47:27,636 --> 00:47:29,847 لا زلت لا أصدق .أنه في يوم حدثك الهام 821 00:47:30,389 --> 00:47:32,558 ماذا؟- .لكنه عذر رائع للمغادرة باكرًا- 822 00:47:33,100 --> 00:47:34,393 .سنلقاك في المدرسة الساعة الثامنة 823 00:47:34,935 --> 00:47:35,978 لماذا؟ 824 00:47:36,061 --> 00:47:37,145 .الجائزة الرياضية 825 00:47:37,229 --> 00:47:39,439 "جوائز ثانوية "هاربر .مدعاة الفخر المدني 826 00:47:40,190 --> 00:47:42,818 جائزة الرياضي الشاب؟ أليكس لانسينغ"؟" 827 00:47:43,485 --> 00:47:44,653 ما الذي تتحدثان عنه؟ 828 00:47:45,320 --> 00:47:47,114 !لا! لقد نسى 829 00:47:47,489 --> 00:47:48,323 .هذا خطئي 830 00:47:49,116 --> 00:47:50,117 ."آسفة، يا "أليكس 831 00:47:50,200 --> 00:47:52,160 فقد... فقد... فقد كان .الوضع جنونيًا في العمل 832 00:47:52,619 --> 00:47:53,745 ،إن بدلتك جاهزة 833 00:47:53,829 --> 00:47:55,789 "وسيأتي أصحاب "غاري .لإقلالك في السابعة والنصف 834 00:47:56,331 --> 00:47:57,374 ،عزيزي 835 00:47:57,457 --> 00:47:59,293 هناك صندوق ألعاب وأغراض قديمة 836 00:47:59,376 --> 00:48:00,669 .للحملة الخيرية في العلية 837 00:48:00,752 --> 00:48:01,753 ."كُتب عليه "للتبرع 838 00:48:02,296 --> 00:48:03,505 أنزله لأجلي، هلا فعلت؟ 839 00:48:04,298 --> 00:48:05,257 .إلى اللقاء، أيها النجم 840 00:48:11,805 --> 00:48:12,723 .حسنًا 841 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 ،كائنًا ما كنت الآن 842 00:48:14,099 --> 00:48:15,809 .فأنا لا أحب "الوافل" القابل للتحميص 843 00:48:36,288 --> 00:48:37,164 ماذا؟ 844 00:48:58,685 --> 00:49:00,062 .يحب "ستيفي" هذه الأغراض المستخدمة 845 00:49:33,470 --> 00:49:34,513 ."شكرًا لك، يا "ميلودي 846 00:49:35,681 --> 00:49:37,474 ،أخيرًا وليس آخرًا بالتأكيد 847 00:49:37,557 --> 00:49:39,434 فقد أظهر صاحب الجائزة الأخير ...شرورًا 848 00:49:42,396 --> 00:49:43,647 أظهر 849 00:49:43,730 --> 00:49:45,816 .التزامًا بكونه رياضيًا متفوقًا 850 00:49:45,899 --> 00:49:49,611 كما فعل ذلك .بأسمى درجات الروح الرياضية 851 00:49:50,195 --> 00:49:51,530 ...أتحدث بالطبع عن 852 00:49:51,613 --> 00:49:52,823 !انطلق، يا رجل 853 00:49:55,575 --> 00:49:57,411 .أجل. انطلق يا رجل 854 00:49:58,412 --> 00:49:59,287 .شكرًا لكم 855 00:49:59,871 --> 00:50:01,289 ."أليكس لانسينغ" 856 00:50:15,929 --> 00:50:16,805 !رائع 857 00:50:21,059 --> 00:50:22,144 ."ستيفي" 858 00:50:28,942 --> 00:50:29,860 ...أنا 859 00:50:33,613 --> 00:50:34,948 ،لا أستحق هذه الجائزة حقًا 860 00:50:35,907 --> 00:50:36,783 ...لأنني، في الواقع 861 00:50:39,911 --> 00:50:41,913 .لست "أليكس لانسينغ" الذي ترونه هنا 862 00:50:43,749 --> 00:50:45,834 ...إن "أليكس لانسينغ" يعيش في بعد 863 00:50:47,085 --> 00:50:48,503 .مختلف أو ما شابه 864 00:50:51,423 --> 00:50:52,549 .إنه خاسر كبير 865 00:50:53,508 --> 00:50:54,509 .لا يجيد لعب كرة القدم 866 00:50:55,969 --> 00:50:57,512 "له أخ أصغر اسمه "ستيفي 867 00:50:57,596 --> 00:51:00,348 يلومه على أشياء لم يكن الملام الحقيقي عليها 868 00:51:00,432 --> 00:51:02,851 .وجعله يختفي 869 00:51:12,027 --> 00:51:14,112 ألم يكن من الغريب إن كان من الممكن أن تحصل أمور كهذه حقًا؟ 870 00:51:16,114 --> 00:51:17,240 .هذا غير ممكن بالطبع 871 00:51:18,825 --> 00:51:19,826 لكن ماذا إن كانت ممكنة؟ 872 00:51:20,452 --> 00:51:23,288 أعني، إن الفوز بالجوائز ،رائع وما إلى ذلك 873 00:51:23,371 --> 00:51:26,083 لكن هناك... أمور أخرى 874 00:51:28,877 --> 00:51:29,711 ...لذا 875 00:51:31,338 --> 00:51:32,881 ،حاولوا تقدير ما تنعمون به 876 00:51:33,423 --> 00:51:35,092 ،فقد تخسرونها يومًا ما 877 00:51:35,175 --> 00:51:36,635 ...وحينها فإنكم، وبشدة 878 00:51:37,385 --> 00:51:38,220 .ستفتقدون إليه 879 00:51:42,182 --> 00:51:43,475 .إليها. إليها 880 00:51:44,935 --> 00:51:45,977 .هذا كل ما لدي 881 00:51:46,895 --> 00:51:47,813 .شكرًا 882 00:52:17,759 --> 00:52:20,262 ،حسنًا، ليس من عادتك إلقاء خطاب شكر 883 00:52:20,345 --> 00:52:21,847 ...لكنني أعتقد أنه كان جد 884 00:52:21,930 --> 00:52:22,931 .أصيل 885 00:52:23,181 --> 00:52:24,850 .رأت عائلة "باركر" أنه كان رائعًا 886 00:52:25,934 --> 00:52:26,810 .مرحى لي 887 00:52:27,686 --> 00:52:29,437 .أعلم ما الذي سيجعلك تشعر بتحسن 888 00:52:30,647 --> 00:52:31,565 .فطيرة "وافل" محمصة 889 00:52:35,026 --> 00:52:37,404 لا، يا أمي، لا أريد فطيرة "وافل" محمصة، اتفقنا؟ 890 00:52:37,612 --> 00:52:38,613 .أريد استعادة حياتي فحسب 891 00:52:39,364 --> 00:52:40,323 .لا بد من وجود طريقة لذلك 892 00:52:58,800 --> 00:52:59,926 ...إنه هنا 893 00:53:00,260 --> 00:53:01,178 .يقدم عرضًا تلفزيونيًا 894 00:53:03,180 --> 00:53:04,055 ،"أليكس" 895 00:53:04,222 --> 00:53:05,265 .علينا التحدث 896 00:53:05,348 --> 00:53:07,184 ...مسألة "ستيفي" هذه 897 00:53:08,268 --> 00:53:09,853 ."ما من "ستيفي 898 00:53:10,145 --> 00:53:11,938 .لا. إنه "تيرنس راسل ماكورماك"، ممثل 899 00:53:12,272 --> 00:53:13,106 أتريان؟ 900 00:54:28,181 --> 00:54:29,307 .آسف. أنا آسف 901 00:54:30,767 --> 00:54:31,601 ."جايمس" 902 00:54:33,270 --> 00:54:34,145 .يا رجل 903 00:54:34,229 --> 00:54:35,605 !ها قد نال مني الرياضيون مجددًا 904 00:54:37,857 --> 00:54:38,900 ماذا تفعل هنا على أية حال؟ 905 00:54:39,859 --> 00:54:40,694 ...أنا 906 00:54:41,444 --> 00:54:42,320 ...أنا 907 00:54:43,029 --> 00:54:44,948 ."أتيت لرؤية "تيرنس راسل 908 00:54:45,031 --> 00:54:46,491 ...أمي من أشد معجبيه، وأنا 909 00:54:46,574 --> 00:54:48,159 ظننت أنه سيكون من الرائع .الحصول على توقيعه 910 00:54:50,704 --> 00:54:51,579 ما الذي تفعله أنت هنا؟ 911 00:54:52,497 --> 00:54:55,125 أحضر له الدجاج. ماذا ترى؟ 912 00:54:55,917 --> 00:54:56,793 لمن؟ 913 00:54:57,168 --> 00:54:59,879 ،"تيرنس راسل شيء ما" .أو ما شابه... الطفل 914 00:55:00,422 --> 00:55:01,298 .سأوصله أنا 915 00:55:02,173 --> 00:55:03,174 !ماذا؟ مستحيل 916 00:55:05,927 --> 00:55:06,803 !رائع حقًا 917 00:55:10,265 --> 00:55:11,474 .سأُطرد من عملي الآن 918 00:55:14,352 --> 00:55:15,186 ،"جايمس" 919 00:55:15,270 --> 00:55:17,731 علي توصيل الدجاج حقًا، اتفقنا؟ 920 00:55:17,814 --> 00:55:18,732 .هذا شخصي 921 00:55:19,399 --> 00:55:21,651 .علي الحصول على المال. هذا عملي 922 00:55:29,951 --> 00:55:30,952 ماذا؟ ألن تعطني بقشيشًا؟ 923 00:55:36,666 --> 00:55:37,542 .تحت تصرفك، يا رجل 924 00:55:41,921 --> 00:55:43,965 أريد استعادة الدراجة .والزي بحلول الخامسة 925 00:55:44,466 --> 00:55:47,010 .ولا تنس أن تبتسم حين توصل الدجاج 926 00:55:47,510 --> 00:55:48,386 .سياسة الشركة 927 00:56:24,881 --> 00:56:25,757 أيمكنني مساعدتك؟ 928 00:56:26,508 --> 00:56:28,009 أجل، أحمل طلبية دجاج 929 00:56:28,093 --> 00:56:29,177 ."لأجل "تيرنس راسل ماكورماك 930 00:56:31,638 --> 00:56:32,472 جايمي"؟" 931 00:56:32,555 --> 00:56:33,390 أطلب الفتى دجاجًا؟ 932 00:56:33,807 --> 00:56:34,724 .أجل 933 00:56:34,933 --> 00:56:35,809 .عُلم 934 00:56:35,892 --> 00:56:36,976 .حسنًا، من هنا 935 00:56:37,060 --> 00:56:38,144 .شكرًا لك 936 00:56:38,728 --> 00:56:40,855 "سأل الطفل، "ألديك أطفال؟ 937 00:56:41,064 --> 00:56:43,650 ".فقلت، "أجل. أجل، لدي "فسألني، "في أي برنامج يظهرون؟ 938 00:56:44,317 --> 00:56:45,276 أليس هذا مؤسفًا؟ 939 00:56:59,082 --> 00:57:00,166 ألا تفهم؟ 940 00:57:00,625 --> 00:57:01,709 .هذا خطأ أخي بالكامل 941 00:57:02,127 --> 00:57:04,838 .كنت بخير قبل أن يغير واقعي بأكمله 942 00:57:05,797 --> 00:57:07,799 .لم أكن أعلم أن الأمر سينجح .عليك أن تصدقني. أنا آسف 943 00:57:09,551 --> 00:57:11,261 أنسيت الصلصة الخاصة مجددًا؟ 944 00:57:12,929 --> 00:57:14,222 .لا... لا. لا عليك .كل شيء موجود هنا 945 00:57:19,018 --> 00:57:20,353 .هذا الدجاج قذر 946 00:57:21,729 --> 00:57:22,814 ألا... ألا تعرفني حتى؟ 947 00:57:24,065 --> 00:57:25,316 !يا للهول 948 00:57:25,942 --> 00:57:26,776 ...أنت 949 00:57:27,277 --> 00:57:28,278 .أنت فتى توصيل الدجاج 950 00:57:29,904 --> 00:57:30,947 ما الذي تنتظره؟ 951 00:57:31,865 --> 00:57:32,949 .حسنًا 952 00:57:34,033 --> 00:57:35,285 تفضل. ما اسمك؟ 953 00:57:35,869 --> 00:57:36,911 ."هذا أنا. "أليكس 954 00:57:38,913 --> 00:57:39,747 .حسنًا 955 00:57:40,290 --> 00:57:41,166 ."أنا "أليكس 956 00:57:44,836 --> 00:57:46,004 .يمكنك الذهاب الآن 957 00:57:49,507 --> 00:57:50,508 .انتظر 958 00:57:52,469 --> 00:57:53,344 أيهما أفضل؟ 959 00:57:54,095 --> 00:57:55,305 ،هذا خطأ أخي بالكامل 960 00:57:55,763 --> 00:57:57,432 أم هذا خطأ إخوتي بالكامل؟ 961 00:57:59,058 --> 00:57:59,893 ...لست 962 00:57:59,976 --> 00:58:00,894 .اجلس قليلًا 963 00:58:02,979 --> 00:58:03,813 أتريد البروكلي؟ 964 00:58:04,272 --> 00:58:05,148 .لا، شكرًا لك 965 00:58:06,357 --> 00:58:07,233 .أنا لا أحبه أيضًا 966 00:58:07,484 --> 00:58:08,443 .لا يُسمح لي بتناول الحلوى 967 00:58:09,527 --> 00:58:11,154 .اختر بطاقة، أي بطاقة. لا ترني إياها 968 00:58:13,198 --> 00:58:15,033 .أعدها، في أي مكان. أعدها 969 00:58:16,784 --> 00:58:17,744 أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟ 970 00:58:17,827 --> 00:58:19,037 أهذه بطاقتك؟ 971 00:58:19,621 --> 00:58:20,497 .لا 972 00:58:21,206 --> 00:58:22,290 أتعجبك... أتعجبك حياتك؟ 973 00:58:23,333 --> 00:58:24,209 لا؟ 974 00:58:25,418 --> 00:58:27,587 !لا يفلح الأمر أبدًا !لا يمكنني فعل شيء 975 00:58:29,923 --> 00:58:31,090 أتحب عائلتك؟ 976 00:58:32,592 --> 00:58:33,468 .بالطبع 977 00:58:33,676 --> 00:58:35,762 لدي أم رائعة رأيتها الأسبوع الماضي 978 00:58:36,179 --> 00:58:38,181 ."وأب رائع في مكان ما في "أريزونا 979 00:58:38,598 --> 00:58:39,724 .أظن أنه سيكون مثاليًا للدور 980 00:58:39,807 --> 00:58:40,683 .سأتصل بك لاحقًا 981 00:58:41,935 --> 00:58:44,187 ."وراعية أطفال رائعة تُدعى "زوي 982 00:58:45,104 --> 00:58:47,065 من لم ينل ما يكفيه من الطاقة اليوم؟ 983 00:58:47,148 --> 00:58:48,983 ومن لم يبتسم بما فيه الكفاية؟ 984 00:58:49,651 --> 00:58:50,944 .تألق 985 00:58:51,027 --> 00:58:53,321 .ابتسم 986 00:58:59,118 --> 00:59:00,036 من أنت؟ 987 00:59:01,037 --> 00:59:01,871 ...أنا 988 00:59:03,665 --> 00:59:04,541 .أنا فتى توصيل الدجاج 989 00:59:06,709 --> 00:59:07,710 حسنًا، أيها الفتى اللطيف 990 00:59:07,794 --> 00:59:08,878 .تكاد تحضيراتك تنتهي 991 00:59:09,712 --> 00:59:10,797 .وقد قرأت للتو نصًا جديدًا لك 992 00:59:11,214 --> 00:59:14,342 ،ستمثل هذه المرة دور .فتى، عادي وطبيعي 993 00:59:22,433 --> 00:59:23,351 ...فتى عادي 994 00:59:24,394 --> 00:59:26,062 .لا أجيد تمثيل هذا الدور 995 00:59:27,397 --> 00:59:28,273 .يمكنني أن أعلمك 996 00:59:28,356 --> 00:59:29,315 .يمكنك القدوم إلى منزلي 997 00:59:29,399 --> 00:59:30,733 حقًا؟- .أجل- 998 00:59:30,817 --> 00:59:32,610 .حي "ويستريا" منزل رقم 1721 .تعال متى شئت 999 00:59:34,529 --> 00:59:36,197 .علي العودة إلى "لوس أنجلوس" غدًا 1000 00:59:37,615 --> 00:59:39,284 في الواقع، كنت تستمع .أكثر بكثير حين كنت أخي 1001 00:59:40,660 --> 00:59:41,703 متى أدّيت دور أخيك؟ 1002 00:59:42,453 --> 00:59:43,454 .في الحياة الحقيقية 1003 00:59:43,913 --> 00:59:45,456 .كنت أعلمك كيفية رمي الكرة 1004 00:59:45,665 --> 00:59:47,333 .كنت تثير جنوني تمامًا 1005 00:59:47,625 --> 00:59:48,876 .طردتك من غرفتي كثيرًا 1006 00:59:49,377 --> 00:59:51,963 ،كنا نلعب معًا، كما تعلم ."لعبنا "سلايم وورز" و"سي فود 1007 00:59:52,547 --> 00:59:53,673 حيث عليك فتح فمك 1008 00:59:54,257 --> 00:59:55,174 .لتري الجميع ما أكلت 1009 00:59:57,010 --> 00:59:58,928 !يا رجال الأمن 1010 00:59:59,721 --> 01:00:01,556 .انتظر- !يا رجال الأمن- 1011 01:00:01,639 --> 01:00:02,724 هناك مخبول هنا 1012 01:00:02,807 --> 01:00:04,183 !يظن أنني أخوه 1013 01:00:06,394 --> 01:00:07,937 لم أكن سأوذيه، اتفقنا؟ 1014 01:00:08,021 --> 01:00:09,063 .كنا نتحدث فحسب 1015 01:00:09,689 --> 01:00:10,565 .أعلم هذا 1016 01:00:10,940 --> 01:00:12,692 .أرى أن حياته ليست سعيدةً كما ظننت 1017 01:00:13,943 --> 01:00:15,945 .سعيدة؟ الفتى المسكين 1018 01:00:16,446 --> 01:00:18,031 .لا أتمنى حياته هذه لكلب 1019 01:01:53,167 --> 01:01:54,043 ."غوبل غابل" 1020 01:01:55,420 --> 01:01:56,671 !مهلًا، انتظر 1021 01:01:57,130 --> 01:01:58,381 !مهلًا، انتظر! مهلًا 1022 01:01:58,840 --> 01:02:00,758 !توقف! مهلًا 1023 01:02:33,499 --> 01:02:34,542 !أوقف السيارة 1024 01:02:34,625 --> 01:02:35,710 !توقف 1025 01:02:42,842 --> 01:02:43,718 !مهلًا 1026 01:02:44,469 --> 01:02:46,179 ."ستيفي"، أقصد "تيرنس" 1027 01:02:46,262 --> 01:02:47,096 ما الأخبار؟ 1028 01:02:47,805 --> 01:02:49,015 .لا شيء. انتهيت من العمل اليوم 1029 01:02:49,098 --> 01:02:50,349 .سأعود إلى الفندق 1030 01:02:50,808 --> 01:02:53,227 كيف تتحدث معي؟ ألم تطردني للتو من غرفة الملابس؟ 1031 01:02:53,311 --> 01:02:54,937 انس الأمر. إلى أين أنت ذاهب؟ 1032 01:02:55,521 --> 01:02:56,689 .لا إلى مكان محدد 1033 01:02:56,773 --> 01:02:57,815 .هذا أفضل بكثير 1034 01:02:58,566 --> 01:03:00,485 .رون"، سأتمشى مع صديقي بعض الوقت" 1035 01:03:00,568 --> 01:03:01,944 .سأتصل بك لاحقًا لتقلني 1036 01:03:02,278 --> 01:03:04,238 .من المفترض أن آخذك إلى الفندق 1037 01:03:04,781 --> 01:03:06,199 .وماذا في ذلك؟ أريد التسكع مع صديقي 1038 01:03:07,784 --> 01:03:09,285 ."لست واثقًا من هذا، يا "تيرنس 1039 01:03:09,368 --> 01:03:10,411 هل أبدأ الصراخ؟ 1040 01:03:10,495 --> 01:03:11,412 .لا 1041 01:03:11,496 --> 01:03:12,622 .حسنًا 1042 01:03:13,122 --> 01:03:15,291 ما رأيك أن أمشي وتلحق بي؟ 1043 01:03:16,542 --> 01:03:18,669 .حسنًا، لكن ابق حيث يمكنني رؤيتك 1044 01:03:19,337 --> 01:03:20,254 .حسنًا 1045 01:03:23,966 --> 01:03:25,593 .لا يسمحون لي بفعل شيء أبدًا 1046 01:03:25,676 --> 01:03:26,552 .أجل 1047 01:03:36,646 --> 01:03:37,688 اسمع، أتعرف تفريق 1048 01:03:37,772 --> 01:03:38,606 يسراك عن يمناك؟ 1049 01:03:38,689 --> 01:03:40,733 ،هذه الكاميرا اليسرى .وهذه الكاميرا اليمنى 1050 01:03:40,900 --> 01:03:41,984 ،حسنًا، عند إشارتي 1051 01:03:42,068 --> 01:03:43,945 أريدك أن تنعطف يسارًا وتركض، اتفقنا؟ 1052 01:03:44,612 --> 01:03:45,613 حسنًا، ما هي الإشارة؟ 1053 01:03:47,240 --> 01:03:48,616 كلمة "شوكولاتة،" اتفقنا؟ 1054 01:03:48,699 --> 01:03:49,575 .اتفقنا 1055 01:03:54,038 --> 01:03:54,914 !شوكولاتة 1056 01:04:04,715 --> 01:04:05,591 .لا 1057 01:04:07,218 --> 01:04:08,678 حسنًا، ما حجم ورطتك؟ 1058 01:04:09,136 --> 01:04:11,347 سيواصل "رون" البحث ،عني لوحده قرابة ساعة 1059 01:04:11,430 --> 01:04:12,348 .ثم سيطلب المساعدة 1060 01:04:12,682 --> 01:04:15,017 ،نحن نخوض مغامرةً حقيقية أليس كذلك؟ أنت وأنا؟ 1061 01:04:15,560 --> 01:04:16,644 .هذا صحيح- !أجل- 1062 01:04:19,647 --> 01:04:21,941 !انظروا، جميعًا !"إنه "تيرنس راسل مكورمك 1063 01:04:23,025 --> 01:04:24,610 .مهلًا! انتظر قليلًا 1064 01:04:25,236 --> 01:04:27,238 لطالما رغبت في ركوب .إحدى هذه الأشياء 1065 01:04:28,406 --> 01:04:29,407 .لن يسمحوا لي بركوبها أبدًا 1066 01:04:30,324 --> 01:04:31,284 هلا أعطيتني ربع دولار؟ 1067 01:04:31,659 --> 01:04:32,493 .أجل 1068 01:04:35,955 --> 01:04:36,873 .انظروا 1069 01:04:39,876 --> 01:04:40,710 هل أوقعتها؟ 1070 01:04:41,085 --> 01:04:41,919 .شكرًا 1071 01:04:52,763 --> 01:04:53,723 !أجل 1072 01:04:55,391 --> 01:04:57,643 .لحظة. هو لم يعد إليه القطعة النقدية ماذا؟- 1073 01:04:57,727 --> 01:04:59,937 ،ما لم يعطها له في المجمع فهي بحوزته، صحيح؟ 1074 01:05:00,354 --> 01:05:01,564 من، ما الذي تتحدث عنه؟ 1075 01:05:01,647 --> 01:05:02,940 .هيا. للمجمع قبل إغلاقه 1076 01:05:03,399 --> 01:05:04,442 !انتظر! أخرجني من هذا الشيء 1077 01:05:19,957 --> 01:05:20,875 !لا 1078 01:05:21,042 --> 01:05:22,501 !هذا مستحيل 1079 01:05:22,668 --> 01:05:24,211 ماذا؟- .عالم العملات" متوقف عن العمل"- 1080 01:05:24,670 --> 01:05:26,172 يا للهول، كيف سأجده الآن؟ 1081 01:05:28,090 --> 01:05:28,966 .التذاكر 1082 01:05:31,427 --> 01:05:32,303 .تذاكر السحب 1083 01:05:33,262 --> 01:05:34,680 .باعته "آبي" تذكرة سحب 1084 01:05:34,764 --> 01:05:35,681 .هذه هي. تعال، هيا بنا 1085 01:05:38,643 --> 01:05:39,769 إلى أين نذهب الآن؟ 1086 01:05:40,186 --> 01:05:42,063 .إلى حياتنا القديمة، على ما آمل 1087 01:05:54,450 --> 01:05:56,243 من يعيش هنا؟ اهدأ... اهدأ فحسب، اتفقنا؟ 1088 01:06:01,165 --> 01:06:02,041 ماذا تريد الآن؟ 1089 01:06:04,961 --> 01:06:05,962 أتحاول إبهاري 1090 01:06:06,045 --> 01:06:07,296 بمعرفتك لنجم سينمائي فحسب؟ 1091 01:06:07,755 --> 01:06:08,756 .لست نجمًا سينمائيًا 1092 01:06:08,839 --> 01:06:10,967 .أنا طفل عادي وطبيعي 1093 01:06:12,218 --> 01:06:13,094 ألديك بعض الوقت؟ 1094 01:06:13,761 --> 01:06:14,637 لماذا؟ 1095 01:06:15,429 --> 01:06:17,098 أتذكرين الخطاب الذي ألقيته في حفل الجوائز؟ 1096 01:06:18,933 --> 01:06:19,767 .إنه حقيقي 1097 01:06:23,062 --> 01:06:23,938 تقول لي 1098 01:06:24,021 --> 01:06:25,356 ،أننا كنا صديقين مقربين 1099 01:06:25,439 --> 01:06:26,565 ،تمنيت عملةً سحرية 1100 01:06:26,649 --> 01:06:27,692 ،وكان أخاك الأصغر 1101 01:06:28,025 --> 01:06:30,194 .ونحن جميعًا الآن في واقع مواز 1102 01:06:30,277 --> 01:06:31,320 .أجل 1103 01:06:31,404 --> 01:06:32,613 .لا. مستحيل 1104 01:06:32,697 --> 01:06:35,574 لم لا؟- لأنني وأنت- 1105 01:06:35,658 --> 01:06:37,827 .من المستحيل أن نكون أصدقاء مقربين 1106 01:06:38,703 --> 01:06:40,371 .حسنًا. أخبريني كيف أعلم هذا 1107 01:06:40,579 --> 01:06:41,789 وأنت في الخامسة، بكيت أسبوعًا 1108 01:06:41,872 --> 01:06:43,791 لأن أختك قالت لك إن اسمك ."يعني "غير طبيعية 1109 01:06:45,209 --> 01:06:47,044 ،خفت من الببغاوات ،والمهرجين وخردة الفضاء 1110 01:06:49,422 --> 01:06:50,506 أرشوت "ميغان"؟ 1111 01:06:52,508 --> 01:06:54,093 لا، أنت من أخبرني ."بهذه الأمور، يا "آبز 1112 01:06:54,176 --> 01:06:56,095 أنت وحدك، القادرة على مساعدتي، اتفقنا؟ 1113 01:06:56,178 --> 01:06:57,805 "لديك عنوان "لاري .من وصل تذكرة السحب 1114 01:06:57,972 --> 01:06:59,807 ،سيعطيني العملة .لأستعيد "ستيفي" الحقيقي 1115 01:07:01,350 --> 01:07:02,768 أي أنك تقول لي 1116 01:07:02,852 --> 01:07:04,395 ،إنني في هذه الحياة الحالية 1117 01:07:04,895 --> 01:07:07,773 مولود لدى العائلة الخاطئة؟ .بالضبط- 1118 01:07:08,399 --> 01:07:09,442 الحياة الحقيقية 1119 01:07:09,525 --> 01:07:11,193 .أكثر غرابةً من عالم الترفيه بكثير 1120 01:07:11,277 --> 01:07:12,695 .حسنًا، دعني أفهم الأمر 1121 01:07:12,903 --> 01:07:14,864 أنت الشاب الأمهر والأكثر شعبية 1122 01:07:14,947 --> 01:07:16,198 ،"في ثانوية "هاربر 1123 01:07:16,282 --> 01:07:18,034 ...وتريد استعادة أخ غر موجود 1124 01:07:19,577 --> 01:07:22,705 أخ نصف موجود لتغير هذا كله؟ 1125 01:07:23,122 --> 01:07:24,165 .أجل 1126 01:07:26,375 --> 01:07:28,252 .حسنًا، إلى العمل 1127 01:07:36,052 --> 01:07:38,471 أتعلم، ينجرف أناس .إلى بعد آخر طوال الوقت 1128 01:07:38,721 --> 01:07:40,389 كالرجل، الذي وُجد ،"في مكان ما، كـ"جورجيا 1129 01:07:40,890 --> 01:07:42,558 ،وكان يرتدي لباسًا عسكريًا قديمًا 1130 01:07:42,641 --> 01:07:45,311 ...ولم يكن يعرف شيئًا عن السيارات أو 1131 01:07:45,394 --> 01:07:46,312 !وجدته 1132 01:07:47,772 --> 01:07:49,815 ."لا. إنه لـ"لاكي سورنسون 1133 01:07:51,609 --> 01:07:53,569 ،أو أي شيء. لذا وُضع في مشفى... 1134 01:07:53,778 --> 01:07:54,862 .وأُعطي دفاتر تلوين 1135 01:07:55,946 --> 01:07:57,156 ذات مرة، كان لدي عميل 1136 01:07:57,239 --> 01:07:58,699 .احترق ذاتيًا 1137 01:08:00,618 --> 01:08:01,744 !هذا صحيح 1138 01:08:03,871 --> 01:08:04,747 ما اسم قطتي؟ 1139 01:08:05,247 --> 01:08:06,916 ،"مستر تيرويلغر" ."لكنك تنادينه "تويكس 1140 01:08:08,375 --> 01:08:10,294 أتعلم، إن من يخوضون تجارب خارقة للطبيعة 1141 01:08:10,544 --> 01:08:11,921 .يُعاملون عادةً كالمنبوذين 1142 01:08:12,129 --> 01:08:13,005 ...في بعض البلدان 1143 01:08:13,297 --> 01:08:14,590 ما هي وجبتي الخفيفة المفضلة؟ 1144 01:08:14,673 --> 01:08:16,133 .شطائر الخردل والسكر 1145 01:08:18,177 --> 01:08:20,137 ،هذا صحيح. في بعض البلدان 1146 01:08:20,221 --> 01:08:22,264 تُقلع عيون بعض الناس وتُؤكل 1147 01:08:22,348 --> 01:08:23,808 .حيث، كما تعلم، رأت أكثر مما ينبغي 1148 01:08:24,433 --> 01:08:25,392 .رائع 1149 01:08:25,476 --> 01:08:26,727 ،أجل، ثم يقدسهم الجميع 1150 01:08:26,811 --> 01:08:28,270 .لأنهم، نوعًا ما، مكفوفون سحريون 1151 01:08:29,772 --> 01:08:30,731 !وجدتها 1152 01:08:31,232 --> 01:08:33,359 ."أعتقد ذلك. "لاري" وكنيته بحرف "ب 1153 01:08:37,947 --> 01:08:38,906 ."لاري بندراغون" 1154 01:08:39,073 --> 01:08:39,949 .ربما كان ساحرًا 1155 01:08:40,407 --> 01:08:42,159 .هيا بنا- !مهلًا، انتظر- 1156 01:08:42,451 --> 01:08:44,328 .لا يمكننا التنقل مع نجم 1157 01:08:44,411 --> 01:08:45,329 .وجهة نظر سديدة 1158 01:08:46,789 --> 01:08:48,833 .لا. لا يمكنك تركي 1159 01:08:49,333 --> 01:08:50,709 .لا تفكر في الأمر حتى 1160 01:08:51,627 --> 01:08:53,504 أتريدني أن أبدأ الصراخ؟ 1161 01:08:54,505 --> 01:08:56,340 لن تصرخ، اتفقنا؟ 1162 01:08:56,423 --> 01:08:57,800 نفذ ما نمليه عليك. مفهوم؟ 1163 01:08:57,883 --> 01:08:58,843 .حسنًا 1164 01:08:59,301 --> 01:09:00,177 .حسنًا. نحتاج إلى تنكر 1165 01:09:04,348 --> 01:09:06,267 أتعلم، أراهن أن والداك .يبحثان عنك الآن 1166 01:09:06,350 --> 01:09:07,268 .أو الشرطة، حتى 1167 01:09:07,351 --> 01:09:08,227 ما الفرق؟ 1168 01:09:08,310 --> 01:09:09,645 ،إن وجدت "لاري" والقطعة النقدية 1169 01:09:09,728 --> 01:09:10,729 .فلن يحصل أي من هذا 1170 01:09:10,813 --> 01:09:11,772 .وجهة نظر سديدة 1171 01:09:15,734 --> 01:09:17,486 .2354. هذا هو البناء 1172 01:09:17,903 --> 01:09:19,071 كيف أبلي؟ 1173 01:09:20,447 --> 01:09:21,574 أبلي حسنًا، أليس كذلك؟ 1174 01:09:21,824 --> 01:09:24,243 لست أصرخ. وأقدم المساعدة، أليس كذلك؟ 1175 01:09:24,660 --> 01:09:25,494 .أجل 1176 01:09:25,953 --> 01:09:26,787 .أجل 1177 01:09:43,679 --> 01:09:44,555 ."الشقة "6-إيه 1178 01:09:53,898 --> 01:09:54,815 .لا بد من أنه مكان خاطئ 1179 01:09:55,816 --> 01:09:56,775 .إنه الرقم الصحيح 1180 01:10:00,946 --> 01:10:01,780 من هنا؟ 1181 01:10:01,864 --> 01:10:02,698 .المعذرة 1182 01:10:02,781 --> 01:10:04,533 ."نبحث عن "لاري بندراغون 1183 01:10:05,034 --> 01:10:07,536 .لقد انتقل. كانت السلالم شاقةً عليه 1184 01:10:09,830 --> 01:10:10,664 .رائع 1185 01:10:14,251 --> 01:10:15,669 أتعلمين المكان الذي انتقل إليه؟ 1186 01:10:16,670 --> 01:10:17,630 ..."شارع "بيلر 1187 01:10:18,047 --> 01:10:21,175 عزبة المتقاعدين في "سانيفيل"، اتفقنا؟ 1188 01:10:27,181 --> 01:10:28,015 ماذا؟ 1189 01:11:00,339 --> 01:11:01,715 .أتعلمين، لم يكن عليك مرافقتي 1190 01:11:04,218 --> 01:11:05,094 .هذا ما أردته 1191 01:11:12,059 --> 01:11:14,144 ...إذًا، أكانت "فيونا" خليلتك 1192 01:11:14,645 --> 01:11:16,397 كما تعلم، في الحياة الأخرى؟ 1193 01:11:17,690 --> 01:11:18,649 .لا. هذا مستحيل 1194 01:11:21,652 --> 01:11:23,487 كانت علاقتي بك أشبه علاقة .حظيت بها إلى الخليلة 1195 01:11:25,072 --> 01:11:27,241 .أنا... لم تكوني خليلتي 1196 01:11:27,324 --> 01:11:29,034 .كنا مجرد صديقين 1197 01:11:29,827 --> 01:11:31,370 .صديقان مقربان جدًا 1198 01:11:32,746 --> 01:11:36,542 .هذا مثير للاهتمام إذًا، أأنت، أجمل الآن؟ 1199 01:11:38,419 --> 01:11:39,295 لا أظن ذلك 1200 01:11:40,296 --> 01:11:41,213 أذكى؟ 1201 01:11:41,297 --> 01:11:42,172 .لا 1202 01:11:43,215 --> 01:11:44,341 أأنا مختلفة؟ 1203 01:11:45,384 --> 01:11:46,218 .لا 1204 01:11:47,511 --> 01:11:49,388 لكنك لم تتحدث إلي 1205 01:11:49,555 --> 01:11:50,431 سوى منذ بضعة أيام 1206 01:11:53,434 --> 01:11:54,393 .على ما أعتقد، أجل 1207 01:11:56,854 --> 01:11:58,564 إذًا في هذا العالم الموازي 1208 01:11:58,647 --> 01:11:59,940 ...أنت، أشبه، بـ 1209 01:12:00,899 --> 01:12:01,775 .الوغد 1210 01:12:03,152 --> 01:12:04,028 ،بالتأكيد 1211 01:12:05,738 --> 01:12:07,406 !يا رفاق، انظرا، وجدت قرشًا 1212 01:12:08,073 --> 01:12:09,867 .القطار أروع بكثير من الليموزين 1213 01:12:42,649 --> 01:12:43,525 .تعال 1214 01:12:44,860 --> 01:12:45,736 ...إلى الرصيف 13 1215 01:12:46,153 --> 01:12:47,905 ،لا تقلق. إن سُجنت 1216 01:12:48,364 --> 01:12:49,281 .فبوسعك توكيل محام 1217 01:12:50,783 --> 01:12:51,658 .رائع 1218 01:13:08,300 --> 01:13:09,718 .لا أحد في المكان 1219 01:13:09,802 --> 01:13:11,178 كيف لنا إيجاده؟ 1220 01:13:16,517 --> 01:13:17,434 .اسمعا 1221 01:13:17,768 --> 01:13:19,561 ربما كان هناك مخبر سري حقيقي 1222 01:13:19,645 --> 01:13:21,313 .يديره عالم مجنون 1223 01:13:23,982 --> 01:13:25,776 حسنًا، إذًا، يمكنك الانتظار .خارجًا إن أردت 1224 01:13:26,443 --> 01:13:27,277 .مستحيل 1225 01:13:27,945 --> 01:13:29,029 الشخص الذي ينتظر في الخارج 1226 01:13:29,113 --> 01:13:30,489 .هو من يسقط أولًا دومًا 1227 01:13:56,807 --> 01:13:58,100 ."لاري"، إنه "لاري" 1228 01:13:59,435 --> 01:14:00,310 !المعذرة 1229 01:14:00,769 --> 01:14:01,645 !المعذرة 1230 01:14:02,479 --> 01:14:04,106 ."أتينا لرؤية "لاري بندراغون 1231 01:14:05,023 --> 01:14:05,941 .أجل، هذا أنا 1232 01:14:07,401 --> 01:14:08,277 ...حسنًا، أعتقد أنكم 1233 01:14:08,652 --> 01:14:09,695 .عليكم معذرتي 1234 01:14:15,033 --> 01:14:15,909 ."لاري" 1235 01:14:16,201 --> 01:14:17,035 .مرة أخرى 1236 01:14:20,539 --> 01:14:21,415 .شكرًا يا رفاق 1237 01:14:22,666 --> 01:14:24,209 ،لم أكن لأطيق الأكورديون لوحدي 1238 01:14:24,293 --> 01:14:25,335 .لكن، لا بأس، إنها الموسيقا 1239 01:14:26,503 --> 01:14:27,838 ما الأمر، أفزت بالسحب؟ 1240 01:14:28,505 --> 01:14:29,423 .لا، مع الأسف 1241 01:14:29,506 --> 01:14:31,175 ،لكن السحب الأسبوع المقبل 1242 01:14:31,258 --> 01:14:32,176 .لذا ربما قد تفوز 1243 01:14:33,177 --> 01:14:34,803 حسنًا، "ينبوع الأمل لا ينضب"، أليس كذلك؟ 1244 01:14:35,262 --> 01:14:37,097 .اسمع، تملك قطعةً نقدية علي إيجادها 1245 01:14:37,764 --> 01:14:38,765 .يا رجل، أنا آسف 1246 01:14:38,849 --> 01:14:39,850 .أغلقتُ متجري قطعي النقدية 1247 01:14:39,933 --> 01:14:40,934 .لم أعد قادرًا على إدارته 1248 01:14:41,560 --> 01:14:42,603 ."الأمر حرج جدًا، يا "لاري 1249 01:14:42,686 --> 01:14:44,521 أجل، هناك وجود نصف معدوم 1250 01:14:44,605 --> 01:14:45,814 .لحياة بشري على المحك هنا 1251 01:14:46,523 --> 01:14:47,524 ...وهو أنا 1252 01:14:48,192 --> 01:14:49,151 .في بعد آخر 1253 01:14:55,199 --> 01:14:56,533 .حسنًا، رائع. تعالوا من هنا 1254 01:14:57,034 --> 01:14:57,868 .حسنًا 1255 01:15:02,748 --> 01:15:03,874 أهذه كل القطع المتبقية لديك؟ 1256 01:15:04,082 --> 01:15:04,958 .هذه جميعها 1257 01:15:05,501 --> 01:15:07,127 قلت إن عليها نقش بومة؟ 1258 01:15:07,628 --> 01:15:08,587 .أجل، أجل 1259 01:15:09,963 --> 01:15:11,715 من الأرجح أنها عملة .تترادراخما" اليونانية" 1260 01:15:11,924 --> 01:15:13,050 .على عدة منها رسم بومة 1261 01:15:13,217 --> 01:15:14,468 .حسنًا، إنها تكفي لأمنية واحدة 1262 01:15:15,761 --> 01:15:16,887 .سمعت عن أمر كهذا من قبل 1263 01:15:17,763 --> 01:15:18,847 .أو ربما حلمت له 1264 01:15:21,892 --> 01:15:22,976 عمومًا، لا شيء هنا، ولا أظن 1265 01:15:23,060 --> 01:15:24,228 .أن هناك بومةً في هذه المجموعة 1266 01:15:25,270 --> 01:15:26,730 .بومة 1267 01:15:27,356 --> 01:15:28,232 .لحظة 1268 01:15:28,899 --> 01:15:30,317 ربما كان هناك بومة في كيس 1269 01:15:30,400 --> 01:15:31,401 .بعته قبل إغلاق المتجر 1270 01:15:31,485 --> 01:15:33,028 حسنًا، إذًا، أتعلم إلى من بعته؟ 1271 01:15:33,195 --> 01:15:34,112 .ربما لتاجر 1272 01:15:34,196 --> 01:15:35,864 .لكنني لا أملك سجلات على ذلك. متأسف 1273 01:15:36,365 --> 01:15:37,199 .حسنًا 1274 01:15:40,035 --> 01:15:41,828 .تعال، يا "أليكس". من الأفضل أن نذهب 1275 01:15:41,912 --> 01:15:42,913 .أجل 1276 01:15:43,956 --> 01:15:45,290 .أملت حقًا لو أن بوسعي مساعدتكم 1277 01:15:47,125 --> 01:15:48,168 .اشتقت إليكم قليلًا 1278 01:15:51,380 --> 01:15:53,340 حسنًا، أظن أنني سأعود .إلى حفل المسنين 1279 01:15:54,049 --> 01:15:55,467 حسنًا. إذًا، شكرًا ."على كل حال يا "لاري 1280 01:15:55,842 --> 01:15:56,718 .أقدر مساعدتك 1281 01:15:57,261 --> 01:15:58,136 .شكرًا لك 1282 01:15:59,888 --> 01:16:00,889 ."سررت بلقائك، يا "لاري 1283 01:16:15,612 --> 01:16:16,446 ."إلى اللقاء، "آبز 1284 01:16:17,614 --> 01:16:19,199 اسمع، أعلم أن كلامي ،لن يساعد على الأرجح 1285 01:16:19,408 --> 01:16:22,369 لكنني أعدك بعدم سكب أي مشتقات حليب على رأسك 1286 01:16:23,203 --> 01:16:24,663 ."وسررت بلقائك، يا "تيرنس 1287 01:16:24,955 --> 01:16:25,872 .سررت بلقائك كذلك 1288 01:16:26,665 --> 01:16:28,667 .آسف لأنني لم أعطك صورةً موقعة 1289 01:16:28,750 --> 01:16:30,919 .لا عليك. أعرف كيف تبدو 1290 01:16:38,552 --> 01:16:39,428 .إلى اللقاء 1291 01:16:48,270 --> 01:16:49,313 .آخر يوم لنا هنا هو الغد 1292 01:16:49,521 --> 01:16:50,814 أستأتي إلى موقع التصوير؟ 1293 01:16:51,148 --> 01:16:52,065 .لا أعلم، ربما 1294 01:16:52,316 --> 01:16:53,233 .سأسمح لهم بإدخالك 1295 01:16:54,109 --> 01:16:54,985 .حسنًا 1296 01:16:56,445 --> 01:16:57,321 أليكس"؟" 1297 01:16:57,571 --> 01:16:58,447 أجل؟ 1298 01:16:59,197 --> 01:17:00,824 أهذا ما كان عليه الأمر من قبل 1299 01:17:01,283 --> 01:17:02,367 ،حين كنت أخاك الحقيقي 1300 01:17:02,784 --> 01:17:03,785 لو كنت كذلك حقًا؟ 1301 01:17:04,536 --> 01:17:05,412 ما الذي تعنيه؟ 1302 01:17:05,704 --> 01:17:08,081 حسنًا، أكنا نخوض مغامرات رائعة كمغامرة الليلة؟ 1303 01:17:09,207 --> 01:17:10,083 .أحيانًا 1304 01:17:10,500 --> 01:17:12,294 هل ألقيت الهلام على زلاجتك حقًا؟ 1305 01:17:13,211 --> 01:17:14,087 .أجل 1306 01:17:15,047 --> 01:17:15,964 ما كان نوع الهلام؟ 1307 01:17:17,966 --> 01:17:19,676 أتعلم، لا أرغب في التحدث .عن الأمر حقًا 1308 01:17:20,344 --> 01:17:21,219 .حسنًا 1309 01:17:37,319 --> 01:17:38,820 .لا تطلقوا النار. أستسلم 1310 01:17:44,826 --> 01:17:46,370 .حسنًا، ونحن لا نرغب في نشر الموضوع 1311 01:17:46,453 --> 01:17:48,747 .لا. بالطبع لا 1312 01:17:49,331 --> 01:17:50,582 .جيد، هذا رائع إذًا 1313 01:17:51,249 --> 01:17:52,376 .نحن متفقون جميعًا 1314 01:17:55,379 --> 01:17:58,298 ،"اسمعا، إن ذهبتما إلى "لوس أنجلوس 1315 01:17:59,800 --> 01:18:00,676 .اتصلا بي 1316 01:18:00,759 --> 01:18:01,677 اتفقنا؟ 1317 01:18:03,470 --> 01:18:04,304 .المعذرة 1318 01:18:04,388 --> 01:18:05,514 مرحبًا؟ 1319 01:18:06,973 --> 01:18:07,891 .أجل 1320 01:18:09,601 --> 01:18:10,519 .إنها أمك 1321 01:18:11,395 --> 01:18:12,521 ."أهلًا يا "بينولوبي 1322 01:18:13,146 --> 01:18:15,357 لقد أمضيت أفضل ليلة .في حياتي بأسرها للتو 1323 01:18:17,234 --> 01:18:18,110 حقًا؟ 1324 01:18:20,779 --> 01:18:21,613 متى؟ 1325 01:18:23,490 --> 01:18:24,825 .تهانينا 1326 01:18:25,701 --> 01:18:27,619 أعلي أن أناديه "أبي"؟ 1327 01:18:33,792 --> 01:18:35,085 .علي الذهاب. إلى اللقاء 1328 01:18:40,841 --> 01:18:41,717 ."إلى اللقاء، "أليكس 1329 01:18:42,467 --> 01:18:43,343 .إلى اللقاء، يا فتى 1330 01:19:29,973 --> 01:19:31,016 الشخص الوحيد 1331 01:19:31,099 --> 01:19:33,852 الذي اعترف بعبقرية "فان جوخ" في حياته 1332 01:19:34,311 --> 01:19:37,606 .واشترى بعضًا من لوحاته كان أخوه 1333 01:19:40,233 --> 01:19:41,443 ،في الشتاء القاسي 1334 01:19:41,526 --> 01:19:44,154 من المحتمل أن ينجو .واحد من الإخوة فقط 1335 01:19:49,034 --> 01:19:49,910 ."مرحبًا، يا "بلينغ 1336 01:19:52,496 --> 01:19:54,790 .أبي، لست "بلينغ". أنا "أليكس" فحسب 1337 01:19:55,916 --> 01:19:56,792 ."أليكس" 1338 01:20:00,170 --> 01:20:01,797 أتريد تناول فطور متأخر على التلة 1339 01:20:01,880 --> 01:20:03,131 مع القاضي "هارلي"، وأمك، ومعي؟ 1340 01:20:05,801 --> 01:20:06,676 .لست جائعًا 1341 01:20:08,136 --> 01:20:09,054 .حسنًا 1342 01:20:10,388 --> 01:20:12,307 .كنت سأخبئ هذه إلى عيد ميلادك 1343 01:20:13,016 --> 01:20:14,893 لكن يبدو أنك ستستفيد .مما قد يبهجك الآن 1344 01:20:18,522 --> 01:20:20,065 .اشتريتها بسعر مخفض لإغلاق المتجر 1345 01:20:24,277 --> 01:20:25,403 .جميعها أثرية 1346 01:20:27,948 --> 01:20:28,865 .شكرًا 1347 01:20:31,743 --> 01:20:33,787 ...على الرحب. حسنًا 1348 01:20:34,913 --> 01:20:35,789 .إلى اللقاء 1349 01:21:21,501 --> 01:21:22,377 .لا تعبثي معي 1350 01:21:29,092 --> 01:21:30,510 !إنها هي 1351 01:21:31,761 --> 01:21:32,637 أليكس"؟" 1352 01:21:32,721 --> 01:21:33,847 !أجل 1353 01:21:33,930 --> 01:21:35,181 عزيزي، أأنت بخير؟ 1354 01:21:35,265 --> 01:21:36,266 أليكس"؟" 1355 01:21:37,267 --> 01:21:38,393 .أنا بخير. سأخرج حالًا 1356 01:21:38,476 --> 01:21:39,728 .أمهلاني دقيقةً فحسب 1357 01:21:39,811 --> 01:21:41,271 !بني، دعني أدخل 1358 01:21:41,938 --> 01:21:42,856 !"أليكس" 1359 01:21:42,939 --> 01:21:44,316 .أظن أن عليك قولها بطريقة دقيقة 1360 01:21:44,649 --> 01:21:47,068 !أليكس"، الآن! هيا" 1361 01:21:47,569 --> 01:21:48,445 .سأخرجه 1362 01:21:48,778 --> 01:21:50,697 .حسنًا- أكل شيء بخير؟- 1363 01:21:50,780 --> 01:21:53,867 ..."حسنًا. أتمنى لو أن "ستيفي 1364 01:21:53,950 --> 01:21:55,118 !اخرج- .لا- 1365 01:21:55,201 --> 01:21:57,537 !عزيزي، سأتصل بقسم الإطفاء 1366 01:21:57,621 --> 01:21:58,955 !سيكون كل شيء بخير 1367 01:21:59,664 --> 01:22:00,749 .حسنًا، لا تفسد الأمر 1368 01:22:01,708 --> 01:22:02,751 .لا تفسد الأمر 1369 01:22:09,841 --> 01:22:10,759 ...أتمنى 1370 01:22:14,387 --> 01:22:16,056 أتمنى لو أنني لم أتمنى .الأمنية الأولى قط 1371 01:22:43,124 --> 01:22:44,167 !"ستيفي" 1372 01:22:48,254 --> 01:22:49,130 !"ستيفي" 1373 01:23:07,315 --> 01:23:08,316 !"غوبل غابل" 1374 01:23:13,571 --> 01:23:14,447 !"ستيفي" 1375 01:23:20,954 --> 01:23:21,871 أين "ستيفي"؟ 1376 01:23:22,497 --> 01:23:23,415 .في الخارج، على ما أعتقد 1377 01:23:27,168 --> 01:23:28,044 أنملك سيارة "فايبر"؟ 1378 01:23:28,962 --> 01:23:30,672 .لا أظن ذلك 1379 01:23:31,381 --> 01:23:32,257 .رائع 1380 01:23:33,258 --> 01:23:34,300 !"ستيفي" 1381 01:23:35,552 --> 01:23:36,469 !"ستيفي" 1382 01:23:45,603 --> 01:23:46,479 !"ستيفي" 1383 01:23:47,147 --> 01:23:48,898 !متأسف لتحطيم دراجتك 1384 01:23:49,649 --> 01:23:51,151 ...أحطمت دراجتي أيها الصغير 1385 01:23:53,278 --> 01:23:54,154 ما هذا؟ 1386 01:23:57,115 --> 01:23:58,116 .لا أدري 1387 01:23:58,199 --> 01:23:59,451 !"إنها تمطر يا "أليكس 1388 01:23:59,701 --> 01:24:02,537 إن كنت تظن أن هذا سيجعلنا ...نتغاضى عن أمر معاقبتك 1389 01:24:02,620 --> 01:24:04,664 .أسمعت هذا، يا "ستيفي"؟ أنا معاقب 1390 01:24:05,081 --> 01:24:07,959 !أمي، أبي، إنه "ستيفي"! لقد عاد 1391 01:24:10,837 --> 01:24:11,713 ،"أليكس" 1392 01:24:12,505 --> 01:24:14,007 .لم أذهب إلى أي مكان 1393 01:24:14,966 --> 01:24:15,842 .هذا صحيح 1394 01:24:16,676 --> 01:24:17,552 .أنت لم تذهب إلى أي مكان 1395 01:24:20,930 --> 01:24:22,390 ."آبي". "جايمس" 1396 01:24:23,683 --> 01:24:25,518 ."صديقي الأعز. مرحبًا، يا "جايمس 1397 01:24:26,644 --> 01:24:27,937 أليكس"، أأنت بخير؟" 1398 01:24:28,855 --> 01:24:30,857 ،أنا... على خير ما يرام .لن تصدق مدى ذلك 1399 01:24:34,444 --> 01:24:36,404 ..."آبي"، "آبز" 1400 01:24:39,783 --> 01:24:41,117 أتريدين... أتريدين الذهاب للتزلج؟ 1401 01:24:41,826 --> 01:24:43,078 كلانا... كلانا فحسب؟ 1402 01:24:45,205 --> 01:24:46,081 حقًا؟ 1403 01:24:46,915 --> 01:24:47,791 .أعني، أجل 1404 01:24:49,084 --> 01:24:49,959 .أجل، أريد 1405 01:24:51,211 --> 01:24:52,087 .جيد. حسنًا 1406 01:24:54,047 --> 01:24:54,881 !"فيونا" 1407 01:24:55,548 --> 01:24:56,591 !لست خليلك 1408 01:25:01,429 --> 01:25:02,931 !"آبي"، "جايمس" 1409 01:25:03,014 --> 01:25:04,933 أترغبان في تذوق فطائري الشهيرة؟ 1410 01:25:05,475 --> 01:25:07,393 .بالطبع .سنتناول الفطائر المرحة- 1411 01:25:07,477 --> 01:25:08,686 .سنتناول الفطائر المرحة 1412 01:25:08,770 --> 01:25:10,522 .سنتناول الفطائر المرحة