﻿1
00:00:01,830 --> 00:00:12,030
:ترجمة وتدقيق
Twitter @Mouusa0

2
00:00:12,833 --> 00:00:14,676
!انتبهوا هناك

3
00:00:15,033 --> 00:00:16,671
!تعامل معه

4
00:00:16,700 --> 00:00:18,771
تدخل! هيا

5
00:00:18,833 --> 00:00:21,211
!سوجيتا" ، هذا ليس عدلاً"

6
00:00:23,033 --> 00:00:25,309
احصل على المساحة -
هيا ، هيا -

7
00:00:31,467 --> 00:00:33,947
بدون تدخلات

8
00:00:35,733 --> 00:00:37,804
!سوجيتا" ، هذا غش"

9
00:00:44,633 --> 00:00:47,546
!عليك اللعنة! أيها الأحمق

10
00:00:51,767 --> 00:00:53,974
!توقف عن ذلك! هذا يكفي

11
00:00:54,000 --> 00:00:55,911
توقفوا عن ذلك

12
00:00:55,933 --> 00:00:57,435
هذا خطأ

13
00:00:57,467 --> 00:00:59,538
خطأ على من يا سيدي؟

14
00:00:59,567 --> 00:01:01,444
.. "ضد "كوابي

15
00:01:01,900 --> 00:01:04,540
لم أفعل أي شيء يا سيدي

16
00:01:04,567 --> 00:01:08,014
انت التهمته من الخلف ، اصطفوا

17
00:01:08,567 --> 00:01:10,410
انت ، لقد قلت توقفوا

18
00:01:11,500 --> 00:01:15,414
ارجع ، ارجع ، أنت أيضاً

19
00:01:17,333 --> 00:01:20,405
حسنًا ، هذا جيد

20
00:01:23,200 --> 00:01:25,680
.. سوف يستهدف الرجل رأسك

21
00:01:28,667 --> 00:01:32,638
ماتت جدة "ياماشيتا" وخرج من البلاد

22
00:01:34,967 --> 00:01:39,882
فاتسو ياماشيتا" على بعد ثلاثة أيام"

23
00:01:42,167 --> 00:01:45,580
ذهب إلى الجنازة؟ -
نعم -

24
00:01:54,400 --> 00:01:57,438
عاد "ياماشيتا" إلى المدرسة

25
00:02:08,883 --> 00:02:10,453
!يا سمين

26
00:02:11,817 --> 00:02:14,957
لا ينبغي أن أقول ذلك ، الآن هو مجنون

27
00:02:15,517 --> 00:02:17,121
"كياما"

28
00:02:20,817 --> 00:02:23,457
!لقد ذهبت ثلاثة أيام

29
00:02:26,683 --> 00:02:29,789
هذا وقت طويل جدًا

30
00:02:34,550 --> 00:02:36,757
!يا سمين

31
00:02:37,950 --> 00:02:41,022
هل جدتك اغمضت عيناها؟

32
00:02:42,583 --> 00:02:45,962
نعم هذا صحيح ، هي فعلت

33
00:02:47,350 --> 00:02:49,921
كيف فعلوا الجنازة؟

34
00:02:50,083 --> 00:02:53,223
كيف؟ -
هل كانت رائعة؟ -

35
00:02:53,250 --> 00:02:57,062
لا ، لم يكن الأمر 
رائعًا أعني ، مات شخص ما

36
00:02:58,283 --> 00:03:00,229
!تكلم بوضوح ، يا سمين

37
00:03:00,250 --> 00:03:04,562
حسنًا ، كما تعلم .. لقد كانت جنازة

38
00:03:05,550 --> 00:03:09,555
.. لكن عندما يموت شخص ما ، يحرقونه

39
00:03:09,850 --> 00:03:12,421
"إنها تسمى "محرقة الجثث

40
00:03:13,017 --> 00:03:18,228
التابوت يدخل 
في هذا الفرن الكبير ثم ينفجر

41
00:03:18,250 --> 00:03:20,423
أغلقت الأبواب

42
00:03:21,183 --> 00:03:23,993
.. ثم بعد حوالي ساعتين

43
00:03:24,017 --> 00:03:25,894
بعد ساعتين ماذا؟

44
00:03:25,917 --> 00:03:27,760
إنها مجرد عظام

45
00:03:28,350 --> 00:03:31,797
كلهم محترقون كل ما تبقى هو العظام

46
00:03:32,317 --> 00:03:34,228
كلها بيضاء ومتفتتة

47
00:03:34,250 --> 00:03:36,821
أحرقوها لمدة ساعتين؟

48
00:03:37,417 --> 00:03:41,763
يجب أن تكون ساخنة! مجرد حرق

49
00:03:41,783 --> 00:03:47,392
ثم تأخذ عيدان 
الأكل وتضع العظام في مرطبان

50
00:03:48,950 --> 00:03:51,988
.. كان لدي حلم -
حلم؟ -

51
00:03:52,017 --> 00:03:55,521
كانت هناك مصارعة على شكل دب

52
00:03:56,550 --> 00:04:02,660
لكن فجأة رأيت أنه لم يكن دبًا

53
00:04:03,750 --> 00:04:06,321
كان جسد الجدة

54
00:04:06,350 --> 00:04:09,854
!مرحبًا! أنا خالدة

55
00:04:13,583 --> 00:04:16,757
.. 52 ، 53

56
00:04:16,783 --> 00:04:20,356
قرأت ذات مرة أنك تتنفس في حياتك كلها

57
00:04:20,383 --> 00:04:23,762
تقريبًا 600-800 مليون مرة

58
00:04:24,517 --> 00:04:29,762
لذلك في السرير كنت
 أحسب عدد المرات التي تنفست فيها

59
00:04:30,083 --> 00:04:33,822
لكن ، بقدر ما يمكنني 
الاعتماد ، لم أستطع النوم هذه الليلة

60
00:04:33,850 --> 00:04:35,056
.. 62

61
00:04:38,850 --> 00:04:45,062
(الحديقة الصيفية)

62
00:05:05,250 --> 00:05:07,890
!هل يمكن أن تحصل على ذلك

63
00:05:10,550 --> 00:05:12,359
!سريع ، استعد

64
00:05:14,117 --> 00:05:16,461
!هيا ، امسكها

65
00:05:18,583 --> 00:05:21,086
إذن ما هذا الشيء
 العظيم الذي تريد إخبارنا به؟

66
00:05:25,650 --> 00:05:29,120
.. أنت تعرف مكان معلم الخط

67
00:05:29,150 --> 00:05:31,357
الذي في نهاية الشارع المُنحدر؟

68
00:05:31,417 --> 00:05:33,158
تقصد الحديقة؟

69
00:05:33,183 --> 00:05:38,223
بابان بالأسفل يوجد هذا
 الرجل العجوز الذي يعيش بمفرده

70
00:05:40,150 --> 00:05:42,721
.. تقول أمي

71
00:05:42,750 --> 00:05:45,458
أنه سيموت في يوم من الأيام

72
00:05:47,750 --> 00:05:52,563
إذن ما رأيك يحدث
 إذا كان رجل عجوز وحيدًا

73
00:05:53,083 --> 00:05:55,461
فقط ينتظر ويموت يومًا ما؟

74
00:05:55,983 --> 00:06:00,762
ماذا يحدث؟ حسنًا 
لقد مات وحده ، على ما أعتقد

75
00:06:00,783 --> 00:06:03,229
.. وحده ، جسد

76
00:06:04,450 --> 00:06:07,522
نعم ، ثم يجده أحدهم

77
00:06:07,550 --> 00:06:08,961
ماذا؟

78
00:06:09,750 --> 00:06:12,856
يموت الرجل العجوز
 بمفرده ، ويتم العثور عليه

79
00:06:12,883 --> 00:06:16,353
بواسطه من؟ -
من جانبنا ، أيها الغبي -

80
00:06:16,383 --> 00:06:18,124
انا ذاهب للمنزل

81
00:06:26,383 --> 00:06:31,856
استمع ، نحن نراقب الرجل العجوز

82
00:06:32,450 --> 00:06:35,329
ياماشيتا" ، أنت من يجب أن تعرف أفضل"

83
00:06:35,350 --> 00:06:38,763
إذا كان على وشك أن يسقط ميتًا أم لا

84
00:06:38,783 --> 00:06:41,161
!أنت مجنون -
تحرك -

85
00:06:41,183 --> 00:06:43,254
هل أنت نسر؟ أيها الأحمق

86
00:06:51,350 --> 00:06:53,421
كوابي" ، ماذا تفعل؟"

87
00:06:54,417 --> 00:06:59,730
في هذه الأيام ما زلت أفكر في الموتى

88
00:07:00,250 --> 00:07:03,823
وشكل الموت

89
00:07:05,117 --> 00:07:08,963
لكن بطريقة ما لا أصدق ذلك

90
00:07:08,983 --> 00:07:10,394
!وأنا كذلك

91
00:07:10,417 --> 00:07:16,333
لكن عندما تفكر في شيء لا يمكنك تصديقه

92
00:07:17,050 --> 00:07:20,520
ألا تبدأ في الشعور بالغرابة؟

93
00:07:21,883 --> 00:07:25,831
كأنك يجب أن تتبول بشكل سيء -
نعم ، نوعًا ما -

94
00:07:25,850 --> 00:07:29,195
.. كن حذرًا -
لم أستطع محاربته -

95
00:07:29,717 --> 00:07:33,150
بالأمس عندما كنت هنا

96
00:07:33,150 --> 00:07:33,164
هل فعلت هذا بالأمس؟
بالأمس عندما كنت هنا

97
00:07:33,164 --> 00:07:35,426
هل فعلت هذا بالأمس؟

98
00:07:35,883 --> 00:07:39,194
كانت جميع السيارات تحتي

99
00:07:39,217 --> 00:07:40,924
كوابي" ، انزل"

100
00:07:40,950 --> 00:07:44,363
ظننت أنني إذا سقطت فسأموت بالتأكيد

101
00:07:44,383 --> 00:07:46,260
!هيا ، "كوابي" ، توقف

102
00:07:46,283 --> 00:07:51,164
لكنني لم أستطع منع نفسي .. هكذا

103
00:07:54,417 --> 00:07:58,365
لكن إذا مت ، أعتقد
 أنني لن أستطيع إخباركم يا رفاق

104
00:07:58,683 --> 00:08:01,061
كيف يبدو ذلك

105
00:08:01,483 --> 00:08:04,623
فهمت -
فهمت ماذا؟ -

106
00:08:04,917 --> 00:08:09,889
دعونا نذهب ونلقي
 نظرة على هذا الرجل العجوز

107
00:08:34,583 --> 00:08:36,688
!تعال ، "كياما" ، دعنا نذهب

108
00:08:47,217 --> 00:08:49,891
لا يمكنك أن ترى من هنا

109
00:08:57,650 --> 00:09:02,793
هناك عشب ينمو على السطح -
نعم -

110
00:09:04,017 --> 00:09:06,558
هناك شبكات عنكبوت في كل مكان

111
00:09:19,417 --> 00:09:21,454
!إنها قذرة

112
00:09:32,750 --> 00:09:36,198
هل يعيش أحد هنا حقًا؟ -
 انا اتعجب من ذلك -

113
00:09:36,917 --> 00:09:38,590
!إنه حي

114
00:10:10,050 --> 00:10:13,293
والدي محقق

115
00:10:13,317 --> 00:10:15,297
حقاً؟ رائع

116
00:10:15,450 --> 00:10:20,126
هل تعرف جريمة 
قتل الحلاق؟ حلقة المقص؟

117
00:10:20,350 --> 00:10:22,330
.. لا ، أنا لا اعرفها

118
00:10:22,450 --> 00:10:27,297
لقد حلت هذه القضية كان هذا والدي

119
00:10:27,783 --> 00:10:33,233
نحن نعيد الكَرَّة 
مرة أخرى! "كوابي" ليس لديه أب

120
00:10:33,817 --> 00:10:37,890
مات عندما كان "كوابي" رضيعًا

121
00:10:39,383 --> 00:10:42,929
وفي تلك الليلة ذهب
 وحده إلى صالون الحلاقة

122
00:10:42,950 --> 00:10:45,521
!واعتقد أنه يستطيع شم رائحة الدم

123
00:10:57,750 --> 00:11:01,493
سيكون من الرائع أن تكون قادرًا
 على مشاهدة التلفزيون بهذه الطريقة

124
00:11:01,517 --> 00:11:05,431
يُسمح لي فقط بالمشاهدة
 لمدة ساعة ونصف في اليوم

125
00:11:08,950 --> 00:11:10,952
أتعلم؟

126
00:11:11,917 --> 00:11:13,658
أتعلم؟

127
00:11:15,917 --> 00:11:21,196
ماذا لو كان الرجل العجوز 
ممددًا هناك ميتًا والتلفاز قيد التشغيل؟

128
00:11:34,183 --> 00:11:36,561
يجلس هناك وأقدامه دافئة؟

129
00:11:36,583 --> 00:11:39,086
هل يمكنك إثبات أنه ليس كذلك؟

130
00:11:39,583 --> 00:11:41,028
!مستحيل

131
00:11:41,117 --> 00:11:44,023
قد يكون! من سيكون لديه قدم أكثر دفئًا

132
00:11:44,117 --> 00:11:47,223
عندما تكون ساخنة مثل هذا؟

133
00:11:48,150 --> 00:11:52,360
ياماشيتا" ، دعنا ندخل"

134
00:12:08,983 --> 00:12:10,724
كن هادئاً ، هل تستطيع؟

135
00:12:22,950 --> 00:12:25,794
!مهلاً ، رائحة شيء مضحك

136
00:12:26,850 --> 00:12:28,852
يا لها من رائحة كريهة

137
00:12:29,717 --> 00:12:31,458
لنذهب إلى المنزل

138
00:12:33,750 --> 00:12:35,821
كياما" ، اذهب أولاً"

139
00:12:40,983 --> 00:12:43,463
ياماشيتا" ، اذهب"

140
00:15:12,083 --> 00:15:13,756
ماذا تفعل؟

141
00:16:30,317 --> 00:16:34,094
نفس الشيء كل يوم! لقد تعبت من هذا

142
00:16:34,117 --> 00:16:36,563
ليس كل يوم ، كل ثلاثة أيام

143
00:16:36,583 --> 00:16:41,896
هذا صحيح ، على وجه
 الدقة ، الرجل العجوز فقط يخرج

144
00:16:41,950 --> 00:16:44,294
مرة كل ثلاثة أيام

145
00:16:44,317 --> 00:16:47,264
وكل ما يفعله هو الذهاب إلى المتجر والعودة

146
00:16:47,283 --> 00:16:48,762
نعم

147
00:16:57,583 --> 00:17:01,998
لكنه متأكد من أنه لا يأكل جيدًا -
ماذا؟ -

148
00:17:03,450 --> 00:17:06,329
حسنًا ، عادة ما يشتري علبتي غداء فقط

149
00:17:06,950 --> 00:17:09,692
أنا متأكد من أنه
 يجب أن يأكل واحدة في تلك الليلة

150
00:17:09,717 --> 00:17:13,563
والآخرى في صباح اليوم التالي لتناول الإفطار

151
00:17:34,783 --> 00:17:37,320
بدأت العطلة الصيفية

152
00:17:41,550 --> 00:17:44,622
بدأت المدرسة الصيفية 
في وقت أبكر من المدرسة العادية

153
00:17:47,317 --> 00:17:50,560
لم أرى المنزل في الصباح من قبل

154
00:19:00,450 --> 00:19:03,693
كياما" ، ماذا تفعل؟"

155
00:19:05,883 --> 00:19:07,885
اخراج القمامة

156
00:19:08,750 --> 00:19:10,127
قمامة؟

157
00:19:10,617 --> 00:19:13,928
لا أستطيع تحمل
 الرائحة الكريهة بينما نحن نراقب

158
00:19:15,183 --> 00:19:17,493
يوم القمامة اليوم

159
00:19:18,683 --> 00:19:20,594
.. نعم ، لكن

160
00:19:20,617 --> 00:19:22,619
لا تقلق ، ساعدني

161
00:19:36,650 --> 00:19:38,891
ياماشيتا" ، اهدأ"

162
00:19:45,250 --> 00:19:47,161
!رائحة كريهة

163
00:19:47,183 --> 00:19:51,188
.. حتى الصحف فاسدة

164
00:19:52,917 --> 00:19:54,555
.. انتم يا اطفال

165
00:19:56,483 --> 00:19:58,656
ما الذي تفعلونه هنا؟

166
00:20:00,419 --> 00:20:01,957
اعتقدنا أننا سنضع القمامة

167
00:20:02,150 --> 00:20:05,563
هل تعتقد أنني غبي؟ اخرجوا من هنا

168
00:20:07,883 --> 00:20:10,454
أخبرتكم أن تخرجوا من هنا الآن

169
00:20:10,483 --> 00:20:14,431
هيا! اخرجوا من هنا

170
00:20:14,983 --> 00:20:19,159
هل تعتقد أننا فعلنا شيئًا سيئًا؟ -
اصمت -

171
00:20:19,183 --> 00:20:21,527
لقد جئت إلى فناء شخص ما

172
00:20:21,550 --> 00:20:23,726
!أود التحدث إلى والديك

173
00:20:24,475 --> 00:20:25,956
.. والدي

174
00:20:27,009 --> 00:20:29,828
!كان والدي رجل إطفاء ، كما تعلم

175
00:20:30,705 --> 00:20:33,821
قُتل لمساعدة 
شخص على الهروب من حريق

176
00:20:34,700 --> 00:20:36,487
!لقد كان شجاعًا حقًا ، كما تعلم

177
00:20:36,983 --> 00:20:38,860
.. "اصمت يا "كوابي

178
00:20:46,417 --> 00:20:50,797
اسمع ايها العجوز! لقد كنا نراقبك

179
00:20:50,817 --> 00:20:53,457
!نحن نراقبك لأننا سمعنا أنك ستموت

180
00:20:53,450 --> 00:20:57,398
نحن نراقبك 
لأننا نريد أن نرى كيف تموت

181
00:20:57,717 --> 00:20:59,856
!كوابي" ، هذا يكفي"

182
00:20:59,883 --> 00:21:01,863
هل تسمعني؟

183
00:22:25,283 --> 00:22:27,058
!انت

184
00:22:28,650 --> 00:22:30,755
هل وجدته؟ - 
لا -

185
00:22:31,983 --> 00:22:33,860
إذن فقدناه؟

186
00:22:35,417 --> 00:22:37,124
ماذا نفعل؟

187
00:22:37,150 --> 00:22:40,825
ربما هو في المستشفى -
ماذا؟ -

188
00:22:41,350 --> 00:22:45,059
ذهبت إلى هناك 
عندما كان لدي عين مُتورمه

189
00:22:45,083 --> 00:22:48,929
كانت غرفة الانتظار مليئة بالمسنين

190
00:22:48,950 --> 00:22:53,330
ربما صحيح -
كياما" ، اذهب للمستشفى" -

191
00:22:53,350 --> 00:22:56,422
ماذا عنك؟ -
السوبر ماركت -

192
00:22:56,450 --> 00:23:00,398
سوف أنظر حولي هنا -
حسناً ، سنلتقي هنا مرة أخرى -

193
00:23:02,817 --> 00:23:05,058
اجلس هناك من فضلك

194
00:23:05,117 --> 00:23:08,394
اسمي "هاشيموتو" أود دفع فاتورتي

195
00:23:28,350 --> 00:23:30,125
ما الأمر؟

196
00:23:51,817 --> 00:23:55,162
"جراحة"
 "طبّ الجلد"

197
00:24:20,117 --> 00:24:21,687
.. المعذرة

198
00:24:24,550 --> 00:24:26,791
.. لا ، أنا آسف

199
00:27:43,817 --> 00:27:47,629
أتساءل كم عدد الأشخاص
 الذين اصطحبتهم إلى جنازتهم؟

200
00:27:49,850 --> 00:27:53,457
.. زوجتي تقول دائمًا عندما أكون نائمة

201
00:27:53,484 --> 00:27:55,623
!يبدو أنني ميتة

202
00:27:56,517 --> 00:27:59,054
تقول لأنني أبدو سعيدة للغاية

203
00:28:04,150 --> 00:28:07,927
.. كل هذا يرعى الناس عندما يموتون

204
00:28:07,950 --> 00:28:11,454
بالتأكيد ليس شيئًا أفعله لأنني أحبه

205
00:28:14,117 --> 00:28:16,097
ارقد في سلام

206
00:29:11,150 --> 00:29:16,259
هل وجدته؟ -
.. نعم ، وحيد -

207
00:29:21,283 --> 00:29:24,662
كان مخيفاً ، لقد تهت في المستشفى

208
00:29:24,684 --> 00:29:28,889
.. أبي لم يمت ، كما تعلم

209
00:29:29,917 --> 00:29:33,490
لديه طفل واحد آخر

210
00:29:35,017 --> 00:29:38,624
وهذا الطفل لديه أم

211
00:29:45,717 --> 00:29:48,664
ام مختلفة عن امي

212
00:29:51,817 --> 00:29:53,455
!اللعنة عليهم

213
00:30:04,550 --> 00:30:07,190
التلفزيون ليس قيد التشغيل اليوم

214
00:30:09,617 --> 00:30:13,064
أنت على حق
 لا أستطيع سماع أي شيء

215
00:30:20,383 --> 00:30:22,056
هذا غريب

216
00:30:23,583 --> 00:30:26,359
"كياما" -
ماذا؟ -

217
00:30:26,383 --> 00:30:31,264
قلت أنك رأيت الرجل
 العجوز في المستشفى ، أليس كذلك؟

218
00:30:33,050 --> 00:30:34,290
.. نعم

219
00:30:35,717 --> 00:30:40,029
رأيته في طريق العودة في مكان ما

220
00:30:40,050 --> 00:30:44,192
في ممر مظلم ، كما هو الحال في متاهة

221
00:30:45,017 --> 00:30:46,963
أليس هذا صحيحًا؟

222
00:30:47,917 --> 00:30:50,090
أنا غير متأكد

223
00:30:50,617 --> 00:30:53,097
ربما كان شخصًا آخر

224
00:30:53,197 --> 00:30:54,605
الآن قل لي

225
00:30:55,217 --> 00:30:57,493
هل يذهب إلى المستشفى؟

226
00:30:57,617 --> 00:30:59,961
هل العجوز مريض؟

227
00:31:00,384 --> 00:31:02,030
الجثث تتحدث معه

228
00:31:03,250 --> 00:31:06,420
الرجل العجوز يتحدث إلى جثث الموتى

229
00:31:06,583 --> 00:31:08,627
!لهذا السبب قلت إنني غير متأكد

230
00:31:08,739 --> 00:31:11,030
لكنك رأيته ، أليس كذلك؟

231
00:31:12,950 --> 00:31:14,759
.. سمعت صوتاً

232
00:31:15,550 --> 00:31:17,621
هذا غريب حقاً

233
00:31:17,650 --> 00:31:21,427
انا ذاهب للمنزل -
لا أستطيع سماع أي شيء -

234
00:31:21,850 --> 00:31:24,854
الآن حان دور الرجل العجوز -
ماذا؟ -

235
00:31:24,883 --> 00:31:28,421
الآن سيكون الرجل
 العجوز هو الذي يتحول إلى جثة

236
00:31:28,450 --> 00:31:29,793
!مستحيل

237
00:31:30,184 --> 00:31:34,496
انه قريبًا جدًا ، كان يتمتع بصحة جيدة

238
00:31:36,050 --> 00:31:38,428
كانت جدتي هكذا

239
00:31:38,450 --> 00:31:42,023
كانت تطبخ الأرز في اليوم السابق لموتها

240
00:31:42,750 --> 00:31:44,457
.. انت ، توقف

241
00:31:45,317 --> 00:31:46,887
أتعلم؟

242
00:31:49,184 --> 00:31:50,390
ماذا؟

243
00:31:50,417 --> 00:31:53,884
لا ينبغي أن أقول ذلك
 أشعر بالجنون بسرعة كبيرة

244
00:31:54,650 --> 00:31:56,823
كان ينبغي أن أقول آسف

245
00:32:02,950 --> 00:32:04,987
ماذا يفعل؟

246
00:32:07,283 --> 00:32:10,753
يا عجوز! ماذا تفعل؟

247
00:32:10,783 --> 00:32:13,024
لا تعبث معنا

248
00:32:57,150 --> 00:32:58,896
إنه يعمل بجد

249
00:32:59,317 --> 00:33:01,463
انه مجرد غاضب

250
00:33:01,583 --> 00:33:05,498
إنه يتصرف فقط بنشاط ، لأننا نراقبه

251
00:33:06,217 --> 00:33:08,527
!العجوز الأحمق

252
00:33:10,050 --> 00:33:12,621
يا رفاق ماذا تفعلون؟

253
00:33:16,350 --> 00:33:19,627
أنتم يا رفاق دائمًا
 تحدقون من فوق هذا الجدار

254
00:33:19,650 --> 00:33:21,357
!لا شيء

255
00:33:21,383 --> 00:33:25,627
أنت لا تأتي أبدًا 
إلى المسبح! ماذا تفعل؟

256
00:33:25,950 --> 00:33:29,830
هذا ليس من شأنك -
حقاً؟ -

257
00:33:31,050 --> 00:33:36,497
اسمع أيها السمين
 أمي تشتري الأسماك من متجر أمك

258
00:33:37,050 --> 00:33:41,465
 وماذا في ذلك؟ -
.. ربما اقول لها -

259
00:33:41,484 --> 00:33:45,364
ما تفعله بالتجسس على منزل شخص آخر

260
00:33:45,483 --> 00:33:48,924
"لا تأتي بالصراخ علينا ، "سوجيتا

261
00:33:49,084 --> 00:33:51,655
أنت من نوع 
غريبين الأطوار الذي سيفعل ذلك

262
00:33:57,750 --> 00:33:59,787
من الذي تسميه غريب الأطوار؟

263
00:33:59,817 --> 00:34:04,095
لا يوجد سوى اثنين
 من غريبين الأطوار هنا أنتم أطفال

264
00:34:04,117 --> 00:34:06,222
!أنتم الاثنان من الأطفال

265
00:34:08,750 --> 00:34:11,959
!احترس والده محقق مشهور

266
00:34:13,917 --> 00:34:15,260
اسف

267
00:34:15,283 --> 00:34:18,753
ألم يكن والد "كوابي" طيارًا؟

268
00:34:18,783 --> 00:34:20,490
اصمت -
.. و بعد ذلك -

269
00:34:20,550 --> 00:34:23,360
كان مستكشفًا -
 كياما" ، تحرك" -

270
00:34:23,383 --> 00:34:27,195
نعم ، لقد عبر القارة القطبية
 الجنوبية على دراجة نارية ، أليس كذلك؟

271
00:34:27,217 --> 00:34:31,131
كم أبًا لديك يا "كوابي"؟

272
00:34:31,150 --> 00:34:33,087
!"اتركه يا "كوابي

273
00:34:33,183 --> 00:34:36,687
انت ، انت -
"دعني أذهب ، "كياما -

274
00:34:37,484 --> 00:34:41,057
ما الذي تفعلونه يا أطفال هناك؟

275
00:34:42,150 --> 00:34:46,929
وجوه جديدة 
 حسنًا ، تعالوا إلى هنا جميعكم

276
00:34:46,984 --> 00:34:48,292
حسناً

277
00:34:49,183 --> 00:34:51,185
أحمق -
غبي -

278
00:34:51,217 --> 00:34:53,322
!ياماشيتا" ، توقف عن ذلك"

279
00:34:53,850 --> 00:34:57,525
سوجيتا" "ماتسوشيتا" سوف اراكم لاحقاً"

280
00:34:57,550 --> 00:34:59,461
!انزلني

281
00:35:12,250 --> 00:35:14,753
أين مصارع السومو؟

282
00:35:15,493 --> 00:35:17,455
.. أوه ، ها أنت ذا

283
00:35:23,150 --> 00:35:27,326
اربط هذه الشجرة هناك ، تستطيع؟

284
00:35:35,184 --> 00:35:38,393
اربطها جيدًا وضيقها ، هل تسمع؟

285
00:35:48,017 --> 00:35:49,792
هل انت بخير؟

286
00:35:52,617 --> 00:35:55,393
إذن؟ -
انتهيت -

287
00:36:05,717 --> 00:36:08,823
.. حسنًا ، انه دورك

288
00:36:16,750 --> 00:36:18,821
.. لا ، لا ، لا

289
00:36:23,350 --> 00:36:25,387
شاهد بعناية الآن

290
00:36:25,717 --> 00:36:28,823
.. حسناً؟ مثل هكذا

291
00:36:28,850 --> 00:36:30,693
اربطها بهذه الطريقة

292
00:36:31,117 --> 00:36:34,155
.. حسناً؟ وثم

293
00:36:34,617 --> 00:36:36,893
.. مررها مثل هذا

294
00:36:37,917 --> 00:36:40,761
وتمريرها من هنا .. أترى؟

295
00:36:40,784 --> 00:36:43,924
ثم تسحبه بقوة

296
00:36:43,984 --> 00:36:47,989
هناك ، انظر كم هو ضيق؟ -
نعم - 

297
00:37:06,917 --> 00:37:08,487
.. فراشة

298
00:37:11,317 --> 00:37:14,924
هنا ، قم بتعليقها

299
00:37:26,017 --> 00:37:27,519
.. لا ، لا

300
00:37:28,417 --> 00:37:30,624
انشرهم حتى لا يتجعدوا

301
00:37:33,050 --> 00:37:35,690
هذا جيد حقًا -
حقًا؟ -

302
00:37:35,717 --> 00:37:38,527
.. لا ، لست أنت ، بل التفاصيل

303
00:37:39,183 --> 00:37:42,027
إنه جيد في تعليق الغسيل

304
00:37:42,817 --> 00:37:46,562
الغسيل هو عملي

305
00:37:47,217 --> 00:37:48,787
أجل إنها كذلك

306
00:37:48,817 --> 00:37:51,559
لا أحب أن أضع كل العمل على أمي

307
00:38:10,417 --> 00:38:14,661
حسنًا ، كل الملابس مغسولة

308
00:38:16,950 --> 00:38:20,864
.. كياما" ، دعنا نذهب"

309
00:38:20,883 --> 00:38:22,658
اعتقد ذلك

310
00:38:26,084 --> 00:38:29,657
يا هذه الفراشة ماتت

311
00:38:30,750 --> 00:38:32,991
لا ، لا تلتقطها

312
00:38:35,584 --> 00:38:38,087
!انها ضخمة

313
00:38:38,117 --> 00:38:40,154
اتركها هناك

314
00:39:15,317 --> 00:39:17,820
هل رميتها في البئر؟

315
00:39:17,850 --> 00:39:20,997
نعم ، إنه بئر جاف

316
00:39:22,111 --> 00:39:26,836
أنت لا تريد أن تسقط ، ابتعد عنه

317
00:39:27,883 --> 00:39:29,658
انت بخير؟

318
00:39:47,950 --> 00:39:51,281
ايها الجد ، هل أنت بخير؟ -
نعم -

319
00:39:51,750 --> 00:39:55,960
تم الانتهاء من عملكم كله هنا

320
00:39:56,684 --> 00:39:58,061
اذهبوا بعيدًا

321
00:40:19,517 --> 00:40:22,760
تريد الذهاب؟ -
نعم -

322
00:40:25,484 --> 00:40:28,590
كوابي" ، دعنا نذهب"

323
00:40:59,950 --> 00:41:04,330
♩دعونا نمشي جميعًا♩
♩دعونا نمشي جميعًا♩

324
00:41:04,650 --> 00:41:07,957
♩أشعر بشعور رائع♩

325
00:41:08,617 --> 00:41:12,053
♩أنا فقط أحب المشي♩

326
00:41:12,084 --> 00:41:15,088
سوف تتجسسون على
 هذا المنزل مرة أخرى ، أليس كذلك؟

327
00:41:15,117 --> 00:41:16,602
نحن لا نتجسس عليه

328
00:41:16,602 --> 00:41:19,692
نعم ، نحن نجمع القمامة ونساعد

329
00:41:19,817 --> 00:41:21,528
أجل ، لكنكم كنتم تتجسسون

330
00:41:21,550 --> 00:41:23,894
كنا نعمل هناك هذا الصباح أيضًا

331
00:41:25,884 --> 00:41:30,128
أمي تشتري السمك من متجر والدتك

332
00:41:30,150 --> 00:41:33,290
إذن؟ -
 سأقول لها -

333
00:41:33,317 --> 00:41:37,322
سأخبرها أن "ياماشيتا" يتجسس على منزل

334
00:41:41,450 --> 00:41:43,521
!أنا لا أعرف ما يجب القيام به

335
00:41:44,150 --> 00:41:46,926
هناك الكثير من الأعشاب الضارة في حديقتي

336
00:41:46,950 --> 00:41:50,022
لا أستطيع فتح النوافذ البعوض هنا

337
00:41:53,184 --> 00:41:56,393
ما رأيكم ما يجب أن أفعل؟

338
00:42:10,517 --> 00:42:12,087
"ماتسوشيتا"

339
00:42:28,384 --> 00:42:34,096
يا مصارع السومو عليك
 أن تضع ظهرك في وضع سليم

340
00:42:35,684 --> 00:42:40,360
اسحبهم للخارج والجذور وكل شيء

341
00:42:42,317 --> 00:42:46,265
 أنت لا تنجز أي شيء

342
00:42:47,184 --> 00:42:52,224
ماذا عنك؟ لماذا لا تفعل ذلك؟ -
.. حسناً -

343
00:42:52,250 --> 00:42:55,356
ساقي تؤلمني ولا أستطيع الانحناء

344
00:43:19,150 --> 00:43:20,191
"ياماشيتا"

345
00:43:21,884 --> 00:43:24,125
المجرفة هنا

346
00:44:31,950 --> 00:44:34,931
استغرق إزالة
 الأعشاب الضارة منا ثلاثة أيام

347
00:44:42,650 --> 00:44:45,221
هذا المكان القديم القذر؟

348
00:44:45,250 --> 00:44:48,060
تقصدين شخص ما
 يعيش في مكان مثل هذا؟

349
00:45:05,417 --> 00:45:08,660
"كياما" -
مرحبًا -

350
00:45:09,384 --> 00:45:14,231
أنت تساعد الرجل العجوز؟ ذلك رائع

351
00:45:14,250 --> 00:45:17,754
قالت أمي لماذا لا نأتي ونساعدك

352
00:45:17,784 --> 00:45:19,593
حسناً ، تعالي الى هنا

353
00:45:20,617 --> 00:45:23,427
.. أنا آسف ، لكن هذا شيء

354
00:45:23,850 --> 00:45:26,330
نحن الثلاثة نفعله

355
00:45:26,350 --> 00:45:29,194
سننهيها ، فقط نحن الثلاثة

356
00:45:29,217 --> 00:45:31,754
!واو ، أنت تعمل حقًا

357
00:45:32,517 --> 00:45:36,727
إذن .. هذه هدية -
انصرفوا -

358
00:45:45,084 --> 00:45:46,620
!من هنا

359
00:45:47,684 --> 00:45:49,686
ما كل هذا؟

360
00:45:49,750 --> 00:45:52,629
!"لا أعلم ، يا "ياماشيتا

361
00:45:52,650 --> 00:45:55,631
إليك هدية ستعجبك -
رائع -

362
00:45:56,817 --> 00:45:58,421
سوف اساعدك

363
00:46:01,817 --> 00:46:03,956
!تعال يا "ياماشيتا" ، اعمل

364
00:46:14,017 --> 00:46:15,587
!"ياماشيتا"

365
00:46:17,183 --> 00:46:18,924
!هيا! عمل

366
00:46:22,217 --> 00:46:24,322
حسنًا ، لقد فعلناها

367
00:46:25,217 --> 00:46:27,891
تبدو الساحة أكبر بكثير الآن

368
00:46:27,917 --> 00:46:30,693
كأنه ليس نفس المكان

369
00:46:38,684 --> 00:46:40,322
!جدي

370
00:46:40,684 --> 00:46:44,757
هل يمكنني أن أشعلها؟ -
بالطبع تفضل -

371
00:46:54,284 --> 00:46:55,957
.. يحمل الشعلة

372
00:46:55,984 --> 00:46:59,989
!يصعد المنصة ويضيء الشعلة الأولمبية

373
00:47:16,784 --> 00:47:18,161
!جدي

374
00:47:18,884 --> 00:47:21,387
هل تريدون أن ترون؟ -
نعم -

375
00:47:22,950 --> 00:47:25,521
انها عميقة ، لا يمكنك رؤية أي شيء

376
00:47:30,284 --> 00:47:32,127
مرحبًا

377
00:47:40,483 --> 00:47:42,520
مرحبًا

378
00:47:55,650 --> 00:47:58,722
!انها ناضجة

379
00:48:04,317 --> 00:48:08,459
لماذا لا تقطعها ايها الصغير؟

380
00:48:08,484 --> 00:48:10,430
لا استطيع -
لماذا؟ -

381
00:48:10,450 --> 00:48:12,657
لا أعرف كيف -
ما هذا؟ -

382
00:48:12,684 --> 00:48:14,896
ألم تقطع بطيخًا أبدًا؟

383
00:48:15,117 --> 00:48:17,927
لا ، فهي جاهزة دائمًا عند شرائها

384
00:48:18,150 --> 00:48:20,391
.. أرى ذلك ، إذن

385
00:48:20,925 --> 00:48:21,927
!انتظر

386
00:48:24,417 --> 00:48:26,021
ماذا بك؟

387
00:48:27,217 --> 00:48:29,595
!سأعود حالاً ، انتظروني

388
00:48:29,617 --> 00:48:31,392
اين انت ذاهب؟

389
00:48:31,850 --> 00:48:36,822
انظروا ، ليس هناك شيء حاد بها

390
00:48:52,884 --> 00:48:54,386
مرحبًا

391
00:48:54,784 --> 00:48:57,355
ماذا ستكون اليوم؟

392
00:48:57,617 --> 00:48:59,858
قد عدت إلى البيت -
مرحبًا بك -

393
00:48:59,884 --> 00:49:02,922
سأعود حالاً -
 إلى أين أنت ذاهب؟ -

394
00:49:04,550 --> 00:49:06,417
ماذا لديك هناك؟

395
00:49:06,417 --> 00:49:06,427
نحن بحاجة إلى ذلك في المتجر
ماذا لديك هناك؟

396
00:49:06,427 --> 00:49:08,795
نحن بحاجة إلى ذلك في المتجر

397
00:49:08,817 --> 00:49:10,558
!انتظر دقيقة

398
00:49:13,584 --> 00:49:15,154
!"تاكيشي"

399
00:49:54,617 --> 00:49:58,411
!ها هو

400
00:50:26,883 --> 00:50:29,693
!السكين شيء عليك سرقته

401
00:50:29,717 --> 00:50:31,788
نعم ، يبدو أنه اعتاد على ذلك

402
00:50:31,817 --> 00:50:34,320
بالطبع انا كذلك
 مكاننا هو لبيع الأسماك

403
00:50:34,350 --> 00:50:37,959
يتغير مذاق الطعام مع طريقة تقطيعه

404
00:50:38,084 --> 00:50:41,327
هل ستصبح بائع سمك أيضًا في المُستقبل؟

405
00:50:41,350 --> 00:50:45,426
.. لا أعلم ، أمي تقول ما الفائدة

406
00:50:45,517 --> 00:50:48,835
في كونك تاجر 
سمك عجوز بخيل مثل والدك

407
00:50:48,884 --> 00:50:51,855
تقول بهذه الطريقة 
سأحصل على زوجة غبية فقط

408
00:50:54,517 --> 00:50:57,828
تقول إنني يجب أن
 أدرس بجد وأن أفعل شيئًا آخر

409
00:50:58,684 --> 00:51:03,155
لا أعلم أنا نوعًا ما
  احب العمل الذي يقوم به والدي

410
00:51:03,817 --> 00:51:06,497
يجب أن يكون أبًا جيدًا

411
00:51:16,617 --> 00:51:18,927
!هذا جيد

412
00:51:18,950 --> 00:51:20,224
هنا

413
00:51:30,883 --> 00:51:31,884
هنا

414
00:51:49,317 --> 00:51:50,625
انها تمطر

415
00:52:11,617 --> 00:52:14,621
دعونا نزرع شيئًا ما في الخريف

416
00:52:18,017 --> 00:52:22,488
بعض النباتات المُخمليه ، ربما؟

417
00:52:23,417 --> 00:52:26,830
لا يجب أن ننتظر 
حتى الخريف ، فلنقم بذلك غدًا

418
00:52:28,250 --> 00:52:31,595
أنت شخصية 
صغيرة مشغولة ، أليس كذلك؟

419
00:52:31,950 --> 00:52:35,363
أنت لا تزرع 
الأشياء في الصيف ، أليس كذلك؟

420
00:52:35,383 --> 00:52:37,593
متأكد من أنها فعاله -
لا مشكله -

421
00:52:37,683 --> 00:52:40,596
هم فقط ينتظرون في
 الأرض حتى يحين وقت الازدهار

422
00:52:40,617 --> 00:52:43,621
نعم ، لنفعل ذلك غدًا

423
00:52:43,650 --> 00:52:45,652
ماذا يجب ان نزرع؟

424
00:52:47,150 --> 00:52:51,223
قطرات الثلج - 
النرجس؟ ام البنفسج؟ -

425
00:52:51,250 --> 00:52:53,992
فجل حار؟ -
ماذا؟ فجل حار؟ -

426
00:52:54,017 --> 00:52:57,260
هل لديها زهور؟ -
بالطبع لديها زهور -

427
00:52:57,517 --> 00:53:00,657
انها صغيرة ، مثل الكانولا

428
00:53:00,684 --> 00:53:02,527
حقاً؟ لم أكن أعرف ذلك

429
00:53:02,550 --> 00:53:06,896
ماذا ايضًا؟ -
زهور النجمة البرية؟ -

430
00:53:07,250 --> 00:53:10,561
!أمارلس ، البنفسج النابي

431
00:53:10,817 --> 00:53:13,388
وردة يابانية

432
00:53:14,117 --> 00:53:16,825
.. أو ربما الفاوانيا البرية

433
00:53:17,817 --> 00:53:22,425
.. شفرة الثعلب ، جريس

434
00:53:22,884 --> 00:53:24,989
الزنابق ستكون لطيفة

435
00:53:26,217 --> 00:53:29,562
مع بعض الجرس -
نعم -

436
00:53:30,717 --> 00:53:34,859
♩دعونا نمشي جميعًا♩
♩دعونا نمشي جميعًا♩

437
00:53:34,917 --> 00:53:37,796
♩أشعر بشعور رائع♩

438
00:53:37,850 --> 00:53:41,491
♩أنا فقط أحب المشي♩

439
00:53:41,550 --> 00:53:44,997
♩دعونا نواصل المشي♩

440
00:53:45,750 --> 00:53:49,459
♩عبر الاختصارات والأنفاق♩

441
00:53:50,117 --> 00:53:53,394
.. انت ، افتح الصنبور

442
00:53:58,884 --> 00:54:00,386
.. ايها المصارع

443
00:54:03,184 --> 00:54:06,393
لنرشه بالماء بينما لا يرانا

444
00:54:12,817 --> 00:54:15,957
!الجو متجمد توقفوا يا رفاق

445
00:54:15,984 --> 00:54:17,622
!توقفوا عن ذلك

446
00:54:19,850 --> 00:54:21,761
!اترك ذلك

447
00:54:26,483 --> 00:54:29,862
.. هنا ، شاهد هذا

448
00:54:32,950 --> 00:54:35,430
!أوه ، أليس هذا جميل

449
00:54:36,917 --> 00:54:39,420
!يا له من قوس قزح جميل

450
00:54:41,750 --> 00:54:43,923
كم هو لطيف منكم أيها الأولاد

451
00:54:43,950 --> 00:54:47,159
هل تساعدون الرجل العجوز؟ -
 نعم -

452
00:55:10,217 --> 00:55:11,924
هل رأيت ذلك؟

453
00:55:12,217 --> 00:55:15,596
النساء يحصلن على كل شيء

454
00:55:17,950 --> 00:55:19,896
يا معلمة ، وداعًا

455
00:55:19,950 --> 00:55:21,452
!وداعًا

456
00:55:26,417 --> 00:55:29,887
تلك المرأة الجميلة .. معلمتنا

457
00:55:29,950 --> 00:55:31,827
"شيزوكا كوندو"

458
00:55:36,950 --> 00:55:39,191
!أوه لا

459
00:55:51,217 --> 00:55:52,821
!جدي

460
00:55:53,517 --> 00:55:56,589
سجادة الأرضية رطبة ، سأقوم بتجفيفها

461
00:55:57,884 --> 00:56:02,492
أنتبه لنفسك -
ياماشيتا" ، خذ هذا" -

462
00:56:14,317 --> 00:56:16,194
سأترك هذا هنا

463
00:56:31,750 --> 00:56:34,959
ها هو التالي -
حسناً -

464
00:56:47,417 --> 00:56:50,591
ماذا تفعل؟ -
"شكرًا "ياماشيتا -

465
00:56:50,617 --> 00:56:53,564
هل يمكنني التخلص من هذا؟ -
 ماذا؟ -

466
00:56:55,817 --> 00:56:58,957
!واحد ، اثنين ، ثلاثة

467
00:56:58,984 --> 00:57:00,759
!نعم

468
00:57:16,584 --> 00:57:18,120
!احذر

469
00:57:23,150 --> 00:57:24,527
اسف

470
00:57:35,350 --> 00:57:37,261
.. لا تضغط عليه

471
00:57:44,217 --> 00:57:46,060
جربها

472
00:57:52,984 --> 00:57:54,429
.. خذها

473
00:57:57,150 --> 00:57:58,595
ها نحن ذا

474
00:58:23,384 --> 00:58:27,127
أنا هنا لإصلاح الزجاج -
مرحبًا -

475
00:58:29,317 --> 00:58:33,288
حيث يوجد هذا الشريط ، هناك -
حسناً -

476
00:58:33,317 --> 00:58:35,558
المكسورة أيضا ، من فضلك

477
00:58:41,084 --> 00:58:42,654
شكرًا لك

478
00:59:31,657 --> 00:59:32,858
!هذا أمر خطير

479
00:59:49,734 --> 00:59:53,155
ماذا تريدان؟

480
00:59:56,617 --> 00:59:58,426
.. ايها الرفاق

481
00:59:59,484 --> 01:00:01,327
مرر لي هذا الطلاء

482
01:00:01,350 --> 01:00:03,626
ليس لدي وقت للنزول

483
01:00:03,650 --> 01:00:05,755
ماذا عن كرة القدم؟

484
01:00:07,084 --> 01:00:09,894
لقد تأخرت عن
 التدريب في المرة السابقة أيضًا

485
01:00:10,484 --> 01:00:12,293
إذن ، هل انت قادم؟

486
01:00:12,317 --> 01:00:15,298
لا ، لا يمكنني ترك هذا

487
01:00:15,317 --> 01:00:17,490
سبق لي أن أخبرت المدرب

488
01:00:20,384 --> 01:00:21,988
هؤلاء الرجال أيضًا؟

489
01:00:22,950 --> 01:00:25,794
هناك كرة القدم اليوم ماذا ستفعل؟

490
01:00:25,817 --> 01:00:28,195
أنا لن أذهب ، علي أن أفعل هذا

491
01:00:28,217 --> 01:00:29,491
انا ايضًا

492
01:00:29,517 --> 01:00:33,431
أعتقد أننا لن نذهب ، مرر لي الطلاء

493
01:00:34,550 --> 01:00:36,188
!خاسرون

494
01:00:44,717 --> 01:00:48,028
ها أنت ذا -
شكرًا لك -

495
01:00:56,050 --> 01:00:58,758
ساعدني ، سوف أنضم لعصابتك

496
01:00:58,784 --> 01:01:03,096
اسمح لي ان انضم لعصابتك ارجوك

497
01:01:04,617 --> 01:01:08,087
يمكنك التسلق من هناك! هيا افعلها

498
01:01:15,084 --> 01:01:20,124
!لم يعد يشبه بيتي

499
01:01:20,150 --> 01:01:24,462
نعم ، قبل ذلك بدأ
 الأمر وكأن لا أحد يعيش هنا

500
01:01:24,784 --> 01:01:27,388
نعم ، هذه هي الحقيقة

501
01:01:28,457 --> 01:01:33,457
لفترة طويلة ، لم أعيرها أي اهتمام

502
01:01:33,850 --> 01:01:35,591
!الآن هذا شيء

503
01:01:35,617 --> 01:01:38,928
أنت على حق
 الآن هو حقًا شيء يمكن رؤيته

504
01:01:41,084 --> 01:01:43,655
هل تزوجت يومًا؟

505
01:01:43,684 --> 01:01:46,648
.. أنا؟ نعم ، لقد فعلت

506
01:01:46,917 --> 01:01:48,824
ماذا حدث للمرأة؟

507
01:01:49,184 --> 01:01:50,600
هل ماتت؟

508
01:01:50,650 --> 01:01:55,360
أوه ، قد تكون ميتة الآن

509
01:01:55,384 --> 01:01:56,779
هل انفصلت؟

510
01:01:57,017 --> 01:02:00,066
نعم شيء من هذا القبيل -
لماذا؟ -

511
01:02:00,184 --> 01:02:03,427
لماذا؟ لا أعلم

512
01:02:03,450 --> 01:02:05,731
وأنت لم تتزوج مرة أخرى؟

513
01:02:05,917 --> 01:02:08,573
لا ، لم أفعل -
لما لا؟ -

514
01:02:08,984 --> 01:02:13,612
ألم أقل أنني لا أعرف؟ -
ماذا كان اسمها؟ -

515
01:02:15,883 --> 01:02:17,556
.. "يايوي"

516
01:02:21,350 --> 01:02:23,929
"كان اسمها "كوكو يايوي

517
01:02:24,050 --> 01:02:26,257
كوكو"؟ أي نوع من الاسماء هذا؟"

518
01:02:26,797 --> 01:02:28,662
.. أوه ، الاسم ، حسنًا

519
01:02:29,350 --> 01:02:31,591
.. حرف قديم

520
01:02:31,617 --> 01:02:35,565
"ثم واحد جديد ثم "يايوي

521
01:02:35,617 --> 01:02:37,500
هل كانت جميلة؟

522
01:02:38,483 --> 01:02:42,761
أوه ، أنا لا أتذكر -
هل لديك أطفال؟ -

523
01:02:42,783 --> 01:02:47,163
لا ، لم نفعل -
هذا غريب -

524
01:02:47,584 --> 01:02:49,621
.. حسنًا ، والدي تزوج مرتين

525
01:02:49,650 --> 01:02:53,359
وكان لديه أطفال مع زوجتيه

526
01:02:55,217 --> 01:02:59,063
.. ربما لو كان لديك طفل

527
01:02:59,084 --> 01:03:02,964
لم يكن والدي ليتزوج مرتين

528
01:03:04,150 --> 01:03:07,131
إنه طفل غريب أتعلم ذلك؟

529
01:03:07,950 --> 01:03:09,589
.. أحياناً أتساءل

530
01:03:09,884 --> 01:03:13,296
إذا لم تكن هناك 
طريقة أفضل لعمل الأشياء

531
01:03:13,517 --> 01:03:16,361
تقصد الناس في المجتمع؟

532
01:03:16,384 --> 01:03:20,093
.. للأرض هواء والريح تهب

533
01:03:20,184 --> 01:03:22,457
والطيور تطير

534
01:03:23,417 --> 01:03:27,661
وهذا كل شيء
 والناس يأتون ويجدون ذلك

535
01:03:27,684 --> 01:03:30,426
وبسبب ذلك ، تطير الطائرات

536
01:03:30,550 --> 01:03:33,322
هناك طائرات 
على ارتفاع لا يمكنك سماعها

537
01:03:33,517 --> 01:03:36,163
فلماذا ليس والدي موجودًا؟

538
01:03:36,550 --> 01:03:40,088
لماذا يجب أن تعمل
 أمي في متجر متعدد الأقسام

539
01:03:40,117 --> 01:03:42,859
وتبدو خائفة طوال الوقت؟

540
01:03:43,317 --> 01:03:49,114
لماذا يخبرني الناس 
دائمًا أنني يجب أن أشعر بالذنب؟

541
01:03:52,217 --> 01:03:53,491
لماذا؟

542
01:03:58,750 --> 01:04:00,286
لماذا؟

543
01:04:06,417 --> 01:04:08,488
كان هناك إعصار

544
01:04:26,484 --> 01:04:29,658
إلى أين أنت ذاهب؟

545
01:04:30,117 --> 01:04:33,326
!هناك إعصار مستمر

546
01:04:33,350 --> 01:04:36,957
اريد الذهاب لرؤية شيء ما

547
01:04:36,984 --> 01:04:41,194
ماذا؟ -
زهوري -

548
01:04:41,350 --> 01:04:43,728
نعم ، التي زرعتها

549
01:05:37,517 --> 01:05:39,019
!غبي

550
01:05:41,117 --> 01:05:44,826
انت ، ادخل هنا ، هيا

551
01:05:45,017 --> 01:05:47,361
!إنها تمطر بغزارة

552
01:05:55,117 --> 01:05:57,760
كنت أعلم أنك ستأتي

553
01:06:06,917 --> 01:06:08,624
انزع جواربك

554
01:06:13,617 --> 01:06:14,857
تعال هنا

555
01:06:15,917 --> 01:06:19,888
كنت في المنزل أنظر 
من النافذة في الطابق العلوي

556
01:06:19,917 --> 01:06:24,297
.. وخمنوا من رأيته يمشي هكذا

557
01:06:24,317 --> 01:06:28,766
مع مظلته متطايرة
 من الداخل الى الخارج

558
01:06:31,650 --> 01:06:35,723
لقد كان قلقًا 
بشأن الزهور ، لذلك جئت معه

559
01:06:35,750 --> 01:06:37,559
انت ايضًا؟

560
01:06:37,984 --> 01:06:39,759
لقد غسلت جواربك

561
01:06:50,750 --> 01:06:52,354
اجلس

562
01:06:54,450 --> 01:06:56,361
ماذا كنتم تفعلون جميعًا؟

563
01:06:57,084 --> 01:07:01,226
لا شيء -
لم نكن نفعل شيئًا -

564
01:07:01,250 --> 01:07:02,695
ماذا؟

565
01:07:04,917 --> 01:07:07,329
حسنًا ، لا تخبرني

566
01:07:07,350 --> 01:07:11,059
كان لدينا رهان ، هل ستأتي ام لا

567
01:07:12,050 --> 01:07:15,124
هذا صحيح -
هل هذا كل شيء؟ -

568
01:07:15,217 --> 01:07:18,164
نعم ، ذلك كل شيء

569
01:07:18,617 --> 01:07:20,654
إذن من ربح؟

570
01:07:20,884 --> 01:07:22,730
انا فعلت

571
01:07:24,546 --> 01:07:29,291
تعال ايها السمين ، لقد 
وعدتني أنت مدين لي بالتدليك

572
01:07:29,317 --> 01:07:31,058
شكرًا جزيلاً لك

573
01:07:33,317 --> 01:07:35,695
جدي -
 نعم -

574
01:07:35,717 --> 01:07:37,958
هل يمكنني 
مشاهدة الطقس على التلفاز؟

575
01:07:37,984 --> 01:07:40,692
بالطبع تستطيع ، قم بتشغيله

576
01:07:40,717 --> 01:07:42,958
حافظ على الصوت منخفضًا -
حسناً -

577
01:07:44,350 --> 01:07:46,660
ماذا تفعل؟

578
01:07:46,684 --> 01:07:48,425
!هناك حرب بدأت

579
01:07:48,483 --> 01:07:50,724
أين؟ -
 لا أعلم -

580
01:07:51,250 --> 01:07:53,628
هل كنت في حرب من قبل؟

581
01:07:56,250 --> 01:07:59,595
هل طرت في طائرة؟ -
لا -

582
01:07:59,617 --> 01:08:03,793
ما الذي فعلته؟ -
 ليس بالشيء اللعين -

583
01:08:03,817 --> 01:08:06,957
هيا ، أخبرنا عن الحرب

584
01:08:06,984 --> 01:08:08,488
ما الذي فعلته؟

585
01:08:08,584 --> 01:08:12,157
كل ما فعلته هو المشي

586
01:08:12,184 --> 01:08:14,721
أنت فقط مشيت؟ -
 نعم -

587
01:08:14,750 --> 01:08:18,357
ألم تقم بأي قتال؟

588
01:08:18,384 --> 01:08:23,231
لا ، لقد كنت أنا وبعض الجنود الآخرين

589
01:08:23,817 --> 01:08:27,629
يتجولون ويحاولون الخروج من الغابة

590
01:08:27,650 --> 01:08:29,288
!كم هو مثير للشفقة

591
01:08:29,317 --> 01:08:31,661
هذا شيء جيد أنك خرجت منها

592
01:08:33,617 --> 01:08:35,096
.. هناك فراشة

593
01:08:38,684 --> 01:08:41,824
لا ، لا تلمسها

594
01:08:48,584 --> 01:08:52,191
بغض النظر عن عدد المرات
 التي تطارد فيها تلك الفراشات بعيدًا

595
01:08:52,217 --> 01:08:55,926
دائمًا يعودون

596
01:08:57,317 --> 01:09:03,029
تمامًا مثل شخص 
مات يريد أن يأتي ويلقي التحية

597
01:09:03,050 --> 01:09:06,259
شخص مات؟ -
 نعم -

598
01:09:08,883 --> 01:09:15,095
ربما أحد الرجال
 الذين ذهبت للحرب معهم

599
01:09:15,117 --> 01:09:16,994
.. او آخر

600
01:09:19,484 --> 01:09:21,897
او آخر؟

601
01:09:25,450 --> 01:09:27,088
.. يومًا ما

602
01:09:28,050 --> 01:09:30,860
.. عندما كنا جميعًا

603
01:09:30,883 --> 01:09:34,797
نحاول إيجاد طريقنا للخروج من الغابة

604
01:09:35,450 --> 01:09:39,865
تعثرنا في منزل صغير

605
01:09:40,917 --> 01:09:45,525
منزل صغير 
بسقف مصنوع من أوراق الشجر

606
01:09:45,583 --> 01:09:46,891
!حظ جيد

607
01:09:48,217 --> 01:09:50,266
.. الأشخاص الوحيدون في المنزل

608
01:09:51,341 --> 01:09:56,892
كانت شابة وبعض
 الأطفال وبعض كبار السن

609
01:09:59,084 --> 01:10:01,505
.. قتلناهم جميعًا

610
01:10:02,063 --> 01:10:09,930
الشابة والاطفال وكبار السن

611
01:10:11,017 --> 01:10:12,462
لماذا؟

612
01:10:14,050 --> 01:10:18,897
لو سمحنا لهم بالعيش
 لكانوا قد أخبروا العدو عنا

613
01:10:19,408 --> 01:10:22,558
لذلك قتلناهم جميعًا

614
01:10:26,544 --> 01:10:32,266
بمدفع رشاش؟ -
 لا ، ليس هكذا -

615
01:10:33,084 --> 01:10:38,864
كانت تسمى بندقية
 مشاة بندقية من الطراز القديم

616
01:10:39,617 --> 01:10:44,225
ما هو الشعور بقتل شخص ما؟ -
 اصمت -

617
01:10:45,650 --> 01:10:50,463
.. هربت المرأة

618
01:10:51,651 --> 01:10:54,359
ذهبت ورائها

619
01:10:55,284 --> 01:10:57,958
لم يكن لدينا طعام أو ماء لعدة أيام

620
01:10:57,984 --> 01:11:01,659
كانت ساقاي متشابكتان أثناء الركض

621
01:11:04,584 --> 01:11:09,665
يمكن للمرأة أن 
تجري بسرعة مثل الغزلان

622
01:11:11,284 --> 01:11:15,892
كان لديها شعر أسود 
طويل ، وبينما كانت تركض

623
01:11:16,117 --> 01:11:21,460
ارتد على ظهرها ، كما لو كانت ترقص

624
01:11:23,451 --> 01:11:25,692
.. لم أستطع التنفس بعد الآن

625
01:11:26,417 --> 01:11:29,864
.. وكان رأسي ينبض وكأنه جرس

626
01:11:30,751 --> 01:11:32,992
كان شخص ما يدق عليه

627
01:11:33,351 --> 01:11:37,458
.. لكني اكتشفتها

628
01:11:38,350 --> 01:11:41,729
وأطلقوا عليها النار من بندقيتي

629
01:11:43,012 --> 01:11:44,189
!رائع

630
01:11:45,817 --> 01:11:52,200
صعدت بجانب المرأة هناك حيث سقطت

631
01:11:52,217 --> 01:11:55,858
لمعرفة ما إذا كانت ميتة أم لا

632
01:11:57,217 --> 01:12:01,131
.. حثت جسدها وكان ذلك فقط

633
01:12:02,017 --> 01:12:04,627
.. التي أدركت

634
01:12:06,884 --> 01:12:12,300
كان بطنها بهذا الحجم

635
01:12:13,499 --> 01:12:14,760
كانت حامل؟

636
01:12:14,884 --> 01:12:18,388
.. نعم ، وصلت للأسفل

637
01:12:18,917 --> 01:12:22,119
.. ووضعت يدي على بطنها

638
01:12:23,884 --> 01:12:26,865
وتحرك الطفل في الداخل

639
01:12:26,884 --> 01:12:31,264
!مثل هذا تمامًا

640
01:12:35,717 --> 01:12:37,663
إذن ماذا ستفعل بعد ذلك؟

641
01:12:37,684 --> 01:12:42,360
.. أوه ، عدت إلى باقي الرجال

642
01:12:43,217 --> 01:12:46,323
وقمنا بحشو أنفسنا بالطعام هناك

643
01:12:48,617 --> 01:12:51,655
والآن أنا على قيد الحياة

644
01:13:08,450 --> 01:13:10,361
!مستعدين انطلقوا!

645
01:13:56,017 --> 01:13:58,361
انت -
ماذا؟ -

646
01:13:58,384 --> 01:14:00,895
ما رأيك؟ -
  عن ماذا؟ -

647
01:14:01,328 --> 01:14:03,254
حول ما قاله الجد

648
01:14:03,617 --> 01:14:06,530
أتمنى لو لم أسمع ذلك

649
01:14:08,184 --> 01:14:12,860
لقد كنت أفكر في ذلك منذ أن أخبرنا

650
01:14:13,750 --> 01:14:17,755
.. أراهن أن هذا هو السبب

651
01:14:17,784 --> 01:14:20,355
انفصل عن زوجته

652
01:14:21,251 --> 01:14:23,322
.. لم يستطع العودة إليها

653
01:14:23,717 --> 01:14:26,321
ليس بعد أن قتل تلك المرأة

654
01:14:26,550 --> 01:14:29,690
"نقطة رائعة ، أيها المحقق "كوابي

655
01:14:29,750 --> 01:14:32,060
!لا ، "كياما" ، أنا جاد

656
01:14:33,184 --> 01:14:34,650
!انت تركي

657
01:14:34,650 --> 01:14:34,663
!أحمق
!انت تركي

658
01:14:34,663 --> 01:14:36,027
!أحمق

659
01:14:40,984 --> 01:14:42,429
!"كياما"

660
01:14:47,750 --> 01:14:50,060
يا أين ذهب "ياماشيتا"؟

661
01:14:50,717 --> 01:14:53,891
ياماشيتا"! تعال الى هنا"

662
01:15:54,384 --> 01:15:56,796
في الوقت الحالي ، دعونا نتمسك بذلك

663
01:15:56,851 --> 01:15:59,058
بعد كل شيء ، قاله الجد

664
01:15:59,084 --> 01:16:02,827
أن "كوكو يايوي" كانت من هنا

665
01:16:02,850 --> 01:16:06,127
ماذا نفعل؟ -
نتصل بها هاتفيًا -

666
01:16:06,150 --> 01:16:08,494
"لا يوجد أحد هنا اسمه "يايوي

667
01:16:08,517 --> 01:16:10,121
.. في دفتر الهاتف

668
01:16:10,750 --> 01:16:13,162
فقط رب الأسرة مدرج في القائمة

669
01:16:13,184 --> 01:16:16,722
ربما تعيش مع شخص آخر

670
01:16:16,817 --> 01:16:19,391
لن ينجح هذا
 إذا كانت تعيش في مكان آخر

671
01:16:19,417 --> 01:16:21,260
ماذا لو تزوجت مرة أخرى؟

672
01:16:21,584 --> 01:16:23,960
قال الجد إنها قد تكون فعلتها

673
01:16:24,084 --> 01:16:26,428
نعم ، قد يكون لديها

674
01:16:26,651 --> 01:16:29,355
بعض الأشخاص 
غير مُدرجين في دفتر الهاتف

675
01:16:29,784 --> 01:16:34,130
أنا فقط أقول أن كل 
ما نحتاج إلى إيجاده هو دليل

676
01:16:34,251 --> 01:16:38,722
قد يحالفنا الحظ ونجدها
 قريبًا أو شيء من هذا القبيل

677
01:16:45,250 --> 01:16:48,390
وفعلناها ، لقد حالفنا الحظ

678
01:16:48,417 --> 01:16:53,389
.. "وجدنا "كوكو يايوي

679
01:17:13,550 --> 01:17:14,824
هنا

680
01:17:18,250 --> 01:17:20,252
شكرًا جزيلاً لك

681
01:17:22,850 --> 01:17:25,126
كياما" ، اذهب أولاً"

682
01:17:25,851 --> 01:17:30,459
لكنني اتصلت بالجميع
 وتحدثت إلى الموظفين هنا

683
01:17:30,584 --> 01:17:32,894
!لم تفعلوا أي شيء يا رفاق

684
01:17:33,617 --> 01:17:36,278
أنت الأفضل في هذا النوع من الأشياء

685
01:17:37,350 --> 01:17:40,024
نعم ، أنت من يجب أن تفعل ذلك

686
01:17:41,217 --> 01:17:42,560
نعم؟

687
01:17:49,717 --> 01:17:53,255
!"صدمة! معلمتنا الآنسة "كوندو

688
01:17:53,284 --> 01:17:57,391
كانت حفيدة "كوكو يايوي" الحقيقية

689
01:17:57,417 --> 01:17:59,260
صباح الخير

690
01:18:23,350 --> 01:18:26,627
سأخرج وأحضر بعض العصير ، حسناً؟

691
01:18:33,917 --> 01:18:37,091
كيف هذا؟ -
ماهو؟ -

692
01:18:37,117 --> 01:18:40,462
.. كنت أفكر بالأمس

693
01:18:43,050 --> 01:18:46,263
عندما ذهب الجد إلى الحرب

694
01:18:47,477 --> 01:18:49,285
كان شابًا

695
01:18:51,350 --> 01:18:54,763
سيكون من المفاجئ أن تجمعهم معًا

696
01:18:55,984 --> 01:18:58,487
خاصة أنه كبر في السن

697
01:18:58,517 --> 01:19:00,758
هل هذا من المفترض أن يكون الجد؟

698
01:19:10,650 --> 01:19:13,028
أنتي تعرفين من هذا ، أليس كذلك؟

699
01:19:13,684 --> 01:19:16,164
لقد أصبح كبيرًا في السن قليلاً

700
01:19:16,184 --> 01:19:19,028
بأي حال من الأحوال ستعرفينه من ذلك

701
01:19:19,284 --> 01:19:20,661
!هيا

702
01:19:21,284 --> 01:19:25,630
نحن نعلم مكان هذا الشخص

703
01:19:25,651 --> 01:19:27,324
عظيم ، أليس كذلك؟

704
01:19:33,717 --> 01:19:37,460
.. حدث شيء رهيب لهذا الرجل العجوز

705
01:19:38,617 --> 01:19:40,858
عندما ذهب إلى الحرب

706
01:19:41,884 --> 01:19:45,923
وهذا هو سبب عدم 
قدرته على العودة إلى المنزل

707
01:19:47,917 --> 01:19:51,126
.. لكنه لا يستطيع أن ينسى

708
01:19:51,150 --> 01:19:53,556
عن زوجته

709
01:19:54,784 --> 01:19:56,525
.. ولإثبات ذلك

710
01:19:57,984 --> 01:20:03,297
لقد عاش بمفرده منذ ذلك الحين

711
01:20:05,751 --> 01:20:08,330
.. أثناء الحرب

712
01:20:08,489 --> 01:20:12,257
كان هناك العديد من
 الأشياء التي حدثت ، كما تعلم

713
01:20:14,051 --> 01:20:15,530
نعم بالطبع

714
01:20:16,217 --> 01:20:20,131
لكنه الآن يعيش بمفرده

715
01:20:21,351 --> 01:20:25,527
!إنه ليس مثل والدي ، كما تعلمين

716
01:20:28,151 --> 01:20:31,462
ألا تعتقدين أن هذا شيء فظيع؟

717
01:20:34,384 --> 01:20:36,421
هل أعتقد أن هذا فظيع؟

718
01:20:39,817 --> 01:20:45,165
.. هل تسألني إذا كنت سأغضب

719
01:20:45,884 --> 01:20:51,027
لو كنت زوجة هذا السيد؟

720
01:20:51,917 --> 01:20:53,260
نعم 

721
01:20:57,850 --> 01:21:01,161
أنا لست غاضبة أو اشعر بالمرارة

722
01:21:02,051 --> 01:21:05,430
لا فائدة من أن تكون غاضبًا

723
01:21:07,651 --> 01:21:09,130
.. وعلى أي حال

724
01:21:10,250 --> 01:21:12,753
.. أجد نقطة النسيان

725
01:21:12,751 --> 01:21:16,221
لكل ما هو غير سار بالنسبة لي

726
01:21:18,550 --> 01:21:20,826
ما اسم هذا الرجل؟

727
01:21:20,851 --> 01:21:24,663
ما هو اسم الجد ، على أي حال؟

728
01:21:24,684 --> 01:21:28,860
لوحة الاسم على بوابته
 سوداء للغاية ولا يمكنك قراءتها

729
01:21:29,850 --> 01:21:32,626
من الصعب كتابة شخصيات

730
01:21:32,950 --> 01:21:37,023
"الذي استطعت قراءته هو "هاتشي -
 !"هاتشي" -

731
01:21:37,650 --> 01:21:40,096
!"أليست "كيهاتشي

732
01:21:41,884 --> 01:21:46,128
.. انا اسفة عزيزتي لكن زوجي مات

733
01:21:46,750 --> 01:21:49,924
منذ وقت طويل جدًا

734
01:21:57,984 --> 01:22:00,517
.. آخر شيء قالته كان

735
01:22:00,984 --> 01:22:03,055
أنه مات منذ زمن بعيد

736
01:22:03,284 --> 01:22:06,731
كان الأمر كما لو كانت متعبة حقًا -
نعم -

737
01:22:07,451 --> 01:22:09,829
هل تعتقد أنها وصلت إلى الشيخوخة؟

738
01:22:11,717 --> 01:22:13,628
!يا أولاد ، انتظروا دقيقة

739
01:22:16,517 --> 01:22:18,988
.. ذلك الرجل الذي كنتم تتحدثون عنه

740
01:22:19,084 --> 01:22:20,927
هل هذا الرجل العجوز؟

741
01:22:21,384 --> 01:22:22,795
هل ذلك هو؟

742
01:22:23,150 --> 01:22:24,989
.. !فوجئت حقاً

743
01:22:25,017 --> 01:22:29,295
"عندما سمعت أنك حفيدة "كوكو يايوي

744
01:22:30,884 --> 01:22:32,830
.. جدي

745
01:22:33,617 --> 01:22:37,588
زوج "كوكو يايوي" .. لم يمت

746
01:22:40,150 --> 01:22:41,993
.. لعدة أسباب

747
01:22:42,050 --> 01:22:44,792
لقد تصرفنا 
كما لو أنه مات منذ زمن طويل

748
01:22:45,617 --> 01:22:48,195
كأنه قُتل في الحرب

749
01:22:52,750 --> 01:22:55,390
.. انتم ، انظروا

750
01:23:00,450 --> 01:23:02,225
!مرحبًا

751
01:23:02,717 --> 01:23:04,663
!سنعود مرة أخرى

752
01:23:04,717 --> 01:23:06,253
!وداعًا

753
01:23:08,451 --> 01:23:10,556
!اعتنِ بنفسك

754
01:23:10,584 --> 01:23:13,064
!سنكتب لك رسالة

755
01:23:28,217 --> 01:23:29,797
!مرحبًا

756
01:23:38,664 --> 01:23:39,886
مرحبًا؟

757
01:23:46,097 --> 01:23:47,562
مرحبًا

758
01:23:49,951 --> 01:23:51,453
ما هذا؟

759
01:23:51,850 --> 01:23:54,126
أنت "دينبو كيهاتشي" ، أليس كذلك؟

760
01:23:55,450 --> 01:23:58,761
.. "اسمي "شيزوكا كوندو

761
01:23:59,551 --> 01:24:03,658
أقوم بتعليم الأولاد 
الثلاثة الذين كنت لطيف معهم

762
01:24:05,850 --> 01:24:08,330
هل تمانع إذا دخلت؟

763
01:24:12,192 --> 01:24:12,860
.. ولكن

764
01:24:15,217 --> 01:24:16,958
من فضلك ، اقبل هذا

765
01:24:17,622 --> 01:24:19,260
أوه ، شكرًا جزيلاً

766
01:24:25,650 --> 01:24:30,030
جاء تلاميذك وزرعوها لي

767
01:24:30,051 --> 01:24:33,897
يجب أن يكونوا جميلين عندما يتفتحون

768
01:24:36,117 --> 01:24:40,031
منذ زمن بعيد كانت 
"هناك امرأة تدعى "كوكو يايوي

769
01:24:41,517 --> 01:24:45,897
.. "تزوجت وغيرت اسمها إلى "دينبو

770
01:24:46,617 --> 01:24:48,120
"يايوي دينبو"

771
01:24:50,351 --> 01:24:54,163
.. "كان اسم زوجها "دينبو كيهاتشي

772
01:24:56,384 --> 01:24:58,921
قيل لي إنهم كانوا سعداء للغاية معًا

773
01:25:00,351 --> 01:25:02,763
.. لكن وصل إشعار تجنيد

774
01:25:02,917 --> 01:25:06,626
والرجل الذي كان زوجها ذهب للحرب

775
01:25:06,650 --> 01:25:10,325
يقولون إنه قاتل في الفلبين

776
01:25:10,350 --> 01:25:14,264
أنا آسف أن هذا
 الشاي ضعيف جدًا يا آنسة

777
01:25:16,151 --> 01:25:18,995
!كانت "كوكو يايوي" حاملاً

778
01:25:27,150 --> 01:25:31,257
عندما ولدت الطفلة
 "أطلقت عليها اسم "كاورو

779
01:25:32,450 --> 01:25:34,088
كانت فتاة

780
01:25:36,184 --> 01:25:40,997
"صبي أو فتاة ، كان الأسم "كاورو

781
01:25:41,017 --> 01:25:43,588
على ما يبدو أنهم قرروا ذلك

782
01:25:46,717 --> 01:25:48,560
.. "كان اسمها "كاورو كوكو

783
01:25:50,451 --> 01:25:54,297
عندما انتهت الحرب ولم يعد زوجها

784
01:25:54,317 --> 01:25:57,196
عادت "يايوي دينبو" إلى اسمها قبل الزواج

785
01:25:57,217 --> 01:26:00,391
لم تستطع إحضار نفسها للعودة إلى عائلته

786
01:26:00,772 --> 01:26:02,328
.. وبعد ذلك

787
01:26:03,717 --> 01:26:06,931
كاورو" .. ماذا حل بها؟"

788
01:26:07,717 --> 01:26:10,129
لقد ربتها والدتها

789
01:26:10,151 --> 01:26:12,256
تزوجت في سن العشرين

790
01:26:15,917 --> 01:26:19,455
الطفل الذي أنجبته كان أنا

791
01:26:21,784 --> 01:26:26,931
"أنا حفيدة "دينبو كيهاتشي

792
01:26:27,798 --> 01:26:30,631
هل هذا صحيح؟ -
 نعم -

793
01:26:32,584 --> 01:26:37,431
و .. ماذا عن "كاورو" الآن؟

794
01:26:38,717 --> 01:26:41,891
.. ماتت أمي

795
01:26:42,784 --> 01:26:47,290
في حادث مروري -
هل هي ميتة؟ -

796
01:26:47,814 --> 01:26:48,987
نعم

797
01:26:51,117 --> 01:26:53,324
.. عندما سمعت الجدة الخبر

798
01:26:53,350 --> 01:26:56,524
أرسلتها الصدمة قليلاً إلى الشيخوخة

799
01:26:58,317 --> 01:27:02,094
.. بدأت تقول أن زوجها بطل

800
01:27:02,117 --> 01:27:05,394
الذي قام بشحن العدو بقنبلة مربوطة به

801
01:27:08,950 --> 01:27:13,096
حسنًا ، ربما هذا كل شيء للأفضل

802
01:27:14,584 --> 01:27:16,222
.. انا اتعجب

803
01:27:24,551 --> 01:27:26,224
.. إذن

804
01:27:27,984 --> 01:27:29,593
هل تمانع 
في النظر إلى هذا من فضلك؟

805
01:27:54,317 --> 01:27:57,962
هذه بالتأكيد 
صورة قديمة جدًا ، أليس كذلك؟

806
01:27:58,917 --> 01:28:02,988
دينبو كيهاتشي" في هذه"
 الصورة ، هل أنت ، أليس كذلك؟

807
01:28:03,417 --> 01:28:04,953
هذه؟

808
01:28:13,317 --> 01:28:16,729
لا ، ليس كذلك

809
01:28:16,917 --> 01:28:21,332
!لكن الاسم والوجه .. نفس الشيء

810
01:28:21,351 --> 01:28:24,855
ربما ، لكنه عالم كبير جدًا

811
01:28:25,541 --> 01:28:28,393
هناك الكثير من
 الأشخاص الذين لديهم نفس الأسماء

812
01:28:28,817 --> 01:28:33,027
ماذا؟ -
أحاول إخبارك -

813
01:28:33,251 --> 01:28:37,131
.. "اسمي "دينبو كيهاتشي

814
01:28:37,350 --> 01:28:41,726
لكن "دينبو كيهاتشي" في هذه الصورة

815
01:28:41,850 --> 01:28:44,292
ليس نفس الشخص مثلي

816
01:28:46,884 --> 01:28:48,491
!لا أفهم

817
01:28:51,785 --> 01:28:54,660
حاولي أن تفهمين من فضلك

818
01:29:01,850 --> 01:29:05,764
هل فعلت هذا
 الشيء الرهيب حقًا في الحرب؟

819
01:29:14,451 --> 01:29:18,228
.. كانت تلك أول مرة أسمع فيها

820
01:29:18,251 --> 01:29:21,562
"أن اسم الجد كان "دينبو كيهاتشي

821
01:29:21,584 --> 01:29:27,193
كما أنه اسم أراد محوه

822
01:29:29,951 --> 01:29:34,832
كان قلب الجد لا يزال مغلقًا علينا

823
01:29:39,817 --> 01:29:43,076
تعتقد أنه ما زال غاضبًا؟ -
أنا متأكد من ذلك -

824
01:29:43,317 --> 01:29:45,923
!لكنه يبدو دائمًا وكأنه غاضب

825
01:29:47,817 --> 01:29:49,660
حسنًا ، إنه غاضب

826
01:30:18,584 --> 01:30:20,261
.. انتم تعلمون

827
01:30:21,616 --> 01:30:23,891
أعتقد أنني سأذهب لزيارة

828
01:30:25,717 --> 01:30:28,220
.. إلى دار التمريض

829
01:30:28,251 --> 01:30:31,028
"حيث تعيش جدة الآنسة "كوندو

830
01:30:35,817 --> 01:30:40,391
لا يمكن أن يكون هناك
 أي ضرر في مجرد إلقاء نظرة عليها

831
01:30:41,150 --> 01:30:45,565
إلقاء نظرة؟ أنت لن تتحدث معها؟

832
01:30:45,884 --> 01:30:52,633
نعم ، يكفي أن ترى
 وجهها من مسافة بعيدة

833
01:30:52,733 --> 01:30:54,791
متى ستذهب؟

834
01:30:54,917 --> 01:30:56,419
غدًا

835
01:30:56,984 --> 01:30:59,965
لدينا مباراة كرة قدم غدًا

836
01:30:59,984 --> 01:31:05,662
حسنًا .. حظًا موفقًا لكم

837
01:31:06,984 --> 01:31:09,828
وأنت أيضًا ايها الجد -
حسناً -

838
01:31:23,917 --> 01:31:25,258
!"ماتسوشيتا"

839
01:32:08,417 --> 01:32:09,696
!"ماتسوشيتا"

840
01:32:14,884 --> 01:32:18,457
سأضعها في اليمين أيها الفتى السمين

841
01:32:28,184 --> 01:32:29,561
!اوه ، لا

842
01:32:31,351 --> 01:32:34,696
!ياماشيتا"! تحرك"

843
01:32:40,084 --> 01:32:42,064
!"تصدي جميل ، "ياماشيتا

844
01:32:44,384 --> 01:32:45,761
!تصدي جميل

845
01:33:09,184 --> 01:33:11,255
!انظروا إليهم جميعًا

846
01:33:14,017 --> 01:33:16,293
!مهلاً ، لنقم بالمراهنة

847
01:33:17,184 --> 01:33:21,860
هل التقى الجد "كوكو يايوي" أم لا

848
01:33:22,051 --> 01:33:25,225
فعلها -
بالتااكيد -

849
01:33:25,251 --> 01:33:26,992
!صحيح ، مسيرة إلى الأمام

850
01:33:33,151 --> 01:33:35,427
!إنه يأخذ قيلولة

851
01:33:44,184 --> 01:33:48,599
ايها الجد
ايها الجد

852
01:34:43,050 --> 01:34:45,860
حتى أنه اشترى بعض العنب

853
01:34:47,284 --> 01:34:50,891
مثل بعض الأطفال
 الأوغاد ذاهب في رحلة مدرسية

854
01:34:52,417 --> 01:34:56,763
اشتراها ليأكلها معنا ، أنا متأكد من ذلك

855
01:35:25,284 --> 01:35:27,286
!ايها الجد

856
01:35:29,150 --> 01:35:30,754
!هيا

857
01:35:38,917 --> 01:35:40,760
!كلها

858
01:35:42,917 --> 01:35:44,123
!هيا

859
01:35:45,150 --> 01:35:47,255
!ليس عادلاً

860
01:35:47,984 --> 01:35:50,658
.. الموت قريبًا

861
01:35:51,750 --> 01:35:53,457
!ليس عادلاً

862
01:35:53,751 --> 01:35:55,890
!اتركه

863
01:36:04,451 --> 01:36:06,556
!ايها الجد

864
01:36:09,917 --> 01:36:11,590
!لنذهب

865
01:36:12,151 --> 01:36:14,722
سنذهب إلى الجدة هيا ، دعنا نذهب

866
01:36:16,417 --> 01:36:19,057
!سنأخذ بعض الزهور ، لنذهب

867
01:36:24,651 --> 01:36:26,358
!ايها الجد

868
01:36:48,297 --> 01:36:51,457
تأخر الكاهن ، يجب أن يكون
 ذلك لأننا حصلنا عليه بثمن بخس

869
01:36:53,617 --> 01:36:57,690
وكلما استغرق وقتًا أطول
 ظهر المزيد من الأشخاص

870
01:36:57,951 --> 01:36:59,521
إنه ليس هنا بعد

871
01:36:59,584 --> 01:37:02,758
هل أنت متأكد من أنك 
لم تحاول ضربه أكثر من ذلك؟

872
01:37:07,217 --> 01:37:08,787
ماذا تفعل؟

873
01:37:08,784 --> 01:37:10,695
اسمحوا لي أن أقدم بعض البخور

874
01:37:10,717 --> 01:37:13,596
هل كنت تعرفه؟ -
 نعم -

875
01:37:14,151 --> 01:37:15,596
!حسناً ، افعلها

876
01:37:16,551 --> 01:37:18,394
و ضع تلك الكاميرا جانبًا

877
01:37:20,851 --> 01:37:24,196
ألا يمكنك فعل ذلك؟
 هل هي عالقة في عينك؟

878
01:37:28,717 --> 01:37:32,255
!مهلاً! أنتم الثلاثة

879
01:37:32,317 --> 01:37:34,524
!تعالوا هنا

880
01:37:38,384 --> 01:37:42,389
أنا ابن شقيق السيد "دينبو" الراحل

881
01:37:42,642 --> 01:37:43,542
حقاً

882
01:37:43,544 --> 01:37:45,797
ابن أخيه الأكبر

883
01:37:45,817 --> 01:37:48,263
أنا هنا مكان والدي

884
01:37:48,804 --> 01:37:50,221
.. لكن في الواقع

885
01:37:50,851 --> 01:37:54,024
لم أقابله قط 
ولا مرة واحدة منذ يوم ولادتي

886
01:37:55,617 --> 01:37:58,689
إنه غريب أليس كذلك
 الاضطرار إلى الرئاسة

887
01:37:58,717 --> 01:38:02,255
!في جنازة عم لم تقابله قط

888
01:38:03,814 --> 01:38:08,781
.. وهناك شيء أردت أن أسألكم عنه

889
01:38:09,550 --> 01:38:14,576
هناك امرأة ترك لها عمي المال

890
01:38:15,284 --> 01:38:19,261
!كنت متفاجئاً ، لقد ادخر الكثير

891
01:38:19,584 --> 01:38:22,224
هل كانت هناك وصية؟ -
.. نعم -

892
01:38:25,750 --> 01:38:28,993
اذهب للتصوير في 
مكان آخر ، اخرج من هنا

893
01:38:31,651 --> 01:38:32,959
.. على أي حال

894
01:38:35,017 --> 01:38:36,792
!طفل غبي

895
01:38:37,517 --> 01:38:40,555
أنت حقًا لا تفهم شيئًا ، أليس كذلك؟

896
01:38:40,584 --> 01:38:43,360
!أعطني هذا الشيء! أعطها لي

897
01:38:44,217 --> 01:38:47,892
!ابتعد! انصرف

898
01:38:50,817 --> 01:38:54,287
.. وقال هذا إذا مات

899
01:38:54,317 --> 01:38:59,494
"تواصل مع "كياما
"و"كوابي" ، وايضًا "ياماشيتا

900
01:39:00,750 --> 01:39:02,559
!هذا خطأي

901
01:39:02,584 --> 01:39:07,932
!تسببت في ذلك! أردت أن أرى جثتة

902
01:39:10,517 --> 01:39:12,963
هل تعرفون "كوكو يايوي"؟

903
01:39:13,784 --> 01:39:14,888
نعم

904
01:39:15,984 --> 01:39:19,488
إذن هناك بالفعل امرأة بهذا الاسم؟

905
01:39:20,246 --> 01:39:24,197
كانت زوجة الجد -
إذن هي عجوز؟ -

906
01:39:25,517 --> 01:39:27,590
أعني ، هل ما زالت على قيد الحياة؟

907
01:39:27,683 --> 01:39:29,993
نعم ، إنها على قيد الحياة

908
01:39:31,717 --> 01:39:33,253
!أوه ، اللعنة

909
01:39:33,317 --> 01:39:36,457
!وظننت أننا أقاربه الوحيدين

910
01:39:37,017 --> 01:39:39,156
تريد كاميرتك؟ خذها

911
01:39:44,584 --> 01:39:47,326
لماذا مات؟

912
01:39:53,217 --> 01:39:56,164
لماذا مات؟

913
01:40:11,350 --> 01:40:12,852
!انت

914
01:40:22,750 --> 01:40:26,129
أيها الأولاد .. أسرعوا

915
01:40:26,184 --> 01:40:28,960
!هذا هو الوداع ، عجلوا

916
01:40:32,917 --> 01:40:34,726
انا اسف

917
01:40:36,317 --> 01:40:38,092
.. البخور اولاً

918
01:40:38,117 --> 01:40:40,461
قدم بعض البخور أولاً

919
01:40:40,684 --> 01:40:43,995
نأخذ الآن وداعنا الأخير من الراحل

920
01:41:08,884 --> 01:41:11,956
انتظر لحظة من فضلك -
إنها الجدة -

921
01:41:12,017 --> 01:41:14,156
!انتظر لحظة من فضلك! انتظر

922
01:41:14,217 --> 01:41:16,629
!انتظري ، انتظري

923
01:41:16,650 --> 01:41:18,095
!ماذا؟ توقفي

924
01:41:19,119 --> 01:41:20,757
ما هذا؟ -
اسمحوا لي ان اراه -

925
01:41:20,784 --> 01:41:23,688
لا يمكننا فتحه هنا -
كانوا متزوجين -

926
01:41:23,817 --> 01:41:25,660
.. أجل ، لكن هنا -
متزوجين؟ -

927
01:41:25,684 --> 01:41:28,460
هل تدركين كم مضى على الحرب؟

928
01:41:28,950 --> 01:41:31,556
كم سنة في رأيك مرت؟

929
01:41:32,084 --> 01:41:33,961
!توقف عن ذلك

930
01:41:34,284 --> 01:41:36,890
!عائلته لا تعترف بهذا الزواج

931
01:41:37,484 --> 01:41:40,488
ليس عليك أن تتعرف به -
ماذا؟ -

932
01:41:47,317 --> 01:41:50,662
من يهتم منذ متى 
لم يروا بعضهم البعض؟

933
01:41:52,430 --> 01:41:54,736
هذان الاثنان احبا بعضهما البعض

934
01:41:56,384 --> 01:41:57,891
.. على الأقل يمكنك

935
01:41:58,619 --> 01:42:01,890
دعها تقول وداعًا -
افتح الغطاء على الأقل -

936
01:42:01,999 --> 01:42:02,596
لا أستطيع فعل ذلك

937
01:42:02,717 --> 01:42:05,425
.. عائلتي كانت تفعل هذا لخمسة أجيال

938
01:42:05,451 --> 01:42:07,894
ولا أعتقد أنه يُسمح لك بفعل ذلك هنا

939
01:42:08,079 --> 01:42:09,792
لا بأس -
ما هو؟ -

940
01:42:10,017 --> 01:42:11,724
!بالنسبة له ، لا بأس

941
01:42:11,751 --> 01:42:16,441
أعرف هذا الشاب قليلاً ، لا بأس

942
01:42:17,603 --> 01:42:21,432
الموت ليس شيئا 
نجسًا إنه شيء يجب احترامه

943
01:42:25,389 --> 01:42:29,450
الجد يبدو مختلفًا
 بعض الشيء ، رغم ذلك

944
01:42:31,084 --> 01:42:34,793
الجدة ، دعينا نقول وداعًا

945
01:42:37,684 --> 01:42:41,530
.. دنبو كيهاتشي" يقول وداعًا"

946
01:43:06,350 --> 01:43:07,920
شكرًا لكِ

947
01:44:05,784 --> 01:44:10,828
مرحبًا بك في البيت

948
01:44:32,817 --> 01:44:35,024
ماذا سيفعلون هنا؟

949
01:44:35,617 --> 01:44:39,360
بناء عمارات أو شيء
  من هذا القبيل .. أعتقد

950
01:44:40,451 --> 01:44:43,295
لن يتبقى منها شيء ، أليس كذلك؟

951
01:44:44,851 --> 01:44:46,296
.. فراشة

952
01:45:00,017 --> 01:45:02,588
لنمنحها خدمة -
حسناً -

953
01:45:12,817 --> 01:45:15,024
!انت

954
01:45:19,351 --> 01:45:21,957
!نحن نقدم لك جنازة

955
01:47:01,673 --> 01:47:05,227
ماذا كان كل ذلك؟ -
الفراشات -

956
01:47:05,284 --> 01:47:10,097
اليعسوب ، اليراعات -
الطيور ، أيضًا .. الكناري -

957
01:47:11,117 --> 01:47:14,462
انهٌ الجد -
ماذا؟ -

958
01:47:15,217 --> 01:47:19,029
إنه الجد يتحدث إلينا! لأبد من انه هو

959
01:47:19,351 --> 01:47:21,056
!انهٌ يقول وداعًا

960
01:47:24,417 --> 01:47:26,693
!وداعًا

961
01:47:27,984 --> 01:47:30,362
!وداعًا

962
01:47:49,017 --> 01:47:51,691
هل نذهب؟ -
نعم -

963
01:48:31,017 --> 01:48:34,555
!واحد ، اثنين ، ثلاثة

964
01:48:34,984 --> 01:48:37,064
حسنًا ، لقد مات وحده ، على ما أعتقد

965
01:48:37,084 --> 01:48:39,394
.. وحده ، الجسد

966
01:48:40,517 --> 01:48:41,860
!أحمق

967
01:48:42,517 --> 01:48:45,964
أنتم يا رفاق تتجسسون على ذلك
 المنزل مرة أخرى اليوم ، أليس كذلك؟

968
01:48:45,984 --> 01:48:47,286
!نحن لا نتجسس عليه

969
01:48:47,317 --> 01:48:49,387
!نعم ، نحن نجمع القمامة ونساعد

970
01:48:49,427 --> 01:48:51,229
ماذا تعتقد أننا فعلنا شيئًا سيئًا؟ -
اصمت -

971
01:48:51,284 --> 01:48:53,491
.. أتيت تتجول في فناء شخص ما

972
01:48:53,517 --> 01:48:56,009
هل تعتقد أنه لا يزال غاضبًا؟

973
01:48:56,317 --> 01:48:58,293
إنه غاضب أنا متأكد من ذلك

974
01:48:58,317 --> 01:49:00,797
!لكنه يبدو دائمًا وكأنه غاضب

975
01:49:01,687 --> 01:49:03,363
حسنًا ، إنه غاضب

976
01:49:03,384 --> 01:49:07,025
!كياما" ، تحرك"

977
01:49:09,350 --> 01:49:11,557
ماذا تفعلون يا أطفال هناك؟

978
01:49:11,917 --> 01:49:15,888
.. أوه ، وجوه جديدة

979
01:49:18,084 --> 01:49:21,463
!انت ، ايها العجوز ، اتركه

980
01:49:21,947 --> 01:49:23,230
!لا تعبث معنا

981
01:49:23,650 --> 01:49:26,032
هل تزوجت يومًا؟

982
01:49:26,617 --> 01:49:29,159
نعم ، لقد فعلت

983
01:49:29,584 --> 01:49:31,195
هل انفصلت؟

984
01:49:31,617 --> 01:49:34,347
نعم ، شيء من هذا القبيل -
 لماذا؟ -

985
01:49:35,126 --> 01:49:38,841
.. الغسيل وظيفتي

986
01:49:39,073 --> 01:49:41,626
لا أحب أن أضع كل العمل على أمي

987
01:49:42,761 --> 01:49:44,728
لقد تهت في المستشفى

988
01:49:44,841 --> 01:49:49,022
أبي .. لم يمت ، هل تعلم؟

989
01:49:49,217 --> 01:49:53,490
لديه طفل أخر وهذا الطفل لديه أم

990
01:49:57,217 --> 01:50:00,042
دعونا نزرع شيئًا ما في الخريف

