﻿1
00:00:25,600 --> 00:00:28,800
"مبني على قصة حقيقية"

2
00:01:08,000 --> 00:01:10,680
لن أترك منزلي -
ماذا تنتظر؟ ماذا سننتظر؟ -

3
00:01:10,800 --> 00:01:12,960
واجهنا أياماً
أصعب من هذا بكثير

4
00:01:13,080 --> 00:01:16,600
...سيتحسن الوضع وسيعود كل شيء -
علينا الرحيل من هنا الآن -

5
00:01:16,760 --> 00:01:18,480
طارق)، دعه يدرك)
أنه علينا الرحيل من هنا

6
00:01:18,600 --> 00:01:21,000
أنا من يقرر ما علينا فعله

7
00:01:21,120 --> 00:01:23,560
(أبي، لنغادر (الشام
لفترة قصيرة من الزمن

8
00:01:23,680 --> 00:01:26,160
بني، هذه بلادنا، بلادنا
لم سنرحل؟

9
00:01:26,280 --> 00:01:29,040
أبي، أرجوك -
أين هو (فادي)؟ -

10
00:01:29,160 --> 00:01:32,320
سيلحق بنا لاحقاً -
هيا، هيا -

11
00:01:40,520 --> 00:01:43,080
عصام)، لقد دُمر المعمل)

12
00:01:44,160 --> 00:01:46,520
دُمر كل شيء، انتهى الأمر

13
00:01:55,000 --> 00:01:56,880
سنعود إلى (الشام) قريباً

14
00:02:04,960 --> 00:02:07,720
"بيس باي تشوكليت"

15
00:02:10,560 --> 00:02:12,360
"بعد 3 أعوام"

16
00:02:34,640 --> 00:02:37,800
(من المؤكد أنك (طارق
(اسمي (آرايا) وهذه (هيذر

17
00:02:42,520 --> 00:02:43,960
(أهلاً بك في (هاليفاكس

18
00:02:48,720 --> 00:02:51,880
هل الطقس بارد جداً؟ -
هذه (كندا) عزيزي، حسناً؟ -

19
00:02:52,000 --> 00:02:53,680
يجب أن تكون مستعداً

20
00:02:57,240 --> 00:02:58,840
(هذا زوجي (فرانك

21
00:03:00,160 --> 00:03:03,040
سأعود في الحال، حسناً؟

22
00:03:03,440 --> 00:03:04,560
هيا بنا

23
00:03:17,320 --> 00:03:19,720
ما مدى معرفتك باللغة الإنجليزية؟

24
00:03:21,080 --> 00:03:24,720
أتكلم الإنجليزية بطلاقة -
هذا رائع -

25
00:03:26,040 --> 00:03:28,160
هل نحن بعيدون عن وجهتنا؟

26
00:03:28,600 --> 00:03:32,480
كلا، سيستغرق الطريق
من ساعتين إلى ثلاثة

27
00:03:36,240 --> 00:03:38,680
كنت في (لبنان)، صحيح؟

28
00:03:38,880 --> 00:03:41,840
أجل، كنا في مخيم اللاجئين

29
00:03:42,920 --> 00:03:45,200
كنت متطوعاً كمسعف

30
00:03:46,400 --> 00:03:49,200
لم يكن الوضع محتملاً

31
00:03:52,920 --> 00:03:54,120
ها نحن ذا

32
00:04:12,880 --> 00:04:17,680
فرانك)، ماذا تفعل؟) -
علي إقامة جولة له، أريه ما سيواجه -

33
00:04:17,920 --> 00:04:20,080
(أهلاً بك (أنتوغينيش
ديارك الجديدة

34
00:04:21,280 --> 00:04:22,640
أين البلدة؟

35
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
هذه هي البلدة يا صاح

36
00:04:25,680 --> 00:04:27,320
لا تنظر في الأرجاء كثيراً

37
00:04:34,880 --> 00:04:37,080
سيكون منزلك الخاص جاهزاً
عند وصول باقي عائلتك

38
00:04:37,200 --> 00:04:39,320
تشبثي به عزيزتي -
أجل، أنا ممسكة به -

39
00:05:03,680 --> 00:05:07,480
هذه ليلة جميلة
...كي نظهر للعالم

40
00:05:07,800 --> 00:05:15,640
كيف نفتح قلوبنا ونرحب بالناس"
"الهاربين من ظروف صعبة جداً

41
00:05:25,720 --> 00:05:28,280
نشكر الله أنك بخير بني
أين كنت؟

42
00:05:28,400 --> 00:05:30,760
ظننا أنك ستتصل بنا
في وقت أبكر بكثير

43
00:05:30,880 --> 00:05:33,000
تطلبت الرحلة وقتاً أطول مما ظننت

44
00:05:33,320 --> 00:05:34,640
ابتعد قليلاً، أريد رؤيته

45
00:05:34,760 --> 00:05:38,080
بني، هل من الصحيح
أن الطقس بارد جداً كما قال (بيير)؟

46
00:05:38,200 --> 00:05:40,040
كلا، يا أمي
الطقس ليس بارد مطلقاً

47
00:05:40,840 --> 00:05:43,240
أرأيت؟ يقول إن الطقس
(ليس بارداً في (كندا

48
00:05:43,360 --> 00:05:46,160
لا يمكنني إيجاد وصف
لشدة البرد هنا

49
00:05:46,440 --> 00:05:47,680
حقاً؟

50
00:05:49,240 --> 00:05:53,640
بني، أرنا البلاد قليلاً
هل تشبه (تورونتو)؟

51
00:05:56,600 --> 00:05:59,800
طارق)، لم تصل تأشيرة الدخول)
خاصتي بعد

52
00:05:59,920 --> 00:06:02,080
تقول أمي، أنها لن تذهب بدوني

53
00:06:02,240 --> 00:06:03,720
سأتصل بـ(بيير) في الصباح

54
00:06:05,720 --> 00:06:07,360
لم تتحدثان بالانجليزية؟

55
00:06:07,600 --> 00:06:10,160
أمي، علينا ممارستها
لا يوجد عرب غيرنا هنا

56
00:06:10,640 --> 00:06:13,720
اسمع، هل تناولت هذا الطعام
الذي أخبرك عنه (بيير)؟

57
00:06:14,160 --> 00:06:17,800
شراب القيقب؟ ليس بعد
سنتناوله معاً عندما تأتون

58
00:06:18,200 --> 00:06:19,520
نأمل هذا -
نأمل هذا -

59
00:06:19,640 --> 00:06:21,480
انتبه لنفسك جيداً، بني -
إلى اللقاء -

60
00:06:21,600 --> 00:06:22,720
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

61
00:06:22,840 --> 00:06:24,000
إلى اللقاء -
ليكن الله معك -

62
00:06:24,120 --> 00:06:26,040
ليكن الله معك -
إلى اللقاء -

63
00:06:35,720 --> 00:06:37,120
كيف حالك يا صاح؟

64
00:07:05,480 --> 00:07:08,440
عزيزي، سررت برؤيتك

65
00:07:08,680 --> 00:07:10,720
هل كان الطريق جيداً إلى (كندا)؟

66
00:07:10,960 --> 00:07:12,280
واجهت بعض العوائق

67
00:07:13,080 --> 00:07:16,360
أعلم أنك مشغول
لم تصل تأشيرة دخول (آلاء) بعد

68
00:07:17,000 --> 00:07:18,720
انتظر قليلاً
دعني أتفقد الأمر

69
00:07:20,680 --> 00:07:23,200
(تم إيقاف تأشيرة دخول (آلاء -
ماذا؟ -

70
00:07:23,800 --> 00:07:25,200
ستغادر طائرتهم خلال يومان

71
00:07:25,320 --> 00:07:30,280
ربما حدث خطأ ما، لا تقلق
تحدث أشياء كهذه كثيراً

72
00:07:31,240 --> 00:07:32,520
هناك أمر آخر

73
00:07:33,320 --> 00:07:36,720
أرجوك يا (بيير)، أريد منك
(نقل كفالتنا إلى (تورونتو

74
00:07:36,840 --> 00:07:39,800
ماذا؟
إن غادرت فستنتهي كفالتك

75
00:07:39,920 --> 00:07:41,720
(تحتوي (دمشق
على 5 ملايين نسمة

76
00:07:41,840 --> 00:07:45,400
يحتوي هذا المكان على 5 آلاف نسمة
لا يعرفون كيف سيتدبرون أمرهم

77
00:07:45,760 --> 00:07:48,480
اسمع يا أخي
أنت رجل ذكي

78
00:07:48,680 --> 00:07:51,040
(إما هذا المكان أم المخيم في (لبنان

79
00:07:51,240 --> 00:07:52,520
هذا قرارك أنت

80
00:07:53,880 --> 00:07:55,280
سأتحدث إليك لاحقاً

81
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
طارق)، ها أنت ذا)

82
00:08:16,520 --> 00:08:18,440
يمكنك خلع سترتك
كما تعلم

83
00:08:19,160 --> 00:08:20,800
حسناً، ربما قبعتك

84
00:08:25,000 --> 00:08:27,800
يا لك من محظوظ
هناك أسبوع حتى الموعد النهائي

85
00:08:28,080 --> 00:08:32,640
أنت بحاجة لاختبار قبول في كلية الطب
رسالة ترشيح وشهادتك الجامعية

86
00:08:38,080 --> 00:08:39,400
نسخة طبق الأصل

87
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
إنها فوضوية

88
00:08:42,600 --> 00:08:45,520
كنت قريباً جدا
(من إنهاء دراستي في (دمشق

89
00:08:47,040 --> 00:08:48,520
هذه فرصتي الثانية

90
00:08:48,960 --> 00:08:51,400
لا أظن أنك ستكون مؤهلاً
من خلال هذه

91
00:08:52,120 --> 00:08:55,120
لقد ذهبت إلى الجامعة
بينما كانت (دمشق) تُقصف

92
00:08:55,320 --> 00:08:58,000
أظن أنني أستطيع تجنب
بعضاً من هذه القوانين والمواقع

93
00:08:58,120 --> 00:08:59,920
الأمر ليس بهذه البساطة

94
00:09:00,760 --> 00:09:06,280
إن اضطررت للقيام بفعل شائن
كي أتمكن من القيام بعمل نزيه

95
00:09:06,960 --> 00:09:08,240
ما الضرر في هذا؟

96
00:09:09,280 --> 00:09:12,080
ما رأيك في هذا؟
دعني أعرفك بجراحنا المحلي

97
00:09:12,200 --> 00:09:14,440
إنه شاب حذق
يذكرني بك تقريباً

98
00:09:14,600 --> 00:09:15,800
هذا مثالي، أجل

99
00:09:16,000 --> 00:09:17,240
هناك أمر آخر -
أجل -

100
00:09:17,360 --> 00:09:18,720
...ما هذا القول

101
00:09:19,680 --> 00:09:22,960
"كيف حالك يا صاح؟" -
كيف حالك يا صاح؟ -

102
00:09:23,880 --> 00:09:29,440
سأقولها ببطء
كيف حالك يا صاح

103
00:09:32,120 --> 00:09:33,600
من الصعب تفسير هذا

104
00:09:37,480 --> 00:09:39,800
"مفقود، رسالة توصية"

105
00:09:53,000 --> 00:09:56,760
كيف يفعل هذا بنا؟
ماذا سيفعل في هذه الحالة؟

106
00:09:57,200 --> 00:09:58,920
قلت لك
انه يعمل على الأمر

107
00:09:59,520 --> 00:10:02,080
أنت، ماذا ستفعل أنت؟

108
00:10:02,200 --> 00:10:04,160
آلاء)، احرصي على أن يأتوا)

109
00:10:04,440 --> 00:10:08,120
ليس لدينا سوى فرصة واحدة لتحقيق هذا -
لم تتكلمان بالانجليزية؟ -

110
00:10:08,360 --> 00:10:13,360
اسمع، لن أغادر من هنا
بدون ابنتي وحفيدتي، فهمت؟

111
00:10:13,480 --> 00:10:14,840
كذب علينا -
عليكم القدوم -

112
00:10:14,960 --> 00:10:17,080
ليس لدينا سوى فرصة واحدة -
لا تصرخ عليه -

113
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
أمي، هذا كلام سخيف -
انتبهي إلى كلامك مع والدتك -

114
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
أبي، هذا ليس صائباً -
لا تصرخ عليها -

115
00:10:21,600 --> 00:10:23,000
هذا ليس صائباً -
هذا يكفي -

116
00:10:23,120 --> 00:10:24,320
لم تتشاجرون الآن؟ -
لا تبكي -

117
00:10:24,440 --> 00:10:26,960
عصام)، لن أغادر هذا المكان) -
أمي، هذا ليس صائباً -

118
00:10:27,080 --> 00:10:29,120
لن أغادر هذا المكان -
آلاء)، قولي شيئاً) -

119
00:10:29,880 --> 00:10:32,160
لا إله إلا الله، لا إله إلا الله

120
00:10:35,080 --> 00:10:37,320
لا حول ولا قوة إلا بالله

121
00:10:43,880 --> 00:10:45,320
أهلاً بك يا أبي

122
00:10:46,920 --> 00:10:49,320
أهلاً بك -
شكراً لك -

123
00:10:50,160 --> 00:10:52,760
تبقى القليل يا أمي
ستأتي (آلاء) قريباً

124
00:11:00,560 --> 00:11:02,960
لا تقفوا مكانكم يا رفاق
هيا، ادخلوا

125
00:11:03,640 --> 00:11:09,320
صحيح، إذاً تزودكم كفالتكم
بـ2000 دولار شهرياً ولمدة عام

126
00:11:09,440 --> 00:11:12,520
سنفعل ما بوسعنا كي نساعدكم
...لكن بعد 12 شهراً

127
00:11:13,000 --> 00:11:14,360
ستكونون بمفردكم

128
00:11:15,560 --> 00:11:19,000
خذ، (طارق)، أيمكنك التوقيع هناك
من فضلك؟ شكراً

129
00:11:19,120 --> 00:11:21,600
ولا تقلقوا بشأن المنزل
يمكنكم البقاء هنا لبعض الوقت

130
00:11:23,920 --> 00:11:27,760
تقول إن الشتاء طويل جداً
لكن سيصبح الطقس أفضل لاحقاً

131
00:11:28,600 --> 00:11:29,800
إن شاء الله

132
00:11:32,680 --> 00:11:35,280
انظري لهذا، ولدنا في العام نفسه

133
00:11:35,400 --> 00:11:39,120
أنا وأنت، 1953

134
00:11:43,320 --> 00:11:45,080
1953 أجل

135
00:11:52,280 --> 00:11:53,560
أهلاً بكم في دياركم

136
00:11:54,680 --> 00:11:55,960
بني، تشكرها من فضلك

137
00:11:56,520 --> 00:11:58,520
شكراً لك، شكراً لك

138
00:12:04,800 --> 00:12:06,000
هناك أمر آخر

139
00:12:06,880 --> 00:12:08,360
...إذاً ما ستود فعله

140
00:12:08,800 --> 00:12:13,760
عليك الانحناء بركبتيك، بركبتيك
وليس ظهرك، بل ركبتيك، جيد

141
00:12:14,000 --> 00:12:17,880
إذاً تجمع الثلوج، حسناً؟

142
00:12:18,600 --> 00:12:22,840
تجمعها وتقوم برميها، حسناً؟ هيا

143
00:12:23,200 --> 00:12:27,440
اجمع كمية جيدة من الثلوج، جيد
وقم برميها هناك

144
00:12:30,480 --> 00:12:33,120
تسديدة جيدة يا صاح
...لا بأس، انظر

145
00:12:40,320 --> 00:12:41,480
تسديدة جيدة

146
00:12:42,120 --> 00:12:43,400
إنها مجرد ثلوج

147
00:13:21,600 --> 00:13:23,440
هل أنت عربي؟ -
نديم)؟) -

148
00:13:24,200 --> 00:13:25,600
نحن الاثنان عرب الآن

149
00:13:26,280 --> 00:13:27,520
تعال معي

150
00:13:28,320 --> 00:13:31,200
(أخبرني يا (طارق
أي نوع من الطب تريده؟

151
00:13:32,360 --> 00:13:33,640
الطب البشري

152
00:13:34,240 --> 00:13:37,720
(أجل، والداي من (لبنان
لكن لا يمكنك أن ترث اللغة

153
00:13:39,000 --> 00:13:41,840
قلت إنك درست الطب -
أجل، طبّ الأسرة -

154
00:13:42,480 --> 00:13:44,840
أنت جراح؟ -
أجل، الأفضل -

155
00:13:45,400 --> 00:13:47,400
(والوحيد في (أنتوغينيش

156
00:13:48,600 --> 00:13:49,840
دعني أحضر معطفي

157
00:13:53,680 --> 00:13:57,080
لدي المؤهلات ولكن ليس المعاملات الورقية

158
00:14:00,560 --> 00:14:02,360
هذه اللعبة هي الهوكي، صحيح؟

159
00:14:02,720 --> 00:14:04,080
الهوكي أقل متعة

160
00:14:06,240 --> 00:14:08,200
هل تعلم ما أقوله للناس
عن (كندا)؟

161
00:14:08,960 --> 00:14:13,000
المسعفين يقودون سيارات الإسعاف
والأطباء يقودون سيارات الأجرة

162
00:14:15,640 --> 00:14:20,120
إن أردت نصيحة أم شيئاً ما
لا تكن خجولاً، أخبرني وحسب

163
00:14:21,960 --> 00:14:23,880
ألست مسلماً؟

164
00:14:24,720 --> 00:14:26,000
أجل، والداي كذلك

165
00:14:27,280 --> 00:14:29,560
اسمع، أنا بحاجة لرسالة توصية

166
00:14:35,280 --> 00:14:36,640
ألهذا السبب نحن هنا؟

167
00:14:37,040 --> 00:14:39,200
ألا يجيد العرب خلق العلاقات -
كلا، أنا آسف، آسف -

168
00:14:39,320 --> 00:14:41,120
يتعلق الأمر بالمصالح طوال اليوم
والأعمال

169
00:14:41,240 --> 00:14:42,480
...أنا -
ماذا عن الصداقات؟ -

170
00:14:42,600 --> 00:14:44,320
...أنا آسف، لم أقصد -
يا رجل -

171
00:14:44,920 --> 00:14:47,160
أنا أمازحك
بالتأكيد سأفعل هذا

172
00:14:47,840 --> 00:14:49,040
يا للهول

173
00:15:06,480 --> 00:15:07,760
ها قد أصبحنا هنا

174
00:15:10,400 --> 00:15:12,120
ألن نذهب إلى (تورونتو)؟

175
00:15:13,520 --> 00:15:15,080
(سأذهب للتحدث مع (آلاء

176
00:15:20,520 --> 00:15:22,400
أبي، لقد فعلت ما بوسعي

177
00:15:23,320 --> 00:15:26,600
...من الصحيح أن البلدة صغيرة، لكن -
ماذا عن العمل؟ -

178
00:15:27,440 --> 00:15:29,840
لا أدري -
في ماذا سنعمل هنا؟ -

179
00:15:32,800 --> 00:15:34,000
(اتصل بـ(بيير

180
00:15:34,720 --> 00:15:38,480
(ربما يمكنه نقلنا إلى (تورونتو
على الأقل لدينا بعض المعارف هناك

181
00:15:38,600 --> 00:15:39,960
تكلمت معه -
أجل؟ -

182
00:15:41,600 --> 00:15:43,360
أبي، عليك أن تتقاعد
من الآن فصاعداً

183
00:15:43,760 --> 00:15:48,240
لقد وصلت للتو إلى هذه البلاد
سيعطوننا بعض المال شهرياً

184
00:15:49,920 --> 00:15:52,280
لا أقبل الحصول على مال
لم أستحقه بعملي

185
00:15:52,400 --> 00:15:55,520
كما أنهم لقد فعلوا مسبقاً
ما هو كافٍ

186
00:15:57,120 --> 00:16:00,360
حسناً، استرح حالياً
وسنتكلم عن هذا لاحقاً

187
00:16:11,480 --> 00:16:12,600
(طارق)

188
00:16:12,920 --> 00:16:15,400
طارق)، استيقظ) -
ما الأمر أمي؟ -

189
00:16:15,640 --> 00:16:17,920
لا أستطيع إيجاد والدك
أتعرف أين هو؟

190
00:16:19,360 --> 00:16:21,640
كيف سأعرف هذا يا أمي؟
فأنا نائم

191
00:16:22,560 --> 00:16:24,560
ألست أنت من يعرف
كل شيء؟

192
00:16:47,320 --> 00:16:48,560
صباح الخير

193
00:16:49,000 --> 00:16:50,400
السلام عليكم

194
00:17:03,520 --> 00:17:06,200
أتريد تجربة عينة؟ -
شكراً لك -

195
00:17:19,360 --> 00:17:22,000
من فضلك
أيمكنني إلقاء نظرة؟

196
00:17:22,440 --> 00:17:23,560
المعذرة؟

197
00:17:27,600 --> 00:17:29,280
أجل، إنها عجلة شوكولا

198
00:17:32,600 --> 00:17:33,880
المعذرة سيدي
كلا، كلا، كلا

199
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
لا تخافي، أنا مثلك -
لا يمكنك الدخول إلى هنا -

200
00:17:36,120 --> 00:17:38,960
المعذرة سيدي، عليك المغادرة
كلا، كلا، كلا

201
00:17:39,120 --> 00:17:41,320
أنا أصنع الشوكولا مثلك -
عليك المغادرة -

202
00:17:41,440 --> 00:17:43,800
...سيدتي، لا تخافي، انتظري قليلاً -
أبي؟ -

203
00:17:43,920 --> 00:17:44,920
...دعيني آخذ -
كلا، كلا -

204
00:17:45,040 --> 00:17:46,280
أبي؟ -
...دعيني أرى -

205
00:17:46,400 --> 00:17:47,680
ما الذي تفعله هنا؟

206
00:17:47,840 --> 00:17:50,400
تعال بني، تعال -
ما الذي تفعله هنا؟ -

207
00:17:50,680 --> 00:17:52,680
أخبرها أنني أستطيع مساعدتها
في رفع جودة الشوكولا

208
00:17:52,800 --> 00:17:53,800
ماذا؟ -

209
00:17:53,960 --> 00:17:55,600
ما الذي يجري هنا؟ -
أنا آسف للغاية -

210
00:17:55,720 --> 00:17:58,160
ابني، أريد مساعدتها وحسب -
أبي، لا تحتاج إلى المساعدة -

211
00:17:58,280 --> 00:17:59,600
أنا آسف، أنا آسف

212
00:18:00,000 --> 00:18:02,600
أجل، حسناً، حسناً
لا إله إلا الله

213
00:18:02,960 --> 00:18:05,880
لا إله إلا الله
لم أفعل شيئاً

214
00:18:10,040 --> 00:18:13,680
لا يوجد وظائف
لا تتطلب إتقان اللغة على الأقل

215
00:18:14,520 --> 00:18:15,600
ماذا قالت؟

216
00:18:15,720 --> 00:18:17,840
قالت إنه لا يوجد وظائف
إن لم تكن تجيد الإنجليزية

217
00:18:19,000 --> 00:18:21,880
حسناً، دعها تجد وظيفة لك

218
00:18:22,320 --> 00:18:24,120
قمت بتقديم أوراقي إلى الجامعة؟

219
00:18:24,560 --> 00:18:25,960
أي جامعة؟ أين؟ -
(في (هاليفاكس -

220
00:18:26,080 --> 00:18:28,880
من حيث أحضرتكم من المطار -
هل ستتركنا؟ -

221
00:18:30,440 --> 00:18:33,280
أتعلم كم تحتاج من الوقت
للتخرج وتصبح طبيب هنا؟

222
00:18:33,400 --> 00:18:35,800
ما زال لدينا 12 شهراً
سنتدبر أمرنا

223
00:18:36,080 --> 00:18:40,200
أبي، أريد متابعة دراستي
ولا داعي لأن تعمل أنت

224
00:18:41,200 --> 00:18:44,480
دعها تجد لك وظيفة ما -
المعذرة، آسفة يا سادة -

225
00:18:44,760 --> 00:18:47,160
أيمكنني مساعدتكما في شيء آخر؟ -
كلا، شكراً لك -

226
00:18:47,280 --> 00:18:49,880
سأتابع دراساتي في الطب
(في جامعة (دالهاوسي

227
00:18:50,000 --> 00:18:52,800
رائع، إنها كلية رائعة -
شكراً لك -

228
00:18:53,720 --> 00:18:55,440
تقول لا يوجد وظائف لي حتى

229
00:19:22,600 --> 00:19:23,760
أجل عزيزتي

230
00:19:24,200 --> 00:19:28,000
أمي، تم رفض تأشيرة الدخول خاصتي
لا أدري ماذا سأفعل

231
00:19:29,720 --> 00:19:31,600
كوني صبورة يا عزيزتي
من المؤكد أنه سوء فهم

232
00:19:31,720 --> 00:19:33,360
لا بد من وجود خطأ ما
أليس كذلك؟

233
00:19:33,480 --> 00:19:36,840
اشعر أنني تائهة، ولا أدري شيئاً
وماذا سأفعل مع ابنتي؟

234
00:19:37,040 --> 00:19:38,320
(سأتكلم مع (بيير

235
00:19:38,600 --> 00:19:42,280
عزيزتي، اهدأي قليلاً
سيكون كل شيء على ما يرام

236
00:19:42,400 --> 00:19:44,760
أغلقي الهاتف الآن
سنخبرك بجميع المستجدات

237
00:19:44,920 --> 00:19:48,040
(بيير) -
مرحباً، هل كل شيء على ما يرام -

238
00:19:48,360 --> 00:19:52,000
(تم رفض تأشيرة دخول (آلاء -
ماذا؟ انتظر قليلاً -

239
00:19:53,680 --> 00:19:55,560
أخبره أن هذا ليس صائباً

240
00:19:55,720 --> 00:19:57,400
أنا أفعل هذا -
أخبره إذاً -

241
00:19:57,960 --> 00:20:01,080
يبدو أننا لا نستطيع تجاهل زوجها -
ما هي خياراتنا؟ -

242
00:20:01,320 --> 00:20:03,160
لا يوجد خيار الآن
أنا آسف

243
00:20:03,440 --> 00:20:07,760
(أنتم بحاجة لموافقة (فادي
(وإلا لن يوافقوا على تأشيرة (آلاء

244
00:20:08,920 --> 00:20:10,200
فهمت

245
00:20:10,560 --> 00:20:14,680
أخبرني إن وجدت حلاً -
سأفعل، سأتصل بك قريباً -

246
00:20:15,760 --> 00:20:18,480
ماذا؟ -
لا يمكن لـ(بيير) فعل شيء -

247
00:20:19,200 --> 00:20:21,000
(إذاً سأعود الآن إلى (لبنان

248
00:20:21,800 --> 00:20:24,120
ستعودين إلى (لبنان) الآن؟
لا تستطيعين هذا

249
00:20:26,000 --> 00:20:27,440
لا ترفع صوتك على والدتك

250
00:21:07,600 --> 00:21:09,160
ثمنها 22.60 دولاراً

251
00:22:07,680 --> 00:22:08,880
رائع

252
00:22:09,800 --> 00:22:11,200
رائع

253
00:22:14,200 --> 00:22:19,400
رائع، رائع، رائع، رائع

254
00:22:27,240 --> 00:22:28,760
جميل، جميل، جميل

255
00:22:45,240 --> 00:22:48,160
أيمكنني أن أعرف
ماذا تفعل الآن في المطبخ؟

256
00:22:48,560 --> 00:22:51,360
لم تصدر كل هذا الضجيج

257
00:22:51,680 --> 00:22:54,080
ما الذي أفعله برأيك؟
أحضّر الشوكولا

258
00:22:54,560 --> 00:22:55,640
شوكولا؟

259
00:22:56,200 --> 00:22:59,320
أيمكنك التفكير في أي شيء آخر
سوى ابنتك؟

260
00:22:59,520 --> 00:23:02,560
أتظن أن الشوكولا
ستحضرها إلى (كندا)؟

261
00:23:05,960 --> 00:23:07,120
تذوقيها

262
00:23:09,320 --> 00:23:14,880
أبو (طارق)، عليك أن تعلم
أن هذه كانت مرحلة من حياتنا وانتهت

263
00:23:15,040 --> 00:23:16,200
الشوكولا يا أبي؟

264
00:23:16,960 --> 00:23:19,600
لم يعد لديك أي معدات
أو موظفين ولا أي شيء

265
00:23:20,400 --> 00:23:22,000
هذه الحرفة التي أجيدها

266
00:23:23,560 --> 00:23:26,680
هذه الشوكولا خاصتك
لن يحبها أحداً هنا

267
00:23:29,160 --> 00:23:32,040
هذه الشوكولا مذهلة -
يا إلهي، إنها لذيذة جداً -

268
00:23:38,240 --> 00:23:40,200
تعال، تعال
(تعال يا (طارق

269
00:23:40,920 --> 00:23:42,840
تذوق قطعة
أعطني رأيك في هذه الدفعة

270
00:23:42,960 --> 00:23:44,640
تعلم أنني لا أحب الحلويات يا أبي

271
00:23:45,200 --> 00:23:48,720
مهلاً، مهلاً، مهلاً
فعل كل هذا هنا؟

272
00:23:49,320 --> 00:23:51,240
كان أفضل
(صانع شوكولا في (سوريا

273
00:23:52,520 --> 00:23:53,840
...لكن معملنا

274
00:23:54,920 --> 00:23:56,600
كما تعلم -
أجل -

275
00:24:04,800 --> 00:24:06,760
أخبر والدك أنه لدي فكرة جيدة

276
00:24:15,640 --> 00:24:18,720
ستدفعين في المرة المقبلة
لا بأس، يمكنك أخذها

277
00:24:20,040 --> 00:24:22,960
أبي، عليك أخذ المال من الناس -
بني، الأمر لا يستحق المال -

278
00:24:23,080 --> 00:24:24,120
شكراً لك

279
00:24:27,480 --> 00:24:29,880
انظروا إليكم يا رفاق

280
00:24:30,520 --> 00:24:32,920
أتمنى أن تعجبك الشوكولا السورية -
الشوكولا -

281
00:24:33,040 --> 00:24:35,480
مرحباً يا فتيات، هؤلاء هم الناس
الذين أخبرتكم عنهم

282
00:24:35,600 --> 00:24:39,120
أترون هؤلاء الناس؟
يصنعون أفضل الشوكولا، حسناً؟

283
00:24:39,240 --> 00:24:40,400
تذكروا كلامي

284
00:24:46,680 --> 00:24:48,360
أنا أحب هذه الشوكولا

285
00:24:48,480 --> 00:24:50,560
أتمنى أن تكون تقصد
"أنا أحب هذه الشوكولا"

286
00:24:51,800 --> 00:24:52,960
ما أخبار الطبّ؟

287
00:24:53,600 --> 00:24:56,400
ما زلت أنتظر
سأخبرك عندما أتلقى رداً

288
00:24:57,360 --> 00:24:58,720
أريد نصف علبة هنا

289
00:25:00,560 --> 00:25:02,960
نصف علبة، 6 قطع؟ -
إنها هنا -

290
00:25:05,680 --> 00:25:06,840
بالهناء

291
00:25:21,920 --> 00:25:23,240
أخبراني، ماذا حدث؟

292
00:25:23,840 --> 00:25:26,800
وكأن الكنديين
لم يتناولوا الشوكولا من قبل

293
00:25:28,440 --> 00:25:32,720
(طارق، أخبر (فرانك
أن يحضر لنا قوالب جديدة، هيا

294
00:25:43,560 --> 00:25:46,280
أنصحك بكافة الأنواع
أعدك بهذا

295
00:25:47,280 --> 00:25:51,560
(هجوم انتحاري في (لبنان"
"أدى إلى وفاة 4 أشخاص

296
00:25:51,680 --> 00:25:53,320
"...هذا خامس هجوم"

297
00:25:57,240 --> 00:26:00,600
ترودو) يغلق الأبواب في وجه اللاجئين)"
"وسط مخاوف من الإرهاب

298
00:26:37,160 --> 00:26:39,200
(سأتولى أمر هذه يا (طارق -
شكراً لك -

299
00:26:44,240 --> 00:26:47,160
إنه مكان مثير للاهتمام
لمتجر الشوكولا الثاني في البلدة

300
00:26:47,920 --> 00:26:50,120
لا أظن أننا قد تعارفنا بشكل رسمي

301
00:26:50,480 --> 00:26:53,120
(اسمي (كيلي -
كيف حالك؟ -

302
00:26:54,480 --> 00:26:58,040
أتيت أنت ووالدك
إلى متجري ذلك اليوم

303
00:26:59,000 --> 00:27:02,440
الذي في الشارع الرئيسي -
أجل، أذكر هذا -

304
00:27:03,040 --> 00:27:06,880
كيف يمكننا مساعدتك؟ -
أعلم أنكم جدد في البلدة -

305
00:27:07,280 --> 00:27:12,040
وأنا مستعدة لاستعراض
بعض من الشوكولا خاصتكم في متجري

306
00:27:12,320 --> 00:27:14,240
بالتأكيد إن كان لديكم الخبرة اللازمة

307
00:27:14,360 --> 00:27:16,920
هو الخبير، أنا أساعده وحسب

308
00:27:17,440 --> 00:27:19,840
في الحقيقة
أنا أدرس في كلية الطب

309
00:27:20,320 --> 00:27:21,840
نحن ننشغل في فترة الأعياد

310
00:27:22,040 --> 00:27:25,040
لا يوجد طريقة أفضل
لتقديم منتجاتكم إلى الزبائن

311
00:27:25,240 --> 00:27:28,000
تحدث معه في الأمر وأخبرني

312
00:27:28,760 --> 00:27:30,040
إليك بطاقتي

313
00:27:31,320 --> 00:27:32,360
تفضل

314
00:27:37,120 --> 00:27:40,880
بالتأكيد لا، تذوقت الشوكولا خاصتها
إنها ليست لذيذة

315
00:27:41,160 --> 00:27:43,800
أبي، ستعطيك (كيلي) الفرصة
للعمل بدوام كامل

316
00:27:43,920 --> 00:27:45,200
...بني -
لا يعقل هذا -

317
00:27:45,280 --> 00:27:49,000
متى سيصبح المطبخ خالٍ؟
أليس هذا المطبخ هو مكاني؟

318
00:27:49,120 --> 00:27:51,960
تمكنت من افتتاح معملاً
يمكنه إطعام 50 عائلة

319
00:27:52,080 --> 00:27:55,280
حينها لم أطلب مساعدة أحد
ولم أقترض المال من أحد

320
00:27:55,400 --> 00:27:59,080
الأمر الذي حققته
في (دمشق)، سأحققه هنا

321
00:27:59,200 --> 00:28:01,160
بخطوات بطيئة
وفي الوقت المناسب

322
00:28:01,280 --> 00:28:03,400
على الأقل، ستساعدك
على الخروج من المطبخ

323
00:28:03,720 --> 00:28:04,960
الفتاة لطيفة جداً أبي

324
00:28:05,080 --> 00:28:06,600
حسناً، كلّ، كلّ -
لا أريد -

325
00:28:07,320 --> 00:28:09,600
إنه لا يأكل على الإطلاق

326
00:28:11,160 --> 00:28:13,080
ما الذي يجري؟ -
(لا يريد العمل مع (كيلي -

327
00:28:13,200 --> 00:28:15,280
حسناً، إليك الأمر
فأنتم لا تعرفون ما يحدث

328
00:28:15,640 --> 00:28:18,720
لديها المعدات والمال
أما نحن فليس لدينا كلاهما

329
00:28:18,840 --> 00:28:23,640
تعال، أنا بحاجة لطبيب
كي يساعدني في تعليب الشوكولا، تعال

330
00:28:27,960 --> 00:28:29,160
(فرانك)

331
00:28:29,280 --> 00:28:31,760
لن يلائمني بنطالي بعد الآن -
كلا، كلا، كلّ، كلّ -

332
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
شكراً لك

333
00:28:35,080 --> 00:28:36,240
يا إلهي، هذا شهي

334
00:28:36,360 --> 00:28:37,760
بالهناء -
لذيذ جداً -

335
00:28:41,400 --> 00:28:42,520
انظر لهذا

336
00:28:44,760 --> 00:28:46,760
هل هذا ما تبقى لديكم؟
سينفذ منكم المال

337
00:28:46,880 --> 00:28:49,000
إنه يستخدم مكونات
ذات جودة عالية

338
00:28:49,400 --> 00:28:50,880
سيكون من الصعب
تغطية نفقاتكم بهذا

339
00:28:51,000 --> 00:28:54,840
لدينا 11 شهراً
أنت محاسب، ماذا كنت ستفعل؟

340
00:28:54,960 --> 00:28:56,120
مهلاً

341
00:28:57,920 --> 00:28:59,240
سأعود في الحال

342
00:29:02,800 --> 00:29:05,120
مهلاً، مهلاً، مهلاً -
لم يحدث شيء، لم يحدث شيء -

343
00:29:05,240 --> 00:29:06,840
أنا بخير، بخير، بخير

344
00:29:08,920 --> 00:29:09,960
(شكراً لك يا (فرانك

345
00:29:10,080 --> 00:29:11,800
شكراً جزيلاً لك -
حسناً -

346
00:29:13,720 --> 00:29:18,480
لنرى، شوكولا ملح البحر -
كلا، كلا، كلا -

347
00:29:18,600 --> 00:29:20,240
كلا، إنها لذيذة جداً
إنها شائعة هنا

348
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
هذا سيئ

349
00:29:24,280 --> 00:29:25,600
خذ، هذا أفضل

350
00:30:03,880 --> 00:30:06,080
(بحقك يا (باريوس
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

351
00:30:06,200 --> 00:30:08,360
...بدون ماضٍ معروف

352
00:30:09,520 --> 00:30:15,120
اسمعوا، أنا معجب بما تحاولون فعله
لكن هذا كل ما يمكننا تقديمه

353
00:30:16,240 --> 00:30:19,080
(أنا مجبر يا (فرانك -
جيد -

354
00:30:19,720 --> 00:30:21,800
(لا أدري يا (فرانك
يبدو أنه يحبذ هذا

355
00:30:21,920 --> 00:30:23,280
هل تعرف ما هذا حتى؟

356
00:30:23,920 --> 00:30:26,360
أبي، المبلغ كبير، لكن يمكننا تسديده
إن جرى العمل بشكل جيد

357
00:30:26,480 --> 00:30:27,880
إن شاء الله، بإذن الله

358
00:30:28,000 --> 00:30:30,080
كلا، لا يمكنني السماح له
بالتوقيع على هذا

359
00:30:30,200 --> 00:30:31,680
لماذا يا (فرانك)؟
سنقوم بسداد المال

360
00:30:31,800 --> 00:30:33,600
هناك فائدة 12 بالمئة
سيقتلكما هذا يا رفاق

361
00:30:33,720 --> 00:30:35,280
أظن أننا سنكون على ما يرام
سنكون بخير

362
00:30:35,400 --> 00:30:38,600
الفائدة عالية جداً -
فائدة؟ -

363
00:30:38,720 --> 00:30:40,760
أجل -
كلا، كلا، كلا -

364
00:30:40,880 --> 00:30:42,360
حسناً -
كلا، كلا -

365
00:30:42,480 --> 00:30:45,400
لا يمكننا أخذ قرض بالفائدة
فهذا معارض لديننا

366
00:30:45,520 --> 00:30:46,520
ماذا؟

367
00:30:46,640 --> 00:30:48,880
لا يوجد فائدة على القروض
في البنوك الإسلامية

368
00:30:49,000 --> 00:30:51,560
لا فائدة؟ -
لم أكن أعلم أن هذا أمر حقيقي -

369
00:30:51,680 --> 00:30:55,160
(لا يوجد بنوك إسلامية في (كندا -
حسناً، لا نريد بنوك -

370
00:30:55,480 --> 00:30:57,640
هيا، هيا، هيا

371
00:30:57,760 --> 00:31:00,040
أفترض أنكم لا تقدمون
قروضاً بدون فوائد هنا؟

372
00:31:00,160 --> 00:31:03,880
(هذا ليس عملاً خيرياً يا (فرانك
دان)، أتريد سماع أمراً مثيراً؟)

373
00:31:04,000 --> 00:31:06,240
حسناً، هيا، لنذهب -
بحقك -

374
00:31:06,560 --> 00:31:09,320
بدون فائدة؟ أتعلم كم هذا
جنوني يا (فرانك)؟

375
00:31:09,440 --> 00:31:12,000
كانت صفقة سيئة بجميع الأحوال يا صاح
شكراً لك

376
00:31:13,200 --> 00:31:14,560
إلى يسارك قليلاً

377
00:31:15,400 --> 00:31:17,160
إلى يسارك أكثر

378
00:31:17,280 --> 00:31:19,640
بطريقة ما
أنا أجعل حياة الناس أسوأ

379
00:31:20,120 --> 00:31:21,720
تعلم كم أن السكريات مضرة

380
00:31:21,840 --> 00:31:23,920
أتعلم كم من الجراحين
يحبون السكريات؟

381
00:31:24,040 --> 00:31:26,400
في بلادي، جميعهم مدخنين

382
00:31:27,760 --> 00:31:28,880
خذ

383
00:31:29,720 --> 00:31:30,880
عيد ميلاد سعيد

384
00:31:31,400 --> 00:31:33,440
سيساعدك هذا في التصويب -
شكراً لك -

385
00:31:33,800 --> 00:31:37,000
قم بتقديم طلبات للمزيد من الكليات -
طلب مني والدي ألا أفعل -

386
00:31:37,680 --> 00:31:38,680
إذاً؟

387
00:31:40,040 --> 00:31:42,280
اسمع، لقد تركت عائلتي
للانتقال إلى هنا

388
00:31:42,600 --> 00:31:45,440
بالتأكيد لم يعجبهم هذا
لكن أنا أحببت هذا

389
00:31:45,560 --> 00:31:47,000
لا أشعر أن هذا الصواب

390
00:31:47,840 --> 00:31:49,200
هذا خيارك يا أخي

391
00:31:54,760 --> 00:31:56,640
(هل الناس في (كندا
يمارسون هذا حقاً؟

392
00:31:56,800 --> 00:31:59,240
كلا، أنا فقط

393
00:32:00,760 --> 00:32:02,040
أتعلم ماذا؟

394
00:32:02,520 --> 00:32:04,200
عليك أن تكافح الآن

395
00:32:04,640 --> 00:32:06,000
أن تتواصل

396
00:32:06,520 --> 00:32:08,080
سيكون هذا مفيداً لك

397
00:32:08,600 --> 00:32:11,200
أريدك إلقاء خطاب
في مؤتمر ومشاركتنا رأس السنة

398
00:32:11,320 --> 00:32:14,640
عن ماذا سأتحدث؟ -
الحرب، المعاناة -

399
00:32:15,400 --> 00:32:16,840
قصتك يا رجل -
كلا -

400
00:32:16,960 --> 00:32:19,520
أنا لست متحدثاً بارعاً
لا أريد هذا

401
00:32:20,000 --> 00:32:21,280
كلا، عليك أن تكافح

402
00:32:22,000 --> 00:32:23,080
كافح

403
00:32:45,240 --> 00:32:49,280
هذه شوكولا مرّة، تذوقها -
شكراً يا أبي، لا أريد -

404
00:32:52,480 --> 00:32:53,560
...حسناً، بني

405
00:32:54,200 --> 00:32:56,080
بشأن ما حدث لنا اليوم في البنك

406
00:32:56,880 --> 00:32:59,160
...من الصحيح أننا في (كندا)، لكن

407
00:32:59,960 --> 00:33:03,400
لكن لديهم بعض الأمور
يصعب علينا تقبلها

408
00:33:04,440 --> 00:33:07,960
أردت إيجاد طريقة كي أساعدك فيها
قبل أن أعود إلى الجامعة

409
00:33:10,560 --> 00:33:11,760
أعطني هذا الكيس

410
00:33:16,360 --> 00:33:19,440
ما رأيك يا أبي؟ -
هذا ليس الوقت المناسب للجامعة -

411
00:33:20,720 --> 00:33:23,920
لا تريد قبول قرض البنك
(ولا تريد قبول المساعدة من (كيلي

412
00:33:24,040 --> 00:33:26,480
ولا تريدني أن أعود إلى الجامعة
ماذا تريد إذاً؟

413
00:33:28,320 --> 00:33:29,640
ماذا كُتب هنا؟

414
00:33:30,720 --> 00:33:34,360
كاكاو بنسبة 70 بالمئة -
يا لهم من كاذبين، هذا مستحيل -

415
00:33:41,720 --> 00:33:42,920
...بني، أنا

416
00:33:45,800 --> 00:33:47,160
أنا أمّي بدونك

417
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
لذيذة

418
00:34:20,880 --> 00:34:23,320
لهذا السبب طلبت الاجتماع -
إنه يريد أموالك -

419
00:34:25,240 --> 00:34:27,520
قد يبدو (عصام) غريباً
بالنسبة لك لكنه صديقي

420
00:34:27,640 --> 00:34:30,000
وعمله يزدهر أسرع مما توقعنا

421
00:34:30,120 --> 00:34:32,040
سيتسبب هذا
في فقدان (كيلي) لعملها

422
00:34:32,160 --> 00:34:35,080
لم تعد تقدم
منتجات لذيذة بعد الآن

423
00:34:35,200 --> 00:34:37,360
تقول إن السبب هي المكونات

424
00:34:37,480 --> 00:34:40,600
إنتاج متجرها بطيئ جداً -
على الأقل لديها مساحة للعمل -

425
00:34:40,720 --> 00:34:43,960
(إن ازداد خطّ إنتاج (عصام
لن يكون لديه مكاناً لمنتجاته

426
00:34:44,080 --> 00:34:46,480
إذاً تريد منا بناء معملاً له؟

427
00:34:48,560 --> 00:34:51,520
ألفي دولار
(منك ومني ومن (هيذر

428
00:34:56,760 --> 00:34:59,560
أنا موافقة
فهذا موسم العطاء في النهاية

429
00:34:59,720 --> 00:35:03,480
عظيم -
فرانك)، تعلم أنه يسرني المساعدة) -

430
00:35:03,600 --> 00:35:05,680
(لكنك تطلب مني ومن (بيت
4 آلاف دولار

431
00:35:05,800 --> 00:35:08,120
كلا، كلا
أنا أطلب 12 ألف دولار

432
00:35:08,240 --> 00:35:11,360
لدي اجتماعان آخران هذا الصباح
إليك (دان)، سألتقي به بعد قليل

433
00:35:12,040 --> 00:35:14,600
لا يمكننا تقديم قروض
لجميع من يأتون إلى هنا

434
00:35:14,720 --> 00:35:16,120
أيوجد 50 ألف منهم؟

435
00:35:16,240 --> 00:35:19,920
هؤلاء الناس تركوا حياتهم
وعائلاتهم، لا يسعني تخيل هذا حتى

436
00:35:20,040 --> 00:35:22,200
إن استطعنا مساعدة أصدقائنا
...حينها

437
00:35:22,320 --> 00:35:23,320
تباً

438
00:35:24,320 --> 00:35:25,560
هذا أفضل من الكنيسة

439
00:35:27,280 --> 00:35:29,400
تعلمين أنه كان ليفعل الأمر نفسه معك

440
00:35:32,400 --> 00:35:33,640
(فرانك) -
مرحباً -

441
00:35:33,760 --> 00:35:35,000
يا لها من مفاجأة

442
00:35:35,440 --> 00:35:37,320
أجل، يبدو المكان رائعاً

443
00:35:37,840 --> 00:35:40,280
شكراً -
سأحتسي كوب قهوة -

444
00:35:41,120 --> 00:35:44,240
كوب قهوة إثيوبية محمصة
قادم في الحال

445
00:35:44,760 --> 00:35:46,560
كيف حال العمل؟ -
...حسناً -

446
00:35:46,960 --> 00:35:50,120
أنت خامس زبون هذا الأسبوع -
يؤسفني سماع هذا -

447
00:35:50,360 --> 00:35:52,000
لكن كما تعلمين
ما زلنا في يوم الثلاثاء

448
00:35:52,880 --> 00:35:55,360
الجميع يبتاع من منتجات
أصدقائك من الكنيسة، صحيح؟

449
00:35:56,120 --> 00:36:00,480
بحقك، أنت لا تبيعين الشوكولا وحسب
...تبيعين القهوة و

450
00:36:01,080 --> 00:36:05,720
معجنات نباتية عالية الجودة -
لم أنت هنا يا (فرانك)؟ -

451
00:36:06,480 --> 00:36:10,080
حسناً، سمعت خبراً في البلدة
أن تلومين أصدقائك لقلة عملك

452
00:36:10,200 --> 00:36:13,080
لن أكون جاراً جيداً
إن لم آتي لسماع مشاكلك

453
00:36:13,240 --> 00:36:14,840
منذ متى نعرف بعضنا؟

454
00:36:15,000 --> 00:36:17,200
منذ أن كنت صغيرة -
أي منذ وقت طويل -

455
00:36:18,760 --> 00:36:21,320
لقد عملت بجد
(لأجل هذا العمل يا (فرانك

456
00:36:21,440 --> 00:36:23,720
من وجهة نظري
هناك مكان لكلاكما في البلدة

457
00:36:23,840 --> 00:36:26,880
انظر إلى الخارج
تبقى يومان حتى عيد الميلاد

458
00:36:27,120 --> 00:36:29,120
هل يبدو الشارع الرئيسي
مزدحماً بالنسبة لك؟

459
00:36:29,360 --> 00:36:30,960
الإيجار أصبح باهظاً
والعمل ينهار

460
00:36:31,080 --> 00:36:34,760
وما أراه هو أن أحد زبائني الخمسة
يحاول إرشادي كيف سأدير عملي

461
00:36:35,120 --> 00:36:38,360
قدمت عرضاً لأصدقائك
لم يرغبوا به

462
00:36:39,480 --> 00:36:41,640
في الواقع، لم يتصلوا بي حتى

463
00:36:42,360 --> 00:36:44,320
أنا أقول وحسب، المزيد من اللاجئين

464
00:36:44,440 --> 00:36:46,880
والمزيد من السكان في البلدة
وربما المزيد من الزبائن لمتجرك

465
00:36:48,840 --> 00:36:50,240
بكم أدين لك؟

466
00:36:50,840 --> 00:36:52,040
هذا مجاني

467
00:36:55,920 --> 00:36:57,200
آسف على أخذ القليل من وقتك

468
00:36:58,680 --> 00:36:59,760
(فرانك)

469
00:37:01,840 --> 00:37:03,920
ألا يجب تفضيل الجيران
على الوافدين الجدد؟

470
00:37:22,920 --> 00:37:24,440
ما رأيك؟

471
00:37:25,160 --> 00:37:26,960
ما هذا؟ -
ما الأمر بني؟ ما هذا؟ -

472
00:37:27,480 --> 00:37:29,400
من أجلك
من أجل تصنيع الشوكولا

473
00:37:33,560 --> 00:37:35,240
معمل -
ماذا؟ -

474
00:37:35,760 --> 00:37:38,400
أعلم أنه صغير، لكن على الأقل
ستتخلص من المطبخ الآن

475
00:37:38,520 --> 00:37:42,440
هذا لتصنيع الشوكولا؟ -
أجل، أجل، بالضبط -

476
00:37:42,560 --> 00:37:47,040
وأيضاً، تشاركنا جميعنا
وحضرنا قرضاً من المجتمع

477
00:37:48,160 --> 00:37:51,000
إنه شيك بقيمة 12 ألف دولار
لا أظن أنه يُسمح لك بهذا

478
00:37:51,800 --> 00:37:55,400
اسمعا، هذا ليس هدية
إنه قرض، حسناً، بدون فائدة

479
00:37:55,520 --> 00:37:57,760
فائدة، لا -
كلا، لا فائدة -

480
00:37:57,880 --> 00:38:00,480
إنه أشبه
بهدية عيد ميلاد متأخرة

481
00:38:00,600 --> 00:38:03,640
ستكون الكبّة هي عمولتي -
أبي، يمكنك أخذ هذا -

482
00:38:11,200 --> 00:38:15,160
(عصام)، (طارق)
تعاليا بسرعة، تعاليا

483
00:38:27,040 --> 00:38:28,520
إنه ضيف الشرف لدينا

484
00:38:29,560 --> 00:38:30,960
من سيصبح طبيباً

485
00:38:32,000 --> 00:38:33,200
وصديقي

486
00:38:34,440 --> 00:38:35,680
(طارق هدهد)

487
00:38:48,520 --> 00:38:50,000
شكراً لكم على استضافتي

488
00:38:51,640 --> 00:38:53,400
كنت على وشك ألا آتي اليوم

489
00:38:53,520 --> 00:38:55,880
فأنا لست معتاداً
على التحدث أمام العامّة

490
00:38:56,520 --> 00:38:57,960
فهذا يجعلني أتوتر

491
00:39:00,520 --> 00:39:03,040
ليس هذا السبب
الذي كان سيجعلني ألا أحضر

492
00:39:04,880 --> 00:39:06,080
...منذ أسبوع

493
00:39:06,960 --> 00:39:11,000
اكتشفنا أن زوج شقيقتي
(قد قُتل في (سوريا

494
00:39:13,160 --> 00:39:15,760
تحمّلت عائلتي الكثير من الصعاب

495
00:39:18,000 --> 00:39:21,120
لكننا من المحظوظين

496
00:39:22,080 --> 00:39:23,440
لهذا السبب أتيت اليوم

497
00:39:26,240 --> 00:39:28,200
إن نظرتم إلى التعليقات
...على الإنترنت

498
00:39:29,400 --> 00:39:32,560
ستظنون أن اللاجئين
أشبه بالجرذان

499
00:39:34,320 --> 00:39:35,800
الحقيقة بسيطة

500
00:39:37,800 --> 00:39:40,560
لدينا عائلات كالآخرين

501
00:39:42,320 --> 00:39:43,880
نحب كالآخرين

502
00:39:45,040 --> 00:39:47,240
نسعى إلى السلام كالآخرين

503
00:39:50,240 --> 00:39:52,360
لكننا لا نموت كالآخرين

504
00:39:54,960 --> 00:39:58,040
فقدنا زوج شقيقتي
بسبب الحرب

505
00:39:59,320 --> 00:40:01,080
إن كان هذا يجعلنا محظوظين

506
00:40:02,320 --> 00:40:04,520
فما هو حال عاثري الحظ؟

507
00:40:07,800 --> 00:40:10,640
أن تصبح لاجئاً
يعني أنك تفقد كل شيء

508
00:40:13,360 --> 00:40:14,600
ديارك

509
00:40:16,160 --> 00:40:17,400
ماضيك

510
00:40:19,120 --> 00:40:20,240
عائلتك

511
00:40:22,800 --> 00:40:26,200
أنا هنا لأقول لكم
شكراً لك على لطفكم

512
00:40:27,640 --> 00:40:29,480
لكن هناك العديد منا ممن يعانون

513
00:40:43,480 --> 00:40:46,360
تبقى القليل يا أمي
(تبقى القليل على قدوم (آلاء

514
00:40:48,960 --> 00:40:50,160
إن شاء الله

515
00:40:56,960 --> 00:40:58,440
لم تشاهدين هذا الهراء؟

516
00:40:59,720 --> 00:41:01,720
من الصحيح
أنني لست أفهم شيئاً

517
00:41:02,120 --> 00:41:05,120
لكن كما ترى
ينقلون أخبار السوريون طوال الوقت

518
00:41:08,760 --> 00:41:09,880
أليس كذلك؟

519
00:41:20,560 --> 00:41:22,760
من اختلق هذه الفكرة؟ -
(نيل) -

520
00:41:23,320 --> 00:41:25,160
(صديق (فرانك
الذي يعمل في مجال التسويق

521
00:41:25,680 --> 00:41:28,240
كم هذا جميل
لديكم رجل تسويق

522
00:41:29,520 --> 00:41:31,040
كان بإمكانه طلب هذا مني

523
00:41:34,360 --> 00:41:37,120
(كيف حالك يا (طارق -
مرحباً، كيف حالك؟ -

524
00:41:37,240 --> 00:41:38,920
لدي العديد من الرسائل لك يا صاح

525
00:41:40,840 --> 00:41:42,400
لديكم خطأ مطبعي يا رفاق

526
00:41:42,880 --> 00:41:44,760
"الكلمة هي "قطعة

527
00:42:06,000 --> 00:42:09,240
وفقاً لتقييمنا لك"
"...أنت لست مؤهلاً ليتم قبولك

528
00:42:41,640 --> 00:42:43,760
مرحباً يا أبي -
مرحباً يا أبي -

529
00:42:43,880 --> 00:42:48,120
رائع، انظروا لهذا المكان
هذا فاخر

530
00:42:48,480 --> 00:42:50,240
هذا أفضل من المقلاة

531
00:42:50,800 --> 00:42:52,040
مذهل

532
00:42:59,440 --> 00:43:00,560
ملح

533
00:43:03,080 --> 00:43:04,920
مذهل -
(فرانك) -

534
00:43:17,880 --> 00:43:20,760
فقدت كل ما لدي

535
00:43:22,360 --> 00:43:23,680
لا وظيفة

536
00:43:24,640 --> 00:43:26,040
لا ديار

537
00:43:27,000 --> 00:43:28,720
لا مساعدة

538
00:43:30,400 --> 00:43:31,560
...لكن الآن

539
00:43:33,960 --> 00:43:35,240
أنت تساعدني

540
00:43:38,120 --> 00:43:39,280
أنت طيّب

541
00:43:42,960 --> 00:43:44,120
شكراً لك

542
00:43:52,760 --> 00:43:55,360
شكراً، شكراً لكم جميعاً
على دعمكم

543
00:43:55,880 --> 00:43:58,880
لن يقدم هذا المعمل
(الشوكولا فقط لشعب (أنتوغينيش

544
00:43:59,120 --> 00:44:01,280
بل سيُلهم المزيد من اللاجئين

545
00:44:01,640 --> 00:44:04,520
للحفاظ على إيمانهم ودعم موطنهم الجديد

546
00:44:05,560 --> 00:44:08,400
صناعة الشوكولا
هو حلم والدي

547
00:44:08,960 --> 00:44:12,440
بدأ هذا العمل لأنه علم
أن الشوكولا قد تجعل الناس سعداء

548
00:44:12,560 --> 00:44:16,400
وإن كانت الشوكولا تسعد الناس
إذاً فهو صانع السعادة

549
00:44:20,400 --> 00:44:23,080
أتمنى أنا وابني أن نستمر
...في الأعوام القادمة

550
00:44:23,240 --> 00:44:26,360
نبقى لصنع لكم الشوكولا
وآمل أن تستمتعوا بها

551
00:44:26,480 --> 00:44:29,000
يقول أبي إنه يتمنى لكم
صحة جيدة

552
00:44:34,880 --> 00:44:37,600
كان يحضّر هذا
في مطبخه في السابق

553
00:44:37,840 --> 00:44:43,720
أي في مقلاة ووعاء
وكان يضعها في وعاء الثلج

554
00:44:43,840 --> 00:44:44,960
هذا لا يصدق

555
00:44:45,080 --> 00:44:47,480
طعمها أشبه بالحلم
ثقي بنا

556
00:44:49,400 --> 00:44:51,120
كلوا، كلوا، كلوا

557
00:44:53,040 --> 00:44:54,480
المعذرة من فضلك

558
00:44:54,640 --> 00:44:57,280
شكراً لك -
بالهناء، بالهناء -

559
00:44:59,080 --> 00:45:00,600
يا إلهي، هذا لذيذ جداً

560
00:45:02,920 --> 00:45:04,840
نحن في بثّ مباشر
(في (أنتوغينيش)، (نوفا سكوشا

561
00:45:04,960 --> 00:45:08,880
ينضم إلي الآن
(اللاجئ السوري (طارق هدهد

562
00:45:09,560 --> 00:45:11,680
(مرحباً (كندا
شكراً على استضافتنا

563
00:45:11,800 --> 00:45:15,040
الآن بما أنكم مشاهير محليين
ما رأيك بكل هذا الاهتمام؟

564
00:45:15,600 --> 00:45:17,680
يشرفنا هذا
لا يمكننا وصف الأمر

565
00:45:18,160 --> 00:45:20,240
حسناً، لنرى كيف يحدث
هذا السحر

566
00:45:20,360 --> 00:45:22,720
أيمكنني قول شيء
لشعب (كندا) أولاً؟

567
00:45:23,760 --> 00:45:26,160
أعلم أن هناك نقص
(في الأطباء في (كندا

568
00:45:26,280 --> 00:45:28,560
يمكن للاجئون الذين
يأتون إلى هذه البلاد المساعدة

569
00:45:29,200 --> 00:45:30,720
كلية الطب لم تقبل بطلبي

570
00:45:30,840 --> 00:45:33,240
لذا إن كان هناك أحداً
يشاهد هذا ويمكنه مساعدتي

571
00:45:33,400 --> 00:45:36,040
هكذا أستطيع تقديم المساعدة
(كما ساعدتنا (كندا

572
00:45:37,320 --> 00:45:40,320
حسناً، والآن لنعد إلى الشوكولا

573
00:45:59,640 --> 00:46:01,360
لم أخطأ في حقك
(من قبل يا (فرانك

574
00:46:01,480 --> 00:46:02,800
...(اسمعي يا (كيلي

575
00:46:02,960 --> 00:46:05,080
لم يكن لدي أي مشاكل
إلى أن أتوا

576
00:46:05,200 --> 00:46:08,200
بحقك، تعلمين أن هذا ليس صحيحاً
لقد واجهوا حياة صعبة

577
00:46:08,320 --> 00:46:10,440
والناس هنا لم تواجه هذا؟ -
أنا لا أقول هذا -

578
00:46:10,560 --> 00:46:14,360
أنا أساعد أصدقائي وحسب -
أجل، وكأننا لسنا أصدقاء -

579
00:46:16,800 --> 00:46:18,680
لديه رخصة لهذا المكان، صحيح؟

580
00:46:29,960 --> 00:46:32,640
(سيد (هدهد
أيمكنني التكلم معك؟

581
00:46:33,040 --> 00:46:34,520
أجل، بالتأكيد

582
00:46:34,960 --> 00:46:36,480
(أنا (جيم ماكدونالد

583
00:46:36,880 --> 00:46:39,680
أنا مدير تنفيذي إقليمي
لشركة (سوبيز) للبقالة

584
00:46:39,960 --> 00:46:43,560
هذا عمل عائلي أيضاً
(من أكبر الأعمال العائلة في (كندا

585
00:46:43,760 --> 00:46:47,200
وأريد تهنئة عائلتك -
شكراً لك -

586
00:46:48,600 --> 00:46:50,600
أنتم حديث هذه المقاطعة
كما تعلم؟

587
00:46:51,040 --> 00:46:54,520
قصتكم هي الحلم الكندي الجديد

588
00:46:55,640 --> 00:46:58,000
يوجد الكثير من الفرص لكم يا رفاق

589
00:46:58,120 --> 00:47:01,320
(فرص تتخطى (أنتوغينيش
(وربما تتخطى (نوفا سكوشا

590
00:47:02,560 --> 00:47:03,560
خذ

591
00:47:06,120 --> 00:47:07,640
لنتحدث عن المستقبل

592
00:47:10,920 --> 00:47:13,440
لم يكن لدي أبطالاً خارقين
(وأنا أترعرع في (سوريا

593
00:47:15,200 --> 00:47:16,560
كان لدي أطباء

594
00:47:18,520 --> 00:47:19,920
هم من ينقذون الأرواح

595
00:47:20,280 --> 00:47:22,600
هم من يمثلون الاحترام والنجاح

596
00:47:24,560 --> 00:47:25,960
لا يصنعون الحلوى

597
00:47:26,280 --> 00:47:27,880
اسمع، إنها بداية جيدة

598
00:47:28,480 --> 00:47:29,920
أحب الناس خطابك

599
00:47:31,000 --> 00:47:32,360
بدا أنهم أحبوه فعلاً

600
00:47:32,720 --> 00:47:35,080
(أتى إلي شخصاً من (سوبيز

601
00:47:35,320 --> 00:47:38,600
سيقومون بشراء منتجاتكم؟ -
يريدون الاستثمار -

602
00:47:39,240 --> 00:47:43,160
وهو أمر لن يقبله والدك قط -
إنه بحاجة لي كثيراً مسبقاً -

603
00:47:45,080 --> 00:47:47,640
اسمع، المزيد من المال
يعني المزيد من الموظفين

604
00:47:47,760 --> 00:47:49,720
مما يعني المزيد من الوقت لك

605
00:47:51,120 --> 00:47:53,200
سأحجز لك خطاباً
(في جامعة (دالهاوسي

606
00:47:53,600 --> 00:47:55,040
ربما سيلاحظك أحد ما

607
00:47:55,680 --> 00:47:58,200
وكما تعلم
إن كنت ترغب بهذا بالتأكيد

608
00:48:00,520 --> 00:48:01,960
عملنا الصغير

609
00:48:02,440 --> 00:48:06,760
مجتمعنا الودود
يعني أننا نستطيع بناء وطن جديد

610
00:48:07,280 --> 00:48:11,040
يمكننا تعزيز أحلام الآخرين
وأحلامنا حتى

611
00:48:11,920 --> 00:48:15,000
بالنسبة لي، هذا الحلم
هو أن أصبح طبيباً

612
00:48:16,000 --> 00:48:18,080
يوماً ما، سأكون كذلك

613
00:48:26,080 --> 00:48:30,600
(طارق)، مرحباً، أنا (لورا)
أعمل في الدراسات العليا هنا

614
00:48:30,840 --> 00:48:32,200
إنه خطاب مذهل

615
00:48:32,320 --> 00:48:34,640
أود أن أعرض عليك الفرصة
للانضمام إلينا

616
00:48:34,760 --> 00:48:36,040
أجل، بالتأكيد

617
00:48:36,960 --> 00:48:38,840
دائماً ما نطلب من أفضل المتحدثين

618
00:48:38,960 --> 00:48:41,360
الانضمام إلينا للتحدث
في حفل توزيع الشهادات

619
00:48:43,120 --> 00:48:46,080
شكراً جزيلاً لك
سنتواصل معك غداً، حسناً؟

620
00:48:46,200 --> 00:48:47,520
شكراً لك -
شكراً لك -

621
00:49:57,280 --> 00:49:59,320
"تم الرفض"

622
00:50:45,200 --> 00:50:48,480
وهنا حيث يتم التوقيع
هل فهمت؟ جيد

623
00:50:48,600 --> 00:50:51,200
...احرص أن تضع التاريخ بدقة -
نشكر الله أنك أتيت -

624
00:50:51,320 --> 00:50:54,280
تعال، تعال، تعال
لم أفهم كلمة مما قالها

625
00:50:55,360 --> 00:50:57,840
كيف جرى الأمر؟ -
أيمكنني التحدث قليلاً مع والدي؟ -

626
00:50:58,080 --> 00:51:01,240
بالتأكيد، إلى اللقاء يا أبي -
إلى اللقاء يا أبي -

627
00:51:06,240 --> 00:51:09,560
هناك ناس لديهم متجر
ويودون الدخول معنا في استثمار

628
00:51:09,920 --> 00:51:13,600
يقولون إننا قد نصبح أثرياء
بعد هذا الاستثمار، ما رأيك؟

629
00:51:15,840 --> 00:51:18,400
بني، هذا يكفيني

630
00:51:20,520 --> 00:51:23,440
أبي، يمكننا حينها بناء المعمل
(كالذي كان لدينا في (دمشق

631
00:51:23,640 --> 00:51:25,600
(وعندما تأتي (آلاء
سنديره سوياً

632
00:51:26,120 --> 00:51:29,720
حسناً، لم لا ندير عملنا
أنا وأنت كعائلة

633
00:51:30,520 --> 00:51:33,520
أبي ماذا عن دراساتي؟
أريد العودة إلى الجامعة

634
00:51:33,920 --> 00:51:37,160
لا يمكنني مساعدتك
كما سيساعدك هؤلاء الناس

635
00:51:37,280 --> 00:51:39,400
بني، لقد ورثت
هذا العمل عن أجدادي

636
00:51:39,520 --> 00:51:44,400
ولن أعطيه إلى غرباء
كي يستثمرون فيه

637
00:51:44,760 --> 00:51:49,120
إن لم توافق سأرحل -
لا تقل هذه السخافات، فهمت؟ -

638
00:51:51,120 --> 00:51:52,920
نشكر الله
أننا بأفضل حال

639
00:51:54,000 --> 00:51:57,040
نحن بحاجة للقليل من الصبر
القليل من الصبر فقط

640
00:51:57,160 --> 00:51:58,560
وسيكافئ الله الصابرين

641
00:52:00,640 --> 00:52:04,400
لم أنجو من الحرب
لأبقى ابن مالك معمل الشوكولا

642
00:52:04,520 --> 00:52:06,080
الذي يعتمد على والده وحسب

643
00:52:17,400 --> 00:52:19,560
(مرحباً يا (فرانك
كيف حالك؟

644
00:52:19,680 --> 00:52:22,360
(مرحباً يا (ليام
ما الذي تفعله هنا؟

645
00:52:22,480 --> 00:52:24,920
إذاً، لم تريد العمل هنا؟

646
00:52:27,840 --> 00:52:29,160
أنا أحب الشوكولا

647
00:52:29,480 --> 00:52:33,720
رأيتكم في الأخبار
...وتحمست عندما طلبتم موظفين لذا

648
00:52:34,080 --> 00:52:35,320
هل تعمل بجد؟

649
00:52:35,880 --> 00:52:38,000
بالتأكيد يا رجل -
ولا تتأخر عن العمل -

650
00:52:38,400 --> 00:52:40,600
أجل -
تم توظيفك -

651
00:52:42,680 --> 00:52:43,760
هذا كل شيء؟ -
أجل -

652
00:52:43,880 --> 00:52:46,000
ستبدأ صباح الغد
في الساعة الثامنة والنصف

653
00:52:46,200 --> 00:52:48,520
رائع يا رجل، لقد أحببتك

654
00:52:49,680 --> 00:52:52,080
(أراك لاحقاً يا (فرانك -
(أجل، أراك لاحقاً يا (ليام -

655
00:52:54,640 --> 00:52:55,960
حقاً؟

656
00:52:56,520 --> 00:53:00,480
ماذا؟ -
(ليام)، انتظر، سأعرفك إلى (عصام) -

657
00:53:00,960 --> 00:53:02,120
حسناً، رائع

658
00:53:05,720 --> 00:53:08,680
هنا حيث يحدث السحر

659
00:53:08,800 --> 00:53:10,720
مرحباً يا أبي -
مرحباً يا أبي -

660
00:53:11,640 --> 00:53:15,320
هذا (ليام)، موظفك الجديد

661
00:53:15,640 --> 00:53:17,480
أنا متحمس حقاً للعمل هنا

662
00:53:20,080 --> 00:53:21,240
هذه الشوكولا لك

663
00:53:21,360 --> 00:53:23,880
شكراً جزيلاً لك
لم يكن هناك داعٍ لهذا

664
00:53:24,000 --> 00:53:29,200
10 دولارات -
كلا، (ليام) يساعدك -

665
00:53:29,720 --> 00:53:32,000
وأنا أساعده -
كلا -

666
00:53:32,880 --> 00:53:34,880
سيساعدك -
أنا أساعده -

667
00:53:35,960 --> 00:53:37,160
يا إلهي

668
00:53:37,640 --> 00:53:41,720
10 دولارات -
أجل، حسناً، 10 دولارات -

669
00:53:46,320 --> 00:53:48,160
اعتقد أن (ليام) زبون

670
00:53:48,760 --> 00:53:50,480
كان لديه 50 عاملاً
(لديه في (سوريا

671
00:53:50,600 --> 00:53:52,960
سيكون على ما يرام -
لم لا تخبره وحسب -

672
00:53:53,120 --> 00:53:55,040
يريد العمل معك فقط
وليس مع أي أحد آخر

673
00:53:55,160 --> 00:53:56,360
فات الأوان الآن

674
00:53:56,680 --> 00:53:58,840
وأيضاً، إنه يثق بي -
بالضبط -

675
00:53:58,960 --> 00:54:01,080
لكن (ليام) هو من سيعمل معه
طوال اليوم

676
00:54:02,480 --> 00:54:05,680
(أنا مشغول جداً يا (فرانك
لا أريد الاستمرار بصنع الشوكولا

677
00:54:05,800 --> 00:54:09,000
حقاً؟ لقد ظهرت
على التلفاز الوطني وقلت هذا

678
00:54:09,360 --> 00:54:12,480
اسمع، تقوم أنت ووالدك
بعمل رائع هنا يا صاح، ألا ترى هذا؟

679
00:54:12,920 --> 00:54:14,680
عندما قدمت لنا
(القرض يا (فرانك

680
00:54:14,960 --> 00:54:16,840
ظننت أن هذه
ستكون فرصة بالنسبة لنا

681
00:54:16,960 --> 00:54:20,160
(لتوظيف المزيد من أمثال (ليام
لمنحي الحرية التي أريدها

682
00:54:20,520 --> 00:54:21,800
لكن لم يحدث هذا

683
00:54:22,840 --> 00:54:24,160
سأيقظ والدتي

684
00:54:25,080 --> 00:54:28,040
أصغي إلي
نحن نقدر مساعدتك حقاً

685
00:54:28,840 --> 00:54:30,200
لكن هذا ليس من شأنك

686
00:54:36,000 --> 00:54:39,200
دمشق) أو أي مكان آخر)
الأولاد متشابهون دوماً

687
00:54:40,240 --> 00:54:41,760
وأنت تتصرف مثلهم

688
00:54:51,600 --> 00:54:52,880
(طارق)

689
00:54:55,760 --> 00:54:56,920
إلى أين ستذهب؟

690
00:54:57,120 --> 00:55:00,200
لدي محاضرات علي إلقائها
سأغيب لبضعة أيام فقط

691
00:55:01,480 --> 00:55:04,960
لماذا لم تخبرنا في وقت سابق؟
ألم تلاحظ أن والدك مريض؟

692
00:55:05,360 --> 00:55:06,600
أنا متعب أيضاً

693
00:55:08,400 --> 00:55:09,640
(طارق)

694
00:55:10,320 --> 00:55:14,000
ما يزال والدك يعتقد
أنه صاحب القرار في هذا المنزل

695
00:55:14,280 --> 00:55:17,320
لكن يعلم كلانا
أن هذا ليس صحيحاً

696
00:55:21,960 --> 00:55:23,240
علي الذهاب

697
00:55:59,520 --> 00:56:02,960
(طارق)، صديق (نديم)
هو صديقي أنا

698
00:56:03,640 --> 00:56:06,240
كيف كانت رحلتك؟
لا بأس بها؟

699
00:56:11,480 --> 00:56:13,280
ليام)، تعال)

700
00:56:14,120 --> 00:56:15,400
مرحباً أيها المدير

701
00:56:18,800 --> 00:56:20,360
كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

702
00:56:20,480 --> 00:56:21,920
كل شيء بخير؟ -
أجل -

703
00:56:22,040 --> 00:56:24,640
كل شيء جيد؟ -
ماذا؟ -

704
00:56:26,400 --> 00:56:29,480
أرأيت هذا الإشعار
كان معلقاً على الباب الأمامي

705
00:56:32,200 --> 00:56:35,800
يعني أن المعمل ليس جيداً

706
00:56:36,160 --> 00:56:37,880
المعمل ليس جيداً؟ -
المعمل ليس جيداً -

707
00:56:38,000 --> 00:56:39,560
المعمل ليس جيداً؟ -
ليس جيداً -

708
00:56:39,680 --> 00:56:42,920
ماذا؟ ما الأمر؟ لماذا؟
ماذا يعني هذا؟ لم أفهم، ما هذا؟

709
00:56:43,080 --> 00:56:44,760
أنا آسف، أنا -
...(ليام) -

710
00:56:45,320 --> 00:56:46,680
توقف -
حسناً -

711
00:56:46,800 --> 00:56:47,880
اصمت -
حسناً -

712
00:56:48,000 --> 00:56:50,080
توقف -
حسناً، سأتوقف -

713
00:56:50,440 --> 00:56:51,440
(اتصل بـ(طارق

714
00:56:51,560 --> 00:56:52,840
(اتصل بـ(طارق -
(اتصل بـ(طارق -

715
00:56:52,960 --> 00:56:54,680
(سأتصل بـ(طارق
من هاتفي، حسناً، حسناً

716
00:56:54,800 --> 00:56:55,920
تباً

717
00:56:56,480 --> 00:56:58,000
تباً، ما الأمر؟

718
00:56:59,440 --> 00:57:02,560
إجمالي تمويل الأبحاث العام الفائت
بلغ أكثر من 100 مليون دولار

719
00:57:02,680 --> 00:57:05,920
رائع، من المؤكد أن هذا
ساعد الكثير من الناس

720
00:57:06,240 --> 00:57:07,640
لا يوجد مبلغ يمكن اعتباره كافياً

721
00:57:08,440 --> 00:57:10,560
لهذا السبب
نحن بحاجة لأناس مثلك

722
00:57:32,120 --> 00:57:35,120
(أجل (ليام -
لدينا إشعار من البلدية -

723
00:57:35,240 --> 00:57:38,200
ولا أستطيع شرح هذا لوالدك
إنه خائف نوعاً ما كما تعلم؟

724
00:57:38,320 --> 00:57:41,200
أيمكن لـ(فرانك) تولي الأمر؟ -
لا أستطيع الوصول إليه يا رجل -

725
00:57:41,680 --> 00:57:44,280
حسناً، تولى الأمر -
...نريد منك أن تعود -

726
00:57:58,880 --> 00:58:01,000
إلى اللقاء أيها المدير -
إلى اللقاء أيها المدير -

727
00:58:12,320 --> 00:58:14,800
(سأطلب من (فرانك
أن يعلمك كيف تكتب الشيكات

728
00:58:15,400 --> 00:58:17,360
لا يعقل أن يرجعوهم إلينا دوماً
بدأت تتراكم

729
00:58:18,400 --> 00:58:21,400
ليس لديه الوقت لإصلاحها
فهو يعمل على الترخيص

730
00:58:30,440 --> 00:58:32,160
أعلم أنك مضغوط في العمل

731
00:58:32,840 --> 00:58:35,440
(إن أردت، يمكنني أن أطلب من (ليام
مساعدتك لساعات إضافية

732
00:58:41,120 --> 00:58:42,360
أبي؟

733
00:58:57,920 --> 00:58:59,280
تصريح بناء؟

734
00:58:59,480 --> 00:59:01,240
عجزت عن تركهم وشأنهم
أليس كذلك؟

735
00:59:01,520 --> 00:59:04,400
اضطررت لاتباع القوانين
أين القرض خاصتي يا (فرانك)؟

736
00:59:04,520 --> 00:59:06,720
ألا تمنين لو أنك تلقيت المساعدة
عندما بدأت العمل؟

737
00:59:06,840 --> 00:59:09,000
لم يساعدني الناس مطلقاً -
كنت سأساعدك -

738
00:59:09,120 --> 00:59:11,160
لكنك لم تطلبين مني المساعدة
كنت سأساعدك

739
00:59:12,480 --> 00:59:13,840
أتعلمين ماذا يا (كيلي)؟

740
00:59:13,960 --> 00:59:17,400
الجيران والوافدين الجدد
جميعهم في المرتبة نفسها بالنسبة لي

741
00:59:31,960 --> 00:59:36,120
(طارق)، (طارق)
تعال بسرعة، تعال

742
00:59:37,760 --> 00:59:39,040
تعال، تعال

743
00:59:41,680 --> 00:59:43,080
(طارق) -
ما الأمر؟ -

744
00:59:43,760 --> 00:59:45,840
أنا قادمة -
حقاً؟ -

745
00:59:48,520 --> 00:59:49,760
نشكر الله -
نشكر الله -

746
00:59:49,880 --> 00:59:51,720
عزيزتي، عزيزتي -
نحن قادمان -

747
00:59:51,800 --> 00:59:53,640
تحدثي مع جدتك يا ابنتي -
ماذا يا حفيدتي؟ -

748
00:59:54,480 --> 00:59:58,000
يا عزيزتي، لقد افتقدتكما كثيراً

749
01:00:07,720 --> 01:00:11,440
شكراً، لا أستطيع
أنا أعمل، سلمت يداك

750
01:00:34,280 --> 01:00:36,840
لقد افتقدت لطعامك

751
01:00:36,960 --> 01:00:39,040
بالهناء -
شكراً لك -

752
01:00:39,160 --> 01:00:41,240
أتمنى من الله
ألا يحرم أحداً لقاء العائلة هذا

753
01:00:41,360 --> 01:00:42,920
آمين -
آمين -

754
01:00:43,200 --> 01:00:44,360
بسمّ الله

755
01:00:46,080 --> 01:00:48,960
لا تنهض، اجلس
أنهي طعامك ثم أجب

756
01:00:49,080 --> 01:00:51,240
...قد يكون -
لا تتفوه بكلمة -

757
01:00:51,400 --> 01:00:53,440
اجلس وتناول الطعام
ثم ستتحدث على الهاتف

758
01:00:56,880 --> 01:00:58,920
بني، اسمع الكلام ولو لمرة

759
01:01:09,520 --> 01:01:10,840
أين ذهبت، بني؟

760
01:01:13,560 --> 01:01:15,280
لن تصدقوا هذا -
ما الأمر؟ -

761
01:01:15,400 --> 01:01:18,000
(تحدث عنا رئيس وزراء (كندا
في الأمم المتحدة

762
01:01:18,160 --> 01:01:19,280
هل تمازحني؟ -
أنا جادّ -

763
01:01:19,400 --> 01:01:20,600
أرني هذا، هيا

764
01:01:23,800 --> 01:01:25,000
أرني هذا

765
01:01:27,200 --> 01:01:30,200
الشهر الفائت، بعد شهر
(من وصولهم إلى (كندا

766
01:01:30,320 --> 01:01:32,440
أدركت العائلة حلمها

767
01:01:32,680 --> 01:01:36,760
وافتتحت معمل شوكولا صغير
في بلدتهم الجديدة

768
01:01:37,280 --> 01:01:39,920
(يدعى (بيس باي تشوكليت

769
01:01:40,040 --> 01:01:41,880
(بيس باي تشوكليت) -
(بيس باي تشوكليت) -

770
01:01:42,000 --> 01:01:44,200
هذا المعمل خاصتنا؟ -
أجل، أجل، أجل -

771
01:01:45,560 --> 01:01:47,000
شكراً جزيلاً لكم

772
01:01:55,320 --> 01:01:56,560
(طارق)

773
01:01:57,560 --> 01:01:59,280
أنت في كل مكان في هذه الأيام

774
01:02:02,560 --> 01:02:05,800
شكراً لك -
ما زلنا نريد العمل معكم -

775
01:02:10,040 --> 01:02:12,400
أهلاً بك -
آمل ألا تمانع هذا -

776
01:02:12,680 --> 01:02:15,880
لكن طلبت من الموظفين
في وضع بعض الخطط

777
01:02:18,320 --> 01:02:20,840
صديقي، تعال إلى هنا
تعال إلى هنا

778
01:02:21,280 --> 01:02:24,280
ألقي نظرة على معملكم الجديد

779
01:02:29,560 --> 01:02:30,880
إلى اللقاء

780
01:02:31,240 --> 01:02:34,200
من المؤكد أن عائلتك
حلمت بهذا منذ قدومها إلى هنا، صحيح؟

781
01:02:34,600 --> 01:02:36,320
كان (إبراهيم) يسأل عنك

782
01:02:36,520 --> 01:02:40,600
بحقك يا (طارق)، أنا لدي الوسائل
وأنتم لديكم المنتج، لنحقق هذا

783
01:02:41,160 --> 01:02:43,280
لن نترك المكان شاغراً لوقت طويل

784
01:02:43,400 --> 01:02:46,320
لنفعل هذا
ولنفعل هذا بسرعة، حسناً؟

785
01:02:51,480 --> 01:02:52,800
شكراً لك

786
01:02:54,680 --> 01:02:55,880
يا للعجب

787
01:02:56,360 --> 01:02:59,640
كل ما أريد معرفته
(هو متى يمكنني الالتقاء بـ(عصام

788
01:03:08,800 --> 01:03:10,080
يوم الجمعة؟

789
01:03:16,440 --> 01:03:18,720
جميل، لدينا موعد
أراك حينها

790
01:03:34,120 --> 01:03:35,120
بدون لمس

791
01:03:35,240 --> 01:03:37,440
أنا آسف سيدي
لكنني بحاجة إلى عينة

792
01:03:37,600 --> 01:03:40,240
أرجوك، عدّ إلى الخلف -
اخرج، اخرج -

793
01:03:40,360 --> 01:03:41,520
لن أخرج -
اخرج -

794
01:03:41,640 --> 01:03:43,840
كيف يمكننا مساعدتك؟ -
أخيراً، أحداً يمكنني فهمه -

795
01:03:43,960 --> 01:03:46,120
تلقينا معلومة
بشأن ضبط جودة المأكولات

796
01:03:46,240 --> 01:03:48,120
هل لديكم تصريح
لإقامة منشأة تنتج المأكولات؟

797
01:03:49,160 --> 01:03:50,280
انتظر قليلاً

798
01:03:51,760 --> 01:03:55,440
أخبرني يا رجل ما الذي تفعله؟ -
...أنا لا أفهم -

799
01:03:55,720 --> 01:03:57,680
أعتقد أن كل شيء هنا

800
01:03:58,680 --> 01:04:00,320
لا تريد أن أبحث في كل هذا، صحيح؟

801
01:04:01,000 --> 01:04:03,560
الإنجليزية، ليست جيدة
ليست جيدة

802
01:04:05,480 --> 01:04:07,840
هذا مفتش الرقابة الصحية
يريد رؤية الأوراق

803
01:04:07,960 --> 01:04:11,600
حسناً، ليراها، لم ينجب المرء الأولاد
ليساعدوه في العمل، صحيح؟

804
01:04:11,720 --> 01:04:12,880
ماذا كان علي أن أفعل؟

805
01:04:13,000 --> 01:04:14,840
أتذكر ماذا قلت لك
عندما افتتحنا المعمل؟

806
01:04:14,960 --> 01:04:16,960
قلت لك إن كل شيء
يجب أن يكون مرتباً

807
01:04:17,080 --> 01:04:20,280
هؤلاء الناس لا يتلقون الرشوة -
كان عليك تولي هذه المسائل بنفسك -

808
01:04:20,600 --> 01:04:21,720
المعذرة

809
01:04:22,920 --> 01:04:24,280
علينا التحدث

810
01:04:29,760 --> 01:04:31,840
أنت هنا؟ أهلاً بعودتك

811
01:04:31,880 --> 01:04:33,200
شكراً لك، عزيزتي -
عزيزي -

812
01:04:33,320 --> 01:04:34,640
كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

813
01:04:34,760 --> 01:04:36,320
نشكر الله -
...أختاه -

814
01:04:36,880 --> 01:04:39,320
أريد منك صنيعاً -
عساه خيراً، عزيزي، ما الأمر؟ -

815
01:04:39,760 --> 01:04:42,160
أظن أنه قد حان الوقت
كي تساعدين والدك في العمل

816
01:04:43,320 --> 01:04:45,120
هناك أناس سيأتون يوم الجمعة

817
01:04:45,640 --> 01:04:47,560
لكن أبي لم يذكر هذا الأمر

818
01:04:48,240 --> 01:04:49,560
لا يعرف أبي بهذا بعد

819
01:04:51,640 --> 01:04:54,240
أريدك أن تخبريه بنفسك
أخبريه أنت، من فضلك

820
01:04:54,320 --> 01:04:55,960
سأكون أنا في مكان آخر
ذلك اليوم

821
01:04:56,080 --> 01:04:57,080
(طارق)

822
01:04:57,800 --> 01:04:59,640
أختاه، لا أستطيع إخباره

823
01:05:00,520 --> 01:05:02,000
لا أستطيع التحدث إليه

824
01:05:02,520 --> 01:05:04,440
أريدك أن تخبريه بنفسك
من فضلك

825
01:05:05,120 --> 01:05:06,520
...ربما سأستطيع

826
01:05:12,120 --> 01:05:13,720
لدي رحلة طويلة جداً

827
01:05:17,760 --> 01:05:21,160
أتريد مني تحمّل مسؤولية العمل
بالإضافة إلى مسؤولية ابنتي؟

828
01:05:21,280 --> 01:05:22,920
أختاه، لقد حان دورك -
ماذا؟ -

829
01:05:23,640 --> 01:05:25,280
أقوم بتربية فتاة يتيمة

830
01:05:25,480 --> 01:05:28,840
فتاة يتيمة، لم يعد لديها والد
في بلد أتيت إليه للتو

831
01:05:29,040 --> 01:05:30,960
تريد أن أتحمّل مسؤولية أخرى؟

832
01:05:31,760 --> 01:05:33,680
كلا عزيزي، ابنتي هي أولويتي

833
01:05:33,800 --> 01:05:36,160
أيجوز أن أتحمل
هذه المسؤولية طوال الوقت؟

834
01:05:36,280 --> 01:05:38,920
أنا بحاجة للقليل من الوقت
لأكمل الشيء الذي بدأته

835
01:05:39,040 --> 01:05:41,080
هذا ليس من أجلي
بل من أجلنا جميعنا

836
01:05:41,200 --> 01:05:44,680
طارق)، قلت لك)
...(إنني وصلت للتو إلى (كندا) و(فادي

837
01:05:50,720 --> 01:05:54,120
(أنا آسفة يا (طارق
لا أستطيع تحمّل مسؤولية العمل الآن

838
01:05:54,240 --> 01:05:55,400
هذه مسؤوليتك أنت

839
01:05:56,760 --> 01:05:59,240
سنا)، عزيزتي)
حان وقت النوم

840
01:06:04,120 --> 01:06:07,320
يريد (جيم) بناء معملاً
في أسرع وقت ممكناً

841
01:06:07,600 --> 01:06:10,480
رائع -
ويريد الالتقاء بوالدي يوم الجمعة -

842
01:06:11,200 --> 01:06:14,080
أيمكنك حضور اللقاء؟ -
بالتأكيد، سأود الالتقاء به -

843
01:06:14,960 --> 01:06:16,120
شكراً لك

844
01:06:18,880 --> 01:06:21,440
(أنا مسرور لأن (عصام
قد وافق على العرض أخيراً

845
01:06:25,920 --> 01:06:27,360
ما الأمر يا (طارق)؟

846
01:06:30,840 --> 01:06:33,440
سألقي خطاباً
(في قصر الحاكم في (فيرمونت

847
01:06:33,640 --> 01:06:35,160
لا أستطيع حضور اللقاء

848
01:06:36,600 --> 01:06:38,720
والآن تخبرني بهذه المفاجأة؟

849
01:06:40,720 --> 01:06:41,960
هل أنت على ما يرام؟

850
01:06:43,360 --> 01:06:44,520
كلا

851
01:06:45,040 --> 01:06:46,360
(أنا خائف يا (فرانك

852
01:06:47,520 --> 01:06:49,960
آسف يا صاح
لن أفعل هذا لأجلك

853
01:06:50,080 --> 01:06:52,680
إن لم تفعل هذا لأجل نفسك
فلن أفعل هذا من أجلك

854
01:06:53,080 --> 01:06:55,640
(تحدث مع (عصام
وتصرف كالراشدين

855
01:07:18,960 --> 01:07:20,920
أبي، علينا تنظيف المعمل اليوم

856
01:07:21,560 --> 01:07:24,520
لدينا الكثير من الطلبات
وعلينا تلبيتها، ألا ترى؟

857
01:07:25,520 --> 01:07:27,120
لكن هذا الأمر أهم

858
01:07:27,640 --> 01:07:29,880
قمت بإلغاء رحلتي
إلى (فيرمونت) من أجلك

859
01:07:30,880 --> 01:07:34,280
وماذا إذاً؟
لا يوجد ما هو أهم من العمل

860
01:07:34,400 --> 01:07:35,920
يجدر بك مساعدتي

861
01:07:39,080 --> 01:07:41,320
ذلك الرجل مالك المركز التجاري

862
01:07:42,960 --> 01:07:44,360
يريد الالتقاء بك

863
01:08:08,600 --> 01:08:10,520
أتظن أنه لا كلمة لي
في هذا المنزل؟

864
01:08:11,680 --> 01:08:13,400
تقرر كل شيء بنفسك

865
01:08:13,440 --> 01:08:17,240
أبي، أريدك أن تقبل مساعدتهم
لأنني لم أعد قادر على مساعدتك

866
01:08:18,120 --> 01:08:19,480
تم قبولي في الجامعة

867
01:08:21,160 --> 01:08:23,640
متى وصلك القبول؟ -
منذ شهر -

868
01:08:29,600 --> 01:08:33,400
منذ أن أتيت إلى هذه البلاد
لم تعد تسمع الكلام

869
01:08:33,560 --> 01:08:36,040
أبي، سمعت كلامك طوال حياتي -
أجل -

870
01:08:37,000 --> 01:08:38,920
لأن هذا ما يفعله الأبناء

871
01:08:39,040 --> 01:08:40,280
(في (سوريا
ولكن ليس هنا

872
01:08:40,400 --> 01:08:44,440
(إن كنت ستنسى (سوريا
لن تصبح رجلاً طوال حياتك

873
01:08:44,560 --> 01:08:46,840
من أنت بدون هذه العائلة؟ -
بحقك -

874
01:08:46,960 --> 01:08:50,840
لا تتنكر على معمل الشوكولا
الذي جعلتك رجلاً وأدخلتك المدارس

875
01:08:50,960 --> 01:08:54,320
لا تتنكر لكل شيء
فعلته من أجلك

876
01:08:54,440 --> 01:08:56,520
ماذا عن ما فعلته أنا لك؟

877
01:09:53,360 --> 01:09:55,800
كيلي)؟) -
ما الذي تفعله هنا؟ -

878
01:09:57,120 --> 01:09:59,440
هل جربت الشوكولا الجديدة لدينا
بطعم القيقب؟

879
01:09:59,560 --> 01:10:02,200
كلا -
اعتبري هذه هدية -

880
01:10:04,720 --> 01:10:07,800
(معمل عائلتي في (دمشق
أتعلمين أنه تعرض للقصف؟

881
01:10:08,920 --> 01:10:11,040
أتعلمين أن زوج شقيقتي
قد قُتل؟

882
01:10:12,640 --> 01:10:16,960
عدد لا يحصى من أصدقائي
اُخذوا إلى 50 طابق تحت الأرض

883
01:10:17,840 --> 01:10:19,000
وتم قتلهم؟

884
01:10:20,560 --> 01:10:25,360
كل هذا كي نأتي إلى هنا
لفعل الأمر نفسه الذي فعلناه هناك

885
01:10:26,440 --> 01:10:27,600
أنا آسفة للغاية

886
01:10:29,200 --> 01:10:32,720
لم يتم قصف معمل والدي
بسبب مشاكل في التراخيص

887
01:10:33,400 --> 01:10:34,520
صحيح

888
01:10:36,000 --> 01:10:37,200
خذيها وحسب

889
01:10:46,200 --> 01:10:47,480
(طارق)

890
01:10:49,440 --> 01:10:50,640
أريدك أن تعلم وحسب

891
01:10:52,320 --> 01:10:55,280
لست أنا من اتصل
بمفتش الطعام أو البلدية

892
01:10:56,720 --> 01:10:59,320
هناك أشخاص آخرين
ليسوا موافقين على هذا

893
01:11:11,680 --> 01:11:14,200
طارق)، انظر)

894
01:11:17,320 --> 01:11:21,640
أين هذا؟ أعطني، أعطني -
تمهل قليلاً -

895
01:11:27,840 --> 01:11:29,560
أتريد مساعدة في هذا؟

896
01:11:29,680 --> 01:11:31,760
عدّ إلى العمل -
حسناً -

897
01:11:35,280 --> 01:11:36,720
(سأذهب إلى (فيرمونت

898
01:11:54,320 --> 01:11:57,040
(أجل يا (فرانك -
هل كل شيء على ما يرام مع (عصام)؟ -

899
01:11:57,160 --> 01:12:00,960
أخبرته عن اللقاء للتو -
اليوم؟ ما خطبك يا رجل؟ -

900
01:12:01,080 --> 01:12:03,680
(لدي أب مسبقاً يا (فرانك
لست بحاجة لآخر

901
01:12:03,800 --> 01:12:05,520
(طارق) -
علي الذهاب -

902
01:12:22,720 --> 01:12:24,240
أنا آسف للغاية
أنا آسف للغاية

903
01:12:24,360 --> 01:12:27,280
خطأ سيئ -
سأتولى أمر هذا -

904
01:12:34,360 --> 01:12:36,120
يا إلهي، هل أنت بخير؟

905
01:12:36,720 --> 01:12:40,360
هل أنت بخير أيها المدير؟ -
أنا بخير، اذهب، اخرج -

906
01:12:40,480 --> 01:12:42,360
ماذا تعني يا رجل
هناك الكثير من الطلبات

907
01:12:42,360 --> 01:12:44,720
اخرج، اخرج

908
01:13:27,200 --> 01:13:28,640
جواز السفر، من فضلك

909
01:13:37,000 --> 01:13:40,520
سيدي، تحتاج إلى جواز سفر فعّال
(لدخول (الولايات المتحدة الأمريكية

910
01:13:43,280 --> 01:13:45,440
(هذه رسالة من حاكم (فيرمونت

911
01:13:45,560 --> 01:13:48,360
دعوة رسمية
علي إلقاء خطاب الليلة

912
01:13:50,120 --> 01:13:51,600
أنت من (سوريا) سيدي

913
01:13:52,520 --> 01:13:55,600
لدينا أنا وعائلتي
(معمل صناعة شوكولا في (نوفا سكوشا

914
01:13:55,760 --> 01:13:57,720
يوجد شيء في صندوقي
سأريك إن أردت

915
01:13:57,840 --> 01:14:02,040
كلا، سيدي، ابقى في سيارتك
وضع يداك على المقود

916
01:14:02,440 --> 01:14:05,520
...لا أستطيع -
يداك على المقود -

917
01:14:08,640 --> 01:14:14,320
الآن، علينا طرح بعض الأسئلة
ستنطلق ببطئ وتركن على اليسار

918
01:14:19,280 --> 01:14:22,800
(مرحباً يا (عصام
(أنا (جيم

919
01:14:25,080 --> 01:14:26,080
هذا رائع

920
01:14:26,560 --> 01:14:30,400
هذا مثير للإعجاب
كل هذا من فعلك

921
01:14:31,480 --> 01:14:34,120
أنت لا تجيد الإنجليزية

922
01:14:34,880 --> 01:14:36,240
لا إنجليزية -
كلا -

923
01:14:39,000 --> 01:14:41,440
أيمكنني، ما هذا؟

924
01:14:41,760 --> 01:14:47,200
طلبات غير مكتملة
أنا وحدي الليلة

925
01:14:47,320 --> 01:14:49,880
كل هذا الليلة؟

926
01:14:54,000 --> 01:14:55,080
يا للعجب

927
01:15:10,480 --> 01:15:13,000
أنت رجل مثير للاهتمام
(سيد (هدهد

928
01:15:36,560 --> 01:15:38,920
من هذا؟ -
(والدي، (عصام -

929
01:15:39,360 --> 01:15:40,520
حسناً

930
01:15:40,960 --> 01:15:42,200
أين ولد؟

931
01:15:42,840 --> 01:15:44,120
في (دمشق)، مثلي

932
01:15:49,280 --> 01:15:53,720
هل لديك أرقام
لأشخاص سوريين على هذا الهاتف؟

933
01:15:55,040 --> 01:15:56,640
أجل، لدي أصدقاء

934
01:16:01,120 --> 01:16:02,400
أجب على السؤال وحسب

935
01:16:02,520 --> 01:16:05,480
لم لا تتصل بالحاكم؟
سترى بنفسك

936
01:16:13,400 --> 01:16:14,720
كما تريد

937
01:16:29,320 --> 01:16:32,280
هل هناك مواطنين كنديين
يمكنهم كفالتك؟

938
01:16:34,800 --> 01:16:36,080
(جاستن ترودو)

939
01:16:37,640 --> 01:16:39,280
(حسناً، (جاستن ترودو

940
01:16:40,520 --> 01:16:43,000
أصغي إلي، سأتصل به بنفسي

941
01:16:43,400 --> 01:16:45,880
لكنني متأكد من أنه رجل
...كثير الانشغالات، لذا

942
01:16:46,280 --> 01:16:47,560
نلّ قسطاً من الراحة

943
01:17:46,680 --> 01:17:48,000
كم الوقت؟

944
01:17:49,400 --> 01:17:50,840
حوالي الـ6 صباحاً

945
01:17:56,200 --> 01:18:00,320
لقد فاتني خطابي -
وأنا عملت ضعف مناوبتي -

946
01:18:00,920 --> 01:18:02,320
هذا سيئ، أليس كذلك؟

947
01:18:05,360 --> 01:18:08,160
صدق أو لا تصدق
تمكنا من التواصل مع الحاكم

948
01:18:09,480 --> 01:18:10,680
...لكن

949
01:18:11,040 --> 01:18:14,520
بسبب محاولتك
عبور الحدود بدون جواز سفر

950
01:18:14,840 --> 01:18:19,200
لنقل بالإضافة إلى أسباب أخرى

951
01:18:19,960 --> 01:18:24,200
(ستُمنع من دخول (الولايات المتحدة
في الأعوام الـ5 القادمة

952
01:18:25,280 --> 01:18:27,880
لذا لا تحجز أي خطابات
في (الولايات المتحدة) بعد الآن

953
01:18:32,240 --> 01:18:34,640
نل قسطاً
(من الراحة اليوم سيد (هدهد

954
01:18:59,160 --> 01:19:03,400
أجل يا (فرانك)، آسف كان هاتفي مطفئاً
كنت محتجزاً عند الحدود الأمريكية

955
01:19:03,520 --> 01:19:05,040
اعتقدوا أنني سائح

956
01:20:26,960 --> 01:20:28,520
إنها أخطاء المبتدئين

957
01:20:34,520 --> 01:20:36,480
لم أنهي الطلبيات بعد

958
01:20:36,720 --> 01:20:40,720
ماذا؟ أنت في المستشفى
وما زلت قلق بشأن العمل

959
01:20:41,080 --> 01:20:43,080
اعتني بنفسك يا رجل

960
01:20:43,440 --> 01:20:46,000
لا تقلق، يعمل (ليام) عليها

961
01:20:52,400 --> 01:20:54,240
لقد أهملتك كثيراً

962
01:20:58,120 --> 01:21:00,080
ليحمنا الله مما هو آتٍ

963
01:21:04,280 --> 01:21:07,000
أردت مساعدتك ومساعدة نفسي

964
01:21:09,320 --> 01:21:12,040
(قدومنا إلى (كندا
كانت فرصة جديدة لك ولي

965
01:21:13,120 --> 01:21:14,800
لكنني لم أقصد إزعاج أحد

966
01:21:20,800 --> 01:21:22,680
بدأت أفقدك في هذه البلاد

967
01:21:23,800 --> 01:21:26,320
لذا لن أفقد
حرفة صناعة الشوكولا أيضاً

968
01:21:27,800 --> 01:21:29,880
ها أنا ذا أمامك، لم تفقدني

969
01:21:32,400 --> 01:21:34,280
طالما أنك تصنع الشوكولا

970
01:21:34,600 --> 01:21:38,360
لن يتمكن أحد
من أخذ هذا منك، أقسم لك

971
01:21:41,560 --> 01:21:42,840
توقف عن التملق

972
01:21:43,840 --> 01:21:45,920
أعدك أنني سأساعدك

973
01:21:47,040 --> 01:21:49,200
وأساعدك في عملك قدر ما تريد

974
01:21:51,320 --> 01:21:53,680
لكن لن يكون هذا
الأمر الوحيد الذي سنفعله في حياتنا

975
01:21:59,040 --> 01:22:01,400
"بعد 6 أشهر"

976
01:22:01,520 --> 01:22:04,440
نورا)، لم تريدين صنع الشوكولا؟)

977
01:22:04,680 --> 01:22:07,040
أنا من عاشقي الشوكولا

978
01:22:07,640 --> 01:22:09,040
أنا مجدة في العمل

979
01:22:09,240 --> 01:22:13,200
أود أن أعمل بجد
وصنع الشوكولا

980
01:22:14,720 --> 01:22:16,920
تقول إنها ستعمل ليلاً ونهاراً فقط

981
01:22:20,080 --> 01:22:21,280
تم توظيفك

982
01:22:34,400 --> 01:22:36,200
(مرحباً يا (طارق -
مرحباً -

983
01:22:37,280 --> 01:22:39,680
تفضل بالجلوس -
شكراً -

984
01:22:42,000 --> 01:22:45,600
أدركت أننا بحاجة لجعل الأمر رسمياً
(يا (فرانك

985
01:22:47,000 --> 01:22:50,360
لم نضع النقاط
...على الحروف بعد، لذا

986
01:22:51,520 --> 01:22:54,680
نود أن نعرض عليك
منصب تنفيذي هنا

987
01:22:57,560 --> 01:22:58,760
يا للهول

988
01:23:00,360 --> 01:23:01,440
شكراً لك

989
01:23:03,240 --> 01:23:04,360
...لكن

990
01:23:04,920 --> 01:23:06,720
لا أظن أنني أستطيع قبول هذا

991
01:23:09,400 --> 01:23:14,320
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، أجل، لقد كانت مغامرة مذهلة -

992
01:23:15,160 --> 01:23:19,320
لكن لقد وظفت مسبقاً
الكثير من الوقت في هذا

993
01:23:20,440 --> 01:23:24,520
ولقد أصبح هذا العمل
أكبر مني بكثير

994
01:23:25,000 --> 01:23:27,960
أظن أنه حان وقت
لأخذ خطوة إلى الوراء

995
01:23:30,560 --> 01:23:32,440
ماذا سنفعل بدونك يا (فرانك)؟

996
01:23:32,800 --> 01:23:36,320
حققتم الاستقرار الآن
ستتولون الأمر من هنا

997
01:23:42,960 --> 01:23:44,480
علي الذهاب

998
01:23:50,360 --> 01:23:51,800
(فرانك)

999
01:23:58,200 --> 01:23:59,320
شكراً لك

1000
01:24:03,400 --> 01:24:05,200
(لديك عائلة رائعة يا (طارق

1001
01:24:06,240 --> 01:24:07,520
اعتني بها جيداً

1002
01:24:08,560 --> 01:24:13,640
3، 2، 1، أجل

1003
01:24:20,640 --> 01:24:22,120
...قبل أن تذهبوا

1004
01:24:24,280 --> 01:24:25,800
أود قول شيئاً ما

1005
01:24:26,360 --> 01:24:30,920
أتينا إلى (كندا)، لخلق فرص عمل
وليس لأخذ وظائف الآخرين

1006
01:24:31,640 --> 01:24:36,240
وأود التعبير عن امتناني
للرجل الذي حقق هذا

1007
01:24:36,800 --> 01:24:40,080
إنه يؤمن برؤية تحقيق السلام
من خلال الشوكولا

1008
01:24:41,000 --> 01:24:45,640
وساعدنا في جعل هذا المجتمع
مزدهر أكثر بعد

1009
01:24:46,440 --> 01:24:49,240
(جيم ماكدونالد)
(من شركة (سوبيز غروسريز

1010
01:25:08,760 --> 01:25:09,880
(طارق)

1011
01:25:11,760 --> 01:25:13,200
(سيد (عصام

1012
01:25:13,680 --> 01:25:16,680
تهانينا على افتتاح المعمل -
شكراً لك -

1013
01:25:17,080 --> 01:25:19,320
إنه يتحسن في اللغة العربية -
أجل -

1014
01:25:21,160 --> 01:25:23,440
يا للعجب
يبدو والدك سعيداً

1015
01:25:24,080 --> 01:25:25,160
إنه يحب هذا

1016
01:25:27,760 --> 01:25:28,880
أتعلم ماذا؟

1017
01:25:30,400 --> 01:25:33,640
أعتقد أنني كنت سأتخرج
(لو لم نخرج من (سوريا

1018
01:25:35,040 --> 01:25:36,160
...لكن والدي

1019
01:25:37,240 --> 01:25:39,720
ما زلت خائب الظن
لأنك رفضت طلب أخي

1020
01:25:41,960 --> 01:25:43,080
كيف تشعر؟

1021
01:25:45,680 --> 01:25:47,080
...أشعر أنه

1022
01:25:49,800 --> 01:25:51,120
لم يفت الأوان مطلقاً

1023
01:26:05,040 --> 01:26:06,240
مرحباً

1024
01:26:06,800 --> 01:26:10,720
فرانك)، تعال، تعال) -
مرحباً يا أبي -

1025
01:26:12,960 --> 01:26:19,280
أين الجميع؟ -
طارق) في الخارج، السيدات في الخارج) -

1026
01:26:20,320 --> 01:26:23,080
عصام) في المنزل) -
أعرف هذا الشعور -

1027
01:26:28,360 --> 01:26:30,640
لدي سؤال -
بالتأكيد -

1028
01:26:31,560 --> 01:26:38,600
أنت لا تعمل في المعمل الآن -
أعلم هذا -

1029
01:26:39,640 --> 01:26:43,400
لكن أنا لا أريدك أن تذهب

1030
01:26:48,680 --> 01:26:50,080
إلى أين سأذهب برأيك؟

1031
01:26:53,680 --> 01:26:55,280
اليوم لا يوجد العمل

1032
01:26:56,440 --> 01:26:57,640
وأنا وحدي

1033
01:26:59,800 --> 01:27:01,000
...(في (سوريا

1034
01:27:04,360 --> 01:27:05,680
الكثير من الأصدقاء

1035
01:27:08,720 --> 01:27:09,840
هنا؟

1036
01:27:12,440 --> 01:27:13,520
لا صديق

1037
01:27:16,640 --> 01:27:18,000
...أنا وأنت

1038
01:27:18,960 --> 01:27:20,200
لسنا أصدقاء

1039
01:27:28,040 --> 01:27:29,560
أشقاء

1040
01:27:30,160 --> 01:27:31,480
أشقاء

1041
01:27:40,360 --> 01:27:41,720
أتطلع قدماً لهذا

1042
01:27:42,920 --> 01:27:44,040
حسناً

1043
01:27:44,920 --> 01:27:46,320
استمتع بنهاية الأسبوع

1044
01:27:47,120 --> 01:27:48,320
إلى اللقاء

1045
01:27:53,120 --> 01:27:55,720
إذاً يا أبي
هل أنت مستعد للذهاب؟

1046
01:28:00,000 --> 01:28:04,000
تلقيت اتصالاً للتو من رئيس
مجلس إدارة (نوفا سكوشا) للاستثمارات

1047
01:28:04,680 --> 01:28:06,600
أصبحت عضواً لديهم
في مجلس الإدارة الآن

1048
01:28:10,240 --> 01:28:11,760
لا تقلق يا أبي، لن أترككم

1049
01:28:11,880 --> 01:28:14,320
ها قد أخبرتك في الحال
لم أخفي الأمر عنك

1050
01:28:18,480 --> 01:28:20,440
لطالما عرفت ما تريده

1051
01:28:24,840 --> 01:28:26,200
...اسمع بني

1052
01:28:28,920 --> 01:28:30,160
أنا راضٍ عنك

1053
01:28:31,280 --> 01:28:33,120
لأجل كل ما فعلته من أجلنا

1054
01:28:36,960 --> 01:28:39,400
إن لم تكن ترغب
...في الاستمرار بالعمل هنا

1055
01:28:42,280 --> 01:28:43,800
لن أقف في طريقك

1056
01:28:46,160 --> 01:28:47,480
لن أستاء منك حتى

1057
01:28:50,440 --> 01:28:51,800
سأبقى راضياً عنك

1058
01:28:57,760 --> 01:28:58,880
شكراً لك أبي

1059
01:29:31,320 --> 01:29:32,600
بالهناء

1060
01:29:36,320 --> 01:29:37,560
قطعة شوكولا؟

1061
01:29:37,760 --> 01:29:39,800
كلّ بني، كلّ
هيا، ابدأ بتناول الطعام

1062
01:29:39,920 --> 01:29:41,240
بسمّ الله -
بسمّ الله -

1063
01:29:41,360 --> 01:29:44,320
كليها عزيزتي -
ألم تعجبك شوكولا جدك؟ -

1064
01:29:44,440 --> 01:29:46,880
لا تقولي هذا

1065
01:29:48,360 --> 01:29:51,040
(هناك أحد من (الشام
...(أتى إلى (كندا

1066
01:29:53,160 --> 01:29:54,560
(من (الشام -
أجل -

1067
01:29:54,680 --> 01:29:56,000
توقف عن هذا

1068
01:29:57,280 --> 01:30:01,360
توقف عن هذا -
أقسم لك، لقد أخطأ بالاسم -

1069
01:30:15,520 --> 01:30:20,880
(منذ وصول (طارق)، استضافت (أنتوغينيش"
"أكثر من 100 وافد سوري

1070
01:30:32,320 --> 01:30:33,600
(أنتوغينيش)

1071
01:30:39,680 --> 01:30:43,200
(تفتخر عائلة (هدهد"
"بوصف (أنتوغينيش) أنها ديارهم

1072
01:30:54,320 --> 01:30:56,840
الشوكولا خاصتهم انتشرت"
"في جميع أنحاء العالم

1073
01:31:00,560 --> 01:31:02,360
"وإلى ما بعد هذا حتى"

1074
01:31:05,960 --> 01:31:09,720
(ولاحقاً عاد (فرانك"
"للمساعدة في دعم الشركة

1075
01:31:13,880 --> 01:31:16,720
"بقي (فرانك) و(عصام) أشقاء"

1076
01:31:25,040 --> 01:31:28,520
طارق)، متحدث عام)"
"وشخصية داعية للسلام

1077
01:31:37,920 --> 01:31:42,760
(معاً، يدير (طارق) و(عصام"
"(بيس باي تشوكليت)

1078
01:31:48,960 --> 01:31:52,680
"لم يعد (طارق) إلى كلية الطب"

1079
01:31:54,000 --> 01:31:57,240
"لكن هناك وقت لهذا دائماً"

1080
01:32:02,240 --> 01:32:07,560
(في ذكرى صديقنا (حاتم علي"
"(1962-2020)

